diff options
author | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2019-10-09 17:42:19 +0200 |
---|---|---|
committer | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2019-10-09 17:49:39 +0200 |
commit | e2fcd2bbcf2f20ec11f6cee3fc92d5ada6709b70 (patch) | |
tree | d1ee78f90d43fd06061704130a3455f53053d438 /source/fr | |
parent | 95b02f3806280a4a9580d7d9ee49980dcdf153cc (diff) |
update translations for 6.3.3 rc1
and force-fix errors using pocheck
Change-Id: Iddec8e75a6e5f00f381c3facbf359991502e816a
Diffstat (limited to 'source/fr')
-rw-r--r-- | source/fr/connectivity/messages.po | 16 | ||||
-rw-r--r-- | source/fr/cui/messages.po | 62 | ||||
-rw-r--r-- | source/fr/dbaccess/messages.po | 48 | ||||
-rw-r--r-- | source/fr/desktop/messages.po | 24 | ||||
-rw-r--r-- | source/fr/dictionaries/en/dialog.po | 14 | ||||
-rw-r--r-- | source/fr/extensions/messages.po | 14 | ||||
-rw-r--r-- | source/fr/fpicker/messages.po | 10 |
7 files changed, 94 insertions, 94 deletions
diff --git a/source/fr/connectivity/messages.po b/source/fr/connectivity/messages.po index 80a2123e4fd..de09ad61d97 100644 --- a/source/fr/connectivity/messages.po +++ b/source/fr/connectivity/messages.po @@ -4,17 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2018-09-03 13:23+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-10-07 10:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-09-21 15:06+0000\n" "Last-Translator: Jean-Baptiste Faure <jbfaure@libreoffice.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1538908596.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1569078380.000000\n" #. = the mozab driver's resource strings #: connectivity/inc/strings.hrc:26 @@ -76,7 +76,7 @@ msgstr "Il n'existe pas de connexion à la base de données." #: connectivity/inc/strings.hrc:38 msgctxt "STR_WRONG_PARAM_INDEX" msgid "You tried to set a parameter at position '$pos$' but there is/are only '$count$' parameter(s) allowed. One reason may be that the property \"ParameterNameSubstitution\" is not set to TRUE in the data source." -msgstr "Vous avez essayé de définir un paramètre à la position '$pos$' mais il n'y a que '$count$' paramètres permis. Une des raisons peut être que la propriété \"ParameterNameSubstitution\" n'est pas définie sur TRUE dans la source de données." +msgstr "Vous avez essayé de définir un paramètre à la position «$pos$» mais il n'y a que «$count$» paramètres permis. Une des raisons peut être que la propriété «ParameterNameSubstitution» n'est pas définie sur TRUE dans la source de données." #: connectivity/inc/strings.hrc:39 msgctxt "STR_NO_INPUTSTREAM" @@ -332,9 +332,9 @@ msgid "" "\n" "The specified value \"$value$ is longer than the number of digits allowed." msgstr "" -"La colonne '$columnname$' a été définie avec le type \"Décimal\", la longueur max. est de $precision$ caractères (avec $scale$ décimales).\n" +"La colonne «$columnname$» a été définie avec le type «Décimal», la longueur max. est de $precision$ caractères (avec $scale$ décimales).\n" "\n" -"La valeur spécifiée \"$value$ est plus longue que le nombre de chiffres autorisé." +"La valeur spécifiée «$value$» est plus longue que le nombre de chiffres autorisé." #: connectivity/inc/strings.hrc:90 msgctxt "STR_COLUMN_NOT_ALTERABLE" @@ -385,7 +385,7 @@ msgstr "Le tri ne peut se faire que par les colonnes de la table." #: connectivity/inc/strings.hrc:101 msgctxt "STR_QUERY_COMPLEX_COUNT" msgid "The query can not be executed. It is too complex. Only \"COUNT(*)\" is supported." -msgstr "La requête ne peut pas être exécutée. Elle est trop complexe. Seul \"COUNT(*)\" est pris en charge." +msgstr "La requête ne peut pas être exécutée. Elle est trop complexe. Seul «COUNT(*)» est pris en charge." #: connectivity/inc/strings.hrc:102 msgctxt "STR_QUERY_INVALID_BETWEEN" @@ -405,7 +405,7 @@ msgstr "La table ne peut pas être modifiée. Elle est en lecture seule." #: connectivity/inc/strings.hrc:105 msgctxt "STR_DELETE_ROW" msgid "The row could not be deleted. The option \"Display inactive records\" is set." -msgstr "La ligne n'a pas pu être supprimée. L'option \"Afficher les enregistrements inactifs\" est activée." +msgstr "La ligne n'a pas pu être supprimée. L'option «Afficher les enregistrements inactifs» est activée." #: connectivity/inc/strings.hrc:106 msgctxt "STR_ROW_ALREADY_DELETED" diff --git a/source/fr/cui/messages.po b/source/fr/cui/messages.po index 2c9ee4100f9..3c90d882d33 100644 --- a/source/fr/cui/messages.po +++ b/source/fr/cui/messages.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-08-28 19:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-09-09 12:20+0000\n" -"Last-Translator: serval2412 <serval2412@yahoo.fr>\n" +"PO-Revision-Date: 2019-09-21 19:57+0000\n" +"Last-Translator: Jean-Baptiste Faure <jbfaure@libreoffice.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1568031626.