aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/fr
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2022-09-09 19:54:32 +0200
committerChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2022-09-09 19:58:04 +0200
commitd2af5ccdc269827d9738b6ed08c8166bfd5c91cf (patch)
treee7f64c9fddc4eafb6bbc92193e66d70ffbdaabcf /source/fr
parenteb38107f17dbae1029eca4e4449128fbc2b9adf4 (diff)
update translations for 7.4.1 rc2
and force-fix errors using pocheck Change-Id: Iead6e205e7824b0e4c5f7001661275410fe33360
Diffstat (limited to 'source/fr')
-rw-r--r--source/fr/cui/messages.po8
-rw-r--r--source/fr/dbaccess/messages.po42
-rw-r--r--source/fr/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po10
-rw-r--r--source/fr/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po4
-rw-r--r--source/fr/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po156
-rw-r--r--source/fr/sc/messages.po10
-rw-r--r--source/fr/sd/messages.po32
-rw-r--r--source/fr/svtools/messages.po6
-rw-r--r--source/fr/svx/messages.po110
-rw-r--r--source/fr/sw/messages.po224
-rw-r--r--source/fr/swext/mediawiki/help.po18
-rw-r--r--source/fr/swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office.po12
-rw-r--r--source/fr/swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office/Custom.po10
13 files changed, 322 insertions, 320 deletions
diff --git a/source/fr/cui/messages.po b/source/fr/cui/messages.po
index 18f2dffd74f..99c432ceea3 100644
--- a/source/fr/cui/messages.po
+++ b/source/fr/cui/messages.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-08 12:15+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-08-07 18:13+0000\n"
-"Last-Translator: Jean-Baptiste Faure <jbfaure@libreoffice.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-09-09 11:25+0000\n"
+"Last-Translator: mbousq <mathieu.bousquet2@gmail.com>\n"
"Language-Team: French <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/cuimessages/fr/>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -2115,7 +2115,7 @@ msgstr "Extensions : Dictionnaire"
#: cui/inc/strings.hrc:393
msgctxt "RID_SVXSTR_ADDITIONS_GALLERY"
msgid "Extensions: Gallery"
-msgstr "Extensions: Galerie"
+msgstr "Extensions : Galerie"
#. R8obE
#: cui/inc/strings.hrc:394
@@ -14234,7 +14234,7 @@ msgstr "Autocorrection"
#: cui/uiconfig/ui/optbasicidepage.ui:143
msgctxt "extended_tip|autocorrect"
msgid "Correct cases of Basic variables and keywords while typing."
-msgstr "Corriger les casses dans variables et mots-clé Basic lors de la saisie."
+msgstr "Corriger les casses dans les variables et mots-clé Basic lors de la saisie."
#. dJWhM
#: cui/uiconfig/ui/optbasicidepage.ui:158
diff --git a/source/fr/dbaccess/messages.po b/source/fr/dbaccess/messages.po
index 7daec222c03..f96eccc5174 100644
--- a/source/fr/dbaccess/messages.po
+++ b/source/fr/dbaccess/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-05-25 12:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-01-19 07:30+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-09-09 11:26+0000\n"
"Last-Translator: Jean-Baptiste Faure <jbfaure@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: French <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/dbaccessmessages/fr/>\n"
"Language: fr\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1562266832.000000\n"
#. BiN6g
@@ -1911,7 +1911,7 @@ msgstr "Chemin du document Writer"
#: dbaccess/inc/strings.hrc:335
msgctxt "STR_MYSQL_DATABASE_NAME"
msgid "Name of the MySQL/MariaDB database"
-msgstr ""
+msgstr "Nom de la base de données MySQL/MariaDB"
#. uhRMQ
#: dbaccess/inc/strings.hrc:336
@@ -2101,7 +2101,7 @@ msgstr "Paramétrer une connexion base de données Oracle"
#: dbaccess/inc/strings.hrc:368
msgctxt "STR_PAGETITLE_MYSQL"
msgid "Set up MySQL/MariaDB connection"
-msgstr ""
+msgstr "Paramétrer une connexion MySQL/MariaDB"
#. uJuNs
#: dbaccess/inc/strings.hrc:369
@@ -2125,7 +2125,7 @@ msgstr "Paramétrer l'authentification de l'utilisateur"
#: dbaccess/inc/strings.hrc:372
msgctxt "STR_PAGETITLE_MYSQL_NATIVE"
msgid "Set up MySQL/MariaDB server data"
-msgstr ""
+msgstr "Paramétrer un serveur de données MySQL/MariaDB"
#. 6Fy7C
#: dbaccess/inc/strings.hrc:373
@@ -2143,7 +2143,7 @@ msgstr "Nouvelle base de données"
#: dbaccess/inc/strings.hrc:375
msgctxt "STR_MYSQLJDBC_HEADERTEXT"
msgid "Set up connection to a MySQL/MariaDB database using JDBC"
-msgstr ""
+msgstr "Paramétrer une connexion à une base de données MySQL/MariaDB utilisant JDBC"
#. tqpeM
#: dbaccess/inc/strings.hrc:376
@@ -2152,12 +2152,14 @@ msgid ""
"Please enter the required information to connect to a MySQL/MariaDB database using JDBC. Note that a JDBC driver class must be installed on your system and registered with %PRODUCTNAME.\n"
"Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings."
msgstr ""
+"Veuillez saisir les informations requises pour vous connecter à une base de données MySQL/MariaDB à l'aide de JDBC. Notez qu'une classe de pilote JDBC doit être installée sur votre système et enregistrée auprès de %PRODUCTNAME.\n"
+"Veuillez contacter votre administrateur système si vous n'êtes pas sûr des paramètres suivants."
#. Lrd3G
#: dbaccess/inc/strings.hrc:377
msgctxt "STR_MYSQL_DRIVERCLASSTEXT"
msgid "MySQL/MariaDB JDBC d~river class:"
-msgstr ""
+msgstr "Classe de pilote JDBC pour ~MySQL/MariaDB :"
#. cBiSe
#: dbaccess/inc/strings.hrc:378
@@ -3065,7 +3067,7 @@ msgstr "Connecter en utilisant JDBC (Java Database Connectivity)"
#: dbaccess/uiconfig/ui/dbwizmysqlintropage.ui:93
msgctxt "dbwizmysqlintropage|directly"
msgid "Connect directly (using MariaDB C connector)"
-msgstr ""
+msgstr "Connexion directe (en utilisant le connecteur MariaDB C)"
#. C9PFE
#: dbaccess/uiconfig/ui/dbwizmysqlintropage.ui:112
@@ -3077,19 +3079,19 @@ msgstr "Comment voulez-vous établir la connexion à la base de données MySQL ?
#: dbaccess/uiconfig/ui/dbwizmysqlintropage.ui:128
msgctxt "dbwizmysqlintropage|header"
msgid "Set Up a Connection to a MySQL/MariaDB Database"
-msgstr ""
+msgstr "Paramétrer une connexion à une base de données MySQL/MariaDB"
#. 3cSEi
#: dbaccess/uiconfig/ui/dbwizmysqlnativepage.ui:35
msgctxt "dbwizmysqlnativepage|helptext"
msgid "Please enter the required information to connect to a MySQL/MariaDB database."
-msgstr ""
+msgstr "Veuillez saisir les informations requises pour établir la connexion à une base de données MySQL/MariaDB."
#. 4uetU
#: dbaccess/uiconfig/ui/dbwizmysqlnativepage.ui:70
msgctxt "dbwizmysqlnativepage|header"
msgid "Set Up a Connection to a MySQL/MariaDB Database"
-msgstr ""
+msgstr "Paramétrer une connexion à une base de données MySQL/MariaDB"
#. AEty7
#: dbaccess/uiconfig/ui/dbwizspreadsheetpage.ui:55
@@ -3149,7 +3151,7 @@ msgstr "Exécuter l'instruction SQL"
#: dbaccess/uiconfig/ui/directsqldialog.ui:99
msgctxt "directsqldialog|extended_tip|sql"
msgid "Enter the SQL administration command that you want to run."
-msgstr ""
+msgstr "Saisissez la commande d'administration SQL que vous souhaitez exécuter."
#. QCHBC
#: dbaccess/uiconfig/ui/directsqldialog.ui:116
@@ -3167,7 +3169,7 @@ msgstr "Exécuter la commande SQL _directement"
#: dbaccess/uiconfig/ui/directsqldialog.ui:142
msgctxt "directsqldialog|extended_tip|directsql"
msgid "Execute the SQL command directly without escape processing."
-msgstr ""
+msgstr "Exécute la commande SQL directement sans traitement d'échappement."
#. gpXeL
#: dbaccess/uiconfig/ui/directsqldialog.ui:154
@@ -3179,7 +3181,7 @@ msgstr "_Afficher la sortie des instructions « select »"
#: dbaccess/uiconfig/ui/directsqldialog.ui:162
msgctxt "directsqldialog|extended_tip|showoutput"
msgid "Show the result of the SQL SELECT command in the Output box."
-msgstr ""
+msgstr "Affichez le résultat de la commande SQL SELECT dans la zone Sortie."
#. xJT2B
#: dbaccess/uiconfig/ui/directsqldialog.ui:173
@@ -3191,7 +3193,7 @@ msgstr "_Exécuter"
#: dbaccess/uiconfig/ui/directsqldialog.ui:198
msgctxt "directsqldialog|extended_tip|sqlhistory"
msgid "Lists the previously executed SQL commands. To run a command again, click the command, and then click Execute."
-msgstr ""
+msgstr "Répertorie les commandes SQL précédemment exécutées. Pour exécuter à nouveau une commande, cliquez sur la commande, puis sur Exécuter."
#. FoYMP
#: dbaccess/uiconfig/ui/directsqldialog.ui:211
@@ -3209,7 +3211,7 @@ msgstr "Commande SQL"
#: dbaccess/uiconfig/ui/directsqldialog.ui:260
msgctxt "directsqldialog|extended_tip|status"
msgid "Displays the results, including errors, of the SQL command that you ran."
-msgstr ""
+msgstr "Affiche les résultats, y compris les erreurs, de la commande SQL que vous avez exécutée."
#. iUSnR
#: dbaccess/uiconfig/ui/directsqldialog.ui:271
@@ -3221,7 +3223,7 @@ msgstr "État"
#: dbaccess/uiconfig/ui/directsqldialog.ui:304
msgctxt "directsqldialog|extended_tip|output"
msgid "Displays the results of the SQL command that you ran."
-msgstr ""
+msgstr "Affiche le résultat de la commande SQL exécutée."
#. DYZA5
#: dbaccess/uiconfig/ui/directsqldialog.ui:315
@@ -4642,13 +4644,13 @@ msgstr "Indique les critères de tri pour l'affichage des données."
