diff options
author | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2015-08-07 17:02:35 +0200 |
---|---|---|
committer | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2015-08-07 17:31:34 +0200 |
commit | ee62796699c03b6d31184697010db569f6dae8de (patch) | |
tree | b3997f3eedc0a52654654986cdde66572031f3ed /source/fr | |
parent | c99833cf91a9e95776f1a279e791f55343f51685 (diff) |
update translations for 5.0.1 rc1
and force-fix errors using pocheck
Change-Id: I53ea5774b8c02e329e916f8a533051d6720a5028
Diffstat (limited to 'source/fr')
25 files changed, 747 insertions, 836 deletions
diff --git a/source/fr/extras/source/autocorr/emoji.po b/source/fr/extras/source/autocorr/emoji.po index dcbb2280b15..a500beef324 100644 --- a/source/fr/extras/source/autocorr/emoji.po +++ b/source/fr/extras/source/autocorr/emoji.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-06-24 17:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-09 19:48+0000\n" -"Last-Translator: Jean-Baptiste Faure <jbfaure@libreoffice.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-07-20 19:48+0000\n" +"Last-Translator: system user <>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1436471312.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1437421712.000000\n" #. ¢ (U+000A2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -32,7 +32,7 @@ msgctxt "" "POUND_SIGN\n" "LngText.text" msgid "pound" -msgstr "livre" +msgstr "livre sterling" #. ¥ (U+000A5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -1634,7 +1634,7 @@ msgctxt "" "BLACK_MEDIUM_SMALL_SQUARE\n" "LngText.text" msgid "smaller square2" -msgstr "petit carré noir" +msgstr "mini carré noir" #. ☀ (U+02600), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -1724,7 +1724,7 @@ msgctxt "" "SUN\n" "LngText.text" msgid "Sun" -msgstr "soleil" +msgstr "Soleil" #. ☎ (U+0260E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -1733,7 +1733,7 @@ msgctxt "" "BLACK_TELEPHONE\n" "LngText.text" msgid "phone" -msgstr "téléphone" +msgstr "téléphone noir" #. ☏ (U+0260F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -2003,7 +2003,7 @@ msgctxt "" "WHITE_FROWNING_FACE\n" "LngText.text" msgid "frown" -msgstr "grimace" +msgstr "renfrogné" #. ☺ (U+0263A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -2399,7 +2399,7 @@ msgctxt "" "BLACK_HEART_SUIT\n" "LngText.text" msgid "hearts" -msgstr "cœur" +msgstr "cœurs" #. ♦ (U+02666), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -3947,7 +3947,7 @@ msgctxt "" "SUN_WITH_FACE\n" "LngText.text" msgid "sun" -msgstr "soleil" +msgstr "soleil visage" #. 🌟 (U+1F31F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -4073,7 +4073,7 @@ msgctxt "" "BLOSSOM\n" "LngText.text" msgid "blossom" -msgstr "fleur" +msgstr "fleur2" #. 🌽 (U+1F33D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -4091,7 +4091,7 @@ msgctxt "" "EAR_OF_RICE\n" "LngText.text" msgid "grass" -msgstr "riz" +msgstr "riz épi" #. 🌿 (U+1F33F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -4109,7 +4109,7 @@ msgctxt "" "FOUR_LEAF_CLOVER\n" "LngText.text" msgid "clover" -msgstr "trèfle" +msgstr "trèfle4" #. 🍁 (U+1F341), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -4721,7 +4721,7 @@ msgctxt "" "FIREWORK_SPARKLER\n" "LngText.text" msgid "sparkler" -msgstr "étincelle" +msgstr "cierge magique" #. 🎈 (U+1F388), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -4883,7 +4883,7 @@ msgctxt "" "MOVIE_CAMERA\n" "LngText.text" msgid "movie camera" -msgstr "caméra" +msgstr "caméra cinéma" #. 🎦 (U+1F3A6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -4901,7 +4901,7 @@ msgctxt "" "HEADPHONE\n" "LngText.text" msgid "headphone" -msgstr "casque" +msgstr "casque audio" #. 🎨 (U+1F3A8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -5927,7 +5927,7 @@ msgctxt "" "PAW_PRINTS\n" "LngText.text" msgid "feet" -msgstr "empreintes" +msgstr "traces de pas" #. 👀 (U+1F440), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -6170,7 +6170,7 @@ msgctxt "" "PURSE\n" "LngText.text" msgid "purse" -msgstr "sac-à-main" +msgstr "porte-monnaie" #. 👜 (U+1F45C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -6665,7 +6665,7 @@ msgctxt "" "WEDDING\n" "LngText.text" msgid "wedding" -msgstr "mariage" +msgstr "noces" #. 💓 (U+1F493), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -6728,7 +6728,7 @@ msgctxt "" "HEART_WITH_RIBBON\n" "LngText.text" msgid "gift heart" -msgstr "cœur avec ruban" +msgstr "cœur ruban" #. 💞 (U+1F49E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -6737,7 +6737,7 @@ msgctxt "" "REVOLVING_HEARTS\n" "LngText.text" msgid "revolving hearts" -msgstr "ronde de cœurs" +msgstr "cœurs cercle" #. 💟 (U+1F49F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -7214,7 +7214,7 @@ msgctxt "" "NOTEBOOK\n" "LngText.text" msgid "notebook" -msgstr "portable" +msgstr "notebook" #. 📔 (U+1F4D4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -7223,7 +7223,7 @@ msgctxt "" "NOTEBOOK_WITH_DECORATIVE_COVER\n" "LngText.text" msgid "notebook2" -msgstr "portable2" +msgstr "notebook2" #. 📕 (U+1F4D5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -7520,7 +7520,7 @@ msgctxt "" "VIDEO_CAMERA\n" "LngText.text" msgid "video camera" -msgstr "caméra" +msgstr "caméra vidéo" #. 📺 (U+1F4FA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -7583,7 +7583,7 @@ msgctxt "" "SPEAKER\n" "LngText.text" msgid "speaker" -msgstr "haut-parleur" +msgstr "haut-parleur2" #. 🔉 (U+1F509), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -8177,7 +8177,7 @@ msgctxt "" "SMILING_FACE_WITH_OPEN_MOUTH_AND_SMILING_EYES\n" "LngText.text" msgid "smile" -msgstr "sourire" +msgstr "sourire3" #. 😅 (U+1F605), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -8258,7 +8258,7 @@ msgctxt "" "SMILING_FACE_WITH_HEART-SHAPED_EYES\n" "LngText.text" msgid "heart eyes" -msgstr "yeux cœur" +msgstr "cœur yeux" #. 😎 (U+1F60E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -8348,7 +8348,7 @@ msgctxt "" "KISSING_FACE\n" "LngText.text" msgid "kissing" -msgstr "bisou" +msgstr "bisou5" #. 😘 (U+1F618), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -8429,7 +8429,7 @@ msgctxt "" "ANGRY_FACE\n" "LngText.text" msgid "angry" -msgstr "colère" +msgstr "en colère" #. 😡 (U+1F621), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -8537,7 +8537,7 @@ msgctxt "" "GRIMACING_FACE\n" "LngText.text" msgid "grimacing" -msgstr "grimaçant" +msgstr "grimaçant2" #. 😭 (U+1F62D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -8672,7 +8672,7 @@ msgctxt "" "SMILING_CAT_FACE_WITH_HEART-SHAPED_EYES\n" "LngText.text" msgid "heart eyes cat" -msgstr "chat cœur" +msgstr "cœur chat" #. 😼 (U+1F63C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -8744,7 +8744,7 @@ msgctxt "" "PERSON_BOWING_DEEPLY\n" "LngText.text" msgid "bow" -msgstr "" +msgstr "soumis" #. 🙈 (U+1F648), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -8753,7 +8753,7 @@ msgctxt "" "SEE-NO-EVIL_MONKEY\n" "LngText.text" msgid "see no evil" -msgstr "" +msgstr "singe aveugle" #. 🙉 (U+1F649), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -8762,7 +8762,7 @@ msgctxt "" "HEAR-NO-EVIL_MONKEY\n" "LngText.text" msgid "hear no evil" -msgstr "" +msgstr "singe sourd" #. 🙊 (U+1F64A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -8771,7 +8771,7 @@ msgctxt "" "SPEAK-NO-EVIL_MONKEY\n" "LngText.text" msgid "speak no evil" -msgstr "" +msgstr "singe muet" #. 🙋 (U+1F64B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -8780,7 +8780,7 @@ msgctxt "" "HAPPY_PERSON_RAISING_ONE_HAND\n" "LngText.text" msgid "happiness" -msgstr "" +msgstr "bonheur" #. 🙌 (U+1F64C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -8789,7 +8789,7 @@ msgctxt "" "PERSON_RAISING_BOTH_HANDS_IN_CELEBRATION\n" "LngText.text" msgid "celebration" -msgstr "" +msgstr "hourra" #. 🙍 (U+1F64D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -8798,7 +8798,7 @@ msgctxt "" "PERSON_FROWNING\n" "LngText.text" msgid "person frowning" -msgstr "" +msgstr "renfrogné" #. 🙎 (U+1F64E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -8807,7 +8807,7 @@ msgctxt "" "PERSON_WITH_POUTING_FACE\n" "LngText.text" msgid "person pouting" -msgstr "" +msgstr "boudeur" #. 🙏 (U+1F64F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -8816,7 +8816,7 @@ msgctxt "" "PERSON_WITH_FOLDED_HANDS\n" "LngText.text" msgid "pray" -msgstr "" +msgstr "priant" #. 🚀 (U+1F680), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -8825,7 +8825,7 @@ msgctxt "" "ROCKET\n" "LngText.text" msgid "rocket" -msgstr "" +msgstr "fusée" #. 🚁 (U+1F681), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -8834,7 +8834,7 @@ msgctxt "" "HELICOPTER\n" "LngText.text" msgid "helicopter" -msgstr "" +msgstr "hélicoptère" #. 🚂 (U+1F682), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -8843,7 +8843,7 @@ msgctxt "" "STEAM_LOCOMOTIVE\n" "LngText.text" msgid "steam locomotive" -msgstr "" +msgstr "locomotive à vapeur" #. 🚃 (U+1F683), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -8852,7 +8852,7 @@ msgctxt "" "RAILWAY_CAR\n" "LngText.text" msgid "railway car" -msgstr "" +msgstr "wagon" #. 🚄 (U+1F684), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -8861,7 +8861,7 @@ msgctxt "" "HIGH-SPEED_TRAIN\n" "LngText.text" msgid "train2" -msgstr "" +msgstr "tgv" #. 🚅 (U+1F685), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -8870,7 +8870,7 @@ msgctxt "" "HIGH-SPEED_TRAIN_WITH_BULLET_NOSE\n" "LngText.text" msgid "train3" -msgstr "" +msgstr "tgv2" #. 🚆 (U+1F686), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -8879,7 +8879,7 @@ msgctxt "" "TRAIN\n" "LngText.text" msgid "train" -msgstr "" +msgstr "train" #. 🚇 (U+1F687), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -8888,7 +8888,7 @@ msgctxt "" "METRO\n" "LngText.text" msgid "metro" -msgstr "" +msgstr "metro" #. 🚈 (U+1F688), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -8897,7 +8897,7 @@ msgctxt "" "LIGHT_RAIL\n" "LngText.text" msgid "light rail" -msgstr "" +msgstr "métro léger" #. 🚉 (U+1F689), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -8906,7 +8906,7 @@ msgctxt "" "STATION\n" "LngText.text" msgid "station" -msgstr "" +msgstr "gare" #. 🚊 (U+1F68A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -8915,7 +8915,7 @@ msgctxt "" "TRAM\n" "LngText.text" msgid "tram" -msgstr "" +msgstr "tram" #. 🚋 (U+1F68B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -8924,7 +8924,7 @@ msgctxt "" "TRAM_CAR\n" "LngText.text" msgid "tram2" -msgstr "" +msgstr "tram2" #. 🚌 (U+1F68C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -8933,7 +8933,7 @@ msgctxt "" "BUS\n" "LngText.text" msgid "bus" -msgstr "" +msgstr "bus" #. 🚍 (U+1F68D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -8942,7 +8942,7 @@ msgctxt "" "ONCOMING_BUS\n" "LngText.text" msgid "bus2" -msgstr "" +msgstr "bus2" #. 🚎 (U+1F68E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -8951,7 +8951,7 @@ msgctxt "" "TROLLEYBUS\n" "LngText.text" msgid "trolleybus" -msgstr "" +msgstr "trolley" #. 🚏 (U+1F68F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -8960,7 +8960,7 @@ msgctxt "" "BUS_STOP\n" "LngText.text" msgid "busstop" -msgstr "" +msgstr "arrêt de bus" #. 🚐 (U+1F690), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -8969,7 +8969,7 @@ msgctxt "" "MINIBUS\n" "LngText.text" msgid "minibus" -msgstr "" +msgstr "minibus" #. 🚑 (U+1F691), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -8978,7 +8978,7 @@ msgctxt "" "AMBULANCE\n" "LngText.text" msgid "ambulance" -msgstr "" +msgstr "ambulance" #. 🚒 (U+1F692), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -8987,7 +8987,7 @@ msgctxt "" "FIRE_ENGINE\n" "LngText.text" msgid "fire engine" -msgstr "" +msgstr "camion pompier" #. 🚓 (U+1F693), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -8996,7 +8996,7 @@ msgctxt "" "POLICE_CAR\n" "LngText.text" msgid "police car" -msgstr "" +msgstr "voiture police" #. 🚔 (U+1F694), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -9005,7 +9005,7 @@ msgctxt "" "ONCOMING_POLICE_CAR\n" "LngText.text" msgid "police car2" -msgstr "" +msgstr "voiture police2" #. 🚕 (U+1F695), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -9014,7 +9014,7 @@ msgctxt "" "TAXI\n" "LngText.text" msgid "taxi" -msgstr "" +msgstr "taxi" #. 🚖 (U+1F696), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -9023,7 +9023,7 @@ msgctxt "" "ONCOMING_TAXI\n" "LngText.text" msgid "taxi2" -msgstr "" +msgstr "taxi2" #. 🚗 (U+1F697), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -9032,7 +9032,7 @@ msgctxt "" "AUTOMOBILE\n" "LngText.text" msgid "car" -msgstr "" +msgstr "voiture" #. 🚘 (U+1F698), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -9041,7 +9041,7 @@ msgctxt "" "ONCOMING_AUTOMOBILE\n" "LngText.text" msgid "car2" -msgstr "" +msgstr "voiture2" #. 🚙 (U+1F699), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -9050,7 +9050,7 @@ msgctxt "" "RECREATIONAL_VEHICLE\n" "LngText.text" msgid "car3" -msgstr "" +msgstr "voiture3" #. 🚚 (U+1F69A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -9059,7 +9059,7 @@ msgctxt "" "DELIVERY_TRUCK\n" "LngText.text" msgid "truck2" -msgstr "" +msgstr "camion2" #. 🚛 (U+1F69B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -9068,7 +9068,7 @@ msgctxt "" "ARTICULATED_LORRY\n" "LngText.text" msgid "lorry" -msgstr "" +msgstr "semi-remorque" #. 🚜 (U+1F69C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -9077,7 +9077,7 @@ msgctxt "" "TRACTOR\n" "LngText.text" msgid "tractor" -msgstr "" +msgstr "tracteur" #. 🚝 (U+1F69D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -9086,7 +9086,7 @@ msgctxt "" "MONORAIL\n" "LngText.text" msgid "monorail" -msgstr "" +msgstr "monorail" #. 🚞 (U+1F69E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -9095,7 +9095,7 @@ msgctxt "" "MOUNTAIN_RAILWAY\n" "LngText.text" msgid "mountain railway" -msgstr "" +msgstr "funiculaire" #. 🚟 (U+1F69F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -9104,7 +9104,7 @@ msgctxt "" "SUSPENSION_RAILWAY\n" "LngText.text" msgid "suspension railway" -msgstr "" +msgstr "train suspendu" #. 🚠 (U+1F6A0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -9113,7 +9113,7 @@ msgctxt "" "MOUNTAIN_CABLEWAY\n" "LngText.text" msgid "mountain cableway" -msgstr "" +msgstr "téléphérique2" #. 🚡 (U+1F6A1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -9122,7 +9122,7 @@ msgctxt "" "AERIAL_TRAMWAY\n" "LngText.text" msgid "aerial tramway" -msgstr "" +msgstr "téléphérique" #. 🚢 (U+1F6A2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -9131,7 +9131,7 @@ msgctxt "" "SHIP\n" "LngText.text" msgid "ship" -msgstr "" +msgstr "navire" #. 🚣 (U+1F6A3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -9140,7 +9140,7 @@ msgctxt "" "ROWBOAT\n" "LngText.text" msgid "rowboat" -msgstr "" +msgstr "chaloupe" #. 🚤 (U+1F6A4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -9149,7 +9149,7 @@ msgctxt "" "SPEEDBOAT\n" "LngText.text" msgid "speedboat" -msgstr "" +msgstr "vedette" #. 🚥 (U+1F6A5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -9158,7 +9158,7 @@ msgctxt "" "HORIZONTAL_TRAFFIC_LIGHT\n" "LngText.text" msgid "traffic light" -msgstr "" +msgstr "feux de signalisation" #. 🚦 (U+1F6A6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -9167,7 +9167,7 @@ msgctxt "" "VERTICAL_TRAFFIC_LIGHT\n" "LngText.text" msgid "traffic light2" -msgstr "" +msgstr "feux de signalisation2" #. 🚧 (U+1F6A7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -9176,7 +9176,7 @@ msgctxt "" "CONSTRUCTION_SIGN\n" "LngText.text" msgid "construction" -msgstr "" +msgstr "travaux" #. 🚨 (U+1F6A8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -9185,7 +9185,7 @@ msgctxt "" "POLICE_CARS_REVOLVING_LIGHT\n" "LngText.text" msgid "rotating light" -msgstr "" +msgstr "feux tournant" #. 🚩 (U+1F6A9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -9194,7 +9194,7 @@ msgctxt "" "TRIANGULAR_FLAG_ON_POST\n" "LngText.text" msgid "triangular flag" -msgstr "" +msgstr "drapeau triangulaire" #. 🚪 (U+1F6AA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -9203,7 +9203,7 @@ msgctxt "" "DOOR\n" "LngText.text" msgid "door" -msgstr "" +msgstr "porte" #. 🚫 (U+1F6AB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -9212,7 +9212,7 @@ msgctxt "" "NO_ENTRY_SIGN\n" "LngText.text" msgid "no entry sign" -msgstr "" +msgstr "sens interdit" #. 🚬 (U+1F6AC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -9221,7 +9221,7 @@ msgctxt "" "SMOKING_SYMBOL\n" "LngText.text" msgid "smoking" -msgstr "" +msgstr "fumeur" #. 🚭 (U+1F6AD), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -9230,7 +9230,7 @@ msgctxt "" "NO_SMOKING_SYMBOL\n" "LngText.text" msgid "no smoking" -msgstr "" +msgstr "non fumeur" #. 🚮 (U+1F6AE), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -9239,7 +9239,7 @@ msgctxt "" "PUT_LITTER_IN_ITS_PLACE_SYMBOL\n" "LngText.text" msgid "litter" -msgstr "" +msgstr "poubelle" #. 🚯 (U+1F6AF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -9248,7 +9248,7 @@ msgctxt "" "DO_NOT_LITTER_SYMBOL\n" "LngText.text" msgid "do not litter" -msgstr "" +msgstr "ne pas jeter" #. 🚰 (U+1F6B0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -9257,7 +9257,7 @@ msgctxt "" "POTABLE_WATER_SYMBOL\n" "LngText.text" msgid "potable water" -msgstr "" +msgstr "eau potable" #. 🚱 (U+1F6B1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -9266,7 +9266,7 @@ msgctxt "" "NON-POTABLE_WATER_SYMBOL\n" "LngText.text" msgid "non-potable water" -msgstr "" +msgstr "eau non potable" #. 🚲 (U+1F6B2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -9275,7 +9275,7 @@ msgctxt "" "BICYCLE\n" "LngText.text" msgid "bike" -msgstr "" +msgstr "bicyclette" #. 🚳 (U+1F6B3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -9284,7 +9284,7 @@ msgctxt "" "NO_BICYCLES\n" "LngText.text" msgid "no bicycles" -msgstr "" +msgstr "vélo interdit" #. 🚴 (U+1F6B4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -9293,7 +9293,7 @@ msgctxt "" "BICYCLIST\n" "LngText.text" msgid "bicyclist" -msgstr "" +msgstr "cycliste" #. 🚵 (U+1F6B5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -9302,7 +9302,7 @@ msgctxt "" "MOUNTAIN_BICYCLIST\n" "LngText.text" msgid "bicyclist2" -msgstr "" +msgstr "vtt" #. 🚶 (U+1F6B6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -9311,7 +9311,7 @@ msgctxt "" "PEDESTRIAN\n" "LngText.text" msgid "walking" -msgstr "" +msgstr "piéton" #. 🚷 (U+1F6B7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -9320,7 +9320,7 @@ msgctxt "" "NO_PEDESTRIANS\n" "LngText.text" msgid "no pedestrians" -msgstr "" +msgstr "piéton interdit" #. 🚸 (U+1F6B8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -9329,7 +9329,7 @@ msgctxt "" "CHILDREN_CROSSING\n" "LngText.text" msgid "children crossing" -msgstr "" +msgstr "enfants" #. 🚹 (U+1F6B9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -9338,7 +9338,7 @@ msgctxt "" "MENS_SYMBOL\n" "LngText.text" msgid "mens" -msgstr "" +msgstr "hommes" #. 🚺 (U+1F6BA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -9347,7 +9347,7 @@ msgctxt "" "WOMENS_SYMBOL\n" "LngText.text" msgid "womens" -msgstr "" +msgstr "femmes" #. 🚻 (U+1F6BB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -9356,7 +9356,7 @@ msgctxt "" "RESTROOM\n" "LngText.text" msgid "restroom" -msgstr "" +msgstr "toilettes" #. 🚼 (U+1F6BC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -9365,7 +9365,7 @@ msgctxt "" "BABY_SYMBOL\n" "LngText.text" msgid "baby2" -msgstr "" +msgstr "bébé2" #. 🚽 (U+1F6BD), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -9374,7 +9374,7 @@ msgctxt "" "TOILET\n" "LngText.text" msgid "toilet" -msgstr "" +msgstr "wc2" #. 🚾 (U+1F6BE), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -9383,7 +9383,7 @@ msgctxt "" "WATER_CLOSET\n" "LngText.text" msgid "toilet2" -msgstr "" +msgstr "wc" #. 🚿 (U+1F6BF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -9392,7 +9392,7 @@ msgctxt "" "SHOWER\n" "LngText.text" msgid "shower" -msgstr "" +msgstr "douche" #. 🛀 (U+1F6C0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -9401,7 +9401,7 @@ msgctxt "" "BATH\n" "LngText.text" msgid "bath" -msgstr "" +msgstr "bain" #. 🛁 (U+1F6C1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -9410,7 +9410,7 @@ msgctxt "" "BATHTUB\n" "LngText.text" msgid "bathtub" -msgstr "" +msgstr "baignoire" #. 🛂 (U+1F6C2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -9419,7 +9419,7 @@ msgctxt "" "PASSPORT_CONTROL\n" "LngText.text" msgid "passport" -msgstr "" +msgstr "passeport" #. 🛃 (U+1F6C3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -9428,7 +9428,7 @@ msgctxt "" "CUSTOMS\n" "LngText.text" msgid "customs" -msgstr "" +msgstr "douane" #. 🛄 (U+1F6C4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -9437,7 +9437,7 @@ msgctxt "" "BAGGAGE_CLAIM\n" "LngText.text" msgid "baggage" -msgstr "" +msgstr "bagages" #. 🛅 (U+1F6C5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -9446,7 +9446,7 @@ msgctxt "" "LEFT_LUGGAGE\n" "LngText.text" msgid "left luggage" -msgstr "" +msgstr "consigne" #. ½ (U+000BD), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -9455,7 +9455,7 @@ msgctxt "" "VULGAR_FRACTION_ONE_HALF\n" "LngText.text" msgid "1/2" -msgstr "" +msgstr "1/2" #. ⅓ (U+02153), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -9464,7 +9464,7 @@ msgctxt "" "VULGAR_FRACTION_ONE_THIRD\n" "LngText.text" msgid "1/3" -msgstr "" +msgstr "1/3" #. ¼ (U+000BC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -9473,7 +9473,7 @@ msgctxt "" "VULGAR_FRACTION_ONE_QUARTER\n" "LngText.text" msgid "1/4" -msgstr "" +msgstr "1/4" #. ⅔ (U+02154), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -9482,7 +9482,7 @@ msgctxt "" "VULGAR_FRACTION_TWO_THIRDS\n" "LngText.text" msgid "2/3" -msgstr "" +msgstr "2/3" #. ¾ (U+000BE), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -9491,7 +9491,7 @@ msgctxt "" "VULGAR_FRACTION_THREE_QUARTERS\n" "LngText.text" msgid "3/4" -msgstr "" +msgstr "3/4" #. ⅛ (U+0215B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -9500,7 +9500,7 @@ msgctxt "" "VULGAR_FRACTION_ONE_EIGHTH\n" "LngText.text" msgid "1/8" -msgstr "" +msgstr "1/8" #. ⅜ (U+0215C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -9509,7 +9509,7 @@ msgctxt "" "VULGAR_FRACTION_THREE_EIGHTHS\n" "LngText.text" msgid "3/8" -msgstr "" +msgstr "3/8" #. ⅝ (U+0215D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -9518,7 +9518,7 @@ msgctxt "" "VULGAR_FRACTION_FIVE_EIGHTHS\n" "LngText.text" msgid "5/8" -msgstr "" +msgstr "5/8" #. ⅞ (U+0215E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -9527,7 +9527,7 @@ msgctxt "" "VULGAR_FRACTION_SEVEN_EIGHTHS\n" "LngText.text" msgid "7/8" -msgstr "" +msgstr "7/8" #. ¹ (U+000B9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -9536,7 +9536,7 @@ msgctxt "" "SUPERSCRIPT_ONE\n" "LngText.text" msgid "^1" -msgstr "" +msgstr "^1" #. ² (U+000B2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -9545,7 +9545,7 @@ msgctxt "" "SUPERSCRIPT_TWO\n" "LngText.text" msgid "^2" -msgstr "" +msgstr "^2" #. ³ (U+000B3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -9554,7 +9554,7 @@ msgctxt "" "SUPERSCRIPT_THREE\n" "LngText.text" msgid "^3" -msgstr "" +msgstr "^3" #. ⁴ (U+02074), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -9563,7 +9563,7 @@ msgctxt "" "SUPERSCRIPT_FOUR\n" "LngText.text" msgid "^4" -msgstr "" +msgstr "^4" #. ⁵ (U+02075), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -9572,7 +9572,7 @@ msgctxt "" "SUPERSCRIPT_FIVE\n" "LngText.text" msgid "^5" -msgstr "" +msgstr "^5" #. ⁶ (U+02076), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -9581,7 +9581,7 @@ msgctxt "" "SUPERSCRIPT_SIX\n" "LngText.text" msgid "^6" -msgstr "" +msgstr "^6" #. ⁷ (U+02077), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -9590,7 +9590,7 @@ msgctxt "" "SUPERSCRIPT_SEVEN\n" "LngText.text" msgid "^7" -msgstr "" +msgstr "^7" #. ⁸ (U+02078), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -9599,7 +9599,7 @@ msgctxt "" "SUPERSCRIPT_EIGHT\n" "LngText.text" msgid "^8" -msgstr "" +msgstr "^8" #. ⁹ (U+02079), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -9608,7 +9608,7 @@ msgctxt "" "SUPERSCRIPT_NINE\n" "LngText.text" msgid "^9" -msgstr "" +msgstr "^9" #. ⁰ (U+02070), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -9617,7 +9617,7 @@ msgctxt "" "SUPERSCRIPT_ZERO\n" "LngText.text" msgid "^0" -msgstr "" +msgstr "^0" #. ⁺ (U+0207A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -9626,11 +9626,10 @@ msgctxt "" "SUPERSCRIPT_PLUS_SIGN\n" "LngText.text" msgid "^+" -msgstr "" +msgstr "^+" #. ⁻ (U+0207B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "SUPERSCRIPT_MINUS\n" @@ -9645,11 +9644,10 @@ msgctxt "" "SUPERSCRIPT_EQUALS_SIGN\n" "LngText.text" msgid "^=" -msgstr "" +msgstr "^=" #. ⁽ (U+0207D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "SUPERSCRIPT_LEFT_PARENTHESIS\n" @@ -9659,7 +9657,6 @@ msgstr "^(" #. ⁾ (U+0207E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "SUPERSCRIPT_RIGHT_PARENTHESIS\n" @@ -9674,7 +9671,7 @@ msgctxt "" "SUBSCRIPT_ONE\n" "LngText.text" msgid "_1" -msgstr "" +msgstr "_1" #. ₂ (U+02082), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -9683,7 +9680,7 @@ msgctxt "" "SUBSCRIPT_TWO\n" "LngText.text" msgid "_2" -msgstr "" +msgstr "_2" #. ₃ (U+02083), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -9692,7 +9689,7 @@ msgctxt "" "SUBSCRIPT_THREE\n" "LngText.text" msgid "_3" -msgstr "" +msgstr "_3" #. ₄ (U+02084), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -9701,7 +9698,7 @@ msgctxt "" "SUBSCRIPT_FOUR\n" "LngText.text" msgid "_4" -msgstr "" +msgstr "_4" #. ₅ (U+02085), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -9710,7 +9707,7 @@ msgctxt "" "SUBSCRIPT_FIVE\n" "LngText.text" msgid "_5" -msgstr "" +msgstr "_5" #. ₆ (U+02086), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -9719,7 +9716,7 @@ msgctxt "" "SUBSCRIPT_SIX\n" "LngText.text" msgid "_6" -msgstr "" +msgstr "_6" #. ₇ (U+02087), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -9728,7 +9725,7 @@ msgctxt "" "SUBSCRIPT_SEVEN\n" "LngText.text" msgid "_7" -msgstr "" +msgstr "_7" #. ₈ (U+02088), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -9737,7 +9734,7 @@ msgctxt "" "SUBSCRIPT_EIGHT\n" "LngText.text" msgid "_8" -msgstr "" +msgstr "_8" #. ₉ (U+02089), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -9746,7 +9743,7 @@ msgctxt "" "SUBSCRIPT_NINE\n" "LngText.text" msgid "_9" -msgstr "" +msgstr "_9" #. ₀ (U+02080), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -9755,7 +9752,7 @@ msgctxt "" "SUBSCRIPT_ZERO\n" "LngText.text" msgid "_0" -msgstr "" +msgstr "_0" #. ₊ (U+0208A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -9764,11 +9761,10 @@ msgctxt "" "SUBSCRIPT_PLUS_SIGN\n" "LngText.text" msgid "_+" -msgstr "" +msgstr "_+" #. ₋ (U+0208B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "SUBSCRIPT_MINUS\n" @@ -9783,11 +9779,10 @@ msgctxt "" "SUBSCRIPT_EQUALS_SIGN\n" "LngText.text" msgid "_=" -msgstr "" +msgstr "_=" #. ₍ (U+0208D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "SUBSCRIPT_LEFT_PARENTHESIS\n" @@ -9797,7 +9792,6 @@ msgstr "_(" #. ₎ (U+0208E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "SUBSCRIPT_RIGHT_PARENTHESIS\n" @@ -9812,7 +9806,7 @@ msgctxt "" "MODIFIER_LETTER_SMALL_A\n" "LngText.text" msgid "^a" -msgstr "" +msgstr "^a" #. ᵇ (U+01D47), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -9821,7 +9815,7 @@ msgctxt "" "MODIFIER_LETTER_SMALL_B\n" "LngText.text" msgid "^b" -msgstr "" +msgstr "^b" #. ᶜ (U+01D9C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -9830,7 +9824,7 @@ msgctxt "" "MODIFIER_LETTER_SMALL_C\n" "LngText.text" msgid "^c" -msgstr "" +msgstr "^c" #. ᵈ (U+01D48), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -9839,7 +9833,7 @@ msgctxt "" "MODIFIER_LETTER_SMALL_D\n" "LngText.text" msgid "^d" -msgstr "" +msgstr "^d" #. ᵉ (U+01D49), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -9848,7 +9842,7 @@ msgctxt "" "MODIFIER_LETTER_SMALL_E\n" "LngText.text" msgid "^e" -msgstr "" +msgstr "^e" #. ᶠ (U+01DA0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -9857,7 +9851,7 @@ msgctxt "" "MODIFIER_LETTER_SMALL_F\n" "LngText.text" msgid "^f" -msgstr "" +msgstr "^f" #. ᵍ (U+01D4D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -9866,7 +9860,7 @@ msgctxt "" "MODIFIER_LETTER_SMALL_G\n" "LngText.text" msgid "^g" -msgstr "" +msgstr "^g" #. ʰ (U+002B0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -9875,7 +9869,7 @@ msgctxt "" "MODIFIER_LETTER_SMALL_H\n" "LngText.text" msgid "^h" -msgstr "" +msgstr "^h" #. ⁱ (U+02071), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -9884,7 +9878,7 @@ msgctxt "" "SUPERSCRIPT_LATIN_SMALL_LETTER_I\n" "LngText.text" msgid "^i" -msgstr "" +msgstr "^i" #. ʲ (U+002B2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -9893,7 +9887,7 @@ msgctxt "" "MODIFIER_LETTER_SMALL_J\n" "LngText.text" msgid "^j" -msgstr "" +msgstr "^j" #. ᵏ (U+01D4F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -9902,7 +9896,7 @@ msgctxt "" "MODIFIER_LETTER_SMALL_K\n" "LngText.text" msgid "^k" -msgstr "" +msgstr "^k" #. ˡ (U+002E1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -9911,7 +9905,7 @@ msgctxt "" "MODIFIER_LETTER_SMALL_L\n" "LngText.text" msgid "^l" -msgstr "" +msgstr "^l" #. ᵐ (U+01D50), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -9920,7 +9914,7 @@ msgctxt "" "MODIFIER_LETTER_SMALL_M\n" "LngText.text" msgid "^m" -msgstr "" +msgstr "^m" #. ⁿ (U+0207F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -9929,7 +9923,7 @@ msgctxt "" "SUPERSCRIPT_LATIN_SMALL_LETTER_N\n" "LngText.text" msgid "^n" -msgstr "" +msgstr "^n" #. ᵒ (U+01D52), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -9938,7 +9932,7 @@ msgctxt "" "MODIFIER_LETTER_SMALL_O\n" "LngText.text" msgid "^o" -msgstr "" +msgstr "^o" #. ᵖ (U+01D56), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -9947,7 +9941,7 @@ msgctxt "" "MODIFIER_LETTER_SMALL_P\n" "LngText.text" msgid "^p" -msgstr "" +msgstr "^p" #. ʳ (U+002B3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -9956,7 +9950,7 @@ msgctxt "" "MODIFIER_LETTER_SMALL_R\n" "LngText.text" msgid "^r" -msgstr "" +msgstr "^r" #. ˢ (U+002E2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -9965,7 +9959,7 @@ msgctxt "" "MODIFIER_LETTER_SMALL_S\n" "LngText.text" msgid "^s" -msgstr "" +msgstr "^s" #. ᵗ (U+01D57), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -9974,7 +9968,7 @@ msgctxt "" "MODIFIER_LETTER_SMALL_T\n" "LngText.text" msgid "^t" -msgstr "" +msgstr "^t" #. ᵘ (U+01D58), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -9983,7 +9977,7 @@ msgctxt "" "MODIFIER_LETTER_SMALL_U\n" "LngText.text" msgid "^u" -msgstr "" +msgstr "^u" #. ᵛ (U+01D5B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -9992,7 +9986,7 @@ msgctxt "" "MODIFIER_LETTER_SMALL_V\n" "LngText.text" msgid "^v" -msgstr "" +msgstr "^v" #. ʷ (U+002B7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -10001,7 +9995,7 @@ msgctxt "" "MODIFIER_LETTER_SMALL_W\n" "LngText.text" msgid "^w" -msgstr "" +msgstr "^w" #. ˣ (U+002E3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -10010,7 +10004,7 @@ msgctxt "" "MODIFIER_LETTER_SMALL_X\n" "LngText.text" msgid "^x" -msgstr "" +msgstr "^x" #. ʸ (U+002B8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -10019,7 +10013,7 @@ msgctxt "" "MODIFIER_LETTER_SMALL_Y\n" "LngText.text" msgid "^y" -msgstr "" +msgstr "^y" #. ᶻ (U+01DBB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -10028,7 +10022,7 @@ msgctxt "" "MODIFIER_LETTER_SMALL_Z\n" "LngText.text" msgid "^z" -msgstr "" +msgstr "^z" #. ᴬ (U+01D2C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -10037,7 +10031,7 @@ msgctxt "" "MODIFIER_LETTER_CAPITAL_A\n" "LngText.text" msgid "^A" -msgstr "" +msgstr "^A" #. ᴮ (U+01D2E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -10046,7 +10040,7 @@ msgctxt "" "MODIFIER_LETTER_CAPITAL_B\n" "LngText.text" msgid "^B" -msgstr "" +msgstr "^B" #. ᴰ (U+01D30), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -10055,7 +10049,7 @@ msgctxt "" "MODIFIER_LETTER_CAPITAL_D\n" "LngText.text" msgid "^C" -msgstr "" +msgstr "^C" #. ᴱ (U+01D31), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -10064,7 +10058,7 @@ msgctxt "" "MODIFIER_LETTER_CAPITAL_E\n" "LngText.text" msgid "^E" -msgstr "" +msgstr "^E" #. ᴳ (U+01D33), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -10073,7 +10067,7 @@ msgctxt "" "MODIFIER_LETTER_CAPITAL_G\n" "LngText.text" msgid "^G" -msgstr "" +msgstr "^G" #. ᴴ (U+01D34), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -10082,7 +10076,7 @@ msgctxt "" "MODIFIER_LETTER_CAPITAL_H\n" "LngText.text" msgid "^H" -msgstr "" +msgstr "^H" #. ᴵ (U+01D35), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -10091,7 +10085,7 @@ msgctxt "" "MODIFIER_LETTER_CAPITAL_I\n" "LngText.text" msgid "^I" -msgstr "" +msgstr "^I" #. ᴶ (U+01D36), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -10100,7 +10094,7 @@ msgctxt "" "MODIFIER_LETTER_CAPITAL_J\n" "LngText.text" msgid "^J" -msgstr "" +msgstr "^J" #. ᴷ (U+01D37), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -10109,7 +10103,7 @@ msgctxt "" "MODIFIER_LETTER_CAPITAL_K\n" "LngText.text" msgid "^K" -msgstr "" +msgstr "^K" #. ᴸ (U+01D38), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -10118,7 +10112,7 @@ msgctxt "" "MODIFIER_LETTER_CAPITAL_L\n" "LngText.text" msgid "^L" -msgstr "" +msgstr "^L" #. ᴹ (U+01D39), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -10127,7 +10121,7 @@ msgctxt "" "MODIFIER_LETTER_CAPITAL_M\n" "LngText.text" msgid "^M" -msgstr "" +msgstr "^M" #. ᴺ (U+01D3A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -10136,7 +10130,7 @@ msgctxt "" "MODIFIER_LETTER_CAPITAL_N\n" "LngText.text" msgid "^N" -msgstr "" +msgstr "^N" #. ᴼ (U+01D3C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -10145,7 +10139,7 @@ msgctxt "" "MODIFIER_LETTER_CAPITAL_O\n" "LngText.text" msgid "^O" -msgstr "" +msgstr "^O" #. ᴾ (U+01D3E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -10154,7 +10148,7 @@ msgctxt "" "MODIFIER_LETTER_CAPITAL_P\n" "LngText.text" msgid "^P" -msgstr "" +msgstr "^P" #. ᴿ (U+01D3F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -10163,7 +10157,7 @@ msgctxt "" "MODIFIER_LETTER_CAPITAL_R\n" "LngText.text" msgid "^R" -msgstr "" +msgstr "^R" #. ᵀ (U+01D40), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -10172,7 +10166,7 @@ msgctxt "" "MODIFIER_LETTER_CAPITAL_T\n" "LngText.text" msgid "^T" -msgstr "" +msgstr "^T" #. ᵁ (U+01D41), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -10181,7 +10175,7 @@ msgctxt "" "MODIFIER_LETTER_CAPITAL_U\n" "LngText.text" msgid "^U" -msgstr "" +msgstr "^U" #. ⱽ (U+02C7D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -10190,7 +10184,7 @@ msgctxt "" "MODIFIER_LETTER_CAPITAL_V\n" "LngText.text" msgid "^V" -msgstr "" +msgstr "^V" #. ᵂ (U+01D42), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -10199,7 +10193,7 @@ msgctxt "" "MODIFIER_LETTER_CAPITAL_W\n" "LngText.text" msgid "^W" -msgstr "" +msgstr "^W" #. ₐ (U+02090), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -10208,7 +10202,7 @@ msgctxt "" "LATIN_SUBSCRIPT_SMALL_LETTER_A\n" "LngText.text" msgid "_a" -msgstr "" +msgstr "_a" #. ₑ (U+02091), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -10217,7 +10211,7 @@ msgctxt "" "LATIN_SUBSCRIPT_SMALL_LETTER_E\n" "LngText.text" msgid "_e" -msgstr "" +msgstr "_e" #. ₕ (U+02095), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -10226,7 +10220,7 @@ msgctxt "" "LATIN_SUBSCRIPT_SMALL_LETTER_H\n" "LngText.text" msgid "_h" -msgstr "" +msgstr "_h" #. ᵢ (U+01D62), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -10235,7 +10229,7 @@ msgctxt "" "LATIN_SUBSCRIPT_SMALL_LETTER_I\n" "LngText.text" msgid "_i" -msgstr "" +msgstr "_i" #. ⱼ (U+02C7C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -10244,7 +10238,7 @@ msgctxt "" "LATIN_SUBSCRIPT_SMALL_LETTER_J\n" "LngText.text" msgid "_j" -msgstr "" +msgstr "_j" #. ₖ (U+02096), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -10253,7 +10247,7 @@ msgctxt "" "LATIN_SUBSCRIPT_SMALL_LETTER_K\n" "LngText.text" msgid "_k" -msgstr "" +msgstr "_k" #. ₗ (U+02097), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -10262,7 +10256,7 @@ msgctxt "" "LATIN_SUBSCRIPT_SMALL_LETTER_L\n" "LngText.text" msgid "_l" -msgstr "" +msgstr "_l" #. ₘ (U+02098), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -10271,7 +10265,7 @@ msgctxt "" "LATIN_SUBSCRIPT_SMALL_LETTER_M\n" "LngText.text" msgid "_m" -msgstr "" +msgstr "_m" #. ₙ (U+02099), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -10280,7 +10274,7 @@ msgctxt "" "LATIN_SUBSCRIPT_SMALL_LETTER_N\n" "LngText.text" msgid "_n" -msgstr "" +msgstr "_n" #. ₒ (U+02092), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -10289,7 +10283,7 @@ msgctxt "" "LATIN_SUBSCRIPT_SMALL_LETTER_O\n" "LngText.text" msgid "_o" -msgstr "" +msgstr "_o" #. ₚ (U+0209A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -10298,7 +10292,7 @@ msgctxt "" "LATIN_SUBSCRIPT_SMALL_LETTER_P\n" "LngText.text" msgid "_p" -msgstr "" +msgstr "_p" #. ᵣ (U+01D63), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -10307,7 +10301,7 @@ msgctxt "" "LATIN_SUBSCRIPT_SMALL_LETTER_R\n" "LngText.text" msgid "_r" -msgstr "" +msgstr "_r" #. ₛ (U+0209B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -10316,7 +10310,7 @@ msgctxt "" "LATIN_SUBSCRIPT_SMALL_LETTER_S\n" "LngText.text" msgid "_s" -msgstr "" +msgstr "_s" #. ₜ (U+0209C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -10325,7 +10319,7 @@ msgctxt "" "LATIN_SUBSCRIPT_SMALL_LETTER_T\n" "LngText.text" msgid "_t" -msgstr "" +msgstr "_t" #. ᵤ (U+01D64), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -10334,7 +10328,7 @@ msgctxt "" "LATIN_SUBSCRIPT_SMALL_LETTER_U\n" "LngText.text" msgid "_u" -msgstr "" +msgstr "_u" #. ᵥ (U+01D65), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -10343,7 +10337,7 @@ msgctxt "" "LATIN_SUBSCRIPT_SMALL_LETTER_V\n" "LngText.text" msgid "_v" -msgstr "" +msgstr "_v" #. ₓ (U+02093), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -10352,7 +10346,7 @@ msgctxt "" "LATIN_SUBSCRIPT_SMALL_LETTER_X\n" "LngText.text" msgid "_x" -msgstr "" +msgstr "_x" #. ᵅ (U+01D45), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -10361,7 +10355,7 @@ msgctxt "" "MODIFIER_LETTER_SMALL_ALPHA\n" "LngText.text" msgid "^alpha" -msgstr "" +msgstr "^alpha" #. ᵝ (U+01D5D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -10370,7 +10364,7 @@ msgctxt "" "MODIFIER_LETTER_SMALL_BETA\n" "LngText.text" msgid "^beta" -msgstr "" +msgstr "^bêta" #. ᵞ (U+01D5E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -10379,7 +10373,7 @@ msgctxt "" "MODIFIER_LETTER_SMALL_GREEK_GAMMA\n" "LngText.text" msgid "^gamma" -msgstr "" +msgstr "^gamma" #. ᵟ (U+01D5F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -10388,7 +10382,7 @@ msgctxt "" "MODIFIER_LETTER_SMALL_DELTA\n" "LngText.text" msgid "^delta" -msgstr "" +msgstr "^delta" #. ᵋ (U+01D4B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -10397,7 +10391,7 @@ msgctxt "" "MODIFIER_LETTER_SMALL_OPEN_E\n" "LngText.text" msgid "^epsilon" -msgstr "" +msgstr "^epsilon" #. ᶿ (U+01DBF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -10406,7 +10400,7 @@ msgctxt "" "MODIFIER_LETTER_SMALL_THETA\n" "LngText.text" msgid "^theta" -msgstr "" +msgstr "^thêta" #. ᶥ (U+01DA5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -10415,7 +10409,7 @@ msgctxt "" "MODIFIER_LETTER_SMALL_IOTA\n" "LngText.text" msgid "^iota" -msgstr "" +msgstr "^iota" #. ᶲ (U+01DB2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -10424,7 +10418,7 @@ msgctxt "" "MODIFIER_LETTER_SMALL_PHI\n" "LngText.text" msgid "^Phi" -msgstr "" +msgstr "^Phi" #. ᵠ (U+01D60), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -10433,7 +10427,7 @@ msgctxt "" "MODIFIER_LETTER_SMALL_GREEK_PHI\n" "LngText.text" msgid "^phi" -msgstr "" +msgstr "^phi" #. ᵡ (U+01D61), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -10442,7 +10436,7 @@ msgctxt "" "MODIFIER_LETTER_SMALL_CHI\n" "LngText.text" msgid "^chi" -msgstr "" +msgstr "^khi" #. ᵦ (U+01D66), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -10451,7 +10445,7 @@ msgctxt "" "GREEK_SUBSCRIPT_SMALL_LETTER_BETA\n" "LngText.text" msgid "_beta" -msgstr "" +msgstr "_bêta" #. ᵧ (U+01D67), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -10460,7 +10454,7 @@ msgctxt "" "GREEK_SUBSCRIPT_SMALL_LETTER_GAMMA\n" "LngText.text" msgid "_gamma" -msgstr "" +msgstr "_gamma" #. ᵨ (U+01D68), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -10469,7 +10463,7 @@ msgctxt "" "GREEK_SUBSCRIPT_SMALL_LETTER_RHO\n" "LngText.text" msgid "_rho" -msgstr "" +msgstr "_rhô" #. ᵩ (U+01D69), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -10478,7 +10472,7 @@ msgctxt "" "GREEK_SUBSCRIPT_SMALL_LETTER_PHI\n" "LngText.text" msgid "_phi" -msgstr "" +msgstr "_phi" #. ᵪ (U+01D6A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -10487,4 +10481,4 @@ msgctxt "" "GREEK_SUBSCRIPT_SMALL_LETTER_CHI\n" "LngText.text" msgid "_chi" -msgstr "" +msgstr "_khi" diff --git a/source/fr/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po b/source/fr/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po index eb24d58c1f5..f35423ebe4e 100644 --- a/source/fr/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po +++ b/source/fr/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po @@ -4,17 +4,18 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-12-03 18:02+0200\n" -"Last-Translator: sophie <gautier.sophie@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-07-10 18:01+0000\n" +"Last-Translator: Jean-Baptiste Faure <jbfaure@libreoffice.org>\n" "Language-Team: ll.org\n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Project-Style: openoffice\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1436551291.000000\n" #: access2base.xhp msgctxt "" @@ -632,7 +633,7 @@ msgctxt "" "par_id4601940\n" "help.text" msgid "The Language toolbar in the Basic IDE dialog editor shows controls to enable and manage localizable dialogs." -msgstr "" +msgstr "La barre d'outils de langue dans l'éditeur de boîtes de dialogue de l'EDI Basic affiche les contrôles permettant d'activer et d'organiser les boîtes de dialogue localisables." #: translation.xhp msgctxt "" diff --git a/source/fr/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po b/source/fr/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po index 19bd91d2eb0..e38cd102a9f 100644 --- a/source/fr/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po +++ b/source/fr/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:39+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2015-08-06 22:51+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-06-21 09:25+0000\n" "Last-Translator: serval2412 <serval2412@yahoo.fr>\n" "Language-Team: ll.org\n" @@ -9129,11 +9129,12 @@ msgid "Print #iNumber, \"Another line of text\"" msgstr "Print #iNumber, \"Autre ligne de texte\"" #: 03020103.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03020103.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "Open Statement[Runtime]" +msgid "Open Statement [Runtime]" msgstr "Instruction Open [Exécution]" #: 03020103.xhp @@ -9145,12 +9146,13 @@ msgid "<bookmark_value>Open statement</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>Open, instruction</bookmark_value>" #: 03020103.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03020103.xhp\n" "hd_id3150791\n" "1\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020103.xhp\" name=\"Open Statement[Runtime]\">Open Statement[Runtime]</link>" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020103.xhp\" name=\"Open Statement [Runtime]\">Open Statement [Runtime]</link>" msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020103.xhp\" name=\"Instruction Open [Exécution]\">Instruction Open [Exécution]</link>" #: 03020103.xhp diff --git a/source/fr/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po b/source/fr/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po index e03c7ffe069..babecb169fa 100644 --- a/source/fr/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po +++ b/source/fr/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po @@ -4,17 +4,18 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-05-03 18:09+0200\n" -"Last-Translator: sophie <gautier.sophie@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-07-10 18:18+0000\n" +"Last-Translator: Jean-Baptiste Faure <jbfaure@libreoffice.org>\n" "Language-Team: ll.org\n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Project-Style: openoffice\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1436552296.000000\n" #: 06130000.xhp msgctxt "" @@ -48,7 +49,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<variable id=\"makro\"><ahelp hid=\".uno:ChooseMacro\">Opens the <emph>Macro </emph>dialog, where you can create, edit, organize, and run $[officename] Basic macros.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"makro\"><ahelp hid=\".uno:ChooseMacro\">Ouvre la boîte de dialogue <emph>Macro</emph> permettant de créer, modifier, organiser et exécuter les macros de $[officename] Basic.</ahelp></variable>" #: 06130000.xhp msgctxt "" @@ -138,7 +139,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/edit\">Starts the $[officename] Basic editor and opens the selected macro for editing.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/edit\">Démarre l'éditeur Basic $[officename] et ouvre la macro sélectionnée pour édition.</ahelp>" #: 06130000.xhp msgctxt "" @@ -549,7 +550,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Locate that <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Basic library that you want to add to the current list, and then click Open." -msgstr "" +msgstr "Localisez la bibliothèque <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Basic à ajouter à la liste active, puis cliquez sur Ouvrir." #: 06130500.xhp msgctxt "" diff --git a/source/fr/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/fr/helpcontent2/source/text/scalc/01.po index 22afecd3918..05f4f29c470 100644 --- a/source/fr/helpcontent2/source/text/scalc/01.po +++ b/source/fr/helpcontent2/source/text/scalc/01.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-06-24 17:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-05-11 18:15+0000\n" -"Last-Translator: system user <>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-07-23 20:18+0000\n" +"Last-Translator: Jean-Baptiste Faure <jbfaure@libreoffice.org>\n" "Language-Team: ll.org\n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Project-Style: openoffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1431368157.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1437682716.000000\n" #: 01120000.xhp msgctxt "" @@ -23,10 +23,9 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Print Preview" -msgstr "" +msgstr "Aperçu" #: 01120000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01120000.xhp\n" "hd_id1918698\n" @@ -48,7 +47,7 @@ msgctxt "" "par_id3145847\n" "help.text" msgid "Use the icons on the <emph>Print Preview Bar</emph> to scroll through the pages of the document or to print the document." -msgstr "" +msgstr "Utilisez les icônes de la <emph>barre d'outils Aperçu</emph> pour défiler à travers les pages du document ou pour imprimer le document." #: 01120000.xhp msgctxt "" @@ -59,13 +58,12 @@ msgid "You can also press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\ msgstr "Vous pouvez également appuyer sur les touches <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Page vers le haut et <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Page vers le bas pour naviguer à travers les pages." #: 01120000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01120000.xhp\n" "par_id7211828\n" "help.text" msgid "You cannot edit your document while you are in the print preview." -msgstr "Vous ne pouvez pas éditer le document alors que vous êtes dans l'aperçu de la page." +msgstr "Vous ne pouvez pas éditer le document pendant que vous êtes dans l'aperçu." #: 01120000.xhp msgctxt "" @@ -73,7 +71,7 @@ msgctxt "" "par_id460829\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">To exit the print preview, click the <emph>Close Preview</emph> button.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Pour quitter l'aperçu, cliquez sur le bouton <emph>Fermer l'aperçu</emph>.</ahelp>" #: 01120000.xhp msgctxt "" @@ -8584,7 +8582,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<variable id=\"informationtext\">This category contains the <emph>Information</emph> functions.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"informationtext\">Cette catégorie contient les fonctions d'<emph>information</emph>. </variable>" #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -9460,17 +9458,16 @@ msgctxt "" "bm_id31470811\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>IFERROR function</bookmark_value><bookmark_value>testing;general errors</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>ESTERREUR, fonction</bookmark_value><bookmark_value>test;erreurs générales</bookmark_value>" #: 04060104.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060104.xhp\n" "hd_id31470811\n" "53\n" "help.text" msgid "IFERROR" -msgstr "ESTERREUR" +msgstr "SIERREUR" #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -9479,7 +9476,7 @@ msgctxt "" "54\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_IFERROR\">Returns the value if the cell does not contains an error value, or the alternative value if it does.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_IFERROR\">Renvoie la valeur si la cellule ne contient pas une valeur d'erreur, ou la valeur alternative si elle en contient une.</ahelp>" #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -9497,7 +9494,7 @@ msgctxt "" "56\n" "help.text" msgid "IFERROR(Value;Alternate_value)" -msgstr "" +msgstr "SIERREUR(Valeur;Valeur_alternative)" #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -9533,7 +9530,7 @@ msgctxt "" "59\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=IFERROR(C8;C9)</item> where cell C8 contains <item type=\"input\">=1/0</item> returns the value of C9, because 1/0 is an error." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=SIERREUR(C8;C9)</item> où la cellule C8 contient <item type=\"input\">=1/0</item> renvoie la valeur de C9 parce que 1/0 est une erreur." #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -9541,7 +9538,7 @@ msgctxt "" "par_id18890951\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=IFERROR(C8;C9)</item> where cell C8 contains <item type=\"input\">13</item> returns 13, the value of C8, which is not an error." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=SIERREUR(C8;C9)</item> où la cellule C8 contient <item type=\"input\">13</item> renvoie 13, la valeur de C8, qui n'est pas une erreur." #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -9620,7 +9617,7 @@ msgctxt "" "bm_id3156048\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>ISEVEN function</bookmark_value><bookmark_value>even integers</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>EST.PAIR, fonction</bookmark_value><bookmark_value>Nombres entiers pairs</bookmark_value>" #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -9636,7 +9633,7 @@ msgctxt "" "par_id3149170\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ISTGERADE\">Returns TRUE if the value is an even integer, or FALSE if the value is odd.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ISTGERADE\">Renvoie VRAI si la valeur est un nombre entier pair ou FAUX si la valeur est impaire.</ahelp>" #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -9668,7 +9665,7 @@ msgctxt "" "par_id3445844\n" "help.text" msgid "If Value is not an integer any digits after the decimal point are ignored. The sign of Value is also ignored." -msgstr "" +msgstr "Si <emph>valeur</emph> n'est pas un entier, tous les chiffres après le séparateur décimal sont ignorés. Le signe de <emph>valeur</emph> est également ignoré." #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -10128,17 +10125,16 @@ msgctxt "" "bm_id31536851\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>IFNA function</bookmark_value><bookmark_value>#N/A error;testing</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>SINA function</bookmark_value><bookmark_value>#N/A erreur;test</bookmark_value>" #: 04060104.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060104.xhp\n" "hd_id31536851\n" "93\n" "help.text" msgid "IFNA" -msgstr "ESTNA" +msgstr "SINA" #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -10147,7 +10143,7 @@ msgctxt "" "94\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_IFNA\">Returns the value if the cell does not contains the #N/A (value not available) error value, or the alternative value if it does.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_IFNA\">Renvoie la valeur si la cellule ne contient pas la valeur d'erreur #N/A (valeur non disponible), ou la valeur alternative dans le cas contraire.</ahelp>" #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -10165,7 +10161,7 @@ msgctxt "" "96\n" "help.text" msgid "IFNA(Value;Alternate_value)" -msgstr "" +msgstr "SINA(Valeur;Valeur_alternative)" #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -10201,7 +10197,7 @@ msgctxt "" "99\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=IFNA(D3;D4)</item> returns the value of D3 if D3 does not result in an #N/A error, or D4 if it does." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=SINA(D3;D4)</item> renvoie la valeur de D3 si D3 ne produit pas une erreur #N/A, ou la valeur de D4 sinon." #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -10297,7 +10293,7 @@ msgctxt "" "bm_id3156034\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>ISODD function</bookmark_value><bookmark_value>odd integers</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>EST.IMPAIR, fonction</bookmark_value><bookmark_value>Nombres entiers impairs</bookmark_value>" #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -10313,7 +10309,7 @@ msgctxt "" "par_id3155920\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ISTUNGERADE\">Returns TRUE if the value is odd, or FALSE if the number is even.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ISTUNGERADE\">Renvoie VRAI si la valeur est impaire ou FAUX si le nombre est pair.</ahelp>" #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -10345,7 +10341,7 @@ msgctxt "" "par_id9027680\n" "help.text" msgid "If Value is not an integer any digits after the decimal point are ignored. The sign of Value is also ignored." -msgstr "" +msgstr "Si <emph>valeur</emph> n'est pas un entier, tous les chiffres après le séparateur décimal sont ignorés. Le signe de <emph>valeur</emph> est également ignoré." #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -25611,7 +25607,7 @@ msgctxt "" "par_id2949141\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">LEFTB(\"中国\";1)</item> returns \" \" (1 byte is only half a DBCS character and a space character is returned instead)." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">GAUCHEB(\"中国\";1)</item> renvoie \" \" (1 octet est seulement la moitié d'un caractère DBCS et un espace est renvoyé à la place)." #: 04060110.xhp msgctxt "" @@ -25619,7 +25615,7 @@ msgctxt "" "par_id2949151\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">LEFTB(\"中国\";2)</item> returns \"中\" (2 bytes constitute one complete DBCS character)." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">GAUCHEB(\"中国\";2)</item> renvoie \"中\" (2 octets forment un caractère DBCS complet)." #: 04060110.xhp msgctxt "" @@ -25627,7 +25623,7 @@ msgctxt "" "par_id2949161\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">LEFTB(\"中国\";3)</item> returns \"中 \" (3 bytes constitute one DBCS character and a half; the last character returned is therefore a space character)." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">GAUCHEB(\"中国\";3)</item> renvoie \"中 \" (3 octets forment un caractère DBCS et demi; le dernier caractère renvoyé est donc un espace)." #: 04060110.xhp msgctxt "" @@ -25635,7 +25631,7 @@ msgctxt "" "par_id2949171\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">LEFTB(\"中国\";4)</item> returns \"中国\" (4 bytes constitute two complete DBCS characters)." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">GAUCHEB(\"中国\";4)</item> renvoie \"中国\" (4 octets forment deux caractères DBCS complets)." #: 04060110.xhp msgctxt "" @@ -25643,7 +25639,7 @@ msgctxt "" "par_id2949181\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">LEFTB(\"office\";3)</item> returns \"off\" (3 non-DBCS characters each consisting of 1 byte)." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">GAUCHEB(\"office\";3)</item> renvoie \"off\" (3 caractères non-DBCS, chacun formé d'un octet)." #: 04060110.xhp msgctxt "" @@ -25792,7 +25788,7 @@ msgctxt "" "par_id2956018\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">LENB(\"中\")</item> returns 2 (1 DBCS character consisting of 2 bytes)." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">NBCARB(\"中\")</item> renvoie 2 (1 caractère DBCS formé de 2 octets)." #: 04060110.xhp msgctxt "" @@ -25800,7 +25796,7 @@ msgctxt "" "par_id2956028\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">LENB(\"中国\")</item> returns 4 (2 DBCS characters each consisting of 2 bytes)." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">NBCARB(\"中国\")</item> renvoie 4 (2 caractères DBCS formés chacun de 2 octets)." #: 04060110.xhp msgctxt "" @@ -25808,7 +25804,7 @@ msgctxt "" "par_id2956038\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">LENB(\"office\")</item> returns 6 (6 non-DBCS characters each consisting of 1 byte)." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">NBCARB(\"office\")</item> renvoie 6 (6 caractères non-DBCS formés chacun de 1 octet)." #: 04060110.xhp msgctxt "" @@ -26073,7 +26069,7 @@ msgctxt "" "par_id2958417\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">MIDB(\"中国\";1;0)</item> returns \"\" (0 bytes is always an empty string)." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">STXTB(\"中国\";1;0)</item> renvoie \"\" (0 octet est toujours une chaîne vide)." #: 04060110.xhp msgctxt "" @@ -26081,7 +26077,7 @@ msgctxt "" "par_id2958427\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">MIDB(\"中国\";1;1)</item> returns \" \" (1 byte is only half a DBCS character and therefore the result is a space character)." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">STXTB(\"中国\";1;1)</item> renvoie \" \" (1 octet est seulement la moitié d'un caractère DBCS et par conséquent le résultat est un caractère espace)." #: 04060110.xhp msgctxt "" @@ -26089,7 +26085,7 @@ msgctxt "" "par_id2958437\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">MIDB(\"中国\";1;2)</item> returns \"中\" (2 bytes constitute one complete DBCS character)." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">STXTB(\"中国\";1;2)</item> renvoie \"中\" (2 octets forment un caractère DBCS complet)." #: 04060110.xhp msgctxt "" @@ -26097,7 +26093,7 @@ msgctxt "" "par_id2958447\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">MIDB(\"中国\";1;3)</item> returns \"中 \" (3 bytes constitute one and a half DBCS character; the last byte results in a space character)." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">STXTB(\"中国\";1;3)</item> renvoie \"中 \" (3 octets forment un caractère DBCS et demi ; le dernier octet donne un espace)." #: 04060110.xhp msgctxt "" @@ -26105,7 +26101,7 @@ msgctxt "" "par_id2958457\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">MIDB(\"中国\";1;4)</item> returns \"中国\" (4 bytes constitute two complete DBCS characters)." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">STXTB(\"中国\";1;4)</item> renvoie \"中国\" (4 octets forment 2 caractères DBCS complets)." #: 04060110.xhp msgctxt "" @@ -26113,7 +26109,7 @@ msgctxt "" "par_id2958467\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">MIDB(\"中国\";2;1)</item> returns \" \" (byte position 2 is not at the beginning of a character in a DBCS string; 1 space character is returned)." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">STXTB(\"中国\";2;1)</item> renvoie \" \" (l'octet en position 2 byte position 2 n'est pas au début d'un caractère dans une chaîne DBCS ; un caractère espace est renvoyé)." #: 04060110.xhp msgctxt "" @@ -26121,7 +26117,7 @@ msgctxt "" "par_id2958477\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">MIDB(\"中国\";2;2)</item> returns \" \" (byte position 2 points to the last half of the first character in the DBCS string; the 2 bytes asked for therefore constitutes the last half of the first character and the first half of the second character in the string; 2 space characters are therefore returned)." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">STXTB(\"中国\";2;2)</item> renvoie \" \" (l'octet en position 2 pointe sur la 2e moitié du premier caractère de la chaîne DBCS ; les 2 octets demandés forment la 2e moitié du premier caractère et la première moitié du second caractère dans la chaîne ; 2 caractères espace sont donc renvoyés)." #: 04060110.xhp msgctxt "" @@ -26129,7 +26125,7 @@ msgctxt "" "par_id2958487\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">MIDB(\"中国\";2;3)</item> returns \" 国\" (byte position 2 is not at the beginning of a character in a DBCS string; a space character is returned for byte position 2)." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">STXTB(\"中国\";2;3)</item> renvoie \" 国\" (l'octet en position 2 n'est pas au début d'un caractère dans une chaîne DBCS ; un caractère espace est renvoyé pour l'octet en position 2)." #: 04060110.xhp msgctxt "" @@ -26137,7 +26133,7 @@ msgctxt "" "par_id2958497\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">MIDB(\"中国\";3;1)</item> returns \" \" (byte position 3 is at the beginning of a character in a DBCS string, but 1 byte is only half a DBCS character and a space character is therefore returned instead)." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">STXTB(\"中国\";3;1)</item> renvoie \" \" (l'octet en position 3 est au début d'un caractère dans une chaîne DBCS, mais 1 octet est seulement la moitié d'un caractère DBCS et un caractère espace est donc renvoyé à la place)." #: 04060110.xhp msgctxt "" @@ -26145,7 +26141,7 @@ msgctxt "" "par_id2958507\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">MIDB(\"中国\";3;2)</item> returns \"国\" (byte position 3 is at the beginning of a character in a DBCS string, and 2 bytes constitute one DBCS character)." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">STXTB(\"中国\";3;2)</item> renvoie \"国\" (l'octet en position 3 est au début d'un caractère dans une chaîne DBCS, et 2 octets forment un caractère DBCS)." #: 04060110.xhp msgctxt "" @@ -26153,7 +26149,7 @@ msgctxt "" "par_id2958517\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">MIDB(\"office\";2;3)</item> returns \"ffi\" (byte position 2 is at the beginning of a character in a non-DBCS string, and 3 bytes of a non-DBCS string constitute 3 characters)." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">STXTB(\"office\";2;3)</item> renvoie \"ffi\" (l'octet en position 2 est au début d'un caractère dans une chaîne non-DBCS, et 3 octets d'une chaîne non-DBCS forment 3 caractères)." #: 04060110.xhp msgctxt "" @@ -26578,7 +26574,7 @@ msgctxt "" "par_id2951132\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">RIGHTB(\"中国\";1)</item> returns \" \" (1 byte is only half a DBCS character and a space character is returned instead)." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">DROITEB(\"中国\";1)</item> renvoie \" \" (1 octet est seulement la moitié d'un caractère DBCS et un espace est renvoyé à la place)." #: 04060110.xhp msgctxt "" @@ -26586,7 +26582,7 @@ msgctxt "" "par_id2951142\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">RIGHTB(\"中国\";2)</item> returns \"国\" (2 bytes constitute one complete DBCS character)." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">DROITEB(\"中国\";2)</item> renvoie \"国\" (2 octets forment un caractère DBCS complet)." #: 04060110.xhp msgctxt "" @@ -26594,7 +26590,7 @@ msgctxt "" "par_id2951152\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">RIGHTB(\"中国\";3)</item> returns \" 国\" (3 bytes constitute one half DBCS character and one whole DBCS character; a space is returned for the first half)." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">DROITEB(\"中国\";3)</item> renvoie \" 国\" (3 octets forment un demi caractère DBCS plus un caractère DBCS entier ; un espace est renvoyé pour la première moitié)." #: 04060110.xhp msgctxt "" @@ -26602,7 +26598,7 @@ msgctxt "" "par_id2951162\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">RIGHTB(\"中国\";4)</item> returns \"中国\" (4 bytes constitute two complete DBCS characters)." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">DROITEB(\"中国\";4)</item> renvoie \"中国\" (4 octets forment 2 caractères DBCS complets)." #: 04060110.xhp msgctxt "" @@ -26610,7 +26606,7 @@ msgctxt "" "par_id2951172\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">RIGHTB(\"office\";3)</item> returns \"ice\" (3 non-DBCS characters each consisting of 1 byte)." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">DROITEB(\"office\";3)</item> renvoie \"ice\" (3 caractères non-DBCS, chacun formé d'un octet)." #: 04060110.xhp msgctxt "" @@ -30998,14 +30994,13 @@ msgid "Syntax" msgstr "Syntaxe" #: 04060115.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060115.xhp\n" "par_id2963824\n" "138\n" "help.text" msgid "ERF.PRECISE(LowerLimit; UpperLimit)" -msgstr "ERF(limite_inférieure;limite_supérieure)" +msgstr "ERF.PRECIS(limite_inférieure; limite_supérieure)" #: 04060115.xhp msgctxt "" @@ -39699,7 +39694,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150896\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>COUNTBLANK function</bookmark_value><bookmark_value>counting;empty cells</bookmark_value><bookmark_value>empty cells;counting</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>NB.VIDE, fonction</bookmark_value><bookmark_value>Comptage;cellules vides</bookmark_value><bookmark_value>Cellules vides;comptage</bookmark_value>" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -39715,7 +39710,7 @@ msgctxt "" "par_id3155260\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ANZAHLLEEREZELLEN\">Returns the number of empty cells.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ANZAHLLEEREZELLEN\">Renvoie le nombre de cellules vides.</ahelp>" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -39739,7 +39734,7 @@ msgctxt "" "par_id3149512\n" "help.text" msgid "Returns the number of empty cells in the cell range <emph>Range</emph>." -msgstr "" +msgstr "Renvoie le nombre de cellules vides dans la plage de cellule <emph>plage</emph>." #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -39755,7 +39750,7 @@ msgctxt "" "par_id3148586\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=COUNTBLANK(A1:B2)</item> returns 4 if cells A1, A2, B1, and B2 are all empty." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=NB.VIDE(A1:B2)</item> renvoie 4 si les cellules A1, A2, B1 et B2 sont toutes vides." #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -39763,7 +39758,7 @@ msgctxt "" "bm_id3164897\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>COUNTIF function</bookmark_value><bookmark_value>counting;specified cells</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>NB.SI, fonction</bookmark_value><bookmark_value>Comptage;cellules spécifiées</bookmark_value>" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -39780,7 +39775,7 @@ msgctxt "" "par_id3164926\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZAEHLENWENN\">Returns the number of cells that meet with certain criteria within a cell range.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZAEHLENWENN\">Indique le nombre de cellules répondant à certains critères dans une plage de cellules donnée.</ahelp>" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -39804,7 +39799,7 @@ msgctxt "" "par_id3164980\n" "help.text" msgid "<emph>Range</emph> is the range to which the criteria are to be applied." -msgstr "" +msgstr "<emph>plage</emph> est la plage de cellules à laquelle les critères doivent être appliqués." #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -39812,7 +39807,7 @@ msgctxt "" "par_id3165000\n" "help.text" msgid "<emph>Criteria</emph> indicates the criteria in the form of a number, an expression or a character string. These criteria determine which cells are counted. You may also enter a search text in the form of a regular expression, e.g. b.* for all words that begin with b. You may also indicate a cell range that contains the search criterion. If you search for literal text, enclose the text in double quotes." -msgstr "" +msgstr "<emph>critère</emph> indique le critère sous la forme d'un nombre, d'une expression ou d'une chaîne de caractères. Ces critères déterminent quelles cellules sont comptées. Vous pouvez également saisir un texte de recherche sous la forme d'une expression régulière, i.e. b.* pour tous les mots commençant par b. Vous pouvez également indiquer une plage de cellules qui contient le critère de recherche. Si vous cherchez du texte littéral, entourez-le de guillemets doubles." #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -39828,7 +39823,7 @@ msgctxt "" "par_id3166505\n" "help.text" msgid "A1:A10 is a cell range containing the numbers <item type=\"input\">2000</item> to <item type=\"input\">2009</item>. Cell B1 contains the number <item type=\"input\">2006</item>. In cell B2, you enter a formula:" -msgstr "" +msgstr "A1:A10 est une plage de cellules contenant les nombres <item type=\"input\">2000</item> à <item type=\"input\">2009</item>. La cellule B1 contient le nombre <item type=\"input\">2006</item>. Dans la cellule B2, saisissez la formule :" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -39860,7 +39855,7 @@ msgctxt "" "par_id2118594\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=COUNTIF(A1:A10;\"<\"&B1)</item> - when B1 contains <item type=\"input\">2006</item>, this returns 6" -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=NB.SI(A1:A10;\"<\"&B1)</item> - quand B1 contient <item type=\"input\">2006</item>, cela renvoie 6" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -39868,7 +39863,7 @@ msgctxt "" "par_id166020\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=COUNTIF(A1:A10;C2)</item> where cell C2 contains the text <item type=\"input\">>2006</item> counts the number of cells in the range A1:A10 which are >2006" -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=NB.SI(A1:A10;C2)</item> où la cellule C2 contient le texte <item type=\"input\">>2006</item> compte le nombre de cellules dans la plage A1:A10 qui sont >2006" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -39876,7 +39871,7 @@ msgctxt "" "par_id6386913\n" "help.text" msgid "To count only negative numbers: <item type=\"input\">=COUNTIF(A1:A10;\"<0\")</item>" -msgstr "" +msgstr "Pour compter uniquement des valeurs négatives : <item type=\"input\">=NB.SI(A1:A10;\"<0\")</item>" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -40495,7 +40490,7 @@ msgctxt "" "par_id062920141254453\n" "help.text" msgid "<emph>Cumulative</emph> (required) can be 0 or False to calculate the probability density function. It can be any other value or True to calculate the cumulative distribution function." -msgstr "" +msgstr "<emph>Cumulatif</emph> (requis) peut être 0 ou Faux pour calculer la densité de distribution. Cela peut être toute autre valeur ou Vrai pour calculer la fonction de répartition." #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -41519,7 +41514,7 @@ msgctxt "" "98\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CHITEST_MS\">Returns the probability of a deviance from a random distribution of two test series based on the chi-squared test for independence.</ahelp> CHISQ.TEST returns the chi-squared distribution of the data." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CHITEST_MS\">Donne la probabilité d'une somme de carrés d'écarts à la moyenne obtenue à partir de la répartition aléatoire de deux séries de test, à l'aide du test d'indépendance Khi-deux.</ahelp> TEST.LOI.KHIDEUX renvoie la valeur des variables aléatoires suivant une loi du Khi-deux." #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -41528,7 +41523,7 @@ msgctxt "" "135\n" "help.text" msgid "The probability determined by CHISQ.TEST can also be determined with CHISQ.DIST, in which case the Chi square of the random sample must then be passed as a parameter instead of the data row." -msgstr "" +msgstr "La probabilité déterminée avec TEST.LOI.KHIDEUX peut l'être également avec la fonction LOI.KHIDEUX, dans ce cas le khi-deux de la série de données doit alors être utilisé comme paramètre à la place de la série de données." #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -41930,7 +41925,7 @@ msgctxt "" "par_id282020091254453\n" "help.text" msgid "<emph>Cumulative</emph> can be 0 or False to calculate the probability density function. It can be any other value or True to calculate the cumulative distribution function." -msgstr "" +msgstr "<emph>Cumulatif</emph> peut être 0 ou Faux pour calculer la densité de distribution. Cela peut être toute autre valeur ou Vrai pour calculer la fonction de répartition." #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -48608,7 +48603,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "RANK.EQ" -msgstr "" +msgstr "EQUATION.RANG" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -50008,7 +50003,7 @@ msgctxt "" "bm_id2949579\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>T.INV function</bookmark_value> <bookmark_value>one tailed inverse of t-distribution</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>LOI.STUDENT.INVERSE, fonction</bookmark_value><bookmark_value>inverse de la distribution de Student latérale gauche</bookmark_value>" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -50026,7 +50021,7 @@ msgctxt "" "99\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TINV_MS\">Returns the one tailed inverse of the t-distribution.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TINV_MS\">Renvoie l'inverse de la distribution de Student latérale gauche.</ahelp>" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -50053,7 +50048,7 @@ msgctxt "" "102\n" "help.text" msgid "<emph>Number</emph> is the probability associated with the one-tailed t-distribution." -msgstr "" +msgstr "<emph>nombre</emph> représente la probabilité associée à la loi de Student latérale gauche." #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -52455,7 +52450,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<variable id=\"namenfestlegentext\"><ahelp hid=\".uno:DefineName\">Opens a dialog where you can specify a name for a selected area or a name for a formula expression.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"namenfestlegentext\"><ahelp hid=\".uno:DefineName\">Ouvre une boîte de dialogue dans laquelle vous pouvez attribuer un nom à la zone sélectionnée ou un nom pour expression de formule.</ahelp></variable>" #: 04070100.xhp msgctxt "" @@ -52473,7 +52468,7 @@ msgctxt "" "30\n" "help.text" msgid "The <emph>Sheet Area</emph> box on the Formula bar contains a list of defined names for the ranges or formula expressions and their scope between parenthesis. Click a name from this box to highlight the corresponding reference on the spreadsheet. Names given formulas or parts of a formula are not listed here." -msgstr "" +msgstr "La zone <emph>Plage de la feuille</emph> de la barre de formule contient une liste de noms définis pour les plages ou expressions de formule et leur portée entre parenthèses. Cliquez sur un nom de cette zone pour mettre en évidence la référence correspondante dans le classeur. Les noms de formule ou parties de formule ne sont pas listées ici." #: 04070100.xhp msgctxt "" @@ -52491,7 +52486,7 @@ msgctxt "" "29\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/definename/edit\">Enter the name of the area for which you want to define a reference or a formula expression. All area names already defined in the spreadsheet are listed in the text field below.</ahelp> If you click a name on the list, the corresponding reference in the document will be shown with a blue frame. If multiple cell ranges belong to the same area name, they are displayed with different colored frames." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/definename/edit\">Saisissez le nom de la zone pour laquelle vous voulez définir une référence ou une expression de formule. Tous les noms de zone déjà définis dans le classeur sont indiqués dans le champ texte en dessous.</ahelp> Si vous cliquez sur un nom de la liste, la référence correspondante dans le document est indiquée par un cadre bleu. Si plusieurs plages de cellules appartiennent au même nom de zone, elles s'affichent avec des cadres de différentes couleurs." #: 04070100.xhp msgctxt "" @@ -52500,7 +52495,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Range or formula expression" -msgstr "" +msgstr "Plage ou expression de formule" #: 04070100.xhp msgctxt "" @@ -52518,7 +52513,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "To insert a new area reference, place the cursor in this field and use your mouse to select the desired area in any sheet of your spreadsheet document. To insert a new named formula, type the formula expression." -msgstr "" +msgstr "Pour saisir une nouvelle référence de plage, cliquez dans ce champ pour y placer la marque d'insertion et insérez-y la référence en marquant directement la plage correspondante dans une des feuilles du classeur.Pour insérer une nouvelle formule nommée, saisissez l'expression de la formule." #: 04070100.xhp msgctxt "" @@ -52527,7 +52522,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "Scope" -msgstr "" +msgstr "Étendue" #: 04070100.xhp msgctxt "" @@ -52536,7 +52531,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "Select the scope of the named range or named formula. Document(Global) means the name is valid for the whole document. Any other sheet name selected will restrict the scope of the named range or formula expression to that sheet." -msgstr "" +msgstr "Sélectionnez la portée de la plage nommée ou de la formule nommée. Document(Global) signifie que le nom vaut pour le document entier. Tout autre nom de feuille sélectionnée restreindra la portée de la plage nommée ou de l'expression nommée à cette feuille." #: 04070100.xhp msgctxt "" @@ -52545,7 +52540,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "Range options" -msgstr "" +msgstr "Options de la plage" #: 04070100.xhp msgctxt "" @@ -52554,7 +52549,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/definename/more\">Allows you to specify the <emph>Area type</emph> (optional) for the reference.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/definename/more\">Permet de spécifier le <emph>Type de plage</emph>(facultatif) pour la référence.</ahelp>" #: 04070100.xhp msgctxt "" @@ -65575,7 +65570,7 @@ msgctxt "" "par_id1000010\n" "help.text" msgid "<emph>Input Range</emph>: The reference of the range of the data to analyze." -msgstr "" +msgstr "<emph>Plage d'entrée </emph>: la référence de la plage de données à analyser." #: stat_data.xhp msgctxt "" @@ -65583,7 +65578,7 @@ msgctxt "" "par_id1000020\n" "help.text" msgid "<emph>Results to</emph>: The reference of the top left cell of the range where the results will be displayed." -msgstr "" +msgstr "<emph>Plage de résulats </emph>: la référence de la cellule en haut à gauche de la plage où les résultats seront affichés." #: stat_data.xhp msgctxt "" @@ -65599,7 +65594,7 @@ msgctxt "" "par_id1000030\n" "help.text" msgid "Select whether the input data has <emph>columns</emph> or <emph>rows</emph> layout." -msgstr "" +msgstr "Sélectionner si les données d'entrée sont disposées par <emph>colonnes</emph> ou par <emph>lignes</emph>." #: stat_data.xhp msgctxt "" @@ -65655,7 +65650,7 @@ msgctxt "" "par_id1000550\n" "help.text" msgid "The following table has two time series, one representing an impulse function at time t=0 and the other an impulse function at time t=2." -msgstr "" +msgstr "Le tableau suivant a deux séries temporelles, une représentant une fonction impulsion au temps t=0 et l'autre une fonction impulsion au temps t=2." #: stat_data.xhp msgctxt "" @@ -65671,7 +65666,7 @@ msgctxt "" "par_id1000970\n" "help.text" msgid "The following table has two data sets." -msgstr "" +msgstr "Le tableau suivant a deux jeux de données." #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -65703,7 +65698,7 @@ msgctxt "" "par_id1000020\n" "help.text" msgid "To work on a complex statistical or engineering analysis, you can save steps and time by using Calc Data Statistics. You provide the data and parameters for each analysis, and the set of tools uses the appropriate statistical or engineering functions to calculate and display the results in an output table." -msgstr "" +msgstr "Pour travailler sur une analyse statistique ou d'ingénierie complexe, vous pouvez économiser des étapes et du temps en utilisant les statistiques de données dans Calc. Vous définissez les données et les paramètres pour chaque analyse, et la boîte à outils utilise les fonctions d'ingénierie ou statistiques appropriées pour calculer et afficher les résultats dans le tableau de sortie." #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -65711,7 +65706,7 @@ msgctxt "" "bm_id2764278\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Analysis toolpack;sampling</bookmark_value><bookmark_value>sampling;Analysis toolpack</bookmark_value><bookmark_value>Data statistics;sampling</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>Boîte à outils d'analyse;échantillonnage</bookmark_value><bookmark_value>échantillonnage;Boîte à outils d'analyse</bookmark_value><bookmark_value>Statistiques de données;échantillonnage</bookmark_value>" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -65727,7 +65722,7 @@ msgctxt "" "par_id1000030\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/samplingdialog/SamplingDialog\">Create a table with data sampled from another table.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/samplingdialog/SamplingDialog\">Crée un tableau avec des données échantillonnées à partir d'un autre tableau.</ahelp>" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -65735,7 +65730,7 @@ msgctxt "" "par_id1000040\n" "help.text" msgid "<variable id=\"sam01\">Menu <emph>Data - Statistics - Sampling...</emph></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"sam01\">Menu <emph>Données - Statistiques - Échantillonnage...</emph></variable>" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -65743,7 +65738,7 @@ msgctxt "" "par_id1000050\n" "help.text" msgid "Sampling allows you to pick data from a <emph>source</emph> table to fill a <emph>target</emph> table. The sampling can be random or in a periodic basis." -msgstr "" +msgstr "L'échantillonnage vous permet d'extraire des données d'un tableau <emph>source</emph> pour remplir un tableau <emph>cible</emph>. L'échantillonnage peut être aléatoire ou sur une base périodique." #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -65751,7 +65746,7 @@ msgctxt "" "par_id1000060\n" "help.text" msgid "Sampling is done row-wise. That means, the sampled data will pick the whole line of the source table and copy into a line of the target table." -msgstr "" +msgstr "L'échantillonnage se fait ligne par ligne. Cela signifie que les données échantillonnées sont constituées de lignes entières prélevées dans le tableau source et copiées dans le tableau cible." #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -65767,7 +65762,7 @@ msgctxt "" "par_id1000070\n" "help.text" msgid "<emph>Random</emph>: Picks exactly <emph>Sample Size</emph> lines of the source table in a random way." -msgstr "" +msgstr "<emph>aléatoire </emph>: Prélève exactement <emph>taille_échantillon</emph> lignes du tableau source de façon aléatoire." #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -65775,7 +65770,7 @@ msgctxt "" "par_id1000080\n" "help.text" msgid "<emph>Sample size</emph>: Number of lines sampled from the source table." -msgstr "" +msgstr "<emph>taille_échantillon </emph>: nombre de lignes extraites du tableau source." #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -65783,7 +65778,7 @@ msgctxt "" "par_id1000090\n" "help.text" msgid "<emph>Periodic</emph>: Picks lines in a pace defined by <emph>Period</emph>." -msgstr "" +msgstr "<emph>périodique </emph>: extrait des lignes selon une fréquence définie par <emph>période</emph>." #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -65791,7 +65786,7 @@ msgctxt "" "par_id1000100\n" "help.text" msgid "<emph>Period</emph>: the number of lines to skip periodically when sampling." -msgstr "" +msgstr "<emph>période </emph>: le nombre de lignes à ignorer périodiquement lors de l'échantillonnage." #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -65807,7 +65802,7 @@ msgctxt "" "par_id1000110\n" "help.text" msgid "The following data will be used as example of source data table for sampling:" -msgstr "" +msgstr "Les données suivantes seront utilisées comme exemple de tableau de données source pour l'échantillonnage :" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -65823,7 +65818,7 @@ msgctxt "" "bm_id01001\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Analysis toolpack;descriptive statistics</bookmark_value><bookmark_value>descriptive statistics;Analysis toolpack</bookmark_value><bookmark_value>Data statistics;descriptive statistics</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>Boîte à outils d'analyse;statistiques descriptives</bookmark_value> <bookmark_value>statistiques descriptives;Boîte à outils d'analyse</bookmark_value> <bookmark_value>Statistiques de données;statistiques descriptives</bookmark_value>" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -65839,7 +65834,7 @@ msgctxt "" "par_id1000640\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/descriptivestatisticsdialog/DescriptiveStatisticsDialog\">Fill a table in the spreadsheet with the main statistical properties of the data set.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/descriptivestatisticsdialog/DescriptiveStatisticsDialog\">Remplit un tableau dans le classeur avec les principales propriétés statistiques du jeu de données.</ahelp>" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -65847,7 +65842,7 @@ msgctxt "" "par_id1000650\n" "help.text" msgid "<variable id=\"sam01\">Menu <emph>Data - Statistics - Descriptive Statistics...</emph></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"sam01\">Menu <emph>Données - Statistiques - Statistiques descriptives...</emph></variable>" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -65855,7 +65850,7 @@ msgctxt "" "par_id1000660\n" "help.text" msgid "The Descriptive Statistics analysis tool generates a report of univariate statistics for data in the input range, providing information about the central tendency and variability of your data." -msgstr "" +msgstr "L'outil d'analyse Statistiques descriptives génère un rapport de statistique univariée pour les données dans la plage d'entrée qui donne des informations sur la tendance moyenne et la variabilité de vos données." #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -65863,7 +65858,7 @@ msgctxt "" "par_id1000670\n" "help.text" msgid "For more information, please visit the Wikipedia: <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Descriptive_statistics\">http://en.wikipedia.org/wiki/Descriptive_statistics</link>" -msgstr "" +msgstr "Pour plus d'information, veuillez visiter la page Wikipedia : <link href=\"https://fr.wikipedia.org/wiki/Statistique_descriptive\">https://fr.wikipedia.org/wiki/Statistique_descriptive</link>" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -65871,7 +65866,7 @@ msgctxt "" "par_id1000680\n" "help.text" msgid "The following table displays the results of the descriptive statistics of the sample data above." -msgstr "" +msgstr "Le tableau suivant présente les résultats des statistiques descriptives de l'échantillon de données ci-dessus." #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -66007,7 +66002,7 @@ msgctxt "" "bm_id02001\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Analysis toolpack;analysis of variance</bookmark_value><bookmark_value>Analysis toolpack;ANOVA</bookmark_value><bookmark_value>analysis of variance;Analysis toolpack</bookmark_value><bookmark_value>ANOVA;Analysis toolpack</bookmark_value><bookmark_value>Data statistics;analysis of variance</bookmark_value><bookmark_value>Data statistics;ANOVA</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>Boîte à outils d'analyse;analyse de la variance</bookmark_value> <bookmark_value>Boîte à outils d'analyse;ANOVA</bookmark_value> <bookmark_value>analyse de la variance;Boîte à outils d'analyse</bookmark_value> <bookmark_value>ANOVA;Boîte à outils d'analyse</bookmark_value> <bookmark_value>Statistiques de données;analyse de la variance</bookmark_value><bookmark_value>Statistiques de données;ANOVA</bookmark_value>" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -66023,7 +66018,7 @@ msgctxt "" "par_id1001240\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/analysisofvariancedialog/AnalysisOfVarianceDialog\">Produces the analysis of variance (ANOVA) of a given data set</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/analysisofvariancedialog/AnalysisOfVarianceDialog\">Produit l'analyse de la variance (ANOVA) d'un jeu de données</ahelp>" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -66031,7 +66026,7 @@ msgctxt "" "par_id1001250\n" "help.text" msgid "<variable id=\"sam01\">Menu <emph>Data - Statistics - Analysis of Variance (ANOVA)...</emph></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"sam01\">Menu <emph>Données - Statistiques - Analyse de la Variance (ANOVA)...</emph></variable>" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -66047,7 +66042,7 @@ msgctxt "" "par_id1001270\n" "help.text" msgid "For more information, please visit the Wikipedia: <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/ANOVA\">http://en.wikipedia.org/wiki/ANOVA</link>" -msgstr "" +msgstr "Pour plus d'information, veuillez visiter la page Wikipédia : <link href=\"https://fr.wikipedia.org/wiki/Analyse_de_la_variance\">https://fr.wikipedia.org/wiki/Analyse_de_la_variance</link>" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -66063,7 +66058,7 @@ msgctxt "" "par_id1001280\n" "help.text" msgid "Select if the analysis is for a <emph>single factor</emph> or for <emph>two factor</emph> ANOVA." -msgstr "" +msgstr "Sélectionner selon que l'analyse est une ANOVA à <emph>facteur unique</emph> ou à <emph>deux facteurs</emph>." #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -66095,7 +66090,7 @@ msgctxt "" "par_id1001310\n" "help.text" msgid "The following table displays the results of the <emph>analysis of variance (ANOVA)</emph> of the sample data above." -msgstr "" +msgstr "Le tableau suivant donne les résultats de <emph>l'analyse de la variance (ANOVA)</emph> de l'échantillon de données ci-dessus." #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -66215,7 +66210,7 @@ msgctxt "" "par_id1001590\n" "help.text" msgid "F" -msgstr "" +msgstr "F" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -66255,7 +66250,7 @@ msgctxt "" "bm_id1464278\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Analysis toolpack;correlation</bookmark_value><bookmark_value>correlation;Analysis toolpack</bookmark_value><bookmark_value>Data statistics;correlation</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>Boîte à outils d'analyse;corrélation</bookmark_value> <bookmark_value>corrélation;Boîte à outils d'analyse</bookmark_value> <bookmark_value>Statistiques de données;corrélation</bookmark_value>" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -66271,7 +66266,7 @@ msgctxt "" "par_id1001740\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/correlationdialog/CorrelationDialog\">Calculates the correlation of two sets of numeric data.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/correlationdialog/CorrelationDialog\">Calcule la corrélation entre deux ensembles de données numériques.</ahelp>" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -66279,7 +66274,7 @@ msgctxt "" "par_id1001750\n" "help.text" msgid "<variable id=\"corr01\">Menu <emph>Data - Statistics - Correlation...</emph></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"corr01\">Menu <emph>Données - Statistiques - Corrélation...</emph></variable>" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -66287,7 +66282,7 @@ msgctxt "" "par_id1001760\n" "help.text" msgid "The correlation coefficient (a value between -1 and +1) means how strongly two variables are related to each other. You can use the CORREL function or the Data Statistics to find the correlation coefficient between two variables." -msgstr "" +msgstr "Le coefficient de corrélation (une valeur entre -1 et +1) mesure combien deux variables sont fortement reliées l'une à l'autre. Vous pouvez utiliser la fonction COEFFICIENT.CORRELATION ou les statistiques de données pour trouver le coefficient de corrélation entre deux variables." #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -66295,7 +66290,7 @@ msgctxt "" "par_id1001770\n" "help.text" msgid "A correlation coefficient of +1 indicates a perfect positive correlation." -msgstr "" +msgstr "Un coefficient de corrélation de +1 indique une corrélation positive parfaite." #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -66303,7 +66298,7 @@ msgctxt "" "par_id1001780\n" "help.text" msgid "A correlation coefficient of -1 indicates a perfect negative correlation" -msgstr "" +msgstr "Un coefficient de corrélation de -1 indique une corrélation négative parfaite." #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -66311,7 +66306,7 @@ msgctxt "" "par_id1001790\n" "help.text" msgid "For more information on statistical correlation, refer to <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Correlation\">http://en.wikipedia.org/wiki/Correlation</link>" -msgstr "" +msgstr "Pour plus d'information sur la corrélation statistique, se référer à <link href=\"https://fr.wikipedia.org/wiki/Corrélation_(statistiques)\">https://fr.wikipedia.org/wiki/Corrélation_(statistiques)</link>" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -66319,7 +66314,7 @@ msgctxt "" "par_id1001800\n" "help.text" msgid "The following table displays the results of the correlation of the sample data above." -msgstr "" +msgstr "Le tableau suivant présente les résultats de la corrélation de l'échantillon de données ci-dessus." #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -66383,7 +66378,7 @@ msgctxt "" "bm_id2964278\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Analysis toolpack;covariance</bookmark_value><bookmark_value>covariance;Analysis toolpack</bookmark_value><bookmark_value>Data statistics;covariance</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>Boîte à outils d'analyse;covariance</bookmark_value> <bookmark_value>covariance;Boîte à outils d'analyse</bookmark_value> <bookmark_value>Statistiques de données;covariance</bookmark_value>" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -66399,7 +66394,7 @@ msgctxt "" "par_id1001940\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/covariancedialog/CovarianceDialog\">Calculates the covariance of two sets of numeric data.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/covariancedialog/CovarianceDialog\">Calcule la covariance de deux ensembles de données numériques.</ahelp>" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -66407,7 +66402,7 @@ msgctxt "" "par_id1001950\n" "help.text" msgid "<variable id=\"cov01\">Menu <emph>Data - Statistics - Covariance...</emph></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"cov01\">Menu <emph>Données - Statistiques - Covariance...</emph></variable>" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -66415,7 +66410,7 @@ msgctxt "" "par_id1001960\n" "help.text" msgid "The covariance is a measure of how much two random variables change together." -msgstr "" +msgstr "La covariance est une mesure de combien deux variables aléatoires évoluent de concert." #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -66423,7 +66418,7 @@ msgctxt "" "par_id1001970\n" "help.text" msgid "For more information on statistical covariance, refer to <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Covariance\">http://en.wikipedia.org/wiki/Covariance</link>" -msgstr "" +msgstr "Pour plus d'information sur la covariance statistique, se référer à <link href=\"https://fr.wikipedia.org/wiki/Covariance\">https://fr.wikipedia.org/wiki/Covariance</link>" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -66431,7 +66426,7 @@ msgctxt "" "par_id1001980\n" "help.text" msgid "The following table displays the results of the covariance of the sample data above." -msgstr "" +msgstr "Le tableau suivant présente les résultats de la covariance de l'échantillon de données ci-dessus." #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -66495,7 +66490,7 @@ msgctxt "" "bm_id03001\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Analysis toolpack;exponential smoothing</bookmark_value><bookmark_value>exponential smoothing;Analysis toolpack</bookmark_value><bookmark_value>Data statistics;exponential smoothing</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>Boîte à outils d'analyse;lissage exponentiel</bookmark_value> <bookmark_value>lissage exponentiel;Boîte à outils d'analyse</bookmark_value> <bookmark_value>Statistiques de données;lissage exponentiel</bookmark_value>" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -66511,7 +66506,7 @@ msgctxt "" "par_id1002120\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/exponentialsmoothingdialog/ExponentialSmoothingDialog\">Results in a smoothed data series</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/exponentialsmoothingdialog/ExponentialSmoothingDialog\">Produit une série de données lissée</ahelp>" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -66519,7 +66514,7 @@ msgctxt "" "par_id1002130\n" "help.text" msgid "<variable id=\"sam01\">Menu <emph>Data - Statistics - Exponential Smoothing...</emph></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"sam01\">Menu <emph>Données - Statistiques - Lissage exponentiel...</emph></variable>" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -66527,7 +66522,7 @@ msgctxt "" "par_id1002140\n" "help.text" msgid "Exponential smoothing is a filtering technique that when applied to a data set, produces smoothed results. It is employed in many domains such as stock market, economics and in sampled measurements." -msgstr "" +msgstr "Le lissage exponentiel est une technique de filtrage qui, quand elle est appliquée à un ensemble de données, produit des données lissées. Il est utilisé dans de nombreux domaines comme les marchés financiers, en économie et dans les mesures échantillonnées." #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -66535,7 +66530,7 @@ msgctxt "" "par_id1002150\n" "help.text" msgid "For more information on <emph>exponential smoothing</emph>, refer to <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Exponential_smoothing\">http://en.wikipedia.org/wiki/Exponential_smoothing</link>" -msgstr "" +msgstr "Pour plus d'information sur le <emph> lissage exponentiel</emph>, se référer à <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Exponential_smoothing\">http://en.wikipedia.org/wiki/Exponential_smoothing</link> (pas de version francophone)" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -66551,7 +66546,7 @@ msgctxt "" "par_id1002160\n" "help.text" msgid "<emph>Smoothing Factor</emph>: A parameter between 0 and 1 that represents the damping factor Alpha in the smoothing equation." -msgstr "" +msgstr "<emph>Facteur de lissage</emph> : un paramètres entre 0 et 1 qui représente le facteur d'amortissement Alpha dans l'équation de lissage." #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -66591,7 +66586,7 @@ msgctxt "" "bm_id04001\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Analysis toolpack;moving average</bookmark_value><bookmark_value>moving average;Analysis toolpack</bookmark_value><bookmark_value>Data statistics;moving average</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>Boîte à outils d'analyse;moyenne glissante</bookmark_value> <bookmark_value>moyenne glissante;Boîte à outils d'analyse</bookmark_value> <bookmark_value>Statistiques de données;moyenne glissante</bookmark_value>" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -66607,7 +66602,7 @@ msgctxt "" "par_id1002500\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/movingaveragedialog/MovingAverageDialog\">Calculates the moving average of a time series</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/movingaveragedialog/MovingAverageDialog\">Calcule la moyenne glissante d'une série temporelle</ahelp>" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -66615,7 +66610,7 @@ msgctxt "" "par_id1002510\n" "help.text" msgid "<variable id=\"sam01\">Menu <emph>Data - Statistics - Moving Average...