aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/fr
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2018-07-09 12:59:09 +0200
committerChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2018-07-09 12:59:09 +0200
commit9590cc3e86168450d1c40c4136849bdf36474b84 (patch)
treed0bf69c9a8ef81bdd844bd042e561374200dd451 /source/fr
parentb8215a9818b5f37753c604654b02cebbb776f4e4 (diff)
update translations for master
Change-Id: I2445c79d846d0d30f34e5ba51bb8fe3a462530dc
Diffstat (limited to 'source/fr')
-rw-r--r--source/fr/cui/messages.po91
-rw-r--r--source/fr/helpcontent2/source/auxiliary.po10
-rw-r--r--source/fr/helpcontent2/source/text/scalc/01.po52
-rw-r--r--source/fr/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po8
-rw-r--r--source/fr/helpcontent2/source/text/shared.po30
-rw-r--r--source/fr/helpcontent2/source/text/shared/00.po988
-rw-r--r--source/fr/helpcontent2/source/text/shared/01.po700
-rw-r--r--source/fr/helpcontent2/source/text/shared/02.po1274
-rw-r--r--source/fr/helpcontent2/source/text/shared/04.po292
-rw-r--r--source/fr/helpcontent2/source/text/shared/07.po14
-rw-r--r--source/fr/helpcontent2/source/text/shared/guide.po8
-rw-r--r--source/fr/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po6
-rw-r--r--source/fr/helpcontent2/source/text/swriter.po56
-rw-r--r--source/fr/helpcontent2/source/text/swriter/00.po18
-rw-r--r--source/fr/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po12
-rw-r--r--source/fr/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po20
-rw-r--r--source/fr/sc/messages.po925
-rw-r--r--source/fr/sd/messages.po6
-rw-r--r--source/fr/sfx2/messages.po7
-rw-r--r--source/fr/svx/messages.po32
-rw-r--r--source/fr/sw/messages.po2059
-rw-r--r--source/fr/vcl/messages.po391
22 files changed, 3797 insertions, 3202 deletions
diff --git a/source/fr/cui/messages.po b/source/fr/cui/messages.po
index a613b71659a..686352d163e 100644
--- a/source/fr/cui/messages.po
+++ b/source/fr/cui/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-07-02 00:13+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-07-07 19:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-05-08 15:21+0000\n"
"Last-Translator: Jean-Baptiste Faure <jbfaure@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -3470,7 +3470,7 @@ msgctxt "certdialog|label1"
msgid "Certificate Path"
msgstr "Chemin du certificat"
-#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:46
+#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:45
msgctxt "charnamepage|westlangft-nocjk"
msgid "Language:"
msgstr "Langue :"
@@ -3480,52 +3480,72 @@ msgctxt "charnamepage|westsizeft-nocjk"
msgid "Size:"
msgstr "Taille :"
-#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:257
+#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:196
+msgctxt "charnamepage|west_features_button-nocjk"
+msgid "Features..."
+msgstr ""
+
+#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:268
msgctxt "charnamepage|westsizeft-cjk"
msgid "Size:"
msgstr "Taille :"
-#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:272
+#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:283
msgctxt "charnamepage|westlangft-cjk"
msgid "Language:"
msgstr "Langue :"
-#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:346
+#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:352
+msgctxt "charnamepage|west_features_button-cjk"
+msgid "Features..."
+msgstr ""
+
+#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:373
msgctxt "charnamepage|label4"
msgid "Western Text Font"
msgstr "Police de texte occidental"
-#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:415
+#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:441
msgctxt "charnamepage|eastsizeft"
msgid "Size:"
msgstr "Taille :"
-#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:430
+#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:456
msgctxt "charnamepage|eastlangft"
msgid "Language:"
msgstr "Langue :"
-#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:503
+#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:524
+msgctxt "charnamepage|east_features_button"
+msgid "Features..."
+msgstr ""
+
+#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:545
msgctxt "charnamepage|label5"
msgid "Asian Text Font"
msgstr "Police de texte asiatique"
-#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:572
+#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:613
msgctxt "charnamepage|ctlsizeft"
msgid "Size:"
msgstr "Taille :"
-#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:587
+#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:628
msgctxt "charnamepage|ctllangft"
msgid "Language:"
msgstr "Langue :"
-#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:661
+#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:697
+msgctxt "charnamepage|ctl_features_button"
+msgid "Features..."
+msgstr ""
+
+#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:718
msgctxt "charnamepage|label6"
msgid "CTL Font"
msgstr "Police de scripts complexes"
-#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:688
+#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:745
msgctxt "charnamepage|preview-atkobject"
msgid "Preview"
msgstr "Aperçu"
@@ -5045,6 +5065,16 @@ msgctxt "fmsearchdialog|flState"
msgid "State"
msgstr "Statut"
+#: cui/uiconfig/ui/fontfeaturesdialog.ui:9
+msgctxt "newtabledialog|NewTableDialog"
+msgid "Font Features"
+msgstr ""
+
+#: cui/uiconfig/ui/fontfeaturesdialog.ui:149
+msgctxt "fontfeaturesdialog|preview-atkobject"
+msgid "Preview"
+msgstr ""
+
#: cui/uiconfig/ui/formatcellsdialog.ui:8
msgctxt "formatcellsdialog|FormatCellsDialog"
msgid "Table Properties"
@@ -7779,82 +7809,87 @@ msgctxt "optfontspage|label1"
msgid "Font Settings for HTML, Basic and SQL Sources"
msgstr "Paramétrages de police pour les sources HTML, Basic et SQL"
-#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:31
+#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:35
msgctxt "optgeneralpage|exthelp"
msgid "_Extended tips"
msgstr "_Infoballons"
-#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:46
+#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:50
+msgctxt "optgeneralpage|popupnohelp"
+msgid "Show \"No offline help installed\" popup"
+msgstr ""
+
+#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:70
msgctxt "optgeneralpage|label1"
msgid "Help"
msgstr "Aide"
-#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:76
+#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:100
msgctxt "optgeneralpage|filedlg"
msgid "_Use %PRODUCTNAME dialogs"
msgstr "_Utiliser les boîtes de dialogue %PRODUCTNAME"
-#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:110
+#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:134
msgctxt "optgeneralpage|label2"
msgid "Open/Save Dialogs"
msgstr "Boîtes de dialogue ouvrir/enregistrer"
-#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:136
+#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:160
msgctxt "optgeneralpage|printdlg"
msgid "Use %PRODUCTNAME _dialogs"
msgstr "Utiliser les boîtes de _dialogue %PRODUCTNAME"
-#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:151
+#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:175
msgctxt "optgeneralpage|label3"
msgid "Print Dialogs"
msgstr "Boîtes de dialogue Imprimer"
-#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:177
+#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:201
msgctxt "optgeneralpage|docstatus"
msgid "_Printing sets \"document modified\" status"
msgstr "_Impression : spécification du statut \"Document modifié\""
-#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:192
+#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:216
msgctxt "optgeneralpage|label4"
msgid "Document Status"
msgstr "Statut du document"
-#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:225
+#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:249
msgctxt "optgeneralpage|label6"
msgid "_Interpret as years between "
msgstr "Interpréter _comme années entre "
-#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:250
+#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:274
msgctxt "optgeneralpage|toyear"
msgid "and "
msgstr "et "
-#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:265
+#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:289
msgctxt "optgeneralpage|label5"
msgid "Year (Two Digits)"
msgstr "Années (deux chiffres)"
-#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:291
+#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:315
msgctxt "optgeneralpage|collectusageinfo"
msgid "Collect usage data and send it to The Document Foundation"
msgstr "Collecter des données d'utilisation et les envoyer à The Document Foundation"
-#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:306
+#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:330
msgctxt "optgeneralpage|label7"
msgid "Help Improve %PRODUCTNAME"
msgstr "Aider à améliorer %PRODUCTNAME"
-#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:337
+#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:361
msgctxt "optgeneralpage|quicklaunch"
msgid "Load %PRODUCTNAME during system start-up"
msgstr "Charger %PRODUCTNAME lors du démarrage du système"
-#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:352
+#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:376
msgctxt "optgeneralpage|systray"
msgid "Enable systray Quickstarter"
msgstr "Activer le démarrage rapide de la zone de notification"
-#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:373
+#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:397
msgctxt "optgeneralpage|label8"
msgid "%PRODUCTNAME Quickstarter"
msgstr "Démarrage rapide de %PRODUCTNAME"
diff --git a/source/fr/helpcontent2/source/auxiliary.po b/source/fr/helpcontent2/source/auxiliary.po
index 4063f134146..2b60aeb97e5 100644
--- a/source/fr/helpcontent2/source/auxiliary.po
+++ b/source/fr/helpcontent2/source/auxiliary.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2018-07-02 00:14+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-05-22 20:31+0000\n"
-"Last-Translator: Jean-Baptiste Faure <jbfaure@libreoffice.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-07-06 12:56+0000\n"
+"Last-Translator: sophie <gautier.sophie@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1527021093.000000\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1530881761.000000\n"
#: sbasic.tree
msgctxt ""
@@ -62,7 +62,7 @@ msgctxt ""
"070205\n"
"node.text"
msgid "Advanced Basic Libraries"
-msgstr ""
+msgstr "Bibliothèques Basic avancé"
#: sbasic.tree
msgctxt ""
diff --git a/source/fr/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/fr/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
index 1eea106a79b..287b9165240 100644
--- a/source/fr/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
+++ b/source/fr/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2018-07-02 00:14+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-05-25 15:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-07-06 15:47+0000\n"
"Last-Translator: sophie <gautier.sophie@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1527262881.000000\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1530892069.000000\n"
#: 01120000.xhp
msgctxt ""
@@ -14646,7 +14646,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3163596\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"sum_head\"><link href=\"text/scalc/01/04060106.xhp#Section16\">SUM</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"sum_head\"><link href=\"text/scalc/01/04060106.xhp#Section16\">SOMME</link></variable>"
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -14774,7 +14774,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151957\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"sumif_head\"><link href=\"text/scalc/01/04060106.xhp#Section15\">SUMIF</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"sumif_head\"><link href=\"text/scalc/01/04060106.xhp#Section15\">SOMME.SI</link></variable>"
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -35550,7 +35550,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148437\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"count_head\"><link href=\"text/scalc/01/04060181.xhp#count\">COUNT</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"count_head\"><link href=\"text/scalc/01/04060181.xhp#count\">NB</link></variable>"
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -35622,7 +35622,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149729\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"counta_head\"><link href=\"text/scalc/01/04060181.xhp#counta\">COUNTA</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"counta_head\"><link href=\"text/scalc/01/04060181.xhp#counta\">NBVAL</link></variable>"
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -35694,7 +35694,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150896\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"countblank_head\"><link href=\"text/scalc/01/04060181.xhp#countblank\">COUNTBLANK</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"countblank_head\"><link href=\"text/scalc/01/04060181.xhp#countblank\">NB.VIDE</link></variable>"
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -35758,7 +35758,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3164897\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"countif_head\"><link href=\"text/scalc/01/04060181.xhp#countif\">COUNTIF</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"countif_head\"><link href=\"text/scalc/01/04060181.xhp#countif\">NB.SI</link></variable>"
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -41174,7 +41174,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154511\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"max_head\"><link href=\"text/scalc/01/04060184.xhp#max\">MAX</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"max_head\"><link href=\"text/scalc/01/04060184.xhp#max\">MAX</link></variable>"
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -41254,7 +41254,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3166426\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"maxa_head\"><link href=\"text/scalc/01/04060184.xhp#maxa\">MAXA</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"maxa_head\"><link href=\"text/scalc/01/04060184.xhp#maxa\">MAXA</link></variable>"
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -41334,7 +41334,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153820\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"median_head\"><link href=\"text/scalc/01/04060184.xhp#median\">MEDIAN</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"median_head\"><link href=\"text/scalc/01/04060184.xhp#median\">MEDIANE</link></variable>"
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -41406,7 +41406,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154541\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"min_head\"><link href=\"text/scalc/01/04060184.xhp#min\">MIN</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"min_head\"><link href=\"text/scalc/01/04060184.xhp#min\">MIN</link></variable>"
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -41478,7 +41478,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147504\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"mina_head\"><link href=\"text/scalc/01/04060184.xhp#mina\">MINA</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"mina_head\"><link href=\"text/scalc/01/04060184.xhp#mina\">MINA</link></variable>"
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -41558,7 +41558,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3166465\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"avedev_head\"><link href=\"text/scalc/01/04060184.xhp#avedev\">AVEDEV</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"avedev_head\"><link href=\"text/scalc/01/04060184.xhp#avedev\">ECART.MOYEN</link></variable>"
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -41622,7 +41622,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145824\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"average_head\"><link href=\"text/scalc/01/04060184.xhp#average\">AVERAGE</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"average_head\"><link href=\"text/scalc/01/04060184.xhp#average\">MOYENNE</link></variable>"
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -41686,7 +41686,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148754\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"averagea_head\"><link href=\"text/scalc/01/04060184.xhp#averagea\">AVERAGEA</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"averagea_head\"><link href=\"text/scalc/01/04060184.xhp#averagea\">MOYENNEA</link></variable>"
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -56902,7 +56902,7 @@ msgctxt ""
"par_id1191767622119\n"
"help.text"
msgid "In all examples below, ranges for calculation contain the row #6, which is ignored because it contains text."
-msgstr ""
+msgstr "Dans tous les exemples ci-dessous, les plages de calcul contiennent la ligne #6, qui est ignorée parce qu'elle contient du texte."
#: ex_data_stat_func.xhp
msgctxt ""
@@ -56910,7 +56910,7 @@ msgctxt ""
"par_id961527953004850\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"args\">Func_Range; Range1; Criterion1 [ ; Range2; Criterion2 [;...]])</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"args\">Plage_Fonction;Plage1;Critère1 [;Plage2;Critère2 [;...]])</variable>"
#: ex_data_stat_func.xhp
msgctxt ""
@@ -56918,7 +56918,7 @@ msgctxt ""
"par_id94162948227556\n"
"help.text"
msgid "The logical relation between criteria can be defined as logical AND (conjunction). In other words, if and only if all given criteria are met, a value from the corresponding cell of the given <emph>Func_Range</emph> is taken into calculation."
-msgstr ""
+msgstr "La relation logique entre les critères peut être définie comme ET logique (conjonction). En d'autres termes, si et seulement si tous les critères donnés sont satisfaits, une valeur de la cellule correspondante de la plage donnée <emph>Plage_Fonction</emph> est prise en compte dans le calcul."
#: ex_data_stat_func.xhp
msgctxt ""
@@ -56926,7 +56926,7 @@ msgctxt ""
"par_id14734320631377\n"
"help.text"
msgid "<emph>Func_Range</emph> and <emph>Range1, Range2...</emph> must have the same size, otherwise the function returns err:502 - Invalid argument."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Plage_Fonction</emph> et <emph>Plage1, Plage2...</emph> doivent avoir la même taille, sinon la fonction renvoie une err502 - argument incorrecte."
#: ex_data_stat_func.xhp
msgctxt ""
@@ -56934,7 +56934,7 @@ msgctxt ""
"par_id23526994221948\n"
"help.text"
msgid "<emph>Criterion1</emph> – required argument. A string expression representing a logical condition or a cell reference to such string expression. The expression can contain text, numbers, regular expressions or wildcards (<link href=\"text/shared/optionen/01060500.xhp#wildcards\" name=\"Wild cards\">if enabled in calculation options</link>)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Critère1</emph> - argument requis. Une expression de chaîne représentant une condition logique ou une référence de cellule à une telle expression de chaîne. L'expression peut contenir du texte, des nombres, des expressions régulières ou des caractères génériques (<link href=\"text/shared/optionen/01060500.xhp#wildcards\" name=\"Wild cards\"> si activé dans les options de calcul</link>)."
#: ex_data_stat_func.xhp
msgctxt ""
@@ -56942,7 +56942,7 @@ msgctxt ""
"par_id190621657742\n"
"help.text"
msgid "<emph>Range2</emph> – Optional. Range2 and all the following mean the same as Range1."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Plage2</emph> – Facultatif. Plage2 et tous les arguments suivants ont la même signification que Plage1."
#: ex_data_stat_func.xhp
msgctxt ""
@@ -56950,7 +56950,7 @@ msgctxt ""
"par_id317001803813193\n"
"help.text"
msgid "<emph>Criterion2</emph> – Optional. Criterion2 and all the following mean the same as Criterion1."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>critère2</emph> – facultatif. Critère2 et tous les autres ont la même signification que critère1."
#: ex_data_stat_func.xhp
msgctxt ""
@@ -56958,7 +56958,7 @@ msgctxt ""
"par_id191527781733238\n"
"help.text"
msgid "The function can have up to 255 arguments, meaning that you can specify 127 criteria ranges and criteria for them."
-msgstr ""
+msgstr "La fonction peut avoir jusqu'à 255 arguments, ce qui signifie que 127 plages de critères et critères peuvent leur être spécifié"
#: ex_data_stat_func.xhp
msgctxt ""
@@ -56966,7 +56966,7 @@ msgctxt ""
"par_id175721789527973\n"
"help.text"
msgid "If a cell contains TRUE, it is treated as 1, if a cell contains FALSE – as 0 (zero)."
-msgstr ""
+msgstr "Si une cellule contient VRAI, elle est traitée comme 1, si une cellule contient FAUX - comme 0 (zéro)"
#: exponsmooth_embd.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/fr/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po b/source/fr/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
index c2e6fdea96a..580a6b33f24 100644
--- a/source/fr/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
+++ b/source/fr/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2018-05-22 13:16+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-05-29 16:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-07-06 09:34+0000\n"
"Last-Translator: sophie <gautier.sophie@gmail.com>\n"
"Language-Team: ll.org\n"
"Language: fr\n"
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-Project-Style: openoffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1527611265.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1530869646.000000\n"
#: address_auto.xhp
msgctxt ""
@@ -1295,7 +1295,7 @@ msgctxt ""
"par_id9720145\n"
"help.text"
msgid "Hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> if you do not want to fill the cells with different values."
-msgstr "Maintenez <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> si vous voulez remplir les cellules avec des valeurs différentes."
+msgstr "Maintenez <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> si vous ne voulez pas remplir les cellules avec des valeurs différentes."
#: calc_series.xhp
msgctxt ""
@@ -9991,7 +9991,7 @@ msgctxt ""
"par_id2367931\n"
"help.text"
msgid "Hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> if you do not want to fill the cells with different values."
-msgstr "Maintenez <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> si vous voulez remplir les cellules avec des valeurs différentes."
+msgstr "Maintenez <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> si vous ne voulez pas remplir les cellules avec des valeurs différentes."
#: sorted_list.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/fr/helpcontent2/source/text/shared.po b/source/fr/helpcontent2/source/text/shared.po
index 85fcffa1b2c..e35c3da18ac 100644
--- a/source/fr/helpcontent2/source/text/shared.po
+++ b/source/fr/helpcontent2/source/text/shared.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-02-27 13:56+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-07-07 19:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-11-30 17:11+0000\n"
"Last-Translator: sophie <gautier.sophie@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -37,16 +37,16 @@ msgctxt ""
"3dsettings_toolbar.xhp\n"
"par_idN1056A\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">The 3D-Settings toolbar controls properties of selected 3D objects.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">La barre d'outils Paramètres 3D contrôle les propriétés des objets 3D sélectionnés.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">The <emph>3D Settings</emph> toolbar controls properties of selected 3D objects.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 3dsettings_toolbar.xhp
msgctxt ""
"3dsettings_toolbar.xhp\n"
"par_idN10575\n"
"help.text"
-msgid "Extrusion on/off"
-msgstr "(Dés)activer l'extrusion"
+msgid "Extrusion On/Off"
+msgstr ""
#: 3dsettings_toolbar.xhp
msgctxt ""
@@ -133,8 +133,8 @@ msgctxt ""
"3dsettings_toolbar.xhp\n"
"par_idN10600\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Extrusion Depth window.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Ouvre la fenêtre Profondeur d'extrusion.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <emph>Extrusion Depth</emph> window.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 3dsettings_toolbar.xhp
msgctxt ""
@@ -165,8 +165,8 @@ msgctxt ""
"3dsettings_toolbar.xhp\n"
"par_idN10650\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Extrusion Direction window.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Ouvre la fenêtre Orientation d'extrusion.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <emph>Extrusion Direction</emph> window.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 3dsettings_toolbar.xhp
msgctxt ""
@@ -197,8 +197,8 @@ msgctxt ""
"3dsettings_toolbar.xhp\n"
"par_idN106B7\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Extrusion Lighting window.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Ouvre la fenêtre Éclairage de l'extrusion.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <emph>Extrusion Lighting</emph> window.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 3dsettings_toolbar.xhp
msgctxt ""
@@ -229,8 +229,8 @@ msgctxt ""
"3dsettings_toolbar.xhp\n"
"par_idN10700\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Extrusion Surface window.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Ouvre la fenêtre Surface d'extrusion.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <emph>Extrusion Surface</emph> window.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 3dsettings_toolbar.xhp
msgctxt ""
@@ -253,8 +253,8 @@ msgctxt ""
"3dsettings_toolbar.xhp\n"
"par_idN10736\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Extrusion Color toolbar.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Ouvre la barre d'outils Couleur d'extrusion.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <emph>Extrusion Color</emph> toolbar.</ahelp>"
+msgstr ""
#: fontwork_toolbar.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/fr/helpcontent2/source/text/shared/00.po b/source/fr/helpcontent2/source/text/shared/00.po
index 7421683f51d..9986bdc4647 100644
--- a/source/fr/helpcontent2/source/text/shared/00.po
+++ b/source/fr/helpcontent2/source/text/shared/00.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-07-02 00:14+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-06-06 14:34+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-07-07 19:04+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-07-06 14:35+0000\n"
"Last-Translator: sophie <gautier.sophie@gmail.com>\n"
"Language-Team: ll.org\n"
"Language: fr\n"
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Project-Style: openoffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1528295668.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1530887732.000000\n"
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
@@ -5326,24 +5326,24 @@ msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id389416\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"webhtml\">Choose <emph>File - Preview in Web Browser</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"webhtml\">Choisissez <emph>Fichier - Aperçu dans le Navigateur Web</emph></variable>"
+msgid "<variable id=\"webhtml\">Choose <emph>File - Preview in Web Browser</emph>.</variable>"
+msgstr ""
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3154812\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>File - New</emph>"
-msgstr "Choisissez <emph> Fichier - Nouveau</emph>"
+msgid "Choose <emph>File - New</emph>."
+msgstr ""
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3153070\n"
"help.text"
-msgid "<emph>New</emph> icon on the <emph>Standard</emph> Bar (the icon shows the type of the new document)"
-msgstr "Icône <emph>Nouveau</emph> de la barre <emph>Standard</emph> (l'icône affiche le type du nouveau document)"
+msgid "<emph>New</emph> icon on the <emph>Standard</emph> bar (the icon shows the type of the new document)."
+msgstr ""
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
@@ -5374,8 +5374,8 @@ msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3157898\n"
"help.text"
-msgid "Menu <emph>File - New</emph><emph>- Templates</emph>."
-msgstr "Menu <emph>Fichier - Nouveau</emph><emph>- Modèles</emph>."
+msgid "Menu <emph>File - New - Templates</emph>."
+msgstr ""
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
@@ -5390,96 +5390,96 @@ msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3149798\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"etiketten\">Choose <emph>File - New - Labels</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"etiketten\">Choisissez <emph>Fichier - Nouveau - Étiquettes</emph></variable>"
+msgid "<variable id=\"etiketten\">Choose <emph>File - New - Labels</emph>.</variable>"
+msgstr ""
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3147226\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"etikettenein\">Choose <emph>File - New - Labels - Labels</emph> tab</variable>"
-msgstr "<variable id=\"etikettenein\">Choisissez l'onglet <emph>Fichier - Nouveau - Étiquettes - Étiquettes</emph></variable>"
+msgid "<variable id=\"etikettenein\">Choose <emph>File - New - Labels - Labels</emph> tab.</variable>"
+msgstr ""
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3154522\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>File - New - Labels - Format</emph> tab"
-msgstr "Choisissez l'onglet <emph>Fichier - Nouveau - Étiquettes - Format</emph>"
+msgid "Choose <emph>File - New - Labels - Format</emph> tab."
+msgstr ""
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3154983\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>File - New - Business Cards - Format</emph> tab"
-msgstr "Choisissez l'onglet <emph>Fichier - Nouveau - Cartes de visite - Format</emph>"
+msgid "Choose <emph>File - New - Business Cards - Format</emph> tab."
+msgstr ""
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3157958\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>File - New - Labels - Options</emph> tab"
-msgstr "Choisissez l'onglet <emph>Fichier - Nouveau - Étiquettes - Options</emph>"
+msgid "Choose <emph>File - New - Labels - Options</emph> tab."
+msgstr ""
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3153311\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>File - New - Business Cards - Options</emph> tab"
-msgstr "Choisissez l'onglet <emph>Fichier - Nouveau - Cartes de visite - Options</emph>"
+msgid "Choose <emph>File - New - Business Cards - Options</emph> tab."
+msgstr ""
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3152780\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"visikart\">Choose <emph>File - New - Business Cards</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"visikart\">Choisissez <emph>Fichier - Nouveau - Cartes de visite</emph></variable>"
+msgid "<variable id=\"visikart\">Choose <emph>File - New - Business Cards</emph>.</variable>"
+msgstr ""
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3156346\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"visikartform\">Choose <emph>File - New - Business Cards - Medium</emph> tab</variable>"
-msgstr "<variable id=\"visikartform\">Choisissez l'onglet <emph>Fichier - Nouveau - Cartes de visite - Média</emph></variable>"
+msgid "<variable id=\"visikartform\">Choose <emph>File - New - Business Cards - Medium</emph> tab.</variable>"
+msgstr ""
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3152824\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"viskartinhalt\">Choose <emph>File - New - Business Cards - Business cards</emph> tab</variable>"
-msgstr "<variable id=\"viskartinhalt\">Choisissez <emph>Fichier - Nouveau - Cartes de visite - Cartes de visite</emph></variable>"
+msgid "<variable id=\"viskartinhalt\">Choose <emph>File - New - Business Cards - Business cards</emph> tab.</variable>"
+msgstr ""
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3149819\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"viskartpriv\">Choose <emph>File - New - Business Cards - Private</emph> tab</variable>"
-msgstr "<variable id=\"viskartpriv\">Choisissez <emph>Fichier - Nouveau - Cartes de visite - Privé</emph></variable>"
+msgid "<variable id=\"viskartpriv\">Choose <emph>File - New - Business Cards - Private</emph> tab.</variable>"
+msgstr ""
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3154897\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"viskartgesch\">Choose <emph>File - New - Business Cards - Business</emph> tab</variable>"
-msgstr "<variable id=\"viskartgesch\">Choisissez l'onglet <emph>Fichier - Nouveau - Cartes de visite - Bureau</emph></variable>"
+msgid "<variable id=\"viskartgesch\">Choose <emph>File - New - Business Cards - Business</emph> tab.</variable>"
+msgstr ""
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3146137\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>File - Open</emph>"
-msgstr "Choisissez <emph>Fichier - Ouvrir</emph>"
+msgid "Choose <emph>File - Open</emph>."
+msgstr ""
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
@@ -5494,8 +5494,8 @@ msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3155341\n"
"help.text"
-msgid "On the <emph>Standard</emph> Bar, click"
-msgstr "Dans la barre <emph>Standard</emph>, cliquez sur"
+msgid "On the <emph>Standard</emph> bar, click"
+msgstr ""
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
@@ -5518,232 +5518,232 @@ msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3155388\n"
"help.text"
-msgid "Menu <emph>File - Open</emph>, File type <emph>Text Encoded</emph> selected"
-msgstr "Menu <emph>Fichier - Ouvrir</emph>, type de fichier <emph>Texte codé</emph> sélectionné"
+msgid "Menu <emph>File - Open</emph>, File type <emph>Text Encoded</emph> selected."
+msgstr ""
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3154174\n"
"help.text"
-msgid "Menu <emph>File - Save As</emph>, File type <emph>Text Encoded</emph> selected"
-msgstr "Menu <emph>Fichier - Enregistrer sous</emph>, type de fichier <emph>Texte codé</emph> sélectionné"
+msgid "Menu <emph>File - Save As</emph>, File type <emph>Text Encoded</emph> selected."
+msgstr ""
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3145609\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"autobrief\">Choose <emph>File - Wizards</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"autobrief\">Choisissez <emph>Fichier - Assistants</emph></variable>"
+msgid "<variable id=\"autobrief\">Choose <emph>File - Wizards</emph>.</variable>"
+msgstr ""
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3149245\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"autopilotbrief\">Choose <emph>File - Wizards - Letter</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"autopilotbrief\">Choisissez <emph>Fichier - Assistants - Lettre</emph></variable>"
+msgid "<variable id=\"autopilotbrief\">Choose <emph>File - Wizards - Letter</emph>.</variable>"
+msgstr ""
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3154758\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"autopilotbrief1\">Choose <emph>File - Wizards - Letter - Page design</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"autopilotbrief1\">Choisissez <emph>Fichier - Assistants - Lettre - Modèle de page</emph></variable>"
+msgid "<variable id=\"autopilotbrief1\">Choose <emph>File - Wizards - Letter - Page Design</emph>.</variable>"
+msgstr ""
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3152360\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"autopilotbrief2\">Choose <emph>File - Wizards - Letter - Letterhead layout</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"autopilotbrief2\">Choisissez <emph>Fichier - Assistants - Lettre - Mise en page de l'en-tête</emph></variable>"
+msgid "<variable id=\"autopilotbrief2\">Choose <emph>File - Wizards - Letter - Letterhead Layout</emph>.</variable>"
+msgstr ""
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3159413\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"autopilotbrief3\">Choose <emph>File - Wizards - Letter - Printed items</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"autopilotbrief3\">Choisissez <emph>Fichier - Assistants - Lettre - Éléments imprimés</emph></variable>"
+msgid "<variable id=\"autopilotbrief3\">Choose <emph>File - Wizards - Letter - Printed Items</emph>.</variable>"
+msgstr ""
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3152771\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"autopilotbrief4\">Choose <emph>File - Wizards - Letter - Recipient and sender</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"autopilotbrief4\">Choisissez <emph>Fichier - Assistants - Lettre - Destinataire et expéditeur</emph></variable>"
+msgid "<variable id=\"autopilotbrief4\">Choose <emph>File - Wizards - Letter - Recipient and Sender</emph>.</variable>"
+msgstr ""
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3153524\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"autopilotbrief5\">Choose <emph>File - Wizards - Letter - Footer</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"autopilotbrief5\">Choisissez <emph>Fichier - Assistants - Lettre - Pied de page</emph></variable>"
+msgid "<variable id=\"autopilotbrief5\">Choose <emph>File - Wizards - Letter - Footer</emph>.</variable>"
+msgstr ""
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3154224\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"autopilotbrief6\">Choose <emph>File - Wizards - Letter - </emph><emph>Name and Location</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"autopilotbrief6\">Choisissez <emph>Fichier - Assistants - Lettre - </emph><emph>Nom et emplacement</emph></variable>"
+msgid "<variable id=\"autopilotbrief6\">Choose <emph>File - Wizards - Letter - Name and Location</emph>.</variable>"
+msgstr ""
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3144760\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"autopilotfax\">Choose <emph>File - Wizards - Fax</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"autopilotfax\">Choisissez <emph>Fichier - Assistants - Fax</emph></variable>"
+msgid "<variable id=\"autopilotfax\">Choose <emph>File - Wizards - Fax</emph>.</variable>"
+msgstr ""
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3147085\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"autopilotfax1\">Choose <emph>File - Wizards - Fax - Page Design</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"autopilotfax1\">Choisissez <emph>Fichier - Assistants - Fax - Modèle de page</emph></variable>"
+msgid "<variable id=\"autopilotfax1\">Choose <emph>File - Wizards - Fax - Page Design</emph>.</variable>"
+msgstr ""
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3151042\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"autopilotfax2\">Choose <emph>File - Wizards - Fax - Items to include</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"autopilotfax2\">Choisissez <emph>Fichier - Assistants - Fax - Éléments à inclure</emph></variable>"
+msgid "<variable id=\"autopilotfax2\">Choose <emph>File - Wizards - Fax - Items to include</emph>.</variable>"
+msgstr ""
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3154330\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"autopilotfax3\">Choose <emph>File - Wizards - Fax - Sender and Recipient</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"autopilotfax3\">Choisissez <emph>Fichier - Assistants - Fax - Expéditeur et destinataire</emph></variable>"
+msgid "<variable id=\"autopilotfax3\">Choose <emph>File - Wizards - Fax - Sender and Recipient</emph>.</variable>"
+msgstr ""
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3150651\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"autopilotfax4\">Choose <emph>File - Wizards - Fax - Footer</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"autopilotfax4\">Choisissez <emph>Fichier - Assistants - Fax - Pied de page</emph></variable>"
+msgid "<variable id=\"autopilotfax4\">Choose <emph>File - Wizards - Fax - Footer</emph>.</variable>"
+msgstr ""
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3154685\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"autopilotfax5\">Choose <emph>File - Wizards - Fax - Name and location</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"autopilotfax5\">Choisissez <emph>Fichier - Assistants - Fax - Nom et adresse</emph></variable>"
+msgid "<variable id=\"autopilotfax5\">Choose <emph>File - Wizards - Fax - Name and Location</emph>.</variable>"
+msgstr ""
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3153190\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"autopilotagenda\">Choose <emph>File - Wizards - Agenda</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"autopilotagenda\">Choisissez <emph>Fichier - Assistants - Agenda</emph></variable>"
+msgid "<variable id=\"autopilotagenda\">Choose <emph>File - Wizards - Agenda</emph>.</variable>"
+msgstr ""
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3155860\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"autopilotagenda1\">Choose <emph>File - Wizards - Agenda - Page Design</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"autopilotagenda1\">Choisissez <emph>Fichier - Assistants - Agenda - Modèle de page</emph></variable>"
+msgid "<variable id=\"autopilotagenda1\">Choose <emph>File - Wizards - Agenda - Page Design</emph>.</variable>"
+msgstr ""
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3146906\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"autopilotagenda2\">Choose <emph>File - Wizards - Agenda - General Attributes</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"autopilotagenda2\">Choisissez <emph>Fichier - Assistants - Agenda - Attributs généraux</emph></variable>"
+msgid "<variable id=\"autopilotagenda2\">Choose <emph>File - Wizards - Agenda - General Attributes</emph>.</variable>"
+msgstr ""
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3152578\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"autopilotagenda3\">Choose <emph>File - Wizards - Agenda - Headings</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"autopilotagenda3\">Choisissez <emph>Fichier - Assistants - Agenda - Titres</emph></variable>"
+msgid "<variable id=\"autopilotagenda3\">Choose <emph>File - Wizards - Agenda - Headings</emph>.</variable>"
+msgstr ""
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3155368\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"autopilotagenda4\">Choose <emph>File - Wizards - Agenda - Names</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"autopilotagenda4\">Choisissez <emph>Fichier - Assistants - Agenda - Noms</emph></variable>"
+msgid "<variable id=\"autopilotagenda4\">Choose <emph>File - Wizards - Agenda - Names</emph>.</variable>"
+msgstr ""
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3146923\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"autopilotagenda5\">Choose <emph>File - Wizards - Agenda - Topics</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"autopilotagenda5\">Choisissez <emph>Fichier - Assistants - Agenda - Sujets</emph></variable>"
+msgid "<variable id=\"autopilotagenda5\">Choose <emph>File - Wizards - Agenda - Topics</emph>.</variable>"
+msgstr ""
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3149066\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"autopilotagenda6\">Choose <emph>File - Wizards - Agenda - Title and Location</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"autopilotagenda6\">Choisissez <emph>Fichier - Assistants - Agenda - Titre et emplacement</emph></variable>"
+msgid "<variable id=\"autopilotagenda6\">Choose <emph>File - Wizards - Agenda - Title and Location</emph>.</variable>"
+msgstr ""
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3149288\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"dtapt\">Choose <emph>File - Wizards - Presentation</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"dtapt\">Choisissez <emph>Fichier - Assistants - Présentation</emph></variable>"
+msgid "<variable id=\"dtapt\">Choose <emph>File - Wizards - Presentation</emph>.</variable>"
+msgstr ""
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3146986\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"dtapse\">Choose <emph>File - Wizards - Presentation - Page 1</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"dtapse\">Choisissez <emph>Fichier - Assistants - Présentation - Page 1</emph></variable>"
+msgid "<variable id=\"dtapse\">Choose <emph>File - Wizards - Presentation - Page 1</emph>.</variable>"
+msgstr ""
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3154919\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"dtapsz\">Choose <emph>File - Wizards - Presentation - Page 2</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"dtapsz\">Choisissez <emph>Fichier - Assistants - Présentation - Page 2</emph></variable>"
+msgid "<variable id=\"dtapsz\">Choose <emph>File - Wizards - Presentation - Page 2</emph>.</variable>"
+msgstr ""
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3151351\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"dtapsd\">Choose <emph>File - Wizards - Presentation - Page 3</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"dtapsd\">Choisissez <emph>Fichier - Assistants - Présentation - Page 3</emph></variable>"
+msgid "<variable id=\"dtapsd\">Choose <emph>File - Wizards - Presentation - Page 3</emph>.</variable>"
+msgstr ""
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3147317\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"dtapsv\">Choose <emph>File - Wizards - Presentation - Page 4</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"dtapsv\">Choisissez <emph>Fichier - Assistants - Présentation - Page 4</emph></variable>"
+msgid "<variable id=\"dtapsv\">Choose <emph>File - Wizards - Presentation - Page 4</emph>.</variable>"
+msgstr ""
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3145592\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"dtapsf\">Choose <emph>File - Wizards - Presentation - Page 5</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"dtapsf\">Choisissez <emph>Fichier - Assistants - Présentation - Page 5</emph></variable>"
+msgid "<variable id=\"dtapsf\">Choose <emph>File - Wizards - Presentation - Page 5</emph>.</variable>"
+msgstr ""
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
@@ -5766,88 +5766,88 @@ msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3154064\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"gruppen\">In form design, click the <emph>Group Box</emph> icon on the toolbar and use the mouse to create a frame.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"gruppen\">En mode de Ébauche de formulaire, cliquez sur l'icône <emph>Zone de groupe</emph> dans la barre d'outils et créez un cadre à l'aide de la souris.</variable>"
+msgid "<variable id=\"gruppen\">In form design, click the <emph>Group Box</emph> icon on the toolbar<br/>and use the mouse to create a frame.</variable>"
+msgstr ""
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3152807\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"gruppen1\">In form design, click the <emph>Group Box</emph> icon on the toolbar and use the mouse to create a frame - Wizards page 1</variable>"
-msgstr "<variable id=\"gruppen1\">En mode Ébauche de formulaire, cliquez sur l'icône <emph>Zone de groupe</emph> dans la barre d'outils et créez un cadre avec la souris - Assistants page 1</variable>"
+msgid "<variable id=\"gruppen1\">In form design, click the <emph>Group Box</emph> icon on the toolbar<br/>and use the mouse to create a frame - Wizards page 1.</variable>"
+msgstr ""
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3150571\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"gruppen2\">In form design, click the <emph>Group Box</emph> icon on the toolbar and use the mouse to create a frame - Wizards page 2</variable>"
-msgstr "<variable id=\"gruppen2\">En mode Ébauche de formulaire, cliquez sur l'icône <emph>Zone de groupe</emph> dans la barre d'outils et créez un cadre à l'aide de la souris - Assistants page 2</variable>"
+msgid "<variable id=\"gruppen2\">In form design, click the <emph>Group Box</emph> icon on the toolbar<br/>and use the mouse to create a frame - Wizards page 2.</variable>"
+msgstr ""
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3145251\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"gruppen3\">In form design, click the <emph>Group Box</emph> icon on the toolbar and use the mouse to create a frame - Wizards page 3</variable>"
-msgstr "<variable id=\"gruppen3\">En mode Ébauche de formulaire, cliquez sur l'icône <emph>Zone de groupe</emph> dans la barre d'outils et créez un cadre à l'aide de la souris - Assistants page 3</variable>"
+msgid "<variable id=\"gruppen3\">In form design, click the <emph>Group Box</emph> icon on the toolbar<br/>and use the mouse to create a frame - Wizards page 3.</variable>"
+msgstr ""
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3156109\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"gruppen4\">In form design, click the <emph>Group Box</emph> icon on the toolbar and use the mouse to create a frame - Wizards page 4, there must be a database connection.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"gruppen4\">En mode Ébauche de formulaire, cliquez sur l'icône <emph>Zone de groupe</emph> dans la barre d'outils et créez un cadre à l'aide de la souris - Assistants page 4, une connexion à une base de données doit exister.</variable>"
+msgid "<variable id=\"gruppen4\">In form design, click the <emph>Group Box</emph> icon on the toolbar<br/>and use the mouse to create a frame - Wizards page 4, there must be a database connection.</variable>"
+msgstr ""
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3159347\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"gruppen5\">In form design, click the <emph>Group Box</emph> icon on the toolbar and use the mouse to create a frame - last page of Wizards</variable>"
-msgstr "<variable id=\"gruppen5\">En mode Ébauche de formulaire, cliquez sur l'icône <emph>Zone de groupe</emph> dans la barre d'outils et créez un cadre à l'aide de la souris – dernière page des Assistants</variable>"
+msgid "<variable id=\"gruppen5\">In form design, click the <emph>Group Box</emph> icon on the toolbar<br/>and use the mouse to create a frame - Last page of wizards.</variable>"
+msgstr ""
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3153417\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"autopilotmsimport\">Choose <emph>File - Wizards - Document Converter</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"autopilotmsimport\">Choisissez <emph>Fichier - Assistants - Convertisseur de documents</emph></variable>"
+msgid "<variable id=\"autopilotmsimport\">Choose <emph>File - Wizards - Document Converter</emph>.</variable>"
+msgstr ""
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3150715\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"autopilotmsimport1\">Choose <emph>File - Wizards - Document Converter</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"autopilotmsimport1\">Choisissez <emph>Fichier - Assistants - Convertisseur de documents</emph></variable>"
+msgid "<variable id=\"autopilotmsimport1\">Choose <emph>File - Wizards - Document Converter</emph>.</variable>"
+msgstr ""
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3154274\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"autopilotmsimport2\">Choose <emph>File - Wizards - Document Converter</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"autopilotmsimport2\">Choisissez <emph>Fichier - Assistants - Convertisseur de documents</emph></variable>"
+msgid "<variable id=\"autopilotmsimport2\">Choose <emph>File - Wizards - Document Converter</emph>.</variable>"
+msgstr ""
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3146912\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"euro\">Choose <emph>File - Wizards - Euro Converter</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"euro\">Choisissez <emph>Fichier - Assistants - Euro-convertisseur</emph></variable>"
+msgid "<variable id=\"euro\">Choose <emph>File - Wizards - Euro Converter</emph>.</variable>"
+msgstr ""
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3152962\n"
"help.text"
-msgid "Menu <emph>File - Wizards - Address Data Source</emph>"
-msgstr "Choisissez <emph>Fichier - Assistants - Source de données des adresses</emph>"
+msgid "Menu <emph>File - Wizards - Address Data Source</emph>."
+msgstr ""
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
@@ -5870,8 +5870,8 @@ msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3153924\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"addressimport4\"><emph>Address Data Source Wizards</emph><emph>- Data source title</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"addressimport4\"><emph>Assistants Source de données des adresses</emph><emph>- Titre de la source de données</emph></variable>"
+msgid "<variable id=\"addressimport4\"><emph>Address Data Source Wizards</emph> - <emph>Data source title</emph></variable>"
+msgstr ""
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
@@ -5886,16 +5886,16 @@ msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3147338\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"schliessen\">Choose <emph>File - Close</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"schliessen\">Choisissez <emph>Fichier - Fermer</emph></variable>"
+msgid "<variable id=\"schliessen\">Choose <emph>File - Close</emph>.</variable>"
+msgstr ""
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3156717\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>File - Save</emph>"
-msgstr "Choisissez <emph>Fichier - Enregistrer</emph>"
+msgid "Choose <emph>File - Save</emph>."
+msgstr ""
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
@@ -5910,8 +5910,8 @@ msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3148930\n"
"help.text"
-msgid "On Standard or Table Data Bar, click"
-msgstr "À partir de la barre Standard ou de la barre Table de données, cliquez sur"
+msgid "Open <emph>Standard</emph> or <emph>Table Data</emph> bar, click"
+msgstr ""
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
@@ -5950,104 +5950,104 @@ msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3150300\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"htmlspeichern\">$[officename] Draw or $[officename] Impress menu <emph>File - Export</emph>, select \"HTML Document\" file type, this dialog opens automatically</variable>"
-msgstr "<variable id=\"htmlspeichern\">Dans le menu $[officename] Draw ou $[officename] Impress, choisissez <emph>Fichier - Exporter</emph>, sélectionnez le type de fichier \"Document HTML\", la boîte de dialogue s'ouvre automatiquement</variable>"
+msgid "<variable id=\"htmlspeichern\">$[officename] Draw or $[officename] Impress menu <emph>File - Export</emph>, select <emph>HTML Document</emph> file type. The dialog opens automatically.</variable>"
+msgstr ""
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3153387\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"htmlspeichern1\">$[officename] Draw/$[officename] Impress menu<emph> File - Export</emph>, select HTML file type, page 1 of the wizard</variable>"
-msgstr "<variable id=\"htmlspeichern1\">Dans le menu $[officename] Draw/$[officename] Impress <emph>Fichier - Exporter</emph>, sélectionnez un type de fichier HTML, page 1 de l'assistant</variable>"
+msgid "<variable id=\"htmlspeichern1\">$[officename] Draw or $[officename] Impress menu <emph>File - Export</emph>, select <emph>HTML</emph> file type, page 1 of the wizard.</variable>"
+msgstr ""
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3154021\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"htmlspeichern2\">$[officename] Draw/$[officename] Impress menu<emph> File - Export</emph>, select HTML file type, page 2 of the wizard</variable>"
-msgstr "<variable id=\"htmlspeichern2\">Dans le menu $[officename] Draw ou $[officename] Impress <emph>Fichier - Exporter</emph>, sélectionnez le type de fichier HTML, page 2 de l'assistant</variable>"
+msgid "<variable id=\"htmlspeichern2\">$[officename] Draw or $[officename] Impress menu <emph>File - Export</emph>, select <emph>HTML</emph> file type, page 2 of the wizard.</variable>"
+msgstr ""
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3147246\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"htmlspeichern3\">$[officename] Draw/$[officename] Impress menu<emph> File - Export</emph>, select HTML file type, page 3 of the wizard</variable>"
-msgstr "<variable id=\"htmlspeichern3\">Dans le menu $[officename] Draw ou $[officename] Impress <emph>Fichier - Exporter</emph>, sélectionnez le type de fichier HTML, page 3 de l'assistant</variable>"
+msgid "<variable id=\"htmlspeichern3\">$[officename] Draw or $[officename] Impress menu <emph>File - Export</emph>, select <emph>HTML</emph> file type, page 3 of the wizard.</variable>"
+msgstr ""
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3145131\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"htmlspeichern4\">$[officename] Draw/$[officename] Impress menu<emph> File - Export</emph>, select HTML file type, page 4 of the wizard</variable>"
-msgstr "<variable id=\"htmlspeichern4\">Dans le menu $[officename] Draw ou $[officename] Impress <emph>Fichier - Exporter</emph>, sélectionnez le type de fichier HTML, page 4 de l'assistant</variable>"
+msgid "<variable id=\"htmlspeichern4\">$[officename] Draw or $[officename] Impress menu <emph>File - Export</emph>, select <emph>HTML</emph> file type, page 4 of the wizard.</variable>"
+msgstr ""
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3150235\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"htmlspeichern5\">$[officename] Draw/$[officename] Impress menu<emph> File - Export</emph>, select HTML file type, page 5 of the wizard</variable>"
-msgstr "<variable id=\"htmlspeichern5\">Dans le menu $[officename] Draw ou $[officename] Impress <emph>Fichier - Exporter</emph>, sélectionnez le type de fichier HTML, page 5 de l'assistant</variable>"
+msgid "<variable id=\"htmlspeichern5\">$[officename] Draw or $[officename] Impress menu <emph>File - Export</emph>, select <emph>HTML</emph> file type, page 5 of the wizard.</variable>"
+msgstr ""
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3145762\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"htmlspeichern6\">$[officename] Draw/$[officename] Impress menu<emph> File - Export</emph>, select HTML file type, page 6 of the wizard</variable>"
-msgstr "<variable id=\"htmlspeichern6\">Dans le menu $[officename] Draw ou $[officename] Impress <emph>Fichier - Exporter</emph>, sélectionnez le type de fichier HTML, page 6 de l'assistant</variable>"
+msgid "<variable id=\"htmlspeichern6\">$[officename] Draw or $[officename] Impress menu <emph>File - Export</emph>, select <emph>HTML</emph> file type, page 6 of the wizard.</variable>"
+msgstr ""
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3149735\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"exportgraphic\">Choose <emph>File - Export</emph>, select a graphics file type, dialog opens automatically</variable>"
-msgstr "<variable id=\"exportgraphic\">Choisissez <emph>Fichier - Exporter</emph>, sélectionnez un type de fichier d'images, une boîte de dialogue s'ouvre automatiquement</variable>"
+msgid "<variable id=\"exportgraphic\">Choose <emph>File - Export</emph>, select a graphics file type. The dialog opens automatically.</variable>"
+msgstr ""
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3154901\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"saveall\">Choose <emph>File - Save All</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"saveall\">Choisissez <emph>Fichier - Enregistrer tout</emph></variable>"
+msgid "<variable id=\"saveall\">Choose <emph>File - Save All</emph>.</variable>"
+msgstr ""
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3152479\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"saveas\">Choose <emph>File - Save As</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"saveas\">Choisissez <emph>Fichier - Enregistrer sous</emph></variable>"
+msgid "<variable id=\"saveas\">Choose <emph>File - Save As</emph>.</variable>"
+msgstr ""
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3148392\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>File - Reload</emph>"
-msgstr "Choisissez <emph>Fichier - Recharger</emph>"
+msgid "Choose <emph>File - Reload</emph>."
+msgstr ""
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3166425\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"info1\">Choose <emph>File - Properties</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"info1\">Choisissez <emph>Fichier - Propriétés</emph></variable>"
+msgid "<variable id=\"info1\">Choose <emph>File - Properties</emph>.</variable>"
+msgstr ""
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3150381\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"info2\">Choose <emph>File - Properties - General</emph> tab</variable>"
-msgstr "<variable id=\"info2\">Choisissez l'onglet <emph>Fichier - Propriétés - Général</emph></variable>"
+msgid "<variable id=\"info2\">Choose <emph>File - Properties - General</emph> tab.</variable>"
+msgstr ""
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
@@ -6062,96 +6062,96 @@ msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_idN11163\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>File - Digital Signatures - Digital Signatures</emph>"
-msgstr "Choisissez <emph>Fichier - Signatures numériques - Signatures numériques</emph>"
+msgid "Choose <emph>File - Digital Signatures - Digital Signatures</emph>."
+msgstr ""
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_idN11168\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Tools - Macros - Digital Signature</emph>"
-msgstr "Choisissez <emph>Outils - Macros - Signature numérique</emph>"
+msgid "Choose <emph>Tools - Macros - Digital Signature</emph>."
+msgstr ""
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_idN11156\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>File - Properties - General</emph> tab, click <emph>Digital Signatures</emph> button"
-msgstr "Choisissez l'onglet <emph>Fichier - Propriétés - Général</emph>, puis cliquez sur le bouton <emph>Signatures numériques</emph>"
+msgid "Choose <emph>File - Properties - General</emph> tab, click <emph>Digital Signatures</emph> button."
+msgstr ""
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_idN1117E\n"
"help.text"
-msgid "Double-click the Signature field on the Status Bar."
-msgstr "Dans la barre d'état, double-cliquez sur le champ Signature."
+msgid "Double-click the <emph>Signature</emph> field on the <emph>Status</emph> bar."
+msgstr ""
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_idN11173\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"digitalsigsel\">Choose <emph>File - Properties - General</emph> tab, click <emph>Digital Signatures</emph> button, then click <emph>Add</emph> button</variable>"
-msgstr "<variable id=\"digitalsigsel\">Choisissez l'onglet <emph>Fichier - Propriétés - Général </emph>, cliquez sur le bouton <emph>Signatures numériques</emph>, puis sur le bouton <emph>Ajouter</emph></variable>"
+msgid "<variable id=\"digitalsigsel\">Choose <emph>File - Properties - General</emph> tab, click <emph>Digital Signatures</emph> button, then click <emph>Add</emph> button.</variable>"
+msgstr ""
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3150662\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"info3\">Choose <emph>File - Properties - Description</emph> tab</variable>"
-msgstr "<variable id=\"info3\">Choisissez l'onglet <emph>Fichier - Propriétés - Description</emph></variable>"
+msgid "<variable id=\"info3\">Choose <emph>File - Properties - Description</emph> tab.</variable>"
+msgstr ""
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3153792\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"info4\">Choose <emph>File - Properties - Custom Properties</emph> tab</variable>"
-msgstr "<variable id=\"info4\">Choisissez l'onglet <emph>Fichier - Propriétés - Propriétés personnalisées</emph></variable>"
+msgid "<variable id=\"info4\">Choose <emph>File - Properties - Custom Properties</emph> tab.</variable>"
+msgstr ""
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3153701\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"info5\">Choose <emph>File - Properties - Statistics</emph> tab</variable>"
-msgstr "<variable id=\"info5\">Choisissez l'onglet <emph>Fichier - Propriétés - Statistiques</emph></variable>"
+msgid "<variable id=\"info5\">Choose <emph>File - Properties - Statistics</emph> tab.</variable>"
+msgstr ""
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id315370199\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"infosec\">Choose <emph>File - Properties - Security</emph> tab</variable>"
-msgstr "<variable id=\"infosec\">Choisissez l'onglet <emph>Fichier - Propriétés - Sécurité</emph></variable>"
+msgid "<variable id=\"infosec\">Choose <emph>File - Properties - Security</emph> tab.</variable>"
+msgstr ""
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3149570\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"info6\">Choose <emph>File - Properties - Internet</emph> tab</variable>"
-msgstr "<variable id=\"info6\">Choisissez l'onglet <emph>Fichier - Propriétés - Internet</emph></variable>"
+msgid "<variable id=\"info6\">Choose <emph>File - Properties - Internet</emph> tab.</variable>"
+msgstr ""
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3150382\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"info7\">Choose <emph>File - Properties - Font</emph> tab</variable>"
-msgstr "<variable id=\"info7\">Choisissez l'onglet <emph>Fichier - Propriétés - Police</emph></variable>"
+msgid "<variable id=\"info7\">Choose <emph>File - Properties - Font</emph> tab.</variable>"
+msgstr ""
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3154930\n"
"help.text"
-msgid "Menu<emph> File - Print Preview</emph>"
-msgstr "Menu<emph> Fichier – Aperçu</emph>"
+msgid "Menu <emph>File - Print Preview</emph>."
+msgstr ""
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
@@ -6174,24 +6174,24 @@ msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3163722\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>File - Printer Settings</emph>"
-msgstr "Choisissez <emph>Fichier - Paramètres de l'imprimante</emph>"
+msgid "Choose <emph>File - Printer Settings</emph>."
+msgstr ""
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3155529\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"senden\">Menu<emph> File - Send</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"senden\">Menu <emph>Fichier - Envoyer</emph></variable>"
+msgid "<variable id=\"senden\">Menu <emph>File - Send</emph>.</variable>"
+msgstr ""
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3145386\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>File - Send - E-mail Document</emph>"
-msgstr "Choisissez <emph>Fichier - Envoyer - Envoyer le document par e-mail...</emph>"
+msgid "Choose <emph>File - Send - E-mail Document</emph>."
+msgstr ""
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
@@ -6214,8 +6214,8 @@ msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3145269\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"export\">Choose <emph>File - Export</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"export\">Choisissez <emph>Fichier - Exporter</emph></variable>"
+msgid "<variable id=\"export\">Choose <emph>File - Export</emph>.</variable>"
+msgstr ""
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
@@ -6230,8 +6230,8 @@ msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id121525017890767\n"
"help.text"
-msgid "<image src=\"cmd/sc_exportdirecttoepub.png\" id=\"img_id291525017890767\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"> <alt id=\"alt_id51525017890767\">Export as EPUB</alt> </image>"
-msgstr "<image src=\"cmd/sc_exportdirecttoepub.png\" id=\"img_id291525017890767\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"> <alt id=\"alt_id51525017890767\">Exporter au format EPUB</alt> </image>"
+msgid "<image src=\"cmd/sc_exportdirecttoepub.png\" id=\"img_id291525017890767\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id51525017890767\">Export as EPUB</alt></image>"
+msgstr ""
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
@@ -6246,16 +6246,16 @@ msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3163421\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>File - Export As - Export as PDF</emph>, Digital Signatures tab"
-msgstr "Choisissez <emph>Fichier - Exporter sous - Exporter comme PDF</emph>, onglet Signatures numériques"
+msgid "Choose <emph>File - Export As - Export as PDF</emph>, <emph>Digital Signatures</emph> tab."
+msgstr ""
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3166421\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>File - Export As - Export as PDF</emph>"
-msgstr "Choisissez <emph>Fichier - Exporter sous - Exporter au format PDF</emph>"
+msgid "Choose <emph>File - Export As - Export as PDF</emph>."
+msgstr ""
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
@@ -6278,24 +6278,24 @@ msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3145410\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>File - Send - E-mail as PDF</emph>"
-msgstr "Choisissez <emph>Fichier - Envoyer - Envoyer par e-mail au format PDF</emph>"
+msgid "Choose <emph>File - Send - E-mail as PDF</emph>."
+msgstr ""
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3159160\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"glo\">Choose <emph>File - Send - Create Master Document</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"glo\">Choisissez <emph>Fichier - Envoyer - Créer un document maître</emph></variable>"
+msgid "<variable id=\"glo\">Choose <emph>File - Send - Create Master Document</emph>.</variable>"
+msgstr ""
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3149951\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>File - Print</emph>"
-msgstr "Choisissez <emph>Fichier - Imprimer</emph>"
+msgid "Choose <emph>File - Print</emph>."
+msgstr ""
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
@@ -6310,8 +6310,8 @@ msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3153830\n"
"help.text"
-msgid "On Standard Bar, click"
-msgstr "Dans la barre Standard, cliquez sur"
+msgid "On the <emph>Standard</emph> bar, click"
+msgstr ""
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
@@ -6358,8 +6358,8 @@ msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3155869\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>File - Exit</emph>"
-msgstr "Choisissez <emph>Fichier - Quitter</emph>"
+msgid "Choose <emph>File - Exit</emph>."
+msgstr ""
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
@@ -6374,48 +6374,48 @@ msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3149328\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"neuglobal\">Choose <emph>File - New - Master Document</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"neuglobal\">Choisissez <emph>Fichier - Nouveau - Document maître</emph></variable>"
+msgid "<variable id=\"neuglobal\">Choose <emph>File - New - Master Document</emph>.</variable>"
+msgstr ""
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3145827\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>File - Open</emph> - select under \"File type\": \"Text CSV\""
-msgstr "Choisissez <emph>Fichier - Ouvrir</emph>, sélectionnez dans \"Type de fichier\" : \"Texte CSV\""
+msgid "Choose <emph>File - Open - File type</emph>, select <emph>Text CSV</emph>."
+msgstr ""
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id6071352\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Data - Text to Columns</emph> (Calc)"
-msgstr "Choisissez <emph>Données - Texte en colonnes</emph> (Calc)"
+msgid "Choose <emph>Data - Text to Columns</emph> (Calc)."
+msgstr ""
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3148608\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"epsexport\">Choose <emph>File - Export</emph>, if EPS is selected as file type, this dialog opens automatically</variable>"
-msgstr "<variable id=\"epsexport\">Choisissez <emph>Fichier - Exporter</emph>, si le type de fichier sélectionné est EPS, la boîte de dialogue s'ouvre automatiquement</variable>"
+msgid "<variable id=\"epsexport\">Choose <emph>File - Export</emph>, if EPS is selected as file type, this dialog opens automatically.</variable>"
+msgstr ""
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3150107\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"pbmppmpgm\">Choose <emph>File - Export</emph>, if PBM, PPM or PGM is selected as file type, the dialog opens automatically</variable>"
-msgstr "<variable id=\"pbmppmpgm\">Choisissez <emph>Fichier - Exporter</emph>, si le type de fichier sélectionné est PBM, PPM ou PGM, la boîte de dialogue s'ouvre automatiquement</variable>"
+msgid "<variable id=\"pbmppmpgm\">Choose <emph>File - Export</emph>, if PBM, PPM or PGM is selected as file type, the dialog opens automatically.</variable>"
+msgstr ""
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3145305\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"versionen\"><variable id=\"autopilotberichtfeldauswahl\">Choose <emph>File - Versions</emph></variable></variable>"
-msgstr "<variable id=\"versionen\"><variable id=\"autopilotberichtfeldauswahl\">Choisissez <emph>Fichier - Versions</emph></variable></variable>"
+msgid "<variable id=\"versionen\"><variable id=\"autopilotberichtfeldauswahl\">Choose <emph>File - Versions</emph>.</variable></variable>"
+msgstr ""
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
@@ -6438,8 +6438,8 @@ msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id3085157\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Edit - Undo</emph>"
-msgstr "Chosissez <emph>Édition - Annuler</emph>"
+msgid "Choose <emph>Edit - Undo</emph>."
+msgstr ""
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
@@ -6454,8 +6454,8 @@ msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id3154094\n"
"help.text"
-msgid "On the <emph>Standard</emph> Bar or Table Data bar, click"
-msgstr "Dans la barre <emph>Standard</emph> ou la barre de base de données, cliquez sur"
+msgid "On the <emph>Standard</emph> bar or <emph>Table Data</emph> bar, click"
+msgstr ""
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
@@ -6478,16 +6478,16 @@ msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id3145068\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Edit - Redo</emph>"
-msgstr "Choisissez <emph>Édition - Restaurer</emph>"
+msgid "Choose <emph>Edit - Redo</emph>."
+msgstr ""
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id3153897\n"
"help.text"
-msgid "On the <emph>Standard</emph> Bar, click"
-msgstr "Dans la barre <emph>Standard</emph>, cliquez sur"
+msgid "On the <emph>Standard</emph> bar, click"
+msgstr ""
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
@@ -6510,16 +6510,16 @@ msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id3154365\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"letzter\">Choose <emph>Edit - Repeat</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"letzter\">Choisissez <emph>Édition - Répéter</emph></variable>"
+msgid "<variable id=\"letzter\">Choose <emph>Edit - Repeat</emph>.</variable>"
+msgstr ""
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id3149765\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Edit - Cut</emph>"
-msgstr "Choisissez <emph>Édition - Couper</emph>"
+msgid "Choose <emph>Edit - Cut</emph>."
+msgstr ""
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
@@ -6534,8 +6534,8 @@ msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id3148744\n"
"help.text"
-msgid "On the <emph>Standard</emph> Bar, click"
-msgstr "Dans la barre <emph>Standard</emph>, cliquez sur"
+msgid "On the <emph>Standard</emph> bar, click"
+msgstr ""
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
@@ -6558,8 +6558,8 @@ msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id3150742\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Edit - Copy</emph>"
-msgstr "Choisissez <emph>Édition - Copier</emph>"
+msgid "Choose <emph>Edit - Copy</emph>."
+msgstr ""
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
@@ -6574,8 +6574,8 @@ msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id3159254\n"
"help.text"
-msgid "On the <emph>Standard</emph> Bar, click"
-msgstr "Dans la barre <emph>Standard</emph>, cliquez sur"
+msgid "On the <emph>Standard</emph> bar, click"
+msgstr ""
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
@@ -6598,8 +6598,8 @@ msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id3159153\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Edit - Paste</emph>"
-msgstr "Choisissez <emph>Édition - Coller</emph>"
+msgid "Choose <emph>Edit - Paste</emph>."
+msgstr ""
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
@@ -6614,8 +6614,8 @@ msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id3159083\n"
"help.text"
-msgid "On the <emph>Standard</emph> Bar, click"
-msgstr "Dans la barre <emph>Standard</emph>, cliquez sur"
+msgid "On the <emph>Standard</emph> bar, click"
+msgstr ""
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
@@ -6638,16 +6638,16 @@ msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id3152791\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"inhalte\">Choose <emph>Edit - Paste Special</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"inhalte\">Choisissez <emph>Édition - Collage spécial</emph></variable>"
+msgid "<variable id=\"inhalte\">Choose <emph>Edit - Paste Special</emph>.</variable>"
+msgstr ""
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id3148555\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Edit - Select All</emph>"
-msgstr "Choisissez <emph>Édition - Tout sélectionner</emph>"
+msgid "Choose <emph>Edit - Select All</emph>."
+msgstr ""
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
@@ -6678,96 +6678,96 @@ msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id3145251\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"aenderungen\">Choose <emph>Edit - Track Changes</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"aenderungen\">Choisissez <emph>Édition - Suivi des modifications</emph></variable>"
+msgid "<variable id=\"aenderungen\">Choose <emph>Edit - Track Changes</emph>.</variable>"
+msgstr ""
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id3153336\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"aufzeichnen\">Choose <emph>Edit - Track Changes - Record</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"aufzeichnen\">Choisissez <emph>Édition - Suivi des modifications - Enregistrer</emph></variable>"
+msgid "<variable id=\"aufzeichnen\">Choose <emph>Edit - Track Changes - Record</emph>.</variable>"
+msgstr ""
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id3150594\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"anzeigen\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Choose <emph>Edit - Track Changes - Show</emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\">Choose <emph>Edit - Track Changes - Show</emph></caseinline></switchinline></variable>"
-msgstr "<variable id=\"anzeigen\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Sélectionnez <emph>Édition - Suivi des modifications - Afficher</emph>.</caseinline><caseinline select=\"CALC\">Sélectionnez <emph>Édition - Suivi des modifications - Afficher</emph>.</caseinline></switchinline></variable>"
+msgid "<variable id=\"anzeigen\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Choose <emph>Edit - Track Changes - Show</emph>.</caseinline><caseinline select=\"CALC\">Choose <emph>Edit - Track Changes - Show</emph>.</caseinline></switchinline></variable>"
+msgstr ""
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id3153845\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"rotlinie\">Choose <emph>Edit - Track Changes - Manage</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"rotlinie\">Choisissez <emph>Édition - Suivi des modifications - Gérer</emph></variable>"
+msgid "<variable id=\"rotlinie\">Choose <emph>Edit - Track Changes - Manage</emph>.</variable>"
+msgstr ""
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id3148587\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Edit - Track Changes - Manage - List</emph> tab"
-msgstr "Choisissez l'onglet <emph>Édition - Suivi des modifications - Gérer - Liste</emph>"
+msgid "Choose <emph>Edit - Track Changes - Manage - List</emph> tab."
+msgstr ""
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id3150396\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Tools - AutoCorrect - Apply and Edit Changes</emph>. The AutoCorrect dialog appears. Click the <emph>Edit Changes</emph> button and navigate to the <emph>List</emph> tab."
-msgstr "Choisissez <emph>Outils - AutoCorrection - Appliquer et éditer les modifications.</emph> La boîte de dialogue AutoCorrection s'affiche. Cliquez sur le bouton <emph>Éditer les modifications</emph> et naviguez jusqu'à l'onglet <emph>Liste</emph>"
+msgid "Choose <emph>Tools - AutoCorrect - Apply and Edit Changes</emph>. The <emph>AutoCorrect</emph> dialog appears.<br/>Click the <emph>Edit Changes</emph> button and navigate to the <emph>List</emph> tab."
+msgstr ""
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id3153878\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"rotliniefilter\">Choose <emph>Edit - Track Changes - Manage - Filter</emph> tab</variable>"
-msgstr "<variable id=\"rotliniefilter\">Choisissez l'onglet <emph>Édition - Suivi des modifications - Gérer - Filtrer</emph>.</variable>"
+msgid "<variable id=\"rotliniefilter\">Choose <emph>Edit - Track Changes - Manage - Filter</emph> tab.</variable>"
+msgstr ""
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id3151281\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"einfuegen\">Choose <emph>Edit - Track Changes - Merge Document</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"einfuegen\">Choisissez <emph>Édition - Suivi des modifications - Fusionner le document</emph></variable>"
+msgid "<variable id=\"einfuegen\">Choose <emph>Edit - Track Changes - Merge Document</emph>.</variable>"
+msgstr ""
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id3153224\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"dvergl\">Choose <emph>Edit - Track Changes - Compare Document</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"dvergl\">Choisissez <emph>Édition - Suivi des modifications - Comparer le document</emph></variable>"
+msgid "<variable id=\"dvergl\">Choose <emph>Edit - Track Changes - Compare Document</emph>.</variable>"
+msgstr ""
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id3148773\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Edit - Track Changes - Comment</emph>"
-msgstr "Choisissez <emph>Édition - Suivi des modifications - Commenter</emph>"
+msgid "Choose <emph>Edit - Track Changes - Comment</emph>."
+msgstr ""
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id3149488\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Edit - Track Changes - Manage - List</emph> tab. Click an entry in the list and open the context menu. Choose <emph>Edit Comment</emph>"
-msgstr "Choisissez l'onglet <emph>Édition - Suivi des modifications - Gérer - Liste</emph>. Cliquez sur une entrée dans la liste et ouvrez le menu contextuel. Choisissez <emph>Éditer le commentaire</emph>"
+msgid "Choose <emph>Edit - Track Changes - Manage - List</emph> tab.<br/>Click an entry in the list and open the context menu.<br/>Choose <emph>Edit Comment</emph>."
+msgstr ""
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id31562971\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Edit - Find</emph>"
-msgstr "Choisissez <emph>Édition - Rechercher</emph>"
+msgid "Choose <emph>Edit - Find</emph>."
+msgstr ""
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
@@ -6782,8 +6782,8 @@ msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id3156297\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Edit - Find & Replace</emph>"
-msgstr "Choisissez <emph>Édition - Rechercher & Remplacer</emph>"
+msgid "Choose <emph>Edit - Find & Replace</emph>."
+msgstr ""
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
@@ -6798,8 +6798,8 @@ msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id3155083\n"
"help.text"
-msgid "On Standard bar, click"
-msgstr "Dans la barre Standard, cliquez sur"
+msgid "On the <emph>Standard</emph> bar, click"
+msgstr ""
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
@@ -6822,56 +6822,56 @@ msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id3156357\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"suchenattribute\">Choose <emph>Edit - Find & Replace - Attributes</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"suchenattribute\">Choisissez <emph>Édition - Rechercher & Remplacer - Attributs</emph></variable>"
+msgid "<variable id=\"suchenattribute\">Choose <emph>Edit - Find & Replace - Attributes</emph>.</variable>"
+msgstr ""
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id3153840\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"suchenformat\">Choose <emph>Edit - Find & Replace - Format</emph> button </variable>"
-msgstr "<variable id=\"suchenformat\">Choisissez le menu puis le bouton <emph>Édition - Rechercher & Remplacer - Format</emph>.</variable>"
+msgid "<variable id=\"suchenformat\">Choose <emph>Edit - Find & Replace - Format</emph> button.</variable>"
+msgstr ""
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id3146971\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Edit - Find & Replace - Similarity search</emph> check box and <emph>Similarities</emph> button."
-msgstr "Choisissez le menu puis la case à cocher <emph>Édition - Rechercher & Remplacer - Recherche des similarités</emph> et cliquez sur le bouton <emph>Similarités</emph>."
+msgid "Choose <emph>Edit - Find & Replace - Similarity search</emph> check box, then click the <emph>Similarities</emph> button."
+msgstr ""
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id3153709\n"
"help.text"
-msgid "On the <emph>Table Data</emph> Bar, click <emph>Find</emph> icon - <emph>Similarity search</emph> check box - <emph>Similarities</emph> button (database table view)"
-msgstr "Dans la barre <emph>Données de la table</emph>, cliquez sur l'icône <emph>Rechercher</emph>, activez la case à cocher <emph>Rechercher des similarités</emph> et cliquez sur le bouton <emph>Similarités</emph> (vue de la table de base de données)"
+msgid "On the <emph>Table Data</emph> bar, click <emph>Find</emph> icon, then <emph>Similarity search</emph> check box,<br/>then click the <emph>Similarities</emph> button (database table view)."
+msgstr ""
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id3150749\n"
"help.text"
-msgid "On <emph>Form Design</emph> Bar, click <emph>Record Search</emph> - <emph>Similarity search</emph> check box - <emph>Similarities</emph> button (form view)"
-msgstr "Dans la barre <emph>Conception de formulaire</emph>, cliquez sur <emph>Recherche d'enregistrement</emph>, activez la case à cocher <emph>Rechercher des similarités</emph> et cliquez sur le bouton <emph>Similarités</emph> (vue de formulaire)"
+msgid "On the <emph>Form Design</emph> bar, click <emph>Record Search</emph> icon, then <emph>Similarity search</emph> check box,<br/>then click the <emph>Similarities</emph> button (form view)."
+msgstr ""
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id3152960\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>View - Navigator</emph>"
-msgstr "Choisissez <emph>Affichage - Navigateur</emph>"
+msgid "Choose <emph>View - Navigator</emph>."
+msgstr ""
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id3163824\n"
"help.text"
-msgid "On <emph>Standard</emph> Bar, click"
-msgstr "Dans la barre <emph>Standard</emph>, cliquez sur"
+msgid "On the <emph>Standard</emph> bar, click"
+msgstr ""
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
@@ -6894,80 +6894,80 @@ msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id3147338\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"litdat\">Choose <emph>Tools - Bibliography Database</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"litdat\">Choisissez <emph>Outils - Base de données bibliographique</emph></variable>"
+msgid "<variable id=\"litdat\">Choose <emph>Tools - Bibliography Database</emph>.</variable>"
+msgstr ""
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id3149281\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"link\">Choose <emph>Edit - Links</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"link\">Choisissez <emph>Édition - Liens</emph></variable>"
+msgid "<variable id=\"link\">Choose <emph>Edit - Links</emph>.</variable>"
+msgstr ""
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id3159339\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"linkae\">Choose <emph>Edit - Links - Modify Link</emph> (DDE links only) </variable>"
-msgstr "<variable id=\"linkae\">Choisissez <emph>Édition - Liens - Modification de liens</emph> (liens DDE uniquement) </variable>"
+msgid "<variable id=\"linkae\">Choose <emph>Edit - Links - Modify Link</emph> (DDE links only).</variable>"
+msgstr ""
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id3148927\n"
"help.text"
-msgid "Select a frame, then choose <emph>Edit - Object - Properties</emph>"
-msgstr "Sélectionner un cadre, puis choisissez <emph>Édition - Objet - Propriétés</emph>"
+msgid "Select a frame, then choose <emph>Edit - Object - Properties</emph>."
+msgstr ""
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id3156315\n"
"help.text"
-msgid "Open context menu of selected frame - choose <emph>Properties</emph>"
-msgstr "Ouvrez le menu contextuel du cadre sélectionné - choisissez <emph>Propriétés</emph>"
+msgid "Open context menu of selected frame, choose <emph>Properties</emph>."
+msgstr ""
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id3156091\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"imagemap\">Choose <emph>Edit - ImageMap</emph> (also in context menu of selected object) </variable>"
-msgstr "<variable id=\"imagemap\">Choisissez <emph>Édition - Image Map</emph> (également disponible dans le menu contextuel de l'objet sélectionné) </variable>"
+msgid "<variable id=\"imagemap\">Choose <emph>Edit - ImageMap</emph>, also in the context menu of selected object.</variable>"
+msgstr ""
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id3155936\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"imapeigbea\">Choose <emph>Edit - ImageMap</emph>, then select a section of the ImageMap and click <emph>Properties - Description</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"imapeigbea\">Choisissez <emph>Édition - Image Map</emph>, puis sélectionnez une zone dans l'ImageMap et cliquez sur les boutons <emph>Propriétés - Description</emph></variable>"
+msgid "<variable id=\"imapeigbea\">Choose <emph>Edit - ImageMap</emph>,<br/>then select a section of the ImageMap and click <emph>Properties - Description</emph>.</variable>"
+msgstr ""
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id3149259\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"edit1\">Choose <emph>Edit - Object</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"edit1\">Choisissez <emph>Édition - Objet</emph></variable>"
+msgid "<variable id=\"edit1\">Choose <emph>Edit - Object</emph>.</variable>"
+msgstr ""
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id3154966\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"edit2\">Choose <emph>Edit - Object - Edit</emph>, also in the context menu of selected object </variable>"
-msgstr "<variable id=\"edit2\">Choisissez <emph>Édition - Objet - Éditer</emph>, ainsi que dans le menu contextuel de l'objet sélectionné.</variable>"
+msgid "<variable id=\"edit2\">Choose <emph>Edit - Object - Edit</emph>, also in the context menu of selected object.</variable>"
+msgstr ""
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id3149565\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"edit3\">Choose <emph>Edit - Object - Open</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"edit3\">Choisissez <emph>Édition - Objet - Ouvrir</emph></variable>"
+msgid "<variable id=\"edit3\">Choose <emph>Edit - Object - Open</emph>.</variable>"
+msgstr ""
#: 00000403.xhp
msgctxt ""
@@ -6990,120 +6990,120 @@ msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
"par_id3146936\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>View - Zoom</emph>"
-msgstr "Choisissez <emph>Affichage - Zoom</emph>"
+msgid "Choose <emph>View - Zoom</emph>."
+msgstr ""
#: 00000403.xhp
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
"par_id3149962\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Zoom also with (+) (-) (×) and (÷) on the number keypad</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">Zoom also with (+) (-) (×) and (÷) on the number keypad</caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Pour effectuer un zoom, vous pouvez également utiliser les touches (+) (-) (×) et (÷) du pavé numérique.</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">Pour effectuer un zoom, vous pouvez également utiliser les touches (+) (-) (×) et (÷) du pavé numérique.</caseinline></switchinline>"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Zoom also with (+) (-) (×) and (÷) on the number keypad</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">Zoom also with (+) (-) (×) and (÷) on the number keypad.</caseinline></switchinline>"
+msgstr ""
#: 00000403.xhp
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
"par_id3152895\n"
"help.text"
-msgid "Double-click or right-click the field on the <emph>Status</emph> Bar"
-msgstr "Double-cliquez ou cliquez avec le bouton droit de la souris sur le champ dans la barre d'<emph>état</emph>"
+msgid "Double-click or right-click the field on the <emph>Status</emph> bar."
+msgstr ""
#: 00000403.xhp
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
"par_id3156183\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>View - Toolbars</emph>"
-msgstr "Choisissez <emph>Affichage - Barres d'outils</emph>"
+msgid "Choose <emph>View - Toolbars</emph>."
+msgstr ""
#: 00000403.xhp
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
"par_id3166445\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"funktion\">Choose <emph>View - Toolbars - Standard</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"funktion\">Choisissez <emph>Affichage - Barres d'outils - Standard</emph></variable>"
+msgid "<variable id=\"funktion\">Choose <emph>View - Toolbars - Standard</emph>.</variable>"
+msgstr ""
#: 00000403.xhp
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
"par_id3153748\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"werkzeug\">Choose <emph>View - Toolbars - Tools</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"werkzeug\">Choisissez <emph>Affichage - Barres d'outils - Outils</emph></variable>"
+msgid "<variable id=\"werkzeug\">Choose <emph>View - Toolbars - Tools</emph>.</variable>"
+msgstr ""
#: 00000403.xhp
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
"par_id3154317\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"task\">Choose <emph>View - Status Bar</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"task\">Choisissez <emph>Affichage - Barre d'état</emph></variable>"
+msgid "<variable id=\"task\">Choose <emph>View - Status Bar</emph>.</variable>"
+msgstr ""
#: 00000403.xhp
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
"par_id3152780\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"farbleiste\">Choose <emph>View - Toolbars - Color Bar</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"farbleiste\">Choisissez <emph>Affichage - Barres d'outils - Barre de couleurs</emph></variable>"
+msgid "<variable id=\"farbleiste\">Choose <emph>View - Toolbars - Color Bar</emph>.</variable>"
+msgstr ""
#: 00000403.xhp
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
"par_id3156113\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"ime\">Choose <emph>View - Input Method Status</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"ime\">Choisissez <emph>Affichage - Statut de la méthode de saisie</emph></variable>"
+msgid "<variable id=\"ime\">Choose <emph>View - Input Method Status</emph>.</variable>"
+msgstr ""
#: 00000403.xhp
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
"par_id3157909\n"
"help.text"
-msgid "Click <emph>Hyperlink</emph> icon on <emph>Standard</emph> bar, click <emph>Internet</emph>"
-msgstr "Cliquez sur l'icône <emph>Hyperlien</emph> de la barre <emph>Standard</emph>, puis cliquez sur <emph>Internet</emph>"
+msgid "Click <emph>Hyperlink</emph> icon on <emph>Standard</emph> bar, click <emph>Internet</emph>."
+msgstr ""
#: 00000403.xhp
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
"par_id3146806\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Insert - Hyperlink</emph>"
-msgstr "Choisissez <emph>Insertion - Hyperlien</emph>"
+msgid "Choose <emph>Insert - Hyperlink</emph>."
+msgstr ""
#: 00000403.xhp
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
"par_id3153717\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"hypdiamailnews\">Click <emph>Hyperlink</emph> icon on <emph>Standard</emph> bar, click <emph>Mail</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"hypdiamailnews\">Cliquez sur l'icône <emph>Hyperlien</emph> de la barre <emph>Standard</emph>, puis cliquez sur <emph>Courriel</emph></variable>"
+msgid "<variable id=\"hypdiamailnews\">Click <emph>Hyperlink</emph> icon on <emph>Standard</emph> bar, click <emph>Mail</emph>.</variable>"
+msgstr ""
#: 00000403.xhp
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
"par_id3149415\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"hypdiadok\">Click <emph>Hyperlink</emph> icon on <emph>Standard</emph> bar, click <emph>Document</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"hypdiadok\">Cliquez sur l'icône <emph>Hyperlien</emph> de la barre <emph>Standard</emph>, puis cliquez sur <emph>Document</emph></variable>"
+msgid "<variable id=\"hypdiadok\">Click <emph>Hyperlink</emph> icon on <emph>Standard</emph> bar, click <emph>Document</emph>.</variable>"
+msgstr ""
#: 00000403.xhp
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
"par_id3150129\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"hypdianeudok\">Click <emph>Hyperlink</emph> icon on <emph>Standard</emph> bar, click <emph>New Document</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"hypdianeudok\">Cliquez sur l'icône <emph>Hyperlien</emph> de la barre <emph>Standard</emph>, puis cliquez sur <emph>Nouveau document</emph></variable>"
+msgid "<variable id=\"hypdianeudok\">Click <emph>Hyperlink</emph> icon on <emph>Standard</emph> bar, click <emph>New Document</emph>.</variable>"
+msgstr ""
#: 00000403.xhp
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
"par_id3159269\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>View - Full Screen</emph>"
-msgstr "Choisissez <emph>Affichage - Plein écran</emph>"
+msgid "Choose <emph>View - Full Screen</emph>."
+msgstr ""
#: 00000403.xhp
msgctxt ""
@@ -7142,16 +7142,16 @@ msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
"par_id3145069\n"
"help.text"
-msgid "Menu <emph>View - Data Sources</emph>"
-msgstr "Menu <emph>Affichage - Sources de données</emph>"
+msgid "Menu <emph>View - Data Sources</emph>."
+msgstr ""
#: 00000403.xhp
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
"par_id3149046\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Shift + F4 keys"
-msgstr "Les touches <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F4"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F4 keys"
+msgstr ""
#: 00000403.xhp
msgctxt ""
@@ -7174,16 +7174,16 @@ msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
"par_id3154140\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>View - HTML Source</emph>"
-msgstr "Choisissez <emph>Affichage - Texte source HTML</emph>"
+msgid "Choose <emph>View - HTML Source</emph>."
+msgstr ""
#: 00000403.xhp
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
"par_id3154947\n"
"help.text"
-msgid "Open context menu in an HTML document"
-msgstr "Ouvrir un menu contextuel dans un document HTML"
+msgid "Open context menu in an HTML document."
+msgstr ""
#: 00000403.xhp
msgctxt ""
@@ -7206,16 +7206,16 @@ msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
"par_idN1091B\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"grid\">Choose <emph>View - Grid</emph> (Impress or Draw)</variable>"
-msgstr "<variable id=\"grid\">Choisissez <emph>Affichage - Grille</emph> (Impress ou Draw)</variable>"
+msgid "<variable id=\"grid\">Choose <emph>View - Grid</emph> (Impress or Draw).</variable>"
+msgstr ""
#: 00000403.xhp
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
"par_idN1092E\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"guides\">Choose <emph>View - Snap Lines</emph> (Impress or Draw)</variable>"
-msgstr "<variable id=\"guides\">Choisissez <emph>Affichage - Lignes de capture</emph> (Impress ou Draw)</variable>"
+msgid "<variable id=\"guides\">Choose <emph>View - Snap Lines</emph> (Impress or Draw).</variable>"
+msgstr ""
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
@@ -7238,64 +7238,64 @@ msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3153808\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"notiz\">Choose <emph>Insert - Comment</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"notiz\">Choisissez <emph>Insertion - Commentaire</emph></variable>"
+msgid "<variable id=\"notiz\">Choose <emph>Insert - Comment</emph>.</variable>"
+msgstr ""
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3155619\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Insert - Media - Scan</emph>"
-msgstr "Choisissez <emph>Insertion - Média - Scanner</emph>"
+msgid "Choose <emph>Insert - Media - Scan</emph>."
+msgstr ""
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3150502\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Insert - Media - Scan - Select Source</emph>"
-msgstr "Choisissez <emph>Insertion - Média - Scanner - Sélectionner la source...</emph>"
+msgid "Choose <emph>Insert - Media - Scan - Select Source</emph>."
+msgstr ""
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3155934\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Insert - Media - Scan - Request</emph>"
-msgstr "Choisissez <emph>Insertion - Média - Scanner - Acquérir...</emph>"
+msgid "Choose <emph>Insert - Media - Scan - Request</emph>."
+msgstr ""
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3143281\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Insert - Special Character</emph>"
-msgstr "Choisissez <emph>Insertion - Caractères spéciaux</emph>"
+msgid "Choose <emph>Insert - Special Character</emph>."
+msgstr ""
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3149525\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Choose <emph>Format - Bullets and Numbering - Customize - Character</emph> button</caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Choisissez le bouton <emph>Format - Puces et numérotation - Personnaliser - Caractère</emph></caseinline></switchinline>"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Choose <emph>Format - Bullets and Numbering - Customize - Character</emph> button.</caseinline></switchinline>"
+msgstr ""
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3152372\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Choose <emph>Format - Bullets and Numbering - Customize - Character</emph> button</caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Choisissez le bouton <emph>Format - Puces et numérotation - Personnaliser - Caractère</emph></caseinline></switchinline>"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Choose <emph>Format - Bullets and Numbering - Customize - Character</emph> button.</caseinline></switchinline>"
+msgstr ""
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3156560\n"
"help.text"
-msgid "On the <emph>Standard</emph> or the <emph>Insert</emph> toolbar, click"
-msgstr "Dans la barre d'outils <emph>Standard</emph> ou la barre d'outils <emph>Insertion</emph>, cliquez"
+msgid "On the <emph>Standard</emph> or the <emph>Insert</emph> bar, click"
+msgstr ""
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
@@ -7326,8 +7326,8 @@ msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_idN107CE\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"moviesound2\">Choose <emph>Insert - Audio or Video</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"moviesound2\">Choisissez <emph>Insertion - Audio ou Vidéo</emph></variable>"
+msgid "<variable id=\"moviesound2\">Choose <emph>Insert - Audio or Video</emph>.</variable>"
+msgstr ""
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
@@ -7342,24 +7342,24 @@ msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3147242\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"objekteinf\">Choose <emph>Insert - Object</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"objekteinf\">Choisissez <emph>Insertion - Objet</emph></variable>"
+msgid "<variable id=\"objekteinf\">Choose <emph>Insert - Object</emph>.</variable>"
+msgstr ""
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3152996\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Insert - Object - OLE Object</emph>"
-msgstr "Choisissez <emph>Insertion - Objet - Objet OLE</emph>"
+msgid "Choose <emph>Insert - Object - OLE Object</emph>."
+msgstr ""
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3146806\n"
"help.text"
-msgid "Open the <emph>Insert</emph> toolbar, click"
-msgstr "Ouvrez la barre d'outils <emph>Insertion</emph> et cliquez sur"
+msgid "On the <emph>Insert</emph> bar, click"
+msgstr ""
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
@@ -7382,16 +7382,16 @@ msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3150393\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Insert - Object - Formula</emph>"
-msgstr "Choisissez <emph>Insertion - Objet - Formule</emph>"
+msgid "Choose <emph>Insert - Object - Formula</emph>."
+msgstr ""
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3153056\n"
"help.text"
-msgid "Open the <emph>Insert </emph>toolbar, click"
-msgstr "Ouvrez la barre d'outils <emph>Insertion</emph>, cliquez sur"
+msgid "On the <emph>Insert</emph> bar, click"
+msgstr ""
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
@@ -7414,64 +7414,64 @@ msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3153144\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Chart Type</emph>"
-msgstr "Choisissez <emph>Format - AutoFormat - AutoFormat de diagramme</emph>"
+msgid "Choose <emph>Format - Chart Type</emph>."
+msgstr ""
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3147578\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Insert - Object - Chart </emph>"
-msgstr "Choisissez <emph>Insertion - Objet - Diagramme </emph>"
+msgid "Choose <emph>Insert - Object - Chart </emph>."
+msgstr ""
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3154011\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Chart Type</emph>"
-msgstr "Choisissez <emph>Format - AutoFormat - AutoFormat de diagramme</emph>"
+msgid "Choose <emph>Format - Chart Type</emph>."
+msgstr ""
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3153573\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Insert - Object - Chart</emph>"
-msgstr "Choisissez <emph>Insertion - Objet - Diagramme</emph>"
+msgid "Choose <emph>Insert - Object - Chart</emph>."
+msgstr ""
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3159179\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Chart Type</emph>"
-msgstr "Choisissez <emph>Format - AutoFormat - AutoFormat de diagramme</emph>"
+msgid "Choose <emph>Format - Chart Type</emph>."
+msgstr ""
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3159196\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Insert - Object - Chart</emph>"
-msgstr "Choisissez <emph>Insertion - Objet - Diagramme</emph>"
+msgid "Choose <emph>Insert - Object - Chart</emph>."
+msgstr ""
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3149664\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Insert - Object - Chart</emph>"
-msgstr "Choisissez <emph>Insertion - Objet - Diagramme</emph>"
+msgid "Choose <emph>Insert - Object - Chart</emph>."
+msgstr ""
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3154921\n"
"help.text"
-msgid "Open the <emph>Insert </emph>toolbar, click"
-msgstr "Ouvrez la barre d'outils <emph>Insertion</emph>, cliquez sur"
+msgid "On the <emph>Insert</emph> bar, click"
+msgstr ""
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
@@ -7494,16 +7494,16 @@ msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3155513\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Insert - Image</emph>"
-msgstr "Choisissez <emph>Insertion - Image</emph>"
+msgid "Choose <emph>Insert - Image</emph>."
+msgstr ""
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3155308\n"
"help.text"
-msgid "On the <emph>Standard</emph> toolbar, click"
-msgstr "Dans la barre <emph>Standard</emph>, cliquez sur"
+msgid "On the <emph>Standard</emph> bar, click"
+msgstr ""
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
@@ -7526,16 +7526,16 @@ msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3150037\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Insert - Floating Frame</emph>"
-msgstr "Choisissez <emph>Insertion - Cadre flottant</emph>"
+msgid "Choose <emph>Insert - Floating Frame</emph>."
+msgstr ""
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3083281\n"
"help.text"
-msgid "Open the <emph>Insert </emph>toolbar, click"
-msgstr "Ouvrez la barre d'outils <emph>Insertion</emph>, cliquez sur"
+msgid "On the <emph>Insert</emph> bar, click"
+msgstr ""
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
@@ -7558,8 +7558,8 @@ msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3150396\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"filterauswahl\">Open a file of a type that is unknown to %PRODUCTNAME and that is no text file</variable>"
-msgstr "<variable id=\"filterauswahl\">Ouvrez un fichier d'un type qui est inconnu de %PRODUCTNAME et qui n'est pas un fichier texte</variable>"
+msgid "<variable id=\"filterauswahl\">Open a file of a type that is unknown to %PRODUCTNAME and that is no text file.</variable>"
+msgstr ""
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
@@ -7694,8 +7694,8 @@ msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3146765\n"
"help.text"
-msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Media - Clip Art Gallery</item> or on <emph>Standard</emph> Bar, click"
-msgstr "Choisir <item type=\"menuitem\">Insertion - Média - Galerie Clip Art</item> ou sur la barre <emph>Standard</emph>, cliquer"
+msgid "Choose <emph><item type=\"menuitem\">Insert - Media - Clip Art Gallery</item></emph> or open <emph>Standard</emph> bar, click"
+msgstr ""
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
@@ -7718,8 +7718,8 @@ msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3146957\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"galleryregisterdateien\">Choose <emph>Tools - Gallery</emph> or click the <emph>Gallery </emph>icon on the <emph>Standard</emph> Bar - <emph>New Theme</emph> button - <emph>Files</emph> tab.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"galleryregisterdateien\">Choisissez <emph>Outils - Galerie</emph> ou cliquez sur l'icône <emph>Galerie</emph> dans la barre <emph>Standard</emph> - bouton <emph>Nouveau thème</emph> - onglet <emph>Fichiers</emph>.</variable>"
+msgid "<variable id=\"galleryregisterdateien\">Choose <emph>Tools - Gallery</emph>or click the <emph>Gallery</emph> icon on the <emph>Standard</emph> bar -<br/><emph>New Theme</emph> button - <emph>Files</emph> tab.</variable>"
+msgstr ""
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
@@ -7742,8 +7742,8 @@ msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3155628\n"
"help.text"
-msgid "On <emph>Standard</emph> bar, click"
-msgstr "Dans la barre <emph>Standard</emph>, cliquez sur"
+msgid "On the <emph>Standard</emph> bar, click"
+msgstr ""
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
@@ -7806,8 +7806,8 @@ msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3151338\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Tools - Language - Thesaurus</emph>"
-msgstr "Choisissez <emph>Outils - Langue - Dictionnaire des synonymes</emph>"
+msgid "Choose <emph>Tools - Language - Thesaurus</emph>."
+msgstr ""
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
@@ -7854,8 +7854,8 @@ msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3150398\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"passwort\">Choose <emph>Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic</emph>, click the <emph>Organizer</emph> button, click the <emph>Libraries</emph> tab, and then click the <emph>Password</emph> button.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"passwort\">Choisissez <emph>Outils - Macros - Gérer les macros - %PRODUCTNAME Basic</emph>, cliquez sur le bouton <emph>Gérer</emph>, sur l'onglet <emph>Bibliothèques</emph> et sur le bouton <emph>Mot de passe</emph></variable>"
+msgid "<variable id=\"passwort\">Choose <emph>Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic</emph>,<br/>click the <emph>Organizer</emph> button,<br/>click the <emph>Libraries</emph> tab,<br/>and then click the <emph>Password</emph> button.</variable>"
+msgstr ""
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
@@ -8038,16 +8038,16 @@ msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3145112\n"
"help.text"
-msgid "Path selection button in various wizards"
-msgstr "Bouton de sélection de chemin disponible dans divers assistants"
+msgid "Path selection button in various wizards."