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1569095869.000000\n" #: cui/inc/numcategories.hrc:17 msgctxt "numberingformatpage|liststore1" @@ -1983,7 +1983,7 @@ msgstr "Vous voulez trouver les mots en gras dans un document Writer ? Édition #: cui/inc/tipoftheday.hrc:77 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Want to remove all <> at once and keep the text inside? Edit > Find & Replace: Search = [<|>], Replace = blank and check ‘Regular expressions’ under Other options." -msgstr "Vous voulez supprimer tous les <> en une seule fois et garder le texte à l'intérieur ? Édition > Rechercher & Remplacer : Rechercher =[<|>>], Remplacer = vide et cocher \"Expressions régulières\" sous Autres options." +msgstr "Vous voulez supprimer tous les <> en une seule fois et garder le texte à l'intérieur ? Édition > Rechercher & Remplacer : Rechercher =[<|>>], Remplacer = vide et cocher «Expressions régulières» sous Autres options." #. local help missing #: cui/inc/tipoftheday.hrc:78 @@ -2163,12 +2163,12 @@ msgstr "Utilisez Données > Statistiques pour l'échantillonnage, les statistiqu #: cui/inc/tipoftheday.hrc:113 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Right-click in the status bar in %PRODUCTNAME Calc and select 'Selection count' to display the number of selected cells." -msgstr "Cliquez avec le bouton droit de la souris dans la barre d'état de %PRODUCTNAME Calc et sélectionnez \"Compte de la sélection\" pour afficher le nombre de cellules sélectionnées." +msgstr "Cliquez avec le bouton droit de la souris dans la barre d'état de %PRODUCTNAME Calc et sélectionnez «Compte de la sélection» pour afficher le nombre de cellules sélectionnées." #: cui/inc/tipoftheday.hrc:114 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "In %PRODUCTNAME Impress use Insert > Media > Photo Album to create a slideshow from a series of pictures with the 'Photo Album' feature." -msgstr "Dans %PRODUCTNAME Impress utilisez Insertion > Média > Album photo pour créer un diaporama à partir d'une série de photos avec la fonction \"Album photo\"." +msgstr "Dans %PRODUCTNAME Impress utilisez Insertion > Média > Album photo pour créer un diaporama à partir d'une série de photos avec la fonction «Album photo»." #: cui/inc/tipoftheday.hrc:115 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" @@ -2193,7 +2193,7 @@ msgstr "Convertissez par lots vos documents MS Office au format OpenDocument à #: cui/inc/tipoftheday.hrc:119 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Uncheck Tools > Options > %PRODUCTNAME Calc > View > Zoom: 'Synchronize sheets' so that each sheet in Calc has its own zoom factor." -msgstr "Décochez Outils > Options > %PRODUCTNAME Calc > Affichage > Zoom : \"Synchroniser les feuilles\" pour que chaque feuille dans Calc ait son propre facteur de zoom." +msgstr "Décochez Outils > Options > %PRODUCTNAME Calc > Affichage > Zoom : «Synchroniser les feuilles» pour que chaque feuille dans Calc ait son propre facteur de zoom." #: cui/inc/tipoftheday.hrc:120 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" @@ -2233,12 +2233,12 @@ msgstr "Faites glisser un objet formaté dans la fenêtre Styles et formatage. U #: cui/inc/tipoftheday.hrc:127 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Keep the zeros before a number by using the 'leading zeroes' cell format option or format the cell as text before entering the number." -msgstr "Vous pouvez conserver les zéros avant un nombre en utilisant l'option de format de cellule \"zéros non significatifs\" ou en formatant la cellule en texte avant d'entrer le nombre." +msgstr "Vous pouvez conserver les zéros avant un nombre en utilisant l'option de format de cellule «zéros non significatifs» ou en formatant la cellule en texte avant d'entrer le nombre." #: cui/inc/tipoftheday.hrc:128 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "To copy a comment without losing the content of the target cell you should use Paste Special and uncheck everything except ‘Comments’ in dialog. Use Operations ‘Add’ to not override existing content." -msgstr "Pour copier un commentaire sans perdre le contenu de la cellule cible, utilisez la commande Collage spécial et décochez tout sauf \"Commentaires\" dans le dialogue. Utilisez Opérations \"Additionner\" pour ne pas remplacer le contenu existant." +msgstr "Pour copier un commentaire sans perdre le contenu de la cellule cible, utilisez la commande Collage spécial et décochez tout sauf «Commentaires» dans le dialogue. Utilisez Opérations «Additionner» pour ne pas remplacer le contenu existant." #: cui/inc/tipoftheday.hrc:129 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" @@ -2263,7 +2263,7 @@ msgstr "Créez différentes pages maîtresses dans un modèle de présentation : #: cui/inc/tipoftheday.hrc:133 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Use Page/Slide > Properties > 'Fit object to paper format' in Draw/Impress to resize the objects so that they fit on your chosen paper format." -msgstr "Utilisez Page/Diapo > Propriétés >\"Adapter l'objet au format de papier\" dans Draw / Impress pour redimensionner les objets afin qu'ils s'adaptent au format du papier de votre choix." +msgstr "Utilisez Page/Diapo > Propriétés >«Adapter l'objet au format de papier» dans Draw / Impress pour redimensionner les objets afin qu'ils s'adaptent au format du papier de votre choix." #: cui/inc/tipoftheday.hrc:134 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" @@ -2273,17 +2273,17 @@ msgstr "Pour modifier une présentation à démarrage automatique, ouvrez-la et #: cui/inc/tipoftheday.hrc:135 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Rename your slides in Impress to help you define 'Go to page' interactions and to have a summary more explicit than Slide1, Slide2…" -msgstr "Renommez vos diapositives dans Impress pour vous aider à définir les interactions \"Aller à la page\" et pour avoir un résumé plus explicite que Diapo1, Diapo2,..." +msgstr "Renommez vos diapositives dans Impress pour vous aider à définir les interactions «Aller à la page» et pour avoir un résumé plus explicite que Diapo1, Diapo2,..." #: cui/inc/tipoftheday.hrc:136 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Play music throughout a slideshow by assigning the sound to the first slide transition without clicking the ‘Apply to All Slides’ button." -msgstr "Jouez de la musique tout au long d'un diaporama en assignant le son à la première transition de diapositives sans cliquer sur le bouton \"Appliquer à toutes les diapositives\"." +msgstr "Jouez de la musique tout au long d'un diaporama en assignant le son à la première transition de diapositives sans cliquer sur le bouton «Appliquer à toutes les diapositives»." #: cui/inc/tipoftheday.hrc:137 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "With ‘Slide Show > Custom Slide Show’, reorder and pick slides to fit a slideshow to the needs of your public." -msgstr "Avec \"Diaporama > Diaporama personnalisé\", réorganisez et sélectionnez les diapositives pour adapter un diaporama aux besoins de votre public." +msgstr "Avec «Diaporama > Diaporama personnalisé», réorganisez et sélectionnez les diapositives pour adapter un diaporama aux besoins de votre public." #: cui/inc/tipoftheday.hrc:138 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" @@ -2298,17 +2298,17 @@ msgstr "Utilisez l'outil Connecteur de la barre d'outils Dessin dans Draw / Impr #: cui/inc/tipoftheday.hrc:140 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Want to see, but not print, an object in Draw? Draw it on a layer for which the ‘Printable’ flag is not set (right click on the tab and ‘Modify Layer’)." -msgstr "Vous voulez voir, mais pas imprimer, un objet dans Draw ? Dessinez-le dans une couche pour laquelle l'option \"Imprimable\" n'est pas activée (clic droit sur l'onglet et \"Modifier la couche\")." +msgstr "Vous voulez voir, mais pas imprimer, un objet dans Draw ? Dessinez-le dans une couche pour laquelle l'option «Imprimable» n'est pas activée (clic droit sur l'onglet et «Modifier la couche»)." #: cui/inc/tipoftheday.hrc:141 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Want to print two portrait pages on a landscape one (reducing A4 to A5)? File > Print and select 2 at ‘Pages per sheet’." -msgstr "Vous souhaitez imprimer deux pages portrait sur une page paysage (en réduisant A4 à A5) ? Fichier > Imprimer et sélectionnez 2 à \"Pages par feuille\"." +msgstr "Vous souhaitez imprimer deux pages portrait sur une page paysage (en réduisant A4 à A5) ? Fichier > Imprimer et sélectionnez 2 à «Pages par feuille»." #: cui/inc/tipoftheday.hrc:142 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "To get the ‘Vertical Text’ tool in the Drawing toolbar, check Tools > Options > Language Settings > Languages > Default languages > Asian (and make the button visible with right click)." -msgstr "Pour obtenir l'outil \"Texte vertical\" dans la barre d'outils Dessin, cochez Outils > Options > Paramètres linguistiques > Langues > Langues par défaut des documents > Asiatique (et rendez le bouton visible par un clic droit)." +msgstr "Pour obtenir l'outil «Texte vertical» dans la barre d'outils Dessin, cochez Outils > Options > Paramètres linguistiques > Langues > Langues par défaut des documents > Asiatique (et rendez le bouton visible par un clic droit)." #: cui/inc/tipoftheday.hrc:143 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" @@ -2318,7 +2318,7 @@ msgstr "Vous voulez ajouter plusieurs formes dans Draw/Impress ? Double-cliquez #: cui/inc/tipoftheday.hrc:144 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Want to display only the highest values in a spreadsheet? Select menu Data > AutoFilter, click the drop-down arrow, and chose ‘Top10’." -msgstr "Vous voulez n'afficher que les valeurs les plus élevées dans une feuille de calcul ? Sélectionnez le menu Données > AutoFiltre, cliquez sur la flèche déroulante et choisissez \"Top 10\"." +msgstr "Vous voulez n'afficher que les valeurs les plus élevées dans une feuille de calcul ? Sélectionnez le menu Données > AutoFiltre, cliquez sur la flèche déroulante et choisissez «Top 10»." #: cui/inc/tipoftheday.hrc:145 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" @@ -2343,7 +2343,7 @@ msgstr "Pour obtenir rapidement un objet mathématique dans Writer, tapez votre #: cui/inc/tipoftheday.hrc:149 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Writer can insert a blank page between two odd (even) pages that follow. Check ‘Print automatically inserted blank pages’ in the print dialog’s Writer tab." -msgstr "Writer peut insérer une page blanche entre deux pages impaires (paires) qui se suivent. Cochez \"Imprimer les pages blanche insérées automatiquement\" dans l'onglet Writer de la boîte de dialogue d'impression." +msgstr "Writer peut insérer une page blanche entre deux pages impaires (paires) qui se suivent. Cochez «Imprimer les pages blanche insérées automatiquement» dans l'onglet Writer de la boîte de dialogue d'impression." #: cui/inc/tipoftheday.hrc:150 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" @@ -2383,7 +2383,7 @@ msgstr "Pour répéter le titre sur la page suivante lorsqu'un tableau s'étend #: cui/inc/tipoftheday.hrc:157 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Use column or row labels in formulas. For example, if you have two columns, ‘Time’ and ‘KM’, use =Time/KM to get minutes per kilometer." -msgstr "Utilisez des étiquettes de colonne ou de ligne dans les formules. Par exemple, si vous avez deux colonnes, \"Temps\" et \"KM\", utilisez =Temps/KM pour obtenir les minutes par kilomètre." +msgstr "Utilisez des étiquettes de colonne ou de ligne dans les formules. Par exemple, si vous avez deux colonnes, «Temps» et «KM», utilisez =Temps/KM pour obtenir les minutes par kilomètre." #: cui/inc/tipoftheday.hrc:158 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" @@ -2418,7 +2418,7 @@ msgstr "Vous voulez que les titres de vos chapitres commencent toujours une nouv #: cui/inc/tipoftheday.hrc:164 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Want to keep the text from, but remove a hyperlink, in Writer? Right click the link and ‘Remove Hyperlink’." -msgstr "Dans Writer, vous voulez supprimer un hyperlien mais garder son texte ? Cliquez avec le bouton droit de la souris sur le lien et \"Supprimer l'hyperlien\"." +msgstr "Dans Writer, vous voulez supprimer un hyperlien mais garder son texte ? Cliquez avec le bouton droit de la souris sur le lien et «Supprimer l'hyperlien»." #: cui/inc/tipoftheday.hrc:165 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" @@ -2453,7 +2453,7 @@ msgstr "Sélectionnez les options dans Outils > Options > %PRODUCTNAME Writer > #: cui/inc/tipoftheday.hrc:171 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Want the same layout for the screen display and printing? Check Tools > Options > %PRODUCTNAME Calc > General > Use printer metrics for text formatting." -msgstr "Vous voulez la même mise en page pour l'affichage à l'écran et l'impression ? Cochez Outils > Options > %PRODUCTNAME Calc > Général > Utiliser les mesurs de l'imprimante pour le formatage du texte." +msgstr "Vous voulez la même mise en page pour l'affichage à l'écran et l'impression ? Cochez Outils > Options > %PRODUCTNAME Calc > Général > Utiliser les mesures de l'imprimante pour le formatage du texte." #: cui/inc/tipoftheday.hrc:172 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" @@ -2708,7 +2708,7 @@ msgstr "Maj+Ctrl+suppr supprime le texte depuis le curseur jusqu'à la fin de la #: cui/inc/tipoftheday.hrc:222 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Need an unnumbered item in a list? Use 'Insert Unnumbered Entry' in the Bullets and Numbering toolbar." -msgstr "Besoin d'un article non numéroté dans une liste ? Utilisez \"Insérer une entrée sans numéro\" dans la barre d'outils Puces et numérotation." +msgstr "Besoin d'un article non numéroté dans une liste ? Utilisez «Insérer une entrée sans numéro» dans la barre d'outils Puces et numérotation." #: cui/inc/tipoftheday.hrc:223 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" @@ -2778,7 +2778,7 @@ msgstr "Pour supprimer le numéro de page de votre table des matières, allez da #: cui/inc/tipoftheday.hrc:236 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Chapter numbering dialog lets you set text to be displayed before the chapter number. For example, type 'Chapter ' to display 'Chapter 1'" -msgstr "La boîte de dialogue Numérotation des chapitres vous permet de définir le texte à afficher avant le numéro de chapitre. Par exemple, tapez \"Chapitre \" pour afficher \"Chapitre 1\"." +msgstr "La boîte de dialogue Numérotation des chapitres vous permet de définir le texte à afficher avant le numéro de chapitre. Par exemple, tapez «Chapitre « pour afficher »Chapitre 1»." #: cui/inc/tipoftheday.hrc:237 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" @@ -2803,7 +2803,7 @@ msgstr "Besoin d'un positionnement précis ? Les touches Alt+flèche déplacent #: cui/inc/tipoftheday.hrc:241 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Choose ‘Hierarchical View’ in the Styles and Formatting sidebar to see the relation between styles." -msgstr "Choisissez la vue \"Hiérarchie\" dans la barre latérale Styles et formatage pour voir la relation entre les styles." +msgstr "Choisissez la vue «Hiérarchie» dans la barre latérale Styles et formatage pour voir la relation entre les styles." #: cui/inc/tipoftheday.hrc:242 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" @@ -2824,7 +2824,7 @@ msgstr "Vous voulez revenir aux valeurs par défaut après avoir appliqué un st #: cui/inc/tipoftheday.hrc:245 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Configure use of the Ctrl key to follow hyperlinks? Tools > Options > %PRODUCTNAME > Security > Options > ‘Ctrl+click required to follow hyperlinks’." -msgstr "Configurez l'utilisation de la touche Ctrl pour suivre les hyperliens ? Outils > Options > %PRODUCTNAME > Sécurité > Options >\"Ctrl+Clic requis pour suivre les hyperliens\"." +msgstr "Configurez l'utilisation de la touche Ctrl pour suivre les hyperliens ? Outils > Options > %PRODUCTNAME > Sécurité > Options > « Ctrl+Clic requis pour suivre les hyperliens »." #: cui/inc/tipoftheday.hrc:246 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" @@ -2864,7 +2864,7 @@ msgstr "Dans le champ de saisie de remplacement des