aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/fr
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2022-01-26 14:10:35 +0100
committerChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2022-01-26 14:16:41 +0100
commit22e60373393e60eacb736936c265807ca7e0f946 (patch)
tree2ef261c6f110b19e2d7268d17160dbfd008ced0e /source/fr
parente211a3e50991fd27a487297bb8a0d0f1b19e27e4 (diff)
update translations for 7.3.0 rc3 co-22.05-branch-point
and force-fix errors using pocheck Change-Id: Iedaea86e48ece63ca63d38dceac9b0d15091f38d (cherry picked from commit 59aa6716126252d64cbd897153f231389c05ac2d)
Diffstat (limited to 'source/fr')
-rw-r--r--source/fr/cui/messages.po16
-rw-r--r--source/fr/dbaccess/messages.po62
-rw-r--r--source/fr/desktop/messages.po8
-rw-r--r--source/fr/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po310
-rw-r--r--source/fr/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po100
-rw-r--r--source/fr/sfx2/messages.po6
-rw-r--r--source/fr/svtools/messages.po24
-rw-r--r--source/fr/svx/messages.po100
-rw-r--r--source/fr/sw/messages.po18
9 files changed, 322 insertions, 322 deletions
diff --git a/source/fr/cui/messages.po b/source/fr/cui/messages.po
index eea407c3cd0..57fd293f850 100644
--- a/source/fr/cui/messages.po
+++ b/source/fr/cui/messages.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-10 12:20+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-12-30 21:38+0000\n"
-"Last-Translator: Jean-Baptiste Faure <jbfaure@libreoffice.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-01-19 07:30+0000\n"
+"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: French <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/cuimessages/fr/>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1562576624.000000\n"
#. GyY9M
@@ -7517,25 +7517,25 @@ msgstr "_Noir :"
#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:704
msgctxt "extended tip | cyanSpinbutton"
msgid "Set the Cyan color value as expressed in the CMYK color model."
-msgstr "Définissez la valeur de la couleur Cyan comme exprimée dans le modèle de couleur CMJK."
+msgstr "Définissez la valeur de la couleur Cyan comme exprimée dans le modèle de couleur CMJN."
#. mMXFr
#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:723
msgctxt "extended tip | magSpinbutton"
msgid "Set the Magenta color value as expressed in the CMYK color model."
-msgstr "Définissez la valeur de couleur Magenta comme exprimée dans le modèle de couleur CMJK."
+msgstr "Définissez la valeur de couleur Magenta comme exprimée dans le modèle de couleur CMJN."
#. EEgiy
#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:742
msgctxt "extended tip | yellowSpinbutton"
msgid "Set the Yellow color value as expressed in the CMYK color model."
-msgstr "Définissez la valeur de la couleur Jaune comme exprimée dans le modèle de couleur CMJK."
+msgstr "Définissez la valeur de la couleur Jaune comme exprimée dans le modèle de couleur CMJN."
#. UAAnZ
#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:761
msgctxt "extended tip | keySpinbutton"
msgid "Set the Black color value or key (black) as expressed in the CMYK color model."
-msgstr "Définissez la valeur ou la clé (noire) de la couleur Noir comme exprimée dans le modèle de couleur CMJK."
+msgstr "Définissez la valeur ou la clé (noire) de la couleur Noir comme exprimée dans le modèle de couleur CMJN."
#. mxFDw
#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:776
@@ -14930,7 +14930,7 @@ msgstr "_Utiliser la locale « %ENGLISHUSLOCALE » pour les nombres"
#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:392
msgctxt "extended_tip|numbersenglishus"
msgid "If not checked, numbers will be interpreted according to the setting in Language Settings - Language of - Locale setting in the Options dialog box. If checked, numbers will be interpreted as 'English (USA)' locale."
-msgstr "Si cette option est désactivée, les nombres sont interprétés en fonction du paramètre défini dans Paramètres linguistiques - Langue pour - Environnement linguistique dans la boîte de dialogue Options. Si l'option est activée, les chiffres sont interprétés à l'aide de l'environnement linguistique 'Anglais (U.S.A.)'."
+msgstr "Si cette option est désactivée, les nombres sont interprétés en fonction du paramètre défini dans Paramètres linguistiques - Langue pour - Environnement linguistique dans la boîte de dialogue Options. Si l'option est activée, les chiffres sont interprétés à l'aide de l'environnement linguistique « Anglais (États-Unis d'Amérique) »."
#. Fnsdh
#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:407
diff --git a/source/fr/dbaccess/messages.po b/source/fr/dbaccess/messages.po
index dc98ba7482c..9142337a591 100644
--- a/source/fr/dbaccess/messages.po
+++ b/source/fr/dbaccess/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-16 12:08+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-05-17 06:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-01-19 07:30+0000\n"
"Last-Translator: Jean-Baptiste Faure <jbfaure@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: French <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/dbaccessmessages/fr/>\n"
"Language: fr\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1562266832.000000\n"
#. BiN6g
@@ -1935,7 +1935,7 @@ msgstr "Aucun paramètre supplémentaire n'est requis. Pour vérifier que la con
#: dbaccess/inc/strings.hrc:339
msgctxt "STR_COMMONURL"
msgid "Enter the DBMS/driver-specific connection string here"
-msgstr ""
+msgstr "Entrez ici la chaîne de connexion spécifique au SGBD / pilote."
#. rKH3t
#: dbaccess/inc/strings.hrc:340
@@ -3157,7 +3157,7 @@ msgstr "_Commande à exécuter :"
#: dbaccess/uiconfig/ui/directsqldialog.ui:132
msgctxt "directsqldialog|directsql"
msgid "Run SQL command _directly"
-msgstr ""
+msgstr "Exécuter la commande SQL _directement"
#. gpXeL
#: dbaccess/uiconfig/ui/directsqldialog.ui:147
@@ -3398,7 +3398,7 @@ msgstr "Créer une _nouvelle base de données"
#: dbaccess/uiconfig/ui/generalpagewizard.ui:71
msgctxt "generalpagewizard|extended_tip|createDatabase"
msgid "Select to create a new database."
-msgstr ""
+msgstr "Sélectionnez cette option pour créer une nouvelle base de données."
#. BRSfR
#: dbaccess/uiconfig/ui/generalpagewizard.ui:90
@@ -3416,7 +3416,7 @@ msgstr "Ouvrir un _fichier de base de données existant"
#: dbaccess/uiconfig/ui/generalpagewizard.ui:130
msgctxt "generalpagewizard|extended_tip|openExistingDatabase"
msgid "Select to open a database file from a list of recently used files or from a file selection dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Sélectionnez cette option pour ouvrir un fichier de base de données à partir d'une liste de fichiers récemment utilisés ou d'une boîte de dialogue de sélection de fichiers."
#. dfae2
#: dbaccess/uiconfig/ui/generalpagewizard.ui:149
@@ -3428,7 +3428,7 @@ msgstr "_Récemment utilisé :"
#: dbaccess/uiconfig/ui/generalpagewizard.ui:174
msgctxt "generalpagewizard|extended_tip|docListBox"
msgid "Select a database file to open from the list of recently used files. Click Finish to open the file immediately and to exit the wizard."
-msgstr ""
+msgstr "Sélectionnez un fichier de base de données à ouvrir dans la liste des fichiers récemment utilisés. Cliquez sur Terminer pour ouvrir le fichier immédiatement et pour quitter l'assistant."
#. dVAEy
#: dbaccess/uiconfig/ui/generalpagewizard.ui:185
@@ -3440,7 +3440,7 @@ msgstr "Ouvrir"
#: dbaccess/uiconfig/ui/generalpagewizard.ui:194
msgctxt "generalpagewizard|extended_tip|openDatabase"
msgid "Opens a file selection dialog where you can select a database file. Click Open or OK in the file selection dialog to open the file immediately and to exit the wizard."
-msgstr ""
+msgstr "Ouvre une boîte de dialogue de sélection de fichier dans laquelle vous pouvez sélectionner un fichier de base de données. Cliquez sur Ouvrir ou OK dans la boîte de dialogue de sélection de fichier pour ouvrir le fichier immédiatement et pour quitter l'assistant."
#. cKpTp
#: dbaccess/uiconfig/ui/generalpagewizard.ui:205
@@ -3452,13 +3452,13 @@ msgstr "Connecter une base de données e_xistante"
#: dbaccess/uiconfig/ui/generalpagewizard.ui:215
msgctxt "generalpagewizard|extended_tip|connectDatabase"
msgid "Select to create a database document for an existing database connection."
-msgstr ""
+msgstr "Sélectionnez cette option pour créer un document de base de données pour une connexion de base de données existante."
#. CYq28
#: dbaccess/uiconfig/ui/generalpagewizard.ui:232
msgctxt "generalpagewizard|extended_tip|datasourceType"
msgid "Select the database type for the existing database connection."
-msgstr ""
+msgstr "Sélectionnez le type de base de données pour la connexion de base de données existante."
#. emqeD
#: dbaccess/uiconfig/ui/generalpagewizard.ui:255
@@ -3474,7 +3474,7 @@ msgstr ""
#: dbaccess/uiconfig/ui/generalpagewizard.ui:265
msgctxt "generalpagewizard|extended_tip|PageGeneral"
msgid "The Database Wizard creates a database file that contains information about a database."
-msgstr ""
+msgstr "L'Assistant base de données crée un fichier de base de données qui contient des informations sur une base de données."
#. DQvKi
#: dbaccess/uiconfig/ui/generalspecialjdbcdetailspage.ui:39
@@ -3780,7 +3780,7 @@ msgstr "_DN de base :"
#: dbaccess/uiconfig/ui/ldapconnectionpage.ui:175
msgctxt "ldapconnectionpage|useSSLCheckbutton"
msgid "Use _secure connection (TLS/SSL)"
-msgstr ""
+msgstr "Utiliser une connexion _sécurisée (TLS/SSL)"
#. UyMMA
#: dbaccess/uiconfig/ui/ldappage.ui:44
@@ -3792,7 +3792,7 @@ msgstr "_Base DN :"
#: dbaccess/uiconfig/ui/ldappage.ui:69
msgctxt "ldappage|useSSLCheckbutton"
msgid "Use secure connection (TLS/SSL)"
-msgstr ""
+msgstr "Utiliser une connexion sécurisée (TLS/SSL)"
#. uYkAF
#: dbaccess/uiconfig/ui/ldappage.ui:86
@@ -4662,7 +4662,7 @@ msgstr "Utiliser les contraintes de nom SQL92"
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:32
msgctxt "specialsettingspage|extended_tip|usesql92"
msgid "Only allows characters that conform to the SQL92 naming convention in a name in a data source. All other characters are rejected. Each name must begin with a lowercase letter, an uppercase letter, or an underscore ( _ ). The remaining characters can be ASCII letters, numbers, and underscores."