+msgstr ""
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3153953\n"
"help.text"
-msgid "Click <emph>Edit</emph> button for a few entries under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Paths</emph>"
-msgstr "Cliquez sur le bouton <emph>Éditer</emph> pour quelques entrées sous <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Préférences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Outils - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Chemins</emph>"
+msgid "Click <emph>Edit</emph> button for a few entries under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Paths</emph>."
+msgstr ""
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
@@ -8246,24 +8246,24 @@ msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3153958\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"etsofi\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Load/Save</emph> - <emph>VBA Properties</emph>.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"etsofi\">Choisissez <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Préférences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Outils - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Chargement/enregistrement</emph> - <emph>Proriétés VBA</emph>.</variable>"
+msgid "<variable id=\"etsofi\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Load/Save - VBA Properties</emph>.</variable>"
+msgstr ""
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3153707\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"etsofi2\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Load/Save</emph> - <emph>Microsoft Office</emph>.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"etsofi2\">Choisissez <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Préférences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Outils - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Chargement/enregistrement</emph> - <emph>Microsoft Office</emph>.</variable>"
+msgid "<variable id=\"etsofi2\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Load/Save - Microsoft Office</emph>.</variable>"
+msgstr ""
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3145667\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"html\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Load/Save</emph> - <emph>HTML Compatibility</emph>.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"html\">Choisissez <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Préférences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Outils - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Chargement/enregistrement</emph> - <emph>Compatibilité HTML</emph>.</variable>"
+msgid "<variable id=\"html\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Load/Save - HTML Compatibility</emph>.</variable>"
+msgstr ""
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
@@ -8302,8 +8302,8 @@ msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3148407\n"
"help.text"
-msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Language Settings - Writing Aids</emph>, in the <emph>Available language modules</emph> list, select one of the language modules and then click <emph>Edit</emph>."
-msgstr "Choisissez <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Préférences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Outils - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Paramètres linguistiques - Linguistique</emph>, dans la liste des <emph>modules de langue disponibles</emph>, sélectionnez l'un des modules de langue et cliquez sur <emph>Éditer</emph>."
+msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Language Settings - Writing Aids</emph>,<br/>in the <emph>Available language modules</emph> list, select one of the language modules and then click <emph>Edit</emph>."
+msgstr ""
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
@@ -8390,16 +8390,16 @@ msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3155333\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"layout\">Open a text document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer/%PRODUCTNAME Writer/Web</emph> - <emph>View</emph>.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"layout\">Ouvrez un document texte, choisissez <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Préférences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Outils - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer/%PRODUCTNAME Writer/Web</emph> - <emph>Afficher</emph>.</variable>"
+msgid "<variable id=\"layout\">Open a text document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer/%PRODUCTNAME Writer/Web - View</emph>.</variable>"
+msgstr ""
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3146316\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"registerschattencursor\">Open a text document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer/%PRODUCTNAME Writer/Web</emph> - <emph>Formatting Aids</emph>.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"registerschattencursor\">Ouvrez un document texte, choisissez <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Préférences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Outils - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer/%PRODUCTNAME Writer/Web</emph> - <emph>Aides au formatage</emph>.</variable>"
+msgid "<variable id=\"registerschattencursor\">Open a text document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer/%PRODUCTNAME Writer/Web - Formatting Aids</emph>.</variable>"
+msgstr ""
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
@@ -8430,8 +8430,8 @@ msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3155607\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"drucken1\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer/ %PRODUCTNAME Writer/Web</emph> - <emph>Print</emph>.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"drucken1\">Choisissez <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Préférences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Outils - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer/ %PRODUCTNAME Writer/Web</emph> - <emph>Imprimer</emph>.</variable>"
+msgid "<variable id=\"drucken1\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer/%PRODUCTNAME Writer/Web - Print</emph>.</variable>"
+msgstr ""
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
@@ -8678,16 +8678,16 @@ msgctxt ""
"00000407.xhp\n"
"par_id3083278\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"window\">Choose <emph>Window - New Window</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"window\">Choisissez <emph>Fenêtre - Nouvelle fenêtre</emph></variable>"
+msgid "<variable id=\"window\">Choose <emph>Window - New Window</emph>.</variable>"
+msgstr ""
#: 00000407.xhp
msgctxt ""
"00000407.xhp\n"
"par_id3154545\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"liste\">Choose <emph>Window</emph> - List of open documents</variable>"
-msgstr "<variable id=\"liste\">Choisissez <emph>Fenêtre</emph> - Liste des documents ouverts</variable>"
+msgid "<variable id=\"liste\">Choose <emph>Window - List of open documents</emph>.</variable>"
+msgstr ""
#: 00000408.xhp
msgctxt ""
@@ -8710,16 +8710,16 @@ msgctxt ""
"00000408.xhp\n"
"par_id3150960\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"content\">Choose <emph>Help - %PRODUCTNAME Help</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"content\">Choisir <emph>Aide - Aide de %PRODUCTNAME</emph></variable>"
+msgid "<variable id=\"content\">Choose <emph>Help - %PRODUCTNAME Help</emph>.</variable>"
+msgstr ""
#: 00000408.xhp
msgctxt ""
"00000408.xhp\n"
"par_id3147240\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"infoanwendung\">Choose <emph>Help - About </emph><emph>%PRODUCTNAME</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"infoanwendung\">Choisissez <emph>Aide - À propos de </emph><emph>%PRODUCTNAME</emph></variable>"
+msgid "<variable id=\"infoanwendung\">Choose <emph>Help - About %PRODUCTNAME</emph>.</variable>"
+msgstr ""
#: 00000408.xhp
msgctxt ""
@@ -8734,8 +8734,8 @@ msgctxt ""
"00000408.xhp\n"
"par_id3153808\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Help - Registration</emph> (this is a direct link to an external website)"
-msgstr "Choisissez <emph>Aide - Enregistrement</emph> (c'est un lien direct vers le site Web)"
+msgid "Choose <emph>Help - Registration</emph>. This is a direct link to an external website."
+msgstr ""
#: 00000409.xhp
msgctxt ""
@@ -8758,24 +8758,24 @@ msgctxt ""
"00000409.xhp\n"
"par_id3156053\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Data - Filter - Standard Filter</emph>"
-msgstr "Choisissez <emph>Données - Filtre - Filtre standard</emph>"
+msgid "Choose <emph>Data - Filter - Standard Filter</emph>."
+msgstr ""
#: 00000409.xhp
msgctxt ""
"00000409.xhp\n"
"par_id3154350\n"
"help.text"
-msgid "Database table view: <emph>Standard Filter</emph> icon in the <emph>Database</emph> Toolbar"
-msgstr "Vue de la table de base de données : icône <emph>Filtre standard</emph> de la <emph>barre d'outils de base de données</emph>"
+msgid "Database table view: <emph>Standard Filter</emph> icon in the <emph>Database</emph> toolbar."
+msgstr ""
#: 00000409.xhp
msgctxt ""
"00000409.xhp\n"
"par_id3154183\n"
"help.text"
-msgid "Form view: <emph>Standard Filter</emph> icon in the <emph>Form</emph> Bar"
-msgstr "Vue de formulaire : icône <emph>Filtre standard</emph> de la <emph>barre de formulaire</emph>"
+msgid "Form view: <emph>Standard Filter</emph> icon in the <emph>Form</emph> bar."
+msgstr ""
#: 00000409.xhp
msgctxt ""
@@ -8814,8 +8814,8 @@ msgctxt ""
"00000450.xhp\n"
"par_id3152876\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"DBTab\">In a database file window, choose <emph>Tools - Table Filter</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"DBTab\">Dans la fenêtre de fichier de base de données, choisissez <emph>Outils - Filtre de table</emph></variable>"
+msgid "<variable id=\"DBTab\">In a database file window, choose <emph>Tools - Table Filter</emph>.</variable>"
+msgstr ""
#: 00000450.xhp
msgctxt ""
@@ -8830,152 +8830,152 @@ msgctxt ""
"00000450.xhp\n"
"par_id3147294\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"Typ\">In a database file window, choose <emph>Edit - Database - Properties - Advanced Settings</emph> tab</variable>"
-msgstr "<variable id=\"Typ\">Dans une fenêtre de fichier de base de données, choisissez l'onglet <emph>Éditer - Base de données - Propriétés - Paramètres avancés</emph></variable>"
+msgid "<variable id=\"Typ\">In a database file window, choose <emph>Edit - Database - Properties - Advanced Settings</emph> tab.</variable>"
+msgstr ""
#: 00000450.xhp
msgctxt ""
"00000450.xhp\n"
"par_id3159411\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"Datenquelle\">In a database file window of type ODBC or Address book, choose Edit - Database - Connection Type</variable>"
-msgstr "<variable id=\"Datenquelle\">Dans une fenêtre de fichier de base de données de type ODBC ou Carnet d'adresse, choisissez Édition - Base de données - Type de connexion</variable>"
+msgid "<variable id=\"Datenquelle\">In a database file window of type <emph>ODBC</emph> or <emph>Address book</emph>,<br/>choose <emph>Edit - Database - Connection Type</emph>.</variable>"
+msgstr ""
#: 00000450.xhp
msgctxt ""
"00000450.xhp\n"
"par_id3149119\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"Verzeichnis\">Path selection button in various Wizards / <emph>Edit</emph> Buttons for some entries in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Paths</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"Verzeichnis\">Sélection de chemin dans divers assistants / boutons <emph>Éditer</emph> pour certaines entrées dans <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Préférences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Outils - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Chemins</emph></variable>"
+msgid "<variable id=\"Verzeichnis\"><emph>Path</emph> selection button in various wizards / <emph>Edit</emph> buttons for some entries in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Paths</emph>.</variable>"
+msgstr ""
#: 00000450.xhp
msgctxt ""
"00000450.xhp\n"
"par_id3154497\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"ODBC\">In a database file window of type ODBC, choose Edit - Database - Connection Type</variable>"
-msgstr "<variable id=\"ODBC\">Dans une fenêtre de fichier de base de données de type ODBC, choisissez Édition - Base de données - Type de connexion</variable>"
+msgid "<variable id=\"ODBC\">In a database file window of type <emph>ODBC</emph>, choose <emph>Edit - Database - Connection Type</emph>.</variable>"
+msgstr ""
#: 00000450.xhp
msgctxt ""
"00000450.xhp\n"
"par_id3149355\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"ldap\">In a database file window of type Address book - LDAP, choose Edit - Database - Properties</variable>"
-msgstr "<variable id=\"ldap\">Dans une fenêtre de fichier de base de données, de type Carnet d'adresse - LDAP, choisissez Édition - Base de données - Propriétés</variable>"
+msgid "<variable id=\"ldap\">In a database file window of type <emph>Address book - LDAP</emph>, choose <emph>Edit - Database - Properties</emph>.</variable>"
+msgstr ""
#: 00000450.xhp
msgctxt ""
"00000450.xhp\n"
"par_id3157896\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"JDBC\">In a database file window of type JDBC, choose <emph>Edit - Database - Properties</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"JDBC\">Dans une fenêtre de fichier de base de données JDBC, choisissez <emph>Édition - Base de données - Propriétés.</emph>.</variable>"
+msgid "<variable id=\"JDBC\">In a database file window of type <emph>JDBC</emph>, choose <emph>Edit - Database - Properties</emph>.</variable>"
+msgstr ""
#: 00000450.xhp
msgctxt ""
"00000450.xhp\n"
"par_id3148548\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"mysql\">In a database file window of type MySQL, choose <emph>Edit - Database - Properties</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"mysql\">Dans une fenêtre de fichier de base de données MySQL, choisissez <emph>Édition - Base de données - Propriétés</emph>.</variable>"
+msgid "<variable id=\"mysql\">In a database file window of type <emph>MySQL</emph>, choose <emph>Edit - Database - Properties</emph>.</variable>"
+msgstr ""
#: 00000450.xhp
msgctxt ""
"00000450.xhp\n"
"par_id3149346\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"dBase\">In a database file window of type dBASE, choose <emph>Edit - Database - Properties</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"dBase\">Dans une fenêtre de fichier de base de données dBase, choisissez <emph>Édition - Base de données - Propriétés</emph></variable>"
+msgid "<variable id=\"dBase\">In a database file window of type <emph>dBASE</emph>, choose <emph>Edit - Database - Properties</emph>.</variable>"
+msgstr ""
#: 00000450.xhp
msgctxt ""
"00000450.xhp\n"
"par_id3147043\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"dBasein\">In a database file window of type dBASE, choose <emph>Edit - Database - Properties</emph>, click <emph>Indexes</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"dBasein\">Dans une fenêtre de fichier de base de données de type dBASE, choisissez <emph>Édition - Base de données - Propriétés</emph> et cliquez sur <emph>Index</emph></variable>"
+msgid "<variable id=\"dBasein\">In a database file window of type <emph>dBASE</emph>, choose <emph>Edit - Database - Properties</emph>, click <emph>Indexes</emph>.</variable>"
+msgstr ""
#: 00000450.xhp
msgctxt ""
"00000450.xhp\n"
"par_id3154317\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"Text\">In a database file window of type Text, choose <emph>Edit - Database - Properties</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"Text\">Dans une fenêtre de fichier de base de données texte, choisissez <emph>Édition - Base de données - Propriétés</emph>.</variable>"
+msgid "<variable id=\"Text\">In a database file window of type <emph>Text</emph>, choose <emph>Edit - Database - Properties</emph>.</variable>"
+msgstr ""
#: 00000450.xhp
msgctxt ""
"00000450.xhp\n"
"par_id3150774\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"ADO\">In a database file window of type MS ADO, choose <emph>Edit - Database - Properties</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"ADO\">Dans une fenêtre de fichier de base de données MS ADO, choisissez <emph>Édition - Base de données - Propriétés.</emph>.</variable>"
+msgid "<variable id=\"ADO\">In a database file window of type <emph>MS ADO</emph>, choose <emph>Edit - Database - Properties</emph>.</variable>"
+msgstr ""
#: 00000450.xhp
msgctxt ""
"00000450.xhp\n"
"par_id3151110\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"SQLStatement\">In a database file window, choose <emph>Tools - SQL</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"SQLStatement\">Dans une fenêtre de fichier de base de données, choisissez <emph>Outils - SQL</emph>.</variable>"
+msgid "<variable id=\"SQLStatement\">In a database file window, choose <emph>Tools - SQL</emph>.</variable>"
+msgstr ""
#: 00000450.xhp
msgctxt ""
"00000450.xhp\n"
"par_id3147209\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"Abfragen\">In a database file window, click the <emph>Queries</emph> icon</variable>"
-msgstr "<variable id=\"Abfragen\">Dans une fenêtre de fichier de base de données, cliquez sur l'icône <emph>Requêtes</emph></variable>"
+msgid "<variable id=\"Abfragen\">In a database file window, click the <emph>Queries</emph> icon.</variable>"
+msgstr ""
#: 00000450.xhp
msgctxt ""
"00000450.xhp\n"
"par_id3153880\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"Tabellen\">In a database file window, click the <emph>Tables</emph> icon</variable>"
-msgstr "<variable id=\"Tabellen\">Dans une fenêtre de fichier de base de données, cliquez sur l'icône <emph>Tables</emph></variable>"
+msgid "<variable id=\"Tabellen\">In a database file window, click the <emph>Tables</emph> icon.</variable>"
+msgstr ""
#: 00000450.xhp
msgctxt ""
"00000450.xhp\n"
"par_id3153760\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"tabellenentwurf\">In a database file window, click the Tables icon. Choose Insert -<emph> Table Design</emph> or <emph>Edit - Edit</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"tabellenentwurf\">Dans une fenêtre de fichier de base de données, cliquez sur l'icône Tables. Choisissez Insertion <emph>- Ébauche de table</emph> ou <emph>Édition - Édition</emph></variable>"
+msgid "<variable id=\"tabellenentwurf\">In a database file window, click the <emph>Tables</emph> icon. Choose <emph>Insert - Table Design</emph> or <emph>Edit - Edit</emph>.</variable>"
+msgstr ""
#: 00000450.xhp
msgctxt ""
"00000450.xhp\n"
"par_id3156329\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"indexentwurf\">In a database file window, click the Tables icon. Choose <emph>Insert - Table Design</emph> or <emph>Edit - Edit</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"indexentwurf\">Dans une fenêtre de fichier de base de données, cliquez sur l'icône Tables. Choisissez <emph>Insertion - Ébauche de table</emph> ou <emph>Édition - Édition</emph></variable>"
+msgid "<variable id=\"indexentwurf\">In a database file window, click the <emph>Tables</emph> icon. Choose <emph>Insert - Table Design</emph> or <emph>Edit - Edit</emph>.</variable>"
+msgstr ""
#: 00000450.xhp
msgctxt ""
"00000450.xhp\n"
"par_id3154047\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"AbfrageNeu\">In a database file window, choose <emph>Insert - Query (Design view)</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"AbfrageNeu\">Dans une fenêtre de fichier de base de données, choisissez <emph>Insertion - Requête (mode Ébauche)</emph></variable>"
+msgid "<variable id=\"AbfrageNeu\">In a database file window, choose <emph>Insert - Query (Design view)</emph>.</variable>"
+msgstr ""
#: 00000450.xhp
msgctxt ""
"00000450.xhp\n"
"par_id3149579\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"entwab\">In a database file window, click the <emph>Queries</emph> icon, then choose <emph>Edit - Edit</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"entwab\">Dans une fenêtre de fichier de base de données, cliquez sur l'icône <emph>Requêtes</emph>, puis cliquez sur <emph>Éditer - Éditer</emph></variable>"
+msgid "<variable id=\"entwab\">In a database file window, click the <emph>Queries</emph> icon, then choose <emph>Edit - Edit</emph>.</variable>"
+msgstr ""
#: 00000450.xhp
msgctxt ""
"00000450.xhp\n"
"par_id3149902\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"FehlendesElement\">In a database file window, click the <emph>Queries</emph> icon, then choose <emph>Edit - Edit</emph>. When referenced fields no longer exist, you see this dialog</variable>"
-msgstr "<variable id=\"FehlendesElement\">Dans une fenêtre de fichier de base de données, cliquez sur l'icône <emph>Requêtes</emph>, puis choisissez <emph>Éditer - Éditer</emph>. Lorsque les champs de référence n'existent plus, vous voyez cette boîte de dialogue</variable>"
+msgid "<variable id=\"FehlendesElement\">In a database file window, click the <emph>Queries</emph> icon, then choose <emph>Edit - Edit</emph>.<br/>If the referenced fields no longer exist, you see this dialog.</variable>"
+msgstr ""
#: 00000450.xhp
msgctxt ""
@@ -9022,8 +9022,8 @@ msgctxt ""
"00000450.xhp\n"
"par_id3150414\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Find Record</emph> icon on the Table Data bar and Form Design bar"
-msgstr "Icône <emph>Rechercher un enregistrement</emph> de la barre des données de la table et de la barre Conception de formulaire"
+msgid "<emph>Find Record</emph> icon on the Table Data bar and Form Design bar."
+msgstr ""
#: 00000450.xhp
msgctxt ""
@@ -9046,8 +9046,8 @@ msgctxt ""
"00000450.xhp\n"
"par_id3150870\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Sort Order</emph> icon on the Table Data bar and Form Design bar"
-msgstr "Icône <emph>Ordre de tri</emph> de la barre des données de la table et de la barre Conception de formulaire"
+msgid "<emph>Sort Order</emph> icon on the Table Data bar and Form Design bar."
+msgstr ""
#: 00000450.xhp
msgctxt ""
@@ -9070,40 +9070,40 @@ msgctxt ""
"00000450.xhp\n"
"par_id3145171\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"allgemein\">In a database file window, choose <emph>Edit - Database - Properties</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"allgemein\">Dans une fenêtre de fichier de base de données, choisissez <emph>Édition - Base de données - Propriétés.</emph></variable>"
+msgid "<variable id=\"allgemein\">In a database file window, choose <emph>Edit - Database - Properties</emph>.</variable>"
+msgstr ""
#: 00000450.xhp
msgctxt ""
"00000450.xhp\n"
"par_id3159252\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"tabellecopy\">Drag and drop a table or a query into the table part of another database file window</variable>"
-msgstr "<variable id=\"tabellecopy\">Glissez et déposez une table ou une requête dans la partie table d'une autre fenêtre de fichier de base de données</variable>"
+msgid "<variable id=\"tabellecopy\">Drag and drop a table or a query into the table part of another database file window.</variable>"
+msgstr ""
#: 00000450.xhp
msgctxt ""
"00000450.xhp\n"
"par_id3148560\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"formularneu\">In a database file window, choose<emph> Insert - Form</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"formularneu\">Dans une fenêtre de fichier de base de données, choisissez <emph>Insertion - Formulaire</emph></variable>"
+msgid "<variable id=\"formularneu\">In a database file window, choose <emph>Insert - Form</emph>.</variable>"
+msgstr ""
#: 00000450.xhp
msgctxt ""
"00000450.xhp\n"
"par_id3155430\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"benutzereinstellungen\">In a database file window, choose <emph>Edit - Database - Properties</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"benutzereinstellungen\">Dans une fenêtre de fichier de base de données, choisissez <emph>Édition - Base de données - Propriétés</emph>.</variable>"
+msgid "<variable id=\"benutzereinstellungen\">In a database file window, choose <emph>Edit - Database - Properties</emph>.</variable>"
+msgstr ""
#: 00000450.xhp
msgctxt ""
"00000450.xhp\n"
"par_id3147441\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"relationen\">In a database file window, choose <emph>Tools - Relationships</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"relationen\">Dans une fenêtre de fichier de base de données, choisissez <emph>Outils - Relations</emph></variable>"
+msgid "<variable id=\"relationen\">In a database file window, choose <emph>Tools - Relationships</emph>.</variable>"
+msgstr ""
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
@@ -9671,7 +9671,7 @@ msgctxt ""
"par_id981529886125676\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><embedvar href=\"text/swriter/00/stylesmenu.xhp#sms\" markup=\"keep\"/></caseinline><defaultinline/></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><embedvar href=\"text/swriter/00/stylesmenu.xhp#sms\" markup=\"keep\"/></caseinline><defaultinline/></switchinline>"
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/fr/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/fr/helpcontent2/source/text/shared/01.po
index 28676f8087e..80b20af756d 100644
--- a/source/fr/helpcontent2/source/text/shared/01.po
+++ b/source/fr/helpcontent2/source/text/shared/01.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-07-04 22:52+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-06-06 14:41+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-07-07 19:04+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-07-06 15:14+0000\n"
"Last-Translator: sophie <gautier.sophie@gmail.com>\n"
"Language-Team: ll.org\n"
"Language: fr\n"
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Project-Style: openoffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1528296069.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1530890043.000000\n"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
@@ -54,8 +54,8 @@ msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3153528\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">If you want to create a document from a template, choose <emph>New - Templates.</emph></ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Si vous souhaitez créer un document à partir d'un modèle, choisissez <emph>Nouveau - Modèles.</emph></ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">If you want to create a document from a template, choose <emph>New - Templates</emph>.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
@@ -110,8 +110,8 @@ msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3156153\n"
"help.text"
-msgid "Creates a new text document ($[officename] Writer)."
-msgstr "Crée un nouveau document texte ($[officename] Writer)."
+msgid "Creates a new text document in $[officename] Writer."
+msgstr ""
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
@@ -134,8 +134,8 @@ msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3154280\n"
"help.text"
-msgid "Creates a new spreadsheet document ($[officename] Calc)."
-msgstr "Crée un nouveau classeur ($[officename] Calc)."
+msgid "Creates a new spreadsheet document in $[officename] Calc."
+msgstr ""
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
@@ -158,8 +158,8 @@ msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3154946\n"
"help.text"
-msgid "Creates a new presentation document ($[officename] Impress)."
-msgstr "Crée une nouvelle présentation ($[officename] Impress)."
+msgid "Creates a new presentation document in $[officename] Impress."
+msgstr ""
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
@@ -182,8 +182,8 @@ msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3149167\n"
"help.text"
-msgid "Creates a new drawing document ($[officename] Draw)."
-msgstr "Crée un nouveau dessin ($[officename] Draw)."
+msgid "Creates a new drawing document in $[officename] Draw."
+msgstr ""
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
@@ -206,8 +206,8 @@ msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_idN108D0\n"
"help.text"
-msgid "Opens the <link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Database Wizard</link> to create a <link href=\"text/shared/explorer/database/dabadoc.xhp\">database file</link>."
-msgstr "Ouvre l'<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">assistant Bases de données</link> en vue de la création d'un <link href=\"text/shared/explorer/database/dabadoc.xhp\">fichier de base de données</link>."
+msgid "Opens the <link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\"><emph>Database Wizard</emph></link> to create a <link href=\"text/shared/explorer/database/dabadoc.xhp\"><emph>database file</emph></link>."
+msgstr ""
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
@@ -302,8 +302,8 @@ msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3150872\n"
"help.text"
-msgid "Creates a new formula document ($[officename] Math)."
-msgstr "Crée un nouveau document de formule ($[officename] Math)."
+msgid "Creates a new formula document in $[officename] Math."
+msgstr ""
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
@@ -326,8 +326,8 @@ msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3148388\n"
"help.text"
-msgid "Opens the <link href=\"text/shared/01/01010200.xhp\" name=\"Labels\">Labels</link> dialog where you can set the options for your labels, and then creates a new text document for the labels ($[officename] Writer)."
-msgstr "Ouvre la boîte de dialogue <link href=\"text/shared/01/01010200.xhp\" name=\"Étiquettes\">Étiquettes</link> dans laquelle vous pouvez définir les options des étiquettes, puis crée un nouveau document texte pour celles-ci ($[officename] Writer)."
+msgid "Opens the <link href=\"text/shared/01/01010200.xhp\" name=\"Labels\"><emph>Labels</emph></link> dialog where you can set the options for your labels, and then creates a new text document for the labels in $[officename] Writer."
+msgstr ""
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
@@ -350,8 +350,8 @@ msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3150968\n"
"help.text"
-msgid "Opens the <link href=\"text/shared/01/01010300.xhp\" name=\"Business Cards\">Business Cards</link> dialog where you can set the options for your business cards, and then creates a new text document ($[officename] Writer)."
-msgstr "Ouvre la boîte de dialogue <link href=\"text/shared/01/01010300.xhp\" name=\"Cartes de visite\">Cartes de visite</link> où vous pouvez définir les options des cartes de visite, puis crée un nouveau document texte ($[officename] Writer)."
+msgid "Opens the <link href=\"text/shared/01/01010300.xhp\" name=\"Business Cards\"><emph>Business Cards</emph></link> dialog where you can set the options for your business cards, and then creates a new text document in $[officename] Writer."
+msgstr ""
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
@@ -390,40 +390,40 @@ msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_idN109E7\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Creates a new text document ($[officename] Writer).</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Crée un nouveau document texte ($[officename] Writer).</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Creates a new text document in $[officename] Writer.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_idN109FE\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Creates a new spreadsheet document ($[officename] Calc).</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Crée un nouveau classeur ($[officename] Calc).</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Creates a new spreadsheet document in $[officename] Calc.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_idN10A15\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Creates a new presentation document ($[officename] Impress).</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Crée une nouvelle présentation ($[officename] Impress).</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Creates a new presentation document in $[officename] Impress.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_idN10A2C\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Creates a new drawing document ($[officename] Draw).</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Crée un nouveau dessin ($[officename] Draw).</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Creates a new drawing document in $[officename] Draw.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_idN10A43\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens the Database Wizard to create a database file.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Ouvre l'assistant Bases de données en vue de la création d'un fichier de base de données.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens the <emph>Database Wizard</emph> to create a database file.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
@@ -454,24 +454,24 @@ msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_idN10A9F\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Creates a new formula document ($[officename] Math).</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Crée un nouveau document de formules ($[officename] Math).</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Creates a new formula document in $[officename] Math.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_idN10AB6\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens the Labels dialog where you can set the options for your labels, and then creates a new text document for the labels ($[officename] Writer).</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Ouvre la boîte de dialogue Étiquettes dans laquelle vous pouvez définir les options des étiquettes, puis crée un nouveau document texte pour celles-ci ($[officename] Writer).</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens the <emph>Labels</emph> dialog where you can set the options for your labels, and then creates a new text document for the labels in $[officename] Writer.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_idN10ACD\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens the Business Cards dialog where you can set the options for your business cards, and then creates a new text document ($[officename] Writer).</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Ouvre la boîte de dialogue Cartes de visite qui permet de définir les options des cartes de visite, puis crée un nouveau document texte ($[officename] Writer).</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens the <emph>Business Cards</emph> dialog where you can set the options for your business cards, and then creates a new text document in $[officename] Writer.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
@@ -502,16 +502,16 @@ msgctxt ""
"01010001.xhp\n"
"par_id3154682\n"
"help.text"
-msgid "Use a <emph>Master Document</emph> to organize complex projects, such as a book. <ahelp hid=\".\">A <emph>Master Document</emph> can contain the individual files for each chapter of a book, as well as a table of contents, and an index.</ahelp>"
-msgstr "Utilisez un <emph>document maître</emph> pour organiser des projets complexes tels qu'un livre. <ahelp hid=\".\">Un <emph>document maître</emph> peut contenir des fichiers individuels pour chaque chapitre d'un livre, ainsi qu'une table des matières et un index.</ahelp>"
+msgid "Use a master document to organize complex projects, such as a book. <ahelp hid=\".\">A master document can contain the individual files for each chapter of a book, as well as a table of contents, and an index.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 01010001.xhp
msgctxt ""
"01010001.xhp\n"
"par_id3149828\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator for Master Documents\">Navigator for Master Documents</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/02110000.xhp\" name=\"Navigateur pour les documents maîtres\">Navigateur pour les documents maîtres</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator for Master Documents\"><emph>Navigator for Master Documents</emph></link>"
+msgstr ""
#: 01010200.xhp
msgctxt ""
@@ -534,8 +534,8 @@ msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
"par_id3145071\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"etikett\"><ahelp hid=\".uno:InsertLabels\">Allows you to create labels. Labels are created in a text document.</ahelp> You can print labels using a pre-defined or a custom paper format. </variable>"
-msgstr "<variable id=\"etikett\"><ahelp hid=\".uno:InsertLabels\">Permet de créer des étiquettes dans un document texte.</ahelp> Vous pouvez imprimer les étiquettes sur du papier au format prédéfini ou personnalisé.</variable>"
+msgid "<variable id=\"etikett\"><ahelp hid=\".uno:InsertLabels\">Allows you to create labels. Labels are created in a text document.</ahelp> You can print labels using a predefined or a custom paper format.</variable>"
+msgstr ""
#: 01010200.xhp
msgctxt ""
@@ -662,8 +662,8 @@ msgctxt ""
"01010201.xhp\n"
"par_id3148620\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/cardmediumpage/database\">Select the database that you want to use as the data source for your label. </ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/cardmediumpage/database\">Sélectionnez la base de données à utiliser comme source de données pour l'étiquette. </ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/cardmediumpage/database\">Select the database that you want to use as the data source for your label.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 01010201.xhp
msgctxt ""
@@ -702,8 +702,8 @@ msgctxt ""
"01010201.xhp\n"
"par_id3152780\n"
"help.text"
-msgid "The name of the database field is bounded by brackets in the <emph>Label text</emph> box. If you want, you can separate database fields with spaces. Press Enter to insert a database field on a new line."
-msgstr "Le nom du champ de la base de données est délimité par les signes inférieur et supérieur dans la zone <emph>Inscription</emph>. Vous pouvez, si vous le souhaitez, séparer les champs de base de données par des espaces. Pour insérer un champ sur une nouvelle ligne, appuyez sur Entrée."
+msgid "The name of the database field is bounded by brackets in the <emph>Label text</emph> box. If you want, you can separate database fields with spaces. Press <emph>Enter</emph> to insert a database field on a new line."
+msgstr ""
#: 01010201.xhp
msgctxt ""
@@ -718,8 +718,8 @@ msgctxt ""
"01010201.xhp\n"
"par_id3149762\n"
"help.text"
-msgid "You can select a pre-defined size format for your label or a size format that you specify on the <emph>Format </emph>tab."
-msgstr "Vous pouvez sélectionner une taille prédéfinie pour l'étiquette ou une taille que vous définissez dans l'onglet <emph>Format</emph>."
+msgid "You can select a predefined size format for your label or a size format that you specify on the <emph>Format</emph> tab."
+msgstr ""
#: 01010201.xhp
msgctxt ""
@@ -1110,8 +1110,8 @@ msgctxt ""
"01010203.xhp\n"
"par_id3155342\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/swriter/ui/labeloptionspage/synchronize\">Allows you to edit a single label or business card and updates the contents of the remaining labels or business cards on the page when you click the <emph>Synchronize Labels </emph>button.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/swriter/ui/labeloptionspage/synchronize\">Permet d'éditer une seule étiquette ou carte de visite et actualise le contenu des autres étiquettes ou cartes de visite de la page lorsque vous cliquez sur le bouton <emph>Synchroniser les étiquettes</emph>.</ahelp>"
+msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/swriter/ui/labeloptionspage/synchronize\">Allows you to edit a single label or business card and updates the contents of the remaining labels or business cards on the page when you click the <emph>Synchronize Labels</emph> button.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 01010203.xhp
msgctxt ""
@@ -1126,8 +1126,8 @@ msgctxt ""
"01010203.xhp\n"
"par_id3148474\n"
"help.text"
-msgid "The <emph>Synchronize labels </emph>button only appears in your document if you selected the <emph>Synchronize contents </emph>on the<emph> Options tab </emph>when you created the labels or business cards."
-msgstr "Le bouton <emph>Synchroniser les étiquettes</emph> n'est visible dans le document que si vous avez sélectionné l'option <emph>Synchroniser le contenu</emph> dans l'onglet <emph>Options</emph> lors de la création des étiquettes ou des cartes de visite."
+msgid "The <emph>Synchronize labels</emph> button only appears in your document if you have selected the <emph>Synchronize contents</emph> on the <emph>Options</emph> tab when you created the labels or business cards."
+msgstr ""
#: 01010203.xhp
msgctxt ""
@@ -1166,8 +1166,8 @@ msgctxt ""
"01010203.xhp\n"
"par_id3144438\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/swriter/ui/labeloptionspage/setup\">Opens the <link href=\"text/shared/01/01140000.xhp\" name=\"Printer Setup\">Printer Setup</link> dialog.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/swriter/ui/labeloptionspage/synchronize\">Ouvre la boîte de dialogue <link href=\"text/shared/01/01140000.xhp\" name=\"Paramétrage de l'imprimante\">Paramétrage de l'imprimante</link>.</ahelp>"
+msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/swriter/ui/labeloptionspage/setup\">Opens the <link href=\"text/shared/01/01140000.xhp\" name=\"Printer Setup\"><emph>Printer Setup</emph></link> dialog.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 01010300.xhp
msgctxt ""
@@ -1734,8 +1734,8 @@ msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3150713\n"
"help.text"
-msgid "If the file that you want to open contains Styles, <link href=\"text/shared/01/01020000.xhp#vorlagen\" name=\"special rules\">special rules</link> apply."
-msgstr "Si le fichier que vous souhaitez ouvrir contient des styles, alors des <link href=\"text/shared/01/01020000.xhp#vorlagen\" name=\"règles spéciales\">règles spéciales</link> s'appliquent."
+msgid "If the file that you want to open contains styles, <link href=\"text/shared/01/01020000.xhp#vorlagen\" name=\"special rules\">special rules</link> apply."
+msgstr ""
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -1790,8 +1790,8 @@ msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3159256\n"
"help.text"
-msgid "To open more than one document at the same time, each in an own window, hold <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> while you click the files, and then click <emph>Open</emph>."
-msgstr "Pour ouvrir plusieurs documents simultanément, chacun dans une fenêtre, maintenez la touche <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> enfoncée pendant que vous cliquez sur les fichiers, puis cliquez sur <emph>Ouvrir</emph>."
+msgid "To open more than one document at the same time, each in an own window, hold <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline> while you click the files, and then click <emph>Open</emph>."
+msgstr ""
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -1854,24 +1854,24 @@ msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3161656\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"fpicker/ui/explorerfiledialog/file_name\">Enter a file name or a path for the file. You can also enter a <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link> that starts with the protocol name ftp, http, or https.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"fpicker/ui/explorerfiledialog/file_name\">Saisissez le nom ou le chemin du fichier. Vous pouvez également saisir un <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link> qui commence par le nom de protocole ftp, http ou https.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"fpicker/ui/explorerfiledialog/file_name\">Enter a file name or a path for the file. You can also enter an <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\"><emph>URL</emph></link> that starts with the protocol name <emph>ftp</emph>, <emph>http</emph>, or <emph>https</emph>.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3150541\n"
"help.text"
-msgid "If you want, you can use wildcards in the <emph>File name </emph>box to filter the list of files that is displayed."
-msgstr "Vous pouvez utiliser des caractères génériques dans la zone <emph>Nom de fichier</emph> de manière à filtrer la liste affichée."
+msgid "If you want, you can use wildcards in the <emph>File name</emph> box to filter the list of files that is displayed."
+msgstr ""
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3153779\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"> </caseinline><defaultinline>For example, to list all of the text files in a folder, enter the asterisk wildcard with the text file extension (*.txt), and then click<emph> Open</emph>. Use the question mark (?) wildcard to represent any character, as in (??3*.txt), which only displays text files with a '3' as the third character in the file name.</defaultinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"> </caseinline><defaultinline>Par exemple, pour lister tous les fichiers texte dans un dossier, saisissez le caractère générique astérisque avec l'extension de fichier texte (*.txt), puis cliquez sur <emph>Ouvrir</emph>. Utilisez le caractère générique point d'interrogation (?) pour représenter n'importe quel caractère comme dans (??3*.txt), qui affiche seulement les fichiers texte ayant un \"3\" comme troisième caractère dans le nom de fichier.</defaultinline></switchinline>"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"/><defaultinline>For example, to list all of the text files in a folder, enter the asterisk wildcard with the text file extension (<emph>*.txt</emph>), and then click <emph>Open</emph>. Use the question mark (<emph>?</emph>) wildcard to represent any character, as in <emph>??3*.txt</emph>, which only displays text files with a '<emph>3</emph>' as the third character in the file name.</defaultinline></switchinline>"
+msgstr ""
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -1990,40 +1990,40 @@ msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3151292\n"
"help.text"
-msgid "the shared template folder"
-msgstr "le dossier de modèles partagé"
+msgid "In the <emph>shared template</emph> folder,"
+msgstr ""
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3144442\n"
"help.text"
-msgid "the user template folder <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">in the home directory </caseinline><defaultinline>in the Documents and Settings folder</defaultinline></switchinline>"
-msgstr "the user template folder <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">dans le répertoire personnel </caseinline><defaultinline>dans le dossier Documents et Settings</defaultinline></switchinline>"
+msgid "- the <emph>user template</emph> folder, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">- the <emph>home directory</emph> folder, </caseinline> <defaultinline> - the <emph>Documents and Settings</emph> folder </defaultinline> </switchinline>"
+msgstr ""
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3146905\n"
"help.text"
-msgid "all template folders as defined in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01010300.xhp\" name=\"%PRODUCTNAME - Paths\"><emph>%PRODUCTNAME - Paths</emph></link>"
-msgstr "tous les dossiers de modèles comme définis dans <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Préférences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Outils - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01010300.xhp\" name=\"%PRODUCTNAME - Chemins\"><emph>%PRODUCTNAME - Chemins</emph></link>"
+msgid "and all template folders as defined in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01010300.xhp\" name=\"%PRODUCTNAME - Paths\"><emph>%PRODUCTNAME - Paths</emph></link>."
+msgstr ""
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id7375713\n"
"help.text"
-msgid "When you use <item type=\"menuitem\">File - Templates - Save as Template</item> to save a template, the template will be stored in your user template folder. When you open a document that is based on such a template, the document will be checked for a changed template as described below. The template is associated with the document, it may be called a \"sticky template\"."
-msgstr "Lorsque vous utilisez <item type=\"menuitem\">Fichier - Modèles - Enregistrer comme modèle</item> pour enregistrer un modèle, le modèle est enregistré dans le dossier de modèles utilisateur. Lorsque vous ouvrez un document qui est basé sur un tel modèle, le document va être vérifié en fonction d'éventuelles modifications du modèle comme décrit ci-dessous. Le modèle est associé au document, il peut être appelé un \"modèle collant\"."
+msgid "When you use <item type=\"menuitem\">File - Templates - Save as Template</item> to save a template, the template will be stored in your <emph>user template</emph> folder. When you open a document that is based on such a template, the document will be checked for a changed template as described below. The template is associated with the document, it may be called a \"sticky template\"."
+msgstr ""
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id6930143\n"
"help.text"
-msgid "When you use <item type=\"menuitem\">File - Save As</item> and select a template filter to save a template at any other folder that is not in the list, then the documents based on that template will not be checked."
-msgstr "Lorsque vous utilisez <item type=\"menuitem\">Fichier - Enregistrer sous</item> et sélectionnez un filtre de modèle pour enregistrer un modèle dans tout autre dossier qui n'est pas dans la liste, alors le document basé sur ce modèle ne sera pas vérifié. "
+msgid "When you use <item type=\"menuitem\">File - Save As</item> and select a template filter to save a template at any other folder that is <emph>not</emph> in the list, then the documents based on that template will <emph>not</emph> be checked."
+msgstr ""
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -2094,8 +2094,8 @@ msgctxt ""
"01020001.xhp\n"
"bm_id1001513636856122\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>remote file;open</bookmark_value> <bookmark_value>open;remote file</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Distant; ouvrir fichier</bookmark_value><bookmark_value>Ouvrir; fichier distant</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>remote file; open</bookmark_value><bookmark_value>open; remote file</bookmark_value>"
+msgstr ""
#: 01020001.xhp
msgctxt ""
@@ -2118,32 +2118,32 @@ msgctxt ""
"01020001.xhp\n"
"par_id611513629210220\n"
"help.text"
-msgid "Choose <item type=\"menuitem\">File - Open Remote..</item>"
-msgstr "Choisissez <item type=\"menuitem\">Fichier – Ouvrir un fichier distant</item>"
+msgid "Choose <item type=\"menuitem\">File - Open Remote...</item> ."
+msgstr ""
#: 01020001.xhp
msgctxt ""
"01020001.xhp\n"
"par_id151513629855154\n"
"help.text"
-msgid "Click the <emph>Remote Files</emph> button in the <emph>Start Center</emph>"
-msgstr "Cliquez sur le bouton <emph>Fichiers distants</emph> du <emph>centre de démarrage</emph>"
+msgid "Click the <emph>Remote Files</emph> button in the <emph>Start Center</emph>."
+msgstr ""
#: 01020001.xhp
msgctxt ""
"01020001.xhp\n"
"par_id431513629862558\n"
"help.text"
-msgid "Long click on the <emph>Open</emph> icon and select <emph>Open Remote Files...</emph>"
-msgstr "Cliquez long sur l'icône <emph>Ouvrir</emph> et sélectionnez <emph>Ouvrir un fichier distant</emph>"
+msgid "Long-click on the <emph>Open</emph> icon and select <emph>Open Remote Files...</emph> ."
+msgstr ""
#: 01020001.xhp
msgctxt ""
"01020001.xhp\n"
"par_id531513630220632\n"
"help.text"
-msgid "A remote file server is web service that stores documents with or without checkin, checkout, version controls and backups."
-msgstr "Un serveur de fichiers distant est un service web qui enregistre des documents avec ou sans check-in, check-out, contrôle de version ou sauvegarde."
+msgid "A <emph>remote file server</emph> is a <emph>web service</emph> that stores documents with or without checkin, checkout, version controls and backups."
+msgstr ""
#: 01020001.xhp
msgctxt ""
@@ -2214,8 +2214,8 @@ msgctxt ""
"01020101.xhp\n"
"par_id3149750\n"
"help.text"
-msgid "<link name=\"Open Dialog\" href=\"text/shared/01/01020000.xhp\"><emph>Open</emph> Dialog</link>"
-msgstr "<link name=\"Boîte de dialogue Ouvrir\" href=\"text/shared/01/01020000.xhp\">Boîte de dialogue <emph>Ouvrir</emph></link>"
+msgid "<link name=\"Open Dialog\" href=\"text/shared/01/01020000.xhp\">Open dialog</link>"
+msgstr ""
#: 01020103.xhp
msgctxt ""
@@ -2278,8 +2278,8 @@ msgctxt ""
"01020103.xhp\n"
"par_id3155892\n"
"help.text"
-msgid "Ensure that the file extension corresponds to the file type of the document. For example, a Microsoft Word document must have a (*.doc) extension for $[officename] to use the appropriate filter."
-msgstr "Vérifiez que l'extension du fichier correspond au type de fichier du document. Par exemple, un document Microsoft Word doit avoir une extension (*.doc) pour que $[officename] utilise le filtre approprié."
+msgid "Ensure that the file extension corresponds to the file type of the document. For example, a Microsoft Word document must have a <emph>*.doc</emph> or <emph>*.docx</emph> extension for $[officename] to use the appropriate filter."
+msgstr ""
#: 01020103.xhp
msgctxt ""
@@ -2326,24 +2326,24 @@ msgctxt ""
"01050000.xhp\n"
"par_id3149095\n"
"help.text"
-msgid "The <emph>Close </emph>command closes all of the open windows for the current document."
-msgstr "La commande <emph>Fermer</emph> ferme toutes les fenêtres ouvertes du document actif."
+msgid "The <emph>Close</emph> command closes all of the open windows for the current document."
+msgstr ""
#: 01050000.xhp
msgctxt ""
"01050000.xhp\n"
"par_id3148620\n"
"help.text"
-msgid "If you have made changes to the current document, you are prompted if you want to <link href=\"text/shared/01/01060000.xhp\" name=\"save\">save</link> your changes."
-msgstr "Si vous avez apporté des modifications au document actif, un message vous demande si vous voulez les <link href=\"text/shared/01/01060000.xhp\" name=\"enregistrer\">enregistrer</link>."
+msgid "If you have made changes to the current document, you are prompted if you want to <link href=\"text/shared/01/01060000.xhp\" name=\"save\"><emph>save</emph></link> your changes."
+msgstr ""
#: 01050000.xhp
msgctxt ""
"01050000.xhp\n"
"par_id3159201\n"
"help.text"
-msgid "When you close the last open document window, you see the <link href=\"text/shared/guide/startcenter.xhp\">Start Center</link>."
-msgstr "Lorsque vous fermez la fenêtre du dernier document ouvert, vous voyez le <link href=\"text/shared/guide/startcenter.xhp\">Centre de démarrage</link>."
+msgid "When you close the last open document window, you see the <link href=\"text/shared/guide/startcenter.xhp\"><emph>Start Center</emph></link>."
+msgstr ""
#: 01050000.xhp
msgctxt ""
@@ -2390,8 +2390,8 @@ msgctxt ""
"01060000.xhp\n"
"par_id3152551\n"
"help.text"
-msgid "When you edit an AutoText entry, this command changes to <emph>Save AutoText</emph>."
-msgstr "Lorsque vous éditez une entrée d'AutoTexte, cette commande devient <emph>Enregistrer l'AutoTexte</emph>."
+msgid "When you edit an <emph>AutoText</emph> entry, this command changes to <emph>Save AutoText</emph>."
+msgstr ""
#: 01060001.xhp
msgctxt ""
@@ -2406,8 +2406,8 @@ msgctxt ""
"01060001.xhp\n"
"bm_id381513636896997\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>remote file;save</bookmark_value> <bookmark_value>save;remote file</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Distant; enregistrer fichier</bookmark_value><bookmark_value>Enregistrer ; fichier distant</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>remote file; save</bookmark_value><bookmark_value>save; remote file</bookmark_value>"
+msgstr ""
#: 01060001.xhp
msgctxt ""
@@ -2430,16 +2430,16 @@ msgctxt ""
"01060001.xhp\n"
"par_id611513629210220\n"
"help.text"
-msgid "Choose <item type=\"menuitem\">File - Save Remote..</item>"
-msgstr "Choisissez <item type=\"menuitem\">Fichier - Enregistrer le fichier distant</item>."
+msgid "Choose <item type=\"menuitem\">File - Save Remote...</item> ."
+msgstr ""
#: 01060001.xhp
msgctxt ""
"01060001.xhp\n"
"par_id431513629862558\n"
"help.text"
-msgid "Long click on the <emph>Save</emph> icon and select <emph>Save Remote Files...</emph>"
-msgstr "Cliquez long sur l'icône <emph>Enregistrer</emph> et sélectionnez <emph>Enregistrer le fichier distant</emph>"
+msgid "Long-click on the <emph>Save</emph> icon and select <emph>Save Remote Files...</emph> ."
+msgstr ""
#: 01060001.xhp
msgctxt ""
@@ -2470,8 +2470,8 @@ msgctxt ""
"01060002.xhp\n"
"bm_id241513636774794\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>save;save a copy</bookmark_value> <bookmark_value>save a copy</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Enregistrer; enregistrer une copie</bookmark_value><bookmark_value>Enregistrer une copie</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>save; save a copy</bookmark_value><bookmark_value>save a copy</bookmark_value>"
+msgstr ""
#: 01060002.xhp
msgctxt ""
@@ -2486,16 +2486,16 @@ msgctxt ""
"01060002.xhp\n"
"par_id1001513471674465\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"saveacopy1\"><ahelp hid=\".uno:SaveACopy\">Save a copy of the actual document with another name or location.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"saveacopy1\"><ahelp hid=\".uno:SaveACopy\">Enregistre une copie du document actuel avec un autre nom ou dans un autre endroit.</ahelp></variable>"
+msgid "<variable id=\"saveacopy1\"><ahelp hid=\".uno:SaveACopy\">Saves a copy of the actual document with another name or location.</ahelp></variable>"
+msgstr ""
#: 01060002.xhp
msgctxt ""
"01060002.xhp\n"
"par_id701513472080716\n"
"help.text"
-msgid "Choose <item type=\"menuitem\">File - Save a Copy</item>"
-msgstr "Choisissez <item type=\"menuitem\">Fichier - Enregistrer une copie</item>."
+msgid "Choose <item type=\"menuitem\">File - Save a Copy</item>."
+msgstr ""
#: 01060002.xhp
msgctxt ""
@@ -2566,8 +2566,8 @@ msgctxt ""
"01070000.xhp\n"
"par_id3155934\n"
"help.text"
-msgid "The following sections describe the <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> <emph>Save as</emph> dialog. To activate the <emph><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Open</emph> and <emph>Save</emph> dialog boxes, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01010600.xhp\" name=\"%PRODUCTNAME - General\"><emph>%PRODUCTNAME- General</emph></link>, and then select the <emph>Use %PRODUCTNAME dialogs</emph> in the <emph>Open/Save dialogs</emph> area."
-msgstr "Les sections suivantes décrivent la boîte de dialogue <emph>Ouvrir</emph> de <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>. Pour activer les boîtes de dialogue <emph>Ouvrir</emph> et <emph>Enregistrer</emph> de <emph><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item></emph>, choisissez <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Préférences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Outils - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01010600.xhp\" name=\"%PRODUCTNAME - Général\"><emph>%PRODUCTNAME- Général</emph></link>, puis sélectionnez <emph>Utiliser les boîtes de dialogues %PRODUCTNAME</emph> dans la zone <emph>Boîte de dialogues Ouvrir/Enregistrer</emph>."
+msgid "The following sections describe the <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> <emph>Save as</emph> dialog. To activate the <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> <emph>Open</emph> and <emph>Save</emph> dialog boxes, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01010600.xhp\" name=\"%PRODUCTNAME - General\"><emph>%PRODUCTNAME- General</emph></link>, and then select the <emph>Use %PRODUCTNAME dialogs</emph> in the <emph>Open/Save dialogs</emph> area."
+msgstr ""
#: 01070000.xhp
msgctxt ""
@@ -2822,8 +2822,8 @@ msgctxt ""
"01070001.xhp\n"
"par_id3150710\n"
"help.text"
-msgid "The following sections describe the <emph>$[officename] Export</emph> dialog box. To activate the <emph>$[officename] Open</emph> and <emph>Save</emph> dialog boxes, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01010600.xhp\" name=\"$[officename] - General\"><emph>$[officename] - General</emph></link>, and then select the <emph>Use $[officename] dialogs</emph> in the <emph>Open/Save dialogs</emph> area."
-msgstr "Les sections suivantes décrivent la boîte de dialogue <emph>$[officename] Exporter</emph>. Pour activer les boîtes de dialogue <emph>$[officename] Ouvrir</emph> et <emph>Enregistrer</emph>, choisissez <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Préférences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Outils - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01010600.xhp\" name=\"$[officename] - Général\"><emph>$[officename] - Général</emph></link> et sélectionnez <emph>Utiliser les boîtes de dialogue $[officename]</emph> dans la zone <emph>Boîtes de dialogue Ouvrir/Enregistrer</emph>."
+msgid "The following sections describe the <emph>$[officename] Export</emph> dialog box. To activate the $[officename] <emph>Open</emph> and <emph>Save</emph> dialog boxes, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01010600.xhp\" name=\"$[officename] - General\"><emph>$[officename] - General</emph></link>, and then select the <emph>Use $[officename] dialogs</emph> in the <emph>Open/Save dialogs</emph> area."
+msgstr ""
#: 01070001.xhp
msgctxt ""
@@ -2886,8 +2886,8 @@ msgctxt ""
"01070002.xhp\n"
"bm_id781513636674523\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>export as;PDF</bookmark_value> <bookmark_value>export as;EPUB</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Exporter sous; PDF</bookmark_value><bookmark_value>Enregistrer sous; EPUB</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>Export as; PDF</bookmark_value><bookmark_value>Export as; EPUB</bookmark_value>"
+msgstr ""
#: 01070002.xhp
msgctxt ""
@@ -2902,16 +2902,16 @@ msgctxt ""
"01070002.xhp\n"
"par_id791513634008095\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"exportas1\"><ahelp hid=\".\">Export the document in PDF or EPUB formats</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"exportas1\"><ahelp hid=\".\">Exporte le document dans le format PDF ou EPUB</ahelp></variable>"
+msgid "<variable id=\"exportas1\"><ahelp hid=\".\">Export the document in PDF or EPUB formats.</ahelp></variable>"
+msgstr ""
#: 01070002.xhp
msgctxt ""
"01070002.xhp\n"
"par_id971513634212601\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>File - Export As...</emph>"
-msgstr "Choisissez <emph>Fichier - Exporter sous</emph>"
+msgid "Choose <emph>File - Export As...</emph> ."
+msgstr ""
#: 01070002.xhp
msgctxt ""
@@ -3086,8 +3086,8 @@ msgctxt ""
"01100200.xhp\n"
"bm_id3149955\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>version numbers of documents</bookmark_value> <bookmark_value>documents; version numbers</bookmark_value> <bookmark_value>files; version numbers</bookmark_value> <bookmark_value>editing time of documents</bookmark_value> <bookmark_value>documents; editing time</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Numéros de version des documents</bookmark_value><bookmark_value>Documents;numéros de version</bookmark_value><bookmark_value>Fichiers;version</bookmark_value><bookmark_value>Durée d'édition des documents</bookmark_value><bookmark_value>Documents;durée d'édition</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>version numbers of documents</bookmark_value><bookmark_value>documents; version numbers</bookmark_value><bookmark_value>files; version numbers</bookmark_value><bookmark_value>editing time of documents</bookmark_value><bookmark_value>documents; editing time</bookmark_value>"
+msgstr ""
#: 01100200.xhp
msgctxt ""
@@ -3246,8 +3246,8 @@ msgctxt ""
"01100200.xhp\n"
"par_idN106D0\n"
"help.text"
-msgid "Opens the <link href=\"text/shared/01/digitalsignatures.xhp\">Digital Signatures</link> dialog where you can manage digital signatures for the current document."
-msgstr "Ouvre la boîte de dialogue <link href=\"text/shared/01/digitalsignatures.xhp\">Signatures numériques</link> dans laquelle vous pouvez gérer les signatures numériques du document actif."
+msgid "Opens the <link href=\"text/shared/01/digitalsignatures.xhp\"><emph>Digital Signatures</emph></link> dialog where you can manage digital signatures for the current document."
+msgstr ""
#: 01100200.xhp
msgctxt ""
@@ -3454,8 +3454,8 @@ msgctxt ""
"01100400.xhp\n"
"par_id3153527\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Number of tables in the file.</caseinline><caseinline select=\"CALC\">Number of sheets in the file.</caseinline></switchinline> This statistic does not include tables that were inserted as <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#ole\" name=\"OLE\">OLE</link> objects."
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Nombre de tableaux contenus dans le fichier.</caseinline><caseinline select=\"CALC\">Nombre de feuilles contenues dans le fichier.</caseinline></switchinline> Les statistiques ne comptabilisent pas les tableaux insérés en tant qu'objets <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#ole\" name=\"OLE\">OLE</link>."
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Number of tables in the file.</caseinline><caseinline select=\"CALC\">Number of sheets in the file.</caseinline></switchinline> This statistic <emph>does not</emph> include tables that were inserted as <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#ole\" name=\"OLE\"><emph>OLE</emph></link> objects."
+msgstr ""
#: 01100400.xhp
msgctxt ""
@@ -3502,8 +3502,8 @@ msgctxt ""
"01100400.xhp\n"
"par_id3166411\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Number of images in the file. This statistic does not include images that were inserted as <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#ole\" name=\"OLE\">OLE</link> objects.</caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Nombre d'images présentes dans le fichier. Les statistiques ne comptabilisent pas les images insérées en tant qu'objets <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#ole\" name=\"OLE\">OLE</link>.</caseinline></switchinline>"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Number of images in the file. This statistic <emph>does not</emph> include images that were inserted as <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#ole\" name=\"OLE\"><emph>OLE</emph></link> objects.</caseinline></switchinline>"
+msgstr ""
#: 01100400.xhp
msgctxt ""
@@ -3518,8 +3518,8 @@ msgctxt ""
"01100400.xhp\n"
"par_id3149820\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Number of <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#ole\" name=\"OLE\">OLE</link> objects in the file, including tables and graphics that were inserted as OLE objects.</caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Nombre d'objets <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#ole\" name=\"OLE\">OLE</link> contenus dans le fichier, y compris les tableaux et images insérés en tant qu'objets OLE.</caseinline></switchinline>"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Number of <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#ole\" name=\"OLE\"><emph>OLE</emph></link> objects in the file, <emph>including</emph> tables and graphics that were inserted as OLE objects.</caseinline></switchinline>"
+msgstr ""
#: 01100400.xhp
msgctxt ""
@@ -3534,8 +3534,8 @@ msgctxt ""
"01100400.xhp\n"
"par_id3156156\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Number of paragraphs (including blank paragraphs) in the file.</caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Nombre de paragraphes (paragraphes vides inclus) que comporte le fichier.</caseinline></switchinline>"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Number of paragraphs, including blank paragraphs, in the file.</caseinline></switchinline>"
+msgstr ""
#: 01100400.xhp
msgctxt ""
@@ -3550,8 +3550,8 @@ msgctxt ""
"01100400.xhp\n"
"par_id3147402\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Number of words (including words consisting of a single character) in the file.</caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Nombre de mots (y compris les mots à un seul caractère) contenus dans le fichier.</caseinline></switchinline>"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Number of words, including words consisting of a single character, in the file.</caseinline></switchinline>"
+msgstr ""
#: 01100400.xhp
msgctxt ""
@@ -3566,8 +3566,8 @@ msgctxt ""
"01100400.xhp\n"
"par_id3149294\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Number of characters (including spaces) in the file. Non-printable characters are not included.</caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Nombre de caractères (espaces inclus) contenus dans le fichier. Les caractères non imprimables ne sont pas comptabilisés.</caseinline></switchinline>"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Number of characters, including spaces, in the file. Non-printable characters are not included.</caseinline></switchinline>"
+msgstr ""
#: 01100400.xhp
msgctxt ""
@@ -3726,8 +3726,8 @@ msgctxt ""
"01110000.xhp\n"
"par_01110001\n"
"help.text"
-msgid "Select <emph>File - Templates</emph>"
-msgstr "Sélectionnez <emph>Fichier - Modèles</emph>"
+msgid "Select <emph>File - Templates</emph>."
+msgstr ""
#: 01110101.xhp
msgctxt ""
@@ -3758,8 +3758,8 @@ msgctxt ""
"01110101.xhp\n"
"par_id3155377\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Tools - Address Book Source</emph>"
-msgstr "Choisissez <emph>Outils - Source du carnet d'adresses</emph>"
+msgid "Choose <emph>Tools - Address Book Source</emph>."
+msgstr ""
#: 01110101.xhp
msgctxt ""
@@ -3822,8 +3822,8 @@ msgctxt ""
"01110101.xhp\n"
"par_id3150771\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"svt/ui/addresstemplatedialog/admin\">Add a new data source to the <emph>Address Book Source </emph>list.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"svt/ui/addresstemplatedialog/admin\">Ajoutez une nouvelle source de données à la liste <emph>Source du carnet d'adresses</emph>.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"svt/ui/addresstemplatedialog/admin\">Add a new data source to the <emph>Address Book Source</emph> list.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 01110101.xhp
msgctxt ""
@@ -3886,8 +3886,8 @@ msgctxt ""
"01110300.xhp\n"
"par_id01110301\n"
"help.text"
-msgid "Select <emph>File - Templates - Save as Template</emph>"
-msgstr "Sélectionnez <emph>Fichier - Modèles - Enregistrer comme modèle</emph>"
+msgid "Choose <emph>File - Templates - Save as Template</emph>."
+msgstr ""
#: 01110300.xhp
msgctxt ""
@@ -3966,8 +3966,8 @@ msgctxt ""
"01110400.xhp\n"
"par_id01110401\n"
"help.text"
-msgid "Select <emph>File - Templates - Open Template</emph>"
-msgstr "Sélectionnez <emph>Fichier - Modèles - Ouvrir un modèle</emph>"
+msgid "Choose <emph>File - Templates - Open Template</emph>."
+msgstr ""
#: 01130000.xhp
msgctxt ""
@@ -7479,7 +7479,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147397\n"
"help.text"
msgid "Represents an alphabetic character. Use [:alpha:]+ to find one or more of them."
-msgstr ""
+msgstr "Représente un caractère alphabétique. Utilisez [:alpha:]+ pour trouver l'un ou plus d'entre eux."
#: 02100001.xhp
msgctxt ""
@@ -7495,7 +7495,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150010\n"
"help.text"
msgid "Represents a decimal digit. Use [:digit:]+ to find one or more of them."
-msgstr ""
+msgstr "Représente un nombre décimal. Utilisez [:digit:] pour trouver l'un ou plus d'entre eux."
#: 02100001.xhp
msgctxt ""
@@ -10190,8 +10190,8 @@ msgctxt ""
"02220100.xhp\n"
"bm_id1202200909085990\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>hotspots;properties</bookmark_value> <bookmark_value>properties;hotspots</bookmark_value> <bookmark_value>ImageMap;hotspot properties</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Points actifs;propriétés</bookmark_value><bookmark_value>Propriétés;points actifs</bookmark_value><bookmark_value>ImageMap;propriétés du point actif</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>hotspots; properties</bookmark_value><bookmark_value>properties; hotspots</bookmark_value><bookmark_value>ImageMap; hotspot properties</bookmark_value>"
+msgstr ""
#: 02220100.xhp
msgctxt ""
@@ -10254,8 +10254,8 @@ msgctxt ""
"02220100.xhp\n"
"par_id3153665\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/cuiimapdlg/textentry\">Enter the text that you want to display when the mouse rests on the hotspot in a browser.</ahelp> If you do not enter any text, the <emph>Address </emph>is displayed."
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/cuiimapdlg/textentry\">Saisissez le texte à afficher lorsque la souris reste immobile sur le point actif dans un navigateur.</ahelp> Si vous ne saisissez aucun texte, c'est l'<emph>adresse</emph> qui s'affiche."
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/cuiimapdlg/textentry\">Enter the text that you want to display when the mouse rests on the hotspot in a browser.</ahelp> If you do not enter any text, the <emph>Address</emph> is displayed."
+msgstr ""
#: 02220100.xhp
msgctxt ""
@@ -10374,24 +10374,24 @@ msgctxt ""
"02230100.xhp\n"
"par_id3155599\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Tracks each change that is made in the current document by author and date. </ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Assure le suivi de chaque modification effectuée dans le document actif par auteur et par date. </ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Tracks each change that is made in the current document by author and date.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 02230100.xhp
msgctxt ""
"02230100.xhp\n"
"par_id3155934\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">If you choose <emph>Edit - Track Changes - Show</emph>, the lines containing changed text passages are indicated by a vertical line in the left page margin. You can set the properties of the vertical line and the other markup elements by choosing <link href=\"text/shared/optionen/01040700.xhp\" name=\"Writer - Changes\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - Changes</emph></link> in the Options dialog box.</caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Les passages de texte modifiés sont signalés par un trait de correction dans la marge gauche si vous sélectionnez <emph>Édition - Suivi des modifications - Afficher</emph>. Vous pouvez définir les propriétés de la ligne verticale et des éléments de marquage en choisissant <link href=\"text/shared/optionen/01040700.xhp\" name=\"Writer - Modifications\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - Modifications</emph></link> dans la boîte de dialogue Options.</caseinline></switchinline>"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">If you choose <emph>Edit - Track Changes - Show</emph>, the lines containing changed text passages are indicated by a vertical line in the left page margin. You can set the properties of the vertical line and the other markup elements by choosing <link href=\"text/shared/optionen/01040700.xhp\" name=\"Writer - Changes\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - Changes</emph></link> in the <emph>Options</emph> dialog box.</caseinline></switchinline>"
+msgstr ""
#: 02230100.xhp
msgctxt ""
"02230100.xhp\n"
"par_id3147261\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">You can set the properties of the markup elements by choosing <link href=\"text/shared/optionen/01060600.xhp\" name=\"Calc - Changes\"><emph>%PRODUCTNAME Calc - Changes</emph></link> in the Options dialog box.</caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Vous pouvez définir les propriétés des éléments de marquage en choisissant <link href=\"text/shared/optionen/01060600.xhp\" name=\"Calc - Modifications\"><emph>%PRODUCTNAME Calc - Modifications</emph></link> dans la boîte de dialogue Options.</caseinline></switchinline>"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">You can set the properties of the markup elements by choosing <link href=\"text/shared/optionen/01060600.xhp\" name=\"Calc - Changes\"><emph>%PRODUCTNAME Calc - Changes</emph></link> in the <emph>Options</emph> dialog box.</caseinline></switchinline>"
+msgstr ""
#: 02230100.xhp
msgctxt ""
@@ -10406,32 +10406,32 @@ msgctxt ""
"02230100.xhp\n"
"par_id3149388\n"
"help.text"
-msgid "Paste and delete text"
-msgstr "Insérer et supprimer du texte"
+msgid "Paste and delete text."
+msgstr ""
#: 02230100.xhp
msgctxt ""
"02230100.xhp\n"
"par_id3150693\n"
"help.text"
-msgid "Move paragraphs"
-msgstr "Déplacer les paragraphes"
+msgid "Move paragraphs."
+msgstr ""
#: 02230100.xhp
msgctxt ""
"02230100.xhp\n"
"par_id3147088\n"
"help.text"
-msgid "Sort text"
-msgstr "Trier le texte"
+msgid "Sort text."
+msgstr ""
#: 02230100.xhp
msgctxt ""
"02230100.xhp\n"
"par_id3148620\n"
"help.text"
-msgid "Find and replace text"
-msgstr "Rechercher et remplacer du texte"
+msgid "Find and replace text."
+msgstr ""
#: 02230100.xhp
msgctxt ""
@@ -10446,72 +10446,72 @@ msgctxt ""
"02230100.xhp\n"
"par_id3146797\n"
"help.text"
-msgid "Insert sheets, ranges"
-msgstr "Insérer des tableaux et des plages"
+msgid "Insert sheets, ranges."
+msgstr ""
#: 02230100.xhp
msgctxt ""
"02230100.xhp\n"
"par_id3154749\n"
"help.text"
-msgid "Insert document"
-msgstr "Insérer un document"
+msgid "Insert document."
+msgstr ""
#: 02230100.xhp
msgctxt ""
"02230100.xhp\n"
"par_id3153252\n"
"help.text"
-msgid "Insert AutoText"
-msgstr "Insérer un AutoTexte"
+msgid "Insert AutoText."
+msgstr ""
#: 02230100.xhp
msgctxt ""
"02230100.xhp\n"
"par_id3155449\n"
"help.text"
-msgid "Insert from clipboard"
-msgstr "Insérer depuis le presse-papiers"
+msgid "Insert from clipboard."
+msgstr ""
#: 02230100.xhp
msgctxt ""
"02230100.xhp\n"
"par_id3153821\n"
"help.text"
-msgid "Change cell contents by insertions and deletions"
-msgstr "Modifier le contenu des cellules par insertions et suppressions"
+msgid "Change cell contents by insertions and deletions."
+msgstr ""
#: 02230100.xhp
msgctxt ""
"02230100.xhp\n"
"par_id3150771\n"
"help.text"
-msgid "Insert or delete columns and rows"
-msgstr "Insérer et supprimer des colonnes et des lignes"
+msgid "Insert or delete columns and rows."
+msgstr ""
#: 02230100.xhp
msgctxt ""
"02230100.xhp\n"
"par_id3150085\n"
"help.text"
-msgid "Insert sheets"
-msgstr "Insérer des feuilles"
+msgid "Insert sheets."
+msgstr ""
#: 02230100.xhp
msgctxt ""
"02230100.xhp\n"
"par_id3154381\n"
"help.text"
-msgid "Cut, copy and paste through the clipboard"
-msgstr "Couper, copier et coller via le presse-papiers"
+msgid "Cut, copy and paste through the clipboard."
+msgstr ""
#: 02230100.xhp
msgctxt ""
"02230100.xhp\n"
"par_id3145119\n"
"help.text"
-msgid "Move by dragging and dropping"
-msgstr "Déplacer par Glisser-Déposer"
+msgid "Move by dragging and dropping."
+msgstr ""
#: 02230100.xhp
msgctxt ""
@@ -10582,8 +10582,8 @@ msgctxt ""
"02230200.xhp\n"
"par_id3152425\n"
"help.text"
-msgid "You can change the display properties of the markup elements by choosing <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/optionen/01060600.xhp\" name=\"Writer - Changes\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - Changes</emph></link> in the Options dialog box.</caseinline></switchinline><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/shared/optionen/01060600.xhp\" name=\"Calc - Changes\"><emph>%PRODUCTNAME Calc - Changes</emph></link> in the Options dialog box.</caseinline></switchinline>"
-msgstr "Vous pouvez modifier les propriétés d'affichage des éléments de marquage en choisissant <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/optionen/01060600.xhp\" name=\"Writer - Modifications\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - Modifications</emph></link> dans la boîte de dialogue Options.</caseinline></switchinline><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/shared/optionen/01060600.xhp\" name=\"Calc - Modifications\"><emph>%PRODUCTNAME Calc - Modifications</emph></link> dans la boîte de dialogue Options.</caseinline></switchinline>"
+msgid "You can change the display properties of the markup elements by choosing <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/optionen/01060600.xhp\" name=\"Writer - Changes\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - Changes</emph></link> in the <emph>Options</emph> dialog box.</caseinline></switchinline><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/shared/optionen/01060600.xhp\" name=\"Calc - Changes\"><emph>%PRODUCTNAME Calc - Changes</emph></link> in the <emph>Options</emph> dialog box.</caseinline></switchinline>"
+msgstr ""
#: 02230200.xhp
msgctxt ""
@@ -10630,8 +10630,8 @@ msgctxt ""
"02230200.xhp\n"
"hd_id3149956\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Show rejected changes </caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Afficher les modifications rejetées</caseinline></switchinline>"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Show rejected changes</caseinline></switchinline>"
+msgstr ""
#: 02230200.xhp
msgctxt ""
@@ -10678,16 +10678,16 @@ msgctxt ""
"02230300.xhp\n"
"par_id3155391\n"
"help.text"
-msgid "You can attach a comment when <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">the cursor is in a changed text passage </caseinline><caseinline select=\"CALC\">the changed cell is selected</caseinline></switchinline>, or in the <emph>Manage Changes</emph> dialog."
-msgstr "Vous pouvez associer un commentaire lorsque <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">le curseur se trouve dans un passage de texte modifié</caseinline><caseinline select=\"CALC\">la cellule modifiée est sélectionnée</caseinline></switchinline> ou dans la boîte de dialogue <emph>Gérer les modifications</emph>."
+msgid "You can attach a comment when <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">the cursor is in a changed text passage</caseinline><caseinline select=\"CALC\">the changed cell is selected</caseinline></switchinline>, or in the <emph>Manage Changes</emph> dialog."
+msgstr ""
#: 02230300.xhp
msgctxt ""
"02230300.xhp\n"
"par_id3156426\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Comments are displayed as callouts in the sheet when you rest your mouse pointer over a cell with a recorded change. You can also view comments that are attached to a changed cell in the changes list in the <link href=\"text/shared/01/02230400.xhp\" name=\"Manage Changes\"><emph>Manage Changes</emph></link> dialog. </caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Les commentaires s'affichent sous forme de légendes dans la feuille lorsque vous laissez le pointeur de la souris immobile sur une cellule pour laquelle une modification a été enregistrée. Les commentaires associés à une cellule modifiée sont également affichés dans la liste des modifications de la boîte de dialogue <link href=\"text/shared/01/02230400.xhp\" name=\"Gérer les modifications\"><emph>Gérer les modifications</emph></link>.</caseinline></switchinline>"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Comments are displayed as callouts in the sheet when you rest your mouse pointer over a cell with a recorded change. You can also view comments that are attached to a changed cell in the changes list in the <link href=\"text/shared/01/02230400.xhp\" name=\"Manage Changes\"><emph>Manage Changes</emph></link> dialog.</caseinline></switchinline>"
+msgstr ""
#: 02230400.xhp
msgctxt ""
@@ -10742,32 +10742,32 @@ msgctxt ""
"02230401.xhp\n"
"par_id3149511\n"
"help.text"
-msgid "The <emph>List </emph>tab displays all of the changes that were recorded in the current document. If you want to filter this list, click the <emph>Filter </emph>tab, and then select your <link href=\"text/shared/01/02230402.xhp\" name=\"filter criteria\">filter criteria</link>.<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"> If the list contains nested changes, the dependencies are shown regardless of the filter. </caseinline></switchinline>"
-msgstr "L'onglet <emph>Liste</emph> affiche toutes les modifications enregistrées dans le document actif. Pour filtrer cette liste, cliquez sur l'onglet <emph>Filtre</emph>, puis sélectionnez les <link href=\"text/shared/01/02230402.xhp\" name=\"critères de filtre\">critères de filtre</link> de votre choix.<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"> Si la liste contient des modifications en cascade, les interactions sont affichées quel que soit le filtre.</caseinline></switchinline>"
+msgid "The <emph>List</emph> tab displays all of the changes that were recorded in the current document. If you want to filter this list, click the <emph>Filter</emph> tab, and then select your <link href=\"text/shared/01/02230402.xhp\" name=\"filter criteria\">filter criteria</link>.<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"> If the list contains nested changes, the dependencies are shown regardless of the filter.</caseinline></switchinline>"
+msgstr ""
#: 02230401.xhp
msgctxt ""
"02230401.xhp\n"
"par_id3153114\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Nested changes occur where changes made by different authors overlap. </caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Lorsque des modifications apportées par plusieurs auteurs se chevauchent, elles sont automatiquement imbriquées.</caseinline></switchinline>"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Nested changes occur where changes made by different authors overlap.</caseinline></switchinline>"
+msgstr ""
#: 02230401.xhp
msgctxt ""
"02230401.xhp\n"
"par_id3155552\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Click the plus sign beside an entry in the list to view all of the changes that were recorded for a cell. </caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Pour visualiser toutes les modifications enregistrées pour une cellule, cliquez sur le signe plus (+) situé en regard d'une entrée de la liste.</caseinline></switchinline>"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Click the <emph>plus</emph> sign beside an entry in the list to view all of the changes that were recorded for a cell.</caseinline></switchinline>"
+msgstr ""
#: 02230401.xhp
msgctxt ""
"02230401.xhp\n"
"par_id3154824\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">If one of the nested changes for a cell matches a filter criterion, all of the changes for the cell are displayed. When you filter the change list, the entries in the list appear in different colors according to the following table: </caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Si l'une des modifications imbriquées d'une cellule correspond à l'un des critères du filtre, toutes les modifications apportées à la cellule s'affichent. Lorsque vous filtrez la liste des modifications, ces entrées s'affichent dans des couleurs différentes, comme indiqué dans le tableau suivant :</caseinline></switchinline>"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">If one of the nested changes for a cell matches a filter criterion, all of the changes for the cell are displayed. When you filter the change list, the entries in the list appear in different colors according to the following table:</caseinline></switchinline>"
+msgstr ""
#: 02230401.xhp
msgctxt ""
@@ -10862,16 +10862,16 @@ msgctxt ""
"02230401.xhp\n"
"par_id3161459\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/redlineviewpage/changes\">Lists the changes that were recorded in the document. When you select an entry in the list, the change is highlighted in the document. To sort the list, click a column heading. </ahelp> Hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> while you click to select multiple entries in the list."
-msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/redlineviewpage/changes\">Liste les modifications qui ont été enregistrées dans le document. Lorsque vous sélectionnez une entrée dans la liste, les modifications sont mises en évidence dans le document. Pour trier la liste, cliquez un en-tête de colonne. </ahelp> Maintenez <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> pendant que vous cliquez pour sélectionner des entrées multiples dans la liste."
+msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/redlineviewpage/changes\">Lists the changes that were recorded in the document. When you select an entry in the list, the change is highlighted in the document. To sort the list, click a column heading.</ahelp> Hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline> while you click to select multiple entries in the list."
+msgstr ""
#: 02230401.xhp
msgctxt ""
"02230401.xhp\n"
"par_id3152812\n"
"help.text"
-msgid "To edit the comment for an entry in the list, right-click the entry, and then choose<emph> Edit - Comment</emph>."
-msgstr "Pour éditer le commentaire d'une entrée de la liste, cliquez sur l'entrée avec le bouton droit, puis choisissez <emph>Édition - Commentaire</emph>."
+msgid "To edit the comment for an entry in the list, right-click the entry, and then choose <emph>Edit - Comment</emph>."
+msgstr ""
#: 02230401.xhp
msgctxt ""
@@ -10902,16 +10902,16 @@ msgctxt ""
"02230401.xhp\n"
"hd_id3152920\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Position </caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Position</caseinline></switchinline>"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Position</caseinline></switchinline>"
+msgstr ""
#: 02230401.xhp
msgctxt ""
"02230401.xhp\n"
"par_id3149202\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Lists the cells with contents that were changed. </caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Liste les cellules dont le contenu a été modifié.</caseinline></switchinline>"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Lists the cells with contents that were changed.</caseinline></switchinline>"
+msgstr ""
#: 02230401.xhp
msgctxt ""
@@ -11030,24 +11030,24 @@ msgctxt ""
"02230401.xhp\n"
"par_id3147442\n"
"help.text"
-msgid "To reverse the acceptance or rejection of a change, choose <emph>Undo </emph>on the <emph>Edit </emph>menu."
-msgstr "Pour annuler l'acceptation ou le rejet d'une modification, choisissez <emph>Annuler</emph> dans le menu <emph>Édition</emph>."
+msgid "To reverse the acceptance or rejection of a change, choose <emph>Undo</emph> on the <emph>Edit</emph> menu."
+msgstr ""
#: 02230401.xhp
msgctxt ""
"02230401.xhp\n"
"hd_id3159196\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Undo </caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Annulation</caseinline></switchinline>"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Undo</caseinline></switchinline>"
+msgstr ""
#: 02230401.xhp
msgctxt ""
"02230401.xhp\n"
"par_id3151116\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">If you made changes by choosing <emph>Tools - AutoCorrect - Apply and Edit Changes</emph>, the <emph>Undo</emph> button appears in the dialog.<ahelp hid=\"svx/ui/acceptrejectchangesdialog/undo\"> Reverse the last Accept or Reject command.</ahelp></caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Si vous apportez des modifications en choisissant <emph>Outils - AutoCorrection - Appliquer et éditer les modifications</emph>, le bouton <emph>Annuler</emph> s'affiche dans la boîte de dialogue.<ahelp hid=\"svx/ui/acceptrejectchangesdialog/undo\"> Annuler la dernière commande Accepter ou Rejeter.</ahelp></caseinline></switchinline>"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">If you made changes by choosing <emph>Tools - AutoCorrect - Apply and Edit Changes</emph>, the <emph>Undo</emph> button appears in the dialog. <ahelp hid=\"svx/ui/acceptrejectchangesdialog/undo\">Reverse the last Accept or Reject command.</ahelp></caseinline></switchinline>"
+msgstr ""
#: 02230401.xhp
msgctxt ""
@@ -11118,8 +11118,8 @@ msgctxt ""
"02230401.xhp\n"
"par_id3149960\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/acceptrejectchangesdialog/writerauthor\">Sorts the list according to the Author.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/acceptrejectchangesdialog/writerauthor\">Trie la liste en fonction de l'auteur.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/acceptrejectchangesdialog/writerauthor\">Sorts the list according to the author.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 02230401.xhp
msgctxt ""
@@ -11254,16 +11254,16 @@ msgctxt ""
"02230402.xhp\n"
"hd_id3147531\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Range </caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Plage</caseinline></switchinline>"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Range</caseinline></switchinline>"
+msgstr ""
#: 02230402.xhp
msgctxt ""
"02230402.xhp\n"
"par_id3156344\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><ahelp hid=\".\">Filters the list of changes according to the range of cells that you specify. To select a range of cells in your sheet, click the <emph>Set Reference </emph>button (<emph>...</emph>).</ahelp></caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><ahelp hid=\".\">Filtre la liste des modifications en fonction de la plage de cellules spécifiée. Pour sélectionner une plage de cellules dans la feuille, cliquez sur le bouton <emph>Définir une référence</emph> (<emph>...</emph>).</ahelp></caseinline></switchinline>"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><ahelp hid=\".\">Filters the list of changes according to the range of cells that you specify. To select a range of cells in your sheet, click the <emph>Set Reference</emph> button (<emph>...</emph>).</ahelp></caseinline></switchinline>"
+msgstr ""
#: 02230402.xhp
msgctxt ""
@@ -11278,8 +11278,8 @@ msgctxt ""
"02230402.xhp\n"
"hd_id3147304\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Set Reference </caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Définir une référence</caseinline></switchinline>"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Set Reference</caseinline></switchinline>"
+msgstr ""
#: 02230402.xhp
msgctxt ""
@@ -11302,8 +11302,8 @@ msgctxt ""
"02230402.xhp\n"
"hd_id3159149\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Shrink/Max </caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Réduire/Max</caseinline></switchinline>"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Shrink/Max</caseinline></switchinline>"
+msgstr ""
#: 02230402.xhp
msgctxt ""
@@ -11326,8 +11326,8 @@ msgctxt ""
"02230402.xhp\n"
"hd_id3156543\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Action </caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Action</caseinline></switchinline>"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Action</caseinline></switchinline>"
+msgstr ""
#: 02230402.xhp
msgctxt ""
@@ -11350,8 +11350,8 @@ msgctxt ""
"02230402.xhp\n"
"par_id3151114\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Filters the comments of the changes according to the keyword(s) that you enter. </ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Filtre les commentaires des modifications selon le ou les mots-clés que vous avez saisis. </ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Filters the comments of the changes according to the keyword(s) that you enter.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 02230402.xhp
msgctxt ""
@@ -11510,8 +11510,8 @@ msgctxt ""
"02250000.xhp\n"
"par_id3157960\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Type the number of the record that you want to display, and then press Enter.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Saisissez le numéro de l'enregistrement à afficher, puis appuyez sur Entrée.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Type the number of the record that you want to display, and then press <emph>Enter</emph>.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 02250000.xhp
msgctxt ""
@@ -11526,8 +11526,8 @@ msgctxt ""
"02250000.xhp\n"
"par_id3149168\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_GRID_TRAVEL_NEW\" visibility=\"hidden\">Inserts a new record into the current table.</ahelp> To create a record, click the asterisk (*) button at the bottom of the table view. An empty row is added at the end of the table."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_GRID_TRAVEL_NEW\" visibility=\"hidden\">Insère un nouvel enregistrement dans la table active.</ahelp> Pour créer un enregistrement, cliquez sur le bouton astérisque (*), situé en bas de la vue de la table. Une ligne vide s'ajoute au bas de la table."
+msgid "<ahelp hid=\"HID_GRID_TRAVEL_NEW\" visibility=\"hidden\">Inserts a new record into the current table.</ahelp> To create a record, click the asterisk (<emph>*</emph>) button at the bottom of the table view. An empty row is added at the end of the table."
+msgstr ""
#: 02250000.xhp
msgctxt ""
@@ -11582,8 +11582,8 @@ msgctxt ""
"02250000.xhp\n"
"par_id3159125\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:Bib/query\">Type the information that you want to search for, and then press Enter. To change the filter options for the search, long-click the <emph>AutoFilter</emph> icon, and then select a different data field. You can use wildcards such as % or * for any number of characters, and _ or ? for one character in your search. To display all of the records in the table, clear this box, and then press Enter. </ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:Bib/query\">Saisissez l'élément à rechercher, puis appuyez sur la touche Entrée. Pour modifier les options de filtrage de la recherche, effectuez un clic prolongé sur l'icône <emph>AutoFiltre</emph>, puis sélectionnez un autre champ de données. Vous pouvez utiliser des caractères génériques comme % ou * pour remplacer un nombre indéfini de caractères, et _ ou ? pour remplacer un seul caractère dans la recherche. Pour afficher l'ensemble des enregistrements de la table, laissez cette zone vide et puis appuyez sur la touche Entrée. </ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:Bib/query\">Type the information that you want to search for, and then press <emph>Enter</emph>. To change the filter options for the search, long-click the <emph>AutoFilter</emph> icon, and then select a different data field. You can use wildcards such as <emph>%</emph> or <emph>*</emph> for any number of characters, and <emph>_</emph> or <emph>?</emph> for one character in your search. To display all of the records in the table, clear this box, and then press <emph>Enter</emph>. </ahelp>"
+msgstr ""
#: 02250000.xhp
msgctxt ""
@@ -11614,8 +11614,8 @@ msgctxt ""
"02250000.xhp\n"
"par_id3145590\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Use the <emph>Standard Filter</emph> to refine and to combine <emph>AutoFilter </emph>search options.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Servez-vous du <emph>Filtre standard</emph> pour affiner et combiner les options de recherche de l'<emph>AutoFiltre</emph>.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Use the <emph>Standard Filter</emph> to refine and to combine <emph>AutoFilter</emph> search options.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 02250000.xhp
msgctxt ""
@@ -11678,8 +11678,8 @@ msgctxt ""
"02250000.xhp\n"
"par_id3151282\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:Bib/Mapping\">Lets you map the column headings to data fields from a different data source. To define a different data source for your bibliography, click the<emph> Data Source</emph> button on the record<emph> Object Bar</emph>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:Bib/Mapping\">Permet de faire correspondre des en-têtes de colonne à des champs de données provenant d'une source de données différente. Pour définir une source de données différente pour votre bibliographie, cliquez sur le bouton <emph>Source de données</emph> dans la <emph>barre d'objets</emph> des enregistrements.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:Bib/Mapping\">Lets you map the column headings to data fields from a different data source. To define a different data source for your bibliography, click the <emph>Data Source</emph> button on the record's <emph>Object</emph> bar.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 02250000.xhp
msgctxt ""
@@ -11958,8 +11958,8 @@ msgctxt ""
"03020000.xhp\n"
"par_id3149495\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:FunctionBarVisible\">Shows or hides the <emph>Standard Bar</emph>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:FunctionBarVisible\">Affiche ou masque la <emph>barre Standard</emph>.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:FunctionBarVisible\">Shows or hides the <emph>Standard</emph> bar.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 03040000.xhp
msgctxt ""
@@ -11990,16 +11990,16 @@ msgctxt ""
"03040000.xhp\n"
"par_id3148668\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Shows or hides the Input Method Engine (IME) status window.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Affiche ou masque la fenêtre d'état du moteur de la méthode de saisie (IME).</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Shows or hides the <emph>Input Method Engine</emph> (IME) status window.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 03040000.xhp
msgctxt ""
"03040000.xhp\n"
"par_id3157898\n"
"help.text"
-msgid "Currently only the Internet/Intranet Input Method Protocol (IIIMP) under Unix is supported."
-msgstr "Actuellement, seul le protocole IIIMP (Internet/Intranet Input Method Protocol) sous Unix est supporté."
+msgid "Currently only the <emph>Internet/Intranet Input Method Protocol</emph> (IIIMP) under Unix is supported."
+msgstr ""
#: 03050000.xhp
msgctxt ""
@@ -12030,8 +12030,8 @@ msgctxt ""
"03050000.xhp\n"
"par_id3150603\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:ToolBarVisible\">Shows or hides the <emph>Tools bar</emph>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:ToolBarVisible\">Affiche ou masque la <emph>barre Outils</emph>.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:ToolBarVisible\">Shows or hides the <emph>Tools</emph> bar.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 03060000.xhp
msgctxt ""
@@ -12062,8 +12062,8 @@ msgctxt ""
"03060000.xhp\n"
"par_id3147000\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Shows or hides the <emph>Status Bar</emph> at the bottom edge of the window.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Affiche ou masque la <emph>barre d'état</emph> en bas de la fenêtre.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Shows or hides the <emph>Status</emph> bar at the bottom edge of the window.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 03110000.xhp
msgctxt ""
@@ -12094,24 +12094,24 @@ msgctxt ""
"03110000.xhp\n"
"par_id3148983\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Shows or hides the menus and toolbars in Writer or Calc. To exit the full screen mode, click the <emph>Full Screen</emph> button or press the Esc key.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Affiche ou masque les menus et les barres d'outils dans Writer ou Calc. Pour quitter le mode plein écran, cliquez sur le bouton <emph>(Dés)activer le mode Plein écran</emph> ou appuyez sur la touche Échap.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Shows or hides the menus and toolbars in Writer or Calc. To exit the full screen mode, click the <emph>Full Screen</emph> button or press the <emph>Esc</emph> key.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 03110000.xhp
msgctxt ""
"03110000.xhp\n"
"par_id3152594\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FULLSCREENTOOLBOX\">In Writer and Calc, you can also use the shortcut keys <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+J to switch between the normal and full screen mode.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FULLSCREENTOOLBOX\">Dans Writer et Calc, vous pouvez également utiliser les raccourcis clavier <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Maj+J pour basculer entre le mode Normal et le mode Plein écran.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FULLSCREENTOOLBOX\">In Writer and Calc, you can also use the shortcut keys <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline>+<emph>Shift</emph>+<emph>J</emph> to switch between the normal and full screen mode.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 03110000.xhp
msgctxt ""
"03110000.xhp\n"
"par_id3154318\n"
"help.text"
-msgid "You can still use shortcut keys in <emph>Full Screen</emph> mode, even though the menus are unavailable. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">To open the <emph>View</emph> menu, press Alt+V. </caseinline></switchinline>"
-msgstr "Vous pouvez également utiliser les raccourcis clavier en mode <emph>Plein écran</emph> même si les menus ne sont pas disponibles. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Pour ouvrir le menu <emph>Affichage</emph>, appuyez sur Alt+A. </caseinline></switchinline>"
+msgid "You can still use shortcut keys in <emph>Full Screen</emph> mode, even though the menus are unavailable. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">To open the <emph>View</emph> menu, press <emph>Alt</emph>+<emph>V</emph>.</caseinline></switchinline>"
+msgstr ""
#: 03170000.xhp
msgctxt ""
@@ -12142,8 +12142,8 @@ msgctxt ""
"03170000.xhp\n"
"par_id3153255\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:ColorControl\">Show or hides the <emph>Color Bar</emph>. To modify or change the color table that is displayed, choose <emph>Format - Area</emph>, and then click on the <emph>Colors</emph> tab.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:ColorControl\">Affiche ou masque la <emph>barre de couleurs</emph>. Pour modifier la palette de couleurs affichée ou pour en changer, choisissez <emph>Format - Remplissage</emph> et cliquez sur l'onglet <emph>Couleurs</emph>.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:ColorControl\">Show or hides the <emph>Color</emph> bar. To modify or change the color table that is displayed, choose <emph>Format - Area</emph>, and then click on the <emph>Colors</emph> tab.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 03170000.xhp
msgctxt ""
@@ -12158,16 +12158,16 @@ msgctxt ""
"03170000.xhp\n"
"par_id3147399\n"
"help.text"
-msgid "You can also drag a color from the <emph>Color Bar</emph> and drop it on a draw object on your slide."
-msgstr "Vous pouvez également faire glisser une couleur sur un objet de dessin de la diapo à partir de la <emph>barre de couleurs</emph>."
+msgid "You can also drag a color from the <emph>Color</emph> bar and drop it on a draw object on your slide."
+msgstr ""
#: 03170000.xhp
msgctxt ""
"03170000.xhp\n"
"par_id3147009\n"
"help.text"
-msgid "To detach the <emph>Color Bar</emph>, click on a gray area of the toolbar and then drag. To reattach the <emph>Color Bar</emph>, drag the title bar of the toolbar to the edge of the window."
-msgstr "Pour détacher la <emph>barre de couleurs</emph>, cliquez sur une zone grisée de la barre d'outils, puis faites-la glisser. Pour ancrer de nouveau la <emph>barre de couleurs</emph>, faites glisser la barre de titre de la barre d'outils vers le bord de la fenêtre."
+msgid "To detach the <emph>Color</emph> bar, click on a gray area of the toolbar and then drag. To reattach the <emph>Color</emph> bar, drag the title bar of the toolbar to the edge of the window."
+msgstr ""
#: 03990000.xhp
msgctxt ""
@@ -12614,16 +12614,16 @@ msgctxt ""
"04100000.xhp\n"
"par_id3150838\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"sonder\"><ahelp hid=\".\">Allows a user to insert characters from the range of symbols found in the installed fonts.</ahelp> </variable>"
-msgstr "<variable id=\"sonder\"><ahelp hid=\".\">Permet à l'utilisateur d'insérer des caractères issus de la plage des symboles trouvée dans les polices installées.</ahelp> </variable>"
+msgid "<variable id=\"sonder\"><ahelp hid=\".\">Allows a user to insert characters from the range of symbols found in the installed fonts.</ahelp></variable>"
+msgstr ""
#: 04100000.xhp
msgctxt ""
"04100000.xhp\n"
"par_id3152372\n"
"help.text"
-msgid "When you click a character in the <emph>Special Characters </emph>dialog, a preview and the corresponding numerical code for the character is displayed."
-msgstr "Lorsque vous cliquez sur un caractère dans la boîte de dialogue <emph>Caractères spéciaux</emph>, un aperçu de ce caractère s'affiche ainsi que le code numérique correspondant."
+msgid "When you click a character in the <emph>Special Characters</emph> dialog, a preview and the corresponding numerical code for the character is displayed."
+msgstr ""
#: 04100000.xhp
msgctxt ""
@@ -13326,8 +13326,8 @@ msgctxt ""
"05020100.xhp\n"
"par_id3153663\n"
"help.text"
-msgid "To enable support for complex text layout and Asian character sets, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Language Settings - Languages</emph>, and then select the <emph>Enabled </emph>box in the corresponding area."
-msgstr "Pour activer la prise en charge des mises en page de texte complexes et les jeux de caractère asiatiques, choisissez <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Préférences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Outils - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Paramètres linguistiques - Langues</emph>, et sélectionnez ensuite la case <emph>Activé</emph> dans la zone correspondante."