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialjdbcconnectionpage.ui:24
msgctxt "specialjdbcconnectionpage|header"
msgid "Set up connection to a MySQL/MariaDB database using JDBC"
-msgstr ""
+msgstr "Paramétrer une connexion à une base de données MySQL/MariaDB utilisant JDBC"
#. EVDCG
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialjdbcconnectionpage.ui:39
msgctxt "specialjdbcconnectionpage|helpLabel"
msgid "Please enter the required information to connect to a MySQL/MariaDB database using JDBC. Note that a JDBC driver class must be installed on your system and registered with %PRODUCTNAME. Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings. "
-msgstr ""
+msgstr "Veuillez saisir les informations requises pour vous connecter à une base de données MySQL/MariaDB à l'aide de JDBC. Notez qu'une classe de pilote JDBC doit être installée sur votre système et enregistrée auprès de %PRODUCTNAME. Veuillez contacter votre administrateur système si vous n'êtes pas sûr des paramètres suivants. "
#. GchzZ
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialjdbcconnectionpage.ui:64
@@ -4678,7 +4680,7 @@ msgstr "Par défaut : 3306"
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialjdbcconnectionpage.ui:188
msgctxt "specialjdbcconnectionpage|jdbcDriverLabel"
msgid "MySQL/MariaDB JDBC d_river class:"
-msgstr ""
+msgstr "Classe de pilote JDBC pour ~MySQL/MariaDB :"
#. 8oG6P
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialjdbcconnectionpage.ui:212
diff --git a/source/fr/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po b/source/fr/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
index c7716178555..4864de3c226 100644
--- a/source/fr/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
+++ b/source/fr/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-04 18:04+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-07-01 16:23+0000\n"
-"Last-Translator: sophie <gautier.sophie@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-09-09 14:35+0000\n"
+"Last-Translator: Jean-Baptiste Faure <jbfaure@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: French <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalcguide/fr/>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
"X-Project-Style: openoffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1558541914.000000\n"
@@ -5001,7 +5001,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Formatting Pivot Tables"
-msgstr ""
+msgstr "Formatage de tables dynamiques"
#. GkCpq
#: datapilot_formatting.xhp
@@ -5010,7 +5010,7 @@ msgctxt ""
"bm_id931656104694657\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>formatting;pivot tables</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>formatage;tables dynamiques</bookmark_value>"
#. GN6EJ
#: datapilot_formatting.xhp
diff --git a/source/fr/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po b/source/fr/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
index e0c7af24de4..814b8a929fe 100644
--- a/source/fr/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
+++ b/source/fr/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-04 18:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-07-06 16:24+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-09-09 11:25+0000\n"
"Last-Translator: Jean-Baptiste Faure <jbfaure@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: French <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/officecfgregistrydataorgopenofficeoffice/fr/>\n"
"Language: fr\n"
@@ -335,7 +335,7 @@ msgctxt ""
"DisplayName\n"
"value.text"
msgid "Display Name"
-msgstr "Nom Affichage"
+msgstr "Nom à afficher"
#. mTT2H
#: DataAccess.xcu
diff --git a/source/fr/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/fr/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
index 61d7b82bb36..9f43a331b09 100644
--- a/source/fr/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
+++ b/source/fr/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-06-09 11:50+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-08-07 18:13+0000\n"
-"Last-Translator: sophie <gautier.sophie@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-09-09 11:25+0000\n"
+"Last-Translator: Jean-Baptiste Faure <jbfaure@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: French <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/fr/>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -2105,7 +2105,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Sparklines"
-msgstr ""
+msgstr "Sparklines"
#. aTBPM
#: CalcCommands.xcu
@@ -2115,7 +2115,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Insert Sparkline..."
-msgstr ""
+msgstr "Insérer une sparkline..."
#. CoZgJ
#: CalcCommands.xcu
@@ -2125,7 +2125,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Delete Sparkline"
-msgstr ""
+msgstr "Supprimer la sparkline"
#. fFsYi
#: CalcCommands.xcu
@@ -2135,7 +2135,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Delete Sparkline Group"
-msgstr ""
+msgstr "Supprimer le groupe de sparklines"
#. w6VdZ
#: CalcCommands.xcu
@@ -2145,7 +2145,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Group Sparklines"
-msgstr ""
+msgstr "Grouper les sparklines"
#. 9pmpG
#: CalcCommands.xcu
@@ -2155,7 +2155,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Ungroup Sparklines"
-msgstr ""
+msgstr "Dissocier les sparklines"
#. MRK2s
#: CalcCommands.xcu
@@ -2165,7 +2165,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Edit Sparkline..."
-msgstr ""
+msgstr "Éditer la sparkline..."
#. cA9mm
#: CalcCommands.xcu
@@ -2175,7 +2175,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Edit Sparkline Group..."
-msgstr ""
+msgstr "Éditer le groupe de sparlines..."
#. dTXDB
#: CalcCommands.xcu
@@ -2405,7 +2405,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Show Hidden Row/Column Indicator"
-msgstr ""
+msgstr "Afficher l'indicateur de ligne/colonne masquée"
#. nZGvm
#: CalcCommands.xcu
@@ -2415,7 +2415,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Hidden Row/Column Indicator"
-msgstr ""
+msgstr "Indicateur de ligne/colonne masquée"
#. PMfQA
#: CalcCommands.xcu
@@ -2425,7 +2425,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Show the indicator for hidden rows and columns"
-msgstr ""
+msgstr "Afficher l'indicateur pour les lignes et les colonnes masquées"
#. 2TbE2
#: CalcCommands.xcu
@@ -9015,7 +9015,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "E~xternal Links..."
-msgstr ""
+msgstr "Liens e~xternes"
#. pQhVJ
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -10695,7 +10695,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Distribute Rows Evenly"
-msgstr ""
+msgstr "Répartir les lignes régulièrement"
#. tjGQ2
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -20027,7 +20027,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~tOGGLE cASE"
-msgstr "~bASCULER LA CASSE"
+msgstr "~iNVERSER LA cASSE"
#. akUWc
#: GenericCommands.xcu
@@ -20187,7 +20187,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Move Up"
-msgstr ""
+msgstr "Déplacer vers le haut"
#. J83AS
#: GenericCommands.xcu
@@ -20197,7 +20197,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Move selected paragraphs up one paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "Déplacer les paragraphes sélectionnés vers le haut d'un paragraphe"
#. GvBYt
#: GenericCommands.xcu
@@ -20217,7 +20217,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Move Down"
-msgstr ""
+msgstr "Déplacer vers le bas"
#. ZEVXU
#: GenericCommands.xcu
@@ -20227,7 +20227,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Move selected paragraphs down one paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "Déplacer les paragraphes sélectionnés vers le bas d'un paragraphe"
#. KQLPA
#: GenericCommands.xcu
@@ -20257,7 +20257,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Promote outline level of selected list paragraphs"
-msgstr ""
+msgstr "Hausser le niveau de plan des paragraphes de la liste sélectionnée"
#. 3WakF
#: GenericCommands.xcu
@@ -20317,7 +20317,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Demote outline level of selected list paragraphs"
-msgstr ""
+msgstr "Abaisser le niveau de plan des paragraphes de la liste sélectionnée"
#. BoAR5
#: GenericCommands.xcu
@@ -20737,7 +20737,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Insert OLE Object"
-msgstr ""
+msgstr "Insérer un objet OLE"
#. gB86r
#: GenericCommands.xcu
@@ -20747,7 +20747,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "~OLE Object..."
-msgstr ""
+msgstr "Objet ~OLE..."
#. zKjoT
#: GenericCommands.xcu
@@ -20757,7 +20757,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Open dialog to insert OLE object"
-msgstr ""
+msgstr "Ouvrir une boîte de dialogue pour insérer un objet OLE"
#. 6B9a2
#: GenericCommands.xcu
@@ -21007,7 +21007,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "OLE Ob~ject"
-msgstr ""
+msgstr "Ob~jet OLE"
#. o5DE2
#: GenericCommands.xcu
@@ -21017,7 +21017,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Menu for editing or saving OLE objects"
-msgstr ""
+msgstr "Menu pour éditer ou enregistrer les objets OLE"
#. WQPXj
#: GenericCommands.xcu
@@ -21397,7 +21397,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Text B~ox and Shape"
-msgstr ""
+msgstr "Z~one de texte et formes"
#. zFyfF
#: GenericCommands.xcu
@@ -21947,7 +21947,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Merge Cells"
-msgstr ""
+msgstr "Fusionner les cellules"
#. ktF7K
#: GenericCommands.xcu
@@ -21957,7 +21957,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Split Cells..."
-msgstr ""
+msgstr "Scinder les cellules..."
#. 2gYcx
#: GenericCommands.xcu
@@ -22067,7 +22067,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Select start and end arrowheads for lines."
-msgstr ""
+msgstr "Sélectionnez des pointes de flèche de début et de fin pour les lignes."
#. FDhkx
#: GenericCommands.xcu
@@ -25957,7 +25957,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Character Font Position..."
-msgstr ""
+msgstr "Position de caractère..."
#. fZufx
#: GenericCommands.xcu
@@ -25977,7 +25977,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~OLE Object"
-msgstr ""
+msgstr "Objet ~OLE"
#. SQ76T
#: GenericCommands.xcu
@@ -26257,7 +26257,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Anchor Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Menu Ancre"
#. oNBG8
#: GenericCommands.xcu
@@ -26277,7 +26277,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Select anchor for object"
-msgstr ""
+msgstr "Sélectionner l'ancrage pour l'objet"
#. vBrBs
#: GenericCommands.xcu
@@ -26477,7 +26477,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Delete Columns"
-msgstr ""
+msgstr "Supprimer les colonnes"
#. AG4Qy
#: GenericCommands.xcu
@@ -26487,7 +26487,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Delete ~Columns"
-msgstr ""
+msgstr "Supprimer les ~colonnes"
#. KxsdA
#: GenericCommands.xcu
@@ -26497,7 +26497,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Delete selected columns"
-msgstr ""
+msgstr "Supprimer les colonnes sélectionnées"
#. VL8Wa
#: GenericCommands.xcu
@@ -26507,7 +26507,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Delete Rows"
-msgstr ""
+msgstr "Supprimer les lignes"
#. uAPr9
#: GenericCommands.xcu
@@ -26517,7 +26517,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Delete ~Rows"
-msgstr ""
+msgstr "Supprimer les ~lignes"
#. wjm8K
#: GenericCommands.xcu
@@ -26527,7 +26527,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Delete selected rows"
-msgstr ""
+msgstr "Supprimer les lignes sélectionnées"
#. poXFa
#: GenericCommands.xcu
@@ -26767,7 +26767,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Give a label to identify an object"
-msgstr ""
+msgstr "Donner une étiquette pour identifier un objet"
#. k5bGq
#: GenericCommands.xcu
@@ -26787,7 +26787,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Add descriptions of non-text content (for accessibility)"
-msgstr ""
+msgstr "Ajout de descriptions du contenu non textuel (pour l'accessibilité)"
#. YwMhY
#: GenericCommands.xcu
@@ -27157,7 +27157,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Graphic Size Check..."
-msgstr ""
+msgstr "Vérification de la taille de l'image..."
#. ACwaJ
#: GenericCommands.xcu
@@ -29037,7 +29037,7 @@ msgctxt ""
"Title\n"
"value.text"
msgid "Elements"
-msgstr ""
+msgstr "Éléments"
#. B4iFE
#: Sidebar.xcu
@@ -29177,7 +29177,7 @@ msgctxt ""
"Title\n"
"value.text"
msgid "Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Propriétés"
#. VwByE
#: Sidebar.xcu
@@ -29187,7 +29187,7 @@ msgctxt ""
"Title\n"
"value.text"
msgid "Elements"
-msgstr ""
+msgstr "Éléments"
#. hKwDG
#: Sidebar.xcu
@@ -29247,7 +29247,7 @@ msgctxt ""
"Title\n"
"value.text"
msgid "Page"
-msgstr ""
+msgstr "Page"
#. E9FJB
#: Sidebar.xcu
@@ -30757,7 +30757,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Content Control Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Propriétés du contrôle de contenu"
#. npNpZ
#: WriterCommands.xcu
@@ -30927,7 +30927,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Content Controls"
-msgstr ""
+msgstr "Contrôles de contenu"
#. isyh9
#: WriterCommands.xcu
@@ -30937,7 +30937,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Insert Rich Text Content Control"
-msgstr ""
+msgstr "Insérer un contrôle de contenu Texte enrichi"
#. GH8DZ
#: WriterCommands.xcu
@@ -30947,7 +30947,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Insert Check Box Content Control"
-msgstr ""
+msgstr "Insérer un contrôle de contenu Case à cocher"
#. h2RBS
#: WriterCommands.xcu
@@ -30957,7 +30957,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Insert Drop-Down List Content Control"
-msgstr ""
+msgstr "Insérer un contrôle de contenu Liste déroulante"
#. Avn9E
#: WriterCommands.xcu
@@ -30967,7 +30967,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Insert Picture Content Control"
-msgstr ""
+msgstr "Insérer un contrôle de contenu Image"
#. oxa64
#: WriterCommands.xcu
@@ -30977,7 +30977,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Insert Date Content Control"
-msgstr ""
+msgstr "Insérer un contrôle de contenu Date"
#. HxFAE
#: WriterCommands.xcu
@@ -31437,7 +31437,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "OLE Object Insert Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Menu d'insertion des objets OLE"
#. DE4Ca
#: WriterCommands.xcu
@@ -31447,7 +31447,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Insert OLE Object"
-msgstr ""
+msgstr "Insérer un objet OLE"
#. ESBXG
#: WriterCommands.xcu
@@ -32397,7 +32397,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "E~xternal Links..."
