aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/fr
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2023-06-12 16:07:32 +0200
committerChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2023-06-12 16:10:41 +0200
commitcb90d7d76f41144d06991b9623999e2666d2f39b (patch)
tree84a478e7ac52dc4001d52baffd332fba0d2518a7 /source/fr
parent678dc3a9537d333344cc748a6078d78625f0418d (diff)
update translations for 7.6/master
and force-fix errors using pocheck Change-Id: I0bd4569353022758a9593acd89d212af24b7cef0 (cherry picked from commit 7a92b48d34b3ca0b1b92abf3587f11cc5523cf59)
Diffstat (limited to 'source/fr')
-rw-r--r--source/fr/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po6
-rw-r--r--source/fr/helpcontent2/source/text/shared/00.po28
-rw-r--r--source/fr/helpcontent2/source/text/shared/01.po238
-rw-r--r--source/fr/helpcontent2/source/text/shared/guide.po274
-rw-r--r--source/fr/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po6
-rw-r--r--source/fr/helpcontent2/source/text/swriter.po29
-rw-r--r--source/fr/helpcontent2/source/text/swriter/00.po52
-rw-r--r--source/fr/helpcontent2/source/text/swriter/01.po194
-rw-r--r--source/fr/helpcontent2/source/text/swriter/02.po37
-rw-r--r--source/fr/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po6
-rw-r--r--source/fr/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po56
-rw-r--r--source/fr/svx/messages.po10
-rw-r--r--source/fr/sw/messages.po60
13 files changed, 531 insertions, 465 deletions
diff --git a/source/fr/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po b/source/fr/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po
index 64c772c71af..3fb93102c51 100644
--- a/source/fr/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po
+++ b/source/fr/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-10 12:32+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-05-11 07:34+0000\n"
-"Last-Translator: sophie <gautier.sophie@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-06-10 13:35+0000\n"
+"Last-Translator: serval2412 <serval2412@yahoo.fr>\n"
"Language-Team: French <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsdraw01/fr/>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -482,7 +482,7 @@ msgctxt ""
"bm_id371623524099696\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>text box consolidation</bookmark_value><bookmark_value>join PDF lines;text box consolidation</bookmark_value><bookmark_value>combine text box;text box consolidation</bookmark_value><bookmark_value>combine text frames;text box consolidation</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Consolidation des zones de texte</bookmark_value><bookmark_value>Joindre les lignes du PDF;consolidation des zones de texet</bookmark_value><bookmark_value>Combiner les zones de texte;consolidation des zones de texte</bookmark_value><bookmark_value>Combiner les cadres de texte;consolidation des zones de texte</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Consolidation des zones de texte</bookmark_value><bookmark_value>Joindre les lignes du PDF;consolidation des zones de texte</bookmark_value><bookmark_value>Combiner les zones de texte;consolidation des zones de texte</bookmark_value><bookmark_value>Combiner les cadres de texte;consolidation des zones de texte</bookmark_value>"
#. naVUY
#: consolidatetext.xhp
diff --git a/source/fr/helpcontent2/source/text/shared/00.po b/source/fr/helpcontent2/source/text/shared/00.po
index c76cd8c0ed4..2ba87d2bba9 100644
--- a/source/fr/helpcontent2/source/text/shared/00.po
+++ b/source/fr/helpcontent2/source/text/shared/00.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-06-07 13:56+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-06-12 15:28+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-07 16:32+0000\n"
"Last-Translator: sophie <gautier.sophie@gmail.com>\n"
"Language-Team: French <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared00/fr/>\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Project-Style: openoffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1563716506.000000\n"
@@ -16316,14 +16316,32 @@ msgctxt ""
msgid "Open context menu of selected frame, choose <menuitem>Properties</menuitem>."
msgstr "Ouvrez le menu contextuel du cadre sélectionné, choisissez <menuitem>Propriétés</menuitem>."
-#. 5TkgL
+#. GVKNc
#: edit_menu.xhp
msgctxt ""
"edit_menu.xhp\n"
"par_id3149259\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"edit1\">Choose <menuitem>Edit - OLE Object</menuitem>.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"edit1\">Choisissez <menuitem>Édition - Objet OLE</menuitem>.</variable>"
+msgid "Choose <menuitem>Edit - OLE Object</menuitem>."
+msgstr ""
+
+#. G2ESo
+#: edit_menu.xhp
+msgctxt ""
+"edit_menu.xhp\n"
+"par_id691686147047344\n"
+"help.text"
+msgid "Choose commands in the menu."
+msgstr ""
+
+#. Sx2UB
+#: edit_menu.xhp
+msgctxt ""
+"edit_menu.xhp\n"
+"par_id661686145726427\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <menuitem>Object - Object menu - OLE object</menuitem>."
+msgstr ""
#. ApejL
#: edit_menu.xhp
diff --git a/source/fr/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/fr/helpcontent2/source/text/shared/01.po
index ad4090a070e..383a3474a65 100644
--- a/source/fr/helpcontent2/source/text/shared/01.po
+++ b/source/fr/helpcontent2/source/text/shared/01.po
@@ -3,9 +3,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-06-07 13:56+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-05-30 13:35+0000\n"
-"Last-Translator: sophie <gautier.sophie@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-06-12 15:28+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-06-10 13:35+0000\n"
+"Last-Translator: serval2412 <serval2412@yahoo.fr>\n"
"Language-Team: French <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared01/fr/>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -105,7 +105,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145317\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153821\" src=\"res/lx03251.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153821\">Icon Text Document</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3153821\" src=\"res/lx03251.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153821\">Icône Document texte</alt></image>"
#. DaHW6
#: 01010000.xhp
@@ -132,7 +132,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145121\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3150503\" src=\"res/lx03250.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150503\">Icon Spreadsheet</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3150503\" src=\"res/lx03250.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150503\">Icône Classeur</alt></image>"
#. gCPqt
#: 01010000.xhp
@@ -159,7 +159,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149456\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3148663\" src=\"res/lx03249.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148663\">Icon Presentation</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3148663\" src=\"res/lx03249.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148663\">Icône Présentation</alt></image>"
#. AQMhm
#: 01010000.xhp
@@ -186,7 +186,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150495\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154329\" src=\"res/lx03246.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154329\">Icon Drawing</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3154329\" src=\"res/lx03246.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154329\">Icône Dessin</alt></image>"
#. 8vFqa
#: 01010000.xhp
@@ -213,7 +213,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155854\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3147317\" src=\"res/lx03247.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147317\">Icon Formula</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3147317\" src=\"res/lx03247.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147317\">Icône Formule</alt></image>"
#. bky4X
#: 01010000.xhp
@@ -240,7 +240,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1089C\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"Graphic3\" src=\"res/lx03245.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_\">Icon Database</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"Graphic3\" src=\"res/lx03245.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_\">Icône Base de données</alt></image>"
#. Qfe7v
#: 01010000.xhp
@@ -294,7 +294,7 @@ msgctxt ""
"par_idN107BF\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"Graphic2\" src=\"res/lx03251.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_\">Icon XML Form Document</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"Graphic2\" src=\"res/lx03251.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_\">Icône Document formulaire XML</alt></image>"
#. 77KZQ
#: 01010000.xhp
@@ -321,7 +321,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154145\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3083443\" src=\"res/lx03255.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3083443\">Icon Labels</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3083443\" src=\"res/lx03255.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3083443\">Icône Étiquettes</alt></image>"
#. WdDQu
#: 01010000.xhp
@@ -348,7 +348,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155415\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3156283\" src=\"res/lx03255.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156283\">Icon Business Cards</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3156283\" src=\"res/lx03255.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156283\">Icône Cartes de visite</alt></image>"
#. XTgC3
#: 01010000.xhp
@@ -375,7 +375,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147426\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3163710\" src=\"res/lx03248.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3163710\">Icon Master Document</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3163710\" src=\"res/lx03248.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3163710\">Icône Document maître</alt></image>"
#. ZrAvP
#: 01010000.xhp
@@ -7737,7 +7737,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154046\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">To select all of the sheets in a spreadsheet file, right-click the name tab of a sheet, and then choose <emph>Select All Sheets</emph>.</caseinline><defaultinline/></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Pour sélectionner toutes les feuilles d'un classeur, faites un clic avec le bouton droit sur le nom d'un onglet d'une feuille et choisissez <emph>Sélectionnez toutes les feuilles</emph>.</caseinline><defaultinline/></switchinline>"
#. C8Qow
#: 02100000.xhp
@@ -8988,7 +8988,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150010\n"
"help.text"
msgid "Represents a decimal digit. Use <emph>[:digit:]</emph> to find one of them."
-msgstr ""
+msgstr "Représente un nombre décimal. Utilisez <emph>[:digit:]</emph> pour trouver l'un d'entre eux."
#. sDfFW
#: 02100001.xhp
@@ -9141,7 +9141,7 @@ msgctxt ""
"par_id471559577961403\n"
"help.text"
msgid "Matches \"e\" by itself or an \"e\" followed by one digit."
-msgstr "Correspond à \"e\" en lui-même pour un \"e\" suivit d'un chiffre."
+msgstr "Correspond à \"e\" en lui-même pour un \"e\" suivi d'un chiffre."
#. kFwGK
#: 02100001.xhp
@@ -9303,7 +9303,7 @@ msgctxt ""
"par_id421680698947038\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://unicode-org.github.io/icu/userguide/strings/regexp.html#regular-expression-metacharacters\">ICU Regular Expressions documentation</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"https://unicode-org.github.io/icu/userguide/strings/regexp.html#regular-expression-metacharacters\">Documentation sur les expressions régulières ICU</link>"
#. Dubw9
#: 02100001.xhp
@@ -10077,7 +10077,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156438\n"
"help.text"
msgid "Finds characters with the <emph>Individual Words</emph> attribute, which can be set when using <emph>Underlining</emph>, <emph>Strikethrough</emph> and <emph>Overlining</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Recherche les caractères avec l'attribut <emph>Mots individuels</emph>, qui peut être défini lors de l'utilisation de <emph>Souligné</emph>, <emph>Barré</emph> et <emph>Surlignage</emph>."
#. hxuA7
#: 02100200.xhp
@@ -11078,6 +11078,24 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"object_text\"><ahelp hid=\".uno:ObjectMenue\">Lets you edit a selected OLE object that you inserted from the <menuitem>Insert - OLE Object</menuitem> submenu.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"object_text\"><ahelp hid=\".uno:ObjectMenue\">Permet d'éditer un objet OLE sélectionné dans le fichier. Cet objet doit avoir été inséré par le biais de la commande <menuitem>Insertion - Objet OLE</menuitem> .</ahelp></variable>"
+#. APiJh
+#: 02200000.xhp
+msgctxt ""
+"02200000.xhp\n"
+"hd_id231686147317950\n"
+"help.text"
+msgid "Save Copy as"
+msgstr ""
+
+#. qTemA
+#: 02200000.xhp
+msgctxt ""
+"02200000.xhp\n"
+"par_id871686147463891\n"
+"help.text"
+msgid "Opens the <link href=\"text/shared/01/01060002.xhp\">Save as</link> dialog to save a copy of the object in a file. The file extension suggested depends on the type of the OLE object."
+msgstr ""
+
#. HB6iE
#: 02200000.xhp
msgctxt ""
@@ -12768,7 +12786,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3083278\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/02230300.xhp\">Insert Track Change Comment</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/02230300.xhp\">Insérer un commentaire de suivi des modifications</link></variable>"
#. 56iv7
#: 02230300.xhp
@@ -13974,7 +13992,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149578\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"zoom_text\"><variable id=\"massstabtext\"><ahelp hid=\".\">Reduces or enlarges the screen display of %PRODUCTNAME.</ahelp></variable> </variable> The current zoom factor is displayed as a percentage value in the Zoom Slider on the <emph>Status</emph> bar."
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"zoom_text\"><variable id=\"massstabtext\"><ahelp hid=\".\">Réduit ou agrandit l'affichage à l'écran de %PRODUCTNAME.</ahelp></variable> </variable> Le facteur de zoom actuel s'affiche sous forme de pourcentage dans le curseur de zoom de la barre d'<emph>État</emph>."
#. dD9qg
#: 03010000.xhp
@@ -14082,7 +14100,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153191\n"
"help.text"
msgid "Custom"
-msgstr ""
+msgstr "Personnaliser"
#. BHj42
#: 03010000.xhp
@@ -14541,7 +14559,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154100\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/04050000.xhp\">Comment</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/04050000.xhp\">Commentaire</link></variable>"
#. B5Lac
#: 04050000.xhp
@@ -15459,7 +15477,7 @@ msgctxt ""
"hd_id71670928615261\n"
"help.text"
msgid "File name"
-msgstr ""
+msgstr "Nom de fichier"
#. 4NnFD
#: 04140000.xhp
@@ -15468,7 +15486,7 @@ msgctxt ""
"hd_id31670928645389\n"
"help.text"
msgid "File type"
-msgstr ""
+msgstr "Type de fichier"
#. rkLGz
#: 04140000.xhp
@@ -16314,7 +16332,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3153514\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>hiding; characters</bookmark_value><bookmark_value>characters; hiding</bookmark_value><bookmark_value>font effects; hiding characters</bookmark_value><bookmark_value>fonts; hiding characters</bookmark_value><bookmark_value>fonts; effects</bookmark_value><bookmark_value>formatting; font effects</bookmark_value><bookmark_value>characters; font effects</bookmark_value><bookmark_value>text; font effects</bookmark_value><bookmark_value>effects; fonts</bookmark_value><bookmark_value>underlining; text</bookmark_value><bookmark_value>capital letters; font effects</bookmark_value><bookmark_value>lowercase letters; font effects</bookmark_value><bookmark_value>titles; font effects</bookmark_value><bookmark_value>small capitals</bookmark_value><bookmark_value>strikethrough; font effects</bookmark_value><bookmark_value>fonts; strikethrough</bookmark_value><bookmark_value>outlines; font effects</bookmark_value><bookmark_value>fonts; outlines</bookmark_value><bookmark_value>shadows; characters</bookmark_value><bookmark_value>fonts; shadows</bookmark_value><bookmark_value>fonts; color ignored</bookmark_value><bookmark_value>ignored font colors</bookmark_value><bookmark_value>colors; ignored text color</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Masquage;caractères</bookmark_value><bookmark_value>Caractères;masquage</bookmark_value><bookmark_value>Effets de police;masquer les caractères</bookmark_value><bookmark_value>Polices;masquer les caractères</bookmark_value><bookmark_value>Polices;effets</bookmark_value><bookmark_value>Formatage;effets de police</bookmark_value><bookmark_value>Caractères;effets de police</bookmark_value><bookmark_value>Texte;effets de police</bookmark_value><bookmark_value>Effets;polices</bookmark_value><bookmark_value>Soulignement;texte</bookmark_value><bookmark_value>Lettres capitales;effets de police</bookmark_value><bookmark_value>Minuscules;effets de police</bookmark_value><bookmark_value>Titres;effets de police</bookmark_value><bookmark_value>Petites capitales</bookmark_value><bookmark_value>Barré;effets de police</bookmark_value><bookmark_value>Polices;barré</bookmark_value><bookmark_value>Contours;effets de police</bookmark_value><bookmark_value>Polices;contour</bookmark_value><bookmark_value>Ombres;caractères</bookmark_value><bookmark_value>Polices;ombres</bookmark_value><bookmark_value>Polices;couleur ignorée</bookmark_value><bookmark_value>Couleurs de police ignorées</bookmark_value><bookmark_value>Couleurs;couleur de texte ignorée</bookmark_value>"
#. tgLa4
#: 05020200.xhp
@@ -25413,7 +25431,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Top"
-msgstr ""
+msgstr "En haut"
#. 4NHGS
#: 05070410.xhp
@@ -25422,7 +25440,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3160463\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05070410.xhp\">Top</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05070410.xhp\">En haut</link>"
#. ZAGUz
#: 05070410.xhp
@@ -25431,7 +25449,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154613\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Vertically aligns the selected text to the top of the container.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Aligne verticalement le texte sélectionné en haut du conteneur.</ahelp>"
#. EQhGw
#: 05070500.xhp
@@ -25467,7 +25485,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Vertical Center"
-msgstr ""
+msgstr "Vertical au centre"
#. QkWTV
#: 05070510.xhp
@@ -25476,7 +25494,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152876\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05070510.xhp\">Center</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05070510.xhp\">Centre</link>"
#. fap2J
#: 05070510.xhp
@@ -25485,7 +25503,7 @@ msgctxt ""
"par_id3160463\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Vertically centers the selected text in the container.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Centre verticalement le texte sélectionné dans le conteneur.</ahelp>"
#. zB9wy
#: 05070600.xhp
@@ -25530,7 +25548,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "En bas"
#. GjagF
#: 05070610.xhp
@@ -25539,7 +25557,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153383\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05070610.xhp\">Bottom</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05070610.xhp\">En bas</link>"
#. HPacC
#: 05070610.xhp
@@ -25548,7 +25566,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154613\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Vertically aligns the selected text to the bottom of the container.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Aligne verticalement le texte sélectionné en bas du conteneur.</ahelp>"
#. ZbSNY
#: 05080000.xhp
@@ -25557,7 +25575,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Align Text"
-msgstr ""
+msgstr "Aligner le texte"
#. RxRdC
#: 05080000.xhp
@@ -25566,7 +25584,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3152942\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>aligning; text</bookmark_value><bookmark_value>text; alignment</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Alignement;texte</bookmark_value><bookmark_value>Texte;alignement</bookmark_value>"
#. LAQDn
#: 05080000.xhp
@@ -25575,7 +25593,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152942\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05080000.xhp\">Align Text</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05080000.xhp\">Aligner le texte</link>"
#. kF3Az
#: 05080000.xhp
@@ -25584,7 +25602,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150278\n"
"help.text"
msgid "Set the alignment options for the current text paragraph in its container."
-msgstr ""
+msgstr "Définissez les options d'alignement du paragraphe de texte actif dans son conteneur."
#. 85xG3
#: 05080000.xhp
@@ -25593,7 +25611,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150766\n"
"help.text"
msgid "The container can be a text document page, a spreadsheet or table cell, a text box, a drawing shape."
-msgstr ""
+msgstr "Le conteneur peut être une page de document texte, une feuille de calcul ou une cellule de tableau, une zone de texte, une forme de dessin."
