diff options
author | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2013-12-17 15:50:01 +0100 |
---|---|---|
committer | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2013-12-17 17:13:39 +0100 |
commit | dbe7e598c32822da31e0555913f7ec7ff17bf36d (patch) | |
tree | 182c91e4c581ea970b8367716840263c9f95b5c3 /source/fr | |
parent | 8fcaf6efc077442b39e0f3f210e02a603ef7c9c8 (diff) |
update translations for 4.2.0rc1
force-fix errors using pocheck, remove unused files, add new ones
Change-Id: I7d03d62bb7fe2f973b8784c9c0f0bbaa58e258c2
Diffstat (limited to 'source/fr')
36 files changed, 2299 insertions, 1512 deletions
diff --git a/source/fr/connectivity/registry/firebird/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/source/fr/connectivity/registry/firebird/org/openoffice/Office/DataAccess.po new file mode 100644 index 00000000000..3c2aabf2660 --- /dev/null +++ b/source/fr/connectivity/registry/firebird/org/openoffice/Office/DataAccess.po @@ -0,0 +1,34 @@ +#. extracted from connectivity/registry/firebird/org/openoffice/Office/DataAccess +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-12-14 10:59+0200\n" +"Last-Translator: sophie <gautier.sophie@gmail.com>\n" +"Language-Team: ll.org\n" +"Language: fr\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: Drivers.xcu +msgctxt "" +"Drivers.xcu\n" +".Drivers.Installed.sdbc:embedded:firebird\n" +"DriverTypeDisplayName\n" +"value.text" +msgid "Firebird Embedded" +msgstr "Firebird intégré" + +#: Drivers.xcu +msgctxt "" +"Drivers.xcu\n" +".Drivers.Installed.sdbc:firebird:*\n" +"DriverTypeDisplayName\n" +"value.text" +msgid "Firebird File" +msgstr "Fichier Firebird" diff --git a/source/fr/cui/source/options.po b/source/fr/cui/source/options.po index b83f7dc410d..5f1c7f18022 100644 --- a/source/fr/cui/source/options.po +++ b/source/fr/cui/source/options.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2013-12-01 17:38+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-11-23 14:06+0000\n" "Last-Translator: sophie <gautier.sophie@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -998,15 +998,6 @@ msgstr "Mise à jour en ligne" #: treeopt.src msgctxt "" "treeopt.src\n" -"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS\n" -"17\n" -"itemlist.text" -msgid "Expert Config" -msgstr "Configuration avancée" - -#: treeopt.src -msgctxt "" -"treeopt.src\n" "RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_LANGUAGE_OPTIONS\n" "1\n" "itemlist.text" diff --git a/source/fr/cui/uiconfig/ui.po b/source/fr/cui/uiconfig/ui.po index d6cd6742c9e..a2b8d6e6164 100644 --- a/source/fr/cui/uiconfig/ui.po +++ b/source/fr/cui/uiconfig/ui.po @@ -3,10 +3,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-24 19:11+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-12-01 17:38+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-12-14 11:05+0200\n" "Last-Translator: sophie <gautier.sophie@gmail.com>\n" -"Language-Team: none\n" +"Language-Team: ll.org\n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -19,6 +19,24 @@ msgstr "" #: aboutconfigdialog.ui msgctxt "" "aboutconfigdialog.ui\n" +"edit\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Edit" +msgstr "Éditer" + +#: aboutconfigdialog.ui +msgctxt "" +"aboutconfigdialog.ui\n" +"reset\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Reset" +msgstr "Réinitialiser" + +#: aboutconfigdialog.ui +msgctxt "" +"aboutconfigdialog.ui\n" "preference\n" "label\n" "string.text" @@ -61,24 +79,6 @@ msgctxt "" msgid "Preferences" msgstr "Préférences" -#: aboutconfigdialog.ui -msgctxt "" -"aboutconfigdialog.ui\n" -"default\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Default" -msgstr "Par défaut" - -#: aboutconfigdialog.ui -msgctxt "" -"aboutconfigdialog.ui\n" -"edit\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Edit" -msgstr "Éditer" - #: aboutconfigvaluedialog.ui msgctxt "" "aboutconfigvaluedialog.ui\n" @@ -2767,7 +2767,7 @@ msgctxt "" "FT_LINE_1\n" "label\n" "string.text" -msgid "LIne _1" +msgid "Line _1" msgstr "Ligne _1" #: connectortabpage.ui @@ -2830,7 +2830,7 @@ msgctxt "" "FT_VERT_2\n" "label\n" "string.text" -msgid "_End verticalaa" +msgid "_End vertical" msgstr "_Fin verticale" #: connectortabpage.ui @@ -6976,6 +6976,15 @@ msgstr "Activer l'enregistreur de macro (limité)" #: optadvancedpage.ui msgctxt "" "optadvancedpage.ui\n" +"expertconfig\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Expert Config Page" +msgstr "Page de configuration avancée" + +#: optadvancedpage.ui +msgctxt "" +"optadvancedpage.ui\n" "label12\n" "label\n" "string.text" @@ -12661,8 +12670,8 @@ msgctxt "" "vertbyft\n" "label\n" "string.text" -msgid "by" -msgstr "par" +msgid "_by" +msgstr "pa_r" #: swpossizepage.ui msgctxt "" @@ -12706,8 +12715,8 @@ msgctxt "" "followtextflow\n" "label\n" "string.text" -msgid "Follow text flow" -msgstr "Respecter les enchaînements" +msgid "Follow te_xt flow" +msgstr "Respecter les _enchaînements" #: swpossizepage.ui msgctxt "" @@ -12724,8 +12733,8 @@ msgctxt "" "pos\n" "label\n" "string.text" -msgid "Position" -msgstr "Position" +msgid "Positio_n" +msgstr "P_osition" #: swpossizepage.ui msgctxt "" diff --git a/source/fr/extensions/uiconfig/spropctrlr/ui.po b/source/fr/extensions/uiconfig/spropctrlr/ui.po new file mode 100644 index 00000000000..71b1631ef8b --- /dev/null +++ b/source/fr/extensions/uiconfig/spropctrlr/ui.po @@ -0,0 +1,61 @@ +#. extracted from extensions/uiconfig/spropctrlr/ui +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-12-14 11:09+0200\n" +"Last-Translator: sophie <gautier.sophie@gmail.com>\n" +"Language-Team: ll.org\n" +"Language: fr\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: taborder.ui +msgctxt "" +"taborder.ui\n" +"TabOrderDialog\n" +"title\n" +"string.text" +msgid "Tab Order" +msgstr "Séquence d'activation" + +#: taborder.ui +msgctxt "" +"taborder.ui\n" +"upB\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Move Up" +msgstr "Déplacer vers le _haut" + +#: taborder.ui +msgctxt "" +"taborder.ui\n" +"downB\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Move _Down" +msgstr "Déplacer vers le _bas" + +#: taborder.ui +msgctxt "" +"taborder.ui\n" +"autoB\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Automatic Sort" +msgstr "_Tri automatique" + +#: taborder.ui +msgctxt "" +"taborder.ui\n" +"label2\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Controls" +msgstr "Contrôles" diff --git a/source/fr/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po b/source/fr/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po index c8748bf9300..0d47c5d58bc 100644 --- a/source/fr/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po +++ b/source/fr/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po @@ -4,9 +4,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-11-22 19:28+0100\n" -"Last-Translator: sophi <sophie.gautier@documentfoundation.org>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2013-12-03 18:02+0200\n" +"Last-Translator: sophie <gautier.sophie@gmail.com>\n" +"Language-Team: ll.org\n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" @@ -14,6 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-Project-Style: openoffice\n" #: access2base.xhp msgctxt "" @@ -21,7 +22,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Access2Base" -msgstr "" +msgstr "Access2Base" #: access2base.xhp msgctxt "" @@ -29,7 +30,7 @@ msgctxt "" "bm_idA2B001\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Access2Base</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>Access2Base</bookmark_value>" #: access2base.xhp msgctxt "" @@ -37,7 +38,7 @@ msgctxt "" "hd_idA2B002\n" "help.text" msgid "Access2Base" -msgstr "" +msgstr "Access2Base" #: access2base.xhp msgctxt "" @@ -45,7 +46,7 @@ msgctxt "" "hd_idA2B003\n" "help.text" msgid "What is Access2Base ?" -msgstr "" +msgstr "Qu'est-ce que Access2Base" #: access2base.xhp msgctxt "" @@ -53,7 +54,7 @@ msgctxt "" "par_idA2B004\n" "help.text" msgid "Access2Base is a LibreOffice Basic library of macros for (business or personal) application developers and advanced users. It is one of the libraries stored in \"LibreOffice macros and dialogs\"." -msgstr "" +msgstr "Access2Base est une bibliothèque de macros LibreOffice Basic pour les développeurs d'application (personnelle ou professionnelle) et les utilisateurs avancés. C'est l'une des librairies fournies dans \"LibreOffice macros et dialogues\"." #: access2base.xhp msgctxt "" @@ -61,7 +62,7 @@ msgctxt "" "par_idA2B005\n" "help.text" msgid "The provided macros implement functionalities, all directly inspired by Microsoft Access. The macros are callable from a LibreOffice <emph>Base</emph> application only." -msgstr "" +msgstr "Les macros fournies implémentent des fonctionnalités, toutes directement inspirées par Microsoft Access. Les macros ne peuvent être appelées d'une application LibreOffice <emph>Base</emph> uniquement." #: access2base.xhp msgctxt "" @@ -69,7 +70,7 @@ msgctxt "" "par_idA2B006\n" "help.text" msgid "The API provided by Access2Base is intended to be more concise, intuitive and easy to learn than the standard UNO API (API = Application Programming Interface)." -msgstr "" +msgstr "L'API fournie par Access2Base se veut plus précise, plus intuitive et plus facile à apprendre que l'API UNO standard (API = Application Programming Interface)." #: access2base.xhp msgctxt "" @@ -77,7 +78,7 @@ msgctxt "" "par_idA2B007\n" "help.text" msgid "<emph>The library is documented online on <link href=\"http://www.access2base.com\" name=\"http://www.access2base.com\">http://www.access2base.com</link></emph>" -msgstr "" +msgstr "<emph>La bibliothèque est documentée en ligne sur <link href=\"http://www.access2base.com\" name=\"http://www.access2base.com\">http://www.access2base.com</link></emph>" #: access2base.xhp msgctxt "" @@ -85,7 +86,7 @@ msgctxt "" "hd_idA2B008\n" "help.text" msgid "The implemented macros include:" -msgstr "" +msgstr "Les macros implémentées incluent :" #: access2base.xhp msgctxt "" @@ -93,7 +94,7 @@ msgctxt "" "par_idA2B009\n" "help.text" msgid "a simplified and extensible API for <emph>forms</emph>, <emph>dialogs</emph> and <emph>controls</emph> manipulations similar with the MSAccess object model" -msgstr "" +msgstr "une API simplifiée et extensible pour la manipulation des <emph>formulaires</emph>, des <emph>dialogues</emph> et des <emph>contrôles</emph> similaire au modèle d'objet MSAccess" #: access2base.xhp msgctxt "" @@ -101,7 +102,7 @@ msgctxt "" "par_idA2B010\n" "help.text" msgid "an API for database access with the <emph>table</emph>, <emph>query</emph>, <emph>recordset</emph> and <emph>field</emph> objects" -msgstr "" +msgstr "une API pour l'accès à la base de données avec les objets de <emph>table</emph>, de <emph>requête</emph>, d'<emph>enregistrements</emph> et de <emph>champ</emph>" #: access2base.xhp msgctxt "" @@ -109,7 +110,7 @@ msgctxt "" "par_idA2B011\n" "help.text" msgid "a number of <emph>actions</emph> with a syntax identical to their corresponding MSAccess macros/actions" -msgstr "" +msgstr "un nombre d'<emph>actions</emph> ayant une syntaxe identique aux macros/actions MSAccess correspondantes" #: access2base.xhp msgctxt "" @@ -117,7 +118,7 @@ msgctxt "" "par_idA2B012\n" "help.text" msgid "the <emph>DLookup</emph>, <emph>DSum</emph>, ... database functions" -msgstr "" +msgstr "les fonctions de base de données <emph>DLookup</emph>, <emph>DSum</emph>, ..." #: access2base.xhp msgctxt "" @@ -125,7 +126,7 @@ msgctxt "" "par_idA2B013\n" "help.text" msgid "the support of the shortcut notations like <item type=\"literal\">Forms!myForm!myControl</item>" -msgstr "" +msgstr "la prise en charge des notations abrégées telles que <item type=\"literal\">Forms!myForm!myControl</item>" #: access2base.xhp msgctxt "" @@ -133,7 +134,7 @@ msgctxt "" "par_idA2B014\n" "help.text" msgid "+" -msgstr "" +msgstr "+" #: access2base.xhp msgctxt "" @@ -141,7 +142,7 @@ msgctxt "" "par_idA2B015\n" "help.text" msgid "a consistent errors and exceptions handler" -msgstr "" +msgstr "un gestionnaire d'erreurs et d'exceptions cohérent" #: access2base.xhp msgctxt "" @@ -149,7 +150,7 @@ msgctxt "" "par_idA2B016\n" "help.text" msgid "facilities for programming form, dialog and control <emph>events</emph>" -msgstr "" +msgstr "facilités pour la programmation des <emph>événements</emph> de formulaire, de dialogue et de contrôle" #: access2base.xhp msgctxt "" @@ -157,7 +158,7 @@ msgctxt "" "par_idA2B017\n" "help.text" msgid "the support of both embedded forms and standalone (Writer) forms" -msgstr "" +msgstr "la prise en charge à la fois des formulaires et des formulaires indépendants (Writer)" #: access2base.xhp msgctxt "" @@ -165,7 +166,7 @@ msgctxt "" "hd_idA2B018\n" "help.text" msgid "Compare Access2Base with MSAccess VBA" -msgstr "" +msgstr "Comparez Access2Base avec MSAccess VBA" #: control_properties.xhp msgctxt "" diff --git a/source/fr/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po b/source/fr/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po index f46860f98d4..a9cbaef52c1 100644 --- a/source/fr/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po +++ b/source/fr/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po @@ -4,9 +4,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-08 13:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-12-03 17:31+0200\n" "Last-Translator: sophie <gautier.sophie@gmail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language-Team: ll.org\n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" @@ -14,6 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-Project-Style: openoffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1383916730.0\n" #: 00000002.xhp @@ -14189,7 +14190,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<emph>aDate:</emph> Date to convert" -msgstr "" +msgstr "<emph>aDate:</emph> la date à convertir" #: 03030111.xhp msgctxt "" @@ -14286,7 +14287,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<emph>aDate:</emph> Date to convert" -msgstr "" +msgstr "<emph>aDate:</emph> la date à convertir" #: 03030112.xhp msgctxt "" @@ -14303,7 +14304,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "CDateToUnoTime Function [Runtime]" -msgstr "" +msgstr "Fonction CDateToUnoTime [Exécution]" #: 03030113.xhp msgctxt "" @@ -14383,7 +14384,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<emph>aDate:</emph> Date value to convert" -msgstr "" +msgstr "<emph>aDate:</emph> la valeur de date à convertir" #: 03030113.xhp msgctxt "" @@ -14480,7 +14481,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<emph>aTime:</emph> Time to convert" -msgstr "" +msgstr "<emph>aTime:</emph> heure à convertir" #: 03030114.xhp msgctxt "" @@ -14497,7 +14498,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "CDateToUnoDateTime Function [Runtime]" -msgstr "" +msgstr "Fonction CDateToUnoDateTime [Exécution]" #: 03030115.xhp msgctxt "" @@ -14577,7 +14578,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<emph>aDate:</emph> Date value to convert" -msgstr "" +msgstr "<emph>aDate:</emph> la valeur de date à convertir" #: 03030115.xhp msgctxt "" @@ -14674,7 +14675,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<emph>aDateTime:</emph> DateTime to convert" -msgstr "" +msgstr "<emph>aDateTime:</emph> DateHeure à convertir" #: 03030116.xhp msgctxt "" diff --git a/source/fr/helpcontent2/source/text/scalc/00.po b/source/fr/helpcontent2/source/text/scalc/00.po index d641bc13bd6..355a36a83c1 100644 --- a/source/fr/helpcontent2/source/text/scalc/00.po +++ b/source/fr/helpcontent2/source/text/scalc/00.po @@ -4,9 +4,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-03-01 16:04+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-12-03 18:05+0200\n" "Last-Translator: sophie <gautier.sophie@gmail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language-Team: ll.org\n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" @@ -1437,7 +1437,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Data - Filter - Reset Filter</emph>" -msgstr "" +msgstr "Choisissez <emph>Données - Filtre - Réinitialiser le filtre</emph>" #: 00000412.xhp msgctxt "" @@ -1446,7 +1446,7 @@ msgctxt "" "48\n" "help.text" msgid "On Table Data bar, click <emph>Reset Filter/Sort</emph>" -msgstr "" +msgstr "Dans la barre des données de la table, cliquez sur <emph>Réinitialiser le filtre/tri</emph>" #: 00000412.xhp msgctxt "" @@ -1463,7 +1463,7 @@ msgctxt "" "49\n" "help.text" msgid "Reset Filter/Sort" -msgstr "" +msgstr "Réinitialiser le filtre/tri" #: 00000412.xhp msgctxt "" diff --git a/source/fr/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/fr/helpcontent2/source/text/scalc/01.po index 4b20557d6a9..229de202c7b 100644 --- a/source/fr/helpcontent2/source/text/scalc/01.po +++ b/source/fr/helpcontent2/source/text/scalc/01.po @@ -4,9 +4,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-03-01 16:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-12-06 12:39+0200\n" "Last-Translator: sophie <gautier.sophie@gmail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language-Team: ll.org\n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" @@ -2474,7 +2474,7 @@ msgctxt "" "par_id3145785\n" "help.text" msgid "Text cells are formatted in black, formulas in green, number cells in blue, and protected cells are shown with light grey background, no matter how their display is formatted." -msgstr "" +msgstr "Les cellules de texte sont formatées en noir, les formules en vert, les cellules de nombre en bleu et les cellules protégées sont affichées avec un arrière-plan gris clair, quel que soit le formatage de leur affichage. " #: 03080000.xhp msgctxt "" @@ -11249,7 +11249,7 @@ msgctxt "" "bm_id3156257\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>XOR function</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>XOR, fonction</bookmark_value>" #: 04060105.xhp msgctxt "" @@ -11257,7 +11257,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156257\n" "help.text" msgid "XOR" -msgstr "" +msgstr "XOR" #: 04060105.xhp msgctxt "" @@ -11265,7 +11265,7 @@ msgctxt "" "par_id3155987\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_XOR\">Returns true if an odd number of arguments evaluates to TRUE.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_XOR\">Renvoie vrai si un nombre impair d'arguments est évalué à VRAI.</ahelp>" #: 04060105.xhp msgctxt "" @@ -11273,7 +11273,7 @@ msgctxt "" "par_id3148772\n" "help.text" msgid "The arguments are either logical expressions themselves (TRUE, 1<5, 2+3=7, B8<10) that return logical values, or arrays (A1:C3) containing logical values." -msgstr "" +msgstr "Les arguments sont soit des expressions logiques (VRAI, 1<5, 2+3=7, B8<10) qui renvoient des valeurs logiques, soit des matrices (A1:C3) contenant des valeurs logiques." #: 04060105.xhp msgctxt "" @@ -11281,7 +11281,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153718\n" "help.text" msgid "Syntax" -msgstr "" +msgstr "Syntaxe" #: 04060105.xhp msgctxt "" @@ -11289,7 +11289,7 @@ msgctxt "" "par_id3150469\n" "help.text" msgid "XOR(LogicalValue1; LogicalValue2 ...LogicalValue30)" -msgstr "" +msgstr "XOR(valeur_logique1;valeur_logique2;...;valeur_logique30)" #: 04060105.xhp msgctxt "" @@ -11297,7 +11297,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147176\n" "help.text" msgid "Example" -msgstr "" +msgstr "Exemple" #: 04060105.xhp msgctxt "" @@ -11305,7 +11305,7 @@ msgctxt "" "par_id3083286\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=XOR(TRUE;TRUE)</item> returns FALSE" -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=XOR(VRAI;VRAI)</item> renvoie FAUX." #: 04060105.xhp msgctxt "" @@ -11313,7 +11313,7 @@ msgctxt "" "par_id3083445\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=XOR(TRUE;TRUE;TRUE)</item> returns TRUE" -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=XOR(VRAI;VRAI;VRAI)</item> renvoie VRAI" #: 04060105.xhp msgctxt "" @@ -11321,7 +11321,7 @@ msgctxt "" "par_id3154315\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=XOR(FALSE;TRUE)</item> returns TRUE" -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=XOR(FAUX;VRAI)</item> renvoie VRAI" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -17279,7 +17279,7 @@ msgctxt "" "par_id5092318\n" "help.text" msgid "This function produces a new random number each time Calc recalculates. To force Calc to recalculate manually press F9." -msgstr "" +msgstr "Cette fonction produit un nouveau nombre aléatoire à chaque fois que Calc recalculer. Pour forcer Calc à recalculer manuellement, appuyez sur F9." #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -21574,7 +21574,7 @@ msgctxt "" "32\n" "help.text" msgid "<emph>Server</emph> is the name of a server application. <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>applications have the server name \"soffice\"." -msgstr "" +msgstr "<emph>serveur</emph> est le nom d'une application de serveur ; dans le cas des applications <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>, il s'agit de \"soffice\"." #: 04060109.xhp msgctxt "" @@ -26059,7 +26059,7 @@ msgctxt "" "58\n" "help.text" msgid "<emph>Text</emph> refers to text in which spaces are to be removed." -msgstr "" +msgstr "<emph>Texte</emph> désigne le texte dans lequel les espaces sont supprimés." #: 04060110.xhp msgctxt "" @@ -26077,7 +26077,7 @@ msgctxt "" "60\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=TRIM(\" hello world \")</item> returns hello world without leading and trailing zeros and with single space between words." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=TRIM(\" hello monde \")</item> renvoie hello monde sans espace avant ou après et zéros en début ainsi qu'avec un simple espace entre les mots." #: 04060110.xhp msgctxt "" @@ -30445,7 +30445,7 @@ msgctxt "" "59\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMPOWER\">The result is the <emph>ComplexNumber</emph> raised to the power of <emph>Number</emph>.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMPOWER\">Le résultat est <emph>nombre_complexe</emph> élevé à la puissance de <emph>nombre</emph>.</ahelp>" #: 04060116.xhp msgctxt "" @@ -47121,7 +47121,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "For example, to show the column B, click on the header of the column A, expand the selection to the column C, then chose <emph>Format - Column - Show</emph>. To show the column A previously hidden, click on the header of the column B, keep the mouse button pressed and drag on the left. The selected range displayed in the name area changes from B1:B1048576 to A1:B1048576. Choose <emph>Format - Column - Show</emph>. Proceed the same way with rows." -msgstr "" +msgstr "Par exemple, pour afficher la colonne B, cliquez sur l'en-tête de la colonne A, étendez la sélection à la colonne C, puis choisissez <emph>Format - Colonne - Afficher</emph>. Pour afficher la colonne A précédemment masquée, cliquez sur l'en-tête de la colonne B, gardez le bouton de la souris appuyé et glissé " #: 05030400.xhp msgctxt "" @@ -47130,7 +47130,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "To show all hidden cells, first click in the field in the upper left corner. This selects all cells of the table." -msgstr "" +msgstr "Pour afficher toutes les cellules masquées, cliquez d'abord dans le champ situé dans l'angle supérieur gauche. Cette opération sélectionne toutes les cellules du tableau." #: 05040000.xhp msgctxt "" @@ -48910,7 +48910,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<variable id=\"bedingtetext\"><ahelp hid=\".uno:ConditionalFormatDialog\">Choose <emph>Conditional Formatting</emph> to define format styles depending on certain conditions.</ahelp></variable> If a style was already assigned to a cell, it remains unchanged. The style entered here is then evaluated. There are several types of conditional formatting that can be used." -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"bedingtetext\"><ahelp hid=\".uno:ConditionalFormatDialog\">Choisissez <emph>Formatage conditionnel</emph> pour définir des styles de format dépendants de certaines conditions.</ahelp></variable> Si un style est déjà assigné à une cellule, il reste inchangé. Le style saisi ici est alors évalué. Il y a plusieurs types de formatages conditionnel qui peuvent être utilisés." #: 05120000.xhp msgctxt "" @@ -48918,7 +48918,7 @@ msgctxt "" "par_id3163711\n" "help.text" msgid "You can enter several conditions that query the contents of cell values or formulas. The conditions are evaluated from the first to the last. If the condition 1 matches the condition, the defined style will be used. Otherwise, condition 2 is evaluated, and its defined style is used. If this style does not match, then the next condition is evaluated and so on." -msgstr "" +msgstr "Vous pouvez saisir plusieurs conditions qui vont interroger le contenu des valeurs de cellules ou des formules. Les conditions sont évaluées de la première à la dernière. Si la condition 1 correspond à la condition, le style défini sera utilisé. Sinon la condition 2 est évaluées, et son style définir est utilisé. Si ce style ne correspond pas, alors la condition suivante est évaluée et ainsi de suite. " #: 05120000.xhp msgctxt "" @@ -48942,7 +48942,7 @@ msgctxt "" "hd_id31531891\n" "help.text" msgid "Condition" -msgstr "" +msgstr "Condition" #: 05120000.xhp msgctxt "" @@ -48950,7 +48950,7 @@ msgctxt "" "par_id31494131\n" "help.text" msgid "You can define as many conditions as you want." -msgstr "" +msgstr "Vous pouvez définir autant de conditions que vous le souhaitez." #: 05120000.xhp msgctxt "" @@ -48958,7 +48958,7 @@ msgctxt "" "par_id31494132\n" "help.text" msgid "Specify if conditional formatting is dependent on one of the entry listed on the drop down box:" -msgstr "" +msgstr "Spécifiez sur le formatage conditionnel est dépendant de l'une des entrées listées dans la zone déroulante." #: 05120000.xhp msgctxt "" @@ -48966,7 +48966,7 @@ msgctxt "" "par_id31494133\n" "help.text" msgid "If you select <emph>All cells</emph>, see Color Scale, Data Bar or Icon Set explanations below, depending on which visual representation the conditional formatting should be represented." -msgstr "" +msgstr "Si vous sélectionnez <emph>Toutes les cellules</emph>, voir les explications ci-dessous pour Échelle de couleurs, Barre de données et Jeu d'icônes, en fonction de la représentation visuelle avec laquelle le formatage conditionnel doit être représenté." #: 05120000.xhp msgctxt "" @@ -48974,7 +48974,7 @@ msgctxt "" "par_id31494134\n" "help.text" msgid "If you select <emph>Cell value is</emph>:" -msgstr "" +msgstr "Si vous sélectionnez <emph>Valeur de cellule est</emph> :" #: 05120000.xhp msgctxt "" @@ -48982,7 +48982,7 @@ msgctxt "" "par_id31494135\n" "help.text" msgid "Select a condition in the drop down list for the format to be applied to the selected cells and enter the value." -msgstr "" +msgstr "Sélectionnez une condition dans la zone de liste déroulante pour le format à appliquer aux cellules sélectionnées et choisissez une valeur." #: 05120000.xhp msgctxt "" @@ -48990,7 +48990,7 @@ msgctxt "" "par_id31494136\n" "help.text" msgid "In front of <emph>Apply Styles</emph>, select the desired style in the list or chose <emph>New Style</emph> to create one." -msgstr "" +msgstr "En face de <emph>Appliquer les styles</emph>, sélectionnez le style souhaité dans la liste ou choisissez <emph>Nouveau style</emph> pour en créer un." #: 05120000.xhp msgctxt "" @@ -48998,7 +48998,7 @@ msgctxt "" "par_id31494137\n" "help.text" msgid "Click the <emph>Add</emph> button to add another condition, click the <emph>Remove</emph> button to remove a condition." -msgstr "" +msgstr "Cliquez sur le bouton <emph>Ajouter</emph> pour ajouter une autre condition, cliquez sur le bouton <emph>Supprimer</emph> pour supprimer une condition." #: 05120000.xhp msgctxt "" @@ -49006,7 +49006,7 @@ msgctxt "" "par_id31494138\n" "help.text" msgid "In the <emph>Range</emph> field, define the range of cells concerned by the conditional formatting. Click on the <emph>Shrink</emph> button to minimize the dialog box. Click again on the button to come back to the dialog box once the range is selected." -msgstr "" +msgstr "Dans le champ <emph>Plage</emph>, définissez la plage de cellules concernées par le formatage conditionnel. Cliquez sur le bouton <emph>Réduire</emph> pour minimiser la boîte de dialogue. Cliquez de nouveau sur le bouton pour revenir dans la boîte de dialogue une fois la plage sélectionnée." #: 05120000.xhp msgctxt "" @@ -49014,7 +49014,7 @@ msgctxt "" "par_id31494139\n" "help.text" msgid "If you select <emph>Formula is</emph> as a reference, enter a cell reference. If the cell reference is a value other than zero, the condition matches." -msgstr "" +msgstr "Si vous sélectionnez <emph>Formule est</emph> comme référence, saisissez une référence de cellule. Si la référence de cellule est une valeur autre que zéro, la condition correspond." #: 05120000.xhp msgctxt "" @@ -49022,7 +49022,7 @@ msgctxt "" "par_id3149413a\n" "help.text" msgid "If you select <emph>Date is</emph>, see below explanations for Date." -msgstr "" +msgstr "Si vous sélectionnez <emph>Date est</emph>, voir ci-dessous les explications pour les dates." #: 05120000.xhp msgctxt "" @@ -49030,7 +49030,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147394\n" "help.text" msgid "Color Scale" -msgstr "" +msgstr "Échelle de couleurs" #: 05120000.xhp msgctxt "" @@ -49038,7 +49038,7 @@ msgctxt "" "par_id3155602\n" "help.text" msgid "This is the same dialog box as if you select <emph>All cells</emph> in the first sub menu entry <emph>Condition</emph>.Apply a color scale to a range consist of displaying a bicolor or tricolor gradient on this range depending on the value of each cell. A typical example might be an array of temperatures, lower blue colored, warmer red with a gradient nuances to the intermediate values." -msgstr "" +msgstr "C'est la même boîte de dialogue que si vous sélectionnez <emph>Toutes les cellules</emph> dans le premier sous menu <emph>Condition</emph>. Appliquez une échelle de couleurs à une plage consiste à afficher un dégradé bicolore ou tricolore à cette plage en fonction de la valeur de chaque cellule. Un exemple typique peut être une matrice de températures, les plus basses colorées en bleu, les plus chaudes en rouge avec un dégradé de nuances entre les valeurs intermédiaires." #: 05120000.xhp msgctxt "" @@ -49046,7 +49046,7 @@ msgctxt "" "par_id3155603\n" "help.text" msgid "You must choose the two \"extreme\" colors indicate the method of calculation. The calculation of the color applied will be made in relation to: Min - Max - Percentile - Value - Percent - Formula." -msgstr "" +msgstr "Vous devez choisir les deux couleurs \"extrêmes\" pour indiquer la méthode de calcule. Le calcul des couleurs appliquées sera fait en relation avec : Min - Max - Centile - Valeur - Pourcentage - Formule." #: 05120000.xhp msgctxt "" @@ -49054,7 +49054,7 @@ msgctxt "" "par_id3155604\n" "help.text" msgid "The choices Min and Max are sufficient to themselves as found in the range. Other options need to be specified by a value (Percentile, Value, Percentage) or a cell reference or formula (Formula)." -msgstr "" +msgstr "Les choix Min et Max se suffisent à eux-même tels que trouvés dans la plage. Les autres options doivent être spécifiés par une valeur (Centile, Valeur, Pourcentage) ou une référence ou une formule (Formule)." #: 05120000.xhp msgctxt "" @@ -49062,7 +49062,7 @@ msgctxt "" "par_id3155605\n" "help.text" msgid "For a detailed explanation and examples, please visit <link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Faq/Calc/142\">How to apply a Color Scale Conditional Formatting page in TDF Wiki</link>." -msgstr "" +msgstr "Pour une explication détaillée et des exemples, veuillez visitez page de wiki TDF <link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/FR/FAQ/Calc/142\">Comment utiliser le formatage conditionnel Échelle de couleurs</link>." #: 05120000.xhp msgctxt "" @@ -49070,7 +49070,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153709\n" "help.text" msgid "Icon Set" -msgstr "" +msgstr "Jeu d'icônes" #: 05120000.xhp msgctxt "" @@ -49078,7 +49078,7 @@ msgctxt "" "par_id3153764\n" "help.text" msgid "It is desired to plot the position of a value relative to the thresholds. The set of icons will help to indicate the thresholds and choose the type of icons. Available icon sets are:" -msgstr "" +msgstr "On souhaite marquer la position d'une valeur relative à un seuil. Le jeu d'icônes va aider à indiquer le seuil et à choisir le jeu d'icônes. Les icônes disponibles sont :" #: 05120000.xhp msgctxt "" @@ -49086,7 +49086,7 @@ msgctxt "" "par_id31494140\n" "help.text" msgid "3, 4 or 5 - arrows" -msgstr "" +msgstr "3, 4, ou 5 - flèches" #: 05120000.xhp msgctxt "" @@ -49094,7 +49094,7 @@ msgctxt "" "par_id31494141\n" "help.text" msgid "3, 4 or 5 - gray arrows" -msgstr "" +msgstr "3, 4, ou 5 - flèches grises" #: 05120000.xhp msgctxt "" @@ -49102,7 +49102,7 @@ msgctxt "" "par_id31494142\n" "help.text" msgid "3 - flags" -msgstr "" +msgstr "3 - drapeaux" #: 05120000.xhp msgctxt "" @@ -49110,7 +49110,7 @@ msgctxt "" "par_id31494143\n" "help.text" msgid "3 - traffic lights 1 and 2 (two different designs)" -msgstr "" +msgstr "3 - feux de circulation 1 et 2 (deux dessins différents)" #: 05120000.xhp msgctxt "" @@ -49118,7 +49118,7 @@ msgctxt "" "par_id31494144\n" "help.text" msgid "3 - symbols (square, triangle, circle)" -msgstr "" +msgstr "3 - symboles (carré, triangle, cercle)" #: 05120000.xhp msgctxt "" @@ -49126,7 +49126,7 @@ msgctxt "" "par_id31494145\n" "help.text" msgid "4 - circles from red to black" -msgstr "" +msgstr "4 - cercles du rouge au noir" #: 05120000.xhp msgctxt "" @@ -49134,7 +49134,7 @@ msgctxt "" "par_id31494146\n" "help.text" msgid "4 or 5 - ratings" -msgstr "" +msgstr "4 ou 5 - notes" #: 05120000.xhp msgctxt "" @@ -49142,7 +49142,7 @@ msgctxt "" "par_id31494147\n" "help.text" msgid "5 - quarters" -msgstr "" +msgstr "5 - quartiers" #: 05120000.xhp msgctxt "" @@ -49150,7 +49150,7 @@ msgctxt "" "par_id3153765\n" "help.text" msgid "Conditions to display each icon can be specified relative to a value (Value), a percentage of the number of values in the range (Percentage) as a percentage of range values (Percentile) or formula (Formula)." -msgstr "" +msgstr "Les conditions pour afficher chaque icône peuvent être définies relativement à une valeur Valeur), un pourcentage du nombre de valeurs dans la plage (Pourcentage), comme un pourcentage de valeurs de plage (Centile) ou une formule (Formule)." #: 05120000.xhp msgctxt "" @@ -49158,7 +49158,7 @@ msgctxt "" "par_id3155606\n" "help.text" msgid "For a detailed explanation and examples, please visit <link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Faq/Calc/141\">How to use Icon Set Conditional Formating page in TDF Wiki</link>." -msgstr "" +msgstr "Pour des explications détaillées et exemples, veuillez visiter la page de wiki TDF <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/FR/FAQ/Calc/141\">Comment utiliser le formatage conditionnel Jeu d'icônes</link>." #: 05120000.xhp msgctxt "" @@ -49166,7 +49166,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156384\n" "help.text" msgid "Dates" -msgstr "" +msgstr "Dates" #: 05120000.xhp msgctxt "" @@ -49174,7 +49174,7 @@ msgctxt "" "par_id3145228\n" "help.text" msgid "This option will apply a defined style depending on a date that you choose in the drop down box: Today - Yesterday - Tomorrow - Last 7 days - This week - Last week." -msgstr "" +msgstr "Cette option va appliquer un style défini en fonction de la date choisie dans la liste déroulante : Aujourd'hui - Hier - Demain - Les derniers 7 jours - Cette semaine - La semaine dernière." #: 05120000.xhp msgctxt "" @@ -49182,7 +49182,7 @@ msgctxt "" "par_id31494157\n" "help.text" msgid "In front of <emph>Apply Styles</emph>, select the desired style in the list or chose <emph>New Style</emph> to create one." -msgstr "" +msgstr "En face de <emph>Appliquer les styles</emph>, sélectionnez le style souhaité dans la liste ou choisissez <emph>Nouveau style</emph> pour en créer un." #: 05120000.xhp msgctxt "" @@ -49190,7 +49190,7 @@ msgctxt "" "par_id31494167\n" "help.text" msgid "Click the <emph>Add</emph> button to add another condition, click the <emph>Remove</emph> button to remove a condition." -msgstr "" +msgstr "Cliquez sur le bouton <emph>Ajouter</emph> pour ajouter une autre condition, cliquez sur le bouton <emph>Supprimer</emph> pour supprimer une condition." #: 05120000.xhp msgctxt "" @@ -49198,7 +49198,7 @@ msgctxt "" "par_id31494177\n" "help.text" msgid "In the <emph>Range</emph> field, define the range of cells concerned by the conditional formatting. Click on the <emph>Shrink</emph> button to minimize the dialog box. Click again on the button to come back to the dialog box once the range is selected." -msgstr "" +msgstr "Dans le champ <emph>Plage</emph>, définissez la plage de cellules concernées par le formatage conditionnel. Cliquez sur le bouton <emph>Réduire</emph> pour minimiser la boîte de dialogue. Cliquez de nouveau sur le bouton pour revenir dans la boîte de dialogue une fois la plage sélectionnée." #: 05120000.xhp msgctxt "" @@ -49206,7 +49206,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153384\n" "help.text" msgid "Manage Conditional Formatting" -msgstr "" +msgstr "Gérer le formatage conditionnel" #: 05120000.xhp msgctxt "" @@ -49214,7 +49214,7 @@ msgctxt "" "par_id3155906\n" "help.text" msgid "This dialog allows you to see all the conditional formatting defined in the spreadsheet." -msgstr "" +msgstr "Cette boîte de dialogue permet de voir tous les styles conditionnels défini dans la feuille de calcul." #: 05120000.xhp msgctxt "" @@ -49222,7 +49222,7 @@ msgctxt "" "par_id31546818\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Conditional Formatting - Manage</emph>" -msgstr "" +msgstr "Choisissez <emph>Format - Formatage conditionnel- Gérer</emph>." #: 05120000.xhp msgctxt "" @@ -49230,7 +49230,7 @@ msgctxt "" "par_id3155907\n" "help.text" msgid "The <emph>Manage Conditional Formatting</emph> dialog box opens. Here you can add, edit or remove one or several conditional formattings." -msgstr "" +msgstr "La boîte de dialogue <emph>Gérer le formatage conditionnel</emph> s'ouvre. Ici vous pouvez ajouter, éditer ou supprimer un ou plusieurs formatages conditionnels." #: 05120000.xhp msgctxt "" @@ -49238,7 +49238,7 @@ msgctxt "" "par_id3155908\n" "help.text" msgid "If you have defined a conditional formatting on a cell range and you try now to define a new conditional formatting on a part of this range, a warning message will be displayed, asking if you want to edit the existing conditional formatting (on the whole range) or define a new conditional formatting overlapping it (on the selected range)." -msgstr "" +msgstr "Si vous avez défini un formatage conditionnel sur une plage de cellules et que maintenant vous essayez de définir un nouveau formatage conditionnel sur une partie de cette plage, un message d'avertissement s'affiche demandant si vous souhaitez éditer le formatage conditionnel existant (sur toute la plage) ou définir un nouveau formatage conditionnel la chevauchant (sur la plage sélectionnée)." #: 05120000.xhp msgctxt "" @@ -51814,7 +51814,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Reset Filter" -msgstr "" +msgstr "Réinitialiser le filtre" #: 12040400.xhp msgctxt "" @@ -51823,7 +51823,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/12040400.xhp\" name=\"Remove Filter\">Reset Filter</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12040400.xhp\" name=\"Remove Filter\">Réinitialiser le filtre</link>" #: 12040400.xhp msgctxt "" @@ -56761,7 +56761,7 @@ msgctxt "" "214\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_EDATE\">The result is a date which is a number of <emph>months</emph> away from the <emph>start date</emph>. Only months are considered; days are not used for calculation.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_EDATE\">Le résultat est une date qui est un nombre de <emph>mois</emph> éloigné de la date de <emph>départ</emph>. Seuls les mois sont considérés, les jours ne sont pas utilisés dans le calcul.</ahelp>" #: func_edate.xhp msgctxt "" @@ -56815,7 +56815,7 @@ msgctxt "" "220\n" "help.text" msgid "What date is one month prior to 2001-03-31?" -msgstr "" +msgstr "Quelle est la date un mois avant le 31/3/2001 ?" #: func_edate.xhp msgctxt "" @@ -56824,7 +56824,7 @@ msgctxt "" "221\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=EDATE(\"2001-03-31\";-1)</item> returns the serial number 36950. Formatted as a date, this is 2001-02-28." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=MOIS.DECALER(\"31-03-2001\";-1)</item> renvoie le numéro de série 36950. Formaté en date, c'est le 28-02-2001." #: func_eomonth.xhp msgctxt "" @@ -58372,7 +58372,7 @@ msgctxt "" "197\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_YEARFRAC\">The result is the number of the years (including fractional part) between <emph>StartDate</emph> and <emph>EndDate</emph>.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_YEARFRAC\">Le résultat est le nombre des années (incluant la partie fractionnelle) entre <emph>date de début</emph> et <emph>date de fin</emph>.</ahelp>" #: func_yearfrac.xhp msgctxt "" diff --git a/source/fr/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po b/source/fr/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po index 0110ed074e3..1127c0b7460 100644 --- a/source/fr/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po +++ b/source/fr/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po @@ -4,9 +4,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-08-28 09:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-12-06 12:48+0200\n" "Last-Translator: sophie <gautier.sophie@gmail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language-Team: ll.org\n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" @@ -2637,7 +2637,7 @@ msgctxt "" "par_id3159156\n" "help.text" msgid "Using the menu command <emph>Format - Conditional formatting</emph>, the dialog allows you to define conditions per cell, which must be met in order for the selected cells to have a particular format." -msgstr "" +msgstr "La boîte de dialogue qui s'affiche à l'aide de la commande de menu <emph>Format - Formatage conditionnel</emph> permet de définir, pour chaque cellule, des conditions devant être satisfaites pour que la cellule puisse prendre un format particulier." #: cellstyle_conditional.xhp msgctxt "" @@ -4071,7 +4071,7 @@ msgctxt "" "par_idN106EC\n" "help.text" msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Data - Filter - Reset Filter</item>." -msgstr "" +msgstr "Choisissez <item type=\"menuitem\">Données - Filtre - Réinitialiser le filtre</item>." #: database_filter.xhp msgctxt "" @@ -5210,7 +5210,7 @@ msgctxt "" "par_id9384746\n" "help.text" msgid "To remove a filter, so that you see all cells again, click inside the area where the filter was applied, then choose <item type=\"menuitem\">Data - Filter - Reset Filter</item>." -msgstr "" +msgstr "Pour supprimer un filtre, de façon à voir de nouveau toutes les cellules, cliquez à l'intérieur de la zone sur laquelle le filtre a été appliqué, puis choisissez <item type=\"menuitem\">Données - Filtre - Réinitialiser le filtre</item>." #: filters.xhp msgctxt "" diff --git a/source/fr/helpcontent2/source/text/schart/01.po b/source/fr/helpcontent2/source/text/schart/01.po index 111d6c1aef6..d907407c990 100644 --- a/source/fr/helpcontent2/source/text/schart/01.po +++ b/source/fr/helpcontent2/source/text/schart/01.po @@ -4,9 +4,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-06-10 11:14+0100\n" -"Last-Translator: sophi <sophie.gautier@documentfoundation.org>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2013-12-06 12:58+0200\n" +"Last-Translator: sophie <gautier.sophie@gmail.com>\n" +"Language-Team: ll.org\n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" @@ -4426,7 +4426,7 @@ msgctxt "" "par_id9078573\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id9078573\" src=\"chart2/res/step_start_30.png\" width=\"30px\" height=\"30px\"><alt id=\"alt_id9078573\">Start step icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id9078573\" src=\"chart2/res/step_start_30.png\" width=\"30px\" height=\"30px\"><alt id=\"alt_id9078573\">Icône de début de palier</alt></image>" #: stepped_line_properties.xhp msgctxt "" @@ -4442,7 +4442,7 @@ msgctxt "" "par_id05495673\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id05495673\" src=\"chart2/res/step_end_30.png\" width=\"30px\" height=\"30px\"><alt id=\"alt_id05495673\">End step icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id05495673\" src=\"chart2/res/step_end_30.png\" width=\"30px\" height=\"30px\"><alt id=\"alt_id05495673\">Icône de fin de palier</alt></image>" #: stepped_line_properties.xhp msgctxt "" @@ -4458,7 +4458,7 @@ msgctxt "" "par_id9673426\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id9673426\" src=\"chart2/res/step_center_x_30.png\" width=\"30px\" height=\"30px\"><alt id=\"alt_id9673426\">Center X icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id9673426\" src=\"chart2/res/step_center_x_30.png\" width=\"30px\" height=\"30px\"><alt id=\"alt_id9673426\">Icône Centre X</alt></image>" #: stepped_line_properties.xhp msgctxt "" @@ -4474,7 +4474,7 @@ msgctxt "" "par_id56635427\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id56635427\" src=\"chart2/res/step_center_y_30.png\" width=\"30px\" height=\"30px\"><alt id=\"alt_id56635427\">Center Y icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id56635427\" src=\"chart2/res/step_center_y_30.png\" width=\"30px\" height=\"30px\"><alt id=\"alt_id56635427\">Icône Centre Y</alt></image>" #: stepped_line_properties.xhp msgctxt "" @@ -6842,7 +6842,7 @@ msgctxt "" "par_id9078573\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id9078573\" src=\"chart2/res/step_start_30.png\" width=\"30px\" height=\"30px\"><alt id=\"alt_id9078573\">Start step icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id9078573\" src=\"chart2/res/step_start_30.png\" width=\"30px\" height=\"30px\"><alt id=\"alt_id9078573\">Icône Début de palier</alt></image>" #: type_xy.xhp msgctxt "" @@ -6858,7 +6858,7 @@ msgctxt "" "par_id05495673\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id05495673\" src=\"chart2/res/step_end_30.png\" width=\"30px\" height=\"30px\"><alt id=\"alt_id05495673\">End step icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id05495673\" src=\"chart2/res/step_end_30.png\" width=\"30px\" height=\"30px\"><alt id=\"alt_id05495673\">Icône Fin de palier</alt></image>" #: type_xy.xhp msgctxt "" @@ -6874,7 +6874,7 @@ msgctxt "" "par_id9673426\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id9673426\" src=\"chart2/res/step_center_x_30.png\" width=\"30px\" height=\"30px\"><alt id=\"alt_id9673426\">Center X icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id9673426\" src=\"chart2/res/step_center_x_30.png\" width=\"30px\" height=\"30px\"><alt id=\"alt_id9673426\">Icône Centre X</alt></image>" #: type_xy.xhp msgctxt "" @@ -6890,7 +6890,7 @@ msgctxt "" "par_id56635427\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id56635427\" src=\"chart2/res/step_center_y_30.png\" width=\"30px\" height=\"30px\"><alt id=\"alt_id56635427\">Center Y icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id56635427\" src=\"chart2/res/step_center_y_30.png\" width=\"30px\" height=\"30px\"><alt id=\"alt_id56635427\">Icône Centre Y</alt></image>" #: type_xy.xhp msgctxt "" diff --git a/source/fr/helpcontent2/source/text/shared/00.po b/source/fr/helpcontent2/source/text/shared/00.po index 563e65c1183..1e074453139 100644 --- a/source/fr/helpcontent2/source/text/shared/00.po +++ b/source/fr/helpcontent2/source/text/shared/00.po @@ -4,9 +4,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-06-12 09:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-12-06 13:06+0200\n" "Last-Translator: sophie <gautier.sophie@gmail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language-Team: ll.org\n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" @@ -4036,7 +4036,7 @@ msgctxt "" "31\n" "help.text" msgid "By default, <emph>content.xml</emph> is stored without formatting elements like indentation or line breaks to minimize the time for saving and opening the document. On the <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Expert Config</emph> tab page you can activate the use of indentations and line breaks by setting the property <emph>PrettyPrinting</emph> to true." -msgstr "" +msgstr "Par défaut, le fichier <emph>content.xml</emph> est stocké sans éléments de formatage comme les retraits ou les sauts de ligne pour réduire les temps d'ouverture et d'enregistrement du document. Sur l'onglet <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Préférences</caseinline><defaultinline>Outils - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Configuration avancée</emph> vous pouvez activer l'utilisation des retraits et des sauts de ligne en position la propriété <emph>PrettyPrinting</emph> sur vrai." #: 00000021.xhp msgctxt "" @@ -10253,7 +10253,7 @@ msgctxt "" "52\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Character - Borders</emph> tab" -msgstr "" +msgstr "Choisissez l'onglet <emph>Format - Caractère - Bordures</emph>" #: 00040500.xhp msgctxt "" diff --git a/source/fr/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/fr/helpcontent2/source/text/shared/01.po index caa6b30c2d7..eae13b4a03e 100644 --- a/source/fr/helpcontent2/source/text/shared/01.po +++ b/source/fr/helpcontent2/source/text/shared/01.po @@ -4,9 +4,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-09 12:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-12-06 13:44+0200\n" "Last-Translator: sophie <gautier.sophie@gmail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language-Team: ll.org\n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" @@ -1501,7 +1501,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/swriter/ui/labeloptionspage/synchronize\">Allows you to edit a single label or business card and updates the contents of the remaining labels or business cards on the page when you click the <emph>Synchronize Labels </emph>button.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/swriter/ui/labeloptionspage/synchronize\">Permet d'éditer une seule étiquette ou carte de visite et actualise le contenu des autres étiquettes ou cartes de visite de la page lorsque vous cliquez sur le bouton <emph>Synchroniser les étiquettes</emph>.</ahelp>" #: 01010203.xhp msgctxt "" @@ -1564,7 +1564,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/swriter/ui/labeloptionspage/setup\">Opens the <link href=\"text/shared/01/01140000.xhp\" name=\"Printer Setup\">Printer Setup</link> dialog.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/swriter/ui/labeloptionspage/synchronize\">Ouvre la boîte de dialogue <link href=\"text/shared/01/01140000.xhp\" name=\"Paramétrage de l'imprimante\">Paramétrage de l'imprimante</link>.</ahelp>" #: 01010300.xhp msgctxt "" @@ -1777,7 +1777,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/swriter/ui/cardformatpage/treeview\">Select a business card category in <emph>AutoText - Section</emph> box, and then click a layout in the <emph>Content </emph>list.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/swriter/ui/cardformatpage/treeview\">Sélectionnez une catégorie de carte de visite dans la zone <emph>AutoTexte - Section</emph>, puis cliquez sur une mise en page dans la liste <emph>Contenu</emph>.</ahelp>" #: 01010302.xhp msgctxt "" @@ -1795,7 +1795,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/swriter/ui/cardformatpage/autotext\">Select a business card category, and then click a layout in the <emph>Content </emph>list.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/swriter/ui/cardformatpage/autotext\">Sélectionnez une catégorie de cartes de visite puis cliquez une mise en page dans la liste <emph>Contenu </emph>.</ahelp>" #: 01010303.xhp msgctxt "" @@ -7880,7 +7880,7 @@ msgctxt "" "180\n" "help.text" msgid "\\uXXXX" -msgstr "" +msgstr "\\uXXXX" #: 02100001.xhp msgctxt "" @@ -7889,7 +7889,7 @@ msgctxt "" "180\n" "help.text" msgid "\\UXXXXXXXX" -msgstr "" +msgstr "\\UXXXXXXXX" #: 02100001.xhp msgctxt "" @@ -7898,7 +7898,7 @@ msgctxt "" "181\n" "help.text" msgid "Represents a character based on its four-digit hexadecimal Unicode code (XXXX)." -msgstr "" +msgstr "Recherche un caractère sur la base de son code Unicode hexadécimal à quatre chiffres (XXXX)." #: 02100001.xhp msgctxt "" @@ -7907,7 +7907,7 @@ msgctxt "" "181\n" "help.text" msgid "For obscure characters there is a separate variant with capital U and eight hexadecimal digits (XXXXXXXX)." -msgstr "" +msgstr "Pour les caractères obscurs, il y a une variante séparée avec U majuscule et huit chiffres hexadécimaux (XXXXXXXX). " #: 02100001.xhp msgctxt "" @@ -7916,7 +7916,7 @@ msgctxt "" "208\n" "help.text" msgid "For certain symbol fonts the code for special characters may depend on the used font. You can view the codes by choosing <emph>Insert - Special Character</emph>." -msgstr "" +msgstr "Pour certains symboles de police le code des caractères spéciaux peut dépendre de la police utilisée. Vous pouvez voir les codes en choisissant <emph>Insérer - Caractères spéciaux</emph>." #: 02100001.xhp msgctxt "" @@ -12690,7 +12690,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">To display all of the records in a table, click the <emph>Reset Filter</emph> icon.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Pour afficher l'ensemble des enregistrements de la table, cliquez sur l'icône <emph>Réinitialiser le filtre</emph>.</ahelp>" #: 02250000.xhp msgctxt "" @@ -19970,7 +19970,7 @@ msgctxt "" "44\n" "help.text" msgid "You can specify the border position, size, and style in Writer or Calc. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">In $[officename] Writer, you can add borders to pages, frames, graphics, tables, paragraphs, characters and to embedded objects. </caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "Vous pouvez définir l'emplacement, la taille et le style de la bordure dans Writer ou Calc. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Dans $[officename] Writer, vous pouvez ajouter des bordures aux pages, aux cadres, aux images, aux tableaux, aux paragraphes, aux caractères et aux objets incorporés. </caseinline></switchinline>" #: 05030500.xhp msgctxt "" @@ -34980,7 +34980,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/acorreplacepage/origtext\">Enter the word or abbreviation that you want to replace while you type. Wildcard character * in the end of word results the replacement of the word before arbitrary suffixes, too. Wildcard character * before the word results the replacement after arbitrary prefixes, too. For example, the pattern \"i18n*\" with the replacement text \"internationalization\" will find and replace \"i18ns\" with \"internationalizations\", or the pattern \"*...\" with the replacement text \"…\" will find and replace three dots in \"word...\" with the typographically correct precomposed Unicode horizontal ellipsis (\"word…\").</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/acorreplacepage/origtext\">Saisissez le nom ou l'abréviation que vous souhaitez remplacer pendant la frappe. Le caractère générique * à la fin d'un mot renvoie le remplacement du mot avant des suffixes aléatoires, aussi. Le caractère générique * avant le mot renvoie le remplacement après des préfixes aléatoires, aussi. Par exemple, le motif \"i18n*\" avec le texte de remplacement \"internationalisation\" trouvera et remplacera \"i18ns\" avec \"internationalisations\", ou le motif \"*...\" avec le texte de remplacement \"…\" trouvera et remplacera les trois points dans \"mot...\" avec l'ellipse horizontale Unicode précomposée typographiquement correcte (mot…\").</ahelp>" #: 06040200.xhp msgctxt "" @@ -35228,7 +35228,7 @@ msgctxt "" "25\n" "help.text" msgid "Add non-breaking space before specific punctuation marks in French text" -msgstr "" +msgstr "Ajouter un espace insécable avant les signes de ponctuation spécifiques dans les textes français" #: 06040400.xhp msgctxt "" @@ -35237,7 +35237,7 @@ msgctxt "" "27\n" "help.text" msgid "Inserts a non breaking space before \";\", \"!\", \"?\", \":\" and \"%\" when the character language is set to French (France, Belgium, Luxembourg, Monaco, or Switzerland) and before \":\" only when the character language is set to French (Canada)." -msgstr "" +msgstr "Insère un espace insécable avant \";\", \"!\", \"?\", \":\" et \"%\" lorsque la langue du caractère est définie sur Français (France, Belgique, Luxembourg, Monaco ou Suisse) et avant \":\" uniquement lorsque la langue du caractère est définie sur Français (Canada)." #: 06040400.xhp msgctxt "" diff --git a/source/fr/helpcontent2/source/text/shared/02.po b/source/fr/helpcontent2/source/text/shared/02.po index 223587ad585..6bca166d3b3 100644 --- a/source/fr/helpcontent2/source/text/shared/02.po +++ b/source/fr/helpcontent2/source/text/shared/02.po @@ -4,9 +4,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-06-24 13:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-12-06 13:55+0200\n" "Last-Translator: sophie <gautier.sophie@gmail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language-Team: ll.org\n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" @@ -5161,7 +5161,7 @@ msgctxt "" "par_idN1215A\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"37931\">Specifies to show or hide the filtering and sorting items in a selected Navigation Bar control.</ahelp> Filtering and sorting items are the following: Sort ascending, Sort descending, Sort, Automatic filter, Default filter, Apply filter, Reset filter/sort." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"37931\">Spécifie si les éléments de tri et de filtrage d'un contrôle de la barre de navigation sélectionnée doivent être affichés ou masqués.</ahelp> Les éléments de tri et de filtrage sont les suivants : Tri croissant, Tri décroissant, Tri, Filtre automatique, Filtre standard, Appliquer le filtre, Réinitialiser le filtre/tri." #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -13538,7 +13538,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "You can remove the current AutoFilter with the <link href=\"text/shared/02/12040000.xhp\" name=\"Reset Filter/Sorting\">Reset Filter/Sorting</link> icon or with <emph>Data - Filter - Reset Filter</emph>." -msgstr "" +msgstr "Vous pouvez supprimer l'AutoFiltre actif à l'aide de l'icône <link href=\"text/shared/02/12040000.xhp\" name=\"Réinitialiser le filtre/tri\">Réinitialiser le filtre/tri</link> ou en choisissant <emph>Données - Filtre - Réinitialiser le filtre</emph>." #: 12030000.xhp msgctxt "" @@ -13555,7 +13555,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Reset Filter/Sorting" -msgstr "" +msgstr "Réinitialiser le filtre/tri" #: 12040000.xhp msgctxt "" @@ -13564,7 +13564,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/02/12040000.xhp\" name=\"Reset Filter/Sorting\">Reset Filter/Sorting</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/02/12040000.xhp\" name=\"Réinitialiser le filtre/tri\">Réinitialiser le filtre/tri</link>" #: 12040000.xhp msgctxt "" @@ -13590,7 +13590,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Reset Filter/Sorting" -msgstr "" +msgstr "Réinitialiser le filtre/tri" #: 12050000.xhp msgctxt "" @@ -14176,7 +14176,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/toedit\">Moves the fields that you selected in the <emph>Database columns</emph> list box into the selection field.</ahelp> You can also double-click the entry to select it." -msgstr "" +msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/toedit\">Déplace les champs que vous avez sélectionnés dans la zone de liste <emph>Colonnes de BD</emph> vers le champ de sélection.</ahelp> Vous pouvez aussi double-cliquer sur l'entrée pour la sélectionner." #: 12070200.xhp msgctxt "" @@ -14394,7 +14394,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "To remove the current filter, click <link href=\"text/shared/02/12040000.xhp\" name=\"Remove Filter/Sorting\"><emph>Reset Filter/Sorting</emph></link> icon." -msgstr "" +msgstr "Pour supprimer le filtre actif, cliquez sur l'icône <link href=\"text/shared/02/12040000.xhp\" name=\"Supprimer le filtre/tri\"><emph>Réinitialiser le filtre/tri</emph></link>." #: 12090000.xhp msgctxt "" @@ -14871,7 +14871,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "You can remove a sorting that has been performed with the <link href=\"text/shared/02/12040000.xhp\" name=\"Reset Filter/Sorting\"><emph>Reset Filter/Sorting</emph></link> icon." -msgstr "" +msgstr "Vous pouvez annuler un tri à l'aide de l'icône <link href=\"text/shared/02/12040000.xhp\" name=\"Réinitialiser le filtre/tri\"><emph>Réinitialiser le filtre/tri</emph></link>." #: 12100100.xhp msgctxt "" @@ -18961,7 +18961,7 @@ msgctxt "" "par_id3153683\n" "help.text" msgid "Adds a Limit to set the maximum number of records to return." -msgstr "" +msgstr "Ajoute une limite pour définir le nombre maximum d'enregistrements à renvoyer." #: stars.xhp msgctxt "" diff --git a/source/fr/helpcontent2/source/text/shared/autokorr.po b/source/fr/helpcontent2/source/text/shared/autokorr.po index 80536a65b40..718c7297645 100644 --- a/source/fr/helpcontent2/source/text/shared/autokorr.po +++ b/source/fr/helpcontent2/source/text/shared/autokorr.po @@ -4,9 +4,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-28 22:04+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-12-07 18:58+0200\n" "Last-Translator: sophie <gautier.sophie@gmail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language-Team: ll.org\n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" @@ -258,7 +258,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Your text was corrected by <link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"Autocorrect\">Autocorrect</link> so that single quotation marks were replaced by <link href=\"text/shared/01/06040400.xhp\" name=\"typographical quotation marks\">typographical quotation marks</link>." -msgstr "" +msgstr "Le texte a été corrigé par l'<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"Autocorrection\">Autocorrection</link> pour que chaque guillemet simple soit remplacé par des <link href=\"text/shared/01/06040400.xhp\" name=\"guillemets typographiques\">guillemets typographiques</link>." #: 08000000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/fr/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/fr/helpcontent2/source/text/shared/guide.po index 57ab1caf6b5..e8590a1ba23 100644 --- a/source/fr/helpcontent2/source/text/shared/guide.po +++ b/source/fr/helpcontent2/source/text/shared/guide.po @@ -4,9 +4,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-05-01 16:23+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-12-07 19:05+0200\n" "Last-Translator: sophie <gautier.sophie@gmail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language-Team: ll.org\n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" @@ -1113,7 +1113,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Select a line style, width and color for the selected border style in the <emph>Line</emph> area. These settings apply to all border lines that are included in the selected border style." -msgstr "" +msgstr "Sélectionnez un style de ligne, une largeur et une couleur pour le style de bordure sélectionné dans la zone <emph>Ligne</emph>. Ces paramètres s'appliquent à toutes les lignes de bordure incluses dans le style de bordure sélectionné." #: border_paragraph.xhp msgctxt "" @@ -1122,7 +1122,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Select the distance between the border lines and the paragraph contents in the <emph>Spacing to contents</emph> area. You can only change distances to edges that have a border line defined." -msgstr "" +msgstr "Sélectionnez l'écart devant séparer les lignes de bordure et le contenu du paragraphe dans la zone <emph>Espacement avec le contenu</emph>. Pour pouvoir modifier l'écart par rapport à une arête, une ligne de bordure doit être définie pour celle-ci." #: border_paragraph.xhp msgctxt "" @@ -1167,7 +1167,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "Select a line style, width and color for the selected border style in the <emph>Line</emph> area. These settings apply to all border lines that are included in the selected border style." -msgstr "" +msgstr "Sélectionnez un style de ligne, une largeur et une couleur pour le style de bordure sélectionné dans la zone <emph>Ligne</emph>. Ces paramètres s'appliquent à toutes les lignes de bordure incluses dans le style de bordure sélectionné." #: border_paragraph.xhp msgctxt "" @@ -1185,7 +1185,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "Select the distance between the border lines and the paragraph contents in the <emph>Spacing to contents</emph> area. You can only change distances to edges that have a border line defined." -msgstr "" +msgstr "Sélectionnez l'écart devant séparer les lignes de bordure et le contenu du paragraphe dans la zone <emph>Espacement avec le contenu</emph>. Pour pouvoir modifier l'écart par rapport à une arête, une ligne de bordure doit être définie pour celle-ci." #: border_paragraph.xhp msgctxt "" @@ -1798,7 +1798,7 @@ msgctxt "" "par_id4439832\n" "help.text" msgid "In Calc, a chart is an object on a sheet that can be copied and pasted on another sheet of the same document, the data series will stay linked to the range on the other sheet. If it is pasted on another Calc document, it has its own chart data table and is no more linked to the original range." -msgstr "" +msgstr "Dans Calc, un diagramme est un objet sur une feuille qui peut être copié et collé sur une autre feuille du même document, les séries de données restent liées à la plage sur l'autre feuille. S'il est collé sur un autre document Calc, il a sa propre table de données de diagramme et n'est plus lié à la plage originale." #: chart_insert.xhp msgctxt "" @@ -4695,7 +4695,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "The filter that has been set can be removed by clicking <link href=\"text/shared/02/12040000.xhp\" name=\"Remove Filter/Sort\"><emph>Reset Filter/Sort</emph></link> icon <image id=\"img_id3151318\" src=\"cmd/sc_removefiltersort.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151318\">Icon</alt></image>." -msgstr "" +msgstr "Vous pouvez supprimer le filtre défini en cliquant sur l'icône <link href=\"text/shared/02/12040000.xhp\" name=\"Supprimer le filtre/tri\"><emph>Réinitialiser le filtre/tri</emph></link><image id=\"img_id3151318\" src=\"cmd/sc_removefiltersort.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151318\">Icône</alt></image>." #: data_tabledefine.xhp msgctxt "" @@ -5469,7 +5469,7 @@ msgctxt "" "par_id0821200912504237\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id0821200912435090\" src=\"svx/res/caution_11x16.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1146in\"><alt id=\"alt_id0821200912435090\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id0821200912435090\" src=\"svx/res/caution_11x16.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1146in\"><alt id=\"alt_id0821200912435090\">Icône</alt></image>" #: digital_signatures.xhp msgctxt "" diff --git a/source/fr/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po b/source/fr/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po index f0559877d45..5a98b35b6b3 100644 --- a/source/fr/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po +++ b/source/fr/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po @@ -4,9 +4,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-08-28 09:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-12-07 15:57+0000\n" "Last-Translator: sophie <gautier.sophie@gmail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language-Team: ll.org\n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1377682685.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1386431840.0\n" #: 01000000.xhp msgctxt "" @@ -1551,7 +1551,7 @@ msgctxt "" "37\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optlingupage/lingumodulesedit\">To edit a language module, select it and click <emph>Edit</emph>.</ahelp> The <link href=\"text/shared/optionen/01010401.xhp\" name=\"Edit Modules\"><emph>Edit </emph><emph>Modules</emph></link> dialog appears." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optlingupage/lingumodulesedit\">Pour éditer un module de langue, sélectionnez-le et cliquez sur <emph>Éditer</emph>.</ahelp> La boîte de dialogue <link href=\"text/shared/optionen/01010401.xhp\" name=\"Éditer les modules\"><emph>Éditer les modules</emph></link> s'affiche." #: 01010400.xhp msgctxt "" @@ -1587,7 +1587,7 @@ msgctxt "" "64\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optlingupage/lingudictsnew\">Opens the <emph>New Dictionary</emph> dialog, in which you can name a new user-defined dictionary or dictionary of exceptions and specify the language.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optlingupage/lingudictsnew\">Ouvre la boîte de dialogue <emph>Nouveau dictionnaire</emph>. Celle-ci permet de nommer un nouveau dictionnaire défini par l'utilisateur ou un dictionnaire des exceptions, et de spécifier la langue.</ahelp>" #: 01010400.xhp msgctxt "" @@ -1623,7 +1623,7 @@ msgctxt "" "68\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optnewdictionarydialog/nameedit\">Specifies the name of the new custom dictionary.</ahelp> The file extension \"*.DIC\" is automatically appended." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optnewdictionarydialog/nameedit\">Spécifie le nom du nouveau dictionnaire de l'utilisateur.</ahelp> L'extension de fichier \"*.DIC\" est automatiquement ajoutée." #: 01010400.xhp msgctxt "" @@ -1641,7 +1641,7 @@ msgctxt "" "70\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optnewdictionarydialog/language\">By selecting a certain language you can limit the use of the custom dictionary.</ahelp> By selecting <emph>All</emph> the custom dictionary is used independently of the current language." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optnewdictionarydialog/language\">En sélectionnant une langue, vous pouvez limiter l'utilisation du dictionnaire de l'utilisateur.</ahelp> Si vous sélectionnez <emph>Toutes</emph>, le dictionnaire de l'utilisateur est utilisé indépendamment de la langue active." #: 01010400.xhp msgctxt "" @@ -1659,7 +1659,7 @@ msgctxt "" "72\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optnewdictionarydialog/except\">Specifies whether you wish to avoid certain words in your documents.</ahelp> In this way, you can create a custom dictionary of all the words to be avoided. If this exception dictionary is activated, during spellchecking you receive a corresponding note about any words which should be avoided." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optnewdictionarydialog/except\">Spécifie si vous désirez éviter certains mots dans les documents.</ahelp> Vous pouvez alors répertorier ceux-ci dans un dictionnaire des exceptions personnalisé. S'il est activé, vous recevrez une note de rappel lors d'une vérification orthographique si l'un de ses mots est détecté." #: 01010400.xhp msgctxt "" @@ -1677,7 +1677,7 @@ msgctxt "" "74\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optlingupage/lingudictsedit\">Opens the <emph>Edit custom dictionary</emph> dialog, in which you can add to your custom dictionary or edit existing entries.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optlingupage/lingudictsedit\">Ouvre la boîte de dialogue <emph>Édition du dictionnaire de l'utilisateur</emph> ; elle permet d'ajouter des entrées dans le dictionnaire ou de modifier des entrées existantes.</ahelp>" #: 01010400.xhp msgctxt "" @@ -1713,7 +1713,7 @@ msgctxt "" "78\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/editdictionarydialog/book\">Specifies the book to be edited.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/editdictionarydialog/book\">Spécifie le livre à éditer.</ahelp>" #: 01010400.xhp msgctxt "" @@ -1749,7 +1749,7 @@ msgctxt "" "82\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/editdictionarydialog/lang\">Assigns a new language to the current custom dictionary.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/editdictionarydialog/lang\">Assigne une nouvelle langue au dictionnaire personnalisé actif.</ahelp>" #: 01010400.xhp msgctxt "" @@ -1767,7 +1767,7 @@ msgctxt "" "84\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/editdictionarydialog/word\">You can type a new word for inclusion in the dictionary. In the list below you will see the contents of the current custom dictionary.</ahelp> If you select a word from this list it is displayed in the text field. If you type a word with a trailing = character, such as \"AutoComplete=\", the word is never automatically hyphenated and no hyphenation is suggested. Typing \"Auto=Complete\" results in the word being hyphenated, or a hyphenation suggested, where you insert the = sign." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/editdictionarydialog/word\">Vous pouvez saisir un nouveau mot à inclure dans le dictionnaire. La liste ci-dessous présente le contenu actuel du dictionnaire de l'utilisateur.</ahelp> Si vous sélectionnez un mot de cette liste, il s'affiche dans la zone de texte. Si vous saisissez un mot suivi du signe égal, par exemple \"Auto-complétion=\", ce mot ne fera jamais l'objet d'une coupure automatique et aucune ne sera suggérée. En revanche, si vous saisissez \"Auto=complétion\", le mot sera coupé ou une coupure sera suggérée à cet endroit." #: 01010400.xhp msgctxt "" @@ -1785,7 +1785,7 @@ msgctxt "" "86\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/editdictionarydialog/replace\">This input field is only available if you are editing an exception dictionary. The field shows the alternative suggestion for the current word in the \"Word\" text box.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/editdictionarydialog/replace\">Ce champ de saisie est uniquement disponible lorsque vous éditez un dictionnaire des exceptions. Il montre alors la suggestion proposée pour le mot dans la zone de texte Mot.</ahelp>" #: 01010400.xhp msgctxt "" @@ -1803,7 +1803,7 @@ msgctxt "" "89\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/editdictionarydialog/newreplace\">Adds the word in the <emph>Word </emph>text field to your current custom dictionary. The word in the <emph>Suggestion </emph>field is also added when working with exception dictionaries.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/editdictionarydialog/newreplace\">Ajoute le mot figurant dans la zone de texte <emph>Mot</emph> au dictionnaire personnalisé actif. Le mot figurant dans le champ <emph>Suggestions</emph> est également ajouté lorsque vous utilisez des dictionnaires des exceptions.</ahelp>" #: 01010400.xhp msgctxt "" @@ -1857,7 +1857,7 @@ msgctxt "" "42\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optlingupage/linguoptionsedit\">If you want to change a value, select the entry and then click <emph>Edit</emph>.</ahelp> You will see a dialog for entering a new value." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optlingupage/linguoptionsedit\">Pour modifier une valeur, sélectionnez l'entrée, puis cliquez sur <emph>Éditer</emph>.</ahelp> Une boîte de dialogue s'affiche, permettant de saisir une nouvelle valeur." #: 01010400.xhp msgctxt "" @@ -1965,7 +1965,7 @@ msgctxt "" "54\n" "help.text" msgid "Specifies the minimum number of characters required for automatic hyphenation to be applied. <ahelp hid=\"cui/ui/breaknumberoptions/BreakNumberOption\" visibility=\"hidden\"> Type the minimum number of characters that must come before or after the hyphen.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "Spécifie le nombre minimal de caractères requis pour l'utilisation de la coupure automatique des mots. <ahelp hid=\"cui/ui/breaknumberoptions/BreakNumberOption\" visibility=\"hidden\"> Saisissez le nombre minimal de caractères qui doivent précéder ou suivre la coupure.</ahelp>" #: 01010400.xhp msgctxt "" @@ -5775,7 +5775,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/opthtmlpage/OptHtmlPage\">Defines settings for HTML pages.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/opthtmlpage/OptHtmlPage\">Définit les paramètres des pages HTML.</ahelp>" #: 01030500.xhp msgctxt "" @@ -5793,7 +5793,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/opthtmlpage/size7\">Use the spin buttons <emph>Size 1</emph> to <emph>Size 7</emph> to define the respective font sizes for the HTML <font size=1> to <font size=7> tags.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/opthtmlpage/size7\">Définissez dans les compteurs <emph>Taille 1</emph> à <emph>Taille 7</emph> les tailles de police respectives pour les balises HTML <font size=1> à <font size=7>.</ahelp>" #: 01030500.xhp msgctxt "" @@ -5853,7 +5853,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/opthtmlpage/unknowntag\">Mark this check box if you want <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#tags\" name=\"tags\">tags</link> that are not recognized by $[officename] to be imported as fields.</ahelp> For an opening tag, an HTML_ON field will be created with the value of the tag name. For a closing tag, an HTML_OFF will be created. These fields will be converted to tags in the HTML export." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/opthtmlpage/unknowntag\">Activez cette case à cocher si vous souhaitez que les <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#tags\" name=\"balises\">balises</link> non reconnues par $[officename] soient importées en tant que champs.</ahelp> Pour une balise d'ouverture, un champ HTML_ON est créé. Sa valeur est le nom de la balise. Pour une balise de fermeture, un champ HTML_OFF est créé. Ces champs sont convertis en balises lors de l'export HTML." #: 01030500.xhp msgctxt "" @@ -5871,7 +5871,7 @@ msgctxt "" "44\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/opthtmlpage/ignorefontnames\">Mark this check box to ignore all font settings when importing. The fonts that were defined in the HTML Page Style will be the fonts that will be used. </ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/opthtmlpage/ignorefontnames\">Activez cette case à cocher pour ignorer tous les paramètres des polices lors de l'import. Les polices qui ont été définies dans votre style de page HTML sont celles qui seront utilisées. </ahelp>" #: 01030500.xhp msgctxt "" @@ -5889,7 +5889,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/opthtmlpage/export\">Defines the settings for exporting HTML documents.</ahelp> To export in HTML format select the <emph>HTML Document</emph> file type in the <link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Save As\"><emph>Save As</emph></link> dialog. You can find further instructions in the <link href=\"text/shared/00/00000020.xhp\" name=\"Import and export filters\">Import and export filters</link> description." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/opthtmlpage/export\">Définit les paramètres applicables à l'export de documents HTML.</ahelp> Pour exporter au format HTML, sélectionnez le type de fichier <emph>Document HTML</emph> dans la boîte de dialogue <link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Enregistrer sous\"><emph>Enregistrer sous</emph></link>. Vous trouverez d'autres instructions dans la description <link href=\"text/shared/00/00000020.xhp\" name=\"Filtres d'import et d'export\">Filtres d'import et d'export</link>." #: 01030500.xhp msgctxt "" @@ -5916,7 +5916,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/opthtmlpage/starbasic\">Mark this check box to include the $[officename] Basic instructions when exporting to HTML format.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/opthtmlpage/starbasic\">Activez cette case à cocher pour inclure les instructions $[officename] Basic lors de l'export au format HTML.</ahelp>" #: 01030500.xhp msgctxt "" @@ -5943,7 +5943,7 @@ msgctxt "" "46\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/opthtmlpage/starbasicwarning\">If this field is marked, when exporting to HTML a warning is shown that %PRODUCTNAME Basic macros will be lost.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/opthtmlpage/starbasicwarning\">Si vous activez cette case à cocher, un avertissement vous indique que les macros %PRODUCTNAME Basic seront perdues lors de l'export au format HTML.</ahelp>" #: 01030500.xhp msgctxt "" @@ -5988,7 +5988,7 @@ msgctxt "" "25\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/opthtmlpage/savegrflocal\">Mark this check box to automatically upload the embedded pictures to the Internet server when uploading using FTP. Use the <emph>Save As</emph> dialog to save the document and enter a complete FTP URL as the file name in the Internet.