options de correction automa #: cui/inc/tipoftheday.hrc:253 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Want to export formulas to CSV? File > Save As > Type:Text CSV, check ‘Edit filter settings’, and check ‘Save cell formulas’ in the next dialog." -msgstr "Vous voulez exporter les formules vers un fichier CSV ? Fichier > Enregistrer sous > Type : Texte CSV, cochez \"Éditer les paramètres du filtre\", et cochez \"Enregistrer les formules de cellule au lieu des valeurs calculées\" dans le dialogue qui suit." +msgstr "Vous voulez exporter les formules vers un fichier CSV ? Fichier > Enregistrer sous > Type : Texte CSV, cochez «Éditer les paramètres du filtre«, et cochez »Enregistrer les formules de cellule au lieu des valeurs calculées» dans le dialogue qui suit." #: cui/inc/tipoftheday.hrc:254 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" @@ -2884,7 +2884,7 @@ msgstr "Pour zoomer rapidement sur la sélection d'une plage, cliquez avec le bo #: cui/inc/tipoftheday.hrc:257 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "You can reformat all comments in a document by clicking the down arrow in a comment and choose 'Format all Comments'." -msgstr "Vous pouvez reformater tous les commentaires d'un document en cliquant sur la flèche vers le bas d'un commentaire et choisir \"Formater tous les commentaires\"." +msgstr "Vous pouvez reformater tous les commentaires d'un document en cliquant sur la flèche vers le bas d'un commentaire et choisir «Formater tous les commentaires»." #: cui/inc/tipoftheday.hrc:258 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" @@ -2894,7 +2894,7 @@ msgstr "Pour convertir une formule en valeurs statiques, vous n'avez pas besoin #: cui/inc/tipoftheday.hrc:259 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Find all expressions in brackets per Edit > Find & Replace > Find > \\([^)]+\\) (check ‘Regular expressions’)" -msgstr "Rechercher toutes les expressions entre parenthèses par Édition > Rechercher & Remplacer > Rechercher > \\([^)]+\\) (cochez \"Expressions régulières\")" +msgstr "Rechercher toutes les expressions entre parenthèses par Édition > Rechercher & Remplacer > Rechercher > \\([^)]+\\) (cochez «Expressions régulières»)" #: cui/inc/tipoftheday.hrc:260 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" @@ -6229,7 +6229,7 @@ msgstr "Ombre" #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:456 msgctxt "effectspage|a11ywarning" msgid "Accessibility option \"Use automatic font color for screen display\" is active. Font color attributes are not currently used to display text." -msgstr "L'option d'accessibilité \"Utiliser une couleur de police automatique pour l'affichage à l'écran\" est active. Les attributs de couleur de police ne sont pas utilisés actuellement pour afficher le texte." +msgstr "L'option d'accessibilité «Utiliser une couleur de police automatique pour l'affichage à l'écran» est active. Les attributs de couleur de police ne sont pas utilisés actuellement pour afficher le texte." #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:516 msgctxt "effectspage|preview-atkobject" @@ -6575,7 +6575,7 @@ msgstr "Répertoire" #: cui/uiconfig/ui/gallerythemedialog.ui:8 msgctxt "gallerythemedialog|GalleryThemeDialog" msgid "Properties of %1" -msgstr "Propriétés de \"%1\"" +msgstr "Propriétés de «%1»" #: cui/uiconfig/ui/gallerythemedialog.ui:135 msgctxt "gallerythemedialog|general" @@ -9301,7 +9301,7 @@ msgstr "_Importer les balises HTML inconnues comme champs" #: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:376 msgctxt "opthtmlpage|numbersenglishus" msgid "_Use '%ENGLISHUSLOCALE' locale for numbers" -msgstr "_Utiliser la locale '%ENGLISHUSLOCALE' pour les nombres" +msgstr "_Utiliser la locale «%ENGLISHUSLOCALE» pour les nombres" #: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:400 msgctxt "opthtmlpage|label2" diff --git a/source/fr/dbaccess/messages.po b/source/fr/dbaccess/messages.po index f7c8d65184e..f948514fb7a 100644 --- a/source/fr/dbaccess/messages.po +++ b/source/fr/dbaccess/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-08-28 19:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-07-04 19:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-09-21 20:10+0000\n" "Last-Translator: Jean-Baptiste Faure <jbfaure@libreoffice.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: fr\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1562266832.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1569096657.000000\n" #: dbaccess/inc/query.hrc:26 msgctxt "RSC_QUERY_OBJECT_TYPE" @@ -194,17 +194,17 @@ msgstr "Le pilote ne prend pas en charge la modification des descriptions de col #: dbaccess/inc/strings.hrc:56 msgctxt "RID_STR_FILE_DOES_NOT_EXIST" msgid "The file \"$file$\" does not exist." -msgstr "Le fichier \"$file$\" n'existe pas." +msgstr "Le fichier «$file$» n'existe pas." #: dbaccess/inc/strings.hrc:57 msgctxt "RID_STR_TABLE_DOES_NOT_EXIST" msgid "There exists no table named \"$table$\"." -msgstr "La table \"$table$\" n'existe pas." +msgstr "La table «$table$» n'existe pas." #: dbaccess/inc/strings.hrc:58 msgctxt "RID_STR_QUERY_DOES_NOT_EXIST" msgid "There exists no query named \"$table$\"." -msgstr "Il n'existe pas de requête nommée \"$table$\"." +msgstr "Il n'existe pas de requête nommée «$table$»." #: dbaccess/inc/strings.hrc:59 msgctxt "RID_STR_CONFLICTING_NAMES" @@ -278,7 +278,7 @@ msgstr "" #: dbaccess/inc/strings.hrc:70 msgctxt "RID_STR_NO_SUB_FOLDER" msgid "There exists no folder named \"$folder$\"." -msgstr "Il n'existe pas de dossier nommé \"$folder$\"." +msgstr "Il n'existe pas de dossier nommé «$folder$»." #: dbaccess/inc/strings.hrc:71 msgctxt "RID_STR_NO_DELETE_BEFORE_AFTER" @@ -358,7 +358,7 @@ msgstr "La ligne active est supprimée et n'a donc pas un marque-page." #: dbaccess/inc/strings.hrc:86 msgctxt "RID_STR_CONNECTION_REQUEST" msgid "A connection for the following URL was requested \"$name$\"." -msgstr "Une connexion pour l'URL suivant était requise \"$name$\"." +msgstr "Une connexion pour l'URL suivant était requise «$name$»." #: dbaccess/inc/strings.hrc:87 msgctxt "RID_STR_MISSING_EXTENSION" @@ -792,7 +792,7 @@ msgstr "Vue #" #: dbaccess/inc/strings.hrc:180 msgctxt "STR_NAME_ALREADY_EXISTS" msgid "The name \"#\" already exists." -msgstr "Le nom \"#\" existe déjà." +msgstr "Le nom «#» existe déjà." #: dbaccess/inc/strings.hrc:181 msgctxt "STR_NO_COLUMNNAME_MATCHING" @@ -1105,7 +1105,7 @@ msgstr "Avertissements en provenance de la connexion à la base de données dura #: dbaccess/inc/strings.hrc:248 msgctxt "STR_CONNECTING_DATASOURCE" msgid "Connecting to \"$name$\" ..." -msgstr "Connexion à \"$name$\" ..." +msgstr "Connexion à «$name$» ..." #: dbaccess/inc/strings.hrc:249 msgctxt "STR_LOADING_QUERY" @@ -1125,7 +1125,7 @@ msgstr "Aucun format de table n'a été trouvé." #: dbaccess/inc/strings.hrc:252 msgctxt "STR_COULDNOTCONNECT_DATASOURCE" msgid "The connection to the data source \"$name$\" could not be established." -msgstr "Impossible d'établir la connexion à la source de données \"$name$\"." +msgstr "Impossible d'établir la connexion à la source de données «$name$»." #: dbaccess/inc/strings.hrc:254 msgctxt "STR_TABLEDESIGN_DBFIELDTYPES" @@ -1335,12 +1335,12 @@ msgstr "~..." #: dbaccess/inc/strings.hrc:291 msgctxt "STR_TABLEDESIGN_DUPLICATE_NAME" msgid "The table cannot be saved because column name \"$column$\" was assigned twice." -msgstr "Impossible d'enregistrer la table : le nom de colonne \"$column$\" a été attribué deux fois." +msgstr "Impossible d'enregistrer la table : le nom de colonne «$column$» a été attribué deux fois." #: dbaccess/inc/strings.hrc:292 msgctxt "STR_TBL_COLUMN_IS_KEYCOLUMN" msgid "The column \"$column$\" belongs to the primary key. If the column is deleted, the primary key will also be deleted. Do you really want to continue?" -msgstr "La colonne \"$column$\" appartient à la clé primaire. Sa suppression entraînera également la suppression de la clé primaire. Souhaitez-vous continuer ?" +msgstr "La colonne «$column$» appartient à la clé primaire. Sa suppression entraînera également la suppression de la clé primaire. Souhaitez-vous continuer ?" #: dbaccess/inc/strings.hrc:293 msgctxt "STR_TBL_COLUMN_IS_KEYCOLUMN_TITLE" @@ -1397,7 +1397,7 @@ msgstr "" #: dbaccess/inc/strings.hrc:301 msgctxt "STR_TABLEDESIGN_ALTER_ERROR" msgid "The column \"$column$\" could not be changed. Should the column instead be deleted and the new format appended?" -msgstr "Impossible de modifier la colonne \"$column$\". La colonne doit-elle être supprimée et le nouveau format ajouté ?" +msgstr "Impossible de modifier la colonne «$column$». La colonne doit-elle être supprimée et le nouveau format ajouté ?" #: dbaccess/inc/strings.hrc:302 msgctxt "STR_TABLEDESIGN_SAVE_ERROR" @@ -1457,7 +1457,7 @@ msgstr "modifier l'attribut du champ" #: dbaccess/inc/strings.hrc:312 msgctxt "STR_ENTER_CONNECTION_PASSWORD" msgid "A password is needed to connect to the data source \"$name$\"." -msgstr "Vous devez saisir un mot de passe pour la connexion à la source de données \"$name$\"." +msgstr "Vous devez saisir un mot de passe pour la connexion à la source de données «$name$»." #: dbaccess/inc/strings.hrc:313 msgctxt "STR_ASK_FOR_DIRECTORY_CREATION" @@ -1602,7 +1602,7 @@ msgstr "Une erreur s'est produite : impossible d'exécuter l'opération." #: dbaccess/inc/strings.hrc:342 msgctxt "STR_COULDNOTOPEN_LINKEDDOC" msgid "The document \"$file$\" could not be opened." -msgstr "Impossible d'ouvrir le document \"$file$\"." +msgstr "Impossible d'ouvrir le document «$file$»." #: dbaccess/inc/strings.hrc:343 msgctxt "STR_MISSING_TABLES_XDROP" @@ -1632,12 +1632,12 @@ msgstr "Impossible de détecter le type de colonne correspondant pour la colonne #: dbaccess/inc/strings.hrc:348 msgctxt "STR_FILE_DOES_NOT_EXIST" msgid "The file \"$file$\" does not exist." -msgstr "Le fichier \"$file$\" n'existe pas." +msgstr "Le fichier «$file$» n'existe pas." #: dbaccess/inc/strings.hrc:349 msgctxt "STR_WARNINGS_DURING_CONNECT" msgid "Warnings were encountered while connecting to the data source. Press \"$buttontext$\" to view them." -msgstr "Des avertissements ont été rencontrés lors de la connexion à la source des données. Cliquez sur \"$buttontext$\" pour les afficher." +msgstr "Des avertissements ont été rencontrés lors de la connexion à la source des données. Cliquez sur «$buttontext$» pour les afficher." #: dbaccess/inc/strings.hrc:350 msgctxt "STR_NAMED_OBJECT_ALREADY_EXISTS" @@ -1652,7 +1652,7 @@ msgstr "" #: dbaccess/inc/strings.hrc:352 msgctxt "RID_STR_EXTENSION_NOT_PRESENT" msgid "The report, \"$file$\", requires the Report Builder