#. vXbkn
#: 05080100.xhp
@@ -25620,7 +25638,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150756\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"linkstext\"><ahelp hid=\".uno:LeftPara\" visibility=\"visible\">Aligns the selected paragraph(s) to the container left margin.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"linkstext\"><ahelp hid=\".uno:LeftPara\" visibility=\"visible\">Aligne le ou les paragraphes sélectionnés à la marge de gauche du conteneur.</ahelp></variable>"
#. YqECS
#: 05080200.xhp
@@ -25647,7 +25665,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144750\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"rechtstext\"><ahelp hid=\".uno:RightPara\" visibility=\"visible\">Aligns the selected paragraph(s) to the container right margin.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"rechtstext\"><ahelp hid=\".uno:RightPara\" visibility=\"visible\">Aligne le ou les paragraphes sélectionnés à la marge de droite du conteneur.</ahelp></variable>"
#. UNdCb
#: 05080300.xhp
@@ -25656,7 +25674,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Centered"
-msgstr ""
+msgstr "Centré"
#. Jvqxc
#: 05080300.xhp
@@ -25665,7 +25683,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153514\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05080300.xhp\">Centered</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05080300.xhp\">Centré</link>"
#. wzvAo
#: 05080300.xhp
@@ -25674,7 +25692,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152876\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"zentrierttext\"><ahelp hid=\".uno:CenterPara\" visibility=\"visible\">Centers the selected paragraph(s) on the surrounding container.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"zentrierttext\"><ahelp hid=\".uno:CenterPara\" visibility=\"visible\">Centre le ou les paragraphes sélectionnés dans le conteneur environnant.</ahelp></variable>"
#. MW4ZB
#: 05080400.xhp
@@ -25683,7 +25701,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Justified"
-msgstr ""
+msgstr "Justifié"
#. rq9bH
#: 05080400.xhp
@@ -25692,7 +25710,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152937\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05080400.xhp\">Justified</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05080400.xhp\">Justifié</link>"
#. dXaGA
#: 05080400.xhp
@@ -25701,7 +25719,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146856\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"blocktext\"><ahelp hid=\".uno:JustifyPara\">Aligns the selected paragraph(s) to the left and the right container margins. If you want, you can also specify the alignment options for the last line of a paragraph by choosing <menuitem>Format - Paragraph - Alignment</menuitem>.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"blocktext\"><ahelp hid=\".uno:JustifyPara\">Aligne le(s) paragraphe(s) sélectionné(s) sur les marges gauche et droite du conteneur. Si vous le souhaitez, vous pouvez également spécifier les options d'alignement pour la dernière ligne d'un paragraphe en choisissant <menuitem>Format - Paragraphe - Alignement</menuitem>.</ahelp></variable>"
#. 2fGVE
#: 05090000.xhp
@@ -28410,7 +28428,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149827\n"
"help.text"
msgid "Transition start"
-msgstr ""
+msgstr "Début de transition"
#. avBLy
#: 05210300.xhp
@@ -29310,7 +29328,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153320\n"
"help.text"
msgid "Transition start"
-msgstr ""
+msgstr "Début de transition"
#. 2M9ZD
#: 05210700.xhp
@@ -30570,7 +30588,7 @@ msgctxt ""
"par_id911683128604946\n"
"help.text"
msgid "The radius property is available for text boxes, legacy rectangles and squares. Legacy rectangles and squares are available when displaying the corresponding toolbar in <menuitem>View - Toolbars - Legacy Rectangles</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "La propriété rayon est disponible pour les zones de texte, les anciens rectangles et carrés. Les anciens rectangles et carrés sont disponibles lors de l'affichage de la barre d'outils correspondante dans <menuitem>Affichage - Barres d'outils - Anciens rectangles</menuitem>."
#. HKBRD
#: 05230400.xhp
@@ -30606,7 +30624,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153683\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/slantcornertabpage/MTR_FLD_ANGLE\">Enter the angle of the slant axis.</ahelp> The slant angle relates to how much an object inclines or slants from its normal vertical position."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/slantcornertabpage/MTR_FLD_ANGLE\">Saisissez l'angle de l'axe d'inclinaison.</ahelp> L'angle d'inclinaison se rapporte à l'inclinaison d'un objet par rapport à sa position verticale normale."
#. z5K23
#: 05230400.xhp
@@ -30615,7 +30633,7 @@ msgctxt ""
"par_id31683129161920\n"
"help.text"
msgid "Text boxes cannot be slanted. Values entered in the spin box are disregarded."
-msgstr ""
+msgstr "Les zones de texte ne peuvent pas être inclinées. Les valeurs saisies dans la zone de sélection numérique sont ignorées."
#. cCmPK
#: 05230400.xhp
@@ -30849,7 +30867,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146959\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05240100.xhp\">Flip Vertically</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05240100.xhp\">Retourner verticalement</link>"
#. fy9eJ
#: 05240100.xhp
@@ -30876,7 +30894,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147543\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05240200.xhp\">Flip Horizontally</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05240200.xhp\">Retourner horizontalement</link>"
#. YqcCi
#: 05240200.xhp
@@ -31272,7 +31290,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151260\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"to_paragraph_h1\"><link href=\"text/shared/01/05260200.xhp\">To Paragraph</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"to_paragraph_h1\"><link href=\"text/shared/01/05260200.xhp\">Au paragraphe</link></variable>"
#. BJCWw
#: 05260200.xhp
@@ -31326,7 +31344,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154044\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"to_character_h1\"><link href=\"text/shared/01/05260300.xhp\">To Character</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"to_character_h1\"><link href=\"text/shared/01/05260300.xhp\">Au caractère</link></variable>"
#. sxXLc
#: 05260300.xhp
@@ -31434,7 +31452,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154621\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"as_character_h1\"><link href=\"text/shared/01/05260600.xhp\">As Character</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"as_character_h1\"><link href=\"text/shared/01/05260600.xhp\">Comme caractère</link></variable>"
#. fUwJp
#: 05260600.xhp
@@ -38796,7 +38814,7 @@ msgctxt ""
"par_id331611585252617\n"
"help.text"
msgid "This feature works only with \"Default Paragraph Style\", \"Text Body\" and \"Text Body Indent\" paragraph styles, and there must be one empty paragraph before the text, if the text is not at the top of a page."
-msgstr "Cette fonctionnalité n'est possible qu'avec les styles de paragraphe \"Style de paragraphe par défaut\", \"Corps de texet\", \"Retrait de corps de texte\" et il doit y avoir une paragraphe vide avant le texte, si le texte n'est pas en haut de la page."
+msgstr "Cette fonctionnalité n'est possible qu'avec les styles de paragraphe \"Style de paragraphe par défaut\", \"Corps de texte\", \"Retrait de corps de texte\" et il doit y avoir un paragraphe vide avant le texte, si le texte n'est pas en haut de la page."
#. BjgHi
#: 06040100.xhp
@@ -40506,7 +40524,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156347\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"ABCNumbering\">Alphabetical numbering with uppercase letters A–Z<br/>After item 26, numbering continues AA, AB, AC, ...</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"ABCNumbering\">Numérotation alphabétique avec des lettres majuscules de A à Z<br/>Après l'élément 26, la numérotation continue AA, AB, AC, ...</variable>"
#. gBvsx
#: 06050500.xhp
@@ -40524,7 +40542,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156327\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"abcnumbering\">Alphabetical numbering with lowercase letters a–z<br/>After item 26, numbering continues aa, ab, ac, ...</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"abcnumbering\">Numérotation alphabétique avec des lettres minuscules a–z<br/>Après l'élément 26, la numérotation continue aa, ab, ac, ...</variable>"
#. FCxgs
#: 06050500.xhp
@@ -40614,7 +40632,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154579\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"AAANumbering\">Alphabetical numbering with uppercase letters A–Z<br/>After item 26, numbering continues AA, BB, CC, ...</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"AAANumbering\">Numérotation alphabétique avec des lettres majuscules de A à Z<br/>Après l'élément 26, la numérotation continue AA, BB, CC, ...</variable>"
#. GxjaP
#: 06050500.xhp
@@ -40632,7 +40650,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159167\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"aaanumbering\">Alphabetical numbering with lowercase letters a–z<br/>After item 26, numbering continues aa, bb, cc, ...</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"aaanumbering\">Numérotation alphabétique avec des lettres minuscules a–z<br/>Après l'élément 26, la numérotation continue aa, bb, cc, ...</variable>"
#. aiTsK
#: 06050500.xhp
@@ -42990,7 +43008,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149811\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/accelconfigpage/shortcuts\">Lists the shortcut keys and the associated commands. When inside this panel, use a shortcut key to quickly jump to it.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/accelconfigpage/shortcuts\">Répertorie les touches de raccourci et les commandes associées. Une fois dans ce panneau, utilisez une touche de raccourci pour y accéder rapidement.</ahelp>"
#. GWDEX
#: 06140200.xhp
@@ -43872,7 +43890,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152427\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/06140500.xhp\">Events</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/06140500.xhp\">Événements</link></variable>"
#. LtwjV
#: 06140500.xhp
@@ -46806,7 +46824,7 @@ msgctxt ""
"par_id5084688\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Click the <emph>Check for Updates</emph> button in the <link href=\"text/shared/01/packagemanager.xhp\">Extensions dialog</link> to check for online updates for all installed extensions. To check for online updates for only the selected extension, right-click to open the context menu, then choose <emph>Update</emph>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Cliquez sur le bouton <emph>Vérifier les mises à jour</emph> dans la <link href=\"text/shared/01/packagemanager.xhp\">boîte de dialogue Extensions</link> pour vérifier les mises à jour en ligne pour toutes les extensions installées. Pour vérifier les mises à jour en ligne uniquement pour l'extension sélectionnée, cliquez avec le bouton droit pour ouvrir le menu contextuel, puis choisissez <emph>Mettre à jour</emph>.</ahelp>"
#. j6Gfk
#: extensionupdate.xhp
@@ -46869,7 +46887,7 @@ msgctxt ""
"par_id616779\n"
"help.text"
msgid "Insufficient user rights (the Extensions dialog was started from the menu, but shared extensions can only be modified when %PRODUCTNAME does not run, and only by a user with appropriate rights). See <link href=\"text/shared/01/packagemanager.xhp\">Extensions dialog</link> for details."
-msgstr ""
+msgstr "Droits d'utilisateur insuffisants (la boîte de dialogue Extensions a été lancée à partir du menu, mais les extensions partagées ne peuvent être modifiées que lorsque %PRODUCTNAME ne s'exécute pas et uniquement par un utilisateur disposant des droits appropriés). Voir la <link href=\"text/shared/01/packagemanager.xhp\">boîte de dialogue Extensions</link> pour plus de détails."
#. BfdJ5
#: extensionupdate.xhp
@@ -46905,7 +46923,7 @@ msgctxt ""
"par_id3949095\n"
"help.text"
msgid "Some extensions may be marked with the phrase “browser-based update”. These extensions cannot be downloaded by the Extensions dialog. A web browser must be opened to download the extension update from a particular web site. That site may require several more user interaction to download the extension. After downloading you must install the extension manually, for example by double-clicking the extension's icon in a file browser."
-msgstr ""
+msgstr "Certaines extensions peuvent être marquées avec la phrase \"mise à jour basée sur le navigateur\". Ces extensions ne peuvent pas être téléchargées par la boîte de dialogue des extensions. Un navigateur Web doit être ouvert pour télécharger la mise à jour de l'extension à partir d'un site Web particulier. Ce site peut demander plusieurs interactions de l'utilisateur pour télécharger l'extension. Après le téléchargement, vous devez installer l'extension manuellement, par exemple, en double-cliquant sur l'icône de l'extension dans un navigateur de fichier."
#. c6aLz
#: extensionupdate.xhp
@@ -46914,7 +46932,7 @@ msgctxt ""
"par_id3729056\n"
"help.text"
msgid "For extensions marked as “browser-based update”, the Extensions dialog will open your web browser on the respective web site. This happens when you close the dialog, after downloading any other extension updates. If there are no extensions which can be directly downloaded then the web browser is started immediately."
-msgstr ""
+msgstr "Pour les extensions marquées avec \"mise à jour basée sur le navigateur\", le boîte de dialogue des extensions s'ouvrira dans le navigateur sur le site Web correspondant. Cela arrive lorsque vous fermez le boîte de dialogue, après avoir téléchargé n'importe quelles autres mises à jour d'extensions. S'il n'y a pas d'extension qui puisse être directement téléchargée, alors le navigateur Web est immédiatement lancé."
#. yBbmW
#: extensionupdate.xhp
@@ -46959,7 +46977,7 @@ msgctxt ""
"par_id7634510\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/packagemanager.xhp\">Extensions dialog</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/packagemanager.xhp\">Boîte de dialogue Extensions</link>"
#. ytNtF
#: font_features.xhp
@@ -47580,7 +47598,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1057E\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"DisplayGridh1\"><link href=\"text/shared/01/grid.xhp\">Display Grid</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"DisplayGridh1\"><link href=\"text/shared/01/grid.xhp\">Afficher la grille</link></variable>"
#. SYMPW
#: grid.xhp
@@ -47598,7 +47616,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10585\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"SnaptoGridh1\"><link href=\"text/shared/01/grid.xhp\">Snap to Grid</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"SnaptoGridh1\"><link href=\"text/shared/01/grid.xhp\">Aligner sur la grille</link></variable>"
#. 8hAG6
#: grid.xhp
@@ -47607,7 +47625,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10589\n"
"help.text"
msgid "Automatically aligns objects to vertical and horizontal grid lines."
-msgstr ""
+msgstr "Aligne automatiquement les objets sur les lignes de grille verticales et horizontales."
#. HBaD4
#: grid.xhp
@@ -47616,7 +47634,7 @@ msgctxt ""
"par_id321683472243875\n"
"help.text"
msgid "To override this feature, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> key when you drag an object."
-msgstr ""
+msgstr "Pour ignorer cette fonctionnalité, maintenez la touche <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> enfoncée lorsque vous faites glisser un objet."
#. MVaPZ
#: grid.xhp
@@ -48048,7 +48066,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1057E\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/32/open.svg\" id=\"img_open\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_open\"/></image><ahelp hid=\".\">Opens a movie file or a sound file that you want to preview.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/32/open.svg\" id=\"img_open\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_open\"/></image><ahelp hid=\".\">Ouvre un fichier vidéo ou un fichier audio que vous souhaitez prévisualiser.</ahelp>"
#. Gv6fh
#: mediaplayer.xhp
@@ -48066,7 +48084,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10585\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/32/ok.svg\" id=\"img_ok\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_ok\"/></image><ahelp hid=\".\">Inserts the current movie file or sound file as a media object into the current document.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/32/ok.svg\" id=\"img_ok\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_ok\"/></image><ahelp hid=\".\">Insère le fichier vidéo ou le fichier audio actif en tant qu'objet multimédia dans le document actuel.</ahelp>"
#. ZFGBr
#: mediaplayer.xhp
@@ -48084,7 +48102,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1058C\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/32/runbasic.svg\" id=\"img_runbasic\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_runbasic\"/></image><ahelp hid=\".\">Plays the current file.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/32/runbasic.svg\" id=\"img_runbasic\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_runbasic\"/></image><ahelp hid=\".\">Lit le fichier actif.</ahelp>"
#. vvEXj
#: mediaplayer.xhp
@@ -48102,7 +48120,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10593\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/32/mediapause.svg\" id=\"img_mediapause\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_mediapause\"/></image><ahelp hid=\".\">Pauses or resumes the playback of the current file.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/32/mediapause.svg\" id=\"img_mediapause\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_mediapause\"/></image><ahelp hid=\".\">Met en pause ou reprend la lecture du fichier actif.</ahelp>"
#. 8qJPr
#: mediaplayer.xhp
@@ -48120,7 +48138,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1059A\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/32/basicstop.svg\" id=\"img_basicstop\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_basicstop\"/></image><ahelp hid=\".\">Stops the playback of the current file.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/32/basicstop.svg\" id=\"img_basicstop\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_basicstop\"/></image><ahelp hid=\".\">Arrête la lecture du fichier actif.</ahelp>"
#. Bn83H
#: mediaplayer.xhp
@@ -48138,7 +48156,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105A1\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/32/mediarepeat.svg\" id=\"img_mediarepeat\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_mediarepeat\"/></image><ahelp hid=\".\">Plays the file repeatedly.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/32/mediarepeat.svg\" id=\"img_mediarepeat\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_mediarepeat\"/></image><ahelp hid=\".\">Lit le fichier en boucle.</ahelp>"
#. 8HzvY
#: mediaplayer.xhp
@@ -48156,7 +48174,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105A8\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/32/mediamute.svg\" id=\"img_mediamute\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_mediamute\"/></image><ahelp hid=\".\">Turns sound off and on.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/32/mediamute.svg\" id=\"img_mediamute\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_mediamute\"/></image><ahelp hid=\".\">Active et désactive le son.</ahelp>"
#. 8ADRJ
#: mediaplayer.xhp
@@ -48480,7 +48498,7 @@ msgctxt ""
"hd_id71670928615261\n"
"help.text"
msgid "File name"
-msgstr ""
+msgstr "Nom de fichier"
#. auuRq
#: moviesound.xhp
@@ -48489,7 +48507,7 @@ msgctxt ""
"hd_id31670928645389\n"
"help.text"
msgid "File type"
-msgstr ""
+msgstr "Type de fichier"
#. Zjtoi
#: moviesound.xhp
@@ -48705,7 +48723,7 @@ msgctxt ""
"par_id561511210645479\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://ask.libreoffice.org/t/what-video-formats-does-libreoffice-impress-support/291\">\"What video formats does Impress support\" on Ask</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"https://ask.libreoffice.org/t/what-video-formats-does-libreoffice-impress-support/291\">\"Quels sont les formats vidéo pris en charge par Impress\" sur Ask</link>"
#. BfayS
#: nav_rename.xhp
@@ -49551,7 +49569,7 @@ msgctxt ""
"par_id8714255\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Tools - Extensions</menuitem> and click <emph>Add</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Choisissez <menuitem>Outils - Extensions</menuitem> et cliquez sur <emph>Ajouter</emph>."
#. cnBQF
#: packagemanager.xhp
@@ -50154,7 +50172,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Paste Special Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Menu Collage spécial"
#. xL3tw
#: pastespecialmenu.xhp
@@ -50163,7 +50181,7 @@ msgctxt ""
"hd_id361584804540671\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"pastespecialmenuh1\"><link href=\"text/shared/01/pastespecialmenu.xhp\">Paste Special Menu</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"pastespecialmenuh1\"><link href=\"text/shared/01/pastespecialmenu.xhp\">Menu Collage spécial</link></variable>"
#. RWjTr
#: pastespecialmenu.xhp
@@ -50451,7 +50469,7 @@ msgctxt ""
"hd_id281120160944276682\n"
"help.text"
msgid "Extensions"
-msgstr ""
+msgstr "Extensions"
#. KMnaD
#: profile_safe_mode.xhp
@@ -50586,7 +50604,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Quick Color Selector"
-msgstr ""
+msgstr "Sélecteur rapide de couleur"
#. WC4oZ
#: quickcolorselector.xhp
@@ -50595,7 +50613,7 @@ msgctxt ""
"hd_id861683320257486\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/quickcolorselector.xhp\">Quick Color Selector</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/quickcolorselector.xhp\">Sélecteur rapide de couleur</link></variable>"
#. E8Prg
#: quickcolorselector.xhp
@@ -50604,7 +50622,7 @@ msgctxt ""
"par_id541683320257489\n"
"help.text"
msgid "Select a color to apply, load a different color list or select a custom color for the selected object."