-msgstr ""
+msgstr "N'autorise que les caractères conformes à la convention de nommage SQL92 dans le nom d'une source de données. Tous les autres caractères sont rejetés. Chaque nom doit commencer par une lettre minuscule, une lettre majuscule ou un trait de soulignement ( _ ). Les autres caractères peuvent être des lettres ASCII, des chiffres et des traits de soulignement."
#. Gwn9n
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:43
@@ -4674,7 +4674,7 @@ msgstr "Ajouter le nom d'alias de la table aux instructions SELECT"
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:51
msgctxt "specialsettings|extended_tip|append"
msgid "Appends the alias to the table name in SELECT statements."
-msgstr ""
+msgstr "Ajoute l'alias au nom de la table dans les instructions SELECT."
#. rim5j
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:62
@@ -4686,7 +4686,7 @@ msgstr "Utiliser le mot-clé AS devant les noms d'alias de table"
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:70
msgctxt "specialsettingspage|extended_tip|useas"
msgid "Some databases use the keyword \"AS\" between a name and its alias, while other databases use a whitespace. Enable this option to insert AS before the alias."
-msgstr ""
+msgstr "Certaines bases de données utilisent le mot clé \"AS\" entre un nom et son alias, tandis que d'autres bases de données utilisent un espace. Activez cette option pour insérer AS avant l'alias."
#. JDTsA
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:81
@@ -4698,7 +4698,7 @@ msgstr "Utiliser une syntaxe de jointure externe '{oj }'"
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:89
msgctxt "specialsettingsoage|extended_tip|useoj"
msgid "Use escape sequences for outer joins. The syntax for this escape sequence is {oj outer-join}"
-msgstr ""
+msgstr "Utilisez des séquences d'échappement pour les jointures externes. La syntaxe de cette séquence d'échappement est {oj outer-join}"
#. T8TKQ
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:100
@@ -4710,7 +4710,7 @@ msgstr "Ignorer les privilèges du pilote de la base de données"
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:108
msgctxt "specialsettingspage|extended_tip|ignoreprivs"
msgid "Ignores access privileges that are provided by the database driver."
-msgstr ""
+msgstr "Ignore les privilèges d'accès qui sont fournis par le pilote de la base de données."
#. QK4W3
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:119
@@ -4722,7 +4722,7 @@ msgstr "Remplacer les paramètres nommés par '?'"
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:127
msgctxt "specialsettingspage|extended_tip|replaceparams"
msgid "Replaces named parameters in a data source with a question mark (?)."
-msgstr ""
+msgstr "Remplace les paramètres nommés dans une source de données par un point d'interrogation ( ?)."
#. kfSki
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:138
@@ -4734,7 +4734,7 @@ msgstr "Afficher les colonnes de version (si disponible)"
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:146
msgctxt "specialsettingspage|extended_tip|displayver"
msgid "Displays the internal version number of the record in the database table."
-msgstr ""
+msgstr "Affiche le numéro de version interne de l'enregistrement dans la table de base de données."
#. JqBdc
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:157
@@ -4746,7 +4746,7 @@ msgstr "Utiliser le nom du catalogue dans les instructions SELECT"
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:165
msgctxt "specialsettingspage|extended_tip|usecatalogname"
msgid "Uses the current data source of the catalog. This option is useful when the ODBC data source is a database server. Do not select this option if the ODBC data source is a dBASE driver."
-msgstr ""
+msgstr "Utilise la source de données actuelle du catalogue. Cette option est utile lorsque la source de données ODBC est un serveur de base de données. Ne sélectionnez pas cette option si la source de données ODBC est un pilote dBASE."
#. yFGxG
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:176
@@ -4758,7 +4758,7 @@ msgstr "Utiliser le nom du schéma dans les instructions SELECT"
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:184
msgctxt "specialsettingspage|extended_tip|useschemaname"
msgid "Allows you to use the schema name in SELECT statements."
-msgstr ""
+msgstr "Permet d'utiliser le nom du schéma dans les instructions SELECT."
#. gyC7J
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:195
@@ -4770,7 +4770,7 @@ msgstr "Créer un index avec l'instruction ASC ou DESC"
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:203
msgctxt "specialsettingspage|extended_tip|createindex"
msgid "Creates an index with ASC or DESC statements."
-msgstr ""
+msgstr "Crée un index avec des instructions ASC ou DESC."
#. Xabxp
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:214
@@ -4782,7 +4782,7 @@ msgstr "Terminer les lignes de texte par CR+LF"
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:222
msgctxt "specialsettingspage|extended_tip|eol"
msgid "Select to use the CR + LF code pair to end every text line (preferred for DOS and Windows operating systems)."
-msgstr ""
+msgstr "Sélectionnez cette option pour utiliser la paire de codes CR + LF pour terminer chaque ligne de texte (préférable pour les systèmes d'exploitation DOS et Windows)."
#. XFM7x
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:233
@@ -4794,7 +4794,7 @@ msgstr "Ignorer les informations du champ monétaire"
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:241
msgctxt "specialsettingspage|extended_tip|ignorecurrency"
msgid "Only for Oracle JDBC connections. When enabled it specifies that no column is treated as a currency field. The field type returned from the database driver is discarded."
-msgstr ""
+msgstr "Uniquement pour les connexions Oracle JDBC. Lorsqu'elle est activée, elle spécifie qu'aucune colonne n'est traitée comme un champ monétaire. Le type de champ renvoyé par le pilote de la base de données n'est pas pris en compte."
#. 2tRzG
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:252
@@ -4806,7 +4806,7 @@ msgstr "La saisie des données du formulaire vérifie les champs requis"
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:260
msgctxt "specialsettingspage|extended_tip|inputchecks"
msgid "When you enter a new record or update an existing record in a form, and you leave a field empty which is bound to a database column which requires input, then you will see a message complaining about the empty field."
-msgstr ""
+msgstr "Lorsque vous saisissez un nouvel enregistrement ou mettez à jour un enregistrement existant dans un formulaire, et que vous laissez vide un champ lié à une colonne de la base de données qui nécessite une saisie, vous verrez apparaître un message vous informant de la présence du champ vide."
#. jEgvf
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:271
@@ -4818,7 +4818,7 @@ msgstr "Utiliser des dates/heures littéraux conformes à ODBC"
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:279
msgctxt "specialsettingspage|extended_tip|useodbcliterals"
msgid "Use date/time literals that conform to ODBC standard."
-msgstr ""
+msgstr "Utilisez des expressions de date/heure conformes au standard ODBC."
#. GuCLC
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:290
@@ -4830,7 +4830,7 @@ msgstr "Prend en charge les clés primaires"
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:298
msgctxt "specialsettingspage|extended_tip|primarykeys"
msgid "Enable to overrule Base's heuristics used to detect whether the database supports primary keys."
-msgstr ""
+msgstr "Permet d'ignorer l'heuristique de Base utilisée pour détecter si la base de données prend en charge les clés primaires."
#. o7mns
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:309
@@ -4842,7 +4842,7 @@ msgstr "Respecter le type d'ensemble de résultat du pilote de base de données"
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:317
msgctxt "specialsettingspage|extended_tip|resulttype"
msgid "Use the database driver different scroll capabilities of a result set."
-msgstr ""
+msgstr "Utiliser les différentes capacités de défilement d'un ensemble de résultats du pilote de la base de données."
#. RQ7hP
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:337
@@ -4878,7 +4878,7 @@ msgstr "MS Access"
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:359
msgctxt "specialsettingspage|extended_tip|comparison"
msgid "Select the type of Boolean comparison that you want to use."
-msgstr ""
+msgstr "Sélectionnez le type de comparaison booléenne que vous souhaitez utiliser."
#. 3eorZ
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:372
@@ -4890,7 +4890,7 @@ msgstr "Lignes pour balayer les types de colonne :"
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:391
msgctxt "specialsettingspage|extended_tip|rows"
msgid "Select the number of rows to let the driver detect the data type."
-msgstr ""
+msgstr "Sélectionnez le nombre de lignes pour permettre au pilote de détecter le type de données."
#. Y7PiJ
#: dbaccess/uiconfig/ui/sqlexception.ui:18
diff --git a/source/fr/desktop/messages.po b/source/fr/desktop/messages.po
index bbfe0119985..db487b205b9 100644
--- a/source/fr/desktop/messages.po
+++ b/source/fr/desktop/messages.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-10 23:11+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-04-26 17:37+0000\n"
-"Last-Translator: Jean-Baptiste Faure <jbfaure@libreoffice.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-01-19 07:30+0000\n"
+"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: French <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/desktopmessages/fr/>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1538910568.000000\n"
#. v2iwK
@@ -662,7 +662,7 @@ msgstr "L'installation utilisateur n'a pas pu être terminée. "
#: desktop/inc/strings.hrc:165
msgctxt "STR_BOOTSTRAP_ERR_NO_CFG_SERVICE"
msgid "The configuration service is not available."
-msgstr "Impossible de créer le gestionnaire de configuration."
+msgstr "Le service de configuration n'est pas disponible."
#. wbj4W
#: desktop/inc/strings.hrc:166
diff --git a/source/fr/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po b/source/fr/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po
index 262ef412755..fc834af4a43 100644
--- a/source/fr/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po
+++ b/source/fr/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-12-20 13:20+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-01-11 13:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-01-21 18:38+0000\n"
"Last-Translator: sophie <gautier.sophie@gmail.com>\n"
"Language-Team: French <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicshared03/fr/>\n"
"Language: fr\n"
@@ -7637,7 +7637,7 @@ msgctxt ""
"par_id111625692871642\n"
"help.text"
msgid "This service does not provide access to forms or reports in the Base document that contains the database. To access forms in a Base document, refer to the method <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_base.xhp#FormDocuments\" name=\"FormDocuments\"><literal>FormDocuments</literal></link> of the <literal>Base</literal> service."
-msgstr ""
+msgstr "Ce service ne donne pas accès aux formulaires ou aux rapports du document Base qui contient la base de données. Pour accéder aux formulaires dans un document Base, reportez-vous à la méthode <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_base.xhp#FormDocuments\" name=\"FormDocuments\"><literal>FormDocuments</literal></link> du service <literal>Base</literal>."
#. Snu6R
#: sf_database.xhp
@@ -7646,7 +7646,7 @@ msgctxt ""
"par_id231615386789950\n"
"help.text"
msgid "All exchanges between this service and the database are done using SQL only."
-msgstr ""
+msgstr "Tous les échanges entre ce service et la base de données se font uniquement en SQL."
#. MiGUE
#: sf_database.xhp
@@ -7655,7 +7655,7 @@ msgctxt ""
"par_id121599407322804\n"
"help.text"
msgid "SQL statements may be run in <emph>direct</emph> or <emph>indirect</emph> mode. In direct mode the statement is transferred to the database engine without any syntax checking or review."
-msgstr ""
+msgstr "Les instructions SQL peuvent être exécutées en mode <emph>direct</emph> ou <emph>indirect</emph>. En mode direct, l'instruction est transférée au moteur de base de données sans aucune vérification ou révision de la syntaxe."