-msgstr ""
+msgstr "Liens e~xternes"
#. PCFhM
#: WriterCommands.xcu
@@ -32977,7 +32977,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Demote Outline Level"
-msgstr ""
+msgstr "Abaisser le niveau de plan"
#. jzcmc
#: WriterCommands.xcu
@@ -32997,7 +32997,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Promote Outline Level"
-msgstr ""
+msgstr "Hausser le niveau de plan"
#. MdLME
#: WriterCommands.xcu
@@ -33057,7 +33057,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Move Item Up"
-msgstr ""
+msgstr "Déplacer l'élément vers le haut"
#. F6Rc7
#: WriterCommands.xcu
@@ -33077,7 +33077,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Move Item Down"
-msgstr ""
+msgstr "Déplacer l'élément vers le bas"
#. 2GyQ4
#: WriterCommands.xcu
@@ -33147,7 +33147,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Demote Outline Level with Subpoints"
-msgstr ""
+msgstr "Abaisser le niveau de plan avec les sous-points"
#. 8u4SF
#: WriterCommands.xcu
@@ -33167,7 +33167,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Promote Outline Level with Subpoints"
-msgstr ""
+msgstr "Hausser le niveau de plan avec les sous-points"
#. LiMgw
#: WriterCommands.xcu
@@ -33177,7 +33177,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Move Item Up with Subpoints"
-msgstr ""
+msgstr "Déplacer l'élément vers le haut avec les sous-points"
#. GCegb
#: WriterCommands.xcu
@@ -33197,7 +33197,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Move Item Down with Subpoints"
-msgstr ""
+msgstr "Déplacer l'élément vers le bas avec les sous-points"
#. JF2Ui
#: WriterCommands.xcu
@@ -34087,7 +34087,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Minimal Column Width"
-msgstr ""
+msgstr "Largeur de colonne minimale"
#. TEEVY
#: WriterCommands.xcu
@@ -34097,7 +34097,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Minimal Column Width: Adjust width of selected columns to fit content"
-msgstr ""
+msgstr "Largeur minimale des colonnes : ajuster la largeur des colonnes sélectionnées pour qu'elles s'adaptent au contenu."
#. vGAT7
#: WriterCommands.xcu
@@ -34127,7 +34127,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Minimal Row Height"
-msgstr ""
+msgstr "Hauteur de ligne minimale"
#. wJUJV
#: WriterCommands.xcu
@@ -34137,7 +34137,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Minimal Row Height: Adjust height of selected rows to fit content"
-msgstr ""
+msgstr "Hauteur minimale des lignes : ajuster la hauteur des lignes sélectionnées pour qu'elles s'adaptent au contenu."
#. 9RUey
#: WriterCommands.xcu
@@ -35427,7 +35427,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "No ~Character Style"
-msgstr ""
+msgstr "Aucun style de ~caractère"
#. w8bFj
#: WriterCommands.xcu
@@ -35437,7 +35437,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Remove applied character style"
-msgstr ""
+msgstr "Supprimer le style de caractère appliqué"
#. idpKA
#: WriterCommands.xcu
@@ -36377,7 +36377,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "OLE Object"
-msgstr ""
+msgstr "Objet OLE"
#. nCSvk
#: WriterFormWindowState.xcu
@@ -36857,7 +36857,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "OLE Object"
-msgstr ""
+msgstr "Objet OLE"
#. v45LV
#: WriterGlobalWindowState.xcu
@@ -37377,7 +37377,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "OLE Object"
-msgstr ""
+msgstr "Objet OLE"
#. 5GFnw
#: WriterReportWindowState.xcu
@@ -37677,7 +37677,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "OLE Object"
-msgstr ""
+msgstr "Objet OLE"
#. gaswH
#: WriterWebWindowState.xcu
@@ -38337,7 +38337,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "OLE Object"
-msgstr ""
+msgstr "Objet OLE"
#. Tgtuj
#: WriterWindowState.xcu
@@ -38877,7 +38877,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "OLE Object"
-msgstr ""
+msgstr "Objet OLE"
#. URXoj
#: XFormsWindowState.xcu
diff --git a/source/fr/sc/messages.po b/source/fr/sc/messages.po
index 37c986706e9..6bc97d8b921 100644
--- a/source/fr/sc/messages.po
+++ b/source/fr/sc/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-08-08 14:37+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-08-24 10:11+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-09-09 11:26+0000\n"
"Last-Translator: Jean-Baptiste Faure <jbfaure@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: French <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scmessages/fr/>\n"
"Language: fr\n"
@@ -3261,13 +3261,13 @@ msgstr "Insérer un groupe de sparklines"
#: sc/inc/globstr.hrc:543
msgctxt "STR_UNDO_DELETE_SPARKLINE"
msgid "Delete Sparkline"
-msgstr "Supprimer une sparkline"
+msgstr "Supprimer la sparkline"
#. f2V6A
#: sc/inc/globstr.hrc:544
msgctxt "STR_UNDO_DELETE_SPARKLINE_GROUP"
msgid "Delete Sparkline Group"
-msgstr "Supprimer un groupe de sparklines"
+msgstr "Supprimer le groupe de sparklines"
#. 6sxnX
#: sc/inc/globstr.hrc:545
@@ -3279,13 +3279,13 @@ msgstr "Éditer un groupe de sparklines"
#: sc/inc/globstr.hrc:546
msgctxt "STR_UNDO_GROUP_SPARKLINES"
msgid "Group Sparklines"
-msgstr "Grouper des sparklines"
+msgstr "Grouper les sparklines"
#. vv2eo
#: sc/inc/globstr.hrc:547
msgctxt "STR_UNDO_UNGROUP_SPARKLINES"
msgid "Ungroup Sparklines"
-msgstr "Dissocier des sparklines"
+msgstr "Dissocier les sparklines"
#. ux3mX
#: sc/inc/globstr.hrc:548
diff --git a/source/fr/sd/messages.po b/source/fr/sd/messages.po
index cbffe902b01..71fcaa51d5a 100644
--- a/source/fr/sd/messages.po
+++ b/source/fr/sd/messages.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-04 18:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-08-07 18:13+0000\n"
-"Last-Translator: sophie <gautier.sophie@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-09-09 11:25+0000\n"
+"Last-Translator: Jean-Baptiste Faure <jbfaure@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: French <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/sdmessages/fr/>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -3058,7 +3058,7 @@ msgstr "~Dernière diapo"
#: sd/inc/strings.hrc:486
msgctxt "STR_CLOSE_PANE"
msgid "Close Pane"
-msgstr ""
+msgstr "Fermer le volet"
#. xNozF
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/breakdialog.ui:8
@@ -3472,7 +3472,7 @@ msgstr "Transparence"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawpagedialog.ui:279
msgctxt "drawpagedialog|RID_SVXPAGE_THEME"
msgid "Theme"
-msgstr ""
+msgstr "Thème"
#. cKCg3
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawparadialog.ui:8
@@ -4545,7 +4545,7 @@ msgstr "Nombre de couleurs :"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/vectorize.ui:145
msgctxt "vectorize|extended_tip|colors"
msgid "Enter the number of colors to be displayed in the converted image. A polygon is generated for each occurrence of a color in the image."
-msgstr ""
+msgstr "Indiquez le nombre de couleurs à afficher dans l'image convertie. Un polygone est généré pour chaque occurrence d'une couleur dans une image."
#. Fzf9L
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/vectorize.ui:158
@@ -4779,7 +4779,7 @@ msgstr "Sélectionnez la couleur d'estompage."
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:327
msgctxt "customanimationeffecttab|text_delay_label"
msgid "Delay between characters"
-msgstr ""
+msgstr "Délai entre les caractères"
#. DQV2T
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:348
@@ -5413,7 +5413,7 @@ msgstr "_Début"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customslideshows.ui:54
msgctxt "customslideshows|extended_tip|startshow"
msgid "Runs the slide show. Ensure that a custom slide show is selected if you want to run a custom presentation."
-msgstr ""
+msgstr "Exécute le diaporama. Assurez-vous qu'un diaporama personnalisé est sélectionné si vous souhaitez lancer une présentation personnalisée."
#. jiFoQ
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customslideshows.ui:73
@@ -6403,7 +6403,7 @@ msgstr "Répertorie les diapos et objets que vous pouvez définir comme cibles."
#: sd/uiconfig/simpress/ui/interactionpage.ui:203
msgctxt "interactionpage|extended_tip|treedoc"
msgid "Opens and displays a file during a slide show. If you select an ODF file as the target document, you can also specify the page that will open."
-msgstr ""
+msgstr "Ouvre et affiche un fichier pendant le diaporama. Si vous sélectionnez un fichier ODF en tant que document cible, vous pouvez en outre indiquer la page qui s'ouvrira."
#. MZvua
#: sd/uiconfig/simpress/ui/interactionpage.ui:268
@@ -6631,7 +6631,7 @@ msgstr "Fenêtre active"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/navigatorpanel.ui:69
msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|documents"
msgid "Lists currently open documents."
-msgstr ""
+msgstr "Liste les documents actuellement ouverts."
#. D6ag8
#: sd/uiconfig/simpress/ui/navigatorpanel.ui:120
@@ -7946,7 +7946,7 @@ msgstr "Ajouter un _espace entre les paragraphes et les tableaux"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:209
msgctxt "extended_tip|cbCompatibility"
msgid "Specifies that Impress calculates the paragraph spacing exactly like Microsoft PowerPoint."
-msgstr ""
+msgstr "Spécifie que Impress calcule l'espacement de paragraphe exactement comme Microsoft PowerPoint."
#. PaYjQ
#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:224
@@ -8318,7 +8318,7 @@ msgstr "Dans une ~fenêtre"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:437
msgctxt "presentationdialog|extended_tip|window"
msgid "Slide show runs in the Impress program window."
-msgstr ""
+msgstr "Le diaporama s'exécute dans la fenêtre du programme Impress."
#. DAKWY
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:448
@@ -8342,7 +8342,7 @@ msgstr "Afficher le _logo"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:480
msgctxt "presentationdialog|extended_tip|showlogo"
msgid "Displays the application logo on the pause slide."
-msgstr ""
+msgstr "Affiche le logo de l'application sur la diapo de pause."
#. vJ9Ns
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:494
@@ -8438,7 +8438,7 @@ msgstr "Présentation _toujours au premier plan"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:655
msgctxt "presentationdialog|extended_tip|alwaysontop"
msgid "The Impress window remains on top during the presentation. No other program will show its window in front of your presentation."
-msgstr ""
+msgstr "La fenêtre Impress reste au premier plan pendant la présentation. Aucun autre programme n'affichera sa fenêtre devant votre présentation."
#. zdH6V
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:673
@@ -8762,7 +8762,7 @@ msgstr "Assigner une ébauche"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:298
msgctxt "publishingdialog|extended_tip|page1"
msgid "Determines the settings for publishing Draw or Impress documents in HTML format."
-msgstr ""
+msgstr "Détermine les paramètres de publication de documents Draw ou Impress au format HTML."
#. 9Wotv
#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:335
@@ -9074,7 +9074,7 @@ msgstr "Full HD (1_920 × 1080 pixels)"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1195
msgctxt "publishingdialog|extended_tip|resolution4Radiobutton"
msgid "Select a full HD resolution for a very high-quality slide display."