-msgstr ""
+msgstr "Sélectionnez une couleur à appliquer, chargez une liste de couleurs différente ou sélectionnez une couleur personnalisée pour l'objet sélectionné."
#. hWHFx
#: quickcolorselector.xhp
@@ -50613,7 +50631,7 @@ msgctxt ""
"par_id711683322487731\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Drawing Bar</emph>, click on the icons"
-msgstr ""
+msgstr "Dans la <emph>barre Dessin</emph>, cliquez sur les icônes"
#. 2SbM4
#: quickcolorselector.xhp
@@ -50622,7 +50640,7 @@ msgctxt ""
"par_id861683322352614\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_colorsettings.svg\" id=\"img_id381683322352615\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id171683322352616\">Icon Color Picker</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_colorsettings.svg\" id=\"img_id381683322352615\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id171683322352616\">Icône Sélecteur de couleur</alt></image>"
#. LxBCG
#: quickcolorselector.xhp
@@ -50631,7 +50649,7 @@ msgctxt ""
"par_id221683322352618\n"
"help.text"
msgid "Custom Color"
-msgstr ""
+msgstr "Couleur personnalisée"
#. iBvGV
#: ref_epub_export.xhp
@@ -51567,7 +51585,7 @@ msgctxt ""
"hd_id2796411\n"
"help.text"
msgid "Archival (PDF/A, ISO 19005)"
-msgstr ""
+msgstr "Archivage (PDF/A, ISO 19005)"
#. ELsXa
#: ref_pdf_export_general.xhp
@@ -51702,7 +51720,7 @@ msgctxt ""
"par_id51602451783950\n"
"help.text"
msgid "Sets options for diverse features such as outlines, comments, page layout."
-msgstr ""
+msgstr "Définit les options pour diverses fonctionnalités telles que les contours, les commentaires, la mise en page."
#. ZbwvD
#: ref_pdf_export_general.xhp
@@ -51720,7 +51738,7 @@ msgctxt ""
"par_id3479415\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to export all headings in Writer documents as PDF bookmarks.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Sélectionnez pour exporter tous les titres des documents Writer sous forme de signets PDF.</ahelp>"
#. T5CvG
#: ref_pdf_export_general.xhp
@@ -51729,7 +51747,7 @@ msgctxt ""
"par_id71603283849925\n"
"help.text"
msgid "Only paragraphs with Outline level 1–10 will be exported. The name of the Paragraph Style is irrelevant. For example, the default version of Paragraph Style <emph>Title</emph> is not exported when its Outline level is <menuitem>None</menuitem>. To see a paragraph’s Outline level, choose <menuitem>Format - Paragraph</menuitem> <emph> - Outline & Numbering</emph> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Seuls les paragraphes avec un niveau de plan de 1 à 10 seront exportés. Le nom du style de paragraphe n'a pas d'importance. Par exemple, la version par défaut du style de paragraphe <emph>Titre</emph> n'est pas exportée lorsque son niveau de plan est <menuitem>Aucun</menuitem>. Pour voir le niveau de plan d'un paragraphe, choisissez l'onglet <menuitem>Format - Paragraphe</menuitem> <emph> - Plan et numérotation</emph>."
#. PejFz
#: ref_pdf_export_general.xhp
@@ -52233,7 +52251,7 @@ msgctxt ""
"par_id9302346\n"
"help.text"
msgid "Specify how to export bookmarks, document references and hyperlinks in your document."
-msgstr ""
+msgstr "Spécifiez comment exporter les signets, les références de document et les hyperliens dans votre document."
#. xXycQ
#: ref_pdf_export_links.xhp
@@ -52242,7 +52260,7 @@ msgctxt ""
"par_id691677542045140\n"
"help.text"
msgid "All hyperlinks in your %PRODUCTNAME document are exported automatically to your PDF document."
-msgstr ""
+msgstr "Tous les hyperliens de votre document %PRODUCTNAME sont automatiquement exportés vers votre document PDF."
#. CDBGh
#: ref_pdf_export_links.xhp
@@ -52269,7 +52287,7 @@ msgctxt ""
"par_id4809411\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enable the checkbox to export <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#bookmark\">bookmarks</link> in your document as named destinations in the PDF document. The destinations correspond to the location of your bookmarks. Use these destinations to create URL links that point to these locations in the PDF document.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Cochez la case pour exporter les <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#bookmark\">signets</link> dans vote document en tant que destinations nommées dans le document PDF. Les destinations correspondent à l'emplacement de vos signets. Utilisez ces destinations pour créer des liens URL pointant vers ces emplacements dans le document PDF.</ahelp>"
#. vGzbC
#: ref_pdf_export_links.xhp
@@ -53232,7 +53250,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Select Category"
-msgstr ""
+msgstr "Sélectionner une catégorie"
#. xQtBK
#: select_template_category.xhp
@@ -53241,7 +53259,7 @@ msgctxt ""
"hd_id791676407882887\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/select_template_category.xhp\">Select Category</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/select_template_category.xhp\">Sélectionner une catégorie</link></variable>"
#. nUpNR
#: select_template_category.xhp
@@ -53250,7 +53268,7 @@ msgctxt ""
"par_id621676407882890\n"
"help.text"
msgid "Use this dialog to set the target category for importing or moving templates between categories. You can also use this dialog to create a category."
-msgstr ""
+msgstr "Utilisez cette boîte de dialogue pour définir la catégorie cible pour l'import ou le déplacement de modèles entre les catégories. Vous pouvez également utiliser cette boîte de dialogue pour créer une catégorie."
#. xErbU
#: select_template_category.xhp
@@ -53259,7 +53277,7 @@ msgctxt ""
"par_id911676408548569\n"
"help.text"
msgid "Open the <emph>Template Manager</emph> dialog, then:"
-msgstr ""
+msgstr "Ouvrez la boîte de dialogue <emph>Gestionnaire de modèles</emph>, puis :"
#. dJvkY
#: select_template_category.xhp
@@ -53268,7 +53286,7 @@ msgctxt ""
"par_id131676408945424\n"
"help.text"
msgid "Select a template, open the context menu, select <menuitem>Move</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Sélectionnez un modèle, ouvrez le menu contextuel, sélectionnez <menuitem>Déplacer</menuitem>."
#. 5Pqu2
#: select_template_category.xhp
@@ -53277,7 +53295,7 @@ msgctxt ""
"par_id281676408989628\n"
"help.text"
msgid "With <emph>All Categories</emph> selected, select <menuitem>Manage - Import</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Avec <emph>Toutes les catégories</emph> sélectionné, sélectionnez <menuitem>Gérer - Importer</menuitem>."
#. rNos5
#: select_template_category.xhp
@@ -53286,7 +53304,7 @@ msgctxt ""
"hd_id211676409325647\n"
"help.text"
msgid "Select from Existing Category"
-msgstr ""
+msgstr "Choisir parmi les catégories existantes"
#. CzdWF
#: select_template_category.xhp
@@ -53295,7 +53313,7 @@ msgctxt ""
"par_id551676409448307\n"
"help.text"
msgid "Click to select a category in the list to move or import the template."
-msgstr ""
+msgstr "Cliquez pour sélectionner une catégorie dans la liste pour déplacer ou importer le modèle."
#. GeKGN
#: select_template_category.xhp
@@ -53304,7 +53322,7 @@ msgctxt ""
"hd_id121676409383073\n"
"help.text"
msgid "or Create a New Category"
-msgstr ""
+msgstr "ou créer une nouvelle catégorie"
#. zrMSY
#: select_template_category.xhp
@@ -53313,7 +53331,7 @@ msgctxt ""
"par_id281676409431386\n"
"help.text"
msgid "Enter the name of a new category to move or import the template."
-msgstr ""
+msgstr "Saisissez le nom d'une nouvelle catégorie pour déplacer ou importer le modèle."
#. nSKMd
#: selectcertificate.xhp
diff --git a/source/fr/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/fr/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
index 0a0da768b05..5538ff6da2f 100644
--- a/source/fr/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
+++ b/source/fr/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-10 12:32+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-06-06 17:35+0000\n"
-"Last-Translator: sophie <gautier.sophie@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-06-10 13:35+0000\n"
+"Last-Translator: serval2412 <serval2412@yahoo.fr>\n"
"Language-Team: French <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedguide/fr/>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -16953,7 +16953,7 @@ msgctxt ""
"par_id3906979\n"
"help.text"
msgid "In %PRODUCTNAME, choose <menuitem>Tools - Extensions</menuitem> and click <emph>Add</emph> to install the downloaded extensions."
-msgstr ""
+msgstr "Dans %PRODUCTNAME, choisissez <menuitem>Outils - Extensions</menuitem> et cliquez sur <emph>Ajouter</emph> pour installer les extensions téléchargées."
#. YSG3Q
#: language_select.xhp
@@ -17232,7 +17232,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156113\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3166410\" src=\"cmd/lc_insertdraw.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3166410\">Icon Show Draw Functions</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3166410\" src=\"cmd/lc_insertdraw.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3166410\">Icône Afficher les fonctions de dessin</alt></image>"
#. FZGCX
#: line_intext.xhp
@@ -17241,7 +17241,7 @@ msgctxt ""
"par_id651679924642471\n"
"help.text"
msgid "On the Standard bar, click the <emph>Show Draw Functions </emph>icon to open the <emph>Drawing </emph>toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "Dans la barre Standard, cliquez sur l'icône <emph>Afficher les fonctions de dessin</emph> pour ouvrir la barre d'outils <emph>Dessins</emph>"
#. W24Uw
#: line_intext.xhp
@@ -17250,7 +17250,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152780\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154285\" src=\"cmd/lc_line.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154285\">Icon Line</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3154285\" src=\"cmd/lc_line.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154285\">Icône Ligne</alt></image>"
#. o6ybf
#: line_intext.xhp
@@ -17259,7 +17259,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159400\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Line</emph> icon. The mouse pointer changes to a cross-hair symbol with a line beside it."
-msgstr ""
+msgstr "Cliquez sur l'icône <emph>Ligne</emph>. Le pointeur de la souris se modifie en un symbole en forme de croix avec une ligne à côté."
#. DQjV2
#: line_intext.xhp
@@ -17277,7 +17277,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149294\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3159413\" src=\"cmd/lc_selectobject.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3159413\">Icon Select Object</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3159413\" src=\"cmd/lc_selectobject.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3159413\">Icône Sélectionner un objet</alt></image>"
#. dfHJd
#: line_intext.xhp
@@ -20850,7 +20850,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156411\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153345\" src=\"sfx2/res/indexon_small.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153345\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3153345\" src=\"sfx2/res/indexon_small.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153345\">Icône</alt></image>"
#. bGhBu
#: navpane_on.xhp
@@ -20976,7 +20976,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150543\n"
"help.text"
msgid "The numbering of the paragraph disappears and is removed from the numbering sequence. Numbering resumes in the following paragraph."
-msgstr "La numérotation du paragraphe disparaît et est supprimée de la séquence de numérotation. La numérotation reprend dans la paragraphe suivant."
+msgstr "La numérotation du paragraphe disparaît et est supprimée de la séquence de numérotation. La numérotation reprend dans le paragraphe suivant."
#. B8akd
#: numbering_stop.xhp
@@ -22137,7 +22137,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "PDF CLI Parameters"
-msgstr ""
+msgstr "Paramètres PDF CLI"
#. ZPhEJ
#: pdf_params.xhp
@@ -22146,7 +22146,7 @@ msgctxt ""
"bm_id141682112838061\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>PDF;command line parameters</bookmark_value> <bookmark_value>convert to PDF;command line parameters</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>PDF;paramètres en ligne de commande</bookmark_value><bookmark_value>Convertir en PDF;paramètres en ligne de commande</bookmark_value>"
#. ofagn
#: pdf_params.xhp
@@ -22155,7 +22155,7 @@ msgctxt ""
"hd_id121682091245245\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/guide/pdf_params.xhp\">PDF Export Command Line Parameters</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/guide/pdf_params.xhp\">Paramètres d'export PDF en ligne de commande</link></variable>"
#. 9WZWX
#: pdf_params.xhp
@@ -22164,7 +22164,7 @@ msgctxt ""
"par_id671682091245248\n"
"help.text"
msgid "The PDF filter accepts a string of options containing PDF properties for export."
-msgstr ""
+msgstr "Le filtre PDF accepte une chaîne d'options contenant les propriétés PDF pour l'export."
#. LprVp
#: pdf_params.xhp
@@ -22173,7 +22173,7 @@ msgctxt ""
"hd_id971682091492801\n"
"help.text"
msgid "Examples:"
-msgstr ""
+msgstr "Exemples :"
#. RpP9D
#: pdf_params.xhp
@@ -22182,7 +22182,7 @@ msgctxt ""
"par_id841682091860427\n"
"help.text"
msgid "To skip the first page of a Draw document:"
-msgstr ""
+msgstr "Pour ignorer la première page d'un document Draw :"
#. Wi9jG
#: pdf_params.xhp
@@ -22191,7 +22191,7 @@ msgctxt ""
"par_id681682091902912\n"
"help.text"
msgid "To add a tiled watermark:"
-msgstr ""
+msgstr "Pour ajouter un filigrane en mosaïque :"
#. XApuF
#: pdf_params.xhp
@@ -22200,7 +22200,7 @@ msgctxt ""
"par_id661682091944531\n"
"help.text"
msgid "To encrypt a file:"
-msgstr ""
+msgstr "Pour chiffrer un fichier :"
#. fza5q
#: pdf_params.xhp
@@ -22209,7 +22209,7 @@ msgctxt ""
"par_id601682091972478\n"
"help.text"
msgid "To set version 1.5 (instead of the default 1.6):"
-msgstr ""
+msgstr "Pour définir la version 1.5 (au lieu de la version 1.6 par défaut) :"
#. mDXqB
#: pdf_params.xhp
@@ -22218,7 +22218,7 @@ msgctxt ""
"hd_id161682092535475\n"
"help.text"
msgid "General Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Propriétés générales"
#. CLYTU
#: pdf_params.xhp
@@ -22227,7 +22227,7 @@ msgctxt ""
"par_id461682092689084\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"pn\">Name</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"pn\">Nom</variable>"
#. wPDUh
#: pdf_params.xhp
@@ -22236,7 +22236,7 @@ msgctxt ""
"par_id141682092689085\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"desc\">Description</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"desc\">Description</variable>"
#. UmoHC
#: pdf_params.xhp
@@ -22245,7 +22245,7 @@ msgctxt ""
"par_id991682092689085\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"typ\">Type</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"typ\">Type</variable>"
#. 8X2ru
#: pdf_params.xhp
@@ -22254,7 +22254,7 @@ msgctxt ""
"par_id981682092689085\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"defval\">Default Value</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"defval\">Valeur par défaut</variable>"
#. rBQAU
#: pdf_params.xhp
@@ -22263,7 +22263,7 @@ msgctxt ""
"par_id21682092689099\n"
"help.text"
msgid "If this property is set, it indicates the range of pages to be printed."
-msgstr ""
+msgstr "Si cette propriété est définie, elle indique la plage de pages à imprimer."
#. cB3D9
#: pdf_params.xhp
@@ -22272,7 +22272,7 @@ msgctxt ""
"par_id611682092936607\n"
"help.text"
msgid "To print all the pages, leave this property unset."
-msgstr ""
+msgstr "Pour imprimer toutes les pages, laissez cette propriété non définie."
#. DzQF3
#: pdf_params.xhp
@@ -22281,7 +22281,7 @@ msgctxt ""
"par_id481682092945791\n"
"help.text"
msgid "To export a selection, leave this property unset and set only the property <literal>Selection</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Pour exporter une sélection, laissez cette propriété non définie et définissez uniquement la propriété <literal>Sélection</literal>."
#. HGGvb
#: pdf_params.xhp
@@ -22290,7 +22290,7 @@ msgctxt ""
"par_id72682092689100\n"
"help.text"
msgid "Empty (all pages are printed)"
-msgstr ""
+msgstr "Vide (toutes les pages sont imprimées)"
#. EP7tx
#: pdf_params.xhp
@@ -22299,7 +22299,7 @@ msgctxt ""
"par_id601682093114540\n"
"help.text"
msgid "An <emph>any</emph> corresponding to the current selection in the document."
-msgstr ""
+msgstr "Un <emph>tout</emph> correspondant à la sélection actuelle dans le document."
#. uG6Ez
#: pdf_params.xhp
@@ -22308,7 +22308,7 @@ msgctxt ""
"par_id191682094882341\n"
"help.text"
msgid "Specifies if images are exported to PDF using a lossless compression format like <emph>PNG</emph> or compressed using the <emph>JPEG</emph> format."
-msgstr ""
+msgstr "Spécifie si les images sont exportées au format PDF en utilisant un format de compression sans perte comme <emph>PNG</emph> ou compressées en utilisant le format <emph>JPEG</emph>."
#. LHD2T
#: pdf_params.xhp
@@ -22317,7 +22317,7 @@ msgctxt ""
"par_id821682095024852\n"
"help.text"
msgid "Specifies the quality of the JPG export. A higher value produces a higher-quality image and a larger file."
-msgstr ""
+msgstr "Spécifie la qualité de l'export JPG. Une valeur plus élevée produit une image de meilleure qualité et un fichier plus volumineux."
#. 9XEdE
#: pdf_params.xhp
@@ -22326,7 +22326,7 @@ msgctxt ""
"par_id931682095141797\n"
"help.text"
msgid "Minimum inclusive value: 1. Represents the lowest value that can be used. The lower the value, the worse is the image quality and the smaller is the file size."
-msgstr ""
+msgstr "Valeur inclusive minimale : 1. Représente la valeur la plus basse pouvant être utilisée. Plus la valeur est faible, plus la qualité de l'image est mauvaise et plus la taille du fichier est petite."
#. gmZ5r
#: pdf_params.xhp
@@ -22335,7 +22335,7 @@ msgctxt ""
"par_id791682095148125\n"
"help.text"
msgid "Maximum inclusive value: 100. Represents the highest value that can be used. The higher the value, the better is the image quality and the larger is the file size."