</emph></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"sam01\">Menu <emph>Données - Statistiques - Moyenne glissante...</emph></variable>" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -66623,7 +66618,7 @@ msgctxt "" "par_id1002520\n" "help.text" msgid "You can get more details about moving average in the Wikipedia: <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Moving_average\">http://en.wikipedia.org/wiki/Moving_average</link>" -msgstr "" +msgstr "Vous pouvez obtenir plus de détails sur la moyenne glissante sur cette page Wikipédia :<link href=\"https://fr.wikipedia.org/wiki/Moyenne_glissante\">https://fr.wikipedia.org/wiki/Moyenne_glissante</link>" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -66639,7 +66634,7 @@ msgctxt "" "par_id1002530\n" "help.text" msgid "<emph>Interval</emph>: The number of samples used in the moving average calculation." -msgstr "" +msgstr "<emph>Intervalle</emph> : le nombre d'échantillons utilisés dans le calcul de la moyenne glissante." #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -66647,7 +66642,7 @@ msgctxt "" "hd_id1000171\n" "help.text" msgid "Results of the moving average:" -msgstr "" +msgstr "Résultats de la moyenne glissante :" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -66703,7 +66698,7 @@ msgctxt "" "bm_id05001\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Analysis toolpack;t-test</bookmark_value><bookmark_value>t-test;Analysis toolpack</bookmark_value><bookmark_value>Data statistics;t-test</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>Boîte à outils d'analyse;test t de Student</bookmark_value> <bookmark_value>test t de Student;Boîte à outils d'analyse</bookmark_value> <bookmark_value>Statistiques de données;test t de Student</bookmark_value>" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -66719,7 +66714,7 @@ msgctxt "" "par_id1002820\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/ttestdialog/TTestDialog\">Calculates the t-Test of two data samples.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/ttestdialog/TTestDialog\">Calcule le test t de Student de deux échantillons de données.</ahelp>" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -66727,7 +66722,7 @@ msgctxt "" "par_id1002830\n" "help.text" msgid "<variable id=\"sam01\">Menu <emph>Data - Statistics - t-test...</emph></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"sam01\">Menu <emph>Données - Statistiques - t-test...</emph></variable>" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -66735,7 +66730,7 @@ msgctxt "" "par_id1002840\n" "help.text" msgid "A <emph>t-test</emph> is any statistical hypothesis test that follows a Student's t distribution." -msgstr "" +msgstr "Un <emph> test t de Student</emph> est un test d'hypothèse statistique dans lequel la statistique calculée suit une loi de Student." #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -66743,7 +66738,7 @@ msgctxt "" "par_id1002850\n" "help.text" msgid "For more information on t-tests, see the Wikipedia: <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/T-test\">http://en.wikipedia.org/wiki/T-test</link>" -msgstr "" +msgstr "Pour plus d'information sur le test t de Student, voir Wikipédia : <link href=\"https://fr.wikipedia.org/wiki/Test_de_Student\">https://fr.wikipedia.org/wiki/Test_de_Student</link>" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -66759,7 +66754,7 @@ msgctxt "" "par_id1002860\n" "help.text" msgid "<emph>Variable 1 range</emph>: The reference of the range of the first data series to analyze." -msgstr "" +msgstr "<emph>Plage de variable 1</emph> : la référence de la plage de la première série de données à analyser." #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -66767,7 +66762,7 @@ msgctxt "" "par_id1002870\n" "help.text" msgid "<emph>Variable 2 range</emph>: The reference of the range of the second data series to analyze." -msgstr "" +msgstr "<emph>Plage de variable 2</emph> : la référence de la plage de la seconde série de données à analyser." #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -66775,7 +66770,7 @@ msgctxt "" "par_id1002880\n" "help.text" msgid "<emph>Results to</emph>: The reference of the top left cell of the range where the test will be displayed." -msgstr "" +msgstr "<emph>Résultats à</emph> : la référence de la cellule en haut à gauche de la plage où le résultat du test sera affiché." #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -66783,7 +66778,7 @@ msgctxt "" "hd_id1000170\n" "help.text" msgid "Results for t-Test:" -msgstr "" +msgstr "Résultats pour le test t :" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -66791,7 +66786,7 @@ msgctxt "" "par_id1002890\n" "help.text" msgid "The following table shows the <emph>t-Test</emph> for the data series above:" -msgstr "" +msgstr "Le tableau suivant montre le <emph>test t</emph> pour les séries de données ci-dessus :" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -66935,7 +66930,7 @@ msgctxt "" "bm_id05002\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Analysis toolpack;F-test</bookmark_value><bookmark_value>F-test;Analysis toolpack</bookmark_value><bookmark_value>Data statistics;F-test</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>Boîte à outils d'analyse;test de Fisher</bookmark_value> <bookmark_value>test de Fisher;Boîte à outils d'analyse</bookmark_value> <bookmark_value>Statistiques de données;test de Fisher</bookmark_value>" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -66951,7 +66946,7 @@ msgctxt "" "par_id1003240\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/ttestdialog/TTestDialog\">Calculates the F-Test of two data samples.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/ttestdialog/TTestDialog\">Calcule le test F de Fisher de deux échantillons de données.</ahelp>" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -66959,7 +66954,7 @@ msgctxt "" "par_id1003250\n" "help.text" msgid "<variable id=\"sam02\">Menu <emph>Data - Statistics - F-test...</emph></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"sam02\">Menu <emph>Données - Statistiques - F-test...</emph></variable>" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -66967,7 +66962,7 @@ msgctxt "" "par_id1003260\n" "help.text" msgid "A <emph>F-test</emph> is any statistical test based on the F-distribution under the null hypothesis." -msgstr "" +msgstr "Un <emph>test F</emph> est un test d'hypothèse dans lequel la statistique du test suit une loi de Fisher si l'hypothèse nulle est vraie." #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -66975,7 +66970,7 @@ msgctxt "" "par_id1003270\n" "help.text" msgid "For more information on F-tests, see the Wikipedia: <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/F-test\">http://en.wikipedia.org/wiki/F-test</link>" -msgstr "" +msgstr "Pour plus d'information sur le test F de Fisher, voir Wikipédia : <link href=\"https://fr.wikipedia.org/wiki/Test_de_Fisher\">https://fr.wikipedia.org/wiki/Test_de_Fisher</link>" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -66991,7 +66986,7 @@ msgctxt "" "par_id1003280\n" "help.text" msgid "<emph>Variable 1 range</emph>: The reference of the range of the first data series to analyze." -msgstr "" +msgstr "<emph>Plage de variable 1</emph> : la référence de la plage de la première série de données à analyser." #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -66999,7 +66994,7 @@ msgctxt "" "par_id1003290\n" "help.text" msgid "<emph>Variable 2 range</emph>: The reference of the range of the second data series to analyze." -msgstr "" +msgstr "<emph>Plage de variable 2</emph> : la référence de la plage de la seconde série de données à analyser." #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -67007,7 +67002,7 @@ msgctxt "" "par_id1003300\n" "help.text" msgid "<emph>Results to</emph>: The reference of the top left cell of the range where the test will be displayed." -msgstr "" +msgstr "<emph>Résultats à</emph> : la référence de la cellule en haut à gauche de la plage où le résultat du test sera affiché." #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -67015,7 +67010,7 @@ msgctxt "" "hd_id1000200\n" "help.text" msgid "Results for F-Test:" -msgstr "" +msgstr "Résultats pour le test F :" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -67023,10 +67018,9 @@ msgctxt "" "par_id1003310\n" "help.text" msgid "The following table shows the <emph>F-Test</emph> for the data series above:" -msgstr "" +msgstr "Le tableau suivant montre le <emph>test F</emph> pour les séries de données ci-dessus :" #: statistics.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "statistics.xhp\n" "par_id1003320\n" @@ -67096,7 +67090,7 @@ msgctxt "" "par_id1003490\n" "help.text" msgid "F" -msgstr "" +msgstr "F" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -67152,16 +67146,15 @@ msgctxt "" "bm_id05003\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Analysis toolpack;Z-test</bookmark_value><bookmark_value>Z-test;Analysis toolpack</bookmark_value><bookmark_value>Data statistics;Z-test</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>Boîte à outils d'analyse;test Z</bookmark_value> <bookmark_value>test Z;Boîte à outils d'analyse</bookmark_value> <bookmark_value>Statistiques de données;test Z</bookmark_value>" #: statistics.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "statistics.xhp\n" "hd_id1000210\n" "help.text" msgid "Z-test" -msgstr "test t" +msgstr "test Z" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -67169,7 +67162,7 @@ msgctxt "" "par_id1003640\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/ttestdialog/TTestDialog\">Calculates the z-Test of two data samples.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/ttestdialog/TTestDialog\">Calcule le test Z de deux échantillons de données.</ahelp>" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -67177,7 +67170,7 @@ msgctxt "" "par_id1003650\n" "help.text" msgid "<variable id=\"sam02\">Menu <emph>Data - Statistics - Z-test...</emph></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"sam02\">Menu <emph>Données - Statistiques - Z-test...</emph></variable>" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -67185,7 +67178,7 @@ msgctxt "" "par_id1003660\n" "help.text" msgid "For more information on Z-tests, see the Wikipedia: <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Z-test\">http://en.wikipedia.org/wiki/Z-test</link>" -msgstr "" +msgstr "Pour plus d'information sur les tests Z, voir Wikipedia: <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Z-test\">http://en.wikipedia.org/wiki/Z-test</link> (pas d'article en français)." #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -67201,7 +67194,7 @@ msgctxt "" "par_id1003670\n" "help.text" msgid "<emph>Variable 1 range</emph>: The reference of the range of the first data series to analyze." -msgstr "" +msgstr "<emph>Plage de variable 1</emph> : la référence de la plage de la première série de données à analyser." #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -67209,7 +67202,7 @@ msgctxt "" "par_id1003680\n" "help.text" msgid "<emph>Variable 2 range</emph>: The reference of the range of the second data series to analyze." -msgstr "" +msgstr "<emph>Plage de variable 2</emph> : la référence de la plage de la seconde série de données à analyser." #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -67217,7 +67210,7 @@ msgctxt "" "par_id1003690\n" "help.text" msgid "<emph>Results to</emph>: The reference of the top left cell of the range where the test will be displayed." -msgstr "" +msgstr "<emph>Résultats à</emph> : la référence de la cellule en haut à gauche de la plage où le résultat du test sera affiché." #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -67225,7 +67218,7 @@ msgctxt "" "hd_id1000230\n" "help.text" msgid "Results for z-Test:" -msgstr "" +msgstr "Résultats pour le test Z :" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -67233,16 +67226,15 @@ msgctxt "" "par_id1003700\n" "help.text" msgid "The following table shows the <emph>z-Test</emph> for the data series above:" -msgstr "" +msgstr "Le tableau suivant montre le <emph>test Z</emph> pour les séries de données ci-dessus :" #: statistics.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "statistics.xhp\n" "par_id1003710\n" "help.text" msgid "z-test" -msgstr "test t" +msgstr "test Z" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -67282,7 +67274,7 @@ msgctxt "" "par_id1003780\n" "help.text" msgid "Known Variance" -msgstr "" +msgstr "Variance connue" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -67314,7 +67306,7 @@ msgctxt "" "par_id1003890\n" "help.text" msgid "z" -msgstr "" +msgstr "Z" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -67322,16 +67314,15 @@ msgctxt "" "par_id1003900\n" "help.text" msgid "#DIV/0!" -msgstr "" +msgstr "#DIV/0!" #: statistics.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "statistics.xhp\n" "par_id1003910\n" "help.text" msgid "P (Z<=z) one-tail" -msgstr "P (T<=t) unilatéral" +msgstr "P (Z<=z) unilatéral" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -67339,25 +67330,23 @@ msgctxt "" "par_id1003920\n" "help.text" msgid "#DIV/0!" -msgstr "" +msgstr "#DIV/0!" #: statistics.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "statistics.xhp\n" "par_id1003930\n" "help.text" msgid "z Critical one-tail" -msgstr "t unilatéral critique" +msgstr "Z unilatéral critique" #: statistics.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "statistics.xhp\n" "par_id1003950\n" "help.text" msgid "P (Z<=z) two-tail" -msgstr "P (T<=t) bilatéral" +msgstr "P (Z<=z) bilatéral" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -67365,16 +67354,15 @@ msgctxt "" "par_id1003960\n" "help.text" msgid "#DIV/0!" -msgstr "" +msgstr "#DIV/0!" #: statistics.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "statistics.xhp\n" "par_id1003970\n" "help.text" msgid "z Critical two-tail" -msgstr "t bilatéral critique" +msgstr "Z bilatéral critique" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -67382,7 +67370,7 @@ msgctxt "" "bm_id05004\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Analysis toolpack;Chi-square test</bookmark_value><bookmark_value>Chi-square test;Analysis toolpack</bookmark_value><bookmark_value>Data statistics;Chi-square test</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>Boîte à outils d'analyse;test du Khi-deux</bookmark_value> <bookmark_value>test du Khi-deux;Boîte à outils d'analyse</bookmark_value> <bookmark_value>Statistiques de données;test du Khi-deux</bookmark_value>" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -67390,7 +67378,7 @@ msgctxt "" "hd_id1000240\n" "help.text" msgid "Chi-square test" -msgstr "" +msgstr "Test du Khi-deux" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -67398,7 +67386,7 @@ msgctxt "" "par_id1003641\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/chisquaretestdialog/ChiSquareTestDialog\">Calculates the Chi-square test of a data sample.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/chisquaretestdialog/ChiSquareTestDialog\">Calcule le test du Khi-deux pour un échantillon de données.</ahelp>" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -67406,7 +67394,7 @@ msgctxt "" "par_id1003990\n" "help.text" msgid "<variable id=\"sam02\">Menu <emph>Data - Statistics - Chi-square Test...</emph></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"sam02\">Menu <emph>Données - Statistiques - Test Khideux...</emph></variable>" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -67414,7 +67402,7 @@ msgctxt "" "par_id1004000\n" "help.text" msgid "For more information on Chi-square tests, see the Wikipedia: <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Chi-square_test\">http://en.wikipedia.org/wiki/Chi-square_test</link>" -msgstr "" +msgstr "Pour plus d'information sur les tests du Khi-deux, voir Wikipedia : <link href=\"https://fr.wikipedia.org/wiki/Test_du_%CF%87%C2%B2\">https://fr.wikipedia.org/wiki/Test_du_%CF%87%C2%B2</link>" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -67430,7 +67418,7 @@ msgctxt "" "par_id1004010\n" "help.text" msgid "<emph>Input range</emph>: The reference of the range of the data series to analyze." -msgstr "" +msgstr "<emph>Plage d'entrée </emph>: référence de la plage de la série de données à analyser." #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -67438,7 +67426,7 @@ msgctxt "" "par_id1004020\n" "help.text" msgid "<emph>Results to</emph>: The reference of the top left cell of the range where the test will be displayed." -msgstr "" +msgstr "<emph>Résultats à</emph> : la référence de la cellule en haut à gauche de la plage où le résultat du test sera affiché." #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -67446,7 +67434,7 @@ msgctxt "" "hd_id1000231\n" "help.text" msgid "Results for Chi-square Test:" -msgstr "" +msgstr "Résultats pour le test du Khi-deux :" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -67454,7 +67442,7 @@ msgctxt "" "par_id1004030\n" "help.text" msgid "Test of Independence (Chi-Square)" -msgstr "" +msgstr "Test d'indépendance (Khi-deux)" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -67486,7 +67474,7 @@ msgctxt "" "par_id1004100\n" "help.text" msgid "Test Statistic" -msgstr "" +msgstr "Test statistique" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -67494,7 +67482,7 @@ msgctxt "" "par_id1004120\n" "help.text" msgid "Critical Value" -msgstr "" +msgstr "Valeur critique" #: text2columns.xhp msgctxt "" diff --git a/source/fr/helpcontent2/source/text/scalc/04.po b/source/fr/helpcontent2/source/text/scalc/04.po index 5682881ad18..2218d06eb5a 100644 --- a/source/fr/helpcontent2/source/text/scalc/04.po +++ b/source/fr/helpcontent2/source/text/scalc/04.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-01-28 20:52+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-07-18 19:55+0000\n" "Last-Translator: Jean-Baptiste Faure <jbfaure@libreoffice.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: fr\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1422478367.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1437249352.000000\n" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -375,7 +375,6 @@ msgid "Moves one sheet to the left." msgstr "Se déplace d'une feuille vers la gauche." #: 01020000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3149725\n" @@ -403,7 +402,6 @@ msgid "Moves one sheet to the right." msgstr "Se déplace d'une feuille vers la droite." #: 01020000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3159120\n" diff --git a/source/fr/helpcontent2/source/text/scalc/05.po b/source/fr/helpcontent2/source/text/scalc/05.po index 12b5ceaf5c2..f0e4538bb0e 100644 --- a/source/fr/helpcontent2/source/text/scalc/05.po +++ b/source/fr/helpcontent2/source/text/scalc/05.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-06-24 17:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-04-23 15:04+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-07-19 20:55+0000\n" "Last-Translator: system user <>\n" "Language-Team: ll.org\n" "Language: fr\n" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Project-Style: openoffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1429801479.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1437339314.000000\n" #: 02140000.xhp msgctxt "" @@ -779,7 +779,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "OpenCL Options" -msgstr "" +msgstr "Options OpenCL" #: OpenCL_options.xhp msgctxt "" @@ -787,7 +787,7 @@ msgctxt "" "bm_id3146799\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>OpenCl;options</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>OpenCL;options</bookmark_value>" #: OpenCL_options.xhp msgctxt "" @@ -795,7 +795,7 @@ msgctxt "" "hd_id1502121\n" "help.text" msgid "<variable id=\"empty_cells\"><link href=\"text/scalc/05/OpenCL_options.xhp\">OpenCL Options</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"empty_cells\"><link href=\"text/scalc/05/OpenCL_options.xhp\">Options OpenCL</link></variable>" #: OpenCL_options.xhp msgctxt "" @@ -803,7 +803,7 @@ msgctxt "" "par_id5293740\n" "help.text" msgid "This page is under construction" -msgstr "" +msgstr "Cette page est en chantier" #: OpenCL_options.xhp msgctxt "" @@ -811,7 +811,7 @@ msgctxt "" "par_id2733542\n" "help.text" msgid "OpenCL: the open standard for parallel programming of heterogeneous systems." -msgstr "" +msgstr "OpenCL : le standard ouvert pour la programmation parallèle sur systèmes hétérogènes." #: OpenCL_options.xhp msgctxt "" @@ -820,7 +820,7 @@ msgctxt "" "26\n" "help.text" msgid "<variable id=\"sam01\">Menu <emph>Tools - Options - LibreOffice Calc - Formula</emph>, and in section <emph>Detailed Calculation Settings</emph> press <emph>Details...</emph> button</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"sam01\">Menu <emph>Outils - Options - LibreOffice Calc - Formule</emph> et, dans la section <emph>Paramètres de calcul détaillés,</emph> appuyer sur le bouton <emph>Détails...</emph></variable>" #: OpenCL_options.xhp msgctxt "" @@ -828,7 +828,7 @@ msgctxt "" "par_id8266853\n" "help.text" msgid "OpenCL™ is the first open, royalty-free standard for cross-platform, parallel programming of modern processors found in personal computers, servers and handheld/embedded devices. OpenCL (Open Computing Language) greatly improves speed and responsiveness for a wide spectrum of applications in numerous market categories from gaming and entertainment to scientific and medical software" -msgstr "" +msgstr "OpenCL™ est le premier standard ouvert, libre de droits et multi-plateforme pour la programmation parallèle des processeurs modernes que l'on trouve sur les ordinateurs personnels, les serveurs et les dispositifs mobiles ou embarqués.OpenCL (Open Computing Language) améliore grandement la vitesse et la réactivité d'une large gamme d'applications depuis les jeux et divertissements jusqu'aux logiciels scientifiques et médicaux." #: OpenCL_options.xhp msgctxt "" @@ -836,7 +836,7 @@ msgctxt "" "par_id5293741\n" "help.text" msgid "for more information on OpenCL, visit <link href=\"http://www.khronos.org/opencl/\">the OpenCL site</link>" -msgstr "" +msgstr "pour plus d'information sur OpenCL, visiter <link href=\"http://www.khronos.org/opencl/\">le site OpenCL</link>" #: OpenCL_options.xhp msgctxt "" @@ -844,7 +844,7 @@ msgctxt "" "par_id4238715\n" "help.text" msgid "Contents to Numbers" -msgstr "" +msgstr "Contenus vers Nombres" #: OpenCL_options.xhp msgctxt "" @@ -852,7 +852,7 @@ msgctxt "" "par_id8277230\n" "help.text" msgid "Conversion from text to number" -msgstr "" +msgstr "Conversion de texte en nombre" #: OpenCL_options.xhp msgctxt "" @@ -860,7 +860,7 @@ msgctxt "" "par_id396740\n" "help.text" msgid "How to treat text when encountered as operand in an arithmetic operation or as argument to a function that expects a number instead. Unambiguous conversion is possible for integer numbers including exponents and ISO 8601 dates and times in their extended formats with separators. Fractional numeric values with decimal separators or dates other than ISO 8601 are locale dependent. Note that in locale dependent conversions the resulting numeric value may differ between locales!" -msgstr "" +msgstr "Comment traiter du texte lorsque rencontré comme opérande dans une opération arithmétique ou comme argument d'une fonction qui attend un nombre à la place. Une conversion sans ambiguïté est possible pour les nombres entiers incluant les exposants et les dates et heures ISO 8601 dans leur format étendu avec séparateurs. Les valeurs numériques fractionnelles avec séparateur décimal ou les dates autres que ISO 8601 sont dépendants de la locale. Remarquez que dans les conversions dépendant de la locale la valeur numérique résultante peut différer entre locales !" #: OpenCL_options.xhp msgctxt "" @@ -868,7 +868,7 @@ msgctxt "" "par_id4086428\n" "help.text" msgid "<emph>Generate #VALUE! error:</emph> Text found where numeric data is expected will generate #VALUE! error. Example: <item type=\"input\">\"123.45\"</item> will generate a #VALUE! error, while <item type=\"input\">123.45</item> not." -msgstr "" +msgstr "<emph>Générer une erreur #VALUE ! :</emph> Si une donnée texte est trouvée là où une donnée numérique est attendue produira une erreur #VALUE !. Exemple : <item type=\"input\">\"123,45\"</item> produira une erreur #VALUE !, mais pas <item type=\"input\">123,45</item>." #: OpenCL_options.xhp msgctxt "" @@ -876,7 +876,7 @@ msgctxt "" "par_id9024628\n" "help.text" msgid "<emph>Treat as zero:</emph> Any text found where numeric data is expected will be considered as a number of value zero. Example: <item type=\"input\">\"123.45\"</item> will map to zero, while <item type=\"input\">123.45</item> not." -msgstr "" +msgstr "<emph>Traiter comme zéro :</emph> Toute donnée texte trouvée là où une donnée numérique est attendue sera considérée comme une valeur numérique nulle. Exemple : <item type=\"input\">\"123,45\"</item> sera assimilé à zéro, mais pas <item type=\"input\">123,45</item>." #: OpenCL_options.xhp msgctxt "" @@ -884,7 +884,7 @@ msgctxt "" "par_id3067110\n" "help.text" msgid "<emph>Convert only if unambiguous:</emph> If the text represents a valid and unambiguous numeric value, convert it. Example: <item type=\"input\">\"+55.21.9.8822.8813\"</item> will map to zero, because the numbers don't represent a numeric value." -msgstr "" +msgstr "<emph>Convertir seulement si non ambigüe :</emph> Si le texte représente une valeur numérique valide de façon non ambigüe, alors le convertir. Exemple : <item type=\"input\">\"+55.21.9.8822.8813\"</item> sera assimilé à zéro car ces nombres ne représentent par une valeur numérique." #: OpenCL_options.xhp msgctxt "" @@ -892,7 +892,7 @@ msgctxt "" "par_id8841822\n" "help.text" msgid "<emph>Convert also locale dependent:</emph> convert values valid in the locale representation. Example: <item type=\"input\">\"123,45\"</item> is a valid number in some locales because the comma is the decimal separator there." -msgstr "" +msgstr "<emph>Convertir également dépendamment de la locale :</emph> convertit les valeurs qui sont valides selon la représentation locale. Exemple : <item type=\"input\">\"123,45\"</item> est un nombre valide dans certaines locales où la virgule est le séparateur décimal." #: OpenCL_options.xhp msgctxt "" @@ -900,7 +900,7 @@ msgctxt "" "par_id4077578\n" "help.text" msgid "Treat empty string as zero" -msgstr "" +msgstr "Traiter la chaîne vide comme zéro" #: OpenCL_options.xhp msgctxt "" @@ -908,7 +908,7 @@ msgctxt "" "par_id9094515\n" "help.text" msgid "This option determines how an empty string is treated when used in arithmetic operations. If you have set \"Conversion from text to number\" to either \"Generate #VALUE! error\" or \"Treat as zero\", you cannot choose (here) if conversion of an empty string to a number will generate an error or if it will treat empty strings as zero. Otherwise this option determines how empty strings are treated." -msgstr "" +msgstr "Cette option détermine comment une chaîne vide est traitée lorsqu'elle est utilisée dans les opérations arithmétiques. Si vous avez choisi pour \"Conversion de texte en nombre\" soit \"Générer une erreur #VALEUR !\" soit \"Traiter comme zéro\", vous ne pouvez pas choisir (ici) si la conversion d'une chaîne vide en nombre va générer une erreur ou si elle va traiter une chaîne vide comme zéro. Sinon, cette option détermine comment sont traitées les chaînes vides." #: OpenCL_options.xhp msgctxt "" @@ -916,7 +916,7 @@ msgctxt "" "par_id3859675\n" "help.text" msgid "Reference syntax for string reference" -msgstr "" +msgstr "Syntaxe pour les références sous forme de chaîne de caractères" #: OpenCL_options.xhp msgctxt "" @@ -924,7 +924,7 @@ msgctxt "" "par_id402233\n" "help.text" msgid "Formula syntax to use when parsing references given in string parameters. This affects built-in functions such as INDIRECT that takes a reference as a string value." -msgstr "" +msgstr "Syntaxe de formule à utiliser lors de l'analyse des références données sous forme de chaîne de caractères. Cela affecte les fonctions internes telles que INDIRECT qui prend comme argument une référence donnée sous la forme d'une chaîne de caractères." #: OpenCL_options.xhp msgctxt "" @@ -932,7 +932,7 @@ msgctxt "" "par_id1623889\n" "help.text" msgid "<emph>Use formula syntax:</emph>" -msgstr "" +msgstr "<emph>Utiliser la syntaxe de formule :</emph>" #: OpenCL_options.xhp msgctxt "" @@ -940,7 +940,7 @@ msgctxt "" "par_id7781914\n" "help.text" msgid "<emph>Calc A1:</emph>" -msgstr "" +msgstr "<emph>Calc A1 :</emph>" #: OpenCL_options.xhp msgctxt "" @@ -948,7 +948,7 @@ msgctxt "" "par_id300912\n" "help.text" msgid "<emph>Excel A1:</emph>" -msgstr "" +msgstr "<emph>Excel A1 :</emph>" #: OpenCL_options.xhp msgctxt "" @@ -956,7 +956,7 @@ msgctxt "" "par_id9534592\n" "help.text" msgid "<emph>Excel R1C1:</emph>" -msgstr "" +msgstr "<emph>Excel L1C1 :</emph>" #: OpenCL_options.xhp msgctxt "" @@ -964,7 +964,7 @@ msgctxt "" "par_id4969328\n" "help.text" msgid "OpenCL Settings" -msgstr "" +msgstr "Paramètres OpenCL" #: OpenCL_options.xhp msgctxt "" @@ -972,7 +972,7 @@ msgctxt "" "par_id9635914\n" "help.text" msgid "Use OpenCL only for a subset of operations" -msgstr "" +msgstr "Utiliser OpenCL uniquement pour un sous-ensemble des opérations" #: OpenCL_options.xhp msgctxt "" @@ -980,7 +980,7 @@ msgctxt "" "par_id2476577\n" "help.text" msgid "Use OpenCL only for some of the operations that spreadsheet formulas are translated to." -msgstr "" +msgstr "Utiliser OpenCL uniquement pour certaines opérations pour lesquelles les formules de tableur sont converties." #: OpenCL_options.xhp msgctxt "" @@ -988,7 +988,7 @@ msgctxt "" "par_id4217047\n" "help.text" msgid "Minimum data size for OpenCL use:" -msgstr "" +msgstr "Taille minimale des données pour utiliser OpenCL :" #: OpenCL_options.xhp msgctxt "" @@ -996,7 +996,7 @@ msgctxt "" "par_id2629474\n" "help.text" msgid "An approximate lower limit on the number of data cells a spreadsheet formula should use for OpenCL to be considered." -msgstr "" +msgstr "Une limite inférieure approximative du nombre de cellules de données qu'une formule de feuille de calcul doit utiliser pour que OpenCL soit pris en considération." #: OpenCL_options.xhp msgctxt "" @@ -1004,7 +1004,7 @@ msgctxt "" "par_id8069704\n" "help.text" msgid "Subset of OpCodes for which OpenCL is used" -msgstr "" +msgstr "Sous-ensemble de OpCodes pour lequel OpenCL est utilisé" #: OpenCL_options.xhp msgctxt "" @@ -1012,7 +1012,7 @@ msgctxt "" "par_id4524674\n" "help.text" msgid "The list of operators and function opcodes for which to use OpenCL. If a formula contains only these operators and functions, it might be calculated using OpenCL." -msgstr "" +msgstr "La liste des opérateurs et des fonctions opcodes pour lesquels utiliser OpenCL. Si une formule contient uniquement ces opérateurs et fonctions, elle peut être calculée en utilisant OpenCL." #: empty_cells.xhp msgctxt "" diff --git a/source/fr/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po b/source/fr/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po index 7f45366cd26..573b2ce5823 100644 --- a/source/fr/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po +++ b/source/fr/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-01-28 20:52+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-07-18 20:21+0000\n" "Last-Translator: Jean-Baptiste Faure <jbfaure@libreoffice.org>\n" "Language-Team: ll.org\n" "Language: fr\n" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Project-Style: openoffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1422478367.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1437250899.000000\n" #: address_auto.xhp msgctxt "" @@ -5366,13 +5366,12 @@ msgid "Enter the text to find in the <emph>Search for</emph> text box." msgstr "Saisissez le texte à rechercher dans la zone de texte <emph>Rechercher</emph>." #: finding.