-msgstr ""
+msgstr "Sélectionnez une résolution full HD pour un affichage de diapositives de très haute qualité."
#. zsvW6
#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1211
@@ -9392,7 +9392,7 @@ msgstr "_Contour de chaque objet"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/sdviewpage.ui:90
msgctxt "extended_tip|moveoutline"
msgid "The contour line of each individual object is displayed when moving this object."
-msgstr ""
+msgstr "La ligne de contour de chaque objet individuel est affichée lors du déplacement de cet objet."
#. kJGzf
#: sd/uiconfig/simpress/ui/sdviewpage.ui:106
diff --git a/source/fr/svtools/messages.po b/source/fr/svtools/messages.po
index 479529d1f34..82b22e14bc6 100644
--- a/source/fr/svtools/messages.po
+++ b/source/fr/svtools/messages.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-06 20:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-08-07 18:13+0000\n"
-"Last-Translator: sophie <gautier.sophie@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-09-09 11:26+0000\n"
+"Last-Translator: Jean-Baptiste Faure <jbfaure@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: French <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svtoolsmessages/fr/>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -2328,7 +2328,7 @@ msgstr "Erreur de lecture de fichier."
#: svtools/inc/errtxt.hrc:107
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Document opened as read-only cannot be saved over itself."
-msgstr ""
+msgstr "Un document ouvert en lecture seule ne peut pas être sauvegardé sur lui-même."
#. kDirB
#: svtools/inc/errtxt.hrc:108
diff --git a/source/fr/svx/messages.po b/source/fr/svx/messages.po
index a2e49ccdec0..3c822e9336b 100644
--- a/source/fr/svx/messages.po
+++ b/source/fr/svx/messages.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-08 12:15+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-08-07 18:13+0000\n"
-"Last-Translator: sophie <gautier.sophie@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-09-09 11:26+0000\n"
+"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: French <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svxmessages/fr/>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1955,7 +1955,7 @@ msgstr "Remplissage d'arrière-plan"
#: include/svx/strings.hrc:350
msgctxt "SIP_XA_FILLUSESLIDEBACKGROUND"
msgid "Use slide background fill"
-msgstr ""
+msgstr "Utiliser le remplissage d'arrière-plan de la diapo"
#. 2SvhA
#: include/svx/strings.hrc:351
@@ -3121,7 +3121,7 @@ msgstr "Motif"
#: include/svx/strings.hrc:546
msgctxt "RID_SVXSTR_USE_BACKGROUND"
msgid "Use Slide Background"
-msgstr ""
+msgstr "Utiliser l'arrière-plan de la diapo"
#. HcGBQ
#: include/svx/strings.hrc:547
@@ -6255,7 +6255,7 @@ msgstr "Couleurs du document"
#: include/svx/strings.hrc:1125
msgctxt "RID_SVXSTR_THEME_COLORS"
msgid "Theme colors"
-msgstr ""
+msgstr "Couleurs du thème"
#. 6BoWp
#: include/svx/strings.hrc:1126
@@ -6267,103 +6267,103 @@ msgstr "Couleur du document"
#: include/svx/strings.hrc:1127
msgctxt "RID_SVXSTR_THEME_COLOR1"
msgid "Background - Dark 1"
-msgstr ""
+msgstr "Arrière-plan - Sombre 1"
#. JBJhM
#: include/svx/strings.hrc:1128
msgctxt "RID_SVXSTR_THEME_COLOR2"
msgid "Text - Light 1"
-msgstr ""
+msgstr "Texte - Clair 1"
#. C7MSY
#: include/svx/strings.hrc:1129
msgctxt "RID_SVXSTR_THEME_COLOR3"
msgid "Background - Dark 2"
-msgstr ""
+msgstr "Arrière-plan - Sombre 2"
#. YdMAB
#: include/svx/strings.hrc:1130
msgctxt "RID_SVXSTR_THEME_COLOR4"
msgid "Text - Light 2"
-msgstr ""
+msgstr "Texte - Clair 2"
#. NAAZJ
#: include/svx/strings.hrc:1131
msgctxt "RID_SVXSTR_THEME_COLOR5"
msgid "Accent 1"
-msgstr ""
+msgstr "Accent 1"
#. 6txaB
#: include/svx/strings.hrc:1132
msgctxt "RID_SVXSTR_THEME_COLOR6"
msgid "Accent 2"
-msgstr ""
+msgstr "Accent 2"
#. fECsk
#: include/svx/strings.hrc:1133
msgctxt "RID_SVXSTR_THEME_COLOR7"
msgid "Accent 3"
-msgstr ""
+msgstr "Accent 3"
#. 4DH3P
#: include/svx/strings.hrc:1134
msgctxt "RID_SVXSTR_THEME_COLOR8"
msgid "Accent 4"
-msgstr ""
+msgstr "Accent 4"
#. dUUDX
#: include/svx/strings.hrc:1135
msgctxt "RID_SVXSTR_THEME_COLOR9"
msgid "Accent 5"
-msgstr ""
+msgstr "Accent 5"
#. 73ZEk
#: include/svx/strings.hrc:1136
msgctxt "RID_SVXSTR_THEME_COLOR10"
msgid "Accent 6"
-msgstr ""
+msgstr "Accent 6"
#. VKjfB
#: include/svx/strings.hrc:1137
msgctxt "RID_SVXSTR_THEME_COLOR11"
msgid "Hyperlink"
-msgstr ""
+msgstr "Hyperlien"
#. DBfXC
#: include/svx/strings.hrc:1138
msgctxt "RID_SVXSTR_THEME_COLOR12"
msgid "Followed Hyperlink"
-msgstr ""
+msgstr "Hyperlien suivi"
#. sNGoN
#: include/svx/strings.hrc:1139
msgctxt "RID_SVXSTR_THEME_EFFECT1"
msgid "%1, 80% Lighter"
-msgstr ""
+msgstr "%1, 80% plus clair"
#. uQBgP
#: include/svx/strings.hrc:1140
msgctxt "RID_SVXSTR_THEME_EFFECT2"
msgid "%1, 60% Lighter"
-msgstr ""
+msgstr "%1, 60% plus clair"
#. sEpvU
#: include/svx/strings.hrc:1141
msgctxt "RID_SVXSTR_THEME_EFFECT3"
msgid "%1, 40% Lighter"
-msgstr ""
+msgstr "%1, 40% plus clair"
#. XSfNG
#: include/svx/strings.hrc:1142
msgctxt "RID_SVXSTR_THEME_EFFECT4"
msgid "%1, 25% Darker"
-msgstr ""
+msgstr "%1, 25% plus sombre"
#. 3xjEA
#: include/svx/strings.hrc:1143
msgctxt "RID_SVXSTR_THEME_EFFECT5"
msgid "%1, 50% Darker"
-msgstr ""
+msgstr "%1, 50% plus sombre"
#. DJGyY
#: include/svx/strings.hrc:1145
@@ -7811,37 +7811,37 @@ msgstr "Affichage mis en forme"
#: include/svx/strings.hrc:1406
msgctxt "STR_IMAGE_ORIGINAL_SIZE"
msgid "$(WIDTH) × $(HEIGHT) ($(WIDTH_IN_PX) × $(HEIGHT_IN_PX) px)"
-msgstr ""
+msgstr "$(WIDTH) × $(HEIGHT) ($(WIDTH_IN_PX) × $(HEIGHT_IN_PX) px)"
#. ntSYA
#: include/svx/strings.hrc:1407
msgctxt "STR_IMAGE_VIEW_SIZE"
msgid "$(WIDTH) × $(HEIGHT) at $(DPI) DPI"
-msgstr ""
+msgstr "$(WIDTH) × $(HEIGHT) à $(DPI) DPI"
#. EvHUn
#: include/svx/strings.hrc:1408
msgctxt "STR_IMAGE_CAPACITY"
msgid "$(CAPACITY) KiB"
-msgstr ""
+msgstr "$(CAPACITY) kio"
#. 5qx2C
#: include/svx/strings.hrc:1409
msgctxt "STR_IMAGE_CAPACITY_WITH_REDUCTION"
msgid "$(CAPACITY) KiB ($(REDUCTION)% reduction)"
-msgstr ""
+msgstr "$(CAPACITY) kio ($(REDUCTION) % Réduction)"
#. ESUpG
#: include/svx/strings.hrc:1410
msgctxt "STR_IMAGE_GIF"
msgid "GIF image"
-msgstr ""
+msgstr "Image GIF"
#. yWL9G
#: include/svx/strings.hrc:1411
msgctxt "STR_IMAGE_JPEG"
msgid "JPEG image"
-msgstr ""
+msgstr "Image JPEG"
#. oGKBg
#: include/svx/strings.hrc:1412
@@ -7889,7 +7889,7 @@ msgstr "Image BMP"
#: include/svx/strings.hrc:1419
msgctxt "STR_IMAGE_WEBP"
msgid "WebP image"
-msgstr ""
+msgstr "Image WebP"
#. p2L8C
#: include/svx/strings.hrc:1420
@@ -10252,19 +10252,19 @@ msgstr "Bordures gauche et droite et toutes les lignes intérieures"
#: include/svx/strings.hrc:1832
msgctxt "STR_GRAPHIC_SIZE_CHECK_DIALOG_TITLE"
msgid "Graphic Size Check"
-msgstr ""
+msgstr "Vérification de la taille de l'image"
#. D66VS
#: include/svx/strings.hrc:1833
msgctxt "STR_WARNING_GRAPHIC_PIXEL_COUNT_LOW"
msgid "Image '%NAME%' has too few pixels for the current size (%DPIX% x %DPIY% DPI)"
-msgstr ""
+msgstr "L'image « %NAME% » a trop peu de pixels pour la taille actuelle (%DPIX% x %DPIY% DPI)"
#. Q2kMw
#: include/svx/strings.hrc:1834
msgctxt "STR_WARNING_GRAPHIC_PIXEL_COUNT_HIGH"
msgid "Image '%NAME%' has too many pixels for the current size (%DPIX% x %DPIY% DPI)"
-msgstr ""
+msgstr "L'image « %NAME% » a trop de pixels pour la taille actuelle (%DPIX% x %DPIY% DPI)"
#. wH3TZ
msgctxt "stock"
@@ -11804,7 +11804,7 @@ msgstr "De l'intérieur"
#: svx/inc/swframeposstrings.hrc:36 svx/inc/swframeposstrings.hrc:53
msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS"
msgid "Entire paragraph area"
-msgstr ""
+msgstr "Zone de paragraphe entière"
#. CrRe5
#: svx/inc/swframeposstrings.hrc:37 svx/inc/swframeposstrings.hrc:54
@@ -11816,25 +11816,25 @@ msgstr "Zone de texte de paragraphe"
#: svx/inc/swframeposstrings.hrc:38
msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS"
msgid "Left of page text area"
-msgstr ""
+msgstr "Gauche de la zone de texte de la page"
#. uio8s
#: svx/inc/swframeposstrings.hrc:39
msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS"
msgid "Right of page text area"
-msgstr ""
+msgstr "Droite de la zone de texte de la page"
#. MjjYE
#: svx/inc/swframeposstrings.hrc:40
msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS"
msgid "Left of paragraph text area"
-msgstr ""
+msgstr "Gauche de la zone de texte du paragraphe"
#. DAEs9
#: svx/inc/swframeposstrings.hrc:41
msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS"
msgid "Right of paragraph text area"
-msgstr ""
+msgstr "Droite de la zone de texte du paragraphe"
#. qvFns
#: svx/inc/swframeposstrings.hrc:42
@@ -11876,13 +11876,13 @@ msgstr "Zone de délimitation du texte"
#: svx/inc/swframeposstrings.hrc:48
msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS"
msgid "Above page text area"
-msgstr ""
+msgstr "Au-dessus de la zone de texte de la page"
#. mEkrP
#: svx/inc/swframeposstrings.hrc:49
msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS"
msgid "Below page text area"
-msgstr ""
+msgstr "En dessous de la zone de texte de la page"
#. XG9Bj
#: svx/inc/swframeposstrings.hrc:50
@@ -11906,13 +11906,13 @@ msgstr "Ligne"
#: svx/inc/swframeposstrings.hrc:55
msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS"
msgid "Left of frame text area"
-msgstr ""
+msgstr "Gauche de la zone de texte du cadre"
#. KuFJh
#: svx/inc/swframeposstrings.hrc:56
msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS"
msgid "Right of frame text area"
-msgstr ""
+msgstr "Droite de la zone de texte du cadre"
#. 8wUyB
#: svx/inc/swframeposstrings.hrc:57
@@ -14390,7 +14390,7 @@ msgstr "_Éditer..."
