diff options
author | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2016-08-30 23:15:09 +0200 |
---|---|---|
committer | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2016-08-30 23:54:11 +0200 |
commit | 28ce49a5cd195ec7038eecfc3564552e328c9547 (patch) | |
tree | 96f364eede3343c66beead844c25461ac7251fbd /source/fr | |
parent | cc220e305045212ebb6311476ff3999d88fa6def (diff) |
update translations for master
and force-fix errors using pocheck
Change-Id: I3792f49a0b2a6c621072ea1bfe54055f694a6334
Diffstat (limited to 'source/fr')
-rw-r--r-- | source/fr/helpcontent2/source/text/scalc/01.po | 513 | ||||
-rw-r--r-- | source/fr/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po | 16 | ||||
-rw-r--r-- | source/fr/sc/source/ui/src.po | 58 | ||||
-rw-r--r-- | source/fr/sc/uiconfig/scalc/ui.po | 6 |
4 files changed, 279 insertions, 314 deletions
diff --git a/source/fr/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/fr/helpcontent2/source/text/scalc/01.po index 95eac47882a..45dafbd3bee 100644 --- a/source/fr/helpcontent2/source/text/scalc/01.po +++ b/source/fr/helpcontent2/source/text/scalc/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-08-19 16:54+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-30 16:44+0000\n" "Last-Translator: sophie <gautier.sophie@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: fr\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1471625691.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1472575467.000000\n" #: 01120000.xhp msgctxt "" @@ -60780,7 +60780,7 @@ msgctxt "" "par_id125062615028497\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01060500.xhp#hd_id3156199\">Automatically find column and row labels</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01060500.xhp#hd_id3156199\">Trouver automatiquement les étiquettes de ligne et de colonne</link>" #: func_averageif.xhp msgctxt "" @@ -60788,7 +60788,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "AVERAGEIF function" -msgstr "" +msgstr "Fonction MOYENNE.SI" #: func_averageif.xhp msgctxt "" @@ -60796,7 +60796,7 @@ msgctxt "" "bm_id237812197829662\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>AVERAGEIF function</bookmark_value> <bookmark_value>arithmetic mean;satisfying condition</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>MOYENNE.SI, fonction</bookmark_value><bookmark_value>Moyenne arithmétique;condition de satisfaction</bookmark_value>" #: func_averageif.xhp msgctxt "" @@ -60804,7 +60804,7 @@ msgctxt "" "hd_id16852304621982\n" "help.text" msgid "<variable id=\"averageif_head\"><link href=\"text/scalc/01/func_averageif.xhp\">AVERAGEIF</link></variable> function" -msgstr "" +msgstr "Fonction <variable id=\"averageif_head\"><link href=\"text/scalc/01/func_averageif.xhp\">MOYENNE.SI</link></variable>" #: func_averageif.xhp msgctxt "" @@ -60812,10 +60812,9 @@ msgctxt "" "par_id7281266615152\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\"><variable id=\"averageif_des\">Returns the arithmetic mean of all cells in a range that satisfy a given condition. The AVERAGEIF function sums up all the results that match the logical test and divides this sum by the quantity of selected values.</variable></ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\"><variable id=\"averageif_des\">Renvoie la moyenne arithmétique de toutes les cellules d'une plage qui satisfait à une condition donnée. La fonction MOYENNE.SI additionne tous les résultats qui correspondent au test logique et divise cette somme par la quantité de valeurs sélectionnées.</variable></ahelp>" #: func_averageif.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_averageif.xhp\n" "hd_id210572014129502\n" @@ -60829,7 +60828,7 @@ msgctxt "" "par_id200801176228491\n" "help.text" msgid "AVERAGEIF(Range; Criterion [; Average_Range ])" -msgstr "" +msgstr "MOYENNE.SI(plage;critère[;plage_moyenne])" #: func_averageif.xhp msgctxt "" @@ -60837,7 +60836,7 @@ msgctxt "" "par_id15226321619829\n" "help.text" msgid "<emph>Range</emph> – required argument. An array, a name of named range or a label of a column or a row containing numbers for averaging or numbers or text for the condition." -msgstr "" +msgstr "<emph>plage</emph> - argument requis. Une matrice, un nom d'une plage nommée ou une étiquette de colonne ou de ligne contenant les nombres pour la moyenne ou des nombres ou du texte pour la condition." #: func_averageif.xhp msgctxt "" @@ -60845,7 +60844,7 @@ msgctxt "" "par_id24499731228013\n" "help.text" msgid "<emph>Criterion</emph> – required argument. A condition in the form of expression or a cell reference with expression that defines what cells should be used to calculate the mean. The expression can contain text, numbers, regular expressions (if enabled in calculation options) or wildcards (if enabled in calculation options)." -msgstr "" +msgstr "<emph>critère</emph> - argument requis. Une condition sous la forme d'expression ou une référence de cellule avec une expression qui définit quelles cellules doivent être utilisées pour calculer la moyenne. L'expression peut contenir du texte, des nombres, des expressions régulière (si activé dans les options de calcul) ou des caractères génériques (si activés dans les options de calcul)." #: func_averageif.xhp msgctxt "" @@ -60853,7 +60852,7 @@ msgctxt "" "par_id174711913219765\n" "help.text" msgid "<emph>Average_Range</emph> – optional. It is a range of values for calculating the mean." -msgstr "" +msgstr "<emph>plage_moyenne</emph> - facultatif. C'est une plage de valeurs pour calculer la moyenne." #: func_averageif.xhp msgctxt "" @@ -60861,7 +60860,7 @@ msgctxt "" "par_id45123108916423\n" "help.text" msgid "Note that if the <emph>Average_Range</emph> is not specified, <emph>Range</emph> is used for both, the calculation of the mean and the search according to the condition. If the <emph>Average_Range</emph> is specified, the <emph>Range</emph> is used only for the condition test, while <emph>Average_Range</emph> is used for the mean calculation.<br/>The <emph>Criterion</emph> needs to be a string expression, in particular, the <emph>Criterion</emph> needs to be enclosed in quotation marks (\"Criterion\") with the exception of the names of functions, cell references and an operation of a string concatenation (&)." -msgstr "" +msgstr "Remarquez que si <emph>plage_moyenne</emph> n'est pas spécifié, <emph>plage</emph> est utilisé pour les deux, le calcul de la moyenne et la recherche en fonction de la condition. Si <emph>plage_moyenne</emph> est spécifié, l'argument <emph>plage</emph> est utilisé uniquement pour la condition de test, alors que <emph>plage_moyenne</emph> est utilisé pour le calcul de la moyenne.<br/>Le <emph>critère</emph> doit être une expression de chaîne entourée de guillemets (\"Critère\") à l'exception des noms de fonctions, références de cellules et une opération de concaténation des chaînes (&)." #: func_averageif.xhp msgctxt "" @@ -60869,7 +60868,7 @@ msgctxt "" "par_id278275053653\n" "help.text" msgid "If a cell in a range of values for calculating the mean is empty or contains text, function AVERAGEIF ignores this cell.<br/>If the whole range is empty, contains only text or all values of the range do not satisfy the condition (or any combination of those), the function returns the #DIV/0! error." -msgstr "" +msgstr "Si une cellule dans une plage de données pour calculer la moyenne est vide ou contient du texte, la fonction MOYENNE.SI ignore cette cellule.<br/>Si la plage entière est vide, contient uniquement du texte ou toutes les valeurs de la plage ne satisfont pas la condition (ou n'importe quelle combinaison de celles-ci), la fonction renvoie l'erreur #DIV/0!" #: func_averageif.xhp msgctxt "" @@ -60877,7 +60876,7 @@ msgctxt "" "par_id38832436828097\n" "help.text" msgid "In all calculations below, range for average calculation contains the row #6, but it is ignored, because it contains text." -msgstr "" +msgstr "Dans tous les calculs ci-dessous, la plage pour le calcul de la moyenne contient la ligne #6, mais elle est ignorée parce qu'elle contient du texte." #: func_averageif.xhp msgctxt "" @@ -60885,7 +60884,7 @@ msgctxt "" "hd_id229513120314273\n" "help.text" msgid "Simple usage" -msgstr "" +msgstr "Usage simple" #: func_averageif.xhp msgctxt "" @@ -60893,7 +60892,7 @@ msgctxt "" "par_id2509201519225446\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=AVERAGEIF(B2:B6;\"<35\")</item>" -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=MOYENNE.SI(B2:B6;\"<35\")</item>" #: func_averageif.xhp msgctxt "" @@ -60901,7 +60900,7 @@ msgctxt "" "par_id11322891219251\n" "help.text" msgid "Calculates the average for values of the range B2:B6 that are less than 35. Returns 19, because the second row does not participate in the calculation." -msgstr "" +msgstr "Calcule la moyenne pour les valeurs de la plage B2:B6 qui sont inférieures à 35. Renvoie 19 parce que la seconde ligne ne participe pas au calcul." #: func_averageif.xhp msgctxt "" @@ -60909,7 +60908,7 @@ msgctxt "" "par_id250920151922590\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=AVERAGEIF(B2:B6;\"<\"&MAX(B2:B6))</item>" -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=MOYENNE.SI(B2:B6;\"<\"&MAX(B2:B6))</item>" #: func_averageif.xhp msgctxt "" @@ -60917,7 +60916,7 @@ msgctxt "" "par_id3813266131474\n" "help.text" msgid "Calculates the average for values of the same range that are less than the maximum value of this range. Returns 19, because the largest value (the second row) does not participate in the calculation." -msgstr "" +msgstr "Calcule la moyenne pour les valeurs de la même plage qui sont inférieure à la valeur maximum de cette plage. Renvoie 19 parce que la valeur la plus grande (la seconde ligne) ne participe pas au calcul." #: func_averageif.xhp msgctxt "" @@ -60925,7 +60924,7 @@ msgctxt "" "par_id2509201519230832\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=AVERAGEIF(B2:B6;\">\"&SMALL(B2:B6;1))</item>" -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=MOYENNE.SI(B2:B6;\">\"&PETITE.VALEUR(B2:B6;1))</item>" #: func_averageif.xhp msgctxt "" @@ -60933,7 +60932,7 @@ msgctxt "" "par_id243522732832394\n" "help.text" msgid "Calculates the average for values of the same range that are greater than the first smallest value of this range. Returns 25, because the first smallest value (the fourth row) does not participate in the calculation." -msgstr "" +msgstr "Calcule la moyenne pour les valeurs de la même plage qui sont supérieures à la première plus petite valeur de cette plage. Renvoie 25 parce que la première plus petite valeur (la quatrième ligne) ne participe pas au calcul." #: func_averageif.xhp msgctxt "" @@ -60941,7 +60940,7 @@ msgctxt "" "hd_id2101254257133\n" "help.text" msgid "Using the Average_Range" -msgstr "" +msgstr "Utilisation de plage_moyenne" #: func_averageif.xhp msgctxt "" @@ -60949,7 +60948,7 @@ msgctxt "" "par_id2509201519315584\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=AVERAGEIF(B2:B6;\"<35\";C2:C6)</item>" -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=MOYENNE.SI(B2:B6;\"<35\";C2:C6)</item>" #: func_averageif.xhp msgctxt "" @@ -60957,7 +60956,7 @@ msgctxt "" "par_id148222637631350\n" "help.text" msgid "The function searches what values are less than 35 in the B2:B6 range, and calculates the average of corresponding values from the C2:C6 range. Returns 145, because the second row does not participate in the calculation." -msgstr "" +msgstr "Cette fonction recherche quelles valeurs sont inférieures à 35 dans la plage B2:B6 et calcule la moyenne des valeurs correspondantes à partir de la plage C2:C6. Renvoie 145 parce que la seconde ligne ne participe pas au calcul." #: func_averageif.xhp msgctxt "" @@ -60965,7 +60964,7 @@ msgctxt "" "par_id2509201519315535\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=AVERAGEIF(B2:B6;\">\"&MIN(B2:B6);C2:C6)</item>" -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=MOYENNE.SI(B2:B6;\">\"&MIN(B2:B6);C2:C6)</item>" #: func_averageif.xhp msgctxt "" @@ -60973,7 +60972,7 @@ msgctxt "" "par_id2412836525208\n" "help.text" msgid "The function searches what values from the range B2:B6 are greater than the least value in the B2:B6 range, and calculates the average of corresponding values from the C2:C6 range. Returns 113.3, because the fourth row (where there is the least value in the range B2:B6) does not participate in the calculation." -msgstr "" +msgstr "La fonction cherche quelles valeurs de la plage B2:B6 sont supérieurs à la plus petite valeur dans la plage B2:B6 et calcul la moyenne des valeurs correspondantes dans la plage C2:C6. Renvoie 113,3 parce que la quatrième ligne (dans laquelle est la plus petite valeur dans la plage B2:B6) ne participe pas au calcul." #: func_averageif.xhp msgctxt "" @@ -60981,7 +60980,7 @@ msgctxt "" "par_id2509201519315547\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=AVERAGEIF(B2:B6;\"<\"&LARGE(B2:B6;2);C2:C6)</item>" -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=MOYENNE.SI(B2:B6;\"<\"&LARGE(B2:B6;2);C2:C6)</item>" #: func_averageif.xhp msgctxt "" @@ -60989,7 +60988,7 @@ msgctxt "" "par_id173931101529497\n" "help.text" msgid "The function searches what