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "finding.xhp\n" "par_id9121982\n" "help.text" msgid "Either click <emph>Find Next</emph> or <emph>Find All</emph>." -msgstr "Cliquez sur <emph>Rechercher</emph> ou sur <emph>Tout rechercher</emph>." +msgstr "Cliquez sur <emph>Rechercher le suivant</emph> ou sur <emph>Tout rechercher</emph>." #: finding.xhp msgctxt "" @@ -5380,7 +5379,7 @@ msgctxt "" "par_id3808404\n" "help.text" msgid "When you click <emph>Find Next</emph>, Calc will select the next cell that contains your text. You can watch and edit the text, then click <emph>Find Next</emph> again to advance to the next found cell." -msgstr "" +msgstr "Si vous cliquez sur <emph>Rechercher le suivant</emph>, Calc sélectionne la prochaine cellule qui contient votre texte. Le cas échéant, vous pouvez examiner et modifier le texte, puis cliquer à nouveau sur <emph>Rechercher le suivant</emph> pour avancer à la prochaine cellule trouvée." #: finding.xhp msgctxt "" @@ -5551,7 +5550,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "An image that you have loaded with <item type=\"menuitem\">Format - Page - Background</item> is only visible in print or in the print preview. To display a background image on screen as well, insert the graphic image by choosing <item type=\"menuitem\">Insert - Image - From File</item> and arrange the image behind the cells by choosing <item type=\"menuitem\">Format - Arrange - To Background</item>. Use the <link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Navigator</link> to select the background image." -msgstr "" +msgstr "Une image chargée via <item type=\"menuitem\">Format - Page - Arrière-plan</item> n'est visible qu'à l'impression ou dans l'aperçu avant impression. Pour qu'une image d'arrière-plan s'affiche également à l'écran, insérez cette image en choisissant <item type=\"menuitem\">Insertion - Image - À partir d'un fichier</item> et positionnez-la derrière les cellules en sélectionnant <item type=\"menuitem\">Format - Disposition - À l'arrière-plan</item>. Pour sélectionner une image d'arrière-plan, utilisez le <link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\" name=\"Navigateur\">Navigateur</link>." #: format_table.xhp msgctxt "" @@ -7283,14 +7282,13 @@ msgid "Advanced Calculations" msgstr "Calculs avancés" #: main.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "main.xhp\n" "hd_id3153070\n" "7\n" "help.text" msgid "Printing and Print Preview" -msgstr "Impression et aperçu des pages" +msgstr "Impression et aperçu" #: main.xhp msgctxt "" @@ -9287,7 +9285,7 @@ msgctxt "" "par_idN108D7\n" "help.text" msgid "<variable id=\"printranges\"><link href=\"text/scalc/guide/printranges.xhp\">Defining Print Ranges on a Sheet</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"printranges\"><link href=\"text/scalc/guide/printranges.xhp\">Définition de zones d'impression dans une feuille</link></variable>" #: printranges.xhp msgctxt "" @@ -9370,13 +9368,12 @@ msgid "To Clear a Print Range" msgstr "Pour supprimer une zone d'impression" #: printranges.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "printranges.xhp\n" "par_idN10929\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Print Ranges - Clear</emph>." -msgstr "Choisissez <emph>Format - Zones d'impression - Ajouter</emph>." +msgstr "Choisissez <emph>Format - Zones d'impression - Effacer</emph>." #: printranges.xhp msgctxt "" diff --git a/source/fr/helpcontent2/source/text/shared/00.po b/source/fr/helpcontent2/source/text/shared/00.po index 7f4194e8bbb..549b1a7de5e 100644 --- a/source/fr/helpcontent2/source/text/shared/00.po +++ b/source/fr/helpcontent2/source/text/shared/00.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-01-28 20:52+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-07-24 04:29+0000\n" "Last-Translator: Jean-Baptiste Faure <jbfaure@libreoffice.org>\n" "Language-Team: ll.org\n" "Language: fr\n" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Project-Style: openoffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1422478367.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1437712161.000000\n" #: 00000001.xhp msgctxt "" @@ -6617,14 +6617,13 @@ msgid "<variable id=\"info6\">Choose <emph>File - Properties - Internet</emph> t msgstr "<variable id=\"info6\">Choisissez l'onglet <emph>Fichier - Propriétés - Internet</emph></variable>" #: 00000401.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id3154930\n" "69\n" "help.text" msgid "Menu<emph> File - Print Preview</emph>" -msgstr "Menu<emph> Fichier – Aperçu avant impression</emph>" +msgstr "Menu<emph> Fichier – Aperçu</emph>" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -6640,7 +6639,7 @@ msgctxt "" "par_idN11384\n" "help.text" msgid "Print Preview" -msgstr "" +msgstr "Aperçu" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -6789,7 +6788,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "On the <emph>Print Preview</emph><emph>Bar</emph> of a text document, click" -msgstr "" +msgstr "Dans la <emph>barre</emph> <emph>Aperçu</emph> d'un document texte, cliquez sur" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -7652,7 +7651,6 @@ msgid "<image id=\"img_id3148473\" src=\"cmd/sc_fullscreen.png\" width=\"0.222in msgstr "<image id=\"img_id3148473\" src=\"cmd/sc_fullscreen.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3148473\">Icône</alt></image>" #: 00000403.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_id3153627\n" @@ -7783,34 +7781,31 @@ msgid "<variable id=\"notiz\">Choose <emph>Insert - Comment</emph></variable>" msgstr "<variable id=\"notiz\">Choisissez <emph>Insertion - Commentaire</emph></variable>" #: 00000404.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3155619\n" "71\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Insert - Media - Scan</emph>" -msgstr "Choisissez <emph>Insertion - Image - Scanner</emph>" +msgstr "Choisissez <emph>Insertion - Média - Scanner</emph>" #: 00000404.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3150502\n" "30\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Insert - Media - Scan - Select Source</emph>" -msgstr "Choisissez <emph>Insertion - Image - Scanner - Sélectionner la source</emph>" +msgstr "Choisissez <emph>Insertion - Média - Scanner - Sélectionner la source...</emph>" #: 00000404.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3155934\n" "32\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Insert - Media - Scan - Request</emph>" -msgstr "Choisissez <emph>Insertion - Image - Scanner - Acquérir</emph>" +msgstr "Choisissez <emph>Insertion - Média - Scanner - Acquérir...</emph>" #: 00000404.xhp msgctxt "" diff --git a/source/fr/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/fr/helpcontent2/source/text/shared/01.po index 86a1f428258..533f4d42a3d 100644 --- a/source/fr/helpcontent2/source/text/shared/01.po +++ b/source/fr/helpcontent2/source/text/shared/01.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2015-06-24 17:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-05-11 18:17+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-08-06 22:51+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-07-26 19:52+0000\n" "Last-Translator: system user <>\n" "Language-Team: ll.org\n" "Language: fr\n" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Project-Style: openoffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1431368278.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1437940326.000000\n" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -3191,15 +3191,6 @@ msgstr "Créer un nouveau répertoire" #: 01070001.xhp msgctxt "" "01070001.xhp\n" -"hd_id3155535\n" -"6\n" -"help.text" -msgid "Default Directory" -msgstr "Répertoire par défaut" - -#: 01070001.xhp -msgctxt "" -"01070001.xhp\n" "hd_id3154317\n" "7\n" "help.text" @@ -3761,14 +3752,13 @@ msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Some statisti msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Certaines valeurs statistiques peuvent être utilisées comme <link href=\"text/swriter/02/14020000.xhp\" name=\"variables de formules\">variables de formules</link>. </caseinline></switchinline>" #: 01100400.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01100400.xhp\n" "hd_id3153255\n" "3\n" "help.text" msgid "Pages:" -msgstr "Pages" +msgstr "Pages :" #: 01100400.xhp msgctxt "" @@ -3780,14 +3770,13 @@ msgid "Number of pages in the file." msgstr "Nombre de pages que comporte le fichier." #: 01100400.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01100400.xhp\n" "hd_id3156027\n" "5\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Tables: </caseinline><caseinline select=\"CALC\">Number of Sheets: </caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Nombre de tableaux : </caseinline><caseinline select=\"CALC\">Nombre de feuilles : </caseinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Tableaux : </caseinline><caseinline select=\"CALC\">Nombre de feuilles : </caseinline></switchinline>" #: 01100400.xhp msgctxt "" @@ -3817,14 +3806,13 @@ msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Number of cells msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Nombre de cellules non vides dans le fichier. </caseinline></switchinline>" #: 01100400.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01100400.xhp\n" "hd_id3147210\n" "7\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Images: </caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Fixe</caseinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Images :</caseinline></switchinline>" #: 01100400.xhp msgctxt "" @@ -3836,14 +3824,13 @@ msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Number of ima msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Nombre d'images présentes dans le fichier. Les statistiques ne comptabilisent pas les images insérées en tant qu'objets <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#ole\" name=\"OLE\">OLE</link>. </caseinline></switchinline>" #: 01100400.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01100400.xhp\n" "hd_id3147618\n" "9\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">OLE Objects: </caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Tous les niveaux </caseinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Objets OLE :</caseinline></switchinline>" #: 01100400.xhp msgctxt "" @@ -3855,14 +3842,13 @@ msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Number of <li msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Nombre d'objets <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#ole\" name=\"OLE\">OLE</link> contenus dans le fichier, y compris les tableaux et images insérés en tant qu'objets OLE. </caseinline></switchinline>" #: 01100400.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01100400.xhp\n" "hd_id3153665\n" "11\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Paragraphs: </caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Nombre de paragraphes : </caseinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Paragraphes : </caseinline></switchinline>" #: 01100400.xhp msgctxt "" @@ -3874,14 +3860,13 @@ msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Number of par msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Nombre de paragraphes (paragraphes vides inclus) que comporte le fichier. </caseinline></switchinline>" #: 01100400.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01100400.xhp\n" "hd_id3155261\n" "13\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Words: </caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Pour</caseinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Mots :</caseinline></switchinline>" #: 01100400.xhp msgctxt "" @@ -3893,14 +3878,13 @@ msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Number of wor msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Nombre de mots (y compris les mots à un seul caractère) contenus dans le fichier. </caseinline></switchinline>" #: 01100400.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01100400.xhp\n" "hd_id3150466\n" "15\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Characters: </caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Styles de caractère </caseinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Caractères :</caseinline></switchinline>" #: 01100400.xhp msgctxt "" @@ -3912,14 +3896,13 @@ msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Number of cha msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Nombre de caractères (espaces inclus) contenus dans le fichier. Les caractères non imprimables ne sont pas comptabilisés. </caseinline></switchinline>" #: 01100400.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01100400.xhp\n" "hd_id3148947\n" "32\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Lines: </caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Fixe</caseinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Lignes :</caseinline></switchinline>" #: 01100400.xhp msgctxt "" @@ -7123,7 +7106,7 @@ msgctxt "" "68\n" "help.text" msgid "Find Next" -msgstr "" +msgstr "Rechercher le suivant" #: 02100000.xhp msgctxt "" @@ -15476,14 +15459,13 @@ msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/languagelb\">Specifies the langua msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/languagelb\">Spécifie les paramètres de langue des <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">cellules sélectionnées</caseinline><defaultinline>champs sélectionnés</defaultinline></switchinline>. Si la langue est définie sur <emph>Automatique</emph>, $[officename] applique automatiquement les formats numériques associés à la langue par défaut du système. Sélectionnez une langue pour définir les paramètres des <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">cellules sélectionnées</caseinline><defaultinline>champs sélectionnés</defaultinline></switchinline>.</ahelp>" #: 05020300.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05020300.xhp\n" "par_id3157320\n" "102\n" "help.text" msgid "The language setting ensures that date and currency formats, as well as decimal and thousands separators, are preserved even when the document is opened in an operating system that uses a different default language setting." -msgstr "Le paramétrage de la langue garantit que les formats de date et de monnaie seront préservés même si le document est ouvert sur un système d'exploitation dont le paramètre de langue par défaut est différent." +msgstr "Le paramétrage de la langue garantit que les formats de date et de monnaie, tout comme les séparateurs décimaux et de milliers, seront préservés même si le document est ouvert sur un système d'exploitation dont le paramétrage de la langue par défaut est différent." #: 05020300.xhp msgctxt "" @@ -15600,7 +15582,7 @@ msgctxt "" "106\n" "help.text" msgid "Engineering notation" -msgstr "" +msgstr "Notation ingénieur" #: 05020300.xhp msgctxt "" @@ -15609,7 +15591,7 @@ msgctxt "" "107\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/engineering\">With scientific format, Engineering notation ensures that exponent is a multiple of 3.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/engineering\">Avec le format scientifique, la notation ingénieur fait en sorte que l'exposant soit un multiple de 3.</ahelp>" #: 05020300.xhp msgctxt "" @@ -15994,14 +15976,13 @@ msgid "Thousands Separator" msgstr "Séparateur de milliers" #: 05020301.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id3154380\n" "21\n" "help.text" msgid "Depending on your language setting, you can use a comma, a period or a blank as a thousands separator. You can also use the separator to reduce the size of the number that is displayed by a multiple of 1000." -msgstr "Selon le paramètre de langue choisi, vous pouvez utiliser une virgule ou un point comme séparateur de milliers. Vous pouvez également utiliser ce séparateur pour réduire la taille du nombre affiché par un multiple de 1 000." +msgstr "Selon le paramètre de langue choisi, vous pouvez utiliser une virgule, un point ou un espace comme séparateur de milliers. Vous pouvez également utiliser ce séparateur pour réduire la taille du nombre affiché par un multiple de 1000." #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16343,7 +16324,7 @@ msgctxt "" "85\n" "help.text" msgid "Scientific notation lets you write very large numbers or very small fractions in a compact form. For example, in scientific notation, 650000 is written as 6.5 x 10^5, and 0.000065 as 6.5 x 10^-5. In <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>, these numbers are written as 6.5E+5 and 6.5E-5, respectively. To create a number format that displays numbers using scientific notation, enter a # or 0, and then one of the following codes E-, E+, e- or e+. If sign is omitted after E or e, it won't appear for positive value of exponent. To get engineering notation, enter 3 digits (0 or #) in the integer part.For instance: ###.##E+00" -msgstr "" +msgstr "Le système de notation scientifique permet d'écrire des chiffres très élevés ou des fractions très petites sous forme compacte. Par exemple, en notification scientifique, 650 000 peut s'écrire 6,5 x 10^5 et 0,000065 peut s'écrire 6,5 x 10^-5. Dans <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>, ces nombres s'écrivent respectivement 6,5E+5 et 6,5E-5. Pour créer un format numérique affichant les nombres en notation scientifique, saisissez # ou 0, suivi de l'un des codes ci-après : E-, E+, e- ou e+. Si le signe après E ou e est omis, il n'apparaîtra pas pour les exposants de valeur positive. Pour obtenir une notation ingénieur, indiquez 3 chiffres (0 ou #) pour la partie entière. Par exemple : ###.##E+00" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16929,7 +16910,7 @@ msgctxt "" "par_id1002200811563430\n" "help.text" msgid "N" -msgstr "" +msgstr "N" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -19760,14 +19741,13 @@ msgid "Decimal" msgstr "Décimal" #: 05030300.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05030300.xhp\n" "par_id3144422\n" "18\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/paratabspage/radiobuttonBTN_TABTYPE_DECIMAL\">Aligns the decimal separator of a number to the center of the tab stop and text to the left of the tab.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paratabspage/radiobuttonBTN_TABTYPE_DECIMAL\">Aligne la virgule d'un nombre sur le centre du taquet de tabulation et le texte à gauche de celui-ci.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paratabspage/radiobuttonBTN_TABTYPE_DECIMAL\">Aligne le séparateur décimal d'un nombre sur le centre du taquet de tabulation et le texte à gauche de celui-ci.</ahelp>" #: 05030300.xhp msgctxt "" @@ -28723,7 +28703,7 @@ msgctxt "" "62\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/off\">Removes baseline formatting.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/off\">Supprime le formatage de base.</ahelp>" #: 05280000.xhp msgctxt "" @@ -28743,14 +28723,13 @@ msgid "Off" msgstr "Désactivée" #: 05280000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05280000.xhp\n" "par_id3156344\n" "64\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/rotate\">Uses the top or the bottom edge of the selected object as the text baseline.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_FONTWORK_TBI_STYLE_ROTATE\">Utilise le bord supérieur ou inférieur de l'objet sélectionné en tant que base du texte.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/rotate\">Utilise le bord supérieur ou inférieur de l'objet sélectionné en tant que base du texte.</ahelp>" #: 05280000.xhp msgctxt "" @@ -28770,14 +28749,13 @@ msgid "Rotate" msgstr "Rotation" #: 05280000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05280000.xhp\n" "par_id3155742\n" "66\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/upright\">Uses the top or the bottom edge of the selected object as the text baseline and preserves the original vertical alignment of the individual characters.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_FONTWORK_TBI_STYLE_UPRIGHT\">Utilise le bord supérieur ou inférieur de l'objet sélectionné en tant que base du texte et conserve l'alignement vertical d'origine de chaque caractère.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/upright\">Utilise le bord supérieur ou inférieur de l'objet sélectionné en tant que base du texte et conserve l'alignement vertical d'origine de chaque caractère.</ahelp>" #: 05280000.xhp msgctxt "" @@ -28803,7 +28781,7 @@ msgctxt "" "68\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/slantx\">Horizontally slants the characters in the text object.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/slantx\">Incline horizontalement les caractères dans l'objet de texte.</ahelp>" #: 05280000.xhp msgctxt "" @@ -28829,7 +28807,7 @@ msgctxt "" "70\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/slanty\">Vertically slants the characters in the text object.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/slanty\">Incline verticalement les caractères dans l'objet de texte.</ahelp>" #: 05280000.xhp msgctxt "" @@ -28849,14 +28827,13 @@ msgid "Slant Vertical" msgstr "Basculer à la verticale" #: 05280000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05280000.xhp\n" "par_id3154985\n" "22\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/orientation\">Reverses the text flow direction, and flips the text horizontally or vertically. To use this command, you must first apply a different baseline to the text.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_FONTWORK_TBI_ADJUST_MIRROR\">Inverse la direction du texte et reflète le texte horizontalement ou verticalement. Pour utiliser cette commande, vous devez au préalable appliquer une base différente au texte.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/orientation\">Inverse la direction du texte et reflète le texte horizontalement ou verticalement. Pour utiliser cette commande, vous devez au préalable appliquer une base différente au texte.</ahelp>" #: 05280000.xhp msgctxt "" @@ -28882,7 +28859,7 @@ msgctxt "" "24\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/left\">Aligns the text to the left end of the text baseline.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/left\">Aligne le texte sur l'extrémité gauche de la base du texte.</ahelp>" #: 05280000.xhp msgctxt "" @@ -28908,7 +28885,7 @@ msgctxt "" "26\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/center\">Centers the text on the text baseline.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/center\">Centre le texte sur la ligne de base du texte.</ahelp>" #: 05280000.xhp msgctxt "" @@ -28934,7 +28911,7 @@ msgctxt "" "28\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/right\">Aligns the text to the right end of the text baseline.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/right\">Aligne le texte sur l'extrémité droite de la base de texte.</ahelp>" #: 05280000.xhp msgctxt "" @@ -28960,7 +28937,7 @@ msgctxt "" "30\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/autosize\">Resizes the text to fit the length of the text baseline.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/autosize\">Modifie la taille du texte pour qu'il corresponde à la longueur de la base de texte.</ahelp>" #: 05280000.xhp msgctxt "" @@ -28986,7 +28963,7 @@ msgctxt "" "32\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/distance\">Enter the amount of space that you want to leave between the text baseline and the base of the individual characters.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/distance\">Saisissez l'espace devant séparer la base du texte et la base de chaque caractère.</ahelp>" #: 05280000.xhp msgctxt "" @@ -29012,7 +28989,7 @@ msgctxt "" "34\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/indent\">Enter the amount of space to leave between the beginning of the text baseline, and the beginning of the text.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/indent\">Saisissez l'écart devant séparer le début de la base de texte et le début du texte.</ahelp>" #: 05280000.xhp msgctxt "" @@ -29032,14 +29009,13 @@ msgid "Indent" msgstr "Retrait" #: 05280000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05280000.xhp\n" "par_id3154636\n" "36\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/contour\">Shows or hides the text baseline, or the edges of the selected object.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_FONTWORK_TBI_SHOWFORM\">Affiche ou masque la base du texte ou les bords de l'objet sélectionné.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/contour\">Affiche ou masque la base du texte ou les bords de l'objet sélectionné.</ahelp>" #: 05280000.xhp msgctxt "" @@ -29065,7 +29041,7 @@ msgctxt "" "38\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/textcontour\">Shows or hides the borders of the individual characters in the text.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/textcontour\">Affiche ou masque les bordures de chaque caractère dans le texte.</ahelp>" #: 05280000.xhp msgctxt "" @@ -29091,7 +29067,7 @@ msgctxt "" "40\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/noshadow\">Removes the shadow effects that you applied to the text.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/noshadow\">Supprime les effets d'ombre appliqués au texte.</ahelp>" #: 05280000.xhp msgctxt "" @@ -29111,14 +29087,13 @@ msgid "No Shadow" msgstr "Aucune ombre" #: 05280000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05280000.xhp\n" "par_id3147321\n" "42\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/vertical\">Adds a shadow to the text in the selected object. Click this button, and then enter the dimensions of the shadow in the <emph>Distance X</emph> and the <emph>Distance Y</emph> boxes.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_FONTWORK_TBI_SHADOW_NORMAL\">Ajoute une ombre au texte présent dans l'objet sélectionné. Cliquez sur ce bouton, puis saisissez les dimensions de l'ombre dans les zones <emph>Distance X</emph> et <emph>Distance Y</emph>.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/vertical\">Ajoute une ombre au texte présent dans l'objet sélectionné. Cliquez sur ce bouton, puis saisissez les dimensions de l'ombre dans les zones <emph>Distance X</emph> et <emph>Distance Y</emph>.</ahelp>" #: 05280000.xhp msgctxt "" @@ -29138,14 +29113,13 @@ msgid "Vertical" msgstr "Vertical" #: 05280000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05280000.xhp\n" "par_id3148478\n" "44\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/slant\">Adds a slant shadow to the text in the selected object. Click this button, and then enter the dimensions of the shadow in the <emph>Distance X</emph> and the <emph>Distance Y</emph> boxes.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_FONTWORK_TBI_SHADOW_SLANT\">Ajoute une ombre inclinée au texte présent dans l'objet sélectionné. Cliquez sur ce bouton, puis saisissez les dimensions de l'ombre dans les zones <emph>Distance X</emph> et <emph>Distance Y</emph>.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/slant\">Ajoute une ombre inclinée au texte présent dans l'objet sélectionné. Cliquez sur ce bouton, puis saisissez les dimensions de l'ombre dans les zones <emph>Distance X</emph> et <emph>Distance Y</emph>.</ahelp>" #: 05280000.xhp msgctxt "" @@ -29180,7 +29154,7 @@ msgctxt "" "46\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/distancex\">Enter the horizontal distance between the text characters and the edge of the shadow.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/distancex\">Saisissez l'écart horizontal devant séparer les caractères du texte et le bord de l'ombre.</ahelp>" #: 05280000.xhp msgctxt "" @@ -29215,7 +29189,7 @@ msgctxt "" "48\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/distancey\">Enter the vertical distance between the text characters and the edge of the shadow.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/distancey\">Saisissez l'écart vertical devant séparer les caractères du texte et le bord de l'ombre.</ahelp>" #: 05280000.xhp msgctxt "" @@ -29250,7 +29224,7 @@ msgctxt "" "50\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/color\">Select a color for the text shadow.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/color\">Sélectionnez une couleur pour l'ombre du texte.</ahelp>" #: 05290000.xhp msgctxt "" @@ -31286,14 +31260,13 @@ msgid "<link href=\"text/shared/01/05350200.xhp\" name=\"Geometry\">Geometry</li msgstr "<link href=\"text/shared/01/05350200.xhp\" name=\"Géométrie\">Géométrie</link>" #: 05350200.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05350200.xhp\n" "par_id3150008\n" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/geometry\">Adjusts the shape of the selected 3D object. You can only modify the shape of a 3D object that was created by converting a 2D object. To convert a 2D object to 3D, select the object, right-click, and then choose <emph>Convert - To 3D</emph>, or <emph>Convert - To 3D Rotation Object</emph>.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXFLOAT_3D:BTN_GEO\">Ajuste la forme de l'objet 3D sélectionné. Vous ne pouvez modifier la forme d'un objet 3D que si celui-ci est issu de la conversion d'un objet 2D. Pour convertir un objet 2D en objet 3D, sélectionnez l'objet, cliquez avec le bouton droit de la souris, puis choisissez <emph>Convertir - En 3D</emph> ou <emph>Convertir - En corps de révolution 3D</emph>.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/geometry\">Ajuste la forme de l'objet 3D sélectionné. Vous ne pouvez modifier la forme d'un objet 3D que si celui-ci est issu de la conversion d'un objet 2D. Pour convertir un objet 2D en objet 3D, sélectionnez l'objet, cliquez avec le bouton droit de la souris, puis choisissez <emph>Convertir - En 3D</emph> ou <emph>Convertir - En corps de révolution 3D</emph>.</ahelp>" #: 05350200.xhp msgctxt "" @@ -31329,7 +31302,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/diagonal\">Enter the amount by which you want to round the corners of the selected 3D object.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/diagonal\">Saisissez la valeur à utiliser pour arrondir les angles de l'objet 3D sélectionné.</ahelp>" #: 05350200.xhp msgctxt "" @@ -31347,7 +31320,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/scaleddepth\">Enter the amount by which to increase or decrease the area of the front side of the selected 3D object.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/scaleddepth\">Définissez le pourcentage d'augmentation ou de réduction de la face avant de l'objet 3D sélectionné.</ahelp>" #: 05350200.xhp msgctxt "" @@ -31365,7 +31338,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/angle\">Enter the angle in degrees to rotate the selected 3D rotation object.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/angle\">Saisissez l'angle en degrés pour faire tourner le corps de révolution 3D sélectionné.</ahelp>" #: 05350200.xhp msgctxt "" @@ -31377,14 +31350,13 @@ msgid "Depth" msgstr "Profondeur" #: 05350200.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05350200.xhp\n" "par_id3153252\n" "19\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/depth\">Enter the extrusion depth for the selected 3D object. This option is not valid for 3D rotation objects.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXFLOAT_3D:MTR_DEPTH\">Définissez la profondeur d'extrusion de l'objet 3D sélectionné. Cette option ne s'applique pas aux objets de rotation 3D.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/depth\">Définissez la profondeur d'extrusion de l'objet 3D sélectionné. Cette option ne s'applique pas aux objets corps de révolution 3D.</ahelp>" #: 05350200.xhp msgctxt "" @@ -31420,7 +31392,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/hori\">Enter the number of horizontal segments to use in the selected 3D rotation object.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/hori\">Définissez le nombre de segments horizontaux à utiliser dans l'objet corps de révolution 3D sélectionné.</ahelp>" #: 05350200.xhp msgctxt "" @@ -31438,7 +31410,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/veri\">Enter the number of vertical segments to use in the selected 3D rotation object</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/veri\">Définissez le nombre de segments verticaux à utiliser dans l'objet corps de révolution 3D sélectionné.</ahelp>" #: 05350200.xhp msgctxt "" @@ -31468,14 +31440,13 @@ msgid "Object-Specific" msgstr "Spécifique à l'objet" #: 05350200.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05350200.xhp\n" "par_id3149670\n" "23\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/objspecific\">Renders the 3D surface according to the shape of the object. For example, a circular shape is rendered with a spherical surface.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXFLOAT_3D:BTN_NORMALS_OBJ\">Rend la surface 3D en fonction de la forme de l'objet. Par exemple, une forme circulaire est rendue par une surface sphérique.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/objspecific\">Rend la surface 3D en fonction de la forme de l'objet. Par exemple, une forme circulaire est rendue par une surface sphérique.</ahelp>" #: 05350200.xhp msgctxt "" @@ -31510,7 +31481,7 @@ msgctxt "" "26\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/flat\">Renders the 3D surface as polygons.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/flat\">Rend la surface 3D sous forme de polygones.