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/opthtmlpage/savegrflocal\">Activez cette case à cocher pour inclure automatiquement les images incorporées au téléchargement vers le serveur Internet via FTP. Dans la boîte de dialogue <emph>Enregistrer sous</emph>, enregistrez le document et saisissez comme nom de fichier un URL FTP complet.</ahelp>" #: 01030500.xhp msgctxt "" @@ -6006,7 +6006,7 @@ msgctxt "" "49\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/opthtmlpage/charset\">Select the appropriate character set for the export</ahelp>." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/opthtmlpage/charset\">Sélectionnez le jeu de caractères approprié pour l'export</ahelp>." #: 01040000.xhp msgctxt "" @@ -6496,7 +6496,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optfonttabpage/OptFontTabPage\">Specifies the settings for the basic fonts in your documents.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optfonttabpage/OptFontTabPage\">Spécifie les paramètres des polices de base du document.</ahelp>" #: 01040300.xhp msgctxt "" @@ -6541,7 +6541,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optfonttabpage/standardbox\">Specifies the font to be used for the <emph>Default</emph> Paragraph Style.</ahelp> The <emph>Default</emph> Paragraph Style font is used for nearly all Paragraph Styles, unless the Paragraph Style explicitly defines another font." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optfonttabpage/standardbox\">Spécifie la police à utiliser pour le style de paragraphe <emph>Standard</emph>.</ahelp> Pratiquement tous les styles de paragraphe utilisent le paramètre <emph>Standard</emph>, sauf si une police différente est spécifiée dans le style de paragraphe." #: 01040300.xhp msgctxt "" @@ -6575,7 +6575,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optfonttabpage/titlebox\">Specifies the font to be used for headings.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optfonttabpage/titlebox\">Spécifie la police à utiliser pour les titres.</ahelp>" #: 01040300.xhp msgctxt "" @@ -6593,7 +6593,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optfonttabpage/listbox\">Specifies the fonts for lists and numbering and all derived styles.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optfonttabpage/listbox\">Spécifie les polices pour les listes et numérotations ainsi que tous les styles dérivés.</ahelp>" #: 01040300.xhp msgctxt "" @@ -6620,7 +6620,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optfonttabpage/labelbox\">Specifies the font used for the captions of images and tables.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optfonttabpage/labelbox\">Spécifie la police utilisée pour les légendes des images et des tableaux.</ahelp>" #: 01040300.xhp msgctxt "" @@ -6638,7 +6638,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optfonttabpage/idxbox\">Specifies the font used for indexes, alphabetical indexes, and tables of contents.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optfonttabpage/idxbox\">Spécifie la police utilisée pour les index, les index lexicaux et les tables des matières.</ahelp>" #: 01040300.xhp msgctxt "" @@ -6656,7 +6656,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optfonttabpage/doconly\">Specifies that the settings apply to the current document only.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optfonttabpage/doconly\">Spécifie que les paramètres s'appliquent uniquement au document actif.</ahelp>" #: 01040301.xhp msgctxt "" @@ -7048,7 +7048,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/OptTablePage\">Defines the attributes of tables in text documents.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/OptTablePage\">Définit les attributs des tableaux dans les documents texte.</ahelp>" #: 01040500.xhp msgctxt "" @@ -7093,7 +7093,7 @@ msgctxt "" "30\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/header\">Specifies that the first row of the table is formatted with the \"Table heading\" Paragraph Style.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/header\">Indique que la première ligne du tableau est formatée avec le style de paragraphe \"Titre de tableau\".</ahelp>" #: 01040500.xhp msgctxt "" @@ -7111,7 +7111,7 @@ msgctxt "" "32\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/repeatheader\">Specifies whether the table heading is carried over onto the new page after a page break.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/repeatheader\">Indique si le titre du tableau doit être reporté sur la nouvelle page après un saut de page.</ahelp>" #: 01040500.xhp msgctxt "" @@ -7129,7 +7129,7 @@ msgctxt "" "34\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/dontsplit\">Specifies that tables are not split by any type of text flow break.</ahelp> You can also find this option in menu <emph>Table - Table Properties - Text Flow</emph>." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/dontsplit\">Spécifie que les tableaux ne sont divisés par aucun type de saut de texte.</ahelp> Vous pouvez aussi accéder à cette option par le biais du menu <emph>Tableau - Propriétés du tableau - Enchaînements</emph>." #: 01040500.xhp msgctxt "" @@ -7147,7 +7147,7 @@ msgctxt "" "36\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/border\">Specifies that table cells have a border by default.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/border\">Spécifie que les cellules de tableau ont une bordure par défaut.</ahelp>" #: 01040500.xhp msgctxt "" @@ -7174,7 +7174,7 @@ msgctxt "" "40\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/numformatting\">Specifies that numbers in a text table are recognized and formatted as numbers.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/numformatting\">Spécifie que les nombres dans un tableau de texte sont reconnus comme des nombres.</ahelp>" #: 01040500.xhp msgctxt "" @@ -7201,7 +7201,7 @@ msgctxt "" "43\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/numfmtformatting\">If<emph> Number format recognition </emph>is not marked, only input in the format that has been set at the cell is accepted. Any other input resets the format to <emph>Text</emph>.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/numfmtformatting\">Si l'option <emph>Reconnaissance du format numérique</emph> n'est pas cochée, seules les données saisies dans le format défini pour la cellule sont acceptées. Toute saisie effectuée dans un format différent réinitialise le format sur <emph>Texte</emph>.</ahelp>" #: 01040500.xhp msgctxt "" @@ -7219,7 +7219,7 @@ msgctxt "" "45\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/numalignment\">Specifies that numbers are always bottom right aligned in the cell.</ahelp> If this field is not marked numbers are always top left aligned in the cell." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/numalignment\">Spécifie que les nombres sont toujours alignés en bas et à droite dans la cellule.</ahelp> Si ce champ n'est pas sélectionné, les nombres sont toujours alignés en haut et à gauche dans la cellule." #: 01040500.xhp msgctxt "" @@ -7273,7 +7273,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/rowmove\">Specifies the value to be used for moving a row.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/rowmove\">Spécifie la valeur utilisée pour déplacer une ligne.</ahelp>" #: 01040500.xhp msgctxt "" @@ -7291,7 +7291,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/colmove\">Specifies the value to be used for moving a column.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/colmove\">Spécifie la valeur utilisée pour déplacer une colonne.</ahelp>" #: 01040500.xhp msgctxt "" @@ -7327,7 +7327,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/rowinsert\">Specifies the default value for inserting rows.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/rowinsert\">Spécifie la valeur par défaut pour insérer des lignes.</ahelp>" #: 01040500.xhp msgctxt "" @@ -7345,7 +7345,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/colinsert\">Specifies the default value for inserting columns.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/colinsert\">Spécifie la valeur par défaut pour insérer des colonnes.</ahelp>" #: 01040500.xhp msgctxt "" @@ -7381,7 +7381,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/fix\">Specifies that changes to a row or column only affect the corresponding adjacent area.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/fix\">Indique que les modifications apportées à une ligne ou à une colonne affectent uniquement la zone adjacente correspondante.</ahelp>" #: 01040500.xhp msgctxt "" @@ -7399,7 +7399,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/fixprop\">Specifies that changes to a row or column have an effect on the entire table.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/fixprop\">Spécifie que les modifications apportées à une ligne ou une colonne affectent le tableau entier.</ahelp>" #: 01040500.xhp msgctxt "" @@ -7417,7 +7417,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/var\">Specifies that changes to a row or column affect the table size.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/var\">Spécifie que les modifications apportées à une ligne ou une colonne affectent la taille du tableau.</ahelp>" #: 01040600.xhp msgctxt "" @@ -7451,7 +7451,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/OptFormatAidsPage\">In $[officename] text and HTML documents, defines the display for certain characters and for the direct cursor.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/OptFormatAidsPage\">Définit l'affichage de certains caractères et du curseur direct dans les textes et les documents HTML $[officename].</ahelp>" #: 01040600.xhp msgctxt "" @@ -7487,7 +7487,7 @@ msgctxt "" "30\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/paragraph\">Specifies whether paragraph delimiters are displayed. The paragraph delimiters also contain paragraph format information.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/paragraph\">Indique si les séparateurs de paragraphe sont affichés. Les séparateurs de paragraphe contiennent également des informations sur les formats de paragraphe.</ahelp>" #: 01040600.xhp msgctxt "" @@ -7505,7 +7505,7 @@ msgctxt "" "32\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/hyphens\">Specifies whether user-defined delimiters are displayed. These are hidden delimiters that you enter within a word by pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Hyphen(-) </caseinline><defaultinline>Ctrl+Hyphen(-).</defaultinline></switchinline> Words with user-defined delimiters are only separated at the end of a line at the point where a user-defined delimiter has been inserted, irrespective of whether the automatic hyphenation is activated or deactivated.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/hyphens\">Indique si les séparateurs personnalisés sont affichés. Il s'agit des séparateurs masqués que vous saisissez à l'intérieur d'un mot en appuyant sur <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande+Tiret(-)</caseinline><defaultinline>Ctrl+Tiret(-).</defaultinline></switchinline> Les mots contenant des séparateurs personnalisés sont uniquement séparés à la fin d'une ligne, à l'endroit où le séparateur personnalisé a été inséré, que la coupure automatique des mots soit activée ou non.</ahelp>" #: 01040600.xhp msgctxt "" @@ -7523,7 +7523,7 @@ msgctxt "" "34\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/spaces\">Specifies whether to represent every space in the text with a dot.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/spaces\">Spécifies si chaque espace dans le texte doit être représenté par un point.</ahelp>" #: 01040600.xhp msgctxt "" @@ -7541,7 +7541,7 @@ msgctxt "" "36\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/nonbreak\">Specifies that non-breaking spaces are shown as gray boxes. Non-breaking spaces are not broken at the end of a line and are entered with the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Shift+Spacebar </caseinline><defaultinline>Ctrl+Shift+Spacebar</defaultinline></switchinline> shortcut keys.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/nonbreak\">Indique que les espaces insécables s'affichent sous forme de zones grises. Les espaces insécables ne sont pas supprimés à la fin de la ligne et sont saisis à l'aide des raccourcis clavier <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande+Maj+Barre d'espace</caseinline><defaultinline>Ctrl+Maj+Barre d'espace</defaultinline></switchinline>.</ahelp>" #: 01040600.xhp msgctxt "" @@ -7559,7 +7559,7 @@ msgctxt "" "38\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/tabs\">Specifies that tab stops are displayed as small arrows.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/tabs\">Spécifie si les tabulation sont représentées par des petites flèches.</ahelp>" #: 01040600.xhp msgctxt "" @@ -7577,7 +7577,7 @@ msgctxt "" "40\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/break\">Displays all line breaks inserted with the Shift+Enter shortcut. These breaks create a new line, but do not start a new paragraph.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/break\">Affiche tous les retours à la ligne insérés à l'aide du raccourci clavier Maj+Entrée. Ces sauts créent une nouvelle ligne, mais pas de nouveau paragraphe.</ahelp>" #: 01040600.xhp msgctxt "" @@ -7593,7 +7593,7 @@ msgctxt "" "par_idN108FB\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/hiddentext\">Displays text that uses the character format \"hidden\", when <emph>View - Non-printing Characters</emph> is enabled.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/hiddentext\">Affiche le texte qui utilise le format de caractère \"caché\" lorsque l'icône <emph>Afficher/masquer les caractères non imprimables</emph> est sélectionnée.</ahelp>" #: 01040600.xhp msgctxt "" @@ -7611,7 +7611,7 @@ msgctxt "" "42\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/hiddentextfield\">Displays text that is hidden by <emph>Conditional Text</emph> or <emph>Hidden Text</emph> fields.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/hiddentextfield\">Affiche le texte qui est masqué par les champs <emph>Texte conditionnel</emph> ou <emph>Texte masqué</emph>.</ahelp>" #: 01040600.xhp msgctxt "" @@ -7629,7 +7629,7 @@ msgctxt "" "44\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/hiddenparafield\">If you have inserted text using the <emph>Hidden Paragraph</emph> field, specifies whether to display the hidden paragraph.</ahelp> This option has the same function as the menu commands <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/03140000.xhp\" name=\"View - Hidden Paragraphs\">View - Hidden Paragraphs</link></caseinline><defaultinline>View - Hidden Paragraphs</defaultinline></switchinline> available in open text documents." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/hiddenparafield\">Si vous avez inséré du texte par le biais du champ <emph>Paragraphe masqué</emph>, indique si le paragraphe masqué doit être affiché.</ahelp> Cette option joue le même rôle que la commande de menu <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/03140000.xhp\" name=\"Affichage - Paragraphes masqués\">Affichage - Paragraphes masqués</link></caseinline><defaultinline>Affichage - Paragraphes masqués</defaultinline></switchinline> disponible pour les documents texte." #: 01040600.xhp msgctxt "" @@ -7665,7 +7665,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/cursoronoff\">Activates the direct cursor.</ahelp> You can also activate this function by clicking the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/02/18130000.xhp\" name=\"Direct Cursor On/Off\">Direct Cursor On/Off</link></caseinline><defaultinline>Direct Cursor On/Off</defaultinline></switchinline> icon in a text document." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/cursoronoff\">Active le curseur direct.</ahelp> Vous pouvez également activer cette fonction en cliquant sur l'icône <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/02/18130000.xhp\" name=\"(Dés)activer le curseur direct\">(Dés)activer le curseur direct</link></caseinline><defaultinline>(Dés)activer le curseur direct</defaultinline></switchinline> dans un document texte." #: 01040600.xhp msgctxt "" @@ -7701,7 +7701,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/fillmargin\">Sets the paragraph alignment when the direct cursor is used. Depending on where the mouse is clicked, the paragraph is formatted left aligned, centered or right aligned. The cursor before the mouse-click shows, by means of a triangle, which alignment is set. </ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/fillmargin\">Définit l'alignement de paragraphe en cas d'utilisation du curseur direct. En fonction de l'endroit où vous cliquez, le paragraphe est aligné à gauche, centré ou aligné à droite. Avant que vous ne cliquiez, le curseur indique l'alignement défini au moyen d'un triangle. </ahelp>" #: 01040600.xhp msgctxt "" @@ -7719,7 +7719,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/fillindent\">When the direct cursor is used, the left paragraph indent is set at the horizontal position where you click the direct cursor. The paragraph is left aligned. </ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/fillindent\">Lorsque vous utilisez le curseur direct, le retrait de paragraphe gauche est défini à l'emplacement horizontal auquel vous cliquez. Le paragraphe est aligné à gauche. </ahelp>" #: 01040600.xhp msgctxt "" @@ -7737,7 +7737,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/filltab\">When the direct cursor is used, as many tabs as necessary are added in the new paragraph until the clicked position is reached.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/filltab\">Lorsque vous utilisez le curseur direct, le nombre de tabulations requises est ajouté au nouveau paragraphe jusqu'à l'emplacement auquel vous avez cliqué.</ahelp>" #: 01040600.xhp msgctxt "" @@ -7755,7 +7755,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/fillspace\">When the Direct Cursor is used, a corresponding number of tabs and spaces are inserted in the new paragraph as necessary until the clicked position is reached.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/fillspace\">Lorsque le curseur direct est utilisé, le nombre de tabulations et d'espaces requis est inséré dans le nouveau paragraphe, et ce, jusqu'à l'emplacement auquel vous avez cliqué.</ahelp>" #: 01040600.xhp msgctxt "" @@ -7782,7 +7782,7 @@ msgctxt "" "25\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/cursorinprot\">Specifies that you can set the cursor in a protected area, but cannot make any changes.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/cursorinprot\">Spécifies que vous pouvez définir le curseur dans une zone protégée, mais ne pouvez effectuer aucune modification.</ahelp>" #: 01040700.xhp msgctxt "" @@ -7808,7 +7808,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optredlinepage/OptRedLinePage\">Defines the appearance of changes in the document.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optredlinepage/OptRedLinePage\">Définie l'apparence des modifications dans un document.</ahelp>" #: 01040700.xhp msgctxt "" @@ -7853,7 +7853,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optredlinepage/insert\">Specifies how changes in the document are displayed when text is inserted.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optredlinepage/insert\">Indique la manière dont les modifications apportées au document s'affichent lorsque du texte est inséré.</ahelp>" #: 01040700.xhp msgctxt "" @@ -7871,7 +7871,7 @@ msgctxt "" "24\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optredlinepage/deleted\">Specifies how changes in the document are displayed when text is deleted. If you record text deletions, the text is displayed with the selected attribute (for example, strikethrough) and is not deleted.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optredlinepage/deleted\">Indique la manière dont les modifications apportées au document s'affichent lorsque du texte est supprimé. Si vous enregistrez les suppressions effectuées dans le texte, celles-ci sont indiquées par affichage de l'attribut sélectionné (barré, par exemple), et les parties de texte supprimées ne sont pas effacées.</ahelp>" #: 01040700.xhp msgctxt "" @@ -7889,7 +7889,7 @@ msgctxt "" "26\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optredlinepage/changed\">Defines how changes to text attributes are displayed in the document. These changes affect attributes such as bold, italic or underline.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optredlinepage/changed\">Définit la manière dont les modifications apportées aux attributs de texte s'affichent dans le document. Ces modifications concernent les attributs tels que l'affichage en gras, en italique ou souligné.</ahelp>" #: 01040700.xhp msgctxt "" @@ -7907,7 +7907,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optredlinepage/changedcolor\">You can also choose a color to display each type of recorded change. When you choose the condition \"By author\" in the list, the color is automatically determined by $[officename], then modified to match to the author of each change.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optredlinepage/changedcolor\">Vous pouvez sélectionner une couleur pour identifier chaque type de modification enregistrée. En saisissant \"Par auteur\" dans la liste, la couleur est automatiquement déterminée par $[officename] et modifiée en fonction de l'auteur correspondant des modifications.</ahelp>" #: 01040700.xhp msgctxt "" @@ -7943,7 +7943,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optredlinepage/markpos\">Defines if and where changed lines in the document are marked.</ahelp> You can set the markings so that they always appear on the left or right page margin, or on the outer or inner margin." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optredlinepage/markpos\">Définit si vous souhaitez mettre en évidence les lignes modifiées et l'emplacement des marques.</ahelp> Vous pouvez placer les marques systématiquement dans la marge gauche ou droite, ou bien dans les pages paires ou impaires." #: 01040700.xhp msgctxt "" @@ -7961,7 +7961,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optredlinepage/markcolor\">Specifies the color for highlighting the changed lines in the text.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optredlinepage/markcolor\">Spécifie les couleurs pour mettre en évidence les lignes modifiées dans le texte.</ahelp>" #: 01040900.xhp msgctxt "" @@ -7995,7 +7995,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optgeneralpage/OptGeneralPag\">Specifies general settings for text documents.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optgeneralpage/OptGeneralPag\">Spécifie les paramètres généraux pour les documents texte.</ahelp>" #: 01040900.xhp msgctxt "" @@ -8031,7 +8031,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optgeneralpage/always\">Always updates links while loading a document.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optgeneralpage/always\">Actualise toujours les liens lors du chargement du document.</ahelp>" #: 01040900.xhp msgctxt "" @@ -8049,7 +8049,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optgeneralpage/onrequest\">Updates links only on request while loading a document.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optgeneralpage/onrequest\">Actualise les liens uniquement sur demande lors du chargement du document.</ahelp>" #: 01040900.xhp msgctxt "" @@ -8067,7 +8067,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optgeneralpage/never\">Links are never updated while loading a document.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optgeneralpage/never\">Les liens ne sont jamais actualisés lors du chargement du document.</ahelp>" #: 01040900.xhp msgctxt "" @@ -8102,7 +8102,7 @@ msgctxt "" "23\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optgeneralpage/updatefields\">The contents of all fields are updated automatically whenever the screen contents are displayed as new. Even with this box unchecked, some fields are updated each time a special condition takes place.</ahelp> The following table lists the fields that are updated without regard to this checkbox." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optgeneralpage/updatefields\">Le contenu de tous les champs est automatiquement actualisé dès que le contenu de l'écran s'affiche comme nouveau. Même si cette case n'est pas cochée, certains champs sont actualisés à chaque fois qu'une condition particulière est vérifiée.</ahelp> Le tableau ci-dessous contient la liste des champs mis à jour, que cette case soit cochée ou non." #: 01040900.xhp msgctxt "" @@ -8248,7 +8248,7 @@ msgctxt "" "24\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optgeneralpage/updatecharts\">Specifies whether to automatically update charts. Whenever a Writer table cell value changes and the cursor leaves that cell, the chart that displays the cell value is updated automatically.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optgeneralpage/updatecharts\">Spécifie si les diagrammes doivent être automatiquement actualisés. Chaque fois qu'une valeur de cellule dans un tableau Writer est modifiée et que le curseur quitte cette cellule, le diagramme qui affiche la valeur de la cellule est automatiquement mis à jour.</ahelp>" #: 01040900.xhp msgctxt "" @@ -8275,7 +8275,7 @@ msgctxt "" "32\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optgeneralpage/metric\">Specifies the <link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#metrik\" name=\"unit of measurement\">unit of measurement</link> for text documents.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optgeneralpage/metric\">Indique l'<link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#metrik\" name=\"unité de mesure\">unité de mesure</link> des documents texte.</ahelp>" #: 01040900.xhp msgctxt "" @@ -8293,7 +8293,7 @@ msgctxt "" "34\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optgeneralpage/tab\">Specifies the spacing between the individual tab stops.</ahelp> The horizontal ruler displays the selected spacing." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optgeneralpage/tab\">Indique l'espacement entre les différentes tabulations.</ahelp> La règle horizontale affiche l'espacement sélectionné." #: 01040900.xhp msgctxt "" @@ -8357,7 +8357,7 @@ msgctxt "" "par_idN10625\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optcompatpage/OptCompatPage\">Specifies compatibility settings for text documents. These options help in fine-tuning %PRODUCTNAME when importing Microsoft Word documents.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optcompatpage/OptCompatPage\">Spécifie les paramètres de compatibilité des documents texte. Ces options permettent de réaliser des ajustements précis de %PRODUCTNAME lors de l'import de documents Microsoft Word.</ahelp>" #: 01041000.xhp msgctxt "" @@ -8681,7 +8681,7 @@ msgctxt "" "par_idN10848\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optcompatpage/default\">Click to use the current settings on this tab page as the default for further sessions with %PRODUCTNAME.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optcompatpage/default\">Cliquez pour que les paramètres définis dans cet onglet soient appliqués par défaut dans les sessions suivantes de %PRODUCTNAME.</ahelp>" #: 01041000.xhp msgctxt "" @@ -8803,7 +8803,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optcaptionpage/category\">Specifies the category of the selected object.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optcaptionpage/category\">Spécifie la catégorie des objets sélectionnés.</ahelp>" #: 01041100.xhp msgctxt "" @@ -8821,7 +8821,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optcaptionpage/numbering\">Specifies the type of numbering required.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optcaptionpage/numbering\">Spécifie le type de numérotation souhaité.</ahelp>" #: 01041100.xhp msgctxt "" @@ -8839,7 +8839,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optcaptionpage/separator\">Defines the character to be displayed after the number of the heading or chapter level.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optcaptionpage/separator\">Définit le caractère devant s'afficher après le numéro du niveau de titre ou de chapitre.</ahelp>" #: 01041100.xhp msgctxt "" @@ -8857,7 +8857,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optcaptionpage/position\">Determines the position of the caption with respect to the object.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optcaptionpage/position\">Détermine la position de la légende on fonction de l'objet.</ahelp>" #: 01041100.xhp msgctxt "" @@ -8883,7 +8883,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optcaptionpage/level\">Specifies the headings or chapter levels where you want the numbering to start.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optcaptionpage/level\">Spécifie les titres ou les niveaux de chapitre à partir desquels doit commencer la numérotation.</ahelp>" #: 01041100.xhp msgctxt "" @@ -8892,7 +8892,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optcaptionpage/chapseparator\">Defines the character to be displayed after the number of the heading or chapter level.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optcaptionpage/chapseparator\">Définit le caractère devant s'afficher après le numéro du niveau de titre ou de chapitre.</ahelp>" #: 01041100.xhp msgctxt "" @@ -8934,7 +8934,7 @@ msgctxt "" "44\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optcaptionpage/applyborder\">Applies the border and shadow of the object to the caption frame.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optcaptionpage/applyborder\">Applique la bordure et l'ombre de l'objet au cadre de la légende.</ahelp>" #: 01050000.xhp msgctxt "" @@ -8994,7 +8994,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/OptGridPage\">Specifies the settings for the configurable grid on your document pages. This grid helps you determine the exact position of your objects. You can also set this grid in line with the \"magnetic\" snap grid.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/OptGridPage\">Spécifie les paramètres de la grille configurable dans les pages de votre document. Cette grille vous aide à déterminer l'emplacement exact de vos objets. Vous pouvez aussi l'aligner sur la grille de capture \"magnétique\".</ahelp>" #: 01050100.xhp msgctxt "" @@ -9021,7 +9021,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/usegridsnap\">Specifies whether to move frames, drawing elements, and controls only between grid points.</ahelp> To change the status of the snap grip only for the current action, drag an object while holding down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Control key</caseinline><defaultinline>Ctrl key</defaultinline></switchinline>." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/usegridsnap\">Indique si les cadres, les éléments de dessin et les contrôles sont déplacés uniquement entre les points de la grille.</ahelp> Pour modifier le statut de la grille de capture uniquement pour l'action actuelle, glissez un objet pendant que vous maintenez la touche <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Contrôle</caseinline><defaultinline>Ctrl enfoncée</defaultinline></switchinline>." #: 01050100.xhp msgctxt "" @@ -9039,7 +9039,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<variable id=\"rastersicht\"><ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/gridvisible\">Specifies whether to display the grid.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"rastersicht\"><ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/gridvisible\">Spécifie si la grille doit être affichée.</ahelp></variable>" #: 01050100.xhp msgctxt "" @@ -9084,7 +9084,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/mtrflddrawx\">Defines the unit of measure for the spacing between grid points on the X-axis.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/mtrflddrawx\">Définit l'unité de mesure pour l'espacement entre les points de la grille sur l'axe X.</ahelp>" #: 01050100.xhp msgctxt "" @@ -9102,7 +9102,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/mtrflddrawy\">Defines the grid points spacing in the desired unit of measurement on the Y-axis.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/mtrflddrawy\">Définit l'espacement des points de la gruille dans l'unité de mesure souhaitée sur l'axe Y.</ahelp>" #: 01050100.xhp msgctxt "" @@ -9165,7 +9165,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/synchronize\">Specifies whether to change the current grid settings symmetrically.</ahelp> The resolution and subdivision for the X and Y axes remain the same." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/synchronize\">Spécifie si les paramètres courants de la grille doivent être modifiés symétriquement.</ahelp> Les paramètres de résolution et de subdivision des axes X et Y restent inchangés." #: 01050100.xhp msgctxt "" @@ -9329,7 +9329,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/TpViewPage\">Defines which elements of the <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc main window are displayed. You can also show or hide highlighting of values in tables.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/TpViewPage\">Définit les éléments de la fenêtre principale <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc à afficher. Vous pouvez également choisir d'afficher ou de masquer la mise en évidence des valeurs dans les tables.</ahelp>" #: 01060100.xhp msgctxt "" @@ -9365,7 +9365,7 @@ msgctxt "" "31\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/grid\" visibility=\"visible\">Specifies when grid lines will be displayed. Default is to display grid lines only on cells that do not have a background color. You can choose to also display grid lines on cells with background color, or to hide them.</ahelp> For printing, choose <emph>Format - Page - </emph><link href=\"text/scalc/01/05070500.xhp\" name=\"Sheet\"><emph>Sheet</emph></link> and mark the <emph>Grid</emph> check box." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/grid\" visibility=\"visible\">Indique quand les lignes de la grille seront affichées. Par défaut, les lignes de la grille sont affichées uniquement sur les cellulles qui n'ont pas de couleurs d'arrière-plan. Vous pouvez choisir d'afficher également les lignes de la grille sur les cellules qui ont une couleur d'arrière-plan ou bien de les cacher.</ahelp> Pour l'impression, choisissez <emph>Format - Page - </emph><link href=\"text/scalc/01/05070500.xhp\" name=\"Feuille\"><emph>Feuille</emph></link> et cochez la case <emph>Grille</emph>." #: 01060100.xhp msgctxt "" @@ -9383,7 +9383,7 @@ msgctxt "" "33\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/color\">Specifies a color for the grid lines in the current document.</ahelp> To see the grid line color that was saved with the document, go to <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Appearance</emph>, under <emph>Scheme</emph> find the entry <emph>Spreadsheet - Grid lines</emph> and set the color to \"Automatic\"." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/color\">Spécifie une couleur pour les lignes de la grille dans le document actif.</ahelp> Pour voir la couleur de ligne de la grille qui a été enregistrée avec le document, allez dans <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Préférences</caseinline><defaultinline>Outils - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Apparence</emph>, sous <emph>Éléments</emph> trouvez l'entrée <emph>Classeur - Lignes de la grille</emph> et définissez la couleur sur \"Automatique\"." #: 01060100.xhp msgctxt "" @@ -9401,7 +9401,7 @@ msgctxt "" "35\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/break\">Specifies whether to view the page breaks within a defined print area.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/break\">Spécifie si les sauts de page doivent être affichées à l'intérieur d'une zone d'impression définie.</ahelp>" #: 01060100.xhp msgctxt "" @@ -9419,7 +9419,7 @@ msgctxt "" "37\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/guideline\">Specifies whether to view guides when moving drawings, frames, graphics and other objects.</ahelp> These guides help you align objects." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/guideline\">Spécifie si des repères doivent s'afficher lorsque des dessins, des cadres, des images et autres objets sont déplacés.</ahelp> Ces repères peuvent vous aider pour l'alignement des objets." #: 01060100.xhp msgctxt "" @@ -9455,7 +9455,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/formula\">Specifies whether to show formulas instead of results in the cells.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/formula\">Spécifie si les formules doivent être affichées à la place des résultats dans les cellules.</ahelp>" #: 01060100.xhp msgctxt "" @@ -9473,7 +9473,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/nil\">Specifies whether to show numbers with the value of 0.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/nil\">Spécifie si les nombres ayant une valeur 0 doivent être affichés.</ahelp>" #: 01060100.xhp msgctxt "" @@ -9491,7 +9491,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/annot\">Specifies that a small rectangle in the top right corner of the cell indicates that a comment exists. The comment will be shown only when you enable tips under <emph>%PRODUCTNAME - General</emph> in the Options dialog box.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/annot\">Spécifie qu'un petit rectangle dans le coin supérieur droit de la cellule indique qu'un commentaire existe. Le commentaire sera affiché uniquement si vous activez les infobulles sous <emph>%PRODUCTNAME - Général</emph> dans la boîte de dialogue Options.</ahelp>" #: 01060100.xhp msgctxt "" @@ -9527,7 +9527,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/value\">Mark the <emph>Value highlighting</emph> box to show the cell contents in different colors, depending on type. Text cells are formatted in black, formulas in green, number cells in blue, and protected cells are shown with light grey background, no matter how their display is formatted.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/value\">Cochez la case <emph>Mise en évidence des valeurs</emph> pour afficher le contenu des cellules de différentes couleurs en fonction de leur type. Les cellules de texte sont formatées en noir, les formules en vert et les cellules de nombre en bleu, peu importe la façon dont leur affichage est formaté.</ahelp>" #: 01060100.xhp msgctxt "" @@ -9554,7 +9554,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/anchor\">Specifies whether the anchor icon is displayed when an inserted object, such as a graphic, is selected.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/anchor\">Indique si l'icône Ancre s'affiche lorsque vous sélectionnez un objet inséré, tel qu'une image.</ahelp>" #: 01060100.xhp msgctxt "" @@ -9572,7 +9572,7 @@ msgctxt "" "27\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/clipmark\">If a cell contains text that is wider than the width of the cell, the text is displayed over empty neighboring cells in the same row. If there is no empty neighboring cell, a small triangle at the cell border indicates that the text continues.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/clipmark\">Si une cellule contient davantage de texte qu'elle ne peut en afficher et si la cellule située à sa droite n'est pas vide, le texte s'affiche dans les cellules voisines vides de la même ligne. Si aucune cellule voisine n'est vide, un petit triangle s'affiche sur la bordure de la cellule pour indiquer que le texte continue.</ahelp>" #: 01060100.xhp msgctxt "" @@ -9590,7 +9590,7 @@ msgctxt "" "55\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/rangefind\">Specifies that each reference is highlighted in color in the formula. The cell range is also enclosed by a colored border as soon as the cell containing the reference is selected for editing.