aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/fr
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2021-02-10 13:36:24 +0100
committerChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2021-02-10 13:43:03 +0100
commita8d9093c4eff97af82e1d7b93ebfe31435215a61 (patch)
treef0557b6816d86a4a901631f97f1bb38729348e68 /source/fr
parenta994e6e8b3d1c3542baa31e930ffa0cbfe8d6398 (diff)
update translations for 7.1.1 rc1
and force-fix errors using pocheck Change-Id: I5769382224f000179c597158dd686c5d9dd774e2
Diffstat (limited to 'source/fr')
-rw-r--r--source/fr/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po10
-rw-r--r--source/fr/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po166
-rw-r--r--source/fr/helpcontent2/source/text/sdatabase.po316
-rw-r--r--source/fr/helpcontent2/source/text/shared/00.po212
-rw-r--r--source/fr/svtools/messages.po6
5 files changed, 355 insertions, 355 deletions
diff --git a/source/fr/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po b/source/fr/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po
index ec6895a89c1..26be417f877 100644
--- a/source/fr/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po
+++ b/source/fr/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-08 19:34+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-11-18 18:35+0000\n"
-"Last-Translator: sophie <gautier.sophie@gmail.com>\n"
-"Language-Team: French <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicguide/fr/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-02-01 17:36+0000\n"
+"Last-Translator: Jeanmi2403 <jeanmichel.coste@free.fr>\n"
+"Language-Team: French <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textsbasicguide/fr/>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-Project-Style: openoffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1560351894.000000\n"
@@ -60,7 +60,7 @@ msgctxt ""
"par_idA2B004\n"
"help.text"
msgid "Access2Base is a LibreOffice Basic library of macros for (business or personal) application developers and advanced users. It is one of the libraries stored in \"LibreOffice macros and dialogs\"."
-msgstr "Access2Base est une bibliothèque de macros LibreOffice Basic pour les développeurs d'application (personnelle ou professionnelle) et les utilisateurs avancés. C'est l'une des librairies fournies dans \"LibreOffice macros et dialogues\"."
+msgstr "Access2Base est une bibliothèque de macros LibreOffice Basic pour les développeurs d'application (personnelle ou professionnelle) et les utilisateurs avancés. C'est l'une des bibliothèques fournies dans \"LibreOffice macros et dialogues\"."
#. zYTgA
#: access2base.xhp
diff --git a/source/fr/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po b/source/fr/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
index bb2d43e1a00..b708fd44e50 100644
--- a/source/fr/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
+++ b/source/fr/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-08 13:07+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-11-18 18:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-02-07 10:36+0000\n"
"Last-Translator: sophie <gautier.sophie@gmail.com>\n"
-"Language-Team: French <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicshared/fr/>\n"
+"Language-Team: French <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textsbasicshared/fr/>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-Project-Style: openoffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1562340649.000000\n"
@@ -618,7 +618,7 @@ msgctxt ""
"par_id161599082457466\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"stringfunctions\"><link href=\"text/sbasic/shared/03120300.xhp\" name=\"string functions\">String functions</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"stringfunctions\"><link href=\"text/sbasic/shared/03120300.xhp\" name=\"string functions\">Fonctions de chaîne</link></variable>"
#. CGSvh
#: 00000003.xhp
@@ -2436,7 +2436,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151393\n"
"help.text"
msgid "String variables can hold character strings with up to 2,147,483,648 characters. Each character is stored as the corresponding Unicode value. String variables are suitable for word processing within programs and for temporary storage of any non-printable character up to a maximum length of 2 Gbytes. The memory required for storing string variables depends on the number of characters in the variable. The type-declaration character is \"$\"."
-msgstr ""
+msgstr "Les variables de chaîne peuvent comporter des chaînes de caractères allant jusqu'à 2 147 483 648 caractères. Chaque caractère est stocké sous la valeur Unicode correspondante. Les variables de chaîne peuvent être utilisées pour le traitement de texte à l'intérieur de programmes et pour le stockage temporaire de tout caractère non imprimable d'une longueur maximale de 2 Gbites. La mémoire nécessaire au stockage des variables de chaîne dépend du nombre de caractères de celles-ci. \"$\" constitue le caractère de déclaration de ce type."
#. RBcLt
#: 01020100.xhp
@@ -2445,7 +2445,7 @@ msgctxt ""
"par_id381599081637549\n"
"help.text"
msgid "In BASIC String functions, the first character of the string has index 1."
-msgstr ""
+msgstr "Dans les fonctions de chaîne BASIC, le premier caractère de la chaîne a 1 pour index."
#. wDbuF
#: 01020100.xhp
@@ -3201,7 +3201,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156441\n"
"help.text"
msgid "A module contains SUBS and FUNCTIONS along with variable declarations. The length of the program that can be saved in a module is limited to 64 kB. If more space is required you can divide a $[officename] Basic project among several modules, and then save them in a single library."
-msgstr ""
+msgstr "Un module contient des éléments SUB et FUNCTIONS ainsi que des déclarations de variable. La longueur du programme pouvant être enregistré dans un module est limitée à 64 Ko. Si vous ne disposez pas d'un espace disque suffisant, vous pouvez diviser un projet $[officename] Basic en plusieurs modules, puis enregistrer ceux-ci dans une bibliothèque unique."
#. oo2bB
#: 01020500.xhp
@@ -3966,7 +3966,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3159099\n"
"help.text"
msgid "Export a Library"
-msgstr "Exporter un librairie"
+msgstr "Exporter une bibliothèque"
#. XaAmh
#: 01030400.xhp
@@ -3993,7 +3993,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147007\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Location</emph> list you specify where your library is stored. Select the library that you want to export. Note that you cannot export the <emph>Standard</emph> library."
-msgstr "Dans la liste <emph>Emplacement</emph> vous spécifiez où la bibliothèque est stockée. Sélectionnez la librairie à exporter. Remarquez que vous ne pouvez pas exporter la bibliothèque <emph>Standard</emph>."
+msgstr "Dans la liste <emph>Emplacement</emph> vous spécifiez où la bibliothèque est stockée. Sélectionnez la bibliothèque à exporter. Remarquez que vous ne pouvez pas exporter la bibliothèque <emph>Standard</emph>."
#. qsiYm
#: 01030400.xhp
@@ -4029,7 +4029,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147011\n"
"help.text"
msgid "Select where you want your library exported."
-msgstr "Sélectionnez où vous souhaitez exporter la librairie."
+msgstr "Sélectionnez l'endroit où exporter la bibliothèque."
#. QCizg
#: 01030400.xhp
@@ -4317,7 +4317,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Document Event-Driven Macros"
-msgstr ""
+msgstr "Macros pilotées par les événements de document"
#. mRxGZ
#: 01040000.xhp
@@ -4326,7 +4326,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3154581\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>deleting; macro assignments to events</bookmark_value> <bookmark_value>macros; assigning to events</bookmark_value> <bookmark_value>assigning macros to events</bookmark_value> <bookmark_value>documents; events</bookmark_value> <bookmark_value>events; assigning macros</bookmark_value> <bookmark_value>API; XDocumentEventListener</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Supprimer;assignements de macro à des événements</bookmark_value><bookmark_value>Macros;assigner à des événements</bookmark_value><bookmark_value>Documents;événements</bookmark_value><bookmark_value>Événements;assigner des macros</bookmark_value><bookmark_value>Assigner des macros à des événements</bookmark_value><bookmark_value>API;XDocumentEventListener</bookmark_value>"
#. 7uCwS
#: 01040000.xhp
@@ -4335,7 +4335,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147348\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01040000.xhp\" name=\"Event-Driven Macros\">Document Event-Driven Macros</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01040000.xhp\" name=\"Event-Driven Macros\">Macros déclenchées par des événements</link>"
#. LRvA8
#: 01040000.xhp
@@ -4344,7 +4344,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146120\n"
"help.text"
msgid "This section describes how to assign scripts to application, document or form events."
-msgstr ""
+msgstr "Cette section décrit comment assigner des scripts à une application, un document ou des événements de formulaire."
#. 3G8fP
#: 01040000.xhp
@@ -4353,7 +4353,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149263\n"
"help.text"
msgid "You can automatically execute a macro when a specified software event occurs by assigning the desired macro to the event. The following table provides an overview of document events and at what point an assigned macro is executed."
-msgstr ""
+msgstr "Vous pouvez assigner une macro à un événement logiciel afin qu'elle s'exécute automatiquement dès que cet événement se produit. Le tableau suivant présente les différents événements de document possibles et le moment auquel une macro assignée s'exécute."
#. zBhWV
#: 01040000.xhp
@@ -4380,7 +4380,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145809\n"
"help.text"
msgid "routine"
-msgstr ""
+msgstr "routine"
#. WtaR8
#: 01040000.xhp
@@ -4389,7 +4389,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149379\n"
"help.text"
msgid "Start Application"
-msgstr ""
+msgstr "Démarrer l'application"
#. otwcA
#: 01040000.xhp
@@ -4398,7 +4398,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150715\n"
"help.text"
msgid "...after a $[officename] application is started."
-msgstr ""
+msgstr "...après le démarrage d'une application $[officename]."
#. zjA7c
#: 01040000.xhp
@@ -4407,7 +4407,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146914\n"
"help.text"
msgid "Close Application"
-msgstr ""
+msgstr "Fermer l'application"
#. iwsSq
#: 01040000.xhp
@@ -4425,7 +4425,7 @@ msgctxt ""
"par_id151599831705811\n"
"help.text"
msgid "Document created"
-msgstr ""
+msgstr "Document créé"
#. KAZDF
#: 01040000.xhp
@@ -4434,7 +4434,7 @@ msgctxt ""
"par_id501599831822339\n"
"help.text"
msgid "...New document created with <emph>File - New</emph> or with the <emph>New</emph> icon. Note that this event also fires when Basic IDE opens."
-msgstr ""
+msgstr "... nouveau document créé par <emph>Fichier - Nouveau</emph> ou par l'icône <emph>Nouveau</emph>. Notez que cet événement se déclenche également lorsque l'EDI Basic s'ouvre."
#. HBjid
#: 01040000.xhp
@@ -4443,7 +4443,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145150\n"
"help.text"
msgid "New Document"
-msgstr ""
+msgstr "Nouveau document"
#. fkuXY
#: 01040000.xhp
@@ -4461,7 +4461,7 @@ msgctxt ""
"par_id161599836960401\n"
"help.text"
msgid "Document loading finished"
-msgstr ""
+msgstr "Chargement du document terminé"
#. jCGwP
#: 01040000.xhp
@@ -4470,7 +4470,7 @@ msgctxt ""
"par_id721599836993145\n"
"help.text"
msgid "...before a document is opened with <emph>File - Open</emph> or with the <emph>Open</emph> icon."
-msgstr ""
+msgstr "... avant l'ouverture d'un document à l'aide de <emph>Fichier - Ouvrir</emph> ou de l'icône <emph>Ouvrir</emph>."
#. F352r
#: 01040000.xhp
@@ -4497,7 +4497,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159171\n"
"help.text"
msgid "Document is going to be closed"
-msgstr ""
+msgstr "Le document va être fermé"
#. CvPgm
#: 01040000.xhp
@@ -4533,7 +4533,7 @@ msgctxt ""
"par_id391600157320922\n"
"help.text"
msgid "-no UI-"
-msgstr ""
+msgstr "-no UI-"
#. F46jE
#: 01040000.xhp
@@ -4542,7 +4542,7 @@ msgctxt ""
"par_id981599837681979\n"
"help.text"
msgid "View created"
-msgstr ""
+msgstr "Vue créée"
#. 77CWX
#: 01040000.xhp
@@ -4551,7 +4551,7 @@ msgctxt ""
"par_id281599838210270\n"
"help.text"
msgid "Document is displayed. Note that this event also happens when a document is duplicated."
-msgstr ""
+msgstr "Le document est affiché. Notez que cet événement survient également lorsqu'un document est dupliqué."
#. CDwGy
#: 01040000.xhp
@@ -4560,7 +4560,7 @@ msgctxt ""
"par_id511599837683562\n"
"help.text"
msgid "View is going to be closed"
-msgstr ""
+msgstr "La vue va être fermée"
#. EtV6o
#: 01040000.xhp
@@ -4569,7 +4569,7 @@ msgctxt ""
"par_id331599838046012\n"
"help.text"
msgid "Document layout is getting removed."
-msgstr ""
+msgstr "La mise en page du document est supprimée."
#. 7FemV
#: 01040000.xhp
@@ -4578,7 +4578,7 @@ msgctxt ""
"par_id951599837684882\n"
"help.text"
msgid "View closed"
-msgstr ""
+msgstr "Vue fermée"
#. qGdPR
#: 01040000.xhp
@@ -4587,7 +4587,7 @@ msgctxt ""
"par_id51599837816122\n"
"help.text"
msgid "Document layout is cleared prior to the document closure."
-msgstr ""
+msgstr "La mise en page du document est supprimée avant la fermeture du document."
#. eovzZ
#: 01040000.xhp
@@ -4668,7 +4668,7 @@ msgctxt ""
"par_id161599838976700\n"
"help.text"
msgid "Saving of document failed"
-msgstr ""
+msgstr "L'enregistrement du document a échoué"
#. FnDEp
#: 01040000.xhp
@@ -4677,7 +4677,7 @@ msgctxt ""
"par_id391599838979652\n"
"help.text"
msgid "Document could not be saved."
-msgstr ""
+msgstr "Impossible d'enregistrer le document."
#. VUPBD
#: 01040000.xhp
@@ -4722,7 +4722,7 @@ msgctxt ""
"par_id561599839702598\n"
"help.text"
msgid "'Save As' has failed"
-msgstr ""
+msgstr "'Enregistrer sous' a échoué"
#. FGnZt
#: 01040000.xhp
@@ -4731,7 +4731,7 @@ msgctxt ""
"par_id951599840240048\n"
"help.text"
msgid "Document could not be saved."
-msgstr ""
+msgstr "Impossible d'enregistrer le document."