</ahelp>" #: 05350200.xhp msgctxt "" @@ -31545,7 +31516,7 @@ msgctxt "" "29\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/spherical\">Renders a smooth 3D surface.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/spherical\">Rend une surface 3D lisse.</ahelp>" #: 05350200.xhp msgctxt "" @@ -31580,7 +31551,7 @@ msgctxt "" "32\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/inverthormals\">Inverts the light source.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/inverthormals\">Inverse la source de lumière.</ahelp>" #: 05350200.xhp msgctxt "" @@ -31609,14 +31580,13 @@ msgid "Double-sided Illumination" msgstr "Éclairage bilatéral" #: 05350200.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05350200.xhp\n" "par_id3163820\n" "35\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/doublesidedillum\">Lights the object from the outside and the inside. To use an ambient light source, click this button, and then click the <emph>Invert Normals</emph> button.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXFLOAT_3D:BTN_TWO_SIDED_LIGHTING\">Éclaire l'objet de l'extérieur et de l'intérieur. Pour utiliser une source de lumière ambiante, cliquez sur ce bouton, puis cliquez sur le bouton <emph>Inverser les normales</emph>.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/doublesidedillum\">Éclaire l'objet de l'extérieur et de l'intérieur. Pour utiliser une source de lumière ambiante, cliquez sur ce bouton, puis cliquez sur le bouton <emph>Inverser les normales</emph>.</ahelp>" #: 05350200.xhp msgctxt "" @@ -31651,7 +31621,7 @@ msgctxt "" "38\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/doublesided\">Closes the shape of a 3D object that was created by extruding a freeform line (<emph>Convert - To 3D</emph>).</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/doublesided\">Ferme la forme d'un objet 3D créé par extrusion d'une ligne à main levée (<emph>Convertir - En 3D</emph>).</ahelp>" #: 05350200.xhp msgctxt "" @@ -31694,7 +31664,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/representation\">Sets the shading and shadow options for the selected 3D object.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/representation\">Permet de définir les options d'ombrage et d'ombre pour l'objet 3D sélectionné.</ahelp>" #: 05350300.xhp msgctxt "" @@ -31724,14 +31694,13 @@ msgid "Mode" msgstr "Mode" #: 05350300.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05350300.xhp\n" "par_id3155583\n" "7\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/mode\">Select the shading method that you want to use. Flat shading assigns a single color to a single polygon on the surface of the object. Gouraud shading blends colors across the polygons. Phong shading averages the color of each pixel based on the pixels that surround it, and requires the most processing power.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXFLOAT_3D:LB_SHADEMODE\">Sélectionnez la méthode d'ombrage à utiliser. Le mode plat assigne une couleur unique à un polygone simple à la surface de l'objet. Le mode Gouraud mêle les couleurs sur tous les polygones. Le mode Phong, qui définit la couleur de chaque pixel selon la moyenne des pixels qui l'entourent, est la méthode qui requiert le plus de puissance de traitement.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/mode\">Sélectionnez la méthode d'ombrage à utiliser. Le mode plat assigne une couleur unique à un polygone simple à la surface de l'objet. Le mode Gouraud mêle les couleurs sur tous les polygones. Le mode Phong, qui définit la couleur de chaque pixel selon la moyenne des pixels qui l'entourent, est la méthode qui requiert le plus de puissance de traitement.</ahelp>" #: 05350300.xhp msgctxt "" @@ -31749,7 +31718,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/shadow\">Adds or removes a shadow from the selected 3D object.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/shadow\">Ajoute ou retire une ombre à l'objet 3D sélectionné.</ahelp>" #: 05350300.xhp msgctxt "" @@ -31784,7 +31753,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/slant\">Enter an angle from 0 to 90 degrees for casting the shadow.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/slant\">Saisissez un angle de 0 à 90 degrés pour la projection de l'ombre.</ahelp>" #: 05350300.xhp msgctxt "" @@ -31820,7 +31789,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/distance\">Enter the distance to leave between the camera and the center of the selected object.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/distance\">Définissez la distance à laisser entre la caméra et le centre de l'objet sélectionné.</ahelp>" #: 05350300.xhp msgctxt "" @@ -31832,14 +31801,13 @@ msgid "Focal length" msgstr "Longueur de la focale" #: 05350300.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05350300.xhp\n" "par_id3156344\n" "18\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/focal\">Enter the focal length of the camera, where a small value corresponds to a \"fisheye\" lens, and a large value to a telephoto lens.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXFLOAT_3D:MTR_FOCAL_LENGTH\">Définissez la focale de la caméra. Une petite valeur correspond à un objectif très grand angulaire (\"œil de poisson\") et une grande valeur à un téléobjectif.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/focal\">Définissez la distance focale de la caméra. Une petite valeur correspond à un objectif très grand angulaire (\"œil de poisson\") et une grande valeur à un téléobjectif.</ahelp>" #: 05350400.xhp msgctxt "" @@ -31865,7 +31833,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/light\">Define the light source for the selected 3D object.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/light\">Définit la source de lumière de l'objet 3D sélectionné.</ahelp>" #: 05350400.xhp msgctxt "" @@ -31895,14 +31863,13 @@ msgid "Light source" msgstr "Source de lumière" #: 05350400.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05350400.xhp\n" "par_id3149149\n" "7\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/light8\">Click twice to turn the light source on, and then select a color for the light from the list. If you want, you can also set the color of the surrounding light, by selecting a color from the <emph>Ambient light</emph> box.</ahelp> You can also press the Spacebar to turn the light source on or off." -msgstr "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXFLOAT_3D:BTN_LIGHT_8\">Double-cliquez pour activer la source de lumière, puis sélectionnez une couleur de lumière dans la liste. Si vous le souhaitez, vous pouvez également définir la couleur de la lumière ambiante en sélectionnant une couleur dans la zone <emph>Lumière ambiante</emph>.</ahelp> Vous pouvez également appuyer sur la barre d'espace pour activer ou désactiver la source de lumière." +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/light8\">Double-cliquez pour activer la source de lumière, puis sélectionnez une couleur de lumière dans la liste. Si vous le souhaitez, vous pouvez également définir la couleur de la lumière ambiante en sélectionnant une couleur dans la zone <emph>Lumière ambiante</emph>.</ahelp> Vous pouvez également appuyer sur la barre d'espace pour activer ou désactiver la source de lumière." #: 05350400.xhp msgctxt "" @@ -31954,7 +31921,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/lightcolor1\">Select a color for the current light source.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/lightcolor1\">Sélectionnez une couleur pour la source de lumière actuelle.</ahelp>" #: 05350400.xhp msgctxt "" @@ -31990,7 +31957,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/ambientcolor\">Select a color for the ambient light.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/ambientcolor\">Sélectionnez une couleur pour la lumière ambiante.</ahelp>" #: 05350400.xhp msgctxt "" @@ -32037,14 +32004,13 @@ msgid "<link href=\"text/shared/01/05350500.xhp\" name=\"Textures\">Textures</li msgstr "<link href=\"text/shared/01/05350500.xhp\" name=\"Textures\">Textures</link>" #: 05350500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05350500.xhp\n" "par_id3147000\n" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/texture\">Sets the properties of the surface texture for the selected 3D object. This feature is only available after you apply a surface textures to the selected object. To quickly apply a surface texture, open the <emph>Gallery</emph>, hold down Shift+Ctrl (Mac: Shift+Command), and then drag an image onto the selected 3D object.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXFLOAT_3D:BTN_TEXTURE\">Définit les propriétés de la texture de surface de l'objet 3D sélectionné. Cette fonction n'est disponible qu'après que vous ayez appliqué une texture de surface à l'objet sélectionné. Pour appliquer rapidement une texture de surface, ouvrez la <emph>Gallery</emph>, maintenez les touches Maj+Ctrl (Mac : Maj+Commande) enfoncées et faites glisser une image sur l'objet 3D sélectionné.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/texture\">Définit les propriétés de la texture de surface de l'objet 3D sélectionné. Cette fonction n'est disponible qu'après que vous ayez appliqué une texture de surface à l'objet sélectionné. Pour appliquer rapidement une texture de surface, ouvrez la <emph>Gallery</emph>, maintenez les touches Maj+Ctrl (Mac : Maj+Commande) enfoncées et faites glisser une image sur l'objet 3D sélectionné.</ahelp>" #: 05350500.xhp msgctxt "" @@ -32098,7 +32064,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/textype\">Converts the texture to black and white.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/textype\">Convertit la texture en noir et blanc.</ahelp>" #: 05350500.xhp msgctxt "" @@ -32133,7 +32099,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/texcolor\">Converts the texture to color.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/texcolor\">Convertit la texture en couleur.</ahelp>" #: 05350500.xhp msgctxt "" @@ -32186,7 +32152,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/texreplace\">Applies the texture without shading.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/texreplace\">Applique la texture sans ombrage.</ahelp>" #: 05350500.xhp msgctxt "" @@ -32215,14 +32181,13 @@ msgid "Texture and Shading" msgstr "Texture et ombrage" #: 05350500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05350500.xhp\n" "par_id3154938\n" "20\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/texmodulate\">Applies the texture with shading. To define the shading options for the texture, click the <emph>Shading</emph> button in this dialog.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXFLOAT_3D:BTN_TEX_MODULATE\">Applique la texture avec ombrage. Pour définir les options d'ombrage de la texture, cliquez sur le bouton <emph>Ombrage</emph> de cette boîte de dialogue.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/texmodulate\">Applique la texture avec ombrage. Pour définir les options d'ombrage de la texture, cliquez sur le bouton <emph>Ombrage</emph> de cette boîte de dialogue.</ahelp>" #: 05350500.xhp msgctxt "" @@ -32275,7 +32240,7 @@ msgctxt "" "25\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/texobjx\">Automatically adjusts the texture based on the shape and size of the object.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/texobjx\">Ajuste automatiquement la texture en fonction de la forme et de la taille de l'objet.</ahelp>" #: 05350500.xhp msgctxt "" @@ -32310,7 +32275,7 @@ msgctxt "" "28\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/texparallelx\">Applies the texture parallel to the horizontal axis.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/texparallelx\">Applique la texture parallèlement à l'axe horizontal.</ahelp>" #: 05350500.xhp msgctxt "" @@ -32345,7 +32310,7 @@ msgctxt "" "31\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/texcirclex\">Wraps the horizontal axis of the texture pattern around a sphere.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/texcirclex\">Enroule l'axe horizontal du motif de texture autour d'une sphère.</ahelp>" #: 05350500.xhp msgctxt "" @@ -32398,7 +32363,7 @@ msgctxt "" "36\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/texobjy\">Automatically adjusts the texture based on the shape and size of the object.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/texobjy\">Ajuste automatiquement la texture en fonction de la forme et de la taille de l'objet.</ahelp>" #: 05350500.xhp msgctxt "" @@ -32433,7 +32398,7 @@ msgctxt "" "39\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/texparallely\">Applies the texture parallel to the vertical axis.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/texparallely\">Applique la texture parallèlement à l'axe vertical.</ahelp>" #: 05350500.xhp msgctxt "" @@ -32468,7 +32433,7 @@ msgctxt "" "42\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/texcircley\">Wraps the vertical axis of the texture pattern around a sphere.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/texcircley\">Enroule l'axe vertical du motif de texture autour d'une sphère.</ahelp>" #: 05350500.xhp msgctxt "" @@ -32521,7 +32486,7 @@ msgctxt "" "47\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/texfilter\">Blurs the texture slightly to remove unwanted speckles.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/texfilter\">Estompe légèrement la texture pour en retirer les irrégularités indésirables.</ahelp>" #: 05350500.xhp msgctxt "" @@ -32564,7 +32529,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/material\">Changes the coloring of the selected 3D object.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/material\">Modifie la couleur de l'objet 3D sélectionné.</ahelp>" #: 05350600.xhp msgctxt "" @@ -32600,7 +32565,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/favorites\">Select a predefined color scheme, or select <emph>User-defined</emph> to define a custom color scheme.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/favorites\">Sélectionnez un jeu de couleurs prédéfini ou <emph>Défini par l'utilisateur</emph> pour créer un jeu de couleurs personnalisé.</ahelp>" #: 05350600.xhp msgctxt "" @@ -32618,7 +32583,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/objcolor\">Select the color that you want to apply to the object.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/objcolor\">Sélectionnez la couleur que vous voulez appliquer à l'objet.</ahelp>" #: 05350600.xhp msgctxt "" @@ -32645,7 +32610,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/illumcolor\">Select the color to illuminate the object.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/illumcolor\">Sélectionnez la couleur pour éclairer l'objet.</ahelp>" #: 05350600.xhp msgctxt "" @@ -32690,7 +32655,7 @@ msgctxt "" "25\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/speccolor\">Select the color that you want the object to reflect.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/speccolor\">Sélectionnez la couleur que l'objet doit refléter.</ahelp>" #: 05350600.xhp msgctxt "" @@ -32717,7 +32682,7 @@ msgctxt "" "28\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/intensity\">Enter the intensity of the specular effect.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/intensity\">Saisissez l'intensité de brillance.</ahelp>" #: 05360000.xhp msgctxt "" @@ -33980,14 +33945,13 @@ msgid "Replace" msgstr "Remplacer" #: 06030000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "06030000.xhp\n" "par_id3154983\n" "8\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingcolorreplace/replace\">Replaces the selected source colors in the current image with the colors that you specify in the <emph>Replace with </emph>boxes.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXDLG_BMPMASK:BTN_EXEC\">Remplace les couleurs d'origine sélectionnées dans l'image active par les couleurs que vous spécifiez dans les champs <emph>Remplacer par</emph>.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingcolorreplace/replace\">Remplace les couleurs d'origine sélectionnées dans l'image active par les couleurs que vous spécifiez dans les champs <emph>Remplacer par</emph>.</ahelp>" #: 06030000.xhp msgctxt "" @@ -34017,14 +33981,13 @@ msgid "Source color checkbox" msgstr "Case à cocher Couleur d'origine" #: 06030000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "06030000.xhp\n" "par_id3149819\n" "12\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingcolorreplace/cbx4\">Select this checkbox to replace the current <emph>Source color</emph> with the color that you specify in the <emph>Replace with </emph>box.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXDLG_BMPMASK:CBX_4\">Sélectionnez cette case à cocher pour remplacer la <emph>couleur source</emph> active par la couleur que vous spécifiez dans le champ <emph>Remplacer par</emph>.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingcolorreplace/cbx4\">Sélectionnez cette case à cocher pour remplacer la <emph>couleur source</emph> active par la couleur que vous spécifiez dans le champ <emph>Remplacer par</emph>.</ahelp>" #: 06030000.xhp msgctxt "" @@ -34054,14 +34017,13 @@ msgid "Tolerance" msgstr "Tolérance" #: 06030000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "06030000.xhp\n" "par_id3144438\n" "16\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingcolorreplace/tol4\">Set the tolerance for replacing a source color in the source image. To replace colors that are similar to the color that you selected, enter a low value. To replace a wider range of colors, enter a higher value.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXDLG_BMPMASK:SP_4\">Définissez la tolérance de remplacement d'une couleur d'origine dans l'image source. Pour remplacer des couleurs qui sont similaires à celle sélectionnée, saisissez une valeur basse. Pour remplacer une plus grande plage de couleurs, saisissez une valeur haute.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingcolorreplace/tol4\">Définissez la tolérance de remplacement d'une couleur d'origine dans l'image source. Pour remplacer des couleurs qui sont similaires à celle sélectionnée, saisissez une valeur basse. Pour remplacer une plus grande plage de couleurs, saisissez une valeur haute.</ahelp>" #: 06030000.xhp msgctxt "" @@ -34073,14 +34035,13 @@ msgid "Replace with" msgstr "Remplacer par" #: 06030000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "06030000.xhp\n" "par_id3154173\n" "18\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingcolorreplace/color4\">Lists the available replacement colors. To modify the current list of colors, deselect the image, choose <emph>Format - Area</emph>, and then click the <emph>Colors</emph> tab.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXDLG_BMPMASK:LB_4\">Liste les couleurs de remplacement disponibles. Pour modifier la liste de couleurs active, annulez la sélection de l'image, choisissez <emph>Format - Remplissage</emph> puis cliquez sur l'onglet <emph>Couleurs</emph>.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingcolorreplace/color4\">Liste les couleurs de remplacement disponibles. Pour modifier la liste de couleurs active, annulez la sélection de l'image, choisissez <emph>Format - Remplissage</emph> puis cliquez sur l'onglet <emph>Couleurs</emph>.</ahelp>" #: 06030000.xhp msgctxt "" @@ -34098,7 +34059,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingcolorreplace/cbx5\">Replaces transparent areas in the current image with the color that you select.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingcolorreplace/cbx5\">Remplace les zones transparentes dans l'image active par la couleur que vous avez sélectionnée.</ahelp>" #: 06030000.xhp msgctxt "" @@ -34116,7 +34077,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingcolorreplace/color5\">Select the color to replace the transparent areas in the current image.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingcolorreplace/color5\">Sélectionnez la couleur pour remplacer les zones transparentes dans l'image active.</ahelp>" #: 06040000.xhp msgctxt "" @@ -35240,7 +35201,7 @@ msgctxt "" "53\n" "help.text" msgid "Note that this only applies to languages that have the convention of formatting ordinal numbers as superscript." -msgstr "" +msgstr "Notez que cela s'applique uniquement aux langues qui ont la convention de formater les nombres ordinaux avec un exposant." #: 06040400.xhp msgctxt "" @@ -40367,7 +40328,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Word" -msgstr "" +msgstr "Mot" #: 06200000.xhp msgctxt "" @@ -41674,7 +41635,7 @@ msgctxt "" "hd_id3306680\n" "help.text" msgid "Soft hyphen" -msgstr "" +msgstr "Trait d'union conditionnel" #: formatting_mark.xhp msgctxt "" @@ -43532,7 +43493,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Exports the pages you type in the box.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Exporte les pages que vous saisissez dans le champ.</ahelp>" #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -43679,7 +43640,7 @@ msgctxt "" "hd_id080420080355360\n" "help.text" msgid "Hybrid PDF (embed ODF file)" -msgstr "" +msgstr "PDF hybride (fichier ODF incorporé)" #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -43695,7 +43656,7 @@ msgctxt "" "hd_id2796411\n" "help.text" msgid "Archive PDF/A-1a (ISO 19005-1)" -msgstr "" +msgstr "Archive PDF/A-1a (ISO 19005-1)" #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -43711,7 +43672,7 @@ msgctxt "" "par_idN107A0\n" "help.text" msgid "Tagged PDF (add document structure)" -msgstr "" +msgstr "PDF marqué (ajouter la structure du document)" #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -43842,7 +43803,6 @@ msgid "Export automatically inserted blank pages" msgstr "Exporter les pages blanches insérées automatiquement" #: ref_pdf_export.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "ref_pdf_export.xhp\n" "par_id8551896\n" @@ -44643,13 +44603,12 @@ msgid "<ahelp hid=\".\">Select to enable text access for accessibility tools.</a msgstr "<ahelp hid=\".\">Sélectionnez pour permettre l'accès au texte des outils d'accessibilité.</ahelp>" #: ref_pdf_export.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "ref_pdf_export.xhp\n" "hd_id13068636\n" "help.text" msgid "Digital Signatures tab" -msgstr "Signatures numériques" +msgstr "Onglet signatures numériques" #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -44657,7 +44616,7 @@ msgctxt "" "par_id22107303\n" "help.text" msgid "This tab contains the options related to exporting to a digitally signed PDF." -msgstr "" +msgstr "Cet onglet contient les options concernant l'export en PDF signé numériquement." #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -44665,7 +44624,7 @@ msgctxt "" "par_id22107304\n" "help.text" msgid "Digital signatures are used to ensure that the PDF was really created by the original author (i.e. you), and that the document has not been modified since it was signed." -msgstr "" +msgstr "Les signatures numériques sont utilisées pour garantir que le PDF a vraiment été créé par l'auteur original (c'est-à-dire vous), et que le document n'a pas été modifié depuis qu'il a été signé." #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -44673,7 +44632,7 @@ msgctxt "" "par_id22107305\n" "help.text" msgid "The signed PDF export uses the keys and X.509 certificates already stored in your default key store location or on a smartcard." -msgstr "" +msgstr "Les PDF signés utilisent les clés et certificats X.509 actuellement stockées dans votre trousseau de clés par défaut ou sur une carte à puce." #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -44681,7 +44640,7 @@ msgctxt "" "par_id22107306\n" "help.text" msgid "The key store to be used can be selected under <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Security - Certificate Path</emph>." -msgstr "" +msgstr "Le trousseau de clés à utiliser peut être sélectionné depuis <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Préférences</caseinline><defaultinline>Outils - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Sécurité - Chemin du certificats</emph>." #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -44689,7 +44648,7 @@ msgctxt "" "par_id22107307\n" "help.text" msgid "When using a smartcard, it must already be configured for use by your key store. This is usually done during installation of the smartcard software." -msgstr "" +msgstr "Quand on utilise une carte à puce, celle-ci doit être déjà configurée pour être utilisée par votre trousseau de clés. Cela est habituellement fait lors de l'installation du logiciel de la carte à puce." #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -44697,7 +44656,7 @@ msgctxt "" "hd_id12927335\n" "help.text" msgid "Use this certificate to digitally sign PDF documents" -msgstr "" +msgstr "Utiliser ce certificat pour signer numériquement des documents PDF" #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -44705,7 +44664,7 @@ msgctxt "" "par_id12107303\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Allows you to select a certificate to be used for signing this PDF export.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Vous permet de sélectionner un certificat à utiliser pour signer cet export PDF.</ahelp>" #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -44721,7 +44680,7 @@ msgctxt "" "par_id12507303\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <emph>Select Certificate</emph> dialog.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Ouvre la boîte de dialogue <emph>Sélectionner le certificat</emph>.</ahelp>" #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -44729,7 +44688,7 @@ msgctxt "" "par_id12507403\n" "help.text" msgid "All certificates found in your selected key store are displayed. If the key store is protected by a password, you are prompted for it. When using a smartcard that is protected by a PIN, you are also prompted for that." -msgstr "" +msgstr "Tous les certificats trouvés dans le trousseau de clés que vous avez choisi sont affichés. Si le trousseau de clés est protégé par un mot de passe, celui-ci vous est demandé. Si vous utilisez une carte à puce protégée par un code PIN, celui-ci vous est aussi demandé." #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -44737,7 +44696,7 @@ msgctxt "" "par_id12507503\n" "help.text" msgid "Select the certificate to use for digitally signing the exported PDF by clicking on the corresponding line, then click <emph>OK</emph>." -msgstr "" +msgstr "Sélectionnez le certificat à utiliser pour signer numériquement le PDF exporté en cliquant sur la ligne correspondante puis sur <emph>OK</emph>." #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -44745,7 +44704,7 @@ msgctxt "" "par_id12507603\n" "help.text" msgid "All other fields on the <emph>Digital Signatures</emph> tab will be accessible only after a certificate has been selected." -msgstr "" +msgstr "Tous les autres champs de l'onglet <emph>Signatures numériques</emph> seront accessibles seulement après qu'un certificat aura été sélectionné." #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -44753,7 +44712,7 @@ msgctxt "" "hd_id1876186\n" "help.text" msgid "Certificate password" -msgstr "" +msgstr "Mot de passe du certificat" #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -44761,7 +44720,7 @@ msgctxt "" "par_id13939634\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the password used for protecting the private key associated with the selected certificate.</ahelp> Usually this is the key store password." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Saisissez le mot de passe utilisé pour protéger la clé privée associée au certificat sélectionné.</ahelp> Habituellement il s'agit du mot de passe du trousseau de clés." #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -44769,7 +44728,7 @@ msgctxt "" "par_id13932634\n" "help.text" msgid "If the key store password has already been entered in the <emph>Select Certificate</emph> dialog, the key store may already be unlocked and not require the password again. But to be on the safe side, enter it nevertheless." -msgstr "" +msgstr "Si le mot de passe du trousseau de clés a déjà été saisi dans la boîte de dialogue <emph>Sélectionner le certificat</emph>, le trousseau de clés peut être déjà déverrouillé et ne pas requérir à nouveau le mot de passe. Cependant par mesure de sécurité, saisissez le quand même." #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -44777,7 +44736,7 @@ msgctxt "" "par_id13933634\n" "help.text" msgid "When using a smartcard, enter the PIN here. Some smartcard software will prompt you for the PIN again before signing. This is cumbersome, but that's how smartcards work." -msgstr "" +msgstr "Si vous utilisez une carte à puce, saisissez le code PIN ici. Certains logiciels de carte à puce vous demanderont à nouveau le code PIN avant de signer. C'est lourd mais c'est ainsi que les cartes à puce fonctionnent." #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -44785,7 +44744,7 @@ msgctxt "" "hd_id1599688\n" "help.text" msgid "Location, Contact information, Reason" -msgstr "" +msgstr "Emplacement, Information de contact, Raison" #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -44793,7 +44752,7 @@ msgctxt "" "par_id11371501\n" "help.text" msgid "These three fields allow you to optionally enter additional information about the digital signature that will be applied to the PDF (Where, by whom and why it was made). It will be embedded in the appropriate PDF fields and will be visible to anyone viewing the PDF. Each or all of the three fields may be left blank." -msgstr "" +msgstr "Ces trois champs vous permettent de saisir optionnellement des informations supplémentaires sur la signature numérique qui sera appliquée au PDF (Où, par qui et pourquoi cela a été fait). Ces informations seront incorporées dans les propriétés PDF et seront visibles par quiconque lisant le PDF. Chacun de ces trois champs, voire tous, peut être laissé vide." #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -44801,7 +44760,7 @@ msgctxt "" "hd_id14661702\n" "help.text" msgid "Time Stamp Authority" -msgstr "" +msgstr "Autorité d'horodatage" #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -44809,7 +44768,7 @@ msgctxt "" "par_id17868892\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Allows you to optionally select a Time Stamping Authority (TSA) URL. </ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Vous permet de sélectionner optionnellement l'URL d'une autorité d'horodatage (TSA). </ahelp>" #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -44817,7 +44776,7 @@ msgctxt "" "par_id29089022\n" "help.text" msgid "During the PDF signing process, the TSA will be used to obtain a digitally signed timestamp that is then embedded in the signature. This (RFC 3161) timestamp will allow anyone viewing the PDF to verify when the document was signed." -msgstr "" +msgstr "Durant le processus de signature du PDF, la TSA sera utilisée pour obtenir un horodatage signé numériquement qui est alors incorporé à la signature. Cet horodatage (RFC 3161) permettra à quiconque lit le PDF de vérifier quand le document a été signé." #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -44825,7 +44784,7 @@ msgctxt "" "par_id39089022\n" "help.text" msgid "The list of TSA URLs that can be selected is maintained under <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Security - TSAs</emph>." -msgstr "" +msgstr "La liste des URL de TSA qui peuvent être sélectionnées est maintenue dans <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Préférences</caseinline><defaultinline>Outils - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Sécurité - autorités d'horodatage (TSA)</emph>." #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -44833,7 +44792,7 @@ msgctxt "" "par_id49089022\n" "help.text" msgid "If no TSA URL is selected (the default), the signature will not be timestamped, but will use the current time from your local computer." -msgstr "" +msgstr "Si aucune URL de TSA n'est sélectionnée (cas par défaut), la signature ne sera pas horodatée, mais utilisera l'heure actuelle de votre ordinateur." #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" diff --git a/source/fr/helpcontent2/source/text/shared/02.po b/source/fr/helpcontent2/source/text/shared/02.po index b0e370a70e4..9c025f1662b 100644 --- a/source/fr/helpcontent2/source/text/shared/02.po +++ b/source/fr/helpcontent2/source/text/shared/02.po @@ -4,17 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-01-23 05:51+0000\n" -"Last-Translator: Jean-Baptiste <jbfaure@libreoffice.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-07-24 05:19+0000\n" +"Last-Translator: Jean-Baptiste Faure <jbfaure@libreoffice.org>\n" "Language-Team: ll.org\n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1421992316.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1437715175.000000\n" #: 01110000.xhp msgctxt "" @@ -12368,7 +12368,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "Reset" -msgstr "" +msgstr "Réinitialiser" #: 09070000.xhp msgctxt "" @@ -13087,7 +13087,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:PreviousPage\" visibility=\"visible\">Moves back to the previous page in the document.