#. Kg5Cn
#: sf_database.xhp
@@ -7664,7 +7664,7 @@ msgctxt ""
"par_id681599407189019\n"
"help.text"
msgid "The provided interfaces include simple tables and queries lists, as well as access to database data."
-msgstr ""
+msgstr "Les interfaces fournies incluent des tables et des listes de requêtes simples, ainsi qu'un accès aux données de la base de données."
#. 644XA
#: sf_database.xhp
@@ -7673,7 +7673,7 @@ msgctxt ""
"par_id891599407280007\n"
"help.text"
msgid "To make SQL statements more readable, you may use square brackets \"[ ]\" to enclose names of tables, queries and fields instead of using other enclosing characters that may be exclusive to certain Relational Database Management Systems (RDBMS). But beware that enclosing characters are mandatory in this context."
-msgstr ""
+msgstr "Pour rendre les instructions SQL plus lisibles, vous pouvez utiliser des crochets \"[ ]\" afin d'inclure les noms de tables, de requêtes et de champs au lieu d'utiliser d'autres caractères englobants qui peuvent être exclusifs à certains systèmes de gestion de bases de données relationnelles (SGBDR). Mais attention, les caractères englobants sont obligatoires dans ce contexte."
#. CAFnK
#: sf_database.xhp
@@ -7682,7 +7682,7 @@ msgctxt ""
"hd_id91587913266988\n"
"help.text"
msgid "Service invocation"
-msgstr ""
+msgstr "Invocation du service"
#. Cr4oo
#: sf_database.xhp
@@ -7691,7 +7691,7 @@ msgctxt ""
"par_id541599408159668\n"
"help.text"
msgid "To create a instance of the <literal>Database</literal> service you can use the <literal>CreateScriptService</literal> method:"
-msgstr ""
+msgstr "Pour créer une instance du service <literal>Database</literal>, vous pouvez utiliser la méthode <literal>CreateScriptService</literal> :"
#. ArhV5
#: sf_database.xhp
@@ -7700,7 +7700,7 @@ msgctxt ""
"par_id551625693442959\n"
"help.text"
msgid "In the syntax described above you can use either \"SFDatabases.Database\" or simply \"Database\" as the first argument of the <literal>CreateScriptService</literal> method."
-msgstr ""
+msgstr "Dans la syntaxe décrite ci-dessus, vous pouvez utiliser \"SFDatabases.Database\" ou simplement \"Database\" comme premier argument de la méthode <literal>CreateScriptService</literal>."
#. S7oNc
#: sf_database.xhp
@@ -7709,7 +7709,7 @@ msgctxt ""
"par_id111615146818256\n"
"help.text"
msgid "<emph>filename</emph>: The name of the Base file. Must be expressed using <literal>SF_FileSystem.FileNaming</literal> notation."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>filename</emph> : le nom du fichier Base. Il doit être exprimé en utilisant la notation <literal>SF_FileSystem.FileNaming</literal>."
#. fUxEZ
#: sf_database.xhp
@@ -7718,7 +7718,7 @@ msgctxt ""
"par_id771615146944307\n"
"help.text"
msgid "<emph>registrationname</emph>: The name of a registered database. If <literal>filename</literal> is provided, this argument should not be used."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>registrationname</emph> : le nom d'une base de données enregistrée. Si <literal>filename</literal> est fourni, cet argument ne doit pas être utilisé."
#. J2NA3
#: sf_database.xhp
@@ -7727,7 +7727,7 @@ msgctxt ""
"par_id491615147048748\n"
"help.text"
msgid "Conversely, if a <literal>registrationname</literal> is specified, the <literal>filename</literal> parameter should not be defined."
-msgstr ""
+msgstr "Inversement, si un <literal>registrationname</literal> est spécifié, le paramètre <literal>filename</literal> ne doit pas être défini."
#. YQF4D
#: sf_database.xhp
@@ -7736,7 +7736,7 @@ msgctxt ""
"par_id841615147168279\n"
"help.text"
msgid "<emph>readonly</emph>: Determines if the database will be opened as readonly (Default = <literal>True</literal>)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>readonly</emph> : détermine si la base de données sera ouverte en lecture seule (par défaut = <literal>True</literal>)."
#. 9FEG5
#: sf_database.xhp
@@ -7745,7 +7745,7 @@ msgctxt ""
"par_id291615147236001\n"
"help.text"
msgid "<emph>user, password</emph>: Additional connection parameters to the database server."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>user, password</emph> : paramètres de connexion supplémentaires au serveur de base de données."
#. ZG5pH
#: sf_database.xhp
@@ -7754,7 +7754,7 @@ msgctxt ""
"bas_id871625698095504\n"
"help.text"
msgid "' Run queries, SQL statements, ..."
-msgstr ""
+msgstr "' requêtes Run, instructions SQL, ..."
#. uWJrQ
#: sf_database.xhp
@@ -7763,7 +7763,7 @@ msgctxt ""
"pyc_id791625698186675\n"
"help.text"
msgid "# Run queries, SQL statements, ..."
-msgstr ""
+msgstr "# requêtes Run, instructions SQL, ..."
#. Z2VVg
#: sf_database.xhp
@@ -7772,7 +7772,7 @@ msgctxt ""
"hd_id771615147491563\n"
"help.text"
msgid "Accessing Databases with the UI Service"
-msgstr ""
+msgstr "Accéder aux bases de données à l'aide du service UI"
#. 5Kifs
#: sf_database.xhp
@@ -7781,7 +7781,7 @@ msgctxt ""
"par_id901599408410712\n"
"help.text"
msgid "It is also possible to access the database associated with a Base document using the <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_ui.xhp\" name=\"UI Service\"><literal>ScriptForge.UI</literal></link> service, as shown in the examples below:"
-msgstr ""
+msgstr "Il est également possible d'accéder à la base de données associée à un document Base à l'aide du service <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_ui.xhp\" name=\"UI Service\"><literal>ScriptForge.UI</literal></link>, comme illustré dans les exemples ci-dessous :"
#. T6mkQ
#: sf_database.xhp
@@ -7790,7 +7790,7 @@ msgctxt ""
"bas_id631615147843278\n"
"help.text"
msgid "' User and password are supplied below, if needed"
-msgstr ""
+msgstr "' L'utilisateur et le mot de passe sont fournis ci-dessous, si nécessaire"
#. F43tz
#: sf_database.xhp
@@ -7799,7 +7799,7 @@ msgctxt ""
"bas_id921599408791887\n"
"help.text"
msgid "' Run queries, SQL statements, ..."
-msgstr ""
+msgstr "' requêtes Run, instructions SQL, ..."
#. FsCDs
#: sf_database.xhp
@@ -7808,7 +7808,7 @@ msgctxt ""
"pyc_id731625699527917\n"
"help.text"
msgid "# User and password are supplied below, if needed"
-msgstr ""
+msgstr "# L'utilisateur et le mot de passe sont fournis ci-dessous, si nécessaire"
#. BDNDo
#: sf_database.xhp
@@ -7817,7 +7817,7 @@ msgctxt ""
"pyc_id201625699438702\n"
"help.text"
msgid "# Run queries, SQL statements, ..."
-msgstr ""
+msgstr "# requêtes Run, instructions SQL, ..."
#. AVkg5
#: sf_database.xhp
@@ -7826,7 +7826,7 @@ msgctxt ""
"par_id361619188184750\n"
"help.text"
msgid "The <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_database.xhp#GetDatabase\" name=\"GetDatabase method\">GetDatabase</link> method used in the example above is part of ScriptForge's <literal>Base</literal> service."
-msgstr ""
+msgstr "La méthode <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_database.xhp#GetDatabase\" name=\"GetDatabase method\">GetDatabase</link> utilisée dans l'exemple ci-dessus fait partie du service ScriptForge <literal>Base</literal>."
#. EF9Lc
#: sf_database.xhp
@@ -7835,7 +7835,7 @@ msgctxt ""
"hd_id841587913266618\n"
"help.text"
msgid "Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Propriétés"
#. x4Z5A
#: sf_database.xhp
@@ -7844,7 +7844,7 @@ msgctxt ""
"par_id521587913266568\n"
"help.text"
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nom"
#. QUrYT
#: sf_database.xhp
@@ -7853,7 +7853,7 @@ msgctxt ""
"par_id421587913266368\n"
"help.text"
msgid "Readonly"
-msgstr ""
+msgstr "Lecture seule"
#. 3kQCm
#: sf_database.xhp
@@ -7862,7 +7862,7 @@ msgctxt ""
"par_id631587914939732\n"
"help.text"
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Type"
#. RYuuo
#: sf_database.xhp
@@ -7871,7 +7871,7 @@ msgctxt ""
"par_id951587913266220\n"
"help.text"
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Description"
#. BzLQb
#: sf_database.xhp
@@ -7880,7 +7880,7 @@ msgctxt ""
"par_id651587913266754\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Oui"
#. up8WT
#: sf_database.xhp
@@ -7889,7 +7889,7 @@ msgctxt ""
"par_id421587914989890\n"
"help.text"
msgid "Array of strings"
-msgstr ""
+msgstr "Matrice de chaînes"
#. dGoYp
#: sf_database.xhp
@@ -7898,7 +7898,7 @@ msgctxt ""
"par_id351587913266349\n"
"help.text"
msgid "The list of stored queries."
-msgstr ""
+msgstr "La liste des requêtes stockées."
#. bfdLR
#: sf_database.xhp
@@ -7907,7 +7907,7 @@ msgctxt ""
"par_id931599409717463\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Oui"
#. 2DDTs
#: sf_database.xhp
@@ -7916,7 +7916,7 @@ msgctxt ""
"par_id71599409717945\n"
"help.text"
msgid "Array of strings"
-msgstr ""
+msgstr "Matrice de chaînes"
#. rGTvw
#: sf_database.xhp
@@ -7925,7 +7925,7 @@ msgctxt ""
"par_id341599409717612\n"
"help.text"
msgid "The list of stored tables."
-msgstr ""
+msgstr "La liste des tables stockées."
#. u5YE4
#: sf_database.xhp
@@ -7934,7 +7934,7 @@ msgctxt ""
"par_id741599409777967\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Oui"
#. evuSw
#: sf_database.xhp
@@ -7943,7 +7943,7 @@ msgctxt ""
"par_id551599409777759\n"
"help.text"
msgid "The UNO object representing the current database connection."
-msgstr ""
+msgstr "L'objet UNO représentant la connexion à la base de données active."
#. w9YZG
#: sf_database.xhp
@@ -7952,7 +7952,7 @@ msgctxt ""
"par_id271599409887585\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Oui"
#. NeTGg
#: sf_database.xhp
@@ -7961,7 +7961,7 @@ msgctxt ""
"par_id861599409887284\n"
"help.text"
msgid "The UNO object representing the metadata describing the database system attributes."
-msgstr ""
+msgstr "L'objet UNO représentant les métadonnées décrivant les attributs du système de base de données."