-msgstr ""
+msgstr "Valeur inclusive maximale : 100. Représente la valeur la plus élevée pouvant être utilisée. Plus la valeur est élevée, meilleure est la qualité de l'image et plus la taille du fichier est grande."
#. zvtpL
#: pdf_params.xhp
@@ -22344,7 +22344,7 @@ msgctxt ""
"par_id281682095187331\n"
"help.text"
msgid "Specifies if the resolution of each image is reduced to the resolution specified by the property <literal>MaxImageResolution</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Spécifie si la résolution de chaque image est réduite à la résolution spécifiée par la propriété <literal>MaxImageResolution</literal>."
#. QVA7F
#: pdf_params.xhp
@@ -22353,7 +22353,7 @@ msgctxt ""
"par_id201682095537396\n"
"help.text"
msgid "If the property <literal>ReduceImageResolution</literal> is set to true, all images will be reduced to the given value in DPI. Possible values are: 75, 150, 300, 600 and 1200."
-msgstr ""
+msgstr "Si la propriété <literal>ReduceImageResolution</literal> est définie sur vraie, toutes les images seront réduites à la valeur donnée en DPI. Les valeurs possibles sont : 75, 150, 300, 600 et 1200."
#. YA52W
#: pdf_params.xhp
@@ -22362,7 +22362,7 @@ msgctxt ""
"par_id701682095840341\n"
"help.text"
msgid "Specifies the PDF version to emit. Possible values are:"
-msgstr ""
+msgstr "Spécifie la version PDF à émettre. Les valeurs possibles sont :"
#. jSAc3
#: pdf_params.xhp
@@ -22371,7 +22371,7 @@ msgctxt ""
"par_id421682095915294\n"
"help.text"
msgid "0: PDF 1.7 (default choice)."
-msgstr ""
+msgstr "0 : PDF 1.7 (choix par défaut)."
#. J6GGg
#: pdf_params.xhp
@@ -22380,7 +22380,7 @@ msgctxt ""
"par_id461682098105759\n"
"help.text"
msgid "Creates an accessible PDF file that follows the requirements of the PDF/UA (ISO 14289) specification."
-msgstr ""
+msgstr "Crée un fichier PDF accessible qui respecte les exigences de la spécification PDF/UA (ISO 14289)."
#. 6jnKY
#: pdf_params.xhp
@@ -22389,7 +22389,7 @@ msgctxt ""
"par_id301682096518885\n"
"help.text"
msgid "Determines if PDFs are created using special accessibility tags."
-msgstr ""
+msgstr "Détermine si les PDF sont créés à l'aide de balises d'accessibilité spéciales."
#. sU7xg
#: pdf_params.xhp
@@ -22398,7 +22398,7 @@ msgctxt ""
"par_id511682096576792\n"
"help.text"
msgid "Specifies whether form fields are exported as widgets or only their fixed print representation is exported."
-msgstr ""
+msgstr "Spécifie si les champs de formulaire sont exportés en tant que widgets ou si seule leur représentation d'impression fixe est exportée."
#. xWJcc
#: pdf_params.xhp
@@ -22407,7 +22407,7 @@ msgctxt ""
"par_id621682096666647\n"
"help.text"
msgid "Specifies the submit format of a PDF form. Possible values are:"
-msgstr ""
+msgstr "Spécifie le format de soumission d'un formulaire PDF. Les valeurs possibles sont :"
#. rvZyx
#: pdf_params.xhp
@@ -22416,7 +22416,7 @@ msgctxt ""
"par_id241682096785203\n"
"help.text"
msgid "0: Specifies that form type FDF is used."
-msgstr ""
+msgstr "0 : Spécifie que le type de formulaire FDF est utilisé."
#. sjaDZ
#: pdf_params.xhp
@@ -22425,7 +22425,7 @@ msgctxt ""
"par_id451682096789430\n"
"help.text"
msgid "1: Specifies that form type PDF is used."
-msgstr ""
+msgstr "1 : Spécifie que le type de formulaire PDF est utilisé."
#. SV4nK
#: pdf_params.xhp
@@ -22434,7 +22434,7 @@ msgctxt ""
"par_id431682096793624\n"
"help.text"
msgid "2: Specifies that form type HTML is used."
-msgstr ""
+msgstr "2 : Spécifie que le type de formulaire HTML est utilisé."
#. e2vAz
#: pdf_params.xhp
@@ -22443,7 +22443,7 @@ msgctxt ""
"par_id871682096797498\n"
"help.text"
msgid "3: Specifies that form type XML is used."
-msgstr ""
+msgstr "3 : Spécifie que le type de formulaire XML est utilisé."
#. xUePc
#: pdf_params.xhp
@@ -22452,7 +22452,7 @@ msgctxt ""
"par_id411682097005546\n"
"help.text"
msgid "Specifies whether multiple form fields exported are allowed to have the same field name."
-msgstr ""
+msgstr "Spécifie si plusieurs champs de formulaire exportés sont autorisés à avoir le même nom de champ."
#. vQBTV
#: pdf_params.xhp
@@ -22461,7 +22461,7 @@ msgctxt ""
"par_id341682097068100\n"
"help.text"
msgid "Specifies if bookmarks are exported to PDF."
-msgstr ""
+msgstr "Spécifie si les signets sont exportés au format PDF."
#. GGvAH
#: pdf_params.xhp
@@ -22470,7 +22470,7 @@ msgctxt ""
"par_id331682129679539\n"
"help.text"
msgid "Export the placeholders fields visual markings only. The exported placeholder is ineffective."
-msgstr ""
+msgstr "Exporter seulement les marquages visuels des substituants. Les substituants exportés sont inactifs."
#. cwShm
#: pdf_params.xhp
@@ -22479,7 +22479,7 @@ msgctxt ""
"par_id721682097116255\n"
"help.text"
msgid "Specifies if notes are exported to PDF."
-msgstr ""
+msgstr "Spécifie si les notes sont exportées au format PDF."
#. sJHAF
#: pdf_params.xhp
@@ -22488,7 +22488,7 @@ msgctxt ""
"par_id261682097156543\n"
"help.text"
msgid "Specifies if notes pages are exported to PDF. (Notes pages are available in Impress documents only)."
-msgstr ""
+msgstr "Spécifie si les pages de notes sont exportées au format PDF (les pages de notes sont disponibles uniquement dans les documents Impress)."
#. jAPh6
#: pdf_params.xhp
@@ -22497,7 +22497,7 @@ msgctxt ""
"par_id411682098346420\n"
"help.text"
msgid "If the property <literal>ExportNotesPages</literal> is set to true, specifies if only notes pages are exported to PDF."
-msgstr ""
+msgstr "Si la propriété <literal>ExportNotesPages</literal> est définie sur vraie, spécifie si uniquement le pages de notes sont exportées au format PDF."
#. GvGLs
#: pdf_params.xhp
@@ -22506,7 +22506,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001682113531619\n"
"help.text"
msgid "Specifies if notes in margin are exported to PDF."
-msgstr ""
+msgstr "Spécifie si les notes en marges sont exportées au format PDF."
#. f5Qfk
#: pdf_params.xhp
@@ -22515,7 +22515,7 @@ msgctxt ""
"par_id641682126441875\n"
"help.text"
msgid "For %PRODUCTNAME Impress, exports slides not included in slide shows."
-msgstr ""
+msgstr "Pour %PRODUCTNAME Impress, exporte les diapositives non incluses dans les diaporamas."
#. s7ZTV
#: pdf_params.xhp
@@ -22524,7 +22524,7 @@ msgctxt ""
"par_id811682097206961\n"
"help.text"
msgid "Specifies that automatically inserted empty pages are suppressed. This option is active only if storing Writer documents."
-msgstr ""
+msgstr "Spécifie que les pages vides insérées automatiquement sont supprimées. Cette option n'est active que si vous stockez des documents Writer."
#. kBHwd
#: pdf_params.xhp
@@ -22533,7 +22533,7 @@ msgctxt ""
"par_id621682097268703\n"
"help.text"
msgid "Specifies whether to embed the 14 standard PDF fonts or not."
-msgstr ""
+msgstr "Spécifie s'il faut incorporer ou non les 14 polices PDF standard."
#. L6EfU
#: pdf_params.xhp
@@ -22542,7 +22542,7 @@ msgctxt ""
"par_id171682097328227\n"
"help.text"
msgid "Specifies that a stream is inserted to the PDF file which contains the original document for archiving purposes."
-msgstr ""
+msgstr "Spécifie qu'un flux contenant le document d'origine à des fins d'archivage, est inséré dans le fichier PDF."
#. j6ioN
#: pdf_params.xhp
@@ -22551,7 +22551,7 @@ msgctxt ""
"par_id851682097384813\n"
"help.text"
msgid "This option is active only if the PDF Import extension is installed."
-msgstr ""
+msgstr "Cette option n'est active que si l'extension Import PDF est installée."
#. R4f6x
#: pdf_params.xhp
@@ -22560,7 +22560,7 @@ msgctxt ""
"par_id631682097533264\n"
"help.text"
msgid "Specifies the text for a watermark to be drawn on every page of the exported PDF file."
-msgstr ""
+msgstr "Spécifie le texte d'un filigrane à dessiner sur chaque page du fichier PDF exporté."
#. BpGDK
#: pdf_params.xhp
@@ -22569,7 +22569,7 @@ msgctxt ""
"par_id971682122847914\n"
"help.text"
msgid "Specifies the color of the watermark text"
-msgstr ""
+msgstr "Spécifie la couleur du texte du filigrane"
#. erWJF
#: pdf_params.xhp
@@ -22578,7 +22578,7 @@ msgctxt ""
"par_id861682123372323\n"
"help.text"
msgid "Specifies the font height of the watermark text."
-msgstr ""
+msgstr "Spécifie la hauteur de la police du texte du filigrane."
#. xLqxD
#: pdf_params.xhp
@@ -22587,7 +22587,7 @@ msgctxt ""
"par_id931682124018260\n"
"help.text"
msgid "Specifies angle of the watermark text."
-msgstr ""
+msgstr "Spécifie l'angle du texte du filigrane."
#. aWVT6
#: pdf_params.xhp
@@ -22596,7 +22596,7 @@ msgctxt ""
"par_id461682124177026\n"
"help.text"
msgid "Specifies font name of the watermark text."
-msgstr ""
+msgstr "Spécifie le nom de la police du texte du filigrane."
#. uzphD
#: pdf_params.xhp
@@ -22605,7 +22605,7 @@ msgctxt ""
"par_id421682124269900\n"
"help.text"
msgid "Specifies the tiled watermark text."
-msgstr ""
+msgstr "Spécifie le texte du filigrane en mosaïque."
#. WGEgU
#: pdf_params.xhp
@@ -22614,7 +22614,7 @@ msgctxt ""
"par_id941682129849103\n"
"help.text"
msgid "When the option is enabled, then the reference XObject markup is used: this is a simple operation, but viewers have to support this markup to show vector images. Otherwise a fallback bitmap is shown in the viewer."
-msgstr ""
+msgstr "Lorsque l'option est activée, le balisage XObject de référence est utilisé : il s'agit d'une opération simple, mais les visionneuses doivent prendre en charge ce balisage pour afficher les images vectorielles. Sinon, un bitmap de secours s'affiche dans la visionneuse."
#. JFuMo
#: pdf_params.xhp
@@ -22623,7 +22623,7 @@ msgctxt ""
"hd_id651682101490073\n"
"help.text"
msgid "Initial View"
-msgstr ""
+msgstr "Vue initiale"
#. fTBNo
#: pdf_params.xhp
@@ -22632,7 +22632,7 @@ msgctxt ""
"par_id981682101522618\n"
"help.text"
msgid "Specifies how the PDF document should be displayed when opened. Possible values are:"
-msgstr ""
+msgstr "Spécifie comment le document PDF doit être affiché lorsqu'il est ouvert. Les valeurs possibles sont :"
#. SGrec
#: pdf_params.xhp
@@ -22641,7 +22641,7 @@ msgctxt ""
"par_id141682101963159\n"
"help.text"
msgid "0: Select the default viewer mode, neither outlines nor thumbnails."
-msgstr ""
+msgstr "0 : sélectionnez le mode de visualisation par défaut, ni plans ni vignettes."
#. LGTNj
#: pdf_params.xhp
@@ -22650,7 +22650,7 @@ msgctxt ""
"par_id701682101968454\n"
"help.text"
msgid "1: The document is opened with outline pane opened"
-msgstr ""
+msgstr "1 : Le document est ouvert avec le volet de plan ouvert"
#. fDgWG
#: pdf_params.xhp
@@ -22659,7 +22659,7 @@ msgctxt ""
"par_id191682101972902\n"
"help.text"
msgid "2: The document is opened with thumbnail pane opened"
-msgstr ""
+msgstr "2 : Le document est ouvert avec le volet des vignettes ouvert"
#. AoAbp
#: pdf_params.xhp
@@ -22668,7 +22668,7 @@ msgctxt ""
"par_id361682102130308\n"
"help.text"
msgid "Specifies the page on which a PDF document should be opened in the viewer application."
-msgstr ""
+msgstr "Spécifie la page sur laquelle un document PDF doit être ouvert dans la visionneuse."
#. AjfVJ
#: pdf_params.xhp
@@ -22677,7 +22677,7 @@ msgctxt ""
"par_id581682102185257\n"
"help.text"
msgid "Specifies the action to be performed when the PDF document is opened. Possible values are:"
-msgstr ""
+msgstr "Spécifie l'action à effectuer lors de l'ouverture du document PDF. Les valeurs possibles sont :"
#. iXS9W
#: pdf_params.xhp
@@ -22686,7 +22686,7 @@ msgctxt ""
"par_id721682102242609\n"
"help.text"
msgid "0: Opens with default zoom magnification."
-msgstr ""
+msgstr "0 : s'ouvre avec le grossissement du zoom par défaut."
#. uAWjD
#: pdf_params.xhp
@@ -22695,7 +22695,7 @@ msgctxt ""
"par_id231682102247131\n"
"help.text"
msgid "1: Opens magnified to fit the entire page within the window."
-msgstr ""
+msgstr "1 : Ouvre avec agrandissement pour s'adapter à la page entière dans la fenêtre."
#. 7GXcL
#: pdf_params.xhp
@@ -22704,7 +22704,7 @@ msgctxt ""
"par_id291682102252023\n"
"help.text"
msgid "2: Opens magnified to fit the entire page width within the window."
-msgstr ""
+msgstr "2 : s'ouvre avec agrandissement pour s'adapter à toute la largeur de la page dans la fenêtre."
#. yMJXs
#: pdf_params.xhp
@@ -22713,7 +22713,7 @@ msgctxt ""
"par_id801682102257172\n"
"help.text"
msgid "3: Opens magnified to fit the entire width of its bounding box within the window (cuts out margins)."
-msgstr ""
+msgstr "3 : S'ouvre avec agrandissement pour s'adapter à toute la largeur de sa boîte englobante dans la fenêtre (découpe les marges)."
#. aFHWi
#: pdf_params.xhp
@@ -22722,7 +22722,7 @@ msgctxt ""
"par_id681682102262481\n"
"help.text"
msgid "4: Opens with the zoom level specified in the Zoom property."
-msgstr ""
+msgstr "4 : s'ouvre avec le niveau de zoom spécifié dans la propriété Zoom."
#. SdrKA
#: pdf_params.xhp
@@ -22731,7 +22731,7 @@ msgctxt ""
"par_id151682102284385\n"
"help.text"
msgid "Specifies the zoom level a PDF document is opened with. Only valid if <literal>Magnification</literal> is set to \"4\"."
-msgstr ""
+msgstr "Spécifie le niveau de zoom avec lequel un document PDF est ouvert. Valide uniquement si <literal>Magnification</literal> est défini sur \"4\"."
#. Rs82T
#: pdf_params.xhp
@@ -22740,7 +22740,7 @@ msgctxt ""
"par_id771682102357425\n"
"help.text"
msgid "Specifies the page layout to be used when the document is opened. Possible values are:"
-msgstr ""
+msgstr "Spécifie la mise en page à utiliser lors de l'ouverture du document. Les valeurs possibles sont :"
#. Fj5yP
#: pdf_params.xhp
@@ -22749,7 +22749,7 @@ msgctxt ""
"par_id151682102404677\n"
"help.text"
msgid "0: Display the pages according to the reader configuration."
-msgstr ""
+msgstr "0 : Affiche les pages selon la configuration du lecteur."
#. uLGJr
#: pdf_params.xhp
@@ -22758,7 +22758,7 @@ msgctxt ""
"par_id671682102409679\n"
"help.text"
msgid "1: Display one page at a time."
-msgstr ""
+msgstr "1 : Afficher une page à la fois."
#. udbpj
#: pdf_params.xhp
@@ -22767,7 +22767,7 @@ msgctxt ""
"par_id331682102414339\n"
"help.text"
msgid "2: Display the pages in one column."
-msgstr ""
+msgstr "2 : Afficher les pages dans une colonne."
#. VeRT9
#: pdf_params.xhp
@@ -22776,7 +22776,7 @@ msgctxt ""
"par_id921682102421537\n"
"help.text"
msgid "3: Display the pages in two columns odd pages on the right, to have the odd pages on the left the <literal>FirstPageOnLeft</literal> property should be used as well."
-msgstr ""
+msgstr "3 : Afficher les pages en deux colonnes pages impaires à droite, pour avoir les pages impaires à gauche la propriété <literal>FirstPageOnLeft</literal> doit également être utilisée."
#. WQh3Z
#: pdf_params.xhp
@@ -22785,7 +22785,7 @@ msgctxt ""
"par_id531682102472806\n"
"help.text"
msgid "Used with the value 3 of the <literal>PageLayout</literal> property above, true if the first page (odd) should be on the left side of the screen."
-msgstr ""
+msgstr "Utilisé avec la valeur 3 de la propriété <literal>PageLayout</literal> ci-dessus, vraie si la première page (impaire) doit être sur le côté gauche de l'écran."
#. TgEMS
#: pdf_params.xhp
@@ -22794,7 +22794,7 @@ msgctxt ""
"hd_id781682103094811\n"
"help.text"
msgid "User Interface"
-msgstr ""
+msgstr "Interface utilisateur"
#. Tp3hh
#: pdf_params.xhp
@@ -22803,7 +22803,7 @@ msgctxt ""
"par_id331682103608212\n"
"help.text"
msgid "Specifies that the PDF viewer window is opened full screen when the document is opened."
-msgstr ""
+msgstr "Spécifie que la fenêtre de la visionneuse PDF s'ouvre en plein écran lorsque le document est ouvert."