</ahelp> This function is only active when you select the <emph>Print Preview</emph> function on the <emph>File</emph> menu." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:PreviousPage\" visibility=\"visible\">Passe à la page précédente du document.</ahelp> Cette fonction n'est active que lorsque vous sélectionnez <emph>Aperçu</emph> dans le menu <emph>Fichier</emph>." #: 10010000.xhp msgctxt "" @@ -13130,7 +13130,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:NextPage\" visibility=\"visible\">Moves forward to the next page in the document.</ahelp> This function is only active when you select the <emph>Print Preview</emph> function on the <emph>File</emph> menu." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:NextPage\" visibility=\"visible\">Passe à la page suivante du document.</ahelp> Cette fonction n'est active que lorsque vous sélectionnez <emph>Aperçu</emph> dans le menu <emph>Fichier</emph>." #: 10020000.xhp msgctxt "" @@ -13173,7 +13173,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:FirstPage\" visibility=\"visible\">Moves to the first page of the document.</ahelp> This function is only active when you select the <emph>Print Preview</emph> function on the <emph>File</emph> menu." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:FirstPage\" visibility=\"visible\">Ramène le document à la première page.</ahelp> Cette fonction n'est active que lorsque vous sélectionnez la fonction <emph>Aperçu</emph> du menu <emph>Fichier</emph>." #: 10030000.xhp msgctxt "" @@ -13216,7 +13216,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:LastPage\" visibility=\"visible\">Moves to the last page of the document.</ahelp> This function is only active when you select the <emph>Print Preview</emph> function on the <emph>File</emph> menu." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:LastPage\" visibility=\"visible\">Va à la dernière page du document.</ahelp> Cette fonction n'est active que lorsque vous sélectionnez <emph>Aperçu</emph> dans le menu <emph>Fichier</emph>." #: 10040000.xhp msgctxt "" @@ -13259,7 +13259,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:CloseWin\">Closes the current window.</ahelp> Choose <emph>Window - Close Window</emph>, or press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F4. In the print preview of $[officename] Writer and Calc, you can close the current window by clicking the <emph>Close Preview</emph> button." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:CloseWin\">Ferme la fenêtre active.</ahelp> Choisissez <emph>Fenêtre - Fermer la fenêtre</emph>, ou appuyez sur <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F4. Dans l'aperçu de $[officename] Writer et Calc, vous pouvez fermer la fenêtre active en cliquant sur le bouton <emph>Fermer l'aperçu</emph>." #: 10100000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/fr/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po b/source/fr/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po index 2cbb55d7571..06a0fd2a903 100644 --- a/source/fr/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po +++ b/source/fr/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-01-28 20:52+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-07-23 20:20+0000\n" "Last-Translator: Jean-Baptiste Faure <jbfaure@libreoffice.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: fr\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1422478367.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1437682823.000000\n" #: 02000000.xhp msgctxt "" @@ -2362,14 +2362,13 @@ msgid "<'2001-01-10'" msgstr "<'2001-01-10'" #: 02010100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02010100.xhp\n" "par_id315094A\n" "119\n" "help.text" msgid "returns dates that occurred before January 10, 2001" -msgstr "renvoie les dates antérieures au 10 janvier 2001\"" +msgstr "renvoie les dates antérieures au 10 janvier 2001" #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -2709,7 +2708,7 @@ msgctxt "" "112\n" "help.text" msgid "All date expressions (literals) must be enclosed with single quotation marks. (Consult the reference for the particular database and connector you are using for more details.)" -msgstr "" +msgstr "Toutes les expressions littérales de date doivent être placées entre guillemets simples. (Pour plus de détails, consultez la documentation de référence de la base de données et du connecteur que vous utilisez.)" #: 02010100.xhp msgctxt "" diff --git a/source/fr/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/fr/helpcontent2/source/text/shared/guide.po index a3798ce0d61..70e404ad1a8 100644 --- a/source/fr/helpcontent2/source/text/shared/guide.po +++ b/source/fr/helpcontent2/source/text/shared/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-01-28 20:52+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-07-24 17:06+0000\n" "Last-Translator: Jean-Baptiste Faure <jbfaure@libreoffice.org>\n" "Language-Team: ll.org\n" "Language: fr\n" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Project-Style: openoffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1422478367.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1437757573.000000\n" #: aaa_start.xhp msgctxt "" @@ -7912,13 +7912,12 @@ msgid "In the <emph>Find & Replace</emph> dialog, you now can read \"Font\" belo msgstr "Dans la boîte de dialogue <emph>Rechercher & remplacer</emph>, le mot <emph>Police</emph> apparaît sous la zone de texte <emph>Rechercher</emph>." #: find_attributes.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "find_attributes.xhp\n" "par_idN106F4\n" "help.text" msgid "Click <emph>Find Next</emph>." -msgstr "Cliquez sur <emph>Rechercher</emph>." +msgstr "Cliquez sur <emph>Rechercher le suivant</emph>." #: find_attributes.xhp msgctxt "" @@ -17227,7 +17226,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Inserting Non-breaking Spaces, Hyphens and Soft Hyphens" -msgstr "" +msgstr "Insertion d'espaces insécables, de traits d'union et traits d'union conditionnels (césure)" #: space_hyphen.xhp msgctxt "" @@ -17235,7 +17234,7 @@ msgctxt "" "bm_id3155364\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>protected spaces;inserting</bookmark_value><bookmark_value>non-breaking spaces;inserting</bookmark_value><bookmark_value>spaces; inserting protected spaces</bookmark_value><bookmark_value>soft hyphens;inserting</bookmark_value><bookmark_value>hyphens;inserting custom</bookmark_value><bookmark_value>conditional separators</bookmark_value><bookmark_value>separators; conditional</bookmark_value><bookmark_value>dashes</bookmark_value><bookmark_value>non-breaking hyphens</bookmark_value><bookmark_value>replacing;dashes</bookmark_value><bookmark_value>protected hyphens</bookmark_value><bookmark_value>exchanging, see also replacing</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>Espaces protégés;insertion</bookmark_value><bookmark_value>Espaces insécables;insertion</bookmark_value><bookmark_value>Espaces;insertion d'espaces protégés</bookmark_value><bookmark_value>Traits d'union conditionnels;insertion</bookmark_value><bookmark_value>Traits d'union;insertion personnalisée</bookmark_value><bookmark_value>Séparateurs conditionnels</bookmark_value><bookmark_value>Séparateurs;Conditionnels</bookmark_value><bookmark_value>Tirets</bookmark_value><bookmark_value>Traits d'union insécables</bookmark_value><bookmark_value>Remplacement;tirets</bookmark_value><bookmark_value>Traits d'union protégés</bookmark_value><bookmark_value>échange, voir aussi remplacement</bookmark_value>" #: space_hyphen.xhp msgctxt "" @@ -17244,7 +17243,7 @@ msgctxt "" "30\n" "help.text" msgid "<variable id=\"space_hyphen\"><link href=\"text/shared/guide/space_hyphen.xhp\" name=\"Inserting Non-breaking Spaces, Hyphens and Soft Hyphens\">Inserting Non-breaking Spaces, Hyphens and Soft Hyphens</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"space_hyphen\"><link href=\"text/shared/guide/space_hyphen.xhp\" name=\"Insertion d'espaces insécables, de traits d'union et traits d'union conditionnels (césure)\">Insertion d'espaces insécables, de traits d'union et traits d'union conditionnels (césure)</link></variable>" #: space_hyphen.xhp msgctxt "" @@ -17279,7 +17278,7 @@ msgctxt "" "62\n" "help.text" msgid "Non-breaking hyphen" -msgstr "" +msgstr "tiret insécable" #: space_hyphen.xhp msgctxt "" @@ -17288,7 +17287,7 @@ msgctxt "" "32\n" "help.text" msgid "An example of a non-breaking hyphen is a company name such as A-Z. Obviously you would not want A- to appear at the end of a line and Z at the beginning of the next line. To solve this problem, press Shift+Ctrl+ minus sign. In other words, hold down the Shift and Ctrl keys and press the minus key." -msgstr "" +msgstr "Par exemple, le nom de société A-Z doit comporter un trait d'union insécable. En effet, vous ne souhaitez certainement pas afficher A- à la fin d'une ligne et Z au début de la ligne suivante. Saisissez Maj+Ctrl+- en maintenant les touches Maj et Ctrl enfoncées et appuyez sur la touche moins." #: space_hyphen.xhp msgctxt "" @@ -17297,7 +17296,7 @@ msgctxt "" "65\n" "help.text" msgid "Replacing hyphens by dashes" -msgstr "" +msgstr "Remplacement des traits d'union par des tirets" #: space_hyphen.xhp msgctxt "" @@ -17306,7 +17305,7 @@ msgctxt "" "66\n" "help.text" msgid "In order to enter dashes, you can find under <emph>Tools - AutoCorrect Options - Options</emph> the <emph>Replace dashes</emph> option. This option replaces one or two hyphens under certain conditions with an en-dash or an em-dash (see <link href=\"text/shared/01/06040100.xhp\" name=\"AutoCorrect Options\">AutoCorrect Options</link>)." -msgstr "" +msgstr "Pour saisir des tirets, choisissez <emph>Outils - Options d'AutoCorrection - Options</emph> et sélectionnez l'option <emph>Remplacer les tirets</emph>. Cette option remplace, dans certaines conditions, un ou deux signes moins (-) par un tiret cadratin ou demi-cadratin. Pour plus d'informations, reportez-vous à l'<link href=\"text/shared/01/06040100.xhp\" name=\"AutoCorrect Options\">AutoCorrect Options</link>)." #: space_hyphen.xhp msgctxt "" @@ -17324,7 +17323,7 @@ msgctxt "" "63\n" "help.text" msgid "Soft hyphen" -msgstr "" +msgstr "Traits d'union conditionnels" #: space_hyphen.xhp msgctxt "" @@ -17333,7 +17332,7 @@ msgctxt "" "60\n" "help.text" msgid "To support automatic hyphenation by entering a soft hyphen inside a word yourself, use the keys <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+minus sign. The word is separated at this position when it is at the end of the line, even if automatic hyphenation for this paragraph is switched off." -msgstr "" +msgstr "Pour activer la coupure automatique des mots lorsque vous insérez vous-même un trait d'union conditionnel dans un mot, appuyez sur <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+signe moins (-). Le mot est coupé à cet endroit lorsqu'il atteint la fin de la ligne, même si la coupure automatique des mots pour ce paragraphe est désactivée." #: space_hyphen.xhp msgctxt "" @@ -18519,7 +18518,7 @@ msgctxt "" "par_id0820200802525413\n" "help.text" msgid "The right pane contains thumbnails of the most recent documents you opened. Hover your mouse over the thumbnail to highlight the document, display a tip about the document location and display an icon on the top right to delete the thumbnail from the pane and from the recent files list. Click on the thumbnail to open the document underneath." -msgstr "" +msgstr "Le panneau de droite contient les vignettes des documents les plus récents que vous avez ouverts. Passez votre souris au dessus d'une vignette pour mettre le document en surbrillance, afficher une infobulle indiquant l'emplacement du document et afficher une icône dans le coin en haut à droite permettant de supprimer la vignette du panneau et de la liste des fichiers récents. Cliquez sur sa vignette pour ouvrir le document." #: startcenter.xhp msgctxt "" diff --git a/source/fr/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po b/source/fr/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po index 25aaf1494d4..cb287dc0855 100644 --- a/source/fr/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po +++ b/source/fr/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-01-28 20:52+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-07-25 17:28+0000\n" "Last-Translator: Jean-Baptiste Faure <jbfaure@libreoffice.org>\n" "Language-Team: ll.org\n" "Language: fr\n" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Project-Style: openoffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1422478367.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1437845325.000000\n" #: 01000000.xhp msgctxt "" @@ -794,7 +794,7 @@ msgctxt "" "par_id3149561\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optsavepage/userautosave\">Specifies that <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> saves all open documents when saving auto recovery information. Uses the same time interval as AutoRecovery does.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optsavepage/userautosave\">Spécifie que <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> enregistre tous les documents ouverts lors de l'enregistrement de récupération automatique des informations. Utilise le même intervalle de temps que pour la récupération automatique.</ahelp>" #: 01010200.xhp msgctxt "" @@ -3511,7 +3511,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Specifies view options." -msgstr "" +msgstr "Spécifie les options d'affichage." #: 01010800.xhp msgctxt "" @@ -3564,7 +3564,7 @@ msgctxt "" "par_id4664754\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/iconstyle\" visibility=\"hidden\">Select the icon style for icons in toolbars and dialogs.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/iconstyle\" visibility=\"hidden\">Sélectionnez le style d'icône pour les icônes dans les barres d'outils et les boîtes de dialogue.</ahelp>" #: 01010800.xhp msgctxt "" @@ -3596,7 +3596,7 @@ msgctxt "" "par_id6649372\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/aafont\">Select to smooth the screen appearance of text.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/aafont\">Sélectionnez cette option pour lisser l'apparence du texte à l'écran.</ahelp>" #: 01010800.xhp msgctxt "" @@ -3604,7 +3604,7 @@ msgctxt "" "par_id4743797\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/aanf\">Enter the smallest font size to apply antialiasing.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/aanf\">Indiquez la taille de police la plus petite à laquelle appliquer un lissage.</ahelp>" #: 01010800.xhp msgctxt "" @@ -3706,7 +3706,7 @@ msgctxt "" "par_idN10AD8\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/useaccel\">Directly accesses hardware features of the graphical display adapter to improve the screen display.</ahelp> The support for hardware acceleration is not available for all operating systems and platform distributions of %PRODUCTNAME." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/useaccel\">Permet d'accéder directement aux fonctions matérielles de l'adaptateur vidéo afin d'améliorer l'affichage à l'écran.</ahelp> L'accélération matérielle n'est pas prise en charge sur toutes les plateformes et de systèmes d'exploitation pour lesquels %PRODUCTNAME est distribué." #: 01010800.xhp msgctxt "" @@ -3722,7 +3722,7 @@ msgctxt "" "par_id1208200812004444\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/useaa\">When supported, you can enable and disable anti-aliasing of graphics. With anti-aliasing enabled, the display of most graphical objects looks smoother and with less artifacts.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/useaa\">Lorsque pris en charge, vous pouvez activer ou désactiver le lissage des images. Avec le lissage activé, l'affichage de la plupart des objets graphiques parait plus lisse et avec moins d'artefacts.</ahelp>" #: 01010800.xhp msgctxt "" @@ -3746,7 +3746,7 @@ msgctxt "" "par_id1019200910581186\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/trans\">If enabled, the text selection in Writer and the cell selection in Calc will be shown using a transparent color. If not enabled, the selection will be shown by inverted colors.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/trans\">Si activée, la sélection de texte dans Writer et la sélection de cellule dans Calc sera affichée à l'aide d'une couleur transparente. Si désactivée, la sélection sera affichée avec des couleurs inversées.</ahelp>" #: 01010800.xhp msgctxt "" @@ -3762,7 +3762,7 @@ msgctxt "" "par_id1019200910581220\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/transmf\">Select the transparency level for transparent selections. The default value is 75%. You can select values from 10% to 90%.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/transmf\">Sélectionnez le niveau de transparence pour les sélections transparentes. La valeur par défaut est 75%. Vous pouvez sélectionner des valeurs allant de 10 % à 90 %.</ahelp>" #: 01010800.xhp msgctxt "" @@ -5686,7 +5686,7 @@ msgctxt "" "par_idN1068B0\n" "help.text" msgid "Allows you to choose between different installed key store locations to use when signing ODF documents or exporting signed PDF. (Only on systems that use the Network Security Services NSS.)" -msgstr "" +msgstr "Vous permet de choisir entre plusieurs emplacements de stockage de clés à utiliser lors de la signature de documents ODF ou lors de l'export en PDF signé. (Seulement sur les systèmes qui utilisent les \"Network Security Services\" NSS.)" #: 01030300.xhp msgctxt "" @@ -5694,7 +5694,7 @@ msgctxt "" "par_idN1068E0\n" "help.text" msgid "Certificate" -msgstr "" +msgstr "Certificat" #: 01030300.xhp msgctxt "" @@ -5702,7 +5702,7 @@ msgctxt "" "par_idN106920\n" "help.text" msgid "Opens the <emph>Certificate Path</emph> dialog." -msgstr "" +msgstr "Ouvre la boîte de dialogue <emph>Chemin du certificat</emph>." #: 01030300.xhp msgctxt "" @@ -5710,7 +5710,7 @@ msgctxt "" "par_idN106871\n" "help.text" msgid "TSAs" -msgstr "" +msgstr "autorités d'horodatage (TSA)" #: 01030300.xhp msgctxt "" @@ -5718,7 +5718,7 @@ msgctxt "" "par_idN1068B1\n" "help.text" msgid "Allows you to maintain a list of Time Stamping Authority (TSA) URLs. TSAs issue digitally signed timestamps (RFC 3161) that are optionally used during signed PDF export." -msgstr "" +msgstr "Vous permet de conserver une liste des URL d'autorités d'horodatage (TSA). Les TSA émettent des horodateurs signés numériquement (RFC 3161) qui peuvent être utilisés optionnellement lors de l'export en PDF signé." #: 01030300.xhp msgctxt "" @@ -5726,7 +5726,7 @@ msgctxt "" "par_idN1068E1\n" "help.text" msgid "TSAs" -msgstr "" +msgstr "autorités d'horodatage (TSA)" #: 01030300.xhp msgctxt "" @@ -5734,7 +5734,7 @@ msgctxt "" "par_idN106921\n" "help.text" msgid "Opens the <emph>Time Stamping Authority URLs</emph> dialog." -msgstr "" +msgstr "Ouvre la boîte de dialogue <emph>URL d'autorités d'horodatage (TSA)</emph>." #: 01030500.xhp msgctxt "" @@ -7426,7 +7426,7 @@ msgctxt "" "bm_id3144510\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>non-printing characters (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>displaying; non-printing characters (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>paragraph marks; displaying (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>characters; displaying only on screen (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>optional hyphens (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>soft hyphens (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>hyphens; displaying custom (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>custom hyphens (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>spaces; displaying (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>spaces; showing protected spaces (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>protected spaces; showing (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>non-breaking spaces (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>tab stops; displaying (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>break display (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>hidden text;showing (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>hidden fields display (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>paragraphs; hidden paragraphs (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>cursor; allowing in protected areas (Writer)</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>Caractères non imprimables (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>Affichage;caractères non imprimables (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>Marques de paragraphe;affichage (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>Caractères;affichage uniquement à l'écran (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>Tirets conditionnels (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>Traits d'union conditionnels (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>Tirets;affichage tirets utilisateur (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>Tirets utilisateur (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>Espaces;affichage (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>Espaces;affichage des espaces protégés (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>Espaces protégés;affichage (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>Espaces insécables (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>Tabulations;affichage (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>Affichage des sauts (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>Texte masqué;affichage (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>Champs masqués, Affichage (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>Paragraphes;paragraphes masqués (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>Curseur;dans les zones protégées (Writer)</bookmark_value>" #: 01040600.xhp msgctxt "" @@ -7489,7 +7489,7 @@ msgctxt "" "31\n" "help.text" msgid "Soft hyphens" -msgstr "" +msgstr "Traits d'union conditionnels" #: 01040600.xhp msgctxt "" @@ -7498,7 +7498,7 @@ msgctxt "" "32\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/hyphens\">Specifies whether soft hyphens (called also as optional or discretionary hyphens) are displayed. These are hidden user-defined delimiters that you enter within a word by pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Hyphen(-) </caseinline><defaultinline>Ctrl+Hyphen(-).</defaultinline></switchinline> Words with soft hyphens are only separated at the end of a line at the point where a soft hyphen has been inserted, irrespective of whether the automatic hyphenation is activated or deactivated.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/hyphens\">Indique si les traits d'union conditionnels (appelés aussi tirets conditionnels ou tirets de césure) sont affichés. Il s'agit des séparateurs masqués que vous saisissez à l'intérieur d'un mot en appuyant sur <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande+Tiret(-)</caseinline><defaultinline>Ctrl+Tiret(-).</defaultinline></switchinline> Les mots contenant des traits d'union conditionnels sont uniquement séparés à la fin d'une ligne, à l'endroit où le trsit d'union conditionnel a été inséré, que la coupure automatique des mots soit activée ou non.</ahelp>" #: 01040600.xhp msgctxt "" @@ -11472,7 +11472,6 @@ msgid "Loading a large spreadsheet file can take a long time. If you don't need msgstr "Charger un gros classeur peut prendre beaucoup de temps. Si vous n'avez pas besoin de mettre à jour immédiatement les données de votre classeur, vous pouvez repousser le calcul à un meilleur moment. %PRODUCTNAME vous permet de reporter le calcul des classeurs 2007 (et plus) pour accélérer le temps de chargement." #: 01060900.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01060900.xhp\n" "par_id2215549\n" @@ -13332,7 +13331,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Specifies the settings for importing and exporting Microsoft Office documents." -msgstr "" +msgstr "Spécifie les paramètres d'import et d'export des documents Microsoft Office." #: 01130200.xhp msgctxt "" @@ -13341,7 +13340,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Embedded Objects" -msgstr "" +msgstr "Objets incorporés" #: 01130200.xhp msgctxt "" @@ -13350,7 +13349,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "The<emph> Embedded Objects </emph>section specifies how to import and export Microsoft Office OLE objects." -msgstr "" +msgstr "La section <emph>Objets incorporés</emph> spécifie comment importer et exporter les objets OLE Microsoft Office." #: 01130200.xhp msgctxt "" @@ -13420,7 +13419,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Character Background" -msgstr "" +msgstr "Arrière-plan de caractère" #: 01130200.xhp msgctxt "" @@ -13429,7 +13428,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Microsoft Office has two character attributes similar to $[officename] character background. Select the appropriate attribute (highlighting or shading) which you would like to use during export to Microsoft Office file formats." -msgstr "" +msgstr "Microsoft Office a deux attributs de caractère semblable à l'arrière-plan de caractère de $[officename]. Sélectionnez l'attribut (surlignage ou ombrage) que vous souhaitez utiliser lors de l'export vers les formats Microsoft Office." #: 01140000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/fr/helpcontent2/source/text/simpress/01.po b/source/fr/helpcontent2/source/text/simpress/01.po index dc8d3f9c8c1..03209c89bd3 100644 --- a/source/fr/helpcontent2/source/text/simpress/01.po +++ b/source/fr/helpcontent2/source/text/simpress/01.po @@ -4,18 +4,18 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-12-03 05:55+0000\n" -"Last-Translator: Jean-Baptiste <jbfaure@libreoffice.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-07-17 04:33+0000\n" +"Last-Translator: Jean-Baptiste Faure <jbfaure@libreoffice.org>\n" "Language-Team: ll.org\n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Project-Style: openoffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1417586123.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1437107635.000000\n" #: 01170000.xhp msgctxt "" @@ -5491,7 +5491,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dockinganimation/first\">Jumps to the first image in the animation sequence.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dockinganimation/first\">Passe à la première image de la séquence d'animation.</ahelp>" #: 06050000.xhp msgctxt "" @@ -5517,7 +5517,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dockinganimation/prev\">Plays the animation backwards.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dockinganimation/prev\">Lit l'animation à rebours.</ahelp>" #: 06050000.xhp msgctxt "" @@ -5543,7 +5543,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dockinganimation/stop\">Stops playing the animation.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dockinganimation/stop\">Arrête la lecture de l'animation.</ahelp>" #: 06050000.xhp msgctxt "" @@ -5569,7 +5569,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dockinganimation/next\">Plays the animation.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dockinganimation/next\">Lit l'animation.</ahelp>" #: 06050000.xhp msgctxt "" @@ -5595,7 +5595,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dockinganimation/last\">Jumps to the last image in the animation sequence.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dockinganimation/last\">Passe à la dernière image de la séquence d'animation.</ahelp>" #: 06050000.xhp msgctxt "" @@ -5630,7 +5630,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dockinganimation/numbitmap\">Indicates the position of the current image in the animation sequence.</ahelp> If you want to view another image, enter its number or click the up and down arrows." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dockinganimation/numbitmap\">Indique la position de l'image active dans la séquence d'animation.</ahelp> Si vous souhaitez afficher une autre image, saisissez son numéro ou cliquez sur les flèches vers le haut et vers le bas." #: 06050000.xhp msgctxt "" @@ -5648,7 +5648,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dockinganimation/duration\">Enter the number of seconds to display the current image. This option is only available if you select the <emph>Bitmap object</emph> option in the <emph>Animation group</emph> field.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dockinganimation/duration\">Saisissez le nombre de secondes pendant lesquelles l'image active doit être affichée. Cette option n'est disponible que si l'option <emph>Objet bitmap</emph> est sélectionnée dans le champ <emph>Groupe animé</emph>.</ahelp>" #: 06050000.xhp msgctxt "" @@ -5666,7 +5666,7 @@ msgctxt "" "84\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dockinganimation/loopcount\">Sets the number of times that the animation is played.</ahelp> If you want the animation to play continuously, choose <emph>Max</emph>." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dockinganimation/loopcount\">Définit le nombre de répétitions de l'animation.</ahelp> Si vous souhaitez que l'animation soit lue en boucle, choisissez <emph>Max</emph>." #: 06050000.xhp msgctxt "" @@ -5702,7 +5702,7 @@ msgctxt "" "39\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dockinganimation/getone\">Adds selected object(s) as a single image.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dockinganimation/getone\">Ajoute le ou les objets sélectionnés en tant qu'image unique.</ahelp>" #: 06050000.xhp msgctxt "" @@ -5737,7 +5737,7 @@ msgctxt "" "41\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dockinganimation/getall\">Adds an image for each selected object.</ahelp> If you select a grouped object, an image is created for each object in the group." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dockinganimation/getall\">Ajoute une image pour chaque objet sélectionné.</ahelp> Si vous sélectionnez un groupement d'objets, une image est créée pour chaque objet du groupe." #: 06050000.xhp msgctxt "" @@ -5781,7 +5781,7 @@ msgctxt "" "43\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dockinganimation/delone\">Deletes current image from the animation sequence.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dockinganimation/delone\">Supprime l'image actuelle de la séquence d'animation.</ahelp>" #: 06050000.xhp msgctxt "" @@ -5816,7 +5816,7 @@ msgctxt "" "45\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dockinganimation/delall\">Deletes all of the images in the animation.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dockinganimation/delall\">Supprime toutes les images de l'animation.</ahelp>" #: 06050000.xhp msgctxt "" @@ -5887,7 +5887,7 @@ msgctxt "" "27\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dockinganimation/group\">Assembles images into a single object so that they can be moved as a group. You can still edit individual objects by double-clicking the group in the slide.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dockinganimation/group\">Rassemble les images dans un objet unique pour pouvoir les déplacer en tant que groupement. Vous pouvez quand même éditer chacun des objets individuellement en double-cliquant sur le groupe dans la diapo.</ahelp>" #: 06050000.xhp msgctxt "" @@ -5905,7 +5905,7 @@ msgctxt "" "29\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dockinganimation/bitmap\">Combines images into a single image.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dockinganimation/bitmap\">Combine les images en une image unique.</ahelp>" #: 06050000.xhp msgctxt "" @@ -5923,7 +5923,7 @@ msgctxt "" "33\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dockinganimation/alignment\">Aligns the images in your animation.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dockinganimation/alignment\">Aligne les images dans votre animation.</ahelp>" #: 06050000.xhp msgctxt "" @@ -5941,7 +5941,7 @@ msgctxt "" "35\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dockinganimation/create\">Inserts the animation into the current slide.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dockinganimation/create\">Insère l'animation dans la diapo actuelle.</ahelp>" #: 06060000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/fr/helpcontent2/source/text/simpress/04.po b/source/fr/helpcontent2/source/text/simpress/04.po index 01f74c839a9..ea910cbc635 100644 --- a/source/fr/helpcontent2/source/text/simpress/04.po +++ b/source/fr/helpcontent2/source/text/simpress/04.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-01-28 20:52+0000\n" -"Last-Translator: Jean-Baptiste Faure <jbfaure@libreoffice.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-07-16 04:14+0000\n" +"Last-Translator: system user <>\n" "Language-Team: ll.org\n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Project-Style: openoffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1422478367.