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/rangefind\">Indique que chaque référence est mise en évidence par une couleur dans la formule. Dès qu'une cellule contenant une référence est sélectionnée en vue d'une édition, une bordure de couleur s'affiche également autour de la plage de cellules.</ahelp>" #: 01060100.xhp msgctxt "" @@ -9626,7 +9626,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/objgrf\">Defines if objects and graphics are shown or hidden.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/objgrf\">Définit si les objets et les images sont affichés ou masqués.</ahelp>" #: 01060100.xhp msgctxt "" @@ -9644,7 +9644,7 @@ msgctxt "" "21\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/diagram\">Defines if charts in your document are shown or hidden.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/diagram\">Définit si les diagrammes sont affichés ou masqués dans le document.</ahelp>" #: 01060100.xhp msgctxt "" @@ -9662,7 +9662,7 @@ msgctxt "" "23\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/draw\">Defines if drawing objects in your document are shown or hidden.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/draw\">Définit si les objets de dessin sont affichés ou masqués dans le document.</ahelp>" #: 01060100.xhp msgctxt "" @@ -9722,7 +9722,7 @@ msgctxt "" "45\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/rowcolheader\">Specifies whether to display row and column headers.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/rowcolheader\">Spécifie si les en-têtes de colonne et de ligne doivent être affichés.</ahelp>" #: 01060100.xhp msgctxt "" @@ -9740,7 +9740,7 @@ msgctxt "" "47\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/hscroll\">Specifies whether to display a horizontal scrollbar at the bottom of the document window.</ahelp> Note that there is a slider between the horizontal scrollbar and the sheet tabs that may be set to one end." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/hscroll\">Indique si une barre de défilement horizontale s'affiche au bas de la fenêtre de document.</ahelp> Notez que le curseur situé entre la barre de défilement horizontale et les onglets des feuilles peut être amené à l'une ou l'autre des extrémités." #: 01060100.xhp msgctxt "" @@ -9758,7 +9758,7 @@ msgctxt "" "49\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/vscroll\">Specifies whether to display a vertical scrollbar at the right of the document window.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/vscroll\">Indique si une barre de défilement verticale s'affiche sur la droite de la fenêtre de document.</ahelp>" #: 01060100.xhp msgctxt "" @@ -9776,7 +9776,7 @@ msgctxt "" "51\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/tblreg\">Specifies whether to display the sheet tabs at the bottom of the spreadsheet document.</ahelp> If this box is not checked, you will only be able to switch between the sheets through the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Navigator</link></caseinline><defaultinline>Navigator</defaultinline></switchinline>. Note that there is a slider between the horizontal scrollbar and the sheet tabs that may be set to one end." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/tblreg\">Indique si les onglets des feuilles s'affichent au bas du classeur.</ahelp> Si cette case n'est pas cochée, le seul moyen de passer d'une feuille à l'autre consiste à utiliser le <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\" name=\"Navigateur\">Navigateur</link></caseinline><defaultinline>Navigateur</defaultinline></switchinline>. Notez que le curseur situé entre la barre de défilement horizontale et les onglets des feuilles peut être amené à l'une ou l'autre des extrémités." #: 01060100.xhp msgctxt "" @@ -9794,7 +9794,7 @@ msgctxt "" "53\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/outline\">If you have defined an <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/scalc/01/12080000.xhp\" name=\"outline\">outline</link></caseinline><defaultinline>outline</defaultinline></switchinline>, the <emph>Outline symbols</emph> option specifies whether to view the outline symbols at the border of the sheet.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/outline\">Si vous avez défini un <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/scalc/01/12080000.xhp\" name=\"plan\">plan</link></caseinline><defaultinline>plan</defaultinline></switchinline>, l'option <emph>Symboles du plan</emph> spécifie si les symboles du plan doivent s'afficher au niveau de la bordure de la feuille.</ahelp>" #: 01060300.xhp msgctxt "" @@ -9855,7 +9855,7 @@ msgctxt "" "21\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scgeneralpage/unitlb\">Defines the unit of measure in spreadsheets.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scgeneralpage/unitlb\">Définit l'unité de mesure dans les feuilles de calcul.</ahelp>" #: 01060300.xhp msgctxt "" @@ -9873,7 +9873,7 @@ msgctxt "" "23\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scgeneralpage/tabmf\">Defines the tab stops distance.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scgeneralpage/tabmf\">Définit la distance des tabulations.</ahelp>" #: 01060300.xhp msgctxt "" @@ -9900,7 +9900,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scgeneralpage/alignlb\">Determines the direction that the cursor in the spreadsheet will move after you press the Enter key.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scgeneralpage/alignlb\">Détermine la direction dans laquelle le curseur se déplace lorsque vous appuyez sur la touche Entrée.</ahelp>" #: 01060300.xhp msgctxt "" @@ -9918,7 +9918,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scgeneralpage/editmodecb\">Allows you to immediately edit the selected cell after pressing the Enter key.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scgeneralpage/editmodecb\">Permet d'éditer immédiatement la cellule sélectionnée après avoir appuyé sur la touche Entrée.</ahelp>" #: 01060300.xhp msgctxt "" @@ -9936,7 +9936,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scgeneralpage/formatcb\">Specifies whether to automatically apply the formatting attributes of the selected cell to the empty adjacent cells.</ahelp> If, for example, the contents of the selected cell have the bold attribute, this bold attribute will also apply to adjacent cells. Cells that already have a special format will not be modified by this function. You can see the range in question by pressing the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + * (multiplication sign on the number pad) shortcut. This format also applies to all new values inserted within this range. The normal default settings apply to cells outside this range." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scgeneralpage/formatcb\">Spécifie si les attributs de formatage des cellules sélectionnées doivent être automatiquement appliqués aux cellules vides adjacentes.</ahelp> Si par exemple le contenu de la cellule sélectionnée a l'attribut gras, cet attribut s'appliquera également aux cellules adjacentes. Les cellules qui ont déjà un formatage spécial ne seront pas modifiées par cette fonction. Vous pouvez voir la plage en question en appuyant sur le raccourci <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + * (signe de multiplication sur le clavier numérique). Ce format s'applique aussi à toutes les nouvelles valeurs insérées dans cette plage. Les paramètres par défaut normaux s'appliquent aux cellules en dehors de cette plage." #: 01060300.xhp msgctxt "" @@ -9954,7 +9954,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scgeneralpage/exprefcb\">Specifies whether to expand references when inserting columns or rows adjacent to the reference range. This is only possible if the reference range, where the column or row is inserted, originally spanned at least two cells in the desired direction.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scgeneralpage/exprefcb\">Indique si les références doivent être étendues en cas d'insertion de colonnes ou de lignes adjacentes à la plage de références. Cette opération n'est possible que si la plage de références dans laquelle la colonne ou la ligne est insérée couvrait initialement au moins deux cellules dans l'orientation voulue.</ahelp>" #: 01060300.xhp msgctxt "" @@ -9990,7 +9990,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scgeneralpage/markhdrcb\">Specifies whether to highlight column and row headers in the selected columns or rows.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scgeneralpage/markhdrcb\">Indique si les en-têtes doivent être mis en évidence dans les colonnes et les lignes sélectionnées.</ahelp>" #: 01060300.xhp msgctxt "" @@ -10008,7 +10008,7 @@ msgctxt "" "26\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scgeneralpage/textfmtcb\">Specifies that printer metrics are applied for printing and also for formatting the display on the screen.</ahelp> If this box is not checked, a printer independent layout will be used for screen display and printing." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scgeneralpage/textfmtcb\">Indique que les mesures de l'imprimante s'appliquent à l'impression, ainsi qu'au formatage de l'affichage à l'écran.</ahelp> Si cette case n'est pas cochée, une mise en page indépendante de l'imprimante sera utilisée pour l'affichage et l'impression à l'écran." #: 01060300.xhp msgctxt "" @@ -10026,7 +10026,7 @@ msgctxt "" "28\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scgeneralpage/replwarncb\">Specifies that, when you paste cells from the clipboard to a cell range that is not empty, a warning appears.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scgeneralpage/replwarncb\">Indique que, lorsque vous collez des cellules à partir du presse-papiers vers une plage de cellules non vide, un message d'avertissement s'affiche.</ahelp>" #: 01060400.xhp msgctxt "" @@ -10052,7 +10052,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optsortslist/OptSortLists\">All user-defined lists are displayed in the<emph> Sort Lists </emph>dialog. You can also define and edit your own lists. Only text can be used as sort lists, no numbers.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optsortslist/OptSortLists\">Toutes les listes définies par l'utilisateur sont affichées dans la boîte de dialogue <emph>Listes de tri</emph>. Vous pouvez également définir et éditer vos propres listes. Vous ne pouvez utiliser que du texte, et non des chiffres, pour créer des listes de tri.</ahelp>" #: 01060400.xhp msgctxt "" @@ -10070,7 +10070,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optsortslist/lists\">Displays all the available lists. These lists can be selected for editing.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optsortslist/lists\">Affiche toutes les listes disponibles. Vous pouvez sélectionner ces listes à des fins d'édition.</ahelp>" #: 01060400.xhp msgctxt "" @@ -10088,7 +10088,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optsortslist/entries\">Displays the content of the currently selected list. This content can be edited.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optsortslist/entries\">Affiche le contenu de la liste actuellement sélectionnée. Ce contenu peut être édité.</ahelp>" #: 01060400.xhp msgctxt "" @@ -10106,7 +10106,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optsortslist/copyfrom\">Defines the spreadsheet and the cells to copy, in order to include them in the <emph>Lists</emph> box. The currently selected range in the spreadsheet is the default.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optsortslist/copyfrom\">Définit le classeur et les cellules à copier afin de les insérer dans la zone <emph>Listes</emph>. Le choix par défaut est la plage sélectionnée dans le classeur.</ahelp>" #: 01060400.xhp msgctxt "" @@ -10124,7 +10124,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optsortslist/copy\">Copies the contents of the cells in the <emph>Copy list from</emph> box. If you select a reference to related rows and columns, the <link href=\"text/shared/optionen/01060401.xhp\" name=\"Copy List\"><emph>Copy List</emph></link> dialog appears after clicking the button. You can use this dialog to define if the reference is converted to sort lists by row or by column.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optsortslist/copy\">Copie le contenu des cellules dans la zone <emph>Copier la liste depuis</emph>. Si vous sélectionnez une référence pour les lignes et les colonnes correspondantes, la boîte de dialogue <link href=\"text/shared/optionen/01060401.xhp\" name=\"Copier la liste\"><emph>Copier la liste</emph></link> s'affiche une fois que vous avez cliqué sur le bouton. Vous pouvez utiliser cette boîte de dialogue pour définir si la référence est convertie en listes de tri par ligne ou par colonne.</ahelp>" #: 01060400.xhp msgctxt "" @@ -10142,7 +10142,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optsortslist/new\">Enters the contents of a new list into the <emph>Entries</emph> box.</ahelp> This button will change from <emph>New</emph> to <emph>Discard</emph>, which enables you to delete the new list." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optsortslist/new\">Entre le contenu d'une nouvelle liste dans la zone <emph>Entrées</emph>.</ahelp> Le bouton <emph>Nouveau</emph> se transforme en bouton <emph>Supprimer</emph> afin que vous puissiez supprimer la nouvelle liste." #: 01060400.xhp msgctxt "" @@ -10160,7 +10160,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optsortslist/add\">Adds a new list into the <emph>Lists</emph> box.</ahelp> If you would like to edit this list in the <emph>Entries</emph> box, this button will change from <emph>Add</emph> to <emph>Modify</emph>, which enables you to include the newly modified list." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optsortslist/add\">Ajoute une nouvelle liste dans la zone <emph>Listes</emph>.</ahelp> Si vous souhaitez éditer cette liste dans la zone <emph>Entrées</emph>, le bouton <emph>Ajouter</emph> se transforme en bouton <emph>Modifier</emph> afin que vous puissiez ajouter la liste nouvellement modifiée." #: 01060401.xhp msgctxt "" @@ -10820,7 +10820,7 @@ msgctxt "" "54\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/prec\">Defines the number of decimals to be displayed for numbers with the <emph>General</emph> number format. The numbers are displayed as rounded numbers, but are not saved as rounded numbers.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/prec\">Définit le nombre de décimales devant s'afficher pour les nombres au format numérique <emph>Général</emph>. Les nombres s'affichent sous forme arrondie, mais ne sont pas enregistrés sous cette forme.</ahelp>" #: 01060600.xhp msgctxt "" @@ -10846,7 +10846,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optchangespage/OptChangesPage\">The<emph> Changes </emph>dialog specifies various options for highlighting recorded changes in documents.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optchangespage/OptChangesPage\">La boîte de dialogue <emph>Modifications</emph> indique les différentes options pour la mise en évidence des modifications dans les documents.</ahelp>" #: 01060600.xhp msgctxt "" @@ -10891,7 +10891,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optchangespage/changes\">Specifies the color for changes of cell contents.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optchangespage/changes\">Spécifie la couleur pour les modifications du contenu de la cellule.</ahelp>" #: 01060600.xhp msgctxt "" @@ -10909,7 +10909,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optchangespage/deletions\">Specifies the color to highlight deletions in a document.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optchangespage/deletions\">Spécifie la couleur pour mettre en évidence les suppressions dans un document.</ahelp>" #: 01060600.xhp msgctxt "" @@ -10927,7 +10927,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optchangespage/insertions\">Specifies the color to highlight insertions in a document.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optchangespage/insertions\">Spécifie la couleur pour mettre en évidence les insertions dans un document.</ahelp>" #: 01060600.xhp msgctxt "" @@ -10945,7 +10945,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optchangespage/entries\">Specifies the color to highlight moved cell contents.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optchangespage/entries\">Spécifie la couleur pour mettre en évidence le contenu de cellule déplacé.</ahelp>" #: 01060700.xhp msgctxt "" @@ -11007,7 +11007,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optdlg/suppressCB\">Specifies that empty pages that have no cell contents or draw objects are not printed.</ahelp> Cell attributes such as borders or background colors are not considered cell contents. Empty pages are not counted for page numbering." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optdlg/suppressCB\">Spécifie que les pages ne contenant pas d'objets de dessin ou dont les cellules sont dépourvues de tout contenu ne seront pas imprimées.</ahelp> Les attributs des cellules tels que les bordures ou les couleurs d'arrière-plan ne sont pas considérés comme du contenu. Les pages vides ne sont pas prises en compte pour la numérotation des pages." #: 01060700.xhp msgctxt "" @@ -11034,7 +11034,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optdlg/printCB\">Specifies that only contents from selected sheets are printed, even if you specify a wider range in the <emph>File - Print</emph> dialog or in the <emph>Format - Print Ranges</emph> dialog. Contents from sheets that are not selected will not be printed.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optdlg/printCB\">Spécifie que seules les feuilles sélectionnées sont imprimées, même si vous choisissez \"Tout\" comme zone d'impression dans la boîte de dialogue <emph>Fichier - Imprimer</emph> ou dans la boîte de dialogue <emph> Format - Zones d'impression</emph>. Le contenu des feuilles qui ne sont pas sélectionnées ne sera pas imprimé.</ahelp>" #: 01060700.xhp msgctxt "" @@ -11527,7 +11527,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/sdviewpage/SdViewPag\">Specifies the available display modes.</ahelp> By selecting an alternative display, you can speed up the screen display while editing your presentation." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/sdviewpage/SdViewPag\">Indique les autres modes d'affichage disponibles.</ahelp> En sélectionnant un autre affichage, il est possible d'accélérer l'affichage à l'écran tout en éditant la présentation." #: 01070100.xhp msgctxt "" @@ -11554,7 +11554,7 @@ msgctxt "" "26\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/sdviewpage/ruler\">Specifies whether to display the rulers at the top and to the left of the work area.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/sdviewpage/ruler\">Indique si les règles doivent être affichées en haut et à gauche de la zone de travail.</ahelp>" #: 01070100.xhp msgctxt "" @@ -11572,7 +11572,7 @@ msgctxt "" "28\n" "help.text" msgid "<variable id=\"verschieb\"><ahelp hid=\"modules/simpress/ui/sdviewpage/dragstripes\">Specifies whether to display guides when moving an object.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"verschieb\"><ahelp hid=\"modules/simpress/ui/sdviewpage/dragstripes\">Indique si les repères doivent être affichés lors du déplacement d'un objet.</ahelp></variable>" #: 01070100.xhp msgctxt "" @@ -11608,7 +11608,7 @@ msgctxt "" "32\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/sdviewpage/handlesbezier\">Displays the control points of all Bézier points if you have previously selected a <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#bezierobjekt\" name=\"Bézier curve\">Bézier curve</link>. If the <emph>All control points in Bézier</emph> editor option is not marked, only the control points of the selected Bézier points will be visible.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/sdviewpage/handlesbezier\">Affiche les points de contrôle de tous les points de Bézier si vous avez sélectionné auparavant une <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#bezierobjekt\" name=\"courbe de Bézier\"> courbe de Bézier</link>. Si l'option <emph>Tous les points de contrôle de l'éditeur Bézier</emph> n'est pas sélectionnée, seuls les points de contrôle des points de Bézier s'affichent.</ahelp>" #: 01070100.xhp msgctxt "" @@ -11626,7 +11626,7 @@ msgctxt "" "34\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/sdviewpage/moveoutline\"><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> displays the contour line of each individual object when moving this object.</ahelp> The <emph>Contour of each individual object </emph>option enables you to see if single objects conflict with other objects in the target position. If you do not mark the <emph>Contour of each individual object </emph>option, <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> only displays a square contour that includes all selected objects." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/sdviewpage/moveoutline\"><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> affiche la ligne de contour de chaque objet lors de son déplacement.</ahelp> L'option <emph>Contour de chaque objet</emph> permet de voir si des objets individuels sont en conflit avec d'autres objets à l'emplacement cible. Si elle <emph></emph>n'est pas sélectionnée, <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> affiche uniquement un contour carré incluant tous les objets sélectionnés." #: 01070300.xhp msgctxt "" @@ -11696,7 +11696,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "<variable id=\"anlinie\"><ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/snaphelplines\">Snaps the edge of a dragged object to the nearest snap line when you release the mouse.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"anlinie\"><ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/snaphelplines\">Dès que vous relâchez le bouton de la souris, le bord d'un objet déplacé par glissement est capturé à la ligne de capture la plus proche.</ahelp></variable>" #: 01070300.xhp msgctxt "" @@ -11723,7 +11723,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "<variable id=\"seitenrand\"><ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/snapborder\">Specifies whether to align the contour of the graphic object to the nearest page margin.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"seitenrand\"><ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/snapborder\">Indique si le contour de l'objet graphique doit être aligné sur la marge la plus proche.</ahelp></variable>" #: 01070300.xhp msgctxt "" @@ -11759,7 +11759,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "<variable id=\"rahmen\"><ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/snapframe\">Specifies whether to align the contour of the graphic object to the border of the nearest graphic object.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"rahmen\"><ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/snapframe\">Spécifie si le contour de l'objet graphique doit être aligné à la bordure de l'objet graphique le plus proche</ahelp></variable>" #: 01070300.xhp msgctxt "" @@ -11795,7 +11795,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "<variable id=\"opunkte\"><ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/snappoints\">Specifies whether to align the contour of the graphic object to the points of the nearest graphic object.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"opunkte\"><ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/snappoints\">Spécifie si le contour de l'objet graphique doit être aligné aux points de l'objet graphique le plus proche.</ahelp></variable>" #: 01070300.xhp msgctxt "" @@ -11831,7 +11831,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/mtrfldsnaparea\">Defines the snap distance between the mouse pointer and the object contour. $[officename] Impress snaps to a snap point if the mouse pointer is nearer than the distance selected in the <emph>Snap range</emph> control.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/mtrfldsnaparea\">Définit la distance de capture entre le pointeur de la souris et le contour de l'objet. $[officename] Impress effectue la capture à un point de capture si le pointeur de la souris est situé dans un rayon inférieur à la distance définie dans la zone de sélection numérique <emph>Zone de capture</emph>.</ahelp>" #: 01070300.xhp msgctxt "" @@ -11858,7 +11858,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/ortho\">Specifies that graphic objects are restricted vertically, horizontally or diagonally (45°) when creating or moving them.</ahelp> You can temporarily deactivate this setting by pressing the Shift key." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/ortho\">Indique si les objets graphiques sont limités verticalement, horizontalement ou en diagonale (45°) lors de leur création ou de leur déplacement.</ahelp> Vous pouvez désactiver provisoirement ce paramètre en appuyant sur la touche Maj." #: 01070300.xhp msgctxt "" @@ -11876,7 +11876,7 @@ msgctxt "" "24\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/bigortho\">Specifies that a square is created based on the longer side of a rectangle when the Shift key is pressed before you release the mouse button. This also applies to an ellipse (a circle will be created based on the longest diameter of the ellipse). When the<emph> Extend edges </emph>box is not marked, a square or a circle will be created based on the shorter side or diameter.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/bigortho\">Indique qu'un carré est créé sur la base du plus long côté d'un rectangle lorsque vous appuyez sur la touche Maj avant de relâcher le bouton de la souris. Ceci s'applique également pour une ellipse (un cercle est créé sur la base du plus long diamètre de l'ellipse). Si la case <emph>Arêtes plus longues</emph> n'est pas cochée, le carré ou cercle est créé sur la base du plus court côté ou diamètre.</ahelp>" #: 01070300.xhp msgctxt "" @@ -11894,7 +11894,7 @@ msgctxt "" "26\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/mtrfldangle\">Specifies that graphic objects can only be rotated within the rotation angle that you selected in the <emph>When rotating</emph> control.</ahelp> If you want to rotate an object outside the defined angle, press the Shift key when rotating. Release the key when the desired rotation angle is reached." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/mtrfldangle\">Indique que les objets graphiques peuvent pivoter uniquement dans les limites de l'angle de rotation défini dans le contrôle <emph>Lors de la rotation</emph>.</ahelp> Pour qu'un objet pivote selon une valeur supérieure à cet angle, maintenez la touche Maj enfoncée lors de la rotation. Relâchez la touche dès que vous avez atteint la valeur d'angle de rotation souhaitée." #: 01070300.xhp msgctxt "" @@ -11912,7 +11912,7 @@ msgctxt "" "28\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/mtrfldbezangle\">Defines the angle for point reduction.</ahelp> When working with polygons, you might find it useful to reduce their editing points." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/mtrfldbezangle\">Définit l'angle de réduction des points.</ahelp> Si des polygones sont utilisés, il peut s'avérer pratique de réduire leurs points d'édition." #: 01070400.xhp msgctxt "" @@ -11946,7 +11946,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/prntopts\">Specifies print settings within a drawing or presentation document.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/prntopts\">Spécifie les paramètres d'impression d'un dessin ou d'une présentation.</ahelp>" #: 01070400.xhp msgctxt "" @@ -11982,7 +11982,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/pagenmcb\">Specifies whether to print the page name.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/pagenmcb\">Spécifie si le nom de la page doit être imprimé.</ahelp>" #: 01070400.xhp msgctxt "" @@ -12000,7 +12000,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/datecb\">Specifies whether to print the current date.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/datecb\">Spécifie si la date actuelle doit être imprimée.</ahelp>" #: 01070400.xhp msgctxt "" @@ -12018,7 +12018,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/timecb\">Specifies whether to print the current time.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/timecb\">Spécifie si l'heure actuelle doit être imprimée.</ahelp>" #: 01070400.xhp msgctxt "" @@ -12036,7 +12036,7 @@ msgctxt "" "24\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/hiddenpgcb\">Specifies whether to print the pages that are currently hidden from the presentation.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/hiddenpgcb\">Spécifie si les pages de la présentation qui sont actuellement masquées doivent être imprimées.</ahelp>" #: 01070400.xhp msgctxt "" @@ -12072,7 +12072,7 @@ msgctxt "" "46\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/defaultrb\">Specifies that you want to print in original colors.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/defaultrb\">Spécifie que l'impression se fait en couleurs originales.</ahelp>" #: 01070400.xhp msgctxt "" @@ -12090,7 +12090,7 @@ msgctxt "" "51\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/grayscalerb\">Specifies that you want to print colors as grayscale.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/grayscalerb\">Spécifie que vous souhaitez imprimer les couleurs en niveau de gris.</ahelp>" #: 01070400.xhp msgctxt "" @@ -12108,7 +12108,7 @@ msgctxt "" "53\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/blackwhiterb\">Specifies that you want to print the document in black and white.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/blackwhiterb\">Spécifie que vous souhaitez imprimer le document en noir et blanc.</ahelp>" #: 01070400.xhp msgctxt "" @@ -12144,7 +12144,7 @@ msgctxt "" "26\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/pagedefaultrb\">Specifies that you do not want to further scale pages when printing.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/pagedefaultrb\">Spécifie que vous ne souhaitez plus ajuster les pages lors de l'impression.</ahelp>" #: 01070400.xhp msgctxt "" @@ -12162,7 +12162,7 @@ msgctxt "" "28\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/fittopgrb\">Specifies whether to scale down objects that are beyond the margins of the current printer, so that they fit on the paper in the printer.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/fittopgrb\">Indique si l'échelle des objets situés en dehors des marges d'impression doit être réduite, de sorte que leur taille s'adapte à celle du papier chargé dans l'imprimante.</ahelp>" #: 01070400.xhp msgctxt "" @@ -12180,7 +12180,7 @@ msgctxt "" "30\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/tilepgrb\">Specifies that pages are to be printed in tiled format. If the pages or slides are smaller than the paper, several pages or slides will be printed on one page of paper.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/tilepgrb\">Indique que les pages doivent être imprimées avec une disposition en carrelage. Si les pages ou diapos sont plus petites que le papier, chaque feuille contiendra plusieurs pages ou diapos.</ahelp>" #: 01070400.xhp msgctxt "" @@ -12198,7 +12198,7 @@ msgctxt "" "32\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/brouchrb\">Select the<emph> Brochure </emph>option to print the document in brochure format.</ahelp> You can also decide if you want to print the front, the back or both sides of the brochure." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/brouchrb\">Sélectionnez l'option <emph>Brochure</emph> pour imprimer le document au format brochure.</ahelp> Vous pouvez aussi choisir d'imprimer le recto, le verso ou les deux faces de la brochure." #: 01070400.xhp msgctxt "" @@ -12216,7 +12216,7 @@ msgctxt "" "36\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/frontcb\">Select<emph> Front </emph>to print the front of a brochure.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/frontcb\">Sélectionnez <emph>Recto</emph> pour imprimer le recto d'une brochure.</ahelp>" #: 01070400.xhp msgctxt "" @@ -12234,7 +12234,7 @@ msgctxt "" "38\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/backcb\">Select <emph>Back</emph> to print the back of a brochure.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/backcb\">Sélectionnez <emph>Verso</emph> pour imprimer le verso de la brochure.</ahelp>" #: 01070400.xhp msgctxt "" @@ -12252,7 +12252,7 @@ msgctxt "" "42\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/papertryfrmprntrcb\">Determines that the paper tray to be used is the one defined in the printer setup.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/papertryfrmprntrcb\">Détermine que le bac à papier à utiliser est celui défini dans les paramètre de l'imprimante.</ahelp>" #: 01070500.xhp msgctxt "" @@ -12286,7 +12286,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/optimpressgeneralpage/OptSavePage\">Defines the general options for drawing or presentation documents.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/optimpressgeneralpage/OptSavePage\">Définit les options générales pour les documents de dessin ou de présentation.</ahelp>" #: 01070500.xhp msgctxt "" @@ -12385,7 +12385,7 @@ msgctxt "" "31\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/optimpressgeneralpage/startwithwizard\">Specifies whether to activate the Wizard when opening a presentation with <emph>File - New - Presentation</emph>.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/optimpressgeneralpage/startwithwizard\">Indique si l'assistant doit être activé lors de l'ouverture d'une présentation via les commandes <emph>Fichier - Nouveau - Présentation</emph>.</ahelp>" #: 01070500.xhp msgctxt "" @@ -12412,7 +12412,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/optimpressgeneralpage/backgroundback\">Specifies whether to use the cache for displaying objects on the master page.</ahelp> This speeds up the display. Unmark the <emph>Use background cache</emph> option if you want to display changing contents on the master page." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/optimpressgeneralpage/backgroundback\">Indique si le cache doit être utilisé pour afficher les objets sur la page maîtresse.</ahelp> Ceci permet d'accélérer l'affichage. Désactivez l'option <emph>Utiliser le cache d'arrière-plan</emph> pour afficher les modifications du contenu de la page maîtresse." #: 01070500.xhp msgctxt "" @@ -12448,7 +12448,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/optimpressgeneralpage/objalwymov\">Specifies that you want to move an object with the <emph>Rotate</emph> tool enabled. If<emph> Object always moveable </emph>is not marked, the <emph>Rotate</emph> tool can only be used to rotate an object.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/optimpressgeneralpage/objalwymov\">Indique que l'outil <emph>Rotation</emph> est activé lors du déplacement d'un objet. Si la case <emph>Objets toujours déplaçables</emph> n'est pas cochée, l'outil <emph>Rotation</emph> permet uniquement de faire pivoter un objet.</ahelp>" #: 01070500.xhp msgctxt "" @@ -12466,7 +12466,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/optimpressgeneralpage/distrotcb\">Maintains relative alignment of Bézier points and 2D drawing objects to each other when you distort the object.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/optimpressgeneralpage/distrotcb\">Conserve l'alignement relatif entre les points de Bézier et les objets de dessin 2D pendant la déformation de l'objet.</ahelp>" #: 01070500.xhp msgctxt "" @@ -12484,7 +12484,7 @@ msgctxt "" "33\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/optimpressgeneralpage/units\">Determines the <link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#metrik\" name=\"Unit of measurement\">Unit of measurement</link> for presentations.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/optimpressgeneralpage/units\">Détermine l'<link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#metrik\" name=\"Unité de mesure\">Unité de mesure</link> pour les présentations.</ahelp>" #: 01070500.xhp msgctxt "" @@ -12502,7 +12502,7 @@ msgctxt "" "35\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/optimpressgeneralpage/metricFields\">Defines the spacing between tab stops.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/optimpressgeneralpage/metricFields\">Définit l'espacement entre les tabulations.</ahelp>" #: 01070500.xhp msgctxt "" @@ -12529,7 +12529,7 @@ msgctxt "" "27\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/optimpressgeneralpage/strtwithPag\">Specifies that you always want a presentation to start with the current slide.</ahelp> Unmark<emph> Always with current page</emph> to always start a presentation with the first page." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/optimpressgeneralpage/strtwithPag\">Indique que les présentations commencent toujours par la diapo active.</ahelp> Si vous souhaitez qu'elles commencent toujours par la première page, désactivez la case <emph>Toujours avec la page active</emph>." #: 01070500.xhp msgctxt "" @@ -12547,7 +12547,7 @@ msgctxt "" "27\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/optimpressgeneralpage/enremotcont\">Specifies that you want to enable Bluetooth remote control while Impress is running.</ahelp> Unmark<emph> Enable remote control</emph> to disable remote controlling." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/optimpressgeneralpage/enremotcont\">Spécifie que vous souhaitez activer le contrôle distant Bluetooth lors de l'exécution d'Impress.</ahelp> Décochez <emph>Activer le contrôle distant</emph> pour désactiver le contrôle à distance." #: 01070500.xhp msgctxt "" @@ -12574,7 +12574,7 @@ msgctxt "" "42\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/optimpressgeneralpage/scaleBox\">Determines the drawing scale on the rulers.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/optimpressgeneralpage/scaleBox\">Définit l'espacement entre les tabulations.</ahelp>" #: 01070500.xhp msgctxt "" @@ -12610,7 +12610,7 @@ msgctxt "" "39\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/optimpressgeneralpage/cbCompatibility\">Specifies that $[officename] Impress calculates the paragraph spacing exactly like Microsoft PowerPoint.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/optimpressgeneralpage/cbCompatibility\">Spécifie que $[officename] Impress calcule l'espacement de paragraphe exactement comme Microsoft PowerPoint.</ahelp>" #: 01070500.xhp msgctxt "" @@ -12714,7 +12714,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "<variable id=\"einst\"><ahelp hid=\"modules/smath/ui/smathsettings/SmathSettings\">Defines formula settings that will be valid for all documents.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"einst\"><ahelp hid=\"modules/smath/ui/smathsettings/SmathSettings\">Définit les paramètres de formules qui s'appliqueront à tous les documents.</ahelp></variable>" #: 01090100.xhp msgctxt "" @@ -12741,7 +12741,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/smathsettings/title\">Specifies whether you want the name of the document to be included in the printout.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/smathsettings/title\">Indique si le nom du document doit être inclus dans l'impression.</ahelp>" #: 01090100.xhp msgctxt "" @@ -12759,7 +12759,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/smathsettings/text\">Specifies whether to include the contents of the <emph>Commands</emph> window at the bottom of the printout.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/smathsettings/text\">Indique si le contenu de la fenêtre <emph>Commandes</emph> doit être inclus en bas de l'impression.</ahelp>" #: 01090100.xhp msgctxt "" @@ -12804,7 +12804,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/smathsettings/sizenormal\">Prints the formula without adjusting the current font size.</ahelp> It is possible that with large formulas a part of the command text is cut off." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/smathsettings/sizenormal\">Imprime la formule sans ajuster la taille de la police active.