#. 9PEDi
#: 01040000.xhp
@@ -4740,7 +4740,7 @@ msgctxt ""
"par_id851599839190548\n"
"help.text"
msgid "-no UI-"
-msgstr ""
+msgstr "-no UI-"
#. FsrLe
#: 01040000.xhp
@@ -4749,7 +4749,7 @@ msgctxt ""
"par_id961599839198859\n"
"help.text"
msgid "When the document disk location has changed, for example after a <emph>File - Save As...</emph> action."
-msgstr ""
+msgstr "Lorsque l'emplacement du document sur le disque a changé, par exemple après l'action <emph>Fichier - Enregistrer sous...</emph>."
#. n5TCf
#: 01040000.xhp
@@ -4758,7 +4758,7 @@ msgctxt ""
"par_id501600150804809\n"
"help.text"
msgid "Storing or exporting copy of document"
-msgstr ""
+msgstr "Stockage ou export de copie du document"
#. wP2PH
#: 01040000.xhp
@@ -4767,7 +4767,7 @@ msgctxt ""
"par_id471610080505705\n"
"help.text"
msgid "...before a document is saved with <menuitem>File - Save a Copy</menuitem>, <menuitem>File - Export</menuitem>, <menuitem>File - Export as PDF</menuitem> or the <menuitem>Save</menuitem> icons."
-msgstr ""
+msgstr "... avant qu'un document soit enregistré par <menuitem>Fichier - Enregistrer une copie</menuitem>, <menuitem>Fichier - Exporter</menuitem>, <menuitem>Fichier - Exporter comme PDF</menuitem> ou par l'icône <menuitem>Enregistrer</menuitem>."
#. ECboz
#: 01040000.xhp
@@ -4776,7 +4776,7 @@ msgctxt ""
"par_id502600180504809\n"
"help.text"
msgid "Document copy has been created"
-msgstr ""
+msgstr "Une copie du document a été créée"
#. gF2u2
#: 01040000.xhp
@@ -4785,7 +4785,7 @@ msgctxt ""
"par_id471601180505705\n"
"help.text"
msgid "...after a document is saved with <menuitem>File - Save a Copy</menuitem>, <menuitem>File - Export</menuitem>, <menuitem>File - Export as PDF</menuitem> or the <menuitem>Save</menuitem> icons."
-msgstr ""
+msgstr "... après qu'un document soit enregistré par <menuitem>Fichier - Enregistrer une copie</menuitem>, <menuitem>Fichier - Exporter</menuitem>, <menuitem>Fichier - Exporter comme PDF</menuitem> ou par l'icône <menuitem>Enregistrer</menuitem>."
#. uAeBw
#: 01040000.xhp
@@ -4794,7 +4794,7 @@ msgctxt ""
"par_id501006180504809\n"
"help.text"
msgid "Creating of document copy failed"
-msgstr ""
+msgstr "La création de la copie du document a échoué"
#. dFCuE
#: 01040000.xhp
@@ -4803,7 +4803,7 @@ msgctxt ""
"par_id471600081505705\n"
"help.text"
msgid "Document could not be copied or exported."
-msgstr ""
+msgstr "Le document n'a pas pu être copié ou exporté."
#. qDSzB
#: 01040000.xhp
@@ -4812,7 +4812,7 @@ msgctxt ""
"par_id501600180504809\n"
"help.text"
msgid "Print document"
-msgstr ""
+msgstr "Imprimer le document"
#. kDap2
#: 01040000.xhp
@@ -4821,7 +4821,7 @@ msgctxt ""
"par_id471600180505705\n"
"help.text"
msgid "...after the Print dialog is closed, but before the actual print process begins. This event occurs for each copy printed."
-msgstr ""
+msgstr "...après fermeture de la boîte de dialogue Impression, mais avant l'impression proprement dite. Cet événement survient pour chaque exemplaire imprimé."
#. KNASw
#: 01040000.xhp
@@ -4830,7 +4830,7 @@ msgctxt ""
"par_id371600180345993\n"
"help.text"
msgid "-no UI-"
-msgstr ""
+msgstr "-no UI-"
#. fNkWD
#: 01040000.xhp
@@ -4839,7 +4839,7 @@ msgctxt ""
"par_id851600180346872\n"
"help.text"
msgid "...after document security settings have changed."
-msgstr ""
+msgstr "... après modification des paramètres de sécurité."
#. 5Cfig
#: 01040000.xhp
@@ -4848,7 +4848,7 @@ msgctxt ""
"par_id921600180238854\n"
"help.text"
msgid "'Modified' status was changed"
-msgstr ""
+msgstr "Le statut 'Modifié' a été changé"
#. vVXPg
#: 01040000.xhp
@@ -4857,7 +4857,7 @@ msgctxt ""
"par_id321600180239944\n"
"help.text"
msgid "Modified state of a document has changed."
-msgstr ""
+msgstr "L'état Modifié d'un document a été changé."
#. po5DD
#: 01040000.xhp
@@ -4866,7 +4866,7 @@ msgctxt ""
"par_id741600180121445\n"
"help.text"
msgid "Document title changed"
-msgstr ""
+msgstr "Titre du document modifié"
#. KjqSB
#: 01040000.xhp
@@ -4875,7 +4875,7 @@ msgctxt ""
"par_id801600180122852\n"
"help.text"
msgid "When the document title gets updated."
-msgstr ""
+msgstr "Lordque le titre du document a été actualisé."
#. AkeoE
#: 01040000.xhp
@@ -4884,7 +4884,7 @@ msgctxt ""
"par_id641600180121445\n"
"help.text"
msgid "Loaded a sub component"
-msgstr ""
+msgstr "Sous-composant chargé"
#. Vq5NQ
#: 01040000.xhp
@@ -4893,7 +4893,7 @@ msgctxt ""
"par_id701600180122852\n"
"help.text"
msgid "...after a database form has been opened."
-msgstr ""
+msgstr "... après ouverture d'un formulaire de base de données."
#. 7zuFb
#: 01040000.xhp
@@ -4902,7 +4902,7 @@ msgctxt ""
"par_id641700180131445\n"
"help.text"
msgid "Closed a sub component"
-msgstr ""
+msgstr "Sous-composant fermé"
#. Gzmes
#: 01040000.xhp
@@ -4911,7 +4911,7 @@ msgctxt ""
"par_id701600290122852\n"
"help.text"
msgid "...after a database form has been closed."
-msgstr ""
+msgstr "... après fermeture d'un formulaire de base de données."
#. KHhEE
#: 01040000.xhp
@@ -4920,7 +4920,7 @@ msgctxt ""
"par_id421600097736759\n"
"help.text"
msgid "Printing of form letters started"
-msgstr ""
+msgstr "L'impression des lettres de formulaire a commencé"
#. AAYeB
#: 01040000.xhp
@@ -4929,7 +4929,7 @@ msgctxt ""
"par_id411600097854273\n"
"help.text"
msgid "...before printing form letters using <emph>File - Print</emph> or <emph>Tools - Mail Merge Wizard</emph> menus."
-msgstr ""
+msgstr "... avant impression de lettres de formulaier en utilisant les menus <emph>Fichier - Imprimer</emph> ou <emph>Outils - Assistant de publipostage</emph>."
#. vDckq
#: 01040000.xhp
@@ -4938,7 +4938,7 @@ msgctxt ""
"par_id41600097737991\n"
"help.text"
msgid "Printing of form letters finished"
-msgstr ""
+msgstr "L'impression des lettres de formulaire est terminée"
#. Wp5ff
#: 01040000.xhp
@@ -4947,7 +4947,7 @@ msgctxt ""
"par_id451600097862282\n"
"help.text"
msgid "...after printing of form letters using <emph>File - Print</emph> or <emph>Tools - Mail Merge Wizard</emph> menus."
-msgstr ""
+msgstr "... après impression de lettres de formulaier en utilisant les menus <emph>Fichier - Imprimer</emph> ou <emph>Outils - Assistant de publipostage</emph>."
#. RpMCy
#: 01040000.xhp
@@ -4956,7 +4956,7 @@ msgctxt ""
"par_id641600160655602\n"
"help.text"
msgid "Printing of form fields started"
-msgstr ""
+msgstr "L'impression des lettres de formulaire a commencé"
#. NDjvr
#: 01040000.xhp
@@ -4965,7 +4965,7 @@ msgctxt ""
"par_id331600160656617\n"
"help.text"
msgid "...before printing form fields."
-msgstr ""
+msgstr "... avant impression des champs de formulaire."
#. pMuA3
#: 01040000.xhp
@@ -4974,7 +4974,7 @@ msgctxt ""
"par_id801600160725659\n"
"help.text"
msgid "Printing of form fields finished"
-msgstr ""
+msgstr "L'impression des champs de formulaire est terminée."
#. 7GYKZ
#: 01040000.xhp
@@ -4983,7 +4983,7 @@ msgctxt ""
"par_id961600160726645\n"
"help.text"
msgid "...after printing form fields."
-msgstr ""
+msgstr "... après impression des champs de formulaire."
#. esqcH
#: 01040000.xhp
@@ -5001,7 +5001,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154627\n"
"help.text"
msgid "When the page count changes."
-msgstr ""
+msgstr "Lorsque le nombre de pages change."
#. XQXbJ
#: 01040000.xhp
@@ -5010,7 +5010,7 @@ msgctxt ""
"par_id131600158369191\n"
"help.text"
msgid "Most events relate to documents, except <literal>OnStartApp</literal>, <literal>OnCloseApp</literal>, <literal>OnCreate</literal> and <literal>OnLoadFinished</literal> that occur at application level. <literal>OnSubComponentOpened</literal>, and <literal>OnSubComponentClosed</literal> events are fired by database's forms."
-msgstr ""
+msgstr "La plupart des événements sont relatifs aux document, excepter pour <literal>OnStartApp</literal>, <literal>OnCloseApp</literal>, <literal>OnCreate</literal> et <literal>OnLoadFinished</literal> qui surviennent au niveau de l'application. Les événements <literal>OnSubComponentOpened</literal> et <literal>OnSubComponentClosed</literal> sont envoyés par les formulaires de base de données."
#. e6gAF
#: 01040000.xhp
@@ -5019,7 +5019,7 @@ msgctxt ""
"par_id321600158566782\n"
"help.text"
msgid "Writer documents are triggering those specific events: <literal>OnLayoutFinished</literal>, <literal>OnMailMerge</literal>, <literal>OnMailMergeFinished</literal>, <literal>OnFieldMerge</literal>, <literal>OnFieldMergeFinished</literal> and <literal>OnPageCountChanged</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Les documents Writer déclenchent ces événements spécifique : <literal>OnLayoutFinished</literal>, <literal>OnMailMerge</literal>, <literal>OnMailMergeFinished</literal>, <literal>OnFieldMerge</literal>, <literal>OnFieldMergeFinished</literal> et <literal>OnPageCountChanged</literal>."
#. 7xyqi
#: 01040000.xhp
@@ -5145,7 +5145,7 @@ msgctxt ""
"par_id341600162682135\n"
"help.text"
msgid "In addition to assigning macros to events, one can <link href=\"text/sbasic/python/python_document_events.xhp\" name=\"Monitor events\">monitor events</link> triggered in %PRODUCTNAME documents."
-msgstr ""
+msgstr "En plus d'assigner des macros aux événements, on peut <link href=\"text/sbasic/python/python_document_events.xhp\" name=\"Monitor events\">surveiller les événements</link> déclenchés dans les documents %PRODUCTNAME."
#. XcdRk
#: 01050000.xhp
@@ -12824,7 +12824,7 @@ msgctxt ""
"par_id971587473488701\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/MkDir_statement.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">MkDir Statement diagram</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sbasic/MkDir_statement.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">Diagramme de l'instruction MkDir</alt></image>"
#. ruXou
#: 03020411.xhp
@@ -12842,7 +12842,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155150\n"
"help.text"
msgid "MkDir path"
-msgstr ""
+msgstr "Chemin MkDir"
#. PaEBs
#: 03020411.xhp
@@ -12851,7 +12851,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153750\n"
"help.text"
msgid "<emph>path:</emph> Any string expression that specifies the name and path of the directory to be created. You can also use <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL notation\">URL notation</link>."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>chemin :</emph> toute expression de chaîne qui spécifie le nom et le chemin du répertoire à créer. Vous pouvez aussi utiliser la <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL notation\">notation URL</link>."
#. PLopZ
#: 03020411.xhp
@@ -13130,7 +13130,7 @@ msgctxt ""
"par_id971587473488701\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/RmDir_statement.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">RmDir Statement diagram</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sbasic/RmDir_statement.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">diagramme de l'instruction RmDir</alt></image>"
#. uE7FC
#: 03020413.xhp
@@ -16892,7 +16892,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Date Function"
-msgstr ""
+msgstr "Fonction CDate"
#. HEEFx
#: 03030301.xhp
@@ -16901,7 +16901,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3156027\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Date function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Date, fonction</bookmark_value>"
#. u9AkG
#: 03030301.xhp
@@ -16910,7 +16910,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156027\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030301.xhp\" name=\"Date Function\">Date Function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030301.xhp\" name=\"Date Function\">Fonction Date</link>"
#. AaA3G
#: 03030301.xhp
@@ -16919,7 +16919,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147291\n"
"help.text"
msgid "Returns the current system date as a string, or date variant."
-msgstr ""
+msgstr "Renvoie la date courante du système comme chaîne, ou un variant de date."
#. BUc3C
#: 03030301.xhp
@@ -16937,7 +16937,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Time Function"
-msgstr ""
+msgstr "Fonction Temps"
#. peCLU
#: 03030302.xhp
@@ -16946,7 +16946,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3145090\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Time function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Temps, fonction</bookmark_value>"
#. tBoRS
#: 03030302.xhp
@@ -16955,7 +16955,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145090\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030302.xhp\" name=\"Time Function\">Time Function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030302.xhp\" name=\"Time Function\">Fonction Temps</link>"
#. FHKSk
#: 03030302.xhp
@@ -22166,7 +22166,7 @@ msgctxt ""
"hd_id81592320644826\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090101.xhp\" name=\"If...Then...Else Statement\">If...Then...Else Statement</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090101.xhp\" name=\"If...Then...Else Statement\">Instruction If...Then...Else</link>"
#. aPd9F
#: 03090101.xhp
@@ -24578,7 +24578,7 @@ msgctxt ""
"par_id971587473488701\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Stop_statement.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">Stop Statement diagram</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Stop_statement.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">Diagramme de l'instruction Stop</alt></image>"
#. BsgsP
#: 03090409.xhp
@@ -24821,7 +24821,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159158\n"
"help.text"
msgid "Sets an object as the default object. Unless another object name is declared, all properties and methods refer to the default object until the <literal>End With</literal> statement is reached."