values from the range B2:B6 are less than the second large value in the B2:B6 range, and calculates the average of corresponding values from the C2:C6 range. Returns 180, because only the fourth row participates in the calculation." -msgstr "" +msgstr "La fonction recherche quelles valeurs de la plage B2:B6 sont inférieures à la seconde valeur la plus grand dans la plage B2:B6 et calcul la moyenne des valeurs correspondantes dans la plage C2:C6. Renvoie 180 parce qu'uniquement la quatrième ligne participe au calcul." #: func_averageif.xhp msgctxt "" @@ -60997,7 +60996,7 @@ msgctxt "" "hd_id30054471316969\n" "help.text" msgid "Using regular expressions" -msgstr "" +msgstr "Utilisation des expressions régulières" #: func_averageif.xhp msgctxt "" @@ -61005,7 +61004,7 @@ msgctxt "" "par_id2509201519360514\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=AVERAGEIF(A2:A6;\"pen\";B2:B6)</item>" -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=MOYENNE.SI(A2:A6;\"crayon\";B2:B6)</item>" #: func_averageif.xhp msgctxt "" @@ -61013,7 +61012,7 @@ msgctxt "" "par_id14714860719948\n" "help.text" msgid "The function searches what cells from the range A2:A6 contain only the word “pen”, and calculates the average of corresponding values from the B2:B6 range. Returns 35, because only the second row participates in the calculation. The search is performed in the A2:A6 range, but the values are returned from the B2:B6 range." -msgstr "" +msgstr "Cette fonction recherche quelles cellules de la plage A2:A6 contiennent uniquement le mot “crayon” et calcule la moyenne des valeurs correspondantes à partir de la plage B2:B6. Renvoie 35 parce que uniquement la seconde ligne participe au calcul. La recherche est exécutée dans la plage A2:A6 mais les valeurs sont renvoyées à partir de la plage B2:B6." #: func_averageif.xhp msgctxt "" @@ -61021,7 +61020,7 @@ msgctxt "" "par_id250920151936096\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=AVERAGEIF(A2:A6;\"pen.*\";B2:B6)</item>" -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=MOYENNE.SI(A2:A6;\"crayon.*\";B2:B6)</item>" #: func_averageif.xhp msgctxt "" @@ -61029,7 +61028,7 @@ msgctxt "" "par_id26959239098104\n" "help.text" msgid "The function searches what cells from the range A2:A6 begin with “pen” ending with any quantity of other characters, and calculates the average of corresponding values from the B2:B6 range. Returns 27.5, because now also “pencil” satisfies the condition, and both, first and second rows participate in the calculation." -msgstr "" +msgstr "Cette fonction recherche quelles cellules de la plage A2:A6 commence par “crayon” et se finissant avec n'importe quelle quantité d'autres caractères et calcule la moyenne des valeurs correspondantes à partir de la plage B2:B6. Renvoie 27,5 parce que maintenant “crayonner” satisfait aussi la condition et aussi bien la première que la seconde ligne participent au calcul." #: func_averageif.xhp msgctxt "" @@ -61037,7 +61036,7 @@ msgctxt "" "par_id2509201519361352\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=AVERAGEIF(A2:A6;\".*book.*\";B2:B6)</item>" -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=MOYENNE.SI(A2:A6;\".*livre.*\";B2:B6)</item>" #: func_averageif.xhp msgctxt "" @@ -61045,7 +61044,7 @@ msgctxt "" "par_id227041304619482\n" "help.text" msgid "The function searches what cells from the range A2:A6 contain “book” starting and ending with any quantity of other characters, and calculates the average of corresponding values from the B2:B6 range. Returns 18.5, because only third and fourth rows participate in the calculation." -msgstr "" +msgstr "Cette fonction recherche quelles cellules de la plage A2:A6 contiennent “livre” commençant et finissant avec n'importe quelle quantité d'autres caractères et calcule la moyenne des valeurs correspondantes à partir de la plage B2:B6. Renvoie 18,5 parce qu'uniquement les troisièmes et quatrièmes rangs participent au calcul." #: func_averageif.xhp msgctxt "" @@ -61053,7 +61052,7 @@ msgctxt "" "hd_id251309885188\n" "help.text" msgid "Reference to a cell as a criterion" -msgstr "" +msgstr "Référence à une cellule comme critère" #: func_averageif.xhp msgctxt "" @@ -61061,7 +61060,7 @@ msgctxt "" "par_id177972099720424\n" "help.text" msgid "If you need to change a criterion easily, you may want to specify it in a separate cell and use a reference to this cell in the condition of AVERAGEIF function." -msgstr "" +msgstr "Si vous avez besoin de modifier facilement un critère, vous le spécifiez dans une cellule séparée et utilisez une référence à cette cellule dans la condition de la fonction MOYENNE.SI." #: func_averageif.xhp msgctxt "" @@ -61069,7 +61068,7 @@ msgctxt "" "par_id134941261230060\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=AVERAGEIF(A2:A6;\".*\"&E2&\".*\";B2:B6)</item>" -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=MOYENNE.SI(A2:A6;\".*\"&E2&\".*\";B2:B6)</item>" #: func_averageif.xhp msgctxt "" @@ -61077,7 +61076,7 @@ msgctxt "" "par_id172572288310247\n" "help.text" msgid "The function searches what cells from the range A2:A6 contain a combination of characters specified in E2 starting and ending with any quantity of other characters, and calculates the average of corresponding values from the B2:B6 range. If E2 = book, the function returns 18.5." -msgstr "" +msgstr "Cette fonction recherche quelles cellules de la plage A2:A6 contiennent une combinaison de caractères spécifiés dans E2 commençant et finissant par n'importe quelle quantité d'autres caractères et calcule la moyenne des valeurs correspondantes à partir de la plage B2:B6. Si E2=livre, la fonction renvoie 18,5." #: func_averageif.xhp msgctxt "" @@ -61085,7 +61084,7 @@ msgctxt "" "par_id316901523627285\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=AVERAGEIF(B2:B6;\"<\"&E2;C2:C6)</item>" -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=MOYENNE.SI(B2:B6;\"<\"&E2;C2:C6)</item>" #: func_averageif.xhp msgctxt "" @@ -61093,7 +61092,7 @@ msgctxt "" "par_id302181300528607\n" "help.text" msgid "The function searches what cells from the range B2:B6 are less than the value specified in E2, and calculates the average of corresponding values from the C2:C6 range. If E2 = 35, the function returns 145." -msgstr "" +msgstr "Cette fonction recherche quelles cellules de la plage B2:B6 sont inférieures à la valeur spécifiée dans E2 et calcule la moyenne des valeurs correspondantes à partir de la plage C2:C6. Si E2=35, cette fonction renvoie 145." #: func_averageif.xhp msgctxt "" @@ -61101,7 +61100,7 @@ msgctxt "" "par_id171371269326270\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060184.xhp#average\">AVERAGE</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060184.xhp#averagea\">AVERAGEA</link>, <embedvar href=\"text/scalc/01/func_averageifs.xhp#averageifs_head\"/>, <link href=\"text/scalc/01/04060184.xhp#max\">MAX</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060184.xhp#min\">MIN</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060183.xhp#large\">LARGE</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060183.xhp#small\">SMALL</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060184.xhp#average\">MOYENNE</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060184.xhp#averagea\">MOYENNEA</link>, <embedvar href=\"text/scalc/01/func_averageifs.xhp#averageifs_head\"/>, <link href=\"text/scalc/01/04060184.xhp#max\">MAX</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060184.xhp#min\">MIN</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060183.xhp#large\">GRANDE.VALEUR</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060183.xhp#small\">PETITE.VALEUR</link>" #: func_averageifs.xhp msgctxt "" @@ -61109,7 +61108,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "AVERAGEIFS function" -msgstr "" +msgstr "Fonction MOYENNE.SI.ENS" #: func_averageifs.xhp msgctxt "" @@ -61117,7 +61116,7 @@ msgctxt "" "bm_id536715367153671\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>AVERAGEIFS function</bookmark_value> <bookmark_value>arithmetic mean;satisfying conditions</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>MOYENNE.SI.ENS, fonction</bookmark_value><bookmark_value>Moyenne arithmétique;conditions de satisfaction</bookmark_value>" #: func_averageifs.xhp msgctxt "" @@ -61125,7 +61124,7 @@ msgctxt "" "hd_id537445374453744\n" "help.text" msgid "<variable id=\"averageifs_head\"><link href=\"text/scalc/01/func_averageifs.xhp\">AVERAGEIFS</link></variable> function" -msgstr "" +msgstr "Fonction <variable id=\"averageifs_head\"><link href=\"text/scalc/01/func_averageifs.xhp\">MOYENNE.SI.ENS</link></variable>" #: func_averageifs.xhp msgctxt "" @@ -61133,10 +61132,9 @@ msgctxt "" "par_id538405384053840\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\"><variable id=\"averageifs_des\">Returns the arithmetic mean of all cells in a range that satisfy given multiple criteria. The AVERAGEIFS function sums up all the results that match the logical tests and divides this sum by the quantity of selected values.</variable></ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\"><variable id=\"averageifs_des\">Renvoie la moyenne arithmétique de toutes les cellules dans une plage qui satisfont à des critères multiples donnés. La fonction MOYENNE.SI.ENS totalise tous les résultats qui correspondent aux tests logiques et divise cette somme par la quantité de valeurs sélectionnées.</variable></ahelp>" #: func_averageifs.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_averageifs.xhp\n" "hd_id538895388953889\n" @@ -61150,7 +61148,7 @@ msgctxt "" "par_id21050267713178\n" "help.text" msgid "AVERAGEIFS(Average_range; Criterion_range1; Criterion1 [; Criterion_range2; Criterion2 [; ...]])" -msgstr "" +msgstr "MOYENNE.SI.ENS(plage_critère;plage_critère1;critère1[;plage_critère2;critère2[;...]])" #: func_averageifs.xhp msgctxt "" @@ -61158,7 +61156,7 @@ msgctxt "" "par_id165832700711773\n" "help.text" msgid "<emph>Average_range</emph> – required argument. It is a range of cells, a name of a named range or a label of a column or a row containing values for calculating the mean." -msgstr "" +msgstr "<emph>plage_critère</emph> – argument requis. C'est une plage de cellules, un nom d'une plage nommée ou une étiquette de colonne ou de ligne contenant les valeurs pour le calcul de la moyenne." #: func_averageifs.xhp msgctxt "" @@ -61166,7 +61164,7 @@ msgctxt "" "par_id23557225011065\n" "help.text" msgid "<emph>Criterion_range1</emph> – required argument. It is a range of cells, a name of a named range or a label of a column or a row containing values for finding the corresponding criterion." -msgstr "" +msgstr "<emph>plage_critère1</emph> – argument requis. C'est une plage de cellules, un nom d'une plage nommée ou une étiquette de colonne ou de ligne contenant les valeurs permettant de trouver le critère correspondant?" #: func_averageifs.xhp msgctxt "" @@ -61174,7 +61172,7 @@ msgctxt "" "par_id115612745015792\n" "help.text" msgid "<emph>Criterion1</emph> – required argument. A condition in the form of expression or a cell reference to expression that defines what cells should be used to calculate the mean. The expression can contain text, numbers, regular expressions (if enabled in calculation options) or wildcards (if enabled in calculation options)." -msgstr "" +msgstr "<emph>critère1</emph> – argument requis. Une condition de la forme d'une expression ou une référence de cellule à une expression qui définit quelles cellules doivent être utilisées pour calculer la moyenne. L'expression peut contenir du texte, des nombres, des expressions régulières (si activées dans les options de calcul) ou des caractères génériques (si activés dans les options de calcul)." #: func_averageifs.xhp msgctxt "" @@ -61182,7 +61180,7 @@ msgctxt "" "par_id249477513695\n" "help.text" msgid "<emph>Criterion_range2</emph> – Optional. Criterion_range2 and all the following mean the same as Criterion_range1." -msgstr "" +msgstr "<emph>plage_critère2</emph> – facultatif. Plage_critère2 et tous les autres ont la même signification que plage_critère1." #: func_averageifs.xhp msgctxt "" @@ -61190,7 +61188,7 @@ msgctxt "" "par_id157492744623347\n" "help.text" msgid "<emph>Criterion2</emph> – Optional. Criterion2 and all the following mean the same as Criterion1." -msgstr "" +msgstr "<emph>critère2</emph> – facultatif. Critère2 et tous les autres ont la même signification que critère1." #: func_averageifs.xhp msgctxt "" @@ -61198,7 +61196,7 @@ msgctxt "" "par_id262061474420658\n" "help.text" msgid "The logical relation between criteria can be defined as logical AND (conjunction). In other words, if and only if all given criteria are met, a value from the corresponding cell of the given Average_range is taken into calculation of the mean.<br/>The <emph>Criterion</emph> needs to be a string expression, in particular, the <emph>Criterion</emph> needs to be enclosed in quotation marks (\"Criterion\") with the exception of the names of functions, cell references and the operator of a string concatenation (&).<br/>The operators equal to (=), not equal to (<>), greater than (>), greater than or equal to (>=), less than (<), and less than or equal to (<=) can be used in criterion arguments for comparison of numbers.