aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/fr
diff options
context:
space:
mode:
authorXisco Fauli <xiscofauli@libreoffice.org>2023-11-21 12:50:19 +0100
committerXisco Fauli <xiscofauli@libreoffice.org>2023-11-21 12:51:44 +0100
commitd0fb14adc60976ff54a9561254d070717a76004c (patch)
tree2e15ef285693c7db99cf96ef5abd941c61df60b6 /source/fr
parent836a089516280362935a222d00518985605ff30f (diff)
update translations for master
and force-fix errors using pocheck Change-Id: I38c7510b87b7a3c20132436d66132832d214b4b2
Diffstat (limited to 'source/fr')
-rw-r--r--source/fr/cui/messages.po260
-rw-r--r--source/fr/helpcontent2/source/text/scalc.po6
-rw-r--r--source/fr/helpcontent2/source/text/scalc/00.po297
-rw-r--r--source/fr/helpcontent2/source/text/scalc/01.po170
-rw-r--r--source/fr/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po6
-rw-r--r--source/fr/helpcontent2/source/text/shared/00.po122
-rw-r--r--source/fr/helpcontent2/source/text/shared/01.po834
-rw-r--r--source/fr/helpcontent2/source/text/shared/02.po251
-rw-r--r--source/fr/helpcontent2/source/text/shared/guide.po22
-rw-r--r--source/fr/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po32
-rw-r--r--source/fr/helpcontent2/source/text/simpress.po6
-rw-r--r--source/fr/helpcontent2/source/text/simpress/02.po10
-rw-r--r--source/fr/helpcontent2/source/text/swriter/01.po174
-rw-r--r--source/fr/helpcontent2/source/text/swriter/02.po6
-rw-r--r--source/fr/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po102
-rw-r--r--source/fr/sd/messages.po248
-rw-r--r--source/fr/svx/messages.po117
-rw-r--r--source/fr/uui/messages.po8
-rw-r--r--source/fr/xmlsecurity/messages.po6
19 files changed, 1296 insertions, 1381 deletions
diff --git a/source/fr/cui/messages.po b/source/fr/cui/messages.po
index 8205fad4dfb..4e8a5c62b4d 100644
--- a/source/fr/cui/messages.po
+++ b/source/fr/cui/messages.po
@@ -3,9 +3,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-11-08 13:57+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-10-03 15:36+0000\n"
-"Last-Translator: sophie <gautier.sophie@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-11-02 14:47+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-11-20 01:45+0000\n"
+"Last-Translator: Jean-Baptiste Faure <jbfaure@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: French <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/cuimessages/fr/>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1562576624.000000\n"
#. GyY9M
@@ -7823,74 +7823,74 @@ msgctxt "connectortabpage|extended_tip|ConnectorTabPage"
msgid "Sets the properties of a connector."
msgstr "Définit les propriétés d'un connecteur."
+#. ezicB
+#: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:52
+msgctxt "connpooloptions|connectionpooling"
+msgid "Connection pooling enabled"
+msgstr "Pool de connexions actif"
+
+#. pPghH
+#: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:60
+msgctxt "extended_tip|connectionpooling"
+msgid "Specifies whether the chosen connections are pooled."
+msgstr "Indique si les connexions choisies sont regroupées en pool."
+
#. GHbky
-#: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:63
+#: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:82
msgctxt "connpooloptions|driverslabel"
msgid "Drivers known in %PRODUCTNAME"
msgstr "Pilotes connus dans %PRODUCTNAME"
#. Yohxk
-#: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:82
+#: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:101
msgctxt "connpooloptions|driverlabel"
msgid "Current driver:"
msgstr "Pilote actif :"
-#. gWFKz
-#: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:147
-msgctxt "connpooloptions|drivername"
-msgid "Driver name"
-msgstr "Nom du pilote"
-
-#. pQGCs
-#: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:160
-msgctxt "connpooloptions|pool"
-msgid "Pool"
-msgstr "Pool"
+#. RGWQy
+#: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:137
+msgctxt "connpooloptions|enablepooling"
+msgid "Enable pooling for this driver"
+msgstr "Activer le pool de connexions pour ce pilote"
-#. 7Svws
-#: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:173
-msgctxt "connpooloptions|timeout"
-msgid "Timeout"
-msgstr "Délai d'attente"
+#. b26rn
+#: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:145
+msgctxt "extended_tip|enablepooling"
+msgid "Select a driver from the list and mark the Enable pooling for this driver checkbox in order to pool its connection."
+msgstr "Dans la liste, sélectionnez un pilote et activez la case à cocher Pool de connexions actif pour ce pilote pour placer sa connexion dans le pool."
#. mdxR9
-#: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:212
+#: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:164
msgctxt "connpooloptions|timeoutlabel"
msgid "_Timeout (seconds):"
msgstr "_Timeout (secondes) :"
#. CUE56
-#: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:234
+#: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:186
msgctxt "extended_tip|timeout"
msgid "Defines the time in seconds after which a pooled connection is freed."
msgstr "Définit en secondes le temps après lequel une connexion est libérée."
-#. RGWQy
-#: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:276
-msgctxt "connpooloptions|enablepooling"
-msgid "Enable pooling for this driver"
-msgstr "Activer le pool de connexions pour ce pilote"
-
-#. b26rn
-#: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:284
-msgctxt "extended_tip|enablepooling"
-msgid "Select a driver from the list and mark the Enable pooling for this driver checkbox in order to pool its connection."
-msgstr "Dans la liste, sélectionnez un pilote et activez la case à cocher Pool de connexions actif pour ce pilote pour placer sa connexion dans le pool."
+#. gWFKz
+#: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:233
+msgctxt "connpooloptions|drivername"
+msgid "Driver name"
+msgstr "Nom du pilote"
-#. ezicB
-#: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:325
-msgctxt "connpooloptions|connectionpooling"
-msgid "Connection pooling enabled"
-msgstr "Pool de connexions actif"
+#. pQGCs
+#: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:246
+msgctxt "connpooloptions|pool"
+msgid "Pool"
+msgstr "Pool"
-#. pPghH
-#: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:333
-msgctxt "extended_tip|connectionpooling"
-msgid "Specifies whether the chosen connections are pooled."
-msgstr "Indique si les connexions choisies sont regroupées en pool."
+#. 7Svws
+#: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:259
+msgctxt "connpooloptions|timeout"
+msgid "Timeout"
+msgstr "Délai d'attente"
#. 9ctBe
-#: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:367
+#: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:295
msgctxt "connpooloptions|label1"
msgid "Connection Pool"
msgstr "Pool de connexions"
@@ -12047,67 +12047,67 @@ msgid "Enable LanguageTool"
msgstr "Activer LanguageTool"
#. Ntss5
-#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:100
+#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:81
msgctxt "langtoolconfigpage|langtoolsettings"
msgid "LanguageTool API Options"
msgstr "Options de l'API LanguageTool"
#. tUmXv
-#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:134
+#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:115
msgctxt "langtoolconfigpage|base"
msgid "Base URL:"
msgstr "URL de base :"
#. z58D6
-#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:160
+#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:141
msgctxt "langtoolconfigpage|usernamelbl"
msgid "Username:"
msgstr "Nom d'utilisateur :"
#. B8kMr
-#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:174
+#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:155
msgctxt "langtoolconfigpage|apikeylbl"
msgid "API key:"
msgstr "Clé API :"
#. UDGnD
-#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:210
+#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:191
msgctxt "langtoolconfigpage|urldesc"
msgid "Please use the base URL, i.e., without “/check” at the end."
msgstr "Veuillez utiliser l'URL de base, c'est-à-dire sans « /check » à la fin."
#. 77oav
-#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:230
+#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:211
msgctxt "langtoolconfigpage|usernamedesc"
msgid "Your LanguageTool account’s username for premium usage."
msgstr "Le nom d'utilisateur de votre compte LanguageTool pour une utilisation premium."
#. tGuAh
-#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:250
+#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:231
msgctxt "langtoolconfigpage|apikeydesc"
msgid "Your LanguageTool account’s API key for premium usage."
msgstr "La clé API de votre compte LanguageTool pour une utilisation premium."
#. jDazr
-#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:270
+#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:251
msgctxt "langtoolconfigpage|restlbl"
msgid "REST protocol:"
msgstr "Protocole REST :"
#. 4aANu
-#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:295
+#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:276
msgctxt "langtoolconfigpage|restdesc"
msgid "Your LanguageTool REST API protocol for usage."
msgstr "Votre protocole API REST LanguageTool pour utilisation."
#. TgTGQ
-#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:312
+#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:293
msgctxt "langtoolconfigpage|verifyssl"
msgid "Disable SSL certificate verification"
msgstr "Désactiver la vérification du certificat SSL"
#. Dn8bb
-#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:420
+#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:324
msgctxt "langtoolconfigpage|apisettingsheader"
msgid "API Settings"
msgstr "Paramètres API"
@@ -14459,37 +14459,37 @@ msgid "Language Features"
msgstr "Fonctions linguistiques"
#. VXGYT
-#: cui/uiconfig/ui/optchartcolorspage.ui:74
+#: cui/uiconfig/ui/optchartcolorspage.ui:77
msgctxt "extended_tip|colors"
msgid "Displays all the colors available for the data series."
msgstr "Affiche toutes les couleurs disponibles pour la série de données."
#. vTZjC
-#: cui/uiconfig/ui/optchartcolorspage.ui:85
+#: cui/uiconfig/ui/optchartcolorspage.ui:88
msgctxt "optchartcolorspage|label20"
msgid "Chart Colors"
msgstr "Couleurs de diagramme"
#. WA57y
-#: cui/uiconfig/ui/optchartcolorspage.ui:154
+#: cui/uiconfig/ui/optchartcolorspage.ui:157
msgctxt "optchartcolorspage|default"
msgid "_Default"
msgstr "_Par défaut"
#. mpSKB
-#: cui/uiconfig/ui/optchartcolorspage.ui:161
+#: cui/uiconfig/ui/optchartcolorspage.ui:164
msgctxt "extended_tip|default"
msgid "Restores the color settings that were defined when the program was installed."
msgstr "Restaure les paramètres de couleur qui étaient définis à l'installation du programme."
#. KoHHw
-#: cui/uiconfig/ui/optchartcolorspage.ui:227
+#: cui/uiconfig/ui/optchartcolorspage.ui:230
msgctxt "optchartcolorspage|label1"
msgid "Color Table"
msgstr "Palette de couleurs"
#. xxtZE
-#: cui/uiconfig/ui/optchartcolorspage.ui:242
+#: cui/uiconfig/ui/optchartcolorspage.ui:245
msgctxt "extended_tip|OptChartColorsPage"
msgid "Displays all the colors available for the data series."
msgstr "Affiche toutes les couleurs disponibles pour la série de données."
@@ -14727,61 +14727,61 @@ msgid "Embedded Objects"
msgstr "Objets intégrés"
#. nvE89
-#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:226
+#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:221
msgctxt "optfltrembedpage|label5"
msgid "Export as:"
msgstr "Exporter comme"
#. FEeH6
-#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:241
+#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:236
msgctxt "optfltrembedpage|highlighting"
msgid "Highlighting"
msgstr "Surlignage"
#. qBuyX
-#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:250
+#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:245
msgctxt "extended_tip|highlighting"
msgid "Microsoft Office has two character attributes similar to Writer character background. Select the appropriate attribute (highlighting or shading) which you would like to use during export to Microsoft Office file formats."
msgstr "Microsoft Office dispose de deux attributs de caractères similaires à l'arrière-plan des caractères Writer. Sélectionnez l'attribut approprié (surbrillance ou ombrage) que vous souhaitez utiliser lors de l'exportation vers les formats de fichiers Microsoft Office."
#. Dnrx7
-#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:262
+#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:257
msgctxt "optfltrembedpage|shading"
msgid "Shading"
msgstr "Ombrage"
#. 3PFE2
-#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:271
+#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:266
msgctxt "extended_tip|shading"
msgid "Microsoft Office has two character attributes similar to Writer character background. Select the appropriate attribute (highlighting or shading) which you would like to use during export to Microsoft Office file formats."
msgstr "Microsoft Office dispose de deux attributs de caractères similaires à l'arrière-plan des caractères Writer. Sélectionnez l'attribut approprié (surbrillance ou ombrage) que vous souhaitez utiliser lors de l'exportation vers les formats de fichiers Microsoft Office."
#. gKwdG
-#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:313
+#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:289
msgctxt "optfltrembedpage|label4"
msgid "Character Highlighting"
msgstr "Surlignage de caractère"
#. tyACF
-#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:345
+#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:316
msgctxt "optfltrembedpage|mso_lockfile"
msgid "Create MSO lock file"
msgstr "Créer un fichier verrou MSO"
#. qc4GD
-#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:354
+#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:325
msgctxt "extended_tip|mso_lockfile"
msgid "Mark this checkbox to generate a Microsoft Office lock file in addition to this office suite's own lock file."
msgstr "Cochez cette case pour générer un fichier de verrouillage Microsoft Office en plus du fichier de verrouillage propre à cette suite bureautique."
#. Sg5Bw
-#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:389
+#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:341
msgctxt "optfltrembedpage|label5"
msgid "Lock Files"
msgstr "Fichiers verrou"
#. EUBnP
-#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:403
+#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:355
msgctxt "extended_tip|OptFilterPage"
msgid "Specifies the settings for importing and exporting Microsoft Office and other documents."
msgstr "Indique les paramètre pour importer et exporter des documents Microsoft Office et autres."
@@ -15261,109 +15261,109 @@ msgid "Use the spin buttons Size 1 to Size 7 to define the respective font sizes
msgstr "Définissez dans les compteurs Taille 1 à Taille 7 les tailles de police respectives pour les balises HTML <font size=1> à <font size=7>."
#. rRkQd
-#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:389
+#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:298
msgctxt "opthtmlpage|label1"
msgid "Font Sizes"
msgstr "Tailles de police"
#. JRQrk
-#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:434
+#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:343
msgctxt "opthtmlpage|ignorefontnames"
msgid "Ignore _font settings"
msgstr "Ignorer les paramètres de _police"
#. kD39h
-#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:443
+#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:352
msgctxt "extended_tip|ignorefontnames"
msgid "Mark this check box to ignore all font settings when importing. The fonts that were defined in the HTML Page Style will be the fonts that will be used. "
msgstr "Activez cette case à cocher pour ignorer tous les paramètres des polices lors de l'import. Les polices qui ont été définies dans votre style de page HTML sont celles qui seront utilisées. "
#. 7bZSP
-#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:454
+#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:363
msgctxt "opthtmlpage|unknowntag"
msgid "_Import unknown HTML tags as fields"
msgstr "_Importer les balises HTML inconnues comme champs"
#. HUFPp
-#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:463
+#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:372
msgctxt "extended_tip|unknowntag"
msgid "Mark this check box if you want tags that are not recognized by Writer/Web to be imported as fields."
msgstr "Cochez cette case si vous voulez que les balises qui ne sont pas reconnues par Writer/Web soient importées comme des champs."
#. VFTrU
-#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:474
+#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:383
msgctxt "opthtmlpage|numbersenglishus"
msgid "_Use '%ENGLISHUSLOCALE' locale for numbers"
msgstr "_Utiliser la locale « %ENGLISHUSLOCALE » pour les nombres"
#. c4j5A
-#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:483
+#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:392
msgctxt "extended_tip|numbersenglishus"
msgid "If not checked, numbers will be interpreted according to the setting in Language Settings - Language of - Locale setting in the Options dialog box. If checked, numbers will be interpreted as 'English (USA)' locale."
msgstr "Si cette option est désactivée, les nombres sont interprétés en fonction du paramètre défini dans Paramètres linguistiques - Langue pour - Environnement linguistique dans la boîte de dialogue Options. Si l'option est activée, les chiffres sont interprétés à l'aide de l'environnement linguistique « Anglais (États-Unis d'Amérique) »."
#. Fnsdh
-#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:537
+#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:407
msgctxt "opthtmlpage|label2"
msgid "Import"
msgstr "Importer"
#. nJtoS
-#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:568
+#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:438
msgctxt "opthtmlpage|savegrflocal"
msgid "_Copy local images to Internet"
msgstr "_Copier les images locales sur Internet"
#. fPAEu
-#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:577
+#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:447
msgctxt "extended_tip|savegrflocal"
msgid "Mark this check box to automatically upload the embedded pictures to the Internet server when uploading using FTP. Use the Save As dialog to save the document and enter a complete FTP URL as the file name in the Internet."
msgstr "Activez cette case à cocher pour inclure automatiquement les images incorporées au téléchargement vers le serveur Internet via FTP. Dans la boîte de dialogue Enregistrer sous, enregistrez le document et saisissez comme nom de fichier un URL FTP complet."
#. Xc4iM
-#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:588
+#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:458
msgctxt "opthtmlpage|printextension"
msgid "_Print layout"
msgstr "_Mise en page d'impression"
#. CMsrc
-#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:597
+#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:467
msgctxt "extended_tip|printextension"
msgid "If you mark this field, the print layout of the current document (for example, table of contents with justified page numbers and dot leaders) is exported as well."
msgstr "Si vous cochez cette case, la mise en page d'impression du document actif (par exemple table des matières avec numéros de page justifiés et points de continuité) est également exportée."
#. Wwuvt
-#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:608
+#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:478
msgctxt "opthtmlpage|starbasicwarning"
msgid "Display _warning"
msgstr "Afficher un _avertissement"
#. GwwUY
-#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:618
+#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:488
msgctxt "extended_tip|starbasicwarning"
msgid "If this field is marked, when exporting to HTML a warning is shown that Basic macros will be lost."
msgstr "Si cette case est cochée, un avertissement est affiché, lors de l'exportation vers le format HTML, indiquant que les macros Basic seront perdues."
#. puyKW
-#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:629
+#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:499
msgctxt "opthtmlpage|starbasic"
msgid "LibreOffice _Basic"
msgstr "_Basic LibreOffice"
#. FN55y
-#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:638
+#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:508
msgctxt "extended_tip|starbasic"
msgid "Check this box to include the BASIC instructions when exporting to HTML format."
msgstr "Cochez cette case pour inclure les instructions BASIC lors de l'exportation au format HTML."
#. sEnBN
-#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:705
+#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:523
msgctxt "opthtmlpage|label3"
msgid "Export"
msgstr "Exporter"
#. TKsp4
-#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:727
+#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:545
msgctxt "extended_tip|OptHtmlPage"
msgid "Defines settings for HTML pages."
msgstr "Définit les paramètres des pages HTML."
@@ -15735,91 +15735,91 @@ msgid "Western:"
msgstr "Occidental :"
#. K62Ex
-#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:343
+#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:301
msgctxt "optlanguagespage|label2"
msgid "Default Languages for Documents"
msgstr "Langues par défaut des documents"
#. 25J4E
-#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:371
+#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:329
msgctxt "optlanguagespage|ignorelanguagechange"
msgid "Ignore s_ystem input language"
msgstr "Ignorer la langue d'entrée du s_ystème"
#. CCumn
-#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:379
+#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:337
msgctxt "extended_tip|ignorelanguagechange"
msgid "Indicates whether changes to the system input language/keyboard will be ignored. If ignored, when new text is typed that text will follow the language of the document or current paragraph, not the current system language."
msgstr "Indique si les modifications de la langue/du clavier d'entrée du système seront ignorées. Si ignorées, lorsque le nouveau texte est saisi, ce texte suit la langue du document ou du paragraphe actif, non la langue du système actuelle."
#. 83eTv
-#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:407
+#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:352
msgctxt "optlanguagespage|label3"
msgid "Enhanced Language Support"
msgstr "Prise en charge linguistique avancée"
#. XqCkq
-#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:440
+#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:385
msgctxt "optlanguagespage|localesettingFT"
msgid "Locale setting:"
msgstr "Paramètres locaux :"
#. Tns7H
-#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:454
+#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:399
msgctxt "optlanguagespage|label6"
msgid "Decimal key on the numpad:"
msgstr "Touche décimale du pavé numérique :"
#. cuqUB
-#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:468
+#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:413
msgctxt "optlanguagespage|defaultcurrency"
msgid "_Default currency:"
msgstr "Monnaie par _défaut :"
#. XmgPh
-#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:482
+#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:427
msgctxt "optlanguagespage|dataaccpatterns"
msgid "Date acceptance _patterns:"
msgstr "_Formats de date acceptés :"
#. yBkAN
-#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:500
+#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:445
msgctxt "extended_tip|localesetting"
msgid "Specifies the locale setting of the country setting. This influences settings for numbering, currency and units of measure."
msgstr "Spécifie les paramètres linguistiques pour le pays. Ils affectent la numérotation, la monnaie et les unités de mesure."
#. XqESm
-#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:517
+#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:462
msgctxt "extended_tip|currencylb"
msgid "Specifies the default currency that is used for the currency format and the currency fields."
msgstr "Spécifie la monnaie par défaut utilisée pour le format monétaire et les champs monétaires."
#. eNFJn
-#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:536
+#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:481
msgctxt "extended_tip|datepatterns"
msgid "Specifies the date acceptance patterns for the current locale. Calc spreadsheet and Writer table cell input needs to match locale dependent date acceptance patterns before it is recognized as a valid date."
msgstr "Spécifie les motifs d'acceptation des dates pour la locale active. Une cellule de feuille de calcul Calc et de tableau Writer doit correspondre aux motifs d'acceptation des dates dépendants de la locale avant qu'elle ne soit reconnue comme une date correcte."
#. WoNAA
-#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:547
+#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:492
msgctxt "optlanguagespage|decimalseparator"
msgid "_Same as locale setting ( %1 )"
msgstr "_Identique au paramètre de la locale ( %1 )"
#. jDbZT
-#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:555
+#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:500
msgctxt "extended_tip|decimalseparator"
msgid "Specifies to use the numeric keypad decimal key that is set in your system when you press the respective key on the number pad."
msgstr "Spécifie d'utiliser la touche décimale du pavé numérique définie dans le système lorsque vous appuyez sur la touche correspondante du pavé numérique."
#. BGtpx
-#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:622
+#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:515
msgctxt "optlanguagespage|label7"
msgid "Formats"
msgstr "Formats"
#. HASiD
-#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:636
+#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:529
msgctxt "extended_tip|OptLanguagesPage"
msgid "Defines the default languages and some other locale settings for documents."
msgstr "Définit les paramètres régionaux des documents, notamment la langue par défaut."
@@ -16464,7 +16464,7 @@ msgstr "Spécifie que la suite bureautique sauvegarde tous les documents ouverts
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:244
msgctxt "optsavepage|relative_fsys"
msgid "Save URLs relative to file system"
-msgstr "Enregistrer les URL relatifs au système de fichiers"
+msgstr "Enregistrer en relatif les URL sur le système de fichier"
#. jDKxF
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:252
@@ -16488,7 +16488,7 @@ msgstr "Indique que la boîte de dialogue Propriétés s'affiche chaque fois que
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:282
msgctxt "optsavepage|relative_inet"
msgid "Save URLs relative to internet"
-msgstr "Enregistrer les URL relatifs à internet"
+msgstr "Enregistrer en relatif les URL sur Internet"
#. WYrQB
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:290
@@ -18246,74 +18246,74 @@ msgctxt "password|PasswordDialog"
msgid "Set Password"
msgstr "Définir un mot de passe"
+#. XDzCT
+#: cui/uiconfig/ui/password.ui:97
+msgctxt "password|extended_tip|newpassEntry"
+msgid "Type a password. A password is case sensitive."
+msgstr "Saisissez un mot de passe. Un mot de passe est sensible à la casse."
+
+#. QbKd2
+#: cui/uiconfig/ui/password.ui:117
+msgctxt "password|extended_tip|confirmpassEntry"
+msgid "Re-enter the password."
+msgstr "Ressaisir le mot de passe."
+
#. vMhFF
-#: cui/uiconfig/ui/password.ui:89
+#: cui/uiconfig/ui/password.ui:130
msgctxt "password|label1"
msgid "Note: After a password has been set, the document will only open with the password. Should you lose the password, there will be no way to recover the document. Please also note that this password is case-sensitive."
msgstr "Remarque : une fois qu'un mot de passe a été défini, le document ne s'ouvrira qu'avec le mot de passe. Si vous perdez le mot de passe, il n'y aura aucun moyen de récupérer le document. Veuillez noter également que le mot de passe est sensible à la casse."
#. scLkF
-#: cui/uiconfig/ui/password.ui:121
+#: cui/uiconfig/ui/password.ui:162
msgctxt "password|readonly"
msgid "Open file read-only"
msgstr "Ouvrir le fichier en lecture seule"
#. f5Ydx
-#: cui/uiconfig/ui/password.ui:173
+#: cui/uiconfig/ui/password.ui:213
msgctxt "password|label7"
msgid "Enter password to allow editing"
msgstr "Saisir un mot de passe pour permettre l'édition"
#. AgwpD
-#: cui/uiconfig/ui/password.ui:218
+#: cui/uiconfig/ui/password.ui:256
msgctxt "password|label8"
msgid "Confirm password"
msgstr "Confirmer le mot de passe"
#. SEgNR
-#: cui/uiconfig/ui/password.ui:268
+#: cui/uiconfig/ui/password.ui:296
msgctxt "password|label6"
msgid "File Sharing Password"
msgstr "Mot de passe de partage de fichier"
#. Sjh3k
-#: cui/uiconfig/ui/password.ui:280
+#: cui/uiconfig/ui/password.ui:308
msgctxt "password|label3"
msgid "_Options"
msgstr "_Options"
#. xgwm4
-#: cui/uiconfig/ui/password.ui:286
+#: cui/uiconfig/ui/password.ui:314
msgctxt "password|extended_tip|expander"
msgid "Click to show or hide the file sharing password options."
msgstr "Cliquez pour afficher ou masquer les options de mot de passe de partage de fichier."
#. wqXmU
-#: cui/uiconfig/ui/password.ui:305
+#: cui/uiconfig/ui/password.ui:332
msgctxt "password|label4"
msgid "_Enter password to open"
msgstr "_Saisir un mot de passe d'ouverture"
#. ujTNz
-#: cui/uiconfig/ui/password.ui:350
+#: cui/uiconfig/ui/password.ui:375
msgctxt "password|label5"
msgid "Confirm password"
msgstr "Confirmer le mot de passe"
-#. QbKd2
-#: cui/uiconfig/ui/password.ui:395
-msgctxt "password|extended_tip|confirmpassEntry"
-msgid "Re-enter the password."
-msgstr "Ressaisir le mot de passe."
-
-#. XDzCT
-#: cui/uiconfig/ui/password.ui:416
-msgctxt "password|extended_tip|newpassEntry"
-msgid "Type a password. A password is case sensitive."
-msgstr "Saisissez un mot de passe. Un mot de passe est sensible à la casse."
-
#. FfyCu
-#: cui/uiconfig/ui/password.ui:441
+#: cui/uiconfig/ui/password.ui:415
msgctxt "password|label2"
msgid "File Encryption Password"
msgstr "Mot de passe de chiffrement de fichier"
diff --git a/source/fr/helpcontent2/source/text/scalc.po b/source/fr/helpcontent2/source/text/scalc.po
index fc4975ef7bd..1167a3b00a1 100644
--- a/source/fr/helpcontent2/source/text/scalc.po
+++ b/source/fr/helpcontent2/source/text/scalc.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-02 14:48+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-10-26 17:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-11-09 11:06+0000\n"
"Last-Translator: sophie <gautier.sophie@gmail.com>\n"
"Language-Team: French <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc/fr/>\n"
"Language: fr\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.18.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1494565202.000000\n"
#. ZxQeC
@@ -158,7 +158,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151112\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/main0103.xhp\">View</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/main0103.xhp\">Affichage</link></variable>"
#. Ecjbe
#: main0103.xhp
diff --git a/source/fr/helpcontent2/source/text/scalc/00.po b/source/fr/helpcontent2/source/text/scalc/00.po
index 77445fd70cf..619cadb5e08 100644
--- a/source/fr/helpcontent2/source/text/scalc/00.po
+++ b/source/fr/helpcontent2/source/text/scalc/00.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-11-08 13:57+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-06-15 18:58+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-11-02 14:48+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-11-21 09:45+0000\n"
"Last-Translator: sophie <gautier.sophie@gmail.com>\n"
"Language-Team: French <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc00/fr/>\n"
"Language: fr\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1557932195.000000\n"
#. E9tti
@@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt ""
"par_id661697474090143\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Edit - Select</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Choisissez <menuitem>Édition - Sélectionner</menuitem>."
#. rREqq
#: 00000402.xhp
@@ -95,7 +95,7 @@ msgctxt ""
"par_id131697473927567\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_selecttables.svg\" id=\"img_id501697473927568\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id121697473927569\">Icon Select</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_selecttables.svg\" id=\"img_id501697473927568\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id121697473927569\">Icône Sélectionner</alt></image>"
#. C9tMW
#: 00000402.xhp
@@ -104,7 +104,7 @@ msgctxt ""
"par_id611697473927571\n"
"help.text"
msgid "Select"
-msgstr ""
+msgstr "Sélectionner"
#. aJAKQ
#: 00000402.xhp
@@ -113,7 +113,7 @@ msgctxt ""
"par_id261697492871523\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Edit - Select - Select all Sheets</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Choisissez <menuitem>Édition - Sélectionner - Sélectionner toutes les feuilles</menuitem>."
#. gZGUy
#: 00000402.xhp
@@ -122,7 +122,7 @@ msgctxt ""
"par_id961697496077471\n"
"help.text"
msgid "Open context menu of a sheet tab, choose <menuitem>Select all Sheets</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Ouvrez le menu contextuel d'un onglet de feuille, choisissez <menuitem>Sélectionner toutes les feuilles</menuitem>."
#. fxu6v
#: 00000402.xhp
@@ -131,7 +131,7 @@ msgctxt ""
"par_id271697495544817\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_tableselectall.svg\" id=\"img_id321697495544818\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id131697495544819\">Icon Select all Sheets</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_tableselectall.svg\" id=\"img_id321697495544818\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id131697495544819\">Icône Sélectionner toutes les feuilles</alt></image>"
#. CnDFj
#: 00000402.xhp
@@ -140,7 +140,7 @@ msgctxt ""
"par_id801697495544821\n"
"help.text"
msgid "Select all Sheets"
-msgstr ""
+msgstr "Sélectionner toutes les feuilles"
#. bjRGC
#: 00000402.xhp
@@ -149,7 +149,7 @@ msgctxt ""
"par_id821697495109787\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Edit - Select - Select Sheets</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Choisissez <menuitem>Édition - Sélectionner - Sélectionner les feuilles</menuitem>."
#. CvuPC
#: 00000402.xhp
@@ -158,7 +158,7 @@ msgctxt ""
"par_id481697495708771\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_selecttables.svg\" id=\"img_id751697495708772\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id841697495708773\">Icon Select Sheets</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_selecttables.svg\" id=\"img_id751697495708772\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id841697495708773\">Icône Sélectionner les feuilles</alt></image>"
#. tDRXj
#: 00000402.xhp
@@ -167,7 +167,7 @@ msgctxt ""
"par_id521697495708775\n"
"help.text"
msgid "Select Sheets"
-msgstr ""
+msgstr "Sélectionner des feuilles"
#. koNQu
#: 00000402.xhp
@@ -176,7 +176,7 @@ msgctxt ""
"par_id161697505868298\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Edit - Select - Select to Next Sheet</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Choisissez <menuitem>Édition - Sélectionner - Sélectionner jusqu'à la feuille suivante</menuitem>."
#. kovcY
#: 00000402.xhp
@@ -185,7 +185,7 @@ msgctxt ""
"par_id341697505913056\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Edit - Select - Select to Previous Sheet</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Choisissez <menuitem>Édition - Sélectionner - Sélectionner jusqu'à la feuille précédente</menuitem>."
#. zfyC8
#: 00000402.xhp
@@ -194,7 +194,7 @@ msgctxt ""
"par_id131697543729327\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Edit - Select - Select Row</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Choisissez <menuitem>Édition - Sélectionner - Sélectionner la ligne</menuitem>."
#. ELDSa
#: 00000402.xhp
@@ -203,7 +203,7 @@ msgctxt ""
"par_id801697544973540\n"
"help.text"
msgid "On the <menuitem>Home</menuitem> menu of the <menuitem>Home</menuitem> tab, choose <menuitem>Select Row</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Dans le menu <menuitem>Origine</menuitem> de l'onglet <menuitem>Origine</menuitem>, choisissez <menuitem>Sélectionner la ligne</menuitem>."
#. HtSTs
#: 00000402.xhp
@@ -212,7 +212,7 @@ msgctxt ""
"par_id371697544995897\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_entirerow.svg\" id=\"img_id591697544995898\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id411697544995899\">Icon Select Row</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_entirerow.svg\" id=\"img_id591697544995898\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id411697544995899\">Icône Sélectionner la ligne</alt></image>"
#. C6Yef
#: 00000402.xhp
@@ -221,7 +221,7 @@ msgctxt ""
"par_id451697544995901\n"
"help.text"
msgid "Select Row"
-msgstr ""
+msgstr "Sélectionner la ligne"
#. GcTQx
#: 00000402.xhp
@@ -230,7 +230,7 @@ msgctxt ""
"par_id571697545173893\n"
"help.text"
msgid "<keycode>Shift + Space</keycode>"
-msgstr ""
+msgstr "<keycode>Maj+Espace</keycode>"
#. oREgB
#: 00000402.xhp
@@ -239,7 +239,7 @@ msgctxt ""
"par_id471697545255067\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Edit - Select - Select Column</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Choisissez <menuitem>Édition - Sélectionner - Sélectionner la colonne</menuitem>."
#. vj5uC
#: 00000402.xhp
@@ -248,7 +248,7 @@ msgctxt ""
"par_id91697545315343\n"
"help.text"
msgid "On the <menuitem>Home</menuitem> menu of the <menuitem>Home</menuitem> tab, choose <menuitem>Select Column</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Dans le menu <menuitem>Origine</menuitem> de l'onglet <menuitem>Origine</menuitem>, choisissez <menuitem>Sélectionner la colonne</menuitem>."
#. AGeMQ
#: 00000402.xhp
@@ -257,7 +257,7 @@ msgctxt ""
"par_id171697545337470\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_entirecolumn.svg\" id=\"img_id821697545337471\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id111697545337472\">Icon Select Column</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_entirecolumn.svg\" id=\"img_id821697545337471\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id111697545337472\">Icône Sélectionner la colonne</alt></image>"
#. AYGhG
#: 00000402.xhp
@@ -266,7 +266,7 @@ msgctxt ""
"par_id341697545337474\n"
"help.text"
msgid "Select Column"
-msgstr ""
+msgstr "Sélectionner la colonne"
#. ds6N8
#: 00000402.xhp
@@ -275,7 +275,7 @@ msgctxt ""
"par_id641697545402329\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + Space</keycode>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Commande</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Espace</keycode>"
#. HWmWB
#: 00000402.xhp
@@ -284,7 +284,7 @@ msgctxt ""
"par_id391697547370340\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Edit - Select - Select Data Area</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Choisissez <menuitem>Édition - Sélectionner - Sélectionner la zone de données</menuitem>."
#. Efm3P
#: 00000402.xhp
@@ -293,7 +293,7 @@ msgctxt ""
"par_id81697547878841\n"
"help.text"
msgid "On the <menuitem>Home</menuitem> menu of the <menuitem>Home</menuitem> tab, choose <menuitem>Select Data Area</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Dans le menu <menuitem>Origine</menuitem> de l'onglet <menuitem>Origine</menuitem>, choisissez <menuitem>Sélectionner la zone de données</menuitem>."
#. GXRww
#: 00000402.xhp
@@ -302,7 +302,7 @@ msgctxt ""
"par_id611697547448432\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_selectdb.svg\" id=\"img_id691697547448433\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id891697547448434\">Icon Select Data Area</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_selectdb.svg\" id=\"img_id691697547448433\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id891697547448434\">Icône Sélectionner la zone de données</alt></image>"
#. FCssY
#: 00000402.xhp
@@ -311,7 +311,7 @@ msgctxt ""
"par_id581697547448436\n"
"help.text"
msgid "Select Data Area"
-msgstr ""
+msgstr "Sélectionner la zone de données"
#. vZonF
#: 00000402.xhp
@@ -320,7 +320,7 @@ msgctxt ""
"par_id611697547563412\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + *</keycode> (asterisk)"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Commande</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+*</keycode> (astérisque)"
#. eqqKW
#: 00000402.xhp
@@ -329,7 +329,7 @@ msgctxt ""
"par_id891697551686832\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Edit - Select - Select Unprotected Cells</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Choisissez <menuitem>Édition - Sélectionner - Sélectionner les cellules non protégées</menuitem>."
#. cRB8z
#: 00000402.xhp
@@ -338,7 +338,7 @@ msgctxt ""
"par_id461697551778402\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Edit - Select - Select Visible Rows</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Choisissez <menuitem>Édition - Sélectionner - Sélectionner les lignes visibles</menuitem>."
#. iKtXV
#: 00000402.xhp
@@ -347,7 +347,7 @@ msgctxt ""
"par_id821697551802937\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Edit - Select - Select Visible Columns</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Choisissez <menuitem>Édition - Sélectionner - Sélectionner les colonnes visibles</menuitem>."
#. 8dxGU
#: 00000402.xhp
@@ -356,7 +356,7 @@ msgctxt ""
"par_id761697569873060\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Edit - Cell Edit Mode</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Choisissez <menuitem>Édition - Mode édition des cellules</menuitem>."
#. swD6H
#: 00000402.xhp
@@ -482,7 +482,7 @@ msgctxt ""
"par_id531698366206018\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - View Grid Lines</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Choisissez <emph>Affichage - Afficher les lignes de la grille</emph>."
#. TJxSj
#: 00000403.xhp
@@ -491,7 +491,7 @@ msgctxt ""
"par_id251698366210562\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - View Grid Lines</menuitem>"
-msgstr ""
+msgstr "Choisissez <menuitem>Affichage - Afficher les lignes de la grille</menuitem>"
#. rZzGP
#: 00000403.xhp
@@ -500,7 +500,7 @@ msgctxt ""
"par_id891698366214459\n"
"help.text"
msgid "On the <menuitem>View</menuitem> menu of the <menuitem>View</menuitem> tab, choose <menuitem>View Grid Lines</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Dans le menu <menuitem>Affichage</menuitem> de l'onglet <menuitem>Affichage</menuitem>, choisissez <menuitem>Afficher les lignes de la grille</menuitem>."
#. Y5AFd
#: 00000403.xhp
@@ -509,7 +509,7 @@ msgctxt ""
"par_id531698365945186\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_togglesheetgrid.svg\" id=\"img_id601698365945187\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id801698365945188\">Icon View Grid Lines</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_togglesheetgrid.svg\" id=\"img_id601698365945187\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id801698365945188\">Icône Afficher les lignes de la grille</alt></image>"
#. gmXJF
#: 00000403.xhp
@@ -518,7 +518,7 @@ msgctxt ""
"par_id671698365945190\n"
"help.text"
msgid "View Grid Lines"
-msgstr ""
+msgstr "Afficher les lignes de la grille"
#. TZFRe
#: 00000403.xhp
@@ -527,7 +527,7 @@ msgctxt ""
"par_id491698503663315\n"
"help.text"
msgid "<menuitem>View Grid Lines</menuitem>"
-msgstr ""
+msgstr "<menuitem>Afficher les lignes de la grille</menuitem>"
#. enRth
#: 00000403.xhp
@@ -536,7 +536,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150275\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"aspze\">Choose <emph>View - View Headers</emph>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"aspze\">Choisissez <emph>Affichage - Afficher les en-têtes</emph>.</variable>"
#. Xia2P
#: 00000403.xhp
@@ -545,7 +545,7 @@ msgctxt ""
"par_id841698364005473\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - View Headers</menuitem>"
-msgstr ""
+msgstr "Choisissez <menuitem>Affichage - Afficher les en-têtes</menuitem>"
#. BMAYB
#: 00000403.xhp
@@ -554,7 +554,7 @@ msgctxt ""
"par_id961698364009906\n"
"help.text"
msgid "On the <menuitem>View</menuitem> menu of the <menuitem>View</menuitem> tab, choose <menuitem>View Headers</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Dans le menu <menuitem>Affichage</menuitem> de l'onglet <menuitem>Affichage</menuitem>, choisissez <menuitem>Afficher les en-têtes</menuitem>."
#. QTyGE
#: 00000403.xhp
@@ -563,7 +563,7 @@ msgctxt ""
"par_id341698363988328\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_viewrowcolumnheaders.svg\" id=\"img_id721698363988329\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id501698363988330\">Icon View Headers</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_viewrowcolumnheaders.svg\" id=\"img_id721698363988329\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id501698363988330\">Icône Afficher les en-têtes</alt></image>"
#. PNnEY
#: 00000403.xhp
@@ -572,7 +572,7 @@ msgctxt ""
"par_id361698363988332\n"
"help.text"
msgid "View Headers"
-msgstr ""
+msgstr "Afficher les en-têtes"
#. SFTEA
#: 00000403.xhp
@@ -590,7 +590,7 @@ msgctxt ""
"par_id31698502209561\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Value Highlighting</menuitem>"
-msgstr ""
+msgstr "Choisissez <menuitem>Affichage - Mise en évidence des valeurs</menuitem>"
#. mJRNC
#: 00000403.xhp
@@ -599,7 +599,7 @@ msgctxt ""
"par_id841698502212650\n"
"help.text"
msgid "On the <menuitem>View</menuitem> menu of the <menuitem>View</menuitem> tab, choose <menuitem>Value Highlighting</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Dans le menu <menuitem>Affichage</menuitem> de l'onglet <menuitem>Affichage</menuitem>, choisissez <menuitem>Mise en évidence des valeurs</menuitem>."
#. EXJEC
#: 00000403.xhp
@@ -608,7 +608,7 @@ msgctxt ""
"par_id271698502223080\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_viewvaluehighlighting.svg\" id=\"img_id241698502223081\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id991698502223082\">Icon Value Highlighting</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_viewvaluehighlighting.svg\" id=\"img_id241698502223081\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id991698502223082\">Icône Mise en évidence des valeurs</alt></image>"
#. Can3X
#: 00000403.xhp
@@ -617,7 +617,7 @@ msgctxt ""
"par_id311698502223084\n"
"help.text"
msgid "Value Highlighting"
-msgstr ""
+msgstr "Mise en évidence des valeurs"
#. fk2H8
#: 00000403.xhp
@@ -626,7 +626,7 @@ msgctxt ""
"par_id91698502366801\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + F8</keycode>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Commande</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+F8</keycode>"
#. qwAMw
#: 00000403.xhp
@@ -644,7 +644,7 @@ msgctxt ""
"par_id61698358350256\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Formula Bar</menuitem>"
-msgstr ""
+msgstr "Choisissez <menuitem>Affichage - Barre de formule</menuitem>"
#. cec5L
#: 00000403.xhp
@@ -653,7 +653,7 @@ msgctxt ""
"par_id671698358461395\n"
"help.text"
msgid "On the <menuitem>View</menuitem> menu of the <menuitem>View</menuitem> tab, choose <menuitem>Formula Bar</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Dans le menu <menuitem>Affichage</menuitem> de l'onglet <menuitem>Affichage</menuitem>, choisissez <menuitem>Barre de formule</menuitem>."
#. DVEGE
#: 00000403.xhp
@@ -662,7 +662,7 @@ msgctxt ""
"par_id291698362592038\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_dbviewfunctions.svg\" id=\"img_id151698362592039\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id391698362592040\">Icon Formula Bar</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_dbviewfunctions.svg\" id=\"img_id151698362592039\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id391698362592040\">Icône Barre de formule</alt></image>"
#. 4SnCn
#: 00000403.xhp
@@ -671,7 +671,7 @@ msgctxt ""
"par_id21698362592041\n"
"help.text"
msgid "Formula Bar"
-msgstr ""
+msgstr "Barre de formule"
#. G6udN
#: 00000403.xhp
@@ -689,7 +689,7 @@ msgctxt ""
"par_id171698362686256\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Page Break</menuitem>"
-msgstr ""
+msgstr "Choisissez <menuitem>Affichage - Saut de page</menuitem>"
#. odhHw
#: 00000403.xhp
@@ -698,7 +698,7 @@ msgctxt ""
"par_id671698358461395par_id741698362689912\n"
"help.text"
msgid "On the <menuitem>View</menuitem> menu of the <menuitem>View</menuitem> tab, choose <menuitem>Page Break</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Dans le menu <menuitem>Affichage</menuitem> de l'onglet <menuitem>Affichage</menuitem>, choisissez <menuitem>Saut de page</menuitem>."