-msgstr ""
+msgstr "Définit un objet comme l'objet par défaut. Si aucun autre nom d'objet n'est déclaré, toutes les propriétés et méthodes font référence à l'objet par défaut jusqu'à ce que l'instruction <literal>End With</literal> soit atteinte."
#. WZgyY
#: 03090411.xhp
@@ -24830,7 +24830,7 @@ msgctxt ""
"par_id491585753339474\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/With_statement.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">With statement diagram</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sbasic/With_statement.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">Diagramme de l'instruction With</alt></image>"
#. gnpSD
#: 03090411.xhp
diff --git a/source/fr/helpcontent2/source/text/sdatabase.po b/source/fr/helpcontent2/source/text/sdatabase.po
index 0a74524214e..c541f735858 100644
--- a/source/fr/helpcontent2/source/text/sdatabase.po
+++ b/source/fr/helpcontent2/source/text/sdatabase.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-27 14:18+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-01-30 14:01+0000\n"
-"Last-Translator: Jean-Baptiste Faure <jbfaure@libreoffice.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-02-07 10:36+0000\n"
+"Last-Translator: sophie <gautier.sophie@gmail.com>\n"
"Language-Team: French <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textsdatabase/fr/>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1939,7 +1939,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159184\n"
"help.text"
msgid "falls within the interval [x,y]"
-msgstr ""
+msgstr "compris dans l'intervalle [x,y]"
#. cDe2u
#: 02010100.xhp
@@ -1948,7 +1948,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154395\n"
"help.text"
msgid "... the field contains a data value that lies between the two values x and y."
-msgstr ""
+msgstr "... le champ contient une valeur de donnée comprise entre les deux valeurs x et y."
#. KYAXv
#: 02010100.xhp
@@ -1957,7 +1957,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155498\n"
"help.text"
msgid "Does not fall within the interval [x,y]"
-msgstr ""
+msgstr "Non compris dans l'intervalle [x,y]"
#. cVfAF
#: 02010100.xhp
@@ -1966,7 +1966,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148992\n"
"help.text"
msgid "... the field contains a data value that does not lie between the two values x and y."
-msgstr ""
+msgstr "... le champ contient une valeur de données non comprise entre les deux valeurs x et y."
#. DBBQE
#: 02010100.xhp
@@ -1975,7 +1975,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159167\n"
"help.text"
msgid "Note that semicolons are used as separators in all value lists!"
-msgstr ""
+msgstr "Remarquez que les point-virgules sont utilisés comme séparateurs dans toutes les listes de valeurs !"
#. evEuh
#: 02010100.xhp
@@ -1984,7 +1984,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154809\n"
"help.text"
msgid "contains a, b, c..."
-msgstr ""
+msgstr "contient a, b, c..."
#. eeFC2
#: 02010100.xhp
@@ -1993,7 +1993,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148399\n"
"help.text"
msgid "... the field name contains one of the specified expressions a, b, c,... Any number of expressions can be specified, and the result of the query is determined by a boolean OR operator. The expressions a, b, c... can be either numbers or characters"
-msgstr ""
+msgstr "... le champ de données contient l'une des expressions a, b, c,... spécifiées. Un nombre quelconque d'expressions peut être spécifié et le résultat de la requête est déterminé par un opérateur logique OU. Les expressions a, b, c... peuvent être aussi bien des nombres que des caractères"
#. JXq76
#: 02010100.xhp
@@ -2002,7 +2002,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150679\n"
"help.text"
msgid "does not contain a, b, c..."
-msgstr ""
+msgstr "ne contient pas a, b, c..."
#. U5doB
#: 02010100.xhp
@@ -2011,7 +2011,7 @@ msgctxt ""
"par_id3158439\n"
"help.text"
msgid "... the field does not contain one of the specified expressions a, b, c,..."
-msgstr ""
+msgstr "... le champ ne contient pas l'une des expressions spécifiées a, b, c,..."
#. cECKt
#: 02010100.xhp
@@ -2020,7 +2020,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149248\n"
"help.text"
msgid "has the value True"
-msgstr ""
+msgstr "a la valeur Vrai"
#. fbgDt
#: 02010100.xhp
@@ -2029,7 +2029,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148524\n"
"help.text"
msgid "... the field name has the value True."
-msgstr ""
+msgstr "... le champ de données contient la valeur Vrai."
#. 39zcD
#: 02010100.xhp
@@ -2038,7 +2038,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149955\n"
"help.text"
msgid "has the value false"
-msgstr ""
+msgstr "a la valeur Faux"
#. fGHY6
#: 02010100.xhp
@@ -2047,7 +2047,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146850\n"
"help.text"
msgid "... the field data value is set to false."
-msgstr ""
+msgstr "... le champ de données est défini à faux."
#. qQETa
#: 02010100.xhp
@@ -2056,7 +2056,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155954\n"
"help.text"
msgid "Examples"
-msgstr ""
+msgstr "Exemples"
#. LuvGC
#: 02010100.xhp
@@ -2065,7 +2065,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153792\n"
"help.text"
msgid "='Ms.'"
-msgstr ""
+msgstr "='Madame'"
#. 8GaiA
#: 02010100.xhp
@@ -2074,7 +2074,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150948\n"
"help.text"
msgid "returns field names with the field content \"Ms.\""
-msgstr ""
+msgstr "renvoie les champs de données contenant l'expression \"Madame\""
#. C3BDE
#: 02010100.xhp
@@ -2083,7 +2083,7 @@ msgctxt ""
"par_id315094A\n"
"help.text"
msgid "returns dates that occurred before January 10, 2001"
-msgstr ""
+msgstr "renvoie les dates antérieures au 10 janvier 2001"
#. mnGgM
#: 02010100.xhp
@@ -2092,7 +2092,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150333\n"
"help.text"
msgid "LIKE 'g?ve'"
-msgstr ""
+msgstr "LIKE 'gr?ve'"
#. T7ZhS
#: 02010100.xhp
@@ -2101,7 +2101,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147332\n"
"help.text"
msgid "returns records with field content such as \"give\" and \"gave\"."
-msgstr ""
+msgstr "renvoie le nom des champs ayant un contenu du type \"grive\" et \"grave\"."
#. f6T3F
#: 02010100.xhp
@@ -2110,7 +2110,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155350\n"
"help.text"
msgid "returns records with field contents such as \"Sun\"."
-msgstr ""
+msgstr "renvoie les champs de données contenant l'expression \"Sun\"."
#. AvbKu
#: 02010100.xhp
@@ -2119,7 +2119,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159406\n"
"help.text"
msgid "returns records with field content between the values 10 and 20. (The fields can be either text fields or number fields)."
-msgstr ""
+msgstr "renvoie les enregistrements dont le contenu des champs est compris entre les valeurs 10 et 20 (il peut s'agir aussi bien de champs de texte que de champs numériques)."
#. 3tymM
#: 02010100.xhp
@@ -2128,7 +2128,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149712\n"
"help.text"
msgid "returns records with the values 1, 3, 5, 7. If the field name contains an item number, for example, you can create a query that returns the item having the specified number."
-msgstr ""
+msgstr "renvoie les champs de données contenant les valeurs 1, 3, 5, 7. Si ce champ contient par exemple un numéro d'article, vous pouvez créer une requête qui restitue l'article correspondant au numéro entré."
#. cBAnB
#: 02010100.xhp
@@ -2137,7 +2137,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152948\n"
"help.text"
msgid "NOT IN ('Smith')"
-msgstr ""
+msgstr "NOT IN ('Martin')"
#. uusce
#: 02010100.xhp
@@ -2146,7 +2146,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147279\n"
"help.text"
msgid "returns records that do not contain \"Smith\"."
-msgstr ""
+msgstr "renvoie des enregistrements ne contenant pas \"Martin\"."
#. AJ8Xo
#: 02010100.xhp
@@ -2155,7 +2155,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146073\n"
"help.text"
msgid "<emph>Like </emph>Escape Sequence: {escape 'escape-character'}"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Like</emph> Escape Sequence: {escape 'escape-character'}"
#. Cy7Cc
#: 02010100.xhp
@@ -2164,7 +2164,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150661\n"
"help.text"
msgid "Example: select * from Item where ItemName like 'The *%' {escape '*'}"
-msgstr ""
+msgstr "Exemple : select * from Article where NomArticle like 'Thé *%' {escape '*'}"
#. newGb
#: 02010100.xhp
@@ -2173,7 +2173,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148541\n"
"help.text"
msgid "The example will give you all of the entries where the item name begins with 'The *'. This means that you can also search for characters that would otherwise be interpreted as placeholders, such as *, ?, _, % or the period."
-msgstr ""
+msgstr "L'exemple renvoie toutes les entrées dont le nom de l'article commence par 'Thé *'. Ceci vous permet donc de rechercher des caractères (interprétés dans d'autres cas comme substituants) tels que *, ?, _, % ou le point."
#. bAP3N
#: 02010100.xhp
@@ -2182,7 +2182,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150572\n"
"help.text"
msgid "<emph>Outer Join</emph> Escape Sequence: {oj outer-join}"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Outer Join</emph> Escape Sequence: {oj outer-join}"
#. VnKGf
#: 02010100.xhp
@@ -2191,7 +2191,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156052\n"
"help.text"
msgid "Example: select Article.* from {oj item LEFT OUTER JOIN orders ON item.no=orders.ANR}"
-msgstr ""
+msgstr "Exemple : select Article.* from {oj Article LEFT OUTER JOIN Commandes ON NoArticle=Commandes.NOA}"
#. mWG9p
#: 02010100.xhp
@@ -2200,7 +2200,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153674\n"
"help.text"
msgid "Querying text fields"
-msgstr ""
+msgstr "Interroger les champs de texte"
#. sxYQF
#: 02010100.xhp
@@ -2209,7 +2209,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149134\n"
"help.text"
msgid "To query the content of a text field, you must put the expression between single quotes. The distinction between uppercase and lowercase letters depends on the database in use. LIKE, by definition, is case-sensitive (though some databases don't interpret this strictly)."
-msgstr ""
+msgstr "Pour interroger le contenu d'un champ de texte, vous devez inclure l'expression entre apostrophes. La distinction entre les lettres majuscules et minuscules dépend de la base de données utilisée. LIKE, par définition, est sensible à la casse (bien que certaines bases de données ne l'interprète pas strictement)."
#. BEp4G
#: 02010100.xhp
@@ -2218,7 +2218,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149302\n"
"help.text"
msgid "Querying date fields"
-msgstr ""
+msgstr "Interroger les champs de date"
#. D5mjw
#: 02010100.xhp
@@ -2227,7 +2227,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157998\n"
"help.text"
msgid "<emph>Date fields</emph> are represented as #Date# to clearly identify them as dates. Date, time and date/time constants (literals) used in conditions can be of either the SQL Escape Syntax type, or default SQL2 syntax."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Les champs Date</emph> sont représentés sous la forme #Date# pour les identifier clairement comme des dates. Les constantes (expressions littérales) Date, Heure et Date&Heure utilisées dans des conditions peuvent être de type syntaxe d'échappement SQL ou syntaxe SQL2 par défaut."
#. Zzuo6
#: 02010100.xhp
@@ -2236,7 +2236,7 @@ msgctxt ""
"par_id31537341\n"
"help.text"
msgid "Date Type Element"
-msgstr ""
+msgstr "Élément de type Date"
#. JKys2
#: 02010100.xhp
@@ -2245,7 +2245,7 @@ msgctxt ""
"par_id31537342\n"
"help.text"
msgid "SQL Escape syntax #1 - may be obsolete"
-msgstr ""
+msgstr "Syntaxe d'échappement SQL #1 - peut-être obsolète"
#. AzkWz
#: 02010100.xhp
@@ -2254,7 +2254,7 @@ msgctxt ""
"par_id31537343\n"
"help.text"
msgid "SQL Escape syntax #2"
-msgstr ""
+msgstr "Syntaxe d'échappement SQL #2"
#. UJ6VA
#: 02010100.xhp
@@ -2263,7 +2263,7 @@ msgctxt ""
"par_id31537344\n"
"help.text"
msgid "SQL2 syntax"
-msgstr ""
+msgstr "Syntaxe SQL2"
#. 9V3Ky
#: 02010100.xhp
@@ -2272,7 +2272,7 @@ msgctxt ""
"par_id315913111\n"
"help.text"
msgid "Date"
-msgstr ""
+msgstr "Date"
#. YNF3S
#: 02010100.xhp
@@ -2281,7 +2281,7 @@ msgctxt ""
"par_id31559471\n"
"help.text"
msgid "Time"
-msgstr ""
+msgstr "Heure"
#. ssX5b
#: 02010100.xhp
@@ -2290,7 +2290,7 @@ msgctxt ""
"par_id31509641\n"
"help.text"
msgid "DateTime"
-msgstr ""
+msgstr "Date et heure"
#. FqZXM
#: 02010100.xhp
@@ -2299,7 +2299,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149539\n"
"help.text"
msgid "Example: select {d '1999-12-31'} from world.years"
-msgstr ""
+msgstr "Exemple : select {d '1999-12-31'} from world.years"
#. WJ4YB
#: 02010100.xhp
@@ -2308,7 +2308,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149540\n"
"help.text"
msgid "Example: select * from mytable where years='1999-12-31'"
-msgstr ""
+msgstr "Exemple : select * from ma_table where annees='1999-12-31'"
#. CZdA4
#: 02010100.xhp
@@ -2317,7 +2317,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150510\n"
"help.text"
msgid "All date expressions (date literals) must be enclosed with single quotation marks. (Consult the reference for the particular database and connector you are using for more details.)"