#: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:91
msgctxt "datanavigator|extended_tip|modelsedit"
msgid "Renames the selected XForms model."
-msgstr ""
+msgstr "Renomme le modèle XForms sélectionné."
#. VqB4m
#: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:100
@@ -17010,7 +17010,7 @@ msgstr "Affiche un aperçu du contour."
#: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:528
msgctxt "floatingcontour|extended_tip|FloatingContour"
msgid "Changes the contour of the selected object. The contour is used when determining the text wrap options for the object."
-msgstr ""
+msgstr "Modifie le contour de l'objet sélectionné. Le contour est utilisé pour déterminer les options d'habillage du texte de l'objet."
#. zn8AW
#: svx/uiconfig/ui/floatinglineproperty.ui:58
@@ -17022,7 +17022,7 @@ msgstr "Largeur de ligne personnalisée :"
#: svx/uiconfig/ui/fontworkalignmentcontrol.ui:40
msgctxt "fontworkalignmentcontrol|RID_SVXSTR_ALIGN_LEFT"
msgid "Align _Left"
-msgstr ""
+msgstr "Aligner à _gauche"
#. Dt4xu
#: svx/uiconfig/ui/fontworkalignmentcontrol.ui:57
@@ -17034,7 +17034,7 @@ msgstr "_Centré"
#: svx/uiconfig/ui/fontworkalignmentcontrol.ui:74
msgctxt "fontworkalignmentcontrol|RID_SVXSTR_ALIGN_RIGHT"
msgid "Align _Right"
-msgstr ""
+msgstr "Aligner à _droite"
#. 7sVND
#: svx/uiconfig/ui/fontworkalignmentcontrol.ui:91
@@ -17352,13 +17352,13 @@ msgstr "Co_ller"
#: svx/uiconfig/ui/genericcheckentry.ui:31
msgctxt "genericcheckentry|markButton"
msgid "Mark"
-msgstr ""
+msgstr "Marque"
#. wgUGR
#: svx/uiconfig/ui/genericcheckentry.ui:44
msgctxt "genericcheckentry|propertiesButton"
msgid "Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Propriétés"
#. YFG3B
#: svx/uiconfig/ui/headfootformatpage.ui:63
@@ -17658,19 +17658,19 @@ msgstr "Cadre :"
#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:495
msgctxt "imapdialog|extended_tip|text"
msgid "Enter the text that you want to display when the mouse rests on the hotspot in a browser. This text is also used by assistive technologies"
-msgstr ""
+msgstr "Saisissez le texte que vous souhaitez afficher lorsque la souris repose sur la zone réactive dans un navigateur. Ce texte est également utilisé par les technologies d'assistance."
#. b8MfH
#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:533
msgctxt "imapdialog|textft"
msgid "_Text Alternative:"
-msgstr ""
+msgstr "_Texte de remplacement :"
#. JnaCz
#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:534
msgctxt "imapdialog|textft"
msgid "Enter a short description of essential features of the image map for persons who do not see the image."
-msgstr ""
+msgstr "Saisissez une brève description des caractéristiques essentielles de l'image map pour les personnes qui ne voient pas l'image."
#. DoDLD
#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:557
@@ -17964,7 +17964,7 @@ msgstr "Définit l'unité de mesure pour l'espacement entre les points de la gri
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:176
msgctxt "extended_tip|mtrflddrawy"
msgid "Defines the grid points spacing in the currently selected unit of measurement on the Y-axis."
-msgstr ""
+msgstr "Définit l'espacement des points de grille dans l'unité de mesure actuellement sélectionnée sur l'axe des Y."
#. LEFVP
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:189
@@ -18090,7 +18090,7 @@ msgstr "Spécifie si le contour de l'objet graphique doit être aligné aux poin
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:519
msgctxt "extended_tip|mtrfldsnaparea"
msgid "Defines the snap distance between the mouse pointer and the object contour. Impress snaps to a snap point if the mouse pointer is nearer than the distance selected in the Snap range control."
-msgstr ""
+msgstr "Définit la distance de capture entre le pointeur de la souris et le contour de l'objet. Impress s'accroche à un point de capture si le pointeur de la souris est plus proche que la distance sélectionnée dans le contrôle de la zone de capture."
#. FekAR
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:532
@@ -19903,7 +19903,7 @@ msgstr "Retournez l'objet sélectionné horizontalement."
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:449
msgctxt "sidebarpossize|btnEditObject"
msgid "Edit Object"
-msgstr ""
+msgstr "Éditer l'objet"
#. GfsLe
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:471
@@ -20005,13 +20005,13 @@ msgstr "_Plastique"
#: svx/uiconfig/ui/surfacewindow.ui:97
msgctxt "surfacewindow|RID_SVXSTR_METAL"
msgid "Me_tal (ODF)"
-msgstr ""
+msgstr "Mé_tal (ODF)"
#. Ss9w6
#: svx/uiconfig/ui/surfacewindow.ui:115
msgctxt "surfacewindow|RID_SVXSTR_METALMSO"
msgid "Meta_l (MS-compatible)"
-msgstr ""
+msgstr "Méta_l (compatible MS)"
#. ECSGJ
#: svx/uiconfig/ui/tablewindow.ui:36
diff --git a/source/fr/sw/messages.po b/source/fr/sw/messages.po
index 776689878c9..55de22ebbb0 100644
--- a/source/fr/sw/messages.po
+++ b/source/fr/sw/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-08-08 14:37+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-08-24 10:11+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-09-09 11:25+0000\n"
"Last-Translator: Jean-Baptiste Faure <jbfaure@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: French <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/swmessages/fr/>\n"
"Language: fr\n"
@@ -1256,7 +1256,7 @@ msgstr "Continuer l'arborescence précédente"
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:129
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Display Name"
-msgstr "Nom d'affichage"
+msgstr "Nom à afficher"
#. JXrsY
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:130
@@ -4777,7 +4777,7 @@ msgstr "Correction du texte"
#: sw/inc/strings.hrc:464
msgctxt "STR_OUTLINE_LR"
msgid "Promote/demote outline level"
-msgstr "Élève/abaisse le niveau de plan"
+msgstr "Hausse/abaisse le niveau de plan"
#. Mmk22
#: sw/inc/strings.hrc:465
@@ -4807,7 +4807,7 @@ msgstr "Abaisser le niveau de liste"
#: sw/inc/strings.hrc:469
msgctxt "STR_NUMDOWN"
msgid "Promote list level"
-msgstr "Élever le niveau de liste"
+msgstr "Hausser le niveau de liste"
#. FGciC
#: sw/inc/strings.hrc:470
@@ -7605,7 +7605,7 @@ msgstr "Pays"
#: sw/inc/strings.hrc:974
msgctxt "FLD_EU_PLZ"
msgid "Zip code"
-msgstr "Code Postal"
+msgstr "Code postal"
#. WDAc2
#: sw/inc/strings.hrc:975
@@ -9584,13 +9584,13 @@ msgstr "Ligne de base ~centrée"
#: sw/inc/strings.hrc:1346
msgctxt "STR_FRMUI_OLE_INSERT"
msgid "Insert OLE object"
-msgstr ""
+msgstr "Insérer un objet OLE"
#. pmqbK
#: sw/inc/strings.hrc:1347
msgctxt "STR_FRMUI_OLE_EDIT"
msgid "Edit OLE object"
-msgstr ""
+msgstr "Éditer l'objet OLE"
#. 3QFYB
#: sw/inc/strings.hrc:1348
@@ -9788,7 +9788,7 @@ msgstr "~Continuer"
#: sw/inc/strings.hrc:1386
msgctxt "ST_CLOSE_DIALOG"
msgid "~Close"
-msgstr ""
+msgstr "~Fermer"
#. ZR9aw
#: sw/inc/strings.hrc:1387
@@ -9812,7 +9812,7 @@ msgstr "L'envoi a échoué"
#: sw/inc/strings.hrc:1390
msgctxt "ST_ADDRESS_INVALID"
msgid "Address invalid"
-msgstr ""
+msgstr "Adresse incorrecte"
#. yAAPM
#: sw/inc/strings.hrc:1392
@@ -9968,19 +9968,19 @@ msgstr "Personnaliser"
#: sw/inc/strings.hrc:1432
msgctxt "STR_CONTENT_CONTROL_PLACEHOLDER"
msgid "Click here to enter text"
-msgstr ""
+msgstr "Cliquez ici pour saisir le texte"
#. N3ocz
#: sw/inc/strings.hrc:1433
msgctxt "STR_DROPDOWN_CONTENT_CONTROL_PLACEHOLDER"
msgid "Choose an item"
-msgstr ""
+msgstr "Choisissez un élément"
#. AQEZK
#: sw/inc/strings.hrc:1434
msgctxt "STR_DATE_CONTENT_CONTROL_PLACEHOLDER"
msgid "Choose a date"
-msgstr ""
+msgstr "Choisissez une date"
#. eNMYS
#. accessibility descriptions that use %PRODUCTNAME, we set these explicitly because querying a11y descs
@@ -10564,7 +10564,7 @@ msgstr "Assigner les styles"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:197
msgctxt "assignstylesdialog|left|tooltip_text"
msgid "Promote outline level"
-msgstr ""
+msgstr "Hausser le niveau de plan"
#. szu9U
#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:202
@@ -10582,7 +10582,7 @@ msgstr "Remonte le style de paragraphe sélectionné d'un niveau dans la hiérar
#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:218
msgctxt "assignstylesdialog|right|tooltip_text"
msgid "Demote outline level"
-msgstr ""
+msgstr "Abaisser le niveau de plan"
#. 6aqvE
#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:223
@@ -10858,7 +10858,7 @@ msgstr "Format numérique"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autoformattable.ui:298
msgctxt "autoformattable|extended_tip|numformatcb"
msgid "Includes number formats in the selected table style."
-msgstr ""
+msgstr "Inclut les formats de nombres dans le style de tableau sélectionné."
#. 6jMct
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autoformattable.ui:309
@@ -11026,7 +11026,7 @@ msgstr "_Importer..."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:141
msgctxt "autotext|extended_tip|import"
msgid "Opens a dialog where you can select the 97/2000/XP Word document or template, containing the AutoText entries that you want to import."
-msgstr ""
+msgstr "Ouvre une boîte de dialogue dans laquelle vous pouvez sélectionner le document Word 97/2000/XP ou le modèle, contenant les entrées AutoTexte que vous souhaitez importer."
#. WDD5f
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:158
@@ -11512,7 +11512,7 @@ msgstr "Saisissez la ville de la société"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:350
msgctxt "businessdatapage|izip-atkobject"
msgid "Zip code"
-msgstr "Code Postal"
+msgstr "Code postal"
#. K9T4A
#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:351
@@ -12364,7 +12364,7 @@ msgstr "Styles appliqués"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:99
msgctxt "conditionpage|extended_tip|links"
msgid "Here you can see the Writer predefined contexts, including outline levels 1 to 10, list levels 1 to 10, table header, table contents, section, border, footnote, header and footer."
-msgstr ""
+msgstr "Vous pouvez voir ici les contextes prédéfinis de Writer, notamment les niveaux de plan 1 à 10, les niveaux de liste 1 à 10, en-tête de tableau, contenu de tableau, section, bordure, note de bas de page, en-tête et pied de page."