#. oEMfb
#: 00000403.xhp
@@ -707,7 +707,7 @@ msgctxt ""
"par_id791698358501615\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_pagebreakmode.svg\" id=\"img_id691698358501616\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id471698358501617\">Icon Page Break</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_pagebreakmode.svg\" id=\"img_id691698358501616\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id471698358501617\">Icône Saut de page</alt></image>"
#. dftef
#: 00000403.xhp
@@ -716,7 +716,7 @@ msgctxt ""
"par_id531698358501619\n"
"help.text"
msgid "Page Break"
-msgstr ""
+msgstr "Saut de page"
#. 3NETh
#: 00000403.xhp
@@ -725,7 +725,7 @@ msgctxt ""
"par_id531698361058084\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Normal</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "Choisissez <emph>Affichage - Normal</emph>"
#. FV4LM
#: 00000403.xhp
@@ -734,7 +734,7 @@ msgctxt ""
"par_id711698361062230\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Normal View</menuitem>"
-msgstr ""
+msgstr "Choisissez <menuitem>Affichage - Affichage normal</menuitem>"
#. NGzbV
#: 00000403.xhp
@@ -743,7 +743,7 @@ msgctxt ""
"par_id561698361065843\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Layout - Normal View</menuitem>"
-msgstr ""
+msgstr "Choisissez <menuitem>Mise en page - Affichage normal</menuitem>"
#. ykDJv
#: 00000403.xhp
@@ -752,7 +752,7 @@ msgctxt ""
"par_id91698361069613\n"
"help.text"
msgid "On the <menuitem>View</menuitem> menu of the <menuitem>View</menuitem> tab, choose <menuitem>Normal</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Dans le menu <menuitem>Affichage</menuitem> de l'onglet <menuitem>Affichage</menuitem>, choisissez <menuitem>Normal</menuitem>."
#. euRNy
#: 00000403.xhp
@@ -761,7 +761,7 @@ msgctxt ""
"par_id651698361082228\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_normalviewmode.svg\" id=\"img_id691698358201616\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id471598358501617\">Icon Normal View</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_normalviewmode.svg\" id=\"img_id691698358201616\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id471598358501617\">Icône Affichage normal</alt></image>"
#. RWz9s
#: 00000403.xhp
@@ -770,7 +770,7 @@ msgctxt ""
"par_id121698361112694\n"
"help.text"
msgid "Normal View"
-msgstr ""
+msgstr "Mode d'affichage normal"
#. EEtme
#: 00000403.xhp
@@ -779,7 +779,7 @@ msgctxt ""
"par_id551698503320083\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Hidden Row/Column Indicator</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Choisissez <menuitem>Affichage - Indicateur de ligne/colonne masquée</menuitem>."
#. CNgDv
#: 00000403.xhp
@@ -788,7 +788,7 @@ msgctxt ""
"par_id931698505233736\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Show Formula</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Choisissez <menuitem>Affichage - Afficher la formule</menuitem>."
#. TjS2o
#: 00000403.xhp
@@ -797,7 +797,7 @@ msgctxt ""
"par_id31698506868213\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Show Formula</menuitem>"
-msgstr ""
+msgstr "Choisissez <menuitem>Affichage - Afficher la formule</menuitem>"
#. THTJf
#: 00000403.xhp
@@ -806,7 +806,7 @@ msgctxt ""
"par_id81698506871597\n"
"help.text"
msgid "On the <menuitem>View</menuitem> menu of the <menuitem>View</menuitem> tab, choose <menuitem>Show Formula</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Dans le menu <menuitem>Affichage</menuitem> de l'onglet <menuitem>Affichage</menuitem>, choisissez <menuitem>Afficher la formule</menuitem>."
#. D9RNX
#: 00000403.xhp
@@ -815,7 +815,7 @@ msgctxt ""
"par_id841698505490366\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_toggleformula.svg\" id=\"img_id231698505490367\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id701698505490368\">Icon Show Formula</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_toggleformula.svg\" id=\"img_id231698505490367\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id701698505490368\">Icône Afficher la formule</alt></image>"
#. 49MEE
#: 00000403.xhp
@@ -824,7 +824,7 @@ msgctxt ""
"par_id121698505490370\n"
"help.text"
msgid "Show Formula"
-msgstr ""
+msgstr "Afficher la formule"
#. J8vDC
#: 00000403.xhp
@@ -833,7 +833,7 @@ msgctxt ""
"par_id71698505976996\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + `</keycode>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Commande</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+`</keycode>"
#. YeaFw
#: 00000403.xhp
@@ -851,7 +851,7 @@ msgctxt ""
"par_id891698515012167\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Insert - Function List</menuitem>"
-msgstr ""
+msgstr "Choisissez <menuitem>Insertion - Liste des fonctions</menuitem>"
#. hDTHB
#: 00000403.xhp
@@ -860,7 +860,7 @@ msgctxt ""
"par_id501698515563475\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_dbviewfunctions.svg\" id=\"img_id471698515563476\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id611698515563477\">Icon Functions</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_dbviewfunctions.svg\" id=\"img_id471698515563476\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id611698515563477\">Icône Fonctions</alt></image>"
#. bzGD6
#: 00000403.xhp
@@ -869,7 +869,7 @@ msgctxt ""
"par_id441698515563479\n"
"help.text"
msgid "Functions"
-msgstr ""
+msgstr "Fonctions"
#. uPcsy
#: 00000403.xhp
@@ -878,7 +878,7 @@ msgctxt ""
"par_id871698515174178\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Functions</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Choisissez <menuitem>Fonctions</menuitem>."
#. ZHafy
#: 00000403.xhp
@@ -887,7 +887,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147335\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"fete\">Choose <menuitem>View - Split Window</menuitem>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"fete\">Choisissez <menuitem>Affichage - Scinder la fenêtre</menuitem>.</variable>"
#. SyAPU
#: 00000403.xhp
@@ -896,7 +896,7 @@ msgctxt ""
"par_id421698509979035\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Split Window</menuitem>"
-msgstr ""
+msgstr "Choisissez <menuitem>Affichage - Scinder la fenêtre</menuitem>"
#. G79NG
#: 00000403.xhp
@@ -905,7 +905,7 @@ msgctxt ""
"par_id621698509982115\n"
"help.text"
msgid "On the <menuitem>View</menuitem> menu of the <menuitem>View</menuitem> tab, choose <menuitem>Split Window</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Dans le menu <menuitem>Affichage</menuitem> de l'onglet <menuitem>Affichage</menuitem>, choisissez <menuitem>Scinder la fenêtre</menuitem>."
#. dM9zL
#: 00000403.xhp
@@ -914,7 +914,7 @@ msgctxt ""
"par_id241698509865456\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_splitwindow.svg\" id=\"img_id321698509865457\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id621698509865458\">Icon Split Window</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_splitwindow.svg\" id=\"img_id321698509865457\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id621698509865458\">Icône Scinder la fenêtre</alt></image>"
#. UoKF7
#: 00000403.xhp
@@ -923,7 +923,7 @@ msgctxt ""
"par_id331698509865460\n"
"help.text"
msgid "Split Window"
-msgstr ""
+msgstr "Scinder la fenêtre"
#. 7wHut
#: 00000403.xhp
@@ -932,7 +932,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153663\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Freeze Rows and Columns</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Choisissez <menuitem>Affichager - Fixer lignes et colonnes</menuitem>."
#. 2Vcvi
#: 00000403.xhp
@@ -941,7 +941,7 @@ msgctxt ""
"par_id711698511039577\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Freeze Panes - Freeze Rows and Columns</menuitem>"
-msgstr ""
+msgstr "Choisissez <menuitem>Affichage - volet Fixer - Fixer les lignes et les colonnes</menuitem>"
#. q3rMB
#: 00000403.xhp
@@ -950,7 +950,7 @@ msgctxt ""
"par_id141698511042610\n"
"help.text"
msgid "On the <menuitem>View</menuitem> menu of the <menuitem>View</menuitem> tab, choose <menuitem>Freeze Rows and Columns</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Dans le menu <menuitem>Affichage</menuitem> de l'onglet <menuitem>Affichage</menuitem>, choisissez <menuitem>Fixer les lignes et les colonnes</menuitem>."
#. mtqf4
#: 00000403.xhp
@@ -959,7 +959,7 @@ msgctxt ""
"par_id781698510776416\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_freezepanes.svg\" id=\"img_id951698510776417\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id471698510776418\">Icon Freeze Rows and Columns</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_freezepanes.svg\" id=\"img_id951698510776417\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id471698510776418\">Icône Fixer les lignes et les colonnes</alt></image>"
#. SRKiL
#: 00000403.xhp
@@ -968,7 +968,7 @@ msgctxt ""
"par_id741698510776420\n"
"help.text"
msgid "Freeze Rows and Columns"
-msgstr ""
+msgstr "Fixer lignes et colonnes"
#. bDb68
#: 00000403.xhp
@@ -977,7 +977,7 @@ msgctxt ""
"par_id631612313719480\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"freezefirstcol\">Choose <menuitem>View - Freeze Cells - Freeze First Column</menuitem></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"freezefirstcol\">Choisissez <menuitem>Affichage - Fixer les cellules - Fixer la première colonne</menuitem></variable>"
#. hwBqG
#: 00000403.xhp
@@ -986,7 +986,7 @@ msgctxt ""
"par_id251612313725513\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"freezefirstrow\">Choose <menuitem>View - Freeze Cells - Freeze First Row</menuitem></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"freezefirstrow\">Choisissez <menuitem>Affichage - Fixer les cellules - Fixer la première ligne</menuitem></variable>"
#. F3quV
#: 00000403.xhp
@@ -995,7 +995,7 @@ msgctxt ""
"par_id141698513075377\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Freeze Panes - Freeze First Column</menuitem>"
-msgstr ""
+msgstr "Choisissez <menuitem>Affichage - volet Fixer - Fixer la première colonne</menuitem>"
#. dtGmx
#: 00000403.xhp
@@ -1004,7 +1004,7 @@ msgctxt ""
"par_id61698513072776\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Freeze Panes - Freeze First Row</menuitem>"
-msgstr ""
+msgstr "Choisissez <menuitem>Affichage - volet Fixer - Fixer la première ligne</menuitem>"
#. yDXA6
#: 00000404.xhp
@@ -1031,7 +1031,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159233\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Insert - Headers and Footers</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Choisissez <menuitem>Insertion - En-têtes et pieds de page</menuitem>."
#. j3faS
#: 00000404.xhp
@@ -1040,7 +1040,7 @@ msgctxt ""
"par_id121698864831695\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Page Style - Header (or Footer)</menuitem> tab, press <menuitem>Edit</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Choisissez l'onglet <menuitem>Format - Style de page - En-tête (ou pied de page</menuitem>, appuyez sur <menuitem>Éditer</menuitem>."
#. 6DKqS
#: 00000404.xhp
@@ -1049,7 +1049,7 @@ msgctxt ""
"par_id901698865184345\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Styles - Manage Styles - Page Styles</menuitem>, open context menu of the page style, choose <menuitem>Edit Style - Header (or Footer)</menuitem> tab, press <menuitem>Edit</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Choisissez <menuitem>Styles - Gérer les styles - Styles de page</menuitem>, ouvrez le menu contextuel d'un style de page, choisissez l'onglet <menuitem>Éditer le style - En-tête (ou pied de page)</menuitem>, appuyez sur <menuitem>Éditer</menuitem>."
#. GuxKA
#: 00000404.xhp
@@ -1058,7 +1058,7 @@ msgctxt ""
"par_id321698865421301\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Layout - Headers and Footers</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Choisissez <menuitem>Mise en page - En-têtes et pieds de page</menuitem>."
#. KwAFH
#: 00000404.xhp
@@ -1067,7 +1067,7 @@ msgctxt ""
"par_id491698864717484\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Layout - Format Page - Header (or Footer)</menuitem> tab, press <menuitem>Edit</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Choisissez l'onglet <menuitem>Mise en page - Formater la page - En-tête (ou pied de page</menuitem>, appuyez sur <menuitem>Éditer</menuitem>."
#. WKTKg
#: 00000404.xhp
@@ -1076,7 +1076,7 @@ msgctxt ""
"par_id171698865317844\n"
"help.text"
msgid "On the <menuitem>Insert</menuitem> menu of the <menuitem>Insert</menuitem> tab, choose <menuitem>Headers and Footers</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Dans le menu <menuitem>Insertion</menuitem> de l'onglet <menuitem>Insertion</menuitem>, choisissez <menuitem>En-têtes et pieds de page</menuitem>."
#. nppNr
#: 00000404.xhp
@@ -1085,7 +1085,7 @@ msgctxt ""
"par_id31698865451989\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_editheaderandfooter.svg\" id=\"img_id351698865451990\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id241698865451991\">Icon Headers and Footers</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_editheaderandfooter.svg\" id=\"img_id351698865451990\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id241698865451991\">Icône En-têtes et pieds de page</alt></image>"
#. L38CG
#: 00000404.xhp
@@ -1094,7 +1094,7 @@ msgctxt ""
"par_id731698865451993\n"
"help.text"
msgid "Headers and Footers"
-msgstr ""
+msgstr "En-têtes et pieds de page"
#. FhqpC
#: 00000404.xhp
@@ -1103,7 +1103,7 @@ msgctxt ""
"par_id991698859519603\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Insert - Field</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Choisissez <menuitem>Insertion - Champ</menuitem>."
#. tEX9w
#: 00000404.xhp
@@ -1112,7 +1112,7 @@ msgctxt ""
"par_id571698859523827\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Insert - Field - Date</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Choisissez <menuitem>Insertion - Champ - Date</menuitem>."
#. nkBFT
#: 00000404.xhp
@@ -1121,7 +1121,7 @@ msgctxt ""
"par_id821698859529924\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Insert - Field - Sheet Name</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Choisissez <menuitem>Insertion - Champ - Nom de la feuille</menuitem>."
#. gpHo9
#: 00000404.xhp
@@ -1130,7 +1130,7 @@ msgctxt ""
"par_id111698859534268\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Insert - Field - Document Title</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Choisissez <menuitem>Insertion - Champ - Titre du document</menuitem>."
#. WYw5n
#: 00000404.xhp
@@ -1139,7 +1139,7 @@ msgctxt ""
"par_id881698859538595\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Insert - Field</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Choisissez <menuitem>Insertion - Champ</menuitem>."
#. Fuook
#: 00000404.xhp
@@ -1148,7 +1148,7 @@ msgctxt ""
"par_id501698859543375\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Insert - Field - Date</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Choisissez <menuitem>Insertion - Champ - Date</menuitem>"
#. vu9ke
#: 00000404.xhp
@@ -1157,7 +1157,7 @@ msgctxt ""
"par_id801698859547630\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Insert - Field - Sheet Name</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Choisissez <menuitem>Insertion - Champ - Nom de la feuille</menuitem>."
#. qGcn9
#: 00000404.xhp
@@ -1166,7 +1166,7 @@ msgctxt ""
"par_id541698859552582\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Insert - Field - Document Title</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Choisissez <menuitem>Insertion - Champ - Titre du document</menuitem>."
#. 6ACKV
#: 00000404.xhp
@@ -1175,7 +1175,7 @@ msgctxt ""
"par_id521698857081583\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Insert - Time</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Choisissez <menuitem>Insertion - Heure</menuitem>."
#. EhGoG
#: 00000404.xhp
@@ -1184,7 +1184,7 @@ msgctxt ""
"par_id501698857084857\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Insert - Fields - Time</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Choisissez <menuitem>Insertion - Champs - Heure</menuitem>."
#. NZUsh
#: 00000404.xhp
@@ -1193,7 +1193,7 @@ msgctxt ""
"par_id601698857088328\n"
"help.text"
msgid "On the <menuitem>Insert</menuitem> menu of the <menuitem>Insert</menuitem> tab, choose <menuitem>Time</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Dans le menu <menuitem>Insertion</menuitem> de l'onglet <menuitem>Insertion</menuitem>, choisissez <menuitem>Heure</menuitem>."
#. mAAYH
#: 00000404.xhp
@@ -1202,7 +1202,7 @@ msgctxt ""
"par_id311698857095297\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_timefield.svg\" id=\"img_id451698856461428\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id251698856461429\">Icon Insert Time</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_timefield.svg\" id=\"img_id451698856461428\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id251698856461429\">Icône Insérer l'heure</alt></image>"
#. tSvqL
#: 00000404.xhp
@@ -1211,7 +1211,7 @@ msgctxt ""
"par_id831698857100474\n"
"help.text"
msgid "Insert Time"
-msgstr ""
+msgstr "Insérer l'heure"
#. CCdCm
#: 00000404.xhp
@@ -1220,7 +1220,7 @@ msgctxt ""
"par_id441698857104573\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + Shift + ;</keycode> (semicolon)"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Commande</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Maj+;</keycode> (point-virgule)"
#. EsZdP
#: 00000404.xhp
@@ -1229,7 +1229,7 @@ msgctxt ""
"par_id891698856307267\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Insert - Date</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Choisissez <menuitem>Insertion - Date</menuitem>."
#. rVj7p
#: 00000404.xhp
@@ -1238,7 +1238,7 @@ msgctxt ""
"par_id581698856407913\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Insert - Fields - Date</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Choisissez <menuitem>Insertion - Champs - Date</menuitem>"
#. tNrBm
#: 00000404.xhp
@@ -1247,7 +1247,7 @@ msgctxt ""
"par_id911698856281237\n"
"help.text"
msgid "On the <menuitem>Insert</menuitem> menu of the <menuitem>Insert</menuitem> tab, choose <menuitem>Date</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Dans le menu <menuitem>Insérer</menuitem> de l'onglet <menuitem>Insérer</menuitem>, choisissez <menuitem>Date</menuitem>."
#. UTBMf
#: 00000404.xhp
@@ -1256,7 +1256,7 @@ msgctxt ""
"par_id761698856461427\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_datefield.svg\" id=\"img_id451698856461428\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id251698856461429\">Icon Insert Date</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_datefield.svg\" id=\"img_id451698856461428\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id251698856461429\">Icône Insérer une date</alt></image>"
#. 5DAGR
#: 00000404.xhp
@@ -1265,7 +1265,7 @@ msgctxt ""
"par_id61698856461431\n"
"help.text"
msgid "Insert Date"
-msgstr ""
+msgstr "Insérer une date"
#. 2zfAb
#: 00000404.xhp
@@ -1274,7 +1274,7 @@ msgctxt ""
"par_id21698856550818\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + ;</keycode> (semicolon)"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Commande</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+;</keycode> (point-virgule)"
#. THsg8
#: 00000404.xhp
@@ -1283,7 +1283,7 @@ msgctxt ""
"par_id761654173486733\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Insert - Sparkline</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Choisissez <menuitem>Insertion - Sparkline</menuitem>."
#. QhC7p
#: 00000404.xhp
@@ -1292,7 +1292,7 @@ msgctxt ""
"par_id701698839017306\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Sparklines - Sparklines</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Choisissez <menuitem>Sparklines - Sparklines</menuitem>."
#. TnMyW
#: 00000404.xhp
@@ -1301,7 +1301,7 @@ msgctxt ""
"par_id441698838681723\n"
"help.text"
msgid "On the <menuitem>Data</menuitem> menu of the <menuitem>Data</menuitem> tab, choose <menuitem>Sparklines - Sparklines</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Dans le menu <menuitem>Données</menuitem> de l'onglet <menuitem>Données</menuitem>, choisissez <menuitem>Sparklines - Sparklines</menuitem>."
#. eWEMR
#: 00000404.xhp
@@ -1328,7 +1328,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149656\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154365\" src=\"cmd/sc_inscellsctrl.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154365\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3154365\" src=\"cmd/sc_inscellsctrl.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154365\">Icône</alt></image>"
#. u7DxG
#: 00000404.xhp
@@ -1346,7 +1346,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145273\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3145364\" src=\"cmd/sc_insertcellsdown.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145364\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3145364\" src=\"cmd/sc_insertcellsdown.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145364\">Icône</alt></image>"
#. JxBEy
#: 00000404.xhp
@@ -1364,7 +1364,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144766\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154942\" src=\"cmd/sc_insertcellsright.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154942\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3154942\" src=\"cmd/sc_insertcellsright.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154942\">Icône</alt></image>"
#. UG7vC
#: 00000404.xhp
@@ -1382,7 +1382,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153838\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153710\" src=\"cmd/sc_insertrows.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153710\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3153710\" src=\"cmd/sc_insertrows.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153710\">Icône</alt></image>"
#. J53kc
#: 00000404.xhp
@@ -1400,7 +1400,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147363\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3145232\" src=\"cmd/sc_insertcolumns.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145232\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3145232\" src=\"cmd/sc_insertcolumns.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145232\">Icône</alt></image>"
#. aS2eE
#: 00000404.xhp
@@ -1436,7 +1436,7 @@ msgctxt ""
"par_id271698843588067\n"
"help.text"
msgid "On the <menuitem>Insert</menuitem> menu of the <menuitem>Insert</menuitem> tab, choose <menuitem>Function</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Dans le menu <menuitem>Insertion</menuitem> de l'onglet <menuitem>Insertion</menuitem>, choisissez <menuitem>Fonction</menuitem>."
#. 7i2LX
#: 00000404.xhp
@@ -1445,7 +1445,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150515\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3150884\" src=\"cmd/lc_dbviewfunctions.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150884\">Icon Function Wizard</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3150884\" src=\"cmd/lc_dbviewfunctions.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150884\">Icône Assistant Fonction</alt></image>"
#. PpQHU
#: 00000404.xhp
@@ -1463,7 +1463,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152582\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + F2</keycode>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Commande</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+F2</keycode>"
#. CfMjV
#: 00000404.xhp
@@ -1616,7 +1616,7 @@ msgctxt ""
"par_id721698845208326\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Insert - Named Ranges and Expressions</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Choisissez <menuitem>Insertion - Plages et expressions nommées</menuitem>."
#. 9p3Gg
#: 00000404.xhp
@@ -1634,7 +1634,7 @@ msgctxt ""
"par_id21698845324130\n"
"help.text"
msgid "On the <menuitem>Insert</menuitem> menu of the <menuitem>Insert</menuitem> tab, choose <menuitem>Named Ranges and Expressions</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Dans le menu <menuitem>Insertion</menuitem> de l'onglet <menuitem>Insertion</menuitem>, choisissez <menuitem>Plages et expressions nommées</menuitem>."
#. LGQgh
#: 00000404.xhp
@@ -1672,33 +1672,6 @@ msgctxt ""
msgid "Format Menu"
msgstr "Menu Format"
-#. Jmsgx
-#: 00000405.xhp
-msgctxt ""
-"00000405.xhp\n"
-"par_id181698927976688\n"
-"help.text"
-msgid "Choose <menuitem>Format - Number Format</menuitem>."
-msgstr ""
-
-#. 9z6Gx
-#: 00000405.xhp
-msgctxt ""
-"00000405.xhp\n"
-"par_id301698928319097\n"
-"help.text"
-msgid "Choose <menuitem>Home</menuitem>."
-msgstr ""
-
-#. Bv4Qv
-#: 00000405.xhp
-msgctxt ""
-"00000405.xhp\n"
-"par_id721698928559289\n"
-"help.text"
-msgid "Access the <menuitem>Number Format</menuitem> deck of the <menuitem>Properties Panel</menuitem>."
-msgstr ""
-
#. TmWCz
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
@@ -2885,7 +2858,7 @@ msgctxt ""
"par_id641698842008451\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Data - Pivot Table - Insert or Edit</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Choisissez <menuitem>Données - Table dynamique - Insérer ou éditer</menuitem>."
#. 8FZLM
#: 00000412.xhp
@@ -2894,7 +2867,7 @@ msgctxt ""
"par_id741698842068169\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Insert - Pivot Table</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Choisissez <menuitem>Insertion - Table dynamique</menuitem>."
#. YGV72
#: 00000412.xhp
@@ -2903,7 +2876,7 @@ msgctxt ""
"par_id71698842082244\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Data - Pivot Table</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Choisissez <menuitem>Données - Table dynamique</menuitem>."
#. NQHLU
#: 00000412.xhp
@@ -2912,7 +2885,7 @@ msgctxt ""
"par_id401698842094889\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_datadatapilotrun.svg\" id=\"img_id691698842094890\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id81698842094891\">Icon Pivot Table</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_datadatapilotrun.svg\" id=\"img_id691698842094890\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id81698842094891\">Icône Table dynamique</alt></image>"
#. YpCZZ
#: 00000412.xhp
@@ -2921,7 +2894,7 @@ msgctxt ""
"par_id301698842094893\n"
"help.text"
msgid "Pivot Table"
-msgstr ""
+msgstr "Table dynamique"
#. 6GiyL
#: 00000412.xhp
diff --git a/source/fr/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/fr/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
index e4509d44dfc..67b240a6d2e 100644
--- a/source/fr/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
+++ b/source/fr/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-11-08 13:57+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-11-02 14:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-26 17:54+0000\n"
"Last-Translator: sophie <gautier.sophie@gmail.com>\n"
"Language-Team: French <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc01/fr/>\n"
@@ -55186,14 +55186,14 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/scalc/01/default_number_formats.xhp\">Number Format</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/default_number_formats.xhp\">Format numérique</link>"
-#. uUnUT
+#. vtUUF
#: default_number_formats.xhp
msgctxt ""
"default_number_formats.xhp\n"
"par_id211674498160040\n"
"help.text"
-msgid "Default number formats."
-msgstr ""
+msgid "Default number formats"
+msgstr "Formats numériques par défaut"
#. PddvV
#: default_number_formats.xhp
@@ -55213,15 +55213,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:NumberFormatStandard\" visibility=\"visible\">Applies the default number format to the selected cells.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:NumberFormatStandard\" visibility=\"visible\">Applique le format numérique par défaut aux cellules sélectionnées.</ahelp>"
-#. AE9V7
-#: default_number_formats.xhp
-msgctxt ""
-"default_number_formats.xhp\n"
-"par_id701698931147179\n"
-"help.text"
-msgid "Choose <menuitem>Format - Number Format - General</menuitem>."
-msgstr ""
-
#. acBdB
#: default_number_formats.xhp
msgctxt ""
@@ -55240,15 +55231,6 @@ msgctxt ""
msgid "Number Format: General"
msgstr "Format numérique : général"
-#. qraYt
-#: default_number_formats.xhp
-msgctxt ""
-"default_number_formats.xhp\n"
-"par_id41698931229411\n"
-"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + Shift + 6</keycode>"
-msgstr ""
-
#. E7GxE
#: default_number_formats.xhp
msgctxt ""
@@ -55267,15 +55249,6 @@ msgctxt ""
msgid "Applies the default decimal number format to the selected cells."
msgstr "Applique le format numérique décimal par défaut aux cellules sélectionnées."
-#. BHE9g
-#: default_number_formats.xhp
-msgctxt ""
-"default_number_formats.xhp\n"
-"par_id631698936613282\n"
-"help.text"
-msgid "Choose <menuitem>Format - Number Format - Number</menuitem>."
-msgstr ""
-
#. hbYJM
#: default_number_formats.xhp
msgctxt ""
@@ -55294,15 +55267,6 @@ msgctxt ""
msgid "Number format: Number"
msgstr "Format numérique : nombre"
-#. 5Uq97
-#: default_number_formats.xhp
-msgctxt ""
-"default_number_formats.xhp\n"
-"par_id781698936664807\n"
-"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + Shift + 1</keycode>"
-msgstr ""
-
#. w2Sfo
#: default_number_formats.xhp
msgctxt ""
@@ -55321,15 +55285,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:NumberFormatPercent\">Applies the percentage format to the selected cells.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:NumberFormatPercent\">Applique le format pourcentage aux cellules sélectionnées.</ahelp>"
-#. VLkoL
-#: default_number_formats.xhp
-msgctxt ""
-"default_number_formats.xhp\n"
-"par_id91698936822420\n"
-"help.text"
-msgid "Choose <menuitem>Format - Number Format - Percent</menuitem>."
-msgstr ""
-
#. WJkBh
#: default_number_formats.xhp
msgctxt ""
@@ -55348,15 +55303,6 @@ msgctxt ""
msgid "Number Format: Percent"
msgstr "Format numérique : pourcentage"
-#. qQYYN
-#: default_number_formats.xhp
-msgctxt ""
-"default_number_formats.xhp\n"
-"par_id311698936803456\n"
-"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + Shift + 5</keycode>"
-msgstr ""
-
#. P67mA
#: default_number_formats.xhp
msgctxt ""
@@ -55375,15 +55321,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:NumberFormatCurrency\" visibility=\"visible\">Applies the default currency format to the selected cells.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:NumberFormatCurrency\" visibility=\"visible\">Applique le format monétaire par défaut aux cellules sélectionnées.</ahelp>"
-#. LPjD3
-#: default_number_formats.xhp
-msgctxt ""
-"default_number_formats.xhp\n"
-"par_id241698937039687\n"
-"help.text"
-msgid "Choose <menuitem>Format - Number Format - Currency</menuitem>."
-msgstr ""
-
#. wNvKY
#: default_number_formats.xhp
msgctxt ""
@@ -55402,15 +55339,6 @@ msgctxt ""
msgid "Number Format: Currency"
msgstr "Format numérique : monétaire"
-#. LBG9L
-#: default_number_formats.xhp
-msgctxt ""
-"default_number_formats.xhp\n"
-"par_id231698937034449\n"
-"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + Shift + 4</keycode>"
-msgstr ""
-
#. VmqXg
#: default_number_formats.xhp
msgctxt ""
@@ -55429,15 +55357,6 @@ msgctxt ""
msgid "Applies the default date format to the selected cells."
msgstr "Applique le format de date par défaut aux cellules sélectionnées."
-#. SpPj2
-#: default_number_formats.xhp
-msgctxt ""
-"default_number_formats.xhp\n"
-"par_id781698937156995\n"
-"help.text"
-msgid "Choose <menuitem>Format - Number Format - Date</menuitem>."
-msgstr ""
-
#. LLviv
#: default_number_formats.xhp
msgctxt ""
@@ -55456,15 +55375,6 @@ msgctxt ""
msgid "Number Format : Date"
msgstr "Format numérique : date"
-#. n7D8Y
-#: default_number_formats.xhp
-msgctxt ""
-"default_number_formats.xhp\n"
-"par_id111698937176318\n"
-"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + Shift + 3</keycode>"
-msgstr ""
-
#. Gx3sL
#: default_number_formats.xhp
msgctxt ""
@@ -55483,15 +55393,6 @@ msgctxt ""
msgid "Applies the default time format to the selected cells."
msgstr "Applique le format horaire par défaut aux cellules sélectionnées."
-#. zCtGD
-#: default_number_formats.xhp
-msgctxt ""
-"default_number_formats.xhp\n"
-"par_id971698937239126\n"
-"help.text"
-msgid "Choose <menuitem>Format - Number Format - Time</menuitem>."
-msgstr ""
-
#. o3DWb
#: default_number_formats.xhp
msgctxt ""
@@ -55528,15 +55429,6 @@ msgctxt ""
msgid "Applies the default scientific format to the selected cells."
msgstr "Applique le format scientifique par défaut aux cellules sélectionnées."
-#. ntySr
-#: default_number_formats.xhp
-msgctxt ""
-"default_number_formats.xhp\n"
-"par_id451698937503910\n"
-"help.text"
-msgid "Choose <menuitem>Format - Number Format - Scientific</menuitem>."
-msgstr ""
-
#. gCjsN
#: default_number_formats.xhp
msgctxt ""
@@ -55555,60 +55447,6 @@ msgctxt ""
msgid "Number Format: Scientific"
msgstr "Format numérique : scientifique"
-#. e3cfe
-#: default_number_formats.xhp
-msgctxt ""
-"default_number_formats.xhp\n"
-"par_id221698937519539\n"
-"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + Shift + 2</keycode>"
-msgstr ""
-
-#. 58fR5
-#: default_number_formats.xhp
-msgctxt ""
-"default_number_formats.xhp\n"
-"hd_id561698937896512\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/default_number_formats.xhp\">Number Format: Thousands Separator</link>"
-msgstr ""
-
-#. uutvg
-#: default_number_formats.xhp
-msgctxt ""
-"default_number_formats.xhp\n"
-"par_id171698938218575\n"
-"help.text"
-msgid "Applies the thousand separator to the number in the selected cells."
-msgstr ""
-
-#. YNCMi
-#: default_number_formats.xhp
-msgctxt ""
-"default_number_formats.xhp\n"
-"par_id541698938166667\n"
-"help.text"
-msgid "Choose <menuitem>Format - Number Format - Thousands Separator</menuitem>."
-msgstr ""
-
-#. NN4JJ
-#: default_number_formats.xhp
-msgctxt ""
-"default_number_formats.xhp\n"
-"par_id741698938025705\n"
-"help.text"
-msgid "<image src=\"cmd/lc_numberformatthousands.svg\" id=\"img_id71698938025706\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id781698938025708\">Icon Number Format: Thousands Separator</alt></image>"
-msgstr ""
-
-#. kkACB
-#: default_number_formats.xhp
-msgctxt ""
-"default_number_formats.xhp\n"
-"par_id971698938025711\n"
-"help.text"
-msgid "Number Format: Thousands Separator"
-msgstr ""
-
#. SFQkA
#: default_number_formats.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/fr/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po b/source/fr/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
index 9a1599220d7..4dd5d88be59 100644
--- a/source/fr/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
+++ b/source/fr/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-02 14:48+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-09-15 19:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-11-09 11:06+0000\n"
"Last-Translator: sophie <gautier.sophie@gmail.com>\n"
"Language-Team: French <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalcguide/fr/>\n"
"Language: fr\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.18.2\n"
"X-Project-Style: openoffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1558541914.000000\n"
@@ -7809,7 +7809,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3154684\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>tables; freezing</bookmark_value> <bookmark_value>title rows; freezing during table split</bookmark_value> <bookmark_value>rows; freezing</bookmark_value> <bookmark_value>columns; freezing</bookmark_value> <bookmark_value>freezing rows or columns</bookmark_value> <bookmark_value>headers; freezing during table split</bookmark_value> <bookmark_value>scrolling prevention in tables</bookmark_value> <bookmark_value>tables; splitting windows</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Tables;fixation</bookmark_value><bookmark_value>Lignes de titre;fixer pendant la scission de la table</bookmark_value><bookmark_value>Liges;fixation</bookmark_value><bookmark_value>Colonnes;fixation</bookmark_value><bookmark_value>Fixer des lignes ou des colonnes</bookmark_value><bookmark_value>En-têtes;fixation pendant la scission de la table</bookmark_value><bookmark_value>Empêcher le défilement dans les tables</bookmark_value><bookmark_value>Tables;scinder les fenêtres</bookmark_value>"
#. R5isM
#: line_fix.xhp
diff --git a/source/fr/helpcontent2/source/text/shared/00.po b/source/fr/helpcontent2/source/text/shared/00.po
index ea81e0c3b3d..b119184abbf 100644
--- a/source/fr/helpcontent2/source/text/shared/00.po
+++ b/source/fr/helpcontent2/source/text/shared/00.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-02 14:48+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-11-08 13:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-11-09 11:06+0000\n"
"Last-Translator: sophie <gautier.sophie@gmail.com>\n"
"Language-Team: French <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared00/fr/>\n"
"Language: fr\n"
@@ -14046,7 +14046,7 @@ msgctxt ""
"par_id581692448797689\n"
"help.text"
msgid "Open <menuitem>Styles</menuitem> (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline>) <menuitem>- Paragraph Styles</menuitem>, context menu of an entry - choose <menuitem>New/Edit Style - Outline & List</menuitem>, click on <widget>Edit Style</widget> - <menuitem>Unordered</menuitem> tab."
-msgstr "Ouvrez <menuitem>Styles</menuitem> (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Commande+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode ></defaultinline></switchinline>) <menuitem>- Styles de paragraphe</menuitem>, menu contextuel d'une entrée - choisissez <menuitem>Nouveau/Éditer le style - Plan et liste</menuitem>, cliquez sur <widget>Éditer le Style</widget> - Onglet <menuitem>Non ordonnée</menuitem>."
+msgstr "Ouvrez <menuitem>Styles</menuitem> (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Commande+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline>) <menuitem>- Styles de paragraphe</menuitem>, menu contextuel d'une entrée - choisissez <menuitem>Nouveau/Éditer le style - Plan et liste</menuitem>, cliquez sur <widget>Éditer le Style</widget> - Onglet <menuitem>Non ordonnée</menuitem>."
#. EvpKg
#: 00040500.xhp
@@ -14091,7 +14091,7 @@ msgctxt ""
"par_id831692451574766\n"
"help.text"
msgid "Open <menuitem>Styles</menuitem> (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline>) <menuitem>- Paragraph Styles</menuitem>, context menu of an entry - choose <menuitem>New/Edit Style - Outline & List</menuitem>, click on <widget>Edit Style</widget> - <menuitem>Ordered</menuitem> tab."
-msgstr "Ouvrez <menuitem>Styles</menuitem> (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Commande+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode ></defaultinline></switchinline>) <menuitem>- Styles de paragraphe</menuitem>, menu contextuel d'une entrée - choisissez <menuitem>Nouveau/Éditer le style - Plan et liste</menuitem>, cliquez sur <widget>Éditer le Style</widget> - Onglet <menuitem>Ordonnée</menuitem>."
+msgstr "Ouvrez <menuitem>Styles</menuitem> (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Commande+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline>) <menuitem>- Styles de paragraphe</menuitem>, menu contextuel d'une entrée - choisissez <menuitem>Nouveau/Éditer le style - Plan et liste</menuitem>, cliquez sur <widget>Éditer le Style</widget> - Onglet <menuitem>Ordonnée</menuitem>."
#. udMRP
#: 00040500.xhp
@@ -14118,7 +14118,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001692538299731\n"
"help.text"
msgid "Open <menuitem>Styles</menuitem> (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline>) <menuitem>- Paragraph Styles</menuitem>, context menu of an entry - choose <menuitem>New/Edit Style - Outline & List</menuitem>, click on <widget>Edit Style</widget> - <menuitem>Ordered</menuitem> tab."
-msgstr "Ouvrez <menuitem>Styles</menuitem> (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Commande+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode ></defaultinline></switchinline>) <menuitem>- Styles de paragraphe</menuitem>, menu contextuel d'une entrée - choisissez <menuitem>Nouveau/Éditer le style - Plan et liste</menuitem>, cliquez sur <widget>Éditer le Style</widget> - Onglet <menuitem>Ordonnée</menuitem>."
+msgstr "Ouvrez <menuitem>Styles</menuitem> (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Commande+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline>) <menuitem>- Styles de paragraphe</menuitem>, menu contextuel d'une entrée - choisissez <menuitem>Nouveau/Éditer le style - Plan et liste</menuitem>, cliquez sur <widget>Éditer le Style</widget> - Onglet <menuitem>Ordonnée</menuitem>."
#. Cv44L
#: 00040500.xhp
@@ -14154,7 +14154,7 @@ msgctxt ""
"par_id61692453824913\n"
"help.text"
msgid "Open <menuitem>Styles</menuitem> (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline>) <menuitem>- Paragraph Styles</menuitem>, context menu of an entry - choose <menuitem>New/Edit Style - Outline & List</menuitem>, click on <widget>Edit Style</widget> - <menuitem>Outline</menuitem> tab."
-msgstr "Ouvrez <menuitem>Styles</menuitem> (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Commande+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode ></defaultinline></switchinline>) <menuitem>- Styles de paragraphe</menuitem>, menu contextuel d'une entrée - choisissez <menuitem>Nouveau/Éditer le style - Plan et liste</menuitem>, cliquez sur <widget>Éditer le Style</widget> - Onglet <menuitem>Plan</menuitem>."
+msgstr "Ouvrez <menuitem>Styles</menuitem> (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Commande+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline>) <menuitem>- Styles de paragraphe</menuitem>, menu contextuel d'une entrée - choisissez <menuitem>Nouveau/Éditer le style - Plan et liste</menuitem>, cliquez sur <widget>Éditer le Style</widget> - Onglet <menuitem>Plan</menuitem>."
#. gfMdA
#: 00040500.xhp
@@ -17034,7 +17034,7 @@ msgctxt ""
"par_id291690123819273\n"
"help.text"
msgid "Select <menuitem>Properties</menuitem> - <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><menuitem>Alignment</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Paragraph</menuitem></defaultinline></switchinline> deck."
-msgstr "Sélectionner </menuitem>Propriétés</menuitem> - <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><menuitem>Alignement</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Paragraphe</menuitem></defaultinline></switchinline>."
+msgstr "Sélectionner <menuitem>Propriétés</menuitem> - <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><menuitem>Alignement</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Paragraphe</menuitem></defaultinline></switchinline>."
#. w4W9X
#: 00040502.xhp
@@ -17043,7 +17043,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147310\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3155370\" src=\"cmd/lc_alignleft.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155370\">Icon Align Left</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3155370\" src=\"cmd/lc_alignleft.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155370\">Icône Aligner à gauche</alt></image>"
#. okQkj
#: 00040502.xhp
@@ -17061,7 +17061,7 @@ msgctxt ""
"par_id251690124456625\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + L</keycode>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Commande</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+L</keycode>"
#. mmjN6
#: 00040502.xhp
@@ -17079,7 +17079,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149408\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154421\" src=\"cmd/lc_alignright.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154421\">Icon Align Right</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3154421\" src=\"cmd/lc_alignright.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154421\">Icône Aligner à droite</alt></image>"
#. XnJxD
#: 00040502.xhp
@@ -17097,7 +17097,7 @@ msgctxt ""
"par_id841690124520536\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + R</keycode>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Commande</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+R</keycode>"
#. QVuAL
#: 00040502.xhp
@@ -17115,7 +17115,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153815\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149757\" src=\"cmd/lc_alignhorizontalcenter.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149757\">Icon Centered</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3149757\" src=\"cmd/lc_alignhorizontalcenter.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149757\">Icône Centré</alt></image>"
#. CQD3j
#: 00040502.xhp
@@ -17133,7 +17133,7 @@ msgctxt ""
"par_id41690124561788\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + C</keycode>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Commande</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+C</keycode>"
#. BAFc3
#: 00040502.xhp
@@ -17151,7 +17151,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156189\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3145308\" src=\"cmd/lc_alignblock.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145308\">Icon Justified</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3145308\" src=\"cmd/lc_alignblock.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145308\">Icône Justifié</alt></image>"
#. YBkwj
#: 00040502.xhp
@@ -17169,7 +17169,7 @@ msgctxt ""
"par_id131690124640644\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + J</keycode>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Commande</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+J</keycode>"
#. uWQq8
#: 00040502.xhp
@@ -17196,7 +17196,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154854\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Group</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Choisissez <menuitem>Grouper</menuitem>."
#. ZjUXc
#: 00040502.xhp
@@ -17205,7 +17205,7 @@ msgctxt ""
"par_id201693140317965\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Draw</menuitem> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Choisissez l'onglet <menuitem>Dessin</menuitem>."
#. 93FXg
#: 00040502.xhp
@@ -17232,7 +17232,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149508\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Group</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Choisissez <menuitem>Grouper</menuitem>."
#. DDimt
#: 00040502.xhp
@@ -17241,7 +17241,7 @@ msgctxt ""
"par_id981693141070590\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Draw - Group</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Choisissez <menuitem>Dessin - Grouper</menuitem>."
#. 396VC
#: 00040502.xhp
@@ -17250,7 +17250,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146858\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154344\" src=\"cmd/lc_formatgroup.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154344\">Icon Group</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3154344\" src=\"cmd/lc_formatgroup.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154344\">Icône Grouper</alt></image>"
#. DVEkd
#: 00040502.xhp
@@ -17286,7 +17286,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156038\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Ungroup</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Choisissez <menuitem>Dissocier</menuitem>."
#. agkSw
#: 00040502.xhp
@@ -17295,7 +17295,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151300\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3150831\" src=\"cmd/lc_formatungroup.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150831\">Icon Ungroup</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3150831\" src=\"cmd/lc_formatungroup.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150831\">Icône Dissocier</alt></image>"
#. DGWSV
#: 00040502.xhp
@@ -17331,7 +17331,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152367\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Exit Group</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Choisissez <menuitem>Quitter le groupement</menuitem>."
#. NuKdJ
#: 00040502.xhp
@@ -17340,7 +17340,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001693142359112\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Draw - Exit Group</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Choisissez <menuitem>Dessin - Quitter le groupement</menuitem>."