-msgstr ""
+msgstr "Toutes les expressions (littérales de date) doivent être placées entre guillemets simples (pour plus de détails, consultez la documentation de référence de la base de données et du connecteur que vous utilisez.)"
#. HXdKT
#: 02010100.xhp
@@ -2326,7 +2326,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150427\n"
"help.text"
msgid "Querying Yes/No fields"
-msgstr ""
+msgstr "Interroger les champs Oui/Non"
#. xWzix
#: 02010100.xhp
@@ -2335,7 +2335,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149523\n"
"help.text"
msgid "To query Yes/No fields, use the following syntax for dBASE tables:"
-msgstr ""
+msgstr "Pour lancer une requête sur des champs Oui/Non, utilisez la syntaxe suivante pour des tables dBase :"
#. A4Uh7
#: 02010100.xhp
@@ -2344,7 +2344,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153180\n"
"help.text"
msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "Statut"
#. FnXiE
#: 02010100.xhp
@@ -2353,7 +2353,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147481\n"
"help.text"
msgid "Query criterion"
-msgstr ""
+msgstr "Critères de requête"
#. e6DJr
#: 02010100.xhp
@@ -2362,7 +2362,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155187\n"
"help.text"
msgid "Example"
-msgstr ""
+msgstr "Exemple"
#. Guy7d
#: 02010100.xhp
@@ -2371,7 +2371,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156092\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Oui"
#. p9WTn
#: 02010100.xhp
@@ -2380,7 +2380,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152414\n"
"help.text"
msgid "for dBASE tables: not equal to any given value"
-msgstr ""
+msgstr "pour les tables dBASE : différente d'une quelconque valeur donnée"
#. RFrvz
#: 02010100.xhp
@@ -2389,7 +2389,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151265\n"
"help.text"
msgid "=1 returns all records where the Yes/No field has the status \"Yes\" or \"On\" (selected in black),"
-msgstr ""
+msgstr "=1 renvoie tous les enregistrements pour lesquels le champ Oui/Non est de statut \"Oui\" ou \"activé\" (sélectionné en noir),"
#. 3P4ZB
#: 02010100.xhp
@@ -2398,7 +2398,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152450\n"
"help.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Non"
#. BzBAa
#: 02010100.xhp
@@ -2407,7 +2407,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150997\n"
"help.text"
msgid "."
-msgstr ""
+msgstr "."
#. TFsQG
#: 02010100.xhp
@@ -2416,7 +2416,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155331\n"
"help.text"
msgid "=0 returns all records for which the Yes/No field has the status \"No\" or \"Off\" (no selection)."
-msgstr ""
+msgstr "=0 renvoie tous les enregistrements pour lesquels le champ Oui/Non a l'état \"Non\" ou \"désactivé\" (aucune sélection)."
#. 9KXzK
#: 02010100.xhp
@@ -2425,7 +2425,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154179\n"
"help.text"
msgid "Null"
-msgstr ""
+msgstr "Null"
#. CwGZv
#: 02010100.xhp
@@ -2434,7 +2434,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147035\n"
"help.text"
msgid "IS NULL"
-msgstr ""
+msgstr "IS NULL"
#. dyXYc
#: 02010100.xhp
@@ -2443,7 +2443,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159385\n"
"help.text"
msgid "IS NULL returns all records for which the Yes/No field has neither of the states Yes or No (selected in gray)."
-msgstr ""
+msgstr "IS NULL renvoie tous les enregistrements pour lesquels le champ Oui/Non n'a ni l'état Oui ni l'état Non (sélectionné en gris)."
#. YWk5J
#: 02010100.xhp
@@ -2452,7 +2452,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157888\n"
"help.text"
msgid "The syntax depends on the database system used. You should also note that Yes/No fields can be defined differently (only 2 states instead of 3)."
-msgstr ""
+msgstr "La syntaxe dépend du système de base de données utilisé. Remarquez également que les champs Oui/Non peuvent être définis différemment (deux statuts seulement au lieu de trois)."
#. mmVa8
#: 02010100.xhp
@@ -2461,7 +2461,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145772\n"
"help.text"
msgid "Parameter queries"
-msgstr ""
+msgstr "Requêtes avec paramètre"
#. ND7xd
#: 02010100.xhp
@@ -2470,7 +2470,7 @@ msgctxt ""
"par_id191120151905346795\n"
"help.text"
msgid "Parameter queries allow the user to input values at run-time. These values are used within the criteria for selecting the records to be displayed. Each such value has a parameter name associated with it, which is used to prompt the user when the query is run."
-msgstr ""
+msgstr "Les requêtes paramétrées permettent à l'utilisateur de fournir des valeurs à l'exécution. Ces valeurs sont utilisées dans les critères pour sélectionner les enregistrement à afficher. Chacune de ces valeurs est associée à un nom de paramètre qui est utilisé pour demander à l'utilisateur de fournir cette valeur lorsque la requête est exécutée."
#. Be7XG
#: 02010100.xhp
@@ -2479,7 +2479,7 @@ msgctxt ""
"par_id191120151905439551\n"
"help.text"
msgid "Parameter names are preceded by a colon in both the Design and SQL views of a query. This can be used wherever a value can appear. If the same value is to appear more than once in the query, the same parameter name is used."
-msgstr ""
+msgstr "Les noms de paramètre sont précédés par un deux-points dans les deux modes Ébauche et SQL d'une requête. Ils peuvent être utilisés partout où une valeur peut apparaître. Si la même valeur doit apparaître plus d'une fois dans une requête, le même nom de paramètre sera utilisé."
#. 57vjv
#: 02010100.xhp
@@ -2488,7 +2488,7 @@ msgctxt ""
"par_id191120151905518123\n"
"help.text"
msgid "In the simplest case, where the user enters a value which is matched for equality, the parameter name with its preceding colon is simply entered in the Criterion row. In <link href=\"text/sdatabase/020010100.xhp#sqlmode\">SQL mode</link> this should be typed as <item type=\"input\">WHERE \"Field\" = :Parameter_name</item>"
-msgstr ""
+msgstr "Dans le cas le plus simple où l'utilisateur saisit une valeur pour une relation d'égalité, le nom de paramètre précédé de son deux-points est simplement saisi dans la ligne du critère. En <link href=\"text/sdatabase/020010100.xhp#sqlmode\">mode SQL</link> cela devrait être saisi sous la forme <item type=\"input\">WHERE \"Field\" = :Parameter_name</item>"
#. DZCXm
#: 02010100.xhp
@@ -2497,7 +2497,7 @@ msgctxt ""
"par_id191120151905584287\n"
"help.text"
msgid "Parameter names may not contain any of the characters <item type=\"input\"><space>`!\"$%^*()+={}[]@'~#<>?/,</item>. They may not be the same as field names or SQL reserved words. They may be the same as aliases."
-msgstr ""
+msgstr "Les noms de paramètre ne peuvent contenir aucun des caractères <item type=\"input\"><space>`!\"$%^*()+={}[]@'~#<>?/,</item>. Ils ne peuvent pas être identiques à des noms de champs ni à des mots SQL réservés. Ils peuvent être identiques à des alias."
#. bGnxL
#: 02010100.xhp
@@ -2506,7 +2506,7 @@ msgctxt ""
"par_id191120151931441881\n"
"help.text"
msgid "A useful construction for selecting records based on parts of a text field's content is to add a hidden column with <item type=\"input\">\"LIKE '%' || :Part_of_field || '%'\"</item> as the criterion. This will select records with an exact match. If a case-insensitive test is wanted, one solution is to use <item type=\"input\">LOWER (Field_Name)</item> as the field and <item type=\"input\">LIKE LOWER ( '%' || :Part_of_field || '%' )</item> as the criterion. Note that the spaces in the criterion are important; if they are left out the SQL parser interprets the entire criterion as a string to be matched. In <link href=\"text/sdatabase/020010100.xhp#sqlmode\">SQL mode</link> this should be typed as <item type=\"input\">LOWER ( \"Field_Name\" ) LIKE LOWER ( '%' || :Part_of_field || '%' )</item>."
-msgstr ""
+msgstr "Une construction utile pour sélectionner des enregistrements sur la base de parties du contenu d'un champ texte, est d'ajouter une colonne masquée avec <item type=\"input\">\"LIKE '%' || :Part_of_field || '%'\"</item> comme critère. Cela sélectionnera les enregistrements avec une correspondance exacte. Si l'on veut un test insensible à la casse, une solution est d'utiliser <item type=\"input\">LOWER (Field_Name)</item> comme champ et <item type=\"input\">LIKE LOWER ( '%' || :Part_of_field || '%' )</item> comme critère. Notez que les espaces dans le critère sont importants ; s'ils sont absents l'analyseur syntaxique SQL interprète le critère entier comme une chaîne de caractères à mettre en correspondance. En <link href=\"text/sdatabase/020010100.xhp#sqlmode\">mode SQL</link> cela devrait être saisi sous la forme <item type=\"input\">LOWER ( \"Field_Name\" ) LIKE LOWER ( '%' || :Part_of_field || '%' )</item>."
#. sSSB9
#: 02010100.xhp
@@ -2515,7 +2515,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150585\n"
"help.text"
msgid "Parameter queries may be used as the data source for <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"subforms\">subforms</link>, to allow the user to restrict the displayed records."
-msgstr ""
+msgstr "Les requêtes de paramètre peuvent être utilisées comme source de donnée pour <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"subforms\">sous-formulaire</link> afin de permettre à l'utilisateur de limiter les enregistrements affichés."
#. DRj78
#: 02010100.xhp
@@ -2524,7 +2524,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151035\n"
"help.text"
msgid "Parameter Input"
-msgstr ""
+msgstr "Saisie de paramètre"
#. BisCF
#: 02010100.xhp
@@ -2533,7 +2533,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153596\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FUNCTION\">The <emph>Parameter Input</emph> dialog asks the user to enter the parameter values. Enter a value for each query parameter and confirm by clicking <emph>OK</emph> or typing <emph>Enter</emph>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FUNCTION\">La boîte de dialogue <emph>Saisie de paramètre</emph> demande à l'utilisateur d'indiquer les valeurs des paramètres. Saisissez une valeur pour chaque paramètre de requête et confirmez en cliquant sur <emph>OK</emph> ou en appuyant sur <emph>Entrée</emph>.</ahelp>"
#. eGETM
#: 02010100.xhp
@@ -2542,7 +2542,7 @@ msgctxt ""
"par_id191120151924165870\n"
"help.text"
msgid "The values entered by the user may consist of any characters which are allowable for the SQL for the relevant criterion; this may depend on the underlying database system."
-msgstr ""
+msgstr "Pour la saisie des valeurs l'utilisateur peut utiliser n'importe quel caractère autorisé par le SQL pour le critère correspondant ; cela peut dépendre du système de base de données sous-jacent."
#. seFhG
#: 02010100.xhp
@@ -2551,7 +2551,7 @@ msgctxt ""
"par_id191120151939594217\n"
"help.text"
msgid "The user can use the SQL wild-card characters \"%\" (arbitrary string) or \"_\" (arbitrary single character) as part of the value to retrieve records with more complex criteria."
-msgstr ""
+msgstr "L'utilisateur peut utiliser les caractères de substitution SQL \"%\" (chaîne de caractères arbitraire) ou \"_\" (caractère arbitraire) comme partie de la valeur pour extraire des enregistrements avec des critères plus complexes."
#. wRe6v
#: 02010100.xhp
@@ -2560,7 +2560,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145181\n"
"help.text"
msgid "SQL Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Mode SQL"
#. 5avVu
#: 02010100.xhp
@@ -2569,7 +2569,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147013\n"
"help.text"
msgid "SQL stands for \"Structured Query Language\" and describes instructions for updating and administering relational databases."
-msgstr ""
+msgstr "L'abréviation SQL signifie \"Structured Query Language\" (langage de requête structuré) et désigne un ensemble d'instructions destinées à interroger, actualiser et gérer des bases de données relationnelles."
#. wDAAY
#: 02010100.xhp
@@ -2578,7 +2578,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152570\n"
"help.text"
msgid "In $[officename] you do not need any knowledge of SQL for most queries, since you do not have to enter the SQL code. If you create a query in the query designer, $[officename] automatically converts your instructions into the corresponding SQL syntax. If, with the help of the <emph>Switch Design View On/Off </emph>button, you change to the SQL view, you can see the SQL commands for a query that has already been created."
-msgstr ""
+msgstr "Dans $[officename], vous n'avez pas besoin de connaître le SQL pour la plupart des requêtes, dans la mesure où vous n'avez pas à saisir le code SQL. Si vous créez une requête dans l'ébauche de requête, $[officename] convertit automatiquement les instructions dans la syntaxe SQL correspondante. Si vous passez en mode SQL à l'aide du bouton <emph>(Dés)activer le mode Ébauche</emph>, vous pouvez afficher les commandes SQL d'une requête ayant déjà été créée."
#. hBQFv
#: 02010100.xhp
@@ -2587,7 +2587,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152412\n"
"help.text"
msgid "You can formulate your query directly in SQL code. Note, however, that the special syntax is dependent upon the database system that you use."
-msgstr ""
+msgstr "Vous pouvez formuler votre requête directement en code SQL. Remarquez cependant que la syntaxe exacte dépend du système de base de données que vous utilisez."
#. kkuBG
#: 02010100.xhp
@@ -2596,7 +2596,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146842\n"
"help.text"
msgid "If you enter the SQL code manually, you can create SQL-specific queries that are not supported by the graphical interface in the <emph>Query designer</emph>. These queries must be executed in native SQL mode."
-msgstr ""
+msgstr "Lorsque vous saisissez le code SQL manuellement, vous pouvez créer des requêtes SQL spécifiques qui ne sont pas prises en charge par l'interface graphique dans l'<emph>ébauche de requête</emph>. De telles requêtes doivent être exécutées en mode SQL natif."
#. cBY6B
#: 02010100.xhp
@@ -2605,7 +2605,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149632\n"
"help.text"
msgid "By clicking the <link href=\"text/shared/02/14030000.xhp\" name=\"Run SQL command directly\"><emph>Run SQL command directly</emph></link> icon in the SQL view, you can formulate a query that is not processed by $[officename] and sent directly to the database engine."