<br/>The function can have up to 255 arguments, meaning that you can specify 127 criteria ranges and criteria for it." -msgstr "" +msgstr "La relation logique entre critères peut être définie comme ET logique (conjonction). En d'autres termes, si et seulement si tous les critères donnés correspondent, une valeur de la cellule correspondante de la plage_moyenne donnée est prise dans le calcul de la moyenne.<br/>Le <emph>critère</emph> doit être une expression de chaîne, en particulier, le <emph>critère</emph> doit être entouré de guillemets (\"critère\") à l'exception des noms de fonctions, références de cellules et l'opérateur de concaténation de chaînes (&).<br/>Les opérateurs égal à (=), différent de (<>), supérieur à (>), supérieur ou égal à (>=), inférieur à (<) et inférieur ou égal à (<=) peuvent être utilisés comme arguments de critère pour la comparaison des nombres.<br/>La fonction peut avoir jusqu'à 255 arguments, cela signifie que vous pouvez lui spécifier 127 plages de critères et critères." #: func_averageifs.xhp msgctxt "" @@ -61206,7 +61204,7 @@ msgctxt "" "par_id51531273215056\n" "help.text" msgid "If a cell in a range of values for calculating the mean is empty or contains text, the function AVERAGEIFS ignores this cell.<br/>If a cell contains TRUE, it is treated as 1, if a cell contains FALSE – as 0 (zero).<br/>If the whole range is empty, contains only text or all values of the range do not satisfy the condition (or any combination of those), the function returns the #DIV/0! error.<br/>If the range of values for calculating the mean and any range for finding criterion have unequal sizes, the function returns err:502." -msgstr "" +msgstr "Si une cellule dans une plage de valeurs pour calculer la moyenne est vide ou contient du texte, la fonction MOYENNE.SI.ENS ignore cette cellule.<br/>Si une cellule contient VRAI, elle est traitée comme 1, si une cellule contient FAUX – comme zéro (0).<br/>Si la plage entière est vide, contient uniquement du texte ou que toutes les valeurs de la plage ne satisfont pas à la condition (ou toutes leurs combinaisons), la fonction renvoie l'erreur #DIV/0!.<br/>Si la plage de valeurs pour calculer la moyenne et toute plage pour trouver le critère une une taille différente, la fonction renvoie err:502." #: func_averageifs.xhp msgctxt "" @@ -61214,7 +61212,7 @@ msgctxt "" "par_id151201977228038\n" "help.text" msgid "In all examples below, ranges for average calculation contain the row #6, but it is ignored, because it contains text." -msgstr "" +msgstr "Dans tous les exemples ci-dessous, les plages pour le calcul de la moyenne contient la ligne #6, mais elle est ignorée parce qu'elle contient du texte." #: func_averageifs.xhp msgctxt "" @@ -61222,7 +61220,7 @@ msgctxt "" "hd_id20733192524041\n" "help.text" msgid "Simple usage" -msgstr "" +msgstr "Usage simple" #: func_averageifs.xhp msgctxt "" @@ -61230,7 +61228,7 @@ msgctxt "" "par_id24004653627203\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=AVERAGEIFS(B2:B6;B2:B6;\">=20\")</item>" -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=MOYENNE.SI.ENS(B2:B6;B2:B6;\">=20\")</item>" #: func_averageifs.xhp msgctxt "" @@ -61238,7 +61236,7 @@ msgctxt "" "par_id30201168686268\n" "help.text" msgid "Calculates the average for values of the range B2:B6 that are greater than or equal to 20. Returns 25, because the fifth row does not meet the criterion." -msgstr "" +msgstr "Calcule la moyenne des valeurs de la plage B2:B6 qui sont supérieures ou égales à 20. Renvoie 25, parce que la cinquième ligne ne correspond pas au critère." #: func_averageifs.xhp msgctxt "" @@ -61246,7 +61244,7 @@ msgctxt "" "par_id30279247419921\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=AVERAGEIFS(C2:C6;B2:B6;\">=20\";C2:C6;\">70\")</item>" -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=MOYENNE.SI.ENS(C2:C6;B2:B6;\">=20\";C2:C6;\">70\")</item>" #: func_averageifs.xhp msgctxt "" @@ -61254,7 +61252,7 @@ msgctxt "" "par_id2930764965983\n" "help.text" msgid "Calculates the average for values of the range C2:C6 that are greater than 70 and correspond to cells of B2:B6 with values greater than or equal to 20. Returns 137.5, because the second and fifth rows do not meet at least one criterion." -msgstr "" +msgstr "Calcule la moyenne des valeurs de la plage C2:C6 qui sont supérieures à 70 et correspondent aux cellules de B2:B6 avec des valeurs supérieures ou égales à 20. Renvoie 137,5 parce que les seconde et cinquième lignes ne correspondent pas à au moins un critère." #: func_averageifs.xhp msgctxt "" @@ -61262,7 +61260,7 @@ msgctxt "" "hd_id317532515726820\n" "help.text" msgid "Using regular expressions and nested functions" -msgstr "" +msgstr "Utilisation des expressions régulières et des fonctions imbriquées" #: func_averageifs.xhp msgctxt "" @@ -61270,7 +61268,7 @@ msgctxt "" "par_id457966021670\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=AVERAGEIFS(C2:C6;B2:B6;\">\"&MIN(B2:B6);B2:B6;\"<\"&MAX(B2:B6))</item>" -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=MOYENNE.SI.ENS(C2:C6;B2:B6;\">\"&MIN(B2:B6);B2:B6;\"<\"&MAX(B2:B6))</item>" #: func_averageifs.xhp msgctxt "" @@ -61278,7 +61276,7 @@ msgctxt "" "par_id66091035229950\n" "help.text" msgid "Calculates the average for values of the range C2:C6 that correspond to all values of the range B2:B6 except its minimum and maximum. Returns 127.5, because the third and fifth rows do not meet at least one criterion." -msgstr "" +msgstr "Calcule la moyenne pour les valeurs de la plage C2:C6 qui correspondent à toutes les valeurs de la plage B2:B6 à l'exception des minimum et maximum. Renvoie 127,5 parce que les troisième et cinquième lignes ne correspondent pas à au moins un critère." #: func_averageifs.xhp msgctxt "" @@ -61286,7 +61284,7 @@ msgctxt "" "par_id303162761931870\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=AVERAGEIFS(C2:C6;A2:A6;\"pen.*\";B2:B6;\"<\"&MAX(B2:B6))</item>" -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=MOYENNE.SI.ENS(C2:C6;A2:A6;\"pen.*\";B2:B6;\"<\"&MAX(B2:B6))</item>" #: func_averageifs.xhp msgctxt "" @@ -61294,7 +61292,7 @@ msgctxt "" "par_id40031348913642\n" "help.text" msgid "Calculates the average for values of the range C2:C6 that correspond to all cells of the A2:A6 range starting with \"pen\" and to all cells of the B2:B6 range except its maximum. Returns 65, because only second row meets all criteria." -msgstr "" +msgstr "Calcule la moyenne pour les valeurs de la plage C2:C6 qui correspondent à toutes les cellules de la plage A2:A6 commençant par \"crayon\" et à toutes les cellules de la plage B2:B6 excepté son maximum. Renvoie 65, parce que uniquement la seconde ligne correspond à tous les critères." #: func_averageifs.xhp msgctxt "" @@ -61302,7 +61300,7 @@ msgctxt "" "hd_id31201205191857\n" "help.text" msgid "Reference to a cell as a criterion" -msgstr "" +msgstr "Référence à une cellule comme critère" #: func_averageifs.xhp msgctxt "" @@ -61310,7 +61308,7 @@ msgctxt "" "par_id316794795433\n" "help.text" msgid "If you need to change a criterion easily, you may want to specify it in a separate cell and use a reference to this cell in the condition of AVERAGEIFS function. For example, the above function can be rewritten as follows:" -msgstr "" +msgstr "Si vous avez besoin de modifier facilement un critère, vous le spécifiez dans une cellule séparée et utilisez une référence à cette cellule dans la condition de la fonction MOYENNE.SI.ENS. Par exemple, la fonction ci-dessous peut être réécrite de la façon suivante :" #: func_averageifs.xhp msgctxt "" @@ -61318,7 +61316,7 @@ msgctxt "" "par_id67531072426731\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=AVERAGEIFS(C2:C6;A2:A6;E2&\".*\";B2:B6;\"<\"&MAX(B2:B6))</item>" -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=MOYENNE.SI.ENS(C2:C6;A2:A6;E2&\".*\";B2:B6;\"<\"&MAX(B2:B6))</item>" #: func_averageifs.xhp msgctxt "" @@ -61326,7 +61324,7 @@ msgctxt "" "par_id65612244926745\n" "help.text" msgid "If E2 = pen, the function returns 65, because the link to the cell is substituted with its content." -msgstr "" +msgstr "Si E2=crayon, la fonction renvoie 65 parce que le lien à la cellule est substitué par son contenu." #: func_averageifs.xhp msgctxt "" @@ -61334,7 +61332,7 @@ msgctxt "" "par_id1279148769260\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060184.xhp#average\">AVERAGE</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060184.xhp#averagea\">AVERAGEA</link>, <embedvar href=\"text/scalc/01/func_averageif.xhp#averageif_head\"/>, <embedvar href=\"text/scalc/01/func_sumifs.xhp#sumifs_head\"/>, <embedvar href=\"text/scalc/01/func_countifs.xhp#countifs_head\"/> <link href=\"text/scalc/01/04060184.xhp#max\">MAX</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060184.xhp#min\">MIN</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060184.xhp#average\">MOYENNE</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060184.xhp#averagea\">MOYENNEA</link>, <embedvar href=\"text/scalc/01/func_averageif.xhp#averageif_head\"/>, <embedvar href=\"text/scalc/01/func_sumifs.xhp#sumifs_head\"/>, <embedvar href=\"text/scalc/01/func_countifs.xhp#countifs_head\"/> <link href=\"text/scalc/01/04060184.xhp#max\">MAX</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060184.xhp#min\">MIN</link>" #: func_color.xhp msgctxt "" @@ -61342,7 +61340,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "COLOR function" -msgstr "" +msgstr "Fonction COULEUR" #: func_color.xhp msgctxt "" @@ -61350,7 +61348,7 @@ msgctxt "" "bm_id1102201617201921\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Color;numerical value</bookmark_value> <bookmark_value>Color;calculating in spreadsheet</bookmark_value> <bookmark_value>COLOR function</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>Couleur;valeur numérique</bookmark_value><bookmark_value>Couleur;calcul dans les feuilles</bookmark_value><bookmark_value>COULEUR, fonction</bookmark_value>" #: func_color.xhp msgctxt "" @@ -61358,7 +61356,7 @@ msgctxt "" "hd_id456845684568\n" "help.text" msgid "<variable id=\"color_head\"><link href=\"text/scalc/01/func_color.xhp\">COLOR</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"color_head\"><link href=\"text/scalc/01/func_color.xhp\">COULEUR</link></variable>" #: func_color.xhp msgctxt "" @@ -61366,7 +61364,7 @@ msgctxt "" "par_id1102201617001848\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Return a numeric value calculated by a combination of three colors (red, green and blue) and the alpha channel, in the RGBA color system.</ahelp>The result depends on the color system used by your computer." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Renvoie une valeur numérique calculée par une combinaisons de trois couleurs (rouge, vert et bleu) et le canal alpha dans le système de couleur RVBA.</ahelp>Le résultat dépend du système de couleurs utilisé par votre ordinateur." #: func_color.xhp msgctxt "" @@ -61374,7 +61372,7 @@ msgctxt "" "par_id27421466710275\n" "help.text" msgid "COLOR(Red; Green; Blue; Alpha)" -msgstr "" +msgstr "COULEUR(rouge;vert;bleu;alpha)" #: func_color.xhp msgctxt "" @@ -61382,7 +61380,7 @@ msgctxt "" "par_id242131304318587\n" "help.text" msgid "<emph>Red, Green and Blue</emph> – required arguments. The value for the red, green and blue components of the color. The values must be between 0 and 255. Zero means no color component and 255 means full color component." -msgstr "" +msgstr "<emph>rouge, vert et bleu</emph> - arguments requis. La valeur pour les composants rouge, vert et bleu de la couleur. La valeur doit être entre 0 et 255. Zéro signifie aucun composant de couleur et 255 signifie un composant de couleur complet. " #: func_color.xhp msgctxt "" @@ -61390,7 +61388,7 @@ msgctxt "" "par_id242131304315587\n" "help.text" msgid "<emph>Alpha</emph> – optional argument. The value for the alpha channel or alpha composite. Alpha is a integer value between 0 and 255. The value of zero for alpha means the color is fully transparent, whereas a value of 255 in the alpha channel gives a fully opaque color." -msgstr "" +msgstr "<emph>alpha</emph> - argument facultatif. La valeur pour le canal alpha ou le composite alpha. Alpha est une valeur entière entre 0 et 255. La valeur de zéro pour alpha signifie que la couleur est complètement transparente, alors qu'une valeur de 255 dans le canal alpha donne une couleur complètement opaque. " #: func_color.xhp msgctxt "" @@ -61398,7 +61396,7 @@ msgctxt "" "par_id1102201617001888\n" "help.text" msgid "<item type=\"literal\">COLOR(255;255;255;1)</item> returns 33554431" -msgstr "" +msgstr "<item type=\"literal\">COULEUR(255;255;255;1)</item> renvoie 33554431" #: func_color.xhp msgctxt "" @@ -61406,7 +61404,7 @@ msgctxt "" "par_id1102201618185378\n" "help.text" msgid "<item type=\"literal\">COLOR(0;0;255;0)</item> returns 255" -msgstr "" +msgstr "<item type=\"literal\">COULEUR(0;0;255;0)</item> renvoie 255" #: func_color.xhp msgctxt "" @@ -61414,7 +61412,7 @@ msgctxt "" "par_id1102201618185326\n" "help.text" msgid "<item type=\"literal\">COLOR(0;0;255;255)</item> returns 4278190335" -msgstr "" +msgstr "<item type=\"literal\">COULEUR(0;0;255;255)</item> renvoie 4278190335" #: func_color.xhp msgctxt "" @@ -61422,7 +61420,7 @@ msgctxt "" "par_id1102201618188326\n" "help.text" msgid "<item type=\"literal\">COLOR(0;0;400;0)</item> returns Err:502 (Invalid argument) because the blue value is greater than 255." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"literal\">COULEUR(0;0;400;0)</item> renvoie Err:502 (argument invalide) parce que la valeur bleu est supérieure à 255." #: func_countifs.xhp msgctxt "" @@ -61430,7 +61428,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "COUNTIFS function" -msgstr "" +msgstr "Fonction NB.SI.ENS" #: func_countifs.xhp msgctxt "" @@ -61438,7 +61436,7 @@ msgctxt "" "bm_id452245224522\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>COUNTIFS function</bookmark_value> <bookmark_value>counting row;satisfying criteria</bookmark_value> <bookmark_value>counting column;satisfying criteria</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>NB.SI.ENS, fonction</bookmark_value><bookmark_value>Compte des lignes;critère de satisfaction</bookmark_value><bookmark_value>Compte des colonnes;critère de satisfaction</bookmark_value>" #: func_countifs.xhp msgctxt "" @@ -61446,7 +61444,7 @@ msgctxt "" "hd_id456845684568\n" "help.text" msgid "<variable id=\"countifs_head\"><link href=\"text/scalc/01/func_countifs.xhp\">COUNTIFS</link></variable> function" -msgstr "" +msgstr "Fonction <variable id=\"countifs_head\"><link href=\"text/scalc/01/func_countifs.xhp\">NB.SI.ENS</link></variable>" #: func_countifs.xhp msgctxt "" @@ -61454,10 +61452,9 @@ msgctxt "" "par_id462646264626\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\"><variable id=\"countifs_des\">Returns the count of rows or columns that meet criteria in multiple ranges.</variable></ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\"><variable id=\"countifs_des\">Renvoie le nombre de lignes et colonnes qui correspondent aux critères dans des plages multiples.</variable></ahelp>" #: func_countifs.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_countifs.xhp\n" "hd_id465746574657\n" @@ -61471,7 +61468,7 @@ msgctxt "" "par_id27421466710275\n" "help.text" msgid "COUNTIFS(Range1; Criterion1 [; Range2; Criterion2 [; ...]])" -msgstr "" +msgstr "NB.SI.ENS(plage_1;critère_1[;plage2;critère2[;...]])" #: func_countifs.xhp msgctxt "" @@ -61479,7 +61476,7 @@ msgctxt "" "par_id242131304318587\n" "help.text" msgid "<emph>Range1</emph> – required argument. It is a range of cells, a name of a named range or a label of a column or a row containing values for counting and finding the corresponding criterion." -msgstr "" +msgstr "<emph>plage_1</emph> - argument requis. C'est une plage de cellules, un nom d'une plage nommée ou une étiquette d'une colonne ou d'une ligne contenant les valeurs pour compter et rechercher le critère correspondant." #: func_countifs.xhp msgctxt "" @@ -61487,7 +61484,7 @@ msgctxt "" "par_id23526994221948\n" "help.text" msgid "<emph>Criterion1</emph> – required argument. A condition in the form of expression or a cell reference to expression that defines what cells should be used for counting. The expression can contain text, numbers, regular expressions (if enabled in calculation options) or wildcards (if enabled in calculation options)." -msgstr "" +msgstr "<emph>critère_1</emph> - argument requis. Une condition sous la forme d'une expression ou une référence de cellule à une expression qui définit quelles cellules doivent être utilisées pour compter. L'expression peut contenir du texte, des nombres, des expressions régulières (si activées dans les options de calcul) ou des caractères génériques (si activés dans les options de calcul)." #: func_countifs.xhp msgctxt "" @@ -61495,7 +61492,7 @@ msgctxt "" "par_id190621657742\n" "help.text" msgid "<emph>Criterion_range2</emph> – Optional. Criterion_range2 and all the following mean the same as Criterion_range1." -msgstr "" +msgstr "<emph>plage_critère2</emph> – facultatif. Plage_critère2 et tous les autres ont la même signification que plage_critère1." #: func_countifs.xhp msgctxt "" @@ -61503,7 +61500,7 @@ msgctxt "" "par_id317001803813193\n" "help.text" msgid "<emph>Criterion2</emph> – Optional. Criterion2 and all the following mean the same as Criterion1." -msgstr "" +msgstr "<emph>critère2</emph> – facultatif. Critère2 et tous les autres ont la même signification que critère1." #: func_countifs.xhp msgctxt "" @@ -61511,7 +61508,7 @@ msgctxt "" "par_id14223137501158\n" "help.text" msgid "The logical relation between criteria can be defined as logical AND (conjunction). In other words, if and only if all given criteria are met, a row or a column is taken into counting.<br/>The <emph>Criterion</emph> needs to be a string expression, in particular, the <emph>Criterion</emph> needs to be enclosed in quotation marks (\"Criterion\") with the exception of the names of functions, cell references and the operator of a string concatenation (&).<br/>The operators equal to (=), not equal to (<>), greater than (>), greater than or equal to (>=), less than (<), and less than or equal to (<=) can be used in criterion arguments for comparison of numbers.<br/>The function can have up to 500 arguments, meaning that you can specify 250 pairs of ranges and criteria." -msgstr "" +msgstr "La relation logique entre critères peut être définie comme un ET logique (conjonction). En d'autres termes, si et seulement si tous les critères donnés correspondent, une ligne ou une colonne est prise en compte.<br/>Le <emph>critère</emph> doit être une expression de chaînes, en particulier, le <emph>critère</emph> doit être entouré par des guillemets (\"critère\") à l'exception des noms de fonctions, des références de cellules et de l'opérateur de concaténation de chaîne (&).<br/>Les opérateurs égal à (=), différent de (<>), supérieur à (>), supérieur ou égal à (>=), inféreur à (>), inférieur ou égal à (>=) peuvent être utilisés en arguments de critère pour la comparaison des nombres.<br/> La fonction peut avoir jusqu'à 500 arguments, signifiant que vous pouvez spécifier 250 plages de paires et de critères." #: func_countifs.xhp msgctxt "" @@ -61519,7 +61516,7 @@ msgctxt "" "par_id16654883224356\n" "help.text" msgid "If a cell contains TRUE, it is treated as 1, if a cell contains FALSE – as 0 (zero).<br/>If ranges for arguments <emph>Range</emph> and <emph>Criterion</emph> have unequal sizes, the function returns err:502." -msgstr "" +msgstr "Si une cellule contient VRAIE, elle est traitée comme 1, si une cellule contient FAUX - comme 0 (zéro).<br/>Si les plages pour les arguments <emph>plage</emph> et <emph>critère</emph> ont une taille différente, la fonction renvoie err:502." #: func_countifs.xhp msgctxt "" @@ -61527,7 +61524,7 @@ msgctxt "" "hd_id3861259759512\n" "help.text" msgid "Simple usage" -msgstr "" +msgstr "Usage simple" #: func_countifs.xhp msgctxt "" @@ -61535,7 +61532,7 @@ msgctxt "" "par_id15856592423333\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=COUNTIFS(B2:B6;\">=20\")</item>" -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=NB.SI.ENS(B2:B6;\">=20\")</item>" #: func_countifs.xhp msgctxt "" @@ -61543,7 +61540,7 @@ msgctxt "" "par_id323511393121175\n" "help.text" msgid "Counts the amount of rows of the range B2:B6 with values greater than or equal to 20. Returns 3, because the fifth and the sixth rows do not meet the criterion." -msgstr "" +msgstr "Compte le nombre de lignes de la plage B2:B6 avec des valeurs supérieures ou égales à 20. Renvoie 3, parce que les cinquième et sixième lignes ne correspondent pas au critère." #: func_countifs.xhp msgctxt "" @@ -61551,7 +61548,7 @@ msgctxt "" "par_id74301057922522\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=COUNTIFS(B2:B6;\">=20\";C2:C6;\">70\")</item>" -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=NB.SI.ENS(B2:B6;\">=20\";C2:C6;\">70\")</item>" #: func_countifs.xhp msgctxt "" @@ -61559,7 +61556,7 @@ msgctxt "" "par_id109622995127628\n" "help.text" msgid "Counts the amount of rows that contain simultaneously values greater than 70 in the C2:C6 range and values greater than or equal to 20 in the B2:B6 range. Returns 2, because the second, the fifth and the sixth rows do not meet at least one criterion." -msgstr "" +msgstr "Compte le nombre de lignes qui contiennent simultanément des valeurs supérieure à 70 dans la plage C2:C6 et des valeurs supérieures ou égales à 20 dans la plage B2:B6. Renvoie 2, parce que les seconde, cinquième et sixième lignes ne répondent pas à au moins un critère." #: func_countifs.xhp msgctxt "" @@ -61567,7 +61564,7 @@ msgctxt "" "hd_id298462825526166\n" "help.text" msgid "Using regular expressions and nested functions" -msgstr "" +msgstr "Utilisation des expressions régulières et des fonctions imbriquées" #: func_countifs.xhp msgctxt "" @@ -61575,7 +61572,7 @@ msgctxt "" "par_id22736248573471\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=COUNTIFS(B2:B6;\"[:alpha:]*\")</item>" -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=NB.SI.ENS(B2:B6;\"[:alpha:]*\")</item>" #: func_countifs.xhp msgctxt "" @@ -61583,7 +61580,7 @@ msgctxt "" "par_id22137303324873\n" "help.text" msgid "Counts the amount of rows of the B2:B6 range that contain only alphabet symbols. Returns 1, because only sixth row meets the criterion." -msgstr "" +msgstr "Compte le nombre de lignes de la plage B2:B6 qui contiennent uniquement des symboles de l'alphabet. Renvoie 1 parce que seulement la ligne 6 correspond au critère." #: func_countifs.xhp msgctxt "" @@ -61591,7 +61588,7 @@ msgctxt "" "par_id82271340221411\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=COUNTIFS(B2:B6;\">\"&MIN(B2:B6);B2:B6;\"<\"&MAX(B2:B6))</item>" -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=NB.SI.ENS(B2:B6;\">\"&MIN(B2:B6);B2:B6;\"<\"&MAX(B2:B6))</item>" #: func_countifs.xhp msgctxt "" @@ -61599,7 +61596,7 @@ msgctxt "" "par_id1105320769334\n" "help.text" msgid "Counts the amount of rows of the B2:B6 range excluding rows with minimum and maximum values of this range. Returns 2, because the third, the fifth and the sixth rows do not meet at least one criterion." -msgstr "" +msgstr "Compte le nombre de lignes de la plage B2:B6 en excluant les lignes contenant les valeurs minimum et maximum de cette plage. Renvoie 2 parce que les troisième, cinquième et sixième lignes ne correspondent pas à au moins un critère." #: func_countifs.xhp msgctxt "" @@ -61607,7 +61604,7 @@ msgctxt "" "par_id267603146513224\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=COUNTIFS(A2:A6;\"pen.*\";B2:B6;\"<\"&MAX(B2:B6))</item>" -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=NB.SI.ENS(A2:A6;\"crayon.*\";B2:B6;\"<\"&MAX(B2:B6))</item>" #: func_countifs.xhp msgctxt "" @@ -61615,7 +61612,7 @@ msgctxt "" "par_id111252614832220\n" "help.text" msgid "Counts the amount of rows that correspond to all cells of the A2:A6 range starting with \"pen\" and to all cells of the B2:B6 range with exception of its maximum. Returns 1, because only second row meets all criteria." -msgstr "" +msgstr "Compte le nombre de lignes qui correspond à toutes les cellules de la plage A2:A6 commençant par \"crayon\" et toutes les cellules de la plage B2:B6 à l'exception de son maximum. Renvoie 1 parce qu'uniquement la seconde ligne correspond à tous les critères." #: func_countifs.xhp msgctxt "" @@ -61623,7 +61620,7 @@ msgctxt "" "hd_id212582362610399\n" "help.text" msgid "Reference to a cell as a criterion" -msgstr "" +msgstr "Référence à une cellule comme critère" #: func_countifs.xhp msgctxt "" @@ -61631,7 +61628,7 @@ msgctxt "" "par_id3245551524846\n" "help.text" msgid "If you need to change a criterion easily, you may want to specify it in a separate cell and use a reference to this cell in the condition of the COUNTIFS function. For example, the above function can be rewritten as follows:" -msgstr "" +msgstr "Si vous avez besoin de modifier facilement un critère, vous le spécifiez dans une cellule séparée et utilisez une référence à cette cellule dans la condition de la fonction NB.SI.ENS. Par exemple, la fonction ci-dessous peut être réécrite de la façon suivante :" #: func_countifs.xhp msgctxt "" @@ -61639,7 +61636,7 @@ msgctxt "" "par_id109501907712434\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=COUNTIFS(A2:A6;E2&\".*\";B2:B6;\"<\"&MAX(B2:B6))</item>" -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=NB.SI.ENS(A2:A6;E2&\".