#. ApsdK
#: sf_database.xhp
@@ -7970,7 +7970,7 @@ msgctxt ""
"par_id231614360519973\n"
"help.text"
msgid "List of Methods in the Database Service"
-msgstr ""
+msgstr "Liste des méthodes dans le service Database"
#. emrA2
#: sf_database.xhp
@@ -7979,7 +7979,7 @@ msgctxt ""
"par_id201587913266596\n"
"help.text"
msgid "Closes the current database connection."
-msgstr ""
+msgstr "Ferme la connexion à la base de données active."
#. nwbSh
#: sf_database.xhp
@@ -7988,7 +7988,7 @@ msgctxt ""
"par_id13159655484952\n"
"help.text"
msgid "Computes the given aggregate function on a field or expression belonging to a table."
-msgstr ""
+msgstr "Calcule la fonction d'agrégat donnée sur un champ ou une expression appartenant à une table."
#. E9LsG
#: sf_database.xhp
@@ -7997,7 +7997,7 @@ msgctxt ""
"par_id101615148468548\n"
"help.text"
msgid "Optionally, a SQL <literal>WHERE</literal> clause can be specified as a filter that will be applied prior to the aggregate function."
-msgstr ""
+msgstr "Facultativement, une clause SQL <literal>WHERE</literal> peut être spécifiée comme filtre qui sera appliqué avant la fonction d'agrégation."
#. AKqei
#: sf_database.xhp
@@ -8006,7 +8006,7 @@ msgctxt ""
"par_id441596554849949\n"
"help.text"
msgid "<emph>expression</emph>: A SQL expression in which the field names are surrounded with square brackets."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>expression</emph> : une expression SQL dans laquelle les noms de champ sont entourés de crochets."
#. c2Rzq
#: sf_database.xhp
@@ -8015,7 +8015,7 @@ msgctxt ""
"par_id381596554849698\n"
"help.text"
msgid "<emph>tablename</emph>: A table name (without square brackets)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>tablename</emph> : un nom de table (sans crochets)."
#. cjGPp
#: sf_database.xhp
@@ -8024,7 +8024,7 @@ msgctxt ""
"par_id521596554849185\n"
"help.text"
msgid "<emph>criteria</emph>: A <literal>WHERE</literal> clause without the \"WHERE\" keyword, in which field names are surrounded with square brackets."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>criteria</emph> : une clause <literal>WHERE</literal> sans le mot-clé \"WHERE\", dans laquelle les noms de champs sont entourés de crochets."
#. AGBFS
#: sf_database.xhp
@@ -8033,7 +8033,7 @@ msgctxt ""
"par_id781615150306678\n"
"help.text"
msgid "The example below assumes the file <literal>Employees.odb</literal> has a table named <literal>EmployeeData</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "L'exemple ci-dessous suppose que le fichier <literal>Employees.odb</literal> a une table nommée <literal>EmployeeData</literal>."
#. KAqZB
#: sf_database.xhp
@@ -8042,7 +8042,7 @@ msgctxt ""
"bas_id871615150277916\n"
"help.text"
msgid "' Counts the number of employees in the table"
-msgstr ""
+msgstr "' Compte le nombre d'employés dans la table"
#. AVstM
#: sf_database.xhp
@@ -8051,7 +8051,7 @@ msgctxt ""
"bas_id291615150373387\n"
"help.text"
msgid "' Returns the sum of all salaries in the table"
-msgstr ""
+msgstr "' Renvoie la somme de tous les salaires dans la table"
#. cMiVJ
#: sf_database.xhp
@@ -8060,7 +8060,7 @@ msgctxt ""
"bas_id931615150423062\n"
"help.text"
msgid "' Below are some examples of how tables can be filtered"
-msgstr ""
+msgstr "' Vous trouverez ci-dessous quelques exemples de filtrage des tableaux"
#. kCmmv
#: sf_database.xhp
@@ -8069,7 +8069,7 @@ msgctxt ""
"par_id41599488113961\n"
"help.text"
msgid "Computes a SQL expression on a single record returned by a <literal>WHERE</literal> clause defined by the <literal>Criteria</literal> parameter."
-msgstr ""
+msgstr "Calcule une expression SQL sur un seul enregistrement renvoyé par une clause <literal>WHERE</literal> définie par le paramètre <literal>Criteria</literal>."
#. 8yUaz
#: sf_database.xhp
@@ -8078,7 +8078,7 @@ msgctxt ""
"par_id601615381471954\n"
"help.text"
msgid "If the query returns multiple records, only the first one is considered. Use the <literal>OrderClause</literal> parameter to determine how query results are sorted."
-msgstr ""
+msgstr "Si la requête renvoie plusieurs enregistrements, seul le premier est pris en compte. Utilisez le paramètre <literal>OrderClause</literal> pour déterminer comment les résultats de la requête sont triés."
#. tNnSe
#: sf_database.xhp
@@ -8087,7 +8087,7 @@ msgctxt ""
"par_id671599488113986\n"
"help.text"
msgid "<emph>expression</emph>: A SQL expression in which the field names are surrounded with square brackets."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>expression</emph> : une expression SQL dans laquelle les noms de champ sont entourés de crochets."
#. eGbAr
#: sf_database.xhp
@@ -8096,7 +8096,7 @@ msgctxt ""
"par_id441599488113247\n"
"help.text"
msgid "<emph>tablename</emph>: A table name (without square brackets)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>tablename</emph> : un nom de table (sans crochets)."
#. F9xaH
#: sf_database.xhp
@@ -8105,7 +8105,7 @@ msgctxt ""
"par_id40159948811316\n"
"help.text"
msgid "<emph>criteria</emph>: A <literal>WHERE</literal> clause without the \"WHERE\" keyword, in which field names are surrounded with square brackets."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>criteria</emph> : une clause <literal>WHERE</literal> sans le mot-clé \"WHERE\", dans laquelle les noms de champs sont entourés de crochets."
#. SusUk
#: sf_database.xhp
@@ -8114,7 +8114,7 @@ msgctxt ""
"par_id71599488689029\n"
"help.text"
msgid "<emph>orderclause</emph>: An <literal>ORDER BY</literal> clause without the \"ORDER BY\" keywords. Field names should be surrounded with square brackets."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>orderclause</emph> : une clause <literal>ORDER BY</literal> sans les mots clés \"ORDER BY\". Les noms de champs doivent être entourés de crochets."
#. CPoBx
#: sf_database.xhp
@@ -8123,7 +8123,7 @@ msgctxt ""
"par_id481599489278579\n"
"help.text"
msgid "Stores the contents of a table or the results of a <literal>SELECT</literal> query or of an SQL statement in a two-dimensional array. The first index in the array corresponds to the rows and the second index refers to the columns."
-msgstr ""
+msgstr "Stocke le contenu d'une table ou les résultats d'une requête <literal>SELECT</literal> ou d'une instruction SQL dans une matrice à deux dimensions. Le premier index de la matrice correspond aux lignes et le second index fait référence aux colonnes."
#. GXji8
#: sf_database.xhp
@@ -8132,7 +8132,7 @@ msgctxt ""
"par_id821615384762425\n"
"help.text"
msgid "An upper limit can be specified to the number of returned rows. Optionally column names may be inserted in the first row of the array."
-msgstr ""
+msgstr "Une limite supérieure peut être spécifiée pour le nombre de lignes renvoyées. En option, les noms de colonne peuvent être insérés dans la première ligne de la matrice."
#. gX7AY
#: sf_database.xhp
@@ -8141,7 +8141,7 @@ msgctxt ""
"par_id271599490209915\n"
"help.text"
msgid "The returned array will be empty if no rows are returned and the column headers are not required."
-msgstr ""
+msgstr "La matrice renvoyée sera vide si aucune ligne n'est renvoyée et que les entêtes de colonne ne sont pas requis."
#. y5u8i
#: sf_database.xhp
@@ -8150,7 +8150,7 @@ msgctxt ""
"par_id451599489278429\n"
"help.text"
msgid "<emph>sqlcommand</emph>: A table or query name (without square brackets) or a <literal>SELECT</literal> SQL statement."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>sqlcommand</emph> : un nom de table ou de requête (sans crochets) ou une instruction SQL <literal>SELECT</literal>."
#. xAbDx
#: sf_database.xhp
@@ -8159,7 +8159,7 @@ msgctxt ""
"par_id271599489278141\n"
"help.text"
msgid "<emph>directsql</emph>: When <literal>True</literal>, the SQL command is sent to the database engine without pre-analysis. Default is <literal>False</literal>. This argument is ignored for tables. For queries, the applied option is the one set when the query was defined."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>directsql</emph> : lorsque <literal>True</literal>, la commande SQL est envoyée au moteur de base de données sans pré-analyse. La valeur par défaut est <literal>False</literal>. Cet argument est ignoré pour les tables. Pour les requêtes, l'option appliquée est celle définie lors de la définition de la requête."
#. DEzQD
#: sf_database.xhp
@@ -8168,7 +8168,7 @@ msgctxt ""
"par_id941599489278747\n"
"help.text"
msgid "<emph>header</emph>: When <literal>True</literal>, the first row of the returned array contains the column headers."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>header</emph> : lorsque <literal>True</literal>, la première ligne de la matrice renvoyée contient les en-têtes de colonne."
#. P2SMx
#: sf_database.xhp
@@ -8177,7 +8177,7 @@ msgctxt ""
"par_id591599489278926\n"
"help.text"
msgid "<emph>maxrows</emph>: The maximum number of rows to return. The default is zero, meaning there is no limit to the number of returned rows."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>maxrows</emph> : le nombre maximum de lignes à renvoyer. La valeur par défaut est zéro, ce qui signifie qu'il n'y a pas de limite au nombre de lignes renvoyées."
#. 3XZPf
#: sf_database.xhp
@@ -8186,7 +8186,7 @@ msgctxt ""
"par_id721615385125947\n"
"help.text"
msgid "Below are a few examples of how the <literal>GetRows</literal> method can be used:"
-msgstr ""
+msgstr "Voici quelques exemples d'utilisation de la méthode <literal>GetRows</literal> :"
#. zkeuW
#: sf_database.xhp
@@ -8195,7 +8195,7 @@ msgctxt ""
"bas_id171615385196045\n"
"help.text"
msgid "' Returns all rows in the table with column headers"
-msgstr ""
+msgstr "' Renvoie toutes les lignes du tableau avec les en-têtes de colonne"
#. eFmmE
#: sf_database.xhp
@@ -8204,7 +8204,7 @@ msgctxt ""
"bas_id371615385230721\n"
"help.text"
msgid "' Returns the first 50 employee records ordered by the 'FirstName' field"
-msgstr ""
+msgstr "' Renvoie les 50 premiers enregistrements d'employés triés par le champ 'FirstName'"
#. FMBEy
#: sf_database.xhp
@@ -8213,7 +8213,7 @@ msgctxt ""
"par_id31599490609759\n"
"help.text"
msgid "Executes an action query of an SQL statement such as creating a table, as well as inserting, updating and deleting records."