+msgid "To enable support for complex text layout and Asian character sets, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Language Settings - Languages</emph>, and then select the <emph>Enabled</emph> box in the corresponding area."
+msgstr ""
#: 05020100.xhp
msgctxt ""
@@ -13390,8 +13390,8 @@ msgctxt ""
"05020100.xhp\n"
"par_id3148797\n"
"help.text"
-msgid "If you are creating a Style that is based on another Style, you can enter a percentage value or a point value (for example, -2pt or +5pt)."
-msgstr "Si vous créez un style lié à un autre style, vous pouvez saisir une valeur exprimée en pourcentage ou en point (par exemple, -2pt ou +5pt)."
+msgid "If you are creating a style that is based on another style, you can enter a percentage value or a point value (for example, <item type=\"input\">-2pt</item> or <item type=\"input\">+5pt</item>)."
+msgstr ""
#: 05020100.xhp
msgctxt ""
@@ -13422,16 +13422,16 @@ msgctxt ""
"05020100.xhp\n"
"par_id3157963\n"
"help.text"
-msgid "For language tag details please see the <link href=\"http://langtag.net/\"><emph>For users</emph> section on the langtag.net web site</link>."
-msgstr "Pour des détails sur la balise de langue, veuillez consulter <link href=\"http://langtag.net/\">Pour la section <emph>utilisateurs</emph> sur le site Web langtag.net</link>."
+msgid "For language tag details please see the <link href=\"http://www.langtag.net/\"><emph>For users</emph> section on the langtag.net web site</link>."
+msgstr ""
#: 05020100.xhp
msgctxt ""
"05020100.xhp\n"
"par_id3153770\n"
"help.text"
-msgid "You can also change the locale setting for cells (choose <emph>Format - Cells – Numbers</emph>)."
-msgstr "Vous pouvez aussi modifier les paramètres linguistiques pour les cellules (choisissez <emph>Format - Cellules - Nombres</emph>)."
+msgid "You can also change the locale setting for cells (choose <emph>Format - Cells - Numbers</emph>)."
+msgstr ""
#: 05020100.xhp
msgctxt ""
@@ -13462,8 +13462,8 @@ msgctxt ""
"05020200.xhp\n"
"bm_id3153514\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>fonts;effects</bookmark_value> <bookmark_value>formatting; font effects</bookmark_value> <bookmark_value>characters; font effects</bookmark_value> <bookmark_value>text; font effects</bookmark_value> <bookmark_value>effects; fonts</bookmark_value> <bookmark_value>underlining; text</bookmark_value> <bookmark_value>capital letters; font effects</bookmark_value> <bookmark_value>lowercase letters; font effects</bookmark_value> <bookmark_value>titles; font effects</bookmark_value> <bookmark_value>small capitals</bookmark_value> <bookmark_value>strikethrough; font effects</bookmark_value> <bookmark_value>fonts; strikethrough</bookmark_value> <bookmark_value>outlines; font effects</bookmark_value> <bookmark_value>fonts; outlines</bookmark_value> <bookmark_value>shadows; characters</bookmark_value> <bookmark_value>fonts; shadows</bookmark_value> <bookmark_value>fonts;color ignored</bookmark_value> <bookmark_value>ignored font colors</bookmark_value> <bookmark_value>colors;ignored text color</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Polices;effets</bookmark_value><bookmark_value>Formatage;effets de caractères</bookmark_value><bookmark_value>Caractères;effets</bookmark_value><bookmark_value>Texte;effets de caractères</bookmark_value><bookmark_value>Effets;polices</bookmark_value><bookmark_value>Soulignage;texte</bookmark_value><bookmark_value>Majuscules;effets de caractères</bookmark_value><bookmark_value>Minuscules;effets de caractères</bookmark_value><bookmark_value>Titres;effets de caractères</bookmark_value><bookmark_value>Petites majuscules</bookmark_value><bookmark_value>Barré;effets de caractères</bookmark_value><bookmark_value>Polices;barré</bookmark_value><bookmark_value>Contours;effets de caractères</bookmark_value><bookmark_value>Polices;contours</bookmark_value><bookmark_value>Ombres;caractères</bookmark_value><bookmark_value>Polices;ombres</bookmark_value><bookmark_value>Polices;couleur ignorée</bookmark_value><bookmark_value>Couleurs de police ignorées</bookmark_value><bookmark_value>Couleurs;couleur de texte ignorée</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>fonts; effects</bookmark_value><bookmark_value>formatting; font effects</bookmark_value><bookmark_value>characters; font effects</bookmark_value><bookmark_value>text; font effects</bookmark_value><bookmark_value>effects; fonts</bookmark_value><bookmark_value>underlining; text</bookmark_value><bookmark_value>capital letters; font effects</bookmark_value><bookmark_value>lowercase letters; font effects</bookmark_value><bookmark_value>titles; font effects</bookmark_value><bookmark_value>small capitals</bookmark_value><bookmark_value>strikethrough; font effects</bookmark_value><bookmark_value>fonts; strikethrough</bookmark_value><bookmark_value>outlines; font effects</bookmark_value><bookmark_value>fonts; outlines</bookmark_value><bookmark_value>shadows; characters</bookmark_value><bookmark_value>fonts; shadows</bookmark_value><bookmark_value>fonts; color ignored</bookmark_value><bookmark_value>ignored font colors</bookmark_value><bookmark_value>colors; ignored text color</bookmark_value>"
+msgstr ""
#: 05020200.xhp
msgctxt ""
@@ -13494,8 +13494,8 @@ msgctxt ""
"05020200.xhp\n"
"par_id3146924\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/fontcolorlb\">Sets the color for the selected text. If you select<emph> Automatic</emph>, the text color is set to black for light backgrounds and to white for dark backgrounds.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/fontcolorlb\">Définit la couleur du texte sélectionné. Si vous sélectionnez <emph>Automatique</emph>, la couleur du texte est le noir pour les arrière-plans clairs et le blanc pour les arrière-plans foncés.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/fontcolorlb\">Sets the color for the selected text. If you select <emph>Automatic</emph>, the text color is set to black for light backgrounds and to white for dark backgrounds.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 05020200.xhp
msgctxt ""
@@ -13526,16 +13526,16 @@ msgctxt ""
"05020200.xhp\n"
"par_idN10CDA\n"
"help.text"
-msgid "To exit the paint can mode, click once, or press the Escape key."
-msgstr "Pour quitter le mode Remplissage, cliquez une fois ou appuyez sur la touche Échap."
+msgid "To exit the paint can mode, click once, or press the <emph>Esc</emph> key."
+msgstr ""
#: 05020200.xhp
msgctxt ""
"05020200.xhp\n"
"par_id3150037\n"
"help.text"
-msgid "The text color is ignored when printing, if the <emph>Print black</emph> check box is selected in <link href=\"text/shared/optionen/01040400.xhp\" name=\"Writer - Print\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - Print</emph></link> in the Options dialog box."
-msgstr "La couleur du texte est ignorée à l'impression si la case à cocher <emph>Imprimer le texte en noir</emph> est sélectionnée dans <link href=\"text/shared/optionen/01040400.xhp\" name=\"Writer - Imprimer\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - Imprimer</emph></link> dans la boîte de dialogue Options."
+msgid "The text color is ignored when printing, if the <emph>Print black</emph> check box is selected in <link href=\"text/shared/optionen/01040400.xhp\" name=\"Writer - Print\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - Print</emph></link> in the <emph>Options</emph> dialog box."
+msgstr ""
#: 05020200.xhp
msgctxt ""
@@ -13550,8 +13550,8 @@ msgctxt ""
"05020200.xhp\n"
"par_id3144766\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\"><variable id=\"textfarbe\">Click to apply the current font color to the selected characters. You can also click here, and then drag a selection to change the text color. Click the arrow next to the icon to open the Font color toolbar.</variable></ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\"><variable id=\"textfarbe\">Cliquez pour appliquer la couleur de police actuelle aux caractères sélectionnés. Vous pouvez également cliquer ici, puis faire glisser une sélection pour modifier la couleur du texte. Cliquez sur la flèche située en regard de l'icône pour ouvrir la barre d'outils Couleur de police. </variable></ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\"><variable id=\"textfarbe\">Click to apply the current font color to the selected characters. You can also click here, and then drag a selection to change the text color. Click the arrow next to the icon to open the <emph>Font color</emph> toolbar.</variable></ahelp>"
+msgstr ""
#: 05020200.xhp
msgctxt ""
@@ -13590,40 +13590,40 @@ msgctxt ""
"05020200.xhp\n"
"par_id3155922\n"
"help.text"
-msgid "Without - no effect is applied"
-msgstr "(Sans) - aucun effet n'est appliqué"
+msgid "<emph>Without</emph> - no effect is applied,"
+msgstr ""
#: 05020200.xhp
msgctxt ""
"05020200.xhp\n"
"par_id3154280\n"
"help.text"
-msgid "Capitals - changes the selected lowercase characters to uppercase characters"
-msgstr "Majuscules - transforme les caractères minuscules sélectionnés en caractères majuscules"
+msgid "<emph>Capitals</emph> - changes the selected lowercase characters to uppercase characters,"
+msgstr ""
#: 05020200.xhp
msgctxt ""
"05020200.xhp\n"
"par_id3148947\n"
"help.text"
-msgid "Lowercase - changes the selected uppercase characters to lower characters"
-msgstr "Minuscules - transforme les caractères majuscules sélectionnés en caractères minuscules"
+msgid "<emph>Lowercase</emph> - changes the selected uppercase characters to lower characters,"
+msgstr ""
#: 05020200.xhp
msgctxt ""
"05020200.xhp\n"
"par_id3149456\n"
"help.text"
-msgid "Title font - changes the first character of each selected word to an uppercase character"
-msgstr "Caractères de titre - transforme le premier caractère de chaque mot sélectionné en caractère majuscule"
+msgid "<emph>Title font</emph> - changes the first character of each selected word to an uppercase character,"
+msgstr ""
#: 05020200.xhp
msgctxt ""
"05020200.xhp\n"
"par_id3154937\n"
"help.text"
-msgid "Small capitals - changes the selected lowercase characters to uppercase characters, and then reduces their size"
-msgstr "Petites majuscules - transforme les caractères minuscules sélectionnés en caractères majuscules, puis réduit leur taille"
+msgid "<emph>Small capitals</emph> - changes the selected lowercase characters to uppercase characters, and then reduces their size."
+msgstr ""
#: 05020200.xhp
msgctxt ""
@@ -13638,8 +13638,8 @@ msgctxt ""
"05020200.xhp\n"
"par_id3146974\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/relieflb\">Select a relief effect to apply to the selected text. The embossed relief makes the characters appear as if they are raised above the page. The engraved relief makes the characters appear as if they are pressed into the page.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/relieflb\">Sélectionnez un effet de relief à appliquer au texte sélectionné. Le relief donne l'impression que les caractères sont surélevés par rapport à la page. L'empreinte donne l'impression que les caractères sont gravés dans la page.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/relieflb\">Select a <emph>relief</emph> effect to apply to the selected text. The <emph>embossed</emph> relief makes the characters appear as if they are raised above the page. The <emph>engraved</emph> relief makes the characters appear as if they are pressed into the page.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 05020200.xhp
msgctxt ""
@@ -13902,8 +13902,8 @@ msgctxt ""
"05020300.xhp\n"
"par_id3145071\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"zahlen\"><ahelp hid=\".uno:TableNumberFormatDialog\">Specify the formatting options for the selected cell(s).</ahelp> </variable>"
-msgstr "<variable id=\"zahlen\"><ahelp hid=\".uno:TableNumberFormatDialog\">Spécifiez les options de formatage de la ou des cellules sélectionnées.</ahelp></variable>"
+msgid "<variable id=\"zahlen\"><ahelp hid=\".uno:TableNumberFormatDialog\">Specify the formatting options for the selected cell(s).</ahelp></variable>"
+msgstr ""
#: 05020300.xhp
msgctxt ""
@@ -13918,8 +13918,8 @@ msgctxt ""
"05020300.xhp\n"
"par_id3150774\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/categorylb\">Select a category from the list, and then select a formatting style in the <emph>Format </emph>box.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/categorylb\">Sélectionnez une catégorie dans la liste, puis sélectionnez un style de formatage dans la zone <emph>Format</emph>.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/categorylb\">Select a category from the list, and then select a formatting style in the <emph>Format</emph> box.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 05020300.xhp
msgctxt ""
@@ -13982,8 +13982,8 @@ msgctxt ""
"05020300.xhp\n"
"par_id3154138\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/languagelb\">Specifies the language setting for the selected <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">cells </caseinline><defaultinline>fields</defaultinline></switchinline>. With the language set to <emph>Automatic</emph>, $[officename] automatically applies the number formats associated with the system default language. Select any language to fix the settings for the selected <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">cells </caseinline><defaultinline>fields</defaultinline></switchinline>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/languagelb\">Spécifie les paramètres de langue des <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">cellules sélectionnées</caseinline><defaultinline>champs sélectionnés</defaultinline></switchinline>. Si la langue est définie sur <emph>Automatique</emph>, $[officename] applique automatiquement les formats numériques associés à la langue par défaut du système. Sélectionnez une langue pour définir les paramètres des <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">cellules sélectionnées</caseinline><defaultinline>champs sélectionnés</defaultinline></switchinline>.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/languagelb\">Specifies the language setting for the selected <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">cells </caseinline><defaultinline>fields</defaultinline></switchinline>. With the language set to <emph>Automatic</emph>, $[officename] automatically applies the number formats associated with the system default language. Select any language to fix the settings for the selected <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">cells</caseinline><defaultinline> fields</defaultinline></switchinline>.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 05020300.xhp
msgctxt ""
@@ -14086,8 +14086,8 @@ msgctxt ""
"05020300.xhp\n"
"par_id3159252\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/negnumred\">Changes the font color of negative numbers to red.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/negnumred\">Modifie la couleur de police des nombres négatifs en rouge.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/negnumred\">Changes the font color of negative numbers to <emph>red</emph>.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 05020300.xhp
msgctxt ""
@@ -14118,8 +14118,8 @@ msgctxt ""
"05020300.xhp\n"
"par_id3146149\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/engineering\">With scientific format, Engineering notation ensures that exponent is a multiple of 3.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/engineering\">Avec le format scientifique, la notation ingénieur fait en sorte que l'exposant soit un multiple de 3.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/engineering\">With scientific format, <emph>Engineering notation</emph> ensures that exponent is a multiple of 3.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 05020300.xhp
msgctxt ""
@@ -14238,8 +14238,8 @@ msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
"par_id3150467\n"
"help.text"
-msgid "Number format codes can consist of up to four sections separated by a semicolon (;)."
-msgstr "Les codes de format numérique peuvent comporter jusqu'à quatre parties séparées par un point-virgule (;)."
+msgid "Number format codes can consist of up to four sections separated by a semicolon (<emph>;</emph>)."
+msgstr ""
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -14270,8 +14270,8 @@ msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
"par_id3155070\n"
"help.text"
-msgid "Fourth section applies if the content is not a value, but some text. Content is represented by an at sign (@)."
-msgstr "La quatrième partie s'applique si le contenu n'est pas une valeur mais du texte. Le contenu est représenté par le signe \"at\" (@)."
+msgid "Fourth section applies if the content is not a value, but some text. Content is represented by an at sign (<emph>@</emph>)."
+msgstr ""
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -14286,16 +14286,16 @@ msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
"par_id3153624\n"
"help.text"
-msgid "Use zero (0), the number sign (#) or the question mark (?) as placeholders in your number format code to represent numbers. The (#) only displays significant digits, while the (0) displays zeroes if there are fewer digits in the number than in the number format. The (?) works as the (#) but adds a space character to keep decimal alignment if there is a hidden non-significant zero."
-msgstr "Utilisez zéro (0), le signe dièse (#) ou le point d'interrogation (?) comme caractères de remplacement dans votre code de format numérique pour représenter des nombres. Les (#) représentent autant de chiffres significatifs tandis que les (0) affichent des zéros s'il y a moins de chiffres dans le nombre que dans le format numérique. Le (?) fonctionne comme le (#) sauf qu'il ajoute un caractère espace pour conserver l'alignement sur le séparateur décimal s'il y a un zéro non significatif masqué."
+msgid "Use zero (<emph>0</emph>), the number sign (<emph>#</emph>) or the question mark (<emph>?</emph>) as placeholders in your number format code to represent numbers. The <emph>#</emph> only displays significant digits, while the <emph>0</emph> displays zeroes if there are fewer digits in the number than in the number format. The <emph>?</emph> works as the <emph>#</emph> but adds a space character to keep decimal alignment if there is a hidden non-significant zero."
+msgstr ""
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
"par_id3153323\n"
"help.text"
-msgid "Use question marks (?), zeroes (0) or number signs (#) to represent the number of digits to include in the numerator and the denominator of a fraction. Fractions that do not fit the pattern that you define are displayed as floating point numbers."
-msgstr "Utilisez des points d'interrogation (?), des zéros (0) ou le signe dièse (#) pour représenter le nombre de chiffres à inclure dans le numérateur et le dénominateur d'une fraction. Les fractions qui ne correspondent pas au modèle défini s'affichent comme des nombres à virgule flottante."
+msgid "Use question marks (<emph>?</emph>), zeroes (<emph>0</emph>) or number signs (<emph>#</emph>) to represent the number of digits to include in the numerator and the denominator of a fraction. Fractions that do not fit the pattern that you define are displayed as floating point numbers."
+msgstr ""
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -14526,24 +14526,24 @@ msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
"par_id3156294\n"
"help.text"
-msgid "To use a character to define the width of a space in a number format, type an underscore ( _ ) followed by the character. The width of the space varies according to the width of the character that you choose. For example, <emph>_M</emph> creates a wider space than <emph>_i</emph>."
-msgstr "Pour définir la largeur d'un espace dans un format numérique en utilisant un caractère, saisissez un trait de soulignage ( _ ) suivi du caractère. La largeur de l'espace varie en fonction de la largeur du caractère choisi. Par exemple, <emph>_M</emph> crée un espace plus large que <emph>_i</emph>."
+msgid "To use a character to define the width of a space in a number format, type an underscore (<emph>_</emph>) followed by the character. The width of the space varies according to the width of the character that you choose. For example, <emph>_M</emph> creates a wider space than <emph>_i</emph>."
+msgstr ""
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
"par_id3156295\n"
"help.text"
-msgid "To fill free space with a given character, use an asterisk (*) followed by this character. For instance:"
-msgstr "Pour remplir l'espace libre par un caractère donné, utilisez un astérisque (*) suivi par ce caractère. Par exemple :"
+msgid "To fill free space with a given character, use an asterisk (<emph>*</emph>) followed by this character. For instance:"
+msgstr ""
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
"par_id3156297\n"
"help.text"
-msgid "will display integer value (0) preceded by as many as needed backslash characters (\\) to fill column width. For accounting representation, you may left align currency symbol with a format similar to:"
-msgstr "affichera une valeur entière (0) précédée d'autant de caractères antislash (\\) que nécessaires pour remplir la largeur de la colonne. Pour de la présentation comptable, vous pouvez aligner à gauche le symbole monétaire avec un format similaire à :"
+msgid "will display integer value (0) preceded by as many as needed backslash characters (<emph>\\</emph>) to fill column width. For accounting representation, you may left align currency symbol with a format similar to:"
+msgstr ""
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -14654,8 +14654,8 @@ msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
"par_id3151168\n"
"help.text"
-msgid "To display numbers as percentages, add the percent sign (%) to the number format."
-msgstr "Pour afficher des nombres sous forme de pourcentages, ajoutez le signe pourcent (%) au code de format numérique."
+msgid "To display numbers as percentages, add the percent sign (<emph>%</emph>) to the number format."
+msgstr ""
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -15142,8 +15142,8 @@ msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
"par_id3153274\n"
"help.text"
-msgid "All date formats are dependent on the locale that is set in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph> </caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Language settings - Languages</emph>. For example, if your locale is set to 'Japanese', then the Gengou calendar is used. The default date format in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> uses the Gregorian Calendar."
-msgstr "Tous les formats de date sont dépendants de la locale qui est définie dans <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Préférences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Outils - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Paramètres linguistiques - Langues</emph>. Par exemple, si votre locale est définie sur 'japonais', alors le calendrier Gengou est utilisé. Le format de date par défaut de <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> utilise le calendrier Grégorien."
+msgid "All date formats are dependent on the locale that is set in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Language settings - Languages</emph>. For example, if your locale is set to 'Japanese', then the Gengou calendar is used. The default date format in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> uses the Gregorian Calendar."
+msgstr "Tous les formats de date sont dépendants de la locale qui est définie dans <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Préférences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Outils - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Paramètres linguistiques - Langues</emph>. Par exemple, si votre locale est définie sur \"japonais\", alors le calendrier Gengou est utilisé. Le format de date par défaut de <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> utilise le calendrier Grégorien."
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -15246,7 +15246,7 @@ msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
"par_id3152419\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">If you perform a calculation that involves one or more cells using a date format, the result is formatted according to the following mappings: </caseinline></switchinline>"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">If you perform a calculation that involves one or more cells using a date format, the result is formatted according to the following mappings:</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Si vous effectuez un calcul faisant appel à une ou plusieurs cellules utilisant un format de date, le résultat est formaté de la manière suivante : </caseinline></switchinline>"
#: 05020301.xhp
@@ -15430,8 +15430,8 @@ msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
"par_id3149174\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">The Date&Time format displays the date and time that an entry was made to a cell with this format. </caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Le format Date&Heure affiche la date et l'heure à laquelle une entrée a été saisie dans une cellule ayant ce format. </caseinline></switchinline>"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">The <emph>Date & Time</emph> format displays the date and time that an entry was made to a cell with this format.</caseinline></switchinline>"
+msgstr ""
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -15454,8 +15454,8 @@ msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
"par_id3150108\n"
"help.text"
-msgid "To display hours, minutes and seconds use the following number format codes."
-msgstr "Pour afficher les heures, les minutes et les secondes, utilisez les codes de format numériques suivants."
+msgid "To display hours, minutes and seconds use the following number format codes:"
+msgstr ""
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -15590,8 +15590,8 @@ msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
"par_id3149998\n"
"help.text"
-msgid "To display numbers using native number characters, use a [NatNum1], [NatNum2], ... [NatNum11] modifier at the beginning of a number format codes."
-msgstr "Pour afficher des nombres à l'aide de caractères natifs, faites précéder la description du format numérique de l'un des modificateurs suivants : [NatNum1], [NatNum2]... [NatNum11]."
+msgid "To display numbers using native number characters, use a [NatNum1], [NatNum2], ..., [NatNum11] modifier at the beginning of a number format codes."
+msgstr ""
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -15599,7 +15599,7 @@ msgctxt ""
"par_id3158313\n"
"help.text"
msgid "To spell out numbers in various number, currency and date formats, use a [NatNum12] modifier with the chosen arguments at the beginning of a number format code. See <link href=\"text/shared/01/05020301.xhp#NatNum12\">NatNum12</link> section below."
-msgstr ""
+msgstr "Pour épeler des nombres dans différents formats de date, monétaire ou de nombre, utilisez un modificateur [NatNum12] doté des arguments choisis, au début d'un code de format de nombre. Voyez la section ci-dessous<link href=\"text/shared/01/05020301.xhp#NatNum12\">NatNum12</link>."
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -17271,7 +17271,7 @@ msgctxt ""
"hd_id231201610928993199\n"
"help.text"
msgid "NatNum12 modifier"
-msgstr ""
+msgstr "Modificateur NatNum12"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -17279,7 +17279,7 @@ msgctxt ""
"par_id3158314\n"
"help.text"
msgid "To spell out numbers in various number, currency and date formats, use a [NatNum12] modifier with the chosen arguments at the beginning of a number format code."
-msgstr ""
+msgstr "Pour épeler des nombre dans différents formats de date, monétaire ou de nombre, utilisez un modificateur [NatNum12] doté des arguments choisis au début d'un code de format de nombre."
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -17287,7 +17287,7 @@ msgctxt ""
"par_id130820161735318343\n"
"help.text"
msgid "Common NatNum12 formatting examples"
-msgstr ""
+msgstr "Exemples de formatage NatNum12 courants"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -17295,7 +17295,7 @@ msgctxt ""
"par_id130820131011365891\n"
"help.text"
msgid "Formatting code"
-msgstr ""
+msgstr "Code de formatage"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -17303,7 +17303,7 @@ msgctxt ""
"par_id13082016201136632\n"
"help.text"
msgid "Explanation"
-msgstr ""
+msgstr "Explication"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -17311,7 +17311,7 @@ msgctxt ""
"par_id130820161733145583\n"
"help.text"
msgid "[NatNum12]"
-msgstr ""
+msgstr "[NatNum12]"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -17319,7 +17319,7 @@ msgctxt ""
"par_id130820161733112114\n"
"help.text"
msgid "Spell out as cardinal number: 1 → one"
-msgstr ""
+msgstr "Épeler comme nombre cardinal: 1 → un"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -17327,7 +17327,7 @@ msgctxt ""
"par_id1308201617533145585\n"
"help.text"
msgid "[NatNum12 ordinal]"
-msgstr ""
+msgstr "[NatNum12 ordinal]"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -17335,7 +17335,7 @@ msgctxt ""
"par_id13082016107533112116\n"
"help.text"
msgid "Spell out as ordinal number: 1 → first"
-msgstr ""
+msgstr "Épeler un nombre ordinal : 1 → premier"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -17926,8 +17926,8 @@ msgctxt ""
"05020500.xhp\n"
"hd_id3154905\n"
"help.text"
-msgid "Rotation / scaling"
-msgstr "Rotation / Échelle"
+msgid "Rotation/scaling"
+msgstr ""
#: 05020500.xhp
msgctxt ""
@@ -18222,8 +18222,8 @@ msgctxt ""
"05020700.xhp\n"
"par_id3153124\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Set the typographic options for cells or paragraphs in Asian language files. To enable Asian language support, choose <emph>Language Settings - Languages</emph> in the Options dialog box, and then select the <emph>Enabled</emph> box in the <emph>Asian language support</emph> area.</ahelp> The Asian typography options are ignored in HTML documents."
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Définissez les options typographiques des cellules ou des paragraphes dans les fichiers en langues asiatiques. Pour activer la prise en charge des langues asiatiques, choisissez <emph>Paramètres linguistiques - Langues</emph> dans la boîte de dialogue Options, puis cochez la case <emph>Activé</emph> dans la zone <emph>Prise en charge des langues asiatiques</emph>.</ahelp> Les options de typographie asiatique sont ignorées dans les documents HTML."
+msgid "<ahelp hid=\".\">Set the typographic options for cells or paragraphs in Asian language files. To enable Asian language support, choose <emph>Language Settings - Languages</emph> in the <emph>Options</emph> dialog box, and then select the <emph>Enabled</emph> box in the <emph>Asian language support</emph> area.</ahelp> The Asian typography options are ignored in HTML documents."
+msgstr ""
#: 05020700.xhp
msgctxt ""
@@ -18278,8 +18278,8 @@ msgctxt ""
"05020700.xhp\n"
"par_id3147275\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Apply spacing between Asian and non-Asian text</emph>"
-msgstr "<emph>Applique l'espacement entre du texte asiatique et non asiatique</emph>"
+msgid "Apply spacing between Asian and non-Asian text"
+msgstr ""
#: 05020700.xhp
msgctxt ""
@@ -26134,8 +26134,8 @@ msgctxt ""
"05260300.xhp\n"
"par_id3152924\n"
"help.text"
-msgid "To align a graphic relative to the character that it is anchored to, right-click the graphic, and then choose <emph>Image</emph>. Click the <emph>Type</emph> tab, and in the <emph>Position</emph> area, select <emph>Character</emph> in the <emph>to</emph> boxes."
-msgstr "Pour aligner une image avec le caractère auquel elle est ancrée, cliquez avec le bouton droit de la souris sur l'image et choisissez <emph>Image</emph>. Cliquez sur l'onglet <emph>Type</emph> puis, dans la zone <emph>Position</emph>, sélectionnez <emph>Caractère</emph> dans les zones <emph>pour</emph>."
+msgid "To align a graphic relative to the character that it is anchored to, right-click the graphic, and then choose <emph>Properties</emph>. Click the <emph>Type</emph> tab, and in the <emph>Position</emph> area, select <emph>Character</emph> in the <emph>to</emph> boxes."
+msgstr ""
#: 05260400.xhp
msgctxt ""
@@ -31694,8 +31694,8 @@ msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
"par_id3144445\n"
"help.text"
-msgid "Automatically applies a border at the base of the preceding paragraph when you type three or more specific characters, and then press Enter. To create a single line, type three or more hyphens (-), or underscores ( _ ), and then press Enter. To create a double line, type three or more equal signs (=), asterisks (*), tildes (~), or hash marks (#), and then press Enter."
-msgstr "Applique automatiquement une bordure à la base du paragraphe précédent lorsque vous saisissez trois caractères spécifiques ou plus et appuyez ensuite sur Entrée. Pour créer une ligne simple, saisissez trois tirets (-) ou plus, ou des traits de soulignage (_) et appuyez ensuite sur Entrée. Pour créer une ligne double, saisissez trois signes égal (=), astérisques (*), tildes (~) ou dièses (#) et appuyez ensuite sur Entrée."
+msgid "Automatically applies a border at the base of the preceding paragraph when you type three or more specific characters, and then press Enter. To create a single line, type three or more hyphens (-), or underscores (_), and then press Enter. To create a double line, type three or more equal signs (=), asterisks (*), tildes (~), or hash marks (#), and then press Enter."
+msgstr ""
#: 06040100.xhp
msgctxt ""
@@ -31902,8 +31902,8 @@ msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
"hd_id3151019\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Combine single line paragraphs if length greater than ...</caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Fusionner les paragraphes à une seule ligne à partir de...</caseinline></switchinline>"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Combine single line paragraphs if length greater than...</caseinline></switchinline>"
+msgstr ""
#: 06040100.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/fr/helpcontent2/source/text/shared/02.po b/source/fr/helpcontent2/source/text/shared/02.po
index bfb7c55e923..d891af2201d 100644
--- a/source/fr/helpcontent2/source/text/shared/02.po
+++ b/source/fr/helpcontent2/source/text/shared/02.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-05-08 15:10+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-07-07 19:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-05-24 11:55+0000\n"
"Last-Translator: sophie <gautier.sophie@gmail.com>\n"
"Language-Team: ll.org\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1527162944.000000\n"
#: 01110000.xhp
@@ -1973,8 +1973,8 @@ msgctxt ""
"01170002.xhp\n"
"par_id3156410\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Formatting</emph>: You can set the <emph>Formatting </emph>property by clicking the <emph>... </emph>button in the <emph>Formatting</emph> line of the <emph>Properties: Formatted Field</emph> dialog. The <emph>Number Format</emph> dialog appears."
-msgstr "<emph>Formatage</emph> : vous pouvez définir la propriété <emph>Formatage</emph> en cliquant sur le bouton <emph>...</emph> de la ligne <emph>Formatage</emph> de la boîte de dialogue <emph>Propriétés : Champ formaté</emph>. La boîte de dialogue <emph>Format numérique</emph> s'affiche."
+msgid "<emph>Formatting</emph>: You can set the <emph>Formatting</emph> property by clicking the <emph>...</emph> button in the <emph>Formatting</emph> line of the <emph>Properties: Formatted Field</emph> dialog. The <emph>Number Format</emph> dialog appears."
+msgstr ""
#: 01170002.xhp
msgctxt ""
@@ -1989,8 +1989,8 @@ msgctxt ""
"01170002.xhp\n"
"par_id3150976\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Min. value</emph> and <emph>Max. value</emph>: You can enter the minimum and maximum numeric value for a formatted field. The min and max values determine the output of existing data (Example: Min. value is 5, the connected database field contains the integer value 3. The output is 5, but the value in the database is not modified) and the input of new data (Example: Max. value is 10 and you enter 20. The input is corrected and 10 is written in the database). If the fields are not filled in for <emph>Min. value </emph>and <emph>Max. value</emph>, no limits will be applied. For formatted fields that are connected to a database text field, these two values and the <emph>Default value</emph> do not apply."
-msgstr "<emph>Valeur min.</emph> et <emph>Valeur max.</emph> : Dans le cas d'un champ formaté, vous pouvez saisir les valeurs numériques minimale et maximale. Ces valeurs déterminent la sortie des données existantes (exemple : la valeur minimale est 5, et le champ de base de données lié contient la valeur entière 3. La sortie est 5 mais la valeur de la base de données n'est pas modifiée) ainsi que la saisie des nouvelles données (exemple : la valeur maximale est 10 et vous saisissez 20. La saisie est corrigée et 10 est écrit dans la base de données). Si vous omettez de renseigner les champs <emph>Valeur min.</emph> et <emph>Valeur max.</emph>, aucune limite n'est appliquée. Lorsqu'il s'agit de champs formatés liés à un champ de texte de base de données, ni ces deux valeurs, ni la <emph>valeur par défaut</emph> ne s'appliquent."
+msgid "<emph>Min. value</emph> and <emph>Max. value</emph>: You can enter the minimum and maximum numeric value for a formatted field. The min and max values determine the output of existing data (Example: Min. value is <emph>5</emph>, the connected database field contains the integer value <emph>3</emph>. The output is <emph>5</emph>, but the value in the database is not modified) and the input of new data (Example: Max. value is <emph>10</emph> and you enter <emph>20</emph>. The input is corrected and <emph>10</emph> is written in the database). If the fields are not filled in for <emph>Min. value</emph> and <emph>Max. value</emph>, no limits will be applied. For formatted fields that are connected to a database text field, these two values and the <emph>Default value</emph> do not apply."
+msgstr ""
#: 01170002.xhp
msgctxt ""
@@ -2029,8 +2029,8 @@ msgctxt ""
"01170003.xhp\n"
"par_id3154230\n"
"help.text"
-msgid "When you enter a year using two digits, the corresponding four digit value is determined by a setting in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - General</emph>. For example, if 1935 is set as the lower limiting value and you enter 34 as a date value, then the result is 2034 instead of 1934."
-msgstr "Lorsque vous saisissez une année sur deux chiffres, la valeur sur quatre chiffres correspondante est déterminée par un paramétrage dans <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Préférences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Outils - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Général</emph>. Par exemple, si 1935 est définie comme étant la valeur de limite inférieure et que vous saisissez 34 comme date, alors le résultat est 2034 au lieu de 1934."
+msgid "When you enter a year using two digits, the corresponding four digit value is determined by a setting in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - General</emph>. For example, if <emph>1935</emph> is set as the lower limiting value and you enter <emph>34</emph> as a date value, then the result is <emph>2034</emph> instead of <emph>1934</emph>."
+msgstr ""
#: 01170003.xhp
msgctxt ""
@@ -2197,8 +2197,8 @@ msgctxt ""
"01170004.xhp\n"
"par_id3159400\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SID_FM_SHOWCOLS\">Calls a submenu where you can select the columns to show again.</ahelp> To show only one column, click the column name. You see only the first 16 hidden columns. If there are more hidden columns, choose the <emph>More</emph> command to call the <emph>Show Columns</emph> dialog."
-msgstr "<ahelp hid=\"SID_FM_SHOWCOLS\">Affiche un sous-menu permettant de sélectionner les colonnes affichées de nouveau.</ahelp> Pour afficher une seule colonne, cliquez sur son nom. Seules les 16 premières colonnes masquées s'affichent. S'il existe d'autres colonnes masquées, choisissez la commande <emph>Options</emph> pour afficher la boîte de dialogue <emph>Affichage des colonnes</emph>."
+msgid "<ahelp hid=\"SID_FM_SHOWCOLS\">Calls a submenu where you can select the columns to show again.</ahelp> To show only one column, click the column name. You see only the first <emph>16</emph> hidden columns. If there are more hidden columns, choose the <emph>More</emph> command to call the <emph>Show Columns</emph> dialog."
+msgstr ""
#: 01170004.xhp
msgctxt ""
@@ -2221,8 +2221,8 @@ msgctxt ""
"01170004.xhp\n"
"par_id3149763\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/showcoldialog/ShowColDialog\">In the <emph>Show Columns</emph> dialog you can select the columns to be shown. Hold down the Shift or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key to select multiple entries.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/showcoldialog/ShowColDialog\">La boîte de dialogue <emph>Afficher les colonnes</emph> permet de sélectionner les colonnes à afficher. Pour sélectionner plusieurs entrées, maintenez la touche Maj ou <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/showcoldialog/ShowColDialog\">In the <emph>Show Columns</emph> dialog you can select the columns to be shown. Hold down the <emph>Shift</emph> or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline> key to select multiple entries.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 01170004.xhp
msgctxt ""
@@ -2237,88 +2237,88 @@ msgctxt ""
"01170004.xhp\n"
"par_id3150504\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SID_FM_SHOWALLCOLS\">Click <emph>All </emph>if you want to show all columns.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SID_FM_SHOWALLCOLS\">Pour afficher toutes les colonnes, cliquez sur <emph>Tout</emph>.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"SID_FM_SHOWALLCOLS\">Click <emph>All</emph> if you want to show all columns.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 01170004.xhp
msgctxt ""
"01170004.xhp\n"
"hd_id3153349\n"
"help.text"
-msgid "Keyboard-only control of Table Controls"
-msgstr "Contrôle au clavier des contrôles de table"
+msgid "Keyboard-only control of <emph>Table Controls</emph>"
+msgstr ""
#: 01170004.xhp
msgctxt ""
"01170004.xhp\n"
"par_id3149416\n"
"help.text"
-msgid "If you use the keyboard only to travel through controls in your document, you will find one difference to the other types of controls: the Tab key does not move the cursor to the next control, but moves to the next column inside the table control. Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab to move to the next control, or press Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab to move to the previous control."
-msgstr "Si vous utilisez le clavier uniquement pour vous déplacer à travers les contrôles dans le document, vous trouverez une différence par rapport aux autres type de contrôles : la touche Tab ne déplace pas le curseur au prochain contrôle, mais le déplace à la colonne suivante à l'intérieur du contrôle de table. Appuyez sur <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab pour passer au contrôle suivant ou appuyez sur Maj+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab pour revenir au contrôle précédent."
+msgid "If you use the keyboard only to travel through controls in your document, you will find one difference to the other types of controls: the <emph>Tab</emph> key does not move the cursor to the next control, but moves to the next column inside the table control. Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline>+<emph>Tab</emph> to move to the next control, or press <emph>Shift</emph>+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline>+<emph>Tab</emph> to move to the previous control."
+msgstr ""
#: 01170004.xhp
msgctxt ""
"01170004.xhp\n"
"hd_id3153062\n"
"help.text"
-msgid "To enter the special keyboard-only edit mode for Table Controls:"
-msgstr "Pour ouvrir le mode Édition au clavier pour les contrôles de table :"
+msgid "To enter the special keyboard-only edit mode for <emph>Table Controls</emph>:"
+msgstr ""
#: 01170004.xhp
msgctxt ""
"01170004.xhp\n"
"par_id3144510\n"
"help.text"
-msgid "The form document must be in <link href=\"text/shared/02/01170500.xhp\" name=\"design mode\">design mode</link>."
-msgstr "Le formulaire doit être en <link href=\"text/shared/02/01170500.xhp\" name=\"mode ébauche\">mode ébauche</link>."
+msgid "The form document must be in <link href=\"text/shared/02/01170500.xhp\" name=\"design mode\"><emph>Design mode</emph></link>."
+msgstr ""
#: 01170004.xhp
msgctxt ""
"01170004.xhp\n"
"par_id3154758\n"
"help.text"
-msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F6 to select the document."
-msgstr "Appuyez sur <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F6 pour sélectionner le document."
+msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline>+<emph>F6</emph> to select the document."
+msgstr ""
#: 01170004.xhp
msgctxt ""
"01170004.xhp\n"
"par_id3161657\n"
"help.text"
-msgid "Press Shift+F4 to select the first control. If the Table Control is not the first control, press Tab until it is selected."
-msgstr "Appuyez sur Maj+F4 pour sélectionner le premier contrôle. Si le contrôle de table n'est pas le premier contrôle, appuyez sur la touche Tabulation jusqu'à sa sélection."
+msgid "Press <emph>Shift</emph>+<emph>F4</emph> to select the first control. If the <emph>Table Control</emph> is not the first control, press <emph>Tab</emph> until it is selected."
+msgstr ""
#: 01170004.xhp
msgctxt ""
"01170004.xhp\n"
"par_id3151056\n"
"help.text"
-msgid "Press Enter to enter the edit mode. The handles are shown farther out from the control border."
-msgstr "Appuyez sur Entrée pour entrer dans le mode d'édition. Les poignées s'affichent en retrait de la bordure du contrôle."
+msgid "Press <emph>Enter</emph> to enter the edit mode. The handles are shown farther out from the control border."
+msgstr ""
#: 01170004.xhp
msgctxt ""
"01170004.xhp\n"
"par_id3154938\n"
"help.text"
-msgid "In the edit mode, you can open the edit mode context menu by pressing Shift+F10."
-msgstr "En mode Édition, vous pouvez ouvrir le menu contextuel de ce mode en appuyant sur Maj+F10."
+msgid "In the edit mode, you can open the edit mode context menu by pressing <emph>Shift</emph>+<emph>F10</emph>."
+msgstr ""
#: 01170004.xhp
msgctxt ""
"01170004.xhp\n"
"par_id3154365\n"
"help.text"
-msgid "If you want to edit columns, press Shift+Space to enter column edit mode. Now you can rearrange the order of columns with <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Arrow keys. The Delete key deletes the current column."
-msgstr "Si vous voulez éditer des colonnes, appuyez sur Maj+Espace pour entrer dans le mode d'édition de colonne. Maintenant vous pouvez modifier l'ordre des colonnes avec <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+les touches fléchées. La touche Suppr supprime la colonne active."
+msgid "If you want to edit columns, press <emph>Shift</emph>+<emph>Space</emph> to enter column edit mode. Now you can rearrange the order of columns with <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline>+<emph>Arrow</emph> keys. The <emph>Delete</emph> key deletes the current column."
+msgstr ""
#: 01170004.xhp
msgctxt ""
"01170004.xhp\n"
"par_id3145419\n"
"help.text"
-msgid "Press the Escape key to exit the edit mode."
-msgstr "Appuyez sur la touche Échap pour quitter le mode d'édition."
+msgid "Press the <emph>Esc</emph> key to exit the edit mode."
+msgstr ""
#: 01170100.xhp
msgctxt ""
@@ -2357,8 +2357,8 @@ msgctxt ""
"01170100.xhp\n"
"par_id3157910\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"hinweis\">You can only call the<emph> Properties</emph> dialog when in the Design mode with a control selected. </variable>"
-msgstr "<variable id=\"hinweis\">Vous ne pouvez afficher la boîte de dialogue <emph>Propriétés</emph> que si vous avez sélectionné un élément de contrôle en mode Conception. </variable>"
+msgid "<variable id=\"hinweis\">You can only call the <emph>Properties</emph> dialog when in the <emph>Design mode</emph> with a control selected.</variable>"
+msgstr ""
#: 01170100.xhp
msgctxt ""
@@ -2381,48 +2381,48 @@ msgctxt ""
"01170100.xhp\n"
"par_id3155390\n"
"help.text"
-msgid "Effects"
-msgstr "Effets"
+msgid "Effect"
+msgstr ""
#: 01170100.xhp
msgctxt ""
"01170100.xhp\n"
"par_id3150504\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Down Arrow"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Flèche vers le bas"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Option</emph></caseinline><defaultinline><emph>Alt</emph></defaultinline></switchinline>+<emph>Down Arrow</emph>:"
+msgstr ""
#: 01170100.xhp
msgctxt ""
"01170100.xhp\n"
"par_id3150944\n"
"help.text"
-msgid "Opens the combo box"
-msgstr "Ouvre la zone combinée"
+msgid "Opens the combo box."
+msgstr ""
#: 01170100.xhp
msgctxt ""
"01170100.xhp\n"
"par_id3153627\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Up Arrow"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Flèche vers le haut"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Option</emph></caseinline><defaultinline><emph>Alt</emph></defaultinline></switchinline>+<emph>Up Arrow</emph>:"
+msgstr ""
#: 01170100.xhp
msgctxt ""
"01170100.xhp\n"
"par_id3153063\n"
"help.text"
-msgid "Closes the combo box"
-msgstr "Ferme la zone combinée"
+msgid "Closes the combo box."
+msgstr ""
#: 01170100.xhp
msgctxt ""
"01170100.xhp\n"
"par_id3159413\n"
"help.text"
-msgid "Shift+Enter"
-msgstr "Maj+Entrée"
+msgid "<emph>Shift</emph>+<emph>Enter</emph>"
+msgstr ""
#: 01170100.xhp
msgctxt ""
@@ -2437,8 +2437,8 @@ msgctxt ""
"01170100.xhp\n"
"par_id3153379\n"
"help.text"
-msgid "Up Arrow"
-msgstr "Flèche vers le haut"
+msgid "<emph>Up Arrow</emph>"
+msgstr ""
#: 01170100.xhp
msgctxt ""
@@ -2453,8 +2453,8 @@ msgctxt ""
"01170100.xhp\n"
"par_id3152933\n"
"help.text"
-msgid "Down Arrow"
-msgstr "Flèche vers le bas"
+msgid "<emph>Down Arrow</emph>"
+msgstr ""
#: 01170100.xhp
msgctxt ""
@@ -2469,8 +2469,8 @@ msgctxt ""
"01170100.xhp\n"
"par_id3153178\n"
"help.text"
-msgid "Enter"
-msgstr "Entrée"
+msgid "<emph>Enter</emph>"
+msgstr ""
#: 01170100.xhp
msgctxt ""
@@ -2485,8 +2485,8 @@ msgctxt ""
"01170100.xhp\n"
"par_id3156422\n"
"help.text"
-msgid "As with list boxes or combo boxes, you can open or close the list with a mouse click at the arrow on the right end of the field. However, the input here can be entered either in the opened list or in the top text field. An exception is the properties that expect a list representation, for example, the property <emph>List Entries</emph>, which can be set for the control fields <emph>List Box</emph> and <emph>Combo Box</emph>. Here, you can only edit the entries when the field is opened."
-msgstr "Comme dans le cas des zones de liste et des boîtes combinées, vous pouvez ouvrir ou fermer la liste en effectuant un clic de souris au niveau de la flèche, à l'extrémité droite du champ. Cependant, dans le cas présent, l'entrée peut être saisie dans la liste ouverte ou dans le premier champ texte. Les propriétés impliquant une représentation par liste - par exemple, la propriété <emph>Entrées de liste</emph> pouvant être définie pour les champs de contrôle <emph>Zone de liste</emph> et <emph>Boîte combinée</emph> - constituent une exception. Dans le cas présent, vous pouvez uniquement éditer les entrées lorsque le champ est ouvert."
+msgid "As with list boxes or combo boxes, you can open or close the list with a mouse click at the arrow on the right end of the field. However, the input here can be entered either in the opened list or in the top text field. An exception is the properties that expect a list representation, for example, the property \"List Entries\", which can be set for the control fields <emph>List Box</emph> and <emph>Combo Box</emph>. Here, you can only edit the entries when the field is opened."
+msgstr ""
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -2509,16 +2509,16 @@ msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3159233\n"
"help.text"
-msgid "This <emph>General </emph>tab enables you to define the general properties of a form control. These properties differ, depending on the control type. Not all of the following properties are available for every control."
-msgstr "Cet onglet <emph>Général</emph> permet de définir les propriétés générales d'un contrôle de formulaire. Ces propriétés diffèrent en fonction du type de contrôle. Les propriétés suivantes ne sont pas toutes disponibles pour tous les contrôles."
+msgid "This <emph>General</emph> tab enables you to define the general properties of a form control. These properties differ, depending on the control type. Not all of the following properties are available for every control."
+msgstr ""
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3155342\n"
"help.text"
-msgid "If you export the current form document to HTML format, the default control values are exported, not the current control values. Default values are determined - depending on the type of control - by the properties' Default value (for example, in text fields), Default status (for check boxes and option fields), and Default selection (for list boxes)."
-msgstr "Si vous exportez le formulaire actif au format HTML, les valeurs de contrôle par défaut sont exportées, mais pas les valeurs actives. En fonction du type de contrôle, les valeurs par défaut sont déterminées par la valeur par défaut (par exemple, dans les champs de texte), le statut par défaut (pour les cases à cocher et les champs d'option) et la sélection par défaut (pour les zones de liste) des propriétés."
+msgid "If you export the current form document to HTML format, the default control values are exported, not the current control values. Default values are determined - depending on the type of control - by the properties' <emph>Default value</emph> (for example, in text fields), <emph>Default status</emph> (for check boxes and option fields), and <emph>Default selection</emph> (for list boxes)."
+msgstr ""
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -2533,8 +2533,8 @@ msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3150084\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_ENABLED\">If a control field has the property \"Enabled\" (Yes), the form user will be able to use the control field.</ahelp> If the property is disabled, it will not be enabled (No) and will be displayed in a gray color."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_ENABLED\">Si un champ de contrôle a la propriété \"Activé\" (Oui), l'utilisateur du formulaire peut y accéder.</ahelp> Si la propriété est désactivée, le champ de contrôle n'est pas activé (Non) et est affiché en gris."
+msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_ENABLED\">If a control field has the property \"Enabled\" (<emph>Yes</emph>), the form user will be able to use the control field.</ahelp> If the property is disabled, it will not be enabled (<emph>No</emph>) and will be displayed in a gray color."
+msgstr ""
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -2549,8 +2549,8 @@ msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3149235\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_LINECOUNT\" visibility=\"hidden\">Specifies how many lines should be displayed in the dropdown list. This setting is only active if you chose \"Yes\" in the \"Dropdown\" option.</ahelp> For combo boxes with the Dropdown property, you can specify how many lines should be displayed in the dropdown list. With control fields which do not have the Dropdown option, the line's display will be specified by the size of the control field and the font size."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_LINECOUNT\" visibility=\"hidden\">Indique le nombre de lignes devant s'afficher dans la liste déroulante. Ce paramètre n'est actif que si vous choisissez \"Oui\" dans l'option \"Déroulante\".</ahelp> Pour les boîtes combinées avec la propriété Déroulante, vous pouvez spécifier le nombre de lignes devant s'afficher dans la liste déroulante. Pour les champs de contrôle n'ayant pas l'option Déroulante, l'affichage des lignes est déterminé par la taille du champ de contrôle et par celle de la police."
+msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_LINECOUNT\" visibility=\"hidden\">Specifies how many lines should be displayed in the dropdown list. This setting is only active if you chose \"<emph>Yes</emph>\" in the <emph>Dropdown</emph> option.</ahelp> For combo boxes with the \"Dropdown\" property, you can specify how many lines should be displayed in the dropdown list. With control fields which do not have the <emph>Dropdown</emph> option, the line's display will be specified by the size of the control field and the font size."
+msgstr ""
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -2565,16 +2565,16 @@ msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3149415\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_BUTTONTYPE\" visibility=\"hidden\">The Action property determines the action that occurs when you activate a button.</ahelp> You can use navigation actions to design your own database navigation buttons."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_BUTTONTYPE\" visibility=\"hidden\">La propriété Action détermine l'opération effectuée lorsque vous activez un bouton.</ahelp> Vous pouvez utiliser les actions de navigation pour créer vos propres boutons de navigation dans la base de données."
+msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_BUTTONTYPE\" visibility=\"hidden\">The \"Action\" property determines the action that occurs when you activate a button.</ahelp> You can use navigation actions to design your own database navigation buttons."
+msgstr ""
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3152474\n"
"help.text"
-msgid "The following table describes the actions that you can assign to a button."
-msgstr "Le tableau suivant décrit les actions que vous pouvez assigner à un bouton."
+msgid "The following table describes the actions that you can assign to a button:"
+msgstr ""
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -2621,8 +2621,8 @@ msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3147228\n"
"help.text"
-msgid "Sends the data that is entered in other control fields of the current form to the address that is specified in <link href=\"text/shared/02/01170200.xhp\" name=\"Form Properties\">Form Properties</link> under <link href=\"text/shared/02/01170201.xhp\" name=\"URL\"><emph>URL</emph></link>."
-msgstr "Envoie les données saisies dans d'autres champs de contrôle du formulaire actif à l'adresse spécifiée dans <link href=\"text/shared/02/01170200.xhp\" name=\"Propriétés du formulaire\">Propriétés du formulaire</link> sous <link href=\"text/shared/02/01170201.xhp\" name=\"URL\"><emph>URL</emph></link>."
+msgid "Sends the data that is entered in other control fields of the current form to the address that is specified in <link href=\"text/shared/02/01170200.xhp\" name=\"Form Properties\"><emph>Form Properties</emph></link> under <link href=\"text/shared/02/01170201.xhp\" name=\"URL\"><emph>URL</emph></link>."
+msgstr ""
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -2645,8 +2645,8 @@ msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3155101\n"
"help.text"
-msgid "Resets the settings in other control fields to the predefined defaults (Default Status, Default Selection, Default Value)."
-msgstr "Réinitialise les paramètres des autres champs de contrôle en leur attribuant les valeurs par défaut prédéfinies (Statut par défaut, Sélection par défaut, Valeur par défaut)."
+msgid "Resets the settings in other control fields to the predefined defaults: <emph>Default Status</emph>, <emph>Default Selection</emph>, <emph>Default Value</emph>."
+msgstr ""
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -2821,8 +2821,8 @@ msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3152577\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_DROPDOWN\" visibility=\"hidden\">Specifies whether the combo box should dropdown (Yes) or not (No).</ahelp> A control field with the dropdown property has an additional arrow button which opens the list of the existing form entries per mouse click. Under <emph>Line count</emph>, you can specify how many lines (or rows) should be displayed in the dropdown state. Combination fields can have the dropdown property."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_DROPDOWN\" visibility=\"hidden\">Indique si la zone combinée doit être déroulante (Oui) ou non (Non).</ahelp> Un champ de contrôle avec la propriété Déroulante dispose d'un bouton fléché supplémentaire qui, d'un clic de souris, ouvre la liste des entrées définies du formulaire. Dans <emph>Nombre de lignes</emph>, vous pouvez indiquer le nombre de lignes devant s'afficher dans la liste déroulante. Les champs combinés peuvent avoir la propriété Déroulante."
+msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_DROPDOWN\" visibility=\"hidden\">Specifies whether the combo box should dropdown (<emph>Yes</emph>) or not (<emph>No</emph>).</ahelp> A control field with the dropdown property has an additional arrow button which opens the list of the existing form entries per mouse click. Under <emph>Line count</emph>, you can specify how many lines (or rows) should be displayed in the dropdown state. Combination fields can have the dropdown property."
+msgstr ""
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -2853,32 +2853,32 @@ msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_idN109DD\n"
"help.text"
-msgid "Title of Label fields"
-msgstr "Titre des champs d'étiquette"
+msgid "Title of Label fields,"
+msgstr ""
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_idN109E1\n"
"help.text"
-msgid "Content of text fields"
-msgstr "Contenu des champs de texte"
+msgid "Content of text fields,"
+msgstr ""
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_idN109E5\n"
"help.text"
-msgid "Content of table fields in the columns of a table control"
-msgstr "Contenu des champs de texte dans les colonnes d'un contrôle de table"
+msgid "Content of table fields in the columns of a table control,"
+msgstr ""
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_idN109E9\n"
"help.text"
-msgid "Graphics or text that are used in buttons"
-msgstr "Images ou texte utilisés dans les boutons"
+msgid "Graphics or text that are used in buttons."
+msgstr ""
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -2901,8 +2901,8 @@ msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3152375\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_AUTOCOMPLETE\" visibility=\"hidden\">Assigns the AutoFill function to a combo box.</ahelp> The AutoFill function displays a list of previous entries after you start to type an entry."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_AUTOCOMPLETE\" visibility=\"hidden\">Assigne la fonction de remplissage automatique à une zone combinée.</ahelp> La fonction de remplissage automatique affiche une liste des entrées précédentes une fois la saisie commencée."
+msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_AUTOCOMPLETE\" visibility=\"hidden\">Assigns the <emph>AutoFill</emph> function to a combo box.</ahelp> The <emph>AutoFill</emph> function displays a list of previous entries after you start to type an entry."
+msgstr ""
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -2925,8 +2925,8 @@ msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3153223\n"
"help.text"
-msgid "To define one character of the label as a mnemonic, so that the user can access this control by pressing the character on the keyboard, insert a tilde (~) character in front of the character in the label."
-msgstr "Pour définir un caractère de l'étiquette comme étant un code mnémonique, de façon à ce que l'utilisateur d'accède à cet élément de contrôle en appuyant sur la touche du clavier correspondant à ce caractère, insérez un tilde (~) devant ce dernier, dans l'étiquette."
+msgid "To define one character of the label as a mnemonic, so that the user can access this control by pressing the character on the keyboard, insert a tilde (<emph>~</emph>) character in front of the character in the label."
+msgstr ""
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -2949,8 +2949,8 @@ msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3154512\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"modules/spropctrlr/ui/labelselectiondialog/LabelSelectionDialog\">Check the <emph>No assignment </emph>box to remove the link between a control and the assigned label field.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/spropctrlr/ui/labelselectiondialog/LabelSelectionDialog\">Désactivez la case <emph>Aucune assignation</emph> pour supprimer le lien entre un contrôle et le champ d'étiquette assigné.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/spropctrlr/ui/labelselectiondialog/LabelSelectionDialog\">Check the <emph>No assignment</emph> box to remove the link between a control and the assigned label field.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -2965,8 +2965,8 @@ msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3148566\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_WIDTH\" visibility=\"hidden\">Sets the column width in the table control field.</ahelp> Sets the column width in the table control field in the units that are specified in the %PRODUCTNAME module options. If you want, you can enter a value followed by a valid measurement unit, for example, 2 cm."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_WIDTH\" visibility=\"hidden\">Définit la largeur de colonne dans le champ de contrôle de table.</ahelp> Définit la largeur de colonne dans le champ de contrôle de table dans les unités spécifiées dans les options du module %PRODUCTNAME. Vous pouvez saisir une valeur suivie d'une unité de mesure valide (2,0 cm, par exemple)."
+msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_WIDTH\" visibility=\"hidden\">Sets the column width in the table control field.</ahelp> Sets the column width in the table control field in the units that are specified in the %PRODUCTNAME module options. If you want, you can enter a value followed by a valid measurement unit, for example, <emph>2 cm</emph>."
+msgstr ""
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -2997,8 +2997,8 @@ msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id6092715\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_REPEAT_DELAY\">Specifies the delay in milliseconds between repeating events.</ahelp> A repeating event occurs when you click an arrow button or the background of a scrollbar, or one of the record navigation buttons of a Navigation Bar, and you keep the mouse button pressed for some time. You can enter a value followed by a valid time unit, for example, 2 s or 500 ms."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_REPEAT_DELAY\">Spécifie le délai (en millisecondes) devant s'écouler entre chaque événement récurrent.</ahelp> Un événement récurrent se produit lorsque vous cliquez sur une flèche ou sur l'arrière-plan d'une barre de défilement, ou bien sur l'un des boutons de navigation dans les enregistrements de la barre de navigation. Dans tous les cas, vous devez maintenir le bouton de la souris enfoncée pendant que vous cliquez. Vous pouvez saisir une valeur suivie d'une unité de temps valide (2 s ou 500 ms, par exemple)."
+msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_REPEAT_DELAY\">Specifies the delay in milliseconds between repeating events.</ahelp> A repeating event occurs when you click an arrow button or the background of a scrollbar, or one of the record navigation buttons of a Navigation bar, and you keep the mouse button pressed for some time. You can enter a value followed by a valid time unit, for example, <emph>2 s</emph> or <emph>500 ms</emph>."
+msgstr ""
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -3029,8 +3029,8 @@ msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3152971\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_DATEFORMAT\" visibility=\"hidden\">Here, you can determine the format you want for the date readout.</ahelp> With date fields you can determine the format for the date readout."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_DATEFORMAT\" visibility=\"hidden\">Ceci vous permet de définir le format de l'affichage de la date.</ahelp> Vous pouvez définir le format de l'affichage de la date pour les champs de date."
+msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_DATEFORMAT\" visibility=\"hidden\">Here you can determine the format you want for the date readout.</ahelp> With date fields you can determine the format for the date readout."
+msgstr ""
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -3069,16 +3069,16 @@ msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3154254\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_TRISTATE\">Specifies whether a check box can also represent ZERO values of a linked database apart from the TRUE and FALSE values.</ahelp> This function is only available if the database accepts three states: TRUE, FALSE and ZERO."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_TRISTATE\">Indique si une case à cocher peut également représenter les valeurs ZÉRO d'une base de données liée, indépendamment des valeurs VRAI et FAUX.</ahelp> Cette fonction n'est disponible que si la base de données accepte trois états : VRAI, FAUX et ZÉRO."
+msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_TRISTATE\">Specifies whether a check box can also represent ZERO values of a linked database apart from the TRUE and FALSE values.</ahelp> This function is only available if the database accepts three states: <emph>TRUE</emph>, <emph>FALSE</emph> and <emph>ZERO</emph>."
+msgstr ""
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3156712\n"
"help.text"
-msgid "The<emph> Tristate </emph>property is only defined for database forms, not for HTML forms."
-msgstr "La propriété <emph>Statut triple</emph> n'est définie que pour les formulaires de base de données et non pour les formulaires HTML."
+msgid "The \"Tristate\" property is only defined for database forms, <emph>not</emph> for HTML forms."
+msgstr ""
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -3229,8 +3229,8 @@ msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3154660\n"
"help.text"
-msgid "A text constant. This position cannot be edited. The character is displayed at the corresponding position of the Literal Mask."
-msgstr "Constante de texte. Cette position ne peut pas être éditée. C'est le caractère qui apparaîtra à la position correspondante du masque de caractères."
+msgid "A text constant. This position cannot be edited. The character is displayed at the corresponding position of the <emph>Literal Mask</emph>."
+msgstr ""
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -3245,8 +3245,8 @@ msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3150829\n"
"help.text"
-msgid "The characters a-z and A-Z can be entered. Capital characters are not converted to lowercase characters."
-msgstr "Les caractères a-z et A-Z peuvent être saisis. Les majuscules ne sont pas converties en minuscules."
+msgid "The characters <emph>a-z</emph> and <emph>A-Z</emph> can be entered. Capital characters are not converted to lowercase characters."
+msgstr ""
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -3261,8 +3261,8 @@ msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3156140\n"
"help.text"
-msgid "The characters A-Z can be entered. If a lowercase letter is entered, it is automatically converted to a capital letter"
-msgstr "Les caractères A-Z peuvent être saisis. Si une minuscule est saisie, elle est automatiquement convertie en majuscule"
+msgid "The characters <emph>A-Z</emph> can be entered. If a lowercase letter is entered, it is automatically converted to a capital letter."
+msgstr ""
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -3277,8 +3277,8 @@ msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3148873\n"
"help.text"
-msgid "The characters a-z, A-Z, and 0-9 can be entered. Capital characters are not converted to lowercase characters."
-msgstr "Les caractères a-z, A-Z et 0-9 peuvent être saisis. Les majuscules ne sont pas converties en minuscules."
+msgid "The characters <emph>a-z</emph>, <emph>A-Z</emph>, and <emph>0-9</emph> can be entered. Capital characters are not converted to lowercase characters."
+msgstr ""
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -3293,8 +3293,8 @@ msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3154574\n"
"help.text"
-msgid "The characters A-Z and 0-9 can be entered. If a lowercase letter is entered, it is automatically converted to a capital letter"
-msgstr "Les caractères de A à Z et de 0 à 9 peuvent être saisis. Si vous saisissez une lettre minuscule, elle sera automatiquement convertie en majuscule"
+msgid "The characters <emph>A-Z</emph> and <emph>0-9</emph> can be entered. If a lowercase letter is entered, it is automatically converted to a capital letter."
+msgstr ""
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -3309,8 +3309,8 @@ msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3150979\n"
"help.text"
-msgid "Only the characters 0-9 can be entered."
-msgstr "Seuls les caractères 0-9 peuvent être saisis."
+msgid "Only the characters <emph>0-9</emph> can be entered."
+msgstr ""
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -3341,8 +3341,8 @@ msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3150429\n"
"help.text"
-msgid "All printable characters can be entered. If a lowercase letter is used, it is automatically converted to a capital letter."
-msgstr "Tous les caractères imprimables peuvent être saisis. Si une lettre minuscule est utilisée, elle est automatiquement convertie en une lettre majuscule."
+msgid "All printable characters can be entered. If a lowercase letter is entered, it is automatically converted to a capital letter."
+msgstr ""
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -3365,8 +3365,8 @@ msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3148750\n"
"help.text"
-msgid "You can have a format check with control fields that accept formatted contents (date, time, and so on). <ahelp hid=\"HID_PROP_STRICTFORMAT\">If the strict format function is activated (Yes), only the allowed characters are accepted.</ahelp> For example, in a date field, only numbers or date delimiters are accepted; all alphabet entries typed with your keyboard are ignored."
-msgstr "Vous pouvez effectuer un contrôle de format au moyen de champs de contrôle acceptant un contenu formaté (date, heure, etc.). <ahelp hid=\"HID_PROP_STRICTFORMAT\">Si la fonction Vérification de format est activée (Oui), seuls les caractères autorisés sont acceptés.</ahelp> Dans un champ de date, par exemple, seuls les chiffres ou les séparateurs de date sont acceptés et tous les caractères alphabétiques saisis au clavier sont ignorés."
+msgid "You can have a format check with control fields that accept formatted contents (date, time, and so on). <ahelp hid=\"HID_PROP_STRICTFORMAT\">If the strict format function is activated (<emph>Yes</emph>), only the allowed characters are accepted.</ahelp> For example, in a date field, only numbers or date delimiters are accepted; all alphabet entries typed with your keyboard are ignored."
+msgstr ""
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -3381,8 +3381,8 @@ msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3154991\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_TARGET_FRAME\" visibility=\"hidden\">Specifies the target frame to display the document that is opened by the \"Open document / web page\" action.</ahelp> You can also specify the target frame to display a <emph>URL</emph> that you open when you click a button that has been assigned the Open document or web page action)."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_TARGET_FRAME\" visibility=\"hidden\">Spécifie que le cadre cible doit afficher le document qui s'ouvre via l'action Ouvrir un document ou une page Web.</ahelp> Vous pouvez également spécifier que le cadre cible doit afficher l'<emph>URL</emph> ouverte lorsque l'utilisateur clique sur le bouton auquel a été assignée l'action Ouvrir un document ou une page Web."
+msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_TARGET_FRAME\" visibility=\"hidden\">Specifies the target frame to display the document that is opened by the \"Open document / web page\" action.</ahelp> You can also specify the target frame to display a URL that you open when you click a button that has been assigned to the \"Open document or web page\" action."
+msgstr ""
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -3477,8 +3477,8 @@ msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3156172\n"
"help.text"
-msgid "The Frame property is relevant for HTML forms, but not for database forms."
-msgstr "La propriété Cadre s'applique aux formulaires HTML, mais pas aux formulaires de base de données."
+msgid "The \"Frame\" property is relevant for HTML forms, but <emph>not</emph> for database forms."
+msgstr ""
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -3493,8 +3493,8 @@ msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3154344\n"
"help.text"
-msgid "An image button has a <emph>Graphics </emph>property. <ahelp hid=\"HID_PROP_IMAGE_URL\">The<emph> Graphics</emph> property specifies the graphic's path and file name that you want to have displayed on the button.</ahelp> If you select the graphic file with the <emph>...</emph> button, the path and file name will be automatically included in the text box."
-msgstr "Un bouton picto a une propriété d'<emph>image</emph>. <ahelp hid=\"HID_PROP_IMAGE_URL\">La propriété d'<emph>image</emph> indique le chemin et le nom de fichier de l'image devant s'afficher sur le bouton.</ahelp> Si vous sélectionnez le fichier graphique avec le bouton <emph>...</emph>, le nom du fichier et son chemin d'accès seront automatiquement inclus dans la zone de texte."
+msgid "An image button has a \"Graphics\" property. <ahelp hid=\"HID_PROP_IMAGE_URL\">The \"Graphics\" property specifies the graphic's path and file name that you want to have displayed on the button.</ahelp> If you select the graphic file with the <emph>...</emph> button, the path and file name will be automatically included in the text box."
+msgstr ""
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -3517,8 +3517,8 @@ msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3153287\n"
"help.text"
-msgid "For URL type buttons, the help text appears as the extended tip instead of the URL address entered under URL."
-msgstr "Dans le cas de boutons de type URL, un texte d'aide s'affiche sous forme d'infoballon à la place de l'adresse entrée sous l'URL."
+msgid "For <emph>URL type</emph> buttons, the help text appears as the extended tip instead of the URL address entered under <emph>URL</emph>."
+msgstr ""
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -3533,8 +3533,8 @@ msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3148649\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_HELPURL\">Specifies a batch label in URL spelling which refers to a help document and which can be called with the help of the control field.</ahelp> The help for the control field help can be opened if the focus is positioned on the control field and the user presses F1."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_HELPURL\">Indique une étiquette de fichier de traitement par lots dans l'orthographe de l'URL se référant à un document d'aide et pouvant être appelée à l'aide du champ de contrôle.</ahelp> L'aide du champ de contrôle peut être ouverte si le focus est placé sur le champ de contrôle et que l'utilisateur appuie sur F1."
+msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_HELPURL\">Specifies a batch label in URL spelling which refers to a help document and which can be called with the help of the control field.</ahelp> The help for the control field help can be opened if the focus is positioned on the control field and the user presses <emph>F1</emph>."
+msgstr ""
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -3613,8 +3613,8 @@ msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3151300\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_STRINGITEMLIST\" visibility=\"hidden\">Defines the list entries visible in the document. Open this list and type your text. Use Shift+Enter for a new line. With list and combo boxes, you can define the list entries that will be visible in the document. Open the <emph>List entries</emph> field and type your text.</ahelp> Please note the <link href=\"text/shared/02/01170100.xhp\" name=\"tips\">tips</link> referring to the keyboard controls."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_STRINGITEMLIST\" visibility=\"hidden\">Définit les entrées de liste visibles dans le document. Ouvrez cette liste et saisissez le texte. Utilisez Maj+Entrée pour créer une nouvelle ligne. Les listes et les boîtes combinées permettent de définir la liste des entrées visibles dans le document. Ouvrez le champ <emph>Entrées de liste</emph> et saisissez votre texte.</ahelp> Notez les <link href=\"text/shared/02/01170100.xhp\" name=\"astuces\">astuces</link> référant au contrôle des entrées et au clavier."
+msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_STRINGITEMLIST\" visibility=\"hidden\">Defines the list entries visible in the document. Open this list and type your text. Use <emph>Shift</emph>+<emph>Enter</emph> for a new line. With list and combo boxes, you can define the list entries that will be visible in the document. Open the <emph>List entries</emph> field and type your text.</ahelp> Please note the <link href=\"text/shared/02/01170100.xhp\" name=\"tips\">tips</link> referring to the keyboard controls."
+msgstr ""
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -3685,8 +3685,8 @@ msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3153813\n"
"help.text"
-msgid "If the control is linked to a database and the text length is to be accepted from the field definition of the database, you must not enter the text length here. The settings are only accepted from the database if the control property was not defined (\"Not Defined\" state)."
-msgstr "Si le champ de contrôle doit être lié à une base de données et si la longueur de texte doit être récupérée dans la définition de champ de la base de données, vous ne pouvez pas spécifier de longueur de texte ici. Les paramètres sont appliqués dans la base de données uniquement si la propriété du champ de contrôle n'est pas définie (état \"indéterminé\")."
+msgid "If the control is linked to a database and the text length is to be accepted from the field definition of the database, you <emph>must not</emph> enter the text length here. The settings are only accepted from the database if the control property was not defined (\"Not Defined\" state)."
+msgstr ""
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -3741,8 +3741,8 @@ msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"bm_id4040955\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>rich text control</bookmark_value> <bookmark_value>controls;rich text control</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>RTF, contrôle</bookmark_value><bookmark_value>Contrôles;RTF</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>rich text control</bookmark_value><bookmark_value>controls; rich text control</bookmark_value>"
+msgstr ""
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -3757,8 +3757,8 @@ msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3153724\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Allows you to use line breaks and formatting in a control field, such as a text box or label. To manually enter a line break, press the Enter key. Select \"Multi-line with formatting\" to enter formatted text.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Permet d'utiliser les retours à la ligne et le formatage dans un champ de contrôle, tel qu'une zone de texte ou une étiquette. Pour insérer un retour à la ligne manuel, appuyez sur la touche Entrée. Sélectionnez \"Plusieurs lignes avec formatage\" pour saisir du texte formaté.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Allows you to use line breaks and formatting in a control field, such as a text box or label. To manually enter a line break, press the <emph>Enter</emph> key. Select \"Multi-line with formatting\" to enter formatted text.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -3789,8 +3789,8 @@ msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_idN11505\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Displays text on more than one line.</ahelp> Allows you to use line breaks in a text box, so that you can enter more than one line of text. To manually enter a line break, press the Enter key."
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Affiche le texte sur plusieurs lignes.</ahelp> Permet d'utiliser des retours à la ligne dans une zone de texte, afin de saisir plusieurs lignes de texte. Pour insérer un retour à la ligne manuel, appuyez sur la touche Entrée."
+msgid "<ahelp hid=\".\">Displays text on more than one line.</ahelp> Allows you to use line breaks in a text box, so that you can enter more than one line of text. To manually enter a line break, press <emph>Enter</emph>."
+msgstr ""
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -3805,8 +3805,8 @@ msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_idN1154E\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies if a Push Button behaves as a Toggle Button. If you set Toggle to \"Yes\", you can switch between the \"selected\" and \"not selected\" control states when you click the button or press the spacebar while the control has the focus. A button in the \"selected\" state appears \"pressed in\".</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Spécifie si un bouton se comporte comme un bouton à bascule. Si vous paramétrez Basculer sur \"Oui\", vous pouvez passer de l'état de contrôle \"sélectionné\" et \"non sélectionné\" lorsque vous cliquez sur le bouton ou appuyez sur la barre d'espace alors que le contrôle a le focus. Un bouton dans l'état \"sélectionné\" apparaît \"appuyé\".</ahelp> "
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies if a Push button behaves as a Toggle Button. If you set <emph>Toggle</emph> to \"Yes\", you can switch between the \"selected\" and \"not selected\" control states when you click the button or press the <emph>Spacebar</emph> while the control has the focus. A button in the \"selected\" state appears \"pressed in\".</ahelp>"
+msgstr ""
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -3821,8 +3821,8 @@ msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_idN1156E\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">If you set this option to \"Yes\", the Push Button receives the focus when you click the button.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Si cette option est définie sur Oui, le focus portera sur le bouton lorsque vous cliquerez dessus.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">If you set this option to \"Yes\", the <emph>Push</emph> button receives the focus when you click the button.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -3869,8 +3869,8 @@ msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_idN115CE\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"EXTENSIONS_HID_PROP_BORDERCOLOR\">Specifies the border color for controls that have the Border property set to \"flat\".</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"EXTENSIONS_HID_PROP_BORDERCOLOR\">Spécifie la couleur de la bordure des contrôles dont les propriétés de bordure ont été définies sur \"sans relief\".</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"EXTENSIONS_HID_PROP_BORDERCOLOR\">Specifies the border color for controls that have the \"Border\" property set to \"flat\".</ahelp>"
+msgstr ""
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -3965,8 +3965,8 @@ msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3149819\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_NAME\" visibility=\"hidden\">On the <emph>Properties</emph> tab page, this option specifies the name for the control field. On the <emph>Form Properties </emph>tab page, this option specifies the name for the form.</ahelp> Each control field and each form has a <emph>Name </emph>property through which it can be identified. The name will appear in the <link href=\"text/shared/02/01170600.xhp\" name=\"Form Navigator\">Form Navigator</link> and, using the name, the control field can be referred to from a macro. The default settings already specify a name which is constructed from using the field's label and number."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_NAME\" visibility=\"hidden\">Dans l'onglet <emph>Propriétés</emph>, indiquez le nom du champ de contrôle. Dans l'onglet <emph>Propriétés du formulaire</emph>, indiquez le nom du formulaire.</ahelp> Les champs de contrôle et les formulaires ont tous une propriété <emph>Nom</emph> permettant leur identification. Le nom s'affiche dans le <link href=\"text/shared/02/01170600.xhp\" name=\"Navigateur de formulaire\">Navigateur de formulaire</link> et permet de faire référence au champ de contrôle dans une macro. Un nom est déjà défini dans les paramètres par défaut. Le champ de contrôle est défini par son nom, composé à partir de son étiquette et de son numéro."
+msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_NAME\" visibility=\"hidden\">On the <emph>Properties</emph> tab page, this option specifies the name for the control field. On the <emph>Form Properties</emph> tab page, this option specifies the name for the form.</ahelp> Each control field and each form has a \"Name\" property through which it can be identified. The name will appear in the <link href=\"text/shared/02/01170600.xhp\" name=\"Form Navigator\"><emph>Form Navigator</emph></link> and, using the name, the control field can be referred to from a macro. The default settings already specify a name which is constructed from using the field's label and number."
+msgstr ""
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -3981,16 +3981,16 @@ msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"bm_id3146325\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>controls; grouping</bookmark_value> <bookmark_value>groups;of controls</bookmark_value> <bookmark_value>forms; grouping controls</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Contrôles;groupement</bookmark_value><bookmark_value>Groupes;de contrôles</bookmark_value><bookmark_value>Formulaires;groupement des contrôles</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>controls; grouping</bookmark_value><bookmark_value>groups; of controls</bookmark_value><bookmark_value>forms; grouping controls</bookmark_value>"
+msgstr ""
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3146325\n"
"help.text"
-msgid "The name is also used to group different controls that belong together functionally, such as radio buttons. To do so, give the same name to all members of the group: controls with identical names form a group. Grouped controls can be represented visually by using a <link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"Group Box\">Group Box</link>."
-msgstr "Le nom permet également de regrouper différents champs de contrôle assurant la même fonction, comme les boutons radio. Pour ce faire, donnez le même nom à tous les éléments du groupe : les champs de contrôle portant le même nom constituent un groupe. Les champs de contrôle regroupés peuvent être représentés visuellement à l'aide d'une <link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"zone de groupe\">zone de groupe</link>."
+msgid "The name is also used to group different controls that belong together functionally, such as radio buttons. To do so, give the same name to all members of the group: controls with identical names form a group. Grouped controls can be represented visually by using a <link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"Group Box\"><emph>Group Box</emph></link>."
+msgstr ""
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -4005,8 +4005,8 @@ msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3149918\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_NAVIGATIONBAR\" visibility=\"hidden\">Specifies whether to display the navigation bar on the lower border of the table control.</ahelp> Specifies whether to display the navigation bar on the lower border of table controls."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_NAVIGATIONBAR\" visibility=\"hidden\">Indique si la barre de navigation doit être affichée sur la bordure inférieure des contrôles de table.</ahelp> Indique si la barre de navigation doit être affichée sur la bordure inférieure des contrôles de table."
+msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_NAVIGATIONBAR\" visibility=\"hidden\">Specifies whether to display the <emph>Navigation</emph> bar on the lower border of the table control.</ahelp> Specifies whether to display the <emph>Navigation</emph> bar on the lower border of table controls."
+msgstr ""
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -4021,8 +4021,8 @@ msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3153215\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_READONLY\" visibility=\"hidden\">Determines if the control is read-only (Yes) or if it can be edited (No).</ahelp> The<emph> Read-only </emph>property can be assigned to all controls in which the user can enter text. If you assign the read-only property to an image field which uses graphics from a database, the user will not be able to insert new graphics into the database."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_READONLY\" visibility=\"hidden\">Détermine si le champ de contrôle est en lecture seule (Oui) ou s'il peut être édité (Non).</ahelp> La propriété <emph>En lecture seule</emph> peut être assignée à tous les contrôles dans lesquels l'utilisateur peut saisir du texte. Si vous assignez la propriété de lecture seule à un champ d'image reprenant des images d'une base de données, l'utilisateur ne pourra pas insérer de nouvelle image dans la base de données."
+msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_READONLY\" visibility=\"hidden\">Determines if the control is read-only (\"Yes\") or if it can be edited (\"No\").</ahelp> The \"Read-only\" property can be assigned to all controls in which the user can enter text. If you assign the read-only property to an image field which uses graphics from a database, the user will not be able to insert new graphics into the database."
+msgstr ""
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -4037,8 +4037,8 @@ msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3145637\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_BORDER\" visibility=\"hidden\">Determines if the field's border should be displayed \"Without frame\", with a \"3-D look\" or \"Flat\".</ahelp> With control fields that have a frame, you can determine the border display on the form using the <emph>Border </emph>property. You can select among the \"Without frame\", \"3-D look\" or \"Flat\" options."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_BORDER\" visibility=\"hidden\">Détermine si la bordure du champ doit être affichée \"Sans cadre\", avec un effet \"3D\" ou \"Plat\".</ahelp> Les champs de contrôle dotés d'un cadre vous permettent de déterminer l'affichage de la bordure sur le formulaire à l'aide de la propriété <emph>Bordure</emph>. Vous pouvez sélectionner les options \"Sans cadre\", \"3D\" ou \"Plat\"."
+msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_BORDER\" visibility=\"hidden\">Determines if the field's border should be displayed \"Without frame\", with a \"3-D look\" or \"Flat\".</ahelp> With control fields that have a frame, you can determine the border display on the form using the \"Border\" property. You can select among the \"Without frame\", \"3-D look\" or \"Flat\" options."
+msgstr ""
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -4053,24 +4053,24 @@ msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3147483\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_TABINDEX\">The <emph>Tab order</emph> property determines the order in which the controls are focused in the form when you press the Tab key.</ahelp> In a form that contains more than one control, the focus moves to the next control when you press the Tab key. You can specify the order in which the focus changes with an index under <emph>Tab order</emph>."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_TABINDEX\">La fonction <emph>Séquence d'activation</emph> détermine l'ordre dans lequel les contrôles doivent être activés dans le formulaire lorsque vous appuyez sur la touche de tabulation.</ahelp> Si le formulaire contient plusieurs contrôles, l'activation se déplace vers le contrôle suivant lorsque vous appuyez sur la touche de tabulation. Vous pouvez spécifier l'ordre de modification de l'activation, grâce à l'index accessible depuis <emph>Séquence d'activation</emph>."
+msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_TABINDEX\">The \"Tab order\" property determines the order in which the controls are focused in the form when you press the <emph>Tab</emph> key.</ahelp> In a form that contains more than one control, the focus moves to the next control when you press the <emph>Tab</emph> key. You can specify the order in which the focus changes with an index under \"Tab order\"."
+msgstr ""
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3156207\n"
"help.text"
-msgid "The <emph>Tab order</emph> property is not available to <link href=\"text/shared/02/01170600.xhp\" name=\"Hidden Controls\">Hidden Controls</link>. If you want, you can also set this property for image buttons and image controls, so that you can select these controls with the Tab key."
-msgstr "La propriété <emph>Séquence d'activation</emph> n'est pas disponible pour les <link href=\"text/shared/02/01170600.xhp\" name=\"contrôles masqués\">contrôles masqués</link>. Si vous le souhaitez, vous pouvez également définir cette propriété pour les boutons et les contrôles picto, de façon à ce que vous puissiez sélectionner ces contrôles avec la touche de tabulation."
+msgid "The \"Tab order\" property is <emph>not</emph> available to <link href=\"text/shared/02/01170600.xhp\" name=\"Hidden Controls\"><emph>Hidden Controls</emph></link>. If you want, you can also set this property for image buttons and image controls, so that you can select these controls with the <emph>Tab</emph> key."
+msgstr ""
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3150378\n"
"help.text"
-msgid "When creating a form, an index is automatically assigned to the control fields that are added to this form; every control field added is assigned an index increased by 1. If you change the index of a control, the indices of the other controls are updated automatically. Elements that cannot be focused (Tabstop = No) are also assigned a value. However, these controls are skipped when using the Tab key."
-msgstr "Les champs de contrôle ajoutés à un formulaire lors de sa création se voient automatiquement attribuer un index. Ainsi, à chaque nouvelle insertion, l'index augmente de un. Si vous modifiez l'index d'un contrôle, les index des autres contrôles sont automatiquement actualisés. Les éléments ne pouvant pas être activés (Tabstop = Non) reçoivent également une valeur d'index. Cependant, ces contrôles seront sautés lors de l'utilisation de la touche de tabulation."
+msgid "When creating a form, an index is automatically assigned to the control fields that are added to this form; every control field added is assigned an index increased by <emph>1</emph>. If you change the index of a control, the indices of the other controls are updated automatically. Elements that cannot be focused (\"Tabstop = No\") are also assigned a value. However, these controls are skipped when using the <emph>Tab</emph> key."
+msgstr ""
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -4093,8 +4093,8 @@ msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id0509200912114566\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Sets whether the value changes when the user scrolls a mouse wheel. Never: No change of the value. When focused: (default) The value changes when the control has the focus and the wheel is pointing at the control and gets scrolled. Always: The value changes when the wheel is pointing at the control and gets scrolled, no matter which control has the focus.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Définit si la valeur est modifiée lorsque l'utilisateur fait défiler avec la molette de la souris. Jamais : pas de modification de la valeur. Lors de la réception du focus (par défaut) : la valeur est modifiée lorsque le contrôle reçoit le focus et que la molette de la souris pointe le contrôle et défile. Toujours : la valeur est modifiée lorsque la molette de la souris pointe le contrôle et défile, peu importe le contrôle ayant le focus.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Sets whether the value changes when the user scrolls a mouse wheel. <emph>Never:</emph> No change of the value. When <emph>focused:</emph> (default) The value changes when the control has the focus and the wheel is pointing at the control and gets scrolled. <emph>Always:</emph> The value changes when the wheel is pointing at the control and gets scrolled, no matter which control has the focus.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -4125,8 +4125,8 @@ msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3156266\n"
"help.text"
-msgid "For grouped option fields, the status of the group corresponding to the default setting is defined by the <emph>Default Status</emph> property."
-msgstr "Pour les champs d'option groupés, le statut du groupe correspondant au paramètre par défaut est défini par la propriété <emph>Statut par défaut</emph>."
+msgid "For grouped option fields, the status of the group corresponding to the default setting is defined by the \"Default Status\" property."
+msgstr ""
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -4149,16 +4149,16 @@ msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3150028\n"
"help.text"
-msgid "For a Reset type button, the<emph> Default selection</emph> entry defines the status of the list box if the reset button is activated by the user."
-msgstr "Pour un bouton de type Rétablir, l'entrée <emph>Sélection par défaut</emph> définit l'état applicable à la zone de liste lorsque ce bouton est activé par l'utilisateur."
+msgid "For a <emph>Reset</emph> type button, the <emph>Default selection</emph> entry defines the status of the list box if the reset button is activated by the user."
+msgstr ""
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id919217\n"
"help.text"
-msgid "For a List box that contains a value list, you can click the <emph>...</emph> button to open the <emph>Default selection</emph> dialog."
-msgstr "Dans une zone de liste contenant des listes de valeurs, vous pouvez cliquez sur le bouton <emph>...</emph> pour ouvrir la boîte de dialogue <emph>Sélection par défaut</emph>."
+msgid "For a <emph>List box</emph> that contains a value list, you can click the <emph>...</emph> button to open the <emph>Default selection</emph> dialog."
+msgstr ""
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -4189,8 +4189,8 @@ msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3150740\n"
"help.text"
-msgid "For a Reset type button, the<emph> Default value entry </emph>defines the status of the control if the reset button is activated by the user."
-msgstr "Pour un bouton de type Rétablir, l'entrée <emph>Valeur par défaut</emph> définit l'état applicable à l'élément de contrôle lorsque ce bouton est activé par l'utilisateur."
+msgid "For a <emph>Reset</emph> type button, the <emph>Default value</emph> entry defines the status of the control if the reset button is activated by the user."
+msgstr ""
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -4253,8 +4253,8 @@ msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_idN11B55\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the value to add or subtract when the user clicks the arrow icon on the scrollbar.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Spécifie la valeur à ajouter ou à soustraire lorsque l'utilisateur clique sur l'icône en forme de flèche sur la barre de défilement.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the value to add or subtract when the user clicks the <emph>Arrow</emph> icon on the scrollbar.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -4333,8 +4333,8 @@ msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3154681\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_DEFAULT_BUTTON\" visibility=\"hidden\">The<emph> Default button</emph> property specifies that the corresponding button will be operated when you press the Return key.</ahelp> The<emph> Default button</emph> property specifies that the corresponding button will be operated when you press the Return key. If you open the dialog or form and do not carry out any further action, the button with this property is the default button."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_DEFAULT_BUTTON\" visibility=\"hidden\">La propriété <emph>Bouton par défaut</emph> indique que le bouton correspondant pourra être utilisé lorsque vous appuyez sur la touche Entrée.</ahelp> La propriété <emph>Bouton par défaut</emph> indique que le bouton correspondant pourra être utilisé lorsque vous appuyez sur la touche Entrée. Si vous ouvrez la boîte de dialogue ou le formulaire sans effectuer d'autres actions, le bouton possédant cette propriété est le bouton par défaut."
+msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_DEFAULT_BUTTON\" visibility=\"hidden\">The \"Default button\" property specifies that the corresponding button will be operated when you press the <emph>Return</emph> key.</ahelp> The \"Default button\" property specifies that the corresponding button will be operated when you press the <emph>Return</emph> key. If you open the dialog or form and do not carry out any further action, the button with this property is the default button."
+msgstr ""
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -4349,8 +4349,8 @@ msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3150931\n"
"help.text"
-msgid "When using Web page forms, you might come across this property in search masks. These are edit masks that contain a text field and a Submit type button. The search term is entered in the text field and the search is started by activating the button. If the button is defined as the default button, however, simply hit Enter after entering the search term in order to start the search."
-msgstr "Lors de l'utilisation de pages de formulaire Web, vous pouvez rencontrer cette propriété dans les masques de recherche. Ces masques d'édition contiennent un champ texte et un bouton permettant de soumettre le formulaire. Le terme de recherche est entré dans le champ texte et la recherche est démarrée en activant le bouton. Cependant, si le bouton est défini comme le bouton par défaut, appuyez simplement sur Entrée après avoir saisi le terme de recherche pour démarrer la recherche."
+msgid "When using Web page forms, you might come across this property in search masks. These are edit masks that contain a text field and a <emph>Submit type</emph> button. The search term is entered in the text field and the search is started by activating the button. If the button is defined as the default button, however, simply hit <emph>Enter</emph> after entering the search term in order to start the search."
+msgstr ""
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -4381,8 +4381,8 @@ msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3155361\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_TABSTOP\">The <emph>Tabstop </emph>property determines if a control field can be selected with the tab key.</ahelp> The following options are available:"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_TABSTOP\">La propriété <emph>Tabulation</emph> détermine si un champ de contrôle peut être sélectionné à l'aide de la touche de tabulation.</ahelp> Les options suivantes sont disponibles :"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_TABSTOP\">The \"Tabstop\" property determines if a control field can be selected with the <emph>Tab</emph> key.</ahelp> The following options are available:"
+msgstr ""
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -4397,8 +4397,8 @@ msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3161673\n"
"help.text"
-msgid "When using the tab key, focusing skips the control."
-msgstr "Lors de l'utilisation de la touche Tabulation, la focalisation ignore l'élément de contrôle."
+msgid "When using the <emph>Tab</emph> key, focusing skips the control."
+msgstr ""
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -4413,8 +4413,8 @@ msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3148584\n"
"help.text"
-msgid "The control can be selected with the Tab key."
-msgstr "Le contrôle peut être sélectionné avec la touche Tab."
+msgid "The control can be selected with the <emph>Tab</emph> key."
+msgstr ""
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -4445,40 +4445,40 @@ msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3156432\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_LABEL\" visibility=\"hidden\">The Label property sets the label of the control field that is displayed in the form.</ahelp> The Label property sets the label of the control field that is displayed in the form. This property determines the visible label or the column header of the data field in table control forms."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_LABEL\" visibility=\"hidden\">La propriété Étiquette définit l'étiquette du champ de contrôle affichée dans le formulaire.</ahelp> La propriété Étiquette définit l'étiquette du champ de contrôle affichée dans le formulaire. Cette propriété détermine l'étiquette affichée ou l'en-tête de colonne du champ de données dans les formulaires de contrôle de table."
+msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_LABEL\" visibility=\"hidden\">The \"Label\" property sets the label of the control field that is displayed in the form.</ahelp> The \"Label\" property sets the label of the control field that is displayed in the form. This property determines the visible label or the column header of the data field in table control forms."
+msgstr ""
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3154568\n"
"help.text"
-msgid "When you create a new control, the description predefined in the <emph>Name</emph> property is used as the default for labeling the control. The label consists of the control field name and an integer numbering the control (for example, CommandButton1). With the <emph>Title</emph> property, you can assign another description to the control so that the label reflects the function of the control. Change this entry in order to assign an expressive label to the control that is visible to the user."
-msgstr "Lorsque vous créez un nouveau champ de contrôle, l'intitulé prédéfini du champ de contrôle est adopté par défaut pour la propriété <emph>Nom</emph>. Cet intitulé est en fait formé du nom du champ de contrôle proprement dit et d'un numéro, par exemple CommandButton1. La propriété <emph>Titre</emph> vous permet d'entrer une autre description, de manière que l'intitulé du champ de contrôle en décrive la fonction. En modifiant cette entrée, vous pouvez attribuer une description explicite pour l'utilisateur."
+msgid "When you create a new control, the description predefined in the \"Name\" property is used as the default for labeling the control. The label consists of the control field name and an integer numbering the control (for example, CommandButton1). With the \"Title\" property, you can assign another description to the control so that the label reflects the function of the control. Change this entry in order to assign an expressive label to the control that is visible to the user."
+msgstr ""
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"bm_id3163820\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>multi-line titles in forms</bookmark_value> <bookmark_value>names; multi-line titles</bookmark_value> <bookmark_value>controls; multi-line titles</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Titres sur plusieurs lignes dans des formulaires</bookmark_value><bookmark_value>Noms;titres sur plusieurs lignes</bookmark_value><bookmark_value>Contrôles;titres sur plusieurs lignes</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>multi-line titles in forms</bookmark_value><bookmark_value>names; multi-line titles</bookmark_value><bookmark_value>controls; multi-line titles</bookmark_value>"
+msgstr ""
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3163820\n"
"help.text"
-msgid "To create a multi-line title, open the combo box using the arrow button. You can enter a line break by pressing Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter."
-msgstr "Pour créer un titre sur plusieurs lignes, ouvrez la zone combinée en utilisant le bouton fléché. Vous pouvez saisir un retour à la ligne en appuyant sur Maj+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Entrée."
+msgid "To create a multi-line title, open the combo box using the <emph>Arrow</emph> button. You can enter a line break by pressing <emph>Shift</emph>+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline>+<emph>Enter</emph>."
+msgstr ""
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3159407\n"
"help.text"
-msgid "The <emph>Title</emph> property is only used for labeling a form element in the interface visible to the user. If you work with macros, note that at runtime, a control is always addressed through the <emph>Name</emph> property."
-msgstr "La propriété <emph>Titre</emph> n'est utilisée que pour étiqueter un élément du formulaire dans l'interface utilisateur. Si vous utilisez des macros, notez que, pendant l'exécution, l'élément de contrôle est toujours désigné au moyen de la propriété <emph>Nom</emph>."
+msgid "The \"Title\" property is only used for labeling a form element in the interface visible to the user. If you work with macros, note that at runtime, a control is always addressed through the \"Name\" property."