*\";B2:B6;\"<\"&MAX(B2:B6))</item>" #: func_countifs.xhp msgctxt "" @@ -61647,7 +61644,7 @@ msgctxt "" "par_id738533068520\n" "help.text" msgid "If E2 = pen, the function returns 1, because the link to the cell is substituted with its content and it works as a function above." -msgstr "" +msgstr "Si E2=crayon, la fonction renvoie 1 parce que le lien à la cellule est substitué par son contenu et cela fonctionne comme une fonction ci-dessus." #: func_countifs.xhp msgctxt "" @@ -61655,7 +61652,7 @@ msgctxt "" "par_id14337286612130\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060181.xhp#count\">COUNT</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060181.xhp#countif\">COUNTIF</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060181.xhp#counta\">COUNTA</link>, <embedvar href=\"text/scalc/01/func_sumifs.xhp#sumifs_head\"/>, <embedvar href=\"text/scalc/01/func_averageifs.xhp#averageifs_head\"/>, <link href=\"text/scalc/01/04060184.xhp#max\">MAX</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060184.xhp#min\">MIN</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060181.xhp#count\">NB</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060181.xhp#countif\">NB.SI</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060181.xhp#counta\">NBVAL</link>, <embedvar href=\"text/scalc/01/func_sumifs.xhp#sumifs_head\"/>, <embedvar href=\"text/scalc/01/func_averageifs.xhp#averageifs_head\"/>, <link href=\"text/scalc/01/04060184.xhp#max\">MAX</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060184.xhp#min\">MIN</link>" #: func_date.xhp msgctxt "" @@ -61663,16 +61660,15 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "DATE" -msgstr "" +msgstr "DATE" #: func_date.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_date.xhp\n" "bm_id3155511\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>DATE function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>FAUX, fonction</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>DATE, fonction</bookmark_value>" #: func_date.xhp msgctxt "" @@ -61681,7 +61677,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "<variable id=\"date\"><link href=\"text/scalc/01/func_date.xhp\">DATE</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "Fonction <variable id=\"date\"><link href=\"text/scalc/01/func_date.xhp\">DATE</link></variable>" #: func_date.xhp msgctxt "" @@ -61690,10 +61686,9 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DATUM\">This function calculates a date specified by year, month, day and displays it in the cell's formatting.</ahelp> The default format of a cell containing the DATE function is the date format, but you can format the cells with any other number format." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DATUM\">Cette fonction convertit une date saisie sous la forme année, mois, jour en un numéro de série interne affiché selon le formatage de la cellule.</ahelp> Le format par défaut d'une cellule contenant la fonction DATE est le format de date mais vous pouvez assigner d'autres styles de nombre à la cellule." #: func_date.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_date.xhp\n" "hd_id3148590\n" @@ -61709,7 +61704,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "DATE(Year; Month; Day)" -msgstr "" +msgstr "DATE(année;mois;jour)" #: func_date.xhp msgctxt "" @@ -61718,7 +61713,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "<emph>Year</emph> is an integer between 1583 and 9957 or between 0 and 99." -msgstr "" +msgstr "<emph>année</emph> correspond à un nombre entier compris entre 1583 et 9957 ou entre 0 et 99." #: func_date.xhp msgctxt "" @@ -61727,7 +61722,7 @@ msgctxt "" "174\n" "help.text" msgid "In <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferences</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Tools - Options</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - $[officename] - General </item>you can set from which year a two-digit number entry is recognized as 20xx." -msgstr "" +msgstr "Dans <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Préférences</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Outils - Options</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> -$[officename] - Général </item> vous pouvez définir à partir de quelle année la saisie d'un nombre à deux chiffres est reconnue comme 20xx." #: func_date.xhp msgctxt "" @@ -61736,7 +61731,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<emph>Month</emph> is an integer indicating the month." -msgstr "" +msgstr "<emph>mois</emph> correspond à un nombre compris entre 1 et 12 indiquant le numéro du mois." #: func_date.xhp msgctxt "" @@ -61745,7 +61740,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "<emph>Day</emph> is an integer indicating the day of the month." -msgstr "" +msgstr "<emph>jour</emph> est un nombre entier indiquant le jour du mois." #: func_date.xhp msgctxt "" @@ -61754,10 +61749,9 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "If the values for month and day are out of bounds, they are carried over to the next digit. If you enter <item type=\"input\">=DATE(00;12;31)</item> the result will be 2000-12-31. If, on the other hand, you enter <item type=\"input\">=DATE(00;13;31)</item> the result will be 2001-01-31." -msgstr "" +msgstr "Si les valeurs pour mois et jour sont en dehors des limites, elles sont repoussées au prochain chiffre. Si vous saisissez <item type=\"input\">=DATE(31;12;00)</item> le résultat sera 31/12/2000. Par contre, si vous saisissez <item type=\"input\">=DATE(31;13;00)</item> le résultat sera 31/01/2013." #: func_date.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_date.xhp\n" "hd_id3147477\n" @@ -61773,7 +61767,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=DATE(00;1;31)</item> yields 1/31/00 if the cell format setting is MM/DD/YY." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=DATE(00;1;31)</item> renvoie 31/1/00 si le formatage de la cellule est JJ/MM/AA." #: func_datedif.xhp msgctxt "" @@ -61781,16 +61775,15 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "DATEDIF" -msgstr "" +msgstr "DATEDIF" #: func_datedif.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_datedif.xhp\n" "bm_id3155511\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>DATEDIF function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>SI, fonction</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>DATEDIF, fonction</bookmark_value>" #: func_datedif.xhp msgctxt "" @@ -61798,7 +61791,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155511\n" "help.text" msgid "<variable id=\"datedif\"><link href=\"text/scalc/01/func_datedif.xhp\">DATEDIF</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"datedif\"><link href=\"text/scalc/01/func_datedif.xhp\">DATEDIF</link></variable>" #: func_datedif.xhp msgctxt "" @@ -61806,10 +61799,9 @@ msgctxt "" "par_id3153551\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DATEDIF\">This function returns the number of whole days, months or years between Start date and End date.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DATEDIF\">Cette fonction renvoie le nombre de jours, mois, années complets entre Date de début et Date de fin.</ahelp>" #: func_datedif.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_datedif.xhp\n" "hd_id3148590\n" @@ -61823,7 +61815,7 @@ msgctxt "" "par_id3150474\n" "help.text" msgid "DATEDIF(Start date; End date; Interval)" -msgstr "" +msgstr "DATEDIF(date_début;date_fin;intervalle)" #: func_datedif.xhp msgctxt "" @@ -61831,7 +61823,7 @@ msgctxt "" "par_id3152815\n" "help.text" msgid "<emph>Start date</emph> is the date from when the calculation is carried out." -msgstr "" +msgstr "<emph>date_début</emph> est la date à partir de laquelle le calcul est réalisé." #: func_datedif.xhp msgctxt "" @@ -61839,7 +61831,7 @@ msgctxt "" "par_id3155817\n" "help.text" msgid "<emph>End date</emph> is the date until the calculation is carried out. End date must be later, than Start date." -msgstr "" +msgstr "<emph>date_fin</emph> est la date jusqu'à laquelle le calcul est réalisé. Date de fin doit être ultérieure à Date de début." #: func_datedif.xhp msgctxt "" @@ -61847,7 +61839,7 @@ msgctxt "" "par_id3153183\n" "help.text" msgid "<emph>Interval</emph> is a string, accepted values are \"d\", \"m\", \"y\", \"ym\", \"md\" or \"yd\"." -msgstr "" +msgstr "<emph>intervalle</emph> est une chaîne, les valeurs acceptées sont \"d\", \"m\", \"y\", \"ym\", \"md\" ou \"yd\"." #: func_datedif.xhp msgctxt "" @@ -61855,10 +61847,9 @@ msgctxt "" "par_id5735953\n" "help.text" msgid "Value for \"Interval\"" -msgstr "" +msgstr "Valeur pour \"intervalle\"" #: func_datedif.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_datedif.xhp\n" "par_id8360850\n" @@ -61872,7 +61863,7 @@ msgctxt "" "par_id9648731\n" "help.text" msgid "\"d\"" -msgstr "" +msgstr "\"d\"" #: func_datedif.xhp msgctxt "" @@ -61880,7 +61871,7 @@ msgctxt "" "par_id908841\n" "help.text" msgid "Number of whole days between Start date and End date." -msgstr "" +msgstr "Nombre de jours complet entre Date de début et Date de fin." #: func_datedif.xhp msgctxt "" @@ -61888,7 +61879,7 @@ msgctxt "" "par_id8193914\n" "help.text" msgid "\"m\"" -msgstr "" +msgstr "\"m\"" #: func_datedif.xhp msgctxt "" @@ -61896,7 +61887,7 @@ msgctxt "" "par_id9841608\n" "help.text" msgid "Number of whole months between Start date and End date." -msgstr "" +msgstr "Nombre de mois complet entre Date de début et Date de fin." #: func_datedif.xhp msgctxt "" @@ -61904,7 +61895,7 @@ msgctxt "" "par_id2701803\n" "help.text" msgid "\"y\"" -msgstr "" +msgstr "\"y\"" #: func_datedif.xhp msgctxt "" @@ -61912,7 +61903,7 @@ msgctxt "" "par_id2136295\n" "help.text" msgid "Number of whole years between Start date and End date." -msgstr "" +msgstr "Nombre d'années complet entre Date de début et Date de fin." #: func_datedif.xhp msgctxt "" @@ -61920,7 +61911,7 @@ msgctxt "" "par_id9200109\n" "help.text" msgid "\"ym\"" -msgstr "" +msgstr "\"ym\"" #: func_datedif.xhp msgctxt "" @@ -61928,7 +61919,7 @@ msgctxt "" "par_id4186223\n" "help.text" msgid "Number of whole months when subtracting years from the difference of Start date and End date." -msgstr "" +msgstr "Nombre de tous les mois lors de la soustraction d'années à la différence entre Date de début et Date de fin." #: func_datedif.xhp msgctxt "" @@ -61936,7 +61927,7 @@ msgctxt "" "par_id5766472\n" "help.text" msgid "\"md\"" -msgstr "" +msgstr "\"md\"" #: func_datedif.xhp msgctxt "" @@ -61944,7 +61935,7 @@ msgctxt "" "par_id1491134\n" "help.text" msgid "Number of whole days when subtracting years and months from the difference of Start date and End date." -msgstr "" +msgstr "Nombre de jours complet lors de la soustraction d'années et de mois à la différence entre Date de début et Date de fin." #: func_datedif.xhp msgctxt "" @@ -61952,7 +61943,7 @@ msgctxt "" "par_id5866472\n" "help.text" msgid "\"yd\"" -msgstr "" +msgstr "\"yd\"" #: func_datedif.xhp msgctxt "" @@ -61960,10 +61951,9 @@ msgctxt "" "par_id1591134\n" "help.text" msgid "Number of whole days when subtracting years from the difference of Start date and End date." -msgstr "" +msgstr "Nombre de jours complet lors de la soustraction d'années à la différence entre Date de début et Date de fin." #: func_datedif.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_datedif.xhp\n" "hd_id3147477\n" @@ -61977,7 +61967,7 @@ msgctxt "" "par_id3152589\n" "help.text" msgid "Birthday calculation. A man was born on 1974-04-17. Today is 2012-06-13." -msgstr "" +msgstr "Calcul d'anniversaire. Un homme est né le 17/04/1974. Nous sommes le 13/06/2012." #: func_datedif.xhp msgctxt "" @@ -61985,7 +61975,7 @@ msgctxt "" "par_id3252589\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=DATEDIF(\"1974-04-17\";\"2012-06-13\";\"y\")</item> yields 38. <item type=\"input\">=DATEDIF(\"1974-04-17\";\"2012-06-13\";\"ym\")</item> yields 1. <item type=\"input\">=DATEDIF(\"1974-04-17\";\"2012-06-13\";\"md\")</item> yields 27. So he is 38 years, 1 month and 27 days old." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=DATEDIF(\"17/04/1974\";\"13/06/2012\";\"y\")</item> renvoie 38. <item type=\"input\">=DATEDIF(\"17/04/1974\";\"13/06/2012\";\"ym\")</item> renvoie 1. <item type=\"input\">=DATEDIF(\"17/04/1974-\";\"13/06/2012\";\"md\")</item> renvoie 27. Donc il a 38 ans, 1 mois et 27 jours." #: func_datedif.xhp msgctxt "" @@ -61993,7 +61983,7 @@ msgctxt "" "par_id3352589\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=DATEDIF(\"1974-04-17\";\"2012-06-13\";\"m\")</item> yields 457, he has been living for 457 months." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=DATEDIF(\"17/04/1974\";\"13/06/2012\";\"m\")</item> renvoie 457, il vit depuis 457 mois." #: func_datedif.xhp msgctxt "" @@ -62001,7 +61991,7 @@ msgctxt "" "par_id3452589\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=DATEDIF(\"1974-04-17\";\"2012-06-13\";\"d\")</item> yields 13937, he has been living for 13937 days." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=DATEDIF(\"17/04/1974\";\"13/06/2012\";\"d\")</item> renvoie 13937, il vit depuis 13937 jours." #: func_datedif.xhp msgctxt "" @@ -62009,7 +61999,7 @@ msgctxt "" "par_id3752589\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=DATEDIF(\"1974-04-17\";\"2012-06-13\";\"yd\")</item> yields 57, his birthday was 57 days ago." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=DATEDIF(\"17/04/1974\";\"13/06/2012\";\"yd\")</item> renvoie 57, son anniversaire était il y a 57 jours." #: func_datevalue.xhp msgctxt "" @@ -62017,16 +62007,15 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "DATEVALUE" -msgstr "" +msgstr "DATEVAL" #: func_datevalue.