#. sFwQb
#: 00040502.xhp
@@ -17349,7 +17349,7 @@ msgctxt ""
"par_id3158402\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149422\" src=\"cmd/lc_leavegroup.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149422\">Icon Exit Group</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3149422\" src=\"cmd/lc_leavegroup.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149422\">Icône Quitter le groupement</alt></image>"
#. ndpeo
#: 00040502.xhp
@@ -17385,7 +17385,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149946\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Enter Group</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Choisissez <menuitem>Entrer dans le groupement</menuitem>."
#. 6rLEV
#: 00040502.xhp
@@ -17394,7 +17394,7 @@ msgctxt ""
"par_id61693142385885\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Draw - Enter Group</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Choisissez <menuitem>Dessin - Entrer dans le groupement</menuitem>."
#. QGLMH
#: 00040502.xhp
@@ -17403,7 +17403,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152388\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149900\" src=\"cmd/lc_entergroup.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149900\">Icon Enter Group</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3149900\" src=\"cmd/lc_entergroup.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149900\">Icône Entrer dans le groupement</alt></image>"
#. yXmKi
#: 00040502.xhp
@@ -17439,7 +17439,7 @@ msgctxt ""
"par_id111694117986265\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Table - AutoFormat Styles</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Choisissez <menuitem>Tableau - Styles d'AutoFormat</menuitem>."
#. wmDQs
#: 00040503.xhp
@@ -17448,7 +17448,7 @@ msgctxt ""
"par_id311694117990040\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Table - Table Styles</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Choisissez <menuitem>Tableau - Styles de tableau</menuitem>."
#. 4cMEy
#: 00040503.xhp
@@ -17457,7 +17457,7 @@ msgctxt ""
"par_id581694117004494\n"
"help.text"
msgid "Open the <menuitem>Styles</menuitem> panel (<keycode>F11</keycode>), choose <menuitem>Table</menuitem> styles, double click a style."
-msgstr ""
+msgstr "Ouvrez le panneau <menuitem>Styles</menuitem> (<keycode>F11</keycode>), choisissez <menuitem>Styles de tableau</menuitem>, double cliquez sur un style."
#. NDWoq
#: 00040503.xhp
@@ -17466,7 +17466,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153916\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - AutoFormat Styles</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Choisissez <menuitem>Format - Styles d'AutoFormat</menuitem>."
#. LVNFn
#: 00040503.xhp
@@ -17475,7 +17475,7 @@ msgctxt ""
"par_id511694111284753\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Layout - Table Styles</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Choisissez <menuitem>Mise en page - Styles de tableau</menuitem>."
#. cQ4wc
#: 00040503.xhp
@@ -17484,7 +17484,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149332\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3156020\" src=\"cmd/lc_autoformat.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156020\">AutoFormat Styles Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3156020\" src=\"cmd/lc_autoformat.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156020\">Icône Styles d'AutoFormat</alt></image>"
#. TAWYM
#: 00040503.xhp
@@ -17493,7 +17493,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154060\n"
"help.text"
msgid "AutoFormat"
-msgstr ""
+msgstr "AutoFormat"
#. DYm7k
#: 00040503.xhp
@@ -17547,7 +17547,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152349\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Styles</menuitem> <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>(Command+T)</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>(F11)</keycode></defaultinline></switchinline> - open context menu and choose <menuitem>New/Edit Style - Numbers</menuitem> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Choisissez <menuitem>Affichage - Styles</menuitem><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>(Commande+T)</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>(F11)</keycode></defaultinline></switchinline> - ouvrez le menu contextuel et choisissez l'onglet <menuitem>Nouveau/Éditer le style - Nombres</menuitem>."
#. hadQp
#: 00040503.xhp
@@ -17583,7 +17583,7 @@ msgctxt ""
"par_id851694211943767\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Table - Number Format</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Choisissez <menuitem>Table - Format de nombre</menuitem>"
#. xXuAA
#: 00040503.xhp
@@ -17646,7 +17646,7 @@ msgctxt ""
"par_id81693089620038\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Rotate or Flip</menuitem>"
-msgstr ""
+msgstr "Choisissez <menuitem>Format - Pivoter ou retourner</menuitem>"
#. EvRDq
#: 00040503.xhp
@@ -17655,7 +17655,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150495\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Shape - Flip</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Choisissez <menuitem>Forme - Retourner</menuitem>."
#. 7aJFJ
#: 00040503.xhp
@@ -17664,7 +17664,7 @@ msgctxt ""
"par_id581693089487429\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Flip</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Choisissez <menuitem>Format - Retourner</menuitem>."
#. Dvt3M
#: 00040503.xhp
@@ -17673,7 +17673,7 @@ msgctxt ""
"par_id541693090427529\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Rotate or Flip</menuitem>"
-msgstr ""
+msgstr "Choisissez <menuitem>Pivoter ou retourner</menuitem>"
#. BfPcB
#: 00040503.xhp
@@ -17682,7 +17682,7 @@ msgctxt ""
"par_id561693090881252\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Rotate or Flip - Vertically</menuitem>"
-msgstr ""
+msgstr "Choisissez <menuitem>Format - Pivoter ou retourner - Verticalement</menuitem>."
#. 6qhPi
#: 00040503.xhp
@@ -17691,7 +17691,7 @@ msgctxt ""
"par_id881693090893019\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Shape - Flip - Vertically</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Choisissez <menuitem>Forme - Retourner - Verticalement</menuitem>."
#. g54wh
#: 00040503.xhp
@@ -17700,7 +17700,7 @@ msgctxt ""
"par_id551693090908683\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Flip - Vertically</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Choisissez <menuitem>Format - Retourner - Verticalement</menuitem>."
#. DvsqQ
#: 00040503.xhp
@@ -17709,7 +17709,7 @@ msgctxt ""
"par_id481693090923308\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Rotate or Flip - Vertically</menuitem>"
-msgstr ""
+msgstr "Choisissez <menuitem>Pivoter ou retourner - Verticalement</menuitem>"
#. 8FFzc
#: 00040503.xhp
@@ -17718,7 +17718,7 @@ msgctxt ""
"par_id161693091605314\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Rotate or Flip - Horizontally</menuitem>"
-msgstr ""
+msgstr "Choisissez <menuitem>Format - Pivoter ou retourner - Horizontalement</menuitem>"
#. 7NDyM
#: 00040503.xhp
@@ -17727,7 +17727,7 @@ msgctxt ""
"par_id401693091601338\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Shape - Flip - Horizontally</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Choisissez <menuitem>Forme - Retourner - Horizontalement</menuitem>."
#. KJFHr
#: 00040503.xhp
@@ -17736,7 +17736,7 @@ msgctxt ""
"par_id681693091598274\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Flip - Horizontally</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Choisissez <menuitem>Format - Retourner - Horizontalement</menuitem>."
#. eamAG
#: 00040503.xhp
@@ -17745,7 +17745,7 @@ msgctxt ""
"par_id551693091595578\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Rotate or Flip - Horizontally</menuitem>"
-msgstr ""
+msgstr "Choisissez <menuitem>Pivoter ou retourner - Horizontalement</menuitem>"
#. yZ2Pt
#: 00040503.xhp
@@ -18609,7 +18609,7 @@ msgctxt ""
"par_id561696881820809\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Review</menuitem> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Choisissez l'onglet <menuitem>Révision</menuitem>."
#. iv23s
#: edit_menu.xhp
@@ -18618,7 +18618,7 @@ msgctxt ""
"par_id801696881885072\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_trackchanges.svg\" id=\"img_id101696881885073\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id531696881885074\">Icon Track Changes</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_trackchanges.svg\" id=\"img_id101696881885073\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id531696881885074\">Icône Suivi des modifications</alt></image>"
#. bCJJD
#: edit_menu.xhp
@@ -18627,7 +18627,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001696881885075\n"
"help.text"
msgid "Track Changes"
-msgstr ""
+msgstr "Suivi des modifications"
#. FtngJ
#: edit_menu.xhp
@@ -18645,7 +18645,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150594\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Edit - Track Changes - Show</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Choisissez <menuitem>Édition - Suivi des modifications - Afficher</menuitem>."
#. siyBE
#: edit_menu.xhp
@@ -18654,7 +18654,7 @@ msgctxt ""
"par_id61686936467150\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Show Track Changes</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Choisissez <menuitem>Affichage - Afficher les modifications</menuitem>."
#. imuNx
#: edit_menu.xhp
@@ -18663,7 +18663,7 @@ msgctxt ""
"par_id781686936363852\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Review - Show Track Changes</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Choisissez <menuitem>Révision - Afficher les modifications</menuitem>."
#. f4Xa7
#: edit_menu.xhp
@@ -18672,7 +18672,7 @@ msgctxt ""
"par_id351686936649755\n"
"help.text"
msgid "On the <menuitem>Review</menuitem> menu of the <menuitem>Review</menuitem> tab, choose <menuitem>Show</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Dans le menu <menuitem>Révision</menuitem> de l'onglet <menuitem>Révision</menuitem>, choisissez <menuitem>Afficher</menuitem>."
#. eDm63
#: edit_menu.xhp
@@ -18681,7 +18681,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150694\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Edit - Track Changes - Show</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Choisissez <menuitem>Édition - Suivi des modifications - Afficher</menuitem>."
#. hQaAi
#: edit_menu.xhp
@@ -18690,7 +18690,7 @@ msgctxt ""
"par_id341686936494835\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_showtrackedchanges.svg\" id=\"img_id171686936494836\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id281686936494837\">Icon Show Track Changes</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_showtrackedchanges.svg\" id=\"img_id171686936494836\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id281686936494837\">Icône Afficher les modifications</alt></image>"
#. LAKDH
#: edit_menu.xhp
@@ -18699,7 +18699,7 @@ msgctxt ""
"par_id891686936494839\n"
"help.text"
msgid "Show Track Changes"
-msgstr ""
+msgstr "Afficher les modifications"
#. CXjc8
#: edit_menu.xhp
@@ -18987,7 +18987,7 @@ msgctxt ""
"par_id791687085753159\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Home - Navigator</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Choisissez <menuitem>Origine - Navigateur</menuitem>."
#. BhZGs
#: edit_menu.xhp
@@ -18996,7 +18996,7 @@ msgctxt ""
"par_id791687085753160\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Navigator</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Choisissez <menuitem>Affichage - Navigateur</menuitem>."
#. iwE8Q
#: edit_menu.xhp
@@ -19023,7 +19023,7 @@ msgctxt ""
"par_id941683841117366\n"
"help.text"
msgid "<keycode>F5</keycode>"
-msgstr ""
+msgstr "<keycode>F5</keycode>"
#. XgQEb
#: edit_menu.xhp
diff --git a/source/fr/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/fr/helpcontent2/source/text/shared/01.po
index 9e9137261ed..341c5a7b5c2 100644
--- a/source/fr/helpcontent2/source/text/shared/01.po
+++ b/source/fr/helpcontent2/source/text/shared/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-02 14:48+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-07-13 10:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-11-11 14:38+0000\n"
"Last-Translator: sophie <gautier.sophie@gmail.com>\n"
"Language-Team: French <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared01/fr/>\n"
"Language: fr\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.18.2\n"
"X-Project-Style: openoffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1562148554.000000\n"
@@ -852,7 +852,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152425\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labelformatpage/vert\">Displays the distance between the top edges of adjacent labels or business cards. If you are defining a custom format, enter a value here.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labelformatpage/vert\">Affiche la distance entre les bords supérieurs des étiquettes ou des cartes de visite adjacentes. Si vous définissez un format personnalisé, saisissez une valeur ici.</ahelp>"
#. CSAJN
#: 01010202.xhp
@@ -3939,7 +3939,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156411\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/01110101.xhp#address book assignment\">Address Book Source</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/01110101.xhp#address book assignment\">Source du carnet d'adresses</link></variable>"
#. yD9Ug
#: 01110101.xhp
@@ -10608,7 +10608,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150279\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/shared/01/02180000.xhp\">Links to External Files</link></caseinline><defaultinline><link href=\"text/shared/01/02180000.xhp\">External Links</link></defaultinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/shared/01/02180000.xhp\">Liens vers des fichiers externes</link></caseinline><defaultinline><link href=\"text/shared/01/02180000.xhp\">Liens externes</link></defaultinline></switchinline>"
#. MDPFB
#: 02180000.xhp
@@ -11418,7 +11418,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150502\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/02220000.xhp#imagemap editor\">ImageMap Editor</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/02220000.xhp#imagemap editor\">Éditeur d'Image Map</link></variable>"
#. JbUy9
#: 02220000.xhp
@@ -13875,7 +13875,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149578\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"zoom_text\"><variable id=\"massstabtext\"><ahelp hid=\".\">Opens the <emph>Zoom & View Layout</emph> dialog to let you set the zoom factor to display the current document.</ahelp></variable></variable> <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">You can also choose the view layout of the document.</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"zoom_text\"><variable id=\"massstabtext\"><ahelp hid=\".\">Ouvre la boîte de dialogue <emph>Zoomer et afficher la mise en page</emph>permettant de définir le facteur de zoom pour afficher le document actuel .</ahelp></variable></variable> <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Vous pouvez également choisir la disposition d'affichage du document.</caseinline></switchinline>"
#. BuP2o
#: 03010000.xhp
@@ -13884,7 +13884,7 @@ msgctxt ""
"par_id31698580084299\n"
"help.text"
msgid "The current zoom factor is displayed as a percentage value in the Zoom Slider on the <emph>Status</emph> bar."
-msgstr ""
+msgstr "Le facteur de zoom actuel est affiché sous forme de pourcentage dans le curseur de zoom de la barre <emph>Statut</emph>."
#. dD9qg
#: 03010000.xhp
@@ -14433,7 +14433,7 @@ msgctxt ""
"hd_id671690981676209\n"
"help.text"
msgid "Lock Toolbars"
-msgstr ""
+msgstr "Verrouiller les barres d'outils"
#. ocYUZ
#: 03990000.xhp
@@ -14442,7 +14442,7 @@ msgctxt ""
"par_id471690981720059\n"
"help.text"
msgid "Indicates whether visible toolbars can be moved using the mouse."
-msgstr ""
+msgstr "Indique si les barres d'outils visibles peuvent être déplacées à l'aide de la souris."
#. VyFa8
#: 04050000.xhp
@@ -16728,7 +16728,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152942\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\">Number Format</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\">Format de nombre</link>"
#. NtAVK
#: 05020300.xhp
@@ -16737,7 +16737,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145086\n"
"help.text"
msgid "Specify the formatting option for the selected variable or table cell with numeric value."
-msgstr ""
+msgstr "Spécifiez l'option de formatage pour la variable sélectionnée ou la cellule du tableau avec une valeur numérique."
#. KqXXP
#: 05020300.xhp
@@ -23163,7 +23163,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Crop Image"
-msgstr ""
+msgstr "Rogner l'image"
#. McF76
#: 05030800.xhp
@@ -23505,7 +23505,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153750\n"
"help.text"
msgid "Automatic update from document"
-msgstr ""
+msgstr "Mise à jour automatique à partir du document"
#. 7yXws
#: 05040100.xhp
@@ -23523,7 +23523,7 @@ msgctxt ""
"par_id741693994849277\n"
"help.text"
msgid "If this option is not enabled, then use <menuitem>Styles – Update Selected Style</menuitem> to modify the paragraph style of the current paragraph with any direct paragraph formatting changes made to that paragraph."
-msgstr ""
+msgstr "Si cette option n'est pas activée, utilisez <menuitem>Styles – Mettre à jour le style sélectionné</menuitem> pour modifier le style de paragraphe du paragraphe actuel avec toutes les modifications de formatage directes apportées à ce paragraphe."
#. N5rDR
#: 05040100.xhp
@@ -25737,7 +25737,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154020\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Merge and Unmerge Cells - Merge Cells</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Choisissez <menuitem>Format - Fusionner et scinder les cellules - Fusionner les cellules</menuitem>."
#. ihYxC
#: 05100100.xhp
@@ -25746,7 +25746,7 @@ msgctxt ""
"par_id931632803442925\n"
"help.text"
msgid "In the <menuitem>Alignment</menuitem> deck of the <emph>Properties</emph> panel, mark <emph>Merge Cells</emph> checkbox."
-msgstr ""
+msgstr "Dans le volet <menuitem>Alignement</menuitem> du panneau <emph>Propriétés</emph>, cochez la case <emph>Fusionner les cellules</emph>."
#. GWa3t
#: 05100100.xhp
@@ -25755,7 +25755,7 @@ msgctxt ""
"par_id321632377889618\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Table - Merge Cells</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Choisissez <emph>Tableau - Fusionner des cellules</emph>."
#. pYyqQ
#: 05100100.xhp
@@ -25764,7 +25764,7 @@ msgctxt ""
"par_id101693999078326\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Table - Merge Cells</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Choisissez <menuitem>Tableau - Fusionner les cellules</menuitem>."
#. ECgAG
#: 05100100.xhp
@@ -25773,7 +25773,7 @@ msgctxt ""
"par_id361694002006860\n"
"help.text"
msgid "In the <menuitem>Table</menuitem> deck of the <emph>Properties</emph> panel, choose <emph>Merge Cells</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Dans le volet <menuitem>Tableau</menuitem> du panneau <emph>Propriétés</emph>, choisissez <emph>Fusionner les cellules</emph>."
#. FUc4F
#: 05100100.xhp
@@ -25782,7 +25782,7 @@ msgctxt ""
"par_id481693997973242\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Merge Cells</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Choisissez <menuitem>Fusionner les cellules</menuitem>."
#. pfYCj
#: 05100200.xhp
@@ -25809,7 +25809,7 @@ msgctxt ""
"hd_id621632385142590\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/05100200.xhp\">Unmerge Cells</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/05100200.xhp\">Scinder les cellules</link></variable>"
#. vXyfX
#: 05100200.xhp
@@ -25845,7 +25845,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154020\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Merge and Unmerge Cells - Unmerge Cells</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Choisissez <menuitem>Format - Fusionner et scinder des cellules - Scinder des cellules</menuitem>."
#. Ct2RR
#: 05100200.xhp
@@ -25854,7 +25854,7 @@ msgctxt ""
"par_id351694001961039\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Unmerge Cells</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Choisissez <menuitem>Scinder les cellules</menuitem>."
#. npMTr
#: 05100200.xhp
@@ -25863,7 +25863,7 @@ msgctxt ""
"par_id931632803442925\n"
"help.text"
msgid "In the <menuitem>Alignment</menuitem> deck of the <emph>Properties</emph> panel, clear <emph>Merge Cells</emph> checkbox."
-msgstr ""
+msgstr "Dans le volet <menuitem>Alignement</menuitem> du panneau <emph>Propriétés</emph>, décochez la case <emph>Fusionner les cellules</emph>."
#. aAHnr
#: 05100200.xhp
@@ -25890,7 +25890,7 @@ msgctxt ""
"par_id151694001523430\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Split Cells</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Choisissez <menuitem>Scinder les cellules</menuitem>."
#. CBcHe
#: 05100200.xhp
@@ -25899,7 +25899,7 @@ msgctxt ""
"par_id31694001577519\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Table - Split Cells</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Choisissez <menuitem>Tableau - Scinder les cellules</menuitem>."
#. WP7hN
#: 05100200.xhp
@@ -25908,7 +25908,7 @@ msgctxt ""
"par_id251694001710915\n"
"help.text"
msgid "On the <menuitem>Table</menuitem> deck of the <menuitem>Properties</menuitem> panel, choose <menuitem>Split Cells</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Sous le volet <menuitem>Tableau</menuitem> du panneau <menuitem>Propriétés</menuitem>, choisissez <menuitem>Scinder les cellules</menuitem>."
#. 4oLAA
#: 05100200.xhp
@@ -26871,7 +26871,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147366\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/05190000.xhp\">Name</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/05190000.xhp\">Nom</link></variable>"
#. APtT3
#: 05190000.xhp
@@ -26925,7 +26925,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Alt Text"
-msgstr ""
+msgstr "Texte alternatif"
#. nMo2m
#: 05190100.xhp
@@ -26934,7 +26934,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3147366\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>objects;text and alt text</bookmark_value><bookmark_value>descriptions for objects</bookmark_value><bookmark_value>text alternative;objects</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Objets;texte et texte alternatif</bookmark_value><bookmark_value>Descriptions des objets</bookmark_value><bookmark_value>Texte alternatif;objets</bookmark_value>"
#. XyaxA
#: 05190100.xhp
@@ -26943,7 +26943,7 @@ msgctxt ""
"hd_id1115756\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"description\"><link href=\"text/shared/01/05190100.xhp\">Alt Text</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"description\"><link href=\"text/shared/01/05190100.xhp\">Texte alternatif</link></variable>"
#. KKKBn
#: 05190100.xhp
@@ -26952,7 +26952,7 @@ msgctxt ""
"par_id3140354\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Assigns a <emph>text</emph> and an <emph>alt text</emph> to the selected object. These texts are available as alternative tags in your document for use by accessibility tools. They are also available as tags for images when you export the document.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Attribue un <emph>texte</emph> et un <emph>texte alternatif</emph> à l'objet sélectionné. Ces textes sont disponibles sous forme de balises alternatives dans votre document pour être utilisées par les outils d'accessibilité. Ils sont également disponibles sous forme de balises pour les images lorsque vous exportez le document.</ahelp>"
#. rwMig
#: 05190100.xhp
@@ -26961,7 +26961,7 @@ msgctxt ""
"hd_id2576982\n"
"help.text"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Texte"
#. uQ5RY
#: 05190100.xhp
@@ -26979,7 +26979,7 @@ msgctxt ""
"hd_id8173467\n"
"help.text"
msgid "Alt Text"
-msgstr ""
+msgstr "Texte alternatif"
#. aMDgs
#: 05190100.xhp
@@ -26988,7 +26988,7 @@ msgctxt ""
"par_id693685\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter a longer description of the object, especially if the object is too complex or contains too much detail to be described adequately with the short <menuitem>Text</menuitem>.</ahelp> Use <menuitem>Alt Text</menuitem> to add additional information to the short description found in <menuitem>Text</menuitem>. This text is available for use by assistive technologies."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Saisissez une description plus longue de l'objet, surtout si l'objet est trop complexe ou contient trop de détails pour être décrit de manière adéquate avec le court <menuitem>Texte</menuitem>.</ahelp> Utilisez <menuitem>Texte alternatif</menuitem> pour ajouter des informations supplémentaires à la brève description trouvée dans <menuitem>Texte</menuitem>. Ce texte peut être utilisé par les technologies d'assistance."
#. BdrCN
#: 05190100.xhp
@@ -26997,7 +26997,7 @@ msgctxt ""
"par_id561653440782428\n"
"help.text"
msgid "For images, <menuitem>Text</menuitem> and <menuitem>Alt Text</menuitem> are exported with an appropriate tag in HTML and PDF format (remember to enable the <link href=\"text/shared/01/ref_pdf_export_universal_accessibility.xhp\"><menuitem>Universal Accessibility (PDF/UA)</menuitem></link> option in PDF export)."
-msgstr ""
+msgstr "Pour les images, le <menuitem>Texte</menuitem> et le <menuitem>Texte alternatif</menuitem> sont exportés avec une balise appropriée au format HTML et PDF (pensez à activer l'option <link href=\"text/shared/01/ref_pdf_export_universal_accessibility.xhp\"><menuitem>Accessibilité universelle (PDF/UA)</menuitem></link> dans l'export PDF)."
#. VVVUa
#: 05190100.xhp
@@ -27132,7 +27132,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3159234\n"
"help.text"
msgid "Thickness"
-msgstr ""
+msgstr "Épaisseur"
#. ow9wS
#: 05200100.xhp
@@ -27141,7 +27141,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150774\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"breitetext\"><ahelp hid=\".\">Select the thickness for the line. You can append a measurement unit. A zero line thickness results in a hairline with a thickness of one pixel of the output medium.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"breitetext\"><ahelp hid=\".\">Sélectionnez l'épaisseur de la ligne. Vous pouvez ajouter une unité de mesure. Une épaisseur de ligne nulle entraîne une ligne fine d'une épaisseur d'un pixel du support de sortie.</ahelp></variable>"
#. hG52Y
#: 05200100.xhp
@@ -27402,7 +27402,7 @@ msgctxt ""
"par_id681690209987661\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"drawingstyles\"><link href=\"text/shared/01/graphic_styles.xhp\">Drawing Styles</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"drawingstyles\"><link href=\"text/shared/01/graphic_styles.xhp\">Styles de dessin</link></variable>"
#. WL5GF
#: 05200200.xhp
@@ -27537,7 +27537,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155805\n"
"help.text"
msgid "Fit to line thickness"
-msgstr ""
+msgstr "Ajuster à l'épaisseur de la ligne"
#. XUZuK
#: 05200200.xhp
@@ -27834,7 +27834,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145759\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05210100.xhp\">Area (Background, Highlighting)</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210100.xhp\">Remplissage (arrière-plan, surlignage)</link>"
#. ubruG
#: 05210100.xhp
@@ -27924,7 +27924,7 @@ msgctxt ""
"hd_id571693919143757\n"
"help.text"
msgid "Use Background"
-msgstr ""
+msgstr "Utiliser l'arrière-plan"
#. shJ58
#: 05210100.xhp
@@ -27933,7 +27933,7 @@ msgctxt ""
"par_id191693919151752\n"
"help.text"
msgid "Use the slide background as a fill. This differs from \"None\" in that the area is actually filled with the slide background at that location, instead of simply showing what is behind the shape."
-msgstr ""
+msgstr "Utilisez l'arrière-plan de la diapositive comme remplissage. Cela diffère de \"Aucun\" dans le sens où la zone est en fait remplie avec l'arrière-plan de la diapositive à cet endroit, au lieu de simplement montrer ce qui se cache derrière la forme."
#. fHkWx
#: 05210100.xhp
@@ -27942,7 +27942,7 @@ msgctxt ""
"par_id661696079947729\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sdraw/area-fill-none-same-vs-background.png\" id=\"img_id871696079947730\" width=\"700px\" height=\"392px\"><alt id=\"alt_id991696079947732\">Illustration of different fill styles.</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sdraw/area-fill-none-same-vs-background.png\" id=\"img_id871696079947730\" width=\"700px\" height=\"392px\"><alt id=\"alt_id991696079947732\">Illustration de différents styles de remplissage.</alt></image>"
#. bGYMC
#: 05210100.xhp
@@ -27951,7 +27951,7 @@ msgctxt ""
"par_id221696080666194\n"
"help.text"
msgid "<emph>Use Background</emph>: the object area is filled with the background fill. The object covers the blue circle."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Utiliser l'arrière-plan</emph> : la zone de l'objet est remplie avec le remplissage d'arrière-plan. L'objet couvre le cercle bleu."
#. mPeAP
#: 05210100.xhp
@@ -27960,7 +27960,7 @@ msgctxt ""
"par_id331696080747331\n"
"help.text"
msgid "<emph>Fill</emph>: The object uses the same gradient fill of the background. The object covers the blue circle."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Remplir</emph> : l'objet utilise le même remplissage dégradé que l'arrière-plan. L'objet couvre le cercle bleu."
#. BtnCt
#: 05210100.xhp
@@ -27969,7 +27969,7 @@ msgctxt ""
"par_id991696080772879\n"
"help.text"
msgid "<emph>None</emph>: the object does not have a fill. The blue circle is visible though the object."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Aucun</emph> : l'objet n'a pas de remplissage. Le cercle bleu est visible à travers l'objet."
#. CiGCw
#: 05210100.xhp
@@ -28851,7 +28851,7 @@ msgctxt ""
"par_id351592869651411\n"
"help.text"
msgid "<emph>As percentage of the parent</emph>: Mark to turn the height and width settings relative to the size of the area being filled."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>En pourcentage du parent</emph> : marquez pour modifier les paramètres de hauteur et de largeur par rapport à la taille de la zone à remplir."
#. QEYV9
#: 05210500.xhp
@@ -30840,7 +30840,7 @@ msgctxt ""
"bm_id711693137724092\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>flip;vertically</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Refléter;verticalement</bookmark_value>"
#. FiNB9
#: 05240100.xhp
@@ -30876,7 +30876,7 @@ msgctxt ""
"bm_id61693137783540\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>flip;horizontally</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Refléter;horizontalement</bookmark_value>"
#. RYbFW
#: 05240200.xhp
@@ -30921,7 +30921,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152427\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/05250000.xhp\">Arrange</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/05250000.xhp\">Positionner</link></variable>"
#. 5XqtC
#: 05250000.xhp
@@ -31164,7 +31164,7 @@ msgctxt ""
"bm_id271692908662893\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>anchoring;to page</bookmark_value><bookmark_value>to page;anchoring</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Ancrage;à la page</bookmark_value><bookmark_value>À la page;ancrage</bookmark_value>"
#. DJ6DX
#: 05260100.xhp
@@ -31236,7 +31236,7 @@ msgctxt ""
"bm_id871692908754968\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>anchoring;to paragraph</bookmark_value><bookmark_value>to paragraph;anchoring</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Ancrage;au paragraphe</bookmark_value><bookmark_value>Au paragraphe;ancrage</bookmark_value>"
#. eGHHV
#: 05260200.xhp
@@ -31299,7 +31299,7 @@ msgctxt ""
"bm_id881692908807102\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>anchoring;to character</bookmark_value><bookmark_value>to character;anchoring</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Ancrage;au caractère</bookmark_value><bookmark_value>Au caractère;ancrage</bookmark_value>"
#. GPeW4
#: 05260300.xhp
@@ -31362,7 +31362,7 @@ msgctxt ""
"bm_id631692908700082\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>anchoring;to cell</bookmark_value><bookmark_value>to cell;anchoring</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Ancrage;à la cellule</bookmark_value><bookmark_value>À la cellule;ancrage</bookmark_value>"
#. ywVkQ
#: 05260400.xhp
@@ -31398,7 +31398,7 @@ msgctxt ""
"bm_id11692908652412\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>anchoring;to frame</bookmark_value><bookmark_value>to frame;anchoring</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Ancrage;au cadre</bookmark_value><bookmark_value>Au cadre;ancrage</bookmark_value>"
#. XuXbj
#: 05260500.xhp
@@ -31434,7 +31434,7 @@ msgctxt ""
"bm_id631692908875430\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>anchoring;as character</bookmark_value><bookmark_value>as character;anchoring</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Ancrage;comme caractère</bookmark_value><bookmark_value>Comme caractère;ancrage</bookmark_value>"
#. RGxiA
#: 05260600.xhp
@@ -32271,7 +32271,7 @@ msgctxt ""
"bm_id741693143580680\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>group menu</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Menu Grouper</bookmark_value>"
#. FtUhv
#: 05290000.xhp
@@ -32280,7 +32280,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150603\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/05290000.xhp\">Group</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/05290000.xhp\">Grouper</link></variable>"
#. 5FCia
#: 05290000.xhp
@@ -32352,7 +32352,7 @@ msgctxt ""
"bm_id301693143730683\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>group;objects</bookmark_value><bookmark_value>objects;grouping</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Groupe;objets</bookmark_value><bookmark_value>Objets;groupement</bookmark_value>"
#. LSKGG
#: 05290100.xhp
@@ -32397,7 +32397,7 @@ msgctxt ""
"bm_id11693143796146\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>ungroup;objects</bookmark_value><bookmark_value>objects;ungrouping</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Dissocier;objets</bookmark_value><bookmark_value>Objets;dissociation</bookmark_value>"
#. PNFzP
#: 05290200.xhp
@@ -32442,7 +32442,7 @@ msgctxt ""
"bm_id401693143874429\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>groups;entering</bookmark_value><bookmark_value>editing;grouped objects</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Groupes;entrer</bookmark_value><bookmark_value>Édition;objets groupés</bookmark_value>"
#. dHiiH
#: 05290300.xhp
@@ -32496,7 +32496,7 @@ msgctxt ""
"bm_id851693143954982\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>groups;exiting</bookmark_value><bookmark_value>exiting;grouped objects</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Groupes;quitter</bookmark_value><bookmark_value>Quitter;objets groupés</bookmark_value>"
#. CB4CV
#: 05290400.xhp
@@ -36762,7 +36762,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3149047\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>dictionaries; spellcheck</bookmark_value><bookmark_value>spellcheck; dialog</bookmark_value><bookmark_value>dictionaries; spelling</bookmark_value><bookmark_value>spelling; dialog</bookmark_value><bookmark_value>languages; spellcheck</bookmark_value><bookmark_value>languages; spelling</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Dictionnaires;correction orthographique</bookmark_value><bookmark_value>Correction orthographique;boîte de dialogue</bookmark_value><bookmark_value>Dictionnaires;orthographe</bookmark_value><bookmark_value>Orthographe;boîte de dialogue</bookmark_value><bookmark_value>Langues;correction orthographique</bookmark_value><bookmark_value>Langues;orthographe</bookmark_value>"
#. Fqb6C
#: 06010000.xhp
@@ -38004,7 +38004,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153391\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/06040000.xhp#autocorrect\">AutoCorrect Options</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/06040000.xhp#autocorrect\">Options d'AutoCorrection</link></variable>"
#. hfgnF
#: 06040000.xhp
@@ -40083,7 +40083,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150502\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>bullets;paragraphs</bookmark_value><bookmark_value>paragraphs; inserting bullets</bookmark_value><bookmark_value>inserting; paragraph bullets</bookmark_value><bookmark_value>unordered list</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Puces;paragraphes</bookmark_value><bookmark_value>Paragraphes;insertion de puces</bookmark_value><bookmark_value>Insertion;puces de paragraphe</bookmark_value><bookmark_value>Liste non ordonnée</bookmark_value>"
#. MeEvK
#: 06050100.xhp
@@ -41064,7 +41064,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155583\n"
"help.text"
msgid "Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "Alignement"
#. pGUa6
#: 06050600.xhp
@@ -41091,7 +41091,7 @@ msgctxt ""
"hd_id6561784\n"
"help.text"
msgid "Followed by"
-msgstr ""
+msgstr "Suivi par"
#. PCDJR
#: 06050600.xhp
@@ -41451,7 +41451,7 @@ msgctxt ""
"par_id671696515705748\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Tools - Macros</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Choisissez <menuitem>Outils - Macros</menuitem>."
#. 3autC
#: 06130001.xhp
@@ -41460,7 +41460,7 @@ msgctxt ""
"hd_id821582666527674\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01050000.xhp\">Edit Macros</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01050000.xhp\">Éditer les macros</link>"
#. 9SRC2
#: 06130001.xhp
@@ -41523,7 +41523,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152952\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:MacroRecorder\">Records a new macro.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:MacroRecorder\">Enregistre une nouvelle macro.</ahelp>"
#. g77cQ
#: 06130010.xhp
@@ -41532,7 +41532,7 @@ msgctxt ""
"par_id41696516696703\n"
"help.text"
msgid "Only available, if macro recording feature is enabled in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - Advanced</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Disponible uniquement si la fonction d'enregistrement de macros est activée dans <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Préférences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Outils - Options </emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - Avancé</emph>."
#. yAEQN
#: 06130010.xhp
@@ -41577,7 +41577,7 @@ msgctxt ""
"hd_id131571264310511\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"macroselectorh1\"><link href=\"text/shared/01/06130020.xhp\">Run Macro</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"macroselectorh1\"><link href=\"text/shared/01/06130020.xhp\">Exécuter la macro</link></variable>"
#. VEFaS
#: 06130020.xhp
@@ -41649,7 +41649,7 @@ msgctxt ""
"bm_id401571328832739\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>javascript scripts;run</bookmark_value> <bookmark_value>beanshell scripts;run</bookmark_value> <bookmark_value>python scripts;run</bookmark_value> <bookmark_value>java scripts;run</bookmark_value> <bookmark_value>run scripts;java</bookmark_value> <bookmark_value>run scripts;javascript</bookmark_value> <bookmark_value>run scripts;beanshell</bookmark_value> <bookmark_value>run scripts;python</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Scripts javascript;exécuter</bookmark_value><bookmark_value>Scripts beanshell;exécuter</bookmark_value><bookmark_value><bookmark_value>Scripts Python;exécuter</bookmark_value>Scripts java;exécuter</bookmark_value><bookmark_value>Exécuter des scripts;java</bookmark_value><bookmark_value>Exécuter des scripts;javascript</bookmark_value><bookmark_value>Exécuter des scripts;beanshell</bookmark_value><bookmark_value>Exécuter des scripts;python</bookmark_value>"
#. HTxG8
#: 06130030.xhp
@@ -42378,7 +42378,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146946\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"customize\"><link href=\"text/shared/01/06140000.xhp#customize\">Customize</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"customize\"><link href=\"text/shared/01/06140000.xhp#customize\">Personnaliser</link></variable>"
#. 5ML3n
#: 06140000.xhp
@@ -42936,7 +42936,7 @@ msgctxt ""
"par_id531603928029282\n"
"help.text"
msgid "To assign or modify a shortcut key: select a command in the <emph>Function</emph> list, select the key combination to be assigned in the <emph>Shortcut Keys</emph> list, then click <emph>Assign</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Pour attribuer ou modifier une touche de raccourci : sélectionnez une commande dans la liste <emph>Fonction</emph>, sélectionnez la combinaison de touches à attribuer dans la liste <emph>Touches de raccourci</emph>, puis cliquez sur <emph>Attribuer</emph>."
#. BXkQm
#: 06140200.xhp
@@ -43098,7 +43098,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150772\n"
"help.text"
msgid "Assign"
-msgstr ""
+msgstr "Appliquer"
#. btCB8
#: 06140200.xhp
@@ -45717,7 +45717,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "AutoFormat"
-msgstr ""
+msgstr "AutoFormat"
#. AJGr5
#: AutoFormat.xhp
@@ -45726,7 +45726,7 @@ msgctxt ""
"bm_id2655415\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>tables;AutoFormat function</bookmark_value><bookmark_value>sheet table;AutoFormat function</bookmark_value><bookmark_value>styles;table styles</bookmark_value><bookmark_value>AutoFormat function for tables</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Tableaux;fonction d'AutoFormat</bookmark_value><bookmark_value>Table de feuille;fonction d'AutoFormat</bookmark_value><bookmark_value>Styles;styles de tableaux</bookmark_value><bookmark_value>Fonction d'AutoFormat pour les tableaux</bookmark_value>"
#. MZKKG
#: AutoFormat.xhp
@@ -45735,7 +45735,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149666\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"autoformat\"><link href=\"text/shared/01/AutoFormat.xhp\">AutoFormat Styles</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"autoformat\"><link href=\"text/shared/01/AutoFormat.xhp\">Styles d'AutoFormat</link></variable>"
#. TeBSK
#: AutoFormat.xhp
@@ -45744,7 +45744,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145367\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"autoformattext\"><ahelp hid=\".\">Use this command to apply an AutoFormat to a selected <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">sheet area</caseinline><defaultinline>table area</defaultinline></switchinline> or to define your own AutoFormats.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"autoformattext\"><ahelp hid=\".\">Utilisez cette commande pour appliquer un AutoFormat à une <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">zone de feuille</caseinline><defaultinline>zone de tableau</defaultinline></switchinline> sélectionnée ou pour définir vos propres AutoFormats.</ahelp></variable>"
#. csMFN
#: AutoFormat.xhp
@@ -45753,7 +45753,7 @@ msgctxt ""
"par_id181630332690300\n"
"help.text"
msgid "The AutoFormat command is available only if a cell range with at least 3 columns and 3 rows are selected. Otherwise this command will appear grayed out in the menu."
-msgstr ""
+msgstr "La commande AutoFormat n'est disponible que si une plage de cellules avec au moins 3 colonnes et 3 lignes est sélectionnée. Sinon, cette commande apparaîtra en grisé dans le menu."
#. bbxcb
#: AutoFormat.xhp
@@ -45762,7 +45762,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148455\n"
"help.text"
msgid "Format"
-msgstr ""
+msgstr "Format"
#. FhKDa
#: AutoFormat.xhp
@@ -45771,7 +45771,7 @@ msgctxt ""
"par_id501694123100254\n"
"help.text"
msgid "Choose a predefined AutoFormat to apply to the table."
-msgstr ""
+msgstr "Choisissez un AutoFormat prédéfini à appliquer au tableau."
#. RfDUF
#: AutoFormat.xhp
@@ -45780,7 +45780,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145799\n"
"help.text"
msgid "Choose a predefined AutoFormat to apply to a selected area in your sheet."
-msgstr ""
+msgstr "Choisissez un AutoFormat prédéfini à appliquer à une zone sélectionnée dans la feuille."
#. hx8gg
#: AutoFormat.xhp
@@ -45789,7 +45789,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149410\n"
"help.text"
msgid "Add"
-msgstr ""
+msgstr "Ajouter"
#. WEQVB
#: AutoFormat.xhp
@@ -45798,7 +45798,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151185\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autoformattable/add\">Adds a new table style to the list.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autoformattable/add\">Ajoute un nouveau style de tableau à la liste.</ahelp>"
#. ihJa2
#: AutoFormat.xhp
@@ -45807,7 +45807,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154646\n"
"help.text"
msgid "Format a table in your document."
-msgstr ""
+msgstr "Formater un tableau dans le document."
#. 2QDBZ
#: AutoFormat.xhp
@@ -45816,7 +45816,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156320\n"
"help.text"
msgid "Select the table, and then choose <emph>Table - AutoFormat Styles</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Sélectionnez le tableau, puis choisissez <emph>Tableau - Styles d'AutoFormat</emph>."
#. wmqDs
#: AutoFormat.xhp
@@ -45825,7 +45825,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153156\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>Add</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Cliquez sur <emph>Ajouter</emph>."
#. hkEDz
#: AutoFormat.xhp
@@ -45834,7 +45834,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151168\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Add AutoFormat</emph> dialog, enter a name, and then click <emph>OK</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Dans la boîte de dialogue <emph>Ajouter un AutoFormat</emph>, saisissez un nom et cliquez sur <emph>OK</emph>."
#. aYC7h
#: AutoFormat.xhp
@@ -45843,7 +45843,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153391\n"
"help.text"
msgid "<ahelp visibility=\"hidden\" hid=\"modules/swriter/ui/stringinput/edit\">Enter a name for the new AutoFormat, and then click<emph> OK</emph>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp visibility=\"hidden\" hid=\"modules/swriter/ui/stringinput/edit\">Saisissez un nom pour le nouvel AutoFormat puis cliquez sur <emph>OK</emph>.</ahelp>"
#. dkViN
#: AutoFormat.xhp
@@ -45852,7 +45852,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154017\n"
"help.text"
msgid "Allows you to add the current formatting of a range of at least 4 x 4 cells to the list of predefined AutoFormats. The <emph>Add AutoFormat</emph> dialog then appears."
-msgstr ""
+msgstr "Permet d'ajouter le formatage actuel d'une plage d'au moins 4 x 4 cellules à la liste des AutoFormats prédéfinis. La boîte de dialogue <emph>Ajouter un AutoFormat</emph> apparaît alors."
#. hE5Fi
#: AutoFormat.xhp
@@ -45861,7 +45861,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153708\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter a name and click <emph>OK</emph>. </ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Saisissez un nom et cliquez sur <emph>OK</emph>. </ahelp>"
#. NiPKv
#: AutoFormat.xhp
@@ -45870,7 +45870,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147516\n"
"help.text"
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Supprimer"
#. qDBBv
#: AutoFormat.xhp
@@ -45879,7 +45879,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150707\n"
"help.text"
msgid "Deletes the selected style. You cannot delete the default style."
-msgstr ""
+msgstr "Supprime le style sélectionné. Vous ne pouvez pas supprimer le style par défaut."
#. HbSeG
#: AutoFormat.xhp
@@ -45888,7 +45888,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3159223\n"
"help.text"
msgid "Rename"
-msgstr ""
+msgstr "Renommer"
#. G4VGb
#: AutoFormat.xhp
@@ -45897,7 +45897,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153064\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a dialog where you can change the name of the selected AutoFormat.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ouvre une boîte de dialogue dans laquelle vous pouvez modifier le nom du script sélectionné.</ahelp>"
#. 8AXqr
#: AutoFormat.xhp
@@ -45906,7 +45906,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153912\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Rename AutoFormat</emph> dialog opens.<ahelp hid=\".\"> Enter the new name of the AutoFormat here.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "La boîte de dialogue <emph>Renommer l'AutoFormat</emph> s'affiche.<ahelp hid=\".\"> Saisissez ici le nouveau nom de l'AutoFormat.</ahelp>"
#. wPEZ3
#: AutoFormat.xhp
@@ -45915,7 +45915,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155961\n"
"help.text"
msgid "Formatting"
-msgstr ""
+msgstr "Formatage"
#. Fof4X
#: AutoFormat.xhp
@@ -45924,7 +45924,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149022\n"
"help.text"
msgid "Lists the available formatting styles for tables. Click the format that you want to apply, and then click <emph>OK</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Liste les styles de formatage disponibles pour les tableaux. Cliquez sur le format à appliquer, puis cliquez sur <emph>OK</emph>."