-msgstr ""
+msgstr "En cliquant sur l'icône <link href=\"text/shared/02/14030000.xhp\" name=\"Exécuter directement l'instruction SQL\"><emph>Exécuter directement l'instruction SQL</emph></link> dans la vue SQL, vous pouvez formuler une requête n'étant pas traitée par $[officename]."
#. fKBDD
#: 02010101.xhp
@@ -2614,7 +2614,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Join Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Propriétés de la jointure"
#. TTCNB
#: 02010101.xhp
@@ -2623,7 +2623,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3154015\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>links;relational databases (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>inner joins (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>joins in databases (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>left joins (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>right joins (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>full joins (Base)</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Liens;bases de données relationnelles (Base)</bookmark_value><bookmark_value>Jointures internes (Base)</bookmark_value><bookmark_value>Jointures dans les bases de données (Base)</bookmark_value><bookmark_value>Jointures gauches (Base)</bookmark_value><bookmark_value>Jointures droites (Base)</bookmark_value><bookmark_value>Jointures complètes (Base)</bookmark_value>"
#. DG7RD
#: 02010101.xhp
@@ -2632,7 +2632,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154015\n"
"help.text"
msgid "Join Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Propriétés de la jointure"
#. MzpBt
#: 02010101.xhp
@@ -2641,7 +2641,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151205\n"
"help.text"
msgid "If you double-click a connection between two linked fields in the query design, or if you choose <emph>Insert - New Relation</emph>, the <emph>Join Properties</emph> dialog appears. These properties will be used in all queries created in the future."
-msgstr ""
+msgstr "Si vous double-cliquez sur le lien connectant deux champs liés dans l'ébauche de requête, ou si vous choisissez <emph>Insertion - Nouvelle relation</emph>, la boîte de dialogue <emph>Propriétés de la jointure</emph> s'affiche. Ces propriétés sont utilisées dans toutes les requêtes créées par la suite."
#. oszEF
#: 02010101.xhp
@@ -2650,7 +2650,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155066\n"
"help.text"
msgid "Tables involved"
-msgstr ""
+msgstr "Tables impliquées"
#. 2AkcB
#: 02010101.xhp
@@ -2659,7 +2659,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153924\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/joindialog/table2\">Specifies two different tables that you want to join.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/joindialog/table2\">Indique les deux tables différentes que vous souhaitez joindre.</ahelp>"
#. X6wkD
#: 02010101.xhp
@@ -2668,7 +2668,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155766\n"
"help.text"
msgid "Fields involved"
-msgstr ""
+msgstr "Champs impliqués"
#. 8bYEZ
#: 02010101.xhp
@@ -2677,7 +2677,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148994\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies two data fields that will be joined by a relation.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Indique les deux champs de données qui seront joints par une relation.</ahelp>"
#. R8CbB
#: 02010101.xhp
@@ -2686,7 +2686,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3159267\n"
"help.text"
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "Options"
#. MRJCp
#: 02010101.xhp
@@ -2695,7 +2695,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147340\n"
"help.text"
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Type"
#. rxAGo
#: 02010101.xhp
@@ -2704,7 +2704,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152482\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/joindialog/type\">Specifies the join type of the selected join.</ahelp> Some databases support only a subset of the various possible types."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/joindialog/type\">Indique le type de liaison du lien sélectionné.</ahelp> Certaines bases de données ne prennent en charge qu'un sous ensemble de types possibles."
#. ngfse
#: 02010101.xhp
@@ -2713,7 +2713,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155334\n"
"help.text"
msgid "Inner Join"
-msgstr ""
+msgstr "Jointure interne"
#. 356Dv
#: 02010101.xhp
@@ -2722,7 +2722,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155936\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/joindialog/type\">In an inner join, the results table contains only those records for which the content of the linked fields is the same.</ahelp> In $[officename] SQL this type of link is created by a corresponding WHERE clause."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/joindialog/type\">Dans une jointure interne, la table de résultat ne contient que les enregistrements dont les champs liés présentent un contenu identique.</ahelp> Dans $[officename] SQL, ce type de lien est créé par une clause WHERE correspondante."
#. XYKGT
#: 02010101.xhp
@@ -2731,7 +2731,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156372\n"
"help.text"
msgid "Left Join"
-msgstr ""
+msgstr "Jointure gauche"
#. dRFux
#: 02010101.xhp
@@ -2740,7 +2740,7 @@ msgctxt ""
"par_id3166450\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/joindialog/type\">In a left join, the results table contains all records of the queried fields from the left table and only those records of the queried fields from the right table for which the content of the linked fields is the same.</ahelp> In $[officename] SQL this type of link corresponds to the LEFT OUTER JOIN command."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/joindialog/type\">Dans une jointure gauche, la table de résultat contient tous les enregistrements des champs de la requête de la table gauche et uniquement les enregistrement des champs de requête de la table droite pour laquelle le contenu des champs liés est le même. </ahelp> Dans $[officename] SQL, ce type de lien correspond à la commande LEFT OUTER JOIN."
#. DxGWD
#: 02010101.xhp
@@ -2749,7 +2749,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155607\n"
"help.text"
msgid "Right Join"
-msgstr ""
+msgstr "Jointure droite"
#. 9eD8R
#: 02010101.xhp
@@ -2758,7 +2758,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150647\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/joindialog/type\">In a right join, the results table contains all records of the queried fields from the right table and only those records of the queried fields from the left table for which the content of the linked fields is the same.</ahelp> In $[officename] SQL this type of link corresponds to the RIGHT OUTER JOIN command."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/joindialog/type\">Dans une jointure droite, la table de résultat contient tous les enregistrements des champs de la requête de la table droite et uniquement les enregistrement des champs de requête de la table gauche pour laquelle le contenu des champs liés est le même. </ahelp> Dans $[officename] SQL, ce type de lien correspond à la commande RIGHT OUTER JOIN."
#. wcFAd
#: 02010101.xhp
@@ -2767,7 +2767,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3158215\n"
"help.text"
msgid "Full Join"
-msgstr ""
+msgstr "Jointure complète"
#. wAFid
#: 02010101.xhp
@@ -2776,7 +2776,7 @@ msgctxt ""
"par_id3163665\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/joindialog/type\">In a full join, the results table contains all records of the queried fields from the left and right tables.</ahelp> In the SQL of $[officename] this type of link corresponds to the FULL OUTER JOIN command."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/joindialog/type\">Dans une jointure complète, la table de résultats contient tous les champs des tables de gauche et de droite.</ahelp> Dans le SQL de $[officename], ce type de lien correspond à la commande FULL OUTER JOIN."
#. gYRyC
#: 02010101.xhp
@@ -2785,7 +2785,7 @@ msgctxt ""
"hd_id0305200912031976\n"
"help.text"
msgid "Natural"
-msgstr ""
+msgstr "Naturel"
#. 44FEn
#: 02010101.xhp
@@ -2794,7 +2794,7 @@ msgctxt ""
"par_id0305200912031977\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">In a natural join, the keyword NATURAL in inserted into the SQL statement that defines the relation. The relation joins all columns that have the same column name in both tables. The resulting joined table contains only one column for each pair of equally named columns.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Dans une jointure naturelle, le mot-clé NATURAL est inséré dans l'instruction SQL qui définit la relation. La relation joint toutes les colonnes qui ont le même nom de colonne dans les deux tables. La table jointe résultante contient seulement une colonne pour chaque paire de colonnes dont les noms sont les mêmes.</ahelp>"
#. pK6MV
#: 04000000.xhp
@@ -2803,7 +2803,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Forms"
-msgstr ""
+msgstr "Formulaires"
#. AXYAE
#: 04000000.xhp
@@ -2812,7 +2812,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150476\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sdatabase/04000000.xhp\" name=\"Forms\">Forms</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sdatabase/04000000.xhp\" name=\"Forms\">Formulaires</link>"
#. EJGgk
#: 04000000.xhp
@@ -2821,7 +2821,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3156136\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>forms; general information (Base)</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Formulaires;informations générales (Base)</bookmark_value>"
#. d9y84
#: 04000000.xhp
@@ -2830,7 +2830,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156136\n"
"help.text"
msgid "Forms can be used to enter or to edit existing database contents easily."
-msgstr ""
+msgstr "Les formulaires permettent notamment de saisir ou d'éditer facilement le contenu de bases de données existantes."
#. pjGfo
#: 04000000.xhp
@@ -2839,7 +2839,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3157910\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01090000.xhp\" name=\"Form Wizard\">FormWizard</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01090000.xhp\" name=\"Form Wizard\">Assistant de formulaire</link>"
#. GDZow
#: 04000000.xhp
@@ -2848,7 +2848,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156003\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"Form Controls\">Form Controls</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"Form Controls\">Contrôles de formulaire</link>"
#. CyFwA
#: 04000000.xhp
@@ -2857,7 +2857,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156156\n"
"help.text"
msgid "The Form Controls toolbar provides the tools required to create a form in a text, table, drawing, or presentation document."
-msgstr ""
+msgstr "La barre d'outils Contrôles de formulaire fournit les outils nécessaires pour créer un formulaire dans un document texte, une table, un dessin ou une présentation."
#. itCcM
#: 04000000.xhp
@@ -2866,7 +2866,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155388\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sdatabase/04030000.xhp\" name=\"Form in Design Mode\">Form in Design Mode</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sdatabase/04030000.xhp\" name=\"Form in Design Mode\">Formulaire en mode Conception</link>"
#. jwRmr
#: 04000000.xhp
@@ -2875,7 +2875,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150504\n"
"help.text"
msgid "In design mode, the form is designed and the properties of the form and the controls contained in it are defined."
-msgstr ""
+msgstr "Le mode Conception permet de concevoir un formulaire et de définir ses propriétés ainsi que celles de ses champs de contrôle."
#. bWakN
#: 04000000.xhp
@@ -2884,7 +2884,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149784\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/main0213.xhp\" name=\"Sorting and Filtering Data\">Sorting and Filtering Data</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/main0213.xhp\" name=\"Sorting and Filtering Data\">Trier et filtrer des données</link>"
#. 9s5BM
#: 04000000.xhp
@@ -2893,7 +2893,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151384\n"
"help.text"
msgid "You will find the sorting and filter functions in the toolbar when you open a form in user mode."
-msgstr ""
+msgstr "Les fonctions de tri et de filtrage sont disponibles dans la barre d'outils lorsque vous ouvrez un formulaire en mode Utilisateur."
#. Dv2ku
#: 04000000.xhp
@@ -2902,7 +2902,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148944\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"Subforms\">Subforms</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"Subforms\">Sous-formulaires</link>"
#. CmENz
#: 04030000.xhp
@@ -2911,7 +2911,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Form Design"
-msgstr ""
+msgstr "Conception de formulaire"
#. 9uFK3
#: 04030000.xhp
@@ -2920,7 +2920,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3148668\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>forms; designing (Base)</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Formulaires;conception (Base)</bookmark_value>"
#. P4Yuk
#: 04030000.xhp
@@ -2929,7 +2929,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148668\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"formularentwurf\"><link href=\"text/sdatabase/04030000.xhp\" name=\"Form Design\">Form Design</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"formularentwurf\"><link href=\"text/sdatabase/04030000.xhp\" name=\"Form Design\">Conception de formulaire</link></variable>"
#. FC52Y
#: 04030000.xhp
@@ -2938,7 +2938,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154230\n"
"help.text"
msgid "Any $[officename] document can be expanded into a form. Simply add one or more form controls."
-msgstr ""
+msgstr "Tout document $[officename] peut être transformé en formulaire. Ajoutez simplement un ou plusieurs contrôles de formulaire."
#. Pp5mg
#: 04030000.xhp
@@ -2947,7 +2947,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145382\n"
"help.text"
msgid "Open the Form Controls toolbar. The Form Controls toolbar contains the <link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"functions\">functions</link> needed to edit a form. More functions can be found in the <emph>Form Design</emph> bar and <emph>More Controls</emph> bar."
-msgstr ""
+msgstr "Ouvre la barre d'outils Contrôles de formulaire. La barre d'outils de contrôles contient les <link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"fonctions\">fonctions</link> nécessaires à l'édition d'un formulaire. La plupart des fonctions sont disponibles dans les barres <emph>Conception de formulaire</emph> et <emph>Autres contrôles</emph>."
#. 8SrEX
#: 04030000.xhp
@@ -2956,7 +2956,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153146\n"
"help.text"
msgid "In form design mode you can <link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"include controls\">include controls</link>, <link href=\"text/shared/02/01170100.xhp\" name=\"apply properties\">apply properties</link> to them, define <link href=\"text/shared/02/01170200.xhp\" name=\"Form properties\">Form properties</link>, and <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"define subforms\">define subforms</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Dans le mode conception de formulaire, vous pouvez<link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"include controls\">inclure des contrôles</link>, leur <link href=\"text/shared/02/01170100.xhp\" name=\"apply properties\">appliquer des propriétés</link>, définir des <link href=\"text/shared/02/01170200.xhp\" name=\"Form properties\">propriétés de formulaires</link> et <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"define subforms\">définir des sous-formulaires</link>."
#. A95sK
#: 04030000.xhp
@@ -2965,7 +2965,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154924\n"
"help.text"
msgid "The<emph> Form Navigator</emph> icon<image id=\"img_id3156002\" src=\"cmd/sc_showfmexplorer.png\" width=\"4.23mm\" height=\"4.23mm\"><alt id=\"alt_id3156002\">Icon</alt></image> on the Form Design bar opens the <link href=\"text/shared/02/01170600.xhp\" name=\"Form Navigator\"><emph>Form Navigator</emph></link>."
-msgstr ""
+msgstr "L'icône <emph>Navigateur de formulaire</emph> <image id=\"img_id3156002\" src=\"cmd/sc_showfmexplorer.png\" width=\"4.23mm\" height=\"4.23mm\"><alt id=\"alt_id3156002\">Icône</alt></image> de la barre Objet de formulaire permet d'ouvrir le <link href=\"text/shared/02/01170600.xhp\" name=\"Form Navigator\"><emph>navigateur de formulaire</emph></link>."