+msgstr ""
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -4493,8 +4493,8 @@ msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3154358\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_TARGET_URL\" visibility=\"hidden\">Specifies the URL address that opens when you click an \"Open document / web page\" button.</ahelp> Enter the URL address for a Open document or web page button type in the <emph>URL</emph> box. The address opens when you click the button."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_TARGET_URL\" visibility=\"hidden\">Indique l'adresse URL de la page qui s'ouvre lorsque vous cliquez sur un bouton de type \"Ouvrir un document ou une page Web\".</ahelp> Saisissez l'adresse URL pour un bouton de type Ouvrir un document ou une page Web dans la zone <emph>URL</emph>. La page s'ouvre lorsque vous cliquez sur le bouton."
+msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_TARGET_URL\" visibility=\"hidden\">Specifies the URL address that opens when you click an <emph>Open document / web page</emph> button.</ahelp> Enter the URL address for a <emph>Open document or web page</emph> button type in the <emph>URL</emph> box. The address opens when you click the button."
+msgstr ""
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -4517,8 +4517,8 @@ msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3145160\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_CURRENCYSYMBOL\" visibility=\"hidden\">You can enter a character or a string for the currency symbol.</ahelp> In a currency field, you can pre-define the currency symbol by entering the character or string in the <emph>Currency symbol</emph> property."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_CURRENCYSYMBOL\" visibility=\"hidden\">Vous pouvez saisir un caractère ou une chaîne de caractères pour le symbole monétaire. </ahelp>Dans un champ monétaire, vous pouvez prédéfinir le symbole monétaire en saisissant un caractère ou une chaîne de caractères dans la propriété <emph>Symbole monétaire</emph>."
+msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_CURRENCYSYMBOL\" visibility=\"hidden\">You can enter a character or a string for the currency symbol.</ahelp> In a currency field, you can predefine the currency symbol by entering the character or string in the \"Currency symbol\" property."
+msgstr ""
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -4549,16 +4549,16 @@ msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3155323\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_ECHO_CHAR\" visibility=\"hidden\">If the text box is used as a password input, enter the ASCII-code of the display character. This character is displayed instead of the characters typed by the user for the password.</ahelp> If the user enters a password, you can determine the characters that will be displayed instead of the characters typed by the user. Under <emph>Password character</emph>, enter the ASCII code of the desired character. You can use the values from 0 to 255."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_ECHO_CHAR\" visibility=\"hidden\">Si la zone de texte est utilisée comme zone de saisie de mot de passe, saisissez le code ASCII du caractère d'affichage. Ce caractère s'affiche à la place des caractères saisis par l'utilisateur pour le mot de passe.</ahelp> Si l'utilisateur saisit un mot de passe, vous pouvez déterminer les caractères qui seront affichés à la place des caractères saisis. Dans <emph>Caractères pour mots de passe</emph>, saisissez le code ASCII du caractère souhaité. Vous pouvez utiliser des valeurs de 0 à 255."
+msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_ECHO_CHAR\" visibility=\"hidden\">If the text box is used as a password input, enter the ASCII code of the display character. This character is displayed instead of the characters typed by the user for the password.</ahelp> If the user enters a password, you can determine the characters that will be displayed instead of the characters typed by the user. Under <emph>Password character</emph>, enter the ASCII code of the desired character. You can use the values from <emph>0</emph> to <emph>255</emph>."
+msgstr ""
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3152493\n"
"help.text"
-msgid "The characters and their ASCII codes can be seen in the <emph>Special Characters</emph> dialog (Insert - Special Character)."
-msgstr "Les caractères correspondant à certains codes ASCII peuvent être visualisés dans la boîte de dialogue <emph>Caractères spéciaux</emph> (Insertion - Caractères spéciaux)."
+msgid "The characters and their ASCII codes can be seen in the <emph>Special Characters</emph> dialog (<emph>Insert - Special Character</emph>)."
+msgstr ""
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -4573,8 +4573,8 @@ msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3157557\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_LITERALMASK\" visibility=\"hidden\">Defines the literal mask. The literal mask contains the initial values and is always visible after downloading a form.</ahelp> With masked fields you can specify a literal mask. A literal mask contains the initial values of a form, and is always visible after downloading a form. Using a character code for the Edit mask, you can determine the entries that the user can type into the masked field."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_LITERALMASK\" visibility=\"hidden\">Définit le masque littéral. Le masque littéral contient les valeurs initiales et reste toujours visible après le téléchargement du formulaire.</ahelp>À l'aide des champs masqués, vous pouvez définir un masque littéral. Un masque littéral contient les valeurs initiales d'un formulaire et reste toujours visible après le téléchargement d'un formulaire. À l'aide d'un code de caractères pour le masque de saisie, vous pouvez déterminer les entrées que l'utilisateur pourra saisir dans le champ masqué."
+msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_LITERALMASK\" visibility=\"hidden\">Defines the literal mask. The literal mask contains the initial values and is always visible after downloading a form.</ahelp> With masked fields you can specify a literal mask. A literal mask contains the initial values of a form, and is always visible after downloading a form. Using a character code for the <emph>Edit</emph> mask, you can determine the entries that the user can type into the masked field."
+msgstr ""
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -4613,8 +4613,8 @@ msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3160455\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_ROWHEIGHT\" visibility=\"hidden\">Specifies the row height of a table control field.</ahelp> In table controls, enter a value for the row height. If you want, you can enter a value followed by valid measurement unit, for example, 2 cm."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_ROWHEIGHT\" visibility=\"hidden\">Spécifie la hauteur de ligne d'un champ de contrôle de table.</ahelp> Dans les contrôles de table, spécifiez la hauteur de ligne. Vous pouvez saisir une valeur suivie d'une unité de mesure valide (2 cm, par exemple)."
+msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_ROWHEIGHT\" visibility=\"hidden\">Specifies the row height of a table control field.</ahelp> In table controls, enter a value for the row height. If you want, you can enter a value followed by valid measurement unit, for example, <emph>2 cm</emph>."
+msgstr ""
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -4709,8 +4709,8 @@ msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_idN120B1\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"EXTENSIONS_HID_PROP_SHOW_RECORDACTIONS\">Specifies to show or hide the action items in a selected Navigation Bar control.</ahelp> Action items are the following: Save record, Undo, New record, Delete record, Refresh."
-msgstr "<ahelp hid=\"EXTENSIONS_HID_PROP_SHOW_RECORDACTIONS\">Spécifie si les éléments d'action d'un contrôle de la barre de navigation sélectionnée doivent être affichés ou masqués.</ahelp> Les éléments d'action sont les suivants : Enregistrer l'enregistrement, Annuler, Nouvel enregistrement, Supprimer l'enregistrement, Actualiser."
+msgid "<ahelp hid=\"EXTENSIONS_HID_PROP_SHOW_RECORDACTIONS\">Specifies to show or hide the action items in a selected <emph>Navigation</emph> bar control.</ahelp> Action items are the following: <emph>Save record, Undo, New record, Delete record, Refresh</emph>."
+msgstr ""
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -4725,8 +4725,8 @@ msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_idN120D9\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"EXTENSIONS_HID_PROP_SHOW_POSITION\">Specifies to show or hide the positioning items in a selected Navigation Bar control.</ahelp> Positioning items are the following: Record label, Record position, Record count label, Record count."
-msgstr "<ahelp hid=\"EXTENSIONS_HID_PROP_SHOW_POSITION\">Spécifie si les éléments de positionnement d'un contrôle de la barre de navigation sélectionnée doivent être affichés ou masqués.</ahelp> Les éléments de positionnement sont les suivants : étiquette d'enregistrement, position d'enregistrement, étiquette du numéro d'enregistrement et numéro d'enregistrement."
+msgid "<ahelp hid=\"EXTENSIONS_HID_PROP_SHOW_POSITION\">Specifies to show or hide the positioning items in a selected <emph>Navigation</emph> bar control.</ahelp> Positioning items are the following: <emph>Record label, Record position, Record count label, Record count</emph>."
+msgstr ""
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -4741,24 +4741,24 @@ msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_idN120DB\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"EXTENSIONS_HID_PROP_SHOW_NAVIGATION\">Specifies to show or hide the navigation items in a selected Navigation Bar control.</ahelp> Navigation items are the following: First record, Previous record, Next record, Last record."
-msgstr "<ahelp hid=\"EXTENSIONS_HID_PROP_SHOW_NAVIGATION\">Spécifie si les éléments de navigation d'un contrôle de la barre de navigation sélectionnée doivent être affichés ou masqués.</ahelp> Les éléments de navigation sont les suivants : Premier enregistrement, Enregistrement précédent, Enregistrement suivant, Dernier enregistrement."
+msgid "<ahelp hid=\"EXTENSIONS_HID_PROP_SHOW_NAVIGATION\">Specifies to show or hide the navigation items in a selected <emph>Navigation</emph> bar control.</ahelp> Navigation items are the following: <emph>First record, Previous record, Next record, Last record</emph>."
+msgstr ""
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_idN12156\n"
"help.text"
-msgid "Filtering / Sorting"
-msgstr "Filtrage / Tri"
+msgid "Filtering/Sorting"
+msgstr ""
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_idN1215A\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"EXTENSIONS_HID_PROP_SHOW_FILTERSORT\">Specifies to show or hide the filtering and sorting items in a selected Navigation Bar control.</ahelp> Filtering and sorting items are the following: Sort ascending, Sort descending, Sort, Automatic filter, Default filter, Apply filter, Reset filter/sort."
-msgstr "<ahelp hid=\"EXTENSIONS_HID_PROP_SHOW_FILTERSORT\">Spécifie si les éléments de tri et de filtrage d'un contrôle de la barre de navigation sélectionnée doivent être affichés ou masqués.</ahelp> Les éléments de tri et de filtrage sont les suivants : Tri croissant, Tri décroissant, Tri, Filtre automatique, Filtre standard, Appliquer le filtre, Réinitialiser le filtre/tri."
+msgid "<ahelp hid=\"EXTENSIONS_HID_PROP_SHOW_FILTERSORT\">Specifies to show or hide the filtering and sorting items in a selected <emph>Navigation</emph> bar control.</ahelp> Filtering and sorting items are the following: <emph>Sort ascending, Sort descending, Sort, Automatic filter, Default filter, Apply filter, Reset filter/sort</emph>."
+msgstr ""
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -4773,8 +4773,8 @@ msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_idN12179\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"EXTENSIONS_HID_PROP_ICONSIZE\">Specifies whether the icons in a selected Navigation Bar should be small or large.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"EXTENSIONS_HID_PROP_ICONSIZE\">Spécifie la taille des icônes apparaissant dans la barre de navigation sélectionnée.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"EXTENSIONS_HID_PROP_ICONSIZE\">Specifies whether the icons in a selected <emph>Navigation</emph> bar should be small or large.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -4829,16 +4829,16 @@ msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_idN12318\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the size of scrollbar thumb in \"value units\". A value of (\"Scroll value max.\" minus \"Scroll value min.\" ) / 2 would result in a thumb which occupies half of the background area.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Spécifie la taille du curseur de défilement dans le champ Unités de valeur. Par exemple, avec une valeur de (Valeur de défilement max. - Valeur de défilement min.)/2, le curseur de défilement occupe la moitié de la zone d'arrière-plan.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the size of scrollbar thumb in \"value units\". A value of <emph>(\"Scroll value max.\" minus \"Scroll value min.\" ) / 2</emph> would result in a thumb which occupies half of the background area.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_idN12375\n"
"help.text"
-msgid "If set to 0, then the thumb's width will equal its height."
-msgstr "Si cette valeur est définie sur 0, la largeur du curseur sera égale à sa hauteur."
+msgid "If set to <emph>0</emph>, then the thumb's width will equal its height."
+msgstr ""
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -4885,24 +4885,24 @@ msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_id3155306\n"
"help.text"
-msgid "The<emph> Data </emph>tab page allows you to assign a data source to the selected control."
-msgstr "L'onglet <emph>Données</emph> permet d'assigner une source de données à l'élément de contrôle sélectionné."
+msgid "The <emph>Data</emph> tab page allows you to assign a data source to the selected control."
+msgstr ""
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_id3148773\n"
"help.text"
-msgid "For forms with database links, the associated database is defined in the <link href=\"text/shared/02/01170200.xhp\" name=\"Form Properties\">Form Properties</link>. You will find the functions for this on the <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"Data\"><emph>Data</emph></link> tab page."
-msgstr "Pour les formulaires avec connexion de base de données, la base de données correspondante est définie dans les <link href=\"text/shared/02/01170200.xhp\" name=\"propriétés de formulaire\">propriétés de formulaire</link>. Vous trouverez les fonctions concernées sur l'onglet <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"Données\"><emph>Données</emph></link>."
+msgid "For forms with database links, the associated database is defined in the <link href=\"text/shared/02/01170200.xhp\" name=\"Form Properties\"><emph>Form Properties</emph></link>. You will find the functions for this on the <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"Data\"><emph>Data</emph></link> tab page."
+msgstr ""
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_id3149377\n"
"help.text"
-msgid "The possible settings of the <emph>Data</emph> tab page of a control depend on the respective control. You will only see the options that are available for the current control and context. The following fields are available:"
-msgstr "Les paramètres possibles de l'onglet <emph>Données</emph> d'un contrôle dépendent du contrôle respectif. Vous verrez uniquement les options qui sont disponibles pour le contrôle actif et le contexte. Les champs suivants sont disponibles :"
+msgid "The possible settings of the <emph>Data</emph> tab page of a control depend on the respective control. You will only see the options that are available for the current control and context.<br/>The following fields are available:"
+msgstr ""
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
@@ -4917,8 +4917,8 @@ msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_idN108B8\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Check boxes and radio buttons in spreadsheets can be bound to cells in the current document. If the control is enabled, the value you enter in Reference value (on) is copied to the cell. If the control is disabled, the value from Reference value (off) is copied to the cell.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Les cases à cocher et les boutons radio des classeurs peuvent être liés aux cellules du document actif. Si le contrôle est activé, la valeur saisie dans la zone Valeur référentielle (activée) est copiée dans la cellule. Si le contrôle est désactivé, la valeur saisie dans la zone Valeur référentielle (désactivée) est copiée dans la cellule.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Check boxes and radio buttons in spreadsheets can be bound to cells in the current document. If the control is enabled, the value you enter in <emph>Reference value (on)</emph> is copied to the cell. If the control is disabled, the value from <emph>Reference value (off)</emph> is copied to the cell.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
@@ -5645,16 +5645,16 @@ msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_id3145357\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_EMPTY_IS_NULL\">Defines how an empty string input should be handled. If set to Yes, an input string of length zero will be treated as a value NULL. If set to No, any input will be treated as-is without any conversion.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_EMPTY_IS_NULL\">Définit comment une entrée de chaîne vide doit être traitée. Si définie sur Oui, une entrée de chaîne de longueur zéro sera traitée comme une valeur NULL. Si définie sur Non, n'importe quelle entrée sera traitée comme telle, sans aucune conversion.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_EMPTY_IS_NULL\">Defines how an empty string input should be handled. If set to \"Yes\", an input string of length zero will be treated as a value NULL. If set to \"No\", any input will be treated as-is without any conversion.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_id0820200812403467\n"
"help.text"
-msgid "An empty string is a string of length zero (\"\"). Normally, a value NULL is not the same as an empty string. In general, a term NULL is used to denote an undefined value, an unknown value, or \"no value has been entered yet.\""
-msgstr "Une chaîne vide est une chaîne de longueur zéro (\"\"). Normalement une valeur NULL est différente d'une chaîne vide. En générale, un terme NULL est utilisé pour indiquer une valeur non définie, une valeur inconnue ou \"aucune valeur n'a encore été saisie.\""
+msgid "An empty string is a string of length zero (<emph>\"\"</emph>). Normally, a value NULL is not the same as an empty string. In general, a term NULL is used to denote an undefined value, an unknown value, or \"no value has been entered yet.\""
+msgstr ""
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
@@ -5677,8 +5677,8 @@ msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_id3151221\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"filtervorschlag\"><ahelp hid=\"HID_PROP_FILTERPROPOSAL\">While designing your form, you can set the \"Filter proposal\" property for each text box in the <emph>Data</emph> tab of the corresponding <emph>Properties</emph> dialog. In subsequent searches in the filter mode, you can select from all information contained in these fields.</ahelp> The field content can then be selected using the AutoComplete function. Note, however, that this function requires a greater amount of memory space and time, especially when used in large databases and should therefore be used sparingly. </variable>"
-msgstr "<variable id=\"filtervorschlag\"><ahelp hid=\"HID_PROP_FILTERPROPOSAL\">Lors de la conception de votre formulaire, vous pouvez définir la propriété \"Proposition de filtre\" pour chaque zone de texte de l'onglet <emph>Données</emph> de la boîte de dialogue <emph>Propriétés</emph> correspondante. Dans les recherches suivantes en mode Filtre, vous pouvez choisir parmi toutes les informations figurant dans ces champs.</ahelp> Le contenu du champ peut ensuite être sélectionné à l'aide de la fonction Auto-complétion. Notez cependant que cette fonction consomme davantage d'espace mémoire et de temps, surtout lorsqu'elle est utilisée dans de grandes bases de données. Il est donc conseillé de l'employer modérément. </variable>"
+msgid "<variable id=\"filtervorschlag\"><ahelp hid=\"HID_PROP_FILTERPROPOSAL\">While designing your form, you can set the \"Filter proposal\" property for each text box in the <emph>Data</emph> tab of the corresponding <emph>Properties</emph> dialog. In subsequent searches in the filter mode, you can select from all information contained in these fields.</ahelp> The field content can then be selected using the <emph>AutoComplete</emph> function. Note, however, that this function requires a greater amount of memory space and time, especially when used in large databases and should therefore be used sparingly.</variable>"
+msgstr ""
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
@@ -5725,72 +5725,72 @@ msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_idN10F11\n"
"help.text"
-msgid "Select the check box"
-msgstr "Sélectionnez la case à cocher"
+msgid "Select the check box:"
+msgstr ""
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_idN10F17\n"
"help.text"
-msgid "TRUE is entered into the linked cell"
-msgstr "L'expression TRUE est saisie dans la cellule liée"
+msgid "TRUE is entered into the linked cell."
+msgstr ""
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_idN10F1E\n"
"help.text"
-msgid "Deselect the check box"
-msgstr "Désélectionnez la case à cocher"
+msgid "Deselect the check box:"
+msgstr ""
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_idN10F24\n"
"help.text"
-msgid "FALSE is entered into the linked cell"
-msgstr "L'expression FALSE est saisie dans la cellule liée"
+msgid "FALSE is entered into the linked cell."
+msgstr ""
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_idN10F2B\n"
"help.text"
-msgid "Tri-state check box is set to \"undetermined\" state"
-msgstr "La case à cocher à trois états possède l'état \"indéterminé\""
+msgid "Tri-state check box is set to \"undetermined\" state:"
+msgstr ""
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_idN10F31\n"
"help.text"
-msgid "#NV is entered into the linked cell"
-msgstr "L'expression #NV est saisie dans la cellule liée"
+msgid "#NV is entered into the linked cell."
+msgstr ""
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_idN10F38\n"
"help.text"
-msgid "Enter a number or a formula that returns a number in the linked cell"
-msgstr "Saisissez une valeur ou une formule qui retourne une valeur dans la cellule liée"
+msgid "Enter a number or a formula that returns a number in the linked cell:"
+msgstr ""
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_idN10F3E\n"
"help.text"
-msgid "If entered value is TRUE or not 0: Check box is selected<br/>If entered value is FALSE or 0: Check box is deselected"
-msgstr "Si la valeur saisie est TRUE ou non nulle, la case à cocher est activée<br/>Si la valeur saisie est FALSE ou 0, la case à cocher est désactivée"
+msgid "If entered value is TRUE or not 0: Check box is selected.<br/>If entered value is FALSE or 0: Check box is deselected."
+msgstr ""
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_idN10F47\n"
"help.text"
-msgid "Clear the linked cell, or enter text, or enter a formula that returns text or an error"
-msgstr "Effacez le contenu de la cellule liée ou saisissez du texte ou une formule qui retourne du texte ou une erreur"
+msgid "Clear the linked cell, or enter text, or enter a formula that returns text or an error:"
+msgstr ""
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
@@ -5805,24 +5805,24 @@ msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_idN11023\n"
"help.text"
-msgid "Select the box. The Reference value box contains text."
-msgstr "Sélectionner la zone. La zone Valeur référentielle contient du texte."
+msgid "Select the box. The <emph>Reference value</emph> box contains text:"
+msgstr ""
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_idN1103A\n"
"help.text"
-msgid "The text from the Reference value box is copied to the cell."
-msgstr "Le texte de la zone Valeur référentielle est copié dans la cellule."
+msgid "The text from the <emph>Reference value</emph> box is copied to the cell."
+msgstr ""
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_idN11040\n"
"help.text"
-msgid "Deselect the box. The Reference value box contains text."
-msgstr "Désactiver la zone. La zone Valeur référentielle contient du texte."
+msgid "Deselect the box. The <emph>Reference value</emph> box contains text:"
+msgstr ""
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
@@ -5837,8 +5837,8 @@ msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_idN1104B\n"
"help.text"
-msgid "The Reference value box contains text. Enter the same text into the cell."
-msgstr "La zone Valeur référentielle contient du texte. Saisissez le même texte dans la cellule."
+msgid "The <emph>Reference value</emph> box contains text. Enter the same text into the cell:"
+msgstr ""
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
@@ -5853,8 +5853,8 @@ msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_idN11056\n"
"help.text"
-msgid "The Reference value box contains text. Enter another text into the cell."
-msgstr "La zone Valeur référentielle contient du texte. Saisissez un autre texte dans la cellule."
+msgid "The <emph>Reference value</emph> box contains text. Enter another text into the cell:"
+msgstr ""
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
@@ -5893,88 +5893,88 @@ msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_idN10F72\n"
"help.text"
-msgid "Select the option button"
-msgstr "Sélectionner le bouton radio"
+msgid "Select the option button:"
+msgstr ""
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_idN10F78\n"
"help.text"
-msgid "TRUE is entered into the linked cell"
-msgstr "L'expression TRUE est saisie dans la cellule liée"
+msgid "TRUE is entered into the linked cell."
+msgstr ""
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_idN10F7F\n"
"help.text"
-msgid "Option button is deselected by selecting another option button"
-msgstr "Pour désactiver le bouton radio, il suffit d'en activer un autre"
+msgid "Option button is deselected by selecting another option button:"
+msgstr ""
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_idN10F85\n"
"help.text"
-msgid "FALSE is entered into the linked cell"
-msgstr "L'expression FALSE est saisie dans la cellule liée"
+msgid "FALSE is entered into the linked cell."
+msgstr ""
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_idN10F8C\n"
"help.text"
-msgid "Enter a number or a formula that returns a number in the linked cell"
-msgstr "Saisissez une valeur ou une formule qui retourne une valeur dans la cellule liée"
+msgid "Enter a number or a formula that returns a number in the linked cell:"
+msgstr ""
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_idN10F92\n"
"help.text"
-msgid "If entered value is TRUE or not 0: Option button is selected<br/>If entered value is FALSE or 0: Option button is deselected"
-msgstr "Si la valeur saisie est TRUE ou non nulle, le bouton radio est activé<br/>Si la valeur saisie est FALSE ou 0, le bouton radio est désactivé"
+msgid "If entered value is TRUE or not 0: Option button is selected.<br/>If entered value is FALSE or 0: Option button is deselected."
+msgstr ""
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_idN10F9B\n"
"help.text"
-msgid "Clear the linked cell, or enter text, or enter a formula that returns text or an error"
-msgstr "Effacez le contenu de la cellule liée ou saisissez du texte ou une formule qui retourne du texte ou une erreur"
+msgid "Clear the linked cell, or enter text, or enter a formula that returns text or an error:"
+msgstr ""
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_idN10FA1\n"
"help.text"
-msgid "Option button is deselected"
-msgstr "Le bouton radio est désactivé"
+msgid "Option button is deselected."
+msgstr ""
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_idN110EF\n"
"help.text"
-msgid "Click the option button. The Reference value box contains text."
-msgstr "Cliquez sur le bouton radio. La zone Valeur référentielle contient du texte."
+msgid "Click the option button. The <emph>Reference value</emph> box contains text:"
+msgstr ""
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_idN110F4\n"
"help.text"
-msgid "The text from the Reference value box is copied to the cell."
-msgstr "Le texte de la zone Valeur référentielle est copié dans la cellule."
+msgid "The text from the <emph>Reference value</emph> box is copied to the cell."
+msgstr ""
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_idN110FA\n"
"help.text"
-msgid "Click another option button of the same group. The Reference value box contains text."
-msgstr "Cliquez sur un autre bouton radio du même groupe. La zone Valeur référentielle contient du texte."
+msgid "Click another option button of the same group. The <emph>Reference value</emph> box contains text:"
+msgstr ""
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
@@ -5989,8 +5989,8 @@ msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_idN11105\n"
"help.text"
-msgid "The Reference value box contains text. Enter the same text into the cell."
-msgstr "La zone Valeur référentielle contient du texte. Saisissez le même texte dans la cellule."
+msgid "The <emph>Reference value</emph> box contains text. Enter the same text into the cell:"
+msgstr ""
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
@@ -6005,8 +6005,8 @@ msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_idN11110\n"
"help.text"
-msgid "The Reference value box contains text. Enter another text into the cell."
-msgstr "La zone Valeur référentielle contient du texte. Saisissez un autre texte dans la cellule."
+msgid "The <emph>Reference value</emph> box contains text. Enter another text into the cell:"
+msgstr ""
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
@@ -6045,80 +6045,80 @@ msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_idN10FC6\n"
"help.text"
-msgid "Enter text into the text box"
-msgstr "Saisir du texte dans la zone de texte"
+msgid "Enter text into the text box:"
+msgstr ""
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_idN10FCC\n"
"help.text"
-msgid "Text is copied into the linked cell"
-msgstr "Le texte est copié dans la cellule lié"
+msgid "Text is copied into the linked cell."
+msgstr ""
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_idN10FD3\n"
"help.text"
-msgid "Clear the text box"
-msgstr "Effacer le contenu de la zone de texte"
+msgid "Clear the text box:"
+msgstr ""
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_idN10FD9\n"
"help.text"
-msgid "Linked cell is cleared"
-msgstr "Le contenu de la cellule liée est effacé"
+msgid "Linked cell is cleared."
+msgstr ""
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_idN10FE0\n"
"help.text"
-msgid "Enter text or a number in the linked cell"
-msgstr "Saisir du texte ou une valeur dans la cellule liée"
+msgid "Enter text or a number in the linked cell:"
+msgstr ""
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_idN10FE6\n"
"help.text"
-msgid "Text or number is copied into the text box"
-msgstr "Le texte ou la valeur est copié(e) dans la zone de texte"
+msgid "Text or number is copied into the text box."
+msgstr ""
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_idN10FED\n"
"help.text"
-msgid "Enter a formula into the linked cell"
-msgstr "Saisir une formule dans la cellule liée"
+msgid "Enter a formula into the linked cell:"
+msgstr ""
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_idN10FF3\n"
"help.text"
-msgid "Formula result is copied into the text box"
-msgstr "Le résultat de la formule est copié dans la zone de texte"
+msgid "Formula result is copied into the text box."
+msgstr ""
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_idN10FFA\n"
"help.text"
-msgid "Clear the linked cell"
-msgstr "Effacer le contenu de la cellule liée"
+msgid "Clear the linked cell:"
+msgstr ""
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_idN11000\n"
"help.text"
-msgid "Text box is cleared"
-msgstr "Le contenu de la zone de texte est effacé"
+msgid "Text box is cleared."
+msgstr ""
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
@@ -6149,64 +6149,64 @@ msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_idN11025\n"
"help.text"
-msgid "Enter a number into the field"
-msgstr "Saisir une valeur dans le champ"
+msgid "Enter a number into the field:"
+msgstr ""
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_idN1102B\n"
"help.text"
-msgid "Number is copied into the linked cell"
-msgstr "La valeur est copiée dans la cellule lié"
+msgid "Number is copied into the linked cell."
+msgstr ""
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_idN11032\n"
"help.text"
-msgid "Clear the field"
-msgstr "Effacer le contenu du champ"
+msgid "Clear the field:"
+msgstr ""
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_idN11038\n"
"help.text"
-msgid "Value 0 is set in the linked cell"
-msgstr "La valeur 0 est définie dans la cellule liée"
+msgid "Value <emph>0</emph> is set in the linked cell."
+msgstr ""
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_idN1103F\n"
"help.text"
-msgid "Enter a number or a formula that returns a number in the linked cell"
-msgstr "Saisissez une valeur ou une formule qui retourne une valeur dans la cellule liée"
+msgid "Enter a number or a formula that returns a number in the linked cell:"
+msgstr ""
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_idN11045\n"
"help.text"
-msgid "Number is copied into the field"
-msgstr "La valeur est copiée dans le champ"
+msgid "Number is copied into the field."
+msgstr ""
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_idN1104C\n"
"help.text"
-msgid "Clear the linked cell, or enter text, or enter a formula that returns text or an error"
-msgstr "Effacez le contenu de la cellule liée ou saisissez du texte ou une formule qui retourne du texte ou une erreur"
+msgid "Clear the linked cell, or enter text, or enter a formula that returns text or an error:"
+msgstr ""
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_idN11052\n"
"help.text"
-msgid "Value 0 is set in the field"
-msgstr "La valeur 0 est définie dans le champ"
+msgid "Value <emph>0</emph> is set in the field."
+msgstr ""
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
@@ -6229,16 +6229,16 @@ msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_idN11066\n"
"help.text"
-msgid "Linked contents: Synchronize the text contents of the selected list box entry with the cell contents."
-msgstr "Contenu lié : synchronisez le contenu textuel de l'entrée de zone de liste sélectionnée avec le contenu de la cellule."
+msgid "<emph>Linked contents:</emph> Synchronize the text contents of the selected list box entry with the cell contents."
+msgstr ""
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_idN1106A\n"
"help.text"
-msgid "Linked selection position: The position of the single selected item in the list box is synchronized with the numerical value in the cell."
-msgstr "Position de la sélection liée : la position, dans la zone de liste, de l'élément sélectionné est synchronisée avec la valeur numérique contenue dans la cellule."
+msgid "<emph>Linked selection position:</emph> The position of the single selected item in the list box is synchronized with the numerical value in the cell."
+msgstr ""
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
@@ -6261,8 +6261,8 @@ msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_idN11084\n"
"help.text"
-msgid "Select a single list item"
-msgstr "Sélectionner un seul élément de liste"
+msgid "Select a single list item:"
+msgstr ""
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
@@ -6277,112 +6277,112 @@ msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_idN1108D\n"
"help.text"
-msgid "Selection is linked: Position of the selected item is copied into the linked cell. For example, if the third item is selected, the number 3 will be copied."
-msgstr "La sélection est liée : la position de l'élément sélectionné est copiée dans la cellule liée! Par exemple, si l'élément sélectionné est le troisième, c'est le chiffre 3 qui est copié."
+msgid "Selection is linked: Position of the selected item is copied into the linked cell.<br/>For example, if the third item is selected, the number <emph>3</emph> will be copied."
+msgstr ""
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_idN11094\n"
"help.text"
-msgid "Select several list items"
-msgstr "Sélectionner plusieurs éléments de liste"
+msgid "Select several list items:"
+msgstr ""
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_idN1109A\n"
"help.text"
-msgid "#NV is entered into the linked cell"
-msgstr "L'expression #NV est saisie dans la cellule liée"
+msgid "#NV is entered into the linked cell."
+msgstr ""
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_idN110A1\n"
"help.text"
-msgid "Deselect all list items"
-msgstr "Désélectionner tous les éléments de la liste"
+msgid "Deselect all list items:"
+msgstr ""
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_idN110A7\n"
"help.text"
-msgid "Contents are linked: Linked cell is cleared"
-msgstr "Le contenu est lié : Le contenu de la cellule liée est effacé"
+msgid "Contents are linked: Linked cell is cleared."
+msgstr ""
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_idN110AA\n"
"help.text"
-msgid "Selection is linked: Value 0 is entered in the linked cell"
-msgstr "La sélection est liée : la valeur 0 est saisie dans la cellule liée"
+msgid "Selection is linked: Value <emph>0</emph> is entered in the linked cell."
+msgstr ""
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_idN110B1\n"
"help.text"
-msgid "Enter text or a number into the linked cell"
-msgstr "Saisir du texte ou une valeur dans la cellule liée"
+msgid "Enter text or a number into the linked cell:"
+msgstr ""
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_idN110B7\n"
"help.text"
-msgid "Contents are linked: Find and select an equal list item"
-msgstr "Le contenu est lié : recherchez et sélectionnez un élément de liste identique"
+msgid "Contents are linked: Find and select an equal list item."
+msgstr ""
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_idN110BA\n"
"help.text"
-msgid "Selection is linked: The list item at the specified position (starting with 1 for the first item) is selected. If not found, all items are deselected."
-msgstr "La sélection est liée : l'élément de liste situé à la position spécifiée (1 correspondant au premier élément) est sélectionné. S'il est introuvable, tous les éléments sont désélectionnés."
+msgid "Selection is linked: The list item at the specified position (starting with <emph>1</emph> for the first item) is selected. If not found, all items are deselected."
+msgstr ""
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_idN110C1\n"
"help.text"
-msgid "Enter a formula into the linked cell"
-msgstr "Saisir une formule dans la cellule liée"
+msgid "Enter a formula into the linked cell:"
+msgstr ""
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_idN110C7\n"
"help.text"
-msgid "Find and select a list item that matches the formula result and link mode"
-msgstr "Recherchez et sélectionnez un élément de liste qui correspond au résultat de la formule et au mode Liaison"
+msgid "Find and select a list item that matches the formula result and link mode."
+msgstr ""
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_idN110CE\n"
"help.text"
-msgid "Clear the linked cell"
-msgstr "Effacer le contenu de la cellule liée"
+msgid "Clear the linked cell:"
+msgstr ""
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_idN110D4\n"
"help.text"
-msgid "Deselect all items in the list box"
-msgstr "Désélectionner tous les éléments de la zone de liste"
+msgid "Deselect all items in the list box."
+msgstr ""
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_idN110DB\n"
"help.text"
-msgid "Change the contents of the list source range"
-msgstr "Modifier le contenu de la plage source de la liste"
+msgid "Change the contents of the list source range:"
+msgstr ""
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
@@ -6421,88 +6421,88 @@ msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_idN11106\n"
"help.text"
-msgid "Enter text into the edit field of the combo box, or select an entry from the drop-down list"
-msgstr "Saisissez du texte dans le champ d'édition de la boîte combinée ou sélectionnez une entrée à partir de la liste déroulante"
+msgid "Enter text into the edit field of the combo box, or select an entry from the drop-down list:"
+msgstr ""
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_idN1110C\n"
"help.text"
-msgid "Text is copied into the linked cell"
-msgstr "Le texte est copié dans la cellule lié"
+msgid "Text is copied into the linked cell."
+msgstr ""
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_idN11113\n"
"help.text"
-msgid "Clear the edit field of the combo box"
-msgstr "Effacer le contenu du champ d'édition de la boîte combinée"
+msgid "Clear the edit field of the combo box:"
+msgstr ""
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_idN11119\n"
"help.text"
-msgid "Linked cell is cleared"
-msgstr "Le contenu de la cellule liée est effacé"
+msgid "Linked cell is cleared."
+msgstr ""
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_idN11120\n"
"help.text"
-msgid "Enter text or a number into the linked cell"
-msgstr "Saisir du texte ou une valeur dans la cellule liée"
+msgid "Enter text or a number into the linked cell:"
+msgstr ""
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_idN11126\n"
"help.text"
-msgid "Text or number is copied into the edit field of the combo box"
-msgstr "Le texte ou la valeur est copié(e) dans le champ d'édition de la boîte combinée"
+msgid "Text or number is copied into the edit field of the combo box."
+msgstr ""
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_idN1112D\n"
"help.text"
-msgid "Enter a formula into the linked cell"
-msgstr "Saisir une formule dans la cellule liée"
+msgid "Enter a formula into the linked cell:"
+msgstr ""
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_idN11133\n"
"help.text"
-msgid "Formula result is copied into the edit field of the combo box"
-msgstr "Le résultat de la formule est copié dans le champ d'édition de la boîte combinée"
+msgid "Formula result is copied into the edit field of the combo box."
+msgstr ""
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_idN1113A\n"
"help.text"
-msgid "Clear the linked cell"
-msgstr "Effacer le contenu de la cellule liée"
+msgid "Clear the linked cell:"
+msgstr ""
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_idN11140\n"
"help.text"
-msgid "Edit field of the combo box is cleared"
-msgstr "Le contenu du champ d'édition de la boîte combinée est effacé"
+msgid "Edit field of the combo box is cleared."
+msgstr ""
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_idN11147\n"
"help.text"
-msgid "Change the contents of the list source range"
-msgstr "Modifier le contenu de la plage source de la liste"
+msgid "Change the contents of the list source range:"
+msgstr ""
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
@@ -6533,16 +6533,16 @@ msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_idN11179\n"
"help.text"
-msgid "Linked contents: Synchronize the text contents of the selected list box entry with the cell contents. Select \"The selected entry\""
-msgstr "Contenu lié : Synchronisez le contenu contextuel de l'entrée de zone de liste sélectionnée avec le contenu de la cellule. Sélectionnez \"l'entrée sélectionnée\""
+msgid "<emph>Linked contents:</emph> Synchronize the text contents of the selected list box entry with the cell contents. Select \"The selected entry\"."
+msgstr ""
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_idN1117D\n"
"help.text"
-msgid "Linked selection position: The position of the single selected item in the list box is synchronized with the numerical value in the cell. Select \"Position of the selected entry\""
-msgstr "Position de la sélection liée : La position dans la zone de liste de l'élément sélectionné est synchronisée avec la valeur numérique contenue dans la cellule. Sélectionnez \"Position de l'entrée sélectionnée\""
+msgid "<emph>Linked selection position:</emph> The position of the single selected item in the list box is synchronized with the numerical value in the cell. Select \"Position of the selected entry\"."
+msgstr ""
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
@@ -6573,8 +6573,8 @@ msgctxt ""
"01170103.xhp\n"
"bm_id3148643\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>controls; events</bookmark_value> <bookmark_value>events; controls</bookmark_value> <bookmark_value>macros; assigning to events in forms</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Contrôles;événements</bookmark_value><bookmark_value>Événements;contrôles</bookmark_value><bookmark_value>Macros;assignation aux événements dans les formulaires</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>controls; events</bookmark_value><bookmark_value>events; controls</bookmark_value><bookmark_value>macros; assigning to events in forms</bookmark_value>"
+msgstr ""
#: 01170103.xhp
msgctxt ""
@@ -6589,24 +6589,24 @@ msgctxt ""
"01170103.xhp\n"
"par_id3152350\n"
"help.text"
-msgid "On the<emph> Events </emph>tab page you can link macros to events that occur in a form's control fields."
-msgstr "Dans l'onglet <emph>Événements</emph>, vous pouvez lier des macros à des événements se produisant dans des champs de contrôle d'un formulaire."
+msgid "On the <emph>Events</emph> tab page you can link macros to events that occur in a form's control fields."
+msgstr ""
#: 01170103.xhp
msgctxt ""
"01170103.xhp\n"
"par_id3155419\n"
"help.text"
-msgid "When the event occurs, the linked macro will be called. To assign a macro to an event, press the <emph>...</emph> button. The <link href=\"text/shared/01/06140500.xhp\" name=\"Assign Action\">Assign Action</link> dialog opens."
-msgstr "Lorsque l'événement survient, la macro liée sera appelée. Pour assigner une macro à un événement, appuyez sur le bouton <emph>...</emph>. La boîte de dialogue <link href=\"text/shared/01/06140500.xhp\" name=\"Assign Action\">Assigner une action</link> s'ouvre."
+msgid "When the event occurs, the linked macro will be called. To assign a macro to an event, press the <emph>...</emph> button. The <link href=\"text/shared/01/06140500.xhp\" name=\"Assign Action\"><emph>Assign Action</emph></link> dialog opens."
+msgstr ""
#: 01170103.xhp
msgctxt ""
"01170103.xhp\n"
"par_id3149732\n"
"help.text"
-msgid "Depending on the control, different events are available. Only the available events for the selected control and context are listed on the <emph>Events</emph> tab page. The following events are defined:"
-msgstr "En fonction de l'élément de contrôle, différents événements sont disponibles. Seuls les événements disponibles pour l'élément de contrôle sélectionné et dans le contexte actif s'affichent dans l'onglet <emph>Événements</emph>. Les événements suivants sont définis :"
+msgid "Depending on the control, different events are available. Only the available events for the selected control and context are listed on the <emph>Events</emph> tab page.<br/>The following events are defined:"
+msgstr ""
#: 01170103.xhp
msgctxt ""
@@ -6621,8 +6621,8 @@ msgctxt ""
"01170103.xhp\n"
"par_id3153717\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_APPROVEACTIONPERFORMED\">This event takes place before an action is triggered by clicking the control.</ahelp> For example, clicking a \"Submit\" button initiates a send action; however, the actual \"send\" process is started only when the <emph>When initiating</emph> event occurs. The <emph>Approve action</emph> event allows you to kill the process. If the linked method sends back FALSE, <emph>When initiating</emph> will not be executed."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_APPROVEACTIONPERFORMED\">Cet événement se produit avant qu'une action ne soit déclenchée lorsque vous cliquez sur le contrôle.</ahelp> Par exemple, si vous cliquez sur le bouton \"Envoyer\", un envoi est effectué ; cependant, le processus d'\"envoi\" effectif ne démarre que lorsque l'événement <emph>Lors du déclenchement</emph> se produit. L'événement <emph>Autoriser l'action</emph> permet de mettre fin au processus. Si la méthode liée renvoie la valeur FALSE, l'événement <emph>Lors du déclenchement</emph> ne sera pas exécuté."
+msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_APPROVEACTIONPERFORMED\">This event takes place before an action is triggered by clicking the control.</ahelp> For example, clicking a \"<emph>Submit</emph>\" button initiates a send action; however, the actual \"send\" process is started only when the <emph>When initiating</emph> event occurs. The <emph>Approve action</emph> event allows you to kill the process. If the linked method sends back FALSE, <emph>When initiating</emph> will not be executed."
+msgstr ""
#: 01170103.xhp
msgctxt ""
@@ -6637,8 +6637,8 @@ msgctxt ""
"01170103.xhp\n"
"par_id3145609\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_ACTIONPERFORMED\">The <emph>Execute action</emph> event occurs when an action is started.</ahelp> For example, if you have a \"Submit\" button in your form, the send process represents the action to be initiated."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_ACTIONPERFORMED\">L'événement <emph>Exécuter l'action</emph> se produit lorsqu'une action démarre.</ahelp> Par exemple, si le formulaire contient un bouton \"Envoyer\", le processus d'envoi représente l'action à entreprendre."
+msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_ACTIONPERFORMED\">The <emph>Execute action</emph> event occurs when an action is started.</ahelp> For example, if you have a \"<emph>Submit</emph>\" button in your form, the send process represents the action to be initiated."
+msgstr ""
#: 01170103.xhp
msgctxt ""
@@ -6653,8 +6653,8 @@ msgctxt ""
"01170103.xhp\n"
"par_id3148755\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_CHANGED\">The<emph> Changed </emph>event takes place when the control loses the focus and the content of the control has changed since it lost the focus.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_CHANGED\">L'événement <emph>Modifié</emph> se produit lorsque l'élément de contrôle perd le focus et que le contenu de l'élément de contrôle est modifié après la perte du focus.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_CHANGED\">The <emph>Changed</emph> event takes place when the control loses the focus and the content of the control has changed since it lost the focus.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 01170103.xhp
msgctxt ""
@@ -6669,8 +6669,8 @@ msgctxt ""
"01170103.xhp\n"
"par_id3150495\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_TEXTCHANGED\">The<emph> Text modified </emph>event takes place if you enter or modify a text in an input field.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_TEXTCHANGED\">L'événement <emph>Texte modifié</emph> se produit lorsque vous saisissez ou modifiez du texte dans un champ de saisie.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_TEXTCHANGED\">The <emph>Text modified</emph> event takes place if you enter or modify a text in an input field.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 01170103.xhp
msgctxt ""
@@ -6685,8 +6685,8 @@ msgctxt ""
"01170103.xhp\n"
"par_id3150870\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_ITEMSTATECHANGED\" visibility=\"hidden\">The<emph> Item status changed </emph>event takes place if the status of the control field has changed.</ahelp> The<emph> Item status changed</emph> event takes place if the status of the control field has changed."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_ITEMSTATECHANGED\" visibility=\"hidden\">L'événement <emph>Statut modifié de l'élément</emph> se produit si le statut du champ de contrôle est modifié.</ahelp> L'événement <emph>Statut modifié de l'élément</emph> se produit si le statut du champ de contrôle est modifié."
+msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_ITEMSTATECHANGED\" visibility=\"hidden\">The <emph>Item status changed</emph> event takes place if the status of the control field has changed.</ahelp> The <emph>Item status changed</emph> event takes place if the status of the control field has changed."
+msgstr ""
#: 01170103.xhp
msgctxt ""
@@ -6701,8 +6701,8 @@ msgctxt ""
"01170103.xhp\n"
"par_id3154218\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_FOCUSGAINED\">The<emph> When receiving focus </emph>event takes place if a control field receives the focus.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_FOCUSGAINED\">L'événement <emph>Réception de focus</emph> se produit lorsqu'un champ de contrôle reçoit le focus.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_FOCUSGAINED\">The <emph>When receiving focus</emph> event takes place if a control field receives the focus.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 01170103.xhp
msgctxt ""
@@ -6733,8 +6733,8 @@ msgctxt ""
"01170103.xhp\n"
"par_id3152940\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_KEYTYPED\">The <emph>Key pressed </emph>event occurs when the user presses any key while the control has the focus.</ahelp> This event may be linked to a macro for checking entries."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_KEYTYPED\">L'événement <emph>Touche enfoncée</emph> se produit lorsque l'utilisateur appuie sur une touche pendant que le contrôle reçoit le focus.</ahelp> Cet événement peut être lié à une macro pour le contrôle des entrées."
+msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_KEYTYPED\">The <emph>Key pressed</emph> event occurs when the user presses any key while the control has the focus.</ahelp> This event may be linked to a macro for checking entries."
+msgstr ""
#: 01170103.xhp
msgctxt ""
@@ -6749,8 +6749,8 @@ msgctxt ""
"01170103.xhp\n"
"par_id3154150\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_KEYUP\">The<emph> Key released </emph>event occurs when the user releases any key while the control has the focus.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_KEYUP\">L'événement <emph>Touche relâchée</emph> se produit lorsque l'utilisateur relâche une touche alors que le contrôle reçoit le focus.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_KEYUP\">The <emph>Key released</emph> event occurs when the user releases any key while the control has the focus.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 01170103.xhp
msgctxt ""
@@ -6765,8 +6765,8 @@ msgctxt ""
"01170103.xhp\n"
"par_id3148618\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEENTERED\">The<emph> Mouse inside </emph>event takes place if the mouse is inside the control field.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEENTERED\">L'événement <emph>Souris à l'intérieur</emph> se produit lorsque la souris se trouve à l'intérieur du champ de contrôle.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEENTERED\">The <emph>Mouse inside</emph> event takes place if the mouse is inside the control field.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 01170103.xhp
msgctxt ""
@@ -6781,8 +6781,8 @@ msgctxt ""
"01170103.xhp\n"
"par_id3155411\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEDRAGGED\">The<emph> Mouse moved while key pressed </emph>event takes place when the mouse is dragged while a key is pressed.</ahelp> An example is when, during drag-and-drop, an additional key determines the mode (move or copy)."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEDRAGGED\">L'événement <emph>Déplacement de la souris et touche enfoncée</emph> se produit lorsque la souris est déplacée alors qu'une touche est enfoncée.</ahelp> Par exemple, pendant un glisser-déposer, l'emploi d'une autre touche détermine le mode (déplacer ou copier)."
+msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEDRAGGED\">The <emph>Mouse moved while key pressed</emph> event takes place when the mouse is dragged while a key is pressed.</ahelp> An example is when, during drag-and-drop, an additional key determines the mode (move or copy)."
+msgstr ""
#: 01170103.xhp
msgctxt ""
@@ -6797,8 +6797,8 @@ msgctxt ""
"01170103.xhp\n"
"par_id3146975\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEMOVED\">The<emph> Mouse moved </emph>event occurs if the mouse moves over the control.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEMOVED\">L'événement <emph>Déplacement de la souris</emph> se produit lorsque la souris se déplace sur le contrôle.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEMOVED\">The <emph>Mouse moved</emph> event occurs if the mouse moves over the control.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 01170103.xhp
msgctxt ""
@@ -6813,8 +6813,8 @@ msgctxt ""
"01170103.xhp\n"
"par_id3145271\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEPRESSED\">The<emph> Mouse button pressed </emph>event occurs if the mouse button is pressed while the mouse pointer is on the control.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEPRESSED\">L'événement <emph>Bouton de souris enfoncé</emph> se produit si le bouton de la souris est enfoncé pendant que le pointeur de la souris se trouve sur le contrôle.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEPRESSED\">The <emph>Mouse button pressed</emph> event occurs if the mouse button is pressed while the mouse pointer is on the control.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 01170103.xhp
msgctxt ""
@@ -6837,8 +6837,8 @@ msgctxt ""
"01170103.xhp\n"
"par_id3150659\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSERELEASED\">The<emph> Mouse button released </emph>event occurs if the mouse button is released while the mouse pointer is on the control.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSERELEASED\">L'événement <emph>Bouton de souris relâché</emph> se produit si le bouton de la souris est relâché pendant que le pointeur de la souris se trouve sur le contrôle.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSERELEASED\">The <emph>Mouse button released</emph> event occurs if the mouse button is released while the mouse pointer is on the control.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 01170103.xhp
msgctxt ""
@@ -6853,8 +6853,8 @@ msgctxt ""
"01170103.xhp\n"
"par_id3149582\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEEXITED\">The<emph> Mouse outside </emph>event takes place when the mouse is outside the control field.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEEXITED\">L'événement <emph>Souris à l'extérieur</emph> se produit lorsque la souris se trouve à l'extérieur du champ de contrôle.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEEXITED\">The <emph>Mouse outside</emph> event takes place when the mouse is outside the control field.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 01170200.xhp
msgctxt ""
@@ -9413,16 +9413,16 @@ msgctxt ""
"01220000.xhp\n"
"par_id3148983\n"
"help.text"
-msgid "Click the<emph> Navigator On/Off </emph>icon to hide or show the <emph>Navigator</emph>."
-msgstr "Cliquez sur cette icône pour activer ou désactiver l'affichage du <emph>Navigateur</emph>."
+msgid "Click the <emph>Navigator On/Off</emph> icon to hide or show the <emph>Navigator</emph>."
+msgstr ""
#: 01220000.xhp
msgctxt ""
"01220000.xhp\n"
"par_id3152594\n"
"help.text"
-msgid "You can also call the <emph>Navigator</emph> by selecting <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp\" name=\"View - Navigator\">View - Navigator</link></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\" name=\"View - Navigator\">View - Navigator</link></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/simpress/01/02110000.xhp\" name=\"View - Navigator\">View - Navigator</link></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/simpress/01/02110000.xhp\" name=\"View - Navigator\">View - Navigator</link></caseinline><defaultinline>View - Navigator</defaultinline></switchinline>"
-msgstr "Vous pouvez aussi appeler le <emph>Navigateur</emph> en sélectionnant <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp\" name=\"Affichage - Navigateur\">Affichage - Navigateur</link></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\" name=\"Affichage - Navigateur\">Affichage - Navigateur</link></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/simpress/01/02110000.xhp\" name=\"Affichage - Navigateur\">Affichage - Navigateur</link></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/simpress/01/02110000.xhp\" name=\"Affichage - Navigateur\">Affichage - Navigateur</link></caseinline><defaultinline>Affichage - Navigateur</defaultinline></switchinline>"
+msgid "You can also call the <emph>Navigator</emph> by selecting <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp\" name=\"View - Navigator\"><emph>View - Navigator</emph></link></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\" name=\"View - Navigator\"><emph>View - Navigator</emph></link></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/simpress/01/02110000.xhp\" name=\"View - Navigator\"><emph>View - Navigator</emph></link></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/simpress/01/02110000.xhp\" name=\"View - Navigator\"><emph>View - Navigator</emph></link></caseinline><defaultinline><emph>View - Navigator</emph></defaultinline></switchinline>."
+msgstr ""
#: 01220000.xhp
msgctxt ""
@@ -9461,16 +9461,16 @@ msgctxt ""
"01230000.xhp\n"
"par_id3144436\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:DesignerDialog\">Specifies whether to show or hide the Styles window, which is where you can assign and organize Styles.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:DesignerDialog\">Indique si la fenêtre Styles, qui permet d'assigner et d'organiser les styles, doit être affichée ou masquée.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:DesignerDialog\">Specifies whether to show or hide the <emph>Styles</emph> window, which is where you can assign and organize styles.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 01230000.xhp
msgctxt ""
"01230000.xhp\n"
"par_id3153894\n"
"help.text"
-msgid "Each $[officename] application has its own Styles window. Hence there are separate windows for <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"text documents\">text documents</link></caseinline><defaultinline>text documents</defaultinline></switchinline>, for <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/scalc/01/05100000.xhp\" name=\"spreadsheets\">spreadsheets</link></caseinline><defaultinline>spreadsheets</defaultinline></switchinline> and for <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/simpress/01/05100000.xhp\" name=\"presentations/drawing documents\">presentations/drawing documents</link></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/simpress/01/05100000.xhp\" name=\"presentations/drawing documents\">presentations/drawing documents</link></caseinline><defaultinline>presentations/drawing documents</defaultinline></switchinline>."
-msgstr "Chaque application $[officename] dispose de sa propre fenêtre Styles. Il existe par conséquent des fenêtres distinctes pour les <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"documents texte\">documents texte</link></caseinline><defaultinline>documents texte</defaultinline></switchinline>, pour les <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/scalc/01/05100000.xhp\" name=\"classeurs\">classeurs</link></caseinline><defaultinline>classeurs</defaultinline></switchinline> et pour les <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/simpress/01/05100000.xhp\" name=\"présentations et dessins\">présentations et dessins</link></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/simpress/01/05100000.xhp\" name=\"présentations et dessins\">présentations et dessins</link></caseinline><defaultinline>présentations et dessins</defaultinline></switchinline>."
+msgid "Each $[officename] application has its own <emph>Styles</emph> window. Hence there are separate windows for <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"text documents\">text documents</link></caseinline><defaultinline>text documents</defaultinline></switchinline>, for <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/scalc/01/05100000.xhp\" name=\"spreadsheets\">spreadsheets</link></caseinline><defaultinline>spreadsheets</defaultinline></switchinline> and for <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/simpress/01/05100000.xhp\" name=\"presentations/drawing documents\">presentations/drawing documents</link></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/simpress/01/05100000.xhp\" name=\"presentations/drawing documents\">presentations/drawing documents</link></caseinline><defaultinline>presentations/drawing documents</defaultinline></switchinline>."
+msgstr ""
#: 01230000.xhp
msgctxt ""
@@ -9517,16 +9517,16 @@ msgctxt ""
"02010000.xhp\n"
"par_idN10621\n"
"help.text"
-msgid "To reset the selected objects to the default paragraph style, select <emph>Clear formatting</emph>. Select <emph>More Styles</emph> to open the Styles window."
-msgstr "Pour restaurer le style de paragraphe par défaut des objets sélectionnés, sélectionnez <emph>Effacer le formatage direct</emph>. Sélectionnez <emph>Autres styles</emph> pour ouvrir la fenêtre Styles."
+msgid "To reset the selected objects to the default paragraph style, select <emph>Clear formatting</emph>. Select <emph>More Styles</emph> to open the <emph>Styles</emph> window."
+msgstr ""
#: 02010000.xhp
msgctxt ""
"02010000.xhp\n"
"par_idN10631\n"
"help.text"
-msgid "Clicking on the Down arrow button on the right of a style name shows a pop-up menu that allows you to update the style from the current selection or to edit the style."
-msgstr "Un clic sur le bouton Flèche vers le bas à droite du nom du style affiche un menu contextuel qui vous permet de mettre à jour le style à partir de la sélection active ou d'éditer le style."
+msgid "Clicking on the <emph>Down Arrow</emph> button on the right of a style name shows a pop-up menu that allows you to update the style from the current selection or to edit the style."
+msgstr ""
#: 02010000.xhp
msgctxt ""
@@ -9629,8 +9629,8 @@ msgctxt ""
"02020000.xhp\n"
"par_id3148550\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"vorschautext\">You can see the name of the fonts formatted in their respective font if you mark the <emph>Preview in fonts lists</emph> field in <link href=\"text/shared/optionen/01010800.xhp\" name=\"$[officename] - View\">$[officename] - View</link> in the Options dialog box.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"vorschautext\">Vous pouvez voir le nom des polices formaté dans leur police respective si vous cochez le champ <emph>Aperçu dans les listes des polices</emph> dans <link href=\"text/shared/optionen/01010800.xhp\" name=\"$[officename] - Affichage\">$[officename] - Affichage</link> dans la boîte de dialogue Options.</variable>"
+msgid "<variable id=\"vorschautext\">You can see the name of the fonts formatted in their respective font if you mark the <emph>Preview in fonts lists</emph> field in <link href=\"text/shared/optionen/01010800.xhp\" name=\"$[officename] - View\"><emph>$[officename] - View</emph></link> in the <emph>Options</emph> dialog box.</variable>"
+msgstr ""
#: 02020000.xhp
msgctxt ""
@@ -9829,8 +9829,8 @@ msgctxt ""
"02130000.xhp\n"
"par_id3153031\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">If you click the <emph>Decrease Indent</emph> icon while holding down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key, the indent for the selected paragraph is moved by the default tab stop that has been set under <link href=\"text/shared/optionen/01040200.xhp\" name=\"Writer - General\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - General</emph></link> in the Options dialog box.</caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Si vous cliquez sur l'icône <emph>Diminuer le retrait</emph> pendant que vous maintenez la touche <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>, le retrait pour le paragraphe sélectionné est déplacé à la tabulation par défaut qui a été définie sous <link href=\"text/shared/optionen/01040200.xhp\" name=\"Writer - Général\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - Général</emph></link> dans la boîte de dialogue Options.</caseinline></switchinline>"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">If you click the <emph>Decrease Indent</emph> icon while holding down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline> key, the indent for the selected paragraph is moved by the default tab stop that has been set under <link href=\"text/shared/optionen/01040200.xhp\" name=\"Writer - General\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - General</emph></link> in the <emph>Options</emph> dialog box.</caseinline></switchinline>"
+msgstr ""
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
@@ -9861,8 +9861,8 @@ msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3151330\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Click the Increase Indent icon to increase the left indent of the current paragraph or cell content and set it to the next default tab position.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Cliquez sur l'icône Augmenter le retrait pour augmenter le retrait à gauche du contenu de la cellule ou du paragraphe actif et le définir à la tabulation suivante.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Click the <emph>Increase Indent</emph> icon to increase the left indent of the current paragraph or cell content and set it to the next default tab position.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
@@ -9893,8 +9893,8 @@ msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3152996\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Click the <emph>Increase Indent</emph> icon while holding down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key to move the indenting of the selected paragraph by the default tab distance set under <link href=\"text/shared/optionen/01040200.xhp\" name=\"Writer - General\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - General</emph></link> in the Options dialog box.</caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Cliquez sur l'icône <emph>Augmenter le retrait</emph> pendant que vous maintenez la touche <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> pour déplacer le retrait du paragraphe sélectionné à la tabulation par défaut définie sous <link href=\"text/shared/optionen/01040200.xhp\" name=\"Writer - Général\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - Général</emph></link> dans la boîte de dialogue Options.</caseinline></switchinline>"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Click the <emph>Increase Indent</emph> icon while holding down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline> key to move the indenting of the selected paragraph by the default tab distance set under <link href=\"text/shared/optionen/01040200.xhp\" name=\"Writer - General\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - General</emph></link> in the <emph>Options</emph> dialog box.</caseinline></switchinline>"
+msgstr ""
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
@@ -9933,8 +9933,8 @@ msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3153126\n"
"help.text"
-msgid "Indent increased by the amount with the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command key</caseinline><defaultinline>Ctrl key</defaultinline></switchinline>"
-msgstr "Pour augmenter la valeur du retrait, utilisez la touche <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>"
+msgid "Indent increased by the amount with the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline> key."
+msgstr ""
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
@@ -10069,8 +10069,8 @@ msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
"par_idN10757\n"
"help.text"
-msgid "To turn off highlighting, press Esc."
-msgstr "Pour désactiver la mise en évidence, appuyez sur Échap."
+msgid "To turn off highlighting, press <emph>Esc</emph>."
+msgstr ""
#: 02160000.xhp
msgctxt ""
@@ -10157,8 +10157,8 @@ msgctxt ""
"03110000.xhp\n"
"par_id3156211\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:ParaspaceIncrease\">Click the<emph> Increase Spacing </emph>icon to increase the paragraph spacing above the selected paragraph.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:ParaspaceIncrease\">Pour augmenter l'espacement entre les paragraphes situés au-dessus du paragraphe sélectionné, cliquez sur l'icône <emph>Augmenter l'espacement</emph>.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:ParaspaceIncrease\">Click the <emph>Increase Spacing</emph> icon to increase the paragraph spacing above the selected paragraph.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 03110000.xhp
msgctxt ""
@@ -10181,8 +10181,8 @@ msgctxt ""
"03110000.xhp\n"
"par_id3155391\n"
"help.text"
-msgid "You can make additional adjustments to the spacing by selecting <link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\" name=\"Format - Paragraph - Indents & Spacing\"><emph>Format - Paragraph - Indents & Spacing</emph></link>"
-msgstr "Pour procéder à des ajustements supplémentaires de l'espacement, sélectionnez<link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\" name=\"Format - Paragraphe - Retrait et espacement\"><emph>Format - Paragraphe - Retrait et espacement</emph></link>"
+msgid "You can make additional adjustments to the spacing by selecting <link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\" name=\"Format - Paragraph - Indents & Spacing\"><emph>Format - Paragraph - Indents & Spacing</emph></link>."
+msgstr ""
#: 03120000.xhp
msgctxt ""
@@ -10205,8 +10205,8 @@ msgctxt ""
"03120000.xhp\n"
"par_id3147143\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:ParaspaceDecrease\">Click the<emph> Decrease Spacing </emph>icon to decrease the paragraph spacing above the selected paragraph.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:ParaspaceDecrease\">Cliquez sur l'icône <emph>Réduire l'espacement</emph> pour réduire l'espacement entre le paragraphe sélectionné et celui qui le précède.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:ParaspaceDecrease\">Click the <emph>Decrease Spacing</emph> icon to decrease the paragraph spacing above the selected paragraph.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 03120000.xhp
msgctxt ""
@@ -10229,8 +10229,8 @@ msgctxt ""
"03120000.xhp\n"
"par_id3156410\n"
"help.text"
-msgid "You can make additional adjustments to the spacing by selecting <link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\" name=\"Format - Paragraph - Indents & Spacing\"><emph>Format - Paragraph - Indents & Spacing</emph></link>"
-msgstr "Pour procéder à des ajustements supplémentaires de l'espacement, sélectionnez<link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\" name=\"Format - Paragraphe - Retrait et espacement\"><emph>Format - Paragraphe - Retrait et espacement</emph></link>"
+msgid "You can make additional adjustments to the spacing by selecting <link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\" name=\"Format - Paragraph - Indents & Spacing\"><emph>Format - Paragraph - Indents & Spacing</emph></link>."
+msgstr ""
#: 03130000.xhp
msgctxt ""
@@ -10269,8 +10269,8 @@ msgctxt ""
"03130000.xhp\n"
"par_id3147226\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">To apply a particular type of border to a single cell, position the cursor in the cell, open the <emph>Border</emph> toolbar and select a border. </caseinline><defaultinline>Whenever you insert graphics or tables, they already have a complete border. To remove that border, select the graphic object or the entire table and click the \"no border\" icon on the <emph>Border</emph> toolbar.</defaultinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Pour appliquer un type de bordure à une seule cellule, placez le curseur dans la cellule, ouvrez la barre d'outils <emph>Bordure</emph> et sélectionnez une bordure. </caseinline><defaultinline>Les images ou les tableaux que vous insérez comportent déjà une bordure complète. Pour supprimer cette bordure, sélectionnez l'objet graphique ou le tableau entier, puis cliquez sur l'icône <emph>Aucune bordure</emph> de la barre d'outils <emph>Bordure</emph>.</defaultinline></switchinline>"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">To apply a particular type of border to a single cell, position the cursor in the cell, open the <emph>Border</emph> toolbar and select a border.</caseinline><defaultinline> Whenever you insert graphics or tables, they already have a complete border. To remove that border, select the graphic object or the entire table and click the <emph>no border</emph> icon on the <emph>Border</emph> toolbar.</defaultinline></switchinline>"
+msgstr ""
#: 03130000.xhp
msgctxt ""
@@ -10293,8 +10293,8 @@ msgctxt ""
"03130000.xhp\n"
"par_id3148990\n"
"help.text"
-msgid "Further information can be found in the Help in <link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\" name=\"Borders\"><emph>Borders</emph></link>. You can also find information on how to <link href=\"text/shared/guide/border_table.xhp\" name=\"format a text table\">format a text table</link> with the <emph>Borders</emph> icon."
-msgstr "Pour plus d'informations, consultez la section <link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\" name=\"Bordures\"><emph>Bordures</emph></link> de l'aide en ligne. Vous y trouverez également des informations sur la <link href=\"text/shared/guide/border_table.xhp\" name=\"mise en forme d'un tableau de texte\">mise en forme d'un tableau de texte</link> à partir de l'icône <emph>Bordure</emph>."
+msgid "Further information can be found in the Help in <link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\" name=\"Borders\"><emph>Borders</emph></link>. You can also find information on how to <link href=\"text/shared/guide/border_table.xhp\" name=\"format a text table\"><emph>format a text table</emph></link> with the <emph>Borders</emph> icon."
+msgstr ""
#: 03140000.xhp
msgctxt ""
@@ -10349,8 +10349,8 @@ msgctxt ""
"03140000.xhp\n"
"par_id3153114\n"
"help.text"
-msgid "For more information, see the <link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\" name=\"Borders\">Borders</link> section of the Help."
-msgstr "Pour plus d'informations, reportez-vous à la section <link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\" name=\"Bordures\">Bordures</link> de l'Aide."
+msgid "For more information, see the <link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\" name=\"Borders\"><emph>Borders</emph></link> section of the Help."
+msgstr ""
#: 03150000.xhp
msgctxt ""
@@ -10397,8 +10397,8 @@ msgctxt ""
"03150000.xhp\n"
"par_id3154317\n"
"help.text"
-msgid "For more information, see the <link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\" name=\"Borders\">Borders</link> section in the Help."
-msgstr "Pour plus d'informations, reportez-vous à la section <link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\" name=\"Bordures\">Bordures</link> de l'Aide."
+msgid "For more information, see the <link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\" name=\"Borders\"><emph>Borders</emph></link> section in the Help."
+msgstr ""
#: 03200000.xhp
msgctxt ""
@@ -10429,16 +10429,16 @@ msgctxt ""
"03200000.xhp\n"
"par_id3150499\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"verankerungtext\"><ahelp hid=\".uno:ToggleAnchorType\">Allows you to switch between anchoring options.</ahelp></variable> The<emph> Change Anchor </emph>icon is only visible when an object such as a graphic or control field<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"> or frame</caseinline></switchinline> is selected."
-msgstr "<variable id=\"verankerungtext\"><ahelp hid=\".uno:ToggleAnchorType\">Permet de passer d'une option d'ancrage à une autre.</ahelp></variable> L'icône <emph>Changer d'ancrage</emph> n'est visible que si un objet, tel qu'une image ou un champ de contrôle <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"> ou un cadre</caseinline></switchinline> est sélectionné."
+msgid "<variable id=\"verankerungtext\"><ahelp hid=\".uno:ToggleAnchorType\">Allows you to switch between anchoring options.</ahelp></variable> The <emph>Change Anchor</emph> icon is only visible when an object such as a graphic or control field <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">or frame</caseinline></switchinline> is selected."
+msgstr ""
#: 03200000.xhp
msgctxt ""
"03200000.xhp\n"
"par_id3155555\n"
"help.text"
-msgid "Further information about the anchoring is contained in the <link href=\"text/shared/01/05260000.xhp\" name=\"Anchoring\"><emph>Anchoring</emph></link> Help section."
-msgstr "Pour plus d'informations sur l'ancrage, reportez-vous à la rubrique d'aide <link href=\"text/shared/01/05260000.xhp\" name=\"Ancrage\"><emph>Ancrage</emph></link>."
+msgid "Further information about the anchoring is contained in the <link href=\"text/shared/01/05260000.xhp\" name=\"Anchoring\"><emph>Anchoring</emph></link> help section."
+msgstr ""
#: 04210000.xhp
msgctxt ""
@@ -10581,8 +10581,8 @@ msgctxt ""
"05090000.xhp\n"
"par_id3149716\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Select an object and click the<emph> Rotate</emph> icon on the<emph> Drawing</emph> toolbar. </caseinline><caseinline select=\"DRAW\">Select an object and click the Rotate icon on the Drawing toolbar. </caseinline><defaultinline>Select an object and click the<emph> Rotate</emph> icon on the <emph>Drawing Object Properties</emph> toolbar.</defaultinline></switchinline> Drag a corner handle of the object in the direction you want to rotate it."
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Sélectionnez un objet et cliquez sur l'icône <emph>Pivoter</emph> dans la barre d'outils de <emph>dessin</emph>. </caseinline><caseinline select=\"DRAW\">Sélectionnez un objet et cliquez sur l'icône Pivoter dans la barre d'outils de dessin. </caseinline><defaultinline>Sélectionnez un objet et cliquez sur l'icône <emph>Pivoter</emph> dans la barre d'outils <emph>Propriétés de l'objet de dessin</emph>.</defaultinline></switchinline> Faites glisser la poignée d'angle d'un objet dans la direction dans laquelle vous voulez le faire pivoter."
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Select an object and click the <emph>Rotate</emph> icon on the <emph>Drawing</emph> toolbar.</caseinline><caseinline select=\"DRAW\">Select an object and click the <emph>Rotate</emph> icon on the <emph>Drawing</emph> toolbar.</caseinline><defaultinline>Select an object and click the <emph>Rotate</emph> icon on the <emph>Drawing Object Properties</emph> toolbar.</defaultinline></switchinline> Drag a corner handle of the object in the direction you want to rotate it."
+msgstr ""
#: 05090000.xhp
msgctxt ""
@@ -10677,8 +10677,8 @@ msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
"par_id3149549\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">The<emph> Demote One Level </emph>icon is on the <emph>Bullets and Numbering</emph> bar, which appears when the cursor is positioned on a numbering or bullets item. </caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">The <emph>Demote </emph>icon is on the <emph>Text Formatting</emph> bar, which appears when working in the outline view. </caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">L'icône <emph>Abaisser d'un niveau</emph> se trouve sur la barre <emph>Puces et numérotation</emph> qui s'affiche lorsque le curseur est placé sur un élément de numérotation ou de liste à  puces. </caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">L'icône <emph>Abaisser</emph> se trouve sur la barre de <emph>formatage de texte</emph> qui s'affiche en mode Plan. </caseinline></switchinline>"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">The<emph> Demote One Level </emph>icon is on the <emph>Bullets and Numbering</emph> bar, which appears when the cursor is positioned on a numbering or bullets item.</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">The <emph>Demote</emph> icon is on the <emph>Text Formatting</emph> bar, which appears when working in the outline view.</caseinline></switchinline>"
+msgstr ""
#: 06050000.xhp
msgctxt ""
@@ -10693,8 +10693,8 @@ msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
"par_id3149096\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Demote One Level </caseinline><defaultinline>Demote</defaultinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Abaisser d'un niveau </caseinline><defaultinline>Abaisser</defaultinline></switchinline>"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Demote One Level</caseinline><defaultinline>Demote</defaultinline></switchinline>"
+msgstr ""
#: 06060000.xhp
msgctxt ""
@@ -10725,8 +10725,8 @@ msgctxt ""
"06060000.xhp\n"
"par_id3149205\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">The<emph> Promote One Level </emph>icon is on the <emph>Bullets and Numbering</emph> bar, which appears when the cursor is positioned on a numbering or bullets item. </caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">The<emph> Promote </emph>icon is on the <emph>Text Formatting</emph> bar, which appears when working in the outline view. </caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">L'icône <emph>Hausser d'un niveau</emph> se trouve sur la barre <emph>Puces et numérotation</emph> qui s'affiche lorsque le curseur est placé sur un élément de numérotation ou de liste à  puces.</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">L'icône <emph>Hausser d'un niveau</emph> se trouve sur la barre de <emph>formatage de texte</emph> qui s'affiche en mode Plan.</caseinline></switchinline>"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">The <emph>Promote One Level</emph> icon is on the <emph>Bullets and Numbering</emph> bar, which appears when the cursor is positioned on a numbering or bullets item.</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">The <emph>Promote</emph> icon is on the <emph>Text Formatting</emph> bar, which appears when working in the outline view.</caseinline></switchinline>"
+msgstr ""
#: 06060000.xhp
msgctxt ""
@@ -10741,8 +10741,8 @@ msgctxt ""
"06060000.xhp\n"
"par_id3146958\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Promote One Level </caseinline><defaultinline>Promote</defaultinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Hausser d'un niveau</caseinline><defaultinline>Hausser</defaultinline></switchinline>"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Promote One Level</caseinline><defaultinline>Promote</defaultinline></switchinline>"
+msgstr ""
#: 06100000.xhp
msgctxt ""
@@ -10773,16 +10773,16 @@ msgctxt ""
"06100000.xhp\n"
"par_id3149283\n"
"help.text"
-msgid "If you have numbered paragraphs and click the<emph> Move Up </emph>icon, the numbers will be adjusted to the current order. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">The <emph>Move Up </emph>icon is only visible when the cursor is positioned in a bulleted or numbered list.</caseinline></switchinline><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">The <emph>Move Up </emph>icon appears on the <emph>Text Formatting</emph> Bar when you use the outline view.</caseinline></switchinline>"
-msgstr "Si vous avez numéroté des paragraphes et que vous cliquez sur l'icône <emph>Déplacer vers le haut</emph>, les numéros sont replacés dans le nouvel ordre. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">L'icône <emph>Déplacer vers le haut</emph> n'est visible que lorsque le curseur est positionné sur une liste à puces ou une liste numérotée.</caseinline></switchinline><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">L'icône <emph>Déplacer vers le haut</emph> s'affiche dans la barre de <emph>formatage de texte</emph> lorsque vous êtes en mode Plan.</caseinline></switchinline>"
+msgid "If you have numbered paragraphs and click the <emph>Move Up</emph> icon, the numbers will be adjusted to the current order. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">The <emph>Move Up</emph> icon is only visible when the cursor is positioned in a bulleted or numbered list.</caseinline></switchinline><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">The <emph>Move Up</emph> icon appears on the <emph>Text Formatting</emph> bar when you use the outline view.</caseinline></switchinline>"
+msgstr ""
#: 06100000.xhp
msgctxt ""
"06100000.xhp\n"
"par_id3155555\n"
"help.text"
-msgid "This function can be called by pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Up Arrow."
-msgstr "Cette fonction peut être appelée en appuyant sur <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Flèche vers le haut."
+msgid "This function can be called by pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline>+<emph>Up Arrow</emph>."
+msgstr ""
#: 06100000.xhp
msgctxt ""
@@ -10829,16 +10829,16 @@ msgctxt ""
"06110000.xhp\n"
"par_id3158405\n"
"help.text"
-msgid "If you have numbered paragraphs and click the<emph> Move Down </emph>icon, the numbers will be adjusted to the current order. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">The <emph>Move Down </emph>icon is only visible when the cursor is positioned in a bulleted or numbered list. </caseinline></switchinline><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">The <emph>Move Down </emph>icon appears on the <emph>Text Formatting</emph> Bar when you use the outline view. </caseinline></switchinline>"
-msgstr "Si vous avez numéroté des paragraphes et que vous cliquez sur l'icône <emph>Déplacer vers le bas</emph>, les numéros sont placés dans le nouvel ordre. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">L'icône <emph>Déplacer vers le bas</emph> n'est visible que lorsque le curseur est positionné sur une liste à puces ou une liste numérotée. </caseinline></switchinline><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">L'icône <emph>Déplacer vers le bas</emph> s'affiche dans la barre de <emph>formatage de texte</emph> lorsque vous êtes en mode Plan. </caseinline></switchinline>"
+msgid "If you have numbered paragraphs and click the <emph>Move Down</emph> icon, the numbers will be adjusted to the current order. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">The <emph>Move Down</emph> icon is only visible when the cursor is positioned in a bulleted or numbered list.</caseinline></switchinline><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">The <emph>Move Down</emph> icon appears on the <emph>Text Formatting</emph> bar when you use the outline view.</caseinline></switchinline>"
+msgstr ""
#: 06110000.xhp
msgctxt ""
"06110000.xhp\n"
"par_id3149751\n"
"help.text"
-msgid "This function can be called by pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Down Arrow."
-msgstr "Cette fonction peut être appelée en appuyant sur <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Flèche vers le bas."
+msgid "This function can be called by pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline>+<emph>Down Arrow</emph>."
+msgstr ""
#: 06110000.xhp
msgctxt ""
@@ -10885,32 +10885,32 @@ msgctxt ""
"06120000.xhp\n"
"par_id3155150\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Bullet options such as type and position are defined in the <link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Bullets and Numbering\"><emph>Bullets and Numbering</emph></link> dialog. To open this dialog, click the <emph>Bullets and Numbering</emph> icon on the <link href=\"text/swriter/main0206.xhp\" name=\"Bullets and Numbering Bar\">Bullets and Numbering Bar</link></caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Les options relatives aux puces, telles que le type et la disposition de celles-ci, sont définies dans la boîte de dialogue <link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Puces et numérotation\"><emph>Puces et numérotation</emph></link>. Pour ouvrir cette boîte de dialogue, cliquez sur l'icône <emph>Puces et numérotation</emph> dans la <link href=\"text/swriter/main0206.xhp\" name=\"barre Puces et numérotation\">barre Puces et numérotation</link></caseinline></switchinline>"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Bullet options such as type and position are defined in the <link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Bullets and Numbering\"><emph>Bullets and Numbering</emph></link> dialog. To open this dialog, click the <emph>Bullets and Numbering</emph> icon on the <link href=\"text/swriter/main0206.xhp\" name=\"Bullets and Numbering Bar\"><emph>Bullets and Numbering</emph> bar</link>.</caseinline></switchinline>"
+msgstr ""
#: 06120000.xhp
msgctxt ""
"06120000.xhp\n"
"par_id3145669\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Bullet options such as type and position are defined in the <link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Bullets and Numbering\">Bullets and Numbering</link> dialog. To open this dialog, click the <emph>Bullets and Numbering</emph> icon on the <emph>Text Formatting</emph> Bar. </caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Les options relatives aux puces, telles que le type et la disposition de celles-ci, sont définies dans la boîte de dialogue <link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Puces et numérotation\">Puces et numérotation</link>. Pour ouvrir cette boîte de dialogue, cliquez sur l'icône <emph>Puces et numérotation</emph> de la barre de <emph>formatage de texte</emph>. </caseinline></switchinline>"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Bullet options such as type and position are defined in the <link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Bullets and Numbering\"><emph>Bullets and Numbering</emph></link> dialog. To open this dialog, click the <emph>Bullets and Numbering</emph> icon on the <emph>Text Formatting</emph> bar.</caseinline></switchinline>"
+msgstr ""
#: 06120000.xhp
msgctxt ""
"06120000.xhp\n"
"par_id3147576\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">In the <link href=\"text/swriter/01/03120000.xhp\" name=\"Web Layout\">Web Layout</link>, some numbering/bullet options are not available. </caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Certaines options de numérotation et de puces ne sont pas disponibles pour la <link href=\"text/swriter/01/03120000.xhp\" name=\"mise en page Web\">mise en page Web</link>. </caseinline></switchinline>"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">In the <link href=\"text/swriter/01/03120000.xhp\" name=\"Web Layout\"><emph>Web Layout</emph></link>, some numbering/bullet options are not available.</caseinline></switchinline>"
+msgstr ""
#: 06120000.xhp
msgctxt ""
"06120000.xhp\n"
"par_id3154317\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">The distance between the text and the left text frame and the position of the bullets can be determined in the dialog under <link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\" name=\"Format - Paragraph\"><emph>Format - Paragraph</emph></link> by entering the left indent and the first-line indent. </caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">La distance entre le texte, le cadre texte gauche et la disposition des puces peut être déterminée dans la boîte de dialogue sous <link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\" name=\"Format - Paragraphe\"><emph>Format - Paragraphe</emph></link>. Il suffit d'insérer un retrait à gauche et un alinéa. </caseinline></switchinline>"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">The distance between the text and the left text frame and the position of the bullets can be determined in the dialog under <link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\" name=\"Format - Paragraph\"><emph>Format - Paragraph</emph></link> by entering the left indent and the first-line indent.</caseinline></switchinline>"
+msgstr ""
#: 06120000.xhp
msgctxt ""
@@ -10957,8 +10957,8 @@ msgctxt ""
"07010000.xhp\n"
"par_idN108C6\n"
"help.text"
-msgid "Enable Load URL with the <emph>Visible Buttons</emph> command (right-click the toolbar)."
-msgstr "Activer Charger l'URL avec la commande <emph>Boutons visibles</emph> (clic droit sur la barre d'outils)."
+msgid "Enable <emph>Load URL</emph> with the <emph>Visible Buttons</emph> command (right-click the toolbar)."
+msgstr ""
#: 07060000.xhp
msgctxt ""
@@ -11053,8 +11053,8 @@ msgctxt ""
"07070000.xhp\n"
"par_id3147576\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_HELP_TEXT_SELECTION_MODE\">You can enable a selection cursor in a read-only text document or in the Help. Choose <emph>Edit - Select Text </emph>or open the context menu of a read-only document and choose <emph>Select Text</emph>. The selection cursor does not blink.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_HELP_TEXT_SELECTION_MODE\">Active ou désactive le curseur de sélection dans un texte en lecture seule ou dans l'aide. Choisissez <emph>Édition - Sélectionner le texte</emph> ou bien, dans un document en lecture seule, ouvrez le menu contextuel, puis choisissez <emph>Sélectionner le texte</emph>. Le curseur de sélection ne clignote pas.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_HELP_TEXT_SELECTION_MODE\">You can enable a selection cursor in a read-only text document or in the Help. Choose <emph>Edit - Select Text</emph> or open the context menu of a read-only document and choose <emph>Select Text</emph>. The selection cursor does not blink.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 07070100.xhp
msgctxt ""
@@ -11117,8 +11117,8 @@ msgctxt ""
"07070100.xhp\n"
"par_id3147576\n"
"help.text"
-msgid "To make changes in a database used by more than one person, you must have the appropriate access rights. When you edit an external database, there is no intermediate storage by $[officename] of the changes made. They are sent directly to the database."
-msgstr "Pour apporter des modifications dans une base de données utilisée par plusieurs personnes, vous devez bénéficier des droits d'accès appropriés. Lorsque vous éditez une base de données externe, aucune sauvegarde intermédiaire des modifications apportées n'est effectuée par $[officename]. Ces modifications sont appliquées directement dans la base de données."
+msgid "To make changes in a database used by more than one person, you <emph>must have</emph> the appropriate access rights. When you edit an external database, there is <emph>no</emph> intermediate storage by $[officename] of the changes made. They are sent <emph>directly</emph> to the database."
+msgstr ""
#: 07070200.xhp
msgctxt ""
@@ -11149,8 +11149,8 @@ msgctxt ""
"07070200.xhp\n"
"par_id3163829\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Saves the current database table record.</ahelp> The<emph> Save Record </emph>icon is found on the <link href=\"text/shared/main0212.xhp\" name=\"Database Bar\">Table Data bar</link>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Enregistre l'enregistrement actif de la table de base de données.</ahelp> L'icône <emph>Enregistrer l'enregistrement</emph> se trouve sur la <link href=\"text/shared/main0212.xhp\" name=\"barre de base de données\">barre des données de la table</link>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Saves the current database table record.</ahelp> The <emph>Save Record</emph> icon is found on the <link href=\"text/shared/main0212.xhp\" name=\"Database Bar\"><emph>Table Data</emph> bar</link>."
+msgstr ""
#: 07070200.xhp
msgctxt ""
@@ -11181,8 +11181,8 @@ msgctxt ""
"07080000.xhp\n"
"par_id3149495\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:Stop\">Click to interrupt the current loading process, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>-click to interrupt all loading processes.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:Stop\">Cliquer pour interrompre le processus de chargement actuel, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>-clic pour interrompre tous les processus de chargement.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:Stop\">Click to interrupt the current loading process, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline>+click to interrupt all loading processes.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 07090000.xhp
msgctxt ""
@@ -11205,8 +11205,8 @@ msgctxt ""
"07090000.xhp\n"
"par_id3085157\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:ExportDirectToPDF\" visibility=\"visible\">Exports the current document directly as PDF. No settings dialog is shown.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:ExportDirectToPDF\" visibility=\"visible\">Effectue un export du document actif au format PDF. Aucune boîte de dialogue de paramètres ne s'affiche.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:ExportDirectToPDF\" visibility=\"visible\">Exports the current document directly as <emph>PDF</emph>. No settings dialog is shown.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 08010000.xhp
msgctxt ""
@@ -11253,8 +11253,8 @@ msgctxt ""
"08020000.xhp\n"
"par_id3143284\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:StatusGetPosition\">Displays the current cursor position in the %PRODUCTNAME Basic document. The row number is specified, then the column number.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:StatusGetPosition\">Affiche la position actuelle du curseur dans le document %PRODUCTNAME Basic. Le nombre de lignes, puis le nombre de colonnes est spécifié.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:StatusGetPosition\">Displays the current cursor position in the <emph>%PRODUCTNAME</emph> Basic document. The row number is specified, then the column number.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 09070000.xhp
msgctxt ""
@@ -11317,8 +11317,8 @@ msgctxt ""
"09070000.xhp\n"
"par_id0122200902231573\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens the Hyperlink dialog.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Ouvre la boîte de dialogue Hyperlien.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens the <emph>Hyperlink</emph> dialog.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 09070000.xhp
msgctxt ""
@@ -11421,8 +11421,8 @@ msgctxt ""
"09070100.xhp\n"
"par_id3154230\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Use the <emph>Internet</emph> page of the <link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Hyperlink dialog\">Hyperlink dialog</link> to edit hyperlinks with WWW or FTP addresses.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Utilisez la page <emph>Internet</emph> de la boîte de dialogue <link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Hyperlien\">Hyperlien</link> pour éditer des hyperliens vers des adresses WWW ou FTP.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Use the <emph>Internet</emph> page of the <link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Hyperlink dialog\"><emph>Hyperlink</emph> dialog</link> to edit hyperlinks with <emph>WWW</emph> or <emph>FTP</emph> addresses.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 09070100.xhp
msgctxt ""
@@ -11453,8 +11453,8 @@ msgctxt ""
"09070100.xhp\n"
"par_id3145071\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinkinternetpage/linktyp_internet\">Creates an http hyperlink.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinkinternetpage/linktyp_internet\">Crée un hyperlien http.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinkinternetpage/linktyp_internet\">Creates an \"<emph>http://</emph>\" hyperlink.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 09070100.xhp
msgctxt ""
@@ -11469,8 +11469,8 @@ msgctxt ""
"09070100.xhp\n"
"par_id3150693\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinkinternetpage/linktyp_ftp\">Creates an FTP hyperlink.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinkinternetpage/linktyp_ftp\">Crée un hyperlien FTP.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinkinternetpage/linktyp_ftp\">Creates an \"<emph>FTP://</emph>\" hyperlink.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 09070100.xhp
msgctxt ""
@@ -11613,8 +11613,8 @@ msgctxt ""
"09070100.xhp\n"
"par_id3144760\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <emph>Assign Macro</emph> dialog, in which you can give events such as \"mouse over object\" or \"trigger hyperlink\" their own program codes.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Ouvre la boîte de dialogue <emph>Assignation de macro</emph> permettant de définir le code de programmation d'événements spécifiques, tels que \"Souris sur l'objet\" ou \"Déclencher l'hyperlien\".</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <emph>Assign Macro</emph> dialog, in which you can give events such as \"<emph>mouse over object</emph>\" or \"<emph>trigger hyperlink</emph>\" their own program codes.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 09070100.xhp
msgctxt ""
@@ -11645,8 +11645,8 @@ msgctxt ""
"09070100.xhp\n"
"par_id2801599\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Enter a name for the hyperlink.</ahelp> $[officename] inserts a NAME tag in the hyperlink."
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Saisissez un nom pour l'hyperlien.</ahelp> $[officename] insère une balise NAME dans l'hyperlien."
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enter a name for the hyperlink.</ahelp> $[officename] inserts a <emph>NAME</emph> tag in the hyperlink."
+msgstr ""
#: 09070200.xhp
msgctxt ""
@@ -11669,8 +11669,8 @@ msgctxt ""
"09070200.xhp\n"
"par_id3153049\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">On the <emph>Mail</emph> page in the <link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Hyperlink dialog\">Hyperlink dialog</link> you can edit hyperlinks for e-mail addresses.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">La page <emph>Mail</emph> de la boîte de dialogue <link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Hyperlien\">Hyperlien</link> permet d'éditer les hyperliens relatifs à des adresses e-mail.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">On the <emph>Mail</emph> page in the <link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Hyperlink dialog\"><emph>Hyperlink</emph> dialog</link> you can edit hyperlinks for e-mail addresses.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 09070200.xhp
msgctxt ""
@@ -11693,8 +11693,8 @@ msgctxt ""
"09070200.xhp\n"
"par_id3166460\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Assigns the specified e-mail address to the hyperlink.</ahelp> Clicking the new hyperlink in the document will open a new message document, addressed to the receiver specified in the <emph>Recipient</emph> field."
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Assigne l'adresse e-mail spécifiée à l'hyperlien.</ahelp> Un clic sur le nouvel hyperlien dans le document ouvre un nouveau message adressé au destinataire spécifié dans le champ <emph>Destinataire</emph>."
+msgid "<ahelp hid=\".\">Assigns the specified <emph>e-mail address</emph> to the hyperlink.</ahelp> Clicking the new hyperlink in the document will open a new message document, addressed to the receiver specified in the <emph>Recipient</emph> field."
+msgstr ""
#: 09070200.xhp
msgctxt ""
@@ -11709,8 +11709,8 @@ msgctxt ""
"09070200.xhp\n"
"par_id3149514\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinkmailpage/adressbook\">Hides or shows the data source browser.</ahelp> Drag the receiver's <emph>E-mail</emph> data field from the data source browser into the <emph>Recipient</emph> text field."
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinkmailpage/adressbook\">Affiche ou masque le navigateur de sources de données.</ahelp> Faites glisser les données du champ <emph>E-mail</emph> du destinataire depuis le navigateur de sources de données vers le champ <emph>Destinataire</emph>."
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinkmailpage/adressbook\">Hides or shows the <emph>data source</emph> browser.</ahelp> Drag the receiver's <emph>E-mail</emph> data field from the data source browser into the <emph>Recipient</emph> text field."
+msgstr ""
#: 09070200.xhp
msgctxt ""
@@ -11725,8 +11725,8 @@ msgctxt ""
"09070200.xhp\n"
"par_id3153821\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinkmailpage/subject\">Specifies the subject that is inserted in the subject line of the new message document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinkmailpage/subject\">Spécifie l'objet du message, indiqué sur la ligne de l'objet du nouveau message.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinkmailpage/subject\">Specifies the <emph>subject</emph> that is inserted in the subject line of the new message document.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 09070300.xhp
msgctxt ""
@@ -11749,8 +11749,8 @@ msgctxt ""
"09070300.xhp\n"
"par_id3154682\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Hyperlinks to any document or targets in documents can be edited using the <emph>Document</emph> tab from the <link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Hyperlink dialog\">Hyperlink dialog</link>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Les hyperliens vers tout document ou toute cible dans un document peuvent être édités avec l'onglet <emph>Document</emph> de la <link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"boîte de dialogue Hyperlien\">boîte de dialogue Hyperlien</link></ahelp>."
+msgid "<ahelp hid=\".\">Hyperlinks to any document or targets in documents can be edited using the <emph>Document</emph> tab from the <link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Hyperlink dialog\"><emph>Hyperlink</emph> dialog</link>.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 09070300.xhp
msgctxt ""
@@ -11773,8 +11773,8 @@ msgctxt ""
"09070300.xhp\n"
"par_id9462263\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Enter a URL for the file that you want to open when you click the hyperlink. If you do not specify a target frame, the file opens in the current document or frame.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Saisissez un URL pour le fichier que vous voulez ouvrir quand vous cliquez sur l'hyperlien. Si vous ne spécifiez pas de cadre cible, le fichier s'ouvre dans le document actif ou dans le cadre.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enter a <emph>URL</emph> for the file that you want to open when you click the hyperlink. If you do not specify a target frame, the file opens in the current document or frame.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 09070300.xhp
msgctxt ""
@@ -11789,8 +11789,8 @@ msgctxt ""
"09070300.xhp\n"
"par_id3149095\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinkdocpage/fileopen\">Opens the <emph>Open dialog</emph>, where you can select a file.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinkdocpage/fileopen\">Ouvre la boîte de dialogue <emph>Ouvrir</emph> dans laquelle vous pouvez sélectionner un fichier.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinkdocpage/fileopen\">Opens the <emph>Open</emph> dialog, where you can select a file.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 09070300.xhp
msgctxt ""
@@ -11869,8 +11869,8 @@ msgctxt ""
"09070400.xhp\n"
"par_id3150445\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Use the <emph>New Document</emph> tab from the <link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Hyperlink dialog\">Hyperlink dialog</link> to set up a hyperlink to a new document and create the new document simultaneously.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Utilisez l'onglet <emph>Nouveau document</emph> de la <link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"boîte de dialogue Hyperlien\">boîte de dialogue Hyperlien</link> pour définir un hyperlien vers un nouveau document et créer simultanément celui-ci.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Use the <emph>New Document</emph> tab from the <link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Hyperlink dialog\"><emph>Hyperlink</emph> dialog</link> to set up a hyperlink to a new document and create the new document simultaneously.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 09070400.xhp
msgctxt ""
@@ -11933,8 +11933,8 @@ msgctxt ""
"09070400.xhp\n"
"par_id8894009\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinknewdocpage/path\">Enter a URL for the file that you want to open when you click the hyperlink.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinknewdocpage/path\">Saisissez un pour le fichier à ouvrir lorsque vous cliquez sur l'hyperlien.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinknewdocpage/path\">Enter a <emph>URL</emph> for the file that you want to open when you click the hyperlink.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 09070400.xhp
msgctxt ""
@@ -12125,8 +12125,8 @@ msgctxt ""
"10040000.xhp\n"
"par_id3145313\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"WRITER\">To Document End</caseinline> <defaultinline>Last Page</defaultinline> </switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">À la fin du document</caseinline><defaultinline>Dernière page</defaultinline></switchinline>"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">To Document End</caseinline><defaultinline>Last Page</defaultinline></switchinline>"
+msgstr ""
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
@@ -12149,8 +12149,8 @@ msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"par_id3155934\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:CloseWin\">Closes the current window.</ahelp> Choose <emph>Window - Close Window</emph>, or press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F4. In the print preview of $[officename] Writer and Calc, you can close the current window by clicking the <emph>Close Preview</emph> button."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:CloseWin\">Ferme la fenêtre active.</ahelp> Choisissez <emph>Fenêtre - Fermer la fenêtre</emph>, ou appuyez sur <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F4. Dans l'aperçu de $[officename] Writer et Calc, vous pouvez fermer la fenêtre active en cliquant sur le bouton <emph>Fermer l'aperçu</emph>."