#. Fwbze
#: AutoFormat.xhp
@@ -45933,7 +45933,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154021\n"
"help.text"
msgid "Number format"
-msgstr ""
+msgstr "Format de nombre"
#. GfUvd
#: AutoFormat.xhp
@@ -45942,7 +45942,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150970\n"
"help.text"
msgid "Includes numbering formats in the selected style."
-msgstr ""
+msgstr "Inclut les formats de numérotation dans le style sélectionné."
#. wrujP
#: AutoFormat.xhp
@@ -45951,7 +45951,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149530\n"
"help.text"
msgid "Borders"
-msgstr ""
+msgstr "Bordures"
#. pgQyS
#: AutoFormat.xhp
@@ -45960,7 +45960,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154200\n"
"help.text"
msgid "Includes border styles in the selected style."
-msgstr ""
+msgstr "Inclut les styles de bordure dans le style sélectionné."
#. AavTx
#: AutoFormat.xhp
@@ -45969,7 +45969,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150350\n"
"help.text"
msgid "Font"
-msgstr ""
+msgstr "Police"
#. aKxEn
#: AutoFormat.xhp
@@ -45978,7 +45978,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152961\n"
"help.text"
msgid "Includes font formatting in the selected style."
-msgstr ""
+msgstr "Inclut le formatage de police dans le style sélectionné."
#. axd86
#: AutoFormat.xhp
@@ -45987,7 +45987,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155379\n"
"help.text"
msgid "Pattern"
-msgstr ""
+msgstr "Motif"
#. EyBDk
#: AutoFormat.xhp
@@ -45996,7 +45996,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151325\n"
"help.text"
msgid "Includes background styles in the selected style."
-msgstr ""
+msgstr "Inclut les styles d'arrière-plan dans le style sélectionné."
#. AScku
#: AutoFormat.xhp
@@ -46005,7 +46005,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146115\n"
"help.text"
msgid "Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "Alignement"
#. nZuA5
#: AutoFormat.xhp
@@ -46014,7 +46014,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155896\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autoformattable/alignmentcb\">Includes alignment settings in the selected style.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autoformattable/alignmentcb\">Inclut les paramètres d'alignement dans le style sélectionné.</ahelp>"
#. nZSD8
#: AutoFormat.xhp
@@ -46023,7 +46023,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155811\n"
"help.text"
msgid "AutoFit width and height"
-msgstr ""
+msgstr "Adapter largeur/hauteur"
#. yLmfC
#: AutoFormat.xhp
@@ -46032,7 +46032,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148703\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/autoformattable/autofitcb\">When marked, specifies that you want to retain the width and height of the selected cells of the selected format.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/autoformattable/autofitcb\">La coche signifie que vous désirez conserver la largeur et la hauteur des cellules sélectionnées pour le format sélectionné.</ahelp>"
#. 7wygb
#: AutoRedactDoc.xhp
@@ -46041,7 +46041,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Auto-Redact"
-msgstr ""
+msgstr "Caviardage automatique"
#. yDwUS
#: AutoRedactDoc.xhp
@@ -46050,7 +46050,7 @@ msgctxt ""
"hd_id491695917693413\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/AutoRedactDoc.xhp\">Auto-Redact</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/AutoRedactDoc.xhp\">Caviardage</link></variable>"
#. csXLt
#: DeleteColumns.xhp
@@ -46059,7 +46059,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Rows"
-msgstr ""
+msgstr "Lignes"
#. qVPN9
#: DeleteColumns.xhp
@@ -46068,7 +46068,7 @@ msgctxt ""
"hd_id941693687739390\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/DeleteColumns.xhp\">Columns</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/DeleteColumns.xhp\">Colonnes</link></variable>"
#. 4gWeX
#: DeleteColumns.xhp
@@ -46077,7 +46077,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10616\n"
"help.text"
msgid "Deletes the selected columns."
-msgstr ""
+msgstr "Supprime les colonnes sélectionnées."
#. MyUg6
#: DeleteRows.xhp
@@ -46086,7 +46086,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Rows"
-msgstr ""
+msgstr "Lignes"
#. oPQL8
#: DeleteRows.xhp
@@ -46095,7 +46095,7 @@ msgctxt ""
"hd_id941693687739390\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/DeleteRows.xhp\">Rows</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/DeleteRows.xhp\">Lignes</link></variable>"
#. BAFgC
#: DeleteRows.xhp
@@ -46104,7 +46104,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10616\n"
"help.text"
msgid "Deletes the selected rows."
-msgstr ""
+msgstr "Supprime les lignes sélectionnées."
#. mTEKA
#: DeleteTable.xhp
@@ -46113,7 +46113,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Table"
-msgstr ""
+msgstr "Tableau"
#. KA7Xh
#: DeleteTable.xhp
@@ -46122,7 +46122,7 @@ msgctxt ""
"hd_id941693687739390\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/DeleteTable.xhp\">Table</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/DeleteTable.xhp\">Tableau</link></variable>"
#. KKtYG
#: DeleteTable.xhp
@@ -46131,7 +46131,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10616\n"
"help.text"
msgid "Deletes the current table."
-msgstr ""
+msgstr "Supprime le tableau actif."
#. GfQog
#: DrawText.xhp
@@ -46140,7 +46140,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Text Box"
-msgstr ""
+msgstr "Zone de texte"
#. TeNKC
#: DrawText.xhp
@@ -46149,7 +46149,7 @@ msgctxt ""
"hd_id681698848446526\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/DrawText.xhp\">Text Box</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/DrawText.xhp\">Zone de texte</link></variable>"
#. 7FApF
#: DrawText.xhp
@@ -46158,7 +46158,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154657\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"textbox_text\"><ahelp hid=\".uno:DrawText\">Draws a text box with horizontal text direction where you drag in the current document. Drag a text box to the size you want anywhere in the document, and then type or paste your text. Rotate the text box to get rotated text.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"textbox_text\"><ahelp hid=\".uno:DrawText\">Dessine, à l'endroit où vous faites glisser le curseur dans le document actif, une zone de texte ayant une orientation de texte horizontale. Dessinez une zone de texte à l'endroit de votre choix dans le document en faisant glisser le curseur jusqu'à obtenir la taille voulue, puis saisissez ou collez le texte. Faites pivoter la zone de texte pour modifier l'orientation du texte.</ahelp></variable>"
#. PfDzm
#: EntireCell.xhp
@@ -46167,7 +46167,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Cells"
-msgstr ""
+msgstr "Cellules"
#. kaLNX
#: EntireCell.xhp
@@ -46176,7 +46176,7 @@ msgctxt ""
"hd_id941693687739390\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/EntireCell.xhp\">Cell</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/EntireCell.xhp\">Cellule</link></variable>"
#. tgwVR
#: EntireCell.xhp
@@ -46185,7 +46185,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10616\n"
"help.text"
msgid "Selects the entire cell."
-msgstr ""
+msgstr "Sélectionne la cellule entière."
#. WBjQA
#: EntireColumn.xhp
@@ -46194,7 +46194,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Rows"
-msgstr ""
+msgstr "Lignes"
#. SfaAG
#: EntireColumn.xhp
@@ -46203,7 +46203,7 @@ msgctxt ""
"hd_id941693687739390\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/EntireColumn.xhp\">Column</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/EntireColumn.xhp\">Colonne</link></variable>"
#. K8xpA
#: EntireColumn.xhp
@@ -46212,7 +46212,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10616\n"
"help.text"
msgid "Selects the entire column."
-msgstr ""
+msgstr "Sélectionne la colonne entière."
#. jy6dQ
#: EntireColumn.xhp
@@ -46221,7 +46221,7 @@ msgctxt ""
"par_id0916200804163046\n"
"help.text"
msgid "If currently no cell is selected, all columns will be selected. If currently cells are selected, all columns containing the selected cells will be selected."
-msgstr ""
+msgstr "Si aucune cellule n'est actuellement sélectionnée, toutes les colonnes seront sélectionnées. Si les cellules sont actuellement sélectionnées, toutes les colonnes contenant les cellules sélectionnées seront sélectionnées."
#. RxfCt
#: EntireRow.xhp
@@ -46230,7 +46230,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Rows"
-msgstr ""
+msgstr "Lignes"
#. wn2z5
#: EntireRow.xhp
@@ -46239,7 +46239,7 @@ msgctxt ""
"hd_id941693687739390\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/EntireRow.xhp\">Row</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/EntireRow.xhp\">Ligne</link></variable>"
#. BjQkW
#: EntireRow.xhp
@@ -46248,7 +46248,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10616\n"
"help.text"
msgid "Selects the entire column."
-msgstr ""
+msgstr "Sélectionne la colonne entière."
#. C6wG2
#: EntireRow.xhp
@@ -46257,7 +46257,7 @@ msgctxt ""
"par_id0916200804080063\n"
"help.text"
msgid "If currently no cell is selected, all rows will be selected. If currently cells are selected, all rows containing the selected cells will be selected."
-msgstr ""
+msgstr "Si aucune cellule n'est actuellement sélectionnée, toutes les lignes seront sélectionnées. Si les cellules sont actuellement sélectionnées, toutes les lignes contenant les cellules sélectionnées seront sélectionnées."
#. LBp99
#: InsertColumnsAfter.xhp
@@ -46266,7 +46266,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Columns After"
-msgstr ""
+msgstr "Colonnes après"
#. g7DnH
#: InsertColumnsAfter.xhp
@@ -46275,7 +46275,7 @@ msgctxt ""
"bm_id891693667456028\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>column;inserting after</bookmark_value> <bookmark_value>insert;column after</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Colonne;insertion après</bookmark_value><bookmark_value>Insérer;colonne après</bookmark_value>"
#. bCCFw
#: InsertColumnsAfter.xhp
@@ -46284,7 +46284,7 @@ msgctxt ""
"hd_id901693661066439\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/InsertColumnsAfter.xhp\">Columns After</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/InsertColumnsAfter.xhp\">Colonnes après</link></variable>"
#. dRBaS
#: InsertColumnsAfter.xhp
@@ -46293,7 +46293,7 @@ msgctxt ""
"par_id811605976075887\n"
"help.text"
msgid "Insert a column after the column where the cursor is currently placed."
-msgstr ""
+msgstr "Insérez une colonne après la colonne dans laquelle le curseur est actuellement situé."
#. Sduvi
#: InsertColumnsAfter.xhp
@@ -46302,7 +46302,7 @@ msgctxt ""
"par_id160220162214111932\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"sheet_insert_columns\">Inserts columns to the right of the active cell.</variable> The number of columns inserted corresponds to the number of columns selected. If no column is selected, one column is inserted. The existing columns are moved to the right."
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"sheet_insert_columns\">Insère des colonnes à la droite de la cellule active.</variable> Le nombre de colonnes insérées correspond au nombre de colonnes sélectionnées. Si aucune colonne n'est sélectionnée, une colonne est insérée. Les colonnes existantes sont déplacées vers la droite."
#. TzuvL
#: InsertColumnsBefore.xhp
@@ -46311,7 +46311,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Columns Before"
-msgstr ""
+msgstr "Colonnes avant"
#. GBFVg
#: InsertColumnsBefore.xhp
@@ -46320,7 +46320,7 @@ msgctxt ""
"bm_id891693667456028\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>column;inserting before</bookmark_value> <bookmark_value>insert;column before</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Colonne;insertion avant</bookmark_value><bookmark_value>Insérer;colonne avant</bookmark_value>"
#. CY8pB
#: InsertColumnsBefore.xhp
@@ -46329,7 +46329,7 @@ msgctxt ""
"hd_id901693661066439\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/InsertColumnsBefore.xhp\">Columns Before</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/InsertColumnsBefore.xhp\">Colonnes avant</link></variable>"
#. C2DKF
#: InsertColumnsBefore.xhp
@@ -46338,7 +46338,7 @@ msgctxt ""
"par_id811605976075887\n"
"help.text"
msgid "Insert a column before the column where the cursor is currently placed."
-msgstr ""
+msgstr "Insérer une colonne avant la colonne dans laquelle le curseur est actuellement situé."
#. WDQzu
#: InsertColumnsBefore.xhp
@@ -46347,7 +46347,7 @@ msgctxt ""
"par_id160220162214111932\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"sheet_insert_columns\">Inserts columns to the left of the active cell.</variable> The number of columns inserted corresponds to the number of columns selected. If no column is selected, one column is inserted. The existing columns are moved to the right."
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"sheet_insert_columns\">Insère des colonnes à la gauche de la cellule active.</variable> Le nombre de colonnes insérées correspond au nombre de colonnes sélectionnées. Si aucune colonne n'est sélectionnée, une colonne est insérée. Les colonnes existantes sont déplacées vers la droite."
#. gQwyE
#: InsertRowsAfter.xhp
@@ -46356,7 +46356,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Rows Below"
-msgstr ""
+msgstr "Lignes au-dessous"
#. RPFLA
#: InsertRowsAfter.xhp
@@ -46365,7 +46365,7 @@ msgctxt ""
"bm_id891693667456028\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>row;inserting below</bookmark_value> <bookmark_value>insert;row below</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Ligne;insertion au-dessous</bookmark_value><bookmark_value>Insérer;ligne au-dessous</bookmark_value>"
#. rvCuS
#: InsertRowsAfter.xhp
@@ -46374,7 +46374,7 @@ msgctxt ""
"hd_id901693661066439\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/InsertRowsAfter.xhp\">Rows Below</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/InsertRowsAfter.xhp\">Lignes au-dessous</link></variable>"
#. BfvrA
#: InsertRowsAfter.xhp
@@ -46383,7 +46383,7 @@ msgctxt ""
"par_id701605976138113\n"
"help.text"
msgid "Insert a row below the row where the cursor is currently placed."
-msgstr ""
+msgstr "Insérer une ligne au-dessous de la ligne où le curseur est actuellement situé."
#. 3Liao
#: InsertRowsAfter.xhp
@@ -46392,7 +46392,7 @@ msgctxt ""
"par_id160220162210581072\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"sheet_insert_rows\">Insert rows below the active cell.</variable> The number of rows inserted corresponds to the number of rows selected. If no row is selected, one row is inserted. The existing rows are moved downward."
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"sheet_insert_rows\">Insérez des lignes en-dessous de la cellule active.</variable>Le nombre de lignes inséré correspond au nombre de lignes sélectionnées. Si aucune ligne n'est sélectionnée, une ligne est insérée. Les lignes existantes sont déplacées vers le bas."
#. QtiCS
#: InsertRowsBefore.xhp
@@ -46401,7 +46401,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Rows Above"
-msgstr ""
+msgstr "Lignes au-dessus"
#. jGQHo
#: InsertRowsBefore.xhp
@@ -46410,7 +46410,7 @@ msgctxt ""
"bm_id891693667456028\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>row;insert above</bookmark_value> <bookmark_value>insert;row above</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Lignes;insertion au-dessus</bookmark_value><bookmark_value>Insertion;lignes en-dessous</bookmark_value>"
#. hh4L2
#: InsertRowsBefore.xhp
@@ -46419,7 +46419,7 @@ msgctxt ""
"hd_id901693661066439\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/InsertRowsBefore.xhp\">Rows Above</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/InsertRowsBefore.xhp\">Lignes au-dessus</link></variable>"
#. 9Knya
#: InsertRowsBefore.xhp
@@ -46428,7 +46428,7 @@ msgctxt ""
"par_id811605976075887\n"
"help.text"
msgid "Insert a row above the row where the cursor is currently placed."
-msgstr ""
+msgstr "Insérez une ligne au-dessus de la ligne où le curseur est actuellement situé."
#. yS4DK
#: InsertRowsBefore.xhp
@@ -46437,7 +46437,7 @@ msgctxt ""
"par_id160220162210581072\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"sheet_insert_rows\">Insert rows above the active cell.</variable> The number of rows inserted corresponds to the number of rows selected. If no row is selected, one row is inserted. The existing rows are moved downward."
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"sheet_insert_rows\">Insérez des lignes au-dessus de la cellule active.</variable>Le nombre de lignes inséré correspond au nombre de lignes sélectionnées. Si aucune ligne n'est sélectionnée, une ligne est insérée. Les lignes existantes sont déplacées vers le bas."
#. ChrM6
#: OpenRemote.xhp
@@ -46446,7 +46446,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Open Remote..."
-msgstr ""
+msgstr "Ouvrir un fichier distant..."
#. B3mxK
#: OpenRemote.xhp
@@ -46455,7 +46455,7 @@ msgctxt ""
"bm_id1001513636856122\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>remote file; open</bookmark_value><bookmark_value>open; remote file</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Fichier distant;ouvrir</bookmark_value><bookmark_value>Ouvrir;fichier distant</bookmark_value>"
#. S47A9
#: OpenRemote.xhp
@@ -46464,7 +46464,7 @@ msgctxt ""
"hd_id151513629025611\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/OpenRemote.xhp\">Open Remote</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/OpenRemote.xhp\">Ouvrir un fichier distant</link>"
#. v9WbL
#: OpenRemote.xhp
@@ -46473,7 +46473,7 @@ msgctxt ""
"par_id771513629025613\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"openremote1\"><ahelp hid=\".uno:OpenRemote\">Opens a document located in a remote file service.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"openremote1\"><ahelp hid=\".uno:OpenRemote\">Ouvre un document situé sur un service de fichiers distant.</ahelp></variable>"
#. EANHv
#: OpenRemote.xhp
@@ -46482,7 +46482,7 @@ msgctxt ""
"par_id531513630220632\n"
"help.text"
msgid "A <emph>remote file server</emph> is a <emph>web service</emph> that stores documents with or without checkin, checkout, version controls and backups."
-msgstr ""
+msgstr "Un <emph>serveur de fichiers distant</emph> est un <emph>service Web</emph> qui stocke des documents avec ou sans archivage, extraction, contrôles de version et sauvegardes."
#. P3SiE
#: OpenRemote.xhp
@@ -46491,7 +46491,7 @@ msgctxt ""
"par_id951513629981585\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/guide/cmis-remote-files.xhp\">Opening and saving files in remote servers</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/guide/cmis-remote-files.xhp\">Ouverture et enregistrement de fichiers sur des serveurs distants</link>"
#. XWLXe
#: Protect.xhp
@@ -46500,7 +46500,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Protect"
-msgstr ""
+msgstr "Protéger"
#. mEWuE
#: Protect.xhp
@@ -46509,7 +46509,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146322\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/Protect.xhp\">Protect Cells</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/Protect.xhp\">Protéger les cellules</link>"
#. a9Ucw
#: Protect.xhp
@@ -46518,7 +46518,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145822\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Protect\">Prevents the contents of the selected cells from being modified.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Protect\">Empêche toute modification du contenu des cellules sélectionnées.</ahelp>"
#. bCG4H
#: Protect.xhp
@@ -46527,7 +46527,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154641\n"
"help.text"
msgid "When the cursor is in a read-only cell, a note appears on the <emph>Status Bar</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Lorsque le curseur se trouve dans une cellule en lecture seule, cela est indiqué par une note dans la <emph>barre d'état</emph>."
#. YAsUp
#: Protect.xhp
@@ -46536,7 +46536,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149292\n"
"help.text"
msgid "To remove cell protection, select the cell(s), right-click, and then choose <link href=\"text/swriter/01/05100400.xhp\"><emph>Unprotect Cells</emph></link>."
-msgstr ""
+msgstr "Pour supprimer la protection de la cellule, sélectionnez la ou les cellules, faites un clic avec le bouton droit et choisissez <link href=\"text/swriter/01/05100400.xhp\"><emph>Annuler la protection des cellules</emph></link>."
#. 6TY3L
#: Protect.xhp
@@ -46545,7 +46545,7 @@ msgctxt ""
"bm_id141619439455954\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>insert rows;protected sheet</bookmark_value> <bookmark_value>insert columns;protected sheet</bookmark_value> <bookmark_value>delete columns;protected sheet</bookmark_value> <bookmark_value>delete rows;protected sheet</bookmark_value> <bookmark_value>protected sheet;insert columns</bookmark_value> <bookmark_value>protected sheet;insert rows</bookmark_value> <bookmark_value>protected sheet;delete rows</bookmark_value> <bookmark_value>protected sheet;delete columns</bookmark_value> <bookmark_value>protect;sheet</bookmark_value> <bookmark_value>selection;in protected cells</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Insérer des lignes;feuille protégée</bookmark_value><bookmark_value>Insérer des colonnes;feuille protégée</bookmark_value><bookmark_value>Supprimer des colonnes;feuille protégée</bookmark_value><bookmark_value>Supprimer des lignes;feuille protégée</bookmark_value><bookmark_value>Feuille protégée;insérer des colonnes</bookmark_value><bookmark_value>Feuille protégée;insérer des lignes</bookmark_value><bookmark_value>Feuille protégée;supprimer des lignes</bookmark_value><bookmark_value>Feuille protégée;supprimer des colonnes</bookmark_value><bookmark_value>Protéger;la feuille</bookmark_value><bookmark_value>Sélection;dans les cellules protégées</bookmark_value>"
#. EL2LB
#: Protect.xhp
@@ -46554,7 +46554,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153087\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"ProtectingSheeth1\"><link href=\"text/shared/01/Protect.xhp\">Protect Sheet</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"ProtectingSheeth1\"><link href=\"text/shared/01/Protect.xhp\">Protéger la feuille</link></variable>"
#. BwBFt
#: Protect.xhp
@@ -46563,7 +46563,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148664\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"tabelletext\"><ahelp hid=\".uno:Protect\">Protects the cells in the current sheet from being modified.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"tabelletext\"><ahelp hid=\".uno:Protect\">Protège les cellules contre la modification dans la feuille active.</ahelp></variable>"
#. u7cwD
#: Protect.xhp
@@ -46572,7 +46572,7 @@ msgctxt ""
"par_id701619429750616\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Tools - Protect Sheet</emph> to open the <emph>Protect Sheet</emph> dialog in which you then specify sheet protection with or without a password, and select the elements of the sheet to protect."
-msgstr ""
+msgstr "Choisissez <emph>Outils - Protéger la feuille</emph> pour ouvrir la boîte de dialogue <emph>Protéger la feuille</emph> dans laquelle vous spécifiez la protection de la feuille avec ou sans mot de passe et sélectionnez les éléments de la feuille à protéger."
#. 5gCPE
#: Protect.xhp
@@ -46581,7 +46581,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149664\n"
"help.text"
msgid "To protect cells from further editing, the <emph>Protected</emph> check box must be checked on the <link href=\"text/scalc/01/05020600.xhp\"><emph>Format - Cells - Cell Protection</emph></link> tab page or on the <emph>Format Cells</emph> context menu."
-msgstr ""
+msgstr "Pour protéger les cellules contre une édition ultérieure, la case <emph>Verrouiller</emph> doit être cochée dans l'onglet <link href=\"text/scalc/01/05020600.xhp\"><emph>Format - Cellule - Protection</emph></link> ou dans le menu contextuel <emph>Formater les cellules</emph>."
#. 7fbCn
#: Protect.xhp
@@ -46590,7 +46590,7 @@ msgctxt ""
"hd_id901619431276995\n"
"help.text"
msgid "Protect this sheet and contents of the protected cells"
-msgstr ""
+msgstr "Protéger cette feuille et le contenu des cellules protégées."
#. q24xG
#: Protect.xhp
@@ -46599,7 +46599,7 @@ msgctxt ""
"par_id381619431285815\n"
"help.text"
msgid "Mark this checkbox to activate protection of sheet and cell contents."
-msgstr ""
+msgstr "Cochez cette case pour activer la protection de la feuille et du contenu des cellules."
#. vhWJw
#: Protect.xhp
@@ -46608,7 +46608,7 @@ msgctxt ""
"hd_id31619431291108\n"
"help.text"
msgid "Password / Confirm"
-msgstr ""
+msgstr "Mot de passe / Confirmer"
#. FwsnL
#: Protect.xhp
@@ -46617,7 +46617,7 @@ msgctxt ""
"par_id851619431300487\n"
"help.text"
msgid "Allows you to enter a password to protect the sheet from unauthorized changes. Confirm the password entered in the first box."
-msgstr ""
+msgstr "Permet de saisir un mot de passe pour protéger la feuille d'une modification non autorisée. Confirmez le mot de passe saisi dans le premier champ."
#. gDzBC
#: Protect.xhp
@@ -46626,7 +46626,7 @@ msgctxt ""
"hd_id711619431316966\n"
"help.text"
msgid "Allow users of this sheet to"
-msgstr ""
+msgstr "Autoriser les utilisateurs de cette feuille à"
#. nFCLf
#: Protect.xhp
@@ -46635,7 +46635,7 @@ msgctxt ""
"par_id41619431361278\n"
"help.text"
msgid "Select the elements to protect from user actions:"
-msgstr ""
+msgstr "Sélectionner les éléments à protéger des actions de l'utilisateur :"
#. Ft3bg
#: Protect.xhp
@@ -46644,7 +46644,7 @@ msgctxt ""
"par_id661619430257262\n"
"help.text"
msgid "<emph>Select protected cells</emph>: mark this checkbox to allow you to select protected cells. When the checkbox is unmarked, you cannot select protected cells, the cursor cannot enter in a protected range."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Sélectionner les cellules protégées</emph> : cochez cette case pour vous permettre de sélectionner les cellules protégées. Lorsque la case n'est pas cochée, vous ne pouvez pas sélectionner les cellules protégées, le curseur ne peut pas entrer dans une zone protégée."
#. EqNRs
#: Protect.xhp
@@ -46653,7 +46653,7 @@ msgctxt ""
"par_id921619430295947\n"
"help.text"
msgid "<emph>Select unprotected cells</emph>: mark this checkbox to allow user to select unprotected cells. When the checkbox is unmarked, user cannot select unprotected cells, the cursor cannot enter in a unprotected cell or range."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Sélectionner les cellules non protégées</emph> : cochez cette case pour permettre aux utilisateurs de sélectionner les cellules non protégées. Lorsque la case n'est pas cochée, l'utilisateur ne peut pas sélectionner les cellules non protégées, le curseur ne peut pas entrer dans une plage ou une cellule non protégées."
#. ADGvR
#: Protect.xhp
@@ -46662,7 +46662,7 @@ msgctxt ""
"par_id101619430333784\n"
"help.text"
msgid "<emph>Insert columns</emph>: Allow column insertions even when the sheet is protected. Note that when column insertions is enabled, you can insert columns even when the range to insert the new columns into contains protected cells which will get shifted after the insertion. Cells of the newly inserted columns inherit the Protection property of the range it belongs: when the new cell is inside a protected range, the cell is protected, and when it is in an unprotected range, the cell is unprotected."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Insérer des colonnes</emph> : permet l'insertion de colonnes même si la feuille est protégée. Remarquez que quand l'insertion de colonnes est activée, vous pouvez insérer des colonnes même si la plage où insérer les nouvelle colonnes contient des cellules protégées qui seront décalées après l'insertion. Les cellules des colonnes nouvellement insérées héritent de la propriété Protection de la plage auxquelles elles appartiennent : lorsque la nouvelle cellule est à l'intérieur d'une plage protégée, la cellule est protégée et lorsqu'une cellule est dans une plage non protégée, la cellule n'est pas protégée."
#. 2MUwS
#: Protect.xhp
@@ -46671,7 +46671,7 @@ msgctxt ""
"par_id891619430338809\n"
"help.text"
msgid "<emph>Insert rows</emph>: Allow row insertions even when the sheet is protected. Note that when row insertions is enabled, you can insert rows even when the range to insert the new rows into contains protected cells which will get shifted after the insertion. Cells of the newly inserted rows inherit the Protection property of the range it belongs: when the new cell is inside a protected range it is protected, and when it is in an unprotected range, the cell is unprotected."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Insérer des lignes</emph> : autoriser les insertions de lignes même lorsque la feuille est protégée. Notez que lorsque les insertions de lignes sont activées, vous pouvez insérer des lignes même lorsque la plage dans laquelle insérer les nouvelles lignes contient des cellules protégées qui seront décalées après l'insertion. Les cellules des lignes nouvellement insérées héritent de la propriété Protection de la plage à laquelle elles appartiennent : lorsque la nouvelle cellule se trouve dans une plage protégée, elle est protégée et lorsqu'elle se trouve dans une plage non protégée, la cellule n'est pas protégée."
#. xKNff
#: Protect.xhp
@@ -46680,7 +46680,7 @@ msgctxt ""
"par_id311619430374686\n"
"help.text"
msgid "<emph>Delete columns</emph>: Allow column deletions. Note that column deletions are only allowed on unprotected cells."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Supprimer des colonnes</emph> : autoriser les suppressions de colonnes. Notez que les suppressions de colonnes ne sont autorisées que sur les cellules non protégées."
#. TsAVD
#: Protect.xhp
@@ -46689,7 +46689,7 @@ msgctxt ""
"par_id561619430376854\n"
"help.text"
msgid "<emph>Delete rows</emph>: Allow row deletions. Note that row deletions are only allowed on unprotected cells."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Supprimer des lignes</emph> : autoriser les suppressions de lignes. Notez que les suppressions de lignes ne sont autorisées que sur les cellules non protégées."
#. FDDbY
#: Protect.xhp
@@ -46698,7 +46698,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154490\n"
"help.text"
msgid "Unprotected cells or cell ranges can be set up on a protected sheet by using the <emph>Tools - Protect Sheet</emph> and <emph>Format - Cells - Cell Protection</emph> menus:"
-msgstr ""
+msgstr "Des cellules ou plages de cellules non protégées peuvent être définies sur une feuille protégée par le biais des menus <emph>Outils - Protéger la feuille</emph> et <emph>Format - Cellules - Protection des cellules</emph> :"
#. Sg2sD
#: Protect.xhp
@@ -46707,7 +46707,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149123\n"
"help.text"
msgid "Select the cells that will be unprotected"
-msgstr ""
+msgstr "Sélectionnez les cellules dont la protection doit être levée"
#. jBLTF
#: Protect.xhp
@@ -46716,7 +46716,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150329\n"
"help.text"
msgid "Select <emph>Format - Cells - Cell Protection</emph>. Unmark the <emph>Protected</emph> box and click <emph>OK</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Choisissez <emph>Format - Cellule - Protection</emph>. Décochez la case <emph>Verrouiller</emph>, puis cliquez sur <emph>OK</emph>."
#. q2JxU
#: Protect.xhp
@@ -46725,7 +46725,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156384\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Tools - Protect Sheet</emph> menu, activate protection for the sheet. Effective immediately, only the cell range you selected in step 1 can be edited."
-msgstr ""
+msgstr "Dans le menu <emph>Outils - Protéger la feuille</emph>, activez la protection pour la feuille. Celle-ci prend effet immédiatement ; seule la plage de cellules que vous avez sélectionnée à l'étape 1 peut être éditée."
#. Fs63t
#: Protect.xhp
@@ -46734,7 +46734,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149566\n"
"help.text"
msgid "To later change an unprotected area to a protected area:"
-msgstr ""
+msgstr "Pour modifier ultérieurement une zone non protégée en zone protégée :"
#. FiPpj
#: Protect.xhp
@@ -46743,7 +46743,7 @@ msgctxt ""
"par_id101619439013221\n"
"help.text"
msgid "Select the range of cells that will be protected."
-msgstr ""
+msgstr "Sélectionnez la plage de cellules qui doit être protégée."
#. XzhqW
#: Protect.xhp
@@ -46752,7 +46752,7 @@ msgctxt ""
"par_id601619439028536\n"
"help.text"
msgid "On the <menuitem>Format - Cells - Cell Protection</menuitem> tab page, check the <emph>Protected</emph> box."
-msgstr ""
+msgstr "Dans l'onglet <menuitem>Format - Cellules - Protection des cellules</menuitem>, cochez la case <emph>Protégées</emph>."
#. QBDoK
#: Protect.xhp
@@ -46761,7 +46761,7 @@ msgctxt ""
"par_id641619439061892\n"
"help.text"
msgid "Choose the <menuitem>Tools - Protect Sheet</menuitem> menu. The previously editable range is now protected."
-msgstr ""
+msgstr "Choisissez le menu <menuitem>Outils - Protéger la feuille</menuitem>. La plage précédemment modifiable est désormais protégée."
#. pdb5a
#: Protect.xhp
@@ -46770,7 +46770,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153964\n"
"help.text"
msgid "Sheet protection also affects the context menu of the sheet tabs at the bottom of the screen. The <emph>Delete</emph> and <emph>Rename</emph> commands cannot be selected."
-msgstr ""
+msgstr "La protection de la feuille affecte également le menu contextuel des onglets de la feuille situés au bas de l'écran. Les commandes <emph>Supprimer</emph> et <emph>Renommer</emph> ne peuvent pas être sélectionnées."
#. DBGt4
#: Protect.xhp
@@ -46779,7 +46779,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150301\n"
"help.text"
msgid "If a sheet is protected, you will not be able to modify or delete any Cell Styles."
-msgstr ""
+msgstr "Si une feuille est protégée, vous n'avez pas la possibilité de modifier ou de supprimer des styles de cellules."
#. ovQgo
#: Protect.xhp
@@ -46788,7 +46788,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154656\n"
"help.text"
msgid "A protected sheet or cell range can no longer be modified until this protection is disabled, with the exceptions of the settings for columns and row of the <menuitem>Tools - Protect Sheet</menuitem> dialog. To disable the protection, choose the <menuitem>Tools - Protect Sheet</menuitem> command. If no password was set, the sheet protection is immediately disabled. If the sheet was password protected, the <emph>Remove Protection</emph> dialog opens, where you must enter the password."
-msgstr ""
+msgstr "Une feuille ou une plage de cellules protégées ne peut plus être modifiée tant que cette protection n'est pas désactivée, à l'exception des paramètres des colonnes et des lignes de la boîte de dialogue <menuitem>Outils - Protéger la feuille</menuitem>. Pour désactiver la protection, choisissez la commande <menuitem>Outils - Protéger la feuille</menuitem>. Si aucun mot de passe n'a été défini, la protection de la feuille est immédiatement désactivée. Si la feuille était protégée par mot de passe, la boîte de dialogue <emph>Supprimer la protection</emph> s'ouvre, dans laquelle vous devez saisir le mot de passe."
#. xLjzi
#: Protect.xhp
@@ -46797,7 +46797,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149815\n"
"help.text"
msgid "Once saved, protected sheets can only be saved again by using the <emph>File - Save As</emph> command."
-msgstr ""
+msgstr "Les feuilles protégées, une fois enregistrées, ne peuvent être enregistrées de nouveau qu'à l'aide de la commande <emph>Fichier - Enregistrer sous</emph>."
#. aTCnZ
#: Protect.xhp
@@ -46806,7 +46806,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148700\n"
"help.text"
msgid "Complete protection of your work can be achieved by combining the options <emph>Tools - Protect Sheet</emph> and <emph>Tools - Protect Spreadsheet Structure</emph>, including password protection. To prohibit opening the document altogether, in the <emph>Save</emph> dialog mark the <emph>Save with password</emph> box before you click the <emph>Save</emph> button."
-msgstr ""
+msgstr "Vous pouvez protéger l'intégralité de votre travail en associant les deux options de protection de <emph>Outils - Protéger la feuille</emph> et <emph>Outils - Protéger la structure du classeur</emph>, tout en incluant la protection par mot de passe. Pour interdire l'ouverture du document dans son ensemble, cochez la case <emph>Enregistrer avec mot de passe</emph> à partir de la boîte de dialogue <emph>Enregistrer</emph> avant de cliquer sur le bouton <emph>Enregistrer</emph>."
#. faEdf
#: RedactDoc.xhp
@@ -46815,7 +46815,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Redact"
-msgstr ""
+msgstr "Caviarder"
#. P6oDE
#: RedactDoc.xhp
@@ -46824,7 +46824,7 @@ msgctxt ""
"hd_id541695917056976\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/RedactDoc.xhp\">Redact</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/RedactDoc.xhp\">Caviardage</link></variable>"
#. 9C4FB
#: SaveAsRemote.xhp
@@ -46833,7 +46833,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Save Remote..."
-msgstr ""
+msgstr "Enregistrer le fichier distant..."
#. TFtfJ
#: SaveAsRemote.xhp
@@ -46842,7 +46842,7 @@ msgctxt ""
"bm_id381513636896997\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>remote file; save</bookmark_value><bookmark_value>save; remote file</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Fichier distant;enregistrer</bookmark_value><bookmark_value>Enregistrer;fichier distant</bookmark_value>"
#. o6H8r
#: SaveAsRemote.xhp
@@ -46851,7 +46851,7 @@ msgctxt ""
"hd_id151513629025611\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01060001.xhp\">Save Remote...</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01060001.xhp\">Enregistrer le fichier distant...</link>"
#. Aarnv
#: SaveAsRemote.xhp
@@ -46860,7 +46860,7 @@ msgctxt ""
"par_id771513629025613\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"saveremote1\"><ahelp hid=\".uno:SaveAsRemote\">Saves a document located in a remote file service.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"saveremote1\"><ahelp hid=\".uno:SaveAsRemote\">Enregistre un document sur un service de fichiers distant.</ahelp></variable>"
#. SW2xR
#: SaveAsRemote.xhp
@@ -46869,7 +46869,7 @@ msgctxt ""
"par_id531513630220632\n"
"help.text"
msgid "A remote file server is a web service that stores documents with or without checkin, checkout, version controls and backups."
-msgstr ""
+msgstr "Un serveur de fichiers distant est un service web qui enregistre des documents avec ou sans check-in, check-out, contrôle de version ou sauvegarde."
#. X5DLr
#: SaveAsRemote.xhp
@@ -46878,7 +46878,7 @@ msgctxt ""
"par_id951513629981585\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/guide/cmis-remote-files.xhp\">Opening and saving files in remote servers</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/guide/cmis-remote-files.xhp\">Ouverture et enregistrement de fichiers sur des serveurs distants</link>"
#. MzXDj
#: SelectColumns.xhp
@@ -46887,7 +46887,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Rows"
-msgstr ""
+msgstr "Lignes"
#. tZWTw
#: SelectColumns.xhp
@@ -46896,7 +46896,7 @@ msgctxt ""
"hd_id941693687739390\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/DeleteColumns.xhp\">Columns</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/DeleteColumns.xhp\">Colonnes</link></variable>"
#. FuhwL
#: SelectColumns.xhp
@@ -46905,7 +46905,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10616\n"
"help.text"
msgid "Deletes the selected columns."
-msgstr ""
+msgstr "Supprime les colonnes sélectionnées."
#. FDCQw
#: SelectTable.xhp
@@ -46914,7 +46914,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Rows"
-msgstr ""
+msgstr "Lignes"
#. cGMtF
#: SelectTable.xhp
@@ -46923,7 +46923,7 @@ msgctxt ""
"hd_id941693687739390\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/SelectTable.xhp\">Table</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/SelectTable.xhp\">Tableau</link></variable>"
#. vq64h
#: SelectTable.xhp
@@ -46932,7 +46932,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10626\n"
"help.text"
msgid "Selects the current table."
-msgstr ""
+msgstr "Sélectionne le tableau actif."
#. EkLDE
#: SetOptimalColumnWidth.xhp
@@ -46941,7 +46941,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Optimal Column Width"
-msgstr ""
+msgstr "Largeur de colonne optimale"
#. EDVX5
#: SetOptimalColumnWidth.xhp
@@ -46950,7 +46950,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3155628\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>spreadsheets; optimal column widths</bookmark_value><bookmark_value>columns; optimal widths</bookmark_value><bookmark_value>optimal column widths</bookmark_value><bookmark_value>optimal column widths;text table</bookmark_value><bookmark_value>text table;optimal column widths</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Feuille de calcul;largeurs optimales des colonnes</bookmark_value><bookmark_value>Colonne;largeurs optimales</bookmark_value><bookmark_value>Largeurs optimales des colonnes</bookmark_value><bookmark_value>Largeurs optimales des colonnes;tableau</bookmark_value><bookmark_value>Tableau;largeurs optimales des colonnes</bookmark_value>"
#. hWqgN
#: SetOptimalColumnWidth.xhp
@@ -46959,7 +46959,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149500\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"optimal_column_width_h1\"><link href=\"text/shared/01/SetOptimalColumnWidth.xhp\">Optimal Column Width</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"optimal_column_width_h1\"><link href=\"text/shared/01/SetOptimalColumnWidth.xhp\">Largeur optimale des colonnes</link></variable>"
#. DaCqX
#: SetOptimalColumnWidth.xhp
@@ -46968,7 +46968,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149050\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"column_width_text\"><ahelp hid=\".uno:SetOptimalColumnWidth\">Adjust column widths among columns with selected cells, according to the paragraph length in each selected cell. Widen the table, up to page width, if necessary.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"column_width_text\"><ahelp hid=\".uno:SetOptimalColumnWidth\">Ajustez les largeurs de colonne parmi les colonnes avec les cellules sélectionnées, en fonction de la longueur du paragraphe dans chaque cellule sélectionnée. Élargissez le tableau, jusqu'à la largeur de la page, si nécessaire.</ahelp></variable>"
#. cKES5
#: SetOptimalColumnWidth.xhp
@@ -46977,7 +46977,7 @@ msgctxt ""
"par_id811655764710135\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:SetOptimalColumnWidth\">Adjust column width for selected columns to fit the column’s content, without changing the width of the table or the unselected columns.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:SetOptimalColumnWidth\">Ajuster la largeur de colonne pour les colonnes sélectionnées pour s'adapter au contenu de la colonne, sans modifier la largeur du tableau ou des colonnes non sélectionnées.</ahelp>"
#. ygmRv
#: SetOptimalColumnWidth.xhp
@@ -46986,7 +46986,7 @@ msgctxt ""
"par_id611656069528584\n"
"help.text"
msgid "<menuitem>Optimal Column Width</menuitem> attempts to give a column width for the selected cells so that the longest paragraph in each cell can, as a minimum, <emph>fit</emph> exactly on a single line, though it is possible and common for columns to be wider than an exact fit."
-msgstr ""
+msgstr "<menuitem>Largeur de colonne optimale</menuitem> tente de donner une largeur de colonne pour les cellules sélectionnées afin que le paragraphe le plus long de chaque cellule puisse, au minimum, <emph>tenir</emph> exactement sur une seule ligne, bien qu'il soit possible et courant que les colonnes soient plus larges qu'un ajustement exact."
#. v5UWg
#: SetOptimalColumnWidth.xhp
@@ -46995,7 +46995,7 @@ msgctxt ""
"par_id601656102623025\n"
"help.text"
msgid "The final distribution of column widths depends on several factors, such as the paragraph length of selected cells, the initial width of the columns with selected cells, and whether the table can be widened. Space is also included for any horizontal cell padding, paragraph padding, and paragraph indents. The width of the table is never reduced, and unselected columns are not changed."
-msgstr ""
+msgstr "La distribution finale des largeurs de colonne dépend de plusieurs facteurs, tels que la longueur de paragraphe des cellules sélectionnées, la largeur initiale des colonnes avec les cellules sélectionnées et si le tableau peut être élargi. L'espace est également inclus pour tout remplissage de cellule horizontal, remplissage de paragraphe et retrait de paragraphe. La largeur du tableau n'est jamais réduite et les colonnes non sélectionnées ne sont pas modifiées."
#. BtFXR
#: SetOptimalColumnWidth.xhp
@@ -47004,7 +47004,7 @@ msgctxt ""
"par_id651656105163827\n"
"help.text"
msgid "The following list indicates how column widths are distributed for the selected cells. If the first step succeeds in distributing column widths for the selected cells so that all paragraphs in the cell are on a single line, then the process stops, otherwise the second step is attempted, if possible. The third step describes how column widths are distributed when it is not possible to fit all the selected cells after the second step."
-msgstr ""
+msgstr "La liste suivante indique comment les largeurs de colonne sont distribuées pour les cellules sélectionnées. Si la première étape réussit à répartir les largeurs de colonne pour les cellules sélectionnées de sorte que tous les paragraphes de la cellule soient sur une seule ligne, le processus s'arrête, sinon la deuxième étape est tentée, si possible. La troisième étape décrit comment les largeurs de colonne sont distribuées lorsqu'il n'est pas possible d'adapter toutes les cellules sélectionnées après la deuxième étape."
#. 3hHjA
#: SetOptimalColumnWidth.xhp
@@ -47013,7 +47013,7 @@ msgctxt ""
"par_id221656101892491\n"
"help.text"
msgid "Distribute column widths proportionally according to the longest paragraph in each cell, but remaining within the total column width for cell selection."
-msgstr ""
+msgstr "Distribuer les largeurs de colonne proportionnellement en fonction du paragraphe le plus long de chaque cellule, mais en restant dans la largeur de colonne totale pour la sélection de cellule."