#. 5wdwF
#: 04030000.xhp
@@ -2974,7 +2974,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153968\n"
"help.text"
msgid "The <link href=\"text/shared/02/01171000.xhp\" name=\"Open in Design Mode\"><emph>Open in Design Mode</emph></link> icon<image id=\"img_id1871395\" src=\"cmd/sc_openreadonly.png\" width=\"5.59mm\" height=\"5.59mm\"><alt id=\"alt_id1871395\">Icon</alt></image> allows you to save a form document so that it always opens in form design mode."
-msgstr ""
+msgstr "L'icône <link href=\"text/shared/02/01171000.xhp\" name=\"Open in Design Mode\"><emph>Ouvrir en mode Conception</emph></link> <image id=\"img_id1871395\" src=\"cmd/sc_openreadonly.png\" width=\"5.59mm\" height=\"5.59mm\"><alt id=\"alt_id1871395\">Icône</alt></image> permet d'enregistrer un formulaire de telle manière qu'il s'ouvre toujours en mode Édition."
#. 4AXt6
#: 04030000.xhp
@@ -2983,7 +2983,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154948\n"
"help.text"
msgid "If there is an error when assigning properties to the objects contained in the form (for example, when assigning a non-existent database table to an object), a corresponding error message appears. This error message may contain a <emph>More</emph> button. <ahelp hid=\"dummy\">If you click on <emph>More</emph>, a dialog displaying more information about the current problem appears.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "En cas d'erreur lors de l'assignation de propriétés aux objets contenus dans le formulaire (table de base de données assignée inexistante, par exemple), un message d'erreur s'affiche. Ce message d'erreur peut contenir un bouton <emph>Plus</emph>. <ahelp hid=\"dummy\">Si vous cliquez sur <emph>Plus</emph>, une boîte de dialogue contenant des informations supplémentaires sur le problème s'affiche.</ahelp>"
#. cLmBi
#: main.xhp
@@ -3118,7 +3118,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Toolbars"
-msgstr ""
+msgstr "Barres d'outils"
#. Tzgdb
#: toolbars.xhp
@@ -3127,7 +3127,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10541\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"toolbars\"><link href=\"text/sdatabase/toolbars.xhp\">Toolbars</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"toolbars\"><link href=\"text/sdatabase/toolbars.xhp\">Barres d'outils</link></variable>"
#. B3mEW
#: toolbars.xhp
@@ -3136,7 +3136,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10545\n"
"help.text"
msgid "In a database file window, you can see the following toolbars."
-msgstr ""
+msgstr "Dans une fenêtre de fichier de base de données, vous pouvez afficher les barres d'outils suivantes."
#. ZNxCw
#: toolbars.xhp
@@ -3145,7 +3145,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10548\n"
"help.text"
msgid "Table"
-msgstr ""
+msgstr "Table"
#. JWHfj
#: toolbars.xhp
@@ -3154,7 +3154,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10554\n"
"help.text"
msgid "Open database object"
-msgstr ""
+msgstr "Ouvrir un objet de base de données"
#. 4fvFG
#: toolbars.xhp
@@ -3163,7 +3163,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10558\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the selected table so you can enter, edit, or delete records.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ouvre la table sélectionnée afin d'y ajouter, modifier ou supprimer des enregistrements.</ahelp>"
#. LFKBo
#: toolbars.xhp
@@ -3172,7 +3172,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1056F\n"
"help.text"
msgid "Edit"
-msgstr ""
+msgstr "Éditer"
#. tLLAy
#: toolbars.xhp
@@ -3181,7 +3181,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10573\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the selected table so you can change the structure.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ouvre la table sélectionnée afin d'en modifier la structure.</ahelp>"
#. FEBzp
#: toolbars.xhp
@@ -3190,7 +3190,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1058A\n"
"help.text"
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Supprimer"
#. PDZsk
#: toolbars.xhp
@@ -3199,7 +3199,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1058E\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Deletes the selected table.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Supprime la table sélectionnée.</ahelp>"
#. m7BX3
#: toolbars.xhp
@@ -3208,7 +3208,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105A5\n"
"help.text"
msgid "Rename"
-msgstr ""
+msgstr "Renommer"
#. B596w
#: toolbars.xhp
@@ -3217,7 +3217,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105A9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Renames the selected table.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Renomme la table sélectionnée.</ahelp>"
#. LEWCs
#: toolbars.xhp
@@ -3226,7 +3226,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105B8\n"
"help.text"
msgid "Query"
-msgstr ""
+msgstr "Requête"
#. VT3EG
#: toolbars.xhp
@@ -3235,7 +3235,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105C4\n"
"help.text"
msgid "Open database object"
-msgstr ""
+msgstr "Ouvrir un objet de base de données"
#. 2cEFv
#: toolbars.xhp
@@ -3244,7 +3244,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105C8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the selected query so you can enter, edit, or delete records.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ouvre la table sélectionnée afin d'y ajouter, modifier ou supprimer des enregistrements.</ahelp>"
#. yVNxZ
#: toolbars.xhp
@@ -3253,7 +3253,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105DF\n"
"help.text"
msgid "Edit"
-msgstr ""
+msgstr "Éditer"
#. kGSTA
#: toolbars.xhp
@@ -3262,7 +3262,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105E3\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the selected query so you can change the structure.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ouvre la requête sélectionnée afin d'en modifier la structure.</ahelp>"
#. W75xu
#: toolbars.xhp
@@ -3271,7 +3271,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105FA\n"
"help.text"
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Supprimer"
#. XJQBJ
#: toolbars.xhp
@@ -3280,7 +3280,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105FE\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Deletes the selected query.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Supprime la requête sélectionnée.</ahelp>"
#. bC56u
#: toolbars.xhp
@@ -3289,7 +3289,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10615\n"
"help.text"
msgid "Rename"
-msgstr ""
+msgstr "Renommer"
#. GDAZR
#: toolbars.xhp
@@ -3298,7 +3298,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10619\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Renames the selected query.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Renomme la requête sélectionnée.</ahelp>"
#. mzY5g
#: toolbars.xhp
@@ -3307,7 +3307,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10628\n"
"help.text"
msgid "Form"
-msgstr ""
+msgstr "Formulaire"
#. BXrRw
#: toolbars.xhp
@@ -3316,7 +3316,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10634\n"
"help.text"
msgid "Open database object"
-msgstr ""
+msgstr "Ouvrir un objet de base de données"
#. GJDxB
#: toolbars.xhp
@@ -3325,7 +3325,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10638\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the selected form so you can enter, edit, or delete records.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ouvre le formulaire sélectionné afin d'y ajouter, modifier ou supprimer des enregistrements.</ahelp>"
#. 7f3E9
#: toolbars.xhp
@@ -3334,7 +3334,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1064F\n"
"help.text"
msgid "Edit"
-msgstr ""
+msgstr "Éditer"
#. ZmiNz
#: toolbars.xhp
@@ -3343,7 +3343,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10653\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the selected form so you can change the layout.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ouvre le formulaire sélectionné afin d'en modifier la mise en page.</ahelp>"
#. xCBQ3
#: toolbars.xhp
@@ -3352,7 +3352,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1066A\n"
"help.text"
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Supprimer"
#. p5bD4
#: toolbars.xhp
@@ -3361,7 +3361,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1066E\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Deletes the selected form.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Supprime le formulaire sélectionné.</ahelp>"
#. Jrqh7
#: toolbars.xhp
@@ -3370,7 +3370,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10685\n"
"help.text"
msgid "Rename"
-msgstr ""
+msgstr "Renommer"
#. CLTV2
#: toolbars.xhp
@@ -3379,7 +3379,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10689\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Renames the selected form.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Renomme le formulaire sélectionné.</ahelp>"
#. tkXGC
#: toolbars.xhp
@@ -3388,7 +3388,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10698\n"
"help.text"
msgid "Report"
-msgstr ""
+msgstr "Rapport"
#. GMWLb
#: toolbars.xhp
@@ -3397,7 +3397,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106A4\n"
"help.text"
msgid "Open database object"
-msgstr ""
+msgstr "Ouvrir un objet de base de données"
#. BzwcK
#: toolbars.xhp
@@ -3406,7 +3406,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106A8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the selected report so you can enter, edit, or delete records.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ouvre le rapport sélectionné afin d'y ajouter, modifier ou supprimer des enregistrements.</ahelp>"
#. sLPTD
#: toolbars.xhp
@@ -3415,7 +3415,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106BF\n"
"help.text"
msgid "Edit"
-msgstr ""
+msgstr "Éditer"
#. DF32e
#: toolbars.xhp
@@ -3424,7 +3424,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106C3\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the selected report so you can change the layout.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ouvre le rapport sélectionné afin d'en modifier la mise en page.</ahelp>"
#. FGuUB
#: toolbars.xhp
@@ -3433,7 +3433,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106DA\n"
"help.text"
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Supprimer"
#. xikUv
#: toolbars.xhp
@@ -3442,7 +3442,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106DE\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Deletes the selected report.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Supprime le rapport sélectionné.</ahelp>"
#. kmUBC
#: toolbars.xhp
@@ -3451,7 +3451,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106F5\n"
"help.text"
msgid "Rename"
-msgstr ""
+msgstr "Renommer"
#. CgE7D
#: toolbars.xhp
@@ -3460,4 +3460,4 @@ msgctxt ""
"par_idN106F9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Renames the selected report.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Renomme le rapport sélectionné.</ahelp>"
diff --git a/source/fr/helpcontent2/source/text/shared/00.po b/source/fr/helpcontent2/source/text/shared/00.po
index f5068776638..a79173ae8c3 100644
--- a/source/fr/helpcontent2/source/text/shared/00.po
+++ b/source/fr/helpcontent2/source/text/shared/00.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-22 12:51+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-01-29 20:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-02-01 17:36+0000\n"
"Last-Translator: sophie <gautier.sophie@gmail.com>\n"
"Language-Team: French <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textshared00/fr/>\n"
"Language: fr\n"
@@ -12777,7 +12777,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148833\n"
"help.text"
msgid "Open the context menu for the object - choose <menuitem>Name</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Ouvrez le menu contextuel de l'objet - choisissez <menuitem>Nom</menuitem>."
#. xBha8
#: 00040502.xhp
@@ -12786,7 +12786,7 @@ msgctxt ""
"par_id411999\n"
"help.text"
msgid "Open the context menu for the object - choose <menuitem>Description</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Ouvrez le menu contextuel de l'objet - choisissez <menuitem>Description</menuitem>."
#. Bhmkm
#: 00040502.xhp
@@ -12795,7 +12795,7 @@ msgctxt ""
"par_id921602059453828\n"
"help.text"
msgid "Click on textbox or shape to select, then..."
-msgstr ""
+msgstr "Cliquez sur la zone de texte ou la forme à sélectionner, puis..."
#. 8aZmk
#: 00040502.xhp
@@ -12804,7 +12804,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153099\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"position2\">Choose <menuitem>Format - </menuitem><switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"WRITER\"><menuitem>Text Box and Shape - </menuitem></caseinline> <caseinline select=\"CALC\"><menuitem>Object - </menuitem></caseinline> <caseinline select=\"IMPRESS\"><menuitem>Object and Shape - </menuitem> </caseinline></switchinline> <menuitem>Position and Size - Position and Size</menuitem> tab.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"position2\">Choisissez <menuitem>Format - </menuitem><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><menuitem>Zone de texte et forme -</menuitem></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><menuitem>Objet - </menuitem></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"><menuitem>Objet et forme - </menuitem></caseinline></switchinline><menuitem>Position et taille - Position et taille</menuitem></variable>."
#. etEap
#: 00040502.xhp
@@ -12813,7 +12813,7 @@ msgctxt ""
"par_id361602065556003\n"
"help.text"
msgid "Open context menu for selected object - choose <menuitem>Position and Size</menuitem> - <emph>Position and Size</emph> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Ouvrez le menu contextuel de l'objet sélectionné - choisissez <menuitem>Position et taille</menuitem> - onglet <emph>Position et taille</emph>."
#. FTEHw
#: 00040502.xhp
@@ -12822,7 +12822,7 @@ msgctxt ""
"par_id371602337542349\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3150965\" src=\"cmd/sc_transformdialog.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150965\">Icon Position and Size</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3150965\" src=\"cmd/sc_transformdialog.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150965\">Icône Position et taille</alt></image>"
#. 38DDB
#: 00040502.xhp
@@ -12831,7 +12831,7 @@ msgctxt ""
"par_id841602337832667\n"
"help.text"
msgid "Position and Size menu icon"
-msgstr ""
+msgstr "Icône du menu Position et taille"
#. rjLHN
#: 00040502.xhp
@@ -12840,7 +12840,7 @@ msgctxt ""
"par_id971602065138382\n"
"help.text"
msgid "Press <keycode>F4</keycode> after selection to open the tab directly."
-msgstr ""
+msgstr "Appuyez sur <keycode>F4</keycode> après la sélection pour ouvrir l'onglet directement."
#. qaXaJ
#: 00040502.xhp
@@ -12849,7 +12849,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152973\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - </menuitem><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><menuitem>Text Box and Shape - </menuitem> </caseinline><caseinline select=\"CALC\"><menuitem>Object - </menuitem></caseinline></switchinline><menuitem>Position and Size - Rotation</menuitem> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Choisissez l'onglet <menuitem>Format - </menuitem><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><menuitem>Zone de texte et forme - </menuitem></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><menuitem>Objet - </menuitem></caseinline></switchinline><menuitem>Position et taille - Rotation</menuitem>."