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_datevalue.xhp\n" "bm_id3145621\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>DATEVALUE function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>VRAI, fonction</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>DATEVAL, fonction</bookmark_value>" #: func_datevalue.xhp msgctxt "" @@ -62035,7 +62024,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "<variable id=\"datevalue\"><link href=\"text/scalc/01/func_datevalue.xhp\">DATEVALUE</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"datevalue\"><link href=\"text/scalc/01/func_datevalue.xhp\">DATEVAL</link></variable>" #: func_datevalue.xhp msgctxt "" @@ -62044,7 +62033,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DATWERT\">Returns the internal date number for text in quotes.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DATWERT\">Renvoie le numéro de date interne du texte entre guillemets.</ahelp>" #: func_datevalue.xhp msgctxt "" @@ -62053,7 +62042,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "The internal date number is returned as a number. The number is determined by the date system that is used by $[officename] to calculate dates." -msgstr "" +msgstr "Le numéro de date interne est renvoyé sous forme de nombre. Ce nombre est déterminé par le calendrier utilisé par $[officename] pour le calcul des dates." #: func_datevalue.xhp msgctxt "" @@ -62061,10 +62050,9 @@ msgctxt "" "par_id0119200903491982\n" "help.text" msgid "If the text string also includes a time value, DATEVALUE only returns the integer part of the conversion." -msgstr "" +msgstr "Si la chaîne de texte inclut aussi une valeur de date, DATEVAL renvoie seulement la partie entière de la conversion." #: func_datevalue.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_datevalue.xhp\n" "hd_id3156294\n" @@ -62080,7 +62068,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "DATEVALUE(\"Text\")" -msgstr "" +msgstr "DATEVAL(\"texte\")" #: func_datevalue.xhp msgctxt "" @@ -62089,10 +62077,9 @@ msgctxt "" "23\n" "help.text" msgid "<emph>Text</emph> is a valid date expression and must be entered with quotation marks." -msgstr "" +msgstr "<emph>texte</emph> est une expression de date valide qui doit être saisie entre guillemets." #: func_datevalue.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_datevalue.xhp\n" "hd_id3156309\n" @@ -62108,7 +62095,7 @@ msgctxt "" "25\n" "help.text" msgid "<emph>=DATEVALUE(\"1954-07-20\")</emph> yields 19925." -msgstr "" +msgstr "<emph>=DATEVAL(\"20-07-1954\")</emph> renvoie 19925." #: func_day.xhp msgctxt "" @@ -62116,16 +62103,15 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "DAY" -msgstr "" +msgstr "JOUR" #: func_day.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_day.xhp\n" "bm_id3147317\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>DAY function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>TAN, fonction</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>JOUR, fonction</bookmark_value>" #: func_day.xhp msgctxt "" @@ -62134,7 +62120,7 @@ msgctxt "" "106\n" "help.text" msgid "<variable id=\"day\"><link href=\"text/scalc/01/func_day.xhp\">DAY</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"day\"><link href=\"text/scalc/01/func_day.xhp\">JOUR, fonction</link></variable>" #: func_day.xhp msgctxt "" @@ -62143,10 +62129,9 @@ msgctxt "" "107\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TAG\">Returns the day of given date value.</ahelp> The day is returned as an integer between 1 and 31. You can also enter a negative date/time value." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TAG\">Renvoie le jour d'une valeur de date donnée.</ahelp> Le résultat est un nombre entier compris entre 1 et 31. Vous pouvez également saisir une valeur de date/heure négative." #: func_day.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_day.xhp\n" "hd_id3150487\n" @@ -62156,14 +62141,13 @@ msgid "Syntax" msgstr "Syntaxe" #: func_day.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_day.xhp\n" "par_id3149430\n" "109\n" "help.text" msgid "DAY(Number)" -msgstr "TAN(nombre)" +msgstr "JOUR(nombre)" #: func_day.xhp msgctxt "" @@ -62172,10 +62156,9 @@ msgctxt "" "110\n" "help.text" msgid "<emph>Number</emph>, as a time value, is a decimal, for which the day is to be returned." -msgstr "" +msgstr "<emph>nombre</emph>, comme valeur de temps, est un nombre décimal, pour lequel le jour est renvoyé." #: func_day.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_day.xhp\n" "hd_id3163809\n" @@ -62191,7 +62174,7 @@ msgctxt "" "112\n" "help.text" msgid "DAY(1) returns 31 (since $[officename] starts counting at zero from December 30, 1899)" -msgstr "" +msgstr "JOUR(1) renvoie 31 (puisque $[officename] commence à compter les jours de zéro à partir du 30 décembre 1899)" #: func_day.xhp msgctxt "" @@ -62200,7 +62183,7 @@ msgctxt "" "113\n" "help.text" msgid "DAY(NOW()) returns the current day." -msgstr "" +msgstr "JOUR(MAINTENANT()) renvoie le jour courant." #: func_day.xhp msgctxt "" @@ -62209,7 +62192,7 @@ msgctxt "" "114\n" "help.text" msgid "=DAY(C4) returns 5 if you enter 1901-08-05 in cell C4 (the date value might get formatted differently after you press Enter)." -msgstr "" +msgstr "=JOUR(C4) renvoie 5 si vous saisissez 05-08-1901 dans la cellule C4 (la valeur de date peut être formatée différemment après que vous ayez appuyé sur Entrée)." #: func_days.xhp msgctxt "" @@ -62217,16 +62200,15 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "DAYS" -msgstr "" +msgstr "JOURS" #: func_days.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_days.xhp\n" "bm_id3151328\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>DAYS function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>FAUX, fonction</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>JOURS, fonction</bookmark_value>" #: func_days.xhp msgctxt "" @@ -62235,7 +62217,7 @@ msgctxt "" "116\n" "help.text" msgid "<variable id=\"days\"><link href=\"text/scalc/01/func_days.xhp\">DAYS</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"days\"><link href=\"text/scalc/01/func_days.xhp\">JOURS</link></variable>" #: func_days.xhp msgctxt "" @@ -62244,10 +62226,9 @@ msgctxt "" "117\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TAGE\">Calculates the difference between two date values.</ahelp> The result returns the number of days between the two days." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TAGE\">Calcule la différence entre deux valeurs de dates.</ahelp> Le résultat est le nombre de jours séparant ces deux dates." #: func_days.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_days.xhp\n" "hd_id3155184\n" @@ -62263,7 +62244,7 @@ msgctxt "" "119\n" "help.text" msgid "DAYS(Date2; Date1)" -msgstr "" +msgstr "JOURS(date_2;date_1)" #: func_days.xhp msgctxt "" @@ -62272,10 +62253,9 @@ msgctxt "" "120\n" "help.text" msgid "<emph>Date1</emph> is the start date, <emph>Date2</emph> is the end date. If <emph>Date2</emph> is an earlier date than <emph>Date1</emph> the result is a negative number." -msgstr "" +msgstr "<emph>date_1</emph> est la date de départ, <emph>date_2</emph> est la date de fin. Si <emph>date_2</emph> est une date antérieure à <emph>date_1</emph> le résultat est un nombre négatif." #: func_days.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_days.xhp\n" "hd_id3151001\n" @@ -62291,7 +62271,7 @@ msgctxt "" "123\n" "help.text" msgid "=DAYS(\"2010-01-01\"; NOW()) returns the number of days from today until January 1, 2010." -msgstr "" +msgstr "=JOURS(\"01-01-2010\";MAINTENANT()) renvoie le nombre de jours d'aujourd'hui jusqu'au 1er janvier 2010." #: func_days.xhp msgctxt "" @@ -62300,7 +62280,7 @@ msgctxt "" "172\n" "help.text" msgid "=DAYS(\"1990-10-10\";\"1980-10-10\") returns 3652 days." -msgstr "" +msgstr "=JOURS(\"10-10-1990\";\"10-10-1980\") renvoie 3652 jours." #: func_days360.xhp msgctxt "" @@ -62308,16 +62288,15 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "DAYS360" -msgstr "" +msgstr "JOURS360" #: func_days360.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_days360.xhp\n" "bm_id3148555\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>DAYS360 function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>ASIN, fonction</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>JOURS360, fonction</bookmark_value>" #: func_days360.xhp msgctxt "" @@ -62326,19 +62305,19 @@ msgctxt "" "124\n" "help.text" msgid "<variable id=\"days360\"><link href=\"text/scalc/01/func_days360.xhp\">DAYS360</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"days360\"><link href=\"text/scalc/01/func_days360.xhp\">JOURS360</link></variable>" #: func_days360.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "func_days360.xhp\n" "par_id3156032\n" "125\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TAGE360\">Returns the difference between two dates based on the 360 day year used in interest calculations.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TAGE360\">Renvoie la différence entre deux dates sur la base d'une année à 360 jours, utilisée dans les calculs d'intérêts.</ahelp>" #: func_days360.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_days360.xhp\n" "hd_id3155347\n" @@ -62354,7 +62333,7 @@ msgctxt "" "127\n" "help.text" msgid "DAYS360(\"Date1\"; \"Date2\"; Type)" -msgstr "" +msgstr "JOURS360(\"date_1\";\"date_2\";type)" #: func_days360.xhp msgctxt "" @@ -62363,7 +62342,7 @@ msgctxt "" "128\n" "help.text" msgid "If <emph>Date2</emph> is earlier than <emph>Date1</emph>, the function will return a negative number." -msgstr "" +msgstr "Si <emph>date_2</emph> est antérieure à <emph>date_1</emph>, la fonction renvoie un nombre négatif." #: func_days360.xhp msgctxt "" @@ -62372,10 +62351,9 @@ msgctxt "" "129\n" "help.text" msgid "The optional argument <emph>Type</emph> determines the type of difference calculation. If Type = 0 or if the argument is missing, the US method (NASD, National Association of Securities Dealers) is used. If Type <> 0, the European method is used." -msgstr "" +msgstr "L'argument facultatif <emph>Type</emph> détermine le type de calcul différentiel. Si Type = 0 ou si l'argument est manquant, la méthode américaine (NASD, National Association of Securities Dealers) est utilisée. Si Type est <> 0, la méthode européenne est utilisée." #: func_days360.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_days360.xhp\n" "hd_id3148641\n" @@ -62391,7 +62369,7 @@ msgctxt "" "132\n" "help.text" msgid "=DAYS360(\"2000-01-01\";NOW()) returns the number of interest days from January 1, 2000 until today." -msgstr "" +msgstr "=JOURS360(\"01-01-2000\";MAINTENANT()) renvoie le nombre de jours du 1er janvier 2000 jusqu'à aujourd'hui." #: func_eastersunday.xhp msgctxt "" @@ -62399,16 +62377,15 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "EASTERSUNDAY" -msgstr "" +msgstr "DIMANCHEDEPAQUES" #: func_eastersunday.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_eastersunday.xhp\n" "bm_id3152960\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>EASTERSUNDAY function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>ARRONDI, fonction</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>DIMANCHEDEPAQUES, fonction</bookmark_value>" #: func_eastersunday.xhp msgctxt "" @@ -62417,7 +62394,7 @@ msgctxt "" "175\n" "help.text" msgid "<variable id=\"eastersunday\"><link href=\"text/scalc/01/func_eastersunday.xhp\">EASTERSUNDAY</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"eastersunday\"><link href=\"text/scalc/01/func_eastersunday.xhp\">DIMANCHEDEPAQUES</link></variable>" #: func_eastersunday.xhp msgctxt "" @@ -62426,10 +62403,9 @@ msgctxt "" "176\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_OSTERSONNTAG\">Returns the date of Easter Sunday for the entered year.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_OSTERSONNTAG\">Calcule la date du dimanche de Pâques pour l'année saisie.</ahelp>" #: func_eastersunday.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_eastersunday.xhp\n" "hd_id9460127\n" @@ -62443,7 +62419,7 @@ msgctxt "" "par_id2113711\n" "help.text" msgid "EASTERSUNDAY(Year)" -msgstr "" +msgstr "DIMANCHEDEPAQUES(année)" #: func_eastersunday.xhp msgctxt "" @@ -62451,7 +62427,7 @@ msgctxt "" "par_id3938413\n" "help.text" msgid "<emph>Year</emph> is an integer between 1583 and 9956 or 0 and 99. You can also calculate other holidays by simple addition with this date." -msgstr "" +msgstr "<emph>année</emph> est un nombre entier entre 1583 et 9956 ou 0 et 99. Vous pouvez aussi calculer d'autres jours fériés par simple addition de cette date." #: func_eastersunday.xhp msgctxt "" @@ -62460,7 +62436,7 @@ msgctxt "" "177\n" "help.text" msgid "Easter Monday = EASTERSUNDAY(Year) + 1" -msgstr "" +msgstr "Lundi de Pâques = DIMANDEDEPAQUES(année)+1" #: func_eastersunday.xhp msgctxt "" @@ -62469,7 +62445,7 @@ msgctxt "" "178\n" "help.text" msgid "Good Friday = EASTERSUNDAY(Year) - 2" -msgstr "" +msgstr "Vendredi saint = DIMANCHEDEPAQUES(année)-2" #: func_eastersunday.xhp msgctxt "" @@ -62478,7 +62454,7 @@ msgctxt "" "179\n" "help.text" msgid "Pentecost Sunday = EASTERSUNDAY(Year) + 49" -msgstr "" +msgstr "Pentecôte = DIMANCHEDEPAQUES(année)+49" #: func_eastersunday.xhp msgctxt "" @@ -62487,10 +62463,9 @@ msgctxt "" "180\n" "help.text" msgid "Pentecost Monday = EASTERSUNDAY(Year) + 50" -msgstr "" +msgstr "Lundi de Pentecôte = DIMANCHEDEPAQUES(année)+50" #: func_eastersunday.