#. KLjw8
#: SetOptimalColumnWidth.xhp
@@ -47022,7 +47022,7 @@ msgctxt ""
"par_id641656101994507\n"
"help.text"
msgid "If some cells cannot fit exactly in the total width of the selection, and the table can be expanded (up to the page width), then expand the table width until all cells are fit exactly."
-msgstr ""
+msgstr "Si certaines cellules ne tiennent pas exactement dans la largeur totale de la sélection et que le tableau peut être agrandi (jusqu'à la largeur de la page), agrandir la largeur du tableau jusqu'à ce que toutes les cellules correspondent exactement."
#. KZATx
#: SetOptimalColumnWidth.xhp
@@ -47031,7 +47031,7 @@ msgctxt ""
"par_id511656102101362\n"
"help.text"
msgid "If the table width is at the page margin, and more than one selected cell does not fit exactly, then give as much width as possible to the first cell that cannot be fit exactly, and an equal (smaller) column width to the other cells that cannot be fit."
-msgstr ""
+msgstr "Si la largeur du tableau est à la marge de la page et que plus d'une cellule sélectionnée ne tient pas exactement, alors donner autant de largeur que possible à la première cellule qui ne peut pas être ajustée exactement, et une largeur de colonne égale (plus petite) aux autres cellules qui ne peuvent pas s'adapter."
#. mqXaK
#: SetOptimalColumnWidth.xhp
@@ -47040,7 +47040,7 @@ msgctxt ""
"par_id471656104869532\n"
"help.text"
msgid "Step 1 is often sufficient for tables whose cells are primarily short paragraphs, while Step 3 is usually needed if many columns or rows are selected and/or selected cells have longer paragraphs."
-msgstr ""
+msgstr "L'étape 1 est souvent suffisante pour les tableaux dont les cellules sont principalement des paragraphes courts, tandis que l'étape 3 est généralement nécessaire si de nombreuses colonnes ou lignes sont sélectionnées et/ou si les cellules sélectionnées ont des paragraphes plus longs."
#. Gygq7
#: SetOptimalColumnWidth.xhp
@@ -47049,7 +47049,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150767\n"
"help.text"
msgid "Add"
-msgstr ""
+msgstr "Ajouter"
#. GEBig
#: SetOptimalColumnWidth.xhp
@@ -47058,7 +47058,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150449\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optimalcolwidthdialog/value\">Defines additional spacing between the longest entry in a column and the vertical column borders.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optimalcolwidthdialog/value\">Définit un espace supplémentaire entre la plus longue entrée dans une colonne et les bordures de colonnes verticales.</ahelp>"
#. fhsxH
#: SetOptimalColumnWidth.xhp
@@ -47067,7 +47067,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145785\n"
"help.text"
msgid "Default value"
-msgstr ""
+msgstr "Valeur par défaut"
#. to4qH
#: SetOptimalColumnWidth.xhp
@@ -47076,7 +47076,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146120\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optimalcolwidthdialog/default\">Defines the optimal column width in order to display the entire contents of the column.</ahelp> The additional spacing for the optimal column width is preset to 2 mm."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optimalcolwidthdialog/default\">Définit la largeur nécessaire pour visualiser tout le contenu de la colonne.</ahelp> L'espacement à ajouter pour obtenir une largeur de colonne optimale est prédéfinie sur 2mm."
#. VYPAx
#: SetOptimalColumnWidth.xhp
@@ -47085,7 +47085,7 @@ msgctxt ""
"par_id601656069480524\n"
"help.text"
msgid "<menuitem>Optimal Column Width</menuitem> attempts to give a column width for the selected columns so that the longest paragraph in each column can, as a minimum, <emph>fit</emph> exactly on a single line, though it is possible and common for columns to be wider than an exact fit."
-msgstr ""
+msgstr "<menuitem>Largeur de colonne optimale</menuitem> tente de donner une largeur de colonne pour les colonnes sélectionnées afin que le paragraphe le plus long de chaque colonne puisse, au minimum, <emph>tenir</emph> exactement sur une seule ligne, bien qu'il soit possible et courant que les colonnes soient plus larges qu'un ajustement exact."
#. aa67c
#: SetOptimalColumnWidth.xhp
@@ -47094,7 +47094,7 @@ msgctxt ""
"par_id721655819449619\n"
"help.text"
msgid "The final distribution of column widths depends on several factors, such as the paragraph length and initial width of the selected columns. Space is also included for any horizontal cell padding, paragraph padding, and paragraph indents. The width of the table is never reduced, and unselected columns are not changed."
-msgstr ""
+msgstr "La distribution finale des largeurs de colonne dépend de plusieurs facteurs, tels que la longueur du paragraphe et la largeur initiale des colonnes sélectionnées. L'espace est également inclus pour tout remplissage de cellule horizontal, remplissage de paragraphe et retrait de paragraphe. La largeur du tableau n'est jamais réduite et les colonnes non sélectionnées ne sont pas modifiées."
#. G8TA8
#: SetOptimalColumnWidth.xhp
@@ -47103,7 +47103,7 @@ msgctxt ""
"par_id581656107648277\n"
"help.text"
msgid "The option distributes column widths proportionally according to the longest paragraph in each column, but remaining within the total column width for the selected columns. When selected columns cannot be fit exactly, then the first column that cannot be fit exactly gets as much width as possible, while any additional columns that cannot be fit exactly get a smaller column width, which is equal for each of these additional columns."
-msgstr ""
+msgstr "L'option distribue les largeurs de colonne proportionnellement en fonction du paragraphe le plus long de chaque colonne, mais en restant dans la largeur de colonne totale pour les colonnes sélectionnées. Lorsque les colonnes sélectionnées ne peuvent pas être ajustées exactement, la première colonne qui ne peut pas être ajustée exactement obtient autant de largeur que possible, tandis que toutes les colonnes supplémentaires qui ne peuvent pas être ajustées exactement obtiennent une largeur de colonne plus petite, qui est égale pour chacune de ces colonnes supplémentaires."
#. L6DBi
#: SetOptimalRowHeight.xhp
@@ -47112,7 +47112,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Optimal Row Height"
-msgstr ""
+msgstr "Hauteur de ligne optimale"
#. EF6Av
#: SetOptimalRowHeight.xhp
@@ -47121,7 +47121,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3148491\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>sheets; optimal row heights</bookmark_value><bookmark_value>rows; optimal heights</bookmark_value><bookmark_value>optimal row heights</bookmark_value><bookmark_value>optimal row heights;text table</bookmark_value><bookmark_value>optimal row heights;text table;optimal row heights</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Feuilles de calcul;hauteurs de ligne optimales</bookmark_value><bookmark_value>Lignes;hauteurs optimales</bookmark_value><bookmark_value>Hauteurs de ligne optimales</bookmark_value><bookmark_value>Hauteurs de ligne optimales;tableau</bookmark_value><bookmark_value>Tableau;hauteurs de ligne optimales</bookmark_value>"
#. FhuCA
#: SetOptimalRowHeight.xhp
@@ -47130,7 +47130,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150010\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/SetOptimalRowHeight.xhp\">Optimal Row Height</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/SetOptimalRowHeight.xhp\">Hauteur de ligne optimale</link></variable>"
#. iyj4m
#: SetOptimalRowHeight.xhp
@@ -47139,7 +47139,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147436\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"optimal_row_height_text\"><ahelp hid=\".uno:SetOptimalRowHeight\" visibility=\"visible\">Set row height for selected table rows so that each row has the same height as the row with the tallest content.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"optimal_row_height_text\"><ahelp hid=\".uno:SetOptimalRowHeight\" visibility=\"visible\">Définir la hauteur pour les lignes de tableau sélectionnées de façon à ce que chaque ligne ait la même hauteur que le contenu le plus haut.</ahelp></variable>"
#. HNpXZ
#: SetOptimalRowHeight.xhp
@@ -47148,7 +47148,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154758\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"optitext\"><ahelp hid=\".uno:SetOptimalRowHeight\">Determines the optimal row height for the selected rows.</ahelp></variable> The optimal row height depends on the font size of the largest character in the row. You can use various <link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#measurement_units\">units of measure</link>."
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"optitext\"><ahelp hid=\".uno:SetOptimalRowHeight\">Détermine la hauteur optimale des lignes sélectionnées.</ahelp></variable> La hauteur de ligne optimale dépend de la taille de police des plus grands caractères de la ligne. Vous pouvez utiliser différentes <link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#measurement_units\">unités de mesure</link>."
#. cSeBS
#: SetOptimalRowHeight.xhp
@@ -47157,7 +47157,7 @@ msgctxt ""
"par_id741656209290506\n"
"help.text"
msgid "Row height can increase with this option, with the table always growing downward. The total table height is never reduced by this option."
-msgstr ""
+msgstr "La hauteur de ligne peut augmenter avec cette option, le tableau grandissant toujours vers le bas. La hauteur totale du tableau n'est jamais réduite avec cette option."
#. yPDLx
#: SetOptimalRowHeight.xhp
@@ -47166,7 +47166,7 @@ msgctxt ""
"par_id801656117723975\n"
"help.text"
msgid "This option is similar to first minimizing row height for selected rows by using <link href=\"text/shared/01/minimal_row_height.xhp\"><menuitem>Minimal Row Height</menuitem></link> and then distributing those rows by using <link href=\"text/shared/01/05110600m.xhp\"><menuitem>Distribute Rows Evenly</menuitem></link>, except that additional height is added to each row if necessary to prevent the total table height from reducing."
-msgstr ""
+msgstr "Cette option est similaire à la première minimisation de la hauteur de ligne pour les lignes sélectionnées en utilisant <link href=\"text/shared/01/minimal_row_height.xhp\"><menuitem>Hauteur de ligne minimale</menuitem></link> puis en distribuant ces lignes en utilisant <link href=\"text/shared/01/05110600m.xhp\"><menuitem>Répartition régulière des lignes</menuitem></link>, sauf qu'une hauteur supplémentaire est ajoutée à chaque ligne si nécessaire pour éviter que la hauteur totale du tableau ne diminue."
#. aFW7z
#: SetOptimalRowHeight.xhp
@@ -47175,7 +47175,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154908\n"
"help.text"
msgid "Add"
-msgstr ""
+msgstr "Ajouter"
#. DZ2Dj
#: SetOptimalRowHeight.xhp
@@ -47184,7 +47184,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151044\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optimalrowheightdialog/value\">Sets additional spacing between the largest character in a row and the cell boundaries.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optimalrowheightdialog/value\">Définit l'espacement à ajouter entre le caractère le plus grand d'une ligne et les bordures de la cellule.</ahelp>"
#. FftK5
#: SetOptimalRowHeight.xhp
@@ -47193,7 +47193,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150439\n"
"help.text"
msgid "Default value"
-msgstr ""
+msgstr "Valeur par défaut"
#. 3edN9
#: SetOptimalRowHeight.xhp
@@ -47202,7 +47202,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146984\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optimalrowheightdialog/default\">Restores the default value for the optimal row height.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optimalrowheightdialog/default\">Restaure les valeurs par défaut de la hauteur optimale de la ligne.</ahelp>"
#. ZTUCC
#: SignaturesMenu.xhp
@@ -47211,7 +47211,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Signature Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Menu Signature"
#. 74Aca
#: SignaturesMenu.xhp
@@ -47220,7 +47220,7 @@ msgctxt ""
"hd_id711696976034790\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/SignaturesMenu.xhp\">Digital Signature Menu</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/SignaturesMenu.xhp\">Menu Signature numérique</link></variable>"
#. CDXV5
#: SignaturesMenu.xhp
@@ -47229,7 +47229,7 @@ msgctxt ""
"par_id921696976034792\n"
"help.text"
msgid "Opens a menu for digital signature commands."
-msgstr ""
+msgstr "Ouvre un menu contenant les commandes de signature numérique."
#. B7UTd
#: SignaturesMenu.xhp
@@ -47238,7 +47238,7 @@ msgctxt ""
"par_id651696976140932\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>File - Digital Signatures</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Choisissez <menuitem>Fichier - Signatures numériques</menuitem>"
#. 3xUAD
#: SpellOnline.xhp
@@ -47247,7 +47247,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Automatic Spelling"
-msgstr ""
+msgstr "Correction automatique"
#. MFzeK
#: SpellOnline.xhp
@@ -47256,7 +47256,7 @@ msgctxt ""
"hd_id631695911503508\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/SpellOnline.xhp\">Automatic Spell Checking</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/SpellOnline.xhp\">Correction automatique de l'orthographe</link></variable>"
#. Z9Vjj
#: SpellOnline.xhp
@@ -47265,7 +47265,7 @@ msgctxt ""
"par_id861695911503511\n"
"help.text"
msgid "Automatically checks spelling as you type, and underlines errors."
-msgstr ""
+msgstr "Vérifie automatiquement l’orthographe au fur et à mesure de la frappe et souligne les erreurs."
#. D2kA8
#: SpellOnline.xhp
@@ -47274,7 +47274,7 @@ msgctxt ""
"par_id331695911930706\n"
"help.text"
msgid "Typing errors are highlighted in the document with a red underline. If you place the cursor over a word marked in this way, you can open the context menu to obtain a list of corrections. Select a correction to replace the word. If you make the same mistake again while editing the document, it will be marked as an error again."
-msgstr ""
+msgstr "Les fautes de frappe sont mises en évidence dans le document par un soulignage rouge. Si vous placez le curseur sur un mot ainsi souligné, vous pouvez ouvrir un menu contextuel proposant une liste de corrections. Sélectionnez l'une d'elles pour remplacer le mot mal orthographié. Si l'erreur se reproduit au cours du document, le mot concerné sera de nouveau marqué comme incorrect."
#. zCBqS
#: StyleNewByExample.xhp
@@ -47283,7 +47283,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "New Style From Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Nouveau style à partir de la sélection"
#. a9xHQ
#: StyleNewByExample.xhp
@@ -47292,7 +47292,7 @@ msgctxt ""
"hd_id361693565455447\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/StyleNewByExample.xhp\">New Style From Selection</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/StyleNewByExample.xhp\">Nouveau style à partir de la sélection</link></variable>"
#. nZXG5
#: StyleNewByExample.xhp
@@ -47301,7 +47301,7 @@ msgctxt ""
"par_id331529881457275\n"
"help.text"
msgid "Adds a paragraph style with the settings of the current selection. You will be prompted to enter the style name."
-msgstr ""
+msgstr "Ajoute un style de paragraphe avec les paramétrages de la sélection active. Une boîte de dialogue demandera de saisir le nom du style."
#. VrDZd
#: StyleNewByExample.xhp
@@ -47310,7 +47310,7 @@ msgctxt ""
"par_id11693565625051\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Styles - New Style From Selection</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Choisissez <menuitem>Styles - Nouveau style à partir de la sélection</menuitem>"
#. VqPrz
#: StyleNewByExample.xhp
@@ -47319,7 +47319,7 @@ msgctxt ""
"par_id141693565914180\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_stylenewbyexample.svg\" id=\"img_id711693565914180\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id131693565914181\">Icon New Style From Selection</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_stylenewbyexample.svg\" id=\"img_id711693565914180\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id131693565914181\">Icône Nouveau style à partir de la sélection</alt></image>"
#. QyVGc
#: StyleNewByExample.xhp
@@ -47328,7 +47328,7 @@ msgctxt ""
"par_id401693565914182\n"
"help.text"
msgid "New Style From Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Nouveau style à partir de la sélection"
#. WvAYe
#: StyleNewByExample.xhp
@@ -47337,7 +47337,7 @@ msgctxt ""
"par_id871693565684659\n"
"help.text"
msgid "<keycode>Shift + F11</keycode>"
-msgstr ""
+msgstr "<keycode>Maj+F11</keycode>"
#. CDE4Z
#: StyleNewByExample.xhp
@@ -47346,7 +47346,7 @@ msgctxt ""
"par_id951693533752143\n"
"help.text"
msgid "On the <menuitem>Styles Actions</menuitem> menu of the <menuitem>Styles</menuitem> sidebar, choose <menuitem>New Style From Selection</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Dans le menu <menuitem>Actions des styles</menuitem> de la barre latérale <menuitem>Styles</menuitem>, choisissez <menuitem>Nouveau style à partir de la sélection</menuitem>."
#. Mkoji
#: StyleNewByExample.xhp
@@ -47355,7 +47355,7 @@ msgctxt ""
"par_id921693534308719\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/main0115.xhp\">Styles menu</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/main0115.xhp\">Menu Styles</link>"
#. g8eki
#: StyleUpdateByExample.xhp
@@ -47364,7 +47364,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Update Selected Style"
-msgstr ""
+msgstr "Mettre à jour le style sélectionné"
#. GVnvU
#: StyleUpdateByExample.xhp
@@ -47373,7 +47373,7 @@ msgctxt ""
"hd_id41693531552001\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/StyleUpdateByExample.xhp\">Update Selected Style</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/StyleUpdateByExample.xhp\">Mettre à jour le styles sélectionné</link></variable>"
#. PNPwC
#: StyleUpdateByExample.xhp
@@ -47382,7 +47382,7 @@ msgctxt ""
"par_id441693531552003\n"
"help.text"
msgid "Update the paragraph style with the direct formatting applied to the current paragraph."
-msgstr ""
+msgstr "Actualise le style de paragraphe à partir du formatage direct appliqué au paragraphe actif."
#. 8EANp
#: StyleUpdateByExample.xhp
@@ -47391,7 +47391,7 @@ msgctxt ""
"par_id81693531700482\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Styles - Update Selected Style</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Choisissez <menuitem>Styles - Mettre à jour le style sélectionné</menuitem>."
#. 28TA2
#: StyleUpdateByExample.xhp
@@ -47400,7 +47400,7 @@ msgctxt ""
"par_id851693533450418\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_styleupdatebyexample.svg\" id=\"img_id661693533450420\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id901693533450421\">Icon Update Selected Style</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_styleupdatebyexample.svg\" id=\"img_id661693533450420\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id901693533450421\">Icône Mettre à jour le style sélectionné</alt></image>"
#. UQXEK
#: StyleUpdateByExample.xhp
@@ -47409,7 +47409,7 @@ msgctxt ""
"par_id351693533450423\n"
"help.text"
msgid "Update Selected Style"
-msgstr ""
+msgstr "Mettre à jour le style sélectionné"
#. epprn
#: StyleUpdateByExample.xhp
@@ -47418,7 +47418,7 @@ msgctxt ""
"par_id421693531759773\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + Shift + F11</keycode>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Commande</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Maj+F11</keycode>"
#. RByrD
#: StyleUpdateByExample.xhp
@@ -47427,7 +47427,7 @@ msgctxt ""
"par_id951693533752143\n"
"help.text"
msgid "On the <menuitem>Styles Actions</menuitem> menu of the <menuitem>Styles</menuitem> sidebar, choose <menuitem>Update Selected Style</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Dans le menu <menuitem>Actions des styles</menuitem> de la barre latérale <menuitem>Styles</menuitem>, choisissez <menuitem>Mettre à jour le style sélectionné</menuitem>."
#. NryPT
#: StyleUpdateByExample.xhp
@@ -47436,7 +47436,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146333\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The manually formatted attributes of the text at the cursor position in the document will be added to the style that is selected in the Styles window.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Les attributs du texte formatés manuellement à la position du curseur dans le document, seront ajoutés au style qui est sélectionné dans le panneau Styles et formatage.</ahelp>"
#. c5KSR
#: StyleUpdateByExample.xhp
@@ -47445,7 +47445,7 @@ msgctxt ""
"par_id921693534308719\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/main0115.xhp\">Styles menu</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/main0115.xhp\">Menu Styles</link>"
#. EGCCM
#: TipOfTheDay.xhp
@@ -47454,7 +47454,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Tip of the Day"
-msgstr ""
+msgstr "Astuce du jour"
#. S5haD
#: TipOfTheDay.xhp
@@ -47463,7 +47463,7 @@ msgctxt ""
"bm_id221696342632214\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>tip of the day</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Astuce du jour</bookmark_value>"
#. sBBUu
#: TipOfTheDay.xhp
@@ -47472,7 +47472,7 @@ msgctxt ""
"hd_id731696335264826\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/TipOfTheDay.xhp\">Tip of the Day</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/TipOfTheDay.xhp\">Astuce du jour</link></variable>"
#. GVFka
#: TipOfTheDay.xhp
@@ -47481,7 +47481,7 @@ msgctxt ""
"par_id71696335264830\n"
"help.text"
msgid "Displays a dialog box with a usage tip. The <menuitem>Tip of the Day</menuitem> contains a collection of tips that helps to better use %PRODUCTNAME resources."
-msgstr ""
+msgstr "Affiche une boîte de dialogue contenant une astuce d'utilisation. L'<menuitem>Astuce du jour</menuitem> contient une collection de conseils qui vous aident à mieux utiliser les ressources %PRODUCTNAME."
#. FYs4N
#: TipOfTheDay.xhp
@@ -47490,7 +47490,7 @@ msgctxt ""
"par_id531696335423019\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Help - Show Tip of the Day</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Choisissez <menuitem>Aide - Afficher l'astuce du jour</menuitem>."
#. 8jSi3
#: TipOfTheDay.xhp
@@ -47499,7 +47499,7 @@ msgctxt ""
"par_id871696336247832\n"
"help.text"
msgid "The tips are cycled in a list of hundreds tips."
-msgstr ""
+msgstr "Les astuces sont regroupées dans une liste de centaines de conseils."
#. XHnvL
#: TipOfTheDay.xhp
@@ -47508,7 +47508,7 @@ msgctxt ""
"hd_id41696335799193\n"
"help.text"
msgid "Show tips on startup"
-msgstr ""
+msgstr "Afficher les astuces au démarrage"
#. FATmk
#: TipOfTheDay.xhp
@@ -47517,7 +47517,7 @@ msgctxt ""
"par_id541696336144323\n"
"help.text"
msgid "Displays the <emph>Tip of the Day</emph> box the first time in the day you start %PRODUCTNAME and open one of its modules."
-msgstr ""
+msgstr "Affiche la boîte <emph>Astuce du jour</emph> la première fois dans la journée où vous démarrez %PRODUCTNAME et ouvrez l'un de ses modules."
#. Ts5rK
#: TipOfTheDay.xhp
@@ -47526,7 +47526,7 @@ msgctxt ""
"hd_id501696336224725\n"
"help.text"
msgid "Next Tip"
-msgstr ""
+msgstr "Astuce suivante"
#. PFBF4
#: TipOfTheDay.xhp
@@ -47535,7 +47535,7 @@ msgctxt ""
"par_id311696336194109\n"
"help.text"
msgid "Shows the next tip in the <emph>Tip of the Day</emph> list."
-msgstr ""
+msgstr "Affiche le conseil suivant dans la liste <emph>Astuce du jour</emph>."
#. EGFsf
#: ZoomMenu.xhp
@@ -47544,7 +47544,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Zoom Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Menu Zoom"
#. DH2mb
#: ZoomMenu.xhp
@@ -47553,7 +47553,7 @@ msgctxt ""
"hd_id91698516953787\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/ZoomMenu.xhp\">Zoom</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/ZoomMenu.xhp\">Zoom</link></variable>"
#. YdAkq
#: ZoomMenu.xhp
@@ -47562,7 +47562,7 @@ msgctxt ""
"par_id471698516953788\n"
"help.text"
msgid "Opens a submenu with several zoom factors and commands."
-msgstr ""
+msgstr "Ouvre un sous menu contenant plusieurs facteurs de zoom et commandes."
#. jCB7A
#: ZoomMode.xhp
@@ -47571,7 +47571,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Zoom & Pan"
-msgstr ""
+msgstr "Zoom & Panoramique"
#. BYs6q
#: ZoomMode.xhp
@@ -47580,7 +47580,7 @@ msgctxt ""
"hd_id271698694591484\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/ZoomMode.xhp\">Zoom & Pan</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/ZoomMode.xhp\">Zoom & Panoramique</link></variable>"
#. FTGv6
#: ZoomMode.xhp
@@ -47589,7 +47589,7 @@ msgctxt ""
"par_id761698694591486\n"
"help.text"
msgid "Activates the Zoom In tool to drag a rectangular frame around the area you want to enlarge."
-msgstr ""
+msgstr "Active l'outil Zoom avant pour faire glisser un cadre rectangulaire autour de la zone à agrandir."
#. oFGV9
#: ZoomNext.xhp
@@ -47598,7 +47598,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Zoom Next"
-msgstr ""
+msgstr "Zoom suivant"
#. uT7yt
#: ZoomNext.xhp
@@ -47607,7 +47607,7 @@ msgctxt ""
"hd_id941698696138292\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/ZoomNext.xhp\">Zoom Next</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/ZoomNext.xhp\">Zoom suivant</link></variable>"
#. DESEo
#: ZoomNext.xhp
@@ -47616,7 +47616,7 @@ msgctxt ""
"par_id531698696138294\n"
"help.text"
msgid "Undoes the action of the Previous Zoom command."
-msgstr ""
+msgstr "Annule l'action de la commande Zoom précédente."
#. gtM9G
#: ZoomObjects.xhp
@@ -47625,7 +47625,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Object Zoom"
-msgstr ""
+msgstr "Zoom sur les objets"
#. nLdsY
#: ZoomObjects.xhp
@@ -47634,7 +47634,7 @@ msgctxt ""
"hd_id251698697421092\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/ZoomObjects.xhp\">Object Zoom</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/ZoomObjects.xhp\">Zoom sur l'objet</link></variable>"
#. iYrsv
#: ZoomObjects.xhp
@@ -47643,7 +47643,7 @@ msgctxt ""
"par_id631698697421094\n"
"help.text"
msgid "Resizes the display to fit the object(s) you selected."
-msgstr ""
+msgstr "Redimensionnez l'affichage pour l'adapter aux objets sélectionnés."
#. vg997
#: ZoomOptimal.xhp
@@ -47652,7 +47652,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Zoom Optimal"
-msgstr ""
+msgstr "Zoom optimal"
#. hFGXG
#: ZoomOptimal.xhp
@@ -47661,7 +47661,7 @@ msgctxt ""
"hd_id431698535281191\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/ZoomOptimal.xhp\">Optimal</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/ZoomOptimal.xhp\">Optimal</link></variable>"
#. MnBrs
#: ZoomOptimal.xhp
@@ -47670,7 +47670,7 @@ msgctxt ""
"par_id951698535281193\n"
"help.text"
msgid "Resizes the display to include all of the objects on the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">slide</caseinline><defaultinline>page</defaultinline></switchinline>."
-msgstr ""
+msgstr "Redimensionne l'affichage pour inclure tous les objets de la <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">diapositive</caseinline><defaultinline>page</defaultinline></switchinline>."
#. qHUME
#: ZoomPage.xhp
@@ -47679,7 +47679,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Zoom to Entire Page"
-msgstr ""
+msgstr "Zoom page entière"
#. BV37K
#: ZoomPage.xhp
@@ -47688,7 +47688,7 @@ msgctxt ""
"hd_id791698533256182\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/ZoomPage.xhp\">Entire Page</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/ZoomPage.xhp\">Page entière</link></variable>"
#. ZNGFr
#: ZoomPage.xhp
@@ -47697,7 +47697,7 @@ msgctxt ""
"par_id211698533256184\n"
"help.text"
msgid "Displays the entire <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">slide</caseinline><defaultinline>page</defaultinline></switchinline> on your screen."
-msgstr ""
+msgstr "Affiche la <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">diapositive</caseinline><defaultinline>page</defaultinline></switchinline> entière sur votre écran."
#. ySTij
#: ZoomPageWidth.xhp
@@ -47706,7 +47706,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Zoom to Page Width"
-msgstr ""
+msgstr "Zoom largeur de page"
#. qe9UN
#: ZoomPageWidth.xhp
@@ -47715,7 +47715,7 @@ msgctxt ""
"hd_id791698533256182\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/ZoomPageWidth.xhp\">Page Width</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/ZoomPageWidth.xhp\">Largeur de page</link></variable>"
#. 8wEkW
#: ZoomPageWidth.xhp
@@ -47724,7 +47724,7 @@ msgctxt ""
"par_id211698533256184\n"
"help.text"
msgid "Displays the complete width of the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">slide</caseinline><defaultinline>page</defaultinline></switchinline>. The top and bottom edges of the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">slide</caseinline><defaultinline>page</defaultinline></switchinline> may not be visible."
-msgstr ""
+msgstr "Affiche toute la largeur de la <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">diapositive</caseinline><defaultinline>page</defaultinline></switchinline>. Les bords supérieur et inférieur de la <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">diapositive</caseinline><defaultinline>page</defaultinline></switchinline> peuvent ne pas être visibles."
#. pYLTX
#: ZoomPercent.xhp
@@ -47733,7 +47733,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Zoom Percent Factors"
-msgstr ""
+msgstr "Zoom facteurs de pourcentage"
#. 9X4GC
#: ZoomPercent.xhp
@@ -47742,7 +47742,7 @@ msgctxt ""
"hd_id481698571786244\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/ZoomPercent.xhp\">Zoom Percent Factors</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/ZoomPercent.xhp\">Zoom facteurs de pourcentage</link></variable>"
#. 75qfa
#: ZoomPercent.xhp
@@ -47751,7 +47751,7 @@ msgctxt ""
"par_id141698571786245\n"
"help.text"
msgid "Zoom at specified zoom factors."
-msgstr ""
+msgstr "Zoom à des facteurs de pourcentage spécifiés."
#. oAfbC
#: ZoomPrevious.xhp
@@ -47760,7 +47760,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Zoom Previous"
-msgstr ""
+msgstr "Zoom précédent"
#. UahiS
#: ZoomPrevious.xhp
@@ -47769,7 +47769,7 @@ msgctxt ""
"hd_id941698696138292\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/ZoomPrevious.xhp\">Zoom Previous</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/ZoomPrevious.xhp\">Zoom précédent</link></variable>"
#. 6PJyG
#: ZoomPrevious.xhp
@@ -47778,7 +47778,7 @@ msgctxt ""
"par_id531698696138294\n"
"help.text"
msgid "Returns the display of the slide to the previous zoom factor you applied."
-msgstr ""
+msgstr "Ramène l'affichage de la diapositive au facteur de zoom précédemment appliqué."
#. qQPR5
#: about_meta_tags.xhp
@@ -49029,7 +49029,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "To Cell (resize with cell)"
-msgstr ""
+msgstr "À la cellule (redimensionner avec la cellule)"
#. exGLN
#: fit_to_cell.xhp
@@ -49038,7 +49038,7 @@ msgctxt ""
"hd_id711692907593199\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/fit_to_cell.xhp\">To Cell (resize with cell)</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/fit_to_cell.xhp\">À la cellule (redimensionner avec la cellule)</link></variable>"
#. qvDGT
#: fit_to_cell.xhp
@@ -49047,7 +49047,7 @@ msgctxt ""
"par_id501692907593200\n"
"help.text"
msgid "Move image along with the cell. In addition, the image height and width will be resized if the cell holding the anchor is later resized. The aspect ratio of the image follows the later aspect ratio of the cell holding the anchor."
-msgstr ""
+msgstr "Déplacez l'image avec la cellule. De plus, la hauteur et la largeur de l'image seront redimensionnées si la cellule contenant l'ancre est redimensionnée ultérieurement. Le rapport hauteur/largeur de l’image suit le rapport hauteur/largeur ultérieur de la cellule contenant l’ancre."
#. ytNtF
#: font_features.xhp
@@ -49173,7 +49173,7 @@ msgctxt ""
"bm_id9930722\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>CTL;(not) wrapping words</bookmark_value><bookmark_value>words;wrapping in CTL</bookmark_value><bookmark_value>words;formatting marks</bookmark_value><bookmark_value>formatting marks;insert</bookmark_value><bookmark_value>formatting marks;no-break space</bookmark_value><bookmark_value>formatting marks;non-breaking hyphen</bookmark_value><bookmark_value>formatting marks;soft hyphen</bookmark_value><bookmark_value>formatting marks;narrow no-break space</bookmark_value><bookmark_value>formatting marks;zero-width space</bookmark_value><bookmark_value>formatting marks;word joiner</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>CTL;(aucun) habillage des mots</bookmark_value><bookmark_value>Mots;habillage en CTL</bookmark_value><bookmark_value>Mots;marques de formatage</bookmark_value><bookmark_value>Marques de formatage;insertion</bookmark_value><bookmark_value>Marques de formatage;espace insécable</bookmark_value><bookmark_value>Marques de formatage;trait d'union insécable</bookmark_value><bookmark_value>Marques de formatage;trait d'union souple</bookmark_value><bookmark_value>Marques de formatage;espace étroit insécable</bookmark_value><bookmark_value>Marques de formatage; espace de largeur nulle</bookmark_value><bookmark_value>Marques de formatage; jointeur de mots</bookmark_value>"
#. emfE6
#: formatting_mark.xhp
@@ -49191,7 +49191,7 @@ msgctxt ""
"par_id0302200910351248\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a submenu to insert special formatting marks like no-break space, soft hyphen, and zero-width space.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ouvre un sous-menu pour insérer des marques de formatage spéciales comme un espace insécable, un trait d'union souple et un espace de largeur nulle.</ahelp>"
#. RJtjV
#: formatting_mark.xhp
@@ -49200,7 +49200,7 @@ msgctxt ""
"hd_id9996948\n"
"help.text"
msgid "No-break space"
-msgstr ""
+msgstr "Espace insécable"
#. GHcb4
#: formatting_mark.xhp
@@ -49254,7 +49254,7 @@ msgctxt ""
"hd_id561694945005291\n"
"help.text"
msgid "Narrow no-break space"
-msgstr ""
+msgstr "Espace insécable fin"
#. oz4SA
#: formatting_mark.xhp
@@ -49263,7 +49263,7 @@ msgctxt ""
"par_id231694945031123\n"
"help.text"
msgid "Inserts a narrow version of the no-break space. The inserted character is Unicode <literal>U+202F</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Insère une version fine de l'espace insécable. Le caractère inséré est Unicode <literal>U+202F</literal>."
#. 3JMZm
#: formatting_mark.xhp
@@ -49272,7 +49272,7 @@ msgctxt ""
"hd_id2295907\n"
"help.text"
msgid "Zero-width space"
-msgstr ""
+msgstr "Espace de largeur nulle"
#. f9FeW
#: formatting_mark.xhp
@@ -49281,7 +49281,7 @@ msgctxt ""
"par_id1536301\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts an invisible space within a word that indicates a word or line break opportunity, even though no space is shown. The inserted character, which has no width, is Unicode<literal>U+200B</literal>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Insère un espace invisible dans un mot qui indique une opportunité de saut de mot ou de ligne, même si aucun espace n'est affiché. Le caractère inséré, qui n'a pas de largeur, est Unicode<literal>U+200B</literal>.</ahelp>"
#. ZVLtD
#: formatting_mark.xhp
@@ -49290,7 +49290,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3245643\n"
"help.text"
msgid "Word joiner"
-msgstr ""
+msgstr "Gluon de mots"
#. tTBJH
#: formatting_mark.xhp
@@ -49299,7 +49299,7 @@ msgctxt ""
"par_id1085238\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts an invisible space within a word to indicate that a line break is not allowed between the adjacent characters. The inserted character, which has no width, is Unicode <literal>U+2060</literal>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Insère un espace invisible dans un mot pour indiquer qu'un saut de ligne n'est pas autorisé entre les caractères adjacents. Le caractère inséré, qui n'a pas de largeur, est Unicode <literal>U+2060</literal>.</ahelp>"
#. BHT98
#: formatting_mark.xhp
@@ -49308,7 +49308,7 @@ msgctxt ""
"par_id201695036157688\n"
"help.text"
msgid "To see the Unicode value for a character prior to the cursor position, use <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+Option+X</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Alt+X</keycode> (or <keycode>Alt+C</keycode> in some locales)</defaultinline></switchinline> as a toggle."
-msgstr ""
+msgstr "Pour voir la valeur Unicode d'un caractère avant la position du curseur, utilisez <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Commande+Option+X</keycode></caseinline><defaultinline> <keycode>Alt+X</keycode> (ou <keycode>Alt+C</keycode> dans certains paramètres régionaux)</defaultinline></switchinline> comme bascule."
#. vgtCd
#: formatting_mark.xhp
@@ -49695,7 +49695,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Graphic Size Check"
-msgstr ""
+msgstr "Vérification de la taille de l'image"
#. sUyEy
#: graphic_size_check.xhp
@@ -49704,7 +49704,7 @@ msgctxt ""
"bm_id581692798594218\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>graphic size;check</bookmark_value> <bookmark_value>check;graphic size</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Taille de l'image;vérification</bookmark_value><bookmark_value>Vérifier;taille de l'image</bookmark_value>"
#. AsYJE
#: graphic_size_check.xhp
@@ -49713,7 +49713,7 @@ msgctxt ""
"hd_id411692796683457\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/graphic_size_check.xhp\">Graphic Size Check</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/graphic_size_check.xhp\">Vérifier la taille de l'image</link></variable>"
#. A5VDR
#: graphic_size_check.xhp
@@ -49722,7 +49722,7 @@ msgctxt ""
"par_id211692796683461\n"
"help.text"
msgid "Warns if the document has an image that is too bigor too small in resolution."
-msgstr ""
+msgstr "Avertit si le document contient une image dont la résolution est trop grande ou trop petite."
#. LhoRD
#: graphic_size_check.xhp
@@ -49731,7 +49731,7 @@ msgctxt ""
"par_id81692797433356\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Image - Graphic Size Check</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Choisissez <menuitem>Format - Image - Vérifier la taille de l'image</menuitem>."
#. rEsjG
#: graphic_styles.xhp
@@ -49740,7 +49740,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Graphic Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Styles pour objets graphiques"
#. KxhFj
#: graphic_styles.xhp
@@ -49749,7 +49749,7 @@ msgctxt ""
"bm_id971690214305004\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>styles;drawing objects</bookmark_value> <bookmark_value>drawing;object styles</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Styles;objets de dessin</bookmark_value><bookmark_value>Dessin;styles d'objet</bookmark_value>"
#. GyLBD
#: graphic_styles.xhp
@@ -49758,7 +49758,7 @@ msgctxt ""
"hd_id831690201529325\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/graphic_styles.xhp\">Drawing Styles</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/graphic_styles.xhp\">Styles de dessin</link></variable>"
#. ZYuZq
#: graphic_styles.xhp
@@ -49767,7 +49767,7 @@ msgctxt ""
"par_id431690201529329\n"
"help.text"
msgid "Show styles for formatting graphical elements, including text objects."
-msgstr ""
+msgstr "Affichez les styles de mise en forme des éléments graphiques, y compris les objets de texte."
#. 57Eeu
#: graphic_styles.xhp
@@ -49776,7 +49776,7 @@ msgctxt ""
"hd_id261690207878568\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05210100.xhp\">Highlighting</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210100.xhp\">Surlignage</link>"
#. pb7aG
#: graphic_styles.xhp
@@ -49785,7 +49785,7 @@ msgctxt ""
"par_id41690207993837\n"
"help.text"
msgid "Set the highlighting color of the text object."
-msgstr ""
+msgstr "Défini la couleur de surlignage de l'objet de texte."
#. UrNRp
#: grid_and_helplines.xhp
@@ -49938,7 +49938,7 @@ msgctxt ""
"hd_id581534528193621\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/image_compression.xhp\">Compress</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/image_compression.xhp\">Compresser</link>"
#. XgjVU
#: image_compression.xhp
@@ -49947,7 +49947,7 @@ msgctxt ""
"par_id951534528193622\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Compress the selected image to reduce its data size and resize the image in the document.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Compressez l'image sélectionnée pour réduire la taille des données et redimensionner l'image dans le document.</ahelp>"
#. XmFoG
#: image_compression.xhp
@@ -49974,7 +49974,7 @@ msgctxt ""
"par_id111692800566619\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Image - Compress</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Choisissez <menuitem>Format - Image - Compresser</menuitem>."
#. r6P59
#: image_compression.xhp
@@ -49983,7 +49983,7 @@ msgctxt ""
"par_id241692800571915\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Compress</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Choisissez <menuitem>Compresser</menuitem>."
#. NYASp
#: image_compression.xhp
@@ -49992,7 +49992,7 @@ msgctxt ""
"par_id691692802323908\n"
"help.text"
msgid "On the <menuitem>Image</menuitem> tab, choose <menuitem>Compress</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Dans l'onglet <menuitem>Image</menuitem>, choisissez <menuitem>Compresser</menuitem>."
#. BgsBG
#: image_compression.xhp
@@ -50001,7 +50001,7 @@ msgctxt ""
"par_id91692800577215\n"
"help.text"
msgid "On the <menuitem>Image</menuitem> menu of the <menuitem>Image</menuitem> tab, choose <menuitem>Compress</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Dans le menu <menuitem>Image</menuitem> de l'onglet <menuitem>Image</menuitem>, choisissez <menuitem>Compresser</menuitem>."
#. tFECB
#: image_compression.xhp
@@ -50010,7 +50010,7 @@ msgctxt ""
"par_id261643820768522\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_compressgraphic.svg\" id=\"img_id901643820768110\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id831643820768110\">Icon Compress</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_compressgraphic.svg\" id=\"img_id901643820768110\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id831643820768110\">Icône Compresser</alt></image>"
#. qFudr
#: image_compression.xhp
@@ -50019,7 +50019,7 @@ msgctxt ""
"par_id131643820764995\n"
"help.text"
msgid "Compress"
-msgstr ""
+msgstr "Compresser"
#. 4WmeG
#: image_compression.xhp
@@ -50199,7 +50199,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Edit with External Tool"
-msgstr ""
+msgstr "Éditer avec un outil externe"
#. abgBW
#: image_external_tool.xhp
@@ -50208,7 +50208,7 @@ msgctxt ""
"bm_id431692798521665\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>edit image;external tool</bookmark_value> <bookmark_value>external tool;edit image</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Éditer l'image;outil externe</bookmark_value><bookmark_value>Outil externe;éditer l'image</bookmark_value>"
#. hXSsv
#: image_external_tool.xhp
@@ -50217,7 +50217,7 @@ msgctxt ""
"hd_id821692797963473\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/image_external_tool.xhp\">Edit with External Tool</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/image_external_tool.xhp\">Éditer à l'aide d'un outil externe</link></variable>"
#. sEb6F
#: image_external_tool.xhp
@@ -50226,7 +50226,7 @@ msgctxt ""
"par_id951692797963477\n"
"help.text"
msgid "Opens the selected image with the default external tool used for editing images in your operating system."
-msgstr ""
+msgstr "Ouvre l'image sélectionnée avec l'outil externe par défaut utilisé pour éditer les images dans votre système d'exploitation."
#. ncbL9
#: image_external_tool.xhp
@@ -50235,7 +50235,7 @@ msgctxt ""
"par_id21692798159509\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Image - Edit with External Tool</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Choisissez <menuitem>Format - Image - Éditer avec un outil externe</menuitem>."
#. UJCgE
#: image_external_tool.xhp
@@ -50244,7 +50244,7 @@ msgctxt ""
"par_id111692798212526\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Edit with External Tool</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Choisissez <menuitem>Éditer avec un outil externe</menuitem>."
#. gF4CX
#: image_external_tool.xhp
@@ -50253,7 +50253,7 @@ msgctxt ""
"par_id651692798310474\n"
"help.text"
msgid "On the <menuitem>Image</menuitem> menu of the <menuitem>Image</menuitem> tab, choose <menuitem>Edit with External Tool</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Dans le menu <menuitem>Image</menuitem> de l'onglet <menuitem>Image</menuitem>, choisissez <menuitem>Éditer avec un outil externe</menuitem>."
#. EEMss
#: insert_chart.xhp
@@ -51180,7 +51180,7 @@ msgctxt ""
"par_id631696600350892\n"
"help.text"
msgid "On the top right menu (☰), choose <menuitem>User Interface</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Dans le menu en haut à droite (☰), choisissez <menuitem>Interface utilisateur</menuitem>."
#. aGRwD
#: notebook_bar.xhp
@@ -51747,7 +51747,7 @@ msgctxt ""
"par_id941619265371175\n"
"help.text"
msgid "For security reasons, the installation and removal of extensions are <emph>enabled</emph> and are controlled by settings in the <link href=\"text/shared/optionen/expertconfig.xhp\">Expert Configuration</link>. To disable extensions installation or removal, search for the string <literal>ExtensionManager</literal> in the Expert Configuration search box and set properties <literal>DisableExtensionRemoval</literal> to <literal>true</literal> and/or <literal>DisableExtensionInstallation</literal> to <literal>true</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Pour des raisons de sécurité, l'installation et la suppression d'extensions sont <emph>activées</emph> et sont contrôlées par les paramètres de la <link href=\"text/shared/optionen/expertconfig.xhp\">Configuration avancée</link>. Pour désactiver l'installation ou la suppression d'extensions, recherchez la chaîne <literal>Gestionnaire d'extension</literal> dans la zone de recherche de la Configuration avancée et définissez les propriétés <literal>DisableExtensionRemoval</literal> sur <literal>true</literal> et/ou <literal>DisableExtensionInstallation</literal> sur <literal>true</literal>."