</ahelp> Une partie du texte des commandes sera peut-être tronquée dans les formules longues." #: 01090100.xhp msgctxt "" @@ -12822,7 +12822,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/smathsettings/sizescaled\">Adjusts the formula to the page format used in the printout.</ahelp> The real size will be determined by the used paper format." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/smathsettings/sizescaled\">Ajuste la formule au format de page utilisé pour l'impression.</ahelp> La taille réelle est déterminée par le format de papier utilisé." #: 01090100.xhp msgctxt "" @@ -12840,7 +12840,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/smathsettings/zoom\">Reduces or enlarges the size of the printed formula by a specified enlargement factor.</ahelp> Type the desired enlargement factor directly in the <emph>Scaling</emph> control, or set the value using the arrow buttons." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/smathsettings/zoom\">Réduit ou agrandit la taille de la formule imprimée selon un facteur d'agrandissement donné.</ahelp> Saisissez le facteur d'agrandissement souhaité directement dans la zone de sélection numérique <emph>Échelle</emph> ou définissez sa valeur à l'aide des boutons fléchés." #: 01090100.xhp msgctxt "" @@ -12867,7 +12867,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/smathsettings/norightspaces\">Specifies that these space wildcards will be removed if they are at the end of a line.</ahelp> In earlier versions of $[officename], adding such characters at the end of a line prevented the right edge of the formula from being cut off during printing." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/smathsettings/norightspaces\">Spécifie que les caractères génériques représentant des espaces sont supprimés s'ils se trouvent à la fin d'une ligne.</ahelp> Dans les versions précédentes de $[officename], l'ajout de ces caractères à la fin d'une ligne empêchait l'extrémité droite de la formule d'être tronquée à l'impression." #: 01090100.xhp msgctxt "" @@ -12961,7 +12961,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optchartcolorspage/colors\">Displays all the colors available for the data series.</ahelp> Select a data series to change its color. Select the desired color from the adjacent color table." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optchartcolorspage/colors\">Affiche toutes les couleurs disponibles pour la série de données.</ahelp> Sélectionnez la série de données dont la couleur doit être modifiée. Dans la palette de couleurs adjacente, sélectionnez la couleur souhaitée." #: 01110100.xhp msgctxt "" @@ -12997,7 +12997,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optchartcolorspage/default\">Restores the color settings that were defined when the program was installed.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optchartcolorspage/default\">Restaure les paramètres de couleur qui étaient définis à l'installation du programme.</ahelp>" #: 01130100.xhp msgctxt "" @@ -13278,7 +13278,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optfltrembedpage/checklbcontainer\">The<emph> List Box </emph>field displays the entries for the pair of OLE objects that can be converted when loading into $[officename] (L) and/or when saving into a Microsoft format (S). </ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optfltrembedpage/checklbcontainer\">Le champ <emph>Zone de liste</emph> affiche les entrées des paires d'objets OLE pouvant être convertis lors de leur chargement dans $[officename] (C) et/ou de leur enregistrement dans un format Microsoft (E). </ahelp>" #: 01130200.xhp msgctxt "" @@ -13381,7 +13381,7 @@ msgctxt "" "23\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optlanguagespage/localesetting\">Specifies the locale setting of the country setting. This influences settings for numbering, currency and units of measure.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optlanguagespage/localesetting\">Spécifie les paramètres linguistiques pour le pays. Ils affectent la numérotation, la monnaie et les unités de mesure.</ahelp>" #: 01140000.xhp msgctxt "" @@ -13440,7 +13440,7 @@ msgctxt "" "25\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optlanguagespage/currencylb\">Specifies the default currency that is used for the currency format and the currency fields.</ahelp> If you change the locale setting, the default currency changes automatically." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optlanguagespage/currencylb\">Spécifie la monnaie par défaut utilisée pour le format monétaire et les champs monétaires.</ahelp> Si vous modifiez l'environnement linguistique, la monnaie par défaut est automatiquement modifiée." #: 01140000.xhp msgctxt "" @@ -13535,7 +13535,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optlanguagespage/westernlanguage\">Specifies the language used for the spellcheck function in western alphabets.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optlanguagespage/westernlanguage\">Spécifie la langue utilisée pour les fonctions de correction des alphabets occidentaux.</ahelp>" #: 01140000.xhp msgctxt "" @@ -13553,7 +13553,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optlanguagespage/asianlanguage\">Specifies the language used for the spellcheck function in Asian alphabets.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optlanguagespage/asianlanguage\">Spécifie la langue utilisée pour les fonctions de correction des alphabets asiatiques.</ahelp>" #: 01140000.xhp msgctxt "" @@ -13571,7 +13571,7 @@ msgctxt "" "32\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optlanguagespage/complexlanguage\">Specifies the language for the complex text layout spellcheck.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optlanguagespage/complexlanguage\">Spécifie la langue utilisée pour la correction de texte à mise ne page complexe.</ahelp>" #: 01140000.xhp msgctxt "" @@ -13589,7 +13589,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optlanguagespage/currentdoc\">Specifies that the settings for default languages are valid only for the current document.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optlanguagespage/currentdoc\">Indique que le paramétrage des langues par défaut ne s'applique qu'au document actif.</ahelp>" #: 01140000.xhp msgctxt "" @@ -13616,7 +13616,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optlanguagespage/asiansupport\">Activates Asian languages support. You can now modify the corresponding Asian language settings in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optlanguagespage/asiansupport\">Active la prise en charge des langues asiatiques. Vous pouvez maintenant modifier les paramètres de la langue asiatique correspondante dans <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>.</ahelp>" #: 01140000.xhp msgctxt "" @@ -13643,7 +13643,7 @@ msgctxt "" "35\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optlanguagespage/ctlsupport\">Activates complex text layout support. You can now modify the settings corresponding to complex text layout in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optlanguagespage/ctlsupport\">Active la prise en charge des scripts complexes. Vous pouvez maintenant modifier les paramètres correspondant aux scripts complexes dans <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>.</ahelp>" #: 01140000.xhp msgctxt "" @@ -13772,7 +13772,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optasianpage/charkerning\">Specifies that kerning is only applied to western text.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optasianpage/charkerning\">Spécifie que le crénage n'est appliqué qu'aux textes occidentaux.</ahelp>" #: 01150100.xhp msgctxt "" @@ -13790,7 +13790,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optasianpage/charpunctkerning\">Specifies that kerning is applied to both western text and Asian punctuation.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optasianpage/charpunctkerning\">Spécifie que le crénage est appliqué aux textes occidentaux et à la ponctuation asiatique.</ahelp>" #: 01150100.xhp msgctxt "" @@ -13826,7 +13826,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optasianpage/nocompression\">Specifies that no compression at all will occur.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optasianpage/nocompression\">Spécifie qu'aucune compression n'interviendra.</ahelp>" #: 01150100.xhp msgctxt "" @@ -13844,7 +13844,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optasianpage/punctcompression\">Specifies that only the punctuation is compressed.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optasianpage/punctcompression\">Spécifie que seule la ponctuation est compressée.</ahelp>" #: 01150100.xhp msgctxt "" @@ -13862,7 +13862,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optasianpage/punctkanacompression\">Specifies that punctuation and Japanese Kana are compressed.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optasianpage/punctkanacompression\">Spécifie que la ponctuation et les Kana japonais sont compressés.</ahelp>" #: 01150100.xhp msgctxt "" @@ -13898,7 +13898,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optasianpage/language\">Specifies the language for which you want to define first and last characters.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optasianpage/language\">Spécifie la langue pour laquelle vous voulez définir le premier et le dernier caractère.</ahelp>" #: 01150100.xhp msgctxt "" @@ -13916,7 +13916,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optasianpage/standard\">When you mark<emph> Default</emph>, the following two text boxes are filled with the default characters for the selected language:</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optasianpage/standard\">Lorsque vous cochez <emph>Par défaut</emph>, les deux zones de texte suivantes sont complétées par les caractères par défaut correspondant à la langue sélectionnée :</ahelp>" #: 01150100.xhp msgctxt "" @@ -13934,7 +13934,7 @@ msgctxt "" "24\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optasianpage/start\">Specifies the characters that should not appear alone at the beginning of a line.</ahelp> If a character typed here is positioned at the beginning of a line after a line break, it is automatically moved to the end of the previous line. For example, an exclamation point at the end of a sentence never appears at the start of a line if it is part of the <emph>Not at start of line</emph> list." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optasianpage/start\">Spécifie les caractères qui ne doivent pas apparaître seuls au début d'une ligne.</ahelp> Si un caractère saisi ici est placé au début d'une ligne après un retour à la ligne, il est automatiquement déplacé à la fin de la ligne précédente. Par exemple, un point d'exclamation à la fin d'une phrase n'apparaît jamais au début d'une ligne s'il figure dans la liste <emph>Pas en début de ligne</emph>." #: 01150100.xhp msgctxt "" @@ -13952,7 +13952,7 @@ msgctxt "" "26\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optasianpage/end\">Specifies the characters that should not appear alone at the end of a line.</ahelp> If a character typed here is positioned at the end of a line due to a line break, it is automatically moved to the beginning of the next line. For example, a currency symbol that appears in front of an amount never appears at the end of a line if it is part of the<emph> Not at end of line</emph> list." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optasianpage/end\">Spécifie les caractères qui ne doivent pas apparaître seuls à la fin d'une ligne.</ahelp> Si un caractère saisi ici est placé à la fin d'une ligne en raison d'un retour à la ligne, il est automatiquement déplacé au début de la ligne suivante. Par exemple, un symbole monétaire placé devant une somme n'apparaît jamais en fin de ligne s'il figure dans la liste <emph>Pas en fin de ligne</emph>." #: 01150200.xhp msgctxt "" @@ -13996,7 +13996,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optjsearchpage/matchprolongedsoundmark\" visibility=\"visible\">Specifies the options to be treated as equal in a search.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optjsearchpage/matchprolongedsoundmark\" visibility=\"visible\">Spécifie les options qui doivent être traitées comme égales dans une recherche.</ahelp>" #: 01150200.xhp msgctxt "" @@ -14014,7 +14014,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optjsearchpage/ignoremiddledot\" visibility=\"visible\">Specifies the characters to be ignored.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optjsearchpage/ignoremiddledot\" visibility=\"visible\">Spécifie les caractères qui doivent être ignorés.</ahelp>" #: 01150300.xhp msgctxt "" @@ -14084,7 +14084,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optctlpage/sequencechecking\">Enables sequence input checking for languages such as Thai.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optctlpage/sequencechecking\">Active le contrôle de séquence de saisie pour les langues telles que le Thai.</ahelp>" #: 01150300.xhp msgctxt "" @@ -14100,7 +14100,7 @@ msgctxt "" "par_idN10695\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optctlpage/restricted\">Prevents the use as well as the printing of illegal character combinations.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optctlpage/restricted\">Empêche l'utilisation ainsi que l'impression de combinaisons de caractères illégales.</ahelp>" #: 01150300.xhp msgctxt "" @@ -14841,7 +14841,7 @@ msgctxt "" "par_idN1056C\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/JavaStartParameters/parameterfield\">Enter a start parameter for a JRE as you would on a command line. Click Assign to add the parameter to the list of available start parameters.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/JavaStartParameters/parameterfield\">Entrez un paramètre de démarrage pour un JRE, tout comme vous le feriez sur une ligne de commande. Pour ajouter le paramètre à la liste des paramètres de démarrage disponibles, cliquez sur <emph>Assigner</emph>.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/JavaStartParameters/parameterfield\">Entrez un paramètre de démarrage pour un JRE, tout comme vous le feriez sur une ligne de commande. Pour ajouter le paramètre à la liste des paramètres de démarrage disponibles, cliquez sur Assigner.</ahelp>" #: javaparameters.xhp msgctxt "" @@ -14857,7 +14857,7 @@ msgctxt "" "par_idN105D8\n" "help.text" msgid "For example, to point the system property \"myprop\" to a folder, enter the following parameter:" -msgstr "Par exemple, pour faire pointer la propriété système <emph>myprop</emph> vers un dossier, entrez le paramètre suivant :" +msgstr "Par exemple, pour faire pointer la propriété système \"myprop\" vers un dossier, entrez le paramètre suivant :" #: javaparameters.xhp msgctxt "" @@ -15841,7 +15841,7 @@ msgctxt "" "par_idN10578\n" "help.text" msgid "In the top list box you will see the results of the test session." -msgstr "" +msgstr "Les résultats de la session de test s'affichent dans la zone de liste située en haut." #: testaccount.xhp msgctxt "" diff --git a/source/fr/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po b/source/fr/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po index 91d9bad24a2..1793dfa1e0d 100644 --- a/source/fr/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po +++ b/source/fr/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po @@ -4,9 +4,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-03-04 17:03+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-12-08 11:08+0200\n" "Last-Translator: sophie <gautier.sophie@gmail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language-Team: ll.org\n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" @@ -603,7 +603,7 @@ msgctxt "" "par_id3148826123\n" "help.text" msgid "On Slide Pane an <image id=\"img_id3151172123\" src=\"sd/res/click_16.png\"/> icon appears next to the preview of those slides, which have one or more objects with custom animation. When you present the slide show with the Presenter Console, <image id=\"img_id3151172235\" src=\"sd/res/presenterscreen-Animation.png\"/> icon indicates that the next slide has custom animation." -msgstr "" +msgstr "Dans le volet Diapo, l'icône <image id=\"img_id3151172123\" src=\"sd/res/click_16.png\"/> apparaît près de l'aperçu de ces diapos qui ont un ou plusieurs animations personnalisées avec des objet. Lorsque vous présentez le diaporama à l'aide de la console de présentation, l'icône <image id=\"img_id3151172235\" src=\"sd/res/presenterscreen-Animation.png\"/> indique que la diapo suivante a des animations personnalisées." #: animated_objects.xhp msgctxt "" @@ -774,7 +774,7 @@ msgctxt "" "par_id3148826234\n" "help.text" msgid "On Slide Pane an <image id=\"img_id3151172234\" src=\"sd/res/fade_effect_indicator.png\"/> icon appears next to the preview of those slides, which have slide transition. When you present the slide show with the Presenter Console, <image id=\"img_id3151172235\" src=\"sd/res/presenterscreen-Transition.png\"/> icon indicates that the next slide has slide transition." -msgstr "" +msgstr "Dans le volet Diapo, l'icône <image id=\"img_id3151172234\" src=\"sd/res/fade_effect_indicator.png\"/> apparaît près de l'aperçu de ces diapos qui ont un transition. Lorsque vous présentez le diaporama à l'aide de la console de présentation, l'icône <image id=\"img_id3151172235\" src=\"sd/res/presenterscreen-Transition.png\"/> indique que la diapo suivante a des animations personnalisées." #: animated_slidechange.xhp msgctxt "" diff --git a/source/fr/helpcontent2/source/text/smath/01.po b/source/fr/helpcontent2/source/text/smath/01.po index c93e1bc3fcf..b7732f1a909 100644 --- a/source/fr/helpcontent2/source/text/smath/01.po +++ b/source/fr/helpcontent2/source/text/smath/01.po @@ -4,9 +4,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-09 19:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-12-08 11:10+0200\n" "Last-Translator: sophie <gautier.sophie@gmail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language-Team: ll.org\n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" @@ -14,6 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-Project-Style: openoffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1355081998.0\n" #: 02080000.xhp @@ -11849,7 +11850,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/smath/ui/fontdialog/FontDialog\">Use this dialog to select the font for the respective category in the <emph>Fonts</emph> dialog.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/smath/ui/fontdialog/FontDialog\">Boîte de dialogue de sélection d'une police susceptible d'être ensuite sélectionnée dans la boîte de dialogue <emph>Polices</emph> pour la zone choisie.</ahelp>" #: 05010100.xhp msgctxt "" diff --git a/source/fr/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/source/fr/helpcontent2/source/text/swriter/01.po index ab2f94e77b7..47aacee96d1 100644 --- a/source/fr/helpcontent2/source/text/swriter/01.po +++ b/source/fr/helpcontent2/source/text/swriter/01.po @@ -4,9 +4,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-24 18:31+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-12-07 19:12+0200\n" "Last-Translator: sophie <gautier.sophie@gmail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language-Team: ll.org\n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" @@ -12292,7 +12292,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/TocEntriesPage\">Specify the format of the index or table entries. The appearance of this tab changes to reflect the type of index that you selected on the <link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"Index/Table\">Index/Table</link> tab.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/TocEntriesPage\">Spécifiez le format des entrées d'index ou de table des matières. Le contenu de cet onglet varie en fonction du type d'index que vous avez sélectionné dans l'onglet <link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"Index\">Index</link>.</ahelp>" #: 04120220.xhp msgctxt "" @@ -19941,7 +19941,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tablecolumnpage/adaptwidth\">Reduces or increases table width with modified column width.</ahelp> This option is not available if <emph>Automatic</emph> is selected in the <emph>Alignment </emph>area on the <emph>Table </emph>tab." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tablecolumnpage/adaptwidth\">Réduit ou augmente la largeur avec la largeur de colonne modifée.</ahelp> Cette option n'est pas disponible si <emph>Automatique</emph> est sélectionné dans la zone <emph>Alignement</emph> sous l'onglet <emph>Tableau</emph>." #: 05090200.xhp msgctxt "" @@ -19959,7 +19959,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tablecolumnpage/adaptcolumns\">If possible, change in column width will be equal for each column.</ahelp> This option is not available if <emph>Automatic</emph> is selected in the <emph>Alignment </emph>area on the <emph>Table </emph>tab." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tablecolumnpage/adaptcolumns\">Si possible, les modifications dans la largeur de colonne seront égales pour toutes les colonnes.</ahelp> Cette option n'est pas disponible si <emph>Automatique</emph> est sélectionné dans la zone <emph>Alignement </emph>de l'onglet <emph>Tableau</emph>." #: 05090200.xhp msgctxt "" diff --git a/source/fr/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po b/source/fr/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po index 21ee03af779..562a57d5114 100644 --- a/source/fr/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po +++ b/source/fr/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po @@ -4,9 +4,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-09 14:02+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-12-07 19:30+0200\n" "Last-Translator: sophie <gautier.sophie@gmail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language-Team: ll.org\n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" @@ -1362,7 +1362,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Defining Borders for Characters" -msgstr "" +msgstr "Définition de bordures pour les caractères" #: border_character.xhp msgctxt "" @@ -1370,7 +1370,7 @@ msgctxt "" "bm_id3156136\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>characters;defining borders</bookmark_value> <bookmark_value>borders; for characters</bookmark_value> <bookmark_value>frames; around characters</bookmark_value> <bookmark_value>defining;character borders</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>caractères;définition des bordures</bookmark_value><bookmark_value>Bordures;pour les caractères</bookmark_value><bookmark_value>Cadres;autour des caractères</bookmark_value><bookmark_value>Définition;bordures de caractères</bookmark_value>" #: border_character.xhp msgctxt "" @@ -1378,7 +1378,7 @@ msgctxt "" "hd_id3116136\n" "help.text" msgid "<variable id=\"border_character\"><link href=\"text/swriter/guide/border_character.xhp\" name=\"Defining Borders for Characters\">Defining Borders for Characters</link> </variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"border_character\"><link href=\"text/swriter/guide/border_character.xhp\" name=\"Définition de bordures pour les caractères\">Définition de bordures pour les caractères</link></variable>" #: border_character.xhp msgctxt "" @@ -1386,7 +1386,7 @@ msgctxt "" "par_id3148413\n" "help.text" msgid "If two adjacent text ranges' all border properties are identical (same style, width, color, padding and shadow), then those two ranges will be considered to be part of the same border group and rendered within the same border in the document." -msgstr "" +msgstr "Si deux plages de texte sont adjacentes, toutes les propriétés de bordures sont identiques (même style, largeur, couleur, remplissage et ombre), alors ces deux plages seront considérées comme faisant partie du même groupe de bordures et rendues à travers la même bordure dans le document." #: border_character.xhp msgctxt "" @@ -1394,7 +1394,7 @@ msgctxt "" "hd_id3110503\n" "help.text" msgid "To Set a Predefined Border Style" -msgstr "" +msgstr "Pour définir un style de bordure prédéfini" #: border_character.xhp msgctxt "" @@ -1402,7 +1402,7 @@ msgctxt "" "par_id3118661\n" "help.text" msgid "Select the range of characters around which you want to add a border." -msgstr "" +msgstr "Sélectionnez la plage de caractères autour desquels vous souhaitez ajouter une bordure." #: border_character.xhp msgctxt "" @@ -1410,7 +1410,7 @@ msgctxt "" "par_id3118473\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Character - Borders</emph>." -msgstr "" +msgstr "Choisissez <emph>Format - Caractères - Bordures</emph>." #: border_character.xhp msgctxt "" @@ -1418,7 +1418,7 @@ msgctxt "" "par_id3110171\n" "help.text" msgid "Select one of the default border styles in the <emph>Default</emph> area." -msgstr "" +msgstr "Sélectionnez l'un des styles de bordure par défaut dans la zone <emph>Par défaut</emph>." #: border_character.xhp msgctxt "" @@ -1426,7 +1426,7 @@ msgctxt "" "par_id3151046\n" "help.text" msgid "Select a line style, width and color for the selected border style in the <emph>Line</emph> area. These settings apply to all border lines that are included in the selected border style." -msgstr "" +msgstr "Sélectionnez un style de ligne, une largeur et une couleur pour le style de bordure sélectionné dans la zone <emph>Ligne</emph>. Ces paramètres s'appliquent à toutes les lignes de bordure incluses dans le style de bordure sélectionné." #: border_character.xhp msgctxt "" @@ -1434,7 +1434,7 @@ msgctxt "" "par_id3152172\n" "help.text" msgid "Select the distance between the border lines and the selected characters in the <emph>Spacing to contents</emph> area. You can only change distances to edges that have a border line defined." -msgstr "" +msgstr "Sélectionnez l'écart devant séparer les lignes de bordure et et les caractères sélectionnés dans la zone <emph>Espacement avec le contenu</emph>. Pour pouvoir modifier l'écart par rapport à une arête, une ligne de bordure doit être définie pour celle-ci." #: border_character.xhp msgctxt "" @@ -1442,7 +1442,7 @@ msgctxt "" "par_id3111023\n" "help.text" msgid "Click <emph>OK</emph> to apply the changes." -msgstr "" +msgstr "Cliquez sur <emph>OK</emph> pour appliquer les modifications." #: border_character.xhp msgctxt "" @@ -1450,7 +1450,7 @@ msgctxt "" "hd_id3142068\n" "help.text" msgid "To Set a Customized Border Style" -msgstr "" +msgstr "Pour définir un style de bordure personnalisé" #: border_character.xhp msgctxt "" @@ -1458,7 +1458,7 @@ msgctxt "" "par_id3118613\n" "help.text" msgid "Select the range of characters around which you want to add a border." -msgstr "" +msgstr "Sélectionnez la plage de caractères autour desquels vous souhaitez ajouter une bordure." #: border_character.xhp msgctxt "" @@ -1466,7 +1466,7 @@ msgctxt "" "par_id3111663\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Character - Borders</emph>." -msgstr "" +msgstr "Choisissez <emph>Format - Caractère - Bordures</emph>." #: border_character.xhp msgctxt "" @@ -1474,7 +1474,7 @@ msgctxt "" "par_id3110541\n" "help.text" msgid "In the <emph>User-defined</emph> area select the edge(s) that you want to appear in a common layout. Click on an edge in the preview to toggle the selection of an edge." -msgstr "" +msgstr "Dans la zone <emph>Défini par l'utilisateur</emph>, sélectionnez la ou les arêtes devant figurer dans une mise en page commune. Pour activer et désactiver la sélection d'une arête, cliquez sur cette dernière dans l'aperçu." #: border_character.xhp msgctxt "" @@ -1482,7 +1482,7 @@ msgctxt "" "par_id3119149\n" "help.text" msgid "Select a line style, width and color for the selected border style in the <emph>Line</emph> area. These settings apply to all border lines that are included in the selected border style." -msgstr "" +msgstr "Sélectionnez un style de ligne, une largeur et une couleur pour le style de bordure sélectionné dans la zone <emph>Ligne</emph>. Ces paramètres s'appliquent à toutes les lignes de bordure incluses dans le style de bordure sélectionné." #: border_character.xhp msgctxt "" @@ -1490,7 +1490,7 @@ msgctxt "" "par_id3116282\n" "help.text" msgid "Repeat the last two steps for every border edge." -msgstr "" +msgstr "Répétez les deux dernières étapes pour chaque arête de bordure." #: border_character.xhp msgctxt "" @@ -1498,7 +1498,7 @@ msgctxt "" "par_id3111041\n" "help.text" msgid "Select the distance between the border lines and the selected characters in the <emph>Spacing to contents</emph> area. You can only change distances to edges that have a border line defined." -msgstr "" +msgstr "Sélectionnez l'écart devant séparer les lignes de bordure et les caractères sélectionnés dans la zone <emph>Espacement avec le contenu</emph>. Pour pouvoir modifier l'écart par rapport à une arête, une ligne de bordure doit être définie pour celle-ci." #: border_character.xhp msgctxt "" @@ -1506,7 +1506,7 @@ msgctxt "" "par_id3141606\n" "help.text" msgid "Click <emph>OK</emph> to apply the changes." -msgstr "" +msgstr "Cliquez sur <emph>OK</emph> pour appliquer les modifications." #: border_object.xhp msgctxt "" @@ -1718,7 +1718,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Select a line style, width and color for the selected border style in the <emph>Line</emph> area. These settings apply to all border lines that are included in the selected border style." -msgstr "" +msgstr "Sélectionnez un style de ligne, une largeur et une couleur pour le style de bordure sélectionné dans la zone <emph>Ligne</emph>. Ces paramètres s'appliquent à toutes les lignes de bordure incluses dans le style de bordure sélectionné." #: border_page.xhp msgctxt "" @@ -1727,7 +1727,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Select the distance between the border lines and the page contents in the <emph>Spacing to contents</emph> area. You can only change distances to edges that have a border line defined." -msgstr "" +msgstr "Sélectionnez l'écart devant séparer les lignes de bordure et le contenu de la page dans la zone <emph>Espacement avec le contenu</emph>. Pour pouvoir modifier l'écart par rapport à une arête, une ligne de bordure doit être définie pour celle-ci." #: border_page.xhp msgctxt "" @@ -1772,7 +1772,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "Select a line style, width and color for the selected border style in the <emph>Line</emph> area. These settings apply to all border lines that are included in the selected border style." -msgstr "" +msgstr "Sélectionnez un style de ligne, une largeur et une couleur pour le style de bordure sélectionné dans la zone <emph>Ligne</emph>. Ces paramètres s'appliquent à toutes les lignes de bordure incluses dans le style de bordure sélectionné." #: border_page.xhp msgctxt "" @@ -1790,7 +1790,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "Select the distance between the border lines and the page contents in the <emph>Spacing to contents</emph> area. You can only change distances to edges that have a border line defined." -msgstr "" +msgstr "Sélectionnez l'écart devant séparer les lignes de bordure et le contenu de la page dans la zone <emph>Espacement avec le contenu</emph>. Pour pouvoir modifier l'écart par rapport à une arête, une ligne de bordure doit être définie pour celle-ci." #: border_page.xhp msgctxt "" @@ -13787,7 +13787,7 @@ msgctxt "" "par_id3155922\n" "help.text" msgid "When you save a text document in HTML format, any graphics in the document are saved into the HTML document as embedded data streams. $[officename] tries to keep the original format of graphics, i.e. JPEG pictures or SVG images will be saved into HTML as such. All other graphic formats are saved as PNG." -msgstr "" +msgstr "Lorsque vous enregistrez un document texte au format HTML, toutes les images du document sont enregistrées dans le document HTML comme des flux de données intégrés. $[officename] essaie de conserver le format original des images, i.e. les images JPEG ou les images SVG sont enregistrées dans le HTML comme telles. Tous les autres formats graphiques sont enregistrés en PNG. " #: send2html.xhp msgctxt "" diff --git a/source/fr/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po b/source/fr/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po index e2ef02e1e74..2c24d87e194 100644 --- a/source/fr/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po +++ b/source/fr/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po @@ -4,9 +4,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-06-23 10:20+0100\n" -"Last-Translator: sophi <sophie.gautier@documentfoundation.org>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2013-12-08 10:47+0200\n" +"Last-Translator: sophie <gautier.sophie@gmail.com>\n" +"Language-Team: ll.org\n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" @@ -14,6 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-Project-Style: openoffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1360690735.0\n" #: LibreLogo.xhp @@ -46,7 +47,7 @@ msgctxt "" "par_180\n" "help.text" msgid "LibreLogo is a simple, localized, Logo-like programming environment with turtle vector graphics for teaching of computing (programming and word processing), DTP and graphic design. See <link href=\"http://www.numbertext.org/logo/librelogo.pdf\">http://www.numbertext.org/logo/librelogo.pdf</link>." -msgstr "" +msgstr "LibreLogo est un environnement de programmation comme Logo, simple, avec des images vectorielles tortue pour l'enseignement de la programmation et du traitement de texte, le DTP et la création graphique. Voir <link href=\"http://www.numbertext.org/logo/librelogo.pdf\">http://www.numbertext.org/logo/librelogo.pdf</link>." #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -78,7 +79,7 @@ msgctxt "" "par_250\n" "help.text" msgid "They are equivalents of the Logo commands “FORWARD 10”, “BACK 10”, “LEFT 15”, “RIGHT 15”. Clicking on one of the icons will also focus the turtle shape scrolling the page to its position." -msgstr "Elles sont équivalentes aux commandes Logo “FORWARD 10”, “BACK 10”, “LEFT 15”, “RIGHT 15”. Cliquer sur l'une de ces icônes mettra le focus sur la forme de la tortue en faisant défiler la page à sa position." +msgstr "Elles sont équivalentes aux commandes Logo “AVANCE 10”, “RECULE 10”, “GAUCHE 15”, “DROITE 15”. Cliquer sur l'une de ces icônes mettra le focus sur la forme de la tortue en faisant défiler la page à sa position." #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -94,7 +95,7 @@ msgctxt "" "par_290\n" "help.text" msgid "Click on the icon “run” to execute the text (or only the selected) text of the Writer document as a LibreLogo program." -msgstr "" +msgstr "Cliquez sur l'icône \"démarrer\" pour exécuter le texte (ou seulement le texte sélectionné) du document Writer comme un programme LibreLogo." #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -166,7 +167,7 @@ msgctxt "" "par_380\n" "help.text" msgid "FORWARD 200 LEFT 89<br/>" -msgstr "FORWARD 200 LEFT 89<br/>" +msgstr "AVANCE 200 GAUCHE 89<br/>" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -198,7 +199,7 @@ msgctxt "" "hd_413\n" "help.text" msgid "Graphical user interface of basic turtle settings" -msgstr "" +msgstr "Interface utilisateur graphique des paramètres de bases tortue" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -206,7 +207,7 @@ msgctxt "" "par_415\n" "help.text" msgid "Turtle shape of LibreLogo is a normal fixed size drawing object. You can positionate and rotate it on standard way, too, using the mouse and the Rotate icon of the Drawing Object Properties toolbar. Modify Line Width, Line Color and Area Color settings of the turtle shape to set PENSIZE, PENCOLOR and FILLCOLOR attributes of LibreLogo." -msgstr "" +msgstr "La forme de tortue de LibreLogo est un objet de dessin de taille normale fixe. Vous pouvez la positionner et la pivoter de façon standard également en utilisant la souris ou l'icône Pivoter dans la barre d'outils des propriétés de l'objet. Modifiez les paramètres de largeur de ligne, de couleur de ligne et de couleur de remplissage de la forme de la tortue pour définir les attributs TAILLECRAYON, COULEURCRAYON et PEINSCOULEUR de LibreLogo." #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -238,7 +239,7 @@ msgctxt "" "par_450\n" "help.text" msgid "LibreLogo is an easily localizable, Logo-like programming language, localized in several languages by LibreOffice native language communities. It is back-compatible with the older Logo systems in the case of the simple Logo programs used in education, eg." -msgstr "" +msgstr "LibreLogo est un langage de programmation facile à traduire, basé sur Logo, traduit en plusieurs langues par les communautés de langue native de LibreOffice. Il est rétro compatible avec les systèmes Logo précédents dans le cas de programmes Logo simples utilisés, par exemple, dans l'éducation." #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -246,7 +247,7 @@ msgctxt "" "par_460\n" "help.text" msgid "TO triangle :size<br/> REPEAT 3 [<br/> FORWARD :size<br/> LEFT 120<br/> ]<br/> END<br/> <br/> triangle 10 triangle 100 triangle 200<br/>" -msgstr "TO triangle :size<br/> REPEAT 3 [<br/> FORWARD :size<br/> LEFT 120<br/> ]<br/> END<br/> <br/> triangle 10 triangle 100 triangle 200<br/>" +msgstr "A triangle :taille<br/> REPETE 3 [<br/> AVANCE :size<br/> GAUCHE 120<br/> ]<br/> FIN<br/> <br/> triangle 10 triangle 100 triangle 200<br/>" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -278,7 +279,7 @@ msgctxt "" "par_500\n" "help.text" msgid "Program blocks need space or new line at parenthesization: REPEAT 10 [ FORWARD 10 LEFT 36 ]" -msgstr "Les blocs de programme on besoin d'un espace ou d'une nouvelle ligne entre les parenthèses : REPEAT 10 [ FORWARD 10 LEFT 36 ]" +msgstr "Les blocs de programme on besoin d'un espace ou d'une nouvelle ligne entre les parenthèses : REPETE 10 [ AVANCE 10 GAUCHE 36 ]" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -294,7 +295,7 @@ msgctxt "" "par_520\n" "help.text" msgid "1-line function declarations are not supported (TO and END need new lines)." -msgstr "Les déclarations de fonction sur une ligne ne sont pas prises en charge (TO et END ont besoin d'une nouvelle ligne)." +msgstr "Les déclarations de fonction sur une ligne ne sont pas prises en charge (A et FIN ont besoin d'une nouvelle ligne)." #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -318,7 +319,7 @@ msgctxt "" "par_550\n" "help.text" msgid "TO triangle size<br/> REPEAT 3 [ FORWARD size LEFT 120 ]<br/> END<br/>" -msgstr "TO triangle size<br/> REPEAT 3 [ FORWARD size LEFT 120 ]<br/> END<br/>" +msgstr "A triangle size<br/> REPETE 3 [ AVANCE taille GAUCHE 120 ]<br/> FIN<br/>" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -334,7 +335,7 @@ msgctxt "" "par_570\n" "help.text" msgid "PRINT \"word ; original Logo syntax<br/> PRINT “Arbitrary text.” ; orthography, Writer<br/> PRINT 'Arbitrary text.' ; Python syntax<br/>" -msgstr "PRINT \"mot ; syntaxe originale Logo<br/> PRINT “Arbitrary text.” ; orthographe, Writer<br/> PRINT 'Arbitrary text.' ; syntaxe Python<br/>" +msgstr "ECRIS \"mot ; syntaxe originale Logo<br/> ECRIS “Texte aléatoire.” ; orthographe, Writer<br/> ECRIS 'Texte aléatoire.' ; syntaxe Python<br/>" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -350,7 +351,7 @@ msgctxt "" "par_590\n" "help.text" msgid "PRINT “text”[2] ; print “x”<br/> PRINT “text”[1:3] ; print “ex”<br/>" -msgstr "PRINT “texte”[2] ; imprime “x”<br/> PRINT “texte”[1:3] ; imprime “ex”<br/>" +msgstr "ECRIS “texte”[2] ; imprime “x”<br/> ECRIS “texte”[1:3] ; imprime “ex”<br/>" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -374,7 +375,7 @@ msgctxt "" "par_620\n" "help.text" msgid "x = 15<br/> PRINT x<br/>" -msgstr "x = 15<br/> PRINT x<br/>" +msgstr "x = 15<br/> ECRIS x<br/>" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -390,7 +391,7 @@ msgctxt "" "par_640\n" "help.text" msgid "PRINT FILLCOLOR<br/> p = POSITION<br/> PRINT p<br/> REPEAT 10 [ POSITION ANY POSITION p ]<br/>" -msgstr "PRINT FILLCOLOR<br/> p = POSITION<br/> PRINT p<br/> REPEAT 10 [ POSITION ANY POSITION p ]<br/>" +msgstr "ECRIS PEINSCOULEUR<br/> p = POSITION<br/> ECRIS p<br/> REPETE 10 [ TOUTE POSITION POSITION p ]<br/>" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -406,7 +407,7 @@ msgctxt "" "par_660\n" "help.text" msgid "TO star size color<br/> FILLCOLOR color<br/> REPEAT 5 [ LEFT 72 FORWARD size RIGHT 144 FORWARD size ]<br/> FILL<br/> END<br/> <br/> star 100 “red”<br/> star (100, “green”)<br/> star(100, “blue”)<br/>" -msgstr "TO star size color<br/> FILLCOLOR color<br/> REPEAT 5 [ LEFT 72 FORWARD size RIGHT 144 FORWARD size ]<br/> FILL<br/> END<br/> <br/> star 100 “red”<br/> star (100, “green”)<br/> star(100, “blue”)<br/>" +msgstr "A étoile taille couleur<br/> PEINSCOULEUR couleur<br/> REPETE 5 [ GAUCHE 72 AVANCE taille DROITE 144 AVANCE taille ]<br/> PEINS<br/> FIN<br/> <br/> étoile 100 “rouge”<br/> étoile (100, “vert”)<br/> étoile(100, “bleu”)<br/>" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -446,7 +447,7 @@ msgctxt "" "par_710\n" "help.text" msgid "PRINT “Hello, World!”