#. BESGV
#: 00040502.xhp
@@ -12876,7 +12876,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145666\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"ecke\">Choose <menuitem>Format - </menuitem><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><menuitem>Text Box and Shape - </menuitem> </caseinline><caseinline select=\"CALC\"><menuitem>Object - </menuitem></caseinline></switchinline><menuitem>Position and Size - Slant & Corner Radius</menuitem> tab.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"ecke\">Choisissez l'onglet <menuitem>>Format - </menuitem><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><menuitem>Zone de texte et forme - </menuitem></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><menuitem>Objet - </menuitem></caseinline></switchinline><menuitem>Position et taille - Inclinaison & rayon d'angle</menuitem>.</variable>"
#. he3t3
#: 00040502.xhp
@@ -12885,7 +12885,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146081\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"legende\">Choose <menuitem>Format - </menuitem><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><menuitem>Text Box and Shape - </menuitem> </caseinline><caseinline select=\"CALC\"><menuitem>Object - </menuitem></caseinline></switchinline><menuitem>Position and Size - Callout</menuitem> tab. This is only available for textbox callouts, not for custom shapes callouts.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"legende\">Choisissez <menuitem>Format - </menuitem><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><menuitem>Zone de texte et forme - </menuitem></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><menuitem>Objet - </menuitem></caseinline></switchinline><menuitem>Position et taille - Légende</menuitem>. Cette option n'est disponible que pour les légendes en zone de texte, pas pour les légendes en formes libres.</variable>"
#. CgG8j
#: 00040502.xhp
@@ -12894,7 +12894,7 @@ msgctxt ""
"par_id3083283\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Edit - Points</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Choisissez <menuitem>Édition - Points</menuitem>."
#. pzsDV
#: 00040502.xhp
@@ -12903,7 +12903,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145642\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Open context menu - choose <menuitem>Edit Points</menuitem>. </caseinline></switchinline><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Open context menu - choose <menuitem>Edit Points</menuitem>.</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Ouvrez le menu contextuel. Choisissez <menuitem>Éditer des points</menuitem></caseinline></switchinline><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Ouvrez le menu contextuel. Choisissez <menuitem>Éditer des points</menuitem>.</caseinline></switchinline>"
#. SAxEg
#: 00040502.xhp
@@ -12912,7 +12912,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149019\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"><keycode>F8</keycode> key</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"><keycode>F8</keycode> key</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Touche <keycode>F8</keycode></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">Touche <keycode>F8</keycode></caseinline></switchinline>"
#. m9Ntk
#: 00040502.xhp
@@ -12939,7 +12939,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151248\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Character</menuitem> (drawing functions)."
-msgstr ""
+msgstr "Choisissez <menuitem>Format - Caractère</menuitem> (fonctions de dessin)."
#. fitoG
#: 00040502.xhp
@@ -12948,7 +12948,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145229\n"
"help.text"
msgid "Open context menu - choose <menuitem>Character</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Ouvrez le menu contextuel - choisissez <menuitem>Caractère</menuitem>."
#. wSA5e
#: 00040502.xhp
@@ -12957,7 +12957,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151342\n"
"help.text"
msgid "Open context menu - choose <menuitem>Size</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Ouvrez le menu contextue - choisissez <menuitem>Taille</menuitem>."
#. FNawj
#: 00040502.xhp
@@ -12966,7 +12966,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149255\n"
"help.text"
msgid "Open context menu - choose <menuitem>Style</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Ouvrez le menu contextuel - choisissez <menuitem>Style</menuitem>."
#. C4ZrM
#: 00040502.xhp
@@ -12975,7 +12975,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155177\n"
"help.text"
msgid "Open context menu - choose <menuitem>Style - Bold</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Ouvrez le menu contextuel - choisissez <menuitem>Style - Gras</menuitem>."
#. Ue6Ng
#: 00040502.xhp
@@ -13002,7 +13002,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151276\n"
"help.text"
msgid "Open context menu - choose <menuitem>Style - Italic</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Ouvrez le menu contextuel - choisissez <menuitem>Style - Italique</menuitem>."
#. D9EAq
#: 00040502.xhp
@@ -13056,7 +13056,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145131\n"
"help.text"
msgid "Open context menu - choose <menuitem>Style - Strikethrough</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Ouvrez le menu contextuel - choisissez <menuitem>Style - Barré</menuitem>."
#. GUjSt
#: 00040502.xhp
@@ -13065,7 +13065,7 @@ msgctxt ""
"par_id3158214\n"
"help.text"
msgid "Open context menu - choose <menuitem>Style - Shadow</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Ouvrez le menu contextuel - choisissez <menuitem>Style - Ombre</menuitem>."
#. 6q5PX
#: 00040502.xhp
@@ -13074,7 +13074,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150207\n"
"help.text"
msgid "Open context menu - choose <menuitem>Style - Contour</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Ouvrez le menu contextuel, puis choisissez <menuitem>Style - Contour</menuitem>."
#. CaimB
#: 00040502.xhp
@@ -13083,7 +13083,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154383\n"
"help.text"
msgid "Open context menu - choose <menuitem>Style - Superscript</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Ouvrez le menu contextuel - choisissez <menuitem>Style - Exposant</menuitem>."
#. FrAHo
#: 00040502.xhp
@@ -13092,7 +13092,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152767\n"
"help.text"
msgid "Open context menu - choose <menuitem>Style - Subscript</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Ouvrez le menu contextuel - choisissez <menuitem>Style - Indice</menuitem>."
#. ATNzQ
#: 00040502.xhp
@@ -13101,7 +13101,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155377\n"
"help.text"
msgid "Open context menu - choose <menuitem>Line Spacing</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Ouvrez le menu contextuel - choisissez <menuitem>Interligne</menuitem>."
#. zWwjF
#: 00040502.xhp
@@ -13110,7 +13110,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154475\n"
"help.text"
msgid "Open context menu - choose <menuitem>Line Spacing - Single</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Ouvrez le menu contextuel - choisissez <menuitem>Interligne - 1 ligne</menuitem>."
#. GdBSL
#: 00040502.xhp
@@ -13119,7 +13119,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150478\n"
"help.text"
msgid "Open context menu - choose <menuitem>Line Spacing - 1.5 Lines</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Ouvrez le menu contextuel - choisissez <menuitem>Interligne - 1,5 ligne</menuitem>."
#. pNDFU
#: 00040502.xhp
@@ -13128,7 +13128,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147167\n"
"help.text"
msgid "Open context menu - choose <menuitem>Line Spacing - Double</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Ouvrez le menu contextuel - choisissez <menuitem>Interligne - 2 lignes</menuitem>."
#. 4TwEA
#: 00040502.xhp
@@ -13137,7 +13137,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146978\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Align - Left</menuitem> (drawing functions)."
-msgstr ""
+msgstr "Choisissez <menuitem>Format - Aligner - À gauche</menuitem> (fonctions de dessin)."
#. reirq
#: 00040502.xhp
@@ -13146,7 +13146,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153009\n"
"help.text"
msgid "Open context menu - choose <menuitem>Align - Left</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Ouvrez le menu contextuel - choisissez <menuitem>Aligner - À gauche</menuitem>."
#. hUH97
#: 00040502.xhp
@@ -13173,7 +13173,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155823\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Align - Right</menuitem> (drawing functions)."
-msgstr ""
+msgstr "Choisissez <menuitem>Format - Aligner - À droite</menuitem> (fonctions de dessin)."
#. 2MorN
#: 00040502.xhp
@@ -13182,7 +13182,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155762\n"
"help.text"
msgid "Open context menu - choose <menuitem>Align - Right</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Ouvrez le menu contextuel - choisissez <menuitem>Aligner - À droite</menuitem>."
#. jddUQ
#: 00040502.xhp
@@ -13209,7 +13209,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149189\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Align - Centered</menuitem> (drawing functions)."
-msgstr ""
+msgstr "Choisissez <menuitem>Format - Aligner - Centré</menuitem> (fonctions de dessin)."
#. YutM3
#: 00040502.xhp
@@ -13218,7 +13218,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154624\n"
"help.text"
msgid "Open context menu - choose <menuitem>Align - Center</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Ouvrez le menu contextuel - choisissez <menuitem>Aligner - Centrer</menuitem>."
#. kZk7u
#: 00040502.xhp
@@ -13245,7 +13245,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146151\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Align - Justified</menuitem> (drawing functions)."
-msgstr ""
+msgstr "Choisissez <menuitem>Format - Aligner - Justifié</menuitem> (fonctions de dessin)."
#. Mj8VD
#: 00040502.xhp
@@ -13254,7 +13254,7 @@ msgctxt ""
"par_id3168612\n"
"help.text"
msgid "Open context menu - choose <menuitem>Align - Justified</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Ouvrez le menu contextuel - choisissez <menuitem>Aligner - Justifier</menuitem>."
#. jfsgi
#: 00040502.xhp
@@ -13290,7 +13290,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144503\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Group</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Choisissez <menuitem>Format - Grouper</menuitem>."
#. YJ3t9
#: 00040502.xhp
@@ -13299,7 +13299,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154854\n"
"help.text"
msgid "Open context menu - choose <menuitem>Group</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Ouvrez le menu contextuel - choisissez <menuitem>Grouper</menuitem>."
#. 3AJkC
#: 00040502.xhp
@@ -13308,7 +13308,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157985\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Group - Group</menuitem> (text documents, spreadsheets)."
-msgstr ""
+msgstr "Choisissez <menuitem>Format - Groupe - Grouper</menuitem> (documents texte, classeurs)."
#. bdCDb
#: 00040502.xhp
@@ -13317,7 +13317,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157980\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Shape - Group - Group</menuitem> (drawing documents)."
-msgstr ""
+msgstr "Choisissez <menuitem>Forme - Grouper - Grouper </menuitem>(documents de dessin)."
#. RvPBU
#: 00040502.xhp
@@ -13326,7 +13326,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149508\n"
"help.text"
msgid "Open context menu - choose <menuitem>Group - Group</menuitem> (form objects)."
-msgstr ""
+msgstr "Ouvrez le menu contextuel - choisissez <menuitem>Groupe - Grouper</menuitem> (objets de formulaire)."
#. ibZAV
#: 00040502.xhp
@@ -13353,7 +13353,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153023\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Group - Ungroup</menuitem> (text documents, spreadsheets)."
-msgstr ""
+msgstr "Choisissez <menuitem>Format - Groupe - Dissocier </menuitem>(documents texte, classeurs)."
#. WFDj3
#: 00040502.xhp
@@ -13362,7 +13362,7 @@ msgctxt ""
"par_id3163378\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Shape - Group - Ungroup</menuitem> (drawing documents)."
-msgstr ""
+msgstr "Choisissez <menuitem>Forme - Grouper - Dissocier</menuitem>(documents de dessin)."
#. 9k3ef
#: 00040502.xhp
@@ -13371,7 +13371,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156038\n"
"help.text"
msgid "Open context menu - choose <menuitem>Ungroup</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Ouvrez le menu contextue - choisissez <menuitem>Dissocier</menuitem>."
#. zcmBV
#: 00040502.xhp
@@ -13398,7 +13398,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153109\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Group - Exit Group</menuitem> (text documents, spreadsheets)."
-msgstr ""
+msgstr "Choisissez <menuitem>Format - Groupe - Quitter</menuitem> (documents texte, classeurs)."
#. P2Xae
#: 00040502.xhp
@@ -13407,7 +13407,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145678\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Shape - Group - Exit Group</menuitem> (drawing documents)."
-msgstr ""
+msgstr "Choisissez <menuitem>Forme - Grouper - Quitter le groupe </menuitem>(documents de dessin)."
#. Bszjv
#: 00040502.xhp
@@ -13416,7 +13416,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152367\n"
"help.text"
msgid "Open context menu - choose <menuitem>Exit Group</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Ouvrez le menu contextuel - choisissez <menuitem>Quitter le groupe</menuitem>."
#. BBvnq
#: 00040502.xhp
@@ -13443,7 +13443,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149129\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Group - Enter Group</menuitem> (text documents, spreadsheets)."
-msgstr ""
+msgstr "Choisissez <menuitem>Format - Groupe - Entrer</menuitem> (documents texte, classeurs)."
#. hn7Hv
#: 00040502.xhp
@@ -13452,7 +13452,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145354\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Shape - Group - Enter Group</menuitem> (drawing documents)."
-msgstr ""
+msgstr "Choisissez <menuitem>Forme - Grouper - Entrer dans le groupe</menuitem> (documents de dessin)."
#. 4rTmw
#: 00040502.xhp
@@ -13461,7 +13461,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149946\n"
"help.text"
msgid "Open context menu - choose <menuitem>Enter Group</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Ouvrez le menu contextuel - choisissez <menuitem>Entrer dans le groupe</menuitem>."
#. oDBK3
#: 00040502.xhp
@@ -13731,7 +13731,7 @@ msgctxt ""
"par_id271601643965354\n"
"help.text"
msgid "Select three or more objects and"
-msgstr ""
+msgstr "Sélectionnez trois objets ou plus et"
#. Dvy8S
#: 00040503.xhp
@@ -13740,7 +13740,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147318\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Shape - Distribute Selection</menuitem> ($[officename] Draw)."
-msgstr ""
+msgstr "Choisissez <menuitem>Forme - Répartir la sélection</menuitem> ($[officename] Draw)."
#. GfMJu
#: 00040503.xhp
@@ -13749,7 +13749,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149064\n"
"help.text"
msgid "Open context menu - choose <menuitem>Distribute Selection</menuitem> ($[officename] Impress)."
-msgstr ""
+msgstr "Ouvrez le menu contextuel - choisissez <menuitem>Répartition</menuitem> ($[officename] Impress)."
#. q4uTc
#: 01000000.xhp
@@ -14091,7 +14091,7 @@ msgctxt ""
"par_id3085157\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Edit - Undo</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Choisissez <menuitem>Édition - Annuler</menuitem>."
#. AA56D
#: edit_menu.xhp
@@ -14100,7 +14100,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145160\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Z</keycode>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Commande</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Z</keycode>"
#. LW82F
#: edit_menu.xhp
@@ -14118,7 +14118,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155449\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3155577\" src=\"cmd/sc_undo.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155577\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3155577\" src=\"cmd/sc_undo.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155577\">Icône</alt></image>"
#. QzA62
#: edit_menu.xhp
@@ -14136,7 +14136,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145068\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Edit - Redo</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Choisissez <menuitem>Édition - Rétablir</menuitem>."