#. AEioS
#: packagemanager.xhp
@@ -52656,7 +52656,7 @@ msgctxt ""
"hd_id281120160939034500\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/profile_safe_mode.xhp\">Restart in Safe Mode</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/profile_safe_mode.xhp\">Redémarrer en mode sans échec</link>"
#. AMQrf
#: profile_safe_mode.xhp
@@ -52683,7 +52683,7 @@ msgctxt ""
"hd_id271696345273532\n"
"help.text"
msgid "From a command line"
-msgstr ""
+msgstr "À partir de la ligne de commande"
#. GgV84
#: profile_safe_mode.xhp
@@ -52701,7 +52701,7 @@ msgctxt ""
"par_id281120163154363\n"
"help.text"
msgid "Start %PRODUCTNAME from <emph>%PRODUCTNAME (Safe Mode)</emph> start menu entry"
-msgstr ""
+msgstr "Démarrez %PRODUCTNAME depuis l'entrée du menu démarrer <emph>%PRODUCTNAME (Mode sans échec)</emph>"
#. jBGEE
#: profile_safe_mode.xhp
@@ -54312,7 +54312,7 @@ msgctxt ""
"hd_id661691142795956\n"
"help.text"
msgid "Comments in margin"
-msgstr ""
+msgstr "Commentaires dans la marge"
#. TjwXA
#: ref_pdf_export_general.xhp
@@ -54321,7 +54321,7 @@ msgctxt ""
"par_id751691142822870\n"
"help.text"
msgid "Select to export comments of Writer documents in the margin, as they are displayed in the application. Note that this necessarily scales the page contents down to make the comments fit on the page, for the whole document, regardless of the size of the margins."
-msgstr ""
+msgstr "Sélectionnez cette option pour exporter les commentaires des documents Writer dans la marge, tels qu'ils sont affichés dans l'application. Notez que cela réduit nécessairement le contenu de la page pour que les commentaires tiennent sur la page, pour l'ensemble du document, quelle que soit la taille des marges."
#. 2qBJx
#: ref_pdf_export_general.xhp
@@ -55662,7 +55662,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Replace Image"
-msgstr ""
+msgstr "Remplacer l'image"
#. UvQjp
#: replace_image.xhp
@@ -55671,7 +55671,7 @@ msgctxt ""
"bm_id341692799454839\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>image;replace</bookmark_value><bookmark_value>replace;image</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Image;remplacer</bookmark_value><bookmark_value>Remplacer;image</bookmark_value>"
#. VGgz3
#: replace_image.xhp
@@ -55680,7 +55680,7 @@ msgctxt ""
"hd_id791692799059237\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/replace_image.xhp\">Replace</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/replace_image.xhp\">Remplacer</link></variable>"
#. dFpgF
#: replace_image.xhp
@@ -55689,7 +55689,7 @@ msgctxt ""
"par_id141690383414904\n"
"help.text"
msgid "Opens the file picker to choose an image to replace the selected image."
-msgstr ""
+msgstr "Ouvre le sélecteur de fichier pour choisir une image remplaçant l'image sélectionnée."
#. YLbfg
#: replace_image.xhp
@@ -55698,7 +55698,7 @@ msgctxt ""
"par_id951692799271898\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Image - Replace</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Choisissez <menuitem>Format - Image - Remplacer</menuitem>."
#. yvAQ9
#: replace_image.xhp
@@ -55707,7 +55707,7 @@ msgctxt ""
"par_id351692799317780\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Replace</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Choisissez <menuitem>Remplacer</menuitem>."
#. 3p2ZS
#: replace_image.xhp
@@ -55716,7 +55716,7 @@ msgctxt ""
"par_id621692799381023\n"
"help.text"
msgid "On the <menuitem>Image</menuitem> menu of the <menuitem>Image</menuitem> tab, choose <menuitem>Replace</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Dans le menu <menuitem>Image</menuitem> de l'onglet <menuitem>Image</menuitem>, choisissez <menuitem>Remplacer</menuitem>."
#. ARTeY
#: replace_image.xhp
@@ -55725,7 +55725,7 @@ msgctxt ""
"par_id261643820768386\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_changepicture.svg\" id=\"img_id901643820768226\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id831643820768227\">Icon Replace</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_changepicture.svg\" id=\"img_id901643820768226\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id831643820768227\">Icône Remplacer</alt></image>"
#. A6Fek
#: replace_image.xhp
@@ -55734,7 +55734,7 @@ msgctxt ""
"par_id131643820764341\n"
"help.text"
msgid "Replace"
-msgstr ""
+msgstr "Remplacer"
#. XXifr
#: save_graphic.xhp
@@ -55743,7 +55743,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Save Graphic"
-msgstr ""
+msgstr "Enregistrer l'image"
#. 7tQHb
#: save_graphic.xhp
@@ -55752,7 +55752,7 @@ msgctxt ""
"hd_id351692802095828\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/save_graphic.xhp\">Save</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/save_graphic.xhp\">Enregistrer</link></variable>"
#. zwkht
#: save_graphic.xhp
@@ -55761,7 +55761,7 @@ msgctxt ""
"par_id651692802095830\n"
"help.text"
msgid "Opens the <emph>Image Export</emph> dialog to export the selected image."
-msgstr ""
+msgstr "Ouvre la boîte de dialogue <emph>Export d'image</emph> pour exporter l'image sélectionnée."
#. QMk53
#: save_graphic.xhp
@@ -55770,7 +55770,7 @@ msgctxt ""
"par_id111692800566619\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Image - Save</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Choisissez <menuitem>Format - Image - Enregistrer</menuitem>."
#. ED37D
#: save_graphic.xhp
@@ -55779,7 +55779,7 @@ msgctxt ""
"par_id241692800571915\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Save</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Choisissez <menuitem>Enregistrer</menuitem>."
#. yFEDE
#: save_graphic.xhp
@@ -55788,7 +55788,7 @@ msgctxt ""
"par_id691692802323908\n"
"help.text"
msgid "On the <menuitem>Image</menuitem> tab, choose <menuitem>Save</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Dans l'onglet <menuitem>Image</menuitem>, choisissez <menuitem>Enregistrer</menuitem>."
#. GiEJ6
#: save_graphic.xhp
@@ -55797,7 +55797,7 @@ msgctxt ""
"par_id91692800577215\n"
"help.text"
msgid "On the <menuitem>Image</menuitem> menu of the <menuitem>Image</menuitem> tab, choose <menuitem>Save</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Dans le menu <menuitem>Image</menuitem> de l'onglet <menuitem>Image</menuitem>, choisissez <menuitem>Enregistrer</menuitem>."
#. fsFie
#: save_graphic.xhp
@@ -55806,7 +55806,7 @@ msgctxt ""
"par_id261643820768323\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_save.svg\" id=\"img_id901643820768654\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id831643820768568\">Icon Save</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_save.svg\" id=\"img_id901643820768654\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id831643820768568\">Icône Enregistrer</alt></image>"
#. GcCxF
#: save_graphic.xhp
@@ -55815,7 +55815,7 @@ msgctxt ""
"par_id13164382076454\n"
"help.text"
msgid "Save"
-msgstr ""
+msgstr "Enregistrer"
#. F7VDA
#: save_graphic.xhp
@@ -55824,7 +55824,7 @@ msgctxt ""
"par_id691692802824174\n"
"help.text"
msgid "The default file format for export is determined by the graphic internal file format. You can export the image using another file format, from the list in the <emph>File Type</emph> or <emph>Filter</emph> drop-down box."
-msgstr ""
+msgstr "Le format de fichier par défaut pour l'export est déterminé par le format de fichier interne graphique. Vous pouvez exporter l'image en utilisant un autre format de fichier, à partir de la liste de la liste déroulante <emph>Type de fichier</emph> ou <emph>Filtre</emph>."
#. TCeFG
#: scrollbars.xhp
@@ -55842,7 +55842,7 @@ msgctxt ""
"bm_id331691595688301\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>tooltips;in scroll bars</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Infobulles;dans les barres de défilement</bookmark_value>"
#. fJTgr
#: scrollbars.xhp
@@ -55869,7 +55869,7 @@ msgctxt ""
"par_id801686502182963\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Scroll Bars</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Choisissez <menuitem>Affichage - Barres de défilement</menuitem>."
#. ZgEQf
#: scrollbars.xhp
@@ -55941,7 +55941,7 @@ msgctxt ""
"par_id101691595568659\n"
"help.text"
msgid "When dragging the horizontal scroll bar handle, a tooltip shows the topmost cell column number displayed on the top of the view area."
-msgstr ""
+msgstr "Lorsque vous faites glisser la poignée de la barre de défilement horizontale, une infobulle affiche le numéro de colonne de cellule le plus haut affiché en haut de la zone d'affichage."
#. eKNFZ
#: scrollbars.xhp
@@ -55995,7 +55995,7 @@ msgctxt ""
"par_id31691595610778\n"
"help.text"
msgid "When dragging the vertical scroll bar handle, a tooltip shows the page number, the total pages in the document and the heading text of the first displayed line on the top of the view area."
-msgstr ""
+msgstr "Lorsque vous faites glisser la poignée de la barre de défilement verticale, une infobulle affiche le numéro de page, le nombre total de pages du document et le texte d'en-tête de la première ligne affichée en haut de la zone d'affichage."
#. DCHG3
#: scrollbars.xhp
@@ -56004,7 +56004,7 @@ msgctxt ""
"par_id391691595617267\n"
"help.text"
msgid "When dragging the vertical scroll bar handle, a tooltip shows the topmost cell row number displayed on the top of the view area."
-msgstr ""
+msgstr "Lorsque vous faites glisser la poignée de la barre de défilement verticale, une infobulle affiche le numéro de ligne de cellule le plus haut affiché en haut de la zone d'affichage."
#. myGoD
#: search_commands.xhp
@@ -56013,7 +56013,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Search Commands"
-msgstr ""
+msgstr "Rechercher des commandes"
#. LBGY4
#: search_commands.xhp
@@ -56022,7 +56022,7 @@ msgctxt ""
"bm_id8215627973621527\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>search commands</bookmark_value> <bookmark_value>head-up display (hud)</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Rechercher des commandes</bookmark_value><bookmark_value>Affichage tête haute (HUD)</bookmark_value>"
#. epMgP
#: search_commands.xhp
@@ -56031,7 +56031,7 @@ msgctxt ""
"hd_id951627860296699\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/search_commands.xhp\">Search Commands</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/search_commands.xhp\">Rechercher des commandes</link></variable>"
#. fVXLC
#: search_commands.xhp
@@ -56040,7 +56040,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155069\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"SearchCommands_intro\"><ahelp hid=\".uno:CommandPopup\">Allows to search and execute all commands available in application menus by their names.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"SearchCommands_intro\"><ahelp hid=\".uno:CommandPopup\">Permet de rechercher et d'exécuter toutes les commandes disponibles dans les menus de l'application par leur nom.</ahelp></variable>"
#. XFXXZ
#: search_commands.xhp
@@ -56049,7 +56049,7 @@ msgctxt ""
"par_id41628622450782\n"
"help.text"
msgid "This feature is available in Writer, Calc, Impress and Draw."
-msgstr ""
+msgstr "Cette fonctionnalité est disponible dans Writer, Calc, Impress et Draw."
#. heTMY
#: search_commands.xhp
@@ -56058,7 +56058,7 @@ msgctxt ""
"par_id961562795750725\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Help - Search Commands</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Choisissez <menuitem>Aide - Rechercher des commandes</menuitem>."
#. J8RCb
#: search_commands.xhp
@@ -56067,7 +56067,7 @@ msgctxt ""
"par_id961562795754587\n"
"help.text"
msgid "<keycode>Shift + Esc</keycode>"
-msgstr ""
+msgstr "<keycode>Maj+Esc</keycode>"
#. 9gqGJ
#: search_commands.xhp
@@ -56076,7 +56076,7 @@ msgctxt ""
"par_id631628621951493\n"
"help.text"
msgid "When the <emph>Search Commands</emph> feature is activated, a head-up display (HUD) is shown and can be used to quickly search commands by their names. As the search string is typed, all matching commands are shown in a list below the search field."
-msgstr ""
+msgstr "Lorsque la fonction <emph>Rechercher des commandes</emph> est activée, un affichage tête haute (HUD) s'affiche et peut être utilisé pour rechercher rapidement des commandes par leur nom. Au fur et à mesure que la chaîne de recherche est saisie, toutes les commandes correspondantes sont affichées dans une liste sous le champ de recherche."
#. LBa6c
#: search_commands.xhp
@@ -56085,7 +56085,7 @@ msgctxt ""
"par_id991628622249416\n"
"help.text"
msgid "To execute a command:"
-msgstr ""
+msgstr "Pour exécuter une commande :"
#. CJ4EC
#: search_commands.xhp
@@ -56094,7 +56094,7 @@ msgctxt ""
"par_id521628622272041\n"
"help.text"
msgid "Use the mouse to click on one of the items shown in the list. This will immediately run the selected command."
-msgstr ""
+msgstr "Utilisez la souris pour cliquer sur l'un des éléments affichés dans la liste. Cela exécutera immédiatement la commande sélectionnée."
#. uEWNu
#: search_commands.xhp
@@ -56103,7 +56103,7 @@ msgctxt ""
"par_id551628622272467\n"
"help.text"
msgid "Use the arrow keys in the keyboard to navigate through the items shown in the list and press <emph>Enter</emph> to run the desired command."
-msgstr ""
+msgstr "Utilisez les touches fléchées du clavier pour naviguer à travers les éléments affichés dans la liste et appuyez sur <emph>Entrée</emph> pour exécuter la commande souhaitée."
#. wTQMX
#: securitywarning.xhp
@@ -56418,7 +56418,7 @@ msgctxt ""
"hd_id201526432498222\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"signexistingpdf\"><link href=\"text/shared/01/signexistingpdf.xhp\">Sign Existing PDF</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"signexistingpdf\"><link href=\"text/shared/01/signexistingpdf.xhp\">Signer des PDF existants</link></variable>"
#. RM32g
#: signexistingpdf.xhp
@@ -56436,7 +56436,7 @@ msgctxt ""
"par_id821526581027302\n"
"help.text"
msgid "The PDF document opens in %PRODUCTNAME Draw in read only mode."
-msgstr ""
+msgstr "Le document PDF s'ouvre dans %PRODUCTNAME Draw en mode de lecture seule."
#. hTFFk
#: signexistingpdf.xhp
@@ -56562,7 +56562,7 @@ msgctxt ""
"par_id271526564228571\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">This area displays the instructions entered by the document creator when <link href=\"text/shared/01/addsignatureline.xhp\">adding the signature line</link>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Cette zone affiche les instructions saisies par le créateur du document lors de l'<link href=\"text/shared/01/addsignatureline.xhp\">ajout d'une ligne de signature</link>.</ahelp>"
#. H8zHw
#: signsignatureline.xhp
@@ -56607,7 +56607,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Theme Colors"
-msgstr ""
+msgstr "Couleurs du thème"
#. kfT8f
#: themescolordialog.xhp
@@ -56616,7 +56616,7 @@ msgctxt ""
"bm_id121691113786345\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>document themes;colors</bookmark_value> <bookmark_value>themes;colors</bookmark_value> <bookmark_value>colors;in document themes</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Thèmes de documents;couleur</bookmark_value><bookmark_value>Thèmes;couleur</bookmark_value><bookmark_value>Couleurs;dans les thèmes de documents</bookmark_value>"
#. kC4Wf
#: themescolordialog.xhp
@@ -56625,7 +56625,7 @@ msgctxt ""
"hd_id911690371871844\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/themescolordialog.xhp\">Document Theme Colors</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/themescolordialog.xhp\">Couleurs de thème de document</link></variable>"
#. g5TbW
#: themescolordialog.xhp
@@ -56634,7 +56634,7 @@ msgctxt ""
"par_id701691103384432\n"
"help.text"
msgid "Creates a color theme."
-msgstr ""
+msgstr "Crée un thème de couleur."
#. JB9Tj
#: themescolordialog.xhp
@@ -56643,7 +56643,7 @@ msgctxt ""
"par_id441691102910404\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Theme</menuitem> and click on <widget>Add</widget>."
-msgstr ""
+msgstr "Choisissez <menuitem>Format - Thème</menuitem> et cliquez sur<widget>Ajouter</widget>."
#. KgjXg
#: themescolordialog.xhp
@@ -56652,7 +56652,7 @@ msgctxt ""
"hd_id881691103004581\n"
"help.text"
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nom"
#. NDYeW
#: themescolordialog.xhp
@@ -56661,7 +56661,7 @@ msgctxt ""
"par_id361691103011285\n"
"help.text"
msgid "Enter the name of the new theme."
-msgstr ""
+msgstr "Saisissez le nom du nouveau thème."
#. MSWDq
#: themescolordialog.xhp
@@ -56670,7 +56670,7 @@ msgctxt ""
"hd_id431691103045089\n"
"help.text"
msgid "Colors"
-msgstr ""
+msgstr "Couleurs"
#. Y39Bc
#: themescolordialog.xhp
@@ -56679,7 +56679,7 @@ msgctxt ""
"par_id971691103121593\n"
"help.text"
msgid "For each of the theme named color, select the color in the color drop-down list."
-msgstr ""
+msgstr "Pour chacune des couleurs nommées du thème, sélectionnez la couleur dans la liste déroulante des couleurs."
#. eqjZB
#: themescolordialog.xhp
@@ -56688,7 +56688,7 @@ msgctxt ""
"par_id731691113704905\n"
"help.text"
msgid "Applied user defined theme is saved only in the document. To make it usable for other documents, use themes in document templates."
-msgstr ""
+msgstr "Le thème défini par l'utilisateur appliqué est enregistré uniquement dans le document. Pour le rendre utilisable pour d'autres documents, utilisez des thèmes dans les modèles de documents."
#. UGGD9
#: themesdialog.xhp
@@ -56697,7 +56697,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Themes"
-msgstr ""
+msgstr "Thèmes"
#. PRTn7
#: themesdialog.xhp
@@ -56706,7 +56706,7 @@ msgctxt ""
"bm_id971691113956654\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>document themes;choosing</bookmark_value> <bookmark_value>applying document themes</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Thèmes de document;choisir</bookmark_value><bookmark_value>Application de thèmes de document</bookmark_value>"
#. nq5Bw
#: themesdialog.xhp
@@ -56715,7 +56715,7 @@ msgctxt ""
"hd_id931690371241991\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/themesdialog.xhp\">Themes</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/themesdialog.xhp\">Thèmes</link></variable>"
#. ACoaP
#: themesdialog.xhp
@@ -56724,7 +56724,7 @@ msgctxt ""
"par_id601691097282479\n"
"help.text"
msgid "The bundling of color, font and format settings is possible under the concept of <emph>Theme</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Le regroupement des paramètres de couleur, de police et de format est possible sous le concept de <emph>Thème</emph>."
#. 6Cjc6
#: themesdialog.xhp
@@ -56733,7 +56733,7 @@ msgctxt ""
"par_id101691100079162\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Themes</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Choisissez <menuitem>Format - Thèmes</menuitem>."
#. KeXFC
#: themesdialog.xhp
@@ -56742,7 +56742,7 @@ msgctxt ""
"par_id171691100137681\n"
"help.text"
msgid "Open the <menuitem>Design</menuitem> panel."
-msgstr ""
+msgstr "Ouvrez le menu <menuitem>Ébauche</menuitem>"
#. zSVom
#: themesdialog.xhp
@@ -56751,7 +56751,7 @@ msgctxt ""
"par_id261691098998130\n"
"help.text"
msgid "<emph>Theme colors</emph> is a set of twelve colors, each color has 5 variations computed internally, defined by their RGB-value and only the RGB-value is written to document file. A color of an object can be defined by a reference into a color of the <emph>Theme colors</emph> set. This reference is done by keyword or index, depending on the context."
-msgstr ""
+msgstr "Les <emph>Couleurs du thème</emph> sont un ensemble de douze couleurs, chaque couleur a 5 variations calculées en interne, définies par leur valeur RVB et seule la valeur RVB est écrite dans le fichier du document. La couleur d'un objet peut être définie par une référence dans une couleur de l'ensemble <emph>Couleurs du thème</emph>. Cette référence se fait par mot-clé ou index, selon le contexte."
#. J3Av3
#: themesdialog.xhp
@@ -56760,7 +56760,7 @@ msgctxt ""
"par_id881691098989192\n"
"help.text"
msgid "You need to save the document with the <link href=\"text/shared/00/00000021.xhp\">ODF 1.3 extended</link> format or later to use themes."
-msgstr ""
+msgstr "Vous devez enregistrer le document au format <link href=\"text/shared/00/00000021.xhp\">ODF 1.3 étendu</link> ou version ultérieure pour utiliser des thèmes."
#. JYA4E
#: themesdialog.xhp
@@ -56769,7 +56769,7 @@ msgctxt ""
"par_id861691097260314\n"
"help.text"
msgid "The new feature has been mainly implemented for the import and export filter with MS Office."
-msgstr ""
+msgstr "La nouvelle fonctionnalité a été principalement implémentée pour le filtre d'import et d'export avec MS Office."
#. apBaJ
#: themesdialog.xhp
@@ -56778,7 +56778,7 @@ msgctxt ""
"hd_id921691098481523\n"
"help.text"
msgid "Available themes"
-msgstr ""
+msgstr "Thèmes disponibles"
#. gHJJP
#: themesdialog.xhp
@@ -56787,7 +56787,7 @@ msgctxt ""
"par_id571691098618999\n"
"help.text"
msgid "Display the set of available themes for the document. To apply a theme to the document, double click on the selected theme."
-msgstr ""
+msgstr "Affichez l'ensemble des thèmes disponibles pour le document. Pour appliquer un thème au document, double-cliquez sur le thème sélectionné."
#. swAJK
#: themesdialog.xhp
@@ -56796,7 +56796,7 @@ msgctxt ""
"par_id671691099443625\n"
"help.text"
msgid "The top left theme in the Available Themes area is the current applied theme."
-msgstr ""
+msgstr "Le thème en haut à gauche dans la zone Thèmes disponibles est le thème actuellement appliqué."
#. e3hWL
#: themesdialog.xhp
@@ -56805,7 +56805,7 @@ msgctxt ""
"hd_id21691098637039\n"
"help.text"
msgid "Add"
-msgstr ""
+msgstr "Ajouter"
#. Ljt3m
#: themesdialog.xhp
@@ -56814,7 +56814,7 @@ msgctxt ""
"par_id621691099005944\n"
"help.text"
msgid "Opens the <link href=\"text/shared/01/themescolordialog.xhp\"><emph>Theme Color Dialog</emph></link> to define the theme name and the colors of the selected new theme."
-msgstr ""
+msgstr "Ouvre la boîte de dialogue <link href=\"text/shared/01/themescolordialog.xhp\"><emph>Couleur du thème</emph></link> pour définir le nom du thème et les couleurs du nouveau thème sélectionné."
#. qMNEB
#: timestampauth.xhp
@@ -56949,7 +56949,7 @@ msgctxt ""
"hd_id931686938115440\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/view_comments.xhp\">Comments</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/view_comments.xhp\">Commentaires</link></variable>"
#. GtTFR
#: view_comments.xhp
diff --git a/source/fr/helpcontent2/source/text/shared/02.po b/source/fr/helpcontent2/source/text/shared/02.po
index c1a41acfc2e..45417b5446f 100644
--- a/source/fr/helpcontent2/source/text/shared/02.po
+++ b/source/fr/helpcontent2/source/text/shared/02.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-11-08 13:57+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-09-15 19:37+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-11-02 14:48+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-11-14 10:17+0000\n"
"Last-Translator: sophie <gautier.sophie@gmail.com>\n"
"Language-Team: French <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared02/fr/>\n"
"Language: fr\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.18.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1559305809.000000\n"
#. Edm6o
@@ -9275,7 +9275,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151100\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/01170500.xhp\">Design Mode</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170500.xhp\">Mode Conception</link>"
#. huAdi
#: 01170500.xhp
@@ -10391,7 +10391,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155934\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/01171100.xhp\">Control Wizards</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/01171100.xhp\">Assistants contrôle</link>"
#. mSsiE
#: 01171100.xhp
@@ -12074,7 +12074,7 @@ msgctxt ""
"par_id581693067646597\n"
"help.text"
msgid "The object is rotated around the center of the object box."
-msgstr ""
+msgstr "L'objet pivote autour du centre de la zone d'objet."
#. YGLcz
#: 05090000.xhp
@@ -12164,7 +12164,7 @@ msgctxt ""
"par_id581692403201572\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - List - Demote</menuitem> <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><menuitem>Outline Level</menuitem></caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "Choisissez <menuitem>Format - Liste - Abaisser</menuitem> <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><menuitem>le niveau de plan</menuitem></caseinline></switchinline>"
#. GmEDj
#: 06050000.xhp
@@ -12173,7 +12173,7 @@ msgctxt ""
"par_id611692403195573\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>List - Demote</menuitem> <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><menuitem>Outline Level</menuitem></caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "Choisissez <menuitem>Liste - Abaisser</menuitem> <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><menuitem> le niveau de plan</menuitem></caseinline></switchinline>"
#. xNgCV
#: 06050000.xhp
@@ -12182,7 +12182,7 @@ msgctxt ""
"par_id531692403225721\n"
"help.text"
msgid "On the <menuitem>Home</menuitem> menu of the <menuitem>Home</menuitem> tab, choose <menuitem>Demote Outline Level</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Dans le menu <menuitem>Origine</menuitem> de l'onglet <menuitem>Origine</menuitem>, choisissez <menuitem>Abaisser le niveau de plan</menuitem>."
#. En5kN
#: 06050000.xhp
@@ -12191,7 +12191,7 @@ msgctxt ""
"par_id691692403140138\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Home - Demote Outline Level</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Choisissez <menuitem>Origine - Abaisser le niveau de plan</menuitem>."
#. FZt5S
#: 06050000.xhp
@@ -12200,7 +12200,7 @@ msgctxt ""
"par_id591692404797068\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Option</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Alt</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + Shift + Right</keycode>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Option</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Alt</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Maj+droite</keycode>"
#. x2dco
#: 06050000.xhp
@@ -12209,7 +12209,7 @@ msgctxt ""
"par_id681692403134842\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Text - Demote Outline Level</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Choisissez <menuitem>Texte - Abaisser le niveau de plan</menuitem>."
#. MsnjV
#: 06050000.xhp
@@ -12272,7 +12272,7 @@ msgctxt ""
"par_id581692403201572\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - List - Promote</menuitem> <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><menuitem>Outline Level</menuitem></caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "Choisissez <menuitem>Format - Liste - Hausser </menuitem><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><menuitem>le niveau de plan</menuitem></caseinline></switchinline>"
#. Eyr3e
#: 06060000.xhp
@@ -12281,7 +12281,7 @@ msgctxt ""
"par_id611692403195573\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>List - Promote</menuitem> <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><menuitem>Outline Level</menuitem></caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "Choisissez <menuitem>Liste - Hausser</menuitem> <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><menuitem> le niveau de plan</menuitem></caseinline></switchinline>"
#. EriBL
#: 06060000.xhp
@@ -12290,7 +12290,7 @@ msgctxt ""
"par_id531692403225721\n"
"help.text"
msgid "On the <menuitem>Home</menuitem> menu of the <menuitem>Home</menuitem> tab, choose <menuitem>Promote Outline Level</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Dans le menu <menuitem>Origine</menuitem> de l'onglet <menuitem>Origine</menuitem>, choisissez <menuitem>Hausser le niveau de plan</menuitem>."
#. RHdP5
#: 06060000.xhp
@@ -12299,7 +12299,7 @@ msgctxt ""
"par_id691692403140138\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Home - Promote Outline Level</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Choisissez <menuitem>Origine - Hausser le niveau de plan</menuitem>."
#. RWFLB
#: 06060000.xhp
@@ -12308,7 +12308,7 @@ msgctxt ""
"par_id591692404797068\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Option</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Alt</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + Shift + Left</keycode>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Option</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Alt</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Maj+Gauche</keycode>."
#. DwEQb
#: 06060000.xhp
@@ -12317,7 +12317,7 @@ msgctxt ""
"par_id681692403134842\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Text - Promote Outline Level</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Choisissez <menuitem>Texte - Hausser le niveau de plan</menuitem>."
#. sACm6
#: 06060000.xhp
@@ -12380,7 +12380,7 @@ msgctxt ""
"par_id501692410292850\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Lists - Move Item Up</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Choisissez <menuitem>Format - Listes - Déplacer l'élément vers le haut</menuitem>."
#. QeRAe
#: 06100000.xhp
@@ -12389,7 +12389,7 @@ msgctxt ""
"par_id911692409463015\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + Alt + Up</keycode>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Commande</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Alt+Flèche vers le haut</keycode>"
#. MLyUf
#: 06100000.xhp
@@ -12398,7 +12398,7 @@ msgctxt ""
"par_id381692409862353\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Lists - Move Up</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Choisissez <menuitem>Format - Listes - Déplacer vers le haut</menuitem>."
#. sAB5z
#: 06100000.xhp
@@ -12407,7 +12407,7 @@ msgctxt ""
"par_id911692408463015\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Option</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Alt</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + Shift + Up</keycode>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Option</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Alt</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Maj+Flèche vers le haut</keycode>"
#. sf6pc
#: 06100000.xhp
@@ -12416,7 +12416,7 @@ msgctxt ""
"par_id841692409858222\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Lists - Move Up</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Choisissez <menuitem>Format - Listes - Déplacer vers le haut</menuitem>."
#. tBVE2
#: 06100000.xhp
@@ -12533,7 +12533,7 @@ msgctxt ""
"par_id261692410302179\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Lists - Move Item Down</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Choisissez <menuitem>Format - Listes - Déplacer l'élément vers le bas</menuitem>."
#. JZiET
#: 06110000.xhp
@@ -12542,7 +12542,7 @@ msgctxt ""
"par_id911692409463015\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + Alt + Down</keycode>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Commande</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Alt+Flèche vers le bas</keycode>"
#. 6QCnK
#: 06110000.xhp
@@ -12551,7 +12551,7 @@ msgctxt ""
"par_id381692409862353\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Lists - Move Down</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Choisissez <menuitem>Format - Listes - Déplacer vers le bas</menuitem>."
#. PGB7F
#: 06110000.xhp
@@ -12560,7 +12560,7 @@ msgctxt ""
"par_id911692408463015\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Option</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Alt</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + Shift + Down</keycode>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Option</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Alt</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Maj+Flèche vers le bas</keycode>"
#. wK8bD
#: 06110000.xhp
@@ -12569,7 +12569,7 @@ msgctxt ""
"par_id841692409858222\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Lists - Move Down</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Choisissez <menuitem>Format - Listes - Déplacer vers le bas</menuitem>."
#. UDTXi
#: 06110000.xhp
@@ -12668,7 +12668,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154228\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/06120000.xhp\">Unordered List</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/06120000.xhp\">Liste non ordonnée</link>"
#. GQ9yd
#: 06120000.xhp
@@ -12686,7 +12686,7 @@ msgctxt ""
"par_id721692393222724\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Lists - Unordered List</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Choisissez <menuitem>Format - Listes - Liste non ordonnée</menuitem>."
#. Ef7Vx
#: 06120000.xhp
@@ -12695,7 +12695,7 @@ msgctxt ""
"par_id461692393262366\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Lists - Unordered List</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Choisissez <menuitem>Listes - Liste non ordonnée</menuitem>."
#. xDTgW
#: 06120000.xhp
@@ -12704,7 +12704,7 @@ msgctxt ""
"par_id261692394295047\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Home - Unordered List</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Choisissez <menuitem>Origine - Liste non ordonnée</menuitem>."
#. iQf7d
#: 06120000.xhp
@@ -12731,7 +12731,7 @@ msgctxt ""
"par_id281692392523986\n"
"help.text"
msgid "<keycode>Shift + F12</keycode>"
-msgstr ""
+msgstr "<keycode>Maj+F12</keycode>"
#. 8FvDe
#: 06120000.xhp
@@ -12740,7 +12740,7 @@ msgctxt ""
"par_id231692393562403\n"
"help.text"
msgid "On the <menuitem>Paragraph</menuitem> deck of the <menuitem>Properties</menuitem> panel, click on <menuitem>Unordered List</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Sous l'onglet <menuitem>Paragraphe</menuitem> du panneau <menuitem>Propriétés</menuitem>, cliquez sur <menuitem>Liste non ordonnée</menuitem>."
#. qd9QL
#: 06120000.xhp
@@ -13399,14 +13399,23 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/02/09070100.xhp\">Internet</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/09070100.xhp\">Internet</link>"
-#. n9yuo
+#. qYWYQ
#: 09070100.xhp
msgctxt ""
"09070100.xhp\n"
"par_id3154230\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Use the <emph>Internet</emph> page of the <link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\"><emph>Hyperlink</emph> dialog</link> to edit hyperlinks with <emph>WWW</emph> addresses.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgid "<ahelp hid=\".\">Use the <emph>Internet</emph> page of the <link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\"><emph>Hyperlink</emph> dialog</link> to edit hyperlinks with <emph>WWW</emph> or <emph>FTP</emph> addresses.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Utilisez la page <emph>Internet</emph> de la boîte de dialogue <link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\"><emph>Hyperlien</emph></link> pour éditer des hyperliens vers des adresses <emph>WWW</emph> ou <emph>FTP</emph>.</ahelp>"
+
+#. T2DCR
+#: 09070100.xhp
+msgctxt ""
+"09070100.xhp\n"
+"par_id3147291\n"
+"help.text"
+msgid "The fields for the login name, password and anonymous user are only available for FTP addresses."
+msgstr "Les champs relatifs au login, au mot de passe et à l'utilisateur anonyme ne sont disponibles que pour les adresses FTP."
#. bDHXN
#: 09070100.xhp
@@ -13435,6 +13444,24 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinkinternetpage/linktyp_internet\">Creates an \"<emph>http://</emph>\" hyperlink.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinkinternetpage/linktyp_internet\">Crée un hyperlien \"<emph>http://</emph>\".</ahelp>"
+#. 2HJFk
+#: 09070100.xhp
+msgctxt ""
+"09070100.xhp\n"
+"hd_id3153683\n"
+"help.text"
+msgid "FTP"
+msgstr "FTP"
+
+#. Cq35W
+#: 09070100.xhp
+msgctxt ""
+"09070100.xhp\n"
+"par_id3150693\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinkinternetpage/linktyp_ftp\">Creates an \"<emph>FTP://</emph>\" hyperlink.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinkinternetpage/linktyp_ftp\">Crée un hyperlien \"<emph>FTP://</emph>\".</ahelp>"
+
#. AJC9F
#: 09070100.xhp
msgctxt ""
@@ -13480,6 +13507,60 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinkmarkdialog/close\" visibility=\"hidden\">Once the hyperlink has been completely entered, click on <emph>Close</emph> to set the link and leave the dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinkmarkdialog/close\" visibility=\"hidden\">Une fois l'hyperlien saisi entièrement, cliquez sur <emph>Fermer</emph> pour le définir et quitter la boîte de dialogue.</ahelp>"
+#. 9rG9A
+#: 09070100.xhp
+msgctxt ""
+"09070100.xhp\n"
+"hd_id3153320\n"
+"help.text"
+msgid "Login name"
+msgstr "Nom de login"
+
+#. byBAR
+#: 09070100.xhp
+msgctxt ""
+"09070100.xhp\n"
+"par_id3151384\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinkinternetpage/login\">Specifies your login name, if you are working with FTP addresses.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinkinternetpage/login\">Spécifie votre nom d'utilisateur, si vous travaillez avec des adresses FTP.</ahelp>"
+
+#. w6BD3
+#: 09070100.xhp
+msgctxt ""
+"09070100.xhp\n"
+"hd_id3148944\n"
+"help.text"
+msgid "Password"
+msgstr "Mot de passe"
+
+#. ANGGA
+#: 09070100.xhp
+msgctxt ""
+"09070100.xhp\n"
+"par_id3145069\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinkinternetpage/password\">Specifies your password, if you are working with FTP addresses.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinkinternetpage/password\">Spécifie votre mot de passe si vous travaillez avec des adresses FTP.</ahelp>"
+
+#. nGHkf
+#: 09070100.xhp
+msgctxt ""
+"09070100.xhp\n"
+"hd_id3149046\n"
+"help.text"
+msgid "Anonymous user"
+msgstr "Utilisateur anonyme"
+
+#. tXn4B
+#: 09070100.xhp
+msgctxt ""
+"09070100.xhp\n"
+"par_id3152771\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinkinternetpage/anonymous\">Allows you to log in to the FTP address as an anonymous user.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinkinternetpage/anonymous\">Vous permet de vous connecter à l'adresse FTP comme utilisateur anonyme.</ahelp>"
+
#. TBSuR
#: 09070100.xhp
msgctxt ""
@@ -14963,7 +15044,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154988\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/autoformat\">Opens the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/01/AutoFormat.xhp\"><emph>AutoFormat</emph></link></caseinline><defaultinline><emph>AutoFormat</emph></defaultinline></switchinline> dialog, in which you can select format styles that are immediately applied when inserting the table.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/autoformat\">Ouvre la boîte de dialogue <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/01/AutoFormat.xhp\"><emph>AutoFormat</emph></link></caseinline><defaultinline><emph>AutoFormat</emph></defaultinline></switchinline>, dans laquelle vous pouvez sélectionner les styles de format qui sont immédiatement appliqués lors de l'insertion dans le tableau.</ahelp>"
#. BtwJD
#: 12070200.xhp
@@ -19202,7 +19283,7 @@ msgctxt ""
"par_id581692822229175\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Image - Color</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Choisissez <menuitem>Format - Image - Couleur</menuitem>."
#. c6JqG
#: 24030000.xhp
@@ -19211,7 +19292,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149511\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3146130\" src=\"cmd/lc_grafred.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3146130\">Icon Red</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3146130\" src=\"cmd/lc_grafred.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3146130\">Icône Rouge</alt></image>"
#. ALeBa
#: 24030000.xhp
@@ -19256,7 +19337,7 @@ msgctxt ""
"par_id581692822229175\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Image - Color</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Choisissez <menuitem>Format - Image - Couleur</menuitem>."
#. p3oEN
#: 24040000.xhp
@@ -19265,7 +19346,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149511\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3146130\" src=\"cmd/lc_grafgreen.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3146130\">Icon Green</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3146130\" src=\"cmd/lc_grafgreen.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3146130\">Icône Vert</alt></image>"
#. EXFC2
#: 24040000.xhp
@@ -19274,7 +19355,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147571\n"
"help.text"
msgid "Green"
-msgstr ""
+msgstr "Vert"
#. XGdbm
#: 24050000.xhp
@@ -19310,7 +19391,7 @@ msgctxt ""
"par_id581692822229175\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Image - Color</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Choisissez <menuitem>Format - Image - Couleur</menuitem>."
#. uFHNL
#: 24050000.xhp
@@ -19319,7 +19400,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149511\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3146130\" src=\"cmd/lc_grafblue.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3146130\">Icon Blue</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3146130\" src=\"cmd/lc_grafblue.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3146130\">Icône Bleu</alt></image>"
#. JphtH
#: 24050000.xhp
@@ -19328,7 +19409,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147571\n"
"help.text"
msgid "Blue"
-msgstr ""
+msgstr "Bleu"
#. WXWjP
#: 24060000.xhp
@@ -19364,7 +19445,7 @@ msgctxt ""
"par_id581692822229175\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Image - Color</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Choisissez <menuitem>Format - Image - Couleur</menuitem>."
#. giNuz
#: 24060000.xhp
@@ -19373,7 +19454,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149511\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3146130\" src=\"cmd/lc_grafluminance.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3146130\">Icon Brightness</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3146130\" src=\"cmd/lc_grafluminance.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3146130\">Icône Luminosité</alt></image>"
#. SGDgg
#: 24060000.xhp
@@ -19382,7 +19463,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147571\n"
"help.text"
msgid "Brightness"
-msgstr ""
+msgstr "Luminosité"
#. D6AnR
#: 24070000.xhp
@@ -19418,7 +19499,7 @@ msgctxt ""
"par_id581692822229175\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Image - Color</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Choisissez <menuitem>Format - Image - Couleur</menuitem>."
#. jCGCt
#: 24070000.xhp
@@ -19427,7 +19508,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149511\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3146130\" src=\"cmd/lc_grafcontrast.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3146130\">Icon Contrast</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3146130\" src=\"cmd/lc_grafcontrast.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3146130\">Icône Contraste</alt></image>"
#. jtCLn
#: 24070000.xhp
@@ -19436,7 +19517,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147571\n"
"help.text"
msgid "Contrast"
-msgstr ""
+msgstr "Contraste"
#. b3opY
#: 24080000.xhp
@@ -19472,7 +19553,7 @@ msgctxt ""
"par_id581692822229175\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Image - Color</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Choisissez <menuitem>Format - Image - Couleur</menuitem>."
#. RMTrD
#: 24080000.xhp
@@ -19481,7 +19562,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149511\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3146130\" src=\"cmd/lc_grafgamma.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3146130\">Icon Gamma</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3146130\" src=\"cmd/lc_grafgamma.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3146130\">Icône Gamma</alt></image>"
#. aCmes
#: 24080000.xhp
@@ -19490,7 +19571,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147571\n"
"help.text"
msgid "Gamma"
-msgstr ""
+msgstr "Gamma"
#. JBpzD
#: 24090000.xhp
@@ -19769,7 +19850,7 @@ msgctxt ""
"par_id1676381\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <emph>Color</emph> toolbar so you can edit some properties of the selected object.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ouvre la barre d'outils <emph>Couleur</emph> afin que vous puissiez modifier certaines propriétés de l'objet sélectionné.</ahelp>"
#. rEAPw
#: colortoolbar.xhp
@@ -19787,7 +19868,7 @@ msgctxt ""
"par_id341692819918936\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Image - Color</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Choisissez <menuitem>Format - Image - Couleur</menuitem>."
#. fDnZ8
#: colortoolbar.xhp
@@ -19796,7 +19877,7 @@ msgctxt ""
"par_id771692819965914\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Image - Color</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Choisissez <menuitem>Image - Couleur</menuitem>."
#. b3D2x
#: colortoolbar.xhp
@@ -19805,7 +19886,7 @@ msgctxt ""
"par_id261643820762014\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_colorsettings.svg\" id=\"img_id901643820760103\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id831643820768266\">Icon Color</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_colorsettings.svg\" id=\"img_id901643820760103\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id831643820768266\">Icône Couleur</alt></image>"
#. iK8uZ
#: colortoolbar.xhp
@@ -19814,7 +19895,7 @@ msgctxt ""
"par_id13164382076547\n"
"help.text"
msgid "Color"
-msgstr ""
+msgstr "Coleur"
#. oQ5tj
#: flowcharts.xhp
@@ -20048,7 +20129,7 @@ msgctxt ""
"par_id131690130360927\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Clone Formatting</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Choisissez <menuitem>Format - Cloner le formatage</menuitem>."
#. KaacH
#: paintbrush.xhp
@@ -20057,7 +20138,7 @@ msgctxt ""
"par_id451690131442186\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Home - Clone</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Choisissez <menuitem>Origine - Cloner</menuitem>."
#. WsUWN
#: paintbrush.xhp
@@ -20066,7 +20147,7 @@ msgctxt ""
"par_id11690131337324\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Draw - Clone</menuitem> (selected object)."
-msgstr ""
+msgstr "Choisissez <menuitem>Dessin - Cloner</menuitem> (objet sélectionné)."
#. NzdJk
#: paintbrush.xhp
@@ -20075,7 +20156,7 @@ msgctxt ""
"par_id901690131342748\n"
"help.text"
msgid "Select <menuitem>Properties - Style</menuitem> deck."