<br/> print “Hello, World, again!”<br/>" -msgstr "PRINT “Hello, World!”<br/> imprime “Hello, World, again!”<br/>" +msgstr "ECRIS “Hello, monde!”<br/> imprime “Hello, Monde, encore !”<br/>" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -462,7 +463,7 @@ msgctxt "" "par_730\n" "help.text" msgid "a = 5<br/> A = 7<br/> PRINT a<br/> PRINT A<br/>" -msgstr "a = 5<br/> A = 7<br/> PRINT a<br/> PRINT A<br/>" +msgstr "a = 5<br/> A = 7<br/> ECRIS a<br/> ECRIS A<br/>" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -486,7 +487,7 @@ msgctxt "" "par_760\n" "help.text" msgid "PRINT “Hello, World!” PRINT “LibreLogo”<br/>" -msgstr "PRINT “Hello, World!” PRINT “LibreLogo”<br/>" +msgstr "ECRIS “Hello, Monde!” ECRIS “LibreLogo”<br/>" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -510,7 +511,7 @@ msgctxt "" "par_790\n" "help.text" msgid "; some comments<br/> PRINT 5 * 5 ; some comments<br/>" -msgstr "; des commentaires<br/> PRINT 5 * 5 ; des commentaires<br/>" +msgstr "; des commentaires<br/> ECRIS 5 * 5 ; des commentaires<br/>" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -534,7 +535,7 @@ msgctxt "" "par_820\n" "help.text" msgid "PRINT “This is a very long ” + ~<br/> “warning message”<br/>" -msgstr "PRINT “C'est un très long ” + ~<br/> “message d'avertissement”<br/>" +msgstr "ECRIS “C'est un très long ” + ~<br/> “message d'avertissement”<br/>" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -550,7 +551,7 @@ msgctxt "" "hd_840\n" "help.text" msgid "FORWARD (fd)" -msgstr "FORWARD (fd)" +msgstr "AVANCE (fd)" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -558,7 +559,7 @@ msgctxt "" "par_850\n" "help.text" msgid "FORWARD 10 ; move forward 10pt (1pt = 1/72 inch)<br/> FORWARD 10pt ; see above<br/> FORWARD 0.5in ; move forward 0.5 inch (1 inch = 2.54 cm)<br/> FORWARD 1\" ; see above<br/> FD 1mm<br/> FD 1cm<br/>" -msgstr "FORWARD 10 ; déplacer en avant de 10pt (1pt = 1/72 inch)<br/> FORWARD 10pt ; voir ci-dessus<br/> FORWARD 0.5in ; déplacer en avant de 0.5 inch (1 inch = 2.54 cm)<br/> FORWARD 1\" ; voir ci-dessus<br/> FD 1mm<br/> FD 1cm<br/>" +msgstr "AVANCE 10 ; déplacer en avant de 10pt (1pt = 1/72 inch)<br/> AVANCE 10pt ; voir ci-dessus<br/> AVANCE 0.5in ; déplacer en avant de 0.5 inch (1 inch = 2.54 cm)<br/> AVANCE 1\" ; voir ci-dessus<br/> FD 1mm<br/> FD 1cm<br/>" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -566,7 +567,7 @@ msgctxt "" "hd_860\n" "help.text" msgid "BACK (bk)" -msgstr "BACK (bk)" +msgstr "RECULE (re)" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -574,7 +575,7 @@ msgctxt "" "par_870\n" "help.text" msgid "BACK 10 ; move back 10pt<br/>" -msgstr "BACK 10 ; déplacer en arrière de 10pt<br/>" +msgstr "RECULE 10 ; déplacer en arrière de 10pt<br/>" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -582,7 +583,7 @@ msgctxt "" "hd_880\n" "help.text" msgid "LEFT (lt)" -msgstr "LEFT (lt)" +msgstr "GAUCHE (ga)" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -590,7 +591,7 @@ msgctxt "" "par_890\n" "help.text" msgid "LEFT 90 ; turn counterclockwise 90 degrees<br/> LEFT 90° ; see above<br/> LT 3h ; see above (clock position)<br/> LT any ; turn to a random position<br/>" -msgstr "LEFT 90 ; tourner dans le sens inverse des aiguilles d'une montre de 90 degrés<br/> LEFT 90° ; voir ci-dessus<br/> LT 3h ; voir ci-dessus (position des aiguilles)<br/> LT any ; tourner dans une position aléatoire<br/>" +msgstr "GAUCHE 90 ; tourner dans le sens inverse des aiguilles d'une montre de 90 degrés<br/> GAUCHE 90° ; voir ci-dessus<br/> GA 3h ; voir ci-dessus (position des aiguilles)<br/> GA tout ; tourner dans une position aléatoire<br/>" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -598,7 +599,7 @@ msgctxt "" "hd_900\n" "help.text" msgid "RIGHT (rt)" -msgstr "RIGHT (rt)" +msgstr "DROITE (dr)" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -606,7 +607,7 @@ msgctxt "" "par_910\n" "help.text" msgid "RIGHT 90 ; turn clockwise 90 degrees<br/>" -msgstr "RIGHT 90 ; tourner dans le sens des aiguilles d'une montre de 90 degrés<br/>" +msgstr "DROITE 90 ; tourner dans le sens des aiguilles d'une montre de 90 degrés<br/>" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -614,7 +615,7 @@ msgctxt "" "hd_920\n" "help.text" msgid "PENUP (pu)" -msgstr "PENUP (pu)" +msgstr "LEVECRAYON (lc)" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -622,7 +623,7 @@ msgctxt "" "par_930\n" "help.text" msgid "PENUP ; turtle will move without drawing<br/>" -msgstr "PENUP ; la tortue se déplace sans dessiner<br/>" +msgstr "LEVECRAYON ; la tortue se déplace sans dessiner<br/>" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -630,7 +631,7 @@ msgctxt "" "hd_940\n" "help.text" msgid "PENDOWN (pd)" -msgstr "PENDOWN (pd)" +msgstr "BAISSECRAYON (bc)" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -638,7 +639,7 @@ msgctxt "" "par_950\n" "help.text" msgid "PENDOWN ; turtle will move with drawing<br/>" -msgstr "PENDOWN ; la tortue se déplace en dessinant<br/>" +msgstr "BAISSECRAYON ; la tortue se déplace en dessinant<br/>" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -654,7 +655,7 @@ msgctxt "" "par_970\n" "help.text" msgid "POSITION [0, 0] ; turn and move to the top-left corner<br/> POSITION PAGESIZE ; turn and move to the bottom-right corner<br/> POSITION [PAGESIZE[0], 0] ; turn and move to the top-right corner<br/> POSITION ANY ; turn and move to a random position<br/>" -msgstr "POSITION [0, 0] ; tourner et se déplacer vers le coins supérieur gauche<br/> POSITION PAGESIZE ; tourner et se déplacer vers le coin inférieur droit<br/> POSITION [PAGESIZE[0], 0] ; tourner et se déplacer vers le coin supérieur droit<br/> POSITION ANY ; tourner et se déplacer à une position aléatoire<br/>" +msgstr "POSITION [0, 0] ; tourner et se déplacer vers le coins supérieur gauche<br/> POSITION TAILLEPAGE ; tourner et se déplacer vers le coin inférieur droit<br/> POSITION [TAILLEPAGE[0], 0] ; tourner et se déplacer vers le coin supérieur droit<br/> POSITION TOUT ; tourner et se déplacer à une position aléatoire<br/>" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -662,7 +663,7 @@ msgctxt "" "hd_980\n" "help.text" msgid "HEADING (seth)" -msgstr "HEADING (seth)" +msgstr "CAP (fixec)" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -670,7 +671,7 @@ msgctxt "" "par_990\n" "help.text" msgid "HEADING 0 ; turn north<br/> HEADING 12h ; see above<br/> HEADING [0, 0] ; turn to the top-left corner<br/> HEADING ANY ; turn to a random direction<br/>" -msgstr "" +msgstr "CAP 0 ; tourner au nord<br/> CAP 12h ; voir au-dessus<br/> CAP [0, 0] ; tourner au coin supérieur gauche<br/>CAP TOUT ; tourner dans une direction aléatoire<br/>" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -686,7 +687,7 @@ msgctxt "" "hd_1010\n" "help.text" msgid "HIDETURTLE (ht)" -msgstr "HIDETURTLE (ht)" +msgstr "CACHETORTUE (ct)" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -694,7 +695,7 @@ msgctxt "" "par_1020\n" "help.text" msgid "HIDETURTLE ; hide turtle (until the showturtle command)<br/>" -msgstr "HIDETURTLE ; masquer la tortue (jusqu'à la commande showturtle)<br/>" +msgstr "CACHETORTUE ; masquer la tortue (jusqu'à la commande montretortue)<br/>" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -702,7 +703,7 @@ msgctxt "" "hd_1030\n" "help.text" msgid "SHOWTURTLE (st)" -msgstr "SHOWTURTLE (st)" +msgstr "MONTRETORTUE (mt)" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -710,7 +711,7 @@ msgctxt "" "par_1040\n" "help.text" msgid "SHOWTURTLE ; show turtle<br/>" -msgstr "SHOWTURTLE ; afficher la tortue<br/>" +msgstr "MONTRETORTUE ; afficher la tortue<br/>" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -718,7 +719,7 @@ msgctxt "" "hd_1050\n" "help.text" msgid "HOME" -msgstr "HOME" +msgstr "ORIGINE" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -726,7 +727,7 @@ msgctxt "" "par_1060\n" "help.text" msgid "HOME ; reset initial turtle settings and position<br/>" -msgstr "HOME ; réinitialiser la position et les paramètres initiaux de la tortue<br/>" +msgstr "ORIGINE ; réinitialiser la position et les paramètres initiaux de la tortue<br/>" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -734,7 +735,7 @@ msgctxt "" "hd_1070\n" "help.text" msgid "CLEARSCREEN (cs)" -msgstr "CLEARSCREEN (cs)" +msgstr "EFFACEECRAN (ve)" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -742,7 +743,7 @@ msgctxt "" "par_1080\n" "help.text" msgid "CLEARSCREEN ; remove drawing objects of the document<br/>" -msgstr "CLEARSCREEN ; supprimer les objets de dessin du document<br/>" +msgstr "EFFACEECRAN ; supprimer les objets de dessin du document<br/>" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -750,7 +751,7 @@ msgctxt "" "hd_1090\n" "help.text" msgid "FILL and CLOSE" -msgstr "FILL et CLOSE" +msgstr "PEINS et FERME" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -758,7 +759,7 @@ msgctxt "" "par_1100\n" "help.text" msgid "FILL ; close and fill the actual line shape<br/> CLOSE ; close the actual line shape<br/>" -msgstr "FILL ; fermer et remplir la forme de ligne active<br/> CLOSE ; fermer la forme de ligne active<br/>" +msgstr "PEINS ; remplir et fermer la forme de ligne active<br/> FERME ; fermer la forme de ligne active<br/>" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -774,7 +775,7 @@ msgctxt "" "hd_1120\n" "help.text" msgid "PENSIZE (ps)" -msgstr "PENSIZE (ps)" +msgstr "TAILLECRAYON (ps)" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -782,7 +783,7 @@ msgctxt "" "par_1130\n" "help.text" msgid "PENSIZE 100 ; line width is 100 points<br/> PENSIZE ANY ; equivalent of PENSIZE RANDOM 10<br/>" -msgstr "PENSIZE 100 ; la largeur de la ligne est de 100 points<br/> PENSIZE ANY ; équivalent à PENSIZE RANDOM 10<br/>" +msgstr "TAILLECRAYON 100 ; la largeur de la ligne est de 100 points<br/> TAILLECRAYON TOUT ; équivalent à TAILLECRAYON ALEATOIRE 10<br/>" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -790,7 +791,7 @@ msgctxt "" "hd_1140\n" "help.text" msgid "PENCOLOR/PENCOLOUR (pc)" -msgstr "PENCOLOR/PENCOLOUR (pc)" +msgstr "COULEURCRAYON/COULEURPLUME (cc)" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -798,7 +799,7 @@ msgctxt "" "par_1150\n" "help.text" msgid "PENCOLOR “red” ; set red pen color (by color name, see color constants)<br/> PENCOLOR [255, 255, 0] ; set yellow color (RGB list)<br/> PENCOLOR 0xffff00 ; set yellow color (hexa code)<br/> PENCOLOR 0 ; set black color (0x000000)<br/> PENCOLOR ANY ; random color<br/> PENCOLOR [5] ; set red color (by color identifier, see color constants)<br/> PENCOLOR “invisible” ; invisible pen color for shapes without visible outline<br/> PENCOLOR “~red” ; set random red color<br/>" -msgstr "PENCOLOR “red” ; définir la couleur du stylo sur rouge (par nom de couleur, voir constantes de couleur)<br/> PENCOLOR [255, 255, 0] ; définir la couleur sur jaune (liste RGB)<br/> PENCOLOR 0xffff00 ; définir la couleur sur jaune (code hexa)<br/> PENCOLOR 0 ; définir la couleur sur noir (0x000000)<br/> PENCOLOR ANY ; couleur aléatoire<br/> PENCOLOR [5] ; définir la couleur sur rouge (par identifiant de couleur, voir les constantes de couleur)<br/> PENCOLOR “invisible” ; couleur de stylo invisible pour les formes sans contour visible<br/> PENCOLOR “~red” ; définir une couleur rouge aléatoire<br/>" +msgstr "COULEURCRAYON “rouge” ; définir la couleur du stylo sur rouge (par nom de couleur, voir constantes de couleur)<br/> COULEURCRAYON [255, 255, 0] ; définir la couleur sur jaune (liste RGB)<br/> COULEURCRAYON 0xffff00 ; définir la couleur sur jaune (code hexa)<br/> COULEURCRAYON 0 ; définir la couleur sur noir (0x000000)<br/> COULEURCRAYON TOUT ; couleur aléatoire<br/> COULEURCRAYON [5] ; définir la couleur sur rouge (par identifiant de couleur, voir les constantes de couleur)<br/> COULEURCRAYON “invisible” ; couleur de stylo invisible pour les formes sans contour visible<br/> COULEURCRAYON “~rouge” ; définir une couleur rouge aléatoire<br/>" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -806,7 +807,7 @@ msgctxt "" "hd_1153\n" "help.text" msgid "PENCAP/LINECAP" -msgstr "" +msgstr "COIFFECRAYON/COIFFELIGNE" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -814,7 +815,7 @@ msgctxt "" "par_1155\n" "help.text" msgid "PENCAP “none” ; without extra line end (default)<br/> PENCAP “round” ; rounded line end<br/> PENCAP “square” ; square line end<br/>" -msgstr "" +msgstr "COIFFECRAYON \"aucune\" ; sans fin de ligne (par défaut) <br/>COIFFECRAYON \"arrondi\" ; fin de ligne arrondie<br/> COIFFECRAYON \"carré\" ; fin de ligne carrée<br/>" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -822,7 +823,7 @@ msgctxt "" "hd_1160\n" "help.text" msgid "PENJOINT/LINEJOINT" -msgstr "PENJOINT/LINEJOINT" +msgstr "JOINTCRAYON/JOINTLIGNE" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -830,7 +831,7 @@ msgctxt "" "par_1170\n" "help.text" msgid "PENJOINT “rounded” ; rounded line joint (default)<br/> PENJOINT “miter” ; sharp line joint<br/> PENJOINT “bevel” ; bevel line joint<br/> PENJOINT “none” ; without line joint<br/>" -msgstr "PENJOINT “rounded” ; jointure de ligne arrondie (par défaut)<br/> PENJOINT “miter” ; jointure de ligne nette<br/> PENJOINT “bevel” ; jointure de ligne biseautée<br/> PENJOINT “none” ; sans jointure de ligne<br/>" +msgstr "JOINTCRAYON “arrondi” ; jointure de ligne arrondie (par défaut)<br/> JOINTCRAYON “droit” ; jointure de ligne nette<br/> JOINTCRAYON “biseau” ; jointure de ligne biseautée<br/> JOINTCRAYON “aucun” ; sans jointure de ligne<br/>" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -838,7 +839,7 @@ msgctxt "" "hd_1180\n" "help.text" msgid "PENSTYLE" -msgstr "PENSTYLE" +msgstr "STYLECRAYON" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -846,7 +847,7 @@ msgctxt "" "par_1190\n" "help.text" msgid "PENSTYLE “solid” ; solid line (default)<br/> PENSTYLE “dotted” ; dotted line<br/> PENSTYLE “dashed” ; dashed line<br/> <br/> ; custom dot–dash pattern specified by a list with the following arguments:<br/> ; – number of the neighbouring dots<br/> ; – length of a dot<br/> ; – number of the neighbouring dashes<br/> ; – length of a dash<br/> ; – distance of the dots/dashes<br/> ; – type (optional):<br/> ; 0 = dots are rectangles (default)<br/> ; 2 = dots are squares (lengths and distances are relative to the pensize)<br/> <br/> PENSTYLE [3, 1mm, 2, 4mm, 2mm, 2] ; ...––...––...––<br/>" -msgstr "PENSTYLE “solid” ; ligne pleine (par défaut)<br/> PENSTYLE “dotted” ; ligne pointillée<br/> PENSTYLE “dashed” ; ligne de tirets<br/> <br/> ; motif personnalisé de points et de tirets spécifié par une liste contenant les arguments suivants :<br/> ; – nombre de points voisins<br/> ; – longueur d'un point<br/> ; – nombre de tirets voisins<br/> ; – longueur d'un tiret<br/> ; – distance des points/tirets<br/> ; – type (facultatif):<br/> ; 0 = les points sont des rectangles (par défaut)<br/> ; 2 = les points sont des carrés (les longueurs et les distances sont relatives à la taille du stylo)<br/> <br/> PENSTYLE [3, 1mm, 2, 4mm, 2mm, 2] ; ...––...––...––<br/>" +msgstr "STYLECRAYON “plein” ; ligne pleine (par défaut)<br/> STYLECRAYON “pointillé” ; ligne pointillée<br/> STYLECRAYON “tiret” ; ligne de tirets<br/> <br/> ; motif personnalisé de points et de tirets spécifié par une liste contenant les arguments suivants :<br/> ; – nombre de points voisins<br/> ; – longueur d'un point<br/> ; – nombre de tirets voisins<br/> ; – longueur d'un tiret<br/> ; – distance des points/tirets<br/> ; – type (facultatif):<br/> ; 0 = les points sont des rectangles (par défaut)<br/> ; 2 = les points sont des carrés (les longueurs et les distances sont relatives à la taille du stylo)<br/> <br/> STYLECRAYON [3, 1mm, 2, 4mm, 2mm, 2] ; ...––...––...––<br/>" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -862,7 +863,7 @@ msgctxt "" "hd_1210\n" "help.text" msgid "FILLCOLOR/FILLCOLOUR (fc)" -msgstr "FILLCOLOR/FILLCOLOUR (fc)" +msgstr "PEINSCOULEUR/PEINSCOULEUR (pc)" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -870,7 +871,7 @@ msgctxt "" "par_1220\n" "help.text" msgid "FILLCOLOR “blue” ; fill with blue color, see also PENCOLOR<br/> FILLCOLOR “invisible” CIRCLE 10 ; unfilled circle<br/>" -msgstr "FILLCOLOR “blue” ; remplir avec une couleur bleu, voir également PENCOLOR<br/> FILLCOLOR “invisible” CIRCLE 10 ; cercle non rempli<br/>" +msgstr "PEINSCOULEUR “bleu” ; remplir avec une couleur bleu, voir également COULEURCRAYON<br/> PEINSCOULEUR “invisible” CERCLE 10 ; cercle non rempli<br/>" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -878,7 +879,7 @@ msgctxt "" "hd_1230\n" "help.text" msgid "FILLSTYLE" -msgstr "FILLSTYLE" +msgstr "STYLEPEINS" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -886,7 +887,7 @@ msgctxt "" "par_1240\n" "help.text" msgid "FILLSTYLE 0 ; fill without hatches (default)<br/> FILLSTYLE 1 ; black single hatches (horizontal)<br/> FILLSTYLE 2 ; black single hatches (45 degrees)<br/> FILLSTYLE 3 ; black single hatches (-45 degrees)<br/> FILLSTYLE 4 ; black single hatches (vertical)<br/> FILLSTYLE 5 ; red crossed hatches (45 degrees)<br/> FILLSTYLE 6 ; red crossed hatches (0 degrees)<br/> FILLSTYLE 7 ; blue crossed hatches (45 degrees)<br/> FILLSTYLE 8 ; blue crossed hatches (0 degrees)<br/> FILLSTYLE 9 ; blue triple crossed<br/> FILLSTYLE 10 ; black wide single hatches (45 degrees)<br/> <br/> ; custom hatches specified by a list with the following arguments:<br/> ; – style (1 = single, 2 = double, 3 = triple hatching)<br/> ; – color<br/> ; – distance<br/> ; – degree<br/> <br/> FILLSTYLE [2, “green”, 3pt, 15°] ; green crossed hatches (15 degrees)<br/>" -msgstr "FILLSTYLE 0 ; remplir sans hachure (par défaut)<br/> FILLSTYLE 1 ; hachures simples noires (horizontales)<br/> FILLSTYLE 2 ; hachures simples noires (45 degrés)<br/> FILLSTYLE 3 ; hachures simples noires (-45 degrés)<br/> FILLSTYLE 4 ; hachures simples noires (verticales)<br/> FILLSTYLE 5 ; hachures croisées rouges (45 degrés)<br/> FILLSTYLE 6 ; hachures croisées rouges (0 degrés)<br/> FILLSTYLE 7 ; hachures croisées bleues(45 degrés)<br/> FILLSTYLE 8 ; hachures croisées bleues (0 degrés)<br/> FILLSTYLE 9 ; triple croix bleue<br/> FILLSTYLE 10 ; hachures simples larges noires (45 degré)<br/> <br/> ; hachures personnalisées spécifiées par les arguments suivants :<br/> ; – style (1 = simple, 2 = double, 3 = triple hachures)<br/> ; – couleur<br/> ; – distance<br/> ; – degré<br/> <br/> FILLSTYLE [2, “green”, 3pt, 15°] ; hachures croisées vertes (15 degrés)<br/>" +msgstr "STYLEPEINS 0 ; remplir sans hachure (par défaut)<br/> STYLEPEINS 1 ; hachures simples noires (horizontales)<br/> STYLEPEINS 2 ; hachures simples noires (45 degrés)<br/> STYLEPEINS 3 ; hachures simples noires (-45 degrés)<br/> STYLEPEINS 4 ; hachures simples noires (verticales)<br/> STYLEPEINS 5 ; hachures croisées rouges (45 degrés)<br/> STYLEPEINS 6 ; hachures croisées rouges (0 degrés)<br/> STYLEPEINS 7 ; hachures croisées bleues(45 degrés)<br/> STYLEPEINS 8 ; hachures croisées bleues (0 degrés)<br/> STYLEPEINS 9 ; triple croix bleue<br/> STYLEPEINS 10 ; hachures simples larges noires (45 degré)<br/> <br/> ; hachures personnalisées spécifiées par les arguments suivants :<br/> ; – style (1 = simple, 2 = double, 3 = triple hachures)<br/> ; – couleur<br/> ; – distance<br/> ; – degré<br/> <br/> STYLEPEINS [2, “green”, 3pt, 15°] ; hachures croisées vertes (15 degrés)<br/>" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -902,7 +903,7 @@ msgctxt "" "hd_1260\n" "help.text" msgid "CIRCLE" -msgstr "CIRCLE" +msgstr "CERCLE" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -910,7 +911,7 @@ msgctxt "" "par_1270\n" "help.text" msgid "CIRCLE 100 ; draw a circle shape (diameter = 100pt)<br/>" -msgstr "CIRCLE 100 ; dessiner une forme de cercle (diamètre = 100pt)<br/>" +msgstr "CERCLE 100 ; dessiner une forme de cercle (diamètre = 100pt)<br/>" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -934,7 +935,7 @@ msgctxt "" "hd_1300\n" "help.text" msgid "SQUARE" -msgstr "SQUARE" +msgstr "CARRE" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -942,7 +943,7 @@ msgctxt "" "par_1310\n" "help.text" msgid "SQUARE 100 ; draw a square shape (size = 100pt)<br/>" -msgstr "SQUARE 100 ; dessiner une forme carrée (taille = 100pt)<br/>" +msgstr "CARRE 100 ; dessiner une forme carrée (taille = 100pt)<br/>" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -998,7 +999,7 @@ msgctxt "" "hd_1380\n" "help.text" msgid "TEXT" -msgstr "TEXT" +msgstr "TEXTE" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -1006,7 +1007,7 @@ msgctxt "" "par_1390\n" "help.text" msgid "CIRCLE 10 TEXT “text” ; set text of the actual drawing object<br/>" -msgstr "CIRCLE 10 TEXT “texte” ; définir le texte de l'objet de dessin actif<br/>" +msgstr "CERCLE 10 TEXTE “texte” ; définir le texte de l'objet de dessin actif<br/>" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -1022,7 +1023,7 @@ msgctxt "" "hd_1410\n" "help.text" msgid "FONTCOLOR/FONTCOLOUR" -msgstr "FONTCOLOR/FONTCOLOUR" +msgstr "COULEURPOLICE/COULEURPOLICE" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -1030,7 +1031,7 @@ msgctxt "" "par_1420\n" "help.text" msgid "FONTCOLOR “green” ; set font color<br/>" -msgstr "FONTCOLOR “green” ; définir la couleur de la police<br/>" +msgstr "COULEURPOLICE “vert” ; définir la couleur de la police<br/>" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -1038,7 +1039,7 @@ msgctxt "" "hd_1430\n" "help.text" msgid "FONTFAMILY" -msgstr "FONTFAMILY" +msgstr "FAMILLEPOLICE" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -1046,7 +1047,7 @@ msgctxt "" "par_1440\n" "help.text" msgid "FONTFAMILY “Linux Libertine G” ; set font (family)<br/> FONTFAMILY “Linux Libertine G:smcp=1” ; set also font feature (small caps)<br/> FONTFAMILY “Linux Libertine G:smcp=1&onum=1” ; small caps + old figures<br/>" -msgstr "FONTFAMILY “Linux Libertine G” ; définir la police (famille)<br/> FONTFAMILY “Linux Libertine G:smcp=1” ; définir également l'attribut de police (petites majuscules)<br/> FONTFAMILY “Linux Libertine G:smcp=1&onum=1” ; petites majuscules + anciennes figures<br/>" +msgstr "FAMILLEPOLICE “Linux Libertine G” ; définir la police (famille)<br/> FAMILLEPOLICE “Linux Libertine G:smcp=1” ; définir également l'attribut de police (petites majuscules)<br/> FAMILLEPOLICE “Linux Libertine G:smcp=1&onum=1” ; petites majuscules + anciennes figures<br/>" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -1054,7 +1055,7 @@ msgctxt "" "hd_1450\n" "help.text" msgid "FONTSIZE" -msgstr "FONTSIZE" +msgstr "TAILLEPOLICE" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -1062,7 +1063,7 @@ msgctxt "" "par_1460\n" "help.text" msgid "FONTSIZE 12 ; set 12pt<br/>" -msgstr "FONTSIZE 12 ; définir sur 12pt<br/>" +msgstr "TAILLEPOLICE 12 ; définir sur 12pt<br/>" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -1070,7 +1071,7 @@ msgctxt "" "hd_1470\n" "help.text" msgid "FONTWEIGHT" -msgstr "FONTWEIGHT" +msgstr "LARGEURPOLICE" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -1078,7 +1079,7 @@ msgctxt "" "par_1480\n" "help.text" msgid "FONTWEIGHT “bold” ; set bold font<br/> FONTWEIGHT “normal” ; set normal weight<br/>" -msgstr "FONTWEIGHT “bold” ; définir la police sur gras<br/> FONTWEIGHT “normal” ; définir une épaisseur normale<br/>" +msgstr "LARGEURPOLICE “gras\t” ; définir la police sur gras<br/> LARGEURPOLICE “normal” ; définir une épaisseur normale<br/>" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -1086,7 +1087,7 @@ msgctxt "" "hd_1490\n" "help.text" msgid "FONTSTYLE" -msgstr "FONTSTYLE" +msgstr "STYLEPOLICE" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -1094,7 +1095,7 @@ msgctxt "" "par_1500\n" "help.text" msgid "FONTSTYLE “italic” ; set italic variant<br/> FONTSTYLE “normal” ; set normal variant<br/>" -msgstr "FONTSTYLE “italic” ; définir la variante italique<br/> FONTSTYLE “normal” ; définir la variante normale<br/>" +msgstr "STYLEPOLICE “italic” ; définir la variante italique<br/> STYLEPOLICE “normal” ; définir la variante normale<br/>" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -1102,7 +1103,7 @@ msgctxt "" "hd_1510\n" "help.text" msgid "PICTURE (pic)" -msgstr "PICTURE (pic)" +msgstr "IMAGE (ima)" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -1110,7 +1111,7 @@ msgctxt "" "par_1520\n" "help.text" msgid "PICTURE is for" -msgstr "PICTURE est pour" +msgstr "IMAGE est pour" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -1134,7 +1135,7 @@ msgctxt "" "par_1545\n" "help.text" msgid "saving SVG images and SVG/SMIL animations;" -msgstr "" +msgstr "enregistement des images SVG et des animations SVG/SMIL;" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -1158,7 +1159,7 @@ msgctxt "" "par_1570\n" "help.text" msgid "; PICTURE [ LibreLogo_commands ]<br/> PICTURE [ FORWARD 100 CIRCLE 100 ] ; tree-like grouped shape<br/>" -msgstr "; PICTURE [ LibreLogo_commands ]<br/> PICTURE [ FORWARD 100 CIRCLE 100 ] ; formes groupées en arborescence<br/>" +msgstr "; IMAGE [ commandes_LibreLogo ]<br/> IMAGE [ AVANCE 100 CERCLE 100 ] ; formes groupées en arborescence<br/>" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -1174,7 +1175,7 @@ msgctxt "" "par_1590\n" "help.text" msgid "TO tree location<br/> PENUP POSITION location HEADING 0 PENDOWN<br/> PICTURE [ FORWARD 100 CIRCLE 100 ] ; tree-like grouped shape<br/> END<br/> <br/> PICTURE [ tree [30, 50] tree [100, 50] ] ; grouped shapes in a grouped shape<br/>" -msgstr "TO tree location<br/> PENUP POSITION location HEADING 0 PENDOWN<br/> PICTURE [ FORWARD 100 CIRCLE 100 ] ; formes groupées en arborescence<br/> END<br/> <br/> PICTURE [ tree [30, 50] tree [100, 50] ] ; formes groupées dans une forme groupée<br/>" +msgstr "A emplacement arbre<br/> LEVECRAYON POSITION emplacement CAP 0 BAISSECRAYON<br/> IMAGE [ AVANCE 100 CERCLE 100 ] ; formes groupées en arborescence<br/> END<br/> <br/> IMAGE [ arbre [30, 50] tree [100, 50] ] ; formes groupées dans une forme groupée<br/>" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -1190,7 +1191,7 @@ msgctxt "" "par_1610\n" "help.text" msgid "PICTURE ; start a new line shape<br/> FORWARD 10 PICTURE FORWARD 10 ; two line shapes<br/>" -msgstr "PICTURE ; débute une nouvelle forme de ligne<br/> FORWARD 10 PICTURE FORWARD 10 ; formes sur deux lignes<br/>" +msgstr "IMAGE ; débute une nouvelle forme de ligne<br/> AVANCE 10 IMAGE AVANCE 10 ; formes sur deux lignes<br/>" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -1198,7 +1199,7 @@ msgctxt "" "hd_1614\n" "help.text" msgid "Saving SVG images" -msgstr "" +msgstr "Enregistrement des images SVG" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -1206,7 +1207,7 @@ msgctxt "" "par_1617\n" "help.text" msgid "PICTURE “example.svg” [ CIRCLE 5 ] ; save the picture as an SVG image file in the user folder<br/> PICTURE “Desktop/example.svg” [ FORWARD 100 CIRCLE 5 ] ; as above, with a relative path<br/> PICTURE “/home/user/example.svg” [ CIRCLE 5 ] ; absolute path for Unix/Linux<br/> PICTURE “C:\\example.svg” [ CIRCLE 5 ] ; absolute path for Windows<br/>" -msgstr "" +msgstr "IMAGE \"exemple.svg\" [ CERCLE 5 ] ; enregistre l'image comme fichier image SVG dans le répertoire de l'utilisateur<br/> IMAGE \"bureau/exemple.sfg [AVANCE 100 CERCLE 5] ; comme ci-dessus avec une chemin relatif<br/> IMAGE \"/home/utilisateur/exemple.svg\" [CERCLE 5] ; chemin absolu pour Unix/Linux<br/> IMAGE \"C:exemple.svg\" [ CERCLE 5] ; chemin absolu pour Windows <br/>" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -1214,7 +1215,7 @@ msgctxt "" "hd_1618\n" "help.text" msgid "Saving SVG/SMIL animations (drawings with SLEEP commands)" -msgstr "" +msgstr "Enregistrement des animations SVG/SMIL (dessins avec la commande DORT)" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -1222,7 +1223,7 @@ msgctxt "" "par_1619\n" "help.text" msgid "PICTURE “animation.svg” [ CIRCLE 5 SLEEP 1000 CIRCLE 99 ] ; save as an SVG/SMIL animation (see also SLEEP)<br/> PICTURE “animation2.svg” [ CIRCLE 5 SLEEP 1000 CIRCLE 99 SLEEP 2000 ] ; as above, but using SLEEP after the last object will result looping: after 2 seconds the SVG animation restarts in SMIL-conformant browsers" -msgstr "" +msgstr "IMAGE \"animation.svg\" [ CERCLE 5 DORT 1000 CERCLE 99] ; enregistre comme animation SVG/SMIL (voir également DORT)<br/> IMAGE \"animation2.svg\" [CERCLE 5 DORT 1000 CERCLE 99 DORT 2000] ; comme ci-dessus, mais avec l'utilisation de DORT après le dernier objet cela résultera en une boucle : après 2 secondes l'animation SVG redémarre dans les navigateurs compatibles SMIL" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -1246,7 +1247,7 @@ msgctxt "" "par_1640\n" "help.text" msgid "PICTURE [ CIRCLE 20 POSITION [-100, 100] CIRCLE 20 ]<br/>" -msgstr "PICTURE [ CIRCLE 20 POSITION [-100, 100] CIRCLE 20 ]<br/>" +msgstr "IMAGE [ CERCLE 20 POSITION [-100, 100] CERCLE 20 ]<br/>" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -1262,7 +1263,7 @@ msgctxt "" "hd_1660\n" "help.text" msgid "REPEAT" -msgstr "REPEAT" +msgstr "REPETE" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -1270,7 +1271,7 @@ msgctxt "" "par_1670\n" "help.text" msgid "; REPEAT number [ commands ]<br/> <br/> REPEAT 10 [ FORWARD 10 LEFT 45 CIRCLE 10 ] ; repeat 10 times<br/>" -msgstr "; REPEAT number [ commands ]<br/> <br/> REPEAT 10 [ FORWARD 10 LEFT 45 CIRCLE 10 ] ; répéter 10 fois<br/>" +msgstr "; REPETE nombre [ commandes ]<br/> <br/> REPETE 10 [ AVANCE 10 GAUCHE 45 CERCLE 10 ] ; répéter 10 fois<br/>" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -1278,7 +1279,7 @@ msgctxt "" "par_1680\n" "help.text" msgid "; number is optional<br/> <br/> REPEAT [ POSITION ANY ] ; endless loop<br/>" -msgstr "; nombre est facultatif<br/> <br/> REPEAT [ POSITION ANY ] ; boucle sans fin<br/>" +msgstr "; nombre est facultatif<br/> <br/> REPETE [ POSITION TOUT ] ; boucle sans fin<br/>" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -1286,7 +1287,7 @@ msgctxt "" "hd_1690\n" "help.text" msgid "REPCOUNT" -msgstr "REPCOUNT" +msgstr "REPCOMPTE" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -1302,7 +1303,7 @@ msgctxt "" "par_1710\n" "help.text" msgid "REPEAT 100 [ FORWARD REPCOUNT LEFT 90 ]<br/>" -msgstr "REPEAT 100 [ FORWARD REPCOUNT LEFT 90 ]<br/>" +msgstr "REPETE 100 [ AVANCE REPCOMPTE GAUCHE 90 ]<br/>" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -1310,7 +1311,7 @@ msgctxt "" "hd_1720\n" "help.text" msgid "FOR IN" -msgstr "FOR IN" +msgstr "POUR EN" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -1326,7 +1327,7 @@ msgctxt "" "par_1740\n" "help.text" msgid "FOR i IN [1, 5, 7, 9, 11] [<br/> FORWARD i<br/> LEFT 90<br/> ]<br/>" -msgstr "FOR i IN [1, 5, 7, 9, 11] [<br/> FORWARD i<br/> LEFT 90<br/> ]<br/>" +msgstr "POUR i EN [1, 5, 7, 9, 11] [<br/> AVANCE i<br/> GAUCHE 90<br/> ]<br/>" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -1342,7 +1343,7 @@ msgctxt "" "par_1760\n" "help.text" msgid "FOR i IN “text” [<br/> LABEL i<br/> FORWARD 10<br/> ]<br/>" -msgstr "FOR i IN “text” [<br/> LABEL i<br/> FORWARD 10<br/> ]<br/>" +msgstr "POUR i EN “texte” [<br/> LABEL i<br/> AVANCE 10<br/> ]<br/>" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -1350,7 +1351,7 @@ msgctxt "" "hd_1770\n" "help.text" msgid "WHILE" -msgstr "WHILE" +msgstr "ALORS" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -1358,7 +1359,7 @@ msgctxt "" "par_1780\n" "help.text" msgid "WHILE TRUE [ POSITION ANY ] ; endless loop<br/> WHILE REPCOUNT <= 10 [ FORWARD 50 LEFT 36 ] ; as REPEAT 10 [ ... ]<br/>" -msgstr "WHILE TRUE [ POSITION ANY ] ; boucle sans fin<br/> WHILE REPCOUNT <= 10 [ FORWARD 50 LEFT 36 ] ; idem que REPEAT 10 [ ... ]<br/>" +msgstr "ALORS VRAI [ POSITION TOUT ] ; boucle sans fin<br/> ALORS REPCOMPTE <= 10 [ AVANCE 50 GAUCHE 36 ] ; idem que REPETE 10 [ ... ]<br/>" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -1366,7 +1367,7 @@ msgctxt "" "hd_1790\n" "help.text" msgid "BREAK" -msgstr "BREAK" +msgstr "SAUT" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -1382,7 +1383,7 @@ msgctxt "" "par_1810\n" "help.text" msgid "REPEAT [ ; endless loop<br/> POSITION ANY<br/> IF REPCOUNT = 100 [ BREAK ] ; equivalent of the REPEAT 100 [ ... ]<br/> ]<br/>" -msgstr "REPEAT [ ; boucle sans fin<br/> POSITION ANY<br/> IF REPCOUNT = 100 [ BREAK ] ; équivalent à REPEAT 100 [ ... ]<br/> ]<br/>" +msgstr "REPETE [ ; boucle sans fin<br/> POSITION TOUT<br/> SI REPCOMPTE = 100 [ SAUT ] ; équivalent à REPETE 100 [ ... ]<br/> ]<br/>" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -1406,7 +1407,7 @@ msgctxt "" "par_1840\n" "help.text" msgid "REPEAT 100 [<br/> POSITION ANY<br/> IF REPCOUNT % 2 = 0 [ CONTINUE ]<br/> CIRCLE 10 ; draw circles on every 2nd positions<br/> ]<br/>" -msgstr "" +msgstr "REPETE 100 [<br/> TOUTE POSITION<br/> SI REPCOMPTE % 2 = 0 [ CONTINUE ]<br/> CERCLE 10 ; dessiner des cercles à toutes les secondes positions<br/> ]<br/>" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -1422,7 +1423,7 @@ msgctxt "" "hd_1860\n" "help.text" msgid "IF" -msgstr "IF" +msgstr "SI" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -1430,7 +1431,7 @@ msgctxt "" "par_1870\n" "help.text" msgid "; IF condition [ true block ]<br/> ; IF condition [ true block ] [ false block ]<br/> <br/> IF a < 10 [ PRINT “Small” ]<br/> IF a < 10 [ PRINT “Small” ] [ PRINT “Big” ]<br/>" -msgstr "; IF condition [ true block ]<br/> ; IF condition [ true block ] [ false block ]<br/> <br/> IF a < 10 [ PRINT “Small” ]<br/> IF a < 10 [ PRINT “Small” ] [ PRINT “Big” ]<br/>" +msgstr "; SI condition [ bloc vrai ]<br/> ; SI condition [ bloc vrai ] [ faux bloc ]<br/> <br/> SI a < 10 [ ECRIS “Petit” ]<br/> SI a < 10 [ ECRIS “Petit” ] [ ECRIS “Gros” ]<br/>" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -1438,7 +1439,7 @@ msgctxt "" "hd_1880\n" "help.text" msgid "AND, OR, NOT" -msgstr "AND, OR, NOT" +msgstr "ET, OU, NON" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -1454,7 +1455,7 @@ msgctxt "" "par_1900\n" "help.text" msgid "IF a < 10 AND NOT a = 5 [ PRINT “0, 1, 2, 3, 4, 6, 7, 8 or 9” ]<br/> IF a < 10 AND a != 5 [ PRINT “0, 1, 2, 3, 4, 6, 7, 8 or 9” ] ; as above<br/>" -msgstr "" +msgstr "SI a < 10 ET NON a = 5 [ ECRIS “0, 1, 2, 3, 4, 6, 7, 8 ou 9” ]<br/> SI a < 10 ET a != 5 [ ECRIS “0, 1, 2, 3, 4, 6, 7, 8 or 9” ] ; comme ci-dessus<br/>" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -1470,7 +1471,7 @@ msgctxt "" "hd_1920\n" "help.text" msgid "TO, END" -msgstr "TO, END" +msgstr "A, FIN" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -1486,7 +1487,7 @@ msgctxt "" "par_1940\n" "help.text" msgid "TO triangle<br/> REPEAT [ FORWARD 100 RIGHT 120 ] FILL<br/> END<br/> <br/> REPEAT 10 [ triangle PENUP POSITION ANY PENDOWN ]<br/>" -msgstr "TO triangle<br/> REPEAT [ FORWARD 100 RIGHT 120 ] FILL<br/> END<br/> <br/> REPEAT 10 [ triangle PENUP POSITION ANY PENDOWN ]<br/>" +msgstr "A triangle<br/> REPETE [ AVANCE 100 DROIT 120 ] PEINS<br/> FIN<br/> <br/> REPETE 10 [ triangle LEVECRAYON POSITION TOUT BAISSECRAYON ]<br/>" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -1494,7 +1495,7 @@ msgctxt "" "hd_1950\n" "help.text" msgid "OUTPUT" -msgstr "OUTPUT" +msgstr "SORTIE" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -1510,7 +1511,7 @@ msgctxt "" "par_1970\n" "help.text" msgid "TO randomletter<br/> OUTPUT RANDOM “qwertzuiopasdfghjklyxcvbnm”<br/> END<br/> <br/> PRINT randomletter + randomletter + randomletter ; print 3-letter random character sequence<br/>" -msgstr "TO randomletter<br/> OUTPUT RANDOM “qwertzuiopasdfghjklyxcvbnm”<br/> END<br/> <br/> PRINT randomletter + randomletter + randomletter ; imprime une séquence de caractère aléatoire de trois lettres.<br/>" +msgstr "A lettrealéatoire<br/> SORTIE ALEATOIRE “qwertzuiopasdfghjklyxcvbnm”<br/> FIN<br/> <br/> ECRIS randomletter + randomletter + randomletter ; imprime une séquence de caractère aléatoire de trois lettres.