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_eastersunday.xhp\n" "hd_id3155120\n" @@ -62506,7 +62481,7 @@ msgctxt "" "182\n" "help.text" msgid "=EASTERSUNDAY(2000) returns 2000-04-23." -msgstr "" +msgstr "=DIMANCHEDEPAQUES(2000) renvoie 23/04/2000." #: func_eastersunday.xhp msgctxt "" @@ -62515,7 +62490,7 @@ msgctxt "" "184\n" "help.text" msgid "EASTERSUNDAY(2000)+49 returns the internal serial number 36688. The result is 2000-06-11. Format the serial date number as a date, for example in the format YYYY-MM-DD." -msgstr "" +msgstr "DIMANCHEDEPAQUES(2000)+49 renvoie le numéro de série interne 36688. Le résultat est 11-06-2000. Formatez le numéro de date de série comme une date, par exemple dans le format JJ-MM-AAAA." #: func_edate.xhp msgctxt "" @@ -62523,16 +62498,15 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "EDATE" -msgstr "" +msgstr "MOIS.DECALER" #: func_edate.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_edate.xhp\n" "bm_id3151184\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>EDATE function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>ET, fonction</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>MOIS.DECALER, fonction</bookmark_value>" #: func_edate.xhp msgctxt "" @@ -62541,7 +62515,7 @@ msgctxt "" "213\n" "help.text" msgid "<variable id=\"edate\"><link href=\"text/scalc/01/func_edate.xhp\">EDATE</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"edate\"><link href=\"text/scalc/01/func_edate.xhp\">MOIS.DECALER</link></variable>" #: func_edate.xhp msgctxt "" @@ -62550,10 +62524,9 @@ msgctxt "" "214\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_EDATE\">The result is a date which is a number of <emph>months</emph> away from the <emph>start date</emph>. Only months are considered; days are not used for calculation.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_EDATE\">Le résultat est une date qui est un nombre de <emph>mois</emph> éloigné de la date de <emph>départ</emph>. Seuls les mois sont considérés, les jours ne sont pas utilisés dans le calcul.</ahelp>" #: func_edate.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_edate.xhp\n" "hd_id3154647\n" @@ -62569,7 +62542,7 @@ msgctxt "" "216\n" "help.text" msgid "EDATE(StartDate; Months)" -msgstr "" +msgstr "MOIS.DECALER(date_début;mois)" #: func_edate.xhp msgctxt "" @@ -62578,7 +62551,7 @@ msgctxt "" "217\n" "help.text" msgid "<emph>StartDate</emph> is a date." -msgstr "" +msgstr "<emph>date_début</emph> est une date." #: func_edate.xhp msgctxt "" @@ -62587,10 +62560,9 @@ msgctxt "" "218\n" "help.text" msgid "<emph>Months</emph> is the number of months before (negative) or after (positive) the start date." -msgstr "" +msgstr "<emph>mois</emph> est nombre de mois avant (négatif) ou après (positif) la date de début." #: func_edate.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_edate.xhp\n" "hd_id3151289\n" @@ -62606,7 +62578,7 @@ msgctxt "" "220\n" "help.text" msgid "What date is one month prior to 2001-03-31?" -msgstr "" +msgstr "Quelle est la date un mois avant le 31/3/2001 ?" #: func_edate.xhp msgctxt "" @@ -62615,7 +62587,7 @@ msgctxt "" "221\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=EDATE(\"2001-03-31\";-1)</item> returns the serial number 36950. Formatted as a date, this is 2001-02-28." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=MOIS.DECALER(\"31-03-2001\";-1)</item> renvoie le numéro de série 36950. Formaté comme une date, c'est le 28/02/2001." #: func_eomonth.xhp msgctxt "" @@ -62623,16 +62595,15 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "EOMONTH" -msgstr "" +msgstr "FIN.MOIS" #: func_eomonth.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_eomonth.xhp\n" "bm_id3150991\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>EOMONTH function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>COTH, fonction</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>FIN.MOIS, fonction</bookmark_value>" #: func_eomonth.xhp msgctxt "" @@ -62641,7 +62612,7 @@ msgctxt "" "231\n" "help.text" msgid "<variable id=\"eomonth\"><link href=\"text/scalc/01/func_eomonth.xhp\">EOMONTH</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"eomonth\"><link href=\"text/scalc/01/func_eomonth.xhp\">FIN.MOIS</link></variable>" #: func_eomonth.xhp msgctxt "" @@ -62650,10 +62621,9 @@ msgctxt "" "232\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_EOMONTH\">Returns the date of the last day of a month which falls months away from the start date.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_EOMONTH\">Renvoie la date du dernier jour du mois qui s'éloigne en mois de la date de début. </ahelp>" #: func_eomonth.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_eomonth.xhp\n" "hd_id3150597\n" @@ -62669,7 +62639,7 @@ msgctxt "" "234\n" "help.text" msgid "EOMONTH(StartDate; Months)" -msgstr "" +msgstr "FIN.MOIS(date_début;mois)" #: func_eomonth.xhp msgctxt "" @@ -62678,7 +62648,7 @@ msgctxt "" "235\n" "help.text" msgid "<emph>StartDate</emph> is a date (the starting point of the calculation)." -msgstr "" +msgstr "<emph>date_début</emph> est une date (point de départ du calcul)." #: func_eomonth.xhp msgctxt "" @@ -62687,10 +62657,9 @@ msgctxt "" "236\n" "help.text" msgid "<emph>Months</emph> is the number of months before (negative) or after (positive) the start date." -msgstr "" +msgstr "<emph>mois</emph> est nombre de mois avant (négatif) ou après (positif) la date de début." #: func_eomonth.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_eomonth.xhp\n" "hd_id3156335\n" @@ -62706,7 +62675,7 @@ msgctxt "" "238\n" "help.text" msgid "What is the last day of the month that falls 6 months after September 14 2001?" -msgstr "" +msgstr "Quel est le dernier jour du mois se situant 6 mois après le 14 septembre 2001 ?" #: func_eomonth.xhp msgctxt "" @@ -62715,7 +62684,7 @@ msgctxt "" "239\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=EOMONTH(DATE(2001;9;14);6)</item> returns the serial number 37346. Formatted as a date, this is 2002-03-31." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=FIN.MOIS(DATE(14;9;2001);6)</item> renvoie le numéro de série 37346. Formaté comme une date, c'est le 31.03.2002." #: func_eomonth.xhp msgctxt "" @@ -62724,7 +62693,7 @@ msgctxt "" "239\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=EOMONTH(\"2001-09-14\";6)</item> works as well. If the date is given as string, it has to be in ISO format." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=FIN.MOIS(\"2001-09-14\";6)</item> fonctionne également. Si la date est donnée comme chaîne, elle doit être au forma ISO." #: func_error_type.xhp msgctxt "" @@ -62732,16 +62701,15 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "ERROR.TYPE function" -msgstr "" +msgstr "Fonction TYPE.ERREUR" #: func_error_type.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_error_type.xhp\n" "bm_id346793467934679\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>ERROR.TYPE function</bookmark_value> <bookmark_value>index of the Error type</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>INVERSEMAT, fonction</bookmark_value><bookmark_value>Matrices inverses</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>TYPE.ERREUR, fonction</bookmark_value> <bookmark_value>index des types d'erreurs</bookmark_value>" #: func_error_type.xhp msgctxt "" @@ -62749,7 +62717,7 @@ msgctxt "" "hd_id348223482234822\n" "help.text" msgid "<variable id=\"error_type_head\"><link href=\"text/scalc/01/func_error_type.xhp\">ERROR.TYPE</link></variable> function" -msgstr "" +msgstr "Fonction <variable id=\"error_type_head\"><link href=\"text/scalc/01/func_error_type.xhp\">TYPE.ERREUR</link></variable>" #: func_error_type.xhp msgctxt "" @@ -62757,10 +62725,9 @@ msgctxt "" "par_id350283502835028\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\"><variable id=\"error_type_des\">Returns a number representing a specific Error type, or the error value #N/A, if there is no error. </variable></ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\"><variable id=\"error_type_des\">Renvoie un nombre représentant un type d'erreur spécifique ou la valeur d'erreur #N/A s'il n'y a pas d'erreur.</variable></ahelp>" #: func_error_type.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_error_type.xhp\n" "hd_id351323513235132\n" @@ -62774,7 +62741,7 @@ msgctxt "" "par_id1861223540440\n" "help.text" msgid "ERROR.TYPE(Error_value)" -msgstr "" +msgstr "TYPE.ERREUR(valeur_erreur)" #: func_error_type.xhp msgctxt "" @@ -62782,7 +62749,7 @@ msgctxt "" "par_id217737315\n" "help.text" msgid "<emph>Error_value</emph> – required argument. The error value or a reference to a cell, whose value needs to be processed." -msgstr "" +msgstr "<emph>valeur_erreur</emph> - argument requis. La valeur d'erreur ou une référence à une cellule, dont la valeur doit être exécutée." #: func_error_type.xhp msgctxt "" @@ -62790,7 +62757,7 @@ msgctxt "" "par_id15254419018421\n" "help.text" msgid "Error value" -msgstr "" +msgstr "Valeur d'erreur" #: func_error_type.xhp msgctxt "" @@ -62798,7 +62765,7 @@ msgctxt "" "par_id134093102310948\n" "help.text" msgid "Returns" -msgstr "" +msgstr "Retours" #: func_error_type.xhp msgctxt "" @@ -62806,7 +62773,7 @@ msgctxt "" "par_id121020152053105891\n" "help.text" msgid "Err:511" -msgstr "" +msgstr "Err:511" #: func_error_type.xhp msgctxt "" @@ -62814,10 +62781,9 @@ msgctxt "" "par_id121020152053148760\n" "help.text" msgid "#DIV/0!" -msgstr "" +msgstr "#DIV/0!" #: func_error_type.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_error_type.xhp\n" "par_id121020152053296785\n" @@ -62831,7 +62797,7 @@ msgctxt "" "par_id121020152053329868\n" "help.text" msgid "#REF!" -msgstr "" +msgstr "#RÉF !" #: func_error_type.xhp msgctxt "" @@ -62839,7 +62805,7 @@ msgctxt "" "par_id121020152053353976\n" "help.text" msgid "#NAME?" -msgstr "" +msgstr "#NOM ?" #: func_error_type.xhp msgctxt "" @@ -62847,7 +62813,7 @@ msgctxt "" "par_id121020152053408216\n" "help.text" msgid "#NUM!" -msgstr "" +msgstr "#NUM !" #: func_error_type.xhp msgctxt "" @@ -62855,7 +62821,7 @@ msgctxt "" "par_id121020152054007072\n" "help.text" msgid "#N/A" -msgstr "" +msgstr "#N/A" #: func_error_type.xhp msgctxt "" @@ -62863,7 +62829,7 @@ msgctxt "" "par_id121020152054075191\n" "help.text" msgid "Anything else" -msgstr "" +msgstr "Tout autre" #: func_error_type.xhp msgctxt "" @@ -62871,10 +62837,9 @@ msgctxt "" "par_id121020152054075192\n" "help.text" msgid "#N/A" -msgstr "" +msgstr "#N/A" #: func_error_type.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_error_type.xhp\n" "hd_id352113521135211\n" @@ -62888,7 +62853,7 @@ msgctxt "" "hd_id182972884627444\n" "help.text" msgid "Simple usage" -msgstr "" +msgstr "Usage simple" #: func_error_type.xhp msgctxt "" @@ -62896,7 +62861,7 @@ msgctxt "" "par_id15812966716957\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=ERROR.TYPE(#N/A)</item>" -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=TYPE.ERREUR(#N/A)</item>" #: func_error_type.xhp msgctxt "" @@ -62904,7 +62869,7 @@ msgctxt "" "par_id280533214928308\n" "help.text" msgid "Returns 7, because 7 is the index number of the error value #N/A." -msgstr "" +msgstr "Renvoie 7, parce que 7 est le nombre index de la valeur d'erreur #N/A." #: func_error_type.xhp msgctxt "" @@ -62912,7 +62877,7 @@ msgctxt "" "par_id1047088636291\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=ERROR.TYPE(A3)</item>" -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=TYPE.ERREUR(A3)</item>" #: func_error_type.xhp msgctxt "" @@ -62920,7 +62885,7 @@ msgctxt "" "par_id24308515918391\n" "help.text" msgid "If A3 contains an expression equivalent to the division by zero, the function returns 2, because 2 is the index number of the error value #DIV/0!" -msgstr "" +msgstr "Si A3 contient un expression équivalent à une division par zéro, cette fonction renvoie 2, parce que 2 est le nombre index de la valeur d'erreur #DIV/0!" #: func_error_type.xhp msgctxt "" @@ -62928,7 +62893,7 @@ msgctxt "" "hd_id9842206115046\n" "help.text" msgid "More advanced way" -msgstr "" +msgstr "Façon plus avancée" #: func_error_type.xhp msgctxt "" @@ -62936,7 +62901,7 @@ msgctxt "" "par_id90121141327448\n" "help.text" msgid "If in division A1 by A2, A2 can turn to zero, you can handle the situation as follows:" -msgstr "" +msgstr "Lors d'une division de A1 par A2, A2 peut être zéro, vous pouvez gérer cette situation de la façon suivante :" #: func_error_type.xhp msgctxt "" @@ -62944,7 +62909,7 @@ msgctxt "" "par_id16083887218317\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=IF(ISERROR(A1/A2);IF(ERROR.TYPE(A1/A2)=2;\"the denominator can't be equal to zero\");A1/A2)</item>" -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=SI(ESTERREUR(A1/A2);SI(ERREUR.TYPE(A1/A2)=2;\"le dénominateur ne peut pas être égal à zéro\");A1/A2)</item>" #: func_error_type.xhp msgctxt "" @@ -62952,7 +62917,7 @@ msgctxt "" "par_id12475201719494\n" "help.text" msgid "The ISERROR function returns TRUE or FALSE depending on whether there is an error or not. If the error takes place, the function IF addresses to the second argument, if there is no error, it returns the result of the division. The second argument checks the index