-msgstr ""
+msgstr "Exécute une requête d'action d'une instruction SQL telle que la création d'une table, ainsi que l'insertion, la mise à jour et la suppression d'enregistrements."
#. gyiQy
#: sf_database.xhp
@@ -8222,7 +8222,7 @@ msgctxt ""
"par_id331615385491925\n"
"help.text"
msgid "The method returns <literal>True</literal> when successful."
-msgstr ""
+msgstr "La méthode renvoie <literal>True</literal> en cas de succès."
#. G5bDE
#: sf_database.xhp
@@ -8231,7 +8231,7 @@ msgctxt ""
"par_id21599490810021\n"
"help.text"
msgid "The <literal>RunSql</literal> method is rejected with an error message in case the database was previously opened in read-only mode."
-msgstr ""
+msgstr "La méthode <literal>RunSql</literal> est rejetée avec un message d'erreur dans le cas où la base de données a été précédemment ouverte en mode lecture seule."
#. WnUpF
#: sf_database.xhp
@@ -8240,7 +8240,7 @@ msgctxt ""
"par_id701599490609473\n"
"help.text"
msgid "<emph>sqlcommand</emph>: A query name (without square brackets) or a SQL statement."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>sqlcommand</emph> : un nom de requête (sans crochets) ou une instruction SQL."
#. uNMDN
#: sf_database.xhp
@@ -8249,7 +8249,7 @@ msgctxt ""
"par_id51599490609377\n"
"help.text"
msgid "<emph>directsql</emph>: When <literal>True</literal>, the SQL command is sent to the database engine without pre-analysis. (Default = <literal>False</literal>). For queries, the applied option is the one set when the query was defined."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>directsql</emph> : lorsque <literal>True</literal>, la commande SQL est envoyée au moteur de base de données sans pré-analyse (par défaut = <literal>False</literal>). Pour les requêtes, l'option appliquée est celle définie lors de la définition de la requête."
#. BC4Sc
#: sf_dialog.xhp
@@ -8258,7 +8258,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "SFDialogs.Dialog service"
-msgstr ""
+msgstr "Service SFDialogs.Dialog"
#. LzQoS
#: sf_dialog.xhp
@@ -8267,7 +8267,7 @@ msgctxt ""
"bm_id781582391760253\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"dlg_h1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_dialog.xhp\" name=\"SFDialogs.Dialog\"><literal>SFDialogs</literal>.<literal>Dialog</literal> service</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"dlg_h1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_dialog.xhp\" name=\"SFDialogs.Dialog\"><literal>SFDialogs</literal>. Service <literal>Dialog</literal></link></variable>"
#. ny8EV
#: sf_dialog.xhp
@@ -8276,7 +8276,7 @@ msgctxt ""
"par_id931583589764919\n"
"help.text"
msgid "The <literal>Dialog</literal> service contributes to the management of dialogs created with the Basic <link href=\"text/sbasic/guide/create_dialog.xhp\" name=\"Dialog Editor\">Dialog Editor</link>. Each instance of the current class represents a single dialog box displayed to the user."
-msgstr ""
+msgstr "Le service <literal>Dialog</literal> contribue à la gestion des dialogues créés avec le <link href=\"text/sbasic/guide/create_dialog.xhp\" name=\"Dialog Editor\">Dialog Editor</link> Basic . Chaque instance de la classe actuelle représente une seule boîte de dialogue affichée à l'utilisateur."
#. vxEvV
#: sf_dialog.xhp
@@ -8285,7 +8285,7 @@ msgctxt ""
"par_id831598110550771\n"
"help.text"
msgid "A dialog box can be displayed in modal or in non-modal modes."
-msgstr ""
+msgstr "Une boîte de dialogue peut être affichée en mode modal ou en mode non modal."
#. LVjBj
#: sf_dialog.xhp
@@ -8294,7 +8294,7 @@ msgctxt ""
"par_id221598110444025\n"
"help.text"
msgid "In modal mode, the box is displayed and the execution of the macro process is suspended until one of the OK or Cancel buttons is pressed. In the meantime, user actions executed on the box can trigger specific actions."
-msgstr ""
+msgstr "En mode modal, la boîte s'affiche et l'exécution du traitement de la macro est suspendue jusqu'à ce que l'un des boutons OK ou Annuler soit enfoncé. En attendant, les actions de l'utilisateur exécutées sur la boîte de dialogue peuvent déclencher des actions spécifiques."
#. FFTSj
#: sf_dialog.xhp
@@ -8303,7 +8303,7 @@ msgctxt ""
"par_id981598110463521\n"
"help.text"
msgid "In non-modal mode, the dialog box is \"floating\" on the user desktop and the execution of the macro process continues normally. A non-modal dialog closes when it is terminated with the <literal>Terminate()</literal> method or when the %PRODUCTNAME session ends. The window close button is inactive in non-modal dialogs."
-msgstr ""
+msgstr "En mode non modal, la boîte de dialogue est \"flottante\" sur le bureau de l'utilisateur et l'exécution du processus de macro se poursuit normalement. Une boîte de dialogue non modale se ferme lorsqu'elle est terminée avec la méthode <literal>Terminate()</literal> ou lorsque la session %PRODUCTNAME se termine. Le bouton de fermeture de fenêtre est inactif dans les boîtes de dialogue non modales."
#. GrpyR
#: sf_dialog.xhp
@@ -8312,7 +8312,7 @@ msgctxt ""
"par_id721598110472337\n"
"help.text"
msgid "A dialog box disappears from memory after its explicit termination."
-msgstr ""
+msgstr "Une boîte de dialogue disparaît de la mémoire après sa fermeture explicite."
#. asacX
#: sf_dialog.xhp
@@ -8321,7 +8321,7 @@ msgctxt ""
"par_id891598188164936\n"
"help.text"
msgid "The <literal>SFDialogs.Dialog</literal> service is closely related to the <literal>SFDialogs.DialogControl</literal> service."
-msgstr ""
+msgstr "Le service <literal>SFDialogs.Dialog</literal> est étroitement lié au service <literal>SFDialogs.DialogControl</literal>."
#. CByHp
#: sf_dialog.xhp
@@ -8330,7 +8330,7 @@ msgctxt ""
"hd_id581582885621841\n"
"help.text"
msgid "Service invocation and usage"
-msgstr ""
+msgstr "Invocation de service et utilisation."
#. S8GrJ
#: sf_dialog.xhp
@@ -8339,7 +8339,7 @@ msgctxt ""
"par_id361598174756160\n"
"help.text"
msgid "The <literal>Dialog</literal> service is invoked through the <literal>CreateScriptService</literal> method. It requires three positional arguments to specify the dialog box to activate:"
-msgstr ""
+msgstr "Le service <literal>Dialog</literal> est appelé via la méthode <literal>CreateScriptService</literal>. Il nécessite trois arguments de position pour spécifier la boîte de dialogue à activer :"
#. Ntzqh
#: sf_dialog.xhp
@@ -8348,7 +8348,7 @@ msgctxt ""
"par_id31612271944733\n"
"help.text"
msgid "<emph>Container</emph>: \"<link href=\"text/sbasic/shared/03131900.xhp\" name=\"GlobalScope specifier\"><literal>GlobalScope</literal></link>\" for preinstalled libraries or a window name as defined by <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_ui.xhp\" name=\"ScriptForge.UI\"><literal>ScriptForge.UI</literal></link> service. Empty string \"\" default value stands for the current document."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Container</emph> : \"<link href=\"text/sbasic/shared/03131900.xhp\" name=\"GlobalScope specifier\"><literal>GlobalScope</literal></link>\" pour les bibliothèques préinstallées ou un nom de la fenêtre tel que défini par le service <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_ui.xhp\" name=\"ScriptForge.UI\"><literal>ScriptForge.UI</literal></link>. La valeur par défaut de la chaîne vide \"\" correspond au document actuel."
#. juLgm
#: sf_dialog.xhp
@@ -8357,7 +8357,7 @@ msgctxt ""
"par_id311612271947124\n"
"help.text"
msgid "<emph>Library</emph>: The case-sensitive name of a library contained in the container. Default value is \"Standard\"."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Library</emph> : le nom sensible à la casse d'une bibliothèque contenue dans le conteneur. La valeur par défaut est \"Standard\"."
#. FSp5N
#: sf_dialog.xhp
@@ -8366,7 +8366,7 @@ msgctxt ""
"par_id821612271946316\n"
"help.text"
msgid "<emph>DialogName</emph>: A case-sensitive string designating the dialog."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>DialogName</emph> : une chaîne sensible à la casse désignant la boîte de dialogue."
#. r5vY5
#: sf_dialog.xhp
@@ -8375,7 +8375,7 @@ msgctxt ""
"par_id761620142701399\n"
"help.text"
msgid "Below %PRODUCTNAME Basic and Python examples are displaying the <literal>dlgConsole</literal> dialog that belongs to <literal>ScriptForge</literal> shared library:"
-msgstr ""
+msgstr "Ci-dessous, les exemples %PRODUCTNAME Basic et Python affichent la boîte de dialogue <literal>dlgConsole</literal> qui appartient à la bibliothèque partagée <literal>ScriptForge</literal> :"
#. mqjFF
#: sf_dialog.xhp
@@ -8384,7 +8384,7 @@ msgctxt ""
"bas_id321598171269873\n"
"help.text"
msgid "'... controls initialization goes here..."
-msgstr ""
+msgstr "'... l'initialisation des contrôles va ici..."
#. yn6sy
#: sf_dialog.xhp
@@ -8393,7 +8393,7 @@ msgctxt ""
"bas_id471598176518738\n"
"help.text"
msgid "'Default mode = Modal"
-msgstr ""
+msgstr "'Mode par défaut = Modal"
#. h9a9G
#: sf_dialog.xhp
@@ -8402,7 +8402,7 @@ msgctxt ""
"bas_id551598171288547\n"
"help.text"
msgid "'... Process controls and do what is needed here"
-msgstr ""
+msgstr "'... Traiter les contrôles et faire ce qui est nécessaire ici"
#. VD35X
#: sf_dialog.xhp
@@ -8411,7 +8411,7 @@ msgctxt ""
"par_id601619622310089\n"
"help.text"
msgid "Or using Python:"
-msgstr ""
+msgstr "Ou en utilisant Python :"
#. knENA
#: sf_dialog.xhp
@@ -8420,7 +8420,7 @@ msgctxt ""
"pyc_id41619622700314\n"
"help.text"
msgid "# ... controls initialization goes here..."
-msgstr ""
+msgstr "#... l'initialisation des contrôles va ici..."