#. nDZqL
#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:128
@@ -12568,115 +12568,115 @@ msgstr "Options"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:26
msgctxt "contentcontroldlg|ContentControlDialog"
msgid "Content Control Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Propriétés du contrôle de contenu"
#. bHXzy
#: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:102
msgctxt "contentcontroldlg|showing_place_holder"
msgid "Content is placeholder text"
-msgstr ""
+msgstr "Le contenu est un texte de remplacement"
#. V44Fw
#: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:137
msgctxt "contentcontroldlg|checkboxcheckedlabel"
msgid "Checked character:"
-msgstr ""
+msgstr "Caractère coché :"
#. UFeRU
#: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:150
msgctxt "contentcontroldlg|checkboxuncheckedlabel"
msgid "Unchecked character:"
-msgstr ""
+msgstr "Caractère non coché :"
#. YEsus
#: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:161
msgctxt "contentcontroldlg|btncheckboxchecked"
msgid "Select..."
-msgstr ""
+msgstr "Sélectionner..."
#. SP7XX
#: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:173
msgctxt "contentcontroldlg|btncheckboxunchecked"
msgid "Select..."
-msgstr ""
+msgstr "Sélectionner..."
#. exBjP
#: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:209
msgctxt "contentcontroldlg|lblcheckbox"
msgid "Check Box:"
-msgstr ""
+msgstr "Case à cocher :"
#. 79pkP
#: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:255
msgctxt "contentcontroldlg|displayname"
msgid "Display Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nom à afficher"
#. qy8VG
#: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:269
msgctxt "contentcontroldlg|value"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Valeur"
#. DmLzh
#: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:287
msgctxt "contentcontordlg|listitems"
msgid "List Items:"
-msgstr ""
+msgstr "Éléments de la liste déroulante :"
#. VPCgV
#: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:309
msgctxt "contentcontordlg|add"
msgid "Add"
-msgstr ""
+msgstr "Ajouter"
#. 9Dc6k
#: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:323
msgctxt "contentcontordlg|modify"
msgid "Modify"
-msgstr ""
+msgstr "Modifier"
#. rpNb6
#: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:338
msgctxt "contentcontordlg|remove"
msgid "Remove"
-msgstr ""
+msgstr "Supprimer"
#. UDHfE
#: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:353
msgctxt "contentcontordlg|moveup"
msgid "Move Up"
-msgstr ""
+msgstr "Déplacer vers le haut"
#. 6BRRB
#: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:368
msgctxt "contentcontordlg|movedown"
msgid "Move Down"
-msgstr ""
+msgstr "Déplacer vers le bas"
#. hCPKV
#: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:453
msgctxt "contentcontroldlg|lbldate"
msgid "Date Format:"
-msgstr ""
+msgstr "Format de date :"
#. 8yZAP
#: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontrollistitemdlg.ui:8
msgctxt "contentcontrollistitemdlg|ContentControlListItemDialog"
msgid "Content Control List Item Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Propriétés de l'élément du contrôle de contenu liste déroulante"
#. 4AXKq
#: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontrollistitemdlg.ui:90
msgctxt "contentcontrollistitemdlg|lbdisplayname"
msgid "Display name:"
-msgstr ""
+msgstr "Nom à afficher :"
#. T6EME
#: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontrollistitemdlg.ui:117
msgctxt "contentcontrollistitemdlg|lbvalue"
msgid "Value:"
-msgstr ""
+msgstr "Valeur :"
#. DDVfE
#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:15
@@ -13984,7 +13984,7 @@ msgstr "Saisissez la hauteur de l'enveloppe."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:608
msgctxt "envformatpage|extended_tip|format"
msgid "Select the envelope size that you want, or select \"User Defined\", and then enter the width and the height of the custom size."
-msgstr ""
+msgstr "Sélectionnez le format d'enveloppe que vous souhaitez, ou sélectionnez « Personnalisé », puis saisissez la largeur et la hauteur du format personnalisé."
#. 6nRvd
#: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:629
@@ -14140,7 +14140,7 @@ msgstr "Configuration..."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:467
msgctxt "envprinterpage|extended_tip|setup"
msgid "Opens the Printer Setup dialog where you can define additional printer settings, such as paper format and orientation."
-msgstr ""
+msgstr "Ouvre la boîte de dialogue Paramétrage de l'imprimante dans laquelle vous pouvez définir des paramètres d'impression supplémentaires, tels que le format et l'orientation du papier."
#. AKs6U
#: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:481
@@ -14216,7 +14216,7 @@ msgstr "Liste toutes les bases de données actuellement utilisées."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/exchangedatabases.ui:277
msgctxt "exchangedatabases|extended_tip|availablelb"
msgid "Lists the databases that are registered in Writer."
-msgstr ""
+msgstr "Liste les bases de données qui sont enregistrées dans Writer."
#. ZzrDA
#: sw/uiconfig/swriter/ui/exchangedatabases.ui:297
@@ -15290,13 +15290,13 @@ msgstr "Début de la page suivante"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:317
msgctxt "footnotepage|extended_tip|contfromed"
msgid "Enter the text that you want to display on the page where the footnotes are continued, for example, \"Continued from Page \". Writer automatically inserts the number of the previous page."
-msgstr ""
+msgstr "Saisissez le texte que vous souhaitez afficher sur la page où les notes de bas de page se poursuivent, par exemple, « Suite de la page ». Writer insère automatiquement le numéro de la page précédente."
#. 2X7QW
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:336
msgctxt "footnotepage|extended_tip|conted"
msgid "Enter the text that you want to display when the footnotes are continued on the next page, for example, \"Continued on Page \". Writer automatically inserts the number of the following page."
-msgstr ""
+msgstr "Saisissez le texte que vous souhaitez afficher lorsque les notes de bas de page se poursuivent à la page suivante, par exemple, « Suite à la page ». Writer insère automatiquement le numéro de la page suivante."
#. ZEhG2
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:351
@@ -15764,7 +15764,7 @@ msgstr "Cadre"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/framedialog.ui:111
msgctxt "framedialog|type"
msgid "Position and Size"
-msgstr ""
+msgstr "Position et taille"
#. PGiYy
#: sw/uiconfig/swriter/ui/framedialog.ui:134
@@ -15824,7 +15824,7 @@ msgstr "Attribuez un nom à l'élément sélectionné."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:68
msgctxt "frmaddpage|extended_tip|altname"
msgid "Enter a short description of the essential details of the selected object for a person who cannot see the object. This text is available for use by assistive technologies. For images, this text is exported with an appropriate tag to HTML and PDF format."
-msgstr ""
+msgstr "Saisissez une brève description des détails essentiels de l'objet sélectionné pour une personne qui ne peut pas voir l'objet. Ce texte peut être utilisé par les technologies d'assistance. Pour les images, ce texte est exporté avec une balise appropriée vers les formats HTML et PDF."
#. kJNV9
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:81
@@ -15836,13 +15836,13 @@ msgstr "_Nom :"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:95
msgctxt "frmaddpage|altname_label"
msgid "Text _Alternative:"
-msgstr ""
+msgstr "Texte _alternatif :"
#. WbwXe
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:96
msgctxt "frmaddpage|altname_label|tooltip_text"
msgid "Give a short description for users who do not see this object."
-msgstr ""
+msgstr "Donnez une brève description pour les utilisateurs qui ne voient pas cet objet."
#. cdFEu
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:110
@@ -15854,19 +15854,19 @@ msgstr "_Description :"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:111
msgctxt "frmaddpage|description_label"
msgid "Give a longer explanation of the content if it is too complex to be described briefly in “Text Alternative.”"
-msgstr ""
+msgstr "Donnez une explication plus longue du contenu s'il est trop complexe pour être décrit brièvement dans « Texte alternatif »."
#. rWZei
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:138
msgctxt "frmaddpage|extended_tip|description"
msgid "Enter a longer description of the object, especially if the object is too complex or contains too much detail to be described adequately with the short “Text Alternative.” This text is available for use by assistive technologies. For images, this text is exported with an appropriate tag to HTML and PDF format."
-msgstr ""
+msgstr "Saisissez une description plus longue de l'objet, notamment si l'objet est trop complexe ou contient trop de détails pour être décrit de manière adéquate avec le court « Texte alternatif ». Ce texte est disponible pour être utilisé par les technologies d'assistance. Pour les images, ce texte est exporté avec une balise appropriée vers les formats HTML et PDF."
#. DWCEc
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:155
msgctxt "frmaddpage|label1"
msgid "Accessibility"
-msgstr ""
+msgstr "Accessibilité"
#. WCaFa
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:184
@@ -15914,7 +15914,7 @@ msgstr "Protéger"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:275
msgctxt "frmaddpage|label2"
msgid "_Vertical alignment:"
-msgstr ""
+msgstr "Alignement _vertical :"
#. fzvfP
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:288
@@ -15992,7 +15992,7 @@ msgstr "Propriétés"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:448
msgctxt "frmaddpage|prev_label"
msgid "Link this frame prior to current frame."
-msgstr ""
+msgstr "Lier ce cadre à l'amont du cadre actuel."
#. Da3D4
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:449
@@ -16010,13 +16010,13 @@ msgstr "<aucun>"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:469
msgctxt "frmaddpage|extended_tip|prev"
msgid "Displays the frame that comes before the current frame in a linked sequence. To add or change the previous link, select a frame from the list. If you are linking frames, the current frame and the target frame must be empty."
-msgstr ""
+msgstr "Affiche le cadre qui précède le cadre actuel dans une séquence liée. Pour ajouter ou modifier le lien précédent, sélectionnez un cadre dans la liste. Si vous liez des cadres, le cadre actuel et le cadre cible doivent être vides."
#. 6CXC7
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:482
msgctxt "frmaddpage|next_label"
msgid "Link this frame after the current frame."
-msgstr ""
+msgstr "Lier ce cadre à l'aval du cadre actuel."
#. PcwqA
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:483
@@ -16034,19 +16034,19 @@ msgstr "<aucun>"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:503
msgctxt "frmaddpage|extended_tip|next"
msgid "Displays the frame that comes after the current frame in a linked sequence. To add or change the next link, select a frame from the list. If you are linking frames, the target frame must be empty."
-msgstr ""
+msgstr "Affiche le cadre qui vient après le cadre actuel dans une séquence liée. Pour ajouter ou modifier le lien suivant, sélectionnez un cadre dans la liste. Si vous liez des cadres, le cadre cible doit être vide."
#. s6AqL
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:518
msgctxt "frmaddpage|labelSequence"
msgid "Sequence"
-msgstr ""
+msgstr "Séquence"
#. MbkfA
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:519
msgctxt "frmaddpage|labelSequence"
msgid "Specify the sequence for linked frames."
-msgstr ""
+msgstr "Définit l’enchaînement pour les cadres liés."
#. 7Eswq
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:534
@@ -16622,7 +16622,7 @@ msgstr "Uniquement les mots entiers"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:536
msgctxt "indexentry|previous|tooltip_text"
msgid "Previous entry"
-msgstr ""
+msgstr "Entrée précédente"
#. Vd86J
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:539
@@ -16634,7 +16634,7 @@ msgstr "Saute à l'entrée précédente du même type dans le document."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:557
msgctxt "indexentry|next|tooltip_text"
msgid "Next entry"
-msgstr ""
+msgstr "Entrée suivante"
#. WsgJC
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:560
@@ -16646,25 +16646,25 @@ msgstr "Saute à l'entrée d'index suivante du même type dans le document."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:578
msgctxt "indexentry|first|tooltip_text"
msgid "Previous entry (same name)"
-msgstr ""
+msgstr "Entrée précédente (même nom)"
#. 3dGEa
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:581
msgctxt "indexentry|extended_tip|first"
msgid "Jumps to the previous index entry of the same type and with the same name in the document."
-msgstr ""
+msgstr "Passe à l'entrée d'index précédente du même type et du même nom dans le document."