<br/>" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -1534,7 +1535,7 @@ msgctxt "" "par_2000\n" "help.text" msgid "TO example number<br/> IF number < 0 [ STOP ]<br/> PRINT SQRT number ; print square root<br/> ]<br/> <br/> example 100<br/> example -1 ; without output and error<br/> example 25<br/>" -msgstr "TO example number<br/> IF number < 0 [ STOP ]<br/> PRINT SQRT number ; imprime la racine carrée<br/> ]<br/> <br/> example 100<br/> example -1 ; sans sortie ni erreur<br/> example 25<br/>" +msgstr "A nombre exemple<br/> SI nombre < 0 [ STOP ]<br/> ECRIS RACINE nombre ; imprime la racine carrée<br/> ]<br/> <br/> exemple 100<br/> exemple -1 ; sans sortie ni erreur<br/> exemple 25<br/>" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -1550,7 +1551,7 @@ msgctxt "" "hd_2020\n" "help.text" msgid "ANY" -msgstr "ANY" +msgstr "TOUT" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -1566,7 +1567,7 @@ msgctxt "" "par_2040\n" "help.text" msgid "PENCOLOR ANY ; random pen color<br/>" -msgstr "PENCOLOR ANY ; couleur de stylo aléatoire<br/>" +msgstr "COULEURCRAYON TOUT ; couleur de stylo aléatoire<br/>" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -1574,7 +1575,7 @@ msgctxt "" "hd_2050\n" "help.text" msgid "TRUE" -msgstr "TRUE" +msgstr "VRAI" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -1590,7 +1591,7 @@ msgctxt "" "par_2070\n" "help.text" msgid "WHILE TRUE [ POSITION ANY ] ; endless loop<br/> PRINT TRUE ; print true<br/>" -msgstr "WHILE TRUE [ POSITION ANY ] ; boucle sans fin<br/> PRINT TRUE ; imprime true<br/>" +msgstr "ALORS VRAI [ POSITION TOUT ] ; boucle sans fin<br/> ECRIS VRAI ; imprime vrai<br/>" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -1598,7 +1599,7 @@ msgctxt "" "hd_2080\n" "help.text" msgid "FALSE" -msgstr "FALSE" +msgstr "FAUX" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -1614,7 +1615,7 @@ msgctxt "" "par_2100\n" "help.text" msgid "WHILE NOT FALSE [ POSITION ANY ] ; endless loop<br/> PRINT FALSE ; print false<br/>" -msgstr "WHILE NOT FALSE [ POSITION ANY ] ; boucle sans fin<br/> PRINT FALSE ; imprime false<br/>" +msgstr "ALORS NON FAUX [ POSITION TOUT ] ; boucle sans fin<br/> ECRIS FAUX ; imprime faux<br/>" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -1622,7 +1623,7 @@ msgctxt "" "hd_2110\n" "help.text" msgid "PAGESIZE" -msgstr "PAGESIZE" +msgstr "TAILLEPAGE" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -1630,7 +1631,7 @@ msgctxt "" "par_2120\n" "help.text" msgid "PRINT PAGESIZE ; print list of the page sizes in points, eg. [595.30, 841.89]<br/>" -msgstr "PRINT PAGESIZE ; imprime la liste des tailles de page en points, ex. [595.30, 841.89]<br/>" +msgstr "ECRIS TAILLEPAGE ; imprime la liste des tailles de page en points, ex. [595.30, 841.89]<br/>" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -1646,7 +1647,7 @@ msgctxt "" "par_2140\n" "help.text" msgid "PRINT PI ; print 3.14159265359<br/>" -msgstr "PRINT PI ; imprime 3.14159265359<br/>" +msgstr "ECRIS PI ; imprime 3.14159265359<br/>" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -1662,7 +1663,7 @@ msgctxt "" "hd_2160\n" "help.text" msgid "PRINT" -msgstr "PRINT" +msgstr "ECRIS" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -1670,7 +1671,7 @@ msgctxt "" "par_2170\n" "help.text" msgid "PRINT “text” ; print “text” in a dialog box<br/> PRINT 5 + 10 ; print 15<br/>" -msgstr "PRINT “texte” ; imprime “texte” dans une boîte de dialogue<br/> PRINT 5 + 10 ; imprime 15<br/>" +msgstr "ECRIS “texte” ; imprime “texte” dans une boîte de dialogue<br/> ECRIS 5 + 10 ; imprime 15<br/>" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -1678,7 +1679,7 @@ msgctxt "" "hd_2180\n" "help.text" msgid "INPUT" -msgstr "INPUT" +msgstr "ENTREE" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -1686,7 +1687,7 @@ msgctxt "" "par_2190\n" "help.text" msgid "PRINT INPUT “Input value?” ; ask and print a string by a query dialog box<br/> PRINT FLOAT (INPUT “First number?”) + FLOAT (INPUT “Second number?”) ; simple calculator<br/>" -msgstr "PRINT INPUT “Input value?” ; demande et imprime une chaîne à travers une boîte de dialogue de requête<br/> PRINT FLOAT (INPUT “First number?”) + FLOAT (INPUT “Second number?”) ; simple calculateur<br/>" +msgstr "ECRIS ENTREE “Valeur d'entrée ?” ; demande et imprime une chaîne à travers une boîte de dialogue de requête<br/> ECRIS DECIM (ENTREE “Premier nombre ?”) + DECIM (ENTREE “Second nombre ?”) ; simple calculateur<br/>" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -1694,7 +1695,7 @@ msgctxt "" "hd_2200\n" "help.text" msgid "SLEEP" -msgstr "SLEEP" +msgstr "DORS" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -1702,7 +1703,7 @@ msgctxt "" "par_2210\n" "help.text" msgid "SLEEP 1000 ; wait for 1000 ms (1 sec)<br/>" -msgstr "SLEEP 1000 ; attend 1000 ms (1 sec)<br/>" +msgstr "DORS 1000 ; attend 1000 ms (1 sec)<br/>" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -1726,7 +1727,7 @@ msgctxt "" "par_2240\n" "help.text" msgid "GLOBAL about<br/> about = “LibreLogo”<br/> <br/> TO example<br/> PRINT about<br/> GLOBAL about ; when we want to add a new value<br/> about = “new value for the global variable”<br/> END<br/> <br/> example<br/> PRINT about<br/>" -msgstr "GLOBAL about<br/> about = “LibreLogo”<br/> <br/> TO example<br/> PRINT about<br/> GLOBAL about ; lorqu'une nouvelle valeur doit être ajoutée<br/> about = “new value for the global variable”<br/> END<br/> <br/> exemple<br/> PRINT about<br/>" +msgstr "GLOBAL à propos<br/> à propos = “LibreLogo”<br/> <br/> A example<br/> ECRIS about<br/> GLOBAL à propos ; lorqu'une nouvelle valeur doit être ajoutée<br/> à propos = “nouvelle valeur pour la variable global”<br/> FIN<br/> <br/> exemple<br/> ECRIS à propos<br/>" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -1742,7 +1743,7 @@ msgctxt "" "hd_2260\n" "help.text" msgid "RANDOM" -msgstr "RANDOM" +msgstr "HASARD" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -1750,7 +1751,7 @@ msgctxt "" "par_2270\n" "help.text" msgid "PRINT RANDOM 100 ; random float number (0 <= x < 100)<br/> PRINT RANDOM “text” ; random letter of the “text”<br/> PRINT RANDOM [1, 2] ; random list element (1 or 2)<br/>" -msgstr "PRINT RANDOM 100 ; nombre à virgule aléatoire (0 <= x < 100)<br/> PRINT RANDOM “texte” ; lettre aléatoire de “texte”<br/> PRINT RANDOM [1, 2] ; élément de liste aléatoire (1 or 2)<br/>" +msgstr "ECRIS HASARD 100 ; nombre à virgule aléatoire (0 <= x < 100)<br/> ECRIS HASARD “texte” ; lettre aléatoire de “texte”<br/> ECRIT HASARD [1, 2] ; élément de liste aléatoire (1 or 2)<br/>" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -1758,7 +1759,7 @@ msgctxt "" "hd_2280\n" "help.text" msgid "INT" -msgstr "INT" +msgstr "ENT" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -1766,7 +1767,7 @@ msgctxt "" "par_2290\n" "help.text" msgid "PRINT INT 3.8 ; print 3 (integer part of 3.8)<br/> PRINT INT RANDOM 100 ; random integer number (0 <= x < 100)<br/> PRINT INT “7” ; convert the string parameter to integer<br/>" -msgstr "PRINT INT 3.8 ; imprimer 3 (integer part of 3.8)<br/> PRINT INT RANDOM 100 ; nombre entier aléatoire (0 <= x < 100)<br/> PRINT INT “7” ; convertir le paramètre de chaîne en entier<br/>" +msgstr "ECRIS ENT 3,8 ; imprimer 3 (partie entière de 3,8)<br/> ECRIS ENT HASARD 100 ; nombre entier aléatoire (0 <= x < 100)<br/> ECRIS ENT “7” ; convertir le paramètre de chaîne en entier<br/>" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -1774,7 +1775,7 @@ msgctxt "" "hd_2300\n" "help.text" msgid "FLOAT" -msgstr "FLOAT" +msgstr "DECIM" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -1782,7 +1783,7 @@ msgctxt "" "par_2310\n" "help.text" msgid "; convert the string parameter to float number<br/> PRINT 2 * FLOAT “5.5” ; print 11.0<br/>" -msgstr "; convertir le paramètre de chaîne en nombre à virgule<br/> PRINT 2 * FLOAT “5.5” ; imprime 11.0<br/>" +msgstr "; convertir le paramètre de chaîne en nombre à virgule<br/> ECRIS 2 * DECIM “5.5” ; imprime 11.0<br/>" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -1790,7 +1791,7 @@ msgctxt "" "hd_2320\n" "help.text" msgid "STR" -msgstr "STR" +msgstr "CHAINE" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -1798,7 +1799,7 @@ msgctxt "" "par_2330\n" "help.text" msgid "; convert the number parameter to string<br/> PRINT “Result: ” + STR 5 ; print “Result: 5”<br/> PRINT 10 * STR 5 ; print 5555555555<br/>" -msgstr "; convertir le paramètre de nombre en chaîne<br/> PRINT “Result: ” + STR 5 ; print “Result: 5”<br/> PRINT 10 * STR 5 ; imprime 5555555555<br/>" +msgstr "; convertir le paramètre de nombre en chaîne<br/> ECRIS “Résultat : ” + CHAINE 5 ; écrit “Résultat : 5”<br/> ECRIS 10 * CHAINE 5 ; écrit 5555555555<br/>" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -1806,7 +1807,7 @@ msgctxt "" "hd_2340\n" "help.text" msgid "SQRT" -msgstr "SQRT" +msgstr "CARRE" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -1814,7 +1815,7 @@ msgctxt "" "par_2350\n" "help.text" msgid "PRINT SQRT 100 ; print 10, square root of 100<br/>" -msgstr "PRINT SQRT 100 ; imprime 10, racine carrée de 100<br/>" +msgstr "ECRIS CARRE 100 ; imprime 10, racine carrée de 100<br/>" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -1830,7 +1831,7 @@ msgctxt "" "par_2370\n" "help.text" msgid "PRINT SIN 90 * PI/180 ; print 1.0 (sinus of 90° in radians)<br/>" -msgstr "PRINT SIN 90 * PI/180 ; imprimer 1.0 (sinus de 90° en radians)<br/>" +msgstr "ECRIT SIN 90 * PI/180 ; imprime 1,0 (sinus de 90° en radians)<br/>" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -1846,7 +1847,7 @@ msgctxt "" "par_2390\n" "help.text" msgid "PRINT COS 0 * PI/180 ; print 1.0 (cosinus of 0° in radians)<br/>" -msgstr "PRINT COS 0 * PI/180 ; imprime 1.0 (le cosinus de 0° en radians)<br/>" +msgstr "ECRIT COS 0 * PI/180 ; imprime 1,0 (le cosinus de 0° en radians)<br/>" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -1854,7 +1855,7 @@ msgctxt "" "hd_2400\n" "help.text" msgid "ROUND" -msgstr "ROUND" +msgstr "ARRONDI" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -1862,7 +1863,7 @@ msgctxt "" "par_2410\n" "help.text" msgid "PRINT ROUND 3.8 ; print 4 (rounding 3.8)<br/> PRINT ROUND RANDOM 100 ; random integer number (0 <= x <= 100)<br/>" -msgstr "PRINT ROUND 3.8 ; imprimer 4 (arrondi de 3.8)<br/> PRINT ROUND RANDOM 100 ; nombre entier aléatoire (0 <= x <= 100)<br/>" +msgstr "ECRIT ARRONDI 3,8 ; imprimer 4 (arrondi de 3,8)<br/> ECRIT ARRONDI HASARD 100 ; nombre entier aléatoire (0 <= x <= 100)<br/>" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -1878,7 +1879,7 @@ msgctxt "" "par_2430\n" "help.text" msgid "PRINT ABS -10 ; print 10, absolute value of -10<br/>" -msgstr "PRINT ABS -10 ; imprime 10, la valeur absolue de -10<br/>" +msgstr "ECRIT ABS -10 ; imprime 10, la valeur absolue de -10<br/>" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -1886,7 +1887,7 @@ msgctxt "" "hd_2440\n" "help.text" msgid "COUNT" -msgstr "COUNT" +msgstr "COMPTE" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -1894,7 +1895,7 @@ msgctxt "" "par_2450\n" "help.text" msgid "PRINT COUNT “text” ; print 4, character count of “text”<br/> PRINT COUNT [1, 2, 3] ; print 3, size of the list<br/>" -msgstr "PRINT COUNT “texte” ; imprime 5, nombre de caractères de “texte”<br/> PRINT COUNT [1, 2, 3] ; imprime 3, la taille de la liste<br/>" +msgstr "ECRIT COMPTE “texte” ; imprime 5, nombre de caractères de “texte”<br/> ECRIT COMPTE [1, 2, 3] ; imprime 3, la taille de la liste<br/>" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -1902,7 +1903,7 @@ msgctxt "" "hd_2460\n" "help.text" msgid "SET" -msgstr "SET" +msgstr "FIXE" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -1910,7 +1911,7 @@ msgctxt "" "par_2470\n" "help.text" msgid "; Convert list to Python set<br/> PRINT SET [4, 5, 6, 6] ; print {4, 5, 6}<br/> PRINT SET [4, 5, 6, 6] | SET [4, 1, 9] ; print {1, 4, 5, 6, 9}, union<br/> PRINT SET [4, 5, 6, 6] & SET [4, 1, 9] ; print {4}, intersection<br/> PRINT SET ([4, 5, 6, 6]) - SET [4, 1, 9] ; print {5, 6}, difference<br/> PRINT SET [4, 5, 6, 6] ^ SET [4, 1, 9] ; print {1, 5, 6, 9}, symmetric difference <br/>" -msgstr "; Convertir la liste en un ensemble Python<br/> PRINT SET [4, 5, 6, 6] ; imprime {4, 5, 6}<br/> PRINT SET [4, 5, 6, 6] | SET [4, 1, 9] ; imprime {1, 4, 5, 6, 9}, l'union<br/> PRINT SET [4, 5, 6, 6] & SET [4, 1, 9] ; imprime {4}, l'intersection<br/> PRINT SET ([4, 5, 6, 6]) - SET [4, 1, 9] ; imprime {5, 6}, la differénce<br/> PRINT SET [4, 5, 6, 6] ^ SET [4, 1, 9] ; imprime {1, 5, 6, 9}, la différence symétrique <br/>" +msgstr "; Convertir la liste en un ensemble Python<br/> ECRIT FIXE [4, 5, 6, 6] ; imprime {4, 5, 6}<br/> ECRIT FIXE [4, 5, 6, 6] | FIXE [4, 1, 9] ; imprime {1, 4, 5, 6, 9}, l'union<br/> ECRIT FIXE [4, 5, 6, 6] & FIXE [4, 1, 9] ; imprime {4}, l'intersection<br/> ECRIT FIXE ([4, 5, 6, 6]) - FIXE [4, 1, 9] ; imprime {5, 6}, la differénce<br/> ECRIT FIXE [4, 5, 6, 6] ^ FIXE [4, 1, 9] ; imprime {1, 5, 6, 9}, la différence symétrique <br/>" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -1918,7 +1919,7 @@ msgctxt "" "hd_2480\n" "help.text" msgid "RANGE" -msgstr "RANGE" +msgstr "PLAGE" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -1926,7 +1927,7 @@ msgctxt "" "par_2490\n" "help.text" msgid "; Python-like list generation<br/> PRINT RANGE 10 ; print [0, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9]<br/> PRINT RANGE 3 10 ; print [3, 4, 5, 6, 7, 8, 9]<br/> PRINT RANGE 3 10 3 ; print [3, 6, 9]<br/> <br/> FOR i IN RANGE 10 50 10 [ ; loop for [10, 20, 30, 40]<br/> FORWARD i<br/> LEFT 90<br/> ]<br/>" -msgstr "; génération de listes comme Python<br/> PRINT RANGE 10 ; imprime [0, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9]<br/> PRINT RANGE 3 10 ; imprime [3, 4, 5, 6, 7, 8, 9]<br/> PRINT RANGE 3 10 3 ; imprime [3, 6, 9]<br/> <br/> FOR i IN RANGE 10 50 10 [ ; boucle pour [10, 20, 30, 40]<br/> FORWARD i<br/> LEFT 90<br/> ]<br/>" +msgstr "; génération de listes comme Python<br/> ECRIS PLAGE 10 ; imprime [0, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9]<br/> ECRIT PLAGE 3 10 ; imprime [3, 4, 5, 6, 7, 8, 9]<br/> ECRIT PLAGE 3 10 3 ; imprime [3, 6, 9]<br/> <br/> POUR i EN PLAGE 10 50 10 [ ; boucle pour [10, 20, 30, 40]<br/> AVANCE i<br/> GAUCHE 90<br/> ]<br/>" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -1934,7 +1935,7 @@ msgctxt "" "hd_2500\n" "help.text" msgid "LIST" -msgstr "LIST" +msgstr "LISTE" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -1942,7 +1943,7 @@ msgctxt "" "par_2510\n" "help.text" msgid "; remove the repeating elements of a list using set and list conversion<br/> PRINT LIST (SET [1, 3, 5, 5, 2, 1]) ; print [1, 3, 5, 2]<br/>" -msgstr "; supprime les éléments répétitifs d'une liste en utilisant un ensemble et la conversion de liste<br/> PRINT LIST (SET [1, 3, 5, 5, 2, 1]) ; imprime [1, 3, 5, 2]<br/>" +msgstr "; supprime les éléments répétitifs d'une liste en utilisant un ensemble et la conversion de liste<br/> ECRIS LISTE (FIXE [1, 3, 5, 5, 2, 1]) ; imprime [1, 3, 5, 2]<br/>" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -1966,7 +1967,7 @@ msgctxt "" "par_2540\n" "help.text" msgid "PRINT TUPLE [4, 5]<br/>" -msgstr "PRINT TUPLE [4, 5]<br/>" +msgstr "ECRIS TUPLE [4, 5]<br/>" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -1974,7 +1975,7 @@ msgctxt "" "hd_2550\n" "help.text" msgid "SORTED" -msgstr "SORTED" +msgstr "TRIE" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -1990,7 +1991,7 @@ msgctxt "" "par_2570\n" "help.text" msgid "PRINT SORTED [5, 1, 3, 4] ; print [1, 3, 4, 5]<br/>" -msgstr "PRINT SORTED [5, 1, 3, 4] ; imprime [1, 3, 4, 5]<br/>" +msgstr "ECRIS TRIE [5, 1, 3, 4] ; imprime [1, 3, 4, 5]<br/>" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -2014,7 +2015,7 @@ msgctxt "" "par_2600\n" "help.text" msgid "PRINT SUB (“t”, “T”, “text”) ; print “Text”, replacing “t” with “T”<br/> PRINT SUB (“(.)”, “\\\\1\\\\1”, “text”) ; print “tteexxtt”, doubling every characters<br/>" -msgstr "PRINT SUB (“t”, “T”, “texte”) ; imprime “Texte”, remplaçant “t” avec “T”<br/> PRINT SUB (“(.)”, “\\\\1\\\\1”, “text”) ; imprime “tteexxtt”, doublant chaque caractère<br/>" +msgstr "ECRIS SUB (“t”, “T”, “texte”) ; imprime “Texte”, remplaçant “t” avec “T”<br/> ECRIS SUB (“(.)”, “\\\\1\\\\1”, “text”) ; imprime “tteexxtt”, doublant chaque caractère<br/>" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -2022,7 +2023,7 @@ msgctxt "" "hd_2610\n" "help.text" msgid "SEARCH" -msgstr "SEARCH" +msgstr "CHERCHE" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -2038,7 +2039,7 @@ msgctxt "" "par_2630\n" "help.text" msgid "IF SEARCH (“\\w”, word) [ PRINT “Letter in the word.” ]<br/>" -msgstr "IF SEARCH (“\\w”, word) [ PRINT “Letter in the word.” ]<br/>" +msgstr "SI CHERCHE (“\\m”, mot) [ ECRIS “lettre du mot.” ]<br/>" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -2046,7 +2047,7 @@ msgctxt "" "hd_2640\n" "help.text" msgid "FINDALL" -msgstr "FINDALL" +msgstr "TROUVETOUT" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -2062,7 +2063,7 @@ msgctxt "" "par_2660\n" "help.text" msgid "PRINT FINDALL(“\\w+”, “Dogs, cats.”) ; print [“Dogs”, “cats”], the list of the words.<br/>" -msgstr "PRINT FINDALL(“\\w+”, “Dogs, cats.”) ; imprime [“Dogs”, “cats”], la liste des mots.<br/>" +msgstr "ECRIS TROUVETOUT(“\\m+”, “Chiens, chats.”) ; imprime [“Chiens”, “chats”], la liste des mots.<br/>" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -2078,7 +2079,7 @@ msgctxt "" "par_2680\n" "help.text" msgid "PRINT MIN [1, 2, 3] ; print 1, the lowest element of the list<br/>" -msgstr "PRINT MIN [1, 2, 3] ; imprime 1, l'élément le plus bas de la liste<br/>" +msgstr "ECRIS MIN [1, 2, 3] ; imprime 1, l'élément le plus bas de la liste<br/>" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -2094,7 +2095,7 @@ msgctxt "" "par_2700\n" "help.text" msgid "PRINT MAX [1, 2, 3] ; print 3, the greatest element of the list<br/>" -msgstr "PRINT MAX [1, 2, 3] ; imprime 3, l'élément le plus haut de la liste<br/>" +msgstr "ECRIS MAX [1, 2, 3] ; imprime 3, l'élément le plus haut de la liste<br/>" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -2110,7 +2111,7 @@ msgctxt "" "par_2720\n" "help.text" msgid "PENCOLOR “SILVER” ; set by name<br/> PENCOLOR [1] ; set by identifiers<br/> PENCOLOR “~SILVER” ; random silver color<br/> <br/>" -msgstr "PENCOLOR “SILVER” ; définir par le nom<br/> PENCOLOR [1] ; définir par les identifiants<br/> PENCOLOR “~SILVER” ; couleur argent aléatoire<br/> <br/>" +msgstr "COULEURCRAYON “ARGENT” ; définir par le nom<br/> COULEURCRAYON [1] ; définir par les identifiants<br/> COULEURCRAYON “~ARGENT” ; couleur argent aléatoire<br/> <br/>" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -2142,7 +2143,7 @@ msgctxt "" "par_2780\n" "help.text" msgid "BLACK" -msgstr "BLACK" +msgstr "NOIR" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -2158,7 +2159,7 @@ msgctxt "" "par_2810\n" "help.text" msgid "SILVER" -msgstr "SILVER" +msgstr "ARGENT" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -2174,7 +2175,7 @@ msgctxt "" "par_2840\n" "help.text" msgid "GRAY/GREY" -msgstr "GRAY/GREY" +msgstr "GRIS" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -2190,7 +2191,7 @@ msgctxt "" "par_2870\n" "help.text" msgid "WHITE" -msgstr "WHITE" +msgstr "BLANC" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -2206,7 +2207,7 @@ msgctxt "" "par_2900\n" "help.text" msgid "MAROON" -msgstr "MAROON" +msgstr "MARRON" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -2222,7 +2223,7 @@ msgctxt "" "par_2930\n" "help.text" msgid "RED" -msgstr "RED" +msgstr "ROUGE" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -2238,7 +2239,7 @@ msgctxt "" "par_2960\n" "help.text" msgid "PURPLE" -msgstr "PURPLE" +msgstr "VIOLET" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -2270,7 +2271,7 @@ msgctxt "" "par_3020\n" "help.text" msgid "GREEN" -msgstr "GREEN" +msgstr "VERT" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -2286,7 +2287,7 @@ msgctxt "" "par_3050\n" "help.text" msgid "LIME" -msgstr "LIME" +msgstr "TILLEUL" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -2318,7 +2319,7 @@ msgctxt "" "par_3110\n" "help.text" msgid "YELLOW" -msgstr "YELLOW" +msgstr "JAUNE" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -2334,7 +2335,7 @@ msgctxt "" "par_3140\n" "help.text" msgid "NAVY" -msgstr "NAVY" +msgstr "MARINE" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -2350,7 +2351,7 @@ msgctxt "" "par_3170\n" "help.text" msgid "BLUE" -msgstr "BLUE" +msgstr "BLEU" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -2366,7 +2367,7 @@ msgctxt "" "par_3200\n" "help.text" msgid "TEAL" -msgstr "TEAL" +msgstr "TURQUOISE" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -2382,7 +2383,7 @@ msgctxt "" "par_3230\n" "help.text" msgid "AQUA" -msgstr "AQUA" +msgstr "EAU" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -2398,7 +2399,7 @@ msgctxt "" "par_3260\n" "help.text" msgid "PINK" -msgstr "PINK" +msgstr "ROSE" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -2414,7 +2415,7 @@ msgctxt "" "par_3290\n" "help.text" msgid "TOMATO" -msgstr "TOMATO" +msgstr "TOMATE" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -2446,7 +2447,7 @@ msgctxt "" "par_3350\n" "help.text" msgid "GOLD" -msgstr "GOLD" +msgstr "OR" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -2462,7 +2463,7 @@ msgctxt "" "par_3380\n" "help.text" msgid "VIOLET" -msgstr "VIOLET" +msgstr "POURPRE" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -2478,7 +2479,7 @@ msgctxt "" "par_3410\n" "help.text" msgid "SKYBLUE" -msgstr "SKYBLUE" +msgstr "BLEUCIEL" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -2494,7 +2495,7 @@ msgctxt "" "par_3440\n" "help.text" msgid "CHOCOLATE" -msgstr "CHOCOLATE" +msgstr "CHOCOLAT" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -2510,7 +2511,7 @@ msgctxt "" "par_3470\n" "help.text" msgid "BROWN" -msgstr "BROWN" +msgstr "BRUN" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" diff --git a/source/fr/officecfg/registry/data/org/openoffice.po b/source/fr/officecfg/registry/data/org/openoffice.po new file mode 100644 index 00000000000..a92dc1ad64c --- /dev/null +++ b/source/fr/officecfg/registry/data/org/openoffice.po @@ -0,0 +1,97 @@ +#. extracted from officecfg/registry/data/org/openoffice +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2013-12-01 17:38+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-12-14 11:15+0200\n" +"Last-Translator: sophie <gautier.sophie@gmail.com>\n" +"Language-Team: ll.org\n" +"Language: fr\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: Setup.xcu +msgctxt "" +"Setup.xcu\n" +"..Setup.Office.Factories.com.sun.star.sdb.FormDesign\n" +"ooSetupFactoryUIName\n" +"value.text" +msgid "Base: Database Form" +msgstr "Base : formulaire de base de données" + +#: Setup.xcu +msgctxt "" +"Setup.xcu\n" +"..Setup.Office.Factories.com.sun.star.sdb.TextReportDesign\n" +"ooSetupFactoryUIName\n" +"value.text" +msgid "Base: Report Design" +msgstr "Base : ébauche de rapport" + +#: Setup.xcu +msgctxt "" +"Setup.xcu\n" +"..Setup.Office.Factories.com.sun.star.sdb.RelationDesign\n" +"ooSetupFactoryUIName\n" +"value.text" +msgid "Base: Relation Design" +msgstr "Base : ébauche de relation" + +#: Setup.xcu +msgctxt "" +"Setup.xcu\n" +"..Setup.Office.Factories.com.sun.star.sdb.QueryDesign\n" +"ooSetupFactoryUIName\n" +"value.text" +msgid "Base: Query Design" +msgstr "Base : ébauche de requête" + +#: Setup.xcu +msgctxt "" +"Setup.xcu\n" +"..Setup.Office.Factories.com.sun.star.sdb.ViewDesign\n" +"ooSetupFactoryUIName\n" +"value.text" +msgid "Base: View Design" +msgstr "Base : ébauche de vue" + +#: Setup.xcu +msgctxt "" +"Setup.xcu\n" +"..Setup.Office.Factories.com.sun.star.sdb.TableDesign\n" +"ooSetupFactoryUIName\n" +"value.text" +msgid "Base: Table Design" +msgstr "Base : ébauche de table" + +#: Setup.xcu +msgctxt "" +"Setup.xcu\n" +"..Setup.Office.Factories.com.sun.star.sdb.DataSourceBrowser\n" +"ooSetupFactoryUIName\n" +"value.text" +msgid "Base: Data View" +msgstr "Base : vue de données" + +#: Setup.xcu +msgctxt "" +"Setup.xcu\n" +"..Setup.Office.Factories.com.sun.star.sdb.TableDataView\n" +"ooSetupFactoryUIName\n" +"value.text" +msgid "Base: Table Data View" +msgstr "Base : vue de données de la table" + +#: Setup.xcu +msgctxt "" +"Setup.xcu\n" +"..Setup.Office.Factories.com.sun.star.report.ReportDefinition\n" +"ooSetupFactoryUIName\n" +"value.text" +msgid "Base: Oracle Report Builder" +msgstr "Base : Oracle Report Builder" diff --git a/source/fr/reportdesign/uiconfig/dbreport/ui.po b/source/fr/reportdesign/uiconfig/dbreport/ui.po new file mode 100644 index 00000000000..bd9e8aff169 --- /dev/null +++ b/source/fr/reportdesign/uiconfig/dbreport/ui.po @@ -0,0 +1,178 @@ +#. extracted from reportdesign/uiconfig/dbreport/ui +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2013-12-01 17:38+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-12-14 11:21+0200\n" +"Last-Translator: sophie <gautier.sophie@gmail.com>\n" +"Language-Team: ll.org\n" +"Language: fr\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: datetimedialog.ui +msgctxt "" +"datetimedialog.ui\n" +"DateTimeDialog\n" +"title\n" +"string.text" +msgid "Date and Time" +msgstr "Date et Heure" + +#: datetimedialog.ui +msgctxt "" +"datetimedialog.ui\n" +"date\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Include Date" +msgstr "_Inclure la date" + +#: datetimedialog.ui +msgctxt "" +"datetimedialog.ui\n" +"datelistbox_label\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Format:" +msgstr "_Formater :" + +#: datetimedialog.ui +msgctxt "" +"datetimedialog.ui\n" +"time\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Include _Time" +msgstr "Inclure l'_heure" + +#: datetimedialog.ui +msgctxt "" +"datetimedialog.ui\n" +"timelistbox_label\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Fo_rmat:" +msgstr "Fo_rmater :" + +#: pagenumberdialog.ui +msgctxt "" +"pagenumberdialog.ui\n" +"PageNumberDialog\n" +"title\n" +"string.text" +msgid "Page Numbers" +msgstr "Numéros de page" + +#: pagenumberdialog.ui +msgctxt "" +"pagenumberdialog.ui\n" +"pagen\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Page N" +msgstr "_Page N" + +#: pagenumberdialog.ui +msgctxt "" +"pagenumberdialog.ui\n" +"pagenofm\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Page _N of M" +msgstr "Page _N de M" + +#: pagenumberdialog.ui +msgctxt "" +"pagenumberdialog.ui\n" +"label1\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Format" +msgstr "Formater" + +#: pagenumberdialog.ui +msgctxt "" +"pagenumberdialog.ui\n" +"toppage\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Top of Page (Header)" +msgstr "_Haut de la page (en-tête)" + +#: pagenumberdialog.ui +msgctxt "" +"pagenumberdialog.ui\n" +"bottompage\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Bottom of Page (Footer)" +msgstr "_Bas de la page (pied de page)" + +#: pagenumberdialog.ui +msgctxt "" +"pagenumberdialog.ui\n" +"label2\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Position" +msgstr "Position" + +#: pagenumberdialog.ui +msgctxt "" +"pagenumberdialog.ui\n" +"alignment\n" +"0\n" +"stringlist.text" +msgid "Left" +msgstr "Gauche" + +#: pagenumberdialog.ui +msgctxt "" +"pagenumberdialog.ui\n" +"alignment\n" +"1\n" +"stringlist.text" +msgid "Center" +msgstr "Centre" + +#: pagenumberdialog.ui +msgctxt "" +"pagenumberdialog.ui\n" +"alignment\n" +"2\n" +"stringlist.text" +msgid "Right" +msgstr "Droite" + +#: pagenumberdialog.ui +msgctxt "" +"pagenumberdialog.ui\n" +"alignment_label\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Alignment:" +msgstr "_Alignement :" + +#: pagenumberdialog.ui +msgctxt "" +"pagenumberdialog.ui\n" +"shownumberonfirstpage\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Show Number on First Page" +msgstr "Afficher le numéro sur la première page" + +#: pagenumberdialog.ui +msgctxt "" +"pagenumberdialog.ui\n" +"label3\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "General" +msgstr "Général" diff --git a/source/fr/sc/source/ui/StatisticsDialogs.po b/source/fr/sc/source/ui/StatisticsDialogs.po new file mode 100644 index 00000000000..6497b0153e7 --- /dev/null +++ b/source/fr/sc/source/ui/StatisticsDialogs.po @@ -0,0 +1,520 @@ +#. extracted from sc/source/ui/StatisticsDialogs +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2013-12-01 17:38+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-12-14 11:52+0200\n" +"Last-Translator: sophie <gautier.sophie@gmail.com>\n" +"Language-Team: ll.org\n" +"Language: fr\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_MOVING_AVERAGE_UNDO_NAME\n" +"string.text" +msgid "Moving Average" +msgstr "Moyenne glissante" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_EXPONENTIAL_SMOOTHING_UNDO_NAME\n" +"string.text" +msgid "Exponential Smoothing" +msgstr "Lissage exponentiel" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_ANALYSIS_OF_VARIANCE_UNDO_NAME\n" +"string.text" +msgid "Analysis of Variance" +msgstr "Analyse de variance" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_ANOVA_SINGLE_FACTOR_LABEL\n" +"string.text" +msgid "ANOVA - Single Factor" +msgstr "ANOVA : facteur unique" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_ANOVA_LABEL_GROUPS\n" +"string.text" +msgid "Groups" +msgstr "Groupes" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_ANOVA_LABEL_BETWEEN_GROUPS\n" +"string.text" +msgid "Between Groups" +msgstr "Entre les groupes" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_ANOVA_LABEL_WITHIN_GROUPS\n" +"string.text" +msgid "Within Groups" +msgstr "Dans les groupes" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_ANOVA_LABEL_SOURCE_OF_VARIATION\n" +"string.text" +msgid "Source of Variation" +msgstr "Source de la variation" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_ANOVA_LABEL_SS\n" +"string.text" +msgid "SS" +msgstr "SS" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_ANOVA_LABEL_DF\n" +"string.text" +msgid "df" +msgstr "df" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_ANOVA_LABEL_MS\n" +"string.text" +msgid "MS" +msgstr "MS" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_ANOVA_LABEL_F\n" +"string.text" +msgid "F" +msgstr "F" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_ANOVA_LABEL_P_VALUE\n" +"string.text" +msgid "P-value" +msgstr "Valeur P" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_ANOVA_LABEL_F_CRITICAL\n" +"string.text" +msgid "F critical" +msgstr "Critique F" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_ANOVA_LABEL_TOTAL\n" +"string.text" +msgid "Total" +msgstr "Total" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_CORRELATION_UNDO_NAME\n" +"string.text" +msgid "Correlation" +msgstr "Corrélation" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_CORRELATION_LABEL\n" +"string.text" +msgid "Correlations" +msgstr "Corrélations" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_COVARIANCE_UNDO_NAME\n" +"string.text" +msgid "Covariance" +msgstr "Covariance" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_COVARIANCE_LABEL\n" +"string.text" +msgid "Covariances" +msgstr "Covariances" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_DESCRIPTIVE_STATISTICS_UNDO_NAME\n" +"string.text" +msgid "Descriptive Statistics" +msgstr "Statistiques descriptives" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STRID_CALC_MEAN\n" +"string.text" +msgid "Mean" +msgstr "Moyenne" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STRID_CALC_STD_ERROR\n" +"string.text" +msgid "Standard Error" +msgstr "Erreur standard" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STRID_CALC_MODE\n" +"string.text" +msgid "Mode" +msgstr "Mode" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STRID_CALC_MEDIAN\n" +"string.text" +msgid "Median" +msgstr "Médiane" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STRID_CALC_VARIANCE\n" +"string.text" +msgid "Variance" +msgstr "Variance" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STRID_CALC_STD_DEVIATION\n" +"string.text" +msgid "Standard Deviation" +msgstr "Écart type" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STRID_CALC_KURTOSIS\n" +"string.text" +msgid "Kurtosis" +msgstr "Kurtosis" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STRID_CALC_SKEWNESS\n" +"string.text" +msgid "Skewness" +msgstr "Asymétrie" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STRID_CALC_RANGE\n" +"string.text" +msgid "Range" +msgstr "Plage" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STRID_CALC_MIN\n" +"string.text" +msgid "Minimum" +msgstr "Minimum" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STRID_CALC_MAX\n" +"string.text" +msgid "Maximum" +msgstr "Maximum" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STRID_CALC_SUM\n" +"string.text" +msgid "Sum" +msgstr "Somme" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STRID_CALC_COUNT\n" +"string.text" +msgid "Count" +msgstr "Nombre" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_UNDO_DISTRIBUTION_TEMPLATE\n" +"string.text" +msgid "Random ($(DISTRIBUTION))" +msgstr "Aléatoire ($(DISTRIBUTION))" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_DISTRIBUTION_UNIFORM_REAL\n" +"string.text" +msgid "Uniform" +msgstr "Uniforme" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_DISTRIBUTION_UNIFORM_INTEGER\n" +"string.text" +msgid "Uniform Integer" +msgstr "Entier uniforme" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_DISTRIBUTION_NORMAL\n" +"string.text" +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_DISTRIBUTION_CAUCHY\n" +"string.text" +msgid "Cauchy" +msgstr "Cauchy" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_DISTRIBUTION_BERNOULLI\n" +"string.text" +msgid "Bernoulli" +msgstr "Bernoulli" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_DISTRIBUTION_BINOMIAL\n" +"string.text" +msgid "Binomial" +msgstr "Binomiale" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_DISTRIBUTION_NEGATIVE_BINOMIAL\n" +"string.text" +msgid "Negative Binomial" +msgstr "Binomiale négative" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_DISTRIBUTION_CHI_SQUARED\n" +"string.text" +msgid "Geometric" +msgstr "Géométrique" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_DISTRIBUTION_GEOMETRIC\n" +"string.text" +msgid "Geometric" +msgstr "Géométrique" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_RNG_PARAMETER_MINIMUM\n" +"string.text" +msgid "Minimum" +msgstr "Minimum" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_RNG_PARAMETER_MAXIMUM\n" +"string.text" +msgid "Maximum" +msgstr "Maximum" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_RNG_PARAMETER_MEAN\n" +"string.text" +msgid "Mean" +msgstr "Moyenne" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_DEVIATION\n" +"string.text" +msgid "Standard Deviation" +msgstr "Écart type" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_MEDIAN\n" +"string.text" +msgid "Median" +msgstr "Médiane" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_SIGMA\n" +"string.text" +msgid "Sigma" +msgstr "Sigma" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_PROBABILITY\n" +"string.text" +msgid "p Value" +msgstr "Valeur p" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_NUMBER_OF_TRIALS\n" +"string.text" +msgid "Number of Trials" +msgstr "Nombre de tentatives" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_NU_VALUE\n" +"string.text" +msgid "nu Value" +msgstr "Valeur nu" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_SAMPLING_UNDO_NAME\n" +"string.text" +msgid "Sampling" +msgstr "Échantillonnage" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_COLUMN_LABEL_TEMPLATE\n" +"string.text" +msgid "Column %NUMBER%" +msgstr "Colonne %NUMBER%" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_ROW_LABEL_TEMPLATE\n" +"string.text" +msgid "Row %NUMBER%" +msgstr "Ligne %NUMBER%" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_LABEL_ALPHA\n" +"string.text" +msgid "Alpha" +msgstr "Alpha" diff --git a/source/fr/sc/source/ui/src.po b/source/fr/sc/source/ui/src.po index 14fd243978a..c0b61993089 100644 --- a/source/fr/sc/source/ui/src.po +++ b/source/fr/sc/source/ui/src.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-30 14:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2013-12-01 17:38+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-12-14 11:40+0200\n" "Last-Translator: sophie <gautier.sophie@gmail.com>\n" "Language-Team: ll.org\n" "Language: fr\n" @@ -16630,6 +16630,69 @@ msgstr "0 ou FAUX calcule la densité de probabilité. Toute autre valeur ou VRA #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_POISSON_DIST_MS\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Returns the Poisson distribution." +msgstr "Renvoie de la distribution Poisson." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_POISSON_DIST_MS\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "Number" +msgstr "Nombre" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_POISSON_DIST_MS\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The value for which the Poisson distribution is to be calculated." +msgstr "La valeur pour laquelle la distribution Poisson doit être calculée." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_POISSON_DIST_MS\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "mean" +msgstr "moyenne" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_POISSON_DIST_MS\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "Mean. The mean value of the Poisson distribution." +msgstr "Moyenne. La valeur moyenne de la distribution Poisson." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_POISSON_DIST_MS\n" +"6\n" +"string.text" +msgid "Cumulative" +msgstr "Cumulatif" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_POISSON_DIST_MS\n" +"7\n" +"string.text" +msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE or omitted calculates the cumulative distribution function." +msgstr "0 ou FAUX calcule la fonction de densité de probabilité. Toute autre valeur ou VRAI ou omise, calcule la fonction de répartition." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_DIST\n" "1\n" "string.text" @@ -17035,6 +17098,69 @@ msgstr "Cumulative. C = 0 calcule la fonction de densité, C = 1 la distribution #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EXP_DIST_MS\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Values of the exponential distribution." +msgstr "Valeurs de la distribution exponentielle." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EXP_DIST_MS\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "Number" +msgstr "Nombre" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EXP_DIST_MS\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The value to which the exponential distribution is to be calculated." +msgstr "La valeur pour laquelle la distribution exponentielle doit être calculée." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EXP_DIST_MS\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "lambda" +msgstr "lambda" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EXP_DIST_MS\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "The parameters of the exponential distribution." +msgstr "Les paramètres de la distribution exponentielle." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EXP_DIST_MS\n" +"6\n" +"string.text" +msgid "C" +msgstr "C" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EXP_DIST_MS\n" +"7\n" +"string.text" +msgid "Cumulated. C=0 calculates the density function, C=1 the distribution." +msgstr "Cumulé. C = 0 calcule la fonction de densité, C = 1 la distribution." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_DIST\n" "1\n" "string.text" @@ -17746,6 +17872,87 @@ msgstr "Cumulative. C = 0 calcule la fonction de densité, C = 1 la distribution #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL_MS\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Returns the values of the Weibull distribution." +msgstr "Renvoie les valeurs de la distribution Weibull." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL_MS\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "Number" +msgstr "Nombre" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL_MS\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The value for which the Weibull distribution is to be calculated." +msgstr "La valeur pour laquelle la distribution Weibull doit être calculée." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL_MS\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "Alpha" +msgstr "Alpha" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL_MS\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "The Alpha parameter of the Weibull distribution." +msgstr "Le paramètre Alpha de la distribution Weibull." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL_MS\n" +"6\n" +"string.text" +msgid "beta" +msgstr "bêta" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL_MS\n" +"7\n" +"string.text" +msgid "The Beta parameter of the Weibull distribution." +msgstr "Le paramètre Bêta de la distribution Weibull." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL_MS\n" +"8\n" +"string.text" +msgid "C" +msgstr "C" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL_MS\n" +"9\n" +"string.text" +msgid "Cumulated. C=0 calculates the density function, C=1 the distribution." +msgstr "Cumulé. C = 0 calcule la fonction de densité, C = 1 la distribution." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST\n" "1\n" "string.text" @@ -17827,6 +18034,105 @@ msgstr "La taille de la population." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Values of the hypergeometric distribution." +msgstr "Valeurs de la distribution hypergéométrique." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "X" +msgstr "X" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The number of successes in the sample." +msgstr "Le nombre de succès dans l'échantillon." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "n_sample" +msgstr "N_échantillon" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "The size of the sample." +msgstr "La taille de l'échantillon." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS\n" +"6\n" +"string.text" +msgid "successes" +msgstr "s_population" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS\n" +"7\n" +"string.text" +msgid "The number of successes in the population." +msgstr "Le nombre de succès dans la population." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS\n" +"8\n" +"string.text" +msgid "n_population" +msgstr "n_population" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS\n" +"9\n" +"string.text" +msgid "The population size." +msgstr "La taille de la population." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS\n" +"10\n" +"string.text" +msgid "C" +msgstr "C" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS\n" +"11\n" +"string.text" +msgid "Cumulated. TRUE calculates the probabilty mass function, FALSE the cumulative distribution function." +msgstr "Cumulé. VRAI calcule la fonction de masse de probabilité, FAUX la fonction de distribution cumulative." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_DIST\n" "1\n" "string.text" @@ -17998,6 +18304,150 @@ msgstr "Les degrés de liberté du dénominateur de la distribution F." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST_LT\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Values of the left tail F probability distribution." +msgstr "Valeurs de l'extrémité gauche la distribution de probabilité F." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST_LT\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "Number" +msgstr "Nombre" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST_LT\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The value for which the F distribution is to be calculated." +msgstr "La valeur pour laquelle la distribution F doit être calculée." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST_LT\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "degrees_freedom_1" +msgstr "degrés_liberté 1" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST_LT\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution." +msgstr "Les degrés de liberté du numérateur de la distribution F." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST_LT\n" +"6\n" +"string.text" +msgid "degrees_freedom_2" +msgstr "degrés_liberté 2" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST_LT\n" +"7\n" +"string.text" +msgid "The degrees of freedom in the denominator of the F distribution." +msgstr "Les degrés de liberté du dénominateur de la distribution F." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST_LT\n" +"8\n" +"string.text" +msgid "cumulative" +msgstr "cumulatif" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST_LT\n" +"9\n" +"string.text" +msgid "Cumulative distribution function (TRUE) or probability density function (FALSE)." +msgstr "Fonction de distribution cumulative (VRAI) ou fonction de densité de probabilité (FAUX)" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST_RT\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Values of the right tail F probability distribution." +msgstr "Valeurs de l'extrémité droite la distribution de probabilité F." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST_RT\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "Number" +msgstr "Nombre" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST_RT\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The value for which the F distribution is to be calculated." +msgstr "La valeur pour laquelle la distribution F doit être calculée." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST_RT\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "degrees_freedom_1" +msgstr "degrés_liberté 1" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST_RT\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution." +msgstr "Les degrés de liberté du numérateur de la distribution F." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST_RT\n" +"6\n" +"string.text" +msgid "degrees_freedom_2" +msgstr "degrés_liberté 2" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST_RT\n" +"7\n" +"string.text" +msgid "The degrees of freedom in the denominator of the F distribution." +msgstr "Les degrés de liberté du dénominateur de la distribution F." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV\n" "1\n" "string.text" @@ -18061,6 +18511,132 @@ msgstr "Les degrés de liberté du dénominateur de la distribution F." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV_LT\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Values of the inverse left tail F distribution." +msgstr "Valeurs de la distribution bêta inverse." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV_LT\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "number" +msgstr "nombre" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV_LT\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The probability value for which the inverse F distribution is to be calculated." +msgstr "La valeur de probabilité pour laquelle la distribution F inverse doit être calculée." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV_LT\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "degrees_freedom_1" +msgstr "degrés_liberté 1" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV_LT\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution." +msgstr "Les degrés de liberté du numérateur de la distribution F." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV_LT\n" +"6\n" +"string.text" +msgid "degrees_freedom_2" +msgstr "degrés_liberté 2" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV_LT\n" +"7\n" +"string.text" +msgid "The degrees of freedom in the denominator of the F distribution." +msgstr "Les degrés de liberté du dénominateur de la distribution F." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV_RT\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Values of the inverse right tail F distribution." +msgstr "Valeurs de la distribution F inverse à l'extrémité droite." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV_RT\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "number" +msgstr "nombre" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV_RT\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The probability value for which the inverse F distribution is to be calculated." +msgstr "La valeur de probabilité pour laquelle la distribution F inverse doit être calculée." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV_RT\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "degrees_freedom_1" +msgstr "degrés_liberté 1" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV_RT\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution." +msgstr "Les degrés de liberté du numérateur de la distribution F." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV_RT\n" +"6\n" +"string.text" +msgid "degrees_freedom_2" +msgstr "degrés_liberté 2" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV_RT\n" +"7\n" +"string.text" +msgid "The degrees of freedom in the denominator of the F distribution." +msgstr "Les degrés de liberté du dénominateur de la distribution F." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_DIST\n" "1\n" "string.text" @@ -18997,6 +19573,51 @@ msgstr "La matrice du deuxième enregistrement." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_TEST_MS\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Calculates the F test." +msgstr "Renvoie le résultat d'un test F." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_TEST_MS\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "data_1" +msgstr "données_1" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_TEST_MS\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The first record array." +msgstr "La matrice du premier enregistrement." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_TEST_MS\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "data_2" +msgstr "données_2" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_TEST_MS\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "The second record array." +msgstr "La matrice du deuxième enregistrement." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_TEST\n" "1\n" "string.text" diff --git a/source/fr/sc/uiconfig/scalc/ui.po b/source/fr/sc/uiconfig/scalc/ui.po index 1b5b292bc65..5afdf2f9d80 100644 --- a/source/fr/sc/uiconfig/scalc/ui.po +++ b/source/fr/sc/uiconfig/scalc/ui.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-30 16:23+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-12-01 17:38+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-12-14 10:54+0000\n" "Last-Translator: sophie <gautier.sophie@gmail.com>\n" "Language-Team: ll.org\n" "Language: fr\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.5.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1385828618.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1387018461.0\n" #: advancedfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -4069,7 +4069,7 @@ msgctxt "" "label1\n" "label\n" "string.text" -msgid "Sample SIze" +msgid "Sample Size" msgstr "Taille de l'échantillon" #: samplingdialog.ui @@ -4921,15 +4921,6 @@ msgstr "Sélectionnez la couleur d'arrière-plan des cellules sélectionnées." #: sidebarcellappearance.ui msgctxt "" "sidebarcellappearance.ui\n" -"cellbackground\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "toolbutton1" -msgstr "boutonoutil1" - -#: sidebarcellappearance.ui -msgctxt "" -"sidebarcellappearance.ui\n" "cellborderlabel\n" "label\n" "string.text" @@ -4957,15 +4948,6 @@ msgstr "Spécifiez les bordures des cellules sélectionnées." #: sidebarcellappearance.ui msgctxt "" "sidebarcellappearance.ui\n" -"bordertype\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "toolbutton1" -msgstr "boutonoutil1" - -#: sidebarcellappearance.ui -msgctxt "" -"sidebarcellappearance.ui\n" "linestyle\n" "tooltip_markup\n" "string.text" @@ -4984,15 +4966,6 @@ msgstr "Sélectionnez le style de ligne des bordures." #: sidebarcellappearance.ui msgctxt "" "sidebarcellappearance.ui\n" -"linestyle\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "toolbutton2" -msgstr "boutonoutil2" - -#: sidebarcellappearance.ui -msgctxt "" -"sidebarcellappearance.ui\n" "borderlinecolor\n" "tooltip_markup\n" "string.text" @@ -5029,15 +5002,6 @@ msgstr "Sélectionnez la couleur de ligne des bordures." #: sidebarcellappearance.ui msgctxt "" "sidebarcellappearance.ui\n" -"linecolor\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "toolbutton1" -msgstr "boutonoutil1" - -#: sidebarcellappearance.ui -msgctxt "" -"sidebarcellappearance.ui\n" "cellgridlines\n" "label\n" "string.text" @@ -5173,51 +5137,6 @@ msgstr "Texte" #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" "sidebarnumberformat.ui\n" -"numericfield\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "toolbutton1" -msgstr "boutonoutil1" - -#: sidebarnumberformat.ui -msgctxt "" -"sidebarnumberformat.ui\n" -"percent\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "toolbutton2" -msgstr "boutonoutil2" - -#: sidebarnumberformat.ui -msgctxt "" -"sidebarnumberformat.ui\n" -"currency\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "toolbutton3" -msgstr "boutonoutil3" - -#: sidebarnumberformat.ui -msgctxt "" -"sidebarnumberformat.ui\n" -"date\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "toolbutton4" -msgstr "boutonoutil4" - -#: sidebarnumberformat.ui -msgctxt "" -"sidebarnumberformat.ui\n" -"insertfixedtext\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "toolbutton5" -msgstr "boutonoutil5" - -#: sidebarnumberformat.ui -msgctxt "" -"sidebarnumberformat.ui\n" "decimalplaceslabel\n" "label\n" "string.text" @@ -5299,16 +5218,16 @@ msgstr "Modifie la couleur de police en rouge pour les nombres négatifs." #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" "sidebarnumberformat.ui\n" -"thousandseperator\n" +"thousandseparator\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Thousands seperator" +msgid "_Thousands separator" msgstr "_Séparateur de milliers" #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" "sidebarnumberformat.ui\n" -"thousandseperator\n" +"thousandseparator\n" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Inserts a separator between thousands." @@ -5317,7 +5236,7 @@ msgstr "Insère un séparateur entre les milliers" #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" "sidebarnumberformat.ui\n" -"thousandseperator\n" +"thousandseparator\n" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Inserts a separator between thousands." diff --git a/source/fr/scaddins/source/pricing.po b/source/fr/scaddins/source/pricing.po index 564df21c3b2..2f4948f8d71 100644 --- a/source/fr/scaddins/source/pricing.po +++ b/source/fr/scaddins/source/pricing.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2013-12-01 17:38+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-11-30 17:49+0200\n" "Last-Translator: sophie <gautier.sophie@gmail.com>\n" "Language-Team: ll.org\n" @@ -355,8 +355,8 @@ msgctxt "" "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptTouch\n" "11\n" "string.text" -msgid "Fime to maturity of the option in years" -msgstr "Échéance de l'option en années" +msgid "Time to maturity of the option in years" +msgstr "" #: pricing.src msgctxt "" @@ -562,8 +562,8 @@ msgctxt "" "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptProbHit\n" "11\n" "string.text" -msgid "Tower barrier (set to 0 for no lower barrier)" -msgstr "Barrière la plus basse (définie sur 0 si pas de barrière plus basse)" +msgid "Lower barrier (set to 0 for no lower barrier)" +msgstr "" #: pricing.src msgctxt "" diff --git a/source/fr/scp2/source/ooo.po b/source/fr/scp2/source/ooo.po index 6146408448d..7e014c60413 100644 --- a/source/fr/scp2/source/ooo.po +++ b/source/fr/scp2/source/ooo.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-30 18:08+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2013-12-01 17:38+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-12-14 10:55+0000\n" "Last-Translator: sophie <gautier.sophie@gmail.com>\n" "Language-Team: ll.org\n" "Language: fr\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1360690204.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1387018505.0\n" #: folderitem_ooo.ulf msgctxt "" @@ -4091,6 +4091,22 @@ msgstr "dictionnaire orthographique script kurde, nord, latin" #: module_ooo.ulf msgctxt "" "module_ooo.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_LO\n" +"LngText.text" +msgid "Lao" +msgstr "Laotien" + +#: module_ooo.ulf +msgctxt "" +"module_ooo.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_LO\n" +"LngText.text" +msgid "Lao spelling dictionary" +msgstr "Dictionnaire orthographique Lao" + +#: module_ooo.ulf +msgctxt "" +"module_ooo.ulf\n" "STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_LT\n" "LngText.text" msgid "Lithuanian" diff --git a/source/fr/sd/source/ui/dlg.po b/source/fr/sd/source/ui/dlg.po index 23084d29491..ac730f74198 100644 --- a/source/fr/sd/source/ui/dlg.po +++ b/source/fr/sd/source/ui/dlg.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2013-12-01 17:38+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-02-07 17:43+0000\n" "Last-Translator: sophie <gautier.sophie@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -874,50 +874,6 @@ msgctxt "" msgid "Page Tree" msgstr "Arborescence de page" -#: sdpreslt.src -msgctxt "" -"sdpreslt.src\n" -"DLG_PRESLT\n" -"FT_LAYOUT\n" -"fixedtext.text" -msgid "~Select a slide design" -msgstr "Sélectionnez un ~style de diapo" - -#: sdpreslt.src -msgctxt "" -"sdpreslt.src\n" -"DLG_PRESLT\n" -"CBX_MASTER_PAGE\n" -"checkbox.text" -msgid "~Exchange background page" -msgstr "É~changer la page d'arrière-plan" - -#: sdpreslt.src -msgctxt "" -"sdpreslt.src\n" -"DLG_PRESLT\n" -"CBX_CHECK_MASTERS\n" -"checkbox.text" -msgid "~Delete unused backgrounds" -msgstr "Supprimer les arrière-plans ~inutilisés" - -#: sdpreslt.src -msgctxt "" -"sdpreslt.src\n" -"DLG_PRESLT\n" -"BTN_LOAD\n" -"pushbutton.text" -msgid "~Load..." -msgstr "~Charger..." - -#: sdpreslt.src -msgctxt "" -"sdpreslt.src\n" -"DLG_PRESLT\n" -"modaldialog.text" -msgid "Slide Design" -msgstr "Style de diapo" - #: tpaction.src msgctxt "" "tpaction.src\n" diff --git a/source/fr/sd/uiconfig/simpress/ui.po b/source/fr/sd/uiconfig/simpress/ui.po index aaba524a1a7..1625464dc01 100644 --- a/source/fr/sd/uiconfig/simpress/ui.po +++ b/source/fr/sd/uiconfig/simpress/ui.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-30 18:11+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-12-01 17:38+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-12-14 12:05+0200\n" "Last-Translator: sophie <gautier.sophie@gmail.com>\n" "Language-Team: ll.org\n" "Language: fr\n" @@ -12,9 +12,8 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.5.0\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Project-Style: openoffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1385835062.0\n" #: customanimationcreatedialog.ui @@ -1943,6 +1942,51 @@ msgctxt "" msgid "Display" msgstr "Afficher" +#: slidedesigndialog.ui +msgctxt "" +"slidedesigndialog.ui\n" +"SlideDesignDialog\n" +"title\n" +"string.text" +msgid "Slide Design" +msgstr "Ébauche de diapo" + +#: slidedesigndialog.ui +msgctxt "" +"slidedesigndialog.ui\n" +"masterpage\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Exchange background page" +msgstr "É_changer la page d'arrière-plan" + +#: slidedesigndialog.ui +msgctxt "" +"slidedesigndialog.ui\n" +"checkmasters\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Delete unused backgrounds" +msgstr "Supprimer les arrière-plans _inutilisés" + +#: slidedesigndialog.ui +msgctxt "" +"slidedesigndialog.ui\n" +"label1\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Select a slide design" +msgstr "Sélectionner une ébauche de diapo" + +#: slidedesigndialog.ui +msgctxt "" +"slidedesigndialog.ui\n" +"load\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Load..." +msgstr "_Charger..." + #: slidetransitionspanel.ui msgctxt "" "slidetransitionspanel.ui\n" diff --git a/source/fr/sdext/source/minimizer.po b/source/fr/sdext/source/minimizer.po deleted file mode 100644 index a53fcce1ae6..00000000000 --- a/source/fr/sdext/source/minimizer.po +++ /dev/null @@ -1,36 +0,0 @@ -#. extracted from sdext/source/minimizer -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-11-01 16:47+0100\n" -"Last-Translator: Gautier Sophie <sgauti@documentfoundation.org>\n" -"Language-Team: none\n" -"Language: fr\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-Accelerator-Marker: ~\n" - -#: description.xml -msgctxt "" -"description.xml\n" -"dispname\n" -"description.text" -msgid "Presentation Minimizer" -msgstr "Presentation Minimizer" - -#: description.xml -msgctxt "" -"description.xml\n" -"extdesc\n" -"description.text" -msgid "" -"The Presentation Minimizer is used to reduce the file size of the current presentation. Images will be compressed, and data that is no longer needed will be removed.\n" -"The Presentation Minimizer can optimize the image quality size. Presentations designed for screen or projector do not require the same high quality as presentations designed for print.\n" -msgstr "" -"Presentation Minimizer est utilisé pour réduire la taille de fichier de la présentation active. Les images seront compressées et les données qui ne sont plus utiles seront supprimées.\n" -" Presentation Minimizer peut optimiser la taille de qualité des images. Les présentations créées pour l'écran ou le projecteur ne nécessitent pas le même niveau de qualité que les présentations créées pour l'impression.\n" diff --git a/source/fr/sdext/source/minimizer/registry/data/org/openoffice/Office.po b/source/fr/sdext/source/minimizer/registry/data/org/openoffice/Office.po deleted file mode 100644 index 16dbde00dd1..00000000000 --- a/source/fr/sdext/source/minimizer/registry/data/org/openoffice/Office.po +++ /dev/null @@ -1,25 +0,0 @@ -#. extracted from sdext/source/minimizer/registry/data/org/openoffice/Office -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-05 10:59+0200\n" -"Last-Translator: sophie <gautier.sophie@gmail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" -"Language: fr\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-Accelerator-Marker: ~\n" - -#: Addons.xcu -msgctxt "" -"Addons.xcu\n" -".Addons.AddonUI.OfficeMenuBarMerging.SunPresentationMinimizer.Command1.MenuItems.SunPresentationMinimizerExecute2\n" -"Title\n" -"value.text" -msgid "~Minimize Presentation..." -msgstr "~Réduire la présentation..." diff --git a/source/fr/sdext/source/minimizer/registry/data/org/openoffice/Office/extension.po b/source/fr/sdext/source/minimizer/registry/data/org/openoffice/Office/extension.po deleted file mode 100644 index 335aad1ec77..00000000000 --- a/source/fr/sdext/source/minimizer/registry/data/org/openoffice/Office/extension.po +++ /dev/null @@ -1,629 +0,0 @@ -#. extracted from sdext/source/minimizer/registry/data/org/openoffice/Office/extension -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-06-21 04:45+0000\n" -"Last-Translator: sophie <gautier.sophie@gmail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" -"Language: fr\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1371789919.0\n" - -#: SunPresentationMinimizer.xcu -msgctxt "" -"SunPresentationMinimizer.xcu\n" -".SunPresentationMinimizer.Strings\n" -"STR_SUN_OPTIMIZATION_WIZARD2\n" -"value.text" -msgid "Presentation Minimizer" -msgstr "Presentation Minimizer" - -#: SunPresentationMinimizer.xcu -msgctxt "" -"SunPresentationMinimizer.xcu\n" -".SunPresentationMinimizer.Strings\n" -"STR_STEPS\n" -"value.text" -msgid "Steps" -msgstr "Étapes" - -#: SunPresentationMinimizer.xcu -msgctxt "" -"SunPresentationMinimizer.xcu\n" -".SunPresentationMinimizer.Strings\n" -"STR_BACK\n" -"value.text" -msgid "< ~Back" -msgstr "< ~Précédent" - -#: SunPresentationMinimizer.xcu -msgctxt "" -"SunPresentationMinimizer.xcu\n" -".SunPresentationMinimizer.Strings\n" -"STR_NEXT\n" -"value.text" -msgid "~Next >" -msgstr "~Suivant >" - -#: SunPresentationMinimizer.xcu -msgctxt "" -"SunPresentationMinimizer.xcu\n" -".SunPresentationMinimizer.Strings\n" -"STR_FINISH\n" -"value.text" -msgid "~Finish" -msgstr "~Terminer" - -#: SunPresentationMinimizer.xcu -msgctxt "" -"SunPresentationMinimizer.xcu\n" -".SunPresentationMinimizer.Strings\n" -"STR_CANCEL\n" -"value.text" -msgid "Cancel" -msgstr "Annuler" - -#: SunPresentationMinimizer.xcu -msgctxt "" -"SunPresentationMinimizer.xcu\n" -".SunPresentationMinimizer.Strings\n" -"STR_INTRODUCTION\n" -"value.text" -msgid "Introduction" -msgstr "Introduction" - -#: SunPresentationMinimizer.xcu -msgctxt "" -"SunPresentationMinimizer.xcu\n" -".SunPresentationMinimizer.Strings\n" -"STR_INTRODUCTION_T\n" -"value.text" -msgid "The Presentation Minimizer is used to reduce the file size of the current presentation. Images will be compressed and data, that is no longer needed, will be removed. At the last step of the wizard you can choose to apply the changes to the current presentation or to create an optimized new version of the presentation." -msgstr "Le Presentation Minimizer est utilisé pour réduire la taille du fichier de la présentation active. Les images seront compressées et les données qui ne sont plus nécessaires seront supprimées. À la dernière étape de l'assistant, vous pouvez choisir d'appliquer les modifications à la présentation active ou de créer une nouvelle version optimisée de la présentation. " - -#: SunPresentationMinimizer.xcu -msgctxt "" -"SunPresentationMinimizer.xcu\n" -".SunPresentationMinimizer.Strings\n" -"STR_CHOSE_SETTINGS\n" -"value.text" -msgid "~Choose settings for Presentation Minimizer" -msgstr "~Choisir les paramètres de Presentation Minimizer" - -#: SunPresentationMinimizer.xcu -msgctxt "" -"SunPresentationMinimizer.xcu\n" -".SunPresentationMinimizer.Strings\n" -"STR_REMOVE\n" -"value.text" -msgid "~Delete" -msgstr "~Supprimer" - -#: SunPresentationMinimizer.xcu -msgctxt "" -"SunPresentationMinimizer.xcu\n" -".SunPresentationMinimizer.Strings\n" -"STR_GRAPHIC_OPTIMIZATION\n" -"value.text" -msgid "Choose settings for optimizing pictures and graphics" -msgstr "Choisir les paramètres pour optimiser les images" - -#: SunPresentationMinimizer.xcu -msgctxt "" -"SunPresentationMinimizer.xcu\n" -".SunPresentationMinimizer.Strings\n" -"STR_IMAGE_OPTIMIZATION\n" -"value.text" -msgid "Graphics" -msgstr "Images" - -#: SunPresentationMinimizer.xcu -msgctxt "" -"SunPresentationMinimizer.xcu\n" -".SunPresentationMinimizer.Strings\n" -"STR_LOSSLESS_COMPRESSION\n" -"value.text" -msgid "~Lossless compression" -msgstr "~Compression sans perte" - -#: SunPresentationMinimizer.xcu -msgctxt "" -"SunPresentationMinimizer.xcu\n" -".SunPresentationMinimizer.Strings\n" -"STR_JPEG_COMPRESSION\n" -"value.text" -msgid "~JPEG compression" -msgstr "Compression ~JPEG" - -#: SunPresentationMinimizer.xcu -msgctxt "" -"SunPresentationMinimizer.xcu\n" -".SunPresentationMinimizer.Strings\n" -"STR_QUALITY\n" -"value.text" -msgid "~Quality in %" -msgstr "~Qualité en %" - -#: SunPresentationMinimizer.xcu -msgctxt "" -"SunPresentationMinimizer.xcu\n" -".SunPresentationMinimizer.Strings\n" -"STR_REMOVE_CROP_AREA\n" -"value.text" -msgid "~Delete cropped graphic areas" -msgstr "~Supprimer les zones graphiques rognées" - -#: SunPresentationMinimizer.xcu -msgctxt "" -"SunPresentationMinimizer.xcu\n" -".SunPresentationMinimizer.Strings\n" -"STR_IMAGE_RESOLUTION\n" -"value.text" -msgid "Reduce ~image resolution" -msgstr "Réduire la résolution des ~images" - -#: SunPresentationMinimizer.xcu -msgctxt "" -"SunPresentationMinimizer.xcu\n" -".SunPresentationMinimizer.Strings\n" -"STR_IMAGE_RESOLUTION_0\n" -"value.text" -msgid "0;<no change>" -msgstr "0;<no change>" - -#: SunPresentationMinimizer.xcu -msgctxt "" -"SunPresentationMinimizer.xcu\n" -".SunPresentationMinimizer.Strings\n" -"STR_IMAGE_RESOLUTION_1\n" -"value.text" -msgid "90;90 DPI (screen resolution)" -msgstr "90;90 DPI (résolution d'écran)" - -#: SunPresentationMinimizer.xcu -msgctxt "" -"SunPresentationMinimizer.xcu\n" -".SunPresentationMinimizer.Strings\n" -"STR_IMAGE_RESOLUTION_2\n" -"value.text" -msgid "150;150 DPI (projector resolution)" -msgstr "150;150 DPI (résolution du projecteur)" - -#: SunPresentationMinimizer.xcu -msgctxt "" -"SunPresentationMinimizer.xcu\n" -".SunPresentationMinimizer.Strings\n" -"STR_IMAGE_RESOLUTION_3\n" -"value.text" -msgid "300;300 DPI (print resolution)" -msgstr "300;300 DPI (résolution de l'impression)" - -#: SunPresentationMinimizer.xcu -msgctxt "" -"SunPresentationMinimizer.xcu\n" -".SunPresentationMinimizer.Strings\n" -"STR_EMBED_LINKED_GRAPHICS\n" -"value.text" -msgid "~Break links to external graphics" -msgstr "~Déconnecter les liens vers les images externes" - -#: SunPresentationMinimizer.xcu -msgctxt "" -"SunPresentationMinimizer.xcu\n" -".SunPresentationMinimizer.Strings\n" -"STR_OLE_OBJECTS\n" -"value.text" -msgid "OLE Objects" -msgstr "Objets OLE" - -#: SunPresentationMinimizer.xcu -msgctxt "" -"SunPresentationMinimizer.xcu\n" -".SunPresentationMinimizer.Strings\n" -"STR_OLE_OPTIMIZATION\n" -"value.text" -msgid "Choose settings for replacing OLE objects" -msgstr "Choisir les paramètres pour remplacer les objets OLE" - -#: SunPresentationMinimizer.xcu -msgctxt "" -"SunPresentationMinimizer.xcu\n" -".SunPresentationMinimizer.Strings\n" -"STR_OLE_REPLACE\n" -"value.text" -msgid "Create static replacement graphics for OLE objects" -msgstr "Créer des images de remplacement pour les objets OLE" - -#: SunPresentationMinimizer.xcu -msgctxt "" -"SunPresentationMinimizer.xcu\n" -".SunPresentationMinimizer.Strings\n" -"STR_ALL_OLE_OBJECTS\n" -"value.text" -msgid "For ~all OLE objects" -msgstr "Pour ~tous les objets OLE" - -#: SunPresentationMinimizer.xcu -msgctxt "" -"SunPresentationMinimizer.xcu\n" -".SunPresentationMinimizer.Strings\n" -"STR_ALIEN_OLE_OBJECTS_ONLY\n" -"value.text" -msgid "~For OLE objects not based on OpenDocument format" -msgstr "~Pour les objets OLE non basés sur le format OpenDocument" - -#: SunPresentationMinimizer.xcu -msgctxt "" -"SunPresentationMinimizer.xcu\n" -".SunPresentationMinimizer.Strings\n" -"STR_OLE_OBJECTS_DESC\n" -"value.text" -msgid "Object Linking and Embedding (OLE) is a technology that allows embedding and linking to documents and other objects.The current presentation contains OLE objects." -msgstr "Object Linking and Embedding (OLE) est une technologie qui permet d'incorporer et de lier aux documents et à d'autres objets. La présentation active contient des objets OLE." - -#: SunPresentationMinimizer.xcu -msgctxt "" -"SunPresentationMinimizer.xcu\n" -".SunPresentationMinimizer.Strings\n" -"STR_NO_OLE_OBJECTS_DESC\n" -"value.text" -msgid "Object Linking and Embedding (OLE) is a technology that allows embedding and linking to documents and other objects.The current presentation contains no OLE objects." -msgstr "Object Linking and Embedding (OLE) est une technologie qui permet d'incorporer et de lier aux documents et à d'autres objets. La présentation active ne contient pas d'objets OLE." - -#: SunPresentationMinimizer.xcu -msgctxt "" -"SunPresentationMinimizer.xcu\n" -".SunPresentationMinimizer.Strings\n" -"STR_SLIDES\n" -"value.text" -msgid "Slides" -msgstr "Diapos" - -#: SunPresentationMinimizer.xcu -msgctxt "" -"SunPresentationMinimizer.xcu\n" -".SunPresentationMinimizer.Strings\n" -"STR_CHOOSE_SLIDES\n" -"value.text" -msgid "Choose which slides to delete" -msgstr "Choisir les diapos à effacer" - -#: SunPresentationMinimizer.xcu -msgctxt "" -"SunPresentationMinimizer.xcu\n" -".SunPresentationMinimizer.Strings\n" -"STR_MASTER_PAGES\n" -"value.text" -msgid "Master Pages" -msgstr "Pages maîtresses" - -#: SunPresentationMinimizer.xcu -msgctxt "" -"SunPresentationMinimizer.xcu\n" -".SunPresentationMinimizer.Strings\n" -"STR_DELETE_MASTER_PAGES\n" -"value.text" -msgid "Delete unused ~master pages" -msgstr "Effacer les ~pages maîtresses inutilisées" - -#: SunPresentationMinimizer.xcu -msgctxt "" -"SunPresentationMinimizer.xcu\n" -".SunPresentationMinimizer.Strings\n" -"STR_DELETE_NOTES_PAGES\n" -"value.text" -msgid "~Clear notes" -msgstr "~Supprimer les notes" - -#: SunPresentationMinimizer.xcu -msgctxt "" -"SunPresentationMinimizer.xcu\n" -".SunPresentationMinimizer.Strings\n" -"STR_DELETE_HIDDEN_SLIDES\n" -"value.text" -msgid "Delete hidden ~slides" -msgstr "~Supprimer les diapos masquées" - -#: SunPresentationMinimizer.xcu -msgctxt "" -"SunPresentationMinimizer.xcu\n" -".SunPresentationMinimizer.Strings\n" -"STR_CUSTOM_SHOW\n" -"value.text" -msgid "Delete slides that are not used for the ~custom slide show" -msgstr "Effacer les diapos qui ne sont pas utilisées pour le diaporama ~personnalisé" - -#: SunPresentationMinimizer.xcu -msgctxt "" -"SunPresentationMinimizer.xcu\n" -".SunPresentationMinimizer.Strings\n" -"STR_SUMMARY\n" -"value.text" -msgid "Summary" -msgstr "Résumé" - -#: SunPresentationMinimizer.xcu -msgctxt "" -"SunPresentationMinimizer.xcu\n" -".SunPresentationMinimizer.Strings\n" -"STR_SUMMARY_TITLE\n" -"value.text" -msgid "Choose where to apply the following changes" -msgstr "Choisir où appliquer les modifications suivantes" - -#: SunPresentationMinimizer.xcu -msgctxt "" -"SunPresentationMinimizer.xcu\n" -".SunPresentationMinimizer.Strings\n" -"STR_PROGRESS\n" -"value.text" -msgid "Progress" -msgstr "Progression" - -#: SunPresentationMinimizer.xcu -msgctxt "" -"SunPresentationMinimizer.xcu\n" -".SunPresentationMinimizer.Strings\n" -"STR_OBJECTS_OPTIMIZED\n" -"value.text" -msgid "Objects optimized" -msgstr "Objets optimisés" - -#: SunPresentationMinimizer.xcu -msgctxt "" -"SunPresentationMinimizer.xcu\n" -".SunPresentationMinimizer.Strings\n" -"STR_APPLY_TO_CURRENT\n" -"value.text" -msgid "~Apply changes to current presentation" -msgstr "~Appliquer les modifications à la présentation active" - -#: SunPresentationMinimizer.xcu -msgctxt "" -"SunPresentationMinimizer.xcu\n" -".SunPresentationMinimizer.Strings\n" -"STR_AUTOMATICALLY_OPEN\n" -"value.text" -msgid "~Open newly created presentation" -msgstr "~Ouvrir la présentation nouvellement créée" - -#: SunPresentationMinimizer.xcu -msgctxt "" -"SunPresentationMinimizer.xcu\n" -".SunPresentationMinimizer.Strings\n" -"STR_SAVE_SETTINGS\n" -"value.text" -msgid "~Save settings as" -msgstr "~Enregistrer les paramètres sous" - -#: SunPresentationMinimizer.xcu -msgctxt "" -"SunPresentationMinimizer.xcu\n" -".SunPresentationMinimizer.Strings\n" -"STR_SAVE_AS\n" -"value.text" -msgid "~Duplicate presentation before applying changes" -msgstr "~Dupliquer la présentation avant d'appliquer les modifications" - -#: SunPresentationMinimizer.xcu -msgctxt "" -"SunPresentationMinimizer.xcu\n" -".SunPresentationMinimizer.Strings\n" -"STR_DELETE_SLIDES\n" -"value.text" -msgid "Delete %SLIDES slides." -msgstr "Supprimer les diapos %SLIDES." - -#: SunPresentationMinimizer.xcu -msgctxt "" -"SunPresentationMinimizer.xcu\n" -".SunPresentationMinimizer.Strings\n" -"STR_OPTIMIZE_IMAGES\n" -"value.text" -msgid "Optimize %IMAGES graphics to %QUALITY% JPEG quality at %RESOLUTION DPI." -msgstr "Optimiser les images %IMAGES à la qualité %QUALITY% JPEG à %RESOLUTION DPI." - -#: SunPresentationMinimizer.xcu -msgctxt "" -"SunPresentationMinimizer.xcu\n" -".SunPresentationMinimizer.Strings\n" -"STR_CREATE_REPLACEMENT\n" -"value.text" -msgid "Create replacement graphics for %OLE objects." -msgstr "Créer des images de remplacement pour les objets %OLE." - -#: SunPresentationMinimizer.xcu -msgctxt "" -"SunPresentationMinimizer.xcu\n" -".SunPresentationMinimizer.Strings\n" -"STR_CURRENT_FILESIZE\n" -"value.text" -msgid "Current file size:" -msgstr "Taille actuelle du fichier :" - -#: SunPresentationMinimizer.xcu -msgctxt "" -"SunPresentationMinimizer.xcu\n" -".SunPresentationMinimizer.Strings\n" -"STR_ESTIMATED_FILESIZE\n" -"value.text" -msgid "Estimated new file size:" -msgstr "Taille estimée du nouveau fichier :" - -#: SunPresentationMinimizer.xcu -msgctxt "" -"SunPresentationMinimizer.xcu\n" -".SunPresentationMinimizer.Strings\n" -"STR_MB\n" -"value.text" -msgid "%1 MB" -msgstr "%1 Mo" - -#: SunPresentationMinimizer.xcu -msgctxt "" -"SunPresentationMinimizer.xcu\n" -".SunPresentationMinimizer.Strings\n" -"MY_SETTINGS\n" -"value.text" -msgid "My Settings " -msgstr "Mes paramètres " - -#: SunPresentationMinimizer.xcu -msgctxt "" -"SunPresentationMinimizer.xcu\n" -".SunPresentationMinimizer.Strings\n" -"STR_DEFAULT_SESSION\n" -"value.text" -msgid "default session" -msgstr "session par défaut" - -#: SunPresentationMinimizer.xcu -msgctxt "" -"SunPresentationMinimizer.xcu\n" -".SunPresentationMinimizer.Strings\n" -"STR_MODIFY_WARNING\n" -"value.text" -msgid "The optimization will modify the current document. Do you want to continue?" -msgstr "L'optimisation va modifier le document actif. Souhaitez-vous continuer ?" - -#: SunPresentationMinimizer.xcu -msgctxt "" -"SunPresentationMinimizer.xcu\n" -".SunPresentationMinimizer.Strings\n" -"STR_YES\n" -"value.text" -msgid "~Yes" -msgstr "~Oui" - -#: SunPresentationMinimizer.xcu -msgctxt "" -"SunPresentationMinimizer.xcu\n" -".SunPresentationMinimizer.Strings\n" -"STR_OK\n" -"value.text" -msgid "OK" -msgstr "OK" - -#: SunPresentationMinimizer.xcu -msgctxt "" -"SunPresentationMinimizer.xcu\n" -".SunPresentationMinimizer.Strings\n" -"STR_INFO_1\n" -"value.text" -msgid "The Presentation Minimizer has successfully updated the presentation '%TITLE'. The file size has changed from %OLDFILESIZE MB to %NEWFILESIZE MB." -msgstr "Le Presentation Minimizer a terminé la mise à jour de la présentation '%TITLE' avec succès. La taille du fichier est passée de %OLDFILESIZE Mo à %NEWFILESIZE Mo." - -#: SunPresentationMinimizer.xcu -msgctxt "" -"SunPresentationMinimizer.xcu\n" -".SunPresentationMinimizer.Strings\n" -"STR_INFO_2\n" -"value.text" -msgid "The Presentation Minimizer has successfully updated the presentation '%TITLE'. The file size has changed from %OLDFILESIZE MB to approximated %NEWFILESIZE MB." -msgstr "Le Presentation Minimizer a terminé la mise à jour de la présentation '%TITLE' avec succès. La taille du fichier est passée de %OLDFILESIZE Mo à approximativement %NEWFILESIZE Mo." - -#: SunPresentationMinimizer.xcu -msgctxt "" -"SunPresentationMinimizer.xcu\n" -".SunPresentationMinimizer.Strings\n" -"STR_INFO_3\n" -"value.text" -msgid "The Presentation Minimizer has successfully updated the presentation '%TITLE'. The file size has changed to %NEWFILESIZE MB." -msgstr "Le Presentation Minimizer a terminé la mise à jour de la présentation '%TITLE' avec succès. La taille du fichier est passée à %NEWFILESIZE Mo." - -#: SunPresentationMinimizer.xcu -msgctxt "" -"SunPresentationMinimizer.xcu\n" -".SunPresentationMinimizer.Strings\n" -"STR_INFO_4\n" -"value.text" -msgid "The Presentation Minimizer has successfully updated the presentation '%TITLE'. The file size has changed to approximated %NEWFILESIZE MB." -msgstr "Le Presentation Minimizer a terminé la mise à jour de la présentation '%TITLE' avec succès. La taille du fichier est passée à approximativement %NEWFILESIZE Mo." - -#: SunPresentationMinimizer.xcu -msgctxt "" -"SunPresentationMinimizer.xcu\n" -".SunPresentationMinimizer.Strings\n" -"STR_DUPLICATING_PRESENTATION\n" -"value.text" -msgid "Duplicating presentation..." -msgstr "Duplication de la présentation..." - -#: SunPresentationMinimizer.xcu -msgctxt "" -"SunPresentationMinimizer.xcu\n" -".SunPresentationMinimizer.Strings\n" -"STR_DELETING_SLIDES\n" -"value.text" -msgid "Deleting slides..." -msgstr "Suppression des diapos..." - -#: SunPresentationMinimizer.xcu -msgctxt "" -"SunPresentationMinimizer.xcu\n" -".SunPresentationMinimizer.Strings\n" -"STR_OPTIMIZING_GRAPHICS\n" -"value.text" -msgid "Optimizing graphics..." -msgstr "Optimisation des images..." - -#: SunPresentationMinimizer.xcu -msgctxt "" -"SunPresentationMinimizer.xcu\n" -".SunPresentationMinimizer.Strings\n" -"STR_CREATING_OLE_REPLACEMENTS\n" -"value.text" -msgid "Creating replacement graphics for OLE objects..." -msgstr "Création d'images de remplacement pour les objets OLE..." - -#: SunPresentationMinimizer.xcu -msgctxt "" -"SunPresentationMinimizer.xcu\n" -".SunPresentationMinimizer.Strings\n" -"STR_FILESIZESEPARATOR\n" -"value.text" -msgid "." -msgstr "." - -#: SunPresentationMinimizer.xcu -msgctxt "" -"SunPresentationMinimizer.xcu\n" -".SunPresentationMinimizer.LastUsedSettings\n" -"Name\n" -"value.text" -msgid "Projector optimized" -msgstr "Optimisé pour un projecteur" - -#: SunPresentationMinimizer.xcu -msgctxt "" -"SunPresentationMinimizer.xcu\n" -".SunPresentationMinimizer.Settings.Templates.template1\n" -"Name\n" -"value.text" -msgid "Screen optimized (smallest file size)" -msgstr "Optimisé pour l'écran (plus petite taille de fichier)" - -#: SunPresentationMinimizer.xcu -msgctxt "" -"SunPresentationMinimizer.xcu\n" -".SunPresentationMinimizer.Settings.Templates.template2\n" -"Name\n" -"value.text" -msgid "Projector optimized" -msgstr "Optimisé pour un projecteur" - -#: SunPresentationMinimizer.xcu -msgctxt "" -"SunPresentationMinimizer.xcu\n" -".SunPresentationMinimizer.Settings.Templates.template3\n" -"Name\n" -"value.text" -msgid "Print optimized" -msgstr "Optimisé pour l'impression" diff --git a/source/fr/sfx2/uiconfig/ui.po b/source/fr/sfx2/uiconfig/ui.po index bbc3296d0af..d83f7112199 100644 --- a/source/fr/sfx2/uiconfig/ui.po +++ b/source/fr/sfx2/uiconfig/ui.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-12-01 08:55+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2013-12-01 17:38+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-12-14 12:14+0200\n" "Last-Translator: sophie <gautier.sophie@gmail.com>\n" "Language-Team: ll.org\n" "Language: fr\n" @@ -12,9 +12,10 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-POOTLE-MTIME: 1384709539.0\n" +"X-Project-Style: openoffice\n" #: alienwarndialog.ui msgctxt "" @@ -55,6 +56,15 @@ msgstr "_Utiliser le format %FORMATNAME" #: alienwarndialog.ui msgctxt "" "alienwarndialog.ui\n" +"cancel\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Use _ODF Format" +msgstr "Utiliser le format _ODF" + +#: alienwarndialog.ui +msgctxt "" +"alienwarndialog.ui\n" "ask\n" "label\n" "string.text" diff --git a/source/fr/sw/source/ui/inc.po b/source/fr/sw/source/ui/inc.po new file mode 100644 index 00000000000..086dedd5a21 --- /dev/null +++ b/source/fr/sw/source/ui/inc.po @@ -0,0 +1,53 @@ +#. extracted from sw/source/ui/inc +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2013-12-01 17:38+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-12-14 12:17+0200\n" +"Last-Translator: sophie <gautier.sophie@gmail.com>\n" +"Language-Team: ll.org\n" +"Language: fr\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-Project-Style: openoffice\n" + +#: misc.hrc +msgctxt "" +"misc.hrc\n" +"MN_EDIT_REDLINE\n" +"FN_REDLINE_ACCEPT_DIRECT\n" +"menuitem.text" +msgid "Accept Change" +msgstr "Accepter la modification" + +#: misc.hrc +msgctxt "" +"misc.hrc\n" +"MN_EDIT_REDLINE\n" +"FN_REDLINE_REJECT_DIRECT\n" +"menuitem.text" +msgid "Reject Change" +msgstr "Rejeter la modification" + +#: misc.hrc +msgctxt "" +"misc.hrc\n" +"MN_EDIT_REDLINE\n" +"FN_REDLINE_NEXT_CHANGE\n" +"menuitem.text" +msgid "Next Change" +msgstr "Modification suivante" + +#: misc.hrc +msgctxt "" +"misc.hrc\n" +"MN_EDIT_REDLINE\n" +"FN_REDLINE_PREV_CHANGE\n" +"menuitem.text" +msgid "Previous Change" +msgstr "Modification précédente" diff --git a/source/fr/sw/uiconfig/swriter/ui.po b/source/fr/sw/uiconfig/swriter/ui.po index e1fd8b3a576..6f510062b1f 100644 --- a/source/fr/sw/uiconfig/swriter/ui.po +++ b/source/fr/sw/uiconfig/swriter/ui.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2013-12-01 17:38+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-12-01 18:50+0200\n" "Last-Translator: sophie <gautier.sophie@gmail.com>\n" "Language-Team: ll.org\n" @@ -10863,15 +10863,6 @@ msgstr "Orientation" #: sidebarpage.ui msgctxt "" "sidebarpage.ui\n" -"orientation\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "toolbutton1" -msgstr "boutonoutil1" - -#: sidebarpage.ui -msgctxt "" -"sidebarpage.ui\n" "size\n" "tooltip_text\n" "string.text" @@ -10881,15 +10872,6 @@ msgstr "Taille" #: sidebarpage.ui msgctxt "" "sidebarpage.ui\n" -"size\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "toolbutton3" -msgstr "boutonoutil3" - -#: sidebarpage.ui -msgctxt "" -"sidebarpage.ui\n" "column\n" "tooltip_text\n" "string.text" @@ -10899,30 +10881,12 @@ msgstr "Colonnes" #: sidebarpage.ui msgctxt "" "sidebarpage.ui\n" -"column\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "toolbutton4" -msgstr "boutonoutil4" - -#: sidebarpage.ui -msgctxt "" -"sidebarpage.ui\n" "margin\n" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Margin" msgstr "Marge" -#: sidebarpage.ui -msgctxt "" -"sidebarpage.ui\n" -"margin\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "toolbutton2" -msgstr "boutonoutil2" - #: sidebarwrap.ui msgctxt "" "sidebarwrap.ui\n" |