#. rRaEB
#: pdf_params.xhp
@@ -22812,7 +22812,7 @@ msgctxt ""
"par_id541682103675581\n"
"help.text"
msgid "Specifies that the PDF viewer window is centered to the screen when the PDF document is opened."
-msgstr ""
+msgstr "Spécifie que la fenêtre de la visionneuse PDF est centrée sur l'écran lorsque le document PDF est ouvert."
#. eVWiN
#: pdf_params.xhp
@@ -22821,7 +22821,7 @@ msgctxt ""
"par_id751682103728428\n"
"help.text"
msgid "Specifies that the PDF viewer window is opened full screen, on top of all windows."
-msgstr ""
+msgstr "Spécifie que la fenêtre de la visionneuse PDF est ouverte en plein écran, au-dessus de toutes les fenêtres."
#. iBGa3
#: pdf_params.xhp
@@ -22830,7 +22830,7 @@ msgctxt ""
"par_id51682103770744\n"
"help.text"
msgid "Specifies that the title of the document, if present in the document properties, is displayed in the PDF viewer window title bar."
-msgstr ""
+msgstr "Spécifie que le titre du document, s'il est présent dans les propriétés du document, s'affiche dans la barre de titre de la fenêtre de la visionneuse PDF."
#. YQa5f
#: pdf_params.xhp
@@ -22839,7 +22839,7 @@ msgctxt ""
"par_id101682103823403\n"
"help.text"
msgid "Specifies whether to hide the PDF viewer menubar when the document is active."
-msgstr ""
+msgstr "Spécifie s'il faut masquer la barre de menus de la visionneuse PDF lorsque le document est actif."
#. JkbDc
#: pdf_params.xhp
@@ -22848,7 +22848,7 @@ msgctxt ""
"par_id841682103876917\n"
"help.text"
msgid "Specifies whether to hide the PDF viewer toolbar when the document is active."
-msgstr ""
+msgstr "Spécifie s'il faut masquer la barre d'outils de la visionneuse PDF lorsque le document est actif."
#. CtDon
#: pdf_params.xhp
@@ -22857,7 +22857,7 @@ msgctxt ""
"par_id491682103930314\n"
"help.text"
msgid "Specifies whether to hide the PDF viewer controls when the document is active."
-msgstr ""
+msgstr "Spécifie s'il faut masquer les commandes de la visionneuse PDF lorsque le document est actif."
#. 8NGRD
#: pdf_params.xhp
@@ -22866,7 +22866,7 @@ msgctxt ""
"par_id741682103984522\n"
"help.text"
msgid "Specifies slide transitions are exported to PDF. This option is active only if storing Impress documents."
-msgstr ""
+msgstr "Spécifie que les transitions de diapositives sont exportées au format PDF. Cette option n'est active que si vous stockez des documents Impress."
#. HjEG9
#: pdf_params.xhp
@@ -22875,7 +22875,7 @@ msgctxt ""
"par_id731682104068266\n"
"help.text"
msgid "Specifies how many bookmark levels should be opened in the reader application when the PDF gets opened. Possible values are:"
-msgstr ""
+msgstr "Spécifie le nombre de niveaux de signets à ouvrir dans l'application de lecture lors de l'ouverture du PDF. Les valeurs possibles sont :"
#. MugGi
#: pdf_params.xhp
@@ -22884,7 +22884,7 @@ msgctxt ""
"par_id131682104132952\n"
"help.text"
msgid "-1: all bookmark levels are opened"
-msgstr ""
+msgstr "-1 : tous les niveaux de signets sont ouverts"
#. QD5o2
#: pdf_params.xhp
@@ -22893,7 +22893,7 @@ msgctxt ""
"par_id441682104137875\n"
"help.text"
msgid "1–10: indicate a bookmark level (from 1 to 10)"
-msgstr ""
+msgstr "1–10 : indique un niveau de signet (de 1 à 10)"
#. 6hYBz
#: pdf_params.xhp
@@ -22902,7 +22902,7 @@ msgctxt ""
"hd_id981682103099003\n"
"help.text"
msgid "Links"
-msgstr ""
+msgstr "Liens"
#. PLqRL
#: pdf_params.xhp
@@ -22911,7 +22911,7 @@ msgctxt ""
"par_id641682104332819\n"
"help.text"
msgid "Specifies that the bookmarks contained in the source %PRODUCTNAME file should be exported to the PDF file as Named Destination."
-msgstr ""
+msgstr "Indique que les signets contenus dans le fichier source %PRODUCTNAME doivent être exportés vers le fichier PDF en tant que destination nommée."
#. 3WvUa
#: pdf_params.xhp
@@ -22920,7 +22920,7 @@ msgctxt ""
"par_id331682104419169\n"
"help.text"
msgid "Specifies that the target documents with .od[tpgs] extension, will have that extension changed to .pdf when the link is exported to PDF. The source document remains untouched."
-msgstr ""
+msgstr "Spécifie que les documents cibles avec l'extension .od[tpgs] verront cette extension remplacée par .pdf lorsque le lien sera exporté au format PDF. Le document source reste intact."
#. gBKQg
#: pdf_params.xhp
@@ -22929,7 +22929,7 @@ msgctxt ""
"par_id911682104484869\n"
"help.text"
msgid "Specifies that the file system related hyperlinks (file:// protocol) present in the document will be exported as relative to the source document location."
-msgstr ""
+msgstr "Spécifie que les hyperliens liés au système de fichiers (protocole file://) présents dans le document seront exportés par rapport à l'emplacement du document source."
#. z96J8
#: pdf_params.xhp
@@ -22938,7 +22938,7 @@ msgctxt ""
"par_id991682104540032\n"
"help.text"
msgid "Specifies the way the exported PDF will be viewed (experienced) by the user. Possible values are:"
-msgstr ""
+msgstr "Spécifie la manière dont le PDF exporté sera visualisé (expérimenté) par l'utilisateur. Les valeurs possibles sont :"
#. jBFzq
#: pdf_params.xhp
@@ -22947,7 +22947,7 @@ msgctxt ""
"par_id681682104589018\n"
"help.text"
msgid "0: Specifies that the PDF will be exported with all the links external to the document treated as URI. This is the Default"
-msgstr ""
+msgstr "0 : Spécifie que le PDF sera exporté avec tous les liens externes au document traités comme URI. C'est la valeur par défaut"
#. 6GKvK
#: pdf_params.xhp
@@ -22956,7 +22956,7 @@ msgctxt ""
"par_id341682104594990\n"
"help.text"
msgid "1: Specifies that the PDF will be exported in order to be viewed through a PDF reader application only. Valid only if not exporting to PDF/A-1 (e.g. SelectPdfVersion not set to 1)."
-msgstr ""
+msgstr "1 : Spécifie que le PDF sera exporté afin d'être visualisé via une application de lecture PDF uniquement. Valide uniquement si l'export au format PDF/A-1 n'est pas effectuée (par exemple, SelectPdfVersion n'est pas défini sur 1)."
#. ECcRs
#: pdf_params.xhp
@@ -22965,7 +22965,7 @@ msgctxt ""
"par_id161682104601779\n"
"help.text"
msgid "2: Specifies that the PDF will be exported in order to be viewed through an Internet browser, using the PDF plug-in provided with it. The bookmark of the URI will be rendered compatible with the target bookmark generated with %PRODUCTNAME PDF Export feature (see <literal>ExportBookmarksToPDFDestination</literal>)."
-msgstr ""
+msgstr "2 : Spécifie que le PDF sera exporté afin d'être visualisé via un navigateur Internet, en utilisant le plug-in PDF fourni avec celui-ci. Le signet de l'URI sera rendu compatible avec le signet cible généré avec la fonction d'exportation PDF de %PRODUCTNAME (voir <literal>ExportBookmarksToPDFDestination</literal>)."
#. 82SCn
#: pdf_params.xhp
@@ -22974,7 +22974,7 @@ msgctxt ""
"hd_id431682103103402\n"
"help.text"
msgid "Security"
-msgstr ""
+msgstr "Sécurité"
#. QrCmH
#: pdf_params.xhp
@@ -22983,7 +22983,7 @@ msgctxt ""
"par_id561682110042451\n"
"help.text"
msgid "If true, selects to encrypt the PDF document with a password. The PDF file can be opened only when the user enters the correct password."
-msgstr ""
+msgstr "Si vrai, sélectionne pour chiffrer le document PDF avec un mot de passe. Le fichier PDF ne peut être ouvert que lorsque l'utilisateur saisi le mot de passe correct."
#. AviDp
#: pdf_params.xhp
@@ -22992,7 +22992,7 @@ msgctxt ""
"par_id481682110120040\n"
"help.text"
msgid "This is the password that allows the user to open the PDF file when <literal>EncryptFile</literal> is set to true."
-msgstr ""
+msgstr "Il s'agit du mot de passe qui permet à l'utilisateur d'ouvrir le fichier PDF lorsque <literal>EncryptFile</literal> est défini sur vraie."
#. hEmrg
#: pdf_params.xhp
@@ -23001,7 +23001,7 @@ msgctxt ""
"par_id421682110204356\n"
"help.text"
msgid "If true, selects to restrict some permissions. The permissions can be changed only when the user enters the correct password."
-msgstr ""
+msgstr "Si vrai, sélectionne pour restreindre certaines autorisations. Les autorisations ne peuvent être modifiées que lorsque l'utilisateur saisit le mot de passe correct."
#. AYGFc
#: pdf_params.xhp
@@ -23010,7 +23010,7 @@ msgctxt ""
"par_id461682110251806\n"
"help.text"
msgid "This is the password that allows the user to access some permissions restricted if <literal>RestrictPermissions</literal> is set to true."
-msgstr ""
+msgstr "Il s'agit du mot de passe qui permet à l'utilisateur d'accéder à certaines autorisations restreintes si <literal>RestrictPermissions</literal> est défini sur vraie."
#. rnFXH
#: pdf_params.xhp
@@ -23019,7 +23019,7 @@ msgctxt ""
"par_id331682110333150\n"
"help.text"
msgid "Specifies what printing is allowed. Possible values are:"
-msgstr ""
+msgstr "Spécifie quelle impression est autorisée. Les valeurs possibles sont :"
#. ihQew
#: pdf_params.xhp
@@ -23028,7 +23028,7 @@ msgctxt ""
"par_id451682110379499\n"
"help.text"
msgid "0: The document cannot be printed."
-msgstr ""
+msgstr "0 : Le document ne peut pas être imprimé."
#. R67Dw
#: pdf_params.xhp
@@ -23037,7 +23037,7 @@ msgctxt ""
"par_id971682110383819\n"
"help.text"
msgid "1: The document can be printed at low resolution only."
-msgstr ""
+msgstr "1 : Le document ne peut être imprimé qu'en basse résolution."
#. hhBsT
#: pdf_params.xhp
@@ -23046,7 +23046,7 @@ msgctxt ""
"par_id441682110387779\n"
"help.text"
msgid "2: The document can be printed at maximum resolution."
-msgstr ""
+msgstr "2 : Le document peut être imprimé à la résolution maximale."
#. NLwwg
#: pdf_params.xhp
@@ -23055,7 +23055,7 @@ msgctxt ""
"par_id111682110417183\n"
"help.text"
msgid "Specifies the changes that can be made to the document. Possible values are:"
-msgstr ""
+msgstr "Spécifie les modifications qui peuvent être apportées au document. Les valeurs possibles sont :"
#. z8ghG
#: pdf_params.xhp
@@ -23064,7 +23064,7 @@ msgctxt ""
"par_id791682110462123\n"
"help.text"
msgid "0: The document cannot be changed."
-msgstr ""
+msgstr "0 : Le document ne peut pas être modifié."
#. LHS7W
#: pdf_params.xhp
@@ -23073,7 +23073,7 @@ msgctxt ""
"par_id91682110466372\n"
"help.text"
msgid "1: Inserting deleting and rotating pages is allowed."
-msgstr ""
+msgstr "1 : L'insertion, la suppression et la rotation de pages sont autorisées."
#. yrEBR
#: pdf_params.xhp
@@ -23082,7 +23082,7 @@ msgctxt ""
"par_id301682110472022\n"
"help.text"
msgid "2: Filling of form field is allowed."
-msgstr ""
+msgstr "2 : Le remplissage du champ du formulaire est autorisé."
#. w5Cru
#: pdf_params.xhp
@@ -23091,7 +23091,7 @@ msgctxt ""
"par_id461682110476540\n"
"help.text"
msgid "3: Both filling of form field and commenting is allowed."
-msgstr ""
+msgstr "3 : Le remplissage du champ de formulaire et les commentaires sont autorisés."
#. f4Bwv
#: pdf_params.xhp
@@ -23100,7 +23100,7 @@ msgctxt ""
"par_id491682110483959\n"
"help.text"
msgid "4: All the changes of the previous selections are permitted, with the only exclusion of page extraction (copy)."
-msgstr ""
+msgstr "4 : Toutes les modifications des sélections précédentes sont autorisées, à la seule exclusion de l'extraction de page (copie)."
#. pum6c
#: pdf_params.xhp
@@ -23109,7 +23109,7 @@ msgctxt ""
"par_id271682110577552\n"
"help.text"
msgid "Specifies that the pages and the document content can be extracted to be used in other documents (copy and paste)."
-msgstr ""
+msgstr "Spécifie que les pages et le contenu du document peuvent être extraits pour être utilisés dans d'autres documents (copier et coller)."
#. DX8NT
#: pdf_params.xhp
@@ -23118,7 +23118,7 @@ msgctxt ""
"par_id491682110633185\n"
"help.text"
msgid "Specifies that the document content can be extracted to be used in accessibility applications."
-msgstr ""
+msgstr "Spécifie que le contenu du document peut être extrait pour être utilisé dans des applications d'accessibilité."
#. rboGy
#: pdf_params.xhp
@@ -23127,7 +23127,7 @@ msgctxt ""
"hd_id211682127014184\n"
"help.text"
msgid "Digital Signature"
-msgstr ""
+msgstr "Signature numérique"
#. GUMxB
#: pdf_params.xhp
@@ -23136,7 +23136,7 @@ msgctxt ""
"par_id611682127040192\n"
"help.text"
msgid "If true, sign the PDF."
-msgstr ""
+msgstr "Si vrai, signe le PDF."
#. wVBSA
#: pdf_params.xhp
@@ -23145,7 +23145,7 @@ msgctxt ""
"par_id621682127237508\n"
"help.text"
msgid "Additional information about the digital signature, location of the signatory."
-msgstr ""
+msgstr "Informations supplémentaires sur la signature numérique, emplacement du signataire."
#. CHHzr
#: pdf_params.xhp
@@ -23154,7 +23154,7 @@ msgctxt ""
"par_id901682127621143\n"
"help.text"
msgid "Additional information about the digital signature, reason for signature."
-msgstr ""
+msgstr "Informations supplémentaires sur la signature numérique, raison de la signature."
#. icBzP
#: pdf_params.xhp
@@ -23163,7 +23163,7 @@ msgctxt ""
"par_id121682127669860\n"
"help.text"
msgid "Additional information about the digital signature, signatory contact information."
-msgstr ""
+msgstr "Informations supplémentaires sur la signature numérique, coordonnées du signataire."
#. E7ePZ
#: pdf_params.xhp
@@ -23172,7 +23172,7 @@ msgctxt ""
"par_id11682127786864\n"
"help.text"
msgid "Certificate password"
-msgstr ""
+msgstr "Mot de passe du certificat"
#. U5tZD
#: pdf_params.xhp
@@ -23181,7 +23181,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001682129138275\n"
"help.text"
msgid "During the PDF signing process, the timestamp authority URL will be used to obtain a digitally signed timestamp that is then embedded in the signature."
-msgstr ""
+msgstr "Au cours du processus de signature du PDF, l'URL de l'autorité d'horodatage sera utilisée pour obtenir un horodatage signé numériquement qui sera ensuite intégré à la signature."
#. SxTMY
#: print_blackwhite.xhp
@@ -26871,7 +26871,7 @@ msgctxt ""
"par_id2016120401222926\n"
"help.text"
msgid "If <emph>--convert-to</emph> is used more than once, last value of <emph>OutputFileExtension[:OutputFilterName[:OutputFilterParams]]</emph> is effective. If <emph>--outdir</emph> is used more than once, only its last value is effective. For example:"
-msgstr ""
+msgstr "Si <emph>--convert-to</emph> est utilisé plus d'une fois, la dernière valeur de <emph>OutputFileExtension[:OutputFilterName[:OutputFilterParams]]</emph> est effective. Si <emph>--outdir</emph> est utilisé plus d'une fois, seule sa dernière valeur est effective. Par exemple:"
#. wBsd4
#: start_parameters.xhp
@@ -26907,7 +26907,7 @@ msgctxt ""
"par_id611682112346540\n"
"help.text"
msgid "The list of <link href=\"text/shared/guide/pdf_params.xhp\">filter options for PDF files</link>."
-msgstr ""
+msgstr "La liste des <link href=\"text/shared/guide/pdf_params.xhp\">options de filtre pour les fichiers PDF</link>."
#. EiUnD
#: start_parameters.xhp
@@ -27789,7 +27789,7 @@ msgctxt ""
"par_id041620170723504497\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Press <widget>Manage</widget> at the top right corner to open the Manage menu.</ahelp> The options are: <menuitem>New Category</menuitem>, <menuitem>Import</menuitem>, and <menuitem>Extensions</menuitem>. If a template is set as default, then the option <menuitem>Reset Default</menuitem> appears. If a user-defined category is selected, then <menuitem>Rename Category</menuitem> and <menuitem>Delete Category</menuitem> also appear."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Appuyez sur <widget>Gérer</widget> dans le coin supérieur droit pour ouvrir le menu Gérer.</ahelp> Les options sont : <menuitem>Nouvelle catégorie</menuitem>, <menuitem>Importer </menuitem> et <menuitem>Extensions</menuitem>. Si un modèle est défini par défaut, l'option <menuitem>Réinitialiser le modèle par défaut</menuitem> apparaît. Si une catégorie définie par l'utilisateur est sélectionnée, alors <menuitem>Renommer la catégorie</menuitem> et <menuitem>Supprimer la catégorie</menuitem> apparaissent également."
#. uc7oA
#: template_manager.xhp
@@ -27807,7 +27807,7 @@ msgctxt ""
"par_id561644401085685\n"
"help.text"
msgid "To create a new category to place a template, select this option."
-msgstr ""
+msgstr "Pour créer une nouvelle catégorie afin d'y placer un modèle, sélectionnez alors cette option."
#. DBAPN
#: template_manager.xhp
@@ -27843,7 +27843,7 @@ msgctxt ""
"par_id711642944419925\n"
"help.text"
msgid "This option appears only if you have set a specific template as default. Use this command to remove that setting. Use <menuitem>Filter</menuitem> to specify which application template will be reset. Select <menuitem>All Applications</menuitem> in Filter to reset templates for all applications to their default templates."