#. 2mkMr
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:599
msgctxt "indexentry|last|tooltip_text"
msgid "Next entry (same name)"
-msgstr ""
+msgstr "Entrée suivante (même nom)"
#. gYHoh
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:602
msgctxt "indexentry|extended_tip|last"
msgid "Jumps to the next index entry of the same type and with the same name in the document."
-msgstr ""
+msgstr "Passe à l'entrée d'index suivante du même type et du même nom dans le document."
#. dLE2B
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:630
@@ -17102,7 +17102,7 @@ msgstr "Signe"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:429
msgctxt "inputwinmenu|int"
msgid "Int"
-msgstr ""
+msgstr "Int"
#. ytZBB
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:437
@@ -17246,31 +17246,31 @@ msgstr "Termine la ligne active et déplace le texte situé à la droite du curs
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:122
msgctxt "insertbreak|clearft"
msgid "Restart Location:"
-msgstr ""
+msgstr "Emplacement de reprise :"
#. fJEqu
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:140
msgctxt "insertbreak|clearlb0"
msgid "[None]"
-msgstr ""
+msgstr "[Aucun]"
#. dGBC7
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:141
msgctxt "insertbreak|clearlb1"
msgid "Left"
-msgstr ""
+msgstr "Gauche"
#. HbijZ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:142
msgctxt "insertbreak|clearlb2"
msgid "Right"
-msgstr ""
+msgstr "Droite"
#. AAg7H
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:143
msgctxt "insertbreak|clearlb3"
msgid "Next Full Line"
-msgstr ""
+msgstr "Prochaine ligne entière"
#. gqCuB
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:154
@@ -17576,7 +17576,7 @@ msgstr "Spécifie les colonnes de la base de données à insérer dans le tablea
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:559
msgctxt "insertdbcolumnsdialog|extended_tip|tabletxtcols"
msgid "Select the database columns that you want to insert in the document."
-msgstr ""
+msgstr "Sélectionnez les colonnes de la base de données que vous souhaitez insérer dans le document."
#. DJStE
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:623
@@ -18302,7 +18302,7 @@ msgstr "_Colonne"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/labeloptionspage.ui:119
msgctxt "labeloptionspage|extended_tip|cols"
msgid "Select the column in which you want to place your single label or business card."
-msgstr ""
+msgstr "Sélectionnez la colonne dans laquelle vous souhaitez placer votre étiquette unique ou votre carte de visite."
#. 9xfPc
#: sw/uiconfig/swriter/ui/labeloptionspage.ui:144
@@ -18314,7 +18314,7 @@ msgstr "Li_gne"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/labeloptionspage.ui:163
msgctxt "labeloptionspage|extended_tip|rows"
msgid "Select the row in which you want to place your single label or business card."
-msgstr ""
+msgstr "Sélectionnez la ligne dans laquelle vous souhaitez placer votre étiquette unique ou votre carte de visite."
#. dPmJF
#: sw/uiconfig/swriter/ui/labeloptionspage.ui:186
@@ -20312,19 +20312,19 @@ msgstr "Ouvre une boîte de dialogue pour la sélection d'un modèle."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:191
msgctxt "mmselectpage|datasourcewarning"
msgid "Data source of the current document is not registered. Please exchange database."
-msgstr ""
+msgstr "La source de données du document actuel n'est pas enregistrée. Veuillez changer de base de données."
#. NGYGa
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:200
msgctxt "mmselectpage|exchangedatabase"
msgid "Exchange Databases..."
-msgstr ""
+msgstr "Changer de base de données..."
#. YjZmM
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:208
msgctxt "mmselectpage|extended_tip|exchangedatabase"
msgid "Click to exchange the databases of your mail merge."
-msgstr ""
+msgstr "Cliquez pour changer de base de données pour votre publipostage."
#. 8ESAz
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:223
@@ -20366,7 +20366,7 @@ msgstr "État de la connexion"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsendmails.ui:150
msgctxt "mmsendmails|transferstatus"
msgid "%1 of %2 emails processed"
-msgstr ""
+msgstr "%1 de %2 courriel(s) traité(s)"
#. 6VN4T
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsendmails.ui:166
@@ -20426,7 +20426,7 @@ msgstr "Sélectionner"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:51
msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_COPY_ENTRY"
msgid "_Copy"
-msgstr ""
+msgstr "_Copier"
#. dajzZ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:60
@@ -20438,25 +20438,25 @@ msgstr "Supprimer"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:69
msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_PROMOTE_CHAPTER"
msgid "Move Chapter Up"
-msgstr ""
+msgstr "Déplacer le chapitre vers le haut"
#. Radwp
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:78
msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_DEMOTE_CHAPTER"
msgid "Move Chapter Down"
-msgstr ""
+msgstr "Déplacer le chapitre vers le bas"
#. FJZdw
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:87
msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_PROMOTE_LEVEL"
msgid "Promote Outline Level"
-msgstr ""
+msgstr "Hausser le niveau de plan"
#. GRZmf
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:96
msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_DEMOTE_LEVEL"
msgid "Demote Outline Level"
-msgstr ""
+msgstr "Abaisser le niveau de plan"
#. tukRq
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:105
@@ -20612,13 +20612,13 @@ msgstr "Suivre les notes de bas de page"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:330
msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_ENDNOTE_TRACKING"
msgid "Endnote Tracking"
-msgstr ""
+msgstr "Suivre les notes de fin"
#. vBGAw
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:338
msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_SORT_ALPHABETICALLY"
msgid "Sort Alphabetically"
-msgstr ""
+msgstr "Tri alphabétique"
#. cECoG
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:352
@@ -20798,7 +20798,7 @@ msgstr "Affiche ou masque la liste du Navigateur."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:570
msgctxt "navigatorpanel|promote|tooltip_text"
msgid "Promote outline level"
-msgstr ""
+msgstr "Hausser le niveau de plan"
#. dvQYH
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:574
@@ -20810,7 +20810,7 @@ msgstr "Hausse le titre sélectionné, ainsi que les titres sous-jacents, d'un n
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:586
msgctxt "navigatorpanel|demote|tooltip_text"
msgid "Demote outline level"
-msgstr ""
+msgstr "Abaisser le niveau de plan"
#. NHBAZ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:590
@@ -20822,7 +20822,7 @@ msgstr "Abaisse le titre sélectionné, ainsi que les titres sous-jacents, d'un
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:602
msgctxt "navigatorpanel|chapterup|tooltip_text"
msgid "Move chapter up"
-msgstr ""
+msgstr "Déplacer le chapitre vers le haut"
#. mwCBQ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:606
@@ -20834,7 +20834,7 @@ msgstr "Place le titre sélectionné, avec le texte associé, à un niveau de pl
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:618
msgctxt "navigatorpanel|chapterdown|tooltip_text"
msgid "Move chapter down"
-msgstr ""
+msgstr "Déplacer le chapitre vers le bas"
#. sGNbn
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:622
@@ -22491,13 +22491,13 @@ msgstr "Ajoute ou supprime le niveau de plan, le style de liste et la numérotat
#: sw/uiconfig/swriter/ui/objectdialog.ui:8
msgctxt "objectdialog|ObjectDialog"
msgid "OLE Object"
-msgstr ""
+msgstr "Objet OLE"
#. eRTnb
#: sw/uiconfig/swriter/ui/objectdialog.ui:110
msgctxt "objectdialog|type"
msgid "Position and Size"
-msgstr ""
+msgstr "Position et taille"
#. ADJiB
#: sw/uiconfig/swriter/ui/objectdialog.ui:133
@@ -22771,7 +22771,7 @@ msgstr "Nombre aléatoire pour améliorer la comparaison de documents"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:119
msgctxt "optcompatpage|globalcompatoptions"
msgid "Reorganize Form menu for Microsoft compatibility"
-msgstr ""
+msgstr "Réorganiser le menu Formulaire pour la compatibilité avec Microsoft"
#. hKp8C
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:133
@@ -22885,7 +22885,7 @@ msgstr "Utiliser par ~défaut"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:258
msgctxt "extended_tip|default"
msgid "Click to use the current settings on this tab page as the default for further sessions with Writer."
-msgstr ""
+msgstr "Cliquez sur ce bouton pour utiliser les paramètres actuels de cet onglet comme valeurs par défaut pour les sessions suivantes avec Writer."
#. XAXU2
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:273
@@ -22897,7 +22897,7 @@ msgstr "Options de compatibilité pour “%DOCNAME”"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:288
msgctxt "extended_tip|OptCompatPage"
msgid "Specifies compatibility settings for text documents. These options help in fine-tuning Writer when importing Microsoft Word documents."
-msgstr ""
+msgstr "Spécifie les paramètres de compatibilité pour les documents texte. Ces options permettent d'affiner le réglage de Writer lors de l'importation de documents Microsoft Word."
#. kHud8
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optfonttabpage.ui:35
@@ -23243,7 +23243,7 @@ msgstr "Image"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:551
msgctxt "extended_tip|OptFormatAidsPage"
msgid "In Writer text and HTML documents, defines the display for certain characters and for the direct cursor."
-msgstr ""
+msgstr "Dans les documents Writer texte et HTML, définit l'affichage de certains caractères et du curseur direct."
#. V9Ahc
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:43
@@ -23495,7 +23495,7 @@ msgstr "Couleur des insertions"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:102
msgctxt "extended_tip|insertcolor"
msgid "You can also choose a color to display each type of recorded change. When you choose the condition \"By author\" in the list, the color is automatically determined by Writer, then modified to match to the author of each change."
-msgstr ""
+msgstr "Vous pouvez également choisir une couleur pour afficher chaque type de modification enregistrée. Lorsque vous choisissez la condition « Par auteur » dans la liste, la couleur est automatiquement déterminée par Writer, puis modifiée pour correspondre à l'auteur de chaque changement."
#. aCEwk
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:145
@@ -23531,7 +23531,7 @@ msgstr "Couleur des suppressions"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:234
msgctxt "extended_tip|deletedcolor"
msgid "You can also choose a color to display each type of recorded change. When you choose the condition \"By author\" in the list, the color is automatically determined by Writer, then modified to match to the author of each change."
-msgstr ""
+msgstr "Vous pouvez également choisir une couleur pour afficher chaque type de modification enregistrée. Lorsque vous choisissez la condition « Par auteur » dans la liste, la couleur est automatiquement déterminée par Writer, puis modifiée pour correspondre à l'auteur de chaque changement."
#. 3FpZy
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:277
@@ -23567,7 +23567,7 @@ msgstr "Couleur des attributs modifiés"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:366
msgctxt "extended_tip|changedcolor"
msgid "You can also choose a color to display each type of recorded change. When you choose the condition \"By author\" in the list, the color is automatically determined by Writer, then modified to match to the author of each change."
-msgstr ""
+msgstr "Vous pouvez également choisir une couleur pour afficher chaque type de modification enregistrée. Lorsque vous choisissez la condition « Par auteur » dans la liste, la couleur est automatiquement déterminée par Writer, puis modifiée pour correspondre à l'auteur de chaque changement."
#. ZqYdk
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:409
@@ -23813,13 +23813,13 @@ msgstr "Déplacer des cellules"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:453
msgctxt "extended_tip|rowmove"
msgid "Specifies the step size value when moving a row with the keyboard."
-msgstr ""
+msgstr "Spécifie la valeur de la taille du pas lors du déplacement d'une ligne avec le clavier."
#. EBmAX
#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:472
msgctxt "extended_tip|colmove"
msgid "Specifies the step size value when moving a column with the keyboard."
-msgstr ""
+msgstr "Spécifie la valeur de la taille du pas lors du déplacement d'une colonne avec le clavier."