-msgstr ""
+msgstr "Sélectionnez le volet <menuitem>Propriétés - Style</menuitem>"
#. XhX8y
#: paintbrush.xhp
@@ -20084,7 +20165,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10639\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id5406964\" src=\"cmd/lc_formatpaintbrush.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id5406964\">Icon Paintbrush</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id5406964\" src=\"cmd/lc_formatpaintbrush.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id5406964\">Icône Pinceau</alt></image>"
#. Eo8Tp
#: paintbrush.xhp
@@ -20201,7 +20282,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Rotate 180°"
-msgstr ""
+msgstr "Tourner de 180°"
#. daWcC
#: rotate_180.xhp
@@ -20210,7 +20291,7 @@ msgctxt ""
"hd_id901693068548403\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/02/rotate_180.xhp\">Rotate 180°</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/02/rotate_180.xhp\">Tourner de 180°</link></variable>"
#. asbEa
#: rotate_180.xhp
@@ -20219,7 +20300,7 @@ msgctxt ""
"par_id761693068548405\n"
"help.text"
msgid "Rotates object 180 degrees."
-msgstr ""
+msgstr "Tourne l'objet de 180 degrés."
#. eu9Up
#: rotate_180.xhp
@@ -20228,7 +20309,7 @@ msgctxt ""
"par_id521693068678470\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Rotate or Flip - Rotate 180°</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Choisissez <menuitem>Format - Pivoter ou retourner - Tourner de 180°</menuitem>."
#. zSCVj
#: rotate_180.xhp
@@ -20237,7 +20318,7 @@ msgctxt ""
"par_id671693068869459\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Rotate or Flip - Rotate 180°</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Choisissez <menuitem>Pivoter ou retourner - Tourner de 180°</menuitem>."
#. iGjuG
#: rotate_left.xhp
@@ -20246,7 +20327,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Rotate 90° Left"
-msgstr ""
+msgstr "Pivoter à gauche de 90°"
#. CwboB
#: rotate_left.xhp
@@ -20255,7 +20336,7 @@ msgctxt ""
"hd_id901693068548403\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/02/rotate_left.xhp\">Rotate 90° Left</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/02/rotate_left.xhp\">Pivoter à gauche de 90°</link></variable>"
#. W2CUz
#: rotate_left.xhp
@@ -20264,7 +20345,7 @@ msgctxt ""
"par_id761693068548405\n"
"help.text"
msgid "Rotates object 90 degrees left."
-msgstr ""
+msgstr "Pivote l'objet de 90 degrés à gauche."
#. 2T83A
#: rotate_left.xhp
@@ -20273,7 +20354,7 @@ msgctxt ""
"par_id521693068678470\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Rotate or Flip - Rotate 90° Left</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Choisissez <menuitem>Format - Pivoter ou retourner - Pivoter de 90°</menuitem>."
#. 6MTt3
#: rotate_left.xhp
@@ -20282,7 +20363,7 @@ msgctxt ""
"par_id671693068869459\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Rotate or Flip - Rotate 90° Left</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Choisissez <menuitem>Pivoter ou retourner - Pivoter à gauche de 90°</menuitem>."
#. zNACr
#: rotate_left.xhp
@@ -20291,7 +20372,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152551\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154317\" src=\"cmd/sc_rotateleft.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154317\">Icon Rotate 90° Left</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3154317\" src=\"cmd/sc_rotateleft.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154317\">Icône Pivoter à gauche de 90°</alt></image>"
#. AjQs3
#: rotate_left.xhp
@@ -20300,7 +20381,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153577\n"
"help.text"
msgid "Rotate 90° Left"
-msgstr ""
+msgstr "Pivoter à gauche de 90°"
#. kAcPA
#: rotate_right.xhp
@@ -20309,7 +20390,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Rotate 90° Right"
-msgstr ""
+msgstr "Pivoter à droite de 90°"
#. 2Gt5e
#: rotate_right.xhp
@@ -20318,7 +20399,7 @@ msgctxt ""
"hd_id901693068548403\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/02/rotate_right.xhp\">Rotate 90° Right</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/02/rotate_right.xhp\">Pivoter à droite de 90°</link></variable>"
#. uBPrC
#: rotate_right.xhp
@@ -20327,7 +20408,7 @@ msgctxt ""
"par_id761693068548405\n"
"help.text"
msgid "Rotates object 90 degrees right."
-msgstr ""
+msgstr "Pivote l'objet de 90 degrés à droite."
#. AA2co
#: rotate_right.xhp
@@ -20336,7 +20417,7 @@ msgctxt ""
"par_id521693068678470\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Rotate or Flip - Rotate 90° Right</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Choisissez <menuitem>Format - Pivoter ou retourner - Pivoter à droite de 90°</menuitem>."
#. DZ7aG
#: rotate_right.xhp
@@ -20345,7 +20426,7 @@ msgctxt ""
"par_id671693068869459\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Rotate or Flip - Rotate 90° Right</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Choisissez <menuitem>Pivoter ou retourner - Pivoter à droite de 90°</menuitem>."
#. D3PVt
#: rotate_right.xhp
@@ -20354,7 +20435,7 @@ msgctxt ""
"par_id701693086810506\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Image - Rotate 90° Right</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Choisissez <menuitem>Image - Pivoter à droite de 90°</menuitem>."
#. jTMPc
#: rotate_right.xhp
@@ -20363,7 +20444,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152551\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154317\" src=\"cmd/sc_rotateright.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154317\">Icon Rotate 90° Right</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3154317\" src=\"cmd/sc_rotateright.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154317\">Icône Pivoter à droite de 90°</alt></image>"
#. q7M7t
#: rotate_right.xhp
@@ -20372,7 +20453,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153577\n"
"help.text"
msgid "Rotate 90° Right"
-msgstr ""
+msgstr "Pivoter à droite de 90°"
#. cBmTx
#: stars.xhp
diff --git a/source/fr/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/fr/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
index 0fc7e79ebb5..39ec2763510 100644
--- a/source/fr/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
+++ b/source/fr/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-11 14:17+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-10-04 15:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-11-09 11:06+0000\n"
"Last-Translator: sophie <gautier.sophie@gmail.com>\n"
"Language-Team: French <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedguide/fr/>\n"
"Language: fr\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.18.2\n"
"X-Project-Style: openoffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1559312645.000000\n"
@@ -9195,7 +9195,7 @@ msgctxt ""
"par_id631696591521985\n"
"help.text"
msgid "On the <menuitem>Tools</menuitem> menu of the <menuitem>Tools</menuitem> tab, choose <menuitem>Development Tools</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Dans le menu <menuitem>Outils</menuitem> de l'onglet <menuitem>Outils</menuitem>, choisissez <menuitem>Outils de développement</menuitem>."
#. G6m74
#: dev_tools.xhp
@@ -13065,7 +13065,7 @@ msgctxt ""
"par_idN108D5\n"
"help.text"
msgid "Select the properties from the <emph>Drawing Object Properties</emph> toolbar. You can change the line thickness, line color, fill color, fill style, and more."
-msgstr ""
+msgstr "Sélectionnez les propriétés à partir de la barre d'outils <emph>Propriétés de l'objet de dessin</emph>. Vous pouvez modifier l'épaisseur de la ligne, la couleur de la ligne, la couleur de remplissage, le style de remplissage et bien plus."
#. gKRx3
#: fontwork.xhp
@@ -17241,7 +17241,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144436\n"
"help.text"
msgid "You can incorporate lines into your text with custom angles, thickness, color, and other attributes."
-msgstr ""
+msgstr "Vous pouvez intégrer des lignes au texte, avec des attributs personnalisés d'angle, d'épaisseur et de couleur entre autres."
#. DJVXk
#: line_intext.xhp
@@ -17322,7 +17322,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159149\n"
"help.text"
msgid "After clicking the <emph>Select</emph> icon, you can select all of the lines at the same time by clicking each line while holding down the Shift key. This multiple selection enables you to assign all of them a common color, thickness or other attribute."
-msgstr ""
+msgstr "Une fois que vous avez cliqué sur l'icône de <emph>Sélectionner</emph>, vous pouvez sélectionner toutes les lignes à la fois en cliquant sur chaque ligne tout en maintenant la touche Maj enfoncée. Cette sélection multiple permet de leur assigner une couleur, une épaisseur ou d'autres attributs."
#. Faaqb
#: line_intext.xhp
@@ -17412,7 +17412,7 @@ msgctxt ""
"par_id641804\n"
"help.text"
msgid "When you enter a line thickness, you can append a measurement unit. A zero line thickness results in a hairline with a thickness of one pixel of the output medium."
-msgstr ""
+msgstr "Lorsque vous saisissez une épaisseur de ligne, vous ne pouvez pas ajouter une unité de mesure. Une épaisseur de ligne nulle affiche une fine ligne d'un pixel dans le médium de sortie."
#. 8jSF6
#: line_intext.xhp
@@ -17565,7 +17565,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150791\n"
"help.text"
msgid "To specify the length of the line as a percentage of the line thickness, select <emph>Fit to line thickness</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Pour spécifier la longueur de la ligne sous forme de pourcentage de l'épaisseur de trait, sélectionnez <emph>Adapter à l'épaisseur de la ligne</emph>."
#. LuLsY
#: linestyle_define.xhp
@@ -17646,7 +17646,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145068\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Line</emph> icon<image id=\"img_id3144510\" src=\"cmd/sc_formatline.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3144510\">Icon</alt></image> to open the <emph>Line</emph> dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Cliquez sur l'icône <emph>Ligne</emph><image id=\"img_id3144510\" src=\"cmd/sc_formatline.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3144510\">Icône</alt></image>, pour ouvrir la boîte de dialogue <emph>Ligne</emph>."
#. sV2uK
#: linestyles.xhp
@@ -17655,7 +17655,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106D6\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Arrow Styles</emph> icon<image id=\"img_id5858221\" src=\"cmd/sc_lineendstyle.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id5858221\">Icon</alt></image> to select an arrow style for the right and left ends of a line."
-msgstr ""
+msgstr "Pour sélectionner un style de flèche et l'appliquer aux extrémités droite et gauche d'une ligne, cliquez sur l'icône <emph>Styles de flèche</emph> <image id=\"img_id5858221\" src=\"cmd/sc_lineendstyle.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id5858221\">Icône</alt></image>."
#. FF8im
#: linestyles.xhp
@@ -17664,7 +17664,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150868\n"
"help.text"
msgid "Select a style from the <emph>Line Style</emph> box and specify the thickness in the <emph>Line Thickness</emph> box. A thickness of 0 corresponds to 1 pixel."
-msgstr ""
+msgstr "Sélectionnez un style dans la zone <emph>Style de ligne</emph> et spécifiez l'épaisseur dans la zone <emph>Épaisseur de trait</emph>. Une épaisseur de 0 correspond à 1 pixel."
#. RqQJP
#: linestyles.xhp
diff --git a/source/fr/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po b/source/fr/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
index b386d2c66b6..94ca6450a92 100644
--- a/source/fr/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
+++ b/source/fr/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-11-08 13:57+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-10-26 17:54+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-11-02 14:48+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-11-09 11:06+0000\n"
"Last-Translator: sophie <gautier.sophie@gmail.com>\n"
"Language-Team: French <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedoptionen/fr/>\n"
"Language: fr\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.18.2\n"
"X-Project-Style: openoffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1559572506.000000\n"
@@ -4994,6 +4994,24 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Type the name of the proxy server for HTTPS. Type the port in the right-hand field.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Saisissez le nom du serveur proxy pour HTTPS. Saisissez le port dans le champ situé à droite</ahelp>"
+#. DFjVB
+#: 01020100.xhp
+msgctxt ""
+"01020100.xhp\n"
+"hd_id3150543\n"
+"help.text"
+msgid "FTP proxy"
+msgstr "Proxy FTP"
+
+#. wZpCz
+#: 01020100.xhp
+msgctxt ""
+"01020100.xhp\n"
+"par_id3154138\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optproxypage/ftp\">Type the name of the proxy server for <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#ftp\">FTP</link>.</ahelp> Type the port in the right-hand field."
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optproxypage/ftp\">Saisissez le nom du serveur proxy à utiliser pour les connexions <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#ftp\">FTP</link>.</ahelp> Saisissez le port dans le champ de droite."
+
#. 2XBfa
#: 01020100.xhp
msgctxt ""
@@ -5021,14 +5039,14 @@ msgctxt ""
msgid "You can also use placeholders for the names of hosts and domains. For example, type *.sun.com to address all the hosts in the sun.com domain without proxy."
msgstr "Vous pouvez également utiliser des substituants pour les noms d'hôtes et de domaines. Saisissez, par exemple, *.sun.com pour ne pas utiliser de Proxy pour tous les hôtes du domaine sun.com."
-#. pgv7r
+#. sFv3y
#: 01020100.xhp
msgctxt ""
"01020100.xhp\n"
"par_id3153666\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optproxypage/httpsport\">Type the port for the corresponding proxy server.</ahelp> The maximum value of a port number is fixed at 65535."
-msgstr ""
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optproxypage/ftpport\">Type the port for the corresponding proxy server.</ahelp> The maximum value of a port number is fixed at 65535."
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optproxypage/ftpport\">Saisissez le port du serveur Proxy correspondant.</ahelp> La valeur maximum d'un numéro de port est fixée à 65535."
#. 7oGRX
#: 01020300.xhp
@@ -13992,7 +14010,7 @@ msgctxt ""
"par_id501698327921311\n"
"help.text"
msgid "If the language you are after is not in the list, download the corresponding language pack from the <link href=\"https://www.libreoffice.org/download/download-libreoffice/?lang=pick\">%PRODUCTNAME website</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Si la langue recherchée ne figure pas dans la liste, téléchargez le module linguistique correspondant depuis le <link href=\"https://www.libreoffice.org/download/download-libreoffice/?lang=pick\">site Web %PRODUCTNAME</link>."
#. 3BKVK
#: 01140000.xhp
diff --git a/source/fr/helpcontent2/source/text/simpress.po b/source/fr/helpcontent2/source/text/simpress.po
index 3292335b051..11323c931da 100644
--- a/source/fr/helpcontent2/source/text/simpress.po
+++ b/source/fr/helpcontent2/source/text/simpress.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-11 14:17+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-10-26 17:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-11-09 11:06+0000\n"
"Last-Translator: sophie <gautier.sophie@gmail.com>\n"
"Language-Team: French <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsimpress/fr/>\n"
"Language: fr\n"
@@ -411,7 +411,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153188\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/05090000.xhp\">Rotate</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/02/05090000.xhp\">Rotation</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/05090000.xhp\">Pivoter</link>"
#. 2Cp7F
#: main0113.xhp
@@ -1014,7 +1014,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153078\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/02/10030000.xhp\">Rotate</link>"
-msgstr "<link href=\"text/simpress/02/10030000.xhp\">Rotation</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/02/10030000.xhp\">Pivoter</link>"
#. Tifz5
#: main0210.xhp
diff --git a/source/fr/helpcontent2/source/text/simpress/02.po b/source/fr/helpcontent2/source/text/simpress/02.po
index 7c2a8617bd5..a23dbf4d764 100644
--- a/source/fr/helpcontent2/source/text/simpress/02.po
+++ b/source/fr/helpcontent2/source/text/simpress/02.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-10 12:32+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-06-15 18:58+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-11-09 11:06+0000\n"
"Last-Translator: sophie <gautier.sophie@gmail.com>\n"
"Language-Team: French <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsimpress02/fr/>\n"
"Language: fr\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.18.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1559911464.000000\n"
#. AiACn
@@ -797,7 +797,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150199\n"
"help.text"
msgid "Rotate"
-msgstr "Rotation"
+msgstr "Pivoter"
#. nDg6B
#: 10030000.xhp
@@ -842,7 +842,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150435\n"
"help.text"
msgid "Rotate"
-msgstr "Rotation"
+msgstr "Pivoter"
#. c33zf
#: 10030000.xhp
@@ -851,7 +851,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151387\n"
"help.text"
msgid "Flip"
-msgstr "Refléter"
+msgstr "Retourner"
#. GDoy3
#: 10030000.xhp
diff --git a/source/fr/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/source/fr/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
index 555e65f1302..cd0acea533b 100644
--- a/source/fr/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
+++ b/source/fr/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-02 14:48+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-10-05 12:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-11-15 11:36+0000\n"
"Last-Translator: sophie <gautier.sophie@gmail.com>\n"
"Language-Team: French <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter01/fr/>\n"
"Language: fr\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.18.2\n"
"X-Project-Style: openoffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1558473287.000000\n"
@@ -4533,7 +4533,7 @@ msgctxt ""
"bm_id181686956447794\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>show;hidden paragraph</bookmark_value><bookmark_value>view;hidden paragraph</bookmark_value><bookmark_value>hidden paragraph;show</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Afficher;paragraphe masqué</bookmark_value><bookmark_value>Affichage;paragraphe masqué</bookmark_value><bookmark_value>Paragraphe masqué;affichage</bookmark_value>"
#. eNASg
#: 03140000.xhp
@@ -12606,7 +12606,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154199\n"
"help.text"
msgid "Include up to level"
-msgstr ""
+msgstr "Inclure jusqu'au niveau"
#. ogLsY
#: 04120211.xhp
@@ -12615,7 +12615,7 @@ msgctxt ""
"par_id3143270\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/level\">Specify the maximum outline level for a paragraph, specified in <menuitem>Create from</menuitem>, to be included in the index.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/level\">Spécifiez le niveau de plan maximum pour un paragraphe, spécifié dans <menuitem>Créer à partir de</menuitem>, à inclure dans l'index.</ahelp>"
#. BAXZH
#: 04120211.xhp
@@ -12651,7 +12651,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151253\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/fromheadings\">Creates the index using outline levels. Any paragraph with an outline level less than or equal to the outline level specified in <menuitem>Include up to level</menuitem> is included in the index.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/fromheadings\">Crée l'index à l'aide de niveaux hiérarchiques. Tout paragraphe dont le niveau de plan est inférieur ou égal au niveau de plan spécifié dans <menuitem>Inclure jusqu'au niveau</menuitem> est inclus dans l'index.</ahelp>"
#. yH4B5
#: 04120211.xhp
@@ -12678,7 +12678,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152772\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"vorlg\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/addstylescb\">Includes paragraphs with the paragraph styles specified in the <link href=\"text/swriter/01/04120219.xhp\"><menuitem>Assign Styles</menuitem></link> dialog as index entries. To select paragraph styles, click the <menuitem>Assign Styles</menuitem> button to the right of this option.</ahelp></variable>Assigned paragraph styles must have an outline level less than or equal to the value specified in <menuitem>Include up to level</menuitem> to be included in the index."
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"vorlg\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/addstylescb\">Inclut les paragraphes avec les styles de paragraphe spécifiés dans la boîte de dialogue <link href=\"text/swriter/01/04120219.xhp\"><menuitem>Attribuer des styles</menuitem></link> en tant qu'entrées d'index. Pour sélectionner des styles de paragraphe, cliquez sur le bouton <menuitem>Attribuer des styles</menuitem> à droite de cette option.</ahelp></variable>Les styles de paragraphe attribués doivent avoir un niveau de plan inférieur ou égal à la valeur spécifiée dans <menuitem>Inclure jusqu'au niveau</menuitem> à inclure dans l'index."
#. Rq6D3
#: 04120211.xhp
@@ -27951,7 +27951,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105E8\n"
"help.text"
msgid "Opens dialog box for inserting rows."
-msgstr ""
+msgstr "Ouvre une boîte de dialogue pour insérer des lignes."
#. g2LQz
#: TableInsertMenu.xhp
@@ -27960,7 +27960,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105CD\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05120400.xhp\">Columns</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05120400.xhp\">Colonnes</link>"
#. 5GnUP
#: TableInsertMenu.xhp
@@ -27969,7 +27969,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105D0\n"
"help.text"
msgid "Opens dialog box for inserting columns."
-msgstr ""
+msgstr "Ouvre une boîte de dialogue pour insérer des colonnes."
#. SGUaF
#: TableNumberRecognition.xhp
@@ -27978,7 +27978,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Table Number Recognition"
-msgstr ""
+msgstr "Reconnaissance des nombres dans les tableaux"
#. fYDb5
#: TableNumberRecognition.xhp
@@ -27987,7 +27987,7 @@ msgctxt ""
"bm_id671694256282744\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>tables; number recognition</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Tableaux;reconnaissance des nombres</bookmark_value>"
#. ycGy7
#: TableNumberRecognition.xhp
@@ -27996,7 +27996,7 @@ msgctxt ""
"hd_id381694255003807\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/swriter/01/TableNumberRecognition.xhp\">Number Recognition</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/swriter/01/TableNumberRecognition.xhp\">Reconnaissance des nombres</link></variable>"
#. RCY2N
#: TableNumberRecognition.xhp
@@ -28005,7 +28005,7 @@ msgctxt ""
"par_id511605978897703\n"
"help.text"
msgid "Toggles the setting for automatically recognizing numbers or dates that you enter into a table cell, converting them from text to an appropriate number format."
-msgstr ""
+msgstr "Active/désactive le paramètre de reconnaissance automatique des nombres ou des dates saisis dans une cellule du tableau, en les convertissant du texte en un format numérique approprié."
#. oxFBW
#: TableNumberRecognition.xhp
@@ -28014,7 +28014,7 @@ msgctxt ""
"par_id571694256958083\n"
"help.text"
msgid "When this feature is on, a check mark is displayed in front of the <menuitem>Number Recognition</menuitem> command."
-msgstr ""
+msgstr "Lorsque cette fonctionnalité est activée, une coche s'affiche devant la commande <menuitem>Reconnaissance des nombres</menuitem>."
#. hBEub
#: TableNumberRecognition.xhp
@@ -28023,7 +28023,7 @@ msgctxt ""
"par_id201694255804342\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01040500.xhp\">%PRODUCTNAME Writer Table Options</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01040500.xhp\">Options des tableaux %PRODUCTNAME Writer</link>"
#. az68x
#: TableSelectMenu.xhp
@@ -28032,7 +28032,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Table Select Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Menu de sélection de tableau"
#. SL3gb
#: TableSelectMenu.xhp
@@ -28041,7 +28041,7 @@ msgctxt ""
"hd_id191693674103291\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/swriter/01/TableSelectMenu.xhp\">Select</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/swriter/01/TableSelectMenu.xhp\">Sélectionner</link></variable>"
#. 6z3gm
#: TableSelectMenu.xhp
@@ -28050,7 +28050,7 @@ msgctxt ""
"par_id901693674103293\n"
"help.text"
msgid "Opens a submenu to select cells, columns, rows and the whole table."
-msgstr ""
+msgstr "Ouvre un sous-menu permettant de sélectionner des colonnes, des lignes et le tableau entier."
#. T2G4E
#: accessibility_check.xhp
@@ -28104,7 +28104,7 @@ msgctxt ""
"hd_id271630943848307\n"
"help.text"
msgid "The Accessibility Check Panel on Sidebar"
-msgstr ""
+msgstr "Le volet de vérification d'accessibilité dans la barre latérale"
#. cMPRg
#: accessibility_check.xhp
@@ -28113,7 +28113,7 @@ msgctxt ""
"par_id681630943858371\n"
"help.text"
msgid "The Accessibility Check panel on sidebar shows a list of all issues found in the text document."
-msgstr ""
+msgstr "Le volet de vérification de l'accessibilité dans la barre latérale affiche une liste de problèmes trouvés dans le document texte."
#. xy8hY
#: accessibility_check.xhp
@@ -28122,7 +28122,7 @@ msgctxt ""
"par_id611696018066788\n"
"help.text"
msgid "Links are provided to navigate to the issue immediately. Double click the link to jump and select the object with the accessibility issue."
-msgstr ""
+msgstr "Des liens sont fournis pour accéder immédiatement au problème. Double-cliquez sur le lien pour sauter et sélectionner l'objet présentant le problème d'accessibilité."
#. JbQ8L
#: accessibility_check.xhp
@@ -28131,7 +28131,7 @@ msgctxt ""
"hd_id841630943833924\n"
"help.text"
msgid "Fix button"
-msgstr ""
+msgstr "Bouton Corriger"
#. FVp9R
#: accessibility_check.xhp
@@ -28140,7 +28140,7 @@ msgctxt ""
"par_id41630943863594\n"
"help.text"
msgid "Click the Fix button to jump to the issue and provide commands to fix it."
-msgstr ""
+msgstr "Cliquez sur le bouton Corriger pour sauter au problème et fournir des commandes pour le corriger."
#. WgpUi
#: accessibility_check.xhp
@@ -28509,7 +28509,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Frame and Object"
-msgstr ""
+msgstr "Cadre et objet"
#. jAXTw
#: format_frame.xhp
@@ -28518,7 +28518,7 @@ msgctxt ""
"hd_id891692882707233\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/swriter/01/format_frame.xhp\">Frame and Object</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/swriter/01/format_frame.xhp\">Cadre et objet</link></variable>"
#. QDG8c
#: format_frame.xhp
@@ -28527,7 +28527,7 @@ msgctxt ""
"par_id951602977746649\n"
"help.text"
msgid "Opens a submenu to link and unlink frames, and edit properties of a selected frame."
-msgstr ""
+msgstr "Ouvre un sous-menu permettant de lier ou délier des cadres et d'éditer les propriétés d'un cadre sélectionné."
#. 4PDvR
#: format_frame.xhp
@@ -28536,7 +28536,7 @@ msgctxt ""
"par_id401692882792548\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Frame and Object</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Choisissez <menuitem>Format - Cadre et objet</menuitem>."
#. pF34c
#: format_frame.xhp
@@ -28545,7 +28545,7 @@ msgctxt ""
"hd_id861692882970016\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05080000.xhp\">Properties</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05080000.xhp\">Propriétés</link>"
#. YwkE4
#: format_object.xhp
@@ -28581,7 +28581,7 @@ msgctxt ""
"par_id201692832345816\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Text Box and Shape</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Choisissez <menuitem>Format - Zone de texte et forme</menuitem>."
#. UWnvc
#: format_object.xhp
@@ -32046,7 +32046,7 @@ msgctxt ""
"par_id961690025511791\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Layout - Page Number</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Choisissez <menuitem>Mise en page - Numéro de page</menuitem>."
#. WAAjX
#: pagenumbering.xhp
@@ -32073,7 +32073,7 @@ msgctxt ""
"par_id811673186011131\n"
"help.text"
msgid "Select the position of the page number. The options are <emph>Top of page (Header)</emph> or <emph>Bottom of page (Footer)</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Sélectionnez la position du numéro de page. Les options sont <emph>Haut de page (En-tête)</emph> ou <emph>Bas de page (Pied de page)</emph>."
#. x4QAd
#: pagenumbering.xhp
@@ -32352,7 +32352,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Character Spotlight"
-msgstr ""
+msgstr "Mettre en lumière les caractères"
#. Gfkdu
#: spotlight_chars_df.xhp
@@ -32361,7 +32361,7 @@ msgctxt ""
"bm_id401688481259265\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>spotlighting;characters</bookmark_value><bookmark_value>characters direct formatting;spotlighting</bookmark_value><bookmark_value>styles visual indicator;character spotlighting</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Mise en lumière;caractères</bookmark_value><bookmark_value>Formatage direct des caractères;mise en lumière</bookmark_value><bookmark_value>Indicateur visuel de styles;mise en lumière de caractères</bookmark_value>"
#. 6E26F
#: spotlight_chars_df.xhp
@@ -32370,7 +32370,7 @@ msgctxt ""
"hd_id141692649960795\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/swriter/01/spotlight_chars_df.xhp\">Spotlight Direct Character Formatting</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/swriter/01/spotlight_chars_df.xhp\">Mettre en lumière le formatage direct des caractères</link></variable>"
#. jcTBb
#: spotlight_chars_df.xhp
@@ -32379,7 +32379,7 @@ msgctxt ""
"par_id261692649960798\n"
"help.text"
msgid "Spotlights direct character formatting applied in the text."
-msgstr ""
+msgstr "Met en lumière le formatage direct des caractères dans le texte."
#. BiGDt
#: spotlight_chars_df.xhp
@@ -32388,7 +32388,7 @@ msgctxt ""
"par_id751692650117734\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Spotlight Character Direct Formatting</menuitem>"
-msgstr ""
+msgstr "Choisissez <menuitem>Format - Mettre en lumière le formatage direct des caractères</menuitem>"
#. m8BHb
#: spotlight_chars_df.xhp
@@ -32397,7 +32397,7 @@ msgctxt ""
"par_id511692650295026\n"
"help.text"
msgid "The Character Direct Formatting feature indicates direct character formatting by a lightgray text \"df\" call-out and by lightgray background highlight."
-msgstr ""
+msgstr "La fonction de formatage direct des caractères indique le formatage direct des caractères par une légende de texte gris clair « fd » et par une surbrillance d'arrière-plan gris clair."
#. YSymU
#: spotlight_chars_df.xhp
@@ -32406,7 +32406,7 @@ msgctxt ""
"par_id301688481827982\n"
"help.text"
msgid "Use command <menuitem>Clean direct formatting</menuitem> (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + M</keycode>) to remove character direct formatting of the paragraph."
-msgstr ""
+msgstr "Utiliser la commande <menuitem>Effacer le formatage direct</menuitem> (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Commade</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+M</keycode>) pour supprimer le formatage direct des caractères du paragraphe."
#. GFhxA
#: spotlight_chars_df.xhp
@@ -32415,7 +32415,7 @@ msgctxt ""
"par_id511688481841238\n"
"help.text"
msgid "The <menuitem>Clean Direct Formatting</menuitem> command only cleans character attributes of paragraphs. Other attributes such as manual lists are not cleaned."
-msgstr ""
+msgstr "La commande <menuitem>Effacer le formatage direct</menuitem> nettoie seulement les attributs de caractère des paragraphes. Les autres attributs tels que les listes manuelles ne sont pas effacés."
#. YDcy5
#: spotlight_chars_df.xhp
@@ -32424,7 +32424,7 @@ msgctxt ""
"par_id61688482137651\n"
"help.text"
msgid "Refer to Styles for more information about <link href=\"text/swriter/01/05130000.xhp\">Style Categories and Style Groups</link>"
-msgstr ""
+msgstr "Reportez-vous aux Styles pour plus d'informations sur les <link href=\"text/swriter/01/05130000.xhp\">Catégories de styles et groupes de styles</link>"
#. sDVNf
#: spotlight_styles.xhp
@@ -32451,7 +32451,7 @@ msgctxt ""
"hd_id901688480262925\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/swriter/01/spotlight_styles.xhp\">Styles Spotlighting</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/swriter/01/spotlight_styles.xhp\">Mise en lumière des styles</link></variable>"
#. RABFw
#: spotlight_styles.xhp
@@ -32487,7 +32487,7 @@ msgctxt ""
"par_id701688481512511\n"
"help.text"
msgid "The Spotlight visual indicator is codified using numbers and colors. The feature shows direct formatting for characters and paragraphs indicated by a hatch pattern in the Spotlight colored on the margin."
-msgstr ""
+msgstr "L'indicateur visuel de mise en lumière est codifié à l'aide de chiffres et de couleurs. La fonctionnalité affiche le formatage direct des caractères et des paragraphes indiqués par un motif de hachures coloré dans la mise en lumière dans la marge."
#. RjcYe
#: spotlight_styles.xhp
@@ -32820,7 +32820,7 @@ msgctxt ""
"bm_id300920161717389897\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>page;title page</bookmark_value><bookmark_value>title page;numbering</bookmark_value><bookmark_value>title page;numbering</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Page;page de titre</bookmark_value><bookmark_value>Page de titre;numérotation</bookmark_value><bookmark_value>Page;numérotation</bookmark_value>"
#. efYTZ
#: title_page.xhp
@@ -32829,7 +32829,7 @@ msgctxt ""
"hd_id300920161429137211\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"titlepage\"><link href=\"text/swriter/01/title_page.xhp#title page\">Title page</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"titlepage\"><link href=\"text/swriter/01/title_page.xhp#title page\">Page de titre</link></variable>"
#. GAnoN
#: title_page.xhp
@@ -32838,7 +32838,7 @@ msgctxt ""
"par_id471602976213270\n"
"help.text"
msgid "Opens a dialog where you can design a title page."
-msgstr ""
+msgstr "Ouvre une boîte de dialogue dans laquelle vous pouvez ébaucher une page de titre."
#. EckFm
#: title_page.xhp
@@ -32847,7 +32847,7 @@ msgctxt ""
"hd_id721690976937899\n"
"help.text"
msgid "Make Title Pages"
-msgstr ""
+msgstr "Créer des pages de titre"
#. fywMB
#: title_page.xhp
@@ -32856,7 +32856,7 @@ msgctxt ""
"hd_id581690976962732\n"
"help.text"
msgid "Converting existing pages to title pages"
-msgstr ""
+msgstr "Convertir des pages existantes en pages de titre"
#. AHGGq
#: title_page.xhp
@@ -32865,7 +32865,7 @@ msgctxt ""
"par_id441690977483173\n"
"help.text"
msgid "Change the current page style to <emph>First Page</emph> and the following pages will have the <emph>Default Page Style</emph>. The styles <emph>First Page</emph> and <emph>Default Page Style</emph> are %PRODUCTNAME automatic page styles."
-msgstr ""
+msgstr "Changez le style de page actuel en <emph>Première page</emph> et les pages suivantes auront le <emph>Style de page par défaut</emph>. Les styles <emph>Première page</emph> et <emph>Style de page par défaut</emph> sont des styles de page automatiques de %PRODUCTNAME."
#. g9u9h
#: title_page.xhp
@@ -32874,7 +32874,7 @@ msgctxt ""
"hd_id551690976966704\n"
"help.text"
msgid "Insert new title pages"
-msgstr ""
+msgstr "Insérer des nouvelles pages de titre"
#. KuwJR
#: title_page.xhp
@@ -32883,7 +32883,7 @@ msgctxt ""
"par_id571690977537765\n"
"help.text"
msgid "Insert a page break and change the current page style to <emph>First Page</emph>. The following pages will have the <emph>Default Page Style</emph> page style."
-msgstr ""
+msgstr "Insérez un saut de page et changez le style de la page actuelle en <emph>Première page</emph>. Les pages suivantes auront le style de page <emph>Style par défaut</emph>."
#. yvMWM
#: title_page.xhp
@@ -32892,7 +32892,7 @@ msgctxt ""
"hd_id311690976973163\n"
"help.text"
msgid "Number of title pages"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre de pages de titre"
#. pcjtL
#: title_page.xhp
@@ -32901,7 +32901,7 @@ msgctxt ""
"par_id251690977607245\n"
"help.text"
msgid "Set the number of title pages to insert."
-msgstr ""
+msgstr "Définissez le nombre de pages de titre à insérer."
#. baTpc
#: title_page.xhp
@@ -32910,7 +32910,7 @@ msgctxt ""
"hd_id391690976978480\n"
"help.text"
msgid "Place title pages at"
-msgstr ""
+msgstr "Placer les pages de titre à"
#. sKHaC
#: title_page.xhp
@@ -32919,7 +32919,7 @@ msgctxt ""
"hd_id1001690976984732\n"
"help.text"
msgid "Document start"
-msgstr ""
+msgstr "Début du document"
#. NJFNN
#: title_page.xhp
@@ -32928,7 +32928,7 @@ msgctxt ""
"par_id171690978034067\n"
"help.text"
msgid "The title pages are inserted before the first page of the document."
-msgstr ""
+msgstr "Les pages de titre sont insérées avant le première page du document."
#. 2R3EC
#: title_page.xhp
@@ -32937,7 +32937,7 @@ msgctxt ""
"hd_id921690976995197\n"
"help.text"
msgid "Page"
-msgstr ""
+msgstr "Page"
#. pjwJQ
#: title_page.xhp
@@ -32946,7 +32946,7 @@ msgctxt ""
"par_id291690978040595\n"
"help.text"
msgid "The title pages are inserted at the page specified by its current numbering."
-msgstr ""
+msgstr "Les pages de titre sont insérées à la page spécifiée par sa numérotation actuelle."
#. cBZah
#: title_page.xhp
@@ -32955,7 +32955,7 @@ msgctxt ""
"hd_id841690976952914\n"
"help.text"
msgid "Page Numbering"
-msgstr ""
+msgstr "Numérotation des pages"
#. TLKqb
#: title_page.xhp
@@ -32964,7 +32964,7 @@ msgctxt ""
"hd_id581690977006188\n"
"help.text"
msgid "Reset page numbering after title pages"
-msgstr ""
+msgstr "Réinitialiser la numérotation de page après les pages de titre"
#. 6PMx8
#: title_page.xhp
@@ -32973,7 +32973,7 @@ msgctxt ""
"par_id651690979013384\n"
"help.text"
msgid "When checked, stop current numbering page count and restart numbering after the last inserted title page."
-msgstr ""
+msgstr "Lorsque cette case est cochée, arrêtez le décompte actuel des pages de numérotation et redémarrez la numérotation après la dernière page de titre insérée."
#. 366Gd
#: title_page.xhp
@@ -32982,7 +32982,7 @@ msgctxt ""
"hd_id41690977010317\n"
"help.text"
msgid "Page number"
-msgstr ""
+msgstr "Numéro de page"
#. 2XEY8
#: title_page.xhp
@@ -32991,7 +32991,7 @@ msgctxt ""
"par_id371690979008787\n"
"help.text"
msgid "Set the page number of the page following the last title page."
-msgstr ""
+msgstr "Définissez le numéro de page de la page suivant la dernière page de titre."
#. osZ8C
#: title_page.xhp
@@ -33000,7 +33000,7 @@ msgctxt ""
"hd_id211690977016241\n"
"help.text"
msgid "Set page number for first title page"
-msgstr ""
+msgstr "Définir le numéro de page pour la première page de titre"
#. FAK65
#: title_page.xhp
@@ -33009,7 +33009,7 @@ msgctxt ""
"par_id481690979004731\n"
"help.text"
msgid "When checked, set the page number for the first title page inserted."
-msgstr ""
+msgstr "Lorsque cette case est cochée, définissez le numéro de page de la première page de titre insérée."
#. CgsV7
#: title_page.xhp
@@ -33018,7 +33018,7 @@ msgctxt ""
"hd_id81690977024457\n"
"help.text"
msgid "Page number"
-msgstr ""
+msgstr "Numéro de page"
#. uRTiJ
#: title_page.xhp
@@ -33027,7 +33027,7 @@ msgctxt ""
"par_id21690979000164\n"
"help.text"
msgid "Set the page number for the first title page."
-msgstr ""
+msgstr "Définissez le numéro de page pour la première page de titre."
#. z8Jef
#: title_page.xhp
@@ -33036,7 +33036,7 @@ msgctxt ""
"hd_id151690976957674\n"
"help.text"
msgid "Edit Page Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Éditer les propriétés de la page"
#. cmftv
#: title_page.xhp
@@ -33045,7 +33045,7 @@ msgctxt ""
"hd_id201690977029670\n"
"help.text"
msgid "Style"
-msgstr ""
+msgstr "Style"
#. xdVdJ
#: title_page.xhp
@@ -33054,7 +33054,7 @@ msgctxt ""
"par_id941690977098457\n"
"help.text"
msgid "Select the page style from the available pages styles in the document."
-msgstr ""
+msgstr "Sélectionnez le style de page à partir des pages de styles disponibles dans le document."
#. iaEh8
#: title_page.xhp
@@ -33063,7 +33063,7 @@ msgctxt ""
"hd_id901690977033901\n"
"help.text"
msgid "Edit"
-msgstr ""
+msgstr "Éditer"
#. KRj66
#: title_page.xhp
@@ -33072,7 +33072,7 @@ msgctxt ""
"par_id421690977055692\n"
"help.text"
msgid "Click to edit the page style."
-msgstr ""
+msgstr "Cliquez pour éditer le style de page."
#. xZ5xm
#: title_page.xhp
@@ -33090,7 +33090,7 @@ msgctxt ""
"par_id300920161915582003\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/guide/page_break.xhp\">Page break</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/page_break.xhp\">Saut de page</link>"
#. 68FJE
#: title_page.xhp
@@ -33099,7 +33099,7 @@ msgctxt ""
"par_id300920161915587772\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/guide/change_header.xhp\">Creating a Page Style Based on the Current Page</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/change_header.xhp\">Création d'un style de page basé sur la page active</link>"
#. NU7vn
#: translate.xhp
@@ -33207,7 +33207,7 @@ msgctxt ""
"bm_id561686935375127\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>show;images and charts</bookmark_value><bookmark_value>view;images and charts</bookmark_value><bookmark_value>images;view in text document</bookmark_value><bookmark_value>chart;view in text document</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Afficher;images et diagrammes</bookmark_value><bookmark_value>Voir;images et diagrammes</bookmark_value><bookmark_value>Images;afficher dans les documents texte</bookmark_value><bookmark_value>Diagrammes;afficher dans les documents texte</bookmark_value>"
#. MpHmB
#: view_images_charts.xhp
@@ -33270,7 +33270,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "page_title"
-msgstr ""
+msgstr "titre_page"
#. nRpQa
#: view_resolved_comments.xhp
@@ -33279,7 +33279,7 @@ msgctxt ""
"bm_id361686952958136\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>view;resolved comments</bookmark_value><bookmark_value>show;resolved comments</bookmark_value><bookmark_value>resolved comments;view</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Afficher;commentaires résolus</bookmark_value><bookmark_value>Montrer;commentaires résolus</bookmark_value><bookmark_value>Commentaires résolus;afficher</bookmark_value>"
#. 7NwhR
#: view_resolved_comments.xhp
@@ -33288,7 +33288,7 @@ msgctxt ""
"hd_id811686951821151\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/swriter/01/view_resolved_comments.xhp\">Resolved Comments</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/swriter/01/view_resolved_comments.xhp\">Commentaires résolus</link></variable>"
#. zCFbM
#: view_resolved_comments.xhp
@@ -33297,7 +33297,7 @@ msgctxt ""
"par_id331573492076499\n"
"help.text"
msgid "Show or hide <link href=\"text/shared/01/04050000.xhp#resolvecomments\">resolved comments</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Afficher ou masquer les <link href=\"text/shared/01/04050000.xhp#resolvecomments\">commentaires résolus</link>."
#. 49QvV
#: view_resolved_comments.xhp
@@ -33306,7 +33306,7 @@ msgctxt ""
"par_id461686952361594\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Resolved Comments</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Choisissez <menuitem>Affichage - Commentaires résolus</menuitem>."
#. 8zAsE
#: view_table_bounds.xhp
@@ -33324,7 +33324,7 @@ msgctxt ""
"bm_id511686935867019\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>show;table boundaries</bookmark_value><bookmark_value>view;table boundaries</bookmark_value><bookmark_value>table boundaries;view in text document</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Afficher;délimitations du tableau</bookmark_value><bookmark_value>Montrer;délimitations du tableau</bookmark_value><bookmark_value>Délimitations du tableau;afficher dans les documents texte</bookmark_value>"
#. BRF8V
#: view_table_bounds.xhp
@@ -33378,7 +33378,7 @@ msgctxt ""
"bm_id171516897713635\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>watermark;text documents</bookmark_value><bookmark_value>watermark;page background</bookmark_value><bookmark_value>page background;watermark</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Filigrane;documents texte</bookmark_value><bookmark_value>Filigrane;arrière-plan de page</bookmark_value><bookmark_value>Arrière-plan de page;filigrane</bookmark_value>"
#. MWcuX
#: watermark.xhp
@@ -33387,7 +33387,7 @@ msgctxt ""
"hd_id781516897374563\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/watermark.xhp\">Watermark</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/watermark.xhp\">Filigrane</link>"
#. xcKBy
#: watermark.xhp
@@ -33414,7 +33414,7 @@ msgctxt ""
"par_id131692737214709\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Layout - Watermark</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Choisissez <menuitem>Mise en page - Filigrane</menuitem>."
#. GFLvc
#: watermark.xhp
@@ -33423,7 +33423,7 @@ msgctxt ""
"par_id111692737220214\n"
"help.text"
msgid "On the <menuitem>Layout</menuitem> menu of the <menuitem>Layout</menuitem> tab, choose <menuitem>Watermark</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Dans le menu <menuitem>Mise en page</menuitem> de l'onglet <menuitem>Mise en page</menuitem>, choisissez <menuitem>Filigrane</menuitem>."