-msgstr ""
+msgstr "Cette option apparaît uniquement si vous avez défini un modèle spécifique par défaut. Utilisez cette commande pour supprimer ce paramètre. Utilisez <menuitem>Filtrer</menuitem> pour spécifier quel modèle d'application sera réinitialisé. Sélectionnez <menuitem>Toutes les applications</menuitem> dans Filtrer pour réinitialiser les modèles de toutes les applications à leurs modèles par défaut."
#. aNTjV
#: template_manager.xhp
@@ -27861,7 +27861,7 @@ msgctxt ""
"par_id04162017072351776\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">To import one or more templates into the <emph>Template Manager,</emph> select <menuitem>Import</menuitem>, choose the Category of the template in the <link href=\"text/shared/01/select_template_category.xhp#h1\">Select Category</link> dialog, then select the files to be imported.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Pour importer un ou plusieurs modèles dans le <emph>Gestionnaire de modèles,</emph> sélectionnez <menuitem>Importer</menuitem>, choisissez la catégorie du modèle dans le <link href=\"text/shared/01/select_template_category.xhp#h1\">Sélectionner une catégorie</link>, puis sélectionnez les fichiers à importer.</ahelp>"
#. 9zDEB
#: template_manager.xhp
@@ -28140,7 +28140,7 @@ msgctxt ""
"par_id041620170723518776\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">To move templates to a different category, choose a template, or use <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline>+click to select additional templates, then right-click and choose <menuitem>Move</menuitem> to open the <link href=\"text/shared/01/select_template_category.xhp#h1\">Select Category</link> dialog box, where you can choose the target category or to a new category and move the template into. Built-in templates cannot be moved, but copies can be created in other categories.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Pour déplacer des modèles vers une autre catégorie, choisissez un modèle ou utilisez <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Commande</keycode></caseinline> <defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline>+clic pour sélectionner des modèles supplémentaires, puis faites un clic avec le bouton droit et choisissez <menuitem>Déplacer</menuitem> pour ouvrir le <link href=\"text/shared/01/select_template_category.xhp#h1\">Sélectionner une catégorie</link>, dans laquelle vous pouvez choisir la catégorie cible ou vers une nouvelle catégorie et y déplacer le modèle. Les modèles intégrés ne peuvent pas être déplacés, mais des copies peuvent être créées dans d'autres catégories.</ahelp>"
#. BYJt3
#: template_manager.xhp
@@ -28491,7 +28491,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156410\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3159233\" src=\"cmd/lc_color.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3159233\">Icon Font Color</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3159233\" src=\"cmd/lc_color.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3159233\">Icône Couleur de police</alt></image>"
#. MFqAC
#: text_color.xhp
@@ -28509,7 +28509,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154897\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3150503\" src=\"cmd/lc_fillstyle.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150503\">Icon Fill Style</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3150503\" src=\"cmd/lc_fillstyle.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150503\">Icône Style de remplissage</alt></image>"
#. TyGww
#: text_color.xhp
@@ -28995,7 +28995,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147834\n"
"help.text"
msgid "You can view file properties for the current document<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\"> or for a document in the Windows File Open dialog</caseinline></switchinline>."
-msgstr ""
+msgstr "Vous pouvez afficher les propriétés de fichier du document actif<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\"> ou pour un document dans la boîte de dialogue d'ouverture de fichier Windows</caseinline></switchinline>."
#. SaDGj
#: viewing_file_properties.xhp
diff --git a/source/fr/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po b/source/fr/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po
index e256237b573..613c42c0c5a 100644
--- a/source/fr/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po
+++ b/source/fr/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-17 15:14+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-05-23 13:34+0000\n"
-"Last-Translator: sophie <gautier.sophie@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-06-10 13:35+0000\n"
+"Last-Translator: serval2412 <serval2412@yahoo.fr>\n"
"Language-Team: French <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsimpressguide/fr/>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -2759,7 +2759,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150212\n"
"help.text"
msgid "$[officename] Impress <emph>AutoLayouts</emph> use placeholders for slide titles, text, and objects. To select a placeholder, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Enter</keycode>. To move to the next placeholder, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Enter</keycode> again."
-msgstr "La <emph>Mise en page automatique</emph> de $[officename] Impress utilise des substituants pour les titres de diapos, le texet et les objets. Pour sélectionner un substituant, appuyez sur <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Commande</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Entrée</keycode>. Pour aller au substituant suivant, appuyez de nouveau sur <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Commande</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Entrée</keycode>."
+msgstr "La <emph>Mise en page automatique</emph> de $[officename] Impress utilise des substituants pour les titres de diapos, le texte et les objets. Pour sélectionner un substituant, appuyez sur <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Commande</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Entrée</keycode>. Pour aller au substituant suivant, appuyez de nouveau sur <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Commande</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Entrée</keycode>."
#. 7bBsE
#: keyboard.xhp
diff --git a/source/fr/helpcontent2/source/text/swriter.po b/source/fr/helpcontent2/source/text/swriter.po
index c6dc0dedf40..bdd65dc731b 100644
--- a/source/fr/helpcontent2/source/text/swriter.po
+++ b/source/fr/helpcontent2/source/text/swriter.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-06-07 13:56+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-06-12 15:28+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-05-11 07:34+0000\n"
"Last-Translator: sophie <gautier.sophie@gmail.com>\n"
"Language-Team: French <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter/fr/>\n"
@@ -260,33 +260,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/02180000.xhp\">External Links</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/02180000.xhp\">Liens externes</link>"
-#. YAajd
-#: main0102.xhp
-msgctxt ""
-"main0102.xhp\n"
-"hd_id0914201502131542\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/02200000.xhp\">OLE Object</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/02200000.xhp\">Objet OLE</link>"
-
-#. DhwSa
-#: main0102.xhp
-msgctxt ""
-"main0102.xhp\n"
-"hd_id102920150120456626\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/02/18130000.xhp\">Direct Cursor Mode</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/02/18130000.xhp\">Mode curseur direct</link>"
-
-#. 96mxR
-#: main0102.xhp
-msgctxt ""
-"main0102.xhp\n"
-"par_id102920150120459176\n"
-"help.text"
-msgid "Allows a user to click at the beginning, middle, or end of any possible text line on a page and then begin typing."
-msgstr "Permet à l'utilisateur de cliquer au début, au milieu ou à la fin de n'importe quelle ligne de texte sur une page, puis de commencer à saisir du texte."
-
#. zRW8E
#: main0103.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/fr/helpcontent2/source/text/swriter/00.po b/source/fr/helpcontent2/source/text/swriter/00.po
index 8e7193929e4..bb4682de0a8 100644
--- a/source/fr/helpcontent2/source/text/swriter/00.po
+++ b/source/fr/helpcontent2/source/text/swriter/00.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-06-07 13:56+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-06-12 15:28+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-07 16:32+0000\n"
"Last-Translator: sophie <gautier.sophie@gmail.com>\n"
"Language-Team: French <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter00/fr/>\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Project-Style: openoffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1557848222.000000\n"
@@ -314,14 +314,23 @@ msgctxt ""
msgid "AutoText"
msgstr "AutoTexte"
-#. F7ALF
+#. 5WbwM
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id3149349\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"datenaust\">Choose <emph>Edit - Exchange Database</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"datenaust\">Choisissez <emph>Édition - Changer de base de données</emph></variable>"
+msgid "Choose <menuitem>Edit - Exchange Database</menuitem>"
+msgstr ""
+
+#. LJCTX
+#: 00000402.xhp
+msgctxt ""
+"00000402.xhp\n"
+"par_id91686150276637\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <menuitem>Tools</menuitem>, open menu button and select <menuitem>Exchange Database</menuitem>."
+msgstr ""
#. CGgT4
#: 00000402.xhp
@@ -539,14 +548,41 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + Shift + I</keycode>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Commande</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Maj+I</keycode>"
-#. DLEkm
+#. aLafU
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id3973244\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"direct_cursor\">Choose <emph>Edit - Direct Cursor Mode</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"direct_cursor\">Choisissez <emph>Édition - Mode curseur direct</emph></variable>"
+msgid "Choose <menuitem>Edit - Direct Cursor Mode</menuitem>"
+msgstr ""
+
+#. epvC9
+#: 00000402.xhp
+msgctxt ""
+"00000402.xhp\n"
+"par_id981686150796467\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <menuitem>Home - Home</menuitem> menu <menuitem> - Direct Cursor Mode</menuitem>."
+msgstr ""
+
+#. FMPiX
+#: 00000402.xhp
+msgctxt ""
+"00000402.xhp\n"
+"par_id531686150907807\n"
+"help.text"
+msgid "<image src=\"cmd/lc_shadowcursor.svg\" id=\"img_id901686150907808\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id31686150907809\">Icon Toggle Direct Cursor Mode</alt></image>"
+msgstr ""
+
+#. 8JeDt
+#: 00000402.xhp
+msgctxt ""
+"00000402.xhp\n"
+"par_id141686150907811\n"
+"help.text"
+msgid "Toggle Direct Cursor Mode"
+msgstr ""
#. aWUsm
#: 00000402.xhp
diff --git a/source/fr/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/source/fr/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
index 58303bb6a92..17f3796ebf1 100644
--- a/source/fr/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
+++ b/source/fr/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-07 13:56+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-06-07 16:32+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-06-09 10:35+0000\n"
"Last-Translator: sophie <gautier.sophie@gmail.com>\n"
"Language-Team: French <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter01/fr/>\n"
"Language: fr\n"
@@ -14046,7 +14046,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Entries (table of figures)"
-msgstr "Entrées (table des figures)"
+msgstr "Entrées (table des illustrations)"
#. oAABr
#: 04120223.xhp
@@ -14055,7 +14055,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145244\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120223.xhp\">Entries (table of figures)</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120223.xhp\">Entrées (table des figures)</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120223.xhp\">Entrées (table des illustrations)</link>"
#. f25FS
#: 04120223.xhp
@@ -14064,7 +14064,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148769\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"eintraege\">Specify the format for the Table of Figures index entries.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"eintraege\">Spécifiez le format à appliquer aux entrées d'un index du tableau des illustrations.</variable>"
#. WfEtP
#: 04120223.xhp
@@ -14073,7 +14073,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154639\n"
"help.text"
msgid "Table of Figures has only one index level."
-msgstr ""
+msgstr "Le tableau des illustrations n'a qu'un seul niveau d'index."
#. SPRxz
#: 04120224.xhp
@@ -15711,7 +15711,7 @@ msgctxt ""
"hd_id71670928615261\n"
"help.text"
msgid "File name"
-msgstr ""
+msgstr "Nom de fichier"
#. aGS2S
#: 04190000.xhp
@@ -15720,7 +15720,7 @@ msgctxt ""
"hd_id31670928645389\n"
"help.text"
msgid "File type"
-msgstr ""
+msgstr "Type de fichier"
#. NYm4u
#: 04200000.xhp
@@ -16161,7 +16161,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154648\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/checkNoCaps\">Avoids hyphenating words written entirely in capital letters, such as initialisms.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/checkNoCaps\">Évite la césure des mots entièrement écrits en majuscules, comme les sigles.</ahelp>"
#. UsYWm
#: 05030200.xhp
@@ -16179,7 +16179,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154655\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/checkNoLastWord\">Avoids hyphenating the last word of paragraphs. This feature can help prevent these words from being split up across pages, affecting readability.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/checkNoLastWord\">Évite de couper le dernier mot des paragraphes. Cette fonctionnalité peut aider à empêcher ces mots d'être répartis sur plusieurs pages, ce qui affecte la lisibilité.</ahelp>"
#. dtYTa
#: 05030200.xhp
@@ -16710,7 +16710,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153536\n"
"help.text"
msgid "To change the numbering options for paragraphs that use the same paragraph style, choose <menuitem>View - Styles</menuitem>, and then click the <emph>Paragraph Styles</emph> icon. Right-click the style in the list, choose <emph>Modify</emph>, and then click the <menuitem>Outline & List</menuitem> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Pour modifier les options de numérotation des paragraphes qui utilisent le même style de paragraphe, choisissez <menuitem>Affichage - Styles</menuitem>, puis cliquez sur l'icône <emph>Styles de paragraphe</emph>. Cliquez avec le bouton droit sur le style dans la liste, choisissez <emph>Modifier</emph>, puis cliquez sur l'onglet <emph>Plan et liste</emph>."
#. ByrfC
#: 05030800.xhp
@@ -16719,7 +16719,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154470\n"
"help.text"
msgid "To change the numbering options for selected paragraphs, choose <menuitem>Format - </menuitem><link href=\"text/shared/01/05030000.xhp\"><menuitem>Paragraph</menuitem></link>, and then click the <menuitem>Outline & List</menuitem> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Pour modifier les options de numérotation de paragraphes sélectionnés, choisissez <menuitem>Format - </menuitem><link href=\"text/shared/01/05030000.xhp\"><menuitem>Paragraphe</menuitem></link>, puis cliquez sur l'onglet <emph>Plan et liste</emph>."
#. Si9tL
#: 05030800.xhp
@@ -16746,7 +16746,7 @@ msgctxt ""
"par_id1209200804371097\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/numparapage/comboLB_OUTLINE_LEVEL\">Assigns an outline level from 1 to 10 to the selected paragraphs or Paragraph Style.</ahelp> Select <menuitem>[None]</menuitem> to remove the outline level."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/numparapage/comboLB_OUTLINE_LEVEL\">Assigne un niveau de plan de 1 à 10 aux paragraphes sélectionnés ou au style de paragraphe.</ahelp> Sélectionnez <menuitem>[Aucun]</menuitem> pour réinitialiser le niveau de plan."
#. sdLZj
#: 05030800.xhp
@@ -16800,7 +16800,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149195\n"
"help.text"
msgid "This button is disabled when Heading Numbering is applied. Choose <menuitem>Tools - Heading Numbering</menuitem> to edit the outline level and numbering format."
-msgstr ""
+msgstr "Ce bouton est désactivé lorsque la numérotation des chapitres est appliquée. Choisissez <menuitem>Outils - Numérotation des titres</menuitem> pour éditer le niveau de plan et le format de la numérotation."
#. d4Z5M
#: 05030800.xhp
@@ -16809,7 +16809,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151117\n"
"help.text"
msgid "Outline level and List style are independent of each other. Use <menuitem>Tools - Heading Numbering</menuitem> to assign a numbering format to paragraph styles used as headings in a document outline structure."
-msgstr ""
+msgstr "Niveau de plan et style de liste sont indépendants l'un de l'autre. Utilisez <menuitem>Outils - Numérotation des titres</menuitem> pour assigner un format de numérotation aux styles de paragraphe utilisés comme titres dans la structure de plan d'un document."
#. YQXpL
#: 05030800.xhp
@@ -16818,7 +16818,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149106\n"
"help.text"
msgid "The next three options only appear when you edit the properties of a selected paragraph by choosing <menuitem>Format - Paragraph</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Les trois options suivantes n'apparaissent que lors de l'édition des propriétés d'un paragraphe sélectionné en choisissant <menuitem>Format - Paragraphe</menuitem>."
#. 3c6ZA
#: 05030800.xhp
@@ -18564,7 +18564,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145121\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the horizontal alignment option for the object.</ahelp> The selection specifies the position of the object relative to the region or reference line selected in the <menuitem>to</menuitem> dropdown list. This option is not available if <menuitem>anchor as character</menuitem> is selected."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Sélectionnez l'option d'alignement horizontal pour l'objet.</ahelp> La sélection spécifie la position de l'objet par rapport à la région ou à la ligne de référence sélectionnée dans la liste déroulante <menuitem>à</menuitem>. Cette option n'est pas disponible si <menuitem>ancrer comme caractère</menuitem> est sélectionné."
#. P4DGf
#: 05060100.xhp
@@ -18600,7 +18600,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149213\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the region or reference line for the selected horizontal alignment option.</ahelp> The following options are available:"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Sélectionnez la région ou la ligne de référence pour l'option d'alignement horizontal sélectionnée.</ahelp> Les options suivantes sont disponibles :"
#. pSgnp
#: 05060100.xhp
@@ -20958,7 +20958,7 @@ msgctxt ""
"hd_id781680180820167\n"
"help.text"
msgid "Decorative"
-msgstr ""
+msgstr "Décoratif"
#. RsGJD
#: 05060900.xhp
@@ -20967,7 +20967,7 @@ msgctxt ""
"par_id161680180831117\n"
"help.text"
msgid "Marks the item as purely decorative, not part of the document content, and ignorable by assistive technologies."
-msgstr ""
+msgstr "Marque l'élément comme purement décoratif, ne faisant pas partie du contenu du document et pouvant être ignoré par les technologies d'assistance."
#. 2g5Pt
#: 05060900.xhp
@@ -23334,7 +23334,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150700\n"
"help.text"
msgid "Document Structure"
-msgstr ""
+msgstr "Structure du document"
#. ndkEC
#: 05130000.xhp
@@ -23343,7 +23343,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147412\n"
"help.text"
msgid "Displays formatting styles for structuring documents."
-msgstr ""
+msgstr "Affiche les styles de formatage pour structurer les documents."
#. Ajeuf
#: 05130000.xhp
@@ -25773,7 +25773,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Heading Numbering"
-msgstr ""
+msgstr "Numérotation des titres"
#. inDT7
#: 06060000.xhp
@@ -25782,7 +25782,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154561\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"ChapNumh1\"><link href=\"text/swriter/01/06060000.xhp\">Heading Numbering</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"ChapNumh1\"><link href=\"text/swriter/01/06060000.xhp\">Numérotation de titres</link></variable>"
#. 5hhEW
#: 06060000.xhp
@@ -25791,7 +25791,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145246\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"headingnum\"><ahelp hid=\".uno:ChapterNumberingDialog\">Specify the numbering format used for automatic numbering of headings in the current document.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"headingnum\"><ahelp hid=\".uno:ChapterNumberingDialog\">Spécifiez le format de numérotation utilisé pour la numérotation automatique des titres dans le document actif.</ahelp></variable>"
#. 27WCr
#: 06060000.xhp
@@ -25800,7 +25800,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150934\n"
"help.text"
msgid "Numbering on headings is achieved by setting a numbering scheme to paragraph styles used as headings. The outline level assigned to the paragraph style expresses the place of a heading in your document structure. A numbering scheme can be set for each outline level."
-msgstr ""
+msgstr "La numérotation des titres est obtenue en définissant un schéma de numérotation pour les styles de paragraphe utilisés comme titres. Le niveau hiérarchique attribué au style de paragraphe exprime la place d'un titre dans la structure de votre document. Un schéma de numérotation peut être défini pour chaque niveau hiérarchique."