#. bmvCF
#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:486
@@ -24807,7 +24807,7 @@ msgstr "Image"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturedialog.ui:136
msgctxt "picturedialog|type"
msgid "Position and Size"
-msgstr ""
+msgstr "Position et taille"
#. AJHDA
#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturedialog.ui:183
@@ -24831,7 +24831,7 @@ msgstr "Hyperlien"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturedialog.ui:327
msgctxt "picturedialog|picture"
msgid "Rotation"
-msgstr ""
+msgstr "Rotation"
#. ggt23
#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturedialog.ui:375
@@ -25143,7 +25143,7 @@ msgstr "Imprimer les pages blanches insérées automatiquement"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printeroptions.ui:244
msgctxt "printeroptions|extended_tip|autoblankpages"
msgid "If this option is enabled automatically inserted blank pages are printed. This is best if you are printing double-sided. For example, in a book, a \"chapter\" paragraph style has been set to always start with an odd numbered page. If the previous chapter ends on an odd page, Writer inserts an even numbered blank page. This option controls whether to print that even numbered page."
-msgstr ""
+msgstr "Si cette option est activée, les pages blanches insérées automatiquement sont imprimées. Cette option est idéale si vous imprimez en recto-verso. Par exemple, dans un livre, un style de paragraphe « chapitre » a été défini pour toujours commencer par une page impaire. Si le chapitre précédent se termine sur une page impaire, Writer insère une page blanche de numéro pair. Cette option contrôle si cette page paire doit être imprimée."
#. tkryr
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printeroptions.ui:253
@@ -25209,7 +25209,7 @@ msgstr "Arrière-plan de _page"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:80
msgctxt "printoptionspage|extended_tip|background"
msgid "Specifies whether to include colors and objects that are inserted to the background of the page style (Format - Page Style - Area) in the printed document."
-msgstr ""
+msgstr "Indique si les couleurs et les objets insérés à l'arrière-plan du style de page (Format - Style de page - Arrière-plan) doivent être inclus dans le document imprimé."
#. FWBUe
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:91
@@ -25317,7 +25317,7 @@ msgstr "_Aucun(e)"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:298
msgctxt "printoptionspage|extended_tip|none"
msgid "Do not print document comments."
-msgstr ""
+msgstr "Ne pas imprimer les commentaires du document."
#. 6vPTt
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:309
@@ -25329,7 +25329,7 @@ msgstr "Commentaires _seuls"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:318
msgctxt "printoptionspage|extended_tip|only"
msgid "Only print the comments of your document."
-msgstr ""
+msgstr "Imprimer seulement les commentaires de votre document."
#. n5M2U
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:329
@@ -25341,7 +25341,7 @@ msgstr "Fin du d_ocument"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:338
msgctxt "printoptionspage|extended_tip|end"
msgid "Print comments on a new page at end of the document."
-msgstr ""
+msgstr "Imprimer les commentaires sur une nouvelle page à la fin du document."
#. pRqdi
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:349
@@ -25353,7 +25353,7 @@ msgstr "F_in de page"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:358
msgctxt "extended_tip|endpage"
msgid "Print comments on a new page after the current page."
-msgstr ""
+msgstr "Imprimer les commentaires sur une nouvelle page après la page actuelle."
#. oBR83
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:369
@@ -25365,7 +25365,7 @@ msgstr "Dans les marges"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:378
msgctxt "printoptionspage|extended_tip|inmargins"
msgid "Include the comments boxes on the margin of the page. The page contents is rendered to fit both contents and the comments boxes."
-msgstr ""
+msgstr "Inclure les boîtes de commentaires dans la marge de la page. Le contenu de la page est rendu de manière à s'adapter à la fois au contenu et aux boîtes de commentaires."
#. VeG6V
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:393
@@ -25401,7 +25401,7 @@ msgstr "Imprimer les pages blanches insérées _automatiquement"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:484
msgctxt "extended_tip|blankpages"
msgid "If this option is enabled, automatically-inserted blank pages are being printed. This is best if you are printing double-sided. For example, in a book, a \"chapter\" paragraph style has been set to always start with an odd numbered page. If the previous chapter ends on an odd page, Writer inserts an even numbered blank page. This option controls whether to print that even numbered page or not."
-msgstr ""
+msgstr "Si cette option est activée, les pages blanches insérées automatiquement sont imprimées. Cette option est idéale si vous imprimez en recto-verso. Par exemple, dans un livre, un style de paragraphe « chapitre » a été défini pour toujours commencer par une page impaire. Si le chapitre précédent se termine sur une page impaire, Writer insère une page blanche de numéro pair. Cette option contrôle cette page paire doit être imprimée ou non."
#. oSYKd
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:495
@@ -25629,7 +25629,7 @@ msgstr "Saisissez le nom de la ville dans laquelle vous vivez."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:445
msgctxt "privateuserpage|izip-atkobject"
msgid "Zip code"
-msgstr "Code Postal"
+msgstr "Code postal"
#. 4zTys
#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:446
@@ -27145,7 +27145,7 @@ msgstr "En-tête personnalisé"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/splittable.ui:141
msgctxt "splittable|extended_tip|customheading"
msgid "Inserts an additional header row in the second table."
-msgstr ""
+msgstr "Insère une ligne d'en-tête supplémentaire dans le deuxième tableau."
#. hiwak
#: sw/uiconfig/swriter/ui/splittable.ui:152
@@ -28237,7 +28237,7 @@ msgstr "Taille max. du texte Ruby :"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:363
msgctxt "textgridpage|extended_tip|spinMF_RUBYSIZE"
msgid "Enter the maximum font size for the Ruby text."
-msgstr ""
+msgstr "Saisissez la taille maximale de la police pour le code Ruby."
#. FJFVs
#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:377
@@ -28747,7 +28747,7 @@ msgstr "Position _relative au retrait de style de paragraphe"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:754
msgctxt "tocentriespage|extended_tip|reltostyle"
msgid "Positions the tab stop relative to the \"before the text\" indent value defined in the paragraph style selected on the Styles tab. Otherwise the tab stop is positioned relative to the left text margin."
-msgstr ""
+msgstr "Positionne le taquet de tabulation par rapport à la valeur de retrait « avant le texte » définie dans le style de paragraphe sélectionné dans l'onglet Styles. Sinon, le taquet de tabulation est positionné par rapport à la marge gauche du texte."
#. pmiey
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:766
@@ -29389,7 +29389,7 @@ msgstr "Respecter la casse"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1003
msgctxt "tocindexpage|extended_tip|casesens"
msgid "Distinguishes between uppercase and lowercase letters in otherwise identical index entries. For Asian languages special handling applies."
-msgstr ""
+msgstr "Distingue les lettres majuscules des lettres minuscules dans des entrées d'index par ailleurs identiques. Pour les langues asiatiques, un traitement spécial s'applique."
#. e35vc
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1014
diff --git a/source/fr/swext/mediawiki/help.po b/source/fr/swext/mediawiki/help.po
index e29f633504a..4c153a5e940 100644
--- a/source/fr/swext/mediawiki/help.po
+++ b/source/fr/swext/mediawiki/help.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-03-23 08:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-09-09 11:25+0000\n"
"Last-Translator: Jean-Baptiste Faure <jbfaure@libreoffice.org>\n"
-"Language-Team: French <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/swextmediawikihelp/fr/>\n"
+"Language-Team: French <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/swextmediawikihelp/fr/>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
+"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1544378186.000000\n"
#. 7EFBE
@@ -77,7 +77,7 @@ msgctxt ""
"par_id6468703\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Choose <item type=\"menuitem\">File - Send - To MediaWiki</item> to upload the current Writer document to a MediaWiki server.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Choisissez <item type=\"menuitem\">Fichier - Envoyer - À MediaWiki</item> pour télécharger le document Writer actif sur le serveur MediaWiki.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Choisissez <item type=\"menuitem\">Fichier - Envoyer - Vers MediaWiki</item> pour télécharger le document Writer actif sur le serveur MediaWiki.</ahelp>"
#. GWuG5
#: wiki.xhp
@@ -266,7 +266,7 @@ msgctxt ""
"par_id4566484\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">File - Send - To MediaWiki</item>."
-msgstr "Choisissez <item type=\"menuitem\">Fichier - Envoyer - À MediaWiki</item>."
+msgstr "Choisissez <item type=\"menuitem\">Fichier - Envoyer - Vers MediaWiki</item>."
#. 6jREj
#: wiki.xhp
@@ -275,7 +275,7 @@ msgctxt ""
"par_id228278\n"
"help.text"
msgid "In the <link href=\"com.sun.wiki-publisher/wikisend.xhp\"><emph>Send to MediaWiki</emph></link> dialog, specify the settings for your entry."
-msgstr "Dans la boîte de dialogue <link href=\"com.sun.wiki-publisher/wikisend.xhp\"><emph>Send to MediaWiki</emph></link>, indiquez les paramètres de votre saisie."
+msgstr "Dans la boîte de dialogue <link href=\"com.sun.wiki-publisher/wikisend.xhp\"><emph>Envoyer vers MediaWiki</emph></link>, indiquez les paramètres de votre saisie."
#. i7MPF
#: wiki.xhp
@@ -680,7 +680,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Send to MediaWiki"
-msgstr "Envoyer à MediaWiki"
+msgstr "Envoyer vers MediaWiki"
#. Uomdh
#: wikisend.xhp
@@ -689,7 +689,7 @@ msgctxt ""
"hd_id108340\n"
"help.text"
msgid "Send to MediaWiki"
-msgstr "Envoyer à MediaWiki"
+msgstr "Envoyer vers MediaWiki"
#. F4YJF
#: wikisend.xhp
@@ -698,7 +698,7 @@ msgctxt ""
"par_id1743827\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Send to MediaWiki</emph> dialog, specify the settings for your current wiki upload."
-msgstr "Dans la boîte de dialogue <emph>Envoyer à MediaWiki</emph>, indiquez les paramètres du téléchargement wiki actif."
+msgstr "Dans la boîte de dialogue <emph>Envoyer vers MediaWiki</emph>, indiquez les paramètres du téléchargement wiki actif."
#. KmSsg
#: wikisend.xhp
diff --git a/source/fr/swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office.po b/source/fr/swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office.po
index 82a07d86636..e79a65ee6ac 100644
--- a/source/fr/swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office.po
+++ b/source/fr/swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-05-23 23:29+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-09-09 11:25+0000\n"
+"Last-Translator: Jean-Baptiste Faure <jbfaure@libreoffice.org>\n"
+"Language-Team: French <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/swextmediawikisrcregistrydataorgopenofficeoffice/fr/>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1369351761.000000\n"
#. v5Nd2
@@ -24,7 +24,7 @@ msgctxt ""
"Title\n"
"value.text"
msgid "To Media~Wiki..."
-msgstr "À Media~Wiki..."
+msgstr "Vers Media~Wiki..."
#. DVB8Y
#: OptionsDialog.xcu
diff --git a/source/fr/swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office/Custom.po b/source/fr/swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office/Custom.po
index dc54d0e44e6..924133a325e 100644
--- a/source/fr/swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office/Custom.po
+++ b/source/fr/swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office/Custom.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-03-23 08:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-09-09 11:25+0000\n"
"Last-Translator: Jean-Baptiste Faure <jbfaure@libreoffice.org>\n"
-"Language-Team: French <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/swextmediawikisrcregistrydataorgopenofficeofficecustom/fr/>\n"
+"Language-Team: French <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/swextmediawikisrcregistrydataorgopenofficeofficecustom/fr/>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
+"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1458194558.000000\n"
#. sc9Hg
@@ -24,7 +24,7 @@ msgctxt ""
"GeneralSendError\n"
"value.text"
msgid "The operation 'Send to MediaWiki' could not be completed successfully."
-msgstr "L'opération « Envoyer à MediaWiki » n'a pas pu être réalisée correctement."
+msgstr "L'opération « Envoyer vers MediaWiki » n'a pas pu être réalisée correctement."
#. UGGhv
#: WikiExtension.xcu
@@ -124,7 +124,7 @@ msgctxt ""
"Dlg_SendTitle\n"
"value.text"
msgid "Send to MediaWiki"
-msgstr "Envoyer à MediaWiki"
+msgstr "Envoyer vers MediaWiki"
#. 84fuf
#: WikiExtension.xcu