#. 2PTBU
#: sf_dialog.xhp
@@ -8429,7 +8429,7 @@ msgctxt ""
"pyc_id661611699964814\n"
"help.text"
msgid "# Default mode is Modal"
-msgstr ""
+msgstr "# Le mode par défaut est Modal"
#. ABoA2
#: sf_dialog.xhp
@@ -8438,7 +8438,7 @@ msgctxt ""
"pyc_id681619619965191\n"
"help.text"
msgid "# ... Process controls and do what is needed here"
-msgstr ""
+msgstr "#... Traiter les contrôles et faire ce qui est nécessaire ici"
#. eehkB
#: sf_dialog.xhp
@@ -8447,7 +8447,7 @@ msgctxt ""
"par_id951598174966322\n"
"help.text"
msgid "Alternatively a <literal>Dialog</literal> instance can be retrieved via the <literal>SFDialogs.DialogEvent</literal> service, providing that the dialog was initiated with the <literal>Dialog</literal> service. <literal>DialogEvent</literal> returns the <literal>SFDialogs.Dialog</literal> service instance that triggered the event."
-msgstr ""
+msgstr "Alternativement, une instance <literal>Dialog</literal> peut être récupérée via le service <literal>SFDialogs.DialogEvent</literal>, à condition que le dialogue ait été lancé avec le service <literal>Dialog</literal>. <literal>DialogEvent</literal> renvoie l'instance de service <literal>SFDialogs.Dialog</literal> qui a déclenché l'événement."
#. QBG5g
#: sf_dialog.xhp
@@ -8456,7 +8456,7 @@ msgctxt ""
"par_id741619625211462\n"
"help.text"
msgid "with Python:"
-msgstr ""
+msgstr "En Python :"
#. n72Hv
#: sf_dialog.xhp
@@ -8465,7 +8465,7 @@ msgctxt ""
"par_id251598176312571\n"
"help.text"
msgid "Note that in previous examples, the prefix <literal>\"SFDialogs.\"</literal> may be omitted when deemed appropriate."
-msgstr ""
+msgstr "Notez que dans les exemples précédents, le préfixe <literal>\"SFDialogs.\"</literal> peut être omis lorsque cela est jugé approprié."
#. nXGkZ
#: sf_dialog.xhp
@@ -8474,7 +8474,7 @@ msgctxt ""
"hd_id651583668365757\n"
"help.text"
msgid "Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Propriétés"
#. zVLEC
#: sf_dialog.xhp
@@ -8483,7 +8483,7 @@ msgctxt ""
"par_id871583668386455\n"
"help.text"
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nom"
#. FBCFG
#: sf_dialog.xhp
@@ -8492,7 +8492,7 @@ msgctxt ""
"par_id491583668386455\n"
"help.text"
msgid "ReadOnly"
-msgstr ""
+msgstr "Lecture seule"
#. ByVDE
#: sf_dialog.xhp
@@ -8501,7 +8501,7 @@ msgctxt ""
"par_id271583668474014\n"
"help.text"
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Type"
#. 8AUBJ
#: sf_dialog.xhp
@@ -8510,7 +8510,7 @@ msgctxt ""
"par_id401583668386455\n"
"help.text"
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Description"
#. iZZec
#: sf_dialog.xhp
@@ -8519,7 +8519,7 @@ msgctxt ""
"par_id371583668519172\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Oui"
#. av994
#: sf_dialog.xhp
@@ -8528,7 +8528,7 @@ msgctxt ""
"par_id771583668386455\n"
"help.text"
msgid "Value = 1. An OK button was pressed."
-msgstr ""
+msgstr "Value=1. Un bouton OK a été pressé."
#. GKcTG
#: sf_dialog.xhp
@@ -8537,7 +8537,7 @@ msgctxt ""
"par_id541583839708548\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Oui"
#. z4BZ4
#: sf_dialog.xhp
@@ -8546,7 +8546,7 @@ msgctxt ""
"par_id731583839708412\n"
"help.text"
msgid "Value = 0. A Cancel button was pressed."
-msgstr ""
+msgstr "Value=0. Un bouton Annuler a été pressé."
#. cThsX
#: sf_dialog.xhp
@@ -8555,7 +8555,7 @@ msgctxt ""
"par_id761584027709516\n"
"help.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Non"
#. 48bDT
#: sf_dialog.xhp
@@ -8564,7 +8564,7 @@ msgctxt ""
"par_id971584027709752\n"
"help.text"
msgid "Specify the title of the dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Spécifier le titre de la boîte de dialogue."
#. 2pjyZ
#: sf_dialog.xhp
@@ -8573,7 +8573,7 @@ msgctxt ""
"par_id31583839767743\n"
"help.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Non"
#. 3Rypn
#: sf_dialog.xhp
@@ -8582,7 +8582,7 @@ msgctxt ""
"par_id111583839767195\n"
"help.text"
msgid "Specify the height of the dialog box."
-msgstr ""
+msgstr "Spécifier la hauteur de la boîte de dialogue."
#. KD2zy
#: sf_dialog.xhp
@@ -8591,7 +8591,7 @@ msgctxt ""
"par_id771583839920487\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Oui"
#. ABrxD
#: sf_dialog.xhp
@@ -8600,7 +8600,7 @@ msgctxt ""
"par_id451583839920858\n"
"help.text"
msgid "Specifies if the dialog box is currently in execution in modal mode."
-msgstr ""
+msgstr "Spécifie si la boîte de dialogue est actuellement en cours d'exécution en mode modal."
#. sA5Nj
#: sf_dialog.xhp
@@ -8609,7 +8609,7 @@ msgctxt ""
"par_id571588333908716\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Oui"
#. JoAYu
#: sf_dialog.xhp
@@ -8618,7 +8618,7 @@ msgctxt ""
"par_id721588333908708\n"
"help.text"
msgid "The name of the dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Le nom de la boîte de dialogue"
#. jcbwB
#: sf_dialog.xhp
@@ -8627,7 +8627,7 @@ msgctxt ""
"par_id501583774433513\n"
"help.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Non"
#. Tfrah
#: sf_dialog.xhp
@@ -8636,7 +8636,7 @@ msgctxt ""
"par_id151598177605296\n"
"help.text"
msgid "A dialog may have several pages that can be traversed by the user step by step. The Page property of the Dialog object defines which page of the dialog is active."
-msgstr ""
+msgstr "Une boîte de dialogue peut comporter plusieurs pages que l'utilisateur peut parcourir pas à pas. La propriété Page de l'objet Dialog définit quelle page de la boîte de dialogue est active."
#. FZG3n
#: sf_dialog.xhp
@@ -8645,7 +8645,7 @@ msgctxt ""
"par_id271588334016191\n"
"help.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Non"
#. 3sRE5
#: sf_dialog.xhp
@@ -8654,7 +8654,7 @@ msgctxt ""
"par_id251588334016874\n"
"help.text"
msgid "Specify if the dialog box is visible on the desktop. By default it is not visible until the Execute() method is run and visible afterwards."
-msgstr ""
+msgstr "Spécifier si la boîte de dialogue est visible sur le bureau. Par défaut, elle n'est pas visible tant que la méthode Execute() n'est pas exécutée et visible ensuite."
#. w6DwG
#: sf_dialog.xhp
@@ -8663,7 +8663,7 @@ msgctxt ""
"par_id451598177924437\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Oui"
#. W2CkE
#: sf_dialog.xhp
@@ -8672,7 +8672,7 @@ msgctxt ""
"par_id191598177924897\n"
"help.text"
msgid "The UNO object representing the dialog model. Refer to <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom_1_1sun_1_1star_1_1awt_1_1XControlModel.html\" name=\"XControlModel interface\">XControlModel</link> and <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/servicecom_1_1sun_1_1star_1_1awt_1_1UnoControlDialogModel-members.html\" name=\"css.awt.UnoControlDialogModel\">UnoControlDialogModel</link> in Application Programming Interface (API) documentation for detailed information."
-msgstr ""
+msgstr "L'objet UNO représentant le modèle de boîte de dialogue. Reportez-vous à <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom_1_1sun_1_1star_1_1awt_1_1XControlModel.html\" name=\"XControlModel interface\">XControlModel</link> et <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/servicecom_1_1sun_1_1star_1_1awt_1_1UnoControlDialogModel-members.html\" name=\"css.awt.UnoControlDialogModel\">UnoControlDialogModel</link> dans la documentation de l'interface de programmation d'application (API) pour des informations détaillées."
#. YFYi4
#: sf_dialog.xhp
@@ -8681,7 +8681,7 @@ msgctxt ""
"par_id811598178083501\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Oui"
#. bmedG
#: sf_dialog.xhp
@@ -8690,7 +8690,7 @@ msgctxt ""
"par_id731598178083442\n"
"help.text"
msgid "The UNO object representing the dialog view. Refer to <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom_1_1sun_1_1star_1_1awt_1_1XControlModel.html\" name=\"XControl interface\">XControl</link> and <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/servicecom_1_1sun_1_1star_1_1awt_1_1UnoControlDialog-members.html\" name=\"UnoControlDialog interface\">UnoControlDialog</link> in Application Programming Interface (API) documentation for detailed information."
-msgstr ""
+msgstr "L'objet UNO représentant la vue de la boîte de dialogue. Reportez-vous à <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom_1_1sun_1_1star_1_1awt_1_1XControlModel.html\" name=\"XControl interface\">XControl</link> et <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/servicecom_1_1sun_1_1star_1_1awt_1_1UnoControlDialog-members.html\" name=\"UnoControlDialog interface\">UnoControlDialog</link> dans la documentation de l'interface de programmation d'application (API) pour des informations détaillées."
#. S4DWL
#: sf_dialog.xhp
@@ -8699,7 +8699,7 @@ msgctxt ""
"par_id31385839767743\n"
"help.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Non"
#. G6Qsw
#: sf_dialog.xhp
@@ -8708,7 +8708,7 @@ msgctxt ""
"par_id111583839717695\n"
"help.text"
msgid "Specify the width of the dialog box."
-msgstr ""
+msgstr "Spécifier la largeur de la boîte de dialogue."
#. q8eyc
#: sf_dialog.xhp
@@ -8717,7 +8717,7 @@ msgctxt ""
"hd_id421612628828054\n"
"help.text"
msgid "Event properties"
-msgstr ""
+msgstr "Propriétés de l'événement"
#. EbGWN
#: sf_dialog.xhp
@@ -8726,7 +8726,7 @@ msgctxt ""
"par_id41612629140856\n"
"help.text"
msgid "Returns a URI string with the reference to the script triggered by the event. Read its specification in the <link href=\"https://wiki.openoffice.org/wiki/Documentation/DevGuide/Scripting/Scripting_Framework_URI_Specification\" name=\"URI specification\">scripting framework URI specification</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Renvoie une chaîne URI avec la référence au script déclenché par l'événement. Lisez sa spécification dans la <link href=\"https://wiki.openoffice.org/wiki/Documentation/DevGuide/Scripting/Scripting_Framework_URI_Specification\" name=\"URI specification\">spécification de l'URI framework de script</link>."