#. soEh3
#: 06060000.xhp
@@ -25809,7 +25809,7 @@ msgctxt ""
"par_id941676633263661\n"
"help.text"
msgid "By default, %PRODUCTNAME assigns the predefined “Heading [1–10]” paragraph styles to the corresponding outline levels (1–10) in the dialog. You can use the dialog to assign a different paragraph style to an outline level. Only one paragraph style can be assigned to each outline level."
-msgstr ""
+msgstr "Par défaut, %PRODUCTNAME affecte les styles de paragraphe prédéfinis \"Titre [1–10]\" aux niveaux hiérarchiques correspondants (1–10) dans la boîte de dialogue. Vous pouvez utiliser la boîte de dialogue pour attribuer un style de paragraphe différent à un niveau de plan. Un seul style de paragraphe peut être attribué à chaque niveau de plan."
#. noC3N
#: 06060000.xhp
@@ -25818,7 +25818,7 @@ msgctxt ""
"par_id8237250\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"chapter_numbering_tip\">If you want numbered headings, choose <menuitem>Tools - </menuitem><link href=\"text/swriter/01/06060000.xhp#ChapNumh1\"><menuitem>Heading Numbering</menuitem></link>. This command opens a dialog where numbering schemes can be assigned to paragraph styles used for headings. Do not use the <link href=\"text/swriter/02/02110000.xhp\">Toggle Ordered List</link> icon on the <link href=\"text/swriter/main0202.xhp\">Formatting Bar</link> or the <menuitem>Format - </menuitem><link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\"><menuitem>Bullets and Numbering</menuitem></link> dialog.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"chapter_numbering_tip\">Si vous souhaitez numéroter les titres, choisissez <menuitem>Outils - </menuitem><link href=\"text/swriter/01/06060000.xhp#ChapNumh1\"><menuitem>Numérotation des titres</menuitem></link>. Cette commande ouvre une boîte de dialogue où des types de numérotations peuvent être assignés à des styles de paragraphe utilisés pour les titres . N'utilisez pas l'icône <link href=\"text/swriter/02/02110000.xhp\">(Dés)activer la liste ordonnée</link> dans la <link href=\"text/swriter/main0202.xhp\">barre Formatage</link> ou dans la boîte de dialogue <menuitem>Format - </menuitem><link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\"><menuitem>Puces et numérotations</menuitem></link>.</variable>"
#. DFbiG
#: 06060000.xhp
@@ -25836,7 +25836,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147512\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumbering/format\">Saves or loads a numbering format for headings. Saved numbering formats are available to load into other text documents.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumbering/format\">Enregistre ou charge un format de numérotation des titres. Les formats de numérotation enregistrés sont disponibles au chargement dans d'autres documents texte.</ahelp>"
#. JdVMu
#: 06060000.xhp
@@ -25845,7 +25845,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150979\n"
"help.text"
msgid "The <widget>Load/Save</widget> button is only available for heading numbering. Use List styles to save formatting for ordered or unordered lists."
-msgstr ""
+msgstr "Le bouton <widget>Charger/enregistrer</widget> n'est disponible que pour la numérotation des titres. Utilisez les styles de liste pour enregistrer le formatage des listes ordonnées ou non ordonnées."
#. EV2DT
#: 06060000.xhp
@@ -25863,7 +25863,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150350\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select a predefined numbering format.</ahelp> Initially the “Untitled [1–9]” formats are empty. You can save your settings as a numbering format using <menuitem>Save As</menuitem>. Saved formats appear in the menu with the name you entered."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Sélectionnez un format de numérotation prédéfini.</ahelp> Initialement, les formats \"Sans titre [1–9]\" sont vides. Vous pouvez enregistrer vos paramètres comme format de numérotation en utilisant <menuitem>Enregistrer sous</menuitem>. Les formats enregistrés apparaissent dans le menu avec le nom que vous avez saisi."
#. NoHGV
#: 06060000.xhp
@@ -25881,7 +25881,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155892\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumbering/saveas\">Opens a dialog where you can save the current numbering and position settings for all levels as a numbering format. Saved numbering formats are available to load into other documents.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumbering/saveas\">Ouvre une boîte de dialogue dans laquelle vous pouvez enregistrer les paramètres de position et de numérotation actifs pour tous les niveaux. Les formats de numérotat enregistrés peuvent être chargés dans d'autres documents.</ahelp>"
#. G9Fz2
#: 06060100.xhp
@@ -25908,7 +25908,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155620\n"
"help.text"
msgid "Specifies the number format for heading numbering in the current document."
-msgstr ""
+msgstr "Spécifie le format de nombre pour la numérotation du titre dans le document actif."
#. H72wG
#: 06060100.xhp
@@ -25926,7 +25926,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150018\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumberingpage/level\">Click the outline level that you want to modify, and then specify the numbering options for the level.</ahelp> To apply the numbering options, except for paragraph style, to all the levels, click “1–10”."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumberingpage/level\">Cliquez sur le niveau de plan à modifier puis spécifiez les options de numérotation pour ce niveau.</ahelp> Pour appliquer les options de numérotations à tous les niveaux, sauf pour le style de paragraphe, cliquez sur \"1-10\""
#. s4LDs
#: 06060100.xhp
@@ -26043,7 +26043,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151023\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumberingpage/startat\">Enter the number at which you want to start the heading numbering for the selected level.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumberingpage/startat\">Saisissez le numéro à partir duquel la numérotation des titres doit reprendre pour le niveau sélectionné.</ahelp>"
#. VQAuU
#: 06060100.xhp
@@ -26052,7 +26052,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149030\n"
"help.text"
msgid "Paragraph style"
-msgstr ""
+msgstr "Style de paragraphe"
#. TaYjQ
#: 06060100.xhp
@@ -26061,7 +26061,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153722\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumberingpage/style\">Select the paragraph style to assign to the selected outline level.</ahelp> If you click “None”, the selected outline level is not defined."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumberingpage/style\">Sélectionnez le style de paragraphe à assigner au niveau de plan sélectionné.</ahelp> Si vous cliquez sur \"Aucun\", le niveau de plan sélectionné n'est pas défini."
#. DjFUd
#: 06060100.xhp
@@ -26070,7 +26070,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147098\n"
"help.text"
msgid "Character style"
-msgstr ""
+msgstr "Style de caractères"
#. h5uaa
#: 06060100.xhp
@@ -26097,7 +26097,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147575\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumberingpage/sublevelsnf\">Select the number of outline levels to include in the heading numbering. Select <literal>1</literal> to show only the number for the current outline level. Select <literal>3</literal>, for example, to display the current level and the two previous levels in the heading number.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumberingpage/sublevelsnf\">Sélectionnez le nombre de niveaux hiérarchiques à inclure dans la numérotation des titres. Sélectionnez <literal>1</literal> pour afficher uniquement le numéro du niveau hiérarchique actuel. Sélectionnez <literal>3</literal>, par exemple, pour afficher le niveau actuel et les deux niveaux précédents dans le numéro de titre.</ahelp>"
#. ATNpv
#: 06060100.xhp
@@ -26106,7 +26106,7 @@ msgctxt ""
"hd_id861676639279542\n"
"help.text"
msgid "Separator"
-msgstr ""
+msgstr "Séparateur"
#. 5eKsW
#: 06060100.xhp
@@ -26115,7 +26115,7 @@ msgctxt ""
"par_id541676639577324\n"
"help.text"
msgid "Specify an optional text to always appear before or after the heading number."
-msgstr ""
+msgstr "Indiquez un texte facultatif qui apparaîtra toujours avant ou après la numérotation des titres."
#. Db9MB
#: 06060100.xhp
@@ -26124,7 +26124,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152772\n"
"help.text"
msgid "Before"
-msgstr ""
+msgstr "Avant"
#. bdh2J
#: 06060100.xhp
@@ -26133,7 +26133,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155142\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumberingpage/prefix\">Enter the text that you want to display before the heading number.</ahelp> For example, type “<input>Chapter </input>” to always have “Chapter ” appear before the heading number."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumberingpage/prefix\">Saisissez le texte que vous souhaitez afficher avant le numéro de titre.</ahelp> Par exemple, tapez « <input>Chapitre </input> » pour toujours avoir \"Chapitre\" apparaissant avant le numéro de titre."
#. DFpHD
#: 06060100.xhp
@@ -26142,7 +26142,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154386\n"
"help.text"
msgid "After"
-msgstr ""
+msgstr "Après"
#. CWFCB
#: 06060100.xhp
@@ -26151,7 +26151,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153358\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumberingpage/suffix\">Enter the text that you want to display after the heading number.</ahelp> For example, type <input>.</input> to always have the heading number end with a period."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumberingpage/suffix\">Saisissez le texte à afficher après le numéro de titre.</ahelp> Par exemple, tapez <input>.</input> pour toujours avoir le numéro de titre se terminant par un point."
#. ib98D
#: 06080000.xhp
@@ -28239,7 +28239,7 @@ msgctxt ""
"bm_id401672741265611\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>content control;properties</bookmark_value><bookmark_value>checkbox;content control properties</bookmark_value><bookmark_value>date;content control properties</bookmark_value><bookmark_value>combo box;content control properties</bookmark_value><bookmark_value>drop-down list;content control properties</bookmark_value><bookmark_value>text;content control properties</bookmark_value><bookmark_value>rich text;content control properties</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Contrôle du contenu;propriétés</bookmark_value><bookmark_value>Case à cocher;propriétés du contrôle du contenu</bookmark_value><bookmark_value>Date;propriétés du contrôle du contenu</bookmark_value><bookmark_value>Boîte combinée;propriétés du contrôle du contenu</bookmark_value><bookmark_value>Liste déroulante;propriétés du contrôle du contenu</bookmark_value><bookmark_value>Texte;propriétés du contrôle du contenu</bookmark_value><bookmark_value>Texte riche;propriétés du contrôle du contenu</bookmark_value>"
#. CQ5W5
#: contentcontrol00.xhp
@@ -28248,7 +28248,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10549\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/contentcontrol00.xhp\">Properties</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/contentcontrol00.xhp\">Propriétés</link>"
#. bZLfz
#: contentcontrol00.xhp
@@ -28266,7 +28266,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10550\n"
"help.text"
msgid "General Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Propriétés générales"
#. KvX29
#: contentcontrol00.xhp
@@ -28275,7 +28275,7 @@ msgctxt ""
"hd_id151672713558681\n"
"help.text"
msgid "Content is placeholder text"
-msgstr ""
+msgstr "Le contenu est un texte de remplacement"
#. bkXjJ
#: contentcontrol00.xhp
@@ -28284,7 +28284,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10560\n"
"help.text"
msgid "The current content is considered to be placeholder text and will be pre-selected when clicking into the content control, to help replacing the placeholder with actual content."
-msgstr ""
+msgstr "Le contenu actuel est considéré comme un texte d'espace réservé et sera présélectionné lorsque vous cliquerez sur le contrôle de contenu, pour aider à remplacer l'espace réservé par le contenu réel."
#. wBQuy
#: contentcontrol00.xhp
@@ -28293,7 +28293,7 @@ msgctxt ""
"hd_id281672713587234\n"
"help.text"
msgid "Title"
-msgstr ""
+msgstr "Titre"
#. nvpZb
#: contentcontrol00.xhp
@@ -28302,7 +28302,7 @@ msgctxt ""
"par_id251672714173306\n"
"help.text"
msgid "Insert a title for the control. The title is displayed above the control when the cursor is in the control. Click on the title to open the control properties dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Insérez un titre pour le contrôle. Le titre est affiché au-dessus du contrôle que le curseur est dans le contrôle. Cliquez sur le titre pour ouvrir la boîte de dialogue des propriétés du contrôle."
#. gvPFo
#: contentcontrol00.xhp
@@ -28311,7 +28311,7 @@ msgctxt ""
"hd_id991672713592194\n"
"help.text"
msgid "Tag"
-msgstr ""
+msgstr "Balise"
#. wBmxR
#: contentcontrol00.xhp
@@ -28320,7 +28320,7 @@ msgctxt ""
"par_id61672714338838\n"
"help.text"
msgid "Tags serve a similar purpose. A tag is a machine-readable key or identifier unique within the document. Once the form is filled in, an external program can extract the information from the document, by searching for the tags contents."
-msgstr ""
+msgstr "Les balises ont un objectif similaire. Une balise est une clé lisible par machine ou un identifiant unique dans le document. Une fois le formulaire rempli, un programme externe peut extraire les informations du document, en recherchant le contenu des balises."
#. ikyC4
#: contentcontrol00.xhp
@@ -28329,7 +28329,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10551\n"
"help.text"
msgid "Check Box Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Propriétés de la case à cocher"
#. Fe5Er
#: contentcontrol00.xhp
@@ -28338,7 +28338,7 @@ msgctxt ""
"hd_id931672714588196\n"
"help.text"
msgid "Checked character"
-msgstr ""
+msgstr "Caractère coché"
#. 7ERTV
#: contentcontrol00.xhp
@@ -28347,7 +28347,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10561\n"
"help.text"
msgid "Character used when the checkbox is checked. Click the <widget>Select</widget> button to open the <link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\">Special Character</link> dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Caractère utilisé lorsque la case est cochée. Cliquez sur le bouton <widget>Sélectionner</widget> pour ouvrir la boîte de dialogue <link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\">Caractères spéciaux</link>."
#. fV8RM
#: contentcontrol00.xhp
@@ -28356,7 +28356,7 @@ msgctxt ""
"hd_id471672714593517\n"
"help.text"
msgid "Unchecked character"
-msgstr ""
+msgstr "Caractère non coché"
#. RLspy
#: contentcontrol00.xhp
@@ -28365,7 +28365,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10562\n"
"help.text"
msgid "Character used when the checkbox is unchecked. Click the <widget>Select</widget> button to open the <link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\">Special Character</link> dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Caractère utilisé lorsque la case n'est pas cochée. Cliquez sur le bouton <widget>Sélectionner</widget> pour ouvrir la boîte de dialogue <link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\">Caractères spéciaux</link>."
#. ykFo2
#: contentcontrol00.xhp
@@ -28374,7 +28374,7 @@ msgctxt ""
"hd_id891672715583359\n"
"help.text"
msgid "Combo Box and Drop-down List Item Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Propriétés de la boîte combinée et de la liste déroulante."
#. 2vMHR
#: contentcontrol00.xhp
@@ -28383,7 +28383,7 @@ msgctxt ""
"hd_id391672715619447\n"
"help.text"
msgid "Display Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nom d'affichage"
#. k6bsv
#: contentcontrol00.xhp
@@ -28392,7 +28392,7 @@ msgctxt ""
"par_id781672715666970\n"
"help.text"
msgid "A human-friendly name, describing the list item."
-msgstr ""
+msgstr "Un nom convivial, décrivant l'élément de la liste."
#. FwXDy
#: contentcontrol00.xhp
@@ -28401,7 +28401,7 @@ msgctxt ""
"hd_id111672715628738\n"
"help.text"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Valeur"
#. 9WwHF
#: contentcontrol00.xhp
@@ -28410,7 +28410,7 @@ msgctxt ""
"par_id371672715679904\n"
"help.text"
msgid "A machine-friendly name, describing the list item."
-msgstr ""
+msgstr "Un nom pour la machine, décrivant l'élément de la liste."
#. RsEQq
#: contentcontrol00.xhp
@@ -28419,7 +28419,7 @@ msgctxt ""
"hd_id221672738649434\n"
"help.text"
msgid "Add, Modify and Remove"
-msgstr ""
+msgstr "Ajouter, modifier et supprimer"
#. H68FW
#: contentcontrol00.xhp
@@ -28428,7 +28428,7 @@ msgctxt ""
"par_id931672738656225\n"
"help.text"
msgid "Respectively, adds, modifies and removes items in the list."
-msgstr ""
+msgstr "Respectivement, ajoute, modifie et supprime des éléments de la liste."
#. xorCa
#: contentcontrol00.xhp
@@ -28437,7 +28437,7 @@ msgctxt ""
"hd_id621672738660997\n"
"help.text"
msgid "Move Up and Move Down"
-msgstr ""
+msgstr "Déplacer vers le haut et vers le bas"
#. 8HU2P
#: contentcontrol00.xhp
@@ -28446,7 +28446,7 @@ msgctxt ""
"par_id701672738703799\n"
"help.text"
msgid "Respectively moves items up and down in the list, to reorder the list display."
-msgstr ""
+msgstr "Respectivement, déplace des éléments vers le haut et vers la bas de la liste pour réordonner l'affichage de la liste."
#. FYRKK
#: contentcontrol00.xhp
@@ -28464,7 +28464,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10564\n"
"help.text"
msgid "Select the date format to display in the date content control."
-msgstr ""
+msgstr "Sélectionnez le format de date pour afficher le contrôle de contenu de date."
#. YwkE4
#: format_object.xhp
@@ -28518,7 +28518,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Go To Page"
-msgstr ""
+msgstr "Aller à la page"
#. U9KWf
#: goto.xhp
@@ -28527,7 +28527,7 @@ msgctxt ""
"hd_id921685976329840\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/swriter/01/goto.xhp\">Go to Page</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/swriter/01/goto.xhp\">Aller à la page</link></variable>"
#. DqUnC
#: goto.xhp
@@ -28536,7 +28536,7 @@ msgctxt ""
"par_id901685976329842\n"
"help.text"
msgid "Opens a dialog box to enter which page number should be shown."
-msgstr ""
+msgstr "Ouvre une boîte de dialogue pour saisir le numéro de page à afficher."
#. cbKy4
#: goto.xhp
@@ -28545,7 +28545,7 @@ msgctxt ""
"par_id761685978118901\n"
"help.text"
msgid "Enter the page number or use the spin box to define the page to display."
-msgstr ""
+msgstr "Saisissez le numéro de page ou utilisez la boîte de rotation pour définir la page à afficher."
#. J5XfC
#: goto.xhp
@@ -28554,7 +28554,7 @@ msgctxt ""
"par_id631685978506671\n"
"help.text"
msgid "The page number entered in the <emph>Go to Page</emph> dialog is absolute within the document and may not correspond to the page number displayed by the page numbering scheme."
-msgstr ""
+msgstr "Le numéro de page saisi dans la boîte de dialogue <emph>Aller à la page</emph> est absolu dans le document et peut ne pas correspondre au numéro de page affiché par le schéma de numérotation des pages."
#. YhLG4
#: legacynumbering.xhp
@@ -31911,7 +31911,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Page Number Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Assistant de numérotation des pages"
#. ECeqS
#: pagenumbering.xhp
@@ -31920,7 +31920,7 @@ msgctxt ""
"bm_id311673188326397\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>page number;insert quickly</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Numéro de page;insertion rapide</bookmark_value>"
#. yBnG2
#: pagenumbering.xhp
@@ -31929,7 +31929,7 @@ msgctxt ""
"hd_id261673185633502\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/swriter/01/pagenumbering.xhp\">Page Number Wizard</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/swriter/01/pagenumbering.xhp\">Assistant de numérotation des pages</link></variable>"
#. 2GGpu
#: pagenumbering.xhp
@@ -31938,7 +31938,7 @@ msgctxt ""
"par_id821673185633504\n"
"help.text"
msgid "Use this command to quickly insert a page number in the header or footer of the current page style."
-msgstr ""
+msgstr "Utilisez cette commande pour insérer rapidement un numéro de page dans l'en-tête ou le pied de page du style de page actif."
#. dsFfJ
#: pagenumbering.xhp
@@ -31947,7 +31947,7 @@ msgctxt ""
"par_id431673185755598\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Insert - Page Number</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Choisissez <menuitem>Insertion - Numéro de page</menuitem>."
#. NTUoS
#: pagenumbering.xhp
@@ -31956,7 +31956,7 @@ msgctxt ""
"hd_id811673185909124\n"
"help.text"
msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "Position"
#. eCSFH
#: pagenumbering.xhp
@@ -31965,7 +31965,7 @@ msgctxt ""
"par_id811673186011131\n"
"help.text"
msgid "Select the position of the page number: options are header or footer."
-msgstr ""
+msgstr "Sélectionnez la position du numéro de page : les options sont l'en-tête ou le pied de page."
#. x4QAd
#: pagenumbering.xhp
@@ -31974,7 +31974,7 @@ msgctxt ""
"par_id511673186128128\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Page Number</emph> command enables the header or footer of the current page style."
-msgstr ""
+msgstr "La commande <emph>Numéro de page</emph> active l'en-tête ou le pied de page du style de page actif."
#. mZ9Gn
#: pagenumbering.xhp
@@ -31983,7 +31983,7 @@ msgctxt ""
"hd_id381673185913395\n"
"help.text"
msgid "Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "Alignement"
#. Ehw7b
#: pagenumbering.xhp
@@ -31992,7 +31992,7 @@ msgctxt ""
"par_id751673186023204\n"
"help.text"
msgid "Select the alignment of the page number in the header or footer. Options are Left, Center and Right."
-msgstr ""
+msgstr "Sélectionnez l'alignement du numéro de page dans l'en-tête ou le pied de page. Les options sont : à gauche, au centre, à droite."
#. o5ZPq
#: protectdocument.xhp
@@ -32091,7 +32091,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Select Text"
-msgstr ""
+msgstr "Sélectionner le texte"
#. 4dGGQ
#: select_text.xhp
@@ -32100,7 +32100,7 @@ msgctxt ""
"hd_id771685971612111\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/swriter/01/select_text.xhp\">Select Text</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/swriter/01/select_text.xhp\">Sélectionner le texte</link></variable>"
#. DMH7U
#: select_text.xhp
@@ -32109,7 +32109,7 @@ msgctxt ""
"par_id971685971990775\n"
"help.text"
msgid "You can enable a selection cursor in a <emph>read-only</emph> text document."
-msgstr ""
+msgstr "Vous pouvez activer un curseur de sélection dans un document texte en <emph>lecture seule</emph>."
#. KadxR
#: selection_mode.xhp
@@ -32793,7 +32793,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Translate"
-msgstr ""
+msgstr "Traduire"
#. xrbs9
#: translate.xhp
@@ -32802,7 +32802,7 @@ msgctxt ""
"bm_id891673478687650\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>translate</bookmark_value> <bookmark_value>language settings;translate</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Traduire</bookmark_value><bookmark_value>Paramètres linguistiques;traduire</bookmark_value>"
#. tQKCM
#: translate.xhp
@@ -32811,7 +32811,7 @@ msgctxt ""
"hd_id811673469995601\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/swriter/01/translate.xhp\">Translate</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/swriter/01/translate.xhp\">Traduire</link></variable>"
#. sCjjt
#: translate.xhp
@@ -32820,7 +32820,7 @@ msgctxt ""
"par_id931673469995604\n"
"help.text"
msgid "Translate the selected text or the whole document using DeepL automatic translation."
-msgstr ""
+msgstr "Traduisez le texte sélectionné ou l'intégralité du document à l'aide de la traduction automatique DeepL."
#. oiArP
#: translate.xhp
@@ -32829,7 +32829,7 @@ msgctxt ""
"par_id691673470306954\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Tools - Translate</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Choisissez <menuitem>Outils - Traduire</menuitem>."
#. TRFFb
#: translate.xhp
@@ -32838,7 +32838,7 @@ msgctxt ""
"par_id441673471361857\n"
"help.text"
msgid "To enable the <emph>Translate</emph> command, set the server URL and API key in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - Language Settings - DeepL Server</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Pour activer la commande <emph>Traduire</emph>, définissez l'URL du serveur et la clé API dans <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Préférences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Outils - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - Paramètres linguistiques - Serveur DeepL</menuitem>."
#. YfnQC
#: translate.xhp
@@ -32847,7 +32847,7 @@ msgctxt ""
"par_id821673471828440\n"
"help.text"
msgid "Translation works in two ways:"
-msgstr ""
+msgstr "La traduction fonctionne de deux façons :"
#. RNm5F
#: translate.xhp
@@ -32856,7 +32856,7 @@ msgctxt ""
"par_id381673471870997\n"
"help.text"
msgid "<emph>Whole document</emph>: when there is no selection, the whole document is translated. Each paragraph is sent individually in order to minimize the output timeout for each paragraph."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Document entier</emph> : lorsqu'il n'y a pas de sélection, tout le document est traduit. Chaque paragraphe est envoyé individuellement afin de minimiser le délai de sortie pour chaque paragraphe."
#. abH7X
#: translate.xhp
@@ -32865,7 +32865,7 @@ msgctxt ""
"par_id621673471913182\n"
"help.text"
msgid "<emph>Selection</emph>: the selected content is sent to the DeepL server for translation."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Sélection</emph> : le contenu sélectionné est envoyé au serveur DeepL pour traduction."
#. iGHfy
#: translate.xhp
@@ -32874,7 +32874,7 @@ msgctxt ""
"par_id671673458674631\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://www.deepl.com\">DeepL web service</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"https://www.deepl.com\">Service Web DeepL</link>"
#. JnSZy
#: translate.xhp
@@ -32883,7 +32883,7 @@ msgctxt ""
"par_id391673475526676\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/translatetools.xhp\">Translation settings</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/translatetools.xhp\">Paramètres de traduction</link>"
#. hCGCC
#: watermark.xhp
diff --git a/source/fr/helpcontent2/source/text/swriter/02.po b/source/fr/helpcontent2/source/text/swriter/02.po
index eef194a09e0..5a6c94e0153 100644
--- a/source/fr/helpcontent2/source/text/swriter/02.po
+++ b/source/fr/helpcontent2/source/text/swriter/02.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-03-02 11:50+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-06-12 15:28+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-03-11 15:33+0000\n"
"Last-Translator: sophie <gautier.sophie@gmail.com>\n"
"Language-Team: French <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter02/fr/>\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Project-Style: openoffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1512063046.000000\n"
@@ -3626,14 +3626,14 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/02/18130000.xhp\">Direct Cursor Mode</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/02/18130000.xhp\">Mode curseur direct</link>"
-#. Gxt3W
+#. v8V7n
#: 18130000.xhp
msgctxt ""
"18130000.xhp\n"
"par_id3152896\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:ShadowCursor\">Activates or deactivates the direct cursor.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:ShadowCursor\">Active ou désactive le curseur direct.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:ShadowCursor\">Activates or deactivates the direct cursor.</ahelp> You can click at the beginning, middle, or end of any possible text line on a page and then begin typing."
+msgstr ""
#. qPByH
#: 18130000.xhp
@@ -3644,33 +3644,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can specify the behavior of the direct cursor by choosing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</emph></link>."
msgstr "Vous pouvez spécifier le comportement du curseur direct en choisissant <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Préférences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Outils - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - Aides au formatage</emph></link>."
-#. 5c3tj
-#: 18130000.xhp
-msgctxt ""
-"18130000.xhp\n"
-"par_id3151133\n"
-"help.text"
-msgid "On <emph>Tools</emph> bar, click"
-msgstr "Dans la barre <emph>Outils</emph>, cliquez sur"
-
-#. CBw5G
-#: 18130000.xhp
-msgctxt ""
-"18130000.xhp\n"
-"par_id3147508\n"
-"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3154840\" src=\"cmd/lc_shadowcursor.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154840\">Icon Toggle Direct Cursor Mode</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3154840\" src=\"cmd/lc_shadowcursor.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154840\">Icône Basculer le mode curseur direct</alt></image>"
-
-#. yboK5
-#: 18130000.xhp
-msgctxt ""
-"18130000.xhp\n"
-"par_id3151310\n"
-"help.text"
-msgid "Toggle Direct Cursor Mode"
-msgstr "Bascule le mode curseur direct"
-
#. kCFZu
#: 18130000.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/fr/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po b/source/fr/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
index 86233026e29..8579d9398fa 100644
--- a/source/fr/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
+++ b/source/fr/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-17 15:14+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-05-23 13:34+0000\n"
-"Last-Translator: sophie <gautier.sophie@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-06-10 13:35+0000\n"
+"Last-Translator: serval2412 <serval2412@yahoo.fr>\n"
"Language-Team: French <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriterguide/fr/>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1383,7 +1383,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147084\n"
"help.text"
msgid "To apply a background color to a text paragraph within a cell, place the cursor into the text paragraph and then use the <emph>Background Color</emph> dropdown button on the <emph>Formatting</emph> toolbar."
-msgstr "Pour appliquer une couleur d'arrière-plan à une paragraphe de texte à l'intérieur d'une cellule, placez le curseur dans le paragraphe de texte et utilisez le bouton <emph>Couleur d'arrière-plan</emph> dans la barre d'outils <emph>Formatage</emph>."
+msgstr "Pour appliquer une couleur d'arrière-plan à un paragraphe de texte à l'intérieur d'une cellule, placez le curseur dans le paragraphe de texte et utilisez le bouton <emph>Couleur d'arrière-plan</emph> dans la barre d'outils <emph>Formatage</emph>."
#. wdq6J
#: background.xhp
diff --git a/source/fr/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/fr/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
index 0a6a68f55be..561388fcd5b 100644
--- a/source/fr/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
+++ b/source/fr/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-31 16:28+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-02-03 15:34+0000\n"
-"Last-Translator: Jean-Baptiste Faure <jbfaure@libreoffice.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-06-12 13:34+0000\n"
+"Last-Translator: serval2412 <serval2412@yahoo.fr>\n"
"Language-Team: French <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/fr/>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
"X-Project-Style: openoffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1564950199.000000\n"
@@ -605,7 +605,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Freeze Rows and Columns"
-msgstr ""
+msgstr "Fixer lignes et colonnes"
#. HYDb8
#: CalcCommands.xcu
@@ -1105,7 +1105,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Text to Columns..."
-msgstr ""
+msgstr "Texte en colonnes..."
#. EAu5K
#: CalcCommands.xcu
@@ -9135,7 +9135,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Sli~de Sorter"
-msgstr ""
+msgstr "Trieuse ~de diapos"
#. rLZwB
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -26537,7 +26537,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Insert Non-br~eaking Hyphen"
-msgstr ""
+msgstr "Insérer un tir~et insécable"
#. EGU5u
#: GenericCommands.xcu
@@ -26547,7 +26547,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Insert S~oft Hyphen"
-msgstr ""
+msgstr "Insérer un trait d'uni~on conditionnel"
#. Qnw5x
#: GenericCommands.xcu
@@ -26557,7 +26557,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Insert ~Non-breaking Space"
-msgstr ""
+msgstr "Insérer u~n espace insécable"
#. KZXXb
#: GenericCommands.xcu
@@ -30697,7 +30697,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Show"
-msgstr ""
+msgstr "Afficher"
#. G4pnW
#: WriterCommands.xcu
@@ -30917,7 +30917,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Charts"
-msgstr "_Diagrammes"
+msgstr "~Diagrammes"
#. wJWVm
#: WriterCommands.xcu
@@ -30967,7 +30967,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Propriétés"
#. npNpZ
#: WriterCommands.xcu
@@ -31157,7 +31157,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Rich Text"
-msgstr ""
+msgstr "Texte enrichi"
#. oKjau
#: WriterCommands.xcu
@@ -31187,7 +31187,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Check Box"
-msgstr ""
+msgstr "Case à cocher"
#. vQMm3
#: WriterCommands.xcu
@@ -31217,7 +31217,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Drop-Down List"
-msgstr ""
+msgstr "Liste déroulante"
#. 2By5P
#: WriterCommands.xcu
@@ -31247,7 +31247,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Picture"
-msgstr ""
+msgstr "Image"
#. MjGk7
#: WriterCommands.xcu
@@ -31277,7 +31277,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Date Control"
-msgstr ""
+msgstr "Contrôle de date"
#. KMCif
#: WriterCommands.xcu
@@ -31307,7 +31307,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Plain Text"
-msgstr ""
+msgstr "Texte brut"
#. 7vgSs
#: WriterCommands.xcu
@@ -31337,7 +31337,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Combo Box"
-msgstr ""
+msgstr "Zone combinée"
#. gDZDC
#: WriterCommands.xcu
@@ -31467,7 +31467,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "~Index Entry..."
-msgstr ""
+msgstr "Entrée d'inde~x..."
#. iAFni
#: WriterCommands.xcu
@@ -31897,7 +31897,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Page Number..."
-msgstr ""
+msgstr "Numéro de pa~ge..."
#. Jb4Fy
#: WriterCommands.xcu
@@ -31927,7 +31927,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "~Page Number"
-msgstr ""
+msgstr "Numéro de pa~ge"
#. Poz7e
#: WriterCommands.xcu
@@ -32827,7 +32827,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Update Selected Field"
-msgstr ""
+msgstr "Actualiser le champ sélectionné"
#. U9LvE
#: WriterCommands.xcu
@@ -33237,7 +33237,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "~Index Entry..."
-msgstr ""
+msgstr "Entrée d'~index..."
#. BuzN5
#: WriterCommands.xcu
@@ -35017,7 +35017,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Sec~tion Boundaries"
-msgstr ""
+msgstr "Délimitations de se~ction"
#. aHFda
#: WriterCommands.xcu
@@ -35117,7 +35117,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Heading ~Numbering..."
-msgstr ""
+msgstr "Numérotation des ~titres..."
#. Aeq6F
#: WriterCommands.xcu
@@ -35207,7 +35207,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Whitespac~e"
-msgstr ""
+msgstr "Espac~es vides"
#. jhnts
#: WriterCommands.xcu
@@ -36147,7 +36147,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Body Text"
-msgstr ""
+msgstr "Corps de texte"
#. UkAWw
#: WriterCommands.xcu
diff --git a/source/fr/svx/messages.po b/source/fr/svx/messages.po
index 51e884d7062..f02b480afb0 100644
--- a/source/fr/svx/messages.po
+++ b/source/fr/svx/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-06-07 13:56+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-06-12 15:28+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-04 16:32+0000\n"
"Last-Translator: Jean-Baptiste Faure <jbfaure@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: French <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svxmessages/fr/>\n"
@@ -13072,14 +13072,8 @@ msgctxt "acceptrejectchangesdialog|writerposition"
msgid "Document Position"
msgstr "Emplacement dans le document"
-#. sp4hM
-#: svx/uiconfig/ui/accessibilitycheckentry.ui:33
-msgctxt "accessibilitycheckentry|accessibilityCheckEntryGotoButton"
-msgid "Go to"
-msgstr ""
-
#. 4DiGj
-#: svx/uiconfig/ui/accessibilitycheckentry.ui:46
+#: svx/uiconfig/ui/accessibilitycheckentry.ui:50
msgctxt "accessibilitycheckentry|accessibilityCheckEntryFixButton"
msgid "Fix"
msgstr ""
diff --git a/source/fr/sw/messages.po b/source/fr/sw/messages.po
index d014fdbbfb1..ff024322c58 100644
--- a/source/fr/sw/messages.po
+++ b/source/fr/sw/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-05-31 16:29+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-06-12 15:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-12 12:04+0000\n"
"Last-Translator: Jean-Baptiste Faure <jbfaure@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: French <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/swmessages/fr/>\n"
@@ -16,10 +16,10 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1562266972.000000\n"
-#. C33zA
+#. oKCHH
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:16
msgctxt "STR_NO_ALT"
-msgid "No alt or description text for graphic “%OBJECT_NAME%”."
+msgid "%OBJECT_NAME%"
msgstr ""
#. aPeze
@@ -10402,6 +10402,60 @@ msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "DOI citation recognition"
msgstr ""
+#. GAu62
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/a11ycheckissuespanel.ui:41
+msgctxt "a11ycheckissuespanel|expand_document_label"
+msgid "Document"
+msgstr ""
+
+#. 6k9H4
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/a11ycheckissuespanel.ui:70
+msgctxt "a11ycheckissuespanel|expand_styles_label"
+msgid "Styles"
+msgstr ""
+
+#. mffKD
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/a11ycheckissuespanel.ui:100
+msgctxt "a11ycheckissuespanel|expand_no_alt_label"
+msgid "Missing alternative or description text"
+msgstr ""
+
+#. 5GkvC
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/a11ycheckissuespanel.ui:129
+msgctxt "a11ycheckissuespanel|expand_table_label"
+msgid "Table"
+msgstr ""
+
+#. FeJ9J
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/a11ycheckissuespanel.ui:158
+msgctxt "a11ycheckissuespanel|expand_formatting_label"
+msgid "Formatting"
+msgstr ""
+
+#. aa75N
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/a11ycheckissuespanel.ui:187
+msgctxt "a11ycheckissuespanel|expand_hyperlink_label"
+msgid "Hyperlink"
+msgstr ""
+
+#. VanGE
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/a11ycheckissuespanel.ui:216
+msgctxt "a11ycheckissuespanel|expand_fakes_label"
+msgid "Fakes"
+msgstr ""
+
+#. 4MrEA
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/a11ycheckissuespanel.ui:245
+msgctxt "a11ycheckissuespanel|expand_numbering_label"
+msgid "Numbering"
+msgstr ""
+
+#. spEUt
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/a11ycheckissuespanel.ui:274
+msgctxt "a11ycheckissuespanel|expand_other_label"
+msgid "Other"
+msgstr ""
+
#. MEgcB
#: sw/uiconfig/swriter/ui/abstractdialog.ui:22
msgctxt "abstractdialog|AbstractDialog"