#. VgWZG
#: edit_menu.xhp
@@ -14154,7 +14154,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154938\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3150358\" src=\"cmd/sc_redo.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150358\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3150358\" src=\"cmd/sc_redo.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150358\">Icône</alt></image>"
#. F99gF
#: edit_menu.xhp
@@ -14172,7 +14172,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154365\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"letzter\">Choose <menuitem>Edit - Repeat</menuitem>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"letzter\">Choisissez <menuitem>Édition - Répéter</menuitem>.</variable>"
#. DyHWB
#: edit_menu.xhp
@@ -14181,7 +14181,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149765\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Edit - Cut</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Choisissez <menuitem>Édition - Couper</menuitem>."
#. siZcT
#: edit_menu.xhp
@@ -14190,7 +14190,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144762\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+X</keycode>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Commande</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+X</keycode>"
#. YEYM4
#: edit_menu.xhp
@@ -14208,7 +14208,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145173\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3145744\" src=\"cmd/sc_cut.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145744\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3145744\" src=\"cmd/sc_cut.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145744\">Icône</alt></image>"
#. b2BCg
#: edit_menu.xhp
@@ -14226,7 +14226,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150742\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Edit - Copy</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Choisissez <menuitem>Édition - Copier</menuitem>."
#. dqu5U
#: edit_menu.xhp
@@ -14235,7 +14235,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148923\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+C</keycode>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Commande</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+C</keycode>"
#. ENXCh
#: edit_menu.xhp
@@ -14253,7 +14253,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154985\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3156441\" src=\"cmd/sc_copy.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156441\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3156441\" src=\"cmd/sc_copy.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156441\">Icône</alt></image>"
#. Ezjwz
#: edit_menu.xhp
@@ -14271,7 +14271,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159153\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Edit - Paste</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Choisissez <menuitem>Édition - Coller</menuitem>."
#. 2JEAF
#: edit_menu.xhp
@@ -14280,7 +14280,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155860\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+V</keycode>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Commande</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+V</keycode>"
#. wDTHt
#: edit_menu.xhp
@@ -14298,7 +14298,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156106\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3159196\" src=\"cmd/sc_paste.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3159196\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3159196\" src=\"cmd/sc_paste.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3159196\">Icône</alt></image>"
#. ZtHb2
#: edit_menu.xhp
@@ -14415,7 +14415,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148555\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Edit - Select All</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Choissez <menuitem>Édition - Tout sélectionner</menuitem>."
#. mia2c
#: edit_menu.xhp
@@ -14424,7 +14424,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152417\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+A</keycode>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Commande</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+A</keycode>"
#. Fmcad
#: edit_menu.xhp
@@ -14433,7 +14433,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145748\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153095\" src=\"cmd/sc_selectall.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153095\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3153095\" src=\"cmd/sc_selectall.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153095\">Icône</alt></image>"
#. 8xMiC
#: edit_menu.xhp
@@ -14451,7 +14451,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145251\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"aenderungen\">Choose <menuitem>Edit - Track Changes</menuitem>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"aenderungen\">Choisissez <menuitem>Édition - Suivi des modifications</menuitem>.</variable>"
#. FtngJ
#: edit_menu.xhp
@@ -14460,7 +14460,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153336\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"aufzeichnen\">Choose <menuitem>Edit - Track Changes - Record</menuitem>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"aufzeichnen\">Choisissez <menuitem>Édition - Suivi des modifications - Enregistrer</menuitem>.</variable>"
#. eaiZ6
#: edit_menu.xhp
@@ -14478,7 +14478,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153845\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"rotlinie\">Choose <menuitem>Edit - Track Changes - Manage</menuitem>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"rotlinie\">Choisissez <menuitem>Édition - Suivi des modifications - Gérer</menuitem>.</variable>"
#. RLwDH
#: edit_menu.xhp
@@ -14487,7 +14487,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148587\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Edit - Track Changes - Manage - List</menuitem> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Choisissez l'onglet <menuitem>Édition - Suivi des modifications - Gérer - Lister</menuitem>."
#. KKGxQ
#: edit_menu.xhp
@@ -14496,7 +14496,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150396\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Tools - AutoCorrect - Apply and Edit Changes</menuitem>. The <emph>AutoCorrect</emph> dialog appears.<br/>Click the <emph>Edit Changes</emph> button and navigate to the <emph>List</emph> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Choisissez <menuitem>Outils - AutoCorrection - Appliquer et éditer les modifications</menuitem>. La boîte de dialogue <emph>AutoCorrection</emph> s'affiche.<br/>Cliquez sur le bouton <emph>Éditer les modifications</emph> et naviguez jusqu'à l'onglet <emph>Liste</emph>."
#. DRyHd
#: edit_menu.xhp
@@ -14505,7 +14505,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153878\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"rotliniefilter\">Choose <menuitem>Edit - Track Changes - Manage - Filter</menuitem> tab.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"rotliniefilter\">Choisissez l'onglet <menuitem>Édition - Suivi des modifications - Gérer - Filtrer</menuitem>.</variable>"
#. XycHj
#: edit_menu.xhp
@@ -14514,7 +14514,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151281\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"einfuegen\">Choose <menuitem>Edit - Track Changes - Merge Document</menuitem>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"einfuegen\">Choisissez <menuitem>>Édition - Suivi des modifications - Fusionner le document</menuitem>.</variable>"
#. DLA3A
#: edit_menu.xhp
@@ -14523,7 +14523,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153224\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"dvergl\">Choose <menuitem>Edit - Track Changes - Compare Document</menuitem>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"dvergl\">Choisissez <menuitem>Édition - Suivi des modifications - Comparer le document</menuitem>.</variable>"
#. DrLSp
#: edit_menu.xhp
@@ -14532,7 +14532,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148773\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Edit - Track Changes - Comment</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Choisissez <menuitem>Édition - Suivi des modifications - Commenter</menuitem>."
#. BuLKS
#: edit_menu.xhp
@@ -14541,7 +14541,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149488\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Edit - Track Changes - Manage - List</menuitem> tab.<br/>Click an entry in the list and open the context menu.<br/>Choose <emph>Edit Comment</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Choisissez l'onglet <menuitem>Édition - Suivi des modifications - Gérer - Lister</menuitem>.<br/>Cliquez sur une entrée dans la liste et ouvrez le menu contextuel.<br/>Choisissez <emph>Éditer le commentaire</emph>."
#. oGZeX
#: edit_menu.xhp
@@ -14550,7 +14550,7 @@ msgctxt ""
"par_id31562971\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Edit - Find</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Choisissez <menuitem>Édition - Rechercher</menuitem>."
#. cPD4u
#: edit_menu.xhp
@@ -14559,7 +14559,7 @@ msgctxt ""
"par_id31545031\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+F</keycode>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Commande</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+F</keycode>"
#. f4EM6
#: edit_menu.xhp
@@ -14568,7 +14568,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156297\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Edit - Find & Replace</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Choisissez <menuitem>Édition - Rechercher & Remplacer</menuitem>."
#. 4pWKe
#: edit_menu.xhp
@@ -14577,7 +14577,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154503\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+H</keycode>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+H</keycode>"
#. UPprs
#: edit_menu.xhp
@@ -14595,7 +14595,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150020\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149121\" src=\"cmd/sc_recsearch.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149121\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3149121\" src=\"cmd/sc_recsearch.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149121\">Icône</alt></image>"
#. jRcHP
#: edit_menu.xhp
@@ -14613,7 +14613,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156357\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"suchenattribute\">Choose <menuitem>Edit - Find & Replace - Attributes</menuitem>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"suchenattribute\">Choisissez <menuitem>Édition - Rechercher & Remplacer - Attributs</menuitem>.</variable>"
#. DCnDy
#: edit_menu.xhp
@@ -14622,7 +14622,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153840\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"suchenformat\">Choose <menuitem>Edit - Find & Replace - Format</menuitem> button.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"suchenformat\">Choisissez le menu puis le bouton <menuitem>Édition - Rechercher & Remplacer - Format</menuitem>.</variable>"
#. 6929F
#: edit_menu.xhp
@@ -14631,7 +14631,7 @@ msgctxt ""
"par_id781602175775847\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id314249\" src=\"cmd/sc_recsearch.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id314249\">Search Icon</alt></image> or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+F</keycode>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id314249\" src=\"cmd/sc_recsearch.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id314249\">Icône Rechercher</alt></image> ou <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Commande</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+F</keycode>"
#. CNnsD
#: edit_menu.xhp
@@ -14640,7 +14640,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153709\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Table Data</emph> bar, click <emph>Find</emph> icon, then <emph>Similarity search</emph> check box, then click the <emph>Similarities</emph> button (database table view)."
-msgstr ""
+msgstr "Dans la barre <emph>Données de la table</emph>, cliquez sur l'icône <emph>Rechercher</emph>, activez la case à cocher <emph>Rechercher des similarités</emph> et cliquez sur le bouton <emph>Similarités</emph> (vue de la table de base de données)."
#. PGzfH
#: edit_menu.xhp
@@ -14649,7 +14649,7 @@ msgctxt ""
"par_id551602176159965\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id314249\" src=\"cmd/sc_recsearch.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id314249\">Search Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id314249\" src=\"cmd/sc_recsearch.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id314249\">Icône Rechercher</alt></image>"
#. 8FD2j
#: edit_menu.xhp
@@ -14658,7 +14658,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150749\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Form Navigation</emph> bar, click <emph>Record Search</emph> icon, then <emph>Similarity search</emph> check box, then click the <emph>Similarities</emph> button (database form view)."
-msgstr ""
+msgstr "Dans la barre <emph>Navigation de formulaire</emph>, cliquez sur <emph>Recherche d'enregistrement</emph>, activez la case à cocher <emph>Rechercher des similarités</emph> et cliquez sur le bouton <emph>Similarités</emph> (vue de formulaire)."
#. 4NRpt
#: edit_menu.xhp
@@ -14667,7 +14667,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146971\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Edit - Find & Replace - Similarity search</menuitem> check box, then click the <emph>Similarities</emph> button."
-msgstr ""
+msgstr "Choisissez le menu puis la case à cocher <menuitem>Édition - Rechercher & Remplacer - Recherche des similarités</menuitem> et cliquez sur le bouton <emph>Similarités</emph>."
#. mMAVy
#: edit_menu.xhp
@@ -14676,7 +14676,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152960\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Navigator</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Choissez <menuitem>Affichage - Navigateur</menuitem>."
#. mXj7f
#: edit_menu.xhp
@@ -14694,7 +14694,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159183\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154508\" src=\"cmd/sc_navigator.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154508\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3154508\" src=\"cmd/sc_navigator.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154508\">Icône</alt></image>"
#. DFjLG
#: edit_menu.xhp
@@ -14712,7 +14712,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147338\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"litdat\">Choose <menuitem>Tools - Bibliography Database</menuitem>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"litdat\">Choisissez <menuitem>Outils - Base de données bibliographique</menuitem>.</variable>"
#. moWAi
#: edit_menu.xhp
@@ -14721,7 +14721,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149281\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"link\">Choose <menuitem>Edit - Links to External Files</menuitem>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"link\">Choisissez <menuitem>Édition - Liens vers des fichiers externes</menuitem>.</variable>"
#. ARRG5
#: edit_menu.xhp
@@ -14730,7 +14730,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159339\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"linkae\">Choose <menuitem>Edit - Links to External Files - Modify...</menuitem> (DDE links only).</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"linkae\">Choisissez <menuitem>Édition - Liens vers des fichiers externes - Modifier...</menuitem> (liens DDE uniquement). </variable>"
#. qo8gR
#: edit_menu.xhp
@@ -14739,7 +14739,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148927\n"
"help.text"
msgid "Select a frame, then choose <menuitem>Edit - Object - Properties</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Sélectionner un cadre, puis choisissez <menuitem>Édition - Objet - Propriétés</menuitem>."
#. cDcix
#: edit_menu.xhp
@@ -14748,7 +14748,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156315\n"
"help.text"
msgid "Open context menu of selected frame, choose <menuitem>Properties</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Ouvrez le menu contextuel du cadre sélectionné, choisissez <menuitem>Propriétés</menuitem>."
#. jmnro
#: edit_menu.xhp
@@ -14757,7 +14757,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149259\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"edit1\">Choose <menuitem>Edit - Object</menuitem>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"edit1\">Choisissez <menuitem>Édition - Objet</menuitem>.</variable>"
#. XAqNW
#: edit_menu.xhp
@@ -14766,7 +14766,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154966\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"edit2\">Choose <menuitem>Edit - Object - Edit</menuitem>, also in the context menu of selected object.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"edit2\">Choisissez <menuitem>Édition - Objet - Éditer</menuitem>, ainsi que dans le menu contextuel de l'objet sélectionné.</variable>"
#. sA6YF
#: edit_menu.xhp
@@ -14775,7 +14775,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149565\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"edit3\">Choose <menuitem>Edit - Object - Open</menuitem>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"edit3\">Choisissez <menuitem>Édition - Objet - Ouvrir</menuitem>.</variable>"
#. kQifg
#: edit_menu.xhp
@@ -14784,7 +14784,7 @@ msgctxt ""
"par_id951603556032047\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"reference\">Choose <menuitem>Edit - Reference</menuitem>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"reference\">Choisissez <menuitem>Édition - Référence</menuitem>.</variable>"
#. PNGYK
#: icon_alt.xhp
diff --git a/source/fr/svtools/messages.po b/source/fr/svtools/messages.po
index 5f23613e160..7d600863c01 100644
--- a/source/fr/svtools/messages.po
+++ b/source/fr/svtools/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-30 14:55+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-12-22 19:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-31 16:37+0000\n"
"Last-Translator: Jean-Baptiste Faure <jbfaure@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: French <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/svtoolsmessages/fr/>\n"
"Language: fr\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1559338263.000000\n"
#. fLdeV
@@ -2355,7 +2355,7 @@ msgstr ""
#: svtools/inc/errtxt.hrc:122
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Execution of macros is disabled. Macros are signed, but the document (containing document events) is not signed."
-msgstr ""
+msgstr "L'exécution des macros est désactivée. Les macros sont signées, mais le document (contenant les événements de document) n'est pas signé."
#. 24FhM
#: svtools/inc/errtxt.hrc:123