+msgid "<ahelp hid=\".uno:CloseWin\">Closes the current window.</ahelp> Choose <emph>Window - Close Window</emph>, or press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline>+<emph>F4</emph>. In the print preview of $[officename] Writer and Calc, you can close the current window by clicking the <emph>Close Preview</emph> button."
+msgstr ""
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
@@ -13605,8 +13605,8 @@ msgctxt ""
"12100100.xhp\n"
"par_id3149549\n"
"help.text"
-msgid "While the functions <link href=\"text/shared/02/12010000.xhp\" name=\"Sort in Ascending Order\"><emph>Sort in Ascending Order</emph></link> and <link href=\"text/shared/02/12020000.xhp\" name=\"Sort in Descending Order\"><emph>Sort in Descending Order</emph></link> sort by one criterion only, you can combine several criteria in the<emph> Sort Order </emph>dialog."
-msgstr "Alors qu'avec les fonctions <link href=\"text/shared/02/12010000.xhp\" name=\"Tri croissant\"><emph>Tri croissant</emph></link> et <link href=\"text/shared/02/12020000.xhp\" name=\"Tri décroissant\"><emph>Tri décroissant</emph></link> vous ne pouvez utiliser qu'un seul critère de tri, cette boîte de dialogue vous permet de combiner plusieurs critères."
+msgid "While the functions <link href=\"text/shared/02/12010000.xhp\" name=\"Sort in Ascending Order\"><emph>Sort in Ascending Order</emph></link> and <link href=\"text/shared/02/12020000.xhp\" name=\"Sort in Descending Order\"><emph>Sort in Descending Order</emph></link> sort by one criterion only, you can combine several criteria in the <emph>Sort Order</emph> dialog."
+msgstr ""
#: 12100100.xhp
msgctxt ""
@@ -13637,8 +13637,8 @@ msgctxt ""
"12100100.xhp\n"
"par_id3148620\n"
"help.text"
-msgid "If you sort the field name \"First name\" in ascending order and the field name \"last name\" in descending order, all records will be sorted in ascending order by first name, and then within the first names, in descending order by last name."
-msgstr "Si vous triez le champ de données \"Prénom\" par ordre croissant et le champ de données \"Nom\" par ordre décroissant, tous les enregistrements seront triés par ordre croissant des prénoms, puis à nouveau triés par ordre décroissant des noms au niveau des prénoms."
+msgid "If you sort the field name \"First name\" in ascending order and the field name \"Last name\" in descending order, all records will be sorted in ascending order by first name, and then within the first names, in descending order by last name."
+msgstr ""
#: 12100100.xhp
msgctxt ""
@@ -13701,8 +13701,8 @@ msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
"bm_id3146936\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>tables in databases; searching</bookmark_value> <bookmark_value>forms; browsing</bookmark_value> <bookmark_value>records; searching in databases</bookmark_value> <bookmark_value>searching; databases</bookmark_value> <bookmark_value>databases; searching records</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Tables de base de données;recherche</bookmark_value><bookmark_value>Formulaires;navigation</bookmark_value><bookmark_value>Enregistrements;recherche dans les bases de données</bookmark_value><bookmark_value>Recherche;bases de données</bookmark_value><bookmark_value>Bases de données;recherche d'enregistrements</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>tables in databases; searching</bookmark_value><bookmark_value>forms; browsing</bookmark_value><bookmark_value>records; searching in databases</bookmark_value><bookmark_value>searching; databases</bookmark_value><bookmark_value>databases; searching records</bookmark_value>"
+msgstr ""
#: 12100200.xhp
msgctxt ""
@@ -13717,8 +13717,8 @@ msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
"par_id3147588\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"suchentext\"><ahelp hid=\".uno:RecSearch\" visibility=\"hidden\">Searches database tables and forms.</ahelp> In forms or database tables, you can search through data fields, list boxes, and check boxes for specific values. </variable>"
-msgstr "<variable id=\"suchentext\"><ahelp hid=\".uno:RecSearch\" visibility=\"hidden\">Effectue des recherches dans les tables de base de données et dans les formulaires. </ahelp>Vous pouvez rechercher des valeurs spécifiques dans les champs de données, zones de liste et cases à cocher de formulaires ou de tables de base de données. </variable>"
+msgid "<variable id=\"suchentext\"><ahelp hid=\".uno:RecSearch\" visibility=\"hidden\">Searches database tables and forms.</ahelp> In forms or database tables, you can search through data fields, list boxes, and check boxes for specific values.</variable>"
+msgstr ""
#: 12100200.xhp
msgctxt ""
@@ -13733,8 +13733,8 @@ msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
"par_id3153394\n"
"help.text"
-msgid "The search described here is carried out by <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>. If you want to use the SQL server to search in a database, then you should use the <link href=\"text/shared/02/12110000.xhp\" name=\"Form-based Filters\">Form-based Filters</link> icon on the <link href=\"text/shared/main0213.xhp\" name=\"Form Bar\">Form Bar</link>."
-msgstr "La recherche décrite ici est effectuée par <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>. Si vous souhaitez utiliser le serveur SQL pour effectuer une recherche dans une base de données, vous devez utiliser l'icône <link href=\"text/shared/02/12110000.xhp\" name=\"Filtre formulaire\">Filtre formulaire</link> de la <link href=\"text/shared/main0213.xhp\" name=\"Barre de formulaire\">Barre de formulaire</link>."
+msgid "The search described here is carried out by <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>. If you want to use the SQL server to search in a database, then you should use the <link href=\"text/shared/02/12110000.xhp\" name=\"Form-based Filters\"><emph>Form-based Filters</emph></link> icon on the <link href=\"text/shared/main0213.xhp\" name=\"Form Bar\"><emph>Form</emph> bar</link>."
+msgstr ""
#: 12100200.xhp
msgctxt ""
@@ -14077,8 +14077,8 @@ msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
"par_id3149959\n"
"help.text"
-msgid "You have a date field, which is saved in \"DD.MM.YY\" format in the database (for example, 17.02.65). The format of the entry is changed in the data source view to \"DD MMM YYYY\" (17 Feb 1965). Following this example, a record containing February 17 is only found when the <emph>Apply field format</emph> option is on:"
-msgstr "Vous disposez d'un champ de date enregistré au format \"JJ.MM.AA\" dans la base de données (17/02/65, par exemple). Le format de l'entrée est remplacé, dans la vue des sources de données, par \"JJ. MMM AAAA\" (17 fév 1965). Dans cet exemple, un enregistrement contenant 17 février n'est trouvé que si l'option <emph>Appliquer le format de champ</emph> est activée :"
+msgid "You have a date field, which is saved in \"<emph>DD.MM.YY</emph>\" format in the database (for example, <emph>17.02.65</emph>). The format of the entry is changed in the data source view to \"<emph>DD MMM YYYY</emph>\" (<emph>17 Feb 1965</emph>). Following this example, a record containing February 17 is only found when the <emph>Apply field format</emph> option is on:"
+msgstr ""
#: 12100200.xhp
msgctxt ""
@@ -14165,24 +14165,24 @@ msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
"par_id3153836\n"
"help.text"
-msgid "\"5\" returns \"14:00:00\" as a time"
-msgstr "\" 5 \" renvoie l'heure \" 14:00:00 \""
+msgid "\"5\" returns \"14:00:00\" as a time."
+msgstr ""
#: 12100200.xhp
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
"par_id3156332\n"
"help.text"
-msgid "Time fields are not defined for dBASE databases and must be simulated. To internally display the time \"14:00:00\", a 5 is necessary."
-msgstr "Les champs Horaire ne sont pas définis dans les bases de données dBase et doivent être simulés. Le 5 est nécessaire pour afficher l'heure en interne \" 14:00:00 \"."
+msgid "Time fields are not defined for <emph>dBASE</emph> databases and must be simulated. To internally display the time \"<emph>14:00:00</emph>\", a \"<emph>5</emph>\" is necessary."
+msgstr ""
#: 12100200.xhp
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
"par_id3157965\n"
"help.text"
-msgid "\"00:00:00\" returns all records of a standard date field"
-msgstr "\" 00:00:00 \" renvoie tous les enregistrements d'un champ de date"
+msgid "\"00:00:00\" returns all records of a standard date field."
+msgstr ""
#: 12100200.xhp
msgctxt ""
@@ -14205,8 +14205,8 @@ msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
"par_id3155518\n"
"help.text"
-msgid "The view shown does not match what is stored internally. For example, if value 45.789 is stored in the database as a field of type Number/Double and the shown formatting is set to display only two decimals, \"45.79\" is only returned in searches with field formatting."
-msgstr "L'affichage qui apparaît ne correspond pas à l'enregistrement interne. Si la valeur 45,789 est contenue dans un champ de type nombre/double de la base de données et que le formatage affiché est paramétré pour ne faire apparaître que deux chiffres à droite de la virgule, la valeur \" 45,79 \" peut être retrouvée uniquement par une recherche avec un formatage de champ."
+msgid "The view shown does not match what is stored internally. For example, if value \"<emph>45.789</emph>\" is stored in the database as a field of type \"<emph>Number/Double</emph>\" and the shown formatting is set to display only two decimals, \"<emph>45.79</emph>\" is only returned in searches with field formatting."
+msgstr ""
#: 12100200.xhp
msgctxt ""
@@ -14221,8 +14221,8 @@ msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
"par_id3154507\n"
"help.text"
-msgid "However, searching without <emph>Apply field format </emph>is appropriate for larger databases with no formatting issues, because it is faster."
-msgstr "Néanmoins, une recherche sans <emph>Appliquer le format de champ</emph> convient aux bases de données plus volumineuses sans problème de formatage, car elle est plus rapide."
+msgid "However, searching without <emph>Apply field format</emph> is appropriate for larger databases with no formatting issues, because it is faster."
+msgstr ""
#: 12100200.xhp
msgctxt ""
@@ -14301,8 +14301,8 @@ msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
"par_id3149255\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/cbWildCard\" visibility=\"hidden\">Allows a search with a * or ? wildcard.</ahelp> You can use the following wildcards:"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/cbWildCard\" visibility=\"hidden\">Autorise une recherche avec un caractère générique * ou ?.</ahelp> Vous pouvez utiliser les caractères génériques suivants :"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/cbWildCard\" visibility=\"hidden\">Allows a search with a <emph>*</emph> or <emph>?</emph> wildcard.</ahelp> You can use the following wildcards:"
+msgstr ""
#: 12100200.xhp
msgctxt ""
@@ -14397,8 +14397,8 @@ msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
"par_id3145762\n"
"help.text"
-msgid "If you want to search for the actual characters ? or *, preface them with a backslash: \"\\?\" or \"\\*\". However, this is only necessary when <emph>Wildcard expression</emph> is enabled. When the option is not enabled, the wildcard characters are processed like normal characters."
-msgstr "Si vous voulez rechercher les caractères ? ou *, faites-les précéder d'une barre oblique inverse : \"\\?\" ou\"\\*\". Cependant, ceci n'est nécessaire que si <emph>Expression régulière</emph> est cochée. Si cette option n'est pas activée, les caractères génériques sont traités comme des caractères normaux."
+msgid "If you want to search for the actual characters <emph>?</emph> or <emph>*</emph>, preface them with a backslash: \"<emph>\\?</emph>\" or \"<emph>\\*</emph>\". However, this is only necessary when <emph>Wildcard expression</emph> is enabled. When the option is not enabled, the wildcard characters are processed like normal characters."
+msgstr ""
#: 12100200.xhp
msgctxt ""
@@ -14413,8 +14413,8 @@ msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
"par_id3150982\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/cbRegular\">Searches with regular expressions.</ahelp> The same regular expressions that are supported here are also supported in the <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> <link href=\"text/shared/01/02100000.xhp\" name=\"Find & Replace dialog\">Find & Replace dialog</link>."
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/cbRegular\">Recherches avec expressions régulières.</ahelp> Les expressions régulières qui sont prises en charge ici sont également prises en charge dans la boîte de dialogue <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> <link href=\"text/shared/01/02100000.xhp\" name=\"Boîte de dialogue Rechercher & remplacer\">Rechercher & remplacer</link>."
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/cbRegular\">Searches with regular expressions.</ahelp> The same regular expressions that are supported here are also supported in the <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> <link href=\"text/shared/01/02100000.xhp\" name=\"Find & Replace dialog\"><emph>Find & Replace</emph> dialog</link>."
+msgstr ""
#: 12100200.xhp
msgctxt ""
@@ -14493,16 +14493,16 @@ msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
"par_id3163720\n"
"help.text"
-msgid "In very large databases, finding the record in reverse search order can take some time. In this case, the status bar informs you that the records are still being counted."
-msgstr "Retrouver un enregistrement par une recherche en sens inverse effectuée sur des volumes de données importants peut nécessiter plus de temps. Une indication vous informant que la recherche est poursuivie sur les enregistrements apparaît dans la barre d'état."
+msgid "In very large databases, finding the record in reverse search order can take some time. In this case, the <emph>status bar</emph> informs you that the records are still being counted."
+msgstr ""
#: 12100200.xhp
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
"hd_id3147389\n"
"help.text"
-msgid "Search / Cancel"
-msgstr "Rechercher / Annuler"
+msgid "Search/Cancel"
+msgstr ""
#: 12100200.xhp
msgctxt ""
@@ -14565,8 +14565,8 @@ msgctxt ""
"12110000.xhp\n"
"par_id3152918\n"
"help.text"
-msgid "Unlike the normal search, which is activated by the <link href=\"text/shared/02/12100200.xhp\" name=\"Find Record\">Find Record</link> icon on the <emph>Form</emph> Bar, you can search more quickly by using the form-based filter. Usually a quick database server is charged with the search. Also, you can enter more complex search conditions."
-msgstr "En utilisant le filtre de formulaire, vous pouvez effectuer une recherche plus rapide que la recherche normale, qui peut être activée avec l'icône <link href=\"text/shared/02/12100200.xhp\" name=\"Rechercher un enregistrement\">Rechercher un enregistrement</link> de la <emph>barre de formulaire</emph>. La recherche est généralement confiée à un serveur de base de données rapide. Vous pouvez également saisir des critères de recherche plus complexes."
+msgid "Unlike the normal search, which is activated by the <link href=\"text/shared/02/12100200.xhp\" name=\"Find Record\"><emph>Find Record</emph></link> icon on the <emph>Form</emph> bar, you can search more quickly by using the form-based filter. Usually a quick database server is charged with the search. Also, you can enter more complex search conditions."
+msgstr ""
#: 12110000.xhp
msgctxt ""
@@ -14629,8 +14629,8 @@ msgctxt ""
"12120000.xhp\n"
"par_id3147226\n"
"help.text"
-msgid "The<emph> Apply Filter </emph>function retains <link href=\"text/shared/02/12110000.xhp\" name=\"form-based filters\">form-based filters</link> that have been set. You do not need to redefine them."
-msgstr "La fonction <emph>Appliquer le filtre</emph> conserve les <link href=\"text/shared/02/12110000.xhp\" name=\"filtres formulaire\">filtres formulaire</link> qui ont été définis. Il est inutile de les redéfinir."
+msgid "The <emph>Apply Filter</emph> function retains <link href=\"text/shared/02/12110000.xhp\" name=\"form-based filters\"><emph>form-based filters</emph></link> that have been set. You do not need to redefine them."
+msgstr ""
#: 12130000.xhp
msgctxt ""
@@ -14661,8 +14661,8 @@ msgctxt ""
"12130000.xhp\n"
"par_id3163829\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:ViewFormAsGrid\">Activates an additional table view when in the form view.</ahelp> When the<emph> Data source as table</emph> function is activated, you see the table in an area above the form."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:ViewFormAsGrid\">Active une vue de table supplémentaire lorsque vous êtes en mode formulaire.</ahelp> Lorsque la fonction <emph>Source de données comme table</emph> est activée, la table s'affiche dans une zone au-dessus du formulaire."
+msgid "<ahelp hid=\".uno:ViewFormAsGrid\">Activates an additional table view when in the form view.</ahelp> When the <emph>Data source as table</emph> function is activated, you see the table in an area above the form."
+msgstr ""
#: 12130000.xhp
msgctxt ""
@@ -14685,8 +14685,8 @@ msgctxt ""
"12130000.xhp\n"
"par_id3147576\n"
"help.text"
-msgid "The table view and form view reflect the same data. Changes made in the table are also visible in the form, and changes to the form are visible in the table."
-msgstr "La vue de table et la vue de formulaire présentent les mêmes données. Les modifications effectuées dans la table sont également visibles dans le formulaire et réciproquement."
+msgid "The <emph>Table view</emph> and <emph>Form view</emph> reflect the same data. Changes made in the table are also visible in the form, and changes to the form are visible in the table."
+msgstr ""
#: 12130000.xhp
msgctxt ""
@@ -14901,8 +14901,8 @@ msgctxt ""
"13020000.xhp\n"
"par_id3154307\n"
"help.text"
-msgid "Drag the bottom left mark to the right while pressing the mouse button"
-msgstr "Faites glisser vers la droite le triangle inférieur gauche en maintenant le bouton de la souris enfoncé"
+msgid "Drag the bottom left mark to the right while pressing the mouse button."
+msgstr ""
#: 13020000.xhp
msgctxt ""
@@ -14917,8 +14917,8 @@ msgctxt ""
"13020000.xhp\n"
"par_id3145673\n"
"help.text"
-msgid "Drag the top left mark to the right while pressing the mouse button"
-msgstr "Faites glisser vers la droite le triangle supérieur gauche en maintenant le bouton de la souris enfoncé"
+msgid "Drag the top left mark to the right while pressing the mouse button."
+msgstr ""
#: 13020000.xhp
msgctxt ""
@@ -14933,16 +14933,16 @@ msgctxt ""
"13020000.xhp\n"
"par_id3153761\n"
"help.text"
-msgid "Drag the mark on the right to the left while pressing the mouse button"
-msgstr "Faites glisser le repère vers la gauche en maintenant le bouton de la souris enfoncé"
+msgid "Drag the mark on the right to the left while pressing the mouse button."
+msgstr ""
#: 13020000.xhp
msgctxt ""
"13020000.xhp\n"
"par_id3154760\n"
"help.text"
-msgid "In order to change the left indent starting with the second line of a paragraph, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key, click the triangle on the bottom left, and drag it to the right."
-msgstr "Afin de modifier le retrait gauche débutant avec la seconde ligne d'un paragraphe, maintenez la touche <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>, cliquez sur le triangle en bas à gauche et glissez-le vers le droite."
+msgid "In order to change the left indent starting with the second line of a paragraph, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline> key, click the triangle on the bottom left, and drag it to the right."
+msgstr ""
#: 13020000.xhp
msgctxt ""
@@ -14981,8 +14981,8 @@ msgctxt ""
"14010000.xhp\n"
"par_id3149893\n"
"help.text"
-msgid "The<emph> Run Query </emph>function allows you to check the query. When you save the query, it is stored in the <emph>Query</emph> tab page."
-msgstr "La fonction <emph>Exécuter la requête</emph> permet de vérifier la requête. Lorsque vous enregistrez la requête, celle-ci est stockée dans l'onglet <emph>Requête</emph>."
+msgid "The <emph>Run Query</emph> function allows you to check the query. When you save the query, it is stored in the <emph>Query</emph> tab page."
+msgstr ""
#: 14010000.xhp
msgctxt ""
@@ -15077,8 +15077,8 @@ msgctxt ""
"14020100.xhp\n"
"par_id3152821\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"tabellehinzufuegentext\"><ahelp hid=\"dbaccess/ui/tablesjoindialog/tablelist\" visibility=\"hidden\">Specifies the tables to be inserted into the design window.</ahelp> In the<emph> Add Tables </emph>dialog, select the tables you need for your current task. </variable> When creating a query or a new table presentation, select the corresponding table to which the query or table presentation should refer. When working with relational databases, select the tables between which you want to build relationships."
-msgstr "<variable id=\"tabellehinzufuegentext\"><ahelp hid=\"dbaccess/ui/tablesjoindialog/tablelist\" visibility=\"hidden\">Indique les tables à insérer dans la fenêtre d'ébauche.</ahelp> Dans la boîte de dialogue <emph>Ajouter des tables</emph>, sélectionnez les tables nécessaires pour exécuter la tâche en cours. </variable>Lors de la création d'une requête ou d'une nouvelle présentation de table, sélectionnez la table à laquelle la requête ou la présentation doit se référer. Lors de l'utilisation de bases de données relationnelles, sélectionnez les tables entre lesquelles vous souhaitez établir des relations."
+msgid "<variable id=\"tabellehinzufuegentext\"><ahelp hid=\"dbaccess/ui/tablesjoindialog/tablelist\" visibility=\"hidden\">Specifies the tables to be inserted into the design window.</ahelp> In the <emph>Add Tables</emph> dialog, select the tables you need for your current task.</variable> When creating a query or a new table presentation, select the corresponding table to which the query or table presentation should refer. When working with relational databases, select the tables between which you want to build relationships."
+msgstr ""
#: 14020100.xhp
msgctxt ""
@@ -15165,16 +15165,16 @@ msgctxt ""
"14020200.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Switch Design View On / Off"
-msgstr "(Dés)activer le mode Ébauche"
+msgid "Switch Design View On/Off"
+msgstr ""
#: 14020200.xhp
msgctxt ""
"14020200.xhp\n"
"hd_id3159411\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/02/14020200.xhp\" name=\"Switch Design View On / Off\">Switch Design View On / Off</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/02/14020200.xhp\" name=\"(Dés)activer le mode Ébauche\">(Dés)activer le mode Ébauche</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/14020200.xhp\" name=\"Switch Design View On / Off\">Switch Design View On/Off</link>"
+msgstr ""
#: 14020200.xhp
msgctxt ""
@@ -15197,8 +15197,8 @@ msgctxt ""
"14020200.xhp\n"
"par_id3147399\n"
"help.text"
-msgid "Switch Design View On / Off"
-msgstr "(Dés)activer le mode Ébauche"
+msgid "Switch Design View On/Off"
+msgstr ""
#: 14030000.xhp
msgctxt ""
@@ -15221,8 +15221,8 @@ msgctxt ""
"14030000.xhp\n"
"par_id3155364\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:SbaNativeSql\">In Native SQL mode you can enter SQL commands that are not interpreted by $[officename], but are instead passed directly to the data source.</ahelp> If you do not display these changes in the design view, you cannot change back to the design view."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:SbaNativeSql\">En mode SQL natif, vous pouvez saisir les commandes SQL qui ne sont pas interprétées par $[officename], mais qui sont transmises directement à la source de données.</ahelp> Vous ne pouvez pas repasser en mode Ébauche, si vous affichez ces modifications dans un autre mode."
+msgid "<ahelp hid=\".uno:SbaNativeSql\">In <emph>Native SQL</emph> mode you can enter SQL commands that are not interpreted by $[officename], but are instead passed directly to the data source.</ahelp> If you do not display these changes in the design view, you cannot change back to the design view."
+msgstr ""
#: 14030000.xhp
msgctxt ""
@@ -15253,8 +15253,8 @@ msgctxt ""
"14030000.xhp\n"
"par_id3155535\n"
"help.text"
-msgid "Click the icon again to return to normal mode, in which the changes in the <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"New Query Design\">New Query Design</link> are synchronized with the permitted changes through SQL."
-msgstr "Cliquez à nouveau sur l'icône pour repasser dans le mode Standard, dans lequel les modifications de l'<link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"ébauche de requête\">ébauche de requête</link> sont synchronisées par SQL avec les modifications autorisées."
+msgid "Click the icon again to return to normal mode, in which the changes in the <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"New Query Design\"><emph>New Query Design</emph></link> are synchronized with the permitted changes through SQL."
+msgstr ""
#: 14040000.xhp
msgctxt ""
@@ -15277,8 +15277,8 @@ msgctxt ""
"14040000.xhp\n"
"par_id3159224\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:DBViewFunctions\">Displays the \"Function\" row in the lower part of the design view of the <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Query Design\">Query Design</link> window.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:DBViewFunctions\">Affiche la ligne Fonction dans la partie inférieure de la vue en mode Ébauche de la fenêtre <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Ébauche de requête\">Ébauche de requête</link>.</ahelp>"
+msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:DBViewFunctions\">Displays the <emph>Function</emph> row in the lower part of the design view of the <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Query Design\"><emph>Query Design</emph></link> window.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 14040000.xhp
msgctxt ""
@@ -15317,8 +15317,8 @@ msgctxt ""
"14050000.xhp\n"
"par_id3154232\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the \"Table\" row in the lower part of the <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Query Design\">Query Design</link>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Affiche la ligne Table dans la partie inférieure de la fenêtre <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Ébauche de requête\">Ébauche de requête</link>.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the <emph>Table</emph> row in the lower part of the <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Query Design\"><emph>Query Design</emph></link>.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 14050000.xhp
msgctxt ""
@@ -15357,8 +15357,8 @@ msgctxt ""
"14060000.xhp\n"
"par_id3148731\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:DBViewAliases\">Displays the \"Alias\" row in the lower part of the <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Query Design\">Query Design</link>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:DBViewAliases\">Affiche la ligne Alias dans la partie inférieure de la fenêtre <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Ébauche de requête\">Ébauche de requête</link>.</ahelp>"
+msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:DBViewAliases\">Displays the <emph>Alias</emph> row in the lower part of the <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Query Design\"><emph>Query Design</emph></link>.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 14060000.xhp
msgctxt ""
@@ -15405,8 +15405,8 @@ msgctxt ""
"14070000.xhp\n"
"par_id3154894\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:DBDistinctValues\">Expands the created select statement of the <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"SQL Query\">SQL Query</link> in the current column by the parameter DISTINCT.</ahelp> The consequence is that identical values occurring multiple times are listed only once."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:DBDistinctValues\">Étend l'instruction SELECT créée pour la <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"requête SQL\">requête SQL</link> dans la colonne active au moyen du paramètre DISTINCT.</ahelp> Ainsi, les valeurs identiques répétées sont mentionnées une seule fois."
+msgid "<ahelp hid=\".uno:DBDistinctValues\">Expands the created select statement of the <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"SQL Query\"><emph>SQL Query</emph></link> in the current column by the parameter <emph>DISTINCT</emph>.</ahelp> The consequence is that identical values occurring multiple times are listed only once."
+msgstr ""
#: 14070000.xhp
msgctxt ""
@@ -15469,24 +15469,24 @@ msgctxt ""
"18010000.xhp\n"
"par_id3155555\n"
"help.text"
-msgid "To select an object, click the object with the arrow. To select more than one object, drag a selection frame around the objects. To add an object to a selection, press Shift, and then click the object. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><defaultinline>The objects selected together can then be defined as a <link href=\"text/shared/01/05290000.xhp\" name=\"group\">group</link>, turning them into a single group object.</defaultinline></switchinline>"
-msgstr "Pour sélectionner un objet, cliquez dessus avec la flèche. Pour en sélectionner plusieurs, dessinez un cadre de sélection en faisant glisser le curseur autour des objets en question. Pour ajouter un objet à une sélection, appuyez sur Maj puis cliquez sur l'objet. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><defaultinline>Les objets qui font partie d'une même sélection peuvent ensuite être définis en tant que <link href=\"text/shared/01/05290000.xhp\" name=\"groupe\">groupe</link> et devenir un objet groupe unique.</defaultinline></switchinline>"
+msgid "To select an object, click the object with the arrow. To select more than one object, drag a selection frame around the objects. To add an object to a selection, press <emph>Shift</emph>, and then click the object. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><defaultinline>The objects selected together can then be defined as a <link href=\"text/shared/01/05290000.xhp\" name=\"group\">group</link>, turning them into a single group object.</defaultinline></switchinline>"
+msgstr ""
#: 18010000.xhp
msgctxt ""
"18010000.xhp\n"
"par_id3143267\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><defaultinline>You can edit individual elements of a group. You can also delete elements from a group with <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Shift</defaultinline></switchinline>+click.</defaultinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><defaultinline>Vous pouvez éditer séparément les éléments d'un groupe. Vous pouvez également supprimer des éléments d'un groupe en appuyant sur <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Maj</defaultinline></switchinline>+clic.</defaultinline></switchinline>"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><defaultinline>You can edit individual elements of a group. You can also delete elements from a group with <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Shift</emph></defaultinline></switchinline>+click.</defaultinline></switchinline>"
+msgstr ""
#: 18010000.xhp
msgctxt ""
"18010000.xhp\n"
"par_id3166460\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><defaultinline>You can select single objects from a group by double-clicking, if you first disable the <emph>Double-click to edit Text</emph> icon on the <emph>Option</emph> Bar.</defaultinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"/><caseinline select=\"CALC\"/><caseinline select=\"CHART\"/><caseinline select=\"MATH\"/><defaultinline>Vous pouvez sélectionner des objets précis d'un groupe en double-cliquant dessus. Pour cela, vous devez avoir désactivé au préalable l'icône <emph>Double-clic pour éditer du texte</emph> dans la <emph>barre d'options</emph>.</defaultinline></switchinline>"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><defaultinline>You can select single objects from a group by double-clicking, if you first disable the <emph>Double-click to edit Text</emph> icon on the <emph>Option</emph> bar.</defaultinline></switchinline>"
+msgstr ""
#: 18030000.xhp
msgctxt ""
@@ -15557,8 +15557,8 @@ msgctxt ""
"19090000.xhp\n"
"par_id3149760\n"
"help.text"
-msgid "In HTML Source mode, you can view and edit the <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#tags\" name=\"tags\">tags</link> of <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#html\" name=\"HTML\">HTML</link>. Save the document as a plain text document. Assign an .html or .htm extension to designate the document as HTML."
-msgstr "En mode Source HTML, vous pouvez afficher et éditer les <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#tags\" name=\"balises\">balises</link> de documents <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#html\" name=\"HTML\">HTML</link>. Enregistrez le document en tant que document texte brut. Donnez une extension .html ou .htm au fichier pour en faire un document HTML."
+msgid "In <emph>HTML Source</emph> mode, you can view and edit the <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#tags\" name=\"tags\">tags</link> of <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#html\" name=\"HTML\">HTML</link>. Save the document as a plain text document. Assign an <emph>.html</emph> or <emph>.htm</emph> extension to designate the document as HTML."
+msgstr ""
#: 20020000.xhp
msgctxt ""
@@ -15589,40 +15589,40 @@ msgctxt ""
"20020000.xhp\n"
"par_id3148731\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:LayoutStatus\">Displays the current Page Style. Double-click to edit the style, right-click to select another style.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:LayoutStatus\">Affiche le style de page actif. Double-cliquez pour éditer le style, cliquez avec le bouton droit de la souris pour sélectionner un autre style.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:LayoutStatus\">Displays the current <emph>Page Style</emph>. Double-click to edit the style, right-click to select another style.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 20020000.xhp
msgctxt ""
"20020000.xhp\n"
"par_id3149283\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Double-click the<emph> Page Style field </emph>to open the <link href=\"text/swriter/01/05040000.xhp\" name=\"Page Style\">Page Style</link> dialog, in which you can edit the style for the current page. In the context menu of this field, you can apply a Page Style. </caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Double-cliquez sur le champ <emph>Style de page</emph> pour ouvrir la boîte de dialogue <link href=\"text/swriter/01/05040000.xhp\" name=\"Style de page\">Style de page</link> dans laquelle vous pouvez éditer le style de la page active. Le menu contextuel de ce champ permet d'appliquer un style de page. </caseinline></switchinline>"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Double-click the <emph>Page Style</emph> field to open the <link href=\"text/swriter/01/05040000.xhp\" name=\"Page Style\"><emph>Page Style</emph></link> dialog, in which you can edit the style for the current page. In the context menu of this field, you can apply a page style.</caseinline></switchinline>"
+msgstr ""
#: 20020000.xhp
msgctxt ""
"20020000.xhp\n"
"par_id3151234\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Double-click the <emph>Page Style</emph> field to open the <link href=\"text/scalc/01/05070000.xhp\" name=\"Page Style\">Page Style</link> dialog, in which you can edit the style for the current page. </caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Double-cliquez sur le champ <emph>Style de page</emph> pour ouvrir la boîte de dialogue <link href=\"text/scalc/01/05070000.xhp\" name=\"Style de page\">Style de page</link> qui permet d'éditer le style de la page active. </caseinline></switchinline>"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Double-click the <emph>Page Style</emph> field to open the <link href=\"text/scalc/01/05070000.xhp\" name=\"Page Style\"><emph>Page Style</emph></link> dialog, in which you can edit the style for the current page.</caseinline></switchinline>"
+msgstr ""
#: 20020000.xhp
msgctxt ""
"20020000.xhp\n"
"par_id3149346\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Double-click this field to open the <link href=\"text/simpress/01/05120000.xhp\" name=\"Page Style\">Slide Design</link> dialog in which you can select the style for the current slide. You can select a different paper format or background. </caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Double-cliquez sur le champ pour ouvrir la boîte de dialogue <link href=\"text/simpress/01/05120000.xhp\" name=\"Style de page\">Style de diapo</link> qui permet de sélectionner le style de la page active. Vous pouvez sélectionner un format de papier ou un arrière-plan différent. </caseinline></switchinline>"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Double-click this field to open the <link href=\"text/simpress/01/05120000.xhp\" name=\"Page Style\"><emph>Slide Design</emph></link> dialog in which you can select the style for the current slide. You can select a different paper format or background.</caseinline></switchinline>"
+msgstr ""
#: 20020000.xhp
msgctxt ""
"20020000.xhp\n"
"par_id3147008\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Double-click this field to open the <link href=\"text/simpress/01/05120000.xhp\" name=\"Page Style\">Slide Design</link> dialog in which you select the style for the current page. You can select a different paper format or background. </caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Double-cliquez sur le champ pour ouvrir la boîte de dialogue <link href=\"text/simpress/01/05120000.xhp\" name=\"Style de page\">Style de diapo</link> qui permet de sélectionner le style de la page active. Vous pouvez sélectionner un format de papier ou un arrière-plan différent. </caseinline></switchinline>"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Double-click this field to open the <link href=\"text/simpress/01/05120000.xhp\" name=\"Page Style\"><emph>Slide Design</emph></link> dialog in which you select the style for the current page. You can select a different paper format or background.</caseinline></switchinline>"
+msgstr ""
#: 20030000.xhp
msgctxt ""
@@ -15661,8 +15661,8 @@ msgctxt ""
"20030000.xhp\n"
"par_id3150935\n"
"help.text"
-msgid "Double-clicking this field opens the <link href=\"text/shared/01/03010000.xhp\" name=\"Zoom\">Zoom</link> dialog, where you can change the current zoom factor."
-msgstr "Un double-clic sur ce champ ouvre la boîte de dialogue <link href=\"text/shared/01/03010000.xhp\" name=\"Zoom\">Zoom</link>, dans laquelle vous pouvez modifier le facteur de zoom."
+msgid "Double-clicking this field opens the <link href=\"text/shared/01/03010000.xhp\" name=\"Zoom\"><emph>Zoom</emph></link> dialog, where you can change the current zoom factor."
+msgstr ""
#: 20030000.xhp
msgctxt ""
@@ -15693,16 +15693,16 @@ msgctxt ""
"20040000.xhp\n"
"par_id3152363\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertMode\">Displays the current insert mode. You can toggle between INSRT = insert and OVER = overwrite.</ahelp><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> This field is only active if the cursor is in the input line of the formula bar or in a cell. </caseinline></switchinline>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertMode\">Affiche le mode d'insertion actif. Vous pouvez basculer entre INS = insérer et RFP = écraser.</ahelp><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Ce champ n'est actif que si le curseur se trouve sur la ligne de saisie de la barre de formule ou dans une cellule.</caseinline></switchinline>"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertMode\">Displays the current insert mode. You can toggle between <emph>INSRT</emph> = insert and <emph>OVER</emph> = overwrite.</ahelp><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> This field is only active if the cursor is in the input line of the formula bar or in a cell.</caseinline></switchinline>"
+msgstr ""
#: 20040000.xhp
msgctxt ""
"20040000.xhp\n"
"par_id3154422\n"
"help.text"
-msgid "Click in the field to toggle the modes (except in the $[officename] Basic IDE, where only the <emph>Insert</emph> mode is active). If the cursor is positioned in a text document, you may also use the Insert key (if available on your keyboard) to toggle the modes."
-msgstr "Cliquez dans le champ pour basculer entre les différents modes (sauf dans $[officename] Basic EDI, où seule la touche <emph>Inser</emph> est active). Si le curseur est positionné dans un document, vous pouvez aussi utiliser la touche Inser pour basculer entre les différents modes."
+msgid "Click in the field to toggle the modes (except in the $[officename] Basic IDE, where only the <emph>Insert</emph> mode is active). If the cursor is positioned in a text document, you may also use the <emph>Insert</emph> key (if available on your keyboard) to toggle the modes."
+msgstr ""
#: 20040000.xhp
msgctxt ""
@@ -15765,7 +15765,7 @@ msgctxt ""
"20050000.xhp\n"
"bm_id3148668\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>selection modes in text</bookmark_value> <bookmark_value>text; selection modes</bookmark_value> <bookmark_value>extending selection mode</bookmark_value> <bookmark_value>adding selection mode</bookmark_value> <bookmark_value>block selection mode</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>selection modes in text</bookmark_value><bookmark_value>text; selection modes</bookmark_value><bookmark_value>extending selection mode</bookmark_value><bookmark_value>adding selection mode</bookmark_value><bookmark_value>block selection mode</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Modes de sélection de texte</bookmark_value><bookmark_value>Texte;modes de sélection</bookmark_value><bookmark_value>Mode de sélection étendu</bookmark_value><bookmark_value>Mode de sélection ajout</bookmark_value><bookmark_value>Mode de sélection bloc</bookmark_value>"
#: 20050000.xhp
@@ -15821,8 +15821,8 @@ msgctxt ""
"20050000.xhp\n"
"par_id3147209\n"
"help.text"
-msgid "This is the default selection mode for text documents. With the keyboard, selections can be performed by Shift+NavigationKey (<item type=\"keycode\">arrows, Home, End, Page Up, Page Down</item>). With the mouse, click in the text where the selection is to start, hold the left mouse button and move to the end of the selection. Release the mouse key to end selection."
-msgstr "C'est le mode de sélection par défaut des documents texte. Les sélections peuvent être effectuées au clavier en combinant Maj+Touche de navigation (<item type=\"keycode\">flèches, Début, Fin, Page haut, Page bas</item>). Cliquez avec la souris dans le texte où la sélection doit commencer, maintenez le bouton gauche de la souris et déplacez-la jusqu'à la fin de la sélection. Relâchez le bouton de la souris pour terminer la sélection."
+msgid "This is the default selection mode for text documents. With the keyboard, selections can be performed by <emph>Shift</emph>+navigation key (<item type=\"keycode\">arrows, Home, End, Page Up, Page Down</item>). With the mouse, click in the text where the selection is to start, hold the left mouse button and move to the end of the selection. Release the mouse key to end selection."
+msgstr ""
#: 20050000.xhp
msgctxt ""
@@ -15837,8 +15837,8 @@ msgctxt ""
"20050000.xhp\n"
"par_id3153717\n"
"help.text"
-msgid "By using the arrow keys or the <item type=\"keycode\">Home</item> and <item type=\"keycode\">End</item> keys you can extend or crop the current selection. Clicking into the text selects the text between the current cursor position and the click position."
-msgstr "En utilisant les flèches ou les touches <item type=\"keycode\">Début</item> et <item type=\"keycode\">Fin</item> vous pouvez étendre ou recadrer la sélection actuelle. Cliquer dans le texte sélectionne le texte situé entre la position actuelle du curseur et la position du clic."
+msgid "By using the <emph>arrow</emph> keys or the <item type=\"keycode\">Home</item> and <item type=\"keycode\">End</item> keys you can extend or crop the current selection. Clicking into the text selects the text between the current cursor position and the click position."
+msgstr ""
#: 20050000.xhp
msgctxt ""
@@ -15909,8 +15909,8 @@ msgctxt ""
"20060000.xhp\n"
"par_id3148731\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SID_MODIFYSTATUS\">If changes to the document have not yet been saved, a \"*\" is displayed in this field on the Status Bar. This also applies to new, not yet saved documents.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SID_MODIFYSTATUS\">Si les modifications apportées au document n'ont pas encore été enregistrées sur le disque dur, un \"*\" s'affiche dans ce champ dans la barre d'état. Cela s'applique également aux nouveaux documents qui n'ont pas encore été enregistrés.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"SID_MODIFYSTATUS\">If changes to the document have not yet been saved, a \"<emph>*</emph>\" is displayed in this field on the <emph>Status</emph> bar. This also applies to new, not yet saved documents.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 20090000.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/fr/helpcontent2/source/text/shared/04.po b/source/fr/helpcontent2/source/text/shared/04.po
index 9b6e0d7a51a..f2232f4ed9b 100644
--- a/source/fr/helpcontent2/source/text/shared/04.po
+++ b/source/fr/helpcontent2/source/text/shared/04.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-05-08 15:10+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-07-07 19:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-05-23 17:10+0000\n"
"Last-Translator: sophie <gautier.sophie@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1527095423.000000\n"
#: 01010000.xhp
@@ -29,8 +29,8 @@ msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"bm_id3149991\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>keyboard;general commands</bookmark_value> <bookmark_value>shortcut keys;general</bookmark_value> <bookmark_value>text input fields</bookmark_value> <bookmark_value>AutoComplete function in text and list boxes</bookmark_value> <bookmark_value>macros; interrupting</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Clavier;commandes générales</bookmark_value><bookmark_value>Raccourcis clavier;généraux</bookmark_value><bookmark_value>Champs de saisie de texte</bookmark_value><bookmark_value>Insertion automatique, fonction dans les zones de texte et de liste</bookmark_value><bookmark_value>Macros;interruption</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>keyboard; general commands</bookmark_value><bookmark_value>shortcut keys; general</bookmark_value><bookmark_value>text input fields</bookmark_value><bookmark_value>AutoComplete function in text and list boxes</bookmark_value><bookmark_value>macros; interrupting</bookmark_value>"
+msgstr ""
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
@@ -53,8 +53,8 @@ msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3151299\n"
"help.text"
-msgid "A great deal of your application's functionality can be called up by using shortcut keys. For example, the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+O</caseinline><defaultinline>Ctrl+O</defaultinline></switchinline> shortcut keys are shown next to the <emph>Open</emph> entry in the <emph>File</emph> menu. If you want to access this function by using the shortcut keys, press and hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> and then press the O key. Release both keys after the dialog appears."
-msgstr "De nombreuses fonctions de l'application peuvent être activées via les raccourcis clavier. Le raccourci clavier <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande+O</caseinline><defaultinline>Ctrl+O</defaultinline></switchinline> s'affiche en regard de l'entrée <emph>Ouvrir</emph> dans le menu <emph>Fichier</emph>. Si vous souhaitez utiliser ce raccourci clavier pour accéder à cette fonction, vous devez par conséquent appuyer sur la touche <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> et la maintenir enfoncée tout en appuyant sur la touche O. Relâchez les deux touches une fois que la boîte de dialogue s'affiche."
+msgid "A great deal of your application's functionality can be called up by using shortcut keys. For example, the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Command+O</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl+O</item></defaultinline></switchinline> shortcut keys are shown next to the <emph>Open</emph> entry in the <item type=\"menuitem\">File</item> menu. If you want to access this function by using the shortcut keys, press and hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Command</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline> and then press the <item type=\"keycode\">O</item> key. Release both keys after the dialog appears."
+msgstr ""
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
@@ -77,8 +77,8 @@ msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3152425\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline><defaultinline>Some of the characters shown on the menu bar are underlined. You can access these menus directly by pressing the underlined character together with the ALT key. Once the menu is opened, you will again find underlined characters. You can access these menu items directly by simply pressing the underlined character key.</defaultinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline><defaultinline>Certains caractères affichés dans la barre de menu sont soulignés. Ils indiquent les menus auxquels vous pouvez accéder directement en appuyant sur le caractère souligné tout en maintenant enfoncée la touche Alt. Une fois le menu ouvert, de nouveaux caractères sont soulignés. Vous pouvez accéder directement à ces entrées de menu en appuyant sur la touche indiquée par le caractère souligné.</defaultinline></switchinline>"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline><defaultinline>Some of the characters shown on the menu bar are underlined. You can access these menus directly by pressing the underlined character together with the <item type=\"keycode\">Alt</item> key. Once the menu is opened, you will again find underlined characters. You can access these menu items directly by simply pressing the underlined character key.</defaultinline></switchinline>"
+msgstr ""
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
@@ -93,16 +93,16 @@ msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3154288\n"
"help.text"
-msgid "There is always one element highlighted in any given dialog - usually shown by a broken frame. This element, which can be either a button, an option field, an entry in a list box or a check box, is said to have the focus on it. If the focal point is a button, pressing Enter runs it as if you had clicked it. A check box is toggled by pressing the spacebar. If an option field has the focus, use the arrow keys to change the activated option field in that area. Use the Tab key to go from one element or area to the next one, use Shift+Tab to go in the reverse direction."
-msgstr "Il y a toujours un élément mis en évidence dans une boîte de dialogue donnée - habituellement affiché par un cadre cassé. Cet élément peut tout aussi bien être un bouton, un champ d'option, une entrée dans une zone de liste ou une case à cocher et il a le focus. Si le point de focus est un bouton, appuyer sur Entrée l'exécute comme si vous aviez cliqué dessus. Une case à cocher est activée en appuyant sur la barre d'espace. Si un champ d'option a le focus, utilisez les touches fléchées pour modifier le champ d'option activé dans cette zone. Utilisez la touche Tab pour aller d'un élément à un autre, utilisez Maj+Tab pour aller dans la direction inverse."
+msgid "There is always one element highlighted in any given dialog - usually shown by a broken frame. This element, which can be either a button, an option field, an entry in a list box or a check box, is said to have the focus on it. If the focal point is a button, pressing <item type=\"keycode\">Enter</item> runs it as if you had clicked it. A check box is toggled by pressing the <item type=\"keycode\">Spacebar</item>. If an option field has the focus, use the arrow keys to change the activated option field in that area. Use the <item type=\"keycode\">Tab</item> key to go from one element or area to the next one, use <item type=\"keycode\">Shift+Tab</item> to go in the reverse direction."
+msgstr ""
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3149177\n"
"help.text"
-msgid "Pressing ESC closes the dialog without saving changes. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline><defaultinline>If you place the focus on a button, not only will you see the dotted line framing the name of the button, but also a thicker shadow under the button selected. This indicates that if you exit the dialog by pressing the Enter key, it is the equivalent of pressing that button itself.</defaultinline></switchinline>"
-msgstr "Appuyez sur Échap pour fermer la boîte de dialogue sans enregistrer. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline><defaultinline>Si vous placez le focus sur un bouton, une ligne en pointillés apparaît autour de son nom et une ombre plus épaisse s'affiche sous le bouton. Cela indique qu'une pression sur la touche Entrée revient à appuyer sur le bouton lui-même et permet par conséquent de fermer la boîte de dialogue.</defaultinline></switchinline>"
+msgid "Pressing <item type=\"keycode\">Esc</item> closes the dialog without saving changes. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline><defaultinline>If you place the focus on a button, not only will you see the dotted line framing the name of the button, but also a thicker shadow under the button selected. This indicates that if you exit the dialog by pressing the <item type=\"keycode\">Enter</item> key, it is the equivalent of pressing that button itself.</defaultinline></switchinline>"
+msgstr ""
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
@@ -117,8 +117,8 @@ msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3154749\n"
"help.text"
-msgid "If you are using drag-and-drop, selecting with the mouse or clicking objects and names, you can use the keys Shift, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> and occasionally <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> to access additional functionality. The modified functions available when holding down keys during drag-and-drop are indicated by the mouse pointer changing form. When selecting files or other objects, the modifier keys can extend the selection - the functions are explained where applicable. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"><embedvar href=\"text/shared/00/00000099.xhp#winmanager\"/></caseinline></switchinline>"
-msgstr "Sachez qu'au cours d'opérations de glisser-déposer, de sélection à l'aide de la souris ou lorsque vous cliquez sur des objets et sur des noms, les touches Maj, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> et parfois <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> permettent d'accéder à des fonctionnalités supplémentaires. Pour vous signaler la disponibilité de fonctions modifiées lorsque vous maintenez enfoncées les touches au cours d'une opération de glisser-déposer, le pointeur de la souris change de forme. Lorsque vous sélectionnez des fichiers ou d'autres objets, les touches de modification peuvent étendre la sélection. Les fonctions sont expliquées aux emplacements où elles sont applicables. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"><embedvar href=\"text/shared/00/00000099.xhp#winmanager\"/></caseinline></switchinline>"
+msgid "If you are using drag-and-drop, selecting with the mouse or clicking objects and names, you can use the keys <item type=\"keycode\">Shift</item>, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Command</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline> and occasionally <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Option</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Alt</item></defaultinline></switchinline> to access additional functionality. The modified functions available when holding down keys during drag-and-drop are indicated by the mouse pointer changing form. When selecting files or other objects, the modifier keys can extend the selection - the functions are explained where applicable. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"><embedvar href=\"text/shared/00/00000099.xhp#winmanager\"/></caseinline></switchinline>"
+msgstr ""
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
@@ -141,16 +141,16 @@ msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3150085\n"
"help.text"
-msgid "Use the shortcut keys <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+S to open the <emph>Special Characters</emph> dialog to insert one or more special characters."
-msgstr "Utilisez les raccourcis clavier <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Maj+S pour ouvrir la boîte de dialogue <emph>Caractères spéciaux</emph> afin d'insérer un ou plusieurs caractères spéciaux."
+msgid "Use the shortcut keys <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Command</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+Shift+S</item> to open the <emph>Special Characters</emph> dialog to insert one or more special characters."
+msgstr ""
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3153088\n"
"help.text"
-msgid "Use <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A to select the entire text. Use the right or left arrow key to remove the selection."
-msgstr "Pour sélectionner l'intégralité du texte, appuyez sur <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A. Pour supprimer la sélection, utilisez les touches de direction droite et gauche."
+msgid "Use <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Command</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+A</item> to select the entire text. Use the right or left arrow key to remove the selection."
+msgstr ""
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
@@ -173,24 +173,24 @@ msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3150976\n"
"help.text"
-msgid "Use <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Del to delete everything from the cursor position to the end of the word."
-msgstr "Pour supprimer le contenu d'un mot compris entre la position du curseur et la fin du mot, utilisez <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Suppr."
+msgid "Use <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Command</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+Del</item> to delete everything from the cursor position to the end of the word."
+msgstr ""
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3147264\n"
"help.text"
-msgid "By using <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> and right or left arrow key, the cursor will jump from word to word; if you also hold down the Shift key, one word after the other is selected."
-msgstr "Lorsque vous cliquez sur <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> et sur la flèche vers la droite ou la gauche, le curseur passe d'un mot à l'autre ; si vous maintenez la touche Maj enfoncée, les mots sont sélectionnés successivement."
+msgid "By using <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Command</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline> and right or left arrow key, the cursor will jump from word to word; if you also hold down the <item type=\"keycode\">Shift</item> key, one word after the other is selected."
+msgstr ""
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3154346\n"
"help.text"
-msgid "INSRT is used to switch between the insert mode and the overwrite mode and back again."
-msgstr "La touche Inser alterne entre les modes Insertion et Remplacement."
+msgid "<item type=\"keycode\">INSRT</item> is used to switch between the insert mode and the overwrite mode and back again."
+msgstr ""
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
@@ -205,24 +205,24 @@ msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3150358\n"
"help.text"
-msgid "The <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Z shortcut keys are used to undo modifications one step at a time; the text will then have the status it had before the first change."
-msgstr "Le raccourci clavier <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Z permet d'annuler les modifications les unes après les autres et de rétablir le texte à son état d'origine (avant la première modification)."
+msgid "The <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Command</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+Z</item> shortcut keys are used to undo modifications one step at a time; the text will then have the status it had before the first change."
+msgstr ""
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3153968\n"
"help.text"
-msgid "$[officename] has an AutoComplete function which activates itself in some text and list boxes. For example, enter <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">c:\\a</caseinline><defaultinline>~/a</defaultinline></switchinline> into the URL field and the AutoComplete function displays the first file or first directory found <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">on the C: drive</caseinline><defaultinline>in your home folder</defaultinline></switchinline> that starts with the letter \"a\"."
-msgstr "$[officename] a une fonction d'auto-complétion qui s'active d'elle-même dans certaines zones de texte ou de liste. Par exemple, saisissez <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">c:\\a</caseinline><defaultinline>~/a</defaultinline></switchinline>dans un champ URL et la fonction d'auto-complétion affiche le premier fichier ou le premier répertoire trouvé <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">sur l'unité C:</caseinline><defaultinline>dans votre fichier home</defaultinline></switchinline> qui commence par la lettre \"a\"."
+msgid "$[officename] has an <emph>AutoComplete</emph> function which activates itself in some text and list boxes. For example, enter <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\"><emph>c:\\a</emph></caseinline><defaultinline><emph>~/a</emph></defaultinline></switchinline> into the URL field and the <emph>AutoComplete</emph> function displays the first file or first directory found <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">on the C: drive</caseinline><defaultinline>in your home folder</defaultinline></switchinline> that starts with the letter \"a\"."
+msgstr ""
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3144760\n"
"help.text"
-msgid "Use the down arrow key to scroll through the other files and directories. Use the right arrow key to also display an existing subdirectory in the URL field. Quick AutoComplete is available if you press the End key after entering part of the URL. Once you find the document or directory you want, press Enter."
-msgstr "Utilisez la touche flèche vers le bas pour faire défiler les autres fichiers et répertoires. Utilisez la touche flèche vers la droite pour afficher également un sous-répertoire existant dans le champ URL. Une auto-complétion rapide est disponible si vous appuyez sur la touche Fin après avoir saisi une partie de l'URL. Une fois que vous avez trouvé le document ou le répertoire souhaité, appuyez sur Entrée."
+msgid "Use the <item type=\"keycode\">Down Arrow</item> key to scroll through the other files and directories. Use the <item type=\"keycode\">Right Arrow</item> key to also display an existing subdirectory in the URL field. Quick AutoComplete is available if you press the <item type=\"keycode\">End</item> key after entering part of the URL. Once you find the document or directory you want, press <item type=\"keycode\">Enter</item>."
+msgstr ""
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
@@ -237,8 +237,8 @@ msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3159150\n"
"help.text"
-msgid "If you want to terminate a macro that is currently running, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Q."
-msgstr "Si vous souhaitez terminer une macro qui est en cours d'exécution, appuyez sur <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Maj+Q."
+msgid "If you want to terminate a macro that is currently running, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Command</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+Shift+Q</item>."
+msgstr ""
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
@@ -253,8 +253,8 @@ msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3145421\n"
"help.text"
-msgid "The shortcut keys are shown on the right hand side of the menu lists next to the corresponding menu command. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">(Not all of the mentioned keys for controlling dialogs are available on the Macintosh.)</caseinline></switchinline>"
-msgstr "Les raccourcis clavier s'affichent du côté droit des listes de menus, en regard de la commande de menu correspondante. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">(les touches de contrôle de boîte de dialogue citées ne sont pas toutes disponibles sur Macintosh.) </caseinline></switchinline>"
+msgid "The shortcut keys are shown on the right hand side of the menu lists next to the corresponding menu command. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">(Not all of the mentioned keys for controlling dialogs are available on macOS.)</caseinline></switchinline>"
+msgstr ""
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
@@ -277,8 +277,8 @@ msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3156060\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Effect</emph>"
-msgstr "<emph>Effet</emph>"
+msgid "Effect"
+msgstr ""
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
@@ -293,8 +293,8 @@ msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3153727\n"
"help.text"
-msgid "Activates the focused button in a dialog"
-msgstr "Dans une boîte de dialogue, active le bouton ayant le focus"
+msgid "Activates the focused button in a dialog."
+msgstr ""
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
@@ -389,8 +389,8 @@ msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3153224\n"
"help.text"
-msgid "Opens the list of the control field currently selected in a dialog. These shortcut keys apply not only to combo boxes but also to icon buttons with pop-up menus. Close an opened list by pressing the Escape key."
-msgstr "Dans une boîte de dialogue, ouvre de la liste du champ de contrôle sélectionné. Ce raccourci s'applique aussi bien aux zones de liste qu'aux boutons dotés d'un menu Pop-Up. Refermez une liste ouverte en appuyant sur la touche Échap."
+msgid "Opens the list of the control field currently selected in a dialog. These shortcut keys apply not only to combo boxes but also to icon buttons with pop-up menus. Close an opened list by pressing the <item type=\"keycode\">Esc</item> key."
+msgstr ""
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
@@ -413,8 +413,8 @@ msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id31560601\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Effect</emph>"
-msgstr "<emph>Effet</emph>"
+msgid "Effect"
+msgstr ""
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
@@ -557,8 +557,8 @@ msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3150567\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"/><defaultinline>Toggles the view between fullscreen mode and normal mode in Writer or Calc</defaultinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"/><defaultinline>Bascule la vue entre le mode plein écran et le mode normal dans Writer ou Calc</defaultinline></switchinline>"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"/><defaultinline>Toggles the view between fullscreen mode and normal mode in Writer or Calc.</defaultinline></switchinline>"
+msgstr ""
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
@@ -605,8 +605,8 @@ msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3145410\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"/><defaultinline>Starts the $[officename] Help</defaultinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"/><defaultinline>Démarre l'aide de $[officename]</defaultinline></switchinline>"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"/><defaultinline>Starts the $[officename] Help.</defaultinline></switchinline>"
+msgstr ""
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
@@ -645,8 +645,8 @@ msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3151241\n"
"help.text"
-msgid "Turns on Extended Tips for the currently selected command, icon or control."
-msgstr "Active l'infoballon correspondant à la commande, à l'icône ou au contrôle sélectionné."
+msgid "Turns on <emph>Extended Tips</emph> for the currently selected command, icon or control."
+msgstr ""
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
@@ -661,8 +661,8 @@ msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3144506\n"
"help.text"
-msgid "Sets focus in next subwindow (for example, document/data source view)"
-msgstr "Placer le focus dans la fenêtre suivante (par exemple, document / vue des sources de données)"
+msgid "Sets focus in next subwindow, for example, document/data source view."
+msgstr ""
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
@@ -693,8 +693,8 @@ msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3156172\n"
"help.text"
-msgid "Activates the first menu (File menu)"
-msgstr "Active le premier menu (menu Fichier)"
+msgid "Activates the first menu (File menu)."
+msgstr ""
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
@@ -725,8 +725,8 @@ msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3157978\n"
"help.text"
-msgid "Closes the current document (close $[officename] when the last open document is closed)"
-msgstr "Ferme le document actif (fermer $[officename] lorsque le dernier document ouvert a été refermé)"
+msgid "Closes the current document. Closes $[officename] when the last open document is closed."
+msgstr ""
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
@@ -765,8 +765,8 @@ msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id31560602\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Effect</emph>"
-msgstr "<emph>Effet</emph>"
+msgid "Effect"
+msgstr ""
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
@@ -973,8 +973,8 @@ msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3148753\n"
"help.text"
-msgid "The <emph>Italic</emph> attribute is applied to the selected area. If the cursor is positioned in a word, this word is also marked in italic."
-msgstr "L'attribut <emph>Italique</emph> est appliqué à la zone sélectionnée. Si le curseur est positionné dans un mot, ce mot est également mis en italic."
+msgid "The \"Italic\" attribute is applied to the selected area. If the cursor is positioned in a word, this word is also marked in italic."
+msgstr ""
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
@@ -989,8 +989,8 @@ msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3150490\n"
"help.text"
-msgid "The <emph>Bold</emph> attribute is applied to the selected area. If the cursor is positioned in a word, this word is also put in bold."
-msgstr "L'attribut <emph>Gras</emph> est appliqué à la zone sélectionnée. Si le curseur est positionné dans un mot, ce mot est également mis en gras."
+msgid "The \"Bold\" attribute is applied to the selected area. If the cursor is positioned in a word, this word is also put in bold."
+msgstr ""
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
@@ -1005,8 +1005,8 @@ msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3153228\n"
"help.text"
-msgid "The <emph>Underlined</emph> attribute is applied to the selected area. If the cursor is positioned in a word, this word is also underlined."
-msgstr "L'attribut <emph>Souligné</emph> est applique à la zone sélectionnée. Si le curseur est positionné dans un mot, ce mot est également souligné."
+msgid "The \"Underlined\" attribute is applied to the selected area. If the cursor is positioned in a word, this word is also underlined."
+msgstr ""
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
@@ -1021,8 +1021,8 @@ msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_idN10BE8\n"
"help.text"
-msgid "Removes direct formatting from selected text or objects (as in <emph>Format - Clear Direct Formatting</emph>)"
-msgstr "Supprime le formatage direct du texte ou des objets sélectionnés (comme dans <emph>Format - Effacer le formatage direct</emph>)"
+msgid "Removes direct formatting from selected text or objects (as in <item type=\"menuitem\">Format - Clear Direct Formatting</item>)."
+msgstr ""
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
@@ -1045,8 +1045,8 @@ msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3149440\n"
"help.text"
-msgid "Result"
-msgstr "Résultat"
+msgid "Effect"
+msgstr ""
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
@@ -1077,16 +1077,16 @@ msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3154059\n"
"help.text"
-msgid "Moves between areas (backwards)"
-msgstr "Permet de se déplacer d'une zone à l'autre (vers l'arrière)"
+msgid "Moves backwards between areas."
+msgstr ""
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3152368\n"
"help.text"
-msgid "Shortcut keys in the New Theme area of the Gallery:"
-msgstr "Raccourcis clavier de la zone Nouveau thème de la Galerie :"
+msgid "Shortcut keys in the <emph>New Theme</emph> area of the Gallery:"
+msgstr ""
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
@@ -1101,8 +1101,8 @@ msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_idN1155B\n"
"help.text"
-msgid "Result"
-msgstr "Résultat"
+msgid "Effect"
+msgstr ""
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
@@ -1149,8 +1149,8 @@ msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3146894\n"
"help.text"
-msgid "Opens the Properties dialog."
-msgstr "Ouvre la boîte de dialogue Propriétés."
+msgid "Opens the <emph>Properties</emph> dialog."
+msgstr ""
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
@@ -1229,16 +1229,16 @@ msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3145372\n"
"help.text"
-msgid "Inserts a new theme"
-msgstr "Insère un nouveau thème"
+msgid "Inserts a new theme."
+msgstr ""
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3150633\n"
"help.text"
-msgid "Shortcut keys in the Gallery preview area:"
-msgstr "Raccourcis clavier de la zone d'aperçu de la Galerie :"
+msgid "Shortcut keys in the <emph>Gallery Preview</emph> area:"
+msgstr ""
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
@@ -1253,8 +1253,8 @@ msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_idN116DC\n"
"help.text"
-msgid "Result"
-msgstr "Résultat"
+msgid "Effect"
+msgstr ""
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
@@ -1365,8 +1365,8 @@ msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3147081\n"
"help.text"
-msgid "Scroll up one screen."
-msgstr "Fait défiler d'un écran, vers le haut."
+msgid "Scrolls up one screen."
+msgstr ""
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
@@ -1381,8 +1381,8 @@ msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3150411\n"
"help.text"
-msgid "Scroll down one screen."
-msgstr "Fait défiler d'un écran vers le bas."
+msgid "Scrolls down one screen."
+msgstr ""
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
@@ -1485,8 +1485,8 @@ msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3154108\n"
"help.text"
-msgid "Step backward (only in object view)"
-msgstr "Revenir en arrière (dans l'affichage des objets uniquement)"
+msgid "Step backward (only in object view)."
+msgstr ""
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
@@ -1501,8 +1501,8 @@ msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3149722\n"
"help.text"
-msgid "Selecting Rows and Columns in a Database Table (opened by <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Shift + F4 keys)"
-msgstr "Sélectionner les lignes et les colonnes dans une table de base de données (ouverte par les touches <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Maj + F4)"
+msgid "Selecting Rows and Columns in a Database Table (opened by <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Command</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+Shift+F4</item> keys)"
+msgstr ""
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
@@ -1517,8 +1517,8 @@ msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_idN1190C\n"
"help.text"
-msgid "Result"
-msgstr "Résultat"
+msgid "Effect"
+msgstr ""
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
@@ -1549,8 +1549,8 @@ msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3149028\n"
"help.text"
-msgid "Toggles row selection"
-msgstr "Sélectionne ou désélectionne la ligne"
+msgid "Toggles row selection."
+msgstr ""
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
@@ -1565,8 +1565,8 @@ msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3149319\n"
"help.text"
-msgid "Selects the current column"
-msgstr "Sélectionne la colonne active"
+msgid "Selects the current column."
+msgstr ""
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
@@ -1581,8 +1581,8 @@ msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id1743522\n"
"help.text"
-msgid "Moves pointer to the first row"
-msgstr "Déplace le pointeur à la première ligne"
+msgid "Moves pointer to the first row."
+msgstr ""
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
@@ -1597,8 +1597,8 @@ msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id7870113\n"
"help.text"
-msgid "Moves pointer to the last row"
-msgstr "Déplace le pointeur à la dernière ligne"
+msgid "Moves pointer to the last row."
+msgstr ""
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
@@ -1621,16 +1621,16 @@ msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_idN119A5\n"
"help.text"
-msgid "Result"
-msgstr "Résultat"
+msgid "Effect"
+msgstr ""
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3149684\n"
"help.text"
-msgid "Select the toolbar with F6. Use the Down Arrow and Right Arrow to select the desired toolbar icon and press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter"
-msgstr "Sélectionnez la barre d'outils en appuyant sur F6. Pour sélectionner une icône de la barre d'outils, utilisez la flèche vers le bas et la flèche vers la droite, puis appuyez sur <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Entrée"
+msgid "Select the toolbar with <item type=\"keycode\">F6</item>. Use the <item type=\"keycode\">Down Arrow</item> and <item type=\"keycode\">Right Arrow</item> keys to select the desired toolbar icon and press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Command</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+Enter</item>."
+msgstr ""
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
@@ -1645,8 +1645,8 @@ msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3150264\n"
"help.text"
-msgid "Select the document with <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F6 and press Tab"
-msgstr "Sélectionnez le document en appuyant sur<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F6 et appuyez sur la touche Tab"
+msgid "Select the document with <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Command</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+F6</item> and press <item type=\"keycode\">Tab</item>."
+msgstr ""
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
@@ -1749,8 +1749,8 @@ msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3152818\n"
"help.text"
-msgid "Exit Handle Selection Mode and return to Object Selection Mode."
-msgstr "Quitte le mode Poignée de sélection et revient au mode Sélection d'objet."
+msgid "Exits <emph>Handle Selection Mode</emph> and return to <emph>Object Selection Mode</emph>."
+msgstr ""
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
@@ -1765,8 +1765,8 @@ msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3159162\n"
"help.text"
-msgid "Move the selected point (the snap-to-grid functions are temporarily disabled, but end points still snap to each other)."
-msgstr "Déplacer le point sélectionné (les fonctions de capture à la grille sont désactivées provisoirement, mais les points d'extrémité sont néanmoins capturés les uns aux autres)."
+msgid "Moves the selected point (the snap-to-grid functions are temporarily disabled, but end points still snap to each other)."
+msgstr ""
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
@@ -1781,32 +1781,32 @@ msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3144422\n"
"help.text"
-msgid "Moves the selected Drawing Object one pixel (in Selection Mode)"
-msgstr "Déplace d'un pixel l'objet de dessin sélectionné (en mode Sélection)"
+msgid "Moves the selected drawing object one pixel (in Selection Mode)."
+msgstr ""
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3153386\n"
"help.text"
-msgid "Re-sizes a Drawing Object (in Handle Selection Mode)"
-msgstr "Modifie la taille d'un objet de dessin (en mode Sélection de poignée)"
+msgid "Resizes a drawing object (in Handle Selection Mode)."
+msgstr ""
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3145306\n"
"help.text"
-msgid "Rotates a Drawing Object (in Rotation Mode)"
-msgstr "Fait pivoter un objet de dessin (en mode Rotation)"
+msgid "Rotates a drawing object (in Rotation Mode)."
+msgstr ""
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3159244\n"
"help.text"
-msgid "Opens the properties dialog for a Drawing Object."
-msgstr "Ouvre la boîte de dialogue des propriétés d'un objet de dessin."
+msgid "Opens the properties dialog for a drawing object."
+msgstr ""
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
@@ -1829,8 +1829,8 @@ msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3153053\n"
"help.text"
-msgid "Select a point of a drawing object (in Point Selection mode) / Cancel selection."
-msgstr "Sélectionner un point d'un objet de dessin (en mode Sélection de point)/Annuler la sélection."
+msgid "Selects a point of a drawing object (in Point Selection mode) / Cancel selection."
+msgstr ""
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
@@ -1853,8 +1853,8 @@ msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3154842\n"
"help.text"
-msgid "Select an additional point in Point Selection mode."
-msgstr "Sélectionner un point supplémentaire en mode Sélection de point."
+msgid "Selects an additional point in Point Selection mode."
+msgstr ""
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
@@ -1869,16 +1869,16 @@ msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3152955\n"
"help.text"
-msgid "Select the next point of the drawing object (Point Selection mode)"
-msgstr "Sélectionner le point suivant de l'objet de dessin (en mode Sélection de point)"
+msgid "Selects the next point of the drawing object (Point Selection mode)."
+msgstr ""
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3149753\n"
"help.text"
-msgid "In Rotation mode, the center of rotation can also be selected."
-msgstr "En mode Rotation, vous pouvez aussi sélectionner le centre de rotation."
+msgid "In <emph>Rotation</emph> mode, the center of rotation can also be selected."
+msgstr ""
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
@@ -1893,8 +1893,8 @@ msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3151296\n"
"help.text"
-msgid "Select the previous point of the drawing object (Point Selection mode)"
-msgstr "Sélectionne le point précédent de l'objet de dessin (en mode Sélection de point)"
+msgid "Selects the previous point of the drawing object (Point Selection mode)"
+msgstr ""
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
@@ -1917,8 +1917,8 @@ msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3147563\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter at the Selection icon"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Entrée au niveau de l'icône Sélection"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter at the <emph>Selection</emph> icon"
+msgstr ""
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
@@ -1941,16 +1941,16 @@ msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3149994\n"
"help.text"
-msgid "Leave the Point Selection mode. The drawing object is selected afterwards."
-msgstr "Quitte le mode Sélection de point. L'objet de dessin est sélectionné ensuite."
+msgid "Leaves the <emph>Point Selection</emph> mode. The drawing object is selected afterwards."
+msgstr ""
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3155512\n"
"help.text"
-msgid "Edit a point of a drawing object (Point Edit mode)"
-msgstr "Éditer un point d'un objet de dessin (en mode Édition de point)"
+msgid "Edits a point of a drawing object (Point Edit mode)."
+msgstr ""
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
@@ -2069,8 +2069,8 @@ msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3151051\n"
"help.text"
-msgid "Results"
-msgstr "Résultats"
+msgid "Effect"
+msgstr ""
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -2149,8 +2149,8 @@ msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3157846\n"
"help.text"
-msgid "Preview"
-msgstr "Aperçu"
+msgid "Shows a Preview."
+msgstr ""
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -2165,8 +2165,8 @@ msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id336313\n"
"help.text"
-msgid "Run query"
-msgstr "Exécuter la requête"
+msgid "Runs query."
+msgstr ""
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -2181,8 +2181,8 @@ msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id346995\n"
"help.text"
-msgid "Add table or query"
-msgstr "Ajouter une table ou une requête"
+msgid "Adds table or query."
+msgstr ""
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -2205,8 +2205,8 @@ msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_idN10764\n"
"help.text"
-msgid "Results"
-msgstr "Résultats"
+msgid "Effect"
+msgstr ""
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -2341,8 +2341,8 @@ msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_idN108A2\n"
"help.text"
-msgid "Results"
-msgstr "Résultats"
+msgid "Effect"
+msgstr ""
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -2389,8 +2389,8 @@ msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3151016\n"
"help.text"
-msgid "Jump between windows."
-msgstr "Passe d'une fenêtre à une autre."
+msgid "Jumps between windows."
+msgstr ""
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/fr/helpcontent2/source/text/shared/07.po b/source/fr/helpcontent2/source/text/shared/07.po
index 8f4d63ac786..0a9002d9170 100644
--- a/source/fr/helpcontent2/source/text/shared/07.po
+++ b/source/fr/helpcontent2/source/text/shared/07.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-09 16:45+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-07-07 19:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-12-12 22:15+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -37,16 +37,16 @@ msgctxt ""
"09000000.xhp\n"
"par_id3146946\n"
"help.text"
-msgid "To create a new web page for the Internet, open a new <emph>HTML Document</emph> by choosing <emph>File - New</emph>."
-msgstr "Pour créer une nouvelle page Web pour Internet, ouvrez un nouveau <emph>document HTML</emph> en choisissant <emph>Fichier - Nouveau</emph>."
+msgid "To create a new web page for the Internet, open a new <emph>HTML Document</emph> by choosing <item type=\"menuitem\">File - New</item>."
+msgstr ""
#: 09000000.xhp
msgctxt ""
"09000000.xhp\n"
"par_id3143284\n"
"help.text"
-msgid "A tool for creating new web pages is the Web Layout mode, which you enable with <emph>View - Web</emph>."
-msgstr "Le mode Mise en page Web permet de créer des pages Web, vous pouvez l'activer en choisissant <emph>Affichage - Web</emph>."
+msgid "A tool for creating new web pages is the Web Layout mode, which you enable with <item type=\"menuitem\">View - Web</item>."
+msgstr ""
#: 09000000.xhp
msgctxt ""
@@ -61,8 +61,8 @@ msgctxt ""
"09000000.xhp\n"
"par_id3150808\n"
"help.text"
-msgid "Switch to the web layout mode by choosing <emph>View - Web</emph> or by opening a new HTML document."
-msgstr "Passez en mode Mise en page Web en choisissant <emph>Affichage - Web</emph> ou en ouvrant un nouveau document HTML."
+msgid "Switch to the web layout mode by choosing <item type=\"menuitem\">View - Web</item> or by opening a new HTML document."
+msgstr ""
#: 09000000.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/fr/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/fr/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
index eb32d6c7f79..49266411223 100644
--- a/source/fr/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
+++ b/source/fr/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-05-16 16:54+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-07-07 19:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-05-24 13:01+0000\n"
"Last-Translator: sophie <gautier.sophie@gmail.com>\n"
"Language-Team: ll.org\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Project-Style: openoffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1527166898.000000\n"
@@ -12398,8 +12398,8 @@ msgctxt ""
"line_intext.xhp\n"
"par_id8849452\n"
"help.text"
-msgid "To create a single line, type three or more hyphens (-), or underscores ( _ ), and then press Enter. To create a double line, type three or more equal signs (=), asterisks (*), tildes (~), or hash marks (#), and then press Enter."
-msgstr "Pour créer une ligne simple, tapez trois tirets (-) ou plus, ou soulignements ( _ ), et appuyez ensuite sur la touche Entrée. Pour créer une ligne double, tapez trois caractères égal (=) ou plus, étoiles (*), tildes (~), ou dièses (#), et appuyez ensuite sur la touche Entrée."
+msgid "To create a single line, type three or more hyphens (-), or underscores (_), and then press Enter. To create a double line, type three or more equal signs (=), asterisks (*), tildes (~), or hash marks (#), and then press Enter."
+msgstr ""
#: line_intext.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/fr/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po b/source/fr/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
index eb23cfa5c17..6f27c578677 100644
--- a/source/fr/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
+++ b/source/fr/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-07-02 00:14+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-07-07 19:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-06-06 14:44+0000\n"
"Last-Translator: sophie <gautier.sophie@gmail.com>\n"
"Language-Team: ll.org\n"
@@ -1606,8 +1606,8 @@ msgctxt ""
"01010400.xhp\n"
"par_id3154730\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"ignore\">The <emph>IgnoreAllList (All)</emph> includes all words that have been marked with <emph>Ignore</emph> during spellcheck. This list is valid only for the current spellcheck.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"ignore\">La liste <emph>IgnoreAllList (Toutes)</emph> comprend tous les mots marqués <emph>Ignorer</emph> au cours de la vérification orthographique. Cette liste est valable uniquement pour la vérification orthographique active.</variable>"
+msgid "<variable id=\"ignore\">The <emph>List of Ignored Words (All)</emph> includes all words that have been marked with <emph>Ignore</emph> during spellcheck. This list is valid only for the current spellcheck.</variable>"
+msgstr ""
#: 01010400.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/fr/helpcontent2/source/text/swriter.po b/source/fr/helpcontent2/source/text/swriter.po
index 3a607bf9a2f..ffa3b5c11dc 100644
--- a/source/fr/helpcontent2/source/text/swriter.po
+++ b/source/fr/helpcontent2/source/text/swriter.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2018-07-02 00:14+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-04-05 17:11+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-07-06 14:33+0000\n"
"Last-Translator: sophie <gautier.sophie@gmail.com>\n"
"Language-Team: ll.org\n"
"Language: fr\n"
@@ -13,9 +13,9 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-Project-Style: openoffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1522948274.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1530887620.000000\n"
#: classificationbar.xhp
msgctxt ""
@@ -1567,7 +1567,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10563\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Contains commands to apply, create, edit, update, load, and manage <link href=\"text/swriter/01/05130000.xhp\" name=\"styles\">styles</link> in a text document.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Contient des commandes pour appliquer, créer, éditer, actualiser, charger et gérer des <link href=\"text/swriter/01/05130000.xhp\" name=\"styles\">styles</link> dans un document texte.</ahelp>"
#: main0115.xhp
msgctxt ""
@@ -1575,7 +1575,7 @@ msgctxt ""
"hd_id121529878513674\n"
"help.text"
msgid "Text styles entries"
-msgstr ""
+msgstr "Entrées de styles de texte"
#: main0115.xhp
msgctxt ""
@@ -1583,7 +1583,7 @@ msgctxt ""
"par_id411529878520742\n"
"help.text"
msgid "The entries includes most common paragraph, character and list styles. Click on the style to apply."
-msgstr ""
+msgstr "Les entrées incluent les styles les plus courants de paragraphe, caractère et liste. Cliquez sur le style pour l'appliquer."
#: main0115.xhp
msgctxt ""
@@ -1591,7 +1591,7 @@ msgctxt ""
"par_id451529878529005\n"
"help.text"
msgid "You can customize the list of styles entries using menu <link href=\"text/shared/01/06140100.xhp\" name=\"customize menu\"><emph>Tools - Customize</emph></link>. Because custom styles belongs to the actual document, remember to store the customized menu in the document scope."
-msgstr ""
+msgstr "Vous pouvez personnaliser la liste des entrées de styles en utilisant le menu <link href=\"text/shared/01/06140100.xhp\" name=\"customize menu\"><emph>Outils - Personnaliser</emph></link>. Dans la mesure où les styles appartiennent au document actif, souvenez-vous de stocker les menus dans le document."
#: main0115.xhp
msgctxt ""
@@ -1599,7 +1599,7 @@ msgctxt ""
"hd_id991529881414793\n"
"help.text"
msgid "Edit Style"
-msgstr ""
+msgstr "Éditer le style"
#: main0115.xhp
msgctxt ""
@@ -1607,7 +1607,7 @@ msgctxt ""
"par_id111529881420452\n"
"help.text"
msgid "Opens the Paragraph Style dialog box of the current paragraph."
-msgstr ""
+msgstr "Ouvre la boîte de dialogue Style de paragraphe pour le paragraphe actif."
#: main0115.xhp
msgctxt ""
@@ -1615,7 +1615,7 @@ msgctxt ""
"hd_id111529881431158\n"
"help.text"
msgid "Update Style"
-msgstr ""
+msgstr "Actualiser le style"
#: main0115.xhp
msgctxt ""
@@ -1623,7 +1623,7 @@ msgctxt ""
"par_id971529881437377\n"
"help.text"
msgid "Update the paragraph style with the <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#Section7\" name=\"direct formatting\">direct formatting</link> applied to the current paragraph."
-msgstr ""
+msgstr "Actualise le style de paragraphe avec le <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#Section7\" name=\"direct formatting\">formatage direct</link> appliqué au paragraphe actif."
#: main0115.xhp
msgctxt ""
@@ -1631,7 +1631,7 @@ msgctxt ""
"hd_id191529881446409\n"
"help.text"
msgid "New style"
-msgstr ""
+msgstr "Nouveau style"
#: main0115.xhp
msgctxt ""
@@ -1639,7 +1639,7 @@ msgctxt ""
"par_id331529881457275\n"
"help.text"
msgid "Adds a paragraph style with the settings of the current selection. You will be prompted to enter the style name."
-msgstr ""
+msgstr "Ajoute un style de paragraphe avec les paramétrages de la sélection active. Une boîte de dialogue demandera de saisir le nom du style."
#: main0115.xhp
msgctxt ""
@@ -1647,7 +1647,7 @@ msgctxt ""
"hd_id351529881470044\n"
"help.text"
msgid "Load Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Charger les styles"
#: main0115.xhp
msgctxt ""
@@ -1655,7 +1655,7 @@ msgctxt ""
"par_id551529883682302\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/guide/load_styles.xhp\" name=\"import style\">Import styles</link> from another document or template into the current document."
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/load_styles.xhp\" name=\"import style\">Importer les styles</link> d'un autre document ou modèle dans le document actif."
#: main0115.xhp
msgctxt ""
@@ -1663,7 +1663,7 @@ msgctxt ""
"hd_id361529881482828\n"
"help.text"
msgid "Manage Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Gérer les styles"
#: main0115.xhp
msgctxt ""
@@ -1671,7 +1671,7 @@ msgctxt ""
"par_id901529883673111\n"
"help.text"
msgid "Opens the <link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"linkname\">Styles deck</link> in the sidebar."
-msgstr ""
+msgstr "Ouvre le <link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"linkname\">volet Styles</link> dans la barre latérale."
#: main0120.xhp
msgctxt ""
@@ -1679,7 +1679,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Form Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Menu de formulaire"
#: main0120.xhp
msgctxt ""
@@ -1687,7 +1687,7 @@ msgctxt ""
"hd_id111529755027117\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/main0120.xhp\" name=\"Form menu\">Form</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/main0120.xhp\" name=\"Form menu\">Formulaire</link>"
#: main0120.xhp
msgctxt ""
@@ -1695,7 +1695,7 @@ msgctxt ""
"par_id991529755027118\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"variable name\"><ahelp hid=\"hid path or command\">Contains commands for activate form design mode, open control wizards and insert form controls in your text document.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"variable name\"><ahelp hid=\"hid path or command\">Contient des commandes pour activer le mode d'ébauche de formulaire, ouvrez l'assistant contrôles et insérez des contrôles de formulaire dans le document texte.</ahelp></variable>"
#: main0120.xhp
msgctxt ""
@@ -1703,7 +1703,7 @@ msgctxt ""
"hd_id551529758534136\n"
"help.text"
msgid "Design Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Mode Ébauche"
#: main0120.xhp
msgctxt ""
@@ -1711,7 +1711,7 @@ msgctxt ""
"par_id791529758540932\n"
"help.text"
msgid "Enable or disable form design mode."
-msgstr ""
+msgstr "Actire ou désactive le mode ébauche."
#: main0120.xhp
msgctxt ""
@@ -1719,7 +1719,7 @@ msgctxt ""
"hd_id121529758546072\n"
"help.text"
msgid "Control Wizards"
-msgstr ""
+msgstr "Assistants contrôles"
#: main0120.xhp
msgctxt ""
@@ -1727,7 +1727,7 @@ msgctxt ""
"par_id271529758552229\n"
"help.text"
msgid "Enable or disable control wizards."
-msgstr ""
+msgstr "Active ou désactive les assistants contrôle"
#: main0120.xhp
msgctxt ""
@@ -1735,7 +1735,7 @@ msgctxt ""
"hd_id571529784049416\n"
"help.text"
msgid "More fields"
-msgstr ""
+msgstr "Plus de champs"
#: main0120.xhp
msgctxt ""
@@ -1743,7 +1743,7 @@ msgctxt ""
"par_id951529784060420\n"
"help.text"
msgid "Date, time, numerical, currency and pattern form fields."
-msgstr ""
+msgstr "Champs de formulaire de date, heure, numérique, monétaire et de motif."
#: main0120.xhp
msgctxt ""
@@ -1751,7 +1751,7 @@ msgctxt ""
"hd_id811529763403256\n"
"help.text"
msgid "Automatic Control Focus"
-msgstr ""
+msgstr "Focalisation automatique sur le contrôle"
#: main0120.xhp
msgctxt ""
@@ -1759,7 +1759,7 @@ msgctxt ""
"par_id281529763411414\n"
"help.text"
msgid "Enable or disable Automatic Control Focus"
-msgstr ""
+msgstr "Active ou désactive la focalisation automatique sur le contrôle."
#: main0200.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/fr/helpcontent2/source/text/swriter/00.po b/source/fr/helpcontent2/source/text/swriter/00.po
index 21dc736ee51..8ecf6c5c364 100644
--- a/source/fr/helpcontent2/source/text/swriter/00.po
+++ b/source/fr/helpcontent2/source/text/swriter/00.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2018-07-02 00:14+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-05-24 15:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-07-06 12:59+0000\n"
"Last-Translator: sophie <gautier.sophie@gmail.com>\n"
"Language-Team: ll.org\n"
"Language: fr\n"
@@ -13,9 +13,9 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-Project-Style: openoffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1527174735.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1530881994.000000\n"
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
@@ -2455,7 +2455,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "The styles menu"
-msgstr ""
+msgstr "Menu des styles"
#: stylesmenu.xhp
msgctxt ""
@@ -2463,7 +2463,7 @@ msgctxt ""
"par_id941529884998705\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"ses\">Choose <emph>Styles - Edit Styles</emph></variable>."
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"ses\">Choisissez <emph>Styles - Éditer les styles</emph></variable>."
#: stylesmenu.xhp
msgctxt ""
@@ -2471,7 +2471,7 @@ msgctxt ""
"par_id511529885005747\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"sus\">Choose <emph>Styles - Update Style</emph> or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline><emph>+ Shift + F11</emph></variable>."
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"sus\">Choisissez <emph>Styles - Actualiser le style</emph> ou <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Commande</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline><emph>+ Maj + F11</emph></variable>."
#: stylesmenu.xhp
msgctxt ""
@@ -2479,7 +2479,7 @@ msgctxt ""
"par_id411529885010612\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"sns\">Choose <emph>Styles - New Style</emph> or <emph>Shift + F11</emph></variable>."
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"sns\">Choisissez <emph>Styles - Nouveau style</emph> ou <emph>Maj+F11</emph></variable>."
#: stylesmenu.xhp
msgctxt ""
@@ -2487,7 +2487,7 @@ msgctxt ""
"par_id221529885015598\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"sls\">Choose <emph>Styles - Load Styles</emph></variable>."
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"sls\">Choisissez <emph>Styles - Charger les styles</emph></variable>."
#: stylesmenu.xhp
msgctxt ""
@@ -2495,4 +2495,4 @@ msgctxt ""
"par_id391529885020996\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"sms\">Choose <emph>Styles - Manage Styles</emph> or F11</variable>."
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"sms\">Choisissez <emph>Styles - Gérer les styles</emph> ou F11</variable>."
diff --git a/source/fr/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po b/source/fr/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
index 5b5cd9ef4b9..610f4e1aaa6 100644
--- a/source/fr/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
+++ b/source/fr/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2018-07-02 00:14+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-05-14 15:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-07-06 13:01+0000\n"
"Last-Translator: sophie <gautier.sophie@gmail.com>\n"
"Language-Team: ll.org\n"
"Language: fr\n"
@@ -13,9 +13,9 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-Project-Style: openoffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1526311583.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1530882095.000000\n"
#: anchor_object.xhp
msgctxt ""
@@ -8735,7 +8735,7 @@ msgctxt ""
"par_id731529889382463\n"
"help.text"
msgid "Open the <emph>Load Styles</emph> dialog box by either"
-msgstr ""
+msgstr "Ouvrez la boîtes de dialogue <emph>Charger les styles</emph> aussi bien par"
#: load_styles.xhp
msgctxt ""
@@ -8743,7 +8743,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155910\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Styles</emph> or"
-msgstr ""
+msgstr "Choisissez <emph>Affichage - Styles</emph> ou"
#: load_styles.xhp
msgctxt ""
@@ -8751,7 +8751,7 @@ msgctxt ""
"par_id441529889103330\n"
"help.text"
msgid "<embedvar href=\"text/swriter/00/stylesmenu.xhp#sms\" markup=\"keep\"/> to open the <emph>Styles</emph> sidebar deck."
-msgstr ""
+msgstr "<embedvar href=\"text/swriter/00/stylesmenu.xhp#sms\" markup=\"keep\"/> pour ouvrir le volet latéral <emph>Styles</emph>."
#: load_styles.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/fr/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/fr/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
index 6c2e07c770f..2390d046960 100644
--- a/source/fr/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
+++ b/source/fr/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-07-02 00:14+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-07-07 19:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-06-16 13:38+0000\n"
"Last-Translator: fifh <contact@hemmel.fr>\n"
"Language-Team: ll.org\n"
@@ -3809,15 +3809,6 @@ msgstr "Insérer un saut de ~page"
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
-"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:DataMenu\n"
-"Label\n"
-"value.text"
-msgid "~Data"
-msgstr "Donnée~s"
-
-#: CalcCommands.xcu
-msgctxt ""
-"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:DelBreakMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
@@ -22468,6 +22459,15 @@ msgstr "~Insertion"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
+"..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:DataMenu\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "~Data"
+msgstr ""
+
+#: GenericCommands.xcu
+msgctxt ""
+"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:SendToMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
diff --git a/source/fr/sc/messages.po b/source/fr/sc/messages.po
index 37be39483c8..dd66e07a357 100644
--- a/source/fr/sc/messages.po
+++ b/source/fr/sc/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-07-02 00:13+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-07-07 19:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-06-16 12:00+0000\n"
"Last-Translator: jumbo444 <Laurent.Balland-Poirier@laposte.net>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -13709,37 +13709,42 @@ msgid "~Value"
msgstr "~Valeur"
#: sc/inc/strings.hrc:68
+msgctxt "SCSTR_VALID_FORMULA"
+msgid "~Formula"
+msgstr ""
+
+#: sc/inc/strings.hrc:69
msgctxt "SCSTR_VALID_RANGE"
msgid "~Source"
msgstr "~Source"
-#: sc/inc/strings.hrc:69
+#: sc/inc/strings.hrc:70
msgctxt "SCSTR_VALID_LIST"
msgid "~Entries"
msgstr "~Entrées"
#. for dialogues:
-#: sc/inc/strings.hrc:71
+#: sc/inc/strings.hrc:72
msgctxt "SCSTR_CHARSET_USER"
msgid "System"
msgstr "Système"
-#: sc/inc/strings.hrc:72
+#: sc/inc/strings.hrc:73
msgctxt "SCSTR_COLUMN_USER"
msgid "Standard;Text;Date (DMY);Date (MDY);Date (YMD);US English;Hide"
msgstr "Standard;Texte;Date (JMA);Date (MJA);Date (AMJ);Anglais US;Masquer"
-#: sc/inc/strings.hrc:73
+#: sc/inc/strings.hrc:74
msgctxt "SCSTR_FIELDSEP_TAB"
msgid "Tab"
msgstr "Tabulation"
-#: sc/inc/strings.hrc:74
+#: sc/inc/strings.hrc:75
msgctxt "SCSTR_FIELDSEP_SPACE"
msgid "space"
msgstr "espace"
-#: sc/inc/strings.hrc:75
+#: sc/inc/strings.hrc:76
msgctxt "SCSTR_FORMULA_AUTOCORRECTION"
msgid ""
"%PRODUCTNAME Calc found an error in the formula entered.\n"
@@ -13750,1196 +13755,1301 @@ msgstr ""
"Acceptez-vous la correction proposée ci-dessous ?\n"
"\n"
-#: sc/inc/strings.hrc:76
+#: sc/inc/strings.hrc:77
msgctxt "SCSTR_UNDO_GRAFFILTER"
msgid "Image Filter"
msgstr "Filtre d'image"
-#: sc/inc/strings.hrc:77
+#: sc/inc/strings.hrc:78
msgctxt "STR_CAPTION_DEFAULT_TEXT"
msgid "Text"
msgstr "Texte"
#. Select tables dialog title
-#: sc/inc/strings.hrc:79
+#: sc/inc/strings.hrc:80
msgctxt "STR_DLG_SELECTTABLES_TITLE"
msgid "Select Sheets"
msgstr "Sélectionner des feuilles"
#. Select tables dialog listbox
-#: sc/inc/strings.hrc:81
+#: sc/inc/strings.hrc:82
msgctxt "STR_DLG_SELECTTABLES_LBNAME"
msgid "~Selected sheets"
msgstr "~Feuilles sélectionnées"
-#: sc/inc/strings.hrc:82
+#: sc/inc/strings.hrc:83
msgctxt "STR_ACC_CSVRULER_NAME"
msgid "Ruler"
msgstr "Règle"
-#: sc/inc/strings.hrc:83
+#: sc/inc/strings.hrc:84
msgctxt "STR_ACC_CSVRULER_DESCR"
msgid "This ruler manages objects at fixed positions."
msgstr "Cette règle gère les objets à des positions fixes."
-#: sc/inc/strings.hrc:84
+#: sc/inc/strings.hrc:85
msgctxt "STR_ACC_CSVGRID_NAME"
msgid "Preview"
msgstr "Aperçu"
-#: sc/inc/strings.hrc:85
+#: sc/inc/strings.hrc:86
msgctxt "STR_ACC_CSVGRID_DESCR"
msgid "This sheet shows how the data will be arranged in the document."
msgstr "Cette feuille montre la disposition des données dans le document."
-#: sc/inc/strings.hrc:86
+#: sc/inc/strings.hrc:87
msgctxt "STR_ACC_DOC_NAME"
msgid "Document view"
msgstr "Affichage du document"
-#: sc/inc/strings.hrc:87
+#: sc/inc/strings.hrc:88
msgctxt "STR_ACC_TABLE_NAME"
msgid "Sheet %1"
msgstr "Feuille %1"
-#: sc/inc/strings.hrc:88
+#: sc/inc/strings.hrc:89
msgctxt "STR_ACC_CELL_NAME"
msgid "Cell %1"
msgstr "Cellule %1"
-#: sc/inc/strings.hrc:89
+#: sc/inc/strings.hrc:90
msgctxt "STR_ACC_LEFTAREA_NAME"
msgid "Left area"
msgstr "Zone gauche"
-#: sc/inc/strings.hrc:90
+#: sc/inc/strings.hrc:91
msgctxt "STR_ACC_PREVIEWDOC_NAME"
msgid "Page preview"
msgstr "Aperçu de page"
-#: sc/inc/strings.hrc:91
+#: sc/inc/strings.hrc:92
msgctxt "STR_ACC_CENTERAREA_NAME"
msgid "Center area"
msgstr "Zone centrale"
-#: sc/inc/strings.hrc:92
+#: sc/inc/strings.hrc:93
msgctxt "STR_ACC_RIGHTAREA_NAME"
msgid "Right area"
msgstr "Zone droite"
-#: sc/inc/strings.hrc:93
+#: sc/inc/strings.hrc:94
msgctxt "STR_ACC_HEADER_NAME"
msgid "Header of page %1"
msgstr "En-tête de la page %1"
-#: sc/inc/strings.hrc:94
+#: sc/inc/strings.hrc:95
msgctxt "STR_ACC_FOOTER_NAME"
msgid "Footer of page %1"
msgstr "Pied de page de la page %1"
-#: sc/inc/strings.hrc:95
+#: sc/inc/strings.hrc:96
msgctxt "STR_ACC_EDITLINE_NAME"
msgid "Input line"
msgstr "Ligne de saisie"
-#: sc/inc/strings.hrc:96
+#: sc/inc/strings.hrc:97
msgctxt "STR_ACC_EDITLINE_DESCR"
msgid "This is where you enter or edit text, numbers and formulas."
msgstr "Saisie et édition des textes, nombres et formules."