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1437020078.000000\n" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -840,7 +840,6 @@ msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Ctrl</caseinline> msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Ctrl</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tiret(-)" #: 01020000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_ii3150712\n" @@ -859,7 +858,6 @@ msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinli msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Maj+Signe moins (-)" #: 01020000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_ii3148394\n" diff --git a/source/fr/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po b/source/fr/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po index 93ca8bc66ab..c48b709bee9 100644 --- a/source/fr/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po +++ b/source/fr/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po @@ -4,17 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-05-11 16:11+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-12-08 11:08+0200\n" -"Last-Translator: sophie <gautier.sophie@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-07-16 04:24+0000\n" +"Last-Translator: Jean-Baptiste Faure <jbfaure@libreoffice.org>\n" "Language-Team: ll.org\n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1362416639.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1437020682.000000\n" #: 3d_create.xhp msgctxt "" @@ -1568,7 +1568,7 @@ msgctxt "" "par_id091920080304108\n" "help.text" msgid "Do one of the following to get existing glue points visible for all elements:" -msgstr "" +msgstr "Effectuez l'une des opérations suivantes pour rendre les points de collage visibles pour tous les éléments :" #: gluepoints.xhp msgctxt "" @@ -1600,7 +1600,7 @@ msgctxt "" "par_id09192008030411601\n" "help.text" msgid "Select element on slide where you want to add glue points." -msgstr "" +msgstr "Sélectionnez l'élément sur la diapo auquel vous voulez ajouter des points de collage." #: gluepoints.xhp msgctxt "" diff --git a/source/fr/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/source/fr/helpcontent2/source/text/swriter/01.po index 5813ba213b1..872b55bceda 100644 --- a/source/fr/helpcontent2/source/text/swriter/01.po +++ b/source/fr/helpcontent2/source/text/swriter/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-01-28 20:52+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-01 21:05+0000\n" "Last-Translator: Jean-Baptiste Faure <jbfaure@libreoffice.org>\n" "Language-Team: ll.org\n" "Language: fr\n" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Project-Style: openoffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1422478367.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1438463111.000000\n" #: 01120000.xhp msgctxt "" @@ -23,10 +23,9 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Print Preview" -msgstr "" +msgstr "Aperçu" #: 01120000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01120000.xhp\n" "hd_id2013916\n" @@ -48,7 +47,7 @@ msgctxt "" "par_id8697470\n" "help.text" msgid "Use the icons on the <emph>Print Preview Bar</emph> to scroll through the pages of the document or to print the document." -msgstr "" +msgstr "Utilisez les icônes de la <emph>barre d'outils Aperçu</emph> pour défiler à travers les pages du document ou pour imprimer le document." #: 01120000.xhp msgctxt "" @@ -59,13 +58,12 @@ msgid "You can also press Page Up and Page Down keys to scroll through the pages msgstr "Vous pouvez également presser les touches Page suivante et Page précédente pour naviguer à travers les pages." #: 01120000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01120000.xhp\n" "par_id4771874\n" "help.text" msgid "You cannot edit your document while you are in the print preview." -msgstr "Vous ne pouvez pas éditer le document alors que vous êtes dans l'aperçu." +msgstr "Vous ne pouvez pas éditer le document quand vous êtes dans l'aperçu." #: 01120000.xhp msgctxt "" @@ -73,7 +71,7 @@ msgctxt "" "par_id5027008\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">To exit the print preview, click the <emph>Close Preview</emph> button.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Pour quitter l'aperçu, cliquez sur le bouton <emph>Fermer l'aperçu</emph>.</ahelp>" #: 01120000.xhp msgctxt "" @@ -3692,7 +3690,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:Marks\">Shows or hides field shadings in your document, including non-breaking spaces, soft hyphens, indexes, and footnotes.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:Marks\">Affiche ou masque les trames de fond des champs dans le document, notamment les espaces insécables, les traits d'union conditionnels, les index et les notes de bas de page.</ahelp>" #: 03080000.xhp msgctxt "" @@ -4178,7 +4176,7 @@ msgctxt "" "37\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\"/><link href=\"text/swriter/01/04020100.xhp\" name=\"Section\">Section</link>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\"/><link href=\"text/swriter/01/04020100.xhp\" name=\"Section\">Section</link>" #: 04020100.xhp msgctxt "" @@ -4205,7 +4203,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Type a name for the new section.</ahelp> By default, $[officename] automatically assigns the name \"Section X\" to new sections, where X is a consecutive number." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Saisissez un nom pour la nouvelle section.</ahelp> Par défaut, $[officename] assigne automatiquement le nom \"Section X\" aux nouvelles sections où X est un nombre séquentiel." #: 04020100.xhp msgctxt "" @@ -4232,7 +4230,7 @@ msgctxt "" "21\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts the contents of another document or section from another document in the current section.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Insère le contenu d'un autre document ou d'une autre section à partir d'un autre document dans la section active.</ahelp>" #: 04020100.xhp msgctxt "" @@ -4250,7 +4248,7 @@ msgctxt "" "27\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Creates a <emph>DDE </emph>link. Select this check box, and then enter the <emph>DDE </emph>command that you want to use. The <emph>DDE</emph> option is only available if the <emph>Link</emph> check box is selected.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Crée un lien <emph>DDE </emph>. Activez cette case à cocher, puis saisissez la commande <emph>DDE</emph> à utiliser. L'option <emph>DDE</emph> n'est disponible que si la case <emph>Lier</emph> est cochée.</ahelp>" #: 04020100.xhp msgctxt "" @@ -4277,7 +4275,7 @@ msgctxt "" "28\n" "help.text" msgid "File name<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\"> / DDE command</caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "Nom de fichier<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\"> / commande DDE</caseinline></switchinline>" #: 04020100.xhp msgctxt "" @@ -4286,7 +4284,7 @@ msgctxt "" "29\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the path and the filename for the file that you want to insert, or click the browse button (<emph>...</emph>) to locate the file.</ahelp><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">If the <emph>DDE </emph>check box is selected, enter the DDE command that you want to use.</caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Saisissez le chemin et le nom du fichier à insérer ou cliquez sur le bouton d'exploration (<emph>...</emph>) pour localiser le fichier. </ahelp><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Si la case <emph>DDE </emph>est cochée, saisissez la commande DDE à utiliser. </caseinline></switchinline>" #: 04020100.xhp msgctxt "" @@ -4304,7 +4302,7 @@ msgctxt "" "40\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Locate the file that you want to insert as a link, and then click <emph>Insert</emph>.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Localisez et sélectionnez le fichier à insérer en tant que lien, puis cliquez sur <emph>Insérer</emph>.</ahelp>" #: 04020100.xhp msgctxt "" @@ -4322,7 +4320,7 @@ msgctxt "" "24\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select the section in the file that you want to insert as a link.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Dans le fichier, sélectionnez la section à insérer en tant que lien.</ahelp>" #: 04020100.xhp msgctxt "" @@ -4358,7 +4356,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Prevents the selected section from being edited.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Empêche toute édition de la section sélectionnée.</ahelp>" #: 04020100.xhp msgctxt "" @@ -4376,7 +4374,7 @@ msgctxt "" "45\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Protects the selected section with a password. The password must have a minimum of 5 characters.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Protège la section sélectionnée par un mot de passe. Le mot de passe doit comporter au moins cinq caractères.</ahelp>" #: 04020100.xhp msgctxt "" @@ -4394,7 +4392,7 @@ msgctxt "" "47\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a dialog where you can change the current password.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Ouvre une boîte de dialogue qui permet de modifier le mot de passe actif.</ahelp>" #: 04020100.xhp msgctxt "" @@ -4421,7 +4419,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Hides and prevents the selected section from being printed.</ahelp> The components of a hidden sections appear gray in the Navigator. When you rest your mouse pointer over a hidden component in the Navigator, the Help tip \"hidden\" is displayed." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Masque la section sélectionnée et empêche son impression.</ahelp> Les éléments des sections masquées sont affichés en gris dans le Navigateur. Lorsque vous placez le pointeur de la souris sur l'un de ces éléments, une infobulle avec le texte \"caché\" s'affiche." #: 04020100.xhp msgctxt "" @@ -4448,7 +4446,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the condition that must be met to hide the section.</ahelp> A condition is a <link href=\"text/swriter/01/04090200.xhp\" name=\"logical expression\">logical expression</link>, such as \"SALUTATION EQ Mr.\". For example, if you use the <link href=\"text/swriter/guide/form_letters_main.xhp\" name=\"mail merge\">mail merge</link> form letter feature to define a database field called \"Salutation\" that contains \"Mr.\", \"Ms.\", or \"Sir or Madam\", you can then specify that a section will only be printed if the salutation is \"Mr.\"." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Saisissez la condition à remplir pour que la section soit masquée.</ahelp> Une condition est une <link href=\"text/swriter/01/04090200.xhp\" name=\"expression logique\">expression logique</link>, telle que \"FORMULE_OUVERTURE EQ M.\". Par exemple, si vous employez la fonction de lettre type <link href=\"text/swriter/guide/form_letters_main.xhp\" name=\"Mailing\">Mailing</link> pour définir un champ de base de données \"Salutations\" contenant \"M.\", \"Mme\" ou \"Madame, Monsieur\", vous pouvez ensuite spécifier une condition selon laquelle une section est imprimée uniquement si les salutations sont de type \"M.\"." #: 04020100.xhp msgctxt "" @@ -17686,7 +17684,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Workspace" -msgstr "" +msgstr "Espace de travail" #: 05060201.xhp msgctxt "" @@ -17712,7 +17710,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Workspace" -msgstr "" +msgstr "Espace de travail" #: 05060201.xhp msgctxt "" @@ -23584,7 +23582,7 @@ msgctxt "" "33\n" "help.text" msgid "To hide soft hyphens, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Text Document - Formatting Aids\">%PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</link></emph>, and then clear the <emph>Custom hyphens</emph> check box." -msgstr "" +msgstr "Pour masquer les traits d'union conditionnels, choisissez <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Préférences</caseinline><defaultinline>Outils - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Document texte - Aides au formatage\">%PRODUCTNAME Writer - Aides au formatage</link></emph>, puis décochez la case <emph>Césure</emph>." #: 06030000.xhp msgctxt "" @@ -26974,7 +26972,6 @@ msgid "Zoom" msgstr "Zoom" #: mailmerge05.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "mailmerge05.xhp\n" "par_idN1057D\n" @@ -27228,7 +27225,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Mail Merge Wizard - Save, Print & Send" -msgstr "Assistant Mailing - Enregistrer, imprimper et envoyer" +msgstr "Assistant Mailing - Enregistrer, imprimer et envoyer" #: mailmerge08.xhp msgctxt "" diff --git a/source/fr/helpcontent2/source/text/swriter/02.po b/source/fr/helpcontent2/source/text/swriter/02.po index 9926bef1bcb..af1d1de2567 100644 --- a/source/fr/helpcontent2/source/text/swriter/02.po +++ b/source/fr/helpcontent2/source/text/swriter/02.po @@ -4,18 +4,18 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-12-05 18:06+0000\n" -"Last-Translator: Jean-Baptiste <jbfaure@libreoffice.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-07-17 04:57+0000\n" +"Last-Translator: Jean-Baptiste Faure <jbfaure@libreoffice.org>\n" "Language-Team: ll.org\n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Project-Style: openoffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1417802810.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1437109027.000000\n" #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -980,7 +980,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_PVIEW_ZOOM_LB\">Determines the zoom level of the print preview.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_PVIEW_ZOOM_LB\">Permet de déterminer le niveau de zoom de l'aperçu.</ahelp>" #: 10050000.xhp msgctxt "" @@ -988,7 +988,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Two Pages Preview" -msgstr "" +msgstr "Aperçu deux pages" #: 10050000.xhp msgctxt "" @@ -997,7 +997,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/02/10050000.xhp\" name=\"Two Pages Preview\">Two Pages Preview</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/swriter/02/10050000.xhp\" name=\"Two Pages Preview\">Aperçu deux pages</link>" #: 10050000.xhp msgctxt "" @@ -1006,7 +1006,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:ShowTwoPages\" visibility=\"visible\">Displays two pages in the Print Preview window.</ahelp> Uneven numbers will always appear on the right side, even numbers on the left." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:ShowTwoPages\" visibility=\"visible\">Affiche deux pages dans la fenêtre Aperçu.</ahelp> Les nombres impairs s'affichent toujours à droite et les nombres pairs à gauche." #: 10050000.xhp msgctxt "" @@ -1023,7 +1023,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Two Pages Preview" -msgstr "" +msgstr "Aperçu deux pages" #: 10070000.xhp msgctxt "" @@ -1031,7 +1031,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Multiple Pages Preview" -msgstr "" +msgstr "Aperçu plusieurs pages" #: 10070000.xhp msgctxt "" @@ -1057,7 +1057,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Multiple Pages Preview" -msgstr "" +msgstr "Aperçu plusieurs pages" #: 10070000.xhp msgctxt "" @@ -1066,7 +1066,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "After clicking the <emph>Multiple Pages Preview</emph> icon, the<emph> Multiple pages</emph> dialog opens. Use the two spin buttons to set the number of pages to be displayed." -msgstr "" +msgstr "Lorsque vous avez cliqué sur l'icône <emph>Aperçu plusieurs pages</emph>, la boîte de dialogue <emph>Plusieurs pages</emph> s'ouvre. À l'aide des deux compteurs, définissez le nombre de pages à afficher." #: 10070000.xhp msgctxt "" @@ -1111,7 +1111,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "The settings you choose in the dialog can also be set using the mouse: Click the arrow next to the <emph>Multiple Pages Preview</emph> icon. Now move the mouse over the desired number of rows and columns." -msgstr "" +msgstr "Les paramètres que vous spécifiez dans la boîte de dialogue peuvent également être définis à l'aide de la souris. Cliquez sur la flèche située en regard de l'icône <emph>Aperçu plusieurs pages</emph>, puis déplacez le curseur sur le nombre de lignes et de colonnes souhaité." #: 10080000.xhp msgctxt "" @@ -1143,7 +1143,7 @@ msgctxt "" "par_idN1054C\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"FN_SHOW_BOOKVIEW\">Select to display the first page on the right side in the print preview.</ahelp> If not selected, the first page is displayed on the left side of the preview." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"FN_SHOW_BOOKVIEW\">Sélectionnez cette option pour afficher la première page sur le côté droit de l'aperçu.</ahelp> Si l'option n'est pas sélectionnée, la première page s'affiche sur le côté gauche de l'aperçu." #: 10080000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/fr/helpcontent2/source/text/swriter/04.po b/source/fr/helpcontent2/source/text/swriter/04.po index 560f2393c99..94b566f7eae 100644 --- a/source/fr/helpcontent2/source/text/swriter/04.po +++ b/source/fr/helpcontent2/source/text/swriter/04.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-01-28 20:52+0000\n" -"Last-Translator: Jean-Baptiste Faure <jbfaure@libreoffice.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-07-10 18:37+0000\n" +"Last-Translator: system user <>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1422478367.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1436553452.000000\n" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -901,14 +901,13 @@ msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinli msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tiret (-)" #: 01020000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3150712\n" "104\n" "help.text" msgid "Soft hyphens; hyphenation set by you." -msgstr "Tiret utilisateur ; tiret que vous avez inséré dans le mot." +msgstr "Tirets personnalisés ; tirets définis par vous-même." #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -920,14 +919,13 @@ msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinli msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Maj+signe Moins (-)" #: 01020000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3148394\n" "302\n" "help.text" msgid "Non-breaking hyphen (is not used for hyphenation)" -msgstr "Tiret protégé (n'est pas utilisé comme séparateur de syllabes)" +msgstr "Tiret insécable (n'est pas utilisé pour la coupure des mots)" #: 01020000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/fr/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po b/source/fr/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po index 01b6c75334c..b933d4e4712 100644 --- a/source/fr/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po +++ b/source/fr/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-01-28 20:52+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-07-18 18:36+0000\n" "Last-Translator: Jean-Baptiste Faure <jbfaure@libreoffice.org>\n" "Language-Team: ll.org\n" "Language: fr\n" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Project-Style: openoffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1422478367.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1437244604.000000\n" #: anchor_object.xhp msgctxt "" @@ -4875,13 +4875,12 @@ msgid "Enter the text to find in the <emph>Search for</emph> text box." msgstr "Saisissez le texte à rechercher dans la zone de texte <emph>Rechercher</emph>." #: finding.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "finding.xhp\n" "par_id5684072\n" "help.text" msgid "Either click <emph>Find Next</emph> or <emph>Find All</emph>." -msgstr "Cliquez sur <emph>Rechercher</emph> ou sur <emph>Tout rechercher</emph>." +msgstr "Cliquez sur <emph>Rechercher le suivant</emph> ou sur <emph>Tout rechercher</emph>." #: finding.xhp msgctxt "" @@ -4889,7 +4888,7 @@ msgctxt "" "par_id4377269\n" "help.text" msgid "When you click <emph>Find Next</emph>, Writer will show you the next text that is equal to your entry. You can watch and edit the text, then click <emph>Find Next</emph> again to advance to the next found text." -msgstr "" +msgstr "Si vous cliquez sur <emph>Rechercher le suivant</emph>, Writer présente le texte suivant correspondant à votre entrée. Vous pouvez examiner et modifier le texte si besoin est, puis cliquer à nouveau sur <emph>Rechercher le suivant</emph> pour accéder au texte correspondant suivant." #: finding.xhp msgctxt "" @@ -4969,7 +4968,7 @@ msgctxt "" "par_id703451\n" "help.text" msgid "When you click <emph>Replace</emph>, Writer will search the whole document for the text in the <emph>Search for</emph> box, starting at the current cursor position. When text is found, Writer highlights the text and waits for your response. Click <emph>Replace</emph> to replace the highlighted text in the document with the text in the <emph>Replace with</emph> text box. Click <emph>Find Next</emph> to advance to the next found text without replacing the current selection." -msgstr "" +msgstr "Si vous cliquez sur <emph>Remplacer</emph>, Writer recherche le texte indiqué dans la zone de texte <emph>Rechercher</emph> dans tout le document, en commençant à la position actuelle du curseur. Dès qu'il trouve une première occurrence du texte, Writer la met en surbrillance et attend votre réponse. Cliquez sur <emph>Remplacer</emph> pour remplacer le texte en surbrillance dans le document par celui spécifié dans la zone de texte <emph>Remplacer par</emph>. Cliquez sur <emph>Rechercher le suivant</emph> pour aller jusqu'à l'occurrence de texte suivante sans remplacer la sélection actuelle." #: finding.xhp msgctxt "" @@ -5025,7 +5024,7 @@ msgctxt "" "par_id679342\n" "help.text" msgid "Select the style to search for, then click <emph>Find Next</emph> or <emph>Find All</emph>." -msgstr "" +msgstr "Sélectionnez un style, puis cliquez sur <emph>Rechercher le suivant</emph> ou sur <emph>Tout rechercher</emph>." #: finding.xhp msgctxt "" @@ -5076,13 +5075,12 @@ msgid "Click the <emph>Format</emph> button." msgstr "Cliquez sur le bouton <emph>Format</emph>." #: finding.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "finding.xhp\n" "par_id7783745\n" "help.text" msgid "Click <emph>Find Next</emph> or <emph>Find All</emph>." -msgstr "Cliquez sur <emph>Rechercher</emph> ou sur <emph>Tout rechercher</emph>." +msgstr "Cliquez sur <emph>Rechercher le suivant</emph> ou sur <emph>Tout rechercher</emph>." #: finding.xhp msgctxt "" @@ -9079,7 +9077,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Choose <link href=\"text/shared/01/04060000.xhp\" name=\"Insert - Media - Scan\"><emph>Insert - Media - Scan</emph></link>, and choose the scanning source from the submenu." -msgstr "" +msgstr "Choisissez <link href=\"text/shared/01/04060000.xhp\" name=\"Insertion - Média - Scanner\"><emph>Insertion - Média - Scanner</emph></link>, et indiquez la source de lecture au scanner dans le sous-menu." #: insert_graphic_scan.xhp msgctxt "" @@ -11792,7 +11790,7 @@ msgctxt "" "bm_id3155179\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>printing; previews</bookmark_value> <bookmark_value>previews; print layouts</bookmark_value> <bookmark_value>print layout checks</bookmark_value> <bookmark_value>book view</bookmark_value> <bookmark_value>pages;previews</bookmark_value> <bookmark_value>printing;previews</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>Impression;aperçus</bookmark_value><bookmark_value>Aperçus;mises en page d'impression</bookmark_value><bookmark_value>Vérification de la mise en page d'impression</bookmark_value><bookmark_value>Aperçu livre</bookmark_value><bookmark_value>Pages;aperçus</bookmark_value><bookmark_value>Impression;aperçus</bookmark_value>" #: print_preview.xhp msgctxt "" @@ -11804,14 +11802,13 @@ msgid "<variable id=\"print_preview\"><link href=\"text/swriter/guide/print_prev msgstr "<variable id=\"print_preview\"><link href=\"text/swriter/guide/print_preview.xhp\" name=\"Affichage de l'aperçu\">Affichage de l'aperçu</link></variable>" #: print_preview.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "print_preview.xhp\n" "par_id3149847\n" "34\n" "help.text" msgid "Choose <emph>File</emph> - <emph>Print Preview</emph>." -msgstr "Sélectionnez dans le menu <emph>Fichier</emph> la commande, <emph>Aperçu</emph>." +msgstr "Choisissez <emph>Fichier</emph> - <emph>Aperçu</emph>." #: print_preview.xhp msgctxt "" @@ -11820,7 +11817,7 @@ msgctxt "" "35\n" "help.text" msgid "Use the zoom icons on the <emph>Print Preview</emph> bar to reduce or enlarge the view of the page." -msgstr "" +msgstr "Utilisez les icônes de zoom de la barre <emph>Aperçu</emph> pour réduire ou agrandir l'affichage de la page." #: print_preview.xhp msgctxt "" @@ -11837,7 +11834,7 @@ msgctxt "" "36\n" "help.text" msgid "Use the arrow keys or the arrow icons on the <emph>Print Preview</emph> bar to scroll through the document." -msgstr "" +msgstr "Utilisez les flèches de direction ou les icônes fléchées de la barre <emph>Aperçu</emph> pour faire défiler le document." #: print_preview.xhp msgctxt "" @@ -11846,7 +11843,7 @@ msgctxt "" "37\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/01120000.xhp\" name=\"File - Print Preview\">File - Print Preview</link>." -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/01120000.xhp\" name=\"Fichier - Aperçu\">Fichier - Aperçu</link>." #: print_small.xhp msgctxt "" @@ -11934,7 +11931,7 @@ msgctxt "" "23\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/main0210.xhp\" name=\"File - Print Preview\">File - Print Preview</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/swriter/main0210.xhp\" name=\"Fichier - Aperçu\">Fichier - Aperçu</link>" #: printer_tray.xhp msgctxt "" @@ -13245,7 +13242,7 @@ msgctxt "" "51\n" "help.text" msgid "Click <item type=\"menuitem\">Find Next</item> or <item type=\"menuitem\">Find All</item>." -msgstr "" +msgstr "Cliquez <item type=\"menuitem\">Rechercher le suivant</item> ou <item type=\"menuitem\">Tout rechercher</item>." #: search_regexp.xhp msgctxt "" diff --git a/source/fr/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po b/source/fr/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po index 109f98a8f04..d51f548ea41 100644 --- a/source/fr/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po +++ b/source/fr/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2015-06-24 17:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-04-23 15:06+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-08-06 22:51+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-07-10 18:34+0000\n" "Last-Translator: system user <>\n" "Language-Team: ll.org\n" "Language: fr\n" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Project-Style: openoffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1429801565.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1436553286.000000\n" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -1019,12 +1019,13 @@ msgid "RECTANGLE" msgstr "RECTANGLE" #: LibreLogo.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "LibreLogo.xhp\n" "par_1330\n" "help.text" -msgid "RECTANGLE [50, 100] ; draw a rectange shape (50×100pt)<br/> RECTANGLE [50, 100, 10] ; draw a rectangle with rounded corners<br/>" -msgstr "" +msgid "RECTANGLE [50, 100] ; draw a rectangle shape (50×100pt)<br/> RECTANGLE [50, 100, 10] ; draw a rectangle with rounded corners<br/>" +msgstr "RECTANGLE [50, 100] ; dessiner une forme de rectangle (50×100pt)<br/> RECTANGLE [50, 100, 10] ; dessiner un rectangle avec des angles arrondis<br/>" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -2625,18 +2626,3 @@ msgctxt "" "help.text" msgid "INVISIBLE" msgstr "INVISIBLE" - -msgctxt "" -"LibreLogo.xhp\n" -"par_1100\n" -"help.text" -msgid "FILL ; close and fill the actual line shape<br/> CLOSE ; close the actual line shape<br/>" -msgstr "PEINS ; remplir et fermer la forme de ligne active<br/> FERME ; fermer la forme de ligne active<br/>" - -#: LibreLogo.xhp -msgctxt "" -"LibreLogo.xhp\n" -"par_1220\n" -"help.text" -msgid "FILLCOLOR “blue” ; fill with blue color, see also PENCOLOR<br/> FILLCOLOR “invisible” CIRCLE 10 ; unfilled circle<br/> FILLCOLOR [“blue”, “red”] ; gradient between red and blue<br/> FILLCOLOR [[255, 255, 255], [255, 128, 0]] ; between white and orange<br/> FILLCOLOR [“blue”, “red”, 1, 0, 0] ; set axial gradient (with the required rotation and border settings), possible values: 0-5 = linear, axial, radial, elliptical, square and rectangle gradients<br/> FILLCOLOR [“red”, “blue”, 0, 90, 20] ; linear with 20% border, rotated with 90 degrees from the actual heading of the turtle<br/> FILLCOLOR [“red”, 'blue”, 0, 90, 20, 0, 0, 200, 50] ; from 200% to 50% intensity<br/> FILLCOLOR [ANY, ANY, 2, 0, 0, 50, 50] ; radial gradient with random colors and 50-50% horizontal and vertical positions of the center<br/>" -msgstr "PEINSCOULEUR \"bleu\" ; remplit avec la couleur bleu, voir également COULEURCRAYON<br/> PEINSCOULEUR \"invisible \" CERCLE 10 ; cercle non rempli<br/> PEINSCOULEUR [“bleu”, “rouge”] ; dégradé entre rouge et bleu<br/> PEINSCOULEUR [[255, 255, 255], [255, 128, 0]] ; entre blanc et orange<br/> PEINSCOULEUR [“bleu”, “rouge”, 1, 0, 0] ; définit l'axe du dégradé (avec la bonne rotation et la définition des bordures) valeurs possibles : 0-5 = dégradé linéaire, axial, radial, elliptique, carré et rectangulaire<br/> PEINSCOULEUR [“rouge”, “bleu”, 0, 90, 20] ; linéaire avec une bordure de 20%, rotation de 90 degrés à partir du titre actuel de la tortue<br/> PEINSCOULEUR [“rouge”, 'bleu”, 0, 90, 20, 0, 0, 200, 50] ; intensité de 200% à 50%<br/> PEINCOULEUR [TOUT, TOUT, 2, 0, 0, 50, 50] ; dégradé radial avec des couleurs aléatoires et 50-50% positions horizontale et verticale du centre<br/>" diff --git a/source/fr/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po b/source/fr/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po index 57d1b7640c4..f670ca067c7 100644 --- a/source/fr/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po +++ b/source/fr/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po @@ -3,16 +3,16 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:41+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2015-08-06 22:51+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-05-27 04:54+0000\n" -"Last-Translator: Jean-Baptiste <jbfaure@libreoffice.org>\n" +"Last-Translator: system user <>\n" "Language-Team: ll.org\n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Project-Style: openoffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1432702454.000000\n" @@ -90,18 +90,20 @@ msgid "CLEARSCREEN" msgstr "EFFACER L'ÉCRAN" #: Addons.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "Addons.xcu\n" -".Addons.AddonUI.OfficeToolBar.LibreLogo.OfficeToolBar.m09\n" +".Addons.AddonUI.OfficeToolBar.LibreLogo.OfficeToolBar.m10\n" "Title\n" "value.text" msgid "Logo command line (press Enter for command execution or F1 for help)" msgstr "Ligne de commande Logo (appuyez sur Entrée pour l'exécution de la commande ou sur F1 pour l'aide)" #: Addons.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "Addons.xcu\n" -".Addons.AddonUI.OfficeToolBar.LibreLogo.OfficeToolBar.m08b\n" +".Addons.AddonUI.OfficeToolBar.LibreLogo.OfficeToolBar.m09\n" "Title\n" "value.text" msgid "Set editing layout, format program or translate it into the language of the document" diff --git a/source/fr/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/fr/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index e4039e484ec..b6a4886afab 100644 --- a/source/fr/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/fr/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-06-24 17:06+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-06-30 04:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-07-17 04:53+0000\n" "Last-Translator: Jean-Baptiste Faure <jbfaure@libreoffice.org>\n" "Language-Team: ll.org\n" "Language: fr\n" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Project-Style: openoffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1435639997.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1437108799.000000\n" #: BaseWindowState.xcu msgctxt "" @@ -22841,7 +22841,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Multiple Pages Preview" -msgstr "Aperçu pages multiples" +msgstr "Aperçu plusieurs pages" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" diff --git a/source/fr/sw/uiconfig/swriter/ui.po b/source/fr/sw/uiconfig/swriter/ui.po index be6cfa3cb38..dcba69a0095 100644 --- a/source/fr/sw/uiconfig/swriter/ui.po +++ b/source/fr/sw/uiconfig/swriter/ui.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2015-06-24 17:05+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2015-08-06 22:51+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-07-02 01:59+0000\n" "Last-Translator: Jean-Baptiste Faure <jbfaure@libreoffice.org>\n" "Language-Team: ll.org\n" @@ -10598,12 +10598,13 @@ msgid "Colu_mn:" msgstr "_Colonne :" #: opttablepage.ui +#, fuzzy msgctxt "" "opttablepage.ui\n" "label14\n" "label\n" "string.text" -msgid "Insert cell" +msgid "Insert cell" msgstr "Insérer une cellule" #: opttablepage.ui |