number representing the specific Error type, and if it is equal to 2, it returns the specified text \"the denominator can't be zero\" or 0 otherwise. Thus, clear text would signify the division by zero, the result of the division would appear when the division is successful, or if there is, for example, an error of another type, zero would be returned." -msgstr "" +msgstr "La fonction ESTERREUR renvoie VRAI ou FAUX en fonction de la présence ou non d'une erreur. Si une erreur survient, la fonction SI répond au second argument, s'il n'y a pas d'erreur, elle renvoie le résultat de la division. Le second argument vérifie le nombre index représentant le type d'erreur spécifique et s'il est égale à 2, il renvoie le texte spécifié \"le dénominateur ne peut être égal à zéro\" ou sinon 0. Donc le texte en clair signifie une division par zéro, le résultat de la division n'apparaît que si la division est un succès ou, s'il y a, par exemple, une erreur d'un autre type, zéro sera renvoyé." #: func_error_type.xhp msgctxt "" @@ -62960,7 +62925,7 @@ msgctxt "" "par_id26251175451270\n" "help.text" msgid "If the ERROR.TYPE function is used as condition of the IF function and the ERROR.TYPE returns #N/A, the IF function returns #N/A as well. Use ISERROR to avoid it as shown in the example above." -msgstr "" +msgstr "Si la fonction TYPE.ERREUR est utilisée comme condition d'une fonction IF et que TYPE.ERREUR renvoie #N/A, la fonction IF renvoie également #N/A. Utiliser ESTERREUR pour l'éviter comme indiqué dans l'exemple ci-dessus." #: func_error_type.xhp msgctxt "" @@ -62968,7 +62933,7 @@ msgctxt "" "par_id352953529535295\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060104.xhp#iserror\">ISERROR</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060104.xhp#na\">NA</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060104.xhp#Section4\">IF</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060104.xhp#iserror\">ESTERREUR</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060104.xhp#na\">NA</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060104.xhp#Section4\">SI</link>" #: func_forecastetsadd.xhp msgctxt "" diff --git a/source/fr/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/fr/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index 45afca7560a..4f2837b8aa9 100644 --- a/source/fr/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/fr/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-10 09:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-28 11:48+0000\n" "Last-Translator: Jean-Baptiste Faure <jbfaure@libreoffice.org>\n" "Language-Team: ll.org\n" "Language: fr\n" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Project-Style: openoffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1468142355.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1472384915.000000\n" #: BaseWindowState.xcu msgctxt "" @@ -645,7 +645,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Pivot Table Filter" -msgstr "Filtre de table de pilote" +msgstr "Filtre de table dynamique" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -897,7 +897,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Insert Pivot Table..." -msgstr "Créer une table de pilote..." +msgstr "Insérer une table dynamique..." #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -2778,7 +2778,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Refresh Pivot Table" -msgstr "~Actualiser la table du pilote" +msgstr "~Actualiser la table dynamique" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -2796,7 +2796,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Delete Pivot Table" -msgstr "~Supprimer la table de pilote" +msgstr "~Supprimer la table dynamique" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -3606,7 +3606,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Pivot Table" -msgstr "~Table de pilote" +msgstr "~Table dynamique" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -4002,7 +4002,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Pivot Table" -msgstr "Table de pilote" +msgstr "Table dynamique" #: CalcWindowState.xcu msgctxt "" diff --git a/source/fr/sc/source/ui/src.po b/source/fr/sc/source/ui/src.po index 92c9869f959..50c652a371e 100644 --- a/source/fr/sc/source/ui/src.po +++ b/source/fr/sc/source/ui/src.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-08-21 16:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-28 11:50+0000\n" "Last-Translator: Jean-Baptiste Faure <jbfaure@libreoffice.org>\n" "Language-Team: ll.org\n" "Language: fr\n" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Project-Style: openoffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1471797494.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1472385010.000000\n" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -1333,7 +1333,7 @@ msgctxt "" "STR_UNDO_PIVOT_NEW\n" "string.text" msgid "Create pivot table" -msgstr "Créer une table de pilote" +msgstr "Créer une table dynamique" #: globstr.src msgctxt "" @@ -1342,7 +1342,7 @@ msgctxt "" "STR_UNDO_PIVOT_MODIFY\n" "string.text" msgid "Edit pivot table" -msgstr "Éditer la table du pilote" +msgstr "Éditer la table dynamique" #: globstr.src msgctxt "" @@ -1351,7 +1351,7 @@ msgctxt "" "STR_UNDO_PIVOT_DELETE\n" "string.text" msgid "Delete pivot table" -msgstr "Supprimer la table du pilote" +msgstr "Supprimer la table dynamique" #: globstr.src msgctxt "" @@ -2040,7 +2040,7 @@ msgctxt "" "STR_PIVOT_NODATA\n" "string.text" msgid "The pivot table must contain at least one entry." -msgstr "La table du pilote doit contenir au moins une entrée." +msgstr "La table dynamique doit contenir au moins une entrée." #: globstr.src msgctxt "" @@ -2058,7 +2058,7 @@ msgctxt "" "STR_PIVOT_ERROR\n" "string.text" msgid "Error creating the pivot table." -msgstr "Erreur lors de la création de la table du pilote." +msgstr "Erreur lors de la création de la table dynamique." #: globstr.src msgctxt "" @@ -2067,7 +2067,7 @@ msgctxt "" "STR_PIVOT_OVERLAP\n" "string.text" msgid "Pivot tables can not overlap." -msgstr "Les tables du pilote ne peuvent pas se chevaucher." +msgstr "Les tables dynamiques ne peuvent pas se chevaucher." #: globstr.src msgctxt "" @@ -2094,7 +2094,7 @@ msgctxt "" "STR_PIVOT_PROGRESS\n" "string.text" msgid "Create Pivot Table" -msgstr "Créer une table du pilote" +msgstr "Créer une table dynamique" #: globstr.src msgctxt "" @@ -2460,7 +2460,7 @@ msgctxt "" "STR_PIVOT_TABLE\n" "string.text" msgid "Pivot Table" -msgstr "Tables du pilote" +msgstr "Table dynamique" #: globstr.src msgctxt "" @@ -2568,7 +2568,7 @@ msgctxt "" "STR_PIVOT_NOTFOUND\n" "string.text" msgid "No pivot table found at this position." -msgstr "Aucune table du pilote n'a été trouvée à cet emplacement." +msgstr "Aucune table dynamique n'a été trouvée à cet emplacement." #: globstr.src msgctxt "" @@ -4205,7 +4205,7 @@ msgctxt "" "STR_PIVOT_STYLE_INNER\n" "string.text" msgid "Pivot Table Value" -msgstr "Table du pilote - Valeur" +msgstr "Table dynamique - Valeur" #: globstr.src msgctxt "" @@ -4214,7 +4214,7 @@ msgctxt "" "STR_PIVOT_STYLE_RESULT\n" "string.text" msgid "Pivot Table Result" -msgstr "Table du pilote - Résultat" +msgstr "Table dynamique - Résultat" #: globstr.src msgctxt "" @@ -4223,7 +4223,7 @@ msgctxt "" "STR_PIVOT_STYLE_CATEGORY\n" "string.text" msgid "Pivot Table Category" -msgstr "Table du pilote - Catégorie" +msgstr "Table dynamique - Catégorie" #: globstr.src msgctxt "" @@ -4232,7 +4232,7 @@ msgctxt "" "STR_PIVOT_STYLE_TITLE\n" "string.text" msgid "Pivot Table Title" -msgstr "Table du pilote - Titre" +msgstr "Table dynamique - Titre" #: globstr.src msgctxt "" @@ -4241,7 +4241,7 @@ msgctxt "" "STR_PIVOT_STYLE_FIELDNAME\n" "string.text" msgid "Pivot Table Field" -msgstr "Table du pilote - Champ" +msgstr "Table dynamique - Champ" #: globstr.src msgctxt "" @@ -4250,7 +4250,7 @@ msgctxt "" "STR_PIVOT_STYLE_TOP\n" "string.text" msgid "Pivot Table Corner" -msgstr "Table du pilote - Coin" +msgstr "Table dynamique - Coin" #: globstr.src msgctxt "" @@ -4561,7 +4561,7 @@ msgctxt "" "STR_ERR_DATAPILOT_INPUT\n" "string.text" msgid "You cannot change this part of the pivot table." -msgstr "Vous ne pouvez pas modifier cette partie de la table du pilote." +msgstr "Vous ne pouvez pas modifier cette partie de la table dynamique." #: globstr.src msgctxt "" @@ -4873,7 +4873,7 @@ msgctxt "" "STR_ERR_DATAPILOTSOURCE\n" "string.text" msgid "Pivot table source data is invalid." -msgstr "La source du pilote n'est pas valide." +msgstr "La source de données de la table dynamique n'est pas valide." #: globstr.src msgctxt "" @@ -4891,7 +4891,7 @@ msgctxt "" "STR_PIVOT_ONLYONEROWERR\n" "string.text" msgid "Pivot table needs at least two rows of data to create or refresh." -msgstr "La table du pilote nécessite au moins deux lignes de données pour être créée ou actualisée." +msgstr "Une table dynamique nécessite au moins deux lignes de données pour être créée ou actualisée." #: globstr.src msgctxt "" @@ -5437,7 +5437,7 @@ msgctxt "" "STR_NO_INSERT_DELETE_OVER_PIVOT_TABLE\n" "string.text" msgid "You cannot insert or delete cells when the affected range intersects with pivot table." -msgstr "Vous ne pouvez pas insérer ou supprimer des cellules quand la plage affectée s'intersecte avec une table du pilote." +msgstr "Vous ne pouvez pas insérer ou supprimer des cellules quand la plage affectée intersecte une table dynamique." #: globstr.src msgctxt "" @@ -22371,7 +22371,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Extracts value(s) from a pivot table." -msgstr "Extrait une ou plusieurs valeurs d'une table du pilote." +msgstr "Extrait une ou plusieurs valeurs d'une table dynamique." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22389,7 +22389,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The name of the pivot table field to extract." -msgstr "Le nom du champ de pilote à extraire." +msgstr "Le nom du champ de la table dynamique à extraire." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22398,7 +22398,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "Pivot Table" -msgstr "Tables du pilote" +msgstr "Table dynamique" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22407,7 +22407,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "A reference to a cell or range in the pivot table." -msgstr "Une référence à une cellule ou une plage dans la table du pilote." +msgstr "Une référence à une cellule ou une plage dans la table dynamique." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -25870,7 +25870,7 @@ msgctxt "" "STR_ACC_DATAPILOT_ROW_DESCR\n" "string.text" msgid "Fields that you drop here will be displayed as rows in the final pivot table." -msgstr "Les champs que vous positionnez à cet endroit seront affichés comme lignes dans la table finale du pilote." +msgstr "Les champs que vous positionnez à cet endroit seront affichés comme lignes dans la table dynamique finale." #: scstring.src msgctxt "" @@ -25878,7 +25878,7 @@ msgctxt "" "STR_ACC_DATAPILOT_COL_DESCR\n" "string.text" msgid "Fields that you drop here will be displayed as columns in the final pivot table." -msgstr "Les champs que vous positionnez à cet endroit seront affichés comme colonnes dans la table finale du pilote." +msgstr "Les champs que vous positionnez à cet endroit seront affichés comme colonnes dans la table dynamique finale." #: scstring.src msgctxt "" @@ -25886,7 +25886,7 @@ msgctxt "" "STR_ACC_DATAPILOT_DATA_DESCR\n" "string.text" msgid "Fields that you drop here will be used for calculations in the final pivot table." -msgstr "Les champs que vous positionnez à cet endroit seront utilisés pour les calculs dans la table finale du pilote." +msgstr "Les champs que vous positionnez à cet endroit seront utilisés pour les calculs dans la table dynamique finale." #: scstring.src msgctxt "" @@ -25902,7 +25902,7 @@ msgctxt "" "STR_ACC_DATAPILOT_PAGE_DESCR\n" "string.text" msgid "Fields that you drop here will be available as filter lists at the top of the final pivot table." -msgstr "Les champs que vous déposez à cet endroit seront affichés comme listes de filtre en haut de la table finale du pilote." +msgstr "Les champs que vous déposez à cet endroit seront affichés comme listes de filtre en haut de la table dynamique finale." #: scstring.src msgctxt "" diff --git a/source/fr/sc/uiconfig/scalc/ui.po b/source/fr/sc/uiconfig/scalc/ui.po index 0d5232e68ec..c0413435cc0 100644 --- a/source/fr/sc/uiconfig/scalc/ui.po +++ b/source/fr/sc/uiconfig/scalc/ui.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-09 17:28+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-28 10:54+0000\n" "Last-Translator: Jean-Baptiste Faure <jbfaure@libreoffice.org>\n" "Language-Team: ll.org\n" "Language: fr\n" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Project-Style: openoffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1468085298.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1472381688.000000\n" #: advancedfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -6024,7 +6024,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Pivot Table Layout" -msgstr "Mise en page de la table du pilote" +msgstr "Mise en page de la table dynamique" #: pivottablelayoutdialog.ui msgctxt "" |