-#: sc/inc/strings.hrc:97
+#: sc/inc/strings.hrc:98
msgctxt "SCSTR_MEDIASHELL"
msgid "Media Playback"
msgstr "Lecture de média"
-#: sc/inc/strings.hrc:98
+#: sc/inc/strings.hrc:99
msgctxt "RID_SCSTR_ONCLICK"
msgid "Mouse button pressed"
msgstr "Bouton de la souris enfoncé"
-#: sc/inc/strings.hrc:99
+#: sc/inc/strings.hrc:100
msgctxt "STR_ACC_TOOLBAR_FORMULA"
msgid "Formula Tool Bar"
msgstr "Barre d'outils Formule"
-#: sc/inc/strings.hrc:100
+#: sc/inc/strings.hrc:101
msgctxt "STR_ACC_DOC_SPREADSHEET"
msgid "%PRODUCTNAME Spreadsheets"
msgstr "Classeurs %PRODUCTNAME"
-#: sc/inc/strings.hrc:101
+#: sc/inc/strings.hrc:102
msgctxt "STR_ACC_DOC_SPREADSHEET_READONLY"
msgid "(read-only)"
msgstr "(lecture seule)"
-#: sc/inc/strings.hrc:102
+#: sc/inc/strings.hrc:103
msgctxt "STR_ACC_DOC_PREVIEW_SUFFIX"
msgid "(Preview mode)"
msgstr "(Mode aperçu)"
-#: sc/inc/strings.hrc:103
+#: sc/inc/strings.hrc:104
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_PAGES"
msgid "Pages"
msgstr "Pages"
-#: sc/inc/strings.hrc:104
+#: sc/inc/strings.hrc:105
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_SUPPRESSEMPTY"
msgid "~Suppress output of empty pages"
msgstr "~Ignorer les pages vides pour l'impression"
-#: sc/inc/strings.hrc:105
+#: sc/inc/strings.hrc:106
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_PRNTCONTENT"
msgid "Print content"
msgstr "Imprimer le contenu"
-#: sc/inc/strings.hrc:106
+#: sc/inc/strings.hrc:107
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_ALLSHEETS"
msgid "~All sheets"
msgstr "~Toutes les feuilles"
-#: sc/inc/strings.hrc:107
+#: sc/inc/strings.hrc:108
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_SELECTEDSHEETS"
msgid "~Selected sheets"
msgstr "~Feuilles sélectionnées"
-#: sc/inc/strings.hrc:108
+#: sc/inc/strings.hrc:109
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_SELECTEDCELLS"
msgid "Selected cells"
msgstr "Cellules sélectionnées"
-#: sc/inc/strings.hrc:109
+#: sc/inc/strings.hrc:110
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_FROMWHICH"
msgid "From which print"
msgstr "Dont imprimer"
-#: sc/inc/strings.hrc:110
+#: sc/inc/strings.hrc:111
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_ALLPAGES"
msgid "All ~pages"
msgstr "Toutes les ~pages"
-#: sc/inc/strings.hrc:111
+#: sc/inc/strings.hrc:112
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_PAGES_"
msgid "Pa~ges"
msgstr "Pa~ges"
-#: sc/inc/strings.hrc:112
+#: sc/inc/strings.hrc:113
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_PRODNAME"
msgid "%PRODUCTNAME %s"
msgstr "%PRODUCTNAME %s"
-#: sc/inc/strings.hrc:113
+#: sc/inc/strings.hrc:114
msgctxt "SCSTR_WARN_ME_IN_FUTURE_CHECK"
msgid "Warn me about this in the future."
msgstr "À l'avenir, m'avertir à ce propos."
-#: sc/inc/strings.hrc:114
+#: sc/inc/strings.hrc:115
msgctxt "SCSTR_DDEDOC_NOT_LOADED"
msgid "The following DDE source could not be updated possibly because the source document was not open. Please launch the source document and try again."
msgstr "La source DDE suivante ne peut pas être actualisée sans doute parce que le document source n'est pas ouvert. Veuillez lancer le document source et essayer de nouveau."
-#: sc/inc/strings.hrc:115
+#: sc/inc/strings.hrc:116
msgctxt "SCSTR_EXTDOC_NOT_LOADED"
msgid "The following external file could not be loaded. Data linked from this file did not get updated."
msgstr "Le fichier externe suivant ne peut pas être chargé. Les données liées à ce fichier n'ont pas été actualisées."
-#: sc/inc/strings.hrc:116
+#: sc/inc/strings.hrc:117
msgctxt "SCSTR_UPDATE_EXTDOCS"
msgid "Updating external links."
msgstr "Actualiser les liens externes."
-#: sc/inc/strings.hrc:117
+#: sc/inc/strings.hrc:118
msgctxt "SCSTR_FORMULA_SYNTAX_CALC_A1"
msgid "Calc A1"
msgstr "Calc A1"
-#: sc/inc/strings.hrc:118
+#: sc/inc/strings.hrc:119
msgctxt "SCSTR_FORMULA_SYNTAX_XL_A1"
msgid "Excel A1"
msgstr "Excel A1"
-#: sc/inc/strings.hrc:119
+#: sc/inc/strings.hrc:120
msgctxt "SCSTR_FORMULA_SYNTAX_XL_R1C1"
msgid "Excel R1C1"
msgstr "Excel L1C1"
-#: sc/inc/strings.hrc:120
+#: sc/inc/strings.hrc:121
msgctxt "SCSTR_COL_LABEL"
msgid "Range contains column la~bels"
msgstr "La plage contient des étiquettes de ~colonne"
-#: sc/inc/strings.hrc:121
+#: sc/inc/strings.hrc:122
msgctxt "SCSTR_ROW_LABEL"
msgid "Range contains ~row labels"
msgstr "La plage contient des étiquettes de ~ligne"
-#: sc/inc/strings.hrc:122
+#: sc/inc/strings.hrc:123
msgctxt "SCSTR_VALERR"
msgid "Invalid value"
msgstr "Valeur incorrecte"
-#: sc/inc/strings.hrc:123
+#: sc/inc/strings.hrc:124
msgctxt "STR_NOFORMULASPECIFIED"
msgid "No formula specified."
msgstr "Aucune formule n'a été spécifiée."
-#: sc/inc/strings.hrc:124
+#: sc/inc/strings.hrc:125
msgctxt "STR_NOCOLROW"
msgid "Neither row or column specified."
msgstr "Ni ligne ni colonne n'ont été spécifiées."
-#: sc/inc/strings.hrc:125
+#: sc/inc/strings.hrc:126
msgctxt "STR_WRONGFORMULA"
msgid "Undefined name or range."
msgstr "Nom ou plage indéfini(e)."
-#: sc/inc/strings.hrc:126
+#: sc/inc/strings.hrc:127
msgctxt "STR_WRONGROWCOL"
msgid "Undefined name or wrong cell reference."
msgstr "Nom indéfini ou référence de cellule incorrecte."
-#: sc/inc/strings.hrc:127
+#: sc/inc/strings.hrc:128
msgctxt "STR_NOCOLFORMULA"
msgid "Formulas don't form a column."
msgstr "Les formules ne forment pas une colonne."
-#: sc/inc/strings.hrc:128
+#: sc/inc/strings.hrc:129
msgctxt "STR_NOROWFORMULA"
msgid "Formulas don't form a row."
msgstr "Les formules ne forment pas une ligne."
-#: sc/inc/strings.hrc:129
+#: sc/inc/strings.hrc:130
msgctxt "STR_ADD_AUTOFORMAT_TITLE"
msgid "Add AutoFormat"
msgstr "Ajouter un AutoFormat"
-#: sc/inc/strings.hrc:130
+#: sc/inc/strings.hrc:131
msgctxt "STR_RENAME_AUTOFORMAT_TITLE"
msgid "Rename AutoFormat"
msgstr "Renommer l'AutoFormat"
-#: sc/inc/strings.hrc:131
+#: sc/inc/strings.hrc:132
msgctxt "STR_ADD_AUTOFORMAT_LABEL"
msgid "Name"
msgstr "Nom"
-#: sc/inc/strings.hrc:132
+#: sc/inc/strings.hrc:133
msgctxt "STR_DEL_AUTOFORMAT_TITLE"
msgid "Delete AutoFormat"
msgstr "Supprimer l'AutoFormat"
-#: sc/inc/strings.hrc:133
+#: sc/inc/strings.hrc:134
msgctxt "STR_DEL_AUTOFORMAT_MSG"
msgid "Do you really want to delete the # AutoFormat?"
msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer l'AutoFormat # ?"
-#: sc/inc/strings.hrc:134
+#: sc/inc/strings.hrc:135
msgctxt "STR_BTN_AUTOFORMAT_CLOSE"
msgid "~Close"
msgstr "~Fermer"
-#: sc/inc/strings.hrc:135
+#: sc/inc/strings.hrc:136
msgctxt "STR_JAN"
msgid "Jan"
msgstr "Janv."
-#: sc/inc/strings.hrc:136
+#: sc/inc/strings.hrc:137
msgctxt "STR_FEB"
msgid "Feb"
msgstr "Févr."
-#: sc/inc/strings.hrc:137
+#: sc/inc/strings.hrc:138
msgctxt "STR_MAR"
msgid "Mar"
msgstr "Mars"
-#: sc/inc/strings.hrc:138
+#: sc/inc/strings.hrc:139
msgctxt "STR_NORTH"
msgid "North"
msgstr "Nord"
-#: sc/inc/strings.hrc:139
+#: sc/inc/strings.hrc:140
msgctxt "STR_MID"
msgid "Mid"
msgstr "Milieu"
-#: sc/inc/strings.hrc:140
+#: sc/inc/strings.hrc:141
msgctxt "STR_SOUTH"
msgid "South"
msgstr "Sud"
-#: sc/inc/strings.hrc:141
+#: sc/inc/strings.hrc:142
msgctxt "STR_SUM"
msgid "Total"
msgstr "Total"
-#: sc/inc/strings.hrc:142
+#: sc/inc/strings.hrc:143
msgctxt "STR_SHEET"
msgid "Sheet"
msgstr "Feuille"
-#: sc/inc/strings.hrc:143
+#: sc/inc/strings.hrc:144
msgctxt "STR_CELL"
msgid "Cell"
msgstr "Cellule"
-#: sc/inc/strings.hrc:144
+#: sc/inc/strings.hrc:145
msgctxt "STR_CONTENT"
msgid "Content"
msgstr "Contenu"
-#: sc/inc/strings.hrc:145
+#: sc/inc/strings.hrc:146
msgctxt "SCSTR_UNDO_PAGE_ANCHOR"
msgid "Page Anchor"
msgstr "Ancrer à la page"
-#: sc/inc/strings.hrc:146
+#: sc/inc/strings.hrc:147
msgctxt "SCSTR_UNDO_CELL_ANCHOR"
msgid "Cell Anchor"
msgstr "Ancrer à la cellule"
-#: sc/inc/strings.hrc:147
+#: sc/inc/strings.hrc:148
msgctxt "SCSTR_CONDITION"
msgid "Condition "
msgstr "Condition"
#. content description strings are also use d in ScLinkTargetsObj
-#: sc/inc/strings.hrc:150
+#: sc/inc/strings.hrc:151
msgctxt "SCSTR_CONTENT_ROOT"
msgid "Contents"
msgstr "Contenu"
-#: sc/inc/strings.hrc:151
+#: sc/inc/strings.hrc:152
msgctxt "SCSTR_CONTENT_TABLE"
msgid "Sheets"
msgstr "Feuilles"
-#: sc/inc/strings.hrc:152
+#: sc/inc/strings.hrc:153
msgctxt "SCSTR_CONTENT_RANGENAME"
msgid "Range names"
msgstr "Noms de plage"
-#: sc/inc/strings.hrc:153
+#: sc/inc/strings.hrc:154
msgctxt "SCSTR_CONTENT_DBAREA"
msgid "Database ranges"
msgstr "Plages de base de données"
-#: sc/inc/strings.hrc:154
+#: sc/inc/strings.hrc:155
msgctxt "SCSTR_CONTENT_GRAPHIC"
msgid "Images"
msgstr "Images"
-#: sc/inc/strings.hrc:155
+#: sc/inc/strings.hrc:156
msgctxt "SCSTR_CONTENT_OLEOBJECT"
msgid "OLE objects"
msgstr "Objets OLE"
-#: sc/inc/strings.hrc:156
+#: sc/inc/strings.hrc:157
msgctxt "SCSTR_CONTENT_NOTE"
msgid "Comments"
msgstr "Commentaires"
-#: sc/inc/strings.hrc:157
+#: sc/inc/strings.hrc:158
msgctxt "SCSTR_CONTENT_AREALINK"
msgid "Linked areas"
msgstr "Plages liées"
-#: sc/inc/strings.hrc:158
+#: sc/inc/strings.hrc:159
msgctxt "SCSTR_CONTENT_DRAWING"
msgid "Drawing objects"
msgstr "Objets de dessin"
-#: sc/inc/strings.hrc:159
+#: sc/inc/strings.hrc:160
msgctxt "SCSTR_DRAGMODE"
msgid "Drag Mode"
msgstr "Mode Glisser"
-#: sc/inc/strings.hrc:160
+#: sc/inc/strings.hrc:161
msgctxt "SCSTR_DISPLAY"
msgid "Display"
msgstr "Afficher"
-#: sc/inc/strings.hrc:161
+#: sc/inc/strings.hrc:162
msgctxt "SCSTR_ACTIVE"
msgid "active"
msgstr "actif"
-#: sc/inc/strings.hrc:162
+#: sc/inc/strings.hrc:163
msgctxt "SCSTR_NOTACTIVE"
msgid "inactive"
msgstr "inactif"
-#: sc/inc/strings.hrc:163
+#: sc/inc/strings.hrc:164
msgctxt "SCSTR_HIDDEN"
msgid "hidden"
msgstr "masqué"
-#: sc/inc/strings.hrc:164
+#: sc/inc/strings.hrc:165
msgctxt "SCSTR_ACTIVEWIN"
msgid "Active Window"
msgstr "Fenêtre active"
-#: sc/inc/strings.hrc:165
+#: sc/inc/strings.hrc:166
msgctxt "SCSTR_QHLP_SCEN_LISTBOX"
msgid "Scenario Name"
msgstr "Nom du scénario"
-#: sc/inc/strings.hrc:166
+#: sc/inc/strings.hrc:167
msgctxt "SCSTR_QHLP_SCEN_COMMENT"
msgid "Comment"
msgstr "Commentaire"
-#: sc/inc/strings.hrc:168
+#: sc/inc/strings.hrc:169
msgctxt "STR_MENU_SORT_ASC"
msgid "Sort Ascending"
msgstr "Tri croissant"
-#: sc/inc/strings.hrc:169
+#: sc/inc/strings.hrc:170
msgctxt "STR_MENU_SORT_DESC"
msgid "Sort Descending"
msgstr "Tri décroissant"
-#: sc/inc/strings.hrc:170
+#: sc/inc/strings.hrc:171
msgctxt "STR_MENU_SORT_CUSTOM"
msgid "Custom Sort"
msgstr "Tri personnalisé"
-#: sc/inc/strings.hrc:171
+#: sc/inc/strings.hrc:172
msgctxt "STR_BTN_TOGGLE_ALL"
msgid "All"
msgstr "Tout"
-#: sc/inc/strings.hrc:172
+#: sc/inc/strings.hrc:173
msgctxt "STR_BTN_SELECT_CURRENT"
msgid "Show only the current item."
msgstr "Afficher uniquement l'élément actif."
-#: sc/inc/strings.hrc:173
+#: sc/inc/strings.hrc:174
msgctxt "STR_BTN_UNSELECT_CURRENT"
msgid "Hide only the current item."
msgstr "Masquer uniquement l'élément actif."
-#: sc/inc/strings.hrc:174
+#: sc/inc/strings.hrc:175
msgctxt "STR_EDIT_SEARCH_ITEMS"
msgid "Search items..."
msgstr "Chercher des éléments..."
-#: sc/inc/strings.hrc:176
+#: sc/inc/strings.hrc:177
msgctxt "SCSTR_QHELP_POSWND"
msgid "Name Box"
msgstr "Zone de nom"
-#: sc/inc/strings.hrc:177
+#: sc/inc/strings.hrc:178
msgctxt "SCSTR_QHELP_INPUTWND"
msgid "Input line"
msgstr "Ligne de saisie"
-#: sc/inc/strings.hrc:178
+#: sc/inc/strings.hrc:179
msgctxt "SCSTR_QHELP_BTNCALC"
msgid "Function Wizard"
msgstr "Assistant Fonctions"
-#: sc/inc/strings.hrc:179
+#: sc/inc/strings.hrc:180
msgctxt "SCSTR_QHELP_BTNOK"
msgid "Accept"
msgstr "Accepter"
-#: sc/inc/strings.hrc:180
+#: sc/inc/strings.hrc:181
msgctxt "SCSTR_QHELP_BTNCANCEL"
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
-#: sc/inc/strings.hrc:181
+#: sc/inc/strings.hrc:182
msgctxt "SCSTR_QHELP_BTNSUM"
msgid "Sum"
msgstr "Somme"
-#: sc/inc/strings.hrc:182
+#: sc/inc/strings.hrc:183
msgctxt "SCSTR_QHELP_BTNEQUAL"
msgid "Formula"
msgstr "Formule"
-#: sc/inc/strings.hrc:183
+#: sc/inc/strings.hrc:184
msgctxt "SCSTR_QHELP_EXPAND_FORMULA"
msgid "Expand Formula Bar"
msgstr "Étendre la barre Formule"
-#: sc/inc/strings.hrc:184
+#: sc/inc/strings.hrc:185
msgctxt "SCSTR_QHELP_COLLAPSE_FORMULA"
msgid "Collapse Formula Bar"
msgstr "Réduire la barre Formule"
-#: sc/inc/strings.hrc:186
+#: sc/inc/strings.hrc:187
msgctxt "STR_TITLE_CONFLICT"
msgid "Conflict"
msgstr "Conflit"
-#: sc/inc/strings.hrc:187
+#: sc/inc/strings.hrc:188
msgctxt "STR_TITLE_AUTHOR"
msgid "Author"
msgstr "Auteur"
-#: sc/inc/strings.hrc:188
+#: sc/inc/strings.hrc:189
msgctxt "STR_TITLE_DATE"
msgid "Date"
msgstr "Date"
-#: sc/inc/strings.hrc:189
+#: sc/inc/strings.hrc:190
msgctxt "STR_UNKNOWN_USER_CONFLICT"
msgid "Unknown User"
msgstr "Utilisateur inconnu"
-#: sc/inc/strings.hrc:191
+#: sc/inc/strings.hrc:192
msgctxt "STR_CHG_INSERT_COLS"
msgid "Column inserted"
msgstr "Colonne insérée"
-#: sc/inc/strings.hrc:192
+#: sc/inc/strings.hrc:193
msgctxt "STR_CHG_INSERT_ROWS"
msgid "Row inserted "
msgstr "Ligne insérée "
-#: sc/inc/strings.hrc:193
+#: sc/inc/strings.hrc:194
msgctxt "STR_CHG_INSERT_TABS"
msgid "Sheet inserted "
msgstr "Feuille insérée "
-#: sc/inc/strings.hrc:194
+#: sc/inc/strings.hrc:195
msgctxt "STR_CHG_DELETE_COLS"
msgid "Column deleted"
msgstr "Colonne supprimée"
-#: sc/inc/strings.hrc:195
+#: sc/inc/strings.hrc:196
msgctxt "STR_CHG_DELETE_ROWS"
msgid "Row deleted"
msgstr "Ligne supprimée"
-#: sc/inc/strings.hrc:196
+#: sc/inc/strings.hrc:197
msgctxt "STR_CHG_DELETE_TABS"
msgid "Sheet deleted"
msgstr "Feuille supprimée"
-#: sc/inc/strings.hrc:197
+#: sc/inc/strings.hrc:198
msgctxt "STR_CHG_MOVE"
msgid "Range moved"
msgstr "Plage déplacée"
-#: sc/inc/strings.hrc:198
+#: sc/inc/strings.hrc:199
msgctxt "STR_CHG_CONTENT"
msgid "Changed contents"
msgstr "Contenu modifié"
-#: sc/inc/strings.hrc:199
+#: sc/inc/strings.hrc:200
msgctxt "STR_CHG_CONTENT_WITH_CHILD"
msgid "Changed contents"
msgstr "Contenu modifié"
-#: sc/inc/strings.hrc:200
+#: sc/inc/strings.hrc:201
msgctxt "STR_CHG_CHILD_CONTENT"
msgid "Changed to "
msgstr "Modifié dans "
-#: sc/inc/strings.hrc:201
+#: sc/inc/strings.hrc:202
msgctxt "STR_CHG_CHILD_ORGCONTENT"
msgid "Original"
msgstr "Original"
-#: sc/inc/strings.hrc:202
+#: sc/inc/strings.hrc:203
msgctxt "STR_CHG_REJECT"
msgid "Changes rejected"
msgstr "Modification rejetées"
-#: sc/inc/strings.hrc:203
+#: sc/inc/strings.hrc:204
msgctxt "STR_CHG_ACCEPTED"
msgid "Accepted"
msgstr "Acceptées"
-#: sc/inc/strings.hrc:204
+#: sc/inc/strings.hrc:205
msgctxt "STR_CHG_REJECTED"
msgid "Rejected"
msgstr "Rejetées"
-#: sc/inc/strings.hrc:205
+#: sc/inc/strings.hrc:206
msgctxt "STR_CHG_NO_ENTRY"
msgid "No Entry"
msgstr "Pas d'entrée"
-#: sc/inc/strings.hrc:206
+#: sc/inc/strings.hrc:207
msgctxt "STR_CHG_EMPTY"
msgid "<empty>"
msgstr "<vide>"
-#: sc/inc/strings.hrc:208
+#: sc/inc/strings.hrc:209
msgctxt "STR_NOT_PROTECTED"
msgid "Not protected"
msgstr "Non protégé"
-#: sc/inc/strings.hrc:209
+#: sc/inc/strings.hrc:210
msgctxt "STR_NOT_PASS_PROTECTED"
msgid "Not password-protected"
msgstr "Non protégé par un mot de passe"
-#: sc/inc/strings.hrc:210
+#: sc/inc/strings.hrc:211
msgctxt "STR_HASH_BAD"
msgid "Hash incompatible"
msgstr "Incompatible au hachage"
-#: sc/inc/strings.hrc:211
+#: sc/inc/strings.hrc:212
msgctxt "STR_HASH_GOOD"
msgid "Hash compatible"
msgstr "Compatible au hachage"
-#: sc/inc/strings.hrc:212
+#: sc/inc/strings.hrc:213
msgctxt "STR_RETYPE"
msgid "Re-type"
msgstr "Ressaisir "
#. MovingAverageDialog
-#: sc/inc/strings.hrc:215
+#: sc/inc/strings.hrc:216
msgctxt "STR_MOVING_AVERAGE_UNDO_NAME"
msgid "Moving Average"
msgstr "Moyenne glissante"
#. ExponentialSmoothingDialog
-#: sc/inc/strings.hrc:217
+#: sc/inc/strings.hrc:218
msgctxt "STR_EXPONENTIAL_SMOOTHING_UNDO_NAME"
msgid "Exponential Smoothing"
msgstr "Lissage exponentiel"
#. AnalysisOfVarianceDialog
-#: sc/inc/strings.hrc:219
+#: sc/inc/strings.hrc:220
msgctxt "STR_ANALYSIS_OF_VARIANCE_UNDO_NAME"
msgid "Analysis of Variance"
msgstr "Analyse de la variance"
-#: sc/inc/strings.hrc:220
+#: sc/inc/strings.hrc:221
+msgctxt "STR_LABEL_ANOVA"
+msgid "Analysis of Variance (ANOVA)"
+msgstr ""
+
+#: sc/inc/strings.hrc:222
msgctxt "STR_ANOVA_SINGLE_FACTOR_LABEL"
msgid "ANOVA - Single Factor"
msgstr "ANOVA - facteur unique"
-#: sc/inc/strings.hrc:221
+#: sc/inc/strings.hrc:223
msgctxt "STR_ANOVA_TWO_FACTOR_LABEL"
msgid "ANOVA - Two Factor"
msgstr "ANOVA - deux facteurs"
-#: sc/inc/strings.hrc:222
+#: sc/inc/strings.hrc:224
msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_GROUPS"
msgid "Groups"
msgstr "Groupes"
-#: sc/inc/strings.hrc:223
+#: sc/inc/strings.hrc:225
msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_BETWEEN_GROUPS"
msgid "Between Groups"
msgstr "Entre les groupes"
-#: sc/inc/strings.hrc:224
+#: sc/inc/strings.hrc:226
msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_WITHIN_GROUPS"
msgid "Within Groups"
msgstr "À travers les groupes"
-#: sc/inc/strings.hrc:225
+#: sc/inc/strings.hrc:227
msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_SOURCE_OF_VARIATION"
msgid "Source of Variation"
msgstr "Source de la variation"
-#: sc/inc/strings.hrc:226
+#: sc/inc/strings.hrc:228
msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_SS"
msgid "SS"
msgstr "SS"
-#: sc/inc/strings.hrc:227
+#: sc/inc/strings.hrc:229
msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_DF"
msgid "df"
msgstr "df"
-#: sc/inc/strings.hrc:228
+#: sc/inc/strings.hrc:230
msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_MS"
msgid "MS"
msgstr "MS"
-#: sc/inc/strings.hrc:229
+#: sc/inc/strings.hrc:231
msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_F"
msgid "F"
msgstr "F"
-#: sc/inc/strings.hrc:230
+#: sc/inc/strings.hrc:232
+msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_SIGNIFICANCE_F"
+msgid "Significance F"
+msgstr ""
+
+#: sc/inc/strings.hrc:233
msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_P_VALUE"
msgid "P-value"
msgstr "Valeur P"
-#: sc/inc/strings.hrc:231
+#: sc/inc/strings.hrc:234
msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_F_CRITICAL"
msgid "F critical"
msgstr "Critique F"
-#: sc/inc/strings.hrc:232
+#: sc/inc/strings.hrc:235
msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_TOTAL"
msgid "Total"
msgstr "Total"
#. CorrelationDialog
-#: sc/inc/strings.hrc:234
+#: sc/inc/strings.hrc:237
msgctxt "STR_CORRELATION_UNDO_NAME"
msgid "Correlation"
msgstr "Corrélation"
-#: sc/inc/strings.hrc:235
+#: sc/inc/strings.hrc:238
msgctxt "STR_CORRELATION_LABEL"
msgid "Correlations"
msgstr "Corrélations"
#. CovarianceDialog
-#: sc/inc/strings.hrc:237
+#: sc/inc/strings.hrc:240
msgctxt "STR_COVARIANCE_UNDO_NAME"
msgid "Covariance"
msgstr "Covariance"
-#: sc/inc/strings.hrc:238
+#: sc/inc/strings.hrc:241
msgctxt "STR_COVARIANCE_LABEL"
msgid "Covariances"
msgstr "Covariances"
#. DescriptiveStatisticsDialog
-#: sc/inc/strings.hrc:240
+#: sc/inc/strings.hrc:243
msgctxt "STR_DESCRIPTIVE_STATISTICS_UNDO_NAME"
msgid "Descriptive Statistics"
msgstr "Statistiques descriptives"
-#: sc/inc/strings.hrc:241
+#: sc/inc/strings.hrc:244
msgctxt "STRID_CALC_MEAN"
msgid "Mean"
msgstr "Moyenne"
-#: sc/inc/strings.hrc:242
+#: sc/inc/strings.hrc:245
msgctxt "STRID_CALC_STD_ERROR"
msgid "Standard Error"
msgstr "Erreur type"
-#: sc/inc/strings.hrc:243
+#: sc/inc/strings.hrc:246
msgctxt "STRID_CALC_MODE"
msgid "Mode"
msgstr "Mode"
-#: sc/inc/strings.hrc:244
+#: sc/inc/strings.hrc:247
msgctxt "STRID_CALC_MEDIAN"
msgid "Median"
msgstr "Médiane"
-#: sc/inc/strings.hrc:245
+#: sc/inc/strings.hrc:248
msgctxt "STRID_CALC_VARIANCE"
msgid "Variance"
msgstr "Variance"
-#: sc/inc/strings.hrc:246
+#: sc/inc/strings.hrc:249
msgctxt "STRID_CALC_STD_DEVIATION"
msgid "Standard Deviation"
msgstr "Écart type"
-#: sc/inc/strings.hrc:247
+#: sc/inc/strings.hrc:250
msgctxt "STRID_CALC_KURTOSIS"
msgid "Kurtosis"
msgstr "Kurtosis"
-#: sc/inc/strings.hrc:248
+#: sc/inc/strings.hrc:251
msgctxt "STRID_CALC_SKEWNESS"
msgid "Skewness"
msgstr "Asymétrie"
-#: sc/inc/strings.hrc:249
+#: sc/inc/strings.hrc:252
msgctxt "STRID_CALC_RANGE"
msgid "Range"
msgstr "Plage"
-#: sc/inc/strings.hrc:250
+#: sc/inc/strings.hrc:253
msgctxt "STRID_CALC_MIN"
msgid "Minimum"
msgstr "Minimum"
-#: sc/inc/strings.hrc:251
+#: sc/inc/strings.hrc:254
msgctxt "STRID_CALC_MAX"
msgid "Maximum"
msgstr "Maximum"
-#: sc/inc/strings.hrc:252
+#: sc/inc/strings.hrc:255
msgctxt "STRID_CALC_SUM"
msgid "Sum"
msgstr "Somme"
-#: sc/inc/strings.hrc:253
+#: sc/inc/strings.hrc:256
msgctxt "STRID_CALC_COUNT"
msgid "Count"
msgstr "Compter"
-#: sc/inc/strings.hrc:254
+#: sc/inc/strings.hrc:257
msgctxt "STRID_CALC_FIRST_QUARTILE"
-msgid "First Quartile "
-msgstr "Premier quartile"
+msgid "First Quartile"
+msgstr ""
-#: sc/inc/strings.hrc:255
+#: sc/inc/strings.hrc:258
msgctxt "STRID_CALC_THIRD_QUARTILE"
msgid "Third Quartile"
msgstr "Troisième quartile"
#. RandomNumberGeneratorDialog
-#: sc/inc/strings.hrc:257
+#: sc/inc/strings.hrc:260
msgctxt "STR_UNDO_DISTRIBUTION_TEMPLATE"
msgid "Random ($(DISTRIBUTION))"
msgstr "Aléatoire ($(DISTRIBUTION))"
-#: sc/inc/strings.hrc:258
+#: sc/inc/strings.hrc:261
msgctxt "STR_DISTRIBUTION_UNIFORM_REAL"
msgid "Uniform"
msgstr "Uniforme"
-#: sc/inc/strings.hrc:259
+#: sc/inc/strings.hrc:262
msgctxt "STR_DISTRIBUTION_UNIFORM_INTEGER"
msgid "Uniform Integer"
msgstr "Uniforme entière"
-#: sc/inc/strings.hrc:260
+#: sc/inc/strings.hrc:263
msgctxt "STR_DISTRIBUTION_NORMAL"
msgid "Normal"
msgstr "Normale"
-#: sc/inc/strings.hrc:261
+#: sc/inc/strings.hrc:264
msgctxt "STR_DISTRIBUTION_CAUCHY"
msgid "Cauchy"
msgstr "Cauchy"
-#: sc/inc/strings.hrc:262
+#: sc/inc/strings.hrc:265
msgctxt "STR_DISTRIBUTION_BERNOULLI"
msgid "Bernoulli"
msgstr "Bernoulli"
-#: sc/inc/strings.hrc:263
+#: sc/inc/strings.hrc:266
msgctxt "STR_DISTRIBUTION_BINOMIAL"
msgid "Binomial"
msgstr "Binomiale"
-#: sc/inc/strings.hrc:264
+#: sc/inc/strings.hrc:267
msgctxt "STR_DISTRIBUTION_NEGATIVE_BINOMIAL"
msgid "Negative Binomial"
msgstr "Binomiale négative"
-#: sc/inc/strings.hrc:265
+#: sc/inc/strings.hrc:268
msgctxt "STR_DISTRIBUTION_CHI_SQUARED"
msgid "Chi Squared"
msgstr "Khideux"
-#: sc/inc/strings.hrc:266
+#: sc/inc/strings.hrc:269
msgctxt "STR_DISTRIBUTION_GEOMETRIC"
msgid "Geometric"
msgstr "Géométrique"
-#: sc/inc/strings.hrc:267
+#: sc/inc/strings.hrc:270
msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_MINIMUM"
msgid "Minimum"
msgstr "Minimum"
-#: sc/inc/strings.hrc:268
+#: sc/inc/strings.hrc:271
msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_MAXIMUM"
msgid "Maximum"
msgstr "Maximum"
-#: sc/inc/strings.hrc:269
+#: sc/inc/strings.hrc:272
msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_MEAN"
msgid "Mean"
msgstr "Moyenne"
-#: sc/inc/strings.hrc:270
+#: sc/inc/strings.hrc:273
msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_DEVIATION"
msgid "Standard Deviation"
msgstr "Écart type"
-#: sc/inc/strings.hrc:271
+#: sc/inc/strings.hrc:274
msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_MEDIAN"
msgid "Median"
msgstr "Médiane"
-#: sc/inc/strings.hrc:272
+#: sc/inc/strings.hrc:275
msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_SIGMA"
msgid "Sigma"
msgstr "Sigma"
-#: sc/inc/strings.hrc:273
+#: sc/inc/strings.hrc:276
msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_PROBABILITY"
msgid "p Value"
msgstr "Valeur p"
-#: sc/inc/strings.hrc:274
+#: sc/inc/strings.hrc:277
msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_NUMBER_OF_TRIALS"
msgid "Number of Trials"
msgstr "Nombre de tentatives"
-#: sc/inc/strings.hrc:275
+#: sc/inc/strings.hrc:278
msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_NU_VALUE"
msgid "nu Value"
msgstr "Valeur nu"
#. SamplingDialog
-#: sc/inc/strings.hrc:277
+#: sc/inc/strings.hrc:280
msgctxt "STR_SAMPLING_UNDO_NAME"
msgid "Sampling"
msgstr "Échantillonnage"
#. Names of dialogs
-#: sc/inc/strings.hrc:279
+#: sc/inc/strings.hrc:282
msgctxt "STR_FTEST"
msgid "F-test"
msgstr "Test F"
-#: sc/inc/strings.hrc:280
+#: sc/inc/strings.hrc:283
msgctxt "STR_FTEST_UNDO_NAME"
msgid "F-test"
msgstr "Test F"
-#: sc/inc/strings.hrc:281
+#: sc/inc/strings.hrc:284
msgctxt "STR_TTEST"
msgid "Paired t-test"
msgstr "Test-t apparié"
-#: sc/inc/strings.hrc:282
+#: sc/inc/strings.hrc:285
msgctxt "STR_TTEST_UNDO_NAME"
msgid "Paired t-test"
msgstr "Test-t apparié"
-#: sc/inc/strings.hrc:283
+#: sc/inc/strings.hrc:286
msgctxt "STR_ZTEST"
msgid "z-test"
msgstr "Test z"
-#: sc/inc/strings.hrc:284
+#: sc/inc/strings.hrc:287
msgctxt "STR_ZTEST_UNDO_NAME"
msgid "z-test"
msgstr "Test z"
-#: sc/inc/strings.hrc:285
+#: sc/inc/strings.hrc:288
msgctxt "STR_CHI_SQUARE_TEST"
msgid "Test of Independence (Chi-Square)"
msgstr "Test d'indépendance (Khi-deux)"
-#: sc/inc/strings.hrc:286
+#: sc/inc/strings.hrc:289
msgctxt "STR_REGRESSION_UNDO_NAME"
msgid "Regression"
msgstr "Régression"
-#: sc/inc/strings.hrc:287
+#: sc/inc/strings.hrc:290
msgctxt "STR_REGRESSION"
msgid "Regression"
msgstr "Régression"
#. Common
-#: sc/inc/strings.hrc:289
+#: sc/inc/strings.hrc:292
msgctxt "STR_COLUMN_LABEL_TEMPLATE"
msgid "Column %NUMBER%"
msgstr "%NUMBER% colonne"
-#: sc/inc/strings.hrc:290
+#: sc/inc/strings.hrc:293
msgctxt "STR_ROW_LABEL_TEMPLATE"
msgid "Row %NUMBER%"
msgstr "%NUMBER% ligne"
-#: sc/inc/strings.hrc:291
+#: sc/inc/strings.hrc:294
msgctxt "STR_LABEL_ALPHA"
msgid "Alpha"
msgstr "Alpha"
-#: sc/inc/strings.hrc:292
+#: sc/inc/strings.hrc:295
msgctxt "STR_VARIABLE_1_LABEL"
msgid "Variable 1"
msgstr "Variable 1"
-#: sc/inc/strings.hrc:293
+#: sc/inc/strings.hrc:296
msgctxt "STR_VARIABLE_2_LABEL"
msgid "Variable 2"
msgstr "Variable 2"
-#: sc/inc/strings.hrc:294
+#: sc/inc/strings.hrc:297
msgctxt "STR_HYPOTHESIZED_MEAN_DIFFERENCE_LABEL"
msgid "Hypothesized Mean Difference"
msgstr "Différence de moyenne supposée"
-#: sc/inc/strings.hrc:295
+#: sc/inc/strings.hrc:298
msgctxt "STR_OBSERVATIONS_LABEL"
msgid "Observations"
msgstr "Observations"
-#: sc/inc/strings.hrc:296
+#: sc/inc/strings.hrc:299
msgctxt "STR_OBSERVED_MEAN_DIFFERENCE_LABEL"
msgid "Observed Mean Difference"
msgstr "Différence de moyenne observée"
-#: sc/inc/strings.hrc:297
+#: sc/inc/strings.hrc:300
+msgctxt "STR_LABEL_RSQUARED"
+msgid "R^2"
+msgstr "R^2"
+
+#: sc/inc/strings.hrc:301
+msgctxt "STR_LABEL_ADJUSTED_RSQUARED"
+msgid "Adjusted R^2"
+msgstr ""
+
+#: sc/inc/strings.hrc:302
+msgctxt "STR_LABEL_XVARIABLES_COUNT"
+msgid "Count of X variables"
+msgstr ""
+
+#: sc/inc/strings.hrc:303
msgctxt "STR_DEGREES_OF_FREEDOM_LABEL"
msgid "df"
msgstr "df"
-#: sc/inc/strings.hrc:298
+#: sc/inc/strings.hrc:304
msgctxt "STR_P_VALUE_LABEL"
msgid "P-value"
msgstr "Valeur P"
-#: sc/inc/strings.hrc:299
+#: sc/inc/strings.hrc:305
msgctxt "STR_CRITICAL_VALUE_LABEL"
msgid "Critical Value"
msgstr "Valeur critique"
-#: sc/inc/strings.hrc:300
+#: sc/inc/strings.hrc:306
msgctxt "STR_TEST_STATISTIC_LABEL"
msgid "Test Statistic"
msgstr "Statistique du test"
+#: sc/inc/strings.hrc:307
+msgctxt "STR_LABEL_LOWER"
+msgid "Lower"
+msgstr ""
+
+#: sc/inc/strings.hrc:308
+msgctxt "STR_LABEL_Upper"
+msgid "Upper"
+msgstr ""
+
#. RegressionDialog
-#: sc/inc/strings.hrc:302
+#: sc/inc/strings.hrc:310
msgctxt "STR_LABEL_LINEAR"
msgid "Linear"
msgstr "Linéaire"
-#: sc/inc/strings.hrc:303
+#: sc/inc/strings.hrc:311
msgctxt "STR_LABEL_LOGARITHMIC"
msgid "Logarithmic"
msgstr "Logarithmique"
-#: sc/inc/strings.hrc:304
+#: sc/inc/strings.hrc:312
msgctxt "STR_LABEL_POWER"
msgid "Power"
msgstr "Puissance"
-#: sc/inc/strings.hrc:305
+#: sc/inc/strings.hrc:313
+msgctxt "STR_MESSAGE_XINVALID_RANGE"
+msgid "Independent variable(s) range is not valid."
+msgstr ""
+
+#: sc/inc/strings.hrc:314
+msgctxt "STR_MESSAGE_YINVALID_RANGE"
+msgid "Dependent variable(s) range is not valid."
+msgstr ""
+
+#: sc/inc/strings.hrc:315
+msgctxt "STR_MESSAGE_INVALID_OUTPUT_ADDR"
+msgid "Output range is not valid."
+msgstr ""
+
+#: sc/inc/strings.hrc:316
+msgctxt "STR_MESSAGE_INVALID_CONFIDENCE_LEVEL"
+msgid "Confidence level must be in the interval (0, 1)."
+msgstr ""
+
+#: sc/inc/strings.hrc:317
+msgctxt "STR_MESSAGE_YVARIABLE_MULTI_COLUMN"
+msgid "Y variable range cannot have more than 1 column."
+msgstr ""
+
+#: sc/inc/strings.hrc:318
+msgctxt "STR_MESSAGE_YVARIABLE_MULTI_ROW"
+msgid "Y variable range cannot have more than 1 row."
+msgstr ""
+
+#: sc/inc/strings.hrc:319
+msgctxt "STR_MESSAGE_UNIVARIATE_NUMOBS_MISMATCH"
+msgid "Univariate regression : The observation count in X and Y must match."
+msgstr ""
+
+#: sc/inc/strings.hrc:320
+msgctxt "STR_MESSAGE_MULTIVARIATE_NUMOBS_MISMATCH"
+msgid "Multivariate regression : The observation count in X and Y must match."
+msgstr ""
+
+#: sc/inc/strings.hrc:321
msgctxt "STR_LABEL_REGRESSION_MODEL"
msgid "Regression Model"
msgstr "Modèle de régression"
-#: sc/inc/strings.hrc:306
-msgctxt "STR_LABEL_RSQUARED"
-msgid "R^2"
-msgstr "R^2"
+#: sc/inc/strings.hrc:322
+msgctxt "STR_LABEL_REGRESSION_STATISTICS"
+msgid "Regression Statistics"
+msgstr ""
-#: sc/inc/strings.hrc:307
+#: sc/inc/strings.hrc:323
+msgctxt "STR_LABEL_RESIDUAL"
+msgid "Residual"
+msgstr ""
+
+#: sc/inc/strings.hrc:324
+msgctxt "STR_LABEL_CONFIDENCE_LEVEL"
+msgid "Confidence level"
+msgstr ""
+
+#: sc/inc/strings.hrc:325
+msgctxt "STR_LABEL_COEFFICIENTS"
+msgid "Coefficients"
+msgstr ""
+
+#: sc/inc/strings.hrc:326
+msgctxt "STR_LABEL_TSTATISTIC"
+msgid "t-Statistic"
+msgstr ""
+
+#: sc/inc/strings.hrc:327
msgctxt "STR_LABEL_SLOPE"
msgid "Slope"
msgstr "Pente"
-#: sc/inc/strings.hrc:308
+#: sc/inc/strings.hrc:328
msgctxt "STR_LABEL_INTERCEPT"
msgid "Intercept"
msgstr "Intercepter"
+#: sc/inc/strings.hrc:329
+msgctxt "STR_LABEL_PREDICTEDY"
+msgid "Predicted Y"
+msgstr ""
+
+#: sc/inc/strings.hrc:330
+msgctxt "STR_LINEST_RAW_OUTPUT_TITLE"
+msgid "LINEST raw output"
+msgstr ""
+
#. F Test
-#: sc/inc/strings.hrc:310
+#: sc/inc/strings.hrc:332
msgctxt "STR_FTEST_P_RIGHT_TAIL"
msgid "P (F<=f) right-tail"
msgstr "P (F<=f) latéral droit"
-#: sc/inc/strings.hrc:311
+#: sc/inc/strings.hrc:333
msgctxt "STR_FTEST_F_CRITICAL_RIGHT_TAIL"
msgid "F Critical right-tail"
msgstr "F latéral droit critique"
-#: sc/inc/strings.hrc:312
+#: sc/inc/strings.hrc:334
msgctxt "STR_FTEST_P_LEFT_TAIL"
msgid "P (F<=f) left-tail"
msgstr "P (F<=f) latéral gauche"
-#: sc/inc/strings.hrc:313
+#: sc/inc/strings.hrc:335
msgctxt "STR_FTEST_F_CRITICAL_LEFT_TAIL"
msgid "F Critical left-tail"
msgstr "F critique latéral gauche"
-#: sc/inc/strings.hrc:314
+#: sc/inc/strings.hrc:336
msgctxt "STR_FTEST_P_TWO_TAIL"
msgid "P two-tail"
msgstr "P bilatéral"
-#: sc/inc/strings.hrc:315
+#: sc/inc/strings.hrc:337
msgctxt "STR_FTEST_F_CRITICAL_TWO_TAIL"
msgid "F Critical two-tail"
msgstr "F critique bilatéral"
#. t Test
-#: sc/inc/strings.hrc:317
+#: sc/inc/strings.hrc:339
msgctxt "STR_TTEST_PEARSON_CORRELATION"
msgid "Pearson Correlation"
msgstr "Corrélation Pearson"
-#: sc/inc/strings.hrc:318
+#: sc/inc/strings.hrc:340
msgctxt "STR_TTEST_VARIANCE_OF_THE_DIFFERENCES"
msgid "Variance of the Differences"
msgstr "Variance des différences"
-#: sc/inc/strings.hrc:319
+#: sc/inc/strings.hrc:341
msgctxt "STR_TTEST_T_STAT"
msgid "t Stat"
msgstr "Stat t"
-#: sc/inc/strings.hrc:320
+#: sc/inc/strings.hrc:342
msgctxt "STR_TTEST_P_ONE_TAIL"
msgid "P (T<=t) one-tail"
msgstr "P (T<=t) unilatéral"
-#: sc/inc/strings.hrc:321
+#: sc/inc/strings.hrc:343
msgctxt "STR_TTEST_T_CRITICAL_ONE_TAIL"
msgid "t Critical one-tail"
msgstr "t unilatéral critique"
-#: sc/inc/strings.hrc:322
+#: sc/inc/strings.hrc:344
msgctxt "STR_TTEST_P_TWO_TAIL"
msgid "P (T<=t) two-tail"
msgstr "P (T<=t) bilatéral"
-#: sc/inc/strings.hrc:323
+#: sc/inc/strings.hrc:345
msgctxt "STR_TTEST_T_CRITICAL_TWO_TAIL"
msgid "t Critical two-tail"
msgstr "t bilatéral critique"
#. Z Test
-#: sc/inc/strings.hrc:325
+#: sc/inc/strings.hrc:347
msgctxt "STR_ZTEST_Z_VALUE"
msgid "z"
msgstr "z"
-#: sc/inc/strings.hrc:326
+#: sc/inc/strings.hrc:348
msgctxt "STR_ZTEST_KNOWN_VARIANCE"
msgid "Known Variance"
msgstr "Variance connue"
-#: sc/inc/strings.hrc:327
+#: sc/inc/strings.hrc:349
msgctxt "STR_ZTEST_P_ONE_TAIL"
msgid "P (Z<=z) one-tail"
msgstr "P (Z<=z) unilatéral"
-#: sc/inc/strings.hrc:328
+#: sc/inc/strings.hrc:350
msgctxt "STR_ZTEST_Z_CRITICAL_ONE_TAIL"
msgid "z Critical one-tail"
msgstr "z critique unilatéral"
-#: sc/inc/strings.hrc:329
+#: sc/inc/strings.hrc:351
msgctxt "STR_ZTEST_P_TWO_TAIL"
msgid "P (Z<=z) two-tail"
msgstr "P (Z<=z) bilatéral"
-#: sc/inc/strings.hrc:330
+#: sc/inc/strings.hrc:352
msgctxt "STR_ZTEST_Z_CRITICAL_TWO_TAIL"
msgid "z Critical two-tail"
msgstr "z critique bilatéral"
#. infobar for allowing links to update or not
-#: sc/inc/strings.hrc:332
+#: sc/inc/strings.hrc:354
msgctxt "STR_ENABLE_CONTENT"
msgid "Enable Content"
msgstr "Activer le contenu"
#. Insert image dialog
-#: sc/inc/strings.hrc:334
+#: sc/inc/strings.hrc:356
msgctxt "STR_ANCHOR_TO_CELL"
msgid "To cell"
msgstr "À la cellule"
-#: sc/inc/strings.hrc:335
+#: sc/inc/strings.hrc:357
msgctxt "STR_ANCHOR_TO_CELL_RESIZE"
msgid "To cell (resize with cell)"
msgstr "À la cellule (redimensionner avec la cellule)"
-#: sc/inc/strings.hrc:336
+#: sc/inc/strings.hrc:358
msgctxt "STR_ANCHOR_TO_PAGE"
msgid "To page"
msgstr "À la page"
@@ -16635,6 +16745,11 @@ msgctxt "dataprovider|label"
msgid "Source Stream"
msgstr "Flux source"
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataproviderdlg.ui:36
+msgctxt "dataproviderdlg|db_name"
+msgid "Database Range: "
+msgstr ""
+
#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataproviderentry.ui:46
msgctxt "dataproviderentry|url"
msgid "URL:"
@@ -18441,532 +18556,532 @@ msgctxt "notebookbar|DevLabel"
msgid "Tools"
msgstr "Outils"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:2945
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:2986
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Menu"
msgid "_Check for Updates..."
msgstr "_Vérifier les mises à jour..."
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:2977
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3018
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|defaultD"
msgid "Default"
msgstr "Par défaut"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:2991
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3032
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Accent1"
msgid "Accent 1"
msgstr "Accent 1"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:2999
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3040
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Accent2"
msgid "Accent 2"
msgstr "Accent 2"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3007
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3048
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Accent3"
msgid "Accent 3"
msgstr "Accent 3"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3021
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3062
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Header1"
msgid "Header 1"
msgstr "En-tête 1"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3029
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3070
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Header2"
msgid "Header 2"
msgstr "En-tête 2"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3043
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3084
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|bad"
msgid "Bad"
msgstr "Incorrect"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3051
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3092
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|good"
msgid "Good"
msgstr "Correct"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3059
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3100
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|neutral"
msgid "Neutral"
msgstr "Neutre"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3067
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3108
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|error"
msgid "Error"
msgstr "Erreur"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3075
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3116
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|warning"
msgid "Warning"
msgstr "Avertissement"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3089
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3130
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|footnote"
msgid "Footnote"
msgstr "Note de bas de page"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3097
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3138
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|note"
msgid "Note"
msgstr "Note"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3336
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3377
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Tools"
msgid "_Check for Updates..."
msgstr "_Vérifier les mises à jour..."
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3630
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3671
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|menub"
msgid "_Menu"
msgstr "_Menu"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3686
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3727
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|toolsb"
msgid "_Tools"
msgstr "_Outils"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3775
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3816
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|fileb"
msgid "_File"
msgstr "_Fichier"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3930
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3971
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editb"
msgid "_Edit"
msgstr "É_diter"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4088
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4129
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphstyleb"
msgid "St_yles"
msgstr "St_yles"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4245
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4286
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|formatb"
msgid "F_ont"
msgstr "_Police"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4306
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4347
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|bordertype"
msgid "Specify the borders of the selected cells."
msgstr "Spécifier les bordures des cellules sélectionnées."
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4466
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4507
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|numberb"
msgid "_Number"
msgstr "_Nombre"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4625
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4666
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphb"
msgid "_Alignment"
msgstr "_Alignement"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4788
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4829
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|cellb"
msgid "_Cells"
msgstr "_Cellules"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4931
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4972
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|insertb"
msgid "_Insert"
msgstr "_Insérer"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5064
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5105
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|datab"
msgid "_Data"
msgstr "Do_nnées"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5178
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5219
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|reviewb"
msgid "_Review"
msgstr "_Révision"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5293
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5334
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewb"
msgid "_View"
msgstr "_Afficher"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5436
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5477
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|graphicB"
msgid "_Graphic"
msgstr "_Graphique"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5554
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5595
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|colorb"
msgid "C_olor"
msgstr "C_ouleur"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5897
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5938
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|arrange"
msgid "_Arrange"
msgstr "_Organiser"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6050
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6091
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridB"
msgid "_Grid"
msgstr "_Grille"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6177
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6218
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|languageb"
msgid "_Language"
msgstr "_Langue"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6307
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6348
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|revieb"
msgid "_Review"
msgstr "_Révision"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6442
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6483
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|commentsb"
msgid "_Comments"
msgstr "_Commentaires"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6543
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6584
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|compareb"
msgid "Com_pare"
msgstr "Com_parer"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6647
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6688
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewA"
msgid "_View"
msgstr "_Afficher"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6824
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6865
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editdrawb"
msgid "_Styles"
msgstr "_Styles"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7041
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7082
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|drawb"
msgid "D_raw"
msgstr "Dessine_r"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7232
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7273
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|arrangeD"
msgid "_Arrange"
msgstr "_Organiser"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7345
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7386
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Grid"
msgid "_Grid"
msgstr "_Grille"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7458
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7499
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewDrawb"
msgid "Grou_p"
msgstr "Grou_per"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7570
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7611
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|3Db"
msgid "3_D"
msgstr "3_D"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7755
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7796
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|oleB"
msgid "F_rame"
msgstr "_Cadre"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7962
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8003
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|arrangeO"
msgid "_Arrange"
msgstr "_Organiser"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8075
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8116
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridO"
msgid "_Grid"
msgstr "_Grille"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8189
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8230
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewO"
msgid "_View"
msgstr "_Afficher"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8298
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8339
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphstyles"
msgid "_Styles"
msgstr "_Styles"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8473
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8514
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|formats"
msgid "F_ormat"
msgstr "F_ormat"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8749
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8790
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphS"
msgid "_Paragraph"
msgstr "_Paragraphe"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8911
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8952
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewS"
msgid "_View"
msgstr "_Afficher"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:1950
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:1991
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Help"
msgid "_Check for Updates..."
msgstr "_Vérifier les mises à jour..."
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2945
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2986
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Menu"
msgid "_Check for Updates..."
msgstr "_Vérifier les mises à jour..."
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2977
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3018
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|defaultD"
msgid "Default"
msgstr "Par défaut"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2991
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3032
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Accent1"
msgid "Accent 1"
msgstr "Accent 1"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2999
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3040
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Accent2"
msgid "Accent 2"
msgstr "Accent 2"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3007
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3048
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Accent3"
msgid "Accent 3"
msgstr "Accent 3"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3021
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3062
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Header1"
msgid "Header 1"
msgstr "En-tête 1"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3029
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3070
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Header2"
msgid "Header 2"
msgstr "En-tête 2"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3043
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3084
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|bad"
msgid "Bad"
msgstr "Incorrect"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3051
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3092
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|good"
msgid "Good"
msgstr "Correct"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3059
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3100
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|neutral"
msgid "Neutral"
msgstr "Neutre"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3067
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3108
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|error"
msgid "Error"
msgstr "Erreur"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3075
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3116
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|warning"
msgid "Warning"
msgstr "Avertissement"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3089
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3130
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|footnote"
msgid "Footnote"
msgstr "Note de bas de page"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3097
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3138
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|note"
msgid "Note"
msgstr "Note"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3336
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3377
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Tools"
msgid "_Check for Updates..."
msgstr "_Vérifier les mises à jour..."
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3635
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3676
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|menub"
msgid "_Menu"
msgstr "_Menu"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3688
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3729
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|toolsb"
msgid "_Tools"
msgstr "_Outils"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3743
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3784
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|helpb"
msgid "_Help"
msgstr "Aid_e"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3851
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3892
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|fileb"
msgid "_File"
msgstr "_Fichier"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:4089
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:4130
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editb"
msgid "_Edit"
msgstr "É_diter"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:4286
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:4327
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphstyleb"
msgid "St_yles"
msgstr "St_yles"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:4559
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:4600
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|formatb"
msgid "F_ont"
msgstr "_Police"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:4805
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:4846
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|numberb"
msgid "_Number"
msgstr "_Nombre"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5020
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5061
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphb"
msgid "_Alignment"
msgstr "_Alignement"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5258
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5299
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|cellb"
msgid "_Cells"
msgstr "_Cellules"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5435
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5476
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertb"
msgid "_Insert"
msgstr "_Insérer"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5609
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5650
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|datab"
msgid "_Data"
msgstr "Do_nnées"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5781
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5822
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|reviewb"
msgid "_Review"
msgstr "_Révision"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5968
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6009
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewb"
msgid "_View"
msgstr "_Afficher"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6193
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6234
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|graphicB"
msgid "_Graphic"
msgstr "_Graphique"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6545
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6586
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrange"
msgid "_Arrange"
msgstr "_Organiser"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6696
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6737
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|colorb"
msgid "C_olor"
msgstr "C_ouleur"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6947
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6988
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|GridB"
msgid "_Grid"
msgstr "_Grille"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:7087
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:7128
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|languageb"
msgid "_Language"
msgstr "_Langue"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:7316
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:7357
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|revieb"
msgid "_Review"
msgstr "_Révision"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:7529
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:7570
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|commentsb"
msgid "_Comments"
msgstr "_Commentaires"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:7732
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:7773
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|compareb"
msgid "Com_pare"
msgstr "Com_parer"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:7934
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:7975
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewa"
msgid "_View"
msgstr "_Afficher"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8380
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8421
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|drawb"
msgid "D_raw"
msgstr "Dessine_r"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8749
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8790
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editdrawb"
msgid "_Edit"
msgstr "É_diter"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9090
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9131
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrangedrawb"
msgid "_Arrange"
msgstr "_Organiser"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9257
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9298
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|GridDrawB"
msgid "_View"
msgstr "_Afficher"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9459
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9500
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewDrawb"
msgid "Grou_p"
msgstr "Grou_per"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9609
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9650
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|3Db"
msgid "3_D"
msgstr "3_D"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9918
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9959
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|formatd"
msgid "F_ont"
msgstr "_Police"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:10183
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:10224
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphTextb"
msgid "_Alignment"
msgstr "_Alignement"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:10385
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:10426
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewd"
msgid "_View"
msgstr "_Afficher"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:10539
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:10580
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertTextb"
msgid "_Insert"
msgstr "_Insérer"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:10684
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:10725
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|media"
msgid "_Media"
msgstr "_Média"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:10921
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:10962
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|oleB"
msgid "F_rame"
msgstr "_Cadre"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:11352
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:11393
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrageOLE"
msgid "_Arrange"
msgstr "_Organiser"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:11518
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:11559
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|OleGridB"
msgid "_Grid"
msgstr "_Grille"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:11720
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:11761
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewf"
msgid "_View"
msgstr "_Afficher"
@@ -20386,61 +20501,86 @@ msgctxt "regressiondialog|RegressionDialog"
msgid "Regression"
msgstr "Régression"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:99
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:102
msgctxt "regressiondialog|variable1-range-label"
-msgid "Variable 1 range:"
-msgstr "Plage pour la variable 1 :"
+msgid "Independent variable(s) (X) range:"
+msgstr ""
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:137
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:140
msgctxt "regressiondialog|variable2-range-label"
-msgid "Variable 2 range:"
-msgstr "Plage pour la variable 2 :"
+msgid "Dependent variable (Y) range:"
+msgstr ""
+
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:176
+msgctxt "regressiondialog|withlabels-check"
+msgid "Both X and Y ranges have labels"
+msgstr ""
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:175
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:192
msgctxt "regressiondialog|output-range-label"
msgid "Results to:"
msgstr "Résultats à :"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:217
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:240
msgctxt "regressiondialog|label1"
msgid "Data"
msgstr "Données"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:252
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:275
msgctxt "regressiondialog|groupedby-columns-radio"
msgid "Columns"
msgstr "Colonnes"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:268
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:291
msgctxt "regressiondialog|groupedby-rows-radio"
msgid "Rows"
msgstr "Lignes"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:290
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:313
msgctxt "regressiondialog|label2"
msgid "Grouped by"
msgstr "Groupé par"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:325
-msgctxt "regressiondialog|linear-check"
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:348
+msgctxt "regressiondialog|linear-radio"
msgid "Linear Regression"
-msgstr "Régression linéaire"
+msgstr ""
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:341
-msgctxt "regressiondialog|logarithmic-check"
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:365
+msgctxt "regressiondialog|logarithmic-radio"
msgid "Logarithmic Regression"
-msgstr "Régression logarithmique"
+msgstr ""
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:356
-msgctxt "regressiondialog|power-check"
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:382
+msgctxt "regressiondialog|power-radio"
msgid "Power Regression"
-msgstr "Régression exponentielle"
+msgstr ""
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:377
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:405
msgctxt "regressiondialog|label3"
msgid "Output Regression Types"
msgstr "Résultat pour les types de régression suivants"
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:441
+msgctxt "regressiondialog|label5"
+msgid "Confidence level"
+msgstr ""
+
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:451
+msgctxt "regressiondialog|calcresiduals-check"
+msgid "Calculate residuals"
+msgstr ""
+
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:469
+msgctxt "regressiondialog|confidencelevel-spin"
+msgid "0.95"
+msgstr ""
+
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:490
+msgctxt "regressiondialog|label4"
+msgid "Options"
+msgstr ""
+
#: sc/uiconfig/scalc/ui/retypepassdialog.ui:10
msgctxt "retypepassdialog|RetypePass"
msgid "Re-type Password"
@@ -22831,82 +22971,87 @@ msgctxt "validationcriteriapage|liststore1"
msgid "Text length"
msgstr "Longueur du texte"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:57
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:47
+msgctxt "validationcriteriapage|liststore1"
+msgid "Custom"
+msgstr ""
+
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:61
msgctxt "validationcriteriapage|liststore2"
msgid "equal"
msgstr "égal"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:61
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:65
msgctxt "validationcriteriapage|liststore2"
msgid "less than"
msgstr "inférieur à"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:65
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:69
msgctxt "validationcriteriapage|liststore2"
msgid "greater than"
msgstr "supérieur à"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:69
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:73
msgctxt "validationcriteriapage|liststore2"
msgid "less than or equal"
msgstr "inférieur ou égal"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:73
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:77
msgctxt "validationcriteriapage|liststore2"
msgid "greater than or equal to"
msgstr "supérieur ou égal à"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:77
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:81
msgctxt "validationcriteriapage|liststore2"
msgid "not equal"
msgstr "différent"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:81
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:85
msgctxt "validationcriteriapage|liststore2"
msgid "valid range"
msgstr "plage correcte"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:85
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:89
msgctxt "validationcriteriapage|liststore2"
msgid "invalid range"
msgstr "plage incorrecte"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:103
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:107
msgctxt "validationcriteriapage|label1"
msgid "_Allow:"
msgstr "_Autoriser :"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:117
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:121
msgctxt "validationcriteriapage|valueft"
msgid "_Data:"
msgstr "Do_nnées :"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:153
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:157
msgctxt "validationcriteriapage|minft"
msgid "_Minimum:"
msgstr "_Minimum :"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:235
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:239
msgctxt "validationcriteriapage|maxft"
msgid "Ma_ximum:"
msgstr "Ma_ximum :"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:246
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:250
msgctxt "validationcriteriapage|allowempty"
msgid "Allow _empty cells"
msgstr "Autoriser les _cellules vides"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:261
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:265
msgctxt "validationcriteriapage|showlist"
msgid "Show selection _list"
msgstr "Afficher la _liste de sélection"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:276
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:280
msgctxt "validationcriteriapage|sortascend"
msgid "Sor_t entries ascending"
msgstr "_Trier les entrées dans l'ordre croissant"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:297
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:301
msgctxt "validationcriteriapage|hintft"
msgid "A valid source can only consist of a contiguous selection of rows and columns, or a formula that results in an area or array."
msgstr "Une source valide est constituée d'une sélection contiguë de lignes et de colonnes, ou d'une formule dont le résultat est une zone ou une matrice."
diff --git a/source/fr/sd/messages.po b/source/fr/sd/messages.po
index bf93fcdc756..b414e9736b7 100644
--- a/source/fr/sd/messages.po
+++ b/source/fr/sd/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-06-04 15:42+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-07-07 19:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-05-28 20:38+0000\n"
"Last-Translator: Jean-Baptiste Faure <jbfaure@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -5183,8 +5183,8 @@ msgstr "Objets du masque"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/sidebarslidebackground.ui:126
msgctxt "sidebarslidebackground|button2"
-msgid "Insert Image"
-msgstr "Insérer une image"
+msgid "Insert Image..."
+msgstr ""
#: sd/uiconfig/simpress/ui/sidebarslidebackground.ui:164
msgctxt "sidebarslidebackground|displaymasterbackground"
diff --git a/source/fr/sfx2/messages.po b/source/fr/sfx2/messages.po
index 1b9f3458286..cc94d560934 100644
--- a/source/fr/sfx2/messages.po
+++ b/source/fr/sfx2/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-07-02 00:13+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-07-07 19:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-04-07 16:25+0000\n"
"Last-Translator: Jean-Baptiste Faure <jbfaure@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -2195,6 +2195,11 @@ msgctxt "helpmanual|website"
msgid "Read Help Online"
msgstr "Accéder à la version en ligne"
+#: sfx2/uiconfig/ui/helpmanual.ui:60
+msgctxt "helpmanual|hidedialog"
+msgid "Do not show this dialog again"
+msgstr ""
+
#: sfx2/uiconfig/ui/helpsearchpage.ui:22
msgctxt "helpsearchpage|display"
msgid "_Display"
diff --git a/source/fr/svx/messages.po b/source/fr/svx/messages.po
index 82854a5736b..3058f870f93 100644
--- a/source/fr/svx/messages.po
+++ b/source/fr/svx/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-07-04 21:22+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-07-07 19:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-06-05 05:14+0000\n"
"Last-Translator: Jean-Baptiste Faure <jbfaure@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -2204,17 +2204,17 @@ msgctxt "classificationdialog|label-IntellectualProperty"
msgid "Intellectual Property"
msgstr "Propriété intellectuelle"
-#: svx/uiconfig/ui/colorwindow.ui:60
+#: svx/uiconfig/ui/colorwindow.ui:58
msgctxt "colorwindow|none_color_button"
msgid "None"
msgstr "Aucune"
-#: svx/uiconfig/ui/colorwindow.ui:146
+#: svx/uiconfig/ui/colorwindow.ui:145
msgctxt "colorwindow|label1"
msgid "Recent"
msgstr "Récent"
-#: svx/uiconfig/ui/colorwindow.ui:183
+#: svx/uiconfig/ui/colorwindow.ui:182
msgctxt "colorwindow|color_picker_button"
msgid "Custom Color…"
msgstr "Couleurs personnalisées..."
@@ -2712,52 +2712,52 @@ msgctxt "datanavigator|modelsremove"
msgid "_Remove"
msgstr "_Supprimer"
-#: svx/uiconfig/ui/defaultshapespanel.ui:52
+#: svx/uiconfig/ui/defaultshapespanel.ui:48
msgctxt "defaultshapespanel|label1"
msgid "Lines & Arrows"
msgstr "Lignes et flèches"
-#: svx/uiconfig/ui/defaultshapespanel.ui:89
+#: svx/uiconfig/ui/defaultshapespanel.ui:85
msgctxt "defaultshapespanel|label2"
msgid "Curve"
msgstr "Courbe"
-#: svx/uiconfig/ui/defaultshapespanel.ui:126
+#: svx/uiconfig/ui/defaultshapespanel.ui:122
msgctxt "defaultshapespanel|label3"
msgid "Connectors"
msgstr "Connecteurs"
-#: svx/uiconfig/ui/defaultshapespanel.ui:163
+#: svx/uiconfig/ui/defaultshapespanel.ui:159
msgctxt "defaultshapespanel|label4"
msgid "Basic Shapes"
msgstr "Formes de base"
-#: svx/uiconfig/ui/defaultshapespanel.ui:200
+#: svx/uiconfig/ui/defaultshapespanel.ui:196
msgctxt "defaultshapespanel|label5"
msgid "Symbols"
msgstr "Symboles"
-#: svx/uiconfig/ui/defaultshapespanel.ui:237
+#: svx/uiconfig/ui/defaultshapespanel.ui:233
msgctxt "defaultshapespanel|label6"
msgid "Block Arrows"
msgstr "Flèches pleines"
-#: svx/uiconfig/ui/defaultshapespanel.ui:274
+#: svx/uiconfig/ui/defaultshapespanel.ui:270
msgctxt "defaultshapespanel|label7"
msgid "Flowchart"
msgstr "Organigramme"
-#: svx/uiconfig/ui/defaultshapespanel.ui:311
+#: svx/uiconfig/ui/defaultshapespanel.ui:307
msgctxt "defaultshapespanel|label8"
msgid "Callouts"
msgstr "Légendes"
-#: svx/uiconfig/ui/defaultshapespanel.ui:348
+#: svx/uiconfig/ui/defaultshapespanel.ui:344
msgctxt "defaultshapespanel|label9"
msgid "Stars"
msgstr "Étoiles"
-#: svx/uiconfig/ui/defaultshapespanel.ui:385
+#: svx/uiconfig/ui/defaultshapespanel.ui:381
msgctxt "defaultshapespanel|label10"
msgid "3D Objects"
msgstr "Objets 3D"
@@ -4140,8 +4140,8 @@ msgstr "_Copier"
#: svx/uiconfig/ui/gallerymenu2.ui:82
msgctxt "gallerymenu2|paste"
-msgid "_Insert"
-msgstr "_Insérer"
+msgid "_Paste"
+msgstr ""
#: svx/uiconfig/ui/headfootformatpage.ui:68
msgctxt "headfootformatpage|checkHeaderOn"
diff --git a/source/fr/sw/messages.po b/source/fr/sw/messages.po
index 5e74084e76b..39a8cf45ee4 100644
--- a/source/fr/sw/messages.po
+++ b/source/fr/sw/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-07-04 21:22+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-07-07 19:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-06-16 15:57+0000\n"
"Last-Translator: fifh <contact@hemmel.fr>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -1489,297 +1489,307 @@ msgid "Text"
msgstr "Texte"
#: sw/inc/strings.hrc:239
+msgctxt "STR_BOOKMARK_HIDDEN"
+msgid "Hidden"
+msgstr ""
+
+#: sw/inc/strings.hrc:240
+msgctxt "STR_BOOKMARK_CONDITION"
+msgid "Condition"
+msgstr ""
+
+#: sw/inc/strings.hrc:241
msgctxt "SW_STR_NONE"
msgid "[None]"
msgstr "[Aucun(e)]"
-#: sw/inc/strings.hrc:240
+#: sw/inc/strings.hrc:242
msgctxt "STR_CAPTION_BEGINNING"
msgid "Start"
msgstr "Début"
-#: sw/inc/strings.hrc:241
+#: sw/inc/strings.hrc:243
msgctxt "STR_CAPTION_END"
msgid "End"
msgstr "Fin"
-#: sw/inc/strings.hrc:242
+#: sw/inc/strings.hrc:244
msgctxt "STR_CAPTION_ABOVE"
msgid "Above"
msgstr "Supra"
-#: sw/inc/strings.hrc:243
+#: sw/inc/strings.hrc:245
msgctxt "STR_CAPTION_BELOW"
msgid "Below"
msgstr "Infra"
-#: sw/inc/strings.hrc:244
+#: sw/inc/strings.hrc:246
msgctxt "SW_STR_READONLY"
msgid "read-only"
msgstr "en lecture seule"
-#: sw/inc/strings.hrc:245
+#: sw/inc/strings.hrc:247
msgctxt "STR_READONLY_PATH"
msgid "The 'AutoText' directories are read-only. Do you want to call the path settings dialog?"
msgstr "Les répertoires 'AutoTexte' sont en lecture seule. Voulez-vous appeler la boîte de dialogue de paramétrage des chemins ?"
-#: sw/inc/strings.hrc:246
+#: sw/inc/strings.hrc:248
msgctxt "STR_DOC_STAT"
msgid "Statistics"
msgstr "Statistiques"
#. Statusbar-titles
-#: sw/inc/strings.hrc:248
+#: sw/inc/strings.hrc:250
msgctxt "STR_STATSTR_W4WREAD"
msgid "Importing document..."
msgstr "Import du document en cours..."
-#: sw/inc/strings.hrc:249
+#: sw/inc/strings.hrc:251
msgctxt "STR_STATSTR_W4WWRITE"
msgid "Exporting document..."
msgstr "Export du document en cours..."
-#: sw/inc/strings.hrc:250
+#: sw/inc/strings.hrc:252
msgctxt "STR_STATSTR_SWGWRITE"
msgid "Saving document..."
msgstr "Enregistrement du document..."
-#: sw/inc/strings.hrc:251
+#: sw/inc/strings.hrc:253
msgctxt "STR_STATSTR_REFORMAT"
msgid "Repagination..."
msgstr "Nouveau formatage du document..."
-#: sw/inc/strings.hrc:252
+#: sw/inc/strings.hrc:254
msgctxt "STR_STATSTR_AUTOFORMAT"
msgid "Formatting document automatically..."
msgstr "Mise en forme automatique du document..."
-#: sw/inc/strings.hrc:253
+#: sw/inc/strings.hrc:255
msgctxt "STR_STATSTR_SEARCH"
msgid "Search..."
msgstr "Recherche..."
-#: sw/inc/strings.hrc:254
+#: sw/inc/strings.hrc:256
msgctxt "STR_STATSTR_LETTER"
msgid "Letter"
msgstr "Lettre"
-#: sw/inc/strings.hrc:255
+#: sw/inc/strings.hrc:257
msgctxt "STR_STATSTR_SPELL"
msgid "Spellcheck..."
msgstr "Orthographe..."
-#: sw/inc/strings.hrc:256
+#: sw/inc/strings.hrc:258
msgctxt "STR_STATSTR_HYPHEN"
msgid "Hyphenation..."
msgstr "Coupure des mots..."
-#: sw/inc/strings.hrc:257
+#: sw/inc/strings.hrc:259
msgctxt "STR_STATSTR_TOX_INSERT"
msgid "Inserting Index..."
msgstr "Index en cours d'insertion..."
-#: sw/inc/strings.hrc:258
+#: sw/inc/strings.hrc:260
msgctxt "STR_STATSTR_TOX_UPDATE"
msgid "Updating Index..."
msgstr "Index en cours d'actualisation..."
-#: sw/inc/strings.hrc:259
+#: sw/inc/strings.hrc:261
msgctxt "STR_STATSTR_SUMMARY"
msgid "Creating abstract..."
msgstr "Création de la synthèse..."
-#: sw/inc/strings.hrc:260
+#: sw/inc/strings.hrc:262
msgctxt "STR_STATSTR_SWGPRTOLENOTIFY"
msgid "Adapt Objects..."
msgstr "Adapter les objets..."
-#: sw/inc/strings.hrc:261
+#: sw/inc/strings.hrc:263
msgctxt "STR_TABLE_DEFNAME"
msgid "Table"
msgstr "Tableau"
-#: sw/inc/strings.hrc:262
+#: sw/inc/strings.hrc:264
msgctxt "STR_GRAPHIC_DEFNAME"
msgid "Image"
msgstr "Image"
-#: sw/inc/strings.hrc:263
+#: sw/inc/strings.hrc:265
msgctxt "STR_OBJECT_DEFNAME"
msgid "Object"
msgstr "Objet"
-#: sw/inc/strings.hrc:264
+#: sw/inc/strings.hrc:266
msgctxt "STR_FRAME_DEFNAME"
msgid "Frame"
msgstr "Cadre"
-#: sw/inc/strings.hrc:265
+#: sw/inc/strings.hrc:267
msgctxt "STR_SHAPE_DEFNAME"
msgid "Shape"
msgstr "Forme"
-#: sw/inc/strings.hrc:266
+#: sw/inc/strings.hrc:268
msgctxt "STR_REGION_DEFNAME"
msgid "Section"
msgstr "Section"
-#: sw/inc/strings.hrc:267
+#: sw/inc/strings.hrc:269
msgctxt "STR_NUMRULE_DEFNAME"
msgid "Numbering"
msgstr "Numérotation"
-#: sw/inc/strings.hrc:268
+#: sw/inc/strings.hrc:270
msgctxt "STR_EMPTYPAGE"
msgid "blank page"
msgstr "page vide"
-#: sw/inc/strings.hrc:269
+#: sw/inc/strings.hrc:271
msgctxt "STR_ABSTRACT_TITLE"
msgid "Abstract: "
msgstr "Synthèse : "
-#: sw/inc/strings.hrc:270
+#: sw/inc/strings.hrc:272
msgctxt "STR_FDLG_TEMPLATE_NAME"
msgid "separated by: "
msgstr "séparé par : "
-#: sw/inc/strings.hrc:271
+#: sw/inc/strings.hrc:273
msgctxt "STR_FDLG_OUTLINE_LEVEL"
msgid "Outline: Level "
msgstr "Plan : niveau "
-#: sw/inc/strings.hrc:272
+#: sw/inc/strings.hrc:274
msgctxt "STR_FDLG_STYLE"
msgid "Style: "
msgstr "Style : "
-#: sw/inc/strings.hrc:273
+#: sw/inc/strings.hrc:275
msgctxt "STR_PAGEOFFSET"
msgid "Page number: "
msgstr "Numéro de page : "
-#: sw/inc/strings.hrc:274
+#: sw/inc/strings.hrc:276
msgctxt "STR_PAGEBREAK"
msgid "Break before new page"
msgstr "Saut avant nouvelle page"
-#: sw/inc/strings.hrc:275
+#: sw/inc/strings.hrc:277
msgctxt "STR_WESTERN_FONT"
msgid "Western text: "
msgstr "Texte occidental : "
-#: sw/inc/strings.hrc:276
+#: sw/inc/strings.hrc:278
msgctxt "STR_CJK_FONT"
msgid "Asian text: "
msgstr "Texte asiatique : "
-#: sw/inc/strings.hrc:277
+#: sw/inc/strings.hrc:279
msgctxt "STR_CTL_FONT"
msgid "CTL text: "
msgstr "Texte scripts complexes :"
-#: sw/inc/strings.hrc:278
+#: sw/inc/strings.hrc:280
msgctxt "STR_REDLINE_UNKNOWN_AUTHOR"
msgid "Unknown Author"
msgstr "Auteur inconnu"
-#: sw/inc/strings.hrc:279
+#: sw/inc/strings.hrc:281
msgctxt "STR_DELETE_NOTE_AUTHOR"
msgid "Delete ~All Comments by $1"
msgstr "Supprimer ~tous les commentaires de $1"
-#: sw/inc/strings.hrc:280
+#: sw/inc/strings.hrc:282
msgctxt "STR_HIDE_NOTE_AUTHOR"
msgid "H~ide All Comments by $1"
msgstr "Masquer tous les commenta~ires de $1"
-#: sw/inc/strings.hrc:281
+#: sw/inc/strings.hrc:283
msgctxt "STR_OUTLINE_NUMBERING"
msgid "Outline Numbering"
msgstr "Numérotation des chapitres"
-#: sw/inc/strings.hrc:282
+#: sw/inc/strings.hrc:284
msgctxt "STR_STATUSBAR_WORDCOUNT_NO_SELECTION"
msgid "%1 words, %2 characters"
msgstr "%1 mots, %2 caractères"
-#: sw/inc/strings.hrc:283
+#: sw/inc/strings.hrc:285
msgctxt "STR_STATUSBAR_WORDCOUNT"
msgid "%1 words, %2 characters selected"
msgstr "%1 mots, %2 caractères sélectionnés"
-#: sw/inc/strings.hrc:284
+#: sw/inc/strings.hrc:286
msgctxt "STR_CONVERT_TEXT_TABLE"
msgid "Convert Text to Table"
msgstr "Convertir le texte en tableau"
-#: sw/inc/strings.hrc:285
+#: sw/inc/strings.hrc:287
msgctxt "STR_ADD_AUTOFORMAT_TITLE"
msgid "Add AutoFormat"
msgstr "Ajouter un AutoFormat"
-#: sw/inc/strings.hrc:286
+#: sw/inc/strings.hrc:288
msgctxt "STR_ADD_AUTOFORMAT_LABEL"
msgid "Name"
msgstr "Nom"
-#: sw/inc/strings.hrc:287
+#: sw/inc/strings.hrc:289
msgctxt "STR_DEL_AUTOFORMAT_TITLE"
msgid "Delete AutoFormat"
msgstr "Supprimer l'AutoFormat"
-#: sw/inc/strings.hrc:288
+#: sw/inc/strings.hrc:290
msgctxt "STR_DEL_AUTOFORMAT_MSG"
msgid "The following AutoFormat entry will be deleted:"
msgstr "L'AutoFormat suivant va être supprimé :"
-#: sw/inc/strings.hrc:289
+#: sw/inc/strings.hrc:291
msgctxt "STR_RENAME_AUTOFORMAT_TITLE"
msgid "Rename AutoFormat"
msgstr "Renommer l'AutoFormat"
-#: sw/inc/strings.hrc:290
+#: sw/inc/strings.hrc:292
msgctxt "STR_BTN_AUTOFORMAT_CLOSE"
msgid "~Close"
msgstr "~Fermer"
-#: sw/inc/strings.hrc:291
+#: sw/inc/strings.hrc:293
msgctxt "STR_JAN"
msgid "Jan"
msgstr "Janv."
-#: sw/inc/strings.hrc:292
+#: sw/inc/strings.hrc:294
msgctxt "STR_FEB"
msgid "Feb"
msgstr "Févr."
-#: sw/inc/strings.hrc:293
+#: sw/inc/strings.hrc:295
msgctxt "STR_MAR"
msgid "Mar"
msgstr "Mars"
-#: sw/inc/strings.hrc:294
+#: sw/inc/strings.hrc:296
msgctxt "STR_NORTH"
msgid "North"
msgstr "Nord"
-#: sw/inc/strings.hrc:295
+#: sw/inc/strings.hrc:297
msgctxt "STR_MID"
msgid "Mid"
msgstr "Milieu"
-#: sw/inc/strings.hrc:296
+#: sw/inc/strings.hrc:298
msgctxt "STR_SOUTH"
msgid "South"
msgstr "Sud"
-#: sw/inc/strings.hrc:297
+#: sw/inc/strings.hrc:299
msgctxt "STR_SUM"
msgid "Sum"
msgstr "Somme"
-#: sw/inc/strings.hrc:298
+#: sw/inc/strings.hrc:300
msgctxt "STR_INVALID_AUTOFORMAT_NAME"
msgid ""
"You have entered an invalid name.\n"
@@ -1790,313 +1800,313 @@ msgstr ""
"L'AutoFormat n'a pas pu être créé.\n"
"Indiquez un autre nom."
-#: sw/inc/strings.hrc:299
+#: sw/inc/strings.hrc:301
msgctxt "STR_NUMERIC"
msgid "Numeric"
msgstr "Numérique"
-#: sw/inc/strings.hrc:300
+#: sw/inc/strings.hrc:302
msgctxt "STR_ROW"
msgid "Rows"
msgstr "Lignes"
-#: sw/inc/strings.hrc:301
+#: sw/inc/strings.hrc:303
msgctxt "STR_COL"
msgid "Column"
msgstr "Colonne"
-#: sw/inc/strings.hrc:302
+#: sw/inc/strings.hrc:304
msgctxt "STR_AUTHMRK_EDIT"
msgid "Edit Bibliography Entry"
msgstr "Éditer une entrée de bibliographie"
-#: sw/inc/strings.hrc:303
+#: sw/inc/strings.hrc:305
msgctxt "STR_AUTHMRK_INSERT"
msgid "Insert Bibliography Entry"
msgstr "Insérer d'une entrée de bibliographie"
-#: sw/inc/strings.hrc:304
+#: sw/inc/strings.hrc:306
msgctxt "STR_ACCESS_PAGESETUP_SPACING"
msgid "Spacing between %1 and %2"
msgstr "Espacement entre %1 et %2"
-#: sw/inc/strings.hrc:305
+#: sw/inc/strings.hrc:307
msgctxt "STR_ACCESS_COLUMN_WIDTH"
msgid "Column %1 Width"
msgstr "Largeur de colonne %1"
-#: sw/inc/strings.hrc:306
+#: sw/inc/strings.hrc:308
msgctxt "STR_CAPTION_TABLE"
msgid "%PRODUCTNAME Writer Table"
msgstr "Tableau %PRODUCTNAME Writer"
-#: sw/inc/strings.hrc:307
+#: sw/inc/strings.hrc:309
msgctxt "STR_CAPTION_FRAME"
msgid "%PRODUCTNAME Writer Frame"
msgstr "Cadre %PRODUCTNAME Writer"
-#: sw/inc/strings.hrc:308
+#: sw/inc/strings.hrc:310
msgctxt "STR_CAPTION_GRAPHIC"
msgid "%PRODUCTNAME Writer Image"
msgstr "Image %PRODUCTNAME Writer"
-#: sw/inc/strings.hrc:309
+#: sw/inc/strings.hrc:311
msgctxt "STR_CAPTION_OLE"
msgid "Other OLE Objects"
msgstr "Autres objets OLE"
-#: sw/inc/strings.hrc:310
+#: sw/inc/strings.hrc:312
msgctxt "STR_WRONG_TABLENAME"
msgid "The name of the table must not contain spaces."
msgstr "Le nom du tableau ne doit pas contenir d'espace."
-#: sw/inc/strings.hrc:311
+#: sw/inc/strings.hrc:313
msgctxt "STR_ERR_TABLE_MERGE"
msgid "Selected table cells are too complex to merge."
msgstr "Les cellules du tableau sélectionné sont trop complexes pour être fusionnées."
-#: sw/inc/strings.hrc:312
+#: sw/inc/strings.hrc:314
msgctxt "STR_SRTERR"
msgid "Cannot sort selection"
msgstr "Impossible de trier la sélection"
#. Miscellaneous
-#: sw/inc/strings.hrc:315
+#: sw/inc/strings.hrc:317
msgctxt "STR_EVENT_OBJECT_SELECT"
msgid "Click object"
msgstr "Cliquer sur l'objet"
-#: sw/inc/strings.hrc:316
+#: sw/inc/strings.hrc:318
msgctxt "STR_EVENT_START_INS_GLOSSARY"
msgid "Before inserting AutoText"
msgstr "Avant insertion de l'AutoTexte"
-#: sw/inc/strings.hrc:317
+#: sw/inc/strings.hrc:319
msgctxt "STR_EVENT_END_INS_GLOSSARY"
msgid "After inserting AutoText"
msgstr "Après insertion de l'AutoTexte"
-#: sw/inc/strings.hrc:318
+#: sw/inc/strings.hrc:320
msgctxt "STR_EVENT_MOUSEOVER_OBJECT"
msgid "Mouse over object"
msgstr "Souris sur l'objet"
-#: sw/inc/strings.hrc:319
+#: sw/inc/strings.hrc:321
msgctxt "STR_EVENT_MOUSECLICK_OBJECT"
msgid "Trigger hyperlink"
msgstr "Déclencher l'hyperlien"
-#: sw/inc/strings.hrc:320
+#: sw/inc/strings.hrc:322
msgctxt "STR_EVENT_MOUSEOUT_OBJECT"
msgid "Mouse leaves object"
msgstr "Souris quitte l'objet"
-#: sw/inc/strings.hrc:321
+#: sw/inc/strings.hrc:323
msgctxt "STR_EVENT_IMAGE_LOAD"
msgid "Image loaded successfully"
msgstr "Image chargée avec succès"
-#: sw/inc/strings.hrc:322
+#: sw/inc/strings.hrc:324
msgctxt "STR_EVENT_IMAGE_ABORT"
msgid "Image loading terminated"
msgstr "Chargement de l'image terminé"
-#: sw/inc/strings.hrc:323
+#: sw/inc/strings.hrc:325
msgctxt "STR_EVENT_IMAGE_ERROR"
msgid "Could not load image"
msgstr "Impossible de charger l'image"
-#: sw/inc/strings.hrc:324
+#: sw/inc/strings.hrc:326
msgctxt "STR_EVENT_FRM_KEYINPUT_A"
msgid "Input of alphanumeric characters"
msgstr "Saisie de caractères alphanumériques"
-#: sw/inc/strings.hrc:325
+#: sw/inc/strings.hrc:327
msgctxt "STR_EVENT_FRM_KEYINPUT_NOA"
msgid "Input of non-alphanumeric characters"
msgstr "Saisie de caractères non alphanumériques"
-#: sw/inc/strings.hrc:326
+#: sw/inc/strings.hrc:328
msgctxt "STR_EVENT_FRM_RESIZE"
msgid "Resize frame"
msgstr "Modifier la taille du cadre"
-#: sw/inc/strings.hrc:327
+#: sw/inc/strings.hrc:329
msgctxt "STR_EVENT_FRM_MOVE"
msgid "Move frame"
msgstr "Déplacer le cadre"
-#: sw/inc/strings.hrc:328
+#: sw/inc/strings.hrc:330
msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_OUTLINE"
msgid "Headings"
msgstr "Titres"
-#: sw/inc/strings.hrc:329
+#: sw/inc/strings.hrc:331
msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_TABLE"
msgid "Tables"
msgstr "Tableaux"
-#: sw/inc/strings.hrc:330
+#: sw/inc/strings.hrc:332
msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_FRAME"
msgid "Text frames"
msgstr "Cadres de texte"
-#: sw/inc/strings.hrc:331
+#: sw/inc/strings.hrc:333
msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_GRAPHIC"
msgid "Images"
msgstr "Images"
-#: sw/inc/strings.hrc:332
+#: sw/inc/strings.hrc:334
msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_OLE"
msgid "OLE objects"
msgstr "Objets OLE"
-#: sw/inc/strings.hrc:333
+#: sw/inc/strings.hrc:335
msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_BOOKMARK"
msgid "Bookmarks"
msgstr "Repères de texte"
-#: sw/inc/strings.hrc:334
+#: sw/inc/strings.hrc:336
msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_REGION"
msgid "Sections"
msgstr "Sections"
-#: sw/inc/strings.hrc:335
+#: sw/inc/strings.hrc:337
msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_URLFIELD"
msgid "Hyperlinks"
msgstr "Hyperliens"
-#: sw/inc/strings.hrc:336
+#: sw/inc/strings.hrc:338
msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_REFERENCE"
msgid "References"
msgstr "Références"
-#: sw/inc/strings.hrc:337
+#: sw/inc/strings.hrc:339
msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_INDEX"
msgid "Indexes"
msgstr "Index"
-#: sw/inc/strings.hrc:338
+#: sw/inc/strings.hrc:340
msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_DRAWOBJECT"
msgid "Drawing objects"
msgstr "Objets de dessin"
-#: sw/inc/strings.hrc:339
+#: sw/inc/strings.hrc:341
msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_POSTIT"
msgid "Comments"
msgstr "Commentaires"
-#: sw/inc/strings.hrc:340
+#: sw/inc/strings.hrc:342
msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXTXT_HEADING1"
msgid "Heading 1"
msgstr "Titre 1"
-#: sw/inc/strings.hrc:341
+#: sw/inc/strings.hrc:343
msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXTXT_ENTRY1"
msgid "This is the content from the first chapter. This is a user directory entry."
msgstr "Ceci est le contenu du premier chapitre. C'est une entrée du répertoire utilisateur."
-#: sw/inc/strings.hrc:342
+#: sw/inc/strings.hrc:344
msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXTXT_HEADING11"
msgid "Heading 1.1"
msgstr "Titre 1.1"
-#: sw/inc/strings.hrc:343
+#: sw/inc/strings.hrc:345
msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXTXT_ENTRY11"
msgid "This is the content from chapter 1.1. This is the entry for the table of contents."
msgstr "Ceci est le contenu du chapitre 1.1. C'est l'entrée de la table des matières."
-#: sw/inc/strings.hrc:344
+#: sw/inc/strings.hrc:346
msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXTXT_HEADING12"
msgid "Heading 1.2"
msgstr "Titre 1.2"
-#: sw/inc/strings.hrc:345
+#: sw/inc/strings.hrc:347
msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXTXT_ENTRY12"
msgid "This is the content from chapter 1.2. This keyword is a main entry."
msgstr "Ceci est le contenu du chapitre 1.2. Ce mot-clé est l'entrée principale."
-#: sw/inc/strings.hrc:346
+#: sw/inc/strings.hrc:348
msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXTXT_TABLE1"
msgid "Table 1: This is table 1"
msgstr "Tableau 1 : c'est le tableau 1"
-#: sw/inc/strings.hrc:347
+#: sw/inc/strings.hrc:349
msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXTXT_IMAGE1"
msgid "Image 1: This is image 1"
msgstr "Image 1 : c'est l'image 1"
-#: sw/inc/strings.hrc:348
+#: sw/inc/strings.hrc:350
msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_OUTLINE"
msgid "Heading"
msgstr "Titre"
-#: sw/inc/strings.hrc:349
+#: sw/inc/strings.hrc:351
msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_TABLE"
msgid "Table"
msgstr "Tableau"
-#: sw/inc/strings.hrc:350
+#: sw/inc/strings.hrc:352
msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_FRAME"
msgid "Text frame"
msgstr "Cadre de texte"
-#: sw/inc/strings.hrc:351
+#: sw/inc/strings.hrc:353
msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_GRAPHIC"
msgid "Image"
msgstr "Image"
-#: sw/inc/strings.hrc:352
+#: sw/inc/strings.hrc:354
msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_OLE"
msgid "OLE object"
msgstr "Objet OLE"
-#: sw/inc/strings.hrc:353
+#: sw/inc/strings.hrc:355
msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_BOOKMARK"
msgid "Bookmark"
msgstr "Repère de texte"
-#: sw/inc/strings.hrc:354
+#: sw/inc/strings.hrc:356
msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_REGION"
msgid "Section"
msgstr "Section"
-#: sw/inc/strings.hrc:355
+#: sw/inc/strings.hrc:357
msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_URLFIELD"
msgid "Hyperlink"
msgstr "Hyperlien"
-#: sw/inc/strings.hrc:356
+#: sw/inc/strings.hrc:358
msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_REFERENCE"
msgid "Reference"
msgstr "Référence"
-#: sw/inc/strings.hrc:357
+#: sw/inc/strings.hrc:359
msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_INDEX"
msgid "Index"
msgstr "Index"
-#: sw/inc/strings.hrc:358
+#: sw/inc/strings.hrc:360
msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_POSTIT"
msgid "Comment"
msgstr "Commentaire"
-#: sw/inc/strings.hrc:359
+#: sw/inc/strings.hrc:361
msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_DRAWOBJECT"
msgid "Draw object"
msgstr "Objet de dessin"
-#: sw/inc/strings.hrc:360
+#: sw/inc/strings.hrc:362
msgctxt "STR_DEFINE_NUMBERFORMAT"
msgid "Additional formats..."
msgstr "Autres formats..."