feature." -msgstr "Le rapport, \"$file$\", nécessite les fonctions de Report Builder." +msgstr "Le rapport, «$file$», nécessite les fonctions de Report Builder." #: dbaccess/inc/strings.hrc:354 msgctxt "STR_COULDNOTCREATE_DRIVERMANAGER" @@ -2140,17 +2140,17 @@ msgstr "L'index doit contenir au moins un champ." #: dbaccess/inc/strings.hrc:450 msgctxt "STR_INDEX_NAME_ALREADY_USED" msgid "There is already another index named \"$name$\"." -msgstr "Un autre index nommé \"$name$\" existe déjà." +msgstr "Un autre index nommé «$name$» existe déjà." #: dbaccess/inc/strings.hrc:451 msgctxt "STR_INDEXDESIGN_DOUBLE_COLUMN_NAME" msgid "In an index definition, no table column may occur more than once. However, you have entered column \"$name$\" twice." -msgstr "Dans une définition d'index, les colonnes de table ne peuvent apparaître qu'une seule fois. Or, vous avez utilisé la colonne \"$name$\" à deux reprises." +msgstr "Dans une définition d'index, les colonnes de table ne peuvent apparaître qu'une seule fois. Or, vous avez utilisé la colonne «$name$» à deux reprises." #: dbaccess/inc/strings.hrc:453 msgctxt "STR_COULD_NOT_CONVERT_PARAM" msgid "The entry could not be converted to a valid value for the \"$name$\" parameter" -msgstr "Impossible de convertir la saisie en une valeur correcte pour le paramètre \"$name$\"" +msgstr "Impossible de convertir la saisie en une valeur correcte pour le paramètre «$name$»" #: dbaccess/inc/strings.hrc:455 msgctxt "STR_EXCEPTION_STATUS" @@ -2743,7 +2743,7 @@ msgstr "_Commande à exécuter :" #: dbaccess/uiconfig/ui/directsqldialog.ui:108 msgctxt "directsqldialog|showoutput" msgid "_Show output of \"select\" statements" -msgstr "_Afficher la sortie des instructions \"select\"" +msgstr "_Afficher la sortie des instructions «select»" #: dbaccess/uiconfig/ui/directsqldialog.ui:123 msgctxt "directsqldialog|execute" @@ -3389,7 +3389,7 @@ msgstr "_Confirmez le mot de passe :" #: dbaccess/uiconfig/ui/password.ui:189 msgctxt "password|label1" msgid "User “$name$: $”" -msgstr "Utilisateur \"$name$ : $\"" +msgstr "Utilisateur «$name$ : $»" #: dbaccess/uiconfig/ui/preparepage.ui:17 msgctxt "preparepage|label1" diff --git a/source/fr/desktop/messages.po b/source/fr/desktop/messages.po index 213504224d0..329626da29f 100644 --- a/source/fr/desktop/messages.po +++ b/source/fr/desktop/messages.po @@ -4,17 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-03 20:22+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-10-07 11:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-09-21 20:19+0000\n" "Last-Translator: Jean-Baptiste Faure <jbfaure@libreoffice.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1538910568.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1569097153.000000\n" #: desktop/inc/strings.hrc:25 msgctxt "RID_STR_COPYING_PACKAGE" @@ -523,7 +523,7 @@ msgstr "Impossible de lancer l'application. " #: desktop/inc/strings.hrc:156 msgctxt "STR_BOOTSTRAP_ERR_DIR_MISSING" msgid "The configuration directory \"$1\" could not be found." -msgstr "Impossible de détecter le chemin de configuration \"$1\"." +msgstr "Impossible de détecter le chemin de configuration «$1»." #: desktop/inc/strings.hrc:157 msgctxt "STR_BOOTSTRAP_ERR_PATH_INVALID" @@ -538,17 +538,17 @@ msgstr "Une erreur interne est survenue." #: desktop/inc/strings.hrc:159 msgctxt "STR_BOOTSTRAP_ERR_FILE_CORRUPT" msgid "The configuration file \"$1\" is corrupt." -msgstr "Le fichier de configuration \"$1\" est défectueux." +msgstr "Le fichier de configuration «$1» est défectueux." #: desktop/inc/strings.hrc:160 msgctxt "STR_BOOTSTRAP_ERR_FILE_MISSING" msgid "The configuration file \"$1\" was not found." -msgstr "Impossible de détecter le fichier de configuration \"$1\"." +msgstr "Impossible de détecter le fichier de configuration «$1»." #: desktop/inc/strings.hrc:161 msgctxt "STR_BOOTSTRAP_ERR_NO_SUPPORT" msgid "The configuration file \"$1\" does not support the current version." -msgstr "Le fichier de configuration \"$1\" ne prend pas en charge cette version." +msgstr "Le fichier de configuration «$1» ne prend pas en charge cette version." #: desktop/inc/strings.hrc:162 msgctxt "STR_BOOTSTRAP_ERR_LANGUAGE_MISSING" @@ -650,17 +650,17 @@ msgstr "Le contrat de licence de l'extension $NAME :" #: desktop/inc/strings.hrc:178 msgctxt "RID_STR_UNOPKG_ACCEPT_LIC_2" msgid "Read the complete License Agreement displayed above. Accept the License Agreement by typing \"yes\" on the console then press the Return key. Type \"no\" to decline and to abort the extension setup." -msgstr "Veuillez prendre connaissance du contrat de licence affiché ci-dessus. Pour accepter les termes du contrat, tapez \"oui\" sur la console, puis appuyez sur la touche Entrée. Pour refuser les termes du contrat ou annuler l'installation de l'extension, tapez \"non\"." +msgstr "Veuillez prendre connaissance du contrat de licence affiché ci-dessus. Pour accepter les termes du contrat, tapez «oui» sur la console, puis appuyez sur la touche Entrée. Pour refuser les termes du contrat ou annuler l'installation de l'extension, tapez «non»." #: desktop/inc/strings.hrc:182 msgctxt "RID_STR_UNOPKG_ACCEPT_LIC_3" msgid "[Enter \"yes\" or \"no\"]:" -msgstr "[Saisissez \"oui\" ou \"non\"] :" +msgstr "[Saisissez «oui» ou «non»] :" #: desktop/inc/strings.hrc:183 msgctxt "RID_STR_UNOPKG_ACCEPT_LIC_4" msgid "Your input was not correct. Please enter \"yes\" or \"no\":" -msgstr "Erreur de saisie. Veuillez saisir \"oui\" ou \"non\" :" +msgstr "Erreur de saisie. Veuillez saisir «oui» ou «non» :" #: desktop/inc/strings.hrc:184 msgctxt "RID_STR_UNOPKG_ACCEPT_LIC_YES" @@ -815,7 +815,7 @@ msgstr "2." #: desktop/uiconfig/ui/licensedialog.ui:141 msgctxt "licensedialog|label4" msgid "Read the complete License Agreement. Use the scroll bar or the 'Scroll Down' button in this dialog to view the entire license text." -msgstr "Lisez le contrat de licence en entier. Utilisez la barre de défilement ou le bouton \"Défiler vers le bas\" de cette boîte de dialogue pour afficher l'intégralité du texte de la licence." +msgstr "Lisez le contrat de licence en entier. Utilisez la barre de défilement ou le bouton «Défiler vers le bas» de cette boîte de dialogue pour afficher l'intégralité du texte de la licence." #: desktop/uiconfig/ui/licensedialog.ui:158 msgctxt "licensedialog|label5" diff --git a/source/fr/dictionaries/en/dialog.po b/source/fr/dictionaries/en/dialog.po index 55d58d46293..b65c8b32237 100644 --- a/source/fr/dictionaries/en/dialog.po +++ b/source/fr/dictionaries/en/dialog.po @@ -3,18 +3,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-03-20 09:51+0000\n" -"Last-Translator: sophie <gautier.sophie@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-09-21 20:20+0000\n" +"Last-Translator: Jean-Baptiste Faure <jbfaure@libreoffice.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1395309081.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1569097206.000000\n" #: en_en_US.properties msgctxt "" @@ -150,7 +150,7 @@ msgctxt "" "hlp_quotation\n" "property.text" msgid "Check double quotation marks: \"x\" → “x”" -msgstr "Vérifier les guillemets double : \"x\" → “x”" +msgstr "Vérifier les guillemets doubles : \"x\" → «x»" #: en_en_US.properties msgctxt "" diff --git a/source/fr/extensions/messages.po b/source/fr/extensions/messages.po index 848ccf03f43..a3365dcc082 100644 --- a/source/fr/extensions/messages.po +++ b/source/fr/extensions/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-05-31 14:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-05-12 17:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-09-21 20:21+0000\n" "Last-Translator: Jean-Baptiste Faure <jbfaure@libreoffice.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: fr\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1557680922.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1569097310.000000\n" #: extensions/inc/command.hrc:29 msgctxt "RID_RSC_ENUM_COMMAND_TYPE" @@ -1449,7 +1449,7 @@ msgstr "Type de bouton" #: extensions/inc/strings.hrc:187 msgctxt "RID_STR_UNABLETOCONNECT" msgid "The connection to the data source \"$name$\" could not be established." -msgstr "Impossible d'établir la connexion à la source de données \"$name$\"." +msgstr "Impossible d'établir la connexion à la source de données «$name$»." #: extensions/inc/strings.hrc:188 msgctxt "RID_STR_TEXT" @@ -2430,7 +2430,7 @@ msgid "" msgstr "" "Aucun champ n'est actuellement assigné.\n" "Si vous ne souhaitez pas procéder à l'assignation pour le moment, vous pourrez le faire plus tard sous :\n" -"\"Fichier - Modèle - Source du carnet d'adresses ...\"" +"«Fichier - Modèle - Source du carnet d'adresses ...»" #: extensions/inc/strings.hrc:388 msgctxt "RID_STR_OPTION_DB_FIELD_TITLE" @@ -2632,7 +2632,7 @@ msgid "" msgstr "" "Pour inclure les données d'adresse dans les modèles, %PRODUCTNAME doit savoir quels champs contiennent quelles données.\n" "\n" -"Par exemple, vous pouvez avoir stocké les adresses e-mail dans un champ nommé \"email\" ou \"E-mail\" ou \"EM\" - ou quelque chose de complètement différent.\n" +"Par exemple, vous pouvez avoir stocké les adresses e-mail dans un champ nommé «email» ou «E-mail» ou «EM» - ou quelque chose de complètement différent.\n" "\n" "Cliquez sur le bouton ci-dessous pour ouvrir une autre boîte de dialogue dans laquelle vous pouvez saisir les paramètres de la base de données." @@ -3091,7 +3091,7 @@ msgstr "Champ défini par l'utilisateur _3" #: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:8 msgctxt "mappingdialog|MappingDialog" msgid "Column Layout for Table “%1”" -msgstr "Disposition des colonnes pour la table \"%1\"" +msgstr "Disposition des colonnes pour la table «%1»" #: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:110 msgctxt "mappingdialog|label2" diff --git a/source/fr/fpicker/messages.po b/source/fr/fpicker/messages.po index 401d3fd0730..53b30fefae1 100644 --- a/source/fr/fpicker/messages.po +++ b/source/fr/fpicker/messages.po @@ -4,17 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2018-11-05 17:38+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-06-05 05:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-09-21 20:22+0000\n" "Last-Translator: Jean-Baptiste Faure <jbfaure@libreoffice.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1528175281.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1569097328.000000\n" #: fpicker/inc/strings.hrc:25 msgctxt "STR_EXPLORERFILE_OPEN" @@ -302,7 +302,7 @@ msgid "" "\n" "Do you want to replace it?" msgstr "" -"Un fichier nommé \"$filename$\" existe déjà.\n" +"Un fichier nommé «$filename$» existe déjà.\n" "\n" "Voulez-vous le remplacer ?" |