#. s7PPB
#: watermark.xhp
@@ -33432,7 +33432,7 @@ msgctxt ""
"par_id781692737738409\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_watermark.svg\" id=\"img_id1001692737738410\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id811692737738411\">Icon Watermark</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_watermark.svg\" id=\"img_id1001692737738410\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id811692737738411\">Icône Filigrane</alt></image>"
#. q5uAr
#: watermark.xhp
@@ -33441,7 +33441,7 @@ msgctxt ""
"par_id111692737738413\n"
"help.text"
msgid "Watermark"
-msgstr ""
+msgstr "Filigrane"
#. WE5EX
#: watermark.xhp
diff --git a/source/fr/helpcontent2/source/text/swriter/02.po b/source/fr/helpcontent2/source/text/swriter/02.po
index d21ee25aa6c..71e07c5561c 100644
--- a/source/fr/helpcontent2/source/text/swriter/02.po
+++ b/source/fr/helpcontent2/source/text/swriter/02.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-02 14:48+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-09-18 17:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-11-09 11:06+0000\n"
"Last-Translator: sophie <gautier.sophie@gmail.com>\n"
"Language-Team: French <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter02/fr/>\n"
"Language: fr\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.18.2\n"
"X-Project-Style: openoffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1512063046.000000\n"
@@ -267,7 +267,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155903\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149687\" src=\"cmd/lc_unhainframes.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149687\">Icon Unlink Frames</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3149687\" src=\"cmd/lc_unhainframes.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149687\">Icône Annuler l'enchaînement des cadres</alt></image>"
#. 9CrhG
#: 03220000.xhp
diff --git a/source/fr/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/fr/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
index bde4127209d..73e171da52b 100644
--- a/source/fr/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
+++ b/source/fr/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-02 14:48+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-10-23 09:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-11-13 17:37+0000\n"
"Last-Translator: Jean-Baptiste Faure <jbfaure@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: French <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/fr/>\n"
"Language: fr\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.18.2\n"
"X-Project-Style: openoffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1564950199.000000\n"
@@ -10875,7 +10875,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Table Position and Size"
-msgstr ""
+msgstr "Position et taille du tableau"
#. bjdy5
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -18505,7 +18505,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Watched Expressions"
-msgstr ""
+msgstr "Expressions surveillées"
#. wivGa
#: GenericCommands.xcu
@@ -18515,7 +18515,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Call Stack"
-msgstr ""
+msgstr "Pile d'appels"
#. hhCbE
#: GenericCommands.xcu
@@ -18725,7 +18725,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Search results message"
-msgstr ""
+msgstr "Message de résultats de recherche"
#. JFWWn
#: GenericCommands.xcu
@@ -18735,7 +18735,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Search results"
-msgstr ""
+msgstr "Résultats de recherche"
#. GByEF
#: GenericCommands.xcu
@@ -25707,7 +25707,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Extensions..."
-msgstr ""
+msgstr "~Extensions..."
#. JwAqG
#: GenericCommands.xcu
@@ -26037,7 +26037,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Date Picker Control"
-msgstr ""
+msgstr "Contrôle sélecteur de date"
#. Pm6tv
#: GenericCommands.xcu
@@ -27007,7 +27007,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Apply Document Classification"
-msgstr ""
+msgstr "Appliquer la classification du document"
#. owQR2
#: GenericCommands.xcu
@@ -27477,7 +27477,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Theme..."
-msgstr ""
+msgstr "Thème..."
#. ACwaJ
#: GenericCommands.xcu
@@ -29277,7 +29277,7 @@ msgctxt ""
"Title\n"
"value.text"
msgid "Accessibility Check"
-msgstr ""
+msgstr "Vérification de l'accessibilité"
#. g8fyJ
#: Sidebar.xcu
@@ -29477,7 +29477,7 @@ msgctxt ""
"Title\n"
"value.text"
msgid "Accessibility Issues"
-msgstr ""
+msgstr "Problèmes d'accessibilité"
#. 4FE4o
#: Sidebar.xcu
@@ -30877,7 +30877,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Show Track Changes"
-msgstr ""
+msgstr "Afficher le suivi des modifications"
#. GL6vQ
#: WriterCommands.xcu
@@ -30897,7 +30897,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Show track changes"
-msgstr ""
+msgstr "Afficher le suivi des modifications"
#. DjViC
#: WriterCommands.xcu
@@ -30977,7 +30977,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Show Up to Outline Level..."
-msgstr ""
+msgstr "Afficher jusqu'au niveau de plan..."
#. CFeE5
#: WriterCommands.xcu
@@ -30987,7 +30987,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Spotlight Character Direct Formatting"
-msgstr ""
+msgstr "Mise en évidence du formatage direct des caractères"
#. QYDBe
#: WriterCommands.xcu
@@ -31397,7 +31397,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Rich Text Content Control"
-msgstr ""
+msgstr "Contrôle de contenu Texte enrichi"
#. pHBMZ
#: WriterCommands.xcu
@@ -31417,7 +31417,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Insert Rich Text Content Control"
-msgstr ""
+msgstr "Insérer un contrôle de contenu Texte enrichi"
#. xE4wr
#: WriterCommands.xcu
@@ -31427,7 +31427,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Check Box Content Control"
-msgstr ""
+msgstr "Contrôle de contenu Case à cocher"
#. QPuv9
#: WriterCommands.xcu
@@ -31447,7 +31447,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Insert Check Box Content Control"
-msgstr ""
+msgstr "Insérer un contrôle de contenu Case à cocher"
#. 2Kf7D
#: WriterCommands.xcu
@@ -31457,7 +31457,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Drop-Down List Content Control"
-msgstr ""
+msgstr "Contrôle de contenu Liste déroulante"
#. hmCAn
#: WriterCommands.xcu
@@ -31477,7 +31477,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Insert Drop-Down List Content Control"
-msgstr ""
+msgstr "Insérer un contrôle de contenu Liste déroulante"
#. agSkR
#: WriterCommands.xcu
@@ -31487,7 +31487,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Picture Content Control"
-msgstr ""
+msgstr "Contrôle de contenu Image"
#. vSB3h
#: WriterCommands.xcu
@@ -31507,7 +31507,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Insert Picture Content Control"
-msgstr ""
+msgstr "Insérer un contrôle de contenu Image"
#. Ng2Dd
#: WriterCommands.xcu
@@ -31517,7 +31517,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Date Content Control"
-msgstr ""
+msgstr "Contrôle de contenu Date"
#. invwf
#: WriterCommands.xcu
@@ -31537,7 +31537,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Insert Date Content Control"
-msgstr ""
+msgstr "Insérer un contrôle de contenu Date"
#. DVPaR
#: WriterCommands.xcu
@@ -31547,7 +31547,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Plain Text Content Control"
-msgstr ""
+msgstr "Contrôle de contenu Texte brut"
#. CA2zB
#: WriterCommands.xcu
@@ -31567,7 +31567,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Insert Plain Text Content Control"
-msgstr ""
+msgstr "Insérer un contrôle de contenu Texte brut"
#. AE2A3
#: WriterCommands.xcu
@@ -31577,7 +31577,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Combo Box Content Control"
-msgstr ""
+msgstr "Contrôle de contenu Boîte combinée"
#. e4Xi7
#: WriterCommands.xcu
@@ -31597,7 +31597,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Insert Combo Box Content Control"
-msgstr ""
+msgstr "Insérer un contrôle de contenu Boîte combinée"
#. HxFAE
#: WriterCommands.xcu
@@ -31707,7 +31707,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Insert Index Entry"
-msgstr ""
+msgstr "Insérer une entrée d'index"
#. ukK6N
#: WriterCommands.xcu
@@ -32177,7 +32177,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Insert page number"
-msgstr ""
+msgstr "Insérer un numéro de page"
#. fLiHh
#: WriterCommands.xcu
@@ -32187,7 +32187,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Page Number Field"
-msgstr ""
+msgstr "Champ numéro de ~page"
#. VTfnW
#: WriterCommands.xcu
@@ -32207,7 +32207,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Insert Page Number"
-msgstr ""
+msgstr "Insérer un numéro de page"
#. Z7Y7v
#: WriterCommands.xcu
@@ -33527,7 +33527,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Edit Index Entry"
-msgstr ""
+msgstr "Éditer une entrée d'index"
#. yBFFa
#: WriterCommands.xcu
@@ -33547,7 +33547,7 @@ msgctxt ""
"PopupLabel\n"
"value.text"
msgid "~Edit Index Entry..."
-msgstr ""
+msgstr "Éditer une ~entrée d'index..."
#. W4PVB
#: WriterCommands.xcu
@@ -34857,7 +34857,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Index Entry to Index"
-msgstr ""
+msgstr "Entrée d'index à l'index"
#. PxbvA
#: WriterCommands.xcu
@@ -35167,7 +35167,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Go to Next Index Entry"
-msgstr ""
+msgstr "Aller à la prochaine entrée d'index"
#. CNZhp
#: WriterCommands.xcu
@@ -35177,7 +35177,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Go to Previous Index Entry"
-msgstr ""
+msgstr "Aller à l'entrée d'index précédente"
#. 3FES4
#: WriterCommands.xcu
@@ -35347,7 +35347,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Character Highlighting Color (deprecated - use CharBackColor)"
-msgstr ""
+msgstr "Couleur de mise en évidence des caractères (obsolète - utiliser CharBackColor)"
#. sVA9o
#: WriterCommands.xcu
@@ -35427,7 +35427,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Set Heading Numbering"
-msgstr ""
+msgstr "Définir la numérotation des chapitres"
#. YNpFG
#: WriterCommands.xcu
@@ -35477,7 +35477,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Whitespac~e"
-msgstr ""
+msgstr "Espac~es vides"
#. swdKA
#: WriterCommands.xcu
@@ -35487,7 +35487,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Hide whitespace between pages"
-msgstr ""
+msgstr "Masquer les espaces vides entre les pages"
#. XAsfn
#: WriterCommands.xcu
@@ -35517,7 +35517,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Show whitespace between pages"
-msgstr ""
+msgstr "Afficher les espaces vides entre les pages"
#. RHnwE
#: WriterCommands.xcu
@@ -36377,7 +36377,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Block Quotation"
-msgstr ""
+msgstr "~Bloc de citation"
#. 4D7Xe
#: WriterCommands.xcu
@@ -36387,7 +36387,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Block Quotation"
-msgstr ""
+msgstr "~Bloc de citation"
#. Zp2mb
#: WriterCommands.xcu
@@ -36397,7 +36397,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Block Quotation Paragraph Style"
-msgstr ""
+msgstr "Style de paragraphe Bloc de citation"
#. 2vgz8
#: WriterCommands.xcu
@@ -36437,7 +36437,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Body Text"
-msgstr ""
+msgstr "Corps de texte"
#. jRjpR
#: WriterCommands.xcu
@@ -36457,7 +36457,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Body Text Paragraph Style"
-msgstr ""
+msgstr "Style de paragraphe Corps de texte"
#. 3LYMu
#: WriterCommands.xcu
@@ -37107,7 +37107,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Open the Accessibility Check Deck"
-msgstr ""
+msgstr "Ouvrir le panneau de contrôle de l'accessibilité"
#. eavkY
#: WriterCommands.xcu
diff --git a/source/fr/sd/messages.po b/source/fr/sd/messages.po
index c52ec58f74f..2cc1789d53b 100644
--- a/source/fr/sd/messages.po
+++ b/source/fr/sd/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-11-08 13:58+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-11-02 14:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-03 15:36+0000\n"
"Last-Translator: sophie <gautier.sophie@gmail.com>\n"
"Language-Team: French <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/sdmessages/fr/>\n"
@@ -7793,176 +7793,212 @@ msgctxt "optimpressgeneralpage|newdoclbl"
msgid "New Document"
msgstr "Nouveau document"
-#. qimBE
+#. EE26t
#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:110
+msgctxt "optimpressgeneralpage|enprsntcons"
+msgid "Enable Presenter Console"
+msgstr "Activer la console de présentation"
+
+#. dAFGz
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:118
+msgctxt "extended_tip|enprsntcons"
+msgid "Specifies that you want to enable the Presenter Console during slideshows."
+msgstr "Spécifie que la Console de présentation doit être activée pendant la présentation."
+
+#. qimBE
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:129
msgctxt "optimpressgeneralpage|enremotcont"
msgid "Enable remote control"
msgstr "Activer le contrôle à distance"
#. 7iTJt
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:119
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:138
msgctxt "extended_tip|enremotcont"
msgid "Specifies that you want to enable Bluetooth remote control while Impress is running."
msgstr "Spécifie que vous souhaitez activer le contrôle distant Bluetooth lors de l'exécution d'Impress."
+#. dQSDT
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:149
+msgctxt "optimpressgeneralpage|enprsntconsfullscreen"
+msgid "Fullscreen presenter console"
+msgstr "Console de présentation en plein écran"
+
+#. BPu2B
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:157
+msgctxt "extended_tip|enprsntconsfullscreen"
+msgid "Specifies that you want to show the Presenter Console in fullscreen mode."
+msgstr "Indique que vous voulez afficher la console de présentation en plein écran."
+
+#. SvpnU
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:168
+msgctxt "optimpressgeneralpage|shwnavpan"
+msgid "Show navigation panel"
+msgstr ""
+
+#. U4CNL
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:176
+msgctxt "extended_tip|shwnavpan"
+msgid "Specifies that you want to show navigation panel for presentations."
+msgstr ""
+
#. txHfw
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:134
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:191
msgctxt "optimpressgeneralpage|label7"
msgid "Presentation"
msgstr "Présentation"
#. VVZZf
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:163
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:220
msgctxt "optimpressgeneralpage|cbCompatibility"
msgid "Add _spacing between paragraphs and tables"
msgstr "Ajouter un _espace entre les paragraphes et les tableaux"
#. 4dCoV
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:171
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:228
msgctxt "extended_tip|cbCompatibility"
msgid "Specifies that Impress calculates the paragraph spacing exactly like Microsoft PowerPoint."
msgstr "Spécifie que Impress calcule l'espacement de paragraphe exactement comme Microsoft PowerPoint."
#. PaYjQ
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:186
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:243
msgctxt "optimpressgeneralpage|label1"
msgid "Compatibility"
msgstr "Compatibilité"
#. fWbDG
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:220
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:277
msgctxt "optimpressgeneralpage|copywhenmove"
msgid "Copy when moving"
msgstr "Copier lors du déplacement"
#. a92dE
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:229
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:286
msgctxt "extended_tip|copywhenmove"
msgid "If enabled, a copy is created when you move an object while holding down the Ctrl key."
msgstr "Si activé, une copie est créée lorsque vous déplacez un objet tout en maintenant la touche Ctrl."
#. QdHNF
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:248
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:305
msgctxt "optimpressgeneralpage|label6"
msgid "Unit of _measurement:"
msgstr "Unité de _mesure :"
#. vhiR2
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:264
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:321
msgctxt "extended_tip|units"
msgid "Determines the Unit of measurement for presentations."
msgstr "Détermine l'Unité de mesure pour les présentations."
#. T9ukC
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:289
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:346
msgctxt "optimpressgeneralpage|tabstoplabel"
msgid "Ta_b stops:"
msgstr "_Tabulations :"
#. WQBqF
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:312
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:369
msgctxt "extended_tip|metricFields"
msgid "Defines the spacing between tab stops."
msgstr "Définit l'espacement entre les tabulations."
#. oSmuC
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:329
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:386
msgctxt "optimpressgeneralpage|objalwymov"
msgid "Objects always moveable"
msgstr "Objets toujours déplaçables"
#. tgZUG
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:338
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:395
msgctxt "extended_tip|objalwymov"
msgid "Specifies that you want to move an object with the Rotate tool enabled. If Objects always moveable is not marked, the Rotate tool can only be used to rotate an object."
msgstr "Spécifie que vous voulez déplacer un objet avec l'outil Rotation activé. Si Objets toujours déplaçables n'est pas coché, l'outil Rotation ne peut être utilisé que pour pivoter un objet."
#. 8cyDE
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:349
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:406
msgctxt "optimpressgeneralpage|distortcb"
msgid "Do not distort objects in curve"
msgstr "Ne pas distordre les objets en courbe"
#. TDrpy
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:364
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:421
msgctxt "optimpressgeneralpage|backgroundback"
msgid "Use background cache"
msgstr "Utiliser le cache d'arrière-plan"
#. Di3Vo
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:373
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:430
msgctxt "extended_tip|backgroundback"
msgid "Specifies whether to use the cache for displaying objects on the master slide."
msgstr "Indique si le cache doit être utilisé pour afficher les objets sur la diapo maîtresse."
#. psubE
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:389
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:446
msgctxt "optimpressgeneralpage|label4"
msgid "Settings"
msgstr "Paramètres"
#. JGppH
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:420
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:477
msgctxt "optimpressgeneralpage|qickedit"
msgid "Allow quick editing"
msgstr "Permettre l'édition rapide"
#. vmsrU
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:429
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:486
msgctxt "extended_tip|qickedit"
msgid "If on, you can edit text immediately after clicking a text object. If off, you must double-click to edit text."
msgstr "Si activé, vous pouvez éditer le texte imédiatement après avoir cliqué sur un objet texte. Si désactivé, vous devez double-cliquer pour éditer le texte."
#. dn7AQ
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:440
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:497
msgctxt "optimpressgeneralpage|textselected"
msgid "Only text area selectable"
msgstr "Seule la zone de texte peut être sélectionnée"
#. EQqRZ
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:448
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:505
msgctxt "extended_tip|textselected"
msgid "Specifies whether to select a text box by clicking the text."
msgstr "Indique si une zone de texte est sélectionnée en cliquant sur le texte."
#. 9SB2g
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:463
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:520
msgctxt "optimpressgeneralpage|label2"
msgid "Text Objects"
msgstr "Objets de texte"
#. CrRmE
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:495
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:552
msgctxt "optimpressgeneralpage|label8"
msgid "_Drawing scale:"
msgstr "Échelle de _dessin :"
#. j7n3M
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:509
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:566
msgctxt "optimpressgeneralpage|widthlbl"
msgid "Page _width:"
msgstr "_Largeur de page :"
#. Aay7y
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:523
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:580
msgctxt "optimpressgeneralpage|heightlbl"
msgid "Page _height:"
msgstr "_Hauteur de page :"
#. g2KSM
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:632
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:689
msgctxt "extended_tip|scaleBox"
msgid "Determines the drawing scale on the status bar."
msgstr "Définit l'échelle de dessin dans la barre d'état."
#. E2cEn
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:653
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:710
msgctxt "optimpressgeneralpage|label5"
msgid "Scale"
msgstr "Échelle"
#. 67gzU
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:667
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:724
msgctxt "extended_tip|OptSavePage"
msgid "Defines the general options for drawing or presentation documents."
msgstr "Définit les options générales pour les documents de dessin ou de présentation."
@@ -8328,235 +8364,199 @@ msgid "Range"
msgstr "Plage"
#. tmJvs
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:286
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:285
msgctxt "presentationdialog|extended_tip|presdisplay_cb"
msgid "Select a display to use for full screen slide show mode."
msgstr "Sélectionnez un écran permettant d'afficher un diaporama en mode Plein écran."
#. xo7EX
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:299
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:298
msgctxt "presentationdialog|presdisplay_label"
msgid "P_resentation display:"
msgstr "É_cran de présentation :"
-#. AZSrN
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:316
-msgctxt "presentationdialog|console_cb"
-msgid "Full screen"
-msgstr ""
-
-#. 4k2RM
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:317
-msgctxt "presentationdialog|console_cb"
-msgid "Windowed"
-msgstr ""
-
-#. CSkxv
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:318
-msgctxt "presentationdialog|console_cb"
-msgid "Disabled"
-msgstr ""
-
-#. NBk5R
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:330
-msgctxt "presentationdialog|console_label"
-msgid "Presenter console:"
-msgstr ""
-
-#. LzBuo
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:342
-msgctxt "presentationdialog|shownavigationbutton"
-msgid "Show navigation bar"
-msgstr ""
-
-#. etSay
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:346
-msgctxt "presentationdialog|shownavigationbutton|tooltip_text"
-msgid "Show navigation bar at the bottom of the presentation"
-msgstr ""
-
#. ECzT8
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:369
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:321
msgctxt "presentationdialog|externalmonitor_str"
msgid "Display %1 (external)"
msgstr "Écran %1 (externe)"
#. xDUjL
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:379
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:331
msgctxt "presentationdialog|monitor_str"
msgid "Display %1"
msgstr "Écran %1"
#. DZ2HG
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:389
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:341
msgctxt "presentationdialog|allmonitors_str"
msgid "All displays"
msgstr "Tous les écrans"
#. 65GqG
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:399
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:351
msgctxt "presentationdialog|external_str"
msgid "Auto External (Display %1)"
msgstr "Externe automatique (Écran %1)"
-#. fNbWu
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:418
+#. m9FjZ
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:370
msgctxt "presentationdialog|label3"
-msgid "Display"
-msgstr ""
+msgid "Multiple Displays"
+msgstr "Écrans multiples"
#. bvPPh
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:456
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:408
msgctxt "presentationdialog|default"
msgid "F_ull screen"
msgstr "~Plein écran"
#. 5Pdcc
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:465
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:417
msgctxt "presentationdialog|extended_tip|default"
msgid "A full screen slide is shown."
msgstr "La diapo s'affiche en plein écran."
#. ESNR9
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:476
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:428
msgctxt "presentationdialog|window"
msgid "In a _window"
msgstr "Dans une ~fenêtre"
#. mGQKG
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:485
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:437
msgctxt "presentationdialog|extended_tip|window"
msgid "Slide show runs in the Impress program window."
msgstr "Le diaporama s'exécute dans la fenêtre du programme Impress."
#. DAKWY
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:496
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:448
msgctxt "presentationdialog|auto"
msgid "_Loop and repeat after:"
msgstr "_Boucler et répéter après :"
#. ewuNo
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:508
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:460
msgctxt "presentationdialog|extended_tip|auto"
msgid "Restarts the slide show after the pause interval you specify. A pause slide is displayed between the final slide and the start slide. Press the Esc key to stop the show."
msgstr "Redémarre le diaporama après un intervalle dont vous définissez la durée. Une diapo de pause s'affiche entre la diapo finale et la diapo de départ. Appuyez sur la touche Échap pour arrêter le diaporama."
-#. Pf7Lq
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:519
+#. FPAvh
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:471
msgctxt "presentationdialog|showlogo"
-msgid "Show _logo during pause"
-msgstr ""
+msgid "Show _logo"
+msgstr "Afficher le _logo"
#. jCenX
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:528
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:480
msgctxt "presentationdialog|extended_tip|showlogo"
msgid "Displays the application logo on the pause slide."
msgstr "Affiche le logo de l'application sur la diapo de pause."
#. vJ9Ns
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:542
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:494
msgctxt "presentationdialog|pauseduration|tooltip_text"
msgid "Duration of pause"
msgstr "Durée de la pause"
#. K3LHh
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:552
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:504
msgctxt "presentationdialog|pauseduration-atkobject"
msgid "Pause Duration"
msgstr "Durée de pause"
#. Bjmck
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:553
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:505
msgctxt "presentationdialog|extended_tip|pauseduration"
msgid "Enter the duration of the pause before the slide show is repeated. If you enter zero, the show restarts immediately without showing a pause slide."
msgstr "Saisissez la durée de la pause avant que le diaporama ne reprenne. Si vous saisissez zéro, le diaporama redémarre immédiatement, sans afficher de diapo de pause."
#. 7PBdA
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:568
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:520
msgctxt "presentationdialog|label2"
msgid "Presentation Mode"
msgstr "Mode Présentation"
-#. VwyTM
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:600
+#. J9PFv
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:552
msgctxt "presentationdialog|manualslides"
-msgid "Disable auto_matic change of slides"
-msgstr ""
+msgid "Change slides _manually"
+msgstr "Transition _manuelle"
#. 2PEAj
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:608
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:560
msgctxt "presentationdialog|extended_tip|manualslides"
msgid "Slides never change automatically when this box is selected."
msgstr "Les diapos ne changent jamais automatiquement lorsque cette case est cochée."
#. e4tCG
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:619
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:571
msgctxt "presentationdialog|pointervisible"
msgid "Mouse pointer _visible"
msgstr "Pointeur _visible"
#. pDBLN
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:627
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:579
msgctxt "presentationdialog|extended_tip|pointervisible"
msgid "Shows the mouse pointer during a slide show."
msgstr "Affiche le pointeur de la souris pendant le diaporama."
#. seTuX
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:638
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:590
msgctxt "presentationdialog|pointeraspen"
msgid "Mouse pointer as _pen"
msgstr "Pointeur cra_yon"
#. QLvoH
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:646
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:598
msgctxt "presentationdialog|extended_tip|pointeraspen"
msgid "Changes the mouse pointer to a pen which you can use to draw on slides during the presentation."
msgstr "Transforme le pointeur de la souris en stylo dont vous pouvez vous servir pour dessiner sur les diapos pendant une présentation."
+#. YqoxU
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:609
+msgctxt "presentationdialog|animationsallowed"
+msgid "_Animations allowed"
+msgstr "Autoriser les animati_ons"
+
+#. EUe99
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:617
+msgctxt "presentationdialog|extended_tip|animationsallowed"
+msgid "Displays all frames of animated GIF files during the slide show."
+msgstr "Affiche tous les cadres des fichiers GIF animés au cours de la visualisation d'un diaporama."
+
#. ZvDVF
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:657
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:628
msgctxt "presentationdialog|changeslidesbyclick"
msgid "Change slides by clic_king on background"
msgstr "Transition par _clic sur l'arrière-plan"
#. tzMEC
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:665
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:636
msgctxt "presentationdialog|extended_tip|changeslidesbyclick"
msgid "Advances to the next slide when you click on the background of a slide."
msgstr "Passe à la diapo suivante lorsque vous cliquez sur l'arrière-plan d'une diapo."
-#. ZDh3S
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:676
-msgctxt "presentationdialog|animationsallowed"
-msgid "Enable _animated images"
-msgstr ""
-
-#. EUe99
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:684
-msgctxt "presentationdialog|extended_tip|animationsallowed"
-msgid "Displays all frames of animated GIF files during the slide show."
-msgstr "Affiche tous les cadres des fichiers GIF animés au cours de la visualisation d'un diaporama."
-
-#. ABNgK
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:695
+#. tA4uX
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:647
msgctxt "presentationdialog|alwaysontop"
-msgid "Keep Presentation always _on top"
-msgstr ""
+msgid "Presentation always _on top"
+msgstr "Présentation _toujours au premier plan"
#. 49nwd
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:703
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:655
msgctxt "presentationdialog|extended_tip|alwaysontop"
msgid "The Impress window remains on top during the presentation. No other program will show its window in front of your presentation."
msgstr "La fenêtre Impress reste au premier plan pendant la présentation. Aucun autre programme n'affichera sa fenêtre devant votre présentation."
-#. HiAEG
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:718
+#. zdH6V
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:673
msgctxt "presentationdialog|label4"
-msgid "Presentation Options"
-msgstr ""
+msgid "Options"
+msgstr "Options"
#. 8pqaK
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:752
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:710
msgctxt "presentationdialog|extended_tip|PresentationDialog"
msgid "Defines settings for your slide show, including which slide to start from, the way you advance the slides, the type of presentation, and pointer options."
msgstr "Définit les paramètres du diaporama, notamment la diapo de départ de la présentation, la manière dont les diapos s'enchaînent, le type de présentation et les options de pointeur."
diff --git a/source/fr/svx/messages.po b/source/fr/svx/messages.po
index 02c20b0d067..8280582b415 100644
--- a/source/fr/svx/messages.po
+++ b/source/fr/svx/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-02 14:48+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-02-04 16:32+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-11-13 17:37+0000\n"
"Last-Translator: Jean-Baptiste Faure <jbfaure@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: French <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svxmessages/fr/>\n"
"Language: fr\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.18.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1559338275.000000\n"
#. 3GkZj
@@ -1431,7 +1431,7 @@ msgstr "Modifier la description d'objet de %1"
#: include/svx/strings.hrc:261
msgctxt "STR_UndoObjDecorative"
msgid "Change decorative of %1"
-msgstr ""
+msgstr "Modifier la décoration de %1"
#. XcY5w
#: include/svx/strings.hrc:262
@@ -4467,67 +4467,67 @@ msgstr "Blanc avec gris"
#: include/svx/strings.hrc:787
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT74"
msgid "London Mist"
-msgstr ""
+msgstr "Brume de Londres"
#. gZsGN
#: include/svx/strings.hrc:788
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT75"
msgid "Submarine"
-msgstr ""
+msgstr "Sous-marine"
#. X8WL6
#: include/svx/strings.hrc:789
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT76"
msgid "Midnight"
-msgstr ""
+msgstr "Minuit"
#. DF87L
#: include/svx/strings.hrc:790
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT77"
msgid "Deep Ocean"
-msgstr ""
+msgstr "Océan profond"
#. zsAFg
#: include/svx/strings.hrc:791
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT78"
msgid "Mahogany"
-msgstr ""
+msgstr "Acajou"
#. WDVCY
#: include/svx/strings.hrc:792
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT79"
msgid "Green Grass"
-msgstr ""
+msgstr "Herbe verte"
#. CTUCy
#: include/svx/strings.hrc:793
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT80"
msgid "Neon Light"
-msgstr ""
+msgstr "Lumière néon"
#. HteaB
#: include/svx/strings.hrc:794
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT81"
msgid "Sunshine"
-msgstr ""
+msgstr "Rayon de soleil"
#. 7Hyvv
#: include/svx/strings.hrc:795
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT82"
msgid "Rainbow"
-msgstr ""
+msgstr "Arc-en-ciel"
#. RoXm5
#: include/svx/strings.hrc:796
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT83"
msgid "Sunrise"
-msgstr ""
+msgstr "Lever du soleil"
#. FECYz
#: include/svx/strings.hrc:797
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT84"
msgid "Sunset"
-msgstr ""
+msgstr "Crépuscule"
#. Z8RH9
#. /gradients
@@ -6176,7 +6176,7 @@ msgstr "Style de bordure"
#: include/svx/strings.hrc:1111
msgctxt "RID_SVXSTR_CUSTOMIZE"
msgid "Customize..."
-msgstr ""
+msgstr "Personnaliser..."
#. uDT6G
#: include/svx/strings.hrc:1112
@@ -6249,25 +6249,25 @@ msgstr "Couleur du document"
#: include/svx/strings.hrc:1124
msgctxt "RID_SVXSTR_THEME_COLOR1"
msgid "Dark 1"
-msgstr ""
+msgstr "Sombre 1"
#. VPmLC
#: include/svx/strings.hrc:1125
msgctxt "RID_SVXSTR_THEME_COLOR2"
msgid "Light 1"
-msgstr ""
+msgstr "Clair 1"
#. hxE36
#: include/svx/strings.hrc:1126
msgctxt "RID_SVXSTR_THEME_COLOR3"
msgid "Dark 2"
-msgstr ""
+msgstr "Sombre 2"
#. mwTQr
#: include/svx/strings.hrc:1127
msgctxt "RID_SVXSTR_THEME_COLOR4"
msgid "Light 2"
-msgstr ""
+msgstr "Clair 2"
#. NAAZJ
#: include/svx/strings.hrc:1128
@@ -6321,13 +6321,13 @@ msgstr "Hyperlien suivi"
#: include/svx/strings.hrc:1136
msgctxt "RID_SVXSTR_THEME_EFFECT_LIGHTER"
msgid "$THEME_NAME, $PERCENTAGE% Lighter"
-msgstr ""
+msgstr "$THEME_NAME, $PERCENTAGE% Plus clair"
#. 92crm
#: include/svx/strings.hrc:1137
msgctxt "RID_SVXSTR_THEME_EFFECT_DARKER"
msgid "$THEME_NAME, $PERCENTAGE% Darker"
-msgstr ""
+msgstr "$THEME_NAME, $PERCENTAGE% Plus sombre"
#. PWRtb
#: include/svx/strings.hrc:1138
@@ -7391,7 +7391,7 @@ msgstr "Adapter la diapo à la fenêtre active"
#: include/svx/strings.hrc:1326
msgctxt "RID_SVXSTR_FIT_PAGE"
msgid "Fit page to current window."
-msgstr ""
+msgstr "Adapter la page à la fenêtre active."
#. Fpkx2
#: include/svx/strings.hrc:1327
@@ -7729,37 +7729,37 @@ msgstr "Numéro en chiffres romains minuscules i. ii. iii."
#: include/svx/strings.hrc:1391
msgctxt "RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_0"
msgid "Uppercase Roman, uppercase letters, numeric, lowercase letters, lowercase Roman, solid small circular bullet"
-msgstr ""
+msgstr "Majuscules romaines, majuscules, chiffres, minuscules, minuscules romaines, petites puces circulaires pleines"
#. DbqB2
#: include/svx/strings.hrc:1392
msgctxt "RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_1"
msgid "Uppercase letters, numeric, lowercase letters, numeric, solid small circular bullet"
-msgstr ""
+msgstr "Lettres majuscules, chiffres, lettres minuscules, chiffres, petite puce circulaire pleine"
#. FTvR2
#: include/svx/strings.hrc:1393
msgctxt "RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_2"
msgid "Numeric"
-msgstr ""
+msgstr "Chiffre"
#. EiF5E
#: include/svx/strings.hrc:1394
msgctxt "RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_3"
msgid "Numeric, numeric, lowercase letters, solid small circular bullet"
-msgstr ""
+msgstr "Chiffres, chiffres, lettres minuscules, petites puces circulaires pleines"
#. DZGS4
#: include/svx/strings.hrc:1395
msgctxt "RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_4"
msgid "Uppercase letters, uppercase Roman, lowercase letters, lowercase Roman, solid small circular bullet"
-msgstr ""
+msgstr "Lettres majuscules, majuscules romaines, minuscules, minuscules romaines, petites puces circulaires pleines"
#. upcZy
#: include/svx/strings.hrc:1396
msgctxt "RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_5"
msgid "Numeric, lowercase letters, numeric, uppercase letters, solid small circular bullet"
-msgstr ""
+msgstr "Chiffres, lettres minuscules, chiffres, lettres majuscules, petites puces circulaires pleines"
#. TV9Mc
#: include/svx/strings.hrc:1397
@@ -7783,7 +7783,7 @@ msgstr "Impossible de créer le fichier zip."
#: include/svx/strings.hrc:1401
msgctxt "RID_SVXSTR_SAFEMODE_USER_PROFILE_EXPORTED"
msgid "Your user profile has been exported as 'libreoffice-profile.zip'."
-msgstr ""
+msgstr "Votre profil utilisateur a été exporté dans l'archive nommée « libreoffice-profile.zip »."
#. CC6Sw
#: include/svx/strings.hrc:1403
@@ -11415,28 +11415,28 @@ msgstr "а, б, .., аа, бб... (serbe)"
#: svx/inc/numberingtype.hrc:59
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Ukrainian)"
-msgstr ""
+msgstr "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Ukrainien)"
#. 82HYD
#. CHARS_CYRILLIC_LOWER_LETTER_UK
#: svx/inc/numberingtype.hrc:60
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "а, б, .., аа, аб, ... (Ukrainian)"
-msgstr ""
+msgstr "а, б, .., аа, аб, ... (Ukrainien)"
#. YTqdJ
#. CHARS_CYRILLIC_UPPER_LETTER_N_UK
#: svx/inc/numberingtype.hrc:61
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Ukrainian)"
-msgstr ""
+msgstr "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Ukrainien)"
#. 2e5Rp
#. CHARS_CYRILLIC_LOWER_LETTER_N_UK
#: svx/inc/numberingtype.hrc:62
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "а, б, .., аа, бб, ... (Ukrainian)"
-msgstr ""
+msgstr "а, б, .., аа, бб, ... (Ukrainien)"
#. SDSQ6
#. CHARS_GREEK_UPPER_LETTER
@@ -14379,7 +14379,7 @@ msgstr ""
#: svx/uiconfig/ui/crashreportdlg.ui:122
msgctxt "crashreportdlg|ed_post"
msgid "The crash report was successfully uploaded. You can soon find the report at:"
-msgstr ""
+msgstr "Le rapport de plantage a été téléversé avec succès. Vous pourrez bientôt trouver le rapport à l'adresse suivante :"
#. zZsER
#: svx/uiconfig/ui/crashreportdlg.ui:146
@@ -14391,6 +14391,11 @@ msgid ""
"\n"
"Thank you for your help in improving %PRODUCTNAME."
msgstr ""
+"Veuillez vérifier le rapport et si aucun rapport de bogue n'est encore lié au rapport de plantage, ouvrez un nouveau rapport de bogue sur bugs.documentfoundation.org.\n"
+"\n"
+"Ajoutez des instructions détaillées sur la façon de reproduire le plantage et l'identifiant du plantage dans le champ du rapport de plantage.\n"
+"\n"
+"Merci pour votre aide dans l'amélioration de %PRODUCTNAME."
#. RksP8
#: svx/uiconfig/ui/crashreportdlg.ui:163
@@ -17190,7 +17195,7 @@ msgstr "Sélectionner un style Fontwork :"
#: svx/uiconfig/ui/fontworkgallerydialog.ui:123
msgctxt "fontworkgallerydialog|extended_tip|ctlFavoriteWin"
msgid "Select a Fontwork style and click OK to insert the Fontwork into your document. Double-click or Ctrl (Command) + double-click the Fontwork in your document to enter text edit mode and change the text."
-msgstr ""
+msgstr "Sélectionnez un style de Fontwork et cliquez sur OK pour insérer le Fontwork dans votre document. Double-cliquez ou appuyez sur la touche Ctrl et double-cliquez sur le Fontwork dans le document pour entrer dans le mode édition de texte et modifier le texte."
#. CVMKf
#: svx/uiconfig/ui/fontworkspacingdialog.ui:14
@@ -17544,7 +17549,7 @@ msgstr "Pied de page"
#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:8
msgctxt "imapdialog|ImapDialog"
msgid "ImageMap Editor"
-msgstr ""
+msgstr "Éditeur d'Image Map"
#. TZUZQ
#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:151
@@ -19380,13 +19385,13 @@ msgstr "Ellipsoïde"
#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:139
msgctxt "sidebararea|gradientstyle"
msgid "Square (Quadratic)"
-msgstr ""
+msgstr "Carré (quadratique)"
#. Pyqkt
#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:140
msgctxt "sidebararea|gradientstyle"
msgid "Rectangular"
-msgstr ""
+msgstr "Rectangulaire"
#. zAPDV
#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:144
@@ -20119,7 +20124,7 @@ msgstr "Distance :"
#: svx/uiconfig/ui/sidebarshadow.ui:95
msgctxt "sidebarshadow|shadowcolorlabel"
msgid "Color:"
-msgstr ""
+msgstr "Couleur :"
#. hVt3k
#: svx/uiconfig/ui/sidebarshadow.ui:109
@@ -20389,103 +20394,103 @@ msgstr "_Plus d'options..."
#: svx/uiconfig/ui/themecoloreditdialog.ui:12
msgctxt "themedialog|Title"
msgid "Theme Color Edit"
-msgstr ""
+msgstr "Modifier la couleur du thème"
#. ZBvTV
#: svx/uiconfig/ui/themecoloreditdialog.ui:111
msgctxt "themecoloreditdialog|labelThemeColorsName"
msgid "Name:"
-msgstr ""
+msgstr "Nom :"
#. bpeMo
#: svx/uiconfig/ui/themecoloreditdialog.ui:213
msgctxt "themecoloreditdialog|labelDark"
msgid "Dark 1:"
-msgstr ""
+msgstr "Sombre 1 :"
#. JrFtB
#: svx/uiconfig/ui/themecoloreditdialog.ui:230
msgctxt "themecoloreditdialog|labelLight1"
msgid "Light1:"
-msgstr ""
+msgstr "Clair 1 :"
#. FGBH2
#: svx/uiconfig/ui/themecoloreditdialog.ui:247
msgctxt "themecoloreditdialog|labelDark2"
msgid "Dark 2:"
-msgstr ""
+msgstr "Sombre 2 :"
#. QW9Cr
#: svx/uiconfig/ui/themecoloreditdialog.ui:264
msgctxt "themecoloreditdialog|labelLight2"
msgid "Light2:"
-msgstr ""
+msgstr "Clair 2 :"
#. wgZiU
#: svx/uiconfig/ui/themecoloreditdialog.ui:301
msgctxt "themecoloreditdialog|labelAccent1"
msgid "Accent 1:"
-msgstr ""
+msgstr "Accentuation 1 :"
#. yKnVi
#: svx/uiconfig/ui/themecoloreditdialog.ui:318
msgctxt "themecoloreditdialog|labelAccent2"
msgid "Accent 2:"
-msgstr ""
+msgstr "Accentuation 2 :"
#. x4B79
#: svx/uiconfig/ui/themecoloreditdialog.ui:375
msgctxt "themecoloreditdialog|labelAccent3"
msgid "Accent 3:"
-msgstr ""
+msgstr "Accentuation 3 :"
#. tFUrg
#: svx/uiconfig/ui/themecoloreditdialog.ui:392
msgctxt "themecoloreditdialog|labelAccent4"
msgid "Accent 4:"
-msgstr ""
+msgstr "Accentuation 4 :"
#. uENPG
#: svx/uiconfig/ui/themecoloreditdialog.ui:409
msgctxt "themecoloreditdialog|labelAccent5"
msgid "Accent 5:"
-msgstr ""
+msgstr "Accentuation 5 :"
#. sVGF5
#: svx/uiconfig/ui/themecoloreditdialog.ui:426
msgctxt "themecoloreditdialog|labelAccent6"
msgid "Accent 6:"
-msgstr ""
+msgstr "Accentuation 6 :"
#. uAS9N
#: svx/uiconfig/ui/themecoloreditdialog.ui:523
msgctxt "themecoloreditdialog|labelHyperlink"
msgid "Hyperlink:"
-msgstr ""
+msgstr "Lien Internet :"
#. etJMu
#: svx/uiconfig/ui/themecoloreditdialog.ui:540
msgctxt "themecoloreditdialog|labelFollowHyperlink"
msgid "Follow Hyperlink:"
-msgstr ""
+msgstr "Suivre l'hyperlien :"
#. sShYV
#: svx/uiconfig/ui/themecoloreditdialog.ui:597
msgctxt "themecoloreditdialog|frameLabel"
msgid "Colors"
-msgstr ""
+msgstr "Couleurs"
#. wGBX2
#: svx/uiconfig/ui/themedialog.ui:10
msgctxt "themedialog|Title"
msgid "Theme"
-msgstr ""
+msgstr "Thème"
#. UaXFU
#: svx/uiconfig/ui/themedialog.ui:133
msgctxt "hatchpage|extended_tip|add"
msgid "Adds a custom hatching pattern to the current list. Specify the properties of your hatching pattern, and then click this button."
-msgstr ""
+msgstr "Ajoute un motif de hachures personnalisé à la liste active. Spécifiez les propriétés du motif de hachures, puis cliquez sur ce bouton."
#. QWLND
#: svx/uiconfig/ui/xformspage.ui:35
diff --git a/source/fr/uui/messages.po b/source/fr/uui/messages.po
index 53116b2e1c0..4bdcedc1ec8 100644
--- a/source/fr/uui/messages.po
+++ b/source/fr/uui/messages.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-11 14:17+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-09-29 23:36+0000\n"
-"Last-Translator: sophie <gautier.sophie@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-11-13 17:37+0000\n"
+"Last-Translator: Jean-Baptiste Faure <jbfaure@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: French <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/uuimessages/fr/>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.18.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1557679708.000000\n"
#. DLY8p
@@ -957,7 +957,7 @@ msgstr "~Recharger"
#: uui/inc/strings.hrc:81
msgctxt "STR_LOADREADONLY_MSG"
msgid "The author would like you to open '$(ARG1)' as read-only unless you need to make changes. Open as read-only?"
-msgstr ""
+msgstr "L'auteur souhaite que vous ouvriez « $(ARG1) » en lecture seule, sauf si vous devez y apporter des modifications. Ouvrir en lecture seule ?"
#. 45x3T
#: uui/uiconfig/ui/authfallback.ui:8
diff --git a/source/fr/xmlsecurity/messages.po b/source/fr/xmlsecurity/messages.po
index d5d0b884010..de0b540fe4e 100644
--- a/source/fr/xmlsecurity/messages.po
+++ b/source/fr/xmlsecurity/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-11-08 13:58+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-11-02 14:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-03 15:36+0000\n"
"Last-Translator: sophie <gautier.sophie@gmail.com>\n"
"Language-Team: French <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/xmlsecuritymessages/fr/>\n"
@@ -630,10 +630,10 @@ msgid ""
"Unsigned macros are disabled."
msgstr ""
-#. nbL9B
+#. ffGXZ
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitylevelpage.ui:75
msgctxt "extended_tip|high"
-msgid "Only signed macros or macros from a trusted file location are allowed to run. Macros signed with untrusted certificates will require confirmation to run, when located in untrusted file locations. Trusted certificates and trusted file locations can be set on the Trusted Sources tab page."
+msgid "Only signed macros or macros from a trusted file location are allowed to run. Macros signed with untrusted certificates will require confirmation to run, when located in untrusted locations. Trusted certificates and trusted file locations can be set on the Trusted Sources tab page."
msgstr ""
#. SDdW5