-#: sw/inc/strings.hrc:361
+#: sw/inc/strings.hrc:363
msgctxt "RID_STR_SYSTEM"
msgid "[System]"
msgstr "[Système]"
-#: sw/inc/strings.hrc:362
+#: sw/inc/strings.hrc:364
msgctxt "STR_MULT_INTERACT_HYPH_WARN"
msgid ""
"The interactive hyphenation is already active\n"
@@ -2105,2122 +2115,2122 @@ msgstr ""
"La coupure interactive des mots est\n"
"en cours d'utilisation dans un autre document"
-#: sw/inc/strings.hrc:363
+#: sw/inc/strings.hrc:365
msgctxt "STR_HYPH_TITLE"
msgid "Hyphenation"
msgstr "Coupure des mots"
-#: sw/inc/strings.hrc:366
+#: sw/inc/strings.hrc:368
msgctxt "STR_CANT_UNDO"
msgid "not possible"
msgstr "impossible"
-#: sw/inc/strings.hrc:367
+#: sw/inc/strings.hrc:369
msgctxt "STR_DELETE_UNDO"
msgid "Delete $1"
msgstr "Supprimer $1"
-#: sw/inc/strings.hrc:368
+#: sw/inc/strings.hrc:370
msgctxt "STR_INSERT_UNDO"
msgid "Insert $1"
msgstr "Insérer $1"
-#: sw/inc/strings.hrc:369
+#: sw/inc/strings.hrc:371
msgctxt "STR_OVR_UNDO"
msgid "Overwrite: $1"
msgstr "Écraser : $1"
-#: sw/inc/strings.hrc:370
+#: sw/inc/strings.hrc:372
msgctxt "STR_SPLITNODE_UNDO"
msgid "New Paragraph"
msgstr "Nouveau paragraphe"
-#: sw/inc/strings.hrc:371
+#: sw/inc/strings.hrc:373
msgctxt "STR_MOVE_UNDO"
msgid "Move"
msgstr "Déplacer"
-#: sw/inc/strings.hrc:372
+#: sw/inc/strings.hrc:374
msgctxt "STR_INSATTR_UNDO"
msgid "Apply attributes"
msgstr "Appliquer les attributs"
-#: sw/inc/strings.hrc:373
+#: sw/inc/strings.hrc:375
msgctxt "STR_SETFMTCOLL_UNDO"
msgid "Apply Styles: $1"
msgstr "Appliquer les styles : $1"
-#: sw/inc/strings.hrc:374
+#: sw/inc/strings.hrc:376
msgctxt "STR_RESET_ATTR_UNDO"
msgid "Reset attributes"
msgstr "Rétablir les attributs"
-#: sw/inc/strings.hrc:375
+#: sw/inc/strings.hrc:377
msgctxt "STR_INSFMT_ATTR_UNDO"
msgid "Change style: $1"
msgstr "Modifier le style : $1"
-#: sw/inc/strings.hrc:376
+#: sw/inc/strings.hrc:378
msgctxt "STR_INSERT_DOC_UNDO"
msgid "Insert file"
msgstr "Insérer un fichier"
-#: sw/inc/strings.hrc:377
+#: sw/inc/strings.hrc:379
msgctxt "STR_INSERT_GLOSSARY"
msgid "Insert AutoText"
msgstr "Insérer un AutoTexte"
-#: sw/inc/strings.hrc:378
+#: sw/inc/strings.hrc:380
msgctxt "STR_DELBOOKMARK"
msgid "Delete bookmark: $1"
msgstr "Supprimer le repère de texte : $1"
-#: sw/inc/strings.hrc:379
+#: sw/inc/strings.hrc:381
msgctxt "STR_INSBOOKMARK"
msgid "Insert bookmark: $1"
msgstr "Insérer un repère de texte : $1"
-#: sw/inc/strings.hrc:380
+#: sw/inc/strings.hrc:382
msgctxt "STR_SORT_TBL"
msgid "Sort table"
msgstr "Trier le tableau"
-#: sw/inc/strings.hrc:381
+#: sw/inc/strings.hrc:383
msgctxt "STR_SORT_TXT"
msgid "Sort text"
msgstr "Trier le texte"
-#: sw/inc/strings.hrc:382
+#: sw/inc/strings.hrc:384
msgctxt "STR_INSTABLE_UNDO"
msgid "Insert table: $1$2$3"
msgstr "Insérer un tableau : $1$2$3"
-#: sw/inc/strings.hrc:383
+#: sw/inc/strings.hrc:385
msgctxt "STR_TEXTTOTABLE_UNDO"
msgid "Convert text -> table"
msgstr "Convertir le texte en tableau"
-#: sw/inc/strings.hrc:384
+#: sw/inc/strings.hrc:386
msgctxt "STR_TABLETOTEXT_UNDO"
msgid "Convert table -> text"
msgstr "Convertir le tableau en texte"
-#: sw/inc/strings.hrc:385
+#: sw/inc/strings.hrc:387
msgctxt "STR_COPY_UNDO"
msgid "Copy: $1"
msgstr "Copier : $1"
-#: sw/inc/strings.hrc:386
+#: sw/inc/strings.hrc:388
msgctxt "STR_REPLACE_UNDO"
msgid "Replace $1 $2 $3"
msgstr "Remplacer $1 $2 $3"
-#: sw/inc/strings.hrc:387
+#: sw/inc/strings.hrc:389
msgctxt "STR_INSERT_PAGE_BREAK_UNDO"
msgid "Insert page break"
msgstr "Insérer un saut de page"
-#: sw/inc/strings.hrc:388
+#: sw/inc/strings.hrc:390
msgctxt "STR_INSERT_COLUMN_BREAK_UNDO"
msgid "Insert column break"
msgstr "Insérer un saut de colonne"
-#: sw/inc/strings.hrc:389
+#: sw/inc/strings.hrc:391
msgctxt "STR_INSERT_ENV_UNDO"
msgid "Insert Envelope"
msgstr "Insérer une enveloppe"
-#: sw/inc/strings.hrc:390
+#: sw/inc/strings.hrc:392
msgctxt "STR_DRAG_AND_COPY"
msgid "Copy: $1"
msgstr "Copier : $1"
-#: sw/inc/strings.hrc:391
+#: sw/inc/strings.hrc:393
msgctxt "STR_DRAG_AND_MOVE"
msgid "Move: $1"
msgstr "Déplacer : $1"
-#: sw/inc/strings.hrc:392
+#: sw/inc/strings.hrc:394
msgctxt "STR_INSERT_CHART"
msgid "Insert %PRODUCTNAME Chart"
msgstr "Insérer un diagramme %PRODUCTNAME Chart"
-#: sw/inc/strings.hrc:393
+#: sw/inc/strings.hrc:395
msgctxt "STR_INSERTFLY"
msgid "Insert frame"
msgstr "Insérer un cadre"
-#: sw/inc/strings.hrc:394
+#: sw/inc/strings.hrc:396
msgctxt "STR_DELETEFLY"
msgid "Delete frame"
msgstr "Supprimer le cadre"
-#: sw/inc/strings.hrc:395
+#: sw/inc/strings.hrc:397
msgctxt "STR_AUTOFORMAT"
msgid "AutoFormat"
msgstr "AutoFormat"
-#: sw/inc/strings.hrc:396
+#: sw/inc/strings.hrc:398
msgctxt "STR_TABLEHEADLINE"
msgid "Table heading"
msgstr "En-tête du tableau"
-#: sw/inc/strings.hrc:397
+#: sw/inc/strings.hrc:399
msgctxt "STR_REPLACE"
msgid "Replace: $1 $2 $3"
msgstr "Remplacer : $1 $2 $3"
-#: sw/inc/strings.hrc:398
+#: sw/inc/strings.hrc:400
msgctxt "STR_INSERTSECTION"
msgid "Insert section"
msgstr "Insérer une section"
-#: sw/inc/strings.hrc:399
+#: sw/inc/strings.hrc:401
msgctxt "STR_DELETESECTION"
msgid "Delete section"
msgstr "Supprimer la section"
-#: sw/inc/strings.hrc:400
+#: sw/inc/strings.hrc:402
msgctxt "STR_CHANGESECTION"
msgid "Modify section"
msgstr "Modifier la section"
-#: sw/inc/strings.hrc:401
+#: sw/inc/strings.hrc:403
msgctxt "STR_CHANGEDEFATTR"
msgid "Modify default values"
msgstr "Modifier les valeurs par défaut"
-#: sw/inc/strings.hrc:402
+#: sw/inc/strings.hrc:404
msgctxt "STR_REPLACE_STYLE"
msgid "Replace style: $1 $2 $3"
msgstr "Remplacer le style : $1 $2 $3"
-#: sw/inc/strings.hrc:403
+#: sw/inc/strings.hrc:405
msgctxt "STR_DELETE_PAGE_BREAK"
msgid "Delete page break"
msgstr "Supprimer le saut de page"
-#: sw/inc/strings.hrc:404
+#: sw/inc/strings.hrc:406
msgctxt "STR_TEXT_CORRECTION"
msgid "Text Correction"
msgstr "Correction du texte"
-#: sw/inc/strings.hrc:405
+#: sw/inc/strings.hrc:407
msgctxt "STR_OUTLINE_LR"
msgid "Promote/demote outline"
msgstr "Plan vers le haut/vers le bas"
-#: sw/inc/strings.hrc:406
+#: sw/inc/strings.hrc:408
msgctxt "STR_OUTLINE_UD"
msgid "Move outline"
msgstr "Déplacer le plan"
-#: sw/inc/strings.hrc:407
+#: sw/inc/strings.hrc:409
msgctxt "STR_INSNUM"
msgid "Insert numbering"
msgstr "Insérer une numérotation"
-#: sw/inc/strings.hrc:408
+#: sw/inc/strings.hrc:410
msgctxt "STR_NUMUP"
msgid "Promote level"
msgstr "Hausser d'un niveau"
-#: sw/inc/strings.hrc:409
+#: sw/inc/strings.hrc:411
msgctxt "STR_NUMDOWN"
msgid "Demote level"
msgstr "Abaisser d'un niveau"
-#: sw/inc/strings.hrc:410
+#: sw/inc/strings.hrc:412
msgctxt "STR_MOVENUM"
msgid "Move paragraphs"
msgstr "Déplacer les paragraphes"
-#: sw/inc/strings.hrc:411
+#: sw/inc/strings.hrc:413
msgctxt "STR_INSERTDRAW"
msgid "Insert drawing object: $1"
msgstr "Insérer un objet de dessin : $1"
-#: sw/inc/strings.hrc:412
+#: sw/inc/strings.hrc:414
msgctxt "STR_NUMORNONUM"
msgid "Number On/Off"
msgstr "(Dés)activer le numéro"
-#: sw/inc/strings.hrc:413
+#: sw/inc/strings.hrc:415
msgctxt "STR_INC_LEFTMARGIN"
msgid "Increase Indent"
msgstr "Augmenter le retrait"
-#: sw/inc/strings.hrc:414
+#: sw/inc/strings.hrc:416
msgctxt "STR_DEC_LEFTMARGIN"
msgid "Decrease indent"
msgstr "Diminuer le retrait"
-#: sw/inc/strings.hrc:415
+#: sw/inc/strings.hrc:417
msgctxt "STR_INSERTLABEL"
msgid "Insert caption: $1"
msgstr "Insérer une légende : $1"
-#: sw/inc/strings.hrc:416
+#: sw/inc/strings.hrc:418
msgctxt "STR_SETNUMRULESTART"
msgid "Restart numbering"
msgstr "Recommencer la numérotation"
-#: sw/inc/strings.hrc:417
+#: sw/inc/strings.hrc:419
msgctxt "STR_CHANGEFTN"
msgid "Modify footnote"
msgstr "Modifier la note de bas de page"
-#: sw/inc/strings.hrc:418
+#: sw/inc/strings.hrc:420
msgctxt "STR_ACCEPT_REDLINE"
msgid "Accept change: $1"
msgstr "Accepter la modification : $1"
-#: sw/inc/strings.hrc:419
+#: sw/inc/strings.hrc:421
msgctxt "STR_REJECT_REDLINE"
msgid "Reject change: $1"
msgstr "Rejeter la modification : $1"
-#: sw/inc/strings.hrc:420
+#: sw/inc/strings.hrc:422
msgctxt "STR_SPLIT_TABLE"
msgid "Split Table"
msgstr "Scinder le tableau"
-#: sw/inc/strings.hrc:421
+#: sw/inc/strings.hrc:423
msgctxt "STR_DONTEXPAND"
msgid "Stop attribute"
msgstr "Arrêter"
-#: sw/inc/strings.hrc:422
+#: sw/inc/strings.hrc:424
msgctxt "STR_AUTOCORRECT"
msgid "AutoCorrect"
msgstr "AutoCorrection"
-#: sw/inc/strings.hrc:423
+#: sw/inc/strings.hrc:425
msgctxt "STR_MERGE_TABLE"
msgid "Merge table"
msgstr "Fusionner les tableaux"
-#: sw/inc/strings.hrc:424
+#: sw/inc/strings.hrc:426
msgctxt "STR_TRANSLITERATE"
msgid "Change Case"
msgstr "Modifier la casse"
-#: sw/inc/strings.hrc:425
+#: sw/inc/strings.hrc:427
msgctxt "STR_DELNUM"
msgid "Delete numbering"
msgstr "Supprimer la numérotation"
-#: sw/inc/strings.hrc:426
+#: sw/inc/strings.hrc:428
msgctxt "STR_DRAWUNDO"
msgid "Drawing objects: $1"
msgstr "Objets de dessin : $1"
-#: sw/inc/strings.hrc:427
+#: sw/inc/strings.hrc:429
msgctxt "STR_DRAWGROUP"
msgid "Group draw objects"
msgstr "Grouper les objets de dessin"
-#: sw/inc/strings.hrc:428
+#: sw/inc/strings.hrc:430
msgctxt "STR_DRAWUNGROUP"
msgid "Ungroup drawing objects"
msgstr "Dissocier les objets de dessin"
-#: sw/inc/strings.hrc:429
+#: sw/inc/strings.hrc:431
msgctxt "STR_DRAWDELETE"
msgid "Delete drawing objects"
msgstr "Supprimer les objets de dessin"
-#: sw/inc/strings.hrc:430
+#: sw/inc/strings.hrc:432
msgctxt "STR_REREAD"
msgid "Replace Image"
msgstr "Remplacer l'image"
-#: sw/inc/strings.hrc:431
+#: sw/inc/strings.hrc:433
msgctxt "STR_DELGRF"
msgid "Delete Image"
msgstr "Supprimer l'image"
-#: sw/inc/strings.hrc:432
+#: sw/inc/strings.hrc:434
msgctxt "STR_TABLE_ATTR"
msgid "Apply table attributes"
msgstr "Appliquer les attributs de tableau"
-#: sw/inc/strings.hrc:433
+#: sw/inc/strings.hrc:435
msgctxt "STR_UNDO_TABLE_AUTOFMT"
msgid "AutoFormat Table"
msgstr "AutoFormat de tableau"
-#: sw/inc/strings.hrc:434
+#: sw/inc/strings.hrc:436
msgctxt "STR_UNDO_TABLE_INSCOL"
msgid "Insert Column"
msgstr "Insérer une colonne"
-#: sw/inc/strings.hrc:435
+#: sw/inc/strings.hrc:437
msgctxt "STR_UNDO_TABLE_INSROW"
msgid "Insert Row"
msgstr "Insérer une ligne"
-#: sw/inc/strings.hrc:436
+#: sw/inc/strings.hrc:438
msgctxt "STR_UNDO_TABLE_DELBOX"
msgid "Delete row/column"
msgstr "Supprimer la ligne/colonne"
-#: sw/inc/strings.hrc:437
+#: sw/inc/strings.hrc:439
msgctxt "STR_UNDO_COL_DELETE"
msgid "Delete column"
msgstr "Supprimer la colonne"
-#: sw/inc/strings.hrc:438
+#: sw/inc/strings.hrc:440
msgctxt "STR_UNDO_ROW_DELETE"
msgid "Delete row"
msgstr "Supprimer la ligne"
-#: sw/inc/strings.hrc:439
+#: sw/inc/strings.hrc:441
msgctxt "STR_UNDO_TABLE_SPLIT"
msgid "Split Cells"
msgstr "Scinder les cellules"
-#: sw/inc/strings.hrc:440
+#: sw/inc/strings.hrc:442
msgctxt "STR_UNDO_TABLE_MERGE"
msgid "Merge Cells"
msgstr "Fusionner les cellules"
-#: sw/inc/strings.hrc:441
+#: sw/inc/strings.hrc:443
msgctxt "STR_TABLE_NUMFORMAT"
msgid "Format cell"
msgstr "Formater la cellule"
-#: sw/inc/strings.hrc:442
+#: sw/inc/strings.hrc:444
msgctxt "STR_INSERT_TOX"
msgid "Insert index/table"
msgstr "Insérer un index"
-#: sw/inc/strings.hrc:443
+#: sw/inc/strings.hrc:445
msgctxt "STR_CLEAR_TOX_RANGE"
msgid "Remove index/table"
msgstr "Supprimer un index"
-#: sw/inc/strings.hrc:444
+#: sw/inc/strings.hrc:446
msgctxt "STR_TABLE_TBLCPYTBL"
msgid "Copy table"
msgstr "Copier le tableau"
-#: sw/inc/strings.hrc:445
+#: sw/inc/strings.hrc:447
msgctxt "STR_TABLE_CPYTBL"
msgid "Copy table"
msgstr "Copier le tableau"
-#: sw/inc/strings.hrc:446
+#: sw/inc/strings.hrc:448
msgctxt "STR_INS_FROM_SHADOWCRSR"
msgid "Set cursor"
msgstr "Définir le curseur"
-#: sw/inc/strings.hrc:447
+#: sw/inc/strings.hrc:449
msgctxt "STR_UNDO_CHAIN"
msgid "Link text frames"
msgstr "Enchaîner les cadres de texte"
-#: sw/inc/strings.hrc:448
+#: sw/inc/strings.hrc:450
msgctxt "STR_UNDO_UNCHAIN"
msgid "Unlink text frames"
msgstr "Délier les cadres de texte"
-#: sw/inc/strings.hrc:449
+#: sw/inc/strings.hrc:451
msgctxt "STR_UNDO_FTNINFO"
msgid "Modify footnote options"
msgstr "Modifier les options des notes de bas de page"
-#: sw/inc/strings.hrc:450
+#: sw/inc/strings.hrc:452
msgctxt "STR_UNDO_COMPAREDOC"
msgid "Compare Document"
msgstr "Comparer le document"
-#: sw/inc/strings.hrc:451
+#: sw/inc/strings.hrc:453
msgctxt "STR_UNDO_SETFLYFRMFMT"
msgid "Apply frame style: $1"
msgstr "Appliquer le style de cadre : $1"
-#: sw/inc/strings.hrc:452
+#: sw/inc/strings.hrc:454
msgctxt "STR_UNDO_SETRUBYATTR"
msgid "Ruby Setting"
msgstr "Attribut Ruby"
-#: sw/inc/strings.hrc:453
+#: sw/inc/strings.hrc:455
msgctxt "STR_INSERT_FOOTNOTE"
msgid "Insert footnote"
msgstr "Insérer une note de bas de page"
-#: sw/inc/strings.hrc:454
+#: sw/inc/strings.hrc:456
msgctxt "STR_INSERT_URLBTN"
msgid "insert URL button"
msgstr "insérer un bouton d'URL"
-#: sw/inc/strings.hrc:455
+#: sw/inc/strings.hrc:457
msgctxt "STR_INSERT_URLTXT"
msgid "Insert Hyperlink"
msgstr "Insérer un hyperlien"
-#: sw/inc/strings.hrc:456
+#: sw/inc/strings.hrc:458
msgctxt "STR_DELETE_INVISIBLECNTNT"
msgid "remove invisible content"
msgstr "supprimer le contenu invisible"
-#: sw/inc/strings.hrc:457
+#: sw/inc/strings.hrc:459
msgctxt "STR_TOXCHANGE"
msgid "Table/index changed"
msgstr "Table/index modifié"
-#: sw/inc/strings.hrc:458
+#: sw/inc/strings.hrc:460
msgctxt "STR_START_QUOTE"
msgid "“"
msgstr "“"
-#: sw/inc/strings.hrc:459
+#: sw/inc/strings.hrc:461
msgctxt "STR_END_QUOTE"
msgid "”"
msgstr "”"
-#: sw/inc/strings.hrc:460
+#: sw/inc/strings.hrc:462
msgctxt "STR_LDOTS"
msgid "..."
msgstr "..."
-#: sw/inc/strings.hrc:461
+#: sw/inc/strings.hrc:463
msgctxt "STR_MULTISEL"
msgid "multiple selection"
msgstr "sélection multiple"
-#: sw/inc/strings.hrc:462
+#: sw/inc/strings.hrc:464
msgctxt "STR_TYPING_UNDO"
msgid "Typing: $1"
msgstr "Frappe : $1"
-#: sw/inc/strings.hrc:463
+#: sw/inc/strings.hrc:465
msgctxt "STR_PASTE_CLIPBOARD_UNDO"
msgid "Paste clipboard"
msgstr "Coller le presse-papiers"
-#: sw/inc/strings.hrc:464
+#: sw/inc/strings.hrc:466
msgctxt "STR_YIELDS"
msgid "→"
msgstr "→"
-#: sw/inc/strings.hrc:465
+#: sw/inc/strings.hrc:467
msgctxt "STR_OCCURRENCES_OF"
msgid "occurrences of"
msgstr "occurrences de"
-#: sw/inc/strings.hrc:466
+#: sw/inc/strings.hrc:468
msgctxt "STR_UNDO_TABS"
msgid "$1 tab(s)"
msgstr "$1 onglet(s)"
-#: sw/inc/strings.hrc:467
+#: sw/inc/strings.hrc:469
msgctxt "STR_UNDO_NLS"
msgid "$1 line break(s)"
msgstr "$1 retour(s) à la ligne"
-#: sw/inc/strings.hrc:468
+#: sw/inc/strings.hrc:470
msgctxt "STR_UNDO_PAGEBREAKS"
msgid "page break"
msgstr "saut de page"
-#: sw/inc/strings.hrc:469
+#: sw/inc/strings.hrc:471
msgctxt "STR_UNDO_COLBRKS"
msgid "column break"
msgstr "saut de colonne"
-#: sw/inc/strings.hrc:470
+#: sw/inc/strings.hrc:472
msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_INSERT"
msgid "Insert $1"
msgstr "Insérer $1"
-#: sw/inc/strings.hrc:471
+#: sw/inc/strings.hrc:473
msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_DELETE"
msgid "Delete $1"
msgstr "Supprimer $1"
-#: sw/inc/strings.hrc:472
+#: sw/inc/strings.hrc:474
msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_FORMAT"
msgid "Attributes changed"
msgstr "Les attributs ont été modifiés"
-#: sw/inc/strings.hrc:473
+#: sw/inc/strings.hrc:475
msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_TABLE"
msgid "Table changed"
msgstr "Le tableau a été modifié"
-#: sw/inc/strings.hrc:474
+#: sw/inc/strings.hrc:476
msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_FMTCOLL"
msgid "Style changed"
msgstr "Le style a été modifié"
-#: sw/inc/strings.hrc:475
+#: sw/inc/strings.hrc:477
msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_PARAGRAPH_FORMAT"
msgid "Paragraph formatting changed"
msgstr "Le formatage du paragraphe a été modifié"
-#: sw/inc/strings.hrc:476
+#: sw/inc/strings.hrc:478
msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_TABLE_ROW_INSERT"
msgid "Insert Row"
msgstr "Insérer une ligne"
-#: sw/inc/strings.hrc:477
+#: sw/inc/strings.hrc:479
msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_TABLE_ROW_DELETE"
msgid "Delete Row"
msgstr "Supprimer une ligne"
-#: sw/inc/strings.hrc:478
+#: sw/inc/strings.hrc:480
msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_TABLE_CELL_INSERT"
msgid "Insert Cell"
msgstr "Insérer une cellule"
-#: sw/inc/strings.hrc:479
+#: sw/inc/strings.hrc:481
msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_TABLE_CELL_DELETE"
msgid "Delete Cell"
msgstr "Supprimer une cellule"
-#: sw/inc/strings.hrc:480
+#: sw/inc/strings.hrc:482
msgctxt "STR_N_REDLINES"
msgid "$1 changes"
msgstr "$1 modifications"
-#: sw/inc/strings.hrc:481
+#: sw/inc/strings.hrc:483
msgctxt "STR_UNDO_PAGEDESC"
msgid "Change page style: $1"
msgstr "Modifier le style de page : $1"
-#: sw/inc/strings.hrc:482
+#: sw/inc/strings.hrc:484
msgctxt "STR_UNDO_PAGEDESC_CREATE"
msgid "Create page style: $1"
msgstr "Créer le style de page : $1"
-#: sw/inc/strings.hrc:483
+#: sw/inc/strings.hrc:485
msgctxt "STR_UNDO_PAGEDESC_DELETE"
msgid "Delete page style: $1"
msgstr "Supprimer le style de page : $1"
-#: sw/inc/strings.hrc:484
+#: sw/inc/strings.hrc:486
msgctxt "STR_UNDO_PAGEDESC_RENAME"
msgid "Rename page style: $1 $2 $3"
msgstr "Renommer le style de page : $1 $2 $3"
-#: sw/inc/strings.hrc:485
+#: sw/inc/strings.hrc:487
msgctxt "STR_UNDO_HEADER_FOOTER"
msgid "Header/footer changed"
msgstr "En-tête/pied de page modifié"
-#: sw/inc/strings.hrc:486
+#: sw/inc/strings.hrc:488
msgctxt "STR_UNDO_FIELD"
msgid "Field changed"
msgstr "Champ modifié"
-#: sw/inc/strings.hrc:487
+#: sw/inc/strings.hrc:489
msgctxt "STR_UNDO_TXTFMTCOL_CREATE"
msgid "Create paragraph style: $1"
msgstr "Créer un style de paragraphe : $1"
-#: sw/inc/strings.hrc:488
+#: sw/inc/strings.hrc:490
msgctxt "STR_UNDO_TXTFMTCOL_DELETE"
msgid "Delete paragraph style: $1"
msgstr "Supprimer le style de paragraphe : $1"
-#: sw/inc/strings.hrc:489
+#: sw/inc/strings.hrc:491
msgctxt "STR_UNDO_TXTFMTCOL_RENAME"
msgid "Rename paragraph style: $1 $2 $3"
msgstr "Renommer le style de paragraphe : $1 $2 $3"
-#: sw/inc/strings.hrc:490
+#: sw/inc/strings.hrc:492
msgctxt "STR_UNDO_CHARFMT_CREATE"
msgid "Create character style: $1"
msgstr "Créer un style de caractères : $1"
-#: sw/inc/strings.hrc:491
+#: sw/inc/strings.hrc:493
msgctxt "STR_UNDO_CHARFMT_DELETE"
msgid "Delete character style: $1"
msgstr "Supprimer le style de caractères : $1"
-#: sw/inc/strings.hrc:492
+#: sw/inc/strings.hrc:494
msgctxt "STR_UNDO_CHARFMT_RENAME"
msgid "Rename character style: $1 $2 $3"
msgstr "Renommer le style de caractères : $1 $2 $3"
-#: sw/inc/strings.hrc:493
+#: sw/inc/strings.hrc:495
msgctxt "STR_UNDO_FRMFMT_CREATE"
msgid "Create frame style: $1"
msgstr "Créer un style de cadre : $1"
-#: sw/inc/strings.hrc:494
+#: sw/inc/strings.hrc:496
msgctxt "STR_UNDO_FRMFMT_DELETE"
msgid "Delete frame style: $1"
msgstr "Supprimer le style de cadre : $1"
-#: sw/inc/strings.hrc:495
+#: sw/inc/strings.hrc:497
msgctxt "STR_UNDO_FRMFMT_RENAME"
msgid "Rename frame style: $1 $2 $3"
msgstr "Renommer le style de cadre : $1 $2 $3"
-#: sw/inc/strings.hrc:496
+#: sw/inc/strings.hrc:498
msgctxt "STR_UNDO_NUMRULE_CREATE"
msgid "Create numbering style: $1"
msgstr "Créer un style de numérotation : $1"
-#: sw/inc/strings.hrc:497
+#: sw/inc/strings.hrc:499
msgctxt "STR_UNDO_NUMRULE_DELETE"
msgid "Delete numbering style: $1"
msgstr "Supprimer le style de numérotation : $1"
-#: sw/inc/strings.hrc:498
+#: sw/inc/strings.hrc:500
msgctxt "STR_UNDO_NUMRULE_RENAME"
msgid "Rename numbering style: $1 $2 $3"
msgstr "Renommer le style de numérotation : $1 $2 $3"
-#: sw/inc/strings.hrc:499
+#: sw/inc/strings.hrc:501
msgctxt "STR_UNDO_BOOKMARK_RENAME"
msgid "Rename bookmark: $1 $2 $3"
msgstr "Renommer le marque-page : $1 $2 $3"
-#: sw/inc/strings.hrc:500
+#: sw/inc/strings.hrc:502
msgctxt "STR_UNDO_INDEX_ENTRY_INSERT"
msgid "Insert index entry"
msgstr "Insérer une entrée d'index"
-#: sw/inc/strings.hrc:501
+#: sw/inc/strings.hrc:503
msgctxt "STR_UNDO_INDEX_ENTRY_DELETE"
msgid "Delete index entry"
msgstr "Supprimer l'entrée d'index"
-#: sw/inc/strings.hrc:502
+#: sw/inc/strings.hrc:504
msgctxt "STR_FIELD"
msgid "field"
msgstr "champ"
#. undo: STR_PARAGRAPHS, string.text
-#: sw/inc/strings.hrc:504
+#: sw/inc/strings.hrc:506
msgctxt "STR_PARAGRAPHS"
msgid "Paragraphs"
msgstr "Paragraphes"
-#: sw/inc/strings.hrc:505
+#: sw/inc/strings.hrc:507
msgctxt "STR_FRAME"
msgid "frame"
msgstr "cadre"
-#: sw/inc/strings.hrc:506
+#: sw/inc/strings.hrc:508
msgctxt "STR_OLE"
msgid "OLE-object"
msgstr "Objet OLE"
-#: sw/inc/strings.hrc:507
+#: sw/inc/strings.hrc:509
msgctxt "STR_MATH_FORMULA"
msgid "formula"
msgstr "formule"
-#: sw/inc/strings.hrc:508
+#: sw/inc/strings.hrc:510
msgctxt "STR_CHART"
msgid "chart"
msgstr "diagramme"
-#: sw/inc/strings.hrc:509
+#: sw/inc/strings.hrc:511
msgctxt "STR_NOTE"
msgid "comment"
msgstr "commentaire"
-#: sw/inc/strings.hrc:510
+#: sw/inc/strings.hrc:512
msgctxt "STR_REFERENCE"
msgid "cross-reference"
msgstr "renvoi"
-#: sw/inc/strings.hrc:511
+#: sw/inc/strings.hrc:513
msgctxt "STR_SCRIPT"
msgid "script"
msgstr "script"
-#: sw/inc/strings.hrc:512
+#: sw/inc/strings.hrc:514
msgctxt "STR_AUTHORITY_ENTRY"
msgid "bibliography entry"
msgstr "entrée de bibliographie"
-#: sw/inc/strings.hrc:513
+#: sw/inc/strings.hrc:515
msgctxt "STR_SPECIALCHAR"
msgid "special character"
msgstr "caractère spécial"
-#: sw/inc/strings.hrc:514
+#: sw/inc/strings.hrc:516
msgctxt "STR_FOOTNOTE"
msgid "footnote"
msgstr "note de bas de page"
-#: sw/inc/strings.hrc:515
+#: sw/inc/strings.hrc:517
msgctxt "STR_GRAPHIC"
msgid "image"
msgstr "image"
-#: sw/inc/strings.hrc:516
+#: sw/inc/strings.hrc:518
msgctxt "STR_DRAWING_OBJECTS"
msgid "drawing object(s)"
msgstr "objet(s) de dessin"
-#: sw/inc/strings.hrc:517
+#: sw/inc/strings.hrc:519
msgctxt "STR_TABLE_NAME"
msgid "table: $1$2$3"
msgstr "tableau $1$2$3"
-#: sw/inc/strings.hrc:518
+#: sw/inc/strings.hrc:520
msgctxt "STR_PARAGRAPH_UNDO"
msgid "paragraph"
msgstr "paragraphe"
-#: sw/inc/strings.hrc:519
+#: sw/inc/strings.hrc:521
msgctxt "STR_PARAGRAPH_SIGN_UNDO"
msgid "Paragraph sign"
msgstr "Signer le paragraphe"
-#: sw/inc/strings.hrc:520
+#: sw/inc/strings.hrc:522
msgctxt "STR_UNDO_FLYFRMFMT_TITLE"
msgid "Change object title of $1"
msgstr "Modifier le titre d'objet de $1"
-#: sw/inc/strings.hrc:521
+#: sw/inc/strings.hrc:523
msgctxt "STR_UNDO_FLYFRMFMT_DESCRITPTION"
msgid "Change object description of $1"
msgstr "Modifier la description d'objet de $1"
-#: sw/inc/strings.hrc:522
+#: sw/inc/strings.hrc:524
msgctxt "STR_UNDO_TBLSTYLE_CREATE"
msgid "Create table style: $1"
msgstr "Créer le style de tableau : $1"
-#: sw/inc/strings.hrc:523
+#: sw/inc/strings.hrc:525
msgctxt "STR_UNDO_TBLSTYLE_DELETE"
msgid "Delete table style: $1"
msgstr "Supprimer le style de tableau : $1"
-#: sw/inc/strings.hrc:524
+#: sw/inc/strings.hrc:526
msgctxt "STR_UNDO_TBLSTYLE_UPDATE"
msgid "Update table style: $1"
msgstr "Actualiser le style de tableau : $1"
-#: sw/inc/strings.hrc:525
+#: sw/inc/strings.hrc:527
msgctxt "STR_UNDO_TABLE_DELETE"
msgid "Delete table"
msgstr "Supprimer le tableau"
-#: sw/inc/strings.hrc:527
+#: sw/inc/strings.hrc:529
msgctxt "STR_ACCESS_DOC_NAME"
msgid "Document view"
msgstr "Affichage du document"
-#: sw/inc/strings.hrc:528
+#: sw/inc/strings.hrc:530
msgctxt "STR_ACCESS_DOC_DESC"
msgid "Document view"
msgstr "Affichage du document"
-#: sw/inc/strings.hrc:529
+#: sw/inc/strings.hrc:531
msgctxt "STR_ACCESS_HEADER_NAME"
msgid "Header $(ARG1)"
msgstr "En-tête $(ARG1)"
-#: sw/inc/strings.hrc:530
+#: sw/inc/strings.hrc:532
msgctxt "STR_ACCESS_HEADER_DESC"
msgid "Header page $(ARG1)"
msgstr "En-tête page $(ARG1)"
-#: sw/inc/strings.hrc:531
+#: sw/inc/strings.hrc:533
msgctxt "STR_ACCESS_FOOTER_NAME"
msgid "Footer $(ARG1)"
msgstr "Pied de page $(ARG1)"
-#: sw/inc/strings.hrc:532
+#: sw/inc/strings.hrc:534
msgctxt "STR_ACCESS_FOOTER_DESC"
msgid "Footer page $(ARG1)"
msgstr "Pied de page $(ARG1)"
-#: sw/inc/strings.hrc:533
+#: sw/inc/strings.hrc:535
msgctxt "STR_ACCESS_FOOTNOTE_NAME"
msgid "Footnote $(ARG1)"
msgstr "Note de bas de page $(ARG1)"
-#: sw/inc/strings.hrc:534
+#: sw/inc/strings.hrc:536
msgctxt "STR_ACCESS_FOOTNOTE_DESC"
msgid "Footnote $(ARG1)"
msgstr "Note de bas de page $(ARG1)"
-#: sw/inc/strings.hrc:535
+#: sw/inc/strings.hrc:537
msgctxt "STR_ACCESS_ENDNOTE_NAME"
msgid "Endnote $(ARG1)"
msgstr "Note de fin $(ARG1)"
-#: sw/inc/strings.hrc:536
+#: sw/inc/strings.hrc:538
msgctxt "STR_ACCESS_ENDNOTE_DESC"
msgid "Endnote $(ARG1)"
msgstr "Note de fin $(ARG1)"
-#: sw/inc/strings.hrc:537
+#: sw/inc/strings.hrc:539
msgctxt "STR_ACCESS_TABLE_DESC"
msgid "$(ARG1) on page $(ARG2)"
msgstr "$(ARG1) sur la page $(ARG2)"
-#: sw/inc/strings.hrc:538
+#: sw/inc/strings.hrc:540
msgctxt "STR_ACCESS_PAGE_NAME"
msgid "Page $(ARG1)"
msgstr "Page $(ARG1)"
-#: sw/inc/strings.hrc:539
+#: sw/inc/strings.hrc:541
msgctxt "STR_ACCESS_PAGE_DESC"
msgid "Page: $(ARG1)"
msgstr "Page : $(ARG1)"
-#: sw/inc/strings.hrc:540
+#: sw/inc/strings.hrc:542
msgctxt "STR_ACCESS_ANNOTATION_AUTHOR_NAME"
msgid "Author"
msgstr "Auteur"
-#: sw/inc/strings.hrc:541
+#: sw/inc/strings.hrc:543
msgctxt "STR_ACCESS_ANNOTATION_DATE_NAME"
msgid "Date"
msgstr "Date"
-#: sw/inc/strings.hrc:542
+#: sw/inc/strings.hrc:544
msgctxt "STR_ACCESS_ANNOTATION_BUTTON_NAME"
msgid "Actions"
msgstr "Actions"
-#: sw/inc/strings.hrc:543
+#: sw/inc/strings.hrc:545
msgctxt "STR_ACCESS_ANNOTATION_BUTTON_DESC"
msgid "Activate this button to open a list of actions which can be performed on this comment and other comments"
msgstr "Activez ce bouton pour ouvrir une liste d'actions pouvant être réalisées sur ce commentaire et sur les autres"
-#: sw/inc/strings.hrc:544
+#: sw/inc/strings.hrc:546
msgctxt "STR_ACCESS_PREVIEW_DOC_NAME"
msgid "Document preview"
msgstr "Aperçu du document"
-#: sw/inc/strings.hrc:545
+#: sw/inc/strings.hrc:547
msgctxt "STR_ACCESS_PREVIEW_DOC_SUFFIX"
msgid "(Preview mode)"
msgstr "(mode aperçu)"
-#: sw/inc/strings.hrc:546
+#: sw/inc/strings.hrc:548
msgctxt "STR_ACCESS_DOC_WORDPROCESSING"
msgid "%PRODUCTNAME Document"
msgstr "Document %PRODUCTNAME"
-#: sw/inc/strings.hrc:548
+#: sw/inc/strings.hrc:550
msgctxt "STR_COMCORE_READERROR"
msgid "Read Error"
msgstr "Erreur de lecture"
-#: sw/inc/strings.hrc:549
+#: sw/inc/strings.hrc:551
msgctxt "STR_COMCORE_CANT_SHOW"
msgid "Image cannot be displayed."
msgstr "Impossible d'afficher l'image."
-#: sw/inc/strings.hrc:550
+#: sw/inc/strings.hrc:552
msgctxt "STR_ERROR_CLPBRD_READ"
msgid "Error reading from the clipboard."
msgstr "Erreur de lecture du presse-papier."
-#: sw/inc/strings.hrc:552
+#: sw/inc/strings.hrc:554
msgctxt "STR_COLUMN_BREAK"
msgid "Manual Column Break"
msgstr "Saut de colonne manuel"
-#: sw/inc/strings.hrc:554
+#: sw/inc/strings.hrc:556
msgctxt "STR_CHART2_ROW_LABEL_TEXT"
msgid "Row %ROWNUMBER"
msgstr "%ROWNUMBER ligne"
-#: sw/inc/strings.hrc:555
+#: sw/inc/strings.hrc:557
#, c-format
msgctxt "STR_CHART2_COL_LABEL_TEXT"
msgid "Column %COLUMNLETTER"
msgstr "%COLUMNLETTER colonne"
-#: sw/inc/strings.hrc:556
+#: sw/inc/strings.hrc:558
msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_CHARACTER"
msgid "Character"
msgstr "Caractère"
-#: sw/inc/strings.hrc:557
+#: sw/inc/strings.hrc:559
msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_PARAGRAPH"
msgid "Paragraph"
msgstr "Paragraphe"
-#: sw/inc/strings.hrc:558
+#: sw/inc/strings.hrc:560
msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_FRAME"
msgid "Frame"
msgstr "Cadre"
-#: sw/inc/strings.hrc:559
+#: sw/inc/strings.hrc:561
msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_PAGE"
msgid "Pages"
msgstr "Pages"
-#: sw/inc/strings.hrc:560
+#: sw/inc/strings.hrc:562
msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_NUMBERING"
msgid "Numbering"
msgstr "Numérotation"
-#: sw/inc/strings.hrc:561
+#: sw/inc/strings.hrc:563
msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_TABLE"
msgid "Table"
msgstr "Tableau"
-#: sw/inc/strings.hrc:562
+#: sw/inc/strings.hrc:564
msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_CELL"
msgid "Cell"
msgstr "Cellule"
-#: sw/inc/strings.hrc:564
+#: sw/inc/strings.hrc:566
msgctxt "ST_SCRIPT_ASIAN"
msgid "Asian"
msgstr "Asiatique"
-#: sw/inc/strings.hrc:565
+#: sw/inc/strings.hrc:567
msgctxt "ST_SCRIPT_CTL"
msgid "CTL"
msgstr "Scripts complexes"
-#: sw/inc/strings.hrc:566
+#: sw/inc/strings.hrc:568
msgctxt "ST_SCRIPT_WESTERN"
msgid "Western"
msgstr "Occidental"
-#: sw/inc/strings.hrc:567
+#: sw/inc/strings.hrc:569
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PRODUCTNAME"
msgid "%PRODUCTNAME %s"
msgstr "%PRODUCTNAME %s"
-#: sw/inc/strings.hrc:568
+#: sw/inc/strings.hrc:570
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_CONTENTS"
msgid "Contents"
msgstr "Contenu"
-#: sw/inc/strings.hrc:569
+#: sw/inc/strings.hrc:571
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PAGE_BACKGROUND"
msgid "Page ba~ckground"
msgstr "Arrière-plan de ~page"
-#: sw/inc/strings.hrc:570
+#: sw/inc/strings.hrc:572
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PICTURES"
msgid "~Images and other graphic objects"
msgstr "~Images et autres objets graphiques"
-#: sw/inc/strings.hrc:571
+#: sw/inc/strings.hrc:573
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_HIDDEN"
msgid "Hidden te~xt"
msgstr "Te~xte masqué"
-#: sw/inc/strings.hrc:572
+#: sw/inc/strings.hrc:574
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_TEXT_PLACEHOLDERS"
msgid "~Text placeholders"
msgstr "Substituants de ~texte"
-#: sw/inc/strings.hrc:573
+#: sw/inc/strings.hrc:575
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_FORM_CONTROLS"
msgid "Form control~s"
msgstr "Contrôle~s de formulaires"
-#: sw/inc/strings.hrc:574
+#: sw/inc/strings.hrc:576
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_COLOR"
msgid "Color"
msgstr "Couleur"
-#: sw/inc/strings.hrc:575
+#: sw/inc/strings.hrc:577
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PRINT_BLACK"
msgid "Print text in blac~k"
msgstr "Imprimer le texte en ~noir"
-#: sw/inc/strings.hrc:576
+#: sw/inc/strings.hrc:578
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PAGES_TEXT"
msgid "Pages"
msgstr "Pages"
-#: sw/inc/strings.hrc:577
+#: sw/inc/strings.hrc:579
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PRINT_BLANK"
msgid "Print ~automatically inserted blank pages"
msgstr "Imprimer les pages blanches insérées ~automatiquement"
-#: sw/inc/strings.hrc:578
+#: sw/inc/strings.hrc:580
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_ONLY_PAPER"
msgid "~Use only paper tray from printer preferences"
msgstr "~Utiliser uniquement le bac d'alimentation à partir des préférences de l'imprimante"
-#: sw/inc/strings.hrc:579
+#: sw/inc/strings.hrc:581
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PRINT"
msgid "Print"
msgstr "Imprimer"
-#: sw/inc/strings.hrc:580
+#: sw/inc/strings.hrc:582
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_NONE"
msgid "None (document only)"
msgstr "Aucun (document seul)"
-#: sw/inc/strings.hrc:581
+#: sw/inc/strings.hrc:583
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_COMMENTS_ONLY"
msgid "Comments only"
msgstr "Commentaires seuls"
-#: sw/inc/strings.hrc:582
+#: sw/inc/strings.hrc:584
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PLACE_END"
msgid "Place at end of document"
msgstr "Placer à la fin du document"
-#: sw/inc/strings.hrc:583
+#: sw/inc/strings.hrc:585
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PLACE_PAGE"
msgid "Place at end of page"
msgstr "Placer à la fin de la page"
-#: sw/inc/strings.hrc:584
+#: sw/inc/strings.hrc:586
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_COMMENTS"
msgid "~Comments"
msgstr "~Commentaires"
-#: sw/inc/strings.hrc:585
+#: sw/inc/strings.hrc:587
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PAGE_SIDES"
msgid "Page sides"
msgstr "Côtés des pages"
-#: sw/inc/strings.hrc:586
+#: sw/inc/strings.hrc:588
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_ALL_PAGES"
msgid "All pages"
msgstr "Toutes les pages"
-#: sw/inc/strings.hrc:587
+#: sw/inc/strings.hrc:589
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_BACK_PAGES"
msgid "Back sides / left pages"
msgstr "Verso / pages de gauche"
-#: sw/inc/strings.hrc:588
+#: sw/inc/strings.hrc:590
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_FONT_PAGES"
msgid "Front sides / right pages"
msgstr "Recto / pages de droite"
-#: sw/inc/strings.hrc:589
+#: sw/inc/strings.hrc:591
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_INCLUDE"
msgid "Include"
msgstr "Inclure"
-#: sw/inc/strings.hrc:590
+#: sw/inc/strings.hrc:592
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_BROCHURE"
msgid "Broch~ure"
msgstr "Broch~ure"
-#: sw/inc/strings.hrc:591
+#: sw/inc/strings.hrc:593
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_LEFT_SCRIPT"
msgid "Left-to-right script"
msgstr "Script de gauche à droite"
-#: sw/inc/strings.hrc:592
+#: sw/inc/strings.hrc:594
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_RIGHT_SCRIPT"
msgid "Right-to-left script"
msgstr "Script de droite à gauche"
-#: sw/inc/strings.hrc:593
+#: sw/inc/strings.hrc:595
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_RANGE_COPIES"
msgid "Range and copies"
msgstr "Plage et exemplaires"
-#: sw/inc/strings.hrc:594
+#: sw/inc/strings.hrc:596
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_ALLPAGES"
msgid "~All pages"
msgstr "~Toutes les pages"
-#: sw/inc/strings.hrc:595
+#: sw/inc/strings.hrc:597
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_SOMEPAGES"
msgid "Pa~ges"
msgstr "Pa~ges"
-#: sw/inc/strings.hrc:596
+#: sw/inc/strings.hrc:598
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_SELECTION"
msgid "~Selection"
msgstr "~Sélection"
-#: sw/inc/strings.hrc:597
+#: sw/inc/strings.hrc:599
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PLACE_MARGINS"
msgid "Place in margins"
msgstr "Placer dans les marges"
-#: sw/inc/strings.hrc:599
+#: sw/inc/strings.hrc:601
msgctxt "STR_FORMULA_CALC"
msgid "Functions"
msgstr "Fonctions"
-#: sw/inc/strings.hrc:600
+#: sw/inc/strings.hrc:602
msgctxt "STR_FORMULA_CANCEL"
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
-#: sw/inc/strings.hrc:601
+#: sw/inc/strings.hrc:603
msgctxt "STR_FORMULA_APPLY"
msgid "Apply"
msgstr "Appliquer"
-#: sw/inc/strings.hrc:602
+#: sw/inc/strings.hrc:604
msgctxt "STR_ACCESS_FORMULA_TOOLBAR"
msgid "Formula Tool Bar"
msgstr "Barre d'outils Formule"
-#: sw/inc/strings.hrc:603
+#: sw/inc/strings.hrc:605
msgctxt "STR_ACCESS_FORMULA_TYPE"
msgid "Formula Type"
msgstr "Type de formule"
-#: sw/inc/strings.hrc:604
+#: sw/inc/strings.hrc:606
msgctxt "STR_ACCESS_FORMULA_TEXT"
msgid "Formula Text"
msgstr "Texte de la formule"
-#: sw/inc/strings.hrc:606
+#: sw/inc/strings.hrc:608
msgctxt "STR_ACCESS_TL_GLOBAL"
msgid "Global View"
msgstr "Affichage global"
-#: sw/inc/strings.hrc:607
+#: sw/inc/strings.hrc:609
msgctxt "STR_ACCESS_TL_CONTENT"
msgid "Content Navigation View"
msgstr "Réduire la navigation à ce type de contenu"
-#: sw/inc/strings.hrc:608
+#: sw/inc/strings.hrc:610
msgctxt "STR_OUTLINE_LEVEL"
msgid "Outline Level"
msgstr "Niveau de plan"
-#: sw/inc/strings.hrc:609
+#: sw/inc/strings.hrc:611
msgctxt "STR_DRAGMODE"
msgid "Drag Mode"
msgstr "Mode Glisser"
-#: sw/inc/strings.hrc:610
+#: sw/inc/strings.hrc:612
msgctxt "STR_HYPERLINK"
msgid "Insert as Hyperlink"
msgstr "Insérer comme hyperlien"
-#: sw/inc/strings.hrc:611
+#: sw/inc/strings.hrc:613
msgctxt "STR_LINK_REGION"
msgid "Insert as Link"
msgstr "Insérer comme lien"
-#: sw/inc/strings.hrc:612
+#: sw/inc/strings.hrc:614
msgctxt "STR_COPY_REGION"
msgid "Insert as Copy"
msgstr "Insérer comme copie"
-#: sw/inc/strings.hrc:613
+#: sw/inc/strings.hrc:615
msgctxt "STR_DISPLAY"
msgid "Display"
msgstr "Afficher"
-#: sw/inc/strings.hrc:614
+#: sw/inc/strings.hrc:616
msgctxt "STR_ACTIVE_VIEW"
msgid "Active Window"
msgstr "Fenêtre active"
-#: sw/inc/strings.hrc:615
+#: sw/inc/strings.hrc:617
msgctxt "STR_HIDDEN"
msgid "hidden"
msgstr "masqué"
-#: sw/inc/strings.hrc:616
+#: sw/inc/strings.hrc:618
msgctxt "STR_ACTIVE"
msgid "active"
msgstr "actif"
-#: sw/inc/strings.hrc:617
+#: sw/inc/strings.hrc:619
msgctxt "STR_INACTIVE"
msgid "inactive"
msgstr "inactif"
-#: sw/inc/strings.hrc:618
+#: sw/inc/strings.hrc:620
msgctxt "STR_EDIT_ENTRY"
msgid "Edit..."
msgstr "Éditer..."
-#: sw/inc/strings.hrc:619
+#: sw/inc/strings.hrc:621
msgctxt "STR_UPDATE"
msgid "~Update"
msgstr "~Actualiser"
-#: sw/inc/strings.hrc:620
+#: sw/inc/strings.hrc:622
msgctxt "STR_EDIT_CONTENT"
msgid "Edit"
msgstr "Éditer"
-#: sw/inc/strings.hrc:621
+#: sw/inc/strings.hrc:623
msgctxt "STR_EDIT_LINK"
msgid "Edit link"
msgstr "Éditer le lien"
-#: sw/inc/strings.hrc:622
+#: sw/inc/strings.hrc:624
msgctxt "STR_EDIT_INSERT"
msgid "Insert"
msgstr "Insérer"
-#: sw/inc/strings.hrc:623
+#: sw/inc/strings.hrc:625
msgctxt "STR_INDEX"
msgid "~Index"
msgstr "~Index"
-#: sw/inc/strings.hrc:624
+#: sw/inc/strings.hrc:626
msgctxt "STR_FILE"
msgid "File"
msgstr "Fichier"
-#: sw/inc/strings.hrc:625
+#: sw/inc/strings.hrc:627
msgctxt "STR_NEW_FILE"
msgid "New Document"
msgstr "Nouveau document"
-#: sw/inc/strings.hrc:626
+#: sw/inc/strings.hrc:628
msgctxt "STR_INSERT_TEXT"
msgid "Text"
msgstr "Texte"
-#: sw/inc/strings.hrc:627
+#: sw/inc/strings.hrc:629
msgctxt "STR_DELETE"
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"
-#: sw/inc/strings.hrc:628
+#: sw/inc/strings.hrc:630
msgctxt "STR_DELETE_ENTRY"
msgid "~Delete"
msgstr "~Supprimer"
-#: sw/inc/strings.hrc:629
+#: sw/inc/strings.hrc:631
msgctxt "STR_UPDATE_SEL"
msgid "Selection"
msgstr "Sélection"
-#: sw/inc/strings.hrc:630
+#: sw/inc/strings.hrc:632
msgctxt "STR_UPDATE_INDEX"
msgid "Indexes"
msgstr "Index"
-#: sw/inc/strings.hrc:631
+#: sw/inc/strings.hrc:633
msgctxt "STR_UPDATE_LINK"
msgid "Links"
msgstr "Liens"
-#: sw/inc/strings.hrc:632
+#: sw/inc/strings.hrc:634
msgctxt "STR_UPDATE_ALL"
msgid "All"
msgstr "Tout"
-#: sw/inc/strings.hrc:633
+#: sw/inc/strings.hrc:635
msgctxt "STR_REMOVE_INDEX"
msgid "~Remove Index"
msgstr "~Supprimer l'index"
-#: sw/inc/strings.hrc:634
+#: sw/inc/strings.hrc:636
msgctxt "STR_REMOVE_TBL_PROTECTION"
msgid "~Unprotect"
msgstr "Ann~uler la protection"
-#: sw/inc/strings.hrc:635
+#: sw/inc/strings.hrc:637
msgctxt "STR_INVISIBLE"
msgid "hidden"
msgstr "masqué"
-#: sw/inc/strings.hrc:636
+#: sw/inc/strings.hrc:638
msgctxt "STR_BROKEN_LINK"
msgid "File not found: "
msgstr "Fichier non trouvé : "
-#: sw/inc/strings.hrc:637
+#: sw/inc/strings.hrc:639
msgctxt "STR_RENAME"
msgid "~Rename"
msgstr "~Renommer"
-#: sw/inc/strings.hrc:638
+#: sw/inc/strings.hrc:640
msgctxt "STR_READONLY_IDX"
msgid "Read-~only"
msgstr "~Lecture seule"
-#: sw/inc/strings.hrc:639
+#: sw/inc/strings.hrc:641
msgctxt "STR_POSTIT_SHOW"
msgid "Show All"
msgstr "Tout afficher"
-#: sw/inc/strings.hrc:640
+#: sw/inc/strings.hrc:642
msgctxt "STR_POSTIT_HIDE"
msgid "Hide All"
msgstr "Tout masquer"
-#: sw/inc/strings.hrc:641
+#: sw/inc/strings.hrc:643
msgctxt "STR_POSTIT_DELETE"
msgid "Delete All"
msgstr "Tout supprimer"
-#: sw/inc/strings.hrc:643
+#: sw/inc/strings.hrc:645
msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_LEFT"
msgid "Left: "
msgstr "Gauche : "
-#: sw/inc/strings.hrc:644
+#: sw/inc/strings.hrc:646
msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_RIGHT"
msgid ". Right: "
msgstr ". Droite : "
-#: sw/inc/strings.hrc:645
+#: sw/inc/strings.hrc:647
msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_INNER"
msgid "Inner: "
msgstr "Intérieur : "
-#: sw/inc/strings.hrc:646
+#: sw/inc/strings.hrc:648
msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_OUTER"
msgid ". Outer: "
msgstr ". Extérieur : "
-#: sw/inc/strings.hrc:647
+#: sw/inc/strings.hrc:649
msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_TOP"
msgid ". Top: "
msgstr ". Haut : "
-#: sw/inc/strings.hrc:648
+#: sw/inc/strings.hrc:650
msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_BOT"
msgid ". Bottom: "
msgstr ". Bas : "
#. Error calculator
-#: sw/inc/strings.hrc:651
+#: sw/inc/strings.hrc:653
msgctxt "STR_POSTIT_PAGE"
msgid "Page"
msgstr "Page"
-#: sw/inc/strings.hrc:652
+#: sw/inc/strings.hrc:654
msgctxt "STR_POSTIT_LINE"
msgid "Line"
msgstr "Ligne"
-#: sw/inc/strings.hrc:653
+#: sw/inc/strings.hrc:655
msgctxt "STR_POSTIT_AUTHOR"
msgid "Author"
msgstr "Auteur"
-#: sw/inc/strings.hrc:654
+#: sw/inc/strings.hrc:656
msgctxt "STR_CALC_SYNTAX"
msgid "** Syntax Error **"
msgstr "** Erreur de syntaxe **"
-#: sw/inc/strings.hrc:655
+#: sw/inc/strings.hrc:657
msgctxt "STR_CALC_ZERODIV"
msgid "** Division by zero **"
msgstr "** Division par zéro **"
-#: sw/inc/strings.hrc:656
+#: sw/inc/strings.hrc:658
msgctxt "STR_CALC_BRACK"
msgid "** Wrong use of brackets **"
msgstr "** Erreur de parenthèses **"
-#: sw/inc/strings.hrc:657
+#: sw/inc/strings.hrc:659
msgctxt "STR_CALC_POW"
msgid "** Square function overflow **"
msgstr "** Dépassement de capacité de la fonction carré **"
-#: sw/inc/strings.hrc:658
+#: sw/inc/strings.hrc:660
msgctxt "STR_CALC_OVERFLOW"
msgid "** Overflow **"
msgstr "** Dépassement de capacité **"
-#: sw/inc/strings.hrc:659
+#: sw/inc/strings.hrc:661
msgctxt "STR_CALC_DEFAULT"
msgid "** Error **"
msgstr "** Erreur **"
-#: sw/inc/strings.hrc:660
+#: sw/inc/strings.hrc:662
msgctxt "STR_CALC_ERROR"
msgid "** Expression is faulty **"
msgstr "** Expression erronée **"
-#: sw/inc/strings.hrc:661
+#: sw/inc/strings.hrc:663
msgctxt "STR_GETREFFLD_REFITEMNOTFOUND"
msgid "Error: Reference source not found"
msgstr "Erreur : source de la référence non trouvée"
-#: sw/inc/strings.hrc:662
+#: sw/inc/strings.hrc:664
msgctxt "STR_TEMPLATE_NONE"
msgid "None"
msgstr "Aucun"
-#: sw/inc/strings.hrc:663
+#: sw/inc/strings.hrc:665
msgctxt "STR_FIELD_FIXED"
msgid "(fixed)"
msgstr "(fixe)"
-#: sw/inc/strings.hrc:664
+#: sw/inc/strings.hrc:666
msgctxt "STR_DURATION_FORMAT"
msgid " Y: %1 M: %2 D: %3 H: %4 M: %5 S: %6"
msgstr "A : %1 M : %2 J : %3 H : %4 M : %5 S : %6"
-#: sw/inc/strings.hrc:665
+#: sw/inc/strings.hrc:667
msgctxt "STR_TOI"
msgid "Alphabetical Index"
msgstr "Index lexical"
-#: sw/inc/strings.hrc:666
+#: sw/inc/strings.hrc:668
msgctxt "STR_TOU"
msgid "User-Defined"
msgstr "Index personnalisé"
-#: sw/inc/strings.hrc:667
+#: sw/inc/strings.hrc:669
msgctxt "STR_TOC"
msgid "Table of Contents"
msgstr "Table des matières"
-#: sw/inc/strings.hrc:668
+#: sw/inc/strings.hrc:670
msgctxt "STR_TOX_AUTH"
msgid "Bibliography"
msgstr "Bibliographie"
-#: sw/inc/strings.hrc:669
+#: sw/inc/strings.hrc:671
msgctxt "STR_TOX_CITATION"
msgid "Citation"
msgstr "Citation"
-#: sw/inc/strings.hrc:670
+#: sw/inc/strings.hrc:672
msgctxt "STR_TOX_TBL"
msgid "Index of Tables"
msgstr "Index des tableaux"
-#: sw/inc/strings.hrc:671
+#: sw/inc/strings.hrc:673
msgctxt "STR_TOX_OBJ"
msgid "Table of Objects"
msgstr "Index des objets"
-#: sw/inc/strings.hrc:672
+#: sw/inc/strings.hrc:674
msgctxt "STR_TOX_ILL"
msgid "Table of Figures"
msgstr "Index des figures"
-#: sw/inc/strings.hrc:673
+#: sw/inc/strings.hrc:675
#, c-format
msgctxt "STR_LINK_CTRL_CLICK"
msgid "%s-Click to follow link"
msgstr "%s-clic pour suivre le lien"
-#: sw/inc/strings.hrc:674
+#: sw/inc/strings.hrc:676
msgctxt "STR_LINK_CLICK"
msgid "Click to follow link"
msgstr "Cliquer pour suivre le lien"
#. SubType DocInfo
-#: sw/inc/strings.hrc:676
+#: sw/inc/strings.hrc:678
msgctxt "FLD_DOCINFO_TITEL"
msgid "Title"
msgstr "Titre"
-#: sw/inc/strings.hrc:677
+#: sw/inc/strings.hrc:679
msgctxt "FLD_DOCINFO_THEMA"
msgid "Subject"
msgstr "Sujet"
-#: sw/inc/strings.hrc:678
+#: sw/inc/strings.hrc:680
msgctxt "FLD_DOCINFO_KEYS"
msgid "Keywords"
msgstr "Mots-clés"
-#: sw/inc/strings.hrc:679
+#: sw/inc/strings.hrc:681
msgctxt "FLD_DOCINFO_COMMENT"
msgid "Comments"
msgstr "Commentaires"
-#: sw/inc/strings.hrc:680
+#: sw/inc/strings.hrc:682
msgctxt "FLD_DOCINFO_CREATE"
msgid "Created"
msgstr "Créé"
-#: sw/inc/strings.hrc:681
+#: sw/inc/strings.hrc:683
msgctxt "FLD_DOCINFO_CHANGE"
msgid "Modified"
msgstr "Modifié"
-#: sw/inc/strings.hrc:682
+#: sw/inc/strings.hrc:684
msgctxt "FLD_DOCINFO_PRINT"
msgid "Last printed"
msgstr "Dernière impression"
-#: sw/inc/strings.hrc:683
+#: sw/inc/strings.hrc:685
msgctxt "FLD_DOCINFO_DOCNO"
msgid "Revision number"
msgstr "Numéro de révision"
-#: sw/inc/strings.hrc:684
+#: sw/inc/strings.hrc:686
msgctxt "FLD_DOCINFO_EDIT"
msgid "Total editing time"
msgstr "Durée d'édition"
-#: sw/inc/strings.hrc:685
+#: sw/inc/strings.hrc:687
msgctxt "STR_PAGEDESC_NAME"
msgid "Convert $(ARG1)"
msgstr "Conversion $(ARG1)"
-#: sw/inc/strings.hrc:686
+#: sw/inc/strings.hrc:688
msgctxt "STR_PAGEDESC_FIRSTNAME"
msgid "First convert $(ARG1)"
msgstr "Première conversion $(ARG1)"
-#: sw/inc/strings.hrc:687
+#: sw/inc/strings.hrc:689
msgctxt "STR_PAGEDESC_FOLLOWNAME"
msgid "Next convert $(ARG1)"
msgstr "Conversion suivante $(ARG1)"
-#: sw/inc/strings.hrc:688
+#: sw/inc/strings.hrc:690
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_ARTICLE"
msgid "Article"
msgstr "Article"
-#: sw/inc/strings.hrc:689
+#: sw/inc/strings.hrc:691
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_BOOK"
msgid "Book"
msgstr "Livre"
-#: sw/inc/strings.hrc:690
+#: sw/inc/strings.hrc:692
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_BOOKLET"
msgid "Brochures"
msgstr "Brochures"
-#: sw/inc/strings.hrc:691
+#: sw/inc/strings.hrc:693
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CONFERENCE"
msgid "Conference proceedings"
msgstr "Rapports de conférence"
-#: sw/inc/strings.hrc:692
+#: sw/inc/strings.hrc:694
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_INBOOK"
msgid "Book excerpt"
msgstr "Extrait de livre"
-#: sw/inc/strings.hrc:693
+#: sw/inc/strings.hrc:695
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_INCOLLECTION"
msgid "Book excerpt with title"
msgstr "Extrait de livre avec titre"
-#: sw/inc/strings.hrc:694
+#: sw/inc/strings.hrc:696
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_INPROCEEDINGS"
msgid "Conference proceedings"
msgstr "Rapports de conférence"
-#: sw/inc/strings.hrc:695
+#: sw/inc/strings.hrc:697
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_JOURNAL"
msgid "Journal"
msgstr "Magazine"
-#: sw/inc/strings.hrc:696
+#: sw/inc/strings.hrc:698
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_MANUAL"
msgid "Techn. documentation"
msgstr "Documentation technique"
-#: sw/inc/strings.hrc:697
+#: sw/inc/strings.hrc:699
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_MASTERSTHESIS"
msgid "Thesis"
msgstr "Mémoire"
-#: sw/inc/strings.hrc:698
+#: sw/inc/strings.hrc:700
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_MISC"
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Divers"
-#: sw/inc/strings.hrc:699
+#: sw/inc/strings.hrc:701
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_PHDTHESIS"
msgid "Dissertation"
msgstr "Thèse de doctorat"
-#: sw/inc/strings.hrc:700
+#: sw/inc/strings.hrc:702
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_PROCEEDINGS"
msgid "Conference proceedings"
msgstr "Rapports de conférence"
-#: sw/inc/strings.hrc:701
+#: sw/inc/strings.hrc:703
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_TECHREPORT"
msgid "Research report"
msgstr "Rapport de recherche"
-#: sw/inc/strings.hrc:702
+#: sw/inc/strings.hrc:704
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_UNPUBLISHED"
msgid "Unpublished"
msgstr "Non publié"
-#: sw/inc/strings.hrc:703
+#: sw/inc/strings.hrc:705
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_EMAIL"
msgid "E-mail"
msgstr "E-mail"
-#: sw/inc/strings.hrc:704
+#: sw/inc/strings.hrc:706
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_WWW"
msgid "WWW document"
msgstr "Document WWW"
-#: sw/inc/strings.hrc:705
+#: sw/inc/strings.hrc:707
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM1"
msgid "User-defined1"
msgstr "Utilisateur1"
-#: sw/inc/strings.hrc:706
+#: sw/inc/strings.hrc:708
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM2"
msgid "User-defined2"
msgstr "Utilisateur2"
-#: sw/inc/strings.hrc:707
+#: sw/inc/strings.hrc:709
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM3"
msgid "User-defined3"
msgstr "Utilisateur3"
-#: sw/inc/strings.hrc:708
+#: sw/inc/strings.hrc:710
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM4"
msgid "User-defined4"
msgstr "Utilisateur4"
-#: sw/inc/strings.hrc:709
+#: sw/inc/strings.hrc:711
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM5"
msgid "User-defined5"
msgstr "Utilisateur5"
-#: sw/inc/strings.hrc:710
+#: sw/inc/strings.hrc:712
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_IDENTIFIER"
msgid "Short name"
msgstr "Abrégé"
-#: sw/inc/strings.hrc:711
+#: sw/inc/strings.hrc:713
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_AUTHORITY_TYPE"
msgid "Type"
msgstr "Type"
-#: sw/inc/strings.hrc:712
+#: sw/inc/strings.hrc:714
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_ADDRESS"
msgid "Address"
msgstr "Adresse"
-#: sw/inc/strings.hrc:713
+#: sw/inc/strings.hrc:715
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_ANNOTE"
msgid "Annotation"
msgstr "Annotation"
-#: sw/inc/strings.hrc:714
+#: sw/inc/strings.hrc:716
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_AUTHOR"
msgid "Author(s)"
msgstr "Auteur(s)"
-#: sw/inc/strings.hrc:715
+#: sw/inc/strings.hrc:717
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_BOOKTITLE"
msgid "Book title"
msgstr "Titre du livre"
-#: sw/inc/strings.hrc:716
+#: sw/inc/strings.hrc:718
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CHAPTER"
msgid "Chapter"
msgstr "Chapitre"
-#: sw/inc/strings.hrc:717
+#: sw/inc/strings.hrc:719
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_EDITION"
msgid "Edition"
msgstr "Édition"
-#: sw/inc/strings.hrc:718
+#: sw/inc/strings.hrc:720
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_EDITOR"
msgid "Editor"
msgstr "Éditeur"
-#: sw/inc/strings.hrc:719
+#: sw/inc/strings.hrc:721
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_HOWPUBLISHED"
msgid "Publication type"
msgstr "Type de publication"
-#: sw/inc/strings.hrc:720
+#: sw/inc/strings.hrc:722
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_INSTITUTION"
msgid "Institution"
msgstr "Institution"
-#: sw/inc/strings.hrc:721
+#: sw/inc/strings.hrc:723
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_JOURNAL"
msgid "Journal"
msgstr "Magazine"
-#: sw/inc/strings.hrc:722
+#: sw/inc/strings.hrc:724
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_MONTH"
msgid "Month"
msgstr "Mois"
-#: sw/inc/strings.hrc:723
+#: sw/inc/strings.hrc:725
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_NOTE"
msgid "Note"
msgstr "Remarque"
-#: sw/inc/strings.hrc:724
+#: sw/inc/strings.hrc:726
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_NUMBER"
msgid "Number"
msgstr "Nombre"
-#: sw/inc/strings.hrc:725
+#: sw/inc/strings.hrc:727
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_ORGANIZATIONS"
msgid "Organization"
msgstr "Organisation"
-#: sw/inc/strings.hrc:726
+#: sw/inc/strings.hrc:728
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_PAGES"
msgid "Page(s)"
msgstr "Page(s)"
-#: sw/inc/strings.hrc:727
+#: sw/inc/strings.hrc:729
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_PUBLISHER"
msgid "Publisher"
msgstr "Éditeur"
-#: sw/inc/strings.hrc:728
+#: sw/inc/strings.hrc:730
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_SCHOOL"
msgid "University"
msgstr "École supérieure/Université"
-#: sw/inc/strings.hrc:729
+#: sw/inc/strings.hrc:731
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_SERIES"
msgid "Series"
msgstr "Série"
-#: sw/inc/strings.hrc:730
+#: sw/inc/strings.hrc:732
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_TITLE"
msgid "Title"
msgstr "Titre"
-#: sw/inc/strings.hrc:731
+#: sw/inc/strings.hrc:733
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_TYPE"
msgid "Type of report"
msgstr "Type de rapport"
-#: sw/inc/strings.hrc:732
+#: sw/inc/strings.hrc:734
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_VOLUME"
msgid "Volume"
msgstr "Volume"
-#: sw/inc/strings.hrc:733
+#: sw/inc/strings.hrc:735
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_YEAR"
msgid "Year"
msgstr "Année"
-#: sw/inc/strings.hrc:734
+#: sw/inc/strings.hrc:736
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_URL"
msgid "URL"
msgstr "URL"
-#: sw/inc/strings.hrc:735
+#: sw/inc/strings.hrc:737
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM1"
msgid "User-defined1"
msgstr "Utilisateur1"
-#: sw/inc/strings.hrc:736
+#: sw/inc/strings.hrc:738
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM2"
msgid "User-defined2"
msgstr "Utilisateur2"
-#: sw/inc/strings.hrc:737
+#: sw/inc/strings.hrc:739
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM3"
msgid "User-defined3"
msgstr "Utilisateur3"
-#: sw/inc/strings.hrc:738
+#: sw/inc/strings.hrc:740
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM4"
msgid "User-defined4"
msgstr "Utilisateur4"
-#: sw/inc/strings.hrc:739
+#: sw/inc/strings.hrc:741
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM5"
msgid "User-defined5"
msgstr "Utilisateur5"
-#: sw/inc/strings.hrc:740
+#: sw/inc/strings.hrc:742
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_ISBN"
msgid "ISBN"
msgstr "ISBN"
-#: sw/inc/strings.hrc:742
+#: sw/inc/strings.hrc:744
msgctxt "STR_IDXMRK_EDIT"
msgid "Edit Index Entry"
msgstr "Édition d'une entrée d'index"
-#: sw/inc/strings.hrc:743
+#: sw/inc/strings.hrc:745
msgctxt "STR_IDXMRK_INSERT"
msgid "Insert Index Entry"
msgstr "Insertion d'une entrée d'index"
-#: sw/inc/strings.hrc:744
+#: sw/inc/strings.hrc:746
msgctxt "STR_QUERY_CHANGE_AUTH_ENTRY"
msgid "The document already contains the bibliography entry but with different data. Do you want to adjust the existing entries?"
msgstr "Le document contient déjà l'entrée de bibliographie mais avec des données différentes. Voulez-vous adapter les entrées existantes ?"
-#: sw/inc/strings.hrc:746
+#: sw/inc/strings.hrc:748
msgctxt "STR_COMMENTS_LABEL"
msgid "Comments"
msgstr "Commentaires"
-#: sw/inc/strings.hrc:747
+#: sw/inc/strings.hrc:749
msgctxt "STR_SHOW_COMMENTS"
msgid "Show comments"
msgstr "Afficher les commentaires"
-#: sw/inc/strings.hrc:748
+#: sw/inc/strings.hrc:750
msgctxt "STR_HIDE_COMMENTS"
msgid "Hide comments"
msgstr "Masquer les commentaires"
-#: sw/inc/strings.hrc:750
+#: sw/inc/strings.hrc:752
msgctxt "STR_DOUBLE_SHORTNAME"
msgid "Shortcut name already exists. Please choose another name."
msgstr "Le nom du raccourci existe déjà. Veuillez choisir un autre nom."
-#: sw/inc/strings.hrc:751
+#: sw/inc/strings.hrc:753
msgctxt "STR_QUERY_DELETE"
msgid "Delete AutoText?"
msgstr "Supprimer l'AutoTexte"
-#: sw/inc/strings.hrc:752
+#: sw/inc/strings.hrc:754
msgctxt "STR_QUERY_DELETE_GROUP1"
msgid "Delete the category "
msgstr "Supprimer la catégorie "
-#: sw/inc/strings.hrc:753
+#: sw/inc/strings.hrc:755
msgctxt "STR_QUERY_DELETE_GROUP2"
msgid "?"
msgstr "?"
-#: sw/inc/strings.hrc:754
+#: sw/inc/strings.hrc:756
msgctxt "STR_GLOSSARY"
msgid "AutoText :"
msgstr "AutoTexte :"
-#: sw/inc/strings.hrc:755
+#: sw/inc/strings.hrc:757
msgctxt "STR_SAVE_GLOSSARY"
msgid "Save AutoText"
msgstr "Enregistrer l'AutoTexte"
-#: sw/inc/strings.hrc:756
+#: sw/inc/strings.hrc:758
msgctxt "STR_NO_GLOSSARIES"
msgid "There is no AutoText in this file."
msgstr "Il n'y a pas d'AutoTexte dans ce fichier"
-#: sw/inc/strings.hrc:757
+#: sw/inc/strings.hrc:759
msgctxt "STR_MY_AUTOTEXT"
msgid "My AutoText"
msgstr "Mes AutoTextes"
-#: sw/inc/strings.hrc:759
+#: sw/inc/strings.hrc:761
msgctxt "STR_NOGLOS"
msgid "AutoText for Shortcut '%1' not found."
msgstr "L'AutoTexte pour le raccourci '%1' est introuvable."
-#: sw/inc/strings.hrc:760
+#: sw/inc/strings.hrc:762
msgctxt "STR_NO_TABLE"
msgid "A table with no rows or no cells cannot be inserted"
msgstr "On ne peut pas insérer un tableau sans ligne ou sans cellule."
-#: sw/inc/strings.hrc:761
+#: sw/inc/strings.hrc:763
msgctxt "STR_TABLE_TOO_LARGE"
msgid "The table cannot be inserted because it is too large"
msgstr "Le tableau ne peut pas être insérer parce qu'il est trop grand"
-#: sw/inc/strings.hrc:762
+#: sw/inc/strings.hrc:764
msgctxt "STR_ERR_INSERT_GLOS"
msgid "AutoText could not be created."
msgstr "L'AutoTexte n'a pas pu être créé."
-#: sw/inc/strings.hrc:763
+#: sw/inc/strings.hrc:765
msgctxt "STR_CLPBRD_FORMAT_ERROR"
msgid "Requested clipboard format is not available."
msgstr "Le format de presse-papiers requis n'est pas disponible"
-#: sw/inc/strings.hrc:764
+#: sw/inc/strings.hrc:766
msgctxt "STR_PRIVATETEXT"
msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Text Document"
msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Document texte"
-#: sw/inc/strings.hrc:765
+#: sw/inc/strings.hrc:767
msgctxt "STR_PRIVATEGRAPHIC"
msgid "Image (%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Text Document)"
msgstr "Image (%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Document texte)"
-#: sw/inc/strings.hrc:766
+#: sw/inc/strings.hrc:768
msgctxt "STR_PRIVATEOLE"
msgid "Object (%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Text Document)"
msgstr "Objet (%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Document texte)"
-#: sw/inc/strings.hrc:767
+#: sw/inc/strings.hrc:769
msgctxt "STR_DDEFORMAT"
msgid "Dynamic Data Exchange (DDE link)"
msgstr "Dynamic Data Exchange (lien DDE)"
-#: sw/inc/strings.hrc:769
+#: sw/inc/strings.hrc:771
msgctxt "STR_DELETE_ALL_NOTES"
msgid "All Comments"
msgstr "Tous les commentaires"
-#: sw/inc/strings.hrc:770
+#: sw/inc/strings.hrc:772
msgctxt "STR_FORMAT_ALL_NOTES"
msgid "All Comments"
msgstr "Tous les commentaires"
-#: sw/inc/strings.hrc:771
+#: sw/inc/strings.hrc:773
msgctxt "STR_DELETE_AUTHOR_NOTES"
msgid "Comments by "
msgstr "Commentaires de"
-#: sw/inc/strings.hrc:772
+#: sw/inc/strings.hrc:774
msgctxt "STR_NODATE"
msgid "(no date)"
msgstr "(pas de date)"
-#: sw/inc/strings.hrc:773
+#: sw/inc/strings.hrc:775
msgctxt "STR_NOAUTHOR"
msgid "(no author)"
msgstr "(pas d'auteur)"
-#: sw/inc/strings.hrc:774
+#: sw/inc/strings.hrc:776
msgctxt "STR_REPLY"
msgid "Reply to $1"
msgstr "Répondre à $1"
-#: sw/inc/strings.hrc:776
+#: sw/inc/strings.hrc:778
msgctxt "ST_TITLE_EDIT"
msgid "Edit Address Block"
msgstr "Éditer le bloc d'adresses"
-#: sw/inc/strings.hrc:777
+#: sw/inc/strings.hrc:779
msgctxt "ST_TITLE_MALE"
msgid "Custom Salutation (Male Recipients)"
msgstr "Salutations personnalisées (destinataires masculins)"
-#: sw/inc/strings.hrc:778
+#: sw/inc/strings.hrc:780
msgctxt "ST_TITLE_FEMALE"
msgid "Custom Salutation (Female Recipients)"
msgstr "Salutations personnalisées (destinataires féminins)"
-#: sw/inc/strings.hrc:779
+#: sw/inc/strings.hrc:781
msgctxt "ST_SALUTATIONELEMENTS"
msgid "Salutation e~lements"
msgstr "É~léments de salutations"
-#: sw/inc/strings.hrc:780
+#: sw/inc/strings.hrc:782
msgctxt "ST_INSERTSALUTATIONFIELD"
msgid "Add to salutation"
msgstr "Ajouter aux salutations"
-#: sw/inc/strings.hrc:781
+#: sw/inc/strings.hrc:783
msgctxt "ST_REMOVESALUTATIONFIELD"
msgid "Remove from salutation"
msgstr "Supprimer des salutations"
-#: sw/inc/strings.hrc:782
+#: sw/inc/strings.hrc:784
msgctxt "ST_DRAGSALUTATION"
msgid "1. ~Drag salutation elements into the box below"
msgstr "1. ~Faites glisser les éléments de salutations dans la zone ci-dessous"
-#: sw/inc/strings.hrc:783
+#: sw/inc/strings.hrc:785
msgctxt "ST_SALUTATION"
msgid "Salutation"
msgstr "Salutations"
-#: sw/inc/strings.hrc:784
+#: sw/inc/strings.hrc:786
msgctxt "ST_PUNCTUATION"
msgid "Punctuation Mark"
msgstr "Signe de ponctuation"
-#: sw/inc/strings.hrc:785
+#: sw/inc/strings.hrc:787
msgctxt "ST_TEXT"
msgid "Text"
msgstr "Texte"
-#: sw/inc/strings.hrc:786
+#: sw/inc/strings.hrc:788
msgctxt "ST_SALUTATIONMATCHING"
msgid "Assign the fields from your data source to match the salutation elements."
msgstr "Assignez les champs à partir de la source de données afin de mettre les éléments de salutations en correspondance."
-#: sw/inc/strings.hrc:787
+#: sw/inc/strings.hrc:789
msgctxt "ST_SALUTATIONPREVIEW"
msgid "Salutation preview"
msgstr "Aperçu des salutations"
-#: sw/inc/strings.hrc:788
+#: sw/inc/strings.hrc:790
msgctxt "ST_ADDRESSELEMENT"
msgid "Address elements"
msgstr "Éléments d'adresse"
-#: sw/inc/strings.hrc:789
+#: sw/inc/strings.hrc:791
msgctxt "ST_SALUTATIONELEMENT"
msgid "Salutation elements"
msgstr "Éléments de salutations"
-#: sw/inc/strings.hrc:790
+#: sw/inc/strings.hrc:792
msgctxt "ST_MATCHESTO"
msgid "Matches to field:"
msgstr "Correspond au champ :"
-#: sw/inc/strings.hrc:791
+#: sw/inc/strings.hrc:793
msgctxt "ST_PREVIEW"
msgid "Preview"
msgstr "Aperçu"
-#: sw/inc/strings.hrc:793
+#: sw/inc/strings.hrc:795
msgctxt "STR_NOTASSIGNED"
msgid " not yet matched "
msgstr " aucune correspondance trouvée à ce stade "
-#: sw/inc/strings.hrc:794
+#: sw/inc/strings.hrc:796
msgctxt "STR_FILTER_ALL"
msgid "All files"
msgstr "Tous les fichiers"
-#: sw/inc/strings.hrc:795
+#: sw/inc/strings.hrc:797
msgctxt "STR_FILTER_ALL_DATA"
msgid "Address lists(*.*)"
msgstr "Listes d'adresses (*.*)"
-#: sw/inc/strings.hrc:796
+#: sw/inc/strings.hrc:798
msgctxt "STR_FILTER_SXB"
msgid "%PRODUCTNAME Base (*.odb)"
msgstr "%PRODUCTNAME Base (*.odb)"
-#: sw/inc/strings.hrc:797
+#: sw/inc/strings.hrc:799
msgctxt "STR_FILTER_SXC"
msgid "%PRODUCTNAME Calc (*.ods;*.sxc)"
msgstr "%PRODUCTNAME Calc (*.ods;*.sxc)"
-#: sw/inc/strings.hrc:798
+#: sw/inc/strings.hrc:800
msgctxt "STR_FILTER_SXW"
msgid "%PRODUCTNAME Writer (*.odt;*.sxw)"
msgstr "%PRODUCTNAME Writer (*.odt;*.sxw)"
-#: sw/inc/strings.hrc:799
+#: sw/inc/strings.hrc:801
msgctxt "STR_FILTER_DBF"
msgid "dBase (*.dbf)"
msgstr "dBase (*.dbf)"
-#: sw/inc/strings.hrc:800
+#: sw/inc/strings.hrc:802
msgctxt "STR_FILTER_XLS"
msgid "Microsoft Excel (*.xls;*.xlsx)"
msgstr "Microsoft Excel (*.xls;*.xlsx)"
-#: sw/inc/strings.hrc:801
+#: sw/inc/strings.hrc:803
msgctxt "STR_FILTER_DOC"
msgid "Microsoft Word (*.doc;*.docx)"
msgstr "Microsoft Word (*.doc;*.docx)"
-#: sw/inc/strings.hrc:802
+#: sw/inc/strings.hrc:804
msgctxt "STR_FILTER_TXT"
msgid "Plain text (*.txt)"
msgstr "Texte simple (*.txt)"
-#: sw/inc/strings.hrc:803
+#: sw/inc/strings.hrc:805
msgctxt "STR_FILTER_CSV"
msgid "Text Comma Separated (*.csv)"
msgstr "Texte séparé par des virgules (*.csv)"
-#: sw/inc/strings.hrc:804
+#: sw/inc/strings.hrc:806
msgctxt "STR_FILTER_MDB"
msgid "Microsoft Access (*.mdb;*.mde)"
msgstr "Microsoft Access (*.mdb ; *.mde)"
-#: sw/inc/strings.hrc:805
+#: sw/inc/strings.hrc:807
msgctxt "STR_FILTER_ACCDB"
msgid "Microsoft Access 2007 (*.accdb,*.accde)"
msgstr "Microsoft Access 2007 (*.accdb ; *.accde)"
-#: sw/inc/strings.hrc:806
+#: sw/inc/strings.hrc:808
msgctxt "ST_CONFIGUREMAIL"
msgid ""
"In order to be able to send mail merge documents by e-mail, %PRODUCTNAME requires information about the e-mail account to be used.\n"
@@ -4231,82 +4241,82 @@ msgstr ""
"\n"
"Souhaitez-vous saisir les informations de compte e-mail maintenant ?"
-#: sw/inc/strings.hrc:807
+#: sw/inc/strings.hrc:809
msgctxt "ST_FILTERNAME"
msgid "%PRODUCTNAME Address List (.csv)"
msgstr "Liste d'adresses %PRODUCTNAME (.csv)"
-#: sw/inc/strings.hrc:809
+#: sw/inc/strings.hrc:811
msgctxt "ST_STARTING"
msgid "Select starting document"
msgstr "Sélectionner le document de base"
-#: sw/inc/strings.hrc:810
+#: sw/inc/strings.hrc:812
msgctxt "ST_DOCUMENTTYPE"
msgid "Select document type"
msgstr "Sélectionner un type de document"
-#: sw/inc/strings.hrc:811
+#: sw/inc/strings.hrc:813
msgctxt "ST_ADDRESSBLOCK"
msgid "Insert address block"
msgstr "Insérer un bloc d'adresses"
-#: sw/inc/strings.hrc:812
+#: sw/inc/strings.hrc:814
msgctxt "ST_ADDRESSLIST"
msgid "Select address list"
msgstr "Sélectionner une liste d'adresses"
-#: sw/inc/strings.hrc:813
+#: sw/inc/strings.hrc:815
msgctxt "ST_GREETINGSLINE"
msgid "Create salutation"
msgstr "Créer une salutation"
-#: sw/inc/strings.hrc:814
+#: sw/inc/strings.hrc:816
msgctxt "ST_LAYOUT"
msgid "Adjust layout"
msgstr "Adapter la mise en page"
-#: sw/inc/strings.hrc:815
+#: sw/inc/strings.hrc:817
msgctxt "ST_EXCLUDE"
msgid "Exclude recipient"
msgstr "Exclure un destinataire"
-#: sw/inc/strings.hrc:816
+#: sw/inc/strings.hrc:818
msgctxt "ST_FINISH"
msgid "~Finish"
msgstr "~Terminer"
-#: sw/inc/strings.hrc:817
+#: sw/inc/strings.hrc:819
msgctxt "ST_MMWTITLE"
msgid "Mail Merge Wizard"
msgstr "Assistant Mailing"
-#: sw/inc/strings.hrc:819
+#: sw/inc/strings.hrc:821
msgctxt "ST_NAME"
msgid "Name"
msgstr "Nom"
-#: sw/inc/strings.hrc:820
+#: sw/inc/strings.hrc:822
msgctxt "ST_TYPE"
msgid "Type"
msgstr "Type"
-#: sw/inc/strings.hrc:821
+#: sw/inc/strings.hrc:823
msgctxt "ST_TABLE"
msgid "Table"
msgstr "Table"
-#: sw/inc/strings.hrc:822
+#: sw/inc/strings.hrc:824
msgctxt "ST_QUERY"
msgid "Query"
msgstr "Requête"
-#: sw/inc/strings.hrc:824
+#: sw/inc/strings.hrc:826
msgctxt "STR_QUERY_SPELL_CONTINUE"
msgid "Continue checking at beginning of document?"
msgstr "Continuer la vérification au début du document ?"
-#: sw/inc/strings.hrc:825
+#: sw/inc/strings.hrc:827
msgctxt "STR_SPELLING_COMPLETED"
msgid "The spellcheck is complete."
msgstr "La vérification de l'orthographe est terminée."
@@ -4315,212 +4325,212 @@ msgstr "La vérification de l'orthographe est terminée."
#. Description: strings for the types
#. --------------------------------------------------------------------
#. range document
-#: sw/inc/strings.hrc:831
+#: sw/inc/strings.hrc:833
msgctxt "STR_DATEFLD"
msgid "Date"
msgstr "Date"
-#: sw/inc/strings.hrc:832
+#: sw/inc/strings.hrc:834
msgctxt "STR_TIMEFLD"
msgid "Time"
msgstr "Heure"
-#: sw/inc/strings.hrc:833
+#: sw/inc/strings.hrc:835
msgctxt "STR_FILENAMEFLD"
msgid "File name"
msgstr "Nom de fichier"
-#: sw/inc/strings.hrc:834
+#: sw/inc/strings.hrc:836
msgctxt "STR_DBNAMEFLD"
msgid "Database Name"
msgstr "Nom de la base de données"
-#: sw/inc/strings.hrc:835
+#: sw/inc/strings.hrc:837
msgctxt "STR_CHAPTERFLD"
msgid "Chapter"
msgstr "Chapitre"
-#: sw/inc/strings.hrc:836
+#: sw/inc/strings.hrc:838
msgctxt "STR_PAGENUMBERFLD"
msgid "Page numbers"
msgstr "Numéro de page"
-#: sw/inc/strings.hrc:837
+#: sw/inc/strings.hrc:839
msgctxt "STR_DOCSTATFLD"
msgid "Statistics"
msgstr "Statistiques"
-#: sw/inc/strings.hrc:838
+#: sw/inc/strings.hrc:840
msgctxt "STR_AUTHORFLD"
msgid "Author"
msgstr "Utilisateur"
-#: sw/inc/strings.hrc:839
+#: sw/inc/strings.hrc:841
msgctxt "STR_TEMPLNAMEFLD"
msgid "Templates"
msgstr "Modèles"
-#: sw/inc/strings.hrc:840
+#: sw/inc/strings.hrc:842
msgctxt "STR_EXTUSERFLD"
msgid "Sender"
msgstr "Expéditeur"
#. range functions
-#: sw/inc/strings.hrc:842
+#: sw/inc/strings.hrc:844
msgctxt "STR_SETFLD"
msgid "Set variable"
msgstr "Définir une variable"
-#: sw/inc/strings.hrc:843
+#: sw/inc/strings.hrc:845
msgctxt "STR_GETFLD"
msgid "Show variable"
msgstr "Afficher la variable"
-#: sw/inc/strings.hrc:844
+#: sw/inc/strings.hrc:846
msgctxt "STR_FORMELFLD"
msgid "Insert Formula"
msgstr "Insérer une formule"
-#: sw/inc/strings.hrc:845
+#: sw/inc/strings.hrc:847
msgctxt "STR_INPUTFLD"
msgid "Input field"
msgstr "Champ de saisie"
-#: sw/inc/strings.hrc:846
+#: sw/inc/strings.hrc:848
msgctxt "STR_SETINPUTFLD"
msgid "Input field (variable)"
msgstr "Champ de saisie (pour variables)"
-#: sw/inc/strings.hrc:847
+#: sw/inc/strings.hrc:849
msgctxt "STR_USRINPUTFLD"
msgid "Input field (user)"
msgstr "Champ de saisie (utilisateur)"
-#: sw/inc/strings.hrc:848
+#: sw/inc/strings.hrc:850
msgctxt "STR_CONDTXTFLD"
msgid "Conditional text"
msgstr "Texte conditionnel"
-#: sw/inc/strings.hrc:849
+#: sw/inc/strings.hrc:851
msgctxt "STR_DDEFLD"
msgid "DDE field"
msgstr "Champ DDE"
-#: sw/inc/strings.hrc:850
+#: sw/inc/strings.hrc:852
msgctxt "STR_MACROFLD"
msgid "Execute macro"
msgstr "Exécuter la macro"
-#: sw/inc/strings.hrc:851
+#: sw/inc/strings.hrc:853
msgctxt "STR_SEQFLD"
msgid "Number range"
msgstr "Séquence"
-#: sw/inc/strings.hrc:852
+#: sw/inc/strings.hrc:854
msgctxt "STR_SETREFPAGEFLD"
msgid "Set page variable"
msgstr "Définir une variable de page"
-#: sw/inc/strings.hrc:853
+#: sw/inc/strings.hrc:855
msgctxt "STR_GETREFPAGEFLD"
msgid "Show page variable"
msgstr "Afficher la variable de page"
-#: sw/inc/strings.hrc:854
+#: sw/inc/strings.hrc:856
msgctxt "STR_INTERNETFLD"
msgid "Load URL"
msgstr "Charger l'URL"
-#: sw/inc/strings.hrc:855
+#: sw/inc/strings.hrc:857
msgctxt "STR_JUMPEDITFLD"
msgid "Placeholder"
msgstr "Substituant"
-#: sw/inc/strings.hrc:856
+#: sw/inc/strings.hrc:858
msgctxt "STR_COMBINED_CHARS"
msgid "Combine characters"
msgstr "Combiner les caractères"
-#: sw/inc/strings.hrc:857
+#: sw/inc/strings.hrc:859
msgctxt "STR_DROPDOWN"
msgid "Input list"
msgstr "Liste de saisie"
#. range references
-#: sw/inc/strings.hrc:859
+#: sw/inc/strings.hrc:861
msgctxt "STR_SETREFFLD"
msgid "Set Reference"
msgstr "Définir une référence"
-#: sw/inc/strings.hrc:860
+#: sw/inc/strings.hrc:862
msgctxt "STR_GETREFFLD"
msgid "Insert Reference"
msgstr "Insérer une référence"
#. range database
-#: sw/inc/strings.hrc:862
+#: sw/inc/strings.hrc:864
msgctxt "STR_DBFLD"
msgid "Mail merge fields"
msgstr "Champ de mailing"
-#: sw/inc/strings.hrc:863
+#: sw/inc/strings.hrc:865
msgctxt "STR_DBNEXTSETFLD"
msgid "Next record"
msgstr "Enregistrement suivant"
-#: sw/inc/strings.hrc:864
+#: sw/inc/strings.hrc:866
msgctxt "STR_DBNUMSETFLD"
msgid "Any record"
msgstr "Enregistrement par numéro"
-#: sw/inc/strings.hrc:865
+#: sw/inc/strings.hrc:867
msgctxt "STR_DBSETNUMBERFLD"
msgid "Record number"
msgstr "Numéro d'enregistrement"
-#: sw/inc/strings.hrc:866
+#: sw/inc/strings.hrc:868
msgctxt "STR_PREVPAGEFLD"
msgid "Previous page"
msgstr "Page précédente"
-#: sw/inc/strings.hrc:867
+#: sw/inc/strings.hrc:869
msgctxt "STR_NEXTPAGEFLD"
msgid "Next page"
msgstr "Page suivante"
-#: sw/inc/strings.hrc:868
+#: sw/inc/strings.hrc:870
msgctxt "STR_HIDDENTXTFLD"
msgid "Hidden text"
msgstr "Texte masqué"
#. range user fields
-#: sw/inc/strings.hrc:870
+#: sw/inc/strings.hrc:872
msgctxt "STR_USERFLD"
msgid "User Field"
msgstr "Champ d'utilisateur"
-#: sw/inc/strings.hrc:871
+#: sw/inc/strings.hrc:873
msgctxt "STR_POSTITFLD"
msgid "Note"
msgstr "Remarque"
-#: sw/inc/strings.hrc:872
+#: sw/inc/strings.hrc:874
msgctxt "STR_SCRIPTFLD"
msgid "Script"
msgstr "Script"
-#: sw/inc/strings.hrc:873
+#: sw/inc/strings.hrc:875
msgctxt "STR_AUTHORITY"
msgid "Bibliography entry"
msgstr "Entrée de bibliographie"
-#: sw/inc/strings.hrc:874
+#: sw/inc/strings.hrc:876
msgctxt "STR_HIDDENPARAFLD"
msgid "Hidden Paragraph"
msgstr "Paragraphe masqué"
#. range DocumentInfo
-#: sw/inc/strings.hrc:876
+#: sw/inc/strings.hrc:878
msgctxt "STR_DOCINFOFLD"
msgid "DocInformation"
msgstr "Info document"
@@ -4528,74 +4538,74 @@ msgstr "Info document"
#. --------------------------------------------------------------------
#. Description: SubCmd-Strings
#. --------------------------------------------------------------------
-#: sw/inc/strings.hrc:880
+#: sw/inc/strings.hrc:882
msgctxt "FLD_DATE_STD"
msgid "Date"
msgstr "Date"
-#: sw/inc/strings.hrc:881
+#: sw/inc/strings.hrc:883
msgctxt "FLD_DATE_FIX"
msgid "Date (fixed)"
msgstr "Date (fixe)"
-#: sw/inc/strings.hrc:882
+#: sw/inc/strings.hrc:884
msgctxt "FLD_TIME_STD"
msgid "Time"
msgstr "Heure"
-#: sw/inc/strings.hrc:883
+#: sw/inc/strings.hrc:885
msgctxt "FLD_TIME_FIX"
msgid "Time (fixed)"
msgstr "Heure (fixe)"
#. SubCmd Statistic
-#: sw/inc/strings.hrc:885
+#: sw/inc/strings.hrc:887
msgctxt "FLD_STAT_TABLE"
msgid "Tables"
msgstr "Tableaux"
-#: sw/inc/strings.hrc:886
+#: sw/inc/strings.hrc:888
msgctxt "FLD_STAT_CHAR"
msgid "Characters"
msgstr "Caractères"
-#: sw/inc/strings.hrc:887
+#: sw/inc/strings.hrc:889
msgctxt "FLD_STAT_WORD"
msgid "Words"
msgstr "Mots"
-#: sw/inc/strings.hrc:888
+#: sw/inc/strings.hrc:890
msgctxt "FLD_STAT_PARA"
msgid "Paragraphs"
msgstr "Paragraphes"
-#: sw/inc/strings.hrc:889
+#: sw/inc/strings.hrc:891
msgctxt "FLD_STAT_GRF"
msgid "Image"
msgstr "Image"
-#: sw/inc/strings.hrc:890
+#: sw/inc/strings.hrc:892
msgctxt "FLD_STAT_OBJ"
msgid "Objects"
msgstr "Objets"
-#: sw/inc/strings.hrc:891
+#: sw/inc/strings.hrc:893
msgctxt "FLD_STAT_PAGE"
msgid "Pages"
msgstr "Pages"
#. SubCmd DDETypes
-#: sw/inc/strings.hrc:893
+#: sw/inc/strings.hrc:895
msgctxt "FMT_DDE_HOT"
msgid "DDE automatic"
msgstr "DDE automatique"
-#: sw/inc/strings.hrc:894
+#: sw/inc/strings.hrc:896
msgctxt "FMT_DDE_NORMAL"
msgid "DDE manual"
msgstr "DDE manuel"
-#: sw/inc/strings.hrc:895
+#: sw/inc/strings.hrc:897
msgctxt "FLD_INPUT_TEXT"
msgid "[Text]"
msgstr "[Text]"
@@ -4603,87 +4613,87 @@ msgstr "[Text]"
#. --------------------------------------------------------------------
#. Description: SubType Extuser
#. --------------------------------------------------------------------
-#: sw/inc/strings.hrc:900
+#: sw/inc/strings.hrc:902
msgctxt "FLD_EU_FIRMA"
msgid "Company"
msgstr "Société"
-#: sw/inc/strings.hrc:901
+#: sw/inc/strings.hrc:903
msgctxt "FLD_EU_VORNAME"
msgid "First Name"
msgstr "Prénom"
-#: sw/inc/strings.hrc:902
+#: sw/inc/strings.hrc:904
msgctxt "FLD_EU_NAME"
msgid "Last Name"
msgstr "Nom"
-#: sw/inc/strings.hrc:903
+#: sw/inc/strings.hrc:905
msgctxt "FLD_EU_ABK"
msgid "Initials"
msgstr "Initiales"
-#: sw/inc/strings.hrc:904
+#: sw/inc/strings.hrc:906
msgctxt "FLD_EU_STRASSE"
msgid "Street"
msgstr "Rue"
-#: sw/inc/strings.hrc:905
+#: sw/inc/strings.hrc:907
msgctxt "FLD_EU_LAND"
msgid "Country"
msgstr "Pays"
-#: sw/inc/strings.hrc:906
+#: sw/inc/strings.hrc:908
msgctxt "FLD_EU_PLZ"
msgid "Zip code"
msgstr "Code Postal"
-#: sw/inc/strings.hrc:907
+#: sw/inc/strings.hrc:909
msgctxt "FLD_EU_ORT"
msgid "City"
msgstr "Ville"
-#: sw/inc/strings.hrc:908
+#: sw/inc/strings.hrc:910
msgctxt "FLD_EU_TITEL"
msgid "Title"
msgstr "Titre"
-#: sw/inc/strings.hrc:909
+#: sw/inc/strings.hrc:911
msgctxt "FLD_EU_POS"
msgid "Position"
msgstr "Fonction"
-#: sw/inc/strings.hrc:910
+#: sw/inc/strings.hrc:912
msgctxt "FLD_EU_TELPRIV"
msgid "Tel. (Home)"
msgstr "Tél. (domicile)"
-#: sw/inc/strings.hrc:911
+#: sw/inc/strings.hrc:913
msgctxt "FLD_EU_TELFIRMA"
msgid "Tel. (Work)"
msgstr "Tél. (bureau)"
-#: sw/inc/strings.hrc:912
+#: sw/inc/strings.hrc:914
msgctxt "FLD_EU_FAX"
msgid "FAX"
msgstr "FAX"
-#: sw/inc/strings.hrc:913
+#: sw/inc/strings.hrc:915
msgctxt "FLD_EU_EMAIL"
msgid "E-mail"
msgstr "E-mail"
-#: sw/inc/strings.hrc:914
+#: sw/inc/strings.hrc:916
msgctxt "FLD_EU_STATE"
msgid "State"
msgstr "État"
-#: sw/inc/strings.hrc:915
+#: sw/inc/strings.hrc:917
msgctxt "FLD_PAGEREF_OFF"
msgid "off"
msgstr "désactivé"
-#: sw/inc/strings.hrc:916
+#: sw/inc/strings.hrc:918
msgctxt "FLD_PAGEREF_ON"
msgid "on"
msgstr "activé"
@@ -4692,32 +4702,32 @@ msgstr "activé"
#. Description: path name
#. --------------------------------------------------------------------
#. Format FileName
-#: sw/inc/strings.hrc:921
+#: sw/inc/strings.hrc:923
msgctxt "FMT_FF_NAME"
msgid "File name"
msgstr "Nom de fichier"
-#: sw/inc/strings.hrc:922
+#: sw/inc/strings.hrc:924
msgctxt "FMT_FF_NAME_NOEXT"
msgid "File name without extension"
msgstr "Nom de fichier sans extension"
-#: sw/inc/strings.hrc:923
+#: sw/inc/strings.hrc:925
msgctxt "FMT_FF_PATHNAME"
msgid "Path/File name"
msgstr "Chemin/Nom de fichier"
-#: sw/inc/strings.hrc:924
+#: sw/inc/strings.hrc:926
msgctxt "FMT_FF_PATH"
msgid "Path"
msgstr "Chemin"
-#: sw/inc/strings.hrc:925
+#: sw/inc/strings.hrc:927
msgctxt "FMT_FF_UI_NAME"
msgid "Style"
msgstr "Style"
-#: sw/inc/strings.hrc:926
+#: sw/inc/strings.hrc:928
msgctxt "FMT_FF_UI_RANGE"
msgid "Category"
msgstr "Catégorie"
@@ -4725,22 +4735,22 @@ msgstr "Catégorie"
#. --------------------------------------------------------------------
#. Description: format chapter
#. --------------------------------------------------------------------
-#: sw/inc/strings.hrc:930
+#: sw/inc/strings.hrc:932
msgctxt "FMT_CHAPTER_NAME"
msgid "Chapter name"
msgstr "Nom de chapitre"
-#: sw/inc/strings.hrc:931
+#: sw/inc/strings.hrc:933
msgctxt "FMT_CHAPTER_NO"
msgid "Chapter number"
msgstr "Numéro de chapitre"
-#: sw/inc/strings.hrc:932
+#: sw/inc/strings.hrc:934
msgctxt "FMT_CHAPTER_NO_NOSEPARATOR"
msgid "Chapter number without separator"
msgstr "Numéro de chapitre sans séparateur"
-#: sw/inc/strings.hrc:933
+#: sw/inc/strings.hrc:935
msgctxt "FMT_CHAPTER_NAMENO"
msgid "Chapter number and name"
msgstr "Numéro et nom de chapitre"
@@ -4748,47 +4758,47 @@ msgstr "Numéro et nom de chapitre"
#. --------------------------------------------------------------------
#. Description: formats
#. --------------------------------------------------------------------
-#: sw/inc/strings.hrc:937
+#: sw/inc/strings.hrc:939
msgctxt "FMT_NUM_ABC"
msgid "A B C"
msgstr "A B C"
-#: sw/inc/strings.hrc:938
+#: sw/inc/strings.hrc:940
msgctxt "FMT_NUM_SABC"
msgid "a b c"
msgstr "a b c"
-#: sw/inc/strings.hrc:939
+#: sw/inc/strings.hrc:941
msgctxt "FMT_NUM_ABC_N"
msgid "A .. AA .. AAA"
msgstr "A .. AA .. AAA"
-#: sw/inc/strings.hrc:940
+#: sw/inc/strings.hrc:942
msgctxt "FMT_NUM_SABC_N"
msgid "a .. aa .. aaa"
msgstr "a .. aa .. aaa"
-#: sw/inc/strings.hrc:941
+#: sw/inc/strings.hrc:943
msgctxt "FMT_NUM_ROMAN"
msgid "Roman (I II III)"
msgstr "Romain (I II III)"
-#: sw/inc/strings.hrc:942
+#: sw/inc/strings.hrc:944
msgctxt "FMT_NUM_SROMAN"
msgid "Roman (i ii iii)"
msgstr "Romain (i ii iii)"
-#: sw/inc/strings.hrc:943
+#: sw/inc/strings.hrc:945
msgctxt "FMT_NUM_ARABIC"
msgid "Arabic (1 2 3)"
msgstr "Arabe (1 2 3)"
-#: sw/inc/strings.hrc:944
+#: sw/inc/strings.hrc:946
msgctxt "FMT_NUM_PAGEDESC"
msgid "As Page Style"
msgstr "D'après le style de page"
-#: sw/inc/strings.hrc:945
+#: sw/inc/strings.hrc:947
msgctxt "FMT_NUM_PAGESPECIAL"
msgid "Text"
msgstr "Texte"
@@ -4796,12 +4806,12 @@ msgstr "Texte"
#. --------------------------------------------------------------------
#. Description: Author
#. --------------------------------------------------------------------
-#: sw/inc/strings.hrc:949
+#: sw/inc/strings.hrc:951
msgctxt "FMT_AUTHOR_NAME"
msgid "Name"
msgstr "Nom"
-#: sw/inc/strings.hrc:950
+#: sw/inc/strings.hrc:952
msgctxt "FMT_AUTHOR_SCUT"
msgid "Initials"
msgstr "Initiales"
@@ -4809,42 +4819,42 @@ msgstr "Initiales"
#. --------------------------------------------------------------------
#. Description: set variable
#. --------------------------------------------------------------------
-#: sw/inc/strings.hrc:954
+#: sw/inc/strings.hrc:956
msgctxt "FMT_SETVAR_SYS"
msgid "System"
msgstr "Système"
-#: sw/inc/strings.hrc:955
+#: sw/inc/strings.hrc:957
msgctxt "FMT_SETVAR_TEXT"
msgid "Text"
msgstr "Texte"
-#: sw/inc/strings.hrc:956
+#: sw/inc/strings.hrc:958
msgctxt "FMT_GETVAR_NAME"
msgid "Name"
msgstr "Nom"
-#: sw/inc/strings.hrc:957
+#: sw/inc/strings.hrc:959
msgctxt "FMT_GETVAR_TEXT"
msgid "Text"
msgstr "Texte"
-#: sw/inc/strings.hrc:958
+#: sw/inc/strings.hrc:960
msgctxt "FMT_USERVAR_CMD"
msgid "Formula"
msgstr "Formule"
-#: sw/inc/strings.hrc:959
+#: sw/inc/strings.hrc:961
msgctxt "FMT_USERVAR_TEXT"
msgid "Text"
msgstr "Texte"
-#: sw/inc/strings.hrc:960
+#: sw/inc/strings.hrc:962
msgctxt "FMT_DBFLD_DB"
msgid "Database"
msgstr "Base de données"
-#: sw/inc/strings.hrc:961
+#: sw/inc/strings.hrc:963
msgctxt "FMT_DBFLD_SYS"
msgid "System"
msgstr "Système"
@@ -4852,17 +4862,17 @@ msgstr "Système"
#. --------------------------------------------------------------------
#. Description: storage fields
#. --------------------------------------------------------------------
-#: sw/inc/strings.hrc:965
+#: sw/inc/strings.hrc:967
msgctxt "FMT_REG_AUTHOR"
msgid "Author"
msgstr "Utilisateur"
-#: sw/inc/strings.hrc:966
+#: sw/inc/strings.hrc:968
msgctxt "FMT_REG_TIME"
msgid "Time"
msgstr "Heure"
-#: sw/inc/strings.hrc:967
+#: sw/inc/strings.hrc:969
msgctxt "FMT_REG_DATE"
msgid "Date"
msgstr "Date"
@@ -4870,67 +4880,67 @@ msgstr "Date"
#. --------------------------------------------------------------------
#. Description: formats references
#. --------------------------------------------------------------------
-#: sw/inc/strings.hrc:971
+#: sw/inc/strings.hrc:973
msgctxt "FMT_REF_TEXT"
msgid "Reference"
msgstr "Référence"
-#: sw/inc/strings.hrc:972
+#: sw/inc/strings.hrc:974
msgctxt "FMT_REF_PAGE"
msgid "Page"
msgstr "Page"
-#: sw/inc/strings.hrc:973
+#: sw/inc/strings.hrc:975
msgctxt "FMT_REF_CHAPTER"
msgid "Chapter"
msgstr "Chapitre"
-#: sw/inc/strings.hrc:974
+#: sw/inc/strings.hrc:976
msgctxt "FMT_REF_UPDOWN"
msgid "Above/Below"
msgstr "Supra/infra"
-#: sw/inc/strings.hrc:975
+#: sw/inc/strings.hrc:977
msgctxt "FMT_REF_PAGE_PGDSC"
msgid "As Page Style"
msgstr "D'après le style de page"
-#: sw/inc/strings.hrc:976
+#: sw/inc/strings.hrc:978
msgctxt "FMT_REF_ONLYNUMBER"
msgid "Category and Number"
msgstr "Catégorie et numéro"
-#: sw/inc/strings.hrc:977
+#: sw/inc/strings.hrc:979
msgctxt "FMT_REF_ONLYCAPTION"
msgid "Caption Text"
msgstr "Texte de légende"
-#: sw/inc/strings.hrc:978
+#: sw/inc/strings.hrc:980
msgctxt "FMT_REF_ONLYSEQNO"
msgid "Numbering"
msgstr "Numérotation"
-#: sw/inc/strings.hrc:979
+#: sw/inc/strings.hrc:981
msgctxt "FMT_REF_NUMBER"
msgid "Number"
msgstr "Nombre"
-#: sw/inc/strings.hrc:980
+#: sw/inc/strings.hrc:982
msgctxt "FMT_REF_NUMBER_NO_CONTEXT"
msgid "Number (no context)"
msgstr "Numéro (sans contexte)"
-#: sw/inc/strings.hrc:981
+#: sw/inc/strings.hrc:983
msgctxt "FMT_REF_NUMBER_FULL_CONTEXT"
msgid "Number (full context)"
msgstr "Numéro (contexte complet)"
-#: sw/inc/strings.hrc:983
+#: sw/inc/strings.hrc:985
msgctxt "FMT_REF_WITH_LOWERCASE_HU_ARTICLE"
msgid "Article a/az + "
msgstr "Article a/az + "
-#: sw/inc/strings.hrc:984
+#: sw/inc/strings.hrc:986
msgctxt "FMT_REF_WITH_UPPERCASE_HU_ARTICLE"
msgid "Article A/Az + "
msgstr "Article A/Az + "
@@ -4938,27 +4948,27 @@ msgstr "Article A/Az + "
#. --------------------------------------------------------------------
#. Description: placeholder
#. --------------------------------------------------------------------
-#: sw/inc/strings.hrc:988
+#: sw/inc/strings.hrc:990
msgctxt "FMT_MARK_TEXT"
msgid "Text"
msgstr "Texte"
-#: sw/inc/strings.hrc:989
+#: sw/inc/strings.hrc:991
msgctxt "FMT_MARK_TABLE"
msgid "Table"
msgstr "Table"
-#: sw/inc/strings.hrc:990
+#: sw/inc/strings.hrc:992
msgctxt "FMT_MARK_FRAME"
msgid "Frame"
msgstr "Cadre"
-#: sw/inc/strings.hrc:991
+#: sw/inc/strings.hrc:993
msgctxt "FMT_MARK_GRAFIC"
msgid "Image"
msgstr "Image"
-#: sw/inc/strings.hrc:992
+#: sw/inc/strings.hrc:994
msgctxt "FMT_MARK_OLE"
msgid "Object"
msgstr "Objet"
@@ -4966,1232 +4976,1232 @@ msgstr "Objet"
#. --------------------------------------------------------------------
#. Description: ExchangeStrings for Edit/NameFT
#. --------------------------------------------------------------------
-#: sw/inc/strings.hrc:996
+#: sw/inc/strings.hrc:998
msgctxt "STR_COND"
msgid "~Condition"
msgstr "~Condition"
-#: sw/inc/strings.hrc:997
+#: sw/inc/strings.hrc:999
msgctxt "STR_TEXT"
msgid "Then, Else"
msgstr "Alors, sinon"
-#: sw/inc/strings.hrc:998
+#: sw/inc/strings.hrc:1000
msgctxt "STR_DDE_CMD"
msgid "DDE Statement"
msgstr "Instruction DDE"
-#: sw/inc/strings.hrc:999
+#: sw/inc/strings.hrc:1001
msgctxt "STR_INSTEXT"
msgid "Hidden t~ext"
msgstr "Texte ~masqué"
-#: sw/inc/strings.hrc:1000
+#: sw/inc/strings.hrc:1002
msgctxt "STR_MACNAME"
msgid "~Macro name"
msgstr "~Nom de la macro"
-#: sw/inc/strings.hrc:1001
+#: sw/inc/strings.hrc:1003
msgctxt "STR_PROMPT"
msgid "~Reference"
msgstr "~Annotation"
-#: sw/inc/strings.hrc:1002
+#: sw/inc/strings.hrc:1004
msgctxt "STR_COMBCHRS_FT"
msgid "Ch~aracters"
msgstr "C~aractères"
-#: sw/inc/strings.hrc:1003
+#: sw/inc/strings.hrc:1005
msgctxt "STR_OFFSET"
msgid "O~ffset"
msgstr "C~orrection"
-#: sw/inc/strings.hrc:1004
+#: sw/inc/strings.hrc:1006
msgctxt "STR_VALUE"
msgid "Value"
msgstr "Valeur"
-#: sw/inc/strings.hrc:1005
+#: sw/inc/strings.hrc:1007
msgctxt "STR_FORMULA"
msgid "Formula"
msgstr "Formule"
-#: sw/inc/strings.hrc:1006
+#: sw/inc/strings.hrc:1008
msgctxt "STR_CUSTOM_FIELD"
msgid "Custom"
msgstr "Personnaliser"
-#: sw/inc/strings.hrc:1008
+#: sw/inc/strings.hrc:1010
msgctxt "STR_CUSTOM_LABEL"
msgid "[User]"
msgstr "[Utilisateur]"
-#: sw/inc/strings.hrc:1010
+#: sw/inc/strings.hrc:1012
msgctxt "STR_HDIST"
msgid "H. Pitch"
msgstr "Écart H."
-#: sw/inc/strings.hrc:1011
+#: sw/inc/strings.hrc:1013
msgctxt "STR_VDIST"
msgid "V. Pitch"
msgstr "Écart V."
-#: sw/inc/strings.hrc:1012
+#: sw/inc/strings.hrc:1014
msgctxt "STR_WIDTH"
msgid "Width"
msgstr "Largeur"
-#: sw/inc/strings.hrc:1013
+#: sw/inc/strings.hrc:1015
msgctxt "STR_HEIGHT"
msgid "Height"
msgstr "Hauteur"
-#: sw/inc/strings.hrc:1014
+#: sw/inc/strings.hrc:1016
msgctxt "STR_LEFT"
msgid "Left margin"
msgstr "Marge gauche"
-#: sw/inc/strings.hrc:1015
+#: sw/inc/strings.hrc:1017
msgctxt "STR_UPPER"
msgid "Top margin"
msgstr "Marge supérieure"
-#: sw/inc/strings.hrc:1016
+#: sw/inc/strings.hrc:1018
msgctxt "STR_COLS"
msgid "Columns"
msgstr "Colonnes"
-#: sw/inc/strings.hrc:1017
+#: sw/inc/strings.hrc:1019
msgctxt "STR_ROWS"
msgid "Rows"
msgstr "Lignes"
-#: sw/inc/strings.hrc:1019
+#: sw/inc/strings.hrc:1021
msgctxt "STR_SERVICE_UNAVAILABLE"
msgid "The following service is not available: "
msgstr "Le service suivant n'est pas disponible :"
-#: sw/inc/strings.hrc:1021
+#: sw/inc/strings.hrc:1023
msgctxt "STR_WORDCOUNT_HINT"
msgid "Word and character count. Click to open Word Count dialog."
msgstr "Compte des mots et caractères. Cliquez pour ouvrir la boîte de dialogue Compte des mots."
-#: sw/inc/strings.hrc:1022
+#: sw/inc/strings.hrc:1024
msgctxt "STR_VIEWLAYOUT_ONE"
msgid "Single-page view"
msgstr "Affichage une seule page"
-#: sw/inc/strings.hrc:1023
+#: sw/inc/strings.hrc:1025
msgctxt "STR_VIEWLAYOUT_MULTI"
msgid "Multiple-page view"
msgstr "Affichage multi-page"
-#: sw/inc/strings.hrc:1024
+#: sw/inc/strings.hrc:1026
msgctxt "STR_VIEWLAYOUT_BOOK"
msgid "Book view"
msgstr "Affichage livre"
-#: sw/inc/strings.hrc:1025
+#: sw/inc/strings.hrc:1027
msgctxt "STR_BOOKCTRL_HINT"
msgid "Page number in document. Click to open Go to Page dialog or right-click for bookmark list."
msgstr "Numéro de page du document. Cliquez pour ouvrir la boîte de dialogue Aller à la page ou faites un clic avec le bouton droit pour la liste des marques-pages."
-#: sw/inc/strings.hrc:1026
+#: sw/inc/strings.hrc:1028
msgctxt "STR_BOOKCTRL_HINT_EXTENDED"
msgid "Page number in document (Page number on printed document). Click to open Go to Page dialog."
msgstr "Numéro de page du document (numéro de page du document imprimé). Cliquez pour ouvrir la boîte de dialogue Aller à la page."
-#: sw/inc/strings.hrc:1027
+#: sw/inc/strings.hrc:1029
msgctxt "STR_TMPLCTRL_HINT"
msgid "Page Style. Right-click to change style or click to open Style dialog."
msgstr "Style de page. Faites un clic avec le bouton droit pour modifier le style ou cliquez pour ouvrir la boîte de dialogue Style."
#. Strings for textual attributes.
-#: sw/inc/strings.hrc:1030
+#: sw/inc/strings.hrc:1032
msgctxt "STR_DROP_OVER"
msgid "Drop Caps over"
msgstr "Lettrines sur"
-#: sw/inc/strings.hrc:1031
+#: sw/inc/strings.hrc:1033
msgctxt "STR_DROP_LINES"
msgid "rows"
msgstr "lignes"
-#: sw/inc/strings.hrc:1032
+#: sw/inc/strings.hrc:1034
msgctxt "STR_NO_DROP_LINES"
msgid "No Drop Caps"
msgstr "Aucune lettrine"
-#: sw/inc/strings.hrc:1033
+#: sw/inc/strings.hrc:1035
msgctxt "STR_NO_PAGEDESC"
msgid "No page break"
msgstr "Aucun saut de page"
-#: sw/inc/strings.hrc:1034
+#: sw/inc/strings.hrc:1036
msgctxt "STR_NO_MIRROR"
msgid "Don't mirror"
msgstr "Ne pas refléter"
-#: sw/inc/strings.hrc:1035
+#: sw/inc/strings.hrc:1037
msgctxt "STR_VERT_MIRROR"
msgid "Flip vertically"
msgstr "Refléter verticalement"
-#: sw/inc/strings.hrc:1036
+#: sw/inc/strings.hrc:1038
msgctxt "STR_HORI_MIRROR"
msgid "Flip horizontal"
msgstr "Refléter à l'horizontale"
-#: sw/inc/strings.hrc:1037
+#: sw/inc/strings.hrc:1039
msgctxt "STR_BOTH_MIRROR"
msgid "Horizontal and Vertical Flip"
msgstr "Refléter verticalement et horizontalement"
-#: sw/inc/strings.hrc:1038
+#: sw/inc/strings.hrc:1040
msgctxt "STR_MIRROR_TOGGLE"
msgid "+ mirror horizontal on even pages"
msgstr "+ refléter à l'horizontale sur les pages paires"
-#: sw/inc/strings.hrc:1039
+#: sw/inc/strings.hrc:1041
msgctxt "STR_CHARFMT"
msgid "Character Style"
msgstr "Style de caractère"
-#: sw/inc/strings.hrc:1040
+#: sw/inc/strings.hrc:1042
msgctxt "STR_NO_CHARFMT"
msgid "No Character Style"
msgstr "Aucun style de caractère"
-#: sw/inc/strings.hrc:1041
+#: sw/inc/strings.hrc:1043
msgctxt "STR_FOOTER"
msgid "Footer"
msgstr "Pied de page"
-#: sw/inc/strings.hrc:1042
+#: sw/inc/strings.hrc:1044
msgctxt "STR_NO_FOOTER"
msgid "No footer"
msgstr "Aucun pied de page"
-#: sw/inc/strings.hrc:1043
+#: sw/inc/strings.hrc:1045
msgctxt "STR_HEADER"
msgid "Header"
msgstr "En-tête"
-#: sw/inc/strings.hrc:1044
+#: sw/inc/strings.hrc:1046
msgctxt "STR_NO_HEADER"
msgid "No header"
msgstr "Aucun en-tête"
-#: sw/inc/strings.hrc:1045
+#: sw/inc/strings.hrc:1047
msgctxt "STR_SURROUND_IDEAL"
msgid "Optimal wrap"
msgstr "Adaptation optimale"
-#: sw/inc/strings.hrc:1046
+#: sw/inc/strings.hrc:1048
msgctxt "STR_SURROUND_NONE"
msgid "No wrap"
msgstr "Aucune d'adaptation"
-#: sw/inc/strings.hrc:1047
+#: sw/inc/strings.hrc:1049
msgctxt "STR_SURROUND_THROUGH"
msgid "Through"
msgstr "Continu"
-#: sw/inc/strings.hrc:1048
+#: sw/inc/strings.hrc:1050
msgctxt "STR_SURROUND_PARALLEL"
msgid "Parallel wrap"
msgstr "Adaptation parallèle"
-#: sw/inc/strings.hrc:1049
+#: sw/inc/strings.hrc:1051
msgctxt "STR_SURROUND_LEFT"
msgid "Left wrap"
msgstr "Adaptation à gauche"
-#: sw/inc/strings.hrc:1050
+#: sw/inc/strings.hrc:1052
msgctxt "STR_SURROUND_RIGHT"
msgid "Right wrap"
msgstr "Adaptation à droite"
-#: sw/inc/strings.hrc:1051
+#: sw/inc/strings.hrc:1053
msgctxt "STR_SURROUND_ANCHORONLY"
msgid "(Anchor only)"
msgstr "(Ancre seule)"
-#: sw/inc/strings.hrc:1052
+#: sw/inc/strings.hrc:1054
msgctxt "STR_FRM_WIDTH"
msgid "Width:"
msgstr "Largeur :"
-#: sw/inc/strings.hrc:1053
+#: sw/inc/strings.hrc:1055
msgctxt "STR_FRM_FIXEDHEIGHT"
msgid "Fixed height:"
msgstr "Hauteur fixe :"
-#: sw/inc/strings.hrc:1054
+#: sw/inc/strings.hrc:1056
msgctxt "STR_FRM_MINHEIGHT"
msgid "Min. height:"
msgstr "Hauteur min. :"
-#: sw/inc/strings.hrc:1055
+#: sw/inc/strings.hrc:1057
msgctxt "STR_FLY_AT_PARA"
msgid "to paragraph"
msgstr "au paragraphe"
-#: sw/inc/strings.hrc:1056
+#: sw/inc/strings.hrc:1058
msgctxt "STR_FLY_AS_CHAR"
msgid "to character"
msgstr "au caractère"
-#: sw/inc/strings.hrc:1057
+#: sw/inc/strings.hrc:1059
msgctxt "STR_FLY_AT_PAGE"
msgid "to page"
msgstr "à la page"
-#: sw/inc/strings.hrc:1058
+#: sw/inc/strings.hrc:1060
msgctxt "STR_POS_X"
msgid "X Coordinate:"
msgstr "Coordonnée X :"
-#: sw/inc/strings.hrc:1059
+#: sw/inc/strings.hrc:1061
msgctxt "STR_POS_Y"
msgid "Y Coordinate:"
msgstr "Coordonnée Y :"
-#: sw/inc/strings.hrc:1060
+#: sw/inc/strings.hrc:1062
msgctxt "STR_VERT_TOP"
msgid "at top"
msgstr "en haut"
-#: sw/inc/strings.hrc:1061
+#: sw/inc/strings.hrc:1063
msgctxt "STR_VERT_CENTER"
msgid "Centered vertically"
msgstr "Centré verticalement"
-#: sw/inc/strings.hrc:1062
+#: sw/inc/strings.hrc:1064
msgctxt "STR_VERT_BOTTOM"
msgid "at bottom"
msgstr "en bas"
-#: sw/inc/strings.hrc:1063
+#: sw/inc/strings.hrc:1065
msgctxt "STR_LINE_TOP"
msgid "Top of line"
msgstr "Haut de la ligne"
-#: sw/inc/strings.hrc:1064
+#: sw/inc/strings.hrc:1066
msgctxt "STR_LINE_CENTER"
msgid "Line centered"
msgstr "Centré sur la ligne"
-#: sw/inc/strings.hrc:1065
+#: sw/inc/strings.hrc:1067
msgctxt "STR_LINE_BOTTOM"
msgid "Bottom of line"
msgstr "Bas de la ligne"
-#: sw/inc/strings.hrc:1066
+#: sw/inc/strings.hrc:1068
msgctxt "STR_REGISTER_ON"
msgid "Register-true"
msgstr "Contrôle de repérage"
-#: sw/inc/strings.hrc:1067
+#: sw/inc/strings.hrc:1069
msgctxt "STR_REGISTER_OFF"
msgid "Not register-true"
msgstr "Aucun contrôle de repérage"
-#: sw/inc/strings.hrc:1068
+#: sw/inc/strings.hrc:1070
msgctxt "STR_HORI_RIGHT"
msgid "at the right"
msgstr "à la droite"
-#: sw/inc/strings.hrc:1069
+#: sw/inc/strings.hrc:1071
msgctxt "STR_HORI_CENTER"
msgid "Centered horizontally"
msgstr "Centré horizontalement"
-#: sw/inc/strings.hrc:1070
+#: sw/inc/strings.hrc:1072
msgctxt "STR_HORI_LEFT"
msgid "at the left"
msgstr "à la gauche"
-#: sw/inc/strings.hrc:1071
+#: sw/inc/strings.hrc:1073
msgctxt "STR_HORI_INSIDE"
msgid "inside"
msgstr "à l'intérieur"
-#: sw/inc/strings.hrc:1072
+#: sw/inc/strings.hrc:1074
msgctxt "STR_HORI_OUTSIDE"
msgid "outside"
msgstr "à l'extérieur"
-#: sw/inc/strings.hrc:1073
+#: sw/inc/strings.hrc:1075
msgctxt "STR_HORI_FULL"
msgid "Full width"
msgstr "Sur toute la largeur"
-#: sw/inc/strings.hrc:1074
+#: sw/inc/strings.hrc:1076
msgctxt "STR_COLUMNS"
msgid "Columns"
msgstr "Colonnes"
-#: sw/inc/strings.hrc:1075
+#: sw/inc/strings.hrc:1077
msgctxt "STR_LINE_WIDTH"
msgid "Separator Width:"
msgstr "Largeur du trait de séparation :"
-#: sw/inc/strings.hrc:1076
+#: sw/inc/strings.hrc:1078
msgctxt "STR_MAX_FTN_HEIGHT"
msgid "Max. footnote area:"
msgstr "Zone de notes de bas de page max. :"
-#: sw/inc/strings.hrc:1077
+#: sw/inc/strings.hrc:1079
msgctxt "STR_EDIT_IN_READONLY"
msgid "Editable in read-only document"
msgstr "Éditable dans un document en lecture seule"
-#: sw/inc/strings.hrc:1078
+#: sw/inc/strings.hrc:1080
msgctxt "STR_LAYOUT_SPLIT"
msgid "Split"
msgstr "Scinder"
-#: sw/inc/strings.hrc:1079
+#: sw/inc/strings.hrc:1081
msgctxt "STR_NUMRULE_ON"
msgid "Numbering"
msgstr "Numérotation"
-#: sw/inc/strings.hrc:1080
+#: sw/inc/strings.hrc:1082
msgctxt "STR_NUMRULE_OFF"
msgid "no numbering"
msgstr "aucune numérotation"
-#: sw/inc/strings.hrc:1081
+#: sw/inc/strings.hrc:1083
msgctxt "STR_CONNECT1"
msgid "linked to "
msgstr "lié à "
-#: sw/inc/strings.hrc:1082
+#: sw/inc/strings.hrc:1084
msgctxt "STR_CONNECT2"
msgid "and "
msgstr "et "
-#: sw/inc/strings.hrc:1083
+#: sw/inc/strings.hrc:1085
msgctxt "STR_LINECOUNT"
msgid "Count lines"
msgstr "Compter les lignes"
-#: sw/inc/strings.hrc:1084
+#: sw/inc/strings.hrc:1086
msgctxt "STR_DONTLINECOUNT"
msgid "don't count lines"
msgstr "ne pas compter les lignes"
-#: sw/inc/strings.hrc:1085
+#: sw/inc/strings.hrc:1087
msgctxt "STR_LINCOUNT_START"
msgid "restart line count with: "
msgstr "recommencer le compte des lignes à : "
-#: sw/inc/strings.hrc:1086
+#: sw/inc/strings.hrc:1088
msgctxt "STR_LUMINANCE"
msgid "Brightness: "
msgstr "Luminosité : "
-#: sw/inc/strings.hrc:1087
+#: sw/inc/strings.hrc:1089
msgctxt "STR_CHANNELR"
msgid "Red: "
msgstr "Proportion de rouge : "
-#: sw/inc/strings.hrc:1088
+#: sw/inc/strings.hrc:1090
msgctxt "STR_CHANNELG"
msgid "Green: "
msgstr "Proportion de vert : "
-#: sw/inc/strings.hrc:1089
+#: sw/inc/strings.hrc:1091
msgctxt "STR_CHANNELB"
msgid "Blue: "
msgstr "Proportion de bleu : "
-#: sw/inc/strings.hrc:1090
+#: sw/inc/strings.hrc:1092
msgctxt "STR_CONTRAST"
msgid "Contrast: "
msgstr "Contraste : "
-#: sw/inc/strings.hrc:1091
+#: sw/inc/strings.hrc:1093
msgctxt "STR_GAMMA"
msgid "Gamma: "
msgstr "Gamma : "
-#: sw/inc/strings.hrc:1092
+#: sw/inc/strings.hrc:1094
msgctxt "STR_TRANSPARENCY"
msgid "Transparency: "
msgstr "Transparence : "
-#: sw/inc/strings.hrc:1093
+#: sw/inc/strings.hrc:1095
msgctxt "STR_INVERT"
msgid "Invert"
msgstr "Invertir"
-#: sw/inc/strings.hrc:1094
+#: sw/inc/strings.hrc:1096
msgctxt "STR_INVERT_NOT"
msgid "do not invert"
msgstr "ne pas invertir"
-#: sw/inc/strings.hrc:1095
+#: sw/inc/strings.hrc:1097
msgctxt "STR_DRAWMODE"
msgid "Graphics mode: "
msgstr "Mode Graphique : "
-#: sw/inc/strings.hrc:1096
+#: sw/inc/strings.hrc:1098
msgctxt "STR_DRAWMODE_STD"
msgid "Standard"
msgstr "Standard"
-#: sw/inc/strings.hrc:1097
+#: sw/inc/strings.hrc:1099
msgctxt "STR_DRAWMODE_GREY"
msgid "Grayscales"
msgstr "Niveaux de gris"
-#: sw/inc/strings.hrc:1098
+#: sw/inc/strings.hrc:1100
msgctxt "STR_DRAWMODE_BLACKWHITE"
msgid "Black & White"
msgstr "Noir et blanc"
-#: sw/inc/strings.hrc:1099
+#: sw/inc/strings.hrc:1101
msgctxt "STR_DRAWMODE_WATERMARK"
msgid "Watermark"
msgstr "Filigrane"
-#: sw/inc/strings.hrc:1100
+#: sw/inc/strings.hrc:1102
msgctxt "STR_ROTATION"
msgid "Rotation"
msgstr "Rotation"
-#: sw/inc/strings.hrc:1101
+#: sw/inc/strings.hrc:1103
msgctxt "STR_GRID_NONE"
msgid "No grid"
msgstr "Aucune grille"
-#: sw/inc/strings.hrc:1102
+#: sw/inc/strings.hrc:1104
msgctxt "STR_GRID_LINES_ONLY"
msgid "Grid (lines only)"
msgstr "Grille (uniquement les lignes)"
-#: sw/inc/strings.hrc:1103
+#: sw/inc/strings.hrc:1105
msgctxt "STR_GRID_LINES_CHARS"
msgid "Grid (lines and characters)"
msgstr "Grille (lignes et caractères)"
-#: sw/inc/strings.hrc:1104
+#: sw/inc/strings.hrc:1106
msgctxt "STR_FOLLOW_TEXT_FLOW"
msgid "Follow text flow"
msgstr "Respecter les enchaînements"
-#: sw/inc/strings.hrc:1105
+#: sw/inc/strings.hrc:1107
msgctxt "STR_DONT_FOLLOW_TEXT_FLOW"
msgid "Do not follow text flow"
msgstr "Ne pas respecter les enchaînements"
-#: sw/inc/strings.hrc:1106
+#: sw/inc/strings.hrc:1108
msgctxt "STR_CONNECT_BORDER_ON"
msgid "Merge borders"
msgstr "Fusionner les bordures"
-#: sw/inc/strings.hrc:1107
+#: sw/inc/strings.hrc:1109
msgctxt "STR_CONNECT_BORDER_OFF"
msgid "Do not merge borders"
msgstr "Ne pas fusionner les bordures"
-#: sw/inc/strings.hrc:1109
+#: sw/inc/strings.hrc:1111
msgctxt "ST_TBL"
msgid "Table"
msgstr "Tableau"
-#: sw/inc/strings.hrc:1110
+#: sw/inc/strings.hrc:1112
msgctxt "ST_FRM"
msgid "Text Frame"
msgstr "Cadre de texte"
-#: sw/inc/strings.hrc:1111
+#: sw/inc/strings.hrc:1113
msgctxt "ST_PGE"
msgid "Page"
msgstr "Page"
-#: sw/inc/strings.hrc:1112
+#: sw/inc/strings.hrc:1114
msgctxt "ST_DRW"
msgid "Drawing"
msgstr "Dessin"
-#: sw/inc/strings.hrc:1113
+#: sw/inc/strings.hrc:1115
msgctxt "ST_CTRL"
msgid "Control"
msgstr "Contrôle"
-#: sw/inc/strings.hrc:1114
+#: sw/inc/strings.hrc:1116
msgctxt "ST_REG"
msgid "Section"
msgstr "Section"
-#: sw/inc/strings.hrc:1115
+#: sw/inc/strings.hrc:1117
msgctxt "ST_BKM"
msgid "Bookmark"
msgstr "Repère de texte"
-#: sw/inc/strings.hrc:1116
+#: sw/inc/strings.hrc:1118
msgctxt "ST_GRF"
msgid "Graphics"
msgstr "Images"
-#: sw/inc/strings.hrc:1117
+#: sw/inc/strings.hrc:1119
msgctxt "ST_OLE"
msgid "OLE object"
msgstr "Objet OLE"
-#: sw/inc/strings.hrc:1118
+#: sw/inc/strings.hrc:1120
msgctxt "ST_OUTL"
msgid "Headings"
msgstr "Titres"
-#: sw/inc/strings.hrc:1119
+#: sw/inc/strings.hrc:1121
msgctxt "ST_SEL"
msgid "Selection"
msgstr "Sélection"
-#: sw/inc/strings.hrc:1120
+#: sw/inc/strings.hrc:1122
msgctxt "ST_FTN"
msgid "Footnote"
msgstr "Note de bas de page"
-#: sw/inc/strings.hrc:1121
+#: sw/inc/strings.hrc:1123
msgctxt "ST_MARK"
msgid "Reminder"
msgstr "Pense-bête"
-#: sw/inc/strings.hrc:1122
+#: sw/inc/strings.hrc:1124
msgctxt "ST_POSTIT"
msgid "Comment"
msgstr "Commentaire"
-#: sw/inc/strings.hrc:1123
+#: sw/inc/strings.hrc:1125
msgctxt "ST_SRCH_REP"
msgid "Repeat search"
msgstr "Répéter la recherche"
-#: sw/inc/strings.hrc:1124
+#: sw/inc/strings.hrc:1126
msgctxt "ST_INDEX_ENTRY"
msgid "Index entry"
msgstr "Entrée d'index"
-#: sw/inc/strings.hrc:1125
+#: sw/inc/strings.hrc:1127
msgctxt "ST_TABLE_FORMULA"
msgid "Table formula"
msgstr "Formule de tableau"
-#: sw/inc/strings.hrc:1126
+#: sw/inc/strings.hrc:1128
msgctxt "ST_TABLE_FORMULA_ERROR"
msgid "Wrong table formula"
msgstr "Formule de tableau erronée"
#. Strings for the quickhelp of the View-PgUp/Down-Buttons
-#: sw/inc/strings.hrc:1128
+#: sw/inc/strings.hrc:1130
msgctxt "STR_IMGBTN_TBL_DOWN"
msgid "Next table"
msgstr "Tableau suivant"
-#: sw/inc/strings.hrc:1129
+#: sw/inc/strings.hrc:1131
msgctxt "STR_IMGBTN_FRM_DOWN"
msgid "Next text frame"
msgstr "Cadre de texte suivant"
-#: sw/inc/strings.hrc:1130
+#: sw/inc/strings.hrc:1132
msgctxt "STR_IMGBTN_PGE_DOWN"
msgid "Next page"
msgstr "Page suivante"
-#: sw/inc/strings.hrc:1131
+#: sw/inc/strings.hrc:1133
msgctxt "STR_IMGBTN_DRW_DOWN"
msgid "Next drawing"
msgstr "Dessin suivant"
-#: sw/inc/strings.hrc:1132
+#: sw/inc/strings.hrc:1134
msgctxt "STR_IMGBTN_CTRL_DOWN"
msgid "Next control"
msgstr "Contrôle suivant"
-#: sw/inc/strings.hrc:1133
+#: sw/inc/strings.hrc:1135
msgctxt "STR_IMGBTN_REG_DOWN"
msgid "Next section"
msgstr "Section suivante"
-#: sw/inc/strings.hrc:1134
+#: sw/inc/strings.hrc:1136
msgctxt "STR_IMGBTN_BKM_DOWN"
msgid "Next bookmark"
msgstr "Repère de texte suivant"
-#: sw/inc/strings.hrc:1135
+#: sw/inc/strings.hrc:1137
msgctxt "STR_IMGBTN_GRF_DOWN"
msgid "Next graphic"
msgstr "Image suivante"
-#: sw/inc/strings.hrc:1136
+#: sw/inc/strings.hrc:1138
msgctxt "STR_IMGBTN_OLE_DOWN"
msgid "Next OLE object"
msgstr "Objet OLE suivant"
-#: sw/inc/strings.hrc:1137
+#: sw/inc/strings.hrc:1139
msgctxt "STR_IMGBTN_OUTL_DOWN"
msgid "Next heading"
msgstr "Titre suivant"
-#: sw/inc/strings.hrc:1138
+#: sw/inc/strings.hrc:1140
msgctxt "STR_IMGBTN_SEL_DOWN"
msgid "Next selection"
msgstr "Sélection suivante"
-#: sw/inc/strings.hrc:1139
+#: sw/inc/strings.hrc:1141
msgctxt "STR_IMGBTN_FTN_DOWN"
msgid "Next footnote"
msgstr "Note de bas de page suivante"
-#: sw/inc/strings.hrc:1140
+#: sw/inc/strings.hrc:1142
msgctxt "STR_IMGBTN_MARK_DOWN"
msgid "Next Reminder"
msgstr "Pense-bête suivant"
-#: sw/inc/strings.hrc:1141
+#: sw/inc/strings.hrc:1143
msgctxt "STR_IMGBTN_POSTIT_DOWN"
msgid "Next Comment"
msgstr "Commentaire suivant"
-#: sw/inc/strings.hrc:1142
+#: sw/inc/strings.hrc:1144
msgctxt "STR_IMGBTN_SRCH_REP_DOWN"
msgid "Continue search forward"
msgstr "Continuer la recherche vers le bas"
-#: sw/inc/strings.hrc:1143
+#: sw/inc/strings.hrc:1145
msgctxt "STR_IMGBTN_INDEX_ENTRY_DOWN"
msgid "Next index entry"
msgstr "Entrée d'index suivante"
-#: sw/inc/strings.hrc:1144
+#: sw/inc/strings.hrc:1146
msgctxt "STR_IMGBTN_TBL_UP"
msgid "Previous table"
msgstr "Tableau précédent"
-#: sw/inc/strings.hrc:1145
+#: sw/inc/strings.hrc:1147
msgctxt "STR_IMGBTN_FRM_UP"
msgid "Previous text frame"
msgstr "Cadre de texte précédent"
-#: sw/inc/strings.hrc:1146
+#: sw/inc/strings.hrc:1148
msgctxt "STR_IMGBTN_PGE_UP"
msgid "Previous page"
msgstr "Page précédente"
-#: sw/inc/strings.hrc:1147
+#: sw/inc/strings.hrc:1149
msgctxt "STR_IMGBTN_DRW_UP"
msgid "Previous drawing"
msgstr "Dessin précédent"
-#: sw/inc/strings.hrc:1148
+#: sw/inc/strings.hrc:1150
msgctxt "STR_IMGBTN_CTRL_UP"
msgid "Previous control"
msgstr "Contrôle précédent"
-#: sw/inc/strings.hrc:1149
+#: sw/inc/strings.hrc:1151
msgctxt "STR_IMGBTN_REG_UP"
msgid "Previous section"
msgstr "Section précédente"
-#: sw/inc/strings.hrc:1150
+#: sw/inc/strings.hrc:1152
msgctxt "STR_IMGBTN_BKM_UP"
msgid "Previous bookmark"
msgstr "Repère de texte précédent"
-#: sw/inc/strings.hrc:1151
+#: sw/inc/strings.hrc:1153
msgctxt "STR_IMGBTN_GRF_UP"
msgid "Previous graphic"
msgstr "Image précédente"
-#: sw/inc/strings.hrc:1152
+#: sw/inc/strings.hrc:1154
msgctxt "STR_IMGBTN_OLE_UP"
msgid "Previous OLE object"
msgstr "Objet OLE précédent"
-#: sw/inc/strings.hrc:1153
+#: sw/inc/strings.hrc:1155
msgctxt "STR_IMGBTN_OUTL_UP"
msgid "Previous heading"
msgstr "Titre précédent"
-#: sw/inc/strings.hrc:1154
+#: sw/inc/strings.hrc:1156
msgctxt "STR_IMGBTN_SEL_UP"
msgid "Previous selection"
msgstr "Sélection précédente"
-#: sw/inc/strings.hrc:1155
+#: sw/inc/strings.hrc:1157
msgctxt "STR_IMGBTN_FTN_UP"
msgid "Previous footnote"
msgstr "Note de bas de page précédente"
-#: sw/inc/strings.hrc:1156
+#: sw/inc/strings.hrc:1158
msgctxt "STR_IMGBTN_MARK_UP"
msgid "Previous Reminder"
msgstr "Pense-bête précédent"
-#: sw/inc/strings.hrc:1157
+#: sw/inc/strings.hrc:1159
msgctxt "STR_IMGBTN_POSTIT_UP"
msgid "Previous Comment"
msgstr "Commentaire précédent"
-#: sw/inc/strings.hrc:1158
+#: sw/inc/strings.hrc:1160
msgctxt "STR_IMGBTN_SRCH_REP_UP"
msgid "Continue search backwards"
msgstr "Continuer la recherche à rebours"
-#: sw/inc/strings.hrc:1159
+#: sw/inc/strings.hrc:1161
msgctxt "STR_IMGBTN_INDEX_ENTRY_UP"
msgid "Previous index entry"
msgstr "Entrée d'index précédente"
-#: sw/inc/strings.hrc:1160
+#: sw/inc/strings.hrc:1162
msgctxt "STR_IMGBTN_TBLFML_UP"
msgid "Previous table formula"
msgstr "Formule de tableau précédente"
-#: sw/inc/strings.hrc:1161
+#: sw/inc/strings.hrc:1163
msgctxt "STR_IMGBTN_TBLFML_DOWN"
msgid "Next table formula"
msgstr "Formule de tableau suivante"
-#: sw/inc/strings.hrc:1162
+#: sw/inc/strings.hrc:1164
msgctxt "STR_IMGBTN_TBLFML_ERR_UP"
msgid "Previous faulty table formula"
msgstr "Formule de tableau erronée précédente"
-#: sw/inc/strings.hrc:1163
+#: sw/inc/strings.hrc:1165
msgctxt "STR_IMGBTN_TBLFML_ERR_DOWN"
msgid "Next faulty table formula"
msgstr "Formule de tableau erronée précédente"
-#: sw/inc/strings.hrc:1165
+#: sw/inc/strings.hrc:1167
msgctxt "STR_REDLINE_INSERT"
msgid "Inserted"
msgstr "Inséré"
-#: sw/inc/strings.hrc:1166
+#: sw/inc/strings.hrc:1168
msgctxt "STR_REDLINE_DELETE"
msgid "Deleted"
msgstr "Supprimé"
-#: sw/inc/strings.hrc:1167
+#: sw/inc/strings.hrc:1169
msgctxt "STR_REDLINE_FORMAT"
msgid "Formatted"
msgstr "Mis en forme"
-#: sw/inc/strings.hrc:1168
+#: sw/inc/strings.hrc:1170
msgctxt "STR_REDLINE_TABLE"
msgid "Table changed"
msgstr "Tableau modifié"
-#: sw/inc/strings.hrc:1169
+#: sw/inc/strings.hrc:1171
msgctxt "STR_REDLINE_FMTCOLL"
msgid "Applied Paragraph Styles"
msgstr "Styles de paragraphe appliqués"
-#: sw/inc/strings.hrc:1170
+#: sw/inc/strings.hrc:1172
msgctxt "STR_REDLINE_PARAGRAPH_FORMAT"
msgid "Paragraph formatting changed"
msgstr "Le formatage du paragraphe a été modifié"
-#: sw/inc/strings.hrc:1171
+#: sw/inc/strings.hrc:1173
msgctxt "STR_REDLINE_TABLE_ROW_INSERT"
msgid "Row Inserted"
msgstr "Une ligne a été insérée"
-#: sw/inc/strings.hrc:1172
+#: sw/inc/strings.hrc:1174
msgctxt "STR_REDLINE_TABLE_ROW_DELETE"
msgid "Row Deleted"
msgstr "Une ligne a été supprimée"
-#: sw/inc/strings.hrc:1173
+#: sw/inc/strings.hrc:1175
msgctxt "STR_REDLINE_TABLE_CELL_INSERT"
msgid "Cell Inserted"
msgstr "Une cellule a été insérée"
-#: sw/inc/strings.hrc:1174
+#: sw/inc/strings.hrc:1176
msgctxt "STR_REDLINE_TABLE_CELL_DELETE"
msgid "Cell Deleted"
msgstr "Une cellule a été supprimée"
-#: sw/inc/strings.hrc:1175
+#: sw/inc/strings.hrc:1177
msgctxt "STR_ENDNOTE"
msgid "Endnote: "
msgstr "Note de fin : "
-#: sw/inc/strings.hrc:1176
+#: sw/inc/strings.hrc:1178
msgctxt "STR_FTNNOTE"
msgid "Footnote: "
msgstr "Note de bas de page : "
-#: sw/inc/strings.hrc:1177
+#: sw/inc/strings.hrc:1179
#, c-format
msgctxt "STR_SMARTTAG_CLICK"
msgid "%s-click to open Smart Tag menu"
msgstr "%s-cliquer pour ouvrir un menu Smart Tag"
-#: sw/inc/strings.hrc:1178
+#: sw/inc/strings.hrc:1180
msgctxt "STR_HEADER_TITLE"
msgid "Header (%1)"
msgstr "En-tête (%1)"
-#: sw/inc/strings.hrc:1179
+#: sw/inc/strings.hrc:1181
msgctxt "STR_FIRST_HEADER_TITLE"
msgid "First Page Header (%1)"
msgstr "En-tête de première page (%1)"
-#: sw/inc/strings.hrc:1180
+#: sw/inc/strings.hrc:1182
msgctxt "STR_LEFT_HEADER_TITLE"
msgid "Left Page Header (%1)"
msgstr "En-tête de page gauche (%1)"
-#: sw/inc/strings.hrc:1181
+#: sw/inc/strings.hrc:1183
msgctxt "STR_RIGHT_HEADER_TITLE"
msgid "Right Page Header (%1)"
msgstr "En-tête de page droite (%1)"
-#: sw/inc/strings.hrc:1182
+#: sw/inc/strings.hrc:1184
msgctxt "STR_FOOTER_TITLE"
msgid "Footer (%1)"
msgstr "Pied de page (%1)"
-#: sw/inc/strings.hrc:1183
+#: sw/inc/strings.hrc:1185
msgctxt "STR_FIRST_FOOTER_TITLE"
msgid "First Page Footer (%1)"
msgstr "Pied de page de première page (%1)"
-#: sw/inc/strings.hrc:1184
+#: sw/inc/strings.hrc:1186
msgctxt "STR_LEFT_FOOTER_TITLE"
msgid "Left Page Footer (%1)"
msgstr "Pied de page de page gauche (%1)"
-#: sw/inc/strings.hrc:1185
+#: sw/inc/strings.hrc:1187
msgctxt "STR_RIGHT_FOOTER_TITLE"
msgid "Right Page Footer (%1)"
msgstr "Pied de page de page droite (%1)"
-#: sw/inc/strings.hrc:1186
+#: sw/inc/strings.hrc:1188
msgctxt "STR_DELETE_HEADER"
msgid "Delete Header..."
msgstr "Supprimer l'en-tête..."
-#: sw/inc/strings.hrc:1187
+#: sw/inc/strings.hrc:1189
msgctxt "STR_FORMAT_HEADER"
msgid "Format Header..."
msgstr "Formater l'en-tête..."
-#: sw/inc/strings.hrc:1188
+#: sw/inc/strings.hrc:1190
msgctxt "STR_DELETE_FOOTER"
msgid "Delete Footer..."
msgstr "Supprimer le pied de page..."
-#: sw/inc/strings.hrc:1189
+#: sw/inc/strings.hrc:1191
msgctxt "STR_FORMAT_FOOTER"
msgid "Format Footer..."
msgstr "Formater le pied de page..."
-#: sw/inc/strings.hrc:1191
+#: sw/inc/strings.hrc:1193
msgctxt "STR_GRFILTER_OPENERROR"
msgid "Image file cannot be opened"
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier d'image"
-#: sw/inc/strings.hrc:1192
+#: sw/inc/strings.hrc:1194
msgctxt "STR_GRFILTER_IOERROR"
msgid "Image file cannot be read"
msgstr "Impossible de lire le fichier image"
-#: sw/inc/strings.hrc:1193
+#: sw/inc/strings.hrc:1195
msgctxt "STR_GRFILTER_FORMATERROR"
msgid "Unknown image format"
msgstr "Format d'image inconnu"
-#: sw/inc/strings.hrc:1194
+#: sw/inc/strings.hrc:1196
msgctxt "STR_GRFILTER_VERSIONERROR"
msgid "This image file version is not supported"
msgstr "Cette version du fichier d'image n'est pas prise en charge"
-#: sw/inc/strings.hrc:1195
+#: sw/inc/strings.hrc:1197
msgctxt "STR_GRFILTER_FILTERERROR"
msgid "Image filter not found"
msgstr "Impossible de trouver le filtre d'image"
-#: sw/inc/strings.hrc:1196
+#: sw/inc/strings.hrc:1198
msgctxt "STR_GRFILTER_TOOBIG"
msgid "Not enough memory to insert the image."
msgstr "Mémoire insuffisante pour insérer l'image."
-#: sw/inc/strings.hrc:1197
+#: sw/inc/strings.hrc:1199
msgctxt "STR_INSERT_GRAPHIC"
msgid "Insert Image"
msgstr "Insérer une image"
-#: sw/inc/strings.hrc:1198
+#: sw/inc/strings.hrc:1200
msgctxt "STR_REDLINE_COMMENT"
msgid "Comment: "
msgstr "Commentaire : "
-#: sw/inc/strings.hrc:1199
+#: sw/inc/strings.hrc:1201
msgctxt "STR_REDLINE_INSERTED"
msgid "Insertion"
msgstr "Insertion"
-#: sw/inc/strings.hrc:1200
+#: sw/inc/strings.hrc:1202
msgctxt "STR_REDLINE_DELETED"
msgid "Deletion"
msgstr "Suppression"
-#: sw/inc/strings.hrc:1201
+#: sw/inc/strings.hrc:1203
msgctxt "STR_REDLINE_AUTOFMT"
msgid "AutoCorrect"
msgstr "AutoCorrection"
-#: sw/inc/strings.hrc:1202
+#: sw/inc/strings.hrc:1204
msgctxt "STR_REDLINE_FORMATED"
msgid "Formats"
msgstr "Formats"
-#: sw/inc/strings.hrc:1203
+#: sw/inc/strings.hrc:1205
msgctxt "STR_REDLINE_TABLECHG"
msgid "Table Changes"
msgstr "Modification de tableau"
-#: sw/inc/strings.hrc:1204
+#: sw/inc/strings.hrc:1206
msgctxt "STR_REDLINE_FMTCOLLSET"
msgid "Applied Paragraph Styles"
msgstr "Styles de paragraphe appliqués"
-#: sw/inc/strings.hrc:1205
+#: sw/inc/strings.hrc:1207
msgctxt "STR_PAGE"
msgid "Page "
msgstr "Page "
-#: sw/inc/strings.hrc:1206
+#: sw/inc/strings.hrc:1208
msgctxt "STR_PAGE_COUNT"
msgid "Page %1 of %2"
msgstr "Page %1 de %2"
-#: sw/inc/strings.hrc:1207
+#: sw/inc/strings.hrc:1209
msgctxt "STR_PAGE_COUNT_CUSTOM"
msgid "Page %1 of %2 (Page %3)"
msgstr "Page %1 de %2 (Page %3)"
#. Strings for gallery/background
-#: sw/inc/strings.hrc:1209
+#: sw/inc/strings.hrc:1211
msgctxt "STR_SWBG_PARAGRAPH"
msgid "Paragraph"
msgstr "Paragraphe"
-#: sw/inc/strings.hrc:1210
+#: sw/inc/strings.hrc:1212
msgctxt "STR_SWBG_GRAPHIC"
msgid "Image"
msgstr "Image"
-#: sw/inc/strings.hrc:1211
+#: sw/inc/strings.hrc:1213
msgctxt "STR_SWBG_OLE"
msgid "OLE object"
msgstr "Objet OLE"
-#: sw/inc/strings.hrc:1212
+#: sw/inc/strings.hrc:1214
msgctxt "STR_SWBG_FRAME"
msgid "Frame"
msgstr "Cadre"
-#: sw/inc/strings.hrc:1213
+#: sw/inc/strings.hrc:1215
msgctxt "STR_SWBG_TABLE"
msgid "Table"
msgstr "Tableau"
-#: sw/inc/strings.hrc:1214
+#: sw/inc/strings.hrc:1216
msgctxt "STR_SWBG_TABLE_ROW"
msgid "Table row"
msgstr "Ligne de tableau"
-#: sw/inc/strings.hrc:1215
+#: sw/inc/strings.hrc:1217
msgctxt "STR_SWBG_TABLE_CELL"
msgid "Table cell"
msgstr "Cellule de tableau"
-#: sw/inc/strings.hrc:1216
+#: sw/inc/strings.hrc:1218
msgctxt "STR_SWBG_PAGE"
msgid "Page"
msgstr "Page"
-#: sw/inc/strings.hrc:1217
+#: sw/inc/strings.hrc:1219
msgctxt "STR_SWBG_HEADER"
msgid "Header"
msgstr "En-tête"
-#: sw/inc/strings.hrc:1218
+#: sw/inc/strings.hrc:1220
msgctxt "STR_SWBG_FOOTER"
msgid "Footer"
msgstr "Pied de page"
#. End: strings for gallery/background
-#: sw/inc/strings.hrc:1221
+#: sw/inc/strings.hrc:1223
msgctxt "STR_HUMAN_SWWEBDOC_NAME"
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
-#: sw/inc/strings.hrc:1222
+#: sw/inc/strings.hrc:1224
msgctxt "STR_WRITER_WEBDOC_FULLTYPE"
msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION HTML Document"
msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Document HTML"
-#: sw/inc/strings.hrc:1224
+#: sw/inc/strings.hrc:1226
msgctxt "STR_TITLE"
msgid "Title"
msgstr "Titre"
-#: sw/inc/strings.hrc:1225
+#: sw/inc/strings.hrc:1227
msgctxt "STR_ALPHA"
msgid "Separator"
msgstr "Séparateur"
-#: sw/inc/strings.hrc:1226
+#: sw/inc/strings.hrc:1228
msgctxt "STR_LEVEL"
msgid "Level "
msgstr "Niveau "
-#: sw/inc/strings.hrc:1227
+#: sw/inc/strings.hrc:1229
msgctxt "STR_FILE_NOT_FOUND"
msgid "The file, \"%1\" in the \"%2\" path could not be found."
msgstr "Impossible de trouver le fichier \"%1\" sur le chemin \"%2\"."
-#: sw/inc/strings.hrc:1228
+#: sw/inc/strings.hrc:1230
msgctxt "STR_USER_DEFINED_INDEX"
msgid "User-Defined Index"
msgstr "Index personnalisé"
-#: sw/inc/strings.hrc:1229
+#: sw/inc/strings.hrc:1231
msgctxt "STR_NOSORTKEY"
msgid "<None>"
msgstr "<aucun>"
-#: sw/inc/strings.hrc:1230
+#: sw/inc/strings.hrc:1232
msgctxt "STR_NO_CHAR_STYLE"
msgid "<None>"
msgstr "<aucun>"
-#: sw/inc/strings.hrc:1231
+#: sw/inc/strings.hrc:1233
msgctxt "STR_DELIM"
msgid "S"
msgstr "S"
-#: sw/inc/strings.hrc:1232
+#: sw/inc/strings.hrc:1234
msgctxt "STR_TOKEN_ENTRY_NO"
msgid "E#"
msgstr "E#"
-#: sw/inc/strings.hrc:1233
+#: sw/inc/strings.hrc:1235
msgctxt "STR_TOKEN_ENTRY"
msgid "E"
msgstr "E"
-#: sw/inc/strings.hrc:1234
+#: sw/inc/strings.hrc:1236
msgctxt "STR_TOKEN_TAB_STOP"
msgid "T"
msgstr "T"
-#: sw/inc/strings.hrc:1235
+#: sw/inc/strings.hrc:1237
msgctxt "STR_TOKEN_PAGE_NUMS"
msgid "#"
msgstr "#"
-#: sw/inc/strings.hrc:1236
+#: sw/inc/strings.hrc:1238
msgctxt "STR_TOKEN_CHAPTER_INFO"
msgid "CI"
msgstr "IC"
-#: sw/inc/strings.hrc:1237
+#: sw/inc/strings.hrc:1239
msgctxt "STR_TOKEN_LINK_START"
msgid "LS"
msgstr "DH"
-#: sw/inc/strings.hrc:1238
+#: sw/inc/strings.hrc:1240
msgctxt "STR_TOKEN_LINK_END"
msgid "LE"
msgstr "FH"
-#: sw/inc/strings.hrc:1239
+#: sw/inc/strings.hrc:1241
msgctxt "STR_TOKEN_AUTHORITY"
msgid "A"
msgstr "A"
-#: sw/inc/strings.hrc:1240
+#: sw/inc/strings.hrc:1242
msgctxt "STR_TOKEN_HELP_ENTRY_NO"
msgid "Chapter number"
msgstr "Numéro de chapitre"
-#: sw/inc/strings.hrc:1241
+#: sw/inc/strings.hrc:1243
msgctxt "STR_TOKEN_HELP_ENTRY"
msgid "Entry"
msgstr "Entrée"
-#: sw/inc/strings.hrc:1242
+#: sw/inc/strings.hrc:1244
msgctxt "STR_TOKEN_HELP_TAB_STOP"
msgid "Tab stop"
msgstr "Tabulation"
-#: sw/inc/strings.hrc:1243
+#: sw/inc/strings.hrc:1245
msgctxt "STR_TOKEN_HELP_TEXT"
msgid "Text"
msgstr "Texte"
-#: sw/inc/strings.hrc:1244
+#: sw/inc/strings.hrc:1246
msgctxt "STR_TOKEN_HELP_PAGE_NUMS"
msgid "Page number"
msgstr "Numéro de page"
-#: sw/inc/strings.hrc:1245
+#: sw/inc/strings.hrc:1247
msgctxt "STR_TOKEN_HELP_CHAPTER_INFO"
msgid "Chapter info"
msgstr "Information sur le chapitre"
-#: sw/inc/strings.hrc:1246
+#: sw/inc/strings.hrc:1248
msgctxt "STR_TOKEN_HELP_LINK_START"
msgid "Hyperlink start"
msgstr "Début d'hyperlien"
-#: sw/inc/strings.hrc:1247
+#: sw/inc/strings.hrc:1249
msgctxt "STR_TOKEN_HELP_LINK_END"
msgid "Hyperlink end"
msgstr "Fin d'hyperlien"
-#: sw/inc/strings.hrc:1248
+#: sw/inc/strings.hrc:1250
msgctxt "STR_TOKEN_HELP_AUTHORITY"
msgid "Bibliography entry: "
msgstr "Entrée de bibliographie : "
-#: sw/inc/strings.hrc:1249
+#: sw/inc/strings.hrc:1251
msgctxt "STR_CHARSTYLE"
msgid "Character Style: "
msgstr "Style de caractères : "
-#: sw/inc/strings.hrc:1250
+#: sw/inc/strings.hrc:1252
msgctxt "STR_STRUCTURE"
msgid "Structure text"
msgstr "Structurer le texte"
-#: sw/inc/strings.hrc:1251
+#: sw/inc/strings.hrc:1253
msgctxt "STR_ADDITIONAL_ACCNAME_STRING1"
msgid "Press Ctrl+Alt+A to move focus for more operations"
msgstr "Appuyez sur Ctrl+Alt+A pour déplacer le focus sur des opérations supplémentaires"
-#: sw/inc/strings.hrc:1252
+#: sw/inc/strings.hrc:1254
msgctxt "STR_ADDITIONAL_ACCNAME_STRING2"
msgid "Press left or right arrow to choose the structure controls"
msgstr "Appuyez sur les flèches droite ou gauche pour choisir les contrôles de structure"
-#: sw/inc/strings.hrc:1253
+#: sw/inc/strings.hrc:1255
msgctxt "STR_ADDITIONAL_ACCNAME_STRING3"
msgid "Press Ctrl+Alt+B to move focus back to the current structure control"
msgstr "Appuyez sur Ctrl+A+B pour déplacer le focus et revenir au contrôle de structure actif"
-#: sw/inc/strings.hrc:1254
+#: sw/inc/strings.hrc:1256
msgctxt "STR_AUTOMARK_TYPE"
msgid "Selection file for the alphabetical index (*.sdi)"
msgstr "Fichier de sélection pour l'index lexical (*.sdi)"
@@ -6199,237 +6209,237 @@ msgstr "Fichier de sélection pour l'index lexical (*.sdi)"
#. -----------------------------------------------------------------------
#. Description: character alignment for frmsh.cxx - context menu
#. -----------------------------------------------------------------------
-#: sw/inc/strings.hrc:1259
+#: sw/inc/strings.hrc:1261
msgctxt "STR_FRMUI_TOP_BASE"
msgid "Base line at ~top"
msgstr "Ligne de base en ~haut"
-#: sw/inc/strings.hrc:1260
+#: sw/inc/strings.hrc:1262
msgctxt "STR_FRMUI_BOTTOM_BASE"
msgid "~Base line at bottom"
msgstr "Ligne de base en ~bas"
-#: sw/inc/strings.hrc:1261
+#: sw/inc/strings.hrc:1263
msgctxt "STR_FRMUI_CENTER_BASE"
msgid "Base line ~centered"
msgstr "Ligne de base ~centrée"
-#: sw/inc/strings.hrc:1262
+#: sw/inc/strings.hrc:1264
msgctxt "STR_FRMUI_OLE_INSERT"
msgid "Insert object"
msgstr "Insérer un objet"
-#: sw/inc/strings.hrc:1263
+#: sw/inc/strings.hrc:1265
msgctxt "STR_FRMUI_OLE_EDIT"
msgid "Edit object"
msgstr "Éditer l'objet"
-#: sw/inc/strings.hrc:1264
+#: sw/inc/strings.hrc:1266
msgctxt "STR_FRMUI_COLL_HEADER"
msgid " (Template: "
msgstr " (modèle : "
-#: sw/inc/strings.hrc:1265
+#: sw/inc/strings.hrc:1267
msgctxt "STR_FRMUI_BORDER"
msgid "Borders"
msgstr "Bordures"
-#: sw/inc/strings.hrc:1266
+#: sw/inc/strings.hrc:1268
msgctxt "STR_FRMUI_PATTERN"
msgid "Background"
msgstr "Arrière-plan"
-#: sw/inc/strings.hrc:1268
+#: sw/inc/strings.hrc:1270
msgctxt "STR_TEXTCOLL_HEADER"
msgid "(Paragraph Style: "
msgstr "(Style de paragraphe : "
-#: sw/inc/strings.hrc:1269
+#: sw/inc/strings.hrc:1271
msgctxt "STR_ILLEGAL_PAGENUM"
msgid "Page numbers cannot be applied to the current page. Even numbers can be used on left pages, odd numbers on right pages."
msgstr "Les numéros de page ne peuvent pas être appliqués à la page active. Les numéros pairs peuvent être utilisés sur les pages gauches, les numéros impairs sur les pages droites."
-#: sw/inc/strings.hrc:1271
+#: sw/inc/strings.hrc:1273
msgctxt "STR_HUMAN_SWGLOBDOC_NAME"
msgid "Master Document"
msgstr "Document maître"
-#: sw/inc/strings.hrc:1272
+#: sw/inc/strings.hrc:1274
msgctxt "STR_WRITER_GLOBALDOC_FULLTYPE"
msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Master Document"
msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Document maître"
-#: sw/inc/strings.hrc:1274
+#: sw/inc/strings.hrc:1276
msgctxt "STR_QUERY_CONNECT"
msgid "A file connection will delete the contents of the current section. Connect anyway?"
msgstr "Une connexion de fichier va supprimer le contenu de la section active. Se connecter de toute façon ?"
-#: sw/inc/strings.hrc:1275
+#: sw/inc/strings.hrc:1277
msgctxt "STR_WRONG_PASSWORD"
msgid "The password entered is invalid."
msgstr "Le mot de passe saisi est incorrect."
-#: sw/inc/strings.hrc:1276
+#: sw/inc/strings.hrc:1278
msgctxt "STR_WRONG_PASSWD_REPEAT"
msgid "The password has not been set."
msgstr "Le mot de passe n'a pas été défini."
-#: sw/inc/strings.hrc:1278
+#: sw/inc/strings.hrc:1280
msgctxt "STR_HYP_OK"
msgid "Hyphenation completed"
msgstr "La coupure des mots est terminée"
-#: sw/inc/strings.hrc:1279
+#: sw/inc/strings.hrc:1281
msgctxt "STR_LANGSTATUS_NONE"
msgid "None (Do not check spelling)"
msgstr "Aucune (ne pas vérifier l'orthographe)"
-#: sw/inc/strings.hrc:1280
+#: sw/inc/strings.hrc:1282
msgctxt "STR_RESET_TO_DEFAULT_LANGUAGE"
msgid "Reset to Default Language"
msgstr "Rétablir la langue par défaut"
-#: sw/inc/strings.hrc:1281
+#: sw/inc/strings.hrc:1283
msgctxt "STR_LANGSTATUS_MORE"
msgid "More..."
msgstr "Plus..."
-#: sw/inc/strings.hrc:1282
+#: sw/inc/strings.hrc:1284
msgctxt "STR_IGNORE_SELECTION"
msgid "~Ignore"
msgstr "~Ignorer"
-#: sw/inc/strings.hrc:1283
+#: sw/inc/strings.hrc:1285
msgctxt "STR_EXPLANATION_LINK"
msgid "Explanations..."
msgstr "Explications..."
-#: sw/inc/strings.hrc:1285
+#: sw/inc/strings.hrc:1287
msgctxt "STR_QUERY_SPECIAL_FORCED"
msgid "Check special regions is deactivated. Check anyway?"
msgstr "Vérifier les zones spéciales est désactiver. Vérifier quand même ?"
-#: sw/inc/strings.hrc:1286
+#: sw/inc/strings.hrc:1288
msgctxt "STR_NO_MERGE_ENTRY"
msgid "Could not merge documents."
msgstr "Impossible de fusionner les documents."
-#: sw/inc/strings.hrc:1287
+#: sw/inc/strings.hrc:1289
msgctxt "STR_ERR_SRCSTREAM"
msgid "The source cannot be loaded."
msgstr "La source ne peut pas être chargée."
-#: sw/inc/strings.hrc:1288
+#: sw/inc/strings.hrc:1290
msgctxt "STR_ERR_NO_FAX"
msgid "No fax printer has been set under Tools/Options/%1/Print."
msgstr "Aucune imprimante fax n'a été définie sous Outils/Options/%1/Impression."
-#: sw/inc/strings.hrc:1289
+#: sw/inc/strings.hrc:1291
msgctxt "STR_WEBOPTIONS"
msgid "HTML document"
msgstr "Document HTML"
-#: sw/inc/strings.hrc:1290
+#: sw/inc/strings.hrc:1292
msgctxt "STR_TEXTOPTIONS"
msgid "Text document"
msgstr "Document texte"
-#: sw/inc/strings.hrc:1291
+#: sw/inc/strings.hrc:1293
msgctxt "STR_SCAN_NOSOURCE"
msgid "Source not specified."
msgstr "Source non spécifiée."
-#: sw/inc/strings.hrc:1292
+#: sw/inc/strings.hrc:1294
msgctxt "STR_NUM_LEVEL"
msgid "Level "
msgstr "Niveau "
-#: sw/inc/strings.hrc:1293
+#: sw/inc/strings.hrc:1295
msgctxt "STR_NUM_OUTLINE"
msgid "Outline "
msgstr "Plan "
-#: sw/inc/strings.hrc:1294
+#: sw/inc/strings.hrc:1296
msgctxt "STR_EDIT_FOOTNOTE"
msgid "Edit Footnote/Endnote"
msgstr "Éditer les notes de bas de page/notes de fin"
-#: sw/inc/strings.hrc:1295
+#: sw/inc/strings.hrc:1297
msgctxt "STR_NB_REPLACED"
msgid "Search key replaced XX times."
msgstr "Terme recherché remplacé XX fois."
-#: sw/inc/strings.hrc:1296
+#: sw/inc/strings.hrc:1298
msgctxt "STR_SRCVIEW_ROW"
msgid "Row "
msgstr "Ligne"
-#: sw/inc/strings.hrc:1297
+#: sw/inc/strings.hrc:1299
msgctxt "STR_SRCVIEW_COL"
msgid "Column "
msgstr "Colonne"
-#: sw/inc/strings.hrc:1298
+#: sw/inc/strings.hrc:1300
msgctxt "STR_SAVEAS_SRC"
msgid "~Export source..."
msgstr "~Exporter la source..."
-#: sw/inc/strings.hrc:1299
+#: sw/inc/strings.hrc:1301
msgctxt "STR_SAVEACOPY_SRC"
msgid "~Export copy of source..."
msgstr "~Exporter une copie de la source..."
-#: sw/inc/strings.hrc:1301
+#: sw/inc/strings.hrc:1303
msgctxt "ST_CONTINUE"
msgid "~Continue"
msgstr "~Continuer"
-#: sw/inc/strings.hrc:1302
+#: sw/inc/strings.hrc:1304
msgctxt "ST_TASK"
msgid "Task"
msgstr "Tâche"
-#: sw/inc/strings.hrc:1303
+#: sw/inc/strings.hrc:1305
msgctxt "ST_STATUS"
msgid "Status"
msgstr "Statut"
-#: sw/inc/strings.hrc:1304
+#: sw/inc/strings.hrc:1306
msgctxt "ST_SENDINGTO"
msgid "Sending to: %1"
msgstr "Envoi à : %1"
-#: sw/inc/strings.hrc:1305
+#: sw/inc/strings.hrc:1307
msgctxt "ST_COMPLETED"
msgid "Successfully sent"
msgstr "Envoyé avec succès"
-#: sw/inc/strings.hrc:1306
+#: sw/inc/strings.hrc:1308
msgctxt "ST_FAILED"
msgid "Sending failed"
msgstr "L'envoi a échoué"
-#: sw/inc/strings.hrc:1308
+#: sw/inc/strings.hrc:1310
msgctxt "STR_SENDER_TOKENS"
msgid "COMPANY;CR;FIRSTNAME; ;LASTNAME;CR;ADDRESS;CR;CITY; ;STATEPROV; ;POSTALCODE;CR;COUNTRY;CR;"
msgstr "COMPANY;CR;FIRSTNAME; ;LASTNAME;CR;ADDRESS;CR;CITY; ;STATEPROV; ;POSTALCODE;CR;COUNTRY;CR;"
-#: sw/inc/strings.hrc:1310
+#: sw/inc/strings.hrc:1312
msgctxt "STR_TBL_FORMULA"
msgid "Text formula"
msgstr "Formule texte"
-#: sw/inc/strings.hrc:1312
+#: sw/inc/strings.hrc:1314
msgctxt "STR_MENU_ZOOM"
msgid "~Zoom"
msgstr "~Zoom"
-#: sw/inc/strings.hrc:1313
+#: sw/inc/strings.hrc:1315
msgctxt "STR_MENU_UP"
msgid "~Upwards"
msgstr "Vers le ~haut"
-#: sw/inc/strings.hrc:1314
+#: sw/inc/strings.hrc:1316
msgctxt "STR_MENU_DOWN"
msgid "Do~wnwards"
msgstr "~Vers le bas"
@@ -6437,7 +6447,7 @@ msgstr "~Vers le bas"
#. --------------------------------------------------------------------
#. Description: Classification strings
#. --------------------------------------------------------------------
-#: sw/inc/strings.hrc:1320
+#: sw/inc/strings.hrc:1322
msgctxt "STR_CLASSIFICATION_LEVEL_CHANGED"
msgid "Document classification has changed because a paragraph classification level is higher"
msgstr "La classification du document a été modifiée parce que le niveau de classification du paragraphe est supérieur."
@@ -6445,32 +6455,32 @@ msgstr "La classification du document a été modifiée parce que le niveau de c
#. --------------------------------------------------------------------
#. Description: Paragraph Signature
#. --------------------------------------------------------------------
-#: sw/inc/strings.hrc:1325
+#: sw/inc/strings.hrc:1327
msgctxt "STR_VALID"
msgid " Valid "
msgstr " Correct"
-#: sw/inc/strings.hrc:1326
+#: sw/inc/strings.hrc:1328
msgctxt "STR_INVALID"
msgid "Invalid"
msgstr "Incorrect"
-#: sw/inc/strings.hrc:1327
+#: sw/inc/strings.hrc:1329
msgctxt "STR_INVALID_SIGNATURE"
msgid "Invalid Signature"
msgstr "Signature incorrecte"
-#: sw/inc/strings.hrc:1328
+#: sw/inc/strings.hrc:1330
msgctxt "STR_SIGNED_BY"
msgid "Signed-by"
msgstr "Signé-par"
-#: sw/inc/strings.hrc:1329
+#: sw/inc/strings.hrc:1331
msgctxt "STR_PARAGRAPH_SIGNATURE"
msgid "Paragraph Signature"
msgstr "Signature de paragraphe"
-#: sw/inc/strings.hrc:1331
+#: sw/inc/strings.hrc:1333
msgctxt "labeldialog|cards"
msgid "Business Cards"
msgstr "Cartes de visite"
@@ -10074,31 +10084,41 @@ msgctxt "insertautotextdialog|label1"
msgid "Autotexts for Shortcut "
msgstr "AutoTextes pour raccourci "
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:8
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:9
msgctxt "insertbookmark|InsertBookmarkDialog"
msgid "Bookmark"
msgstr "Repères de texte"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:40
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:35
msgctxt "insertbookmark|insert"
msgid "Insert"
msgstr "Insérer"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:122
-msgctxt "insertbookmark|rename"
-msgid "Rename"
-msgstr "Renommer"
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:58
+msgctxt "insertbookmark|hide"
+msgid "H_ide"
+msgstr ""
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:135
-msgctxt "insertbookmark|delete"
-msgid "Delete"
-msgstr "Supprimer"
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:80
+msgctxt "insertbookmark|condlabel"
+msgid "_With condition"
+msgstr ""
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:148
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:130
msgctxt "insertbookmark|goto"
msgid "Go to"
msgstr "Aller à"
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:144
+msgctxt "insertbookmark|delete"
+msgid "Delete"
+msgstr "Supprimer"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:158
+msgctxt "insertbookmark|rename"
+msgid "Rename"
+msgstr "Renommer"
+
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:14
msgctxt "insertbreak|BreakDialog"
msgid "Insert Break"
@@ -12907,8 +12927,8 @@ msgstr "Niveau de plan :"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:67
msgctxt "numparapage|comboLB_OUTLINE_LEVEL"
-msgid "Body text"
-msgstr "Corps de texte"
+msgid "Text Body"
+msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:68
msgctxt "numparapage|comboLB_OUTLINE_LEVEL"
@@ -13366,80 +13386,85 @@ msgstr "Sa_uts"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:134
msgctxt "optformataidspage|hiddentext"
-msgid "Hidden text"
-msgstr "Texte masqué"
+msgid "Hidden characters"
+msgstr ""
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:149
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:216
+msgctxt "optformataidspage|displayfl"
+msgid "Display formatting"
+msgstr ""
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:249
msgctxt "optformataidspage|hiddentextfield"
-msgid "Fields: Hidden te_xt"
-msgstr "Champs : texte _masqué"
+msgid "Hidden te_xt"
+msgstr ""
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:164
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:264
msgctxt "optformataidspage|hiddenparafield"
-msgid "Fields: Hidden p_aragraphs"
-msgstr "Champs : _paragraphes masqués"
+msgid "Hidden p_aragraphs"
+msgstr ""
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:252
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:285
msgctxt "optformataidspage|displayfl"
-msgid "Display of"
-msgstr "Affichage de"
+msgid "Display fields"
+msgstr ""
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:284
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:317
msgctxt "optformataidspage|mathbaseline"
msgid "Math baseline alignment"
msgstr "Alignement de la ligne de base Math"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:305
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:338
msgctxt "optformataidspage|layoutopt"
msgid "Layout Assistance"
msgstr "Aide à la mise en page"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:349
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:382
msgctxt "optformataidspage|cursoronoff"
msgid "_Direct cursor"
msgstr "_Curseur direct"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:366
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:399
msgctxt "optformataidspage|fillmode"
msgid "Insert"
msgstr "Insérer"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:388
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:421
msgctxt "optformataidspage|fillmargin"
msgid "Para_graph alignment"
msgstr "Alignement de para_graphe"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:404
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:437
msgctxt "optformataidspage|fillindent"
msgid "_Left paragraph margin"
msgstr "_Marge gauche du paragraphe"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:420
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:453
msgctxt "optformataidspage|filltab"
msgid "_Tabs"
msgstr "_Tabulations"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:436
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:469
msgctxt "optformataidspage|filltabandspace"
msgid "Tabs a_nd spaces"
msgstr "Tabulations et _espaces"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:452
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:485
msgctxt "optformataidspage|fillspace"
msgid "_Spaces"
msgstr "Espa_ces"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:482
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:515
msgctxt "optformataidspage|cursorlabel"
msgid "Direct Cursor"
msgstr "Curseur direct"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:514
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:547
msgctxt "optformataidspage|cursorinprot"
msgid "Enable cursor"
msgstr "Activer le curseur"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:535
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:568
msgctxt "optformataidspage|cursoropt"
msgid "Protected Areas"
msgstr "Zones protégées"
diff --git a/source/fr/vcl/messages.po b/source/fr/vcl/messages.po
index 5ba769aaa57..775aed0ac14 100644
--- a/source/fr/vcl/messages.po
+++ b/source/fr/vcl/messages.po
@@ -1,9 +1,9 @@
-#. extracted from vcl/inc
+#. extracted from vcl/inc/font
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-05-08 15:10+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-07-07 19:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-05-08 15:24+0000\n"
"Last-Translator: Jean-Baptiste Faure <jbfaure@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -13,9 +13,394 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1525793064.000000\n"
+#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:25
+msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_AALT"
+msgid "Access All Alternates"
+msgstr ""
+
+#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:26
+msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_AFRC"
+msgid "Alternative (Vertical) Fractions"
+msgstr ""
+
+#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:27
+msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_ALIG"
+msgid "Ancient Ligatures"
+msgstr ""
+
+#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:28
+msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_C2PC"
+msgid "Capitals to Petite Capitals"
+msgstr ""
+
+#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:29
+msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_C2SC"
+msgid "Capitals to Small Capitals"
+msgstr ""
+
+#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:30
+msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_CALT"
+msgid "Contextual Alternates"
+msgstr ""
+
+#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:31
+msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_CASE"
+msgid "Case-Sensitive Forms"
+msgstr ""
+
+#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:32
+msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_CLIG"
+msgid "Contextual Ligatures"
+msgstr ""
+
+#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:33
+msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_CPCT"
+msgid "Centered CJK Punctuation"
+msgstr ""
+
+#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:34
+msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_CPSP"
+msgid "Capital Spacing"
+msgstr ""
+
+#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:35
+msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_CSWH"
+msgid "Contextual Swash"
+msgstr ""
+
+#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:36
+msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_CVXX"
+msgid "Character Variant %1"
+msgstr ""
+
+#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:37
+msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_DCAP"
+msgid "Drop Caps"
+msgstr ""
+
+#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:38
+msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_DLIG"
+msgid "Discretionary Ligatures"
+msgstr ""
+
+#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:39
+msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_DNOM"
+msgid "Denominators"
+msgstr ""
+
+#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:40
+msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_DPNG"
+msgid "Diphthongs (Obsolete)"
+msgstr ""
+
+#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:41
+msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_EXPT"
+msgid "Expert Forms"
+msgstr ""
+
+#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:42
+msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_FALT"
+msgid "Final Glyph on Line Alternates"
+msgstr ""
+
+#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:43
+msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_FRAC"
+msgid "DIagonal Fractions"
+msgstr ""
+
+#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:44
+msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_FRAC_PARAM_1"
+msgid "Diagonal Fractions"
+msgstr ""
+
+#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:45
+msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_FRAC_PARAM_2"
+msgid "Nut Fractions"
+msgstr ""
+
+#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:46
+msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_FWID"
+msgid "Full Widths"
+msgstr ""
+
+#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:47
+msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_HALT"
+msgid "Alternate Half Widths"
+msgstr ""
+
+#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:48
+msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_HIST"
+msgid "Historical Forms"
+msgstr ""
+
+#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:49
+msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_HKNA"
+msgid "Horizontal Kana Alternates"
+msgstr ""
+
+#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:50
+msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_HLIG"
+msgid "Historical Ligatures"
+msgstr ""
+
+#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:51
+msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_HNGL"
+msgid "Hanja to Hangul (Obsolete)"
+msgstr ""
+
+#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:52
+msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_HOJO"
+msgid "Hojo Kanji Forms (JIS X 0212-1990 Kanji Forms)"
+msgstr ""
+
+#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:53
+msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_HWID"
+msgid "Half Widths"
+msgstr ""
+
+#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:54
+msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_ITAL"
+msgid "Italics"
+msgstr ""
+
+#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:55
+msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_JALT"
+msgid "Justification Alternates"
+msgstr ""
+
+#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:56
+msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_JP04"
+msgid "JIS2004 Forms"
+msgstr ""
+
+#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:57
+msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_JP78"
+msgid "JIS78 Forms"
+msgstr ""
+
+#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:58
+msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_JP83"
+msgid "JIS83 Forms"
+msgstr ""
+
+#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:59
+msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_JP90"
+msgid "JIS90 Forms"
+msgstr ""
+
+#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:60
+msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_KERN"
+msgid "Horizontal Kerning"
+msgstr ""
+
+#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:61
+msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_LFBD"
+msgid "Left Bounds"
+msgstr ""
+
+#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:62
+msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_LIGA"
+msgid "Standard Ligatures"
+msgstr ""
+
+#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:63
+msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_LNUM"
+msgid "Lining Figures"
+msgstr ""
+
+#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:64
+msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_MGRK"
+msgid "Mathematical Greek"
+msgstr ""
+
+#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:65
+msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_NALT"
+msgid "Alternate Annotation Forms"
+msgstr ""
+
+#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:66
+msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_NLCK"
+msgid "NLC Kanji Forms"
+msgstr ""
+
+#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:67
+msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_NUMR"
+msgid "Numerators"
+msgstr ""
+
+#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:68
+msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_ONUM"
+msgid "Oldstyle Figures"
+msgstr ""
+
+#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:69
+msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_OPBD"
+msgid "Optical Bounds"
+msgstr ""
+
+#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:70
+msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_ORDN"
+msgid "Ordinals"
+msgstr ""
+
+#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:71
+msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_ORNM"
+msgid "Ornaments"
+msgstr ""
+
+#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:72
+msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_PALT"
+msgid "Proportional Alternate Metrics"
+msgstr ""
+
+#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:73
+msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_PCAP"
+msgid "Lowercase to Petite Capitals"
+msgstr ""
+
+#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:74
+msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_PKNA"
+msgid "Proportional Kana"
+msgstr ""
+
+#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:75
+msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_PNUM"
+msgid "Proportional Numbers"
+msgstr ""
+
+#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:76
+msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_PWID"
+msgid "Proportional Widths"
+msgstr ""
+
+#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:77
+msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_QWID"
+msgid "Quarter Widths"
+msgstr ""
+
+#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:78
+msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_RTBD"
+msgid "Right Bounds"
+msgstr ""
+
+#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:79
+msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_RUBY"
+msgid "Ruby Notation Forms"
+msgstr ""
+
+#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:80
+msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_SALT"
+msgid "Stylistic Alternates"
+msgstr ""
+
+#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:81
+msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_SINF"
+msgid "Scientific Inferiors"
+msgstr ""
+
+#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:82
+msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_SMCP"
+msgid "Lowercase to Small Capitals"
+msgstr ""
+
+#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:83
+msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_SMPL"
+msgid "Simplified Forms"
+msgstr ""
+
+#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:84
+msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_SSXX"
+msgid "Stylistic Set %1"
+msgstr ""
+
+#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:85
+msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_SUBS"
+msgid "Subscript"
+msgstr ""
+
+#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:86
+msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_SUPS"
+msgid "Superscript"
+msgstr ""
+
+#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:87
+msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_SWSH"
+msgid "Swash"
+msgstr ""
+
+#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:88
+msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_TITL"
+msgid "Titling"
+msgstr ""
+
+#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:89
+msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_TNAM"
+msgid "Traditional Name Forms"
+msgstr ""
+
+#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:90
+msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_TNUM"
+msgid "Tabular Numbers"
+msgstr ""
+
+#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:91
+msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_TRAD"
+msgid "Traditional Forms"
+msgstr ""
+
+#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:92
+msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_TWID"
+msgid "Third Widths"
+msgstr ""
+
+#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:93
+msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_UNIC"
+msgid "Unicase"
+msgstr ""
+
+#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:94
+msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_VALT"
+msgid "Alternate Vertical Metrics"
+msgstr ""
+
+#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:95
+msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_VHAL"
+msgid "Alternate Vertical Half Metrics"
+msgstr ""
+
+#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:96
+msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_VKNA"
+msgid "Vertical Kana Alternates"
+msgstr ""
+
+#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:97
+msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_VKRN"
+msgid "Vertical Kerning"
+msgstr ""
+
+#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:98
+msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_VPAL"
+msgid "Proportional Alternate Vertical Metrics"
+msgstr ""
+
+#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:99
+msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_VRT2"
+msgid "Vertical Alternates and Rotation"
+msgstr ""
+
+#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:100
+msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_VRTR"
+msgid "Vertical Alternates for Rotation"
+msgstr ""
+
+#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:101
+msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_ZERO"
+msgid "Slashed Zero"
+msgstr ""
+
#. To translators: This is the first entry of a sequence of paper size names
#: vcl/inc/print.hrc:28
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"