#. XCC7C
#: sf_dialog.xhp
@@ -8735,7 +8735,7 @@ msgctxt ""
"par_id961612628879819\n"
"help.text"
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nom"
#. V3bin
#: sf_dialog.xhp
@@ -8744,7 +8744,7 @@ msgctxt ""
"par_id401612628879819\n"
"help.text"
msgid "ReadOnly"
-msgstr ""
+msgstr "Lecture seule"
#. uW85z
#: sf_dialog.xhp
@@ -8753,7 +8753,7 @@ msgctxt ""
"par_id281612628879819\n"
"help.text"
msgid "Basic IDE Description"
-msgstr ""
+msgstr "Description de l'IDE Basic"
#. dFkbN
#: sf_dialog.xhp
@@ -8762,7 +8762,7 @@ msgctxt ""
"par_id111612629836630\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Oui"
#. aKBvg
#: sf_dialog.xhp
@@ -8771,7 +8771,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001612629836902\n"
"help.text"
msgid "When receiving focus"
-msgstr ""
+msgstr "À la réception du focus"
#. 4FBaJ
#: sf_dialog.xhp
@@ -8780,7 +8780,7 @@ msgctxt ""
"par_id291612629836294\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Oui"
#. 8U7FZ
#: sf_dialog.xhp
@@ -8789,7 +8789,7 @@ msgctxt ""
"par_id62161262983683\n"
"help.text"
msgid "When losing focus"
-msgstr ""
+msgstr "À la perte du focus"
#. wBCKi
#: sf_dialog.xhp
@@ -8798,7 +8798,7 @@ msgctxt ""
"par_id81612629836634\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Oui"
#. CK5vU
#: sf_dialog.xhp
@@ -8807,7 +8807,7 @@ msgctxt ""
"par_id881612629836744\n"
"help.text"
msgid "Key pressed"
-msgstr ""
+msgstr "Touche enfoncée"
#. gXJGu
#: sf_dialog.xhp
@@ -8816,7 +8816,7 @@ msgctxt ""
"par_id591612629836830\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Oui"
#. CJwi7
#: sf_dialog.xhp
@@ -8825,7 +8825,7 @@ msgctxt ""
"par_id161612629836775\n"
"help.text"
msgid "Key released"
-msgstr ""
+msgstr "Touche relâchée"
#. wS7GH
#: sf_dialog.xhp
@@ -8834,7 +8834,7 @@ msgctxt ""
"par_id891612629836630\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Oui"
#. GcDU7
#: sf_dialog.xhp
@@ -8843,7 +8843,7 @@ msgctxt ""
"par_id461612629836679\n"
"help.text"
msgid "Mouse moved while key presses"
-msgstr ""
+msgstr "Déplacement de la souris lors de l'appui sur une touche"
#. eUS49
#: sf_dialog.xhp
@@ -8852,7 +8852,7 @@ msgctxt ""
"par_id131612629836291\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Oui"
#. QrByH
#: sf_dialog.xhp
@@ -8861,7 +8861,7 @@ msgctxt ""
"par_id151612629836151\n"
"help.text"
msgid "Mouse inside"
-msgstr ""
+msgstr "Souris à l'intérieur"
#. CRGTF
#: sf_dialog.xhp
@@ -8870,7 +8870,7 @@ msgctxt ""
"par_id211612629836725\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Oui"
#. 69s4B
#: sf_dialog.xhp
@@ -8879,7 +8879,7 @@ msgctxt ""
"par_id361612629836624\n"
"help.text"
msgid "Mouse outside"
-msgstr ""
+msgstr "Souris à l'extérieur"
#. ojLRr
#: sf_dialog.xhp
@@ -8888,7 +8888,7 @@ msgctxt ""
"par_id311612629836481\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Oui"
#. XaS8A
#: sf_dialog.xhp
@@ -8897,7 +8897,7 @@ msgctxt ""
"par_id721612629836752\n"
"help.text"
msgid "Mouse moved"
-msgstr ""
+msgstr "Souris déplacée"
#. MnMUF
#: sf_dialog.xhp
@@ -8906,7 +8906,7 @@ msgctxt ""
"par_id981612629836116\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Oui"
#. NtqPz
#: sf_dialog.xhp
@@ -8915,7 +8915,7 @@ msgctxt ""
"par_id381612629836635\n"
"help.text"
msgid "Mouse button pressed"
-msgstr ""
+msgstr "Bouton de la souris enfoncé"
#. czknv
#: sf_dialog.xhp
@@ -8924,7 +8924,7 @@ msgctxt ""
"par_id711612629836704\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Oui"
#. J2uzg
#: sf_dialog.xhp
@@ -8933,7 +8933,7 @@ msgctxt ""
"par_id35161262983642\n"
"help.text"
msgid "Mouse button released"
-msgstr ""
+msgstr "Bouton de la souris relâché"
#. gTQjc
#: sf_dialog.xhp
@@ -8942,7 +8942,7 @@ msgctxt ""
"par_id921606472825856\n"
"help.text"
msgid "Methods"
-msgstr ""
+msgstr "Méthodes"
#. DiCyL
#: sf_dialog.xhp
@@ -8951,7 +8951,7 @@ msgctxt ""
"par_id871583933076448\n"
"help.text"
msgid "Set the focus on the current <literal>Dialog</literal> instance. Return <literal>True</literal> if focusing was successful."
-msgstr ""
+msgstr "Définir le focus sur l'instance <literal>Dialog</literal> active. Renvoie <literal>True</literal> si la mise au point a réussi."
#. 7QdPA
#: sf_dialog.xhp
@@ -8960,7 +8960,7 @@ msgctxt ""
"par_id151598178880227\n"
"help.text"
msgid "This method is called from a dialog or control event, or when a dialog is displayed in non-modal mode."
-msgstr ""
+msgstr "Cette méthode est appelée à partir d'un événement de boîte de dialogue ou de contrôle, ou lorsqu'une boîte de dialogue est affichée en mode non modal."
#. uoBhE
#: sf_dialog.xhp
@@ -8969,7 +8969,7 @@ msgctxt ""
"par_id811620109056270\n"
"help.text"
msgid "Python and %PRODUCTNAME Basic examples both assume that the dialog is stored in current document's <literal>Standard</literal> library."
-msgstr ""
+msgstr "Les exemples Python et %PRODUCTNAME Basic supposent tous deux que la boîte de dialogue est stockée dans la bibliothèque <literal>Standard</literal> du document actif."
#. 4qLn9
#: sf_dialog.xhp
@@ -8978,7 +8978,7 @@ msgctxt ""
"par_id161584541257982\n"
"help.text"
msgid "Return either:"
-msgstr ""
+msgstr "Renvoyer soit :"
#. isSnB
#: sf_dialog.xhp
@@ -8987,7 +8987,7 @@ msgctxt ""
"par_id421598179770993\n"
"help.text"
msgid "the list of the controls contained in the dialog"
-msgstr ""
+msgstr "la liste des contrôles contenus dans la boîte de dialogue"
#. hdSWz
#: sf_dialog.xhp
@@ -8996,7 +8996,7 @@ msgctxt ""
"par_id81598185229301\n"
"help.text"
msgid "a <literal>DialogControl</literal> class instance based on its name"
-msgstr ""
+msgstr "une instance de classe <literal>DialogControl</literal> basée sur son nom"
#. AEAHd
#: sf_dialog.xhp
@@ -9005,7 +9005,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001584541257789\n"
"help.text"
msgid "<emph>ControlName</emph> : A valid control name as a case-sensitive string. If absent, the list of control names is returned as a zero-based array."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>ControlName</emph> : un nom de contrôle valide sous forme de chaîne sensible à la casse. S'il est absent, la liste des noms de contrôle est renvoyée sous la forme d'une matrice de base zéro."
#. j8x9C
#: sf_dialog.xhp
@@ -9014,7 +9014,7 @@ msgctxt ""
"par_id381598185776500\n"
"help.text"
msgid "Ends the display of a modal dialog and gives back the argument as return value for the current <literal>Execute()</literal> running action."
-msgstr ""
+msgstr "Termine l'affichage d'une boîte de dialogue modale et renvoie l'argument comme valeur de retour pour l'action en cours d'exécution <literal>Execute()</literal>."
#. gjvwy
#: sf_dialog.xhp
diff --git a/source/fr/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/fr/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
index c2d8f87d501..73b66753664 100644
--- a/source/fr/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
+++ b/source/fr/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-12-21 12:38+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-08-25 05:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-01-19 07:30+0000\n"
"Last-Translator: Jean-Baptiste Faure <jbfaure@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: French <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/fr/>\n"
"Language: fr\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-Project-Style: openoffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1564950199.000000\n"
@@ -1155,7 +1155,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Insert or Edit Pivot Table..."
-msgstr ""
+msgstr "~Insérer ou éditer une table dynamique..."
#. vqC2u
#: CalcCommands.xcu
@@ -3175,7 +3175,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Unmerge Cells"
-msgstr ""
+msgstr "Défusionner les cellules"
#. qJGdH
#: CalcCommands.xcu
@@ -3195,7 +3195,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Merge and center or unmerge cells depending on the current toggle state"
-msgstr ""
+msgstr "Fusionner et centrer ou défusionner les cellules en inversant leur état actuel"
#. VZsps
#: CalcCommands.xcu
@@ -4385,7 +4385,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "M~erge and Unmerge Cells"
-msgstr ""
+msgstr "Fusionn~e et défusionne les cellules"
#. G3E3Q
#: CalcCommands.xcu
@@ -5045,7 +5045,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Open the Functions Deck"
-msgstr ""
+msgstr "Ouvrir le panneau des fonctions"
#. 7wktD
#: CalcWindowState.xcu
@@ -7995,7 +7995,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Rename Page..."
-msgstr ""
+msgstr "Renommer la page..."
#. gCyCR
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -8005,7 +8005,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Rename Slide..."
-msgstr ""
+msgstr "Renommer la diapo..."
#. EoR9S
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -8215,7 +8215,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Gluepoints"
-msgstr ""
+msgstr "Points de ~collage"
#. pDA5L
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -8225,7 +8225,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Show Gluepoint Functions"
-msgstr ""
+msgstr "Afficher les fonctions des points de collage"
#. KvopQ
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -8235,7 +8235,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Insert Gluepoint"
-msgstr ""
+msgstr "Insérer un point de collage"
#. nBGfU
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -8245,7 +8245,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Gluepoint Relative"
-msgstr ""
+msgstr "Point de collage relatif"
#. XbDqq
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -8265,7 +8265,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Gluepoint Horizontal Center"
-msgstr ""
+msgstr "Point de collage horizontal centré"
#. JxbE3
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -8275,7 +8275,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Gluepoint Horizontal Left"
-msgstr ""
+msgstr "Point de collage horizontal à gauche"
#. QrYe6
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -8285,7 +8285,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Gluepoint Horizontal Right"
-msgstr ""
+msgstr "Point de collage horizontal à droite"
#. vAMar
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -8295,7 +8295,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Gluepoint Vertical Center"
-msgstr ""
+msgstr "Point de collage vertical au centre"
#. Fu3Kk
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -8305,7 +8305,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Gluepoint Vertical Top"
-msgstr ""
+msgstr "Point de collage vertical en haut"
#. rBrUL
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -8315,7 +8315,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Gluepoint Vertical Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "Point de collage vertical en bas"
#. NNo3V
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -11475,7 +11475,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Export Redacted PDF (Black)"
-msgstr ""
+msgstr "Export PDF du document caviardé (Noir)"
#. r924M
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -11485,7 +11485,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Export Redacted PDF (White)"
-msgstr ""
+msgstr "Export PDF du document caviardé (Blanc)"
#. NErRC
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -11495,7 +11495,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Export Preview PDF"
-msgstr ""
+msgstr "Export PDF d'un aperçu pour validation"
#. sBp7W
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -11505,7 +11505,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Open the Shapes Deck"
-msgstr ""
+msgstr "Ouvrir le panneau Formes"
#. SziV6
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -11515,7 +11515,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Open the Slide Transition Deck"
-msgstr ""
+msgstr "Ouvrir le panneau Transitions"
#. DmUFe
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -11525,7 +11525,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Open the Custom Animation Deck"
-msgstr ""
+msgstr "Ouvrir le panneau Animations personnalisées"
#. H8jxa
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -11535,7 +11535,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Open the Master Slides Deck"
-msgstr ""
+msgstr "Ouvrir le panneau Diapos maîtresses"
#. ESt3w
#: DrawWindowState.xcu
@@ -11635,7 +11635,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Gluepoint"
-msgstr ""
+msgstr "Point de collage"
#. VYgEG
#: DrawWindowState.xcu
@@ -12015,7 +12015,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Gluepoints"
-msgstr ""
+msgstr "Points de collage"
#. 5SA3p
#: DrawWindowState.xcu
@@ -16455,7 +16455,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "~Callout Shapes"
-msgstr ""
+msgstr "Formes pour ~légende"
#. cGLti
#: GenericCommands.xcu
@@ -18085,7 +18085,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Select Macro..."
-msgstr ""
+msgstr "Sélectionner une macro..."
#. EEBZY
#: GenericCommands.xcu
@@ -18175,7 +18175,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Select Module..."
-msgstr ""
+msgstr "Sélectionner un module..."
#. R7qZd
#: GenericCommands.xcu
@@ -18345,7 +18345,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Find Values"
-msgstr ""
+msgstr "Rechercher des valeurs"
#. 9rvmc
#: GenericCommands.xcu
@@ -18355,7 +18355,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Find text in values, to search in formulas use the dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Rechercher du texte dans les valeurs, pour rechercher dans les formules, utilisez la boîte de dialogue"
#. NCRsb
#: GenericCommands.xcu
@@ -18625,7 +18625,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Line Spacing: 1.15"
-msgstr ""
+msgstr "Interligne : 1,15"
#. q8wJt
#: GenericCommands.xcu
@@ -23927,7 +23927,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Import BASIC..."
-msgstr ""
+msgstr "Importer du BASIC..."
#. zCkAf
#: GenericCommands.xcu
@@ -23937,7 +23937,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Export BASIC..."
-msgstr ""
+msgstr "Exporter le BASIC..."
#. jA2bd
#: GenericCommands.xcu
@@ -23947,7 +23947,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Export Dialog..."
-msgstr ""
+msgstr "Exporter la boîte de dialogue..."
#. wcyCu
#: GenericCommands.xcu
@@ -23957,7 +23957,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Import Dialog..."
-msgstr ""
+msgstr "Importer une boîte de dialogue..."
#. mkYcT
#: GenericCommands.xcu
@@ -26627,7 +26627,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "QR and ~Barcode..."
-msgstr ""
+msgstr "QR code et code-~barre..."
#. FCYvB
#: GenericCommands.xcu
@@ -26637,7 +26637,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Edit Barcode..."
-msgstr ""
+msgstr "~Éditer le code-barre..."
#. HhCdv
#: GenericCommands.xcu
@@ -26717,7 +26717,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Open Local Copy"
-msgstr ""
+msgstr "~Ouvrir une copie locale"
#. KmJBw
#: GenericCommands.xcu
@@ -26937,7 +26937,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Open the Properties Deck"
-msgstr ""
+msgstr "Ouvrir le panneau Propriétés"
#. kHuni
#: GenericCommands.xcu
@@ -26947,7 +26947,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Open the Styles Deck"
-msgstr ""
+msgstr "Ouvrir le panneau Styles"
#. X4FoZ
#: GenericCommands.xcu
@@ -26957,7 +26957,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Open the Gallery Deck"
-msgstr ""
+msgstr "Ouvrir le panneau Galerie"
#. e4JiP
#: GenericCommands.xcu
@@ -26967,7 +26967,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Open the Navigator Deck"
-msgstr ""
+msgstr "Ouvrir le panneau Navigateur"
#. uaVMn
#: ImpressWindowState.xcu
@@ -27067,7 +27067,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Gluepoint"
-msgstr ""
+msgstr "Point de collage"
#. Tbiup
#: ImpressWindowState.xcu
@@ -32657,7 +32657,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Edit Fo~rmula"
-msgstr ""
+msgstr "Éditer la fo~rmule"
#. iABvA
#: WriterCommands.xcu
@@ -32667,7 +32667,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Insert or Edit Formula"
-msgstr ""
+msgstr "Insérer ou éditer une formule"
#. DGAud
#: WriterCommands.xcu
@@ -35747,7 +35747,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Open the Page Deck"
-msgstr ""
+msgstr "Ouvrir le panneau Page"
#. foho3
#: WriterCommands.xcu
@@ -35757,7 +35757,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Open the Style Inspector Deck"
-msgstr ""
+msgstr "Ouvrir le panneau Inspecteur de styles"
#. joS9f
#: WriterFormWindowState.xcu
diff --git a/source/fr/sfx2/messages.po b/source/fr/sfx2/messages.po
index eb882c289db..0c8a87349d5 100644
--- a/source/fr/sfx2/messages.po
+++ b/source/fr/sfx2/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-10 12:21+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-12-16 02:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-01-18 17:38+0000\n"
"Last-Translator: Jean-Baptiste Faure <jbfaure@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: French <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/sfx2messages/fr/>\n"
"Language: fr\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1559854158.000000\n"
#. bHbFE
@@ -2730,7 +2730,7 @@ msgstr "Numéro d'assurance national (Royaume-Uni)"
#: sfx2/uiconfig/ui/addtargetdialog.ui:209
msgctxt "addtargetdialog|content_predef"
msgid "Social Security Number (US)"
-msgstr "Numéro de Sécurité Sociale (USA)"
+msgstr "Numéro de Sécurité Sociale (États-Unis d'Amérique)"
#. kdZJN
#: sfx2/uiconfig/ui/addtargetdialog.ui:234
diff --git a/source/fr/svtools/messages.po b/source/fr/svtools/messages.po
index 8fc9493075e..e117f6ddb5e 100644
--- a/source/fr/svtools/messages.po
+++ b/source/fr/svtools/messages.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-12-20 13:21+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-12-30 21:38+0000\n"
-"Last-Translator: Jean-Baptiste Faure <jbfaure@libreoffice.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-01-19 07:30+0000\n"
+"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: French <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svtoolsmessages/fr/>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -2740,7 +2740,7 @@ msgstr "Arabe (Tunisie)"
#: svtools/inc/langtab.hrc:58
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Arabic (UAE)"
-msgstr "Arabe (EAU)"
+msgstr "Arabe (Émirats arabes unis)"
#. f7D5o
#: svtools/inc/langtab.hrc:59
@@ -2884,7 +2884,7 @@ msgstr "Néerlandais (Belgique)"
#: svtools/inc/langtab.hrc:82
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "English (USA)"
-msgstr "Anglais (U.S.A.)"
+msgstr "Anglais (États-Unis d'Amérique)"
#. aCBBC
#: svtools/inc/langtab.hrc:83
@@ -3328,13 +3328,13 @@ msgstr "Serbe latin (Serbie)"
#: svtools/inc/langtab.hrc:156
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Serbian Cyrillic (Montenegro)"
-msgstr "Serbe cyrillique (Montenegro)"
+msgstr "Serbe cyrillique (Monténégro)"
#. AHpmF
#: svtools/inc/langtab.hrc:157
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Serbian Latin (Montenegro)"
-msgstr "Serbe latin (Montenegro)"
+msgstr "Serbe latin (Monténégro)"
#. JcJT4
#: svtools/inc/langtab.hrc:158
@@ -3412,7 +3412,7 @@ msgstr "Espagnol (République Dominicaine)"
#: svtools/inc/langtab.hrc:170
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Spanish (Venezuela)"
-msgstr "Espagnol (Venezuela)"
+msgstr "Espagnol (Vénézuéla)"
#. H4CHi
#: svtools/inc/langtab.hrc:171
@@ -3466,7 +3466,7 @@ msgstr "Espagnol (Bolivie)"
#: svtools/inc/langtab.hrc:179
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Spanish (El Salvador)"
-msgstr "Espagnol (El Salvador)"
+msgstr "Espagnol (Salvador)"
#. HoGhs
#: svtools/inc/langtab.hrc:180
@@ -3934,7 +3934,7 @@ msgstr "Birman"
#: svtools/inc/langtab.hrc:257
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Hausa (Nigeria)"
-msgstr "Haoussa (Nigeria)"
+msgstr "Haoussa (Nigéria)"
#. JXCmu
#: svtools/inc/langtab.hrc:258
@@ -4306,7 +4306,7 @@ msgstr "Kabyle latin"
#: svtools/inc/langtab.hrc:319
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Yiddish (USA)"
-msgstr "Yiddish (USA)"
+msgstr "Yiddish (États-Unis d'Amérique)"
#. uYMRX
#: svtools/inc/langtab.hrc:320
@@ -4930,7 +4930,7 @@ msgstr "Anglais (Sri Lanka)"
#: svtools/inc/langtab.hrc:423
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "English (Nigeria)"
-msgstr "Anglais (Nigeria)"
+msgstr "Anglais (Nigéria)"
#. Up6ab
#: svtools/inc/langtab.hrc:424
@@ -5122,7 +5122,7 @@ msgstr "_Renommer"
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:51
msgctxt "graphicexport|GraphicExportDialog"
msgid "%1 Options"
-msgstr "%1 Options"
+msgstr "Options du format %1"
#. C3C7t
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:141
diff --git a/source/fr/svx/messages.po b/source/fr/svx/messages.po
index d64fbda7ec4..9bc706b0ae5 100644
--- a/source/fr/svx/messages.po
+++ b/source/fr/svx/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-25 19:34+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-07-28 09:58+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-01-17 16:38+0000\n"
"Last-Translator: Jean-Baptiste Faure <jbfaure@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: French <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svxmessages/fr/>\n"
"Language: fr\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1559338275.000000\n"
#. 3GkZj
@@ -1124,7 +1124,7 @@ msgstr "Insérer un point dans %1"
#: include/svx/strings.hrc:209
msgctxt "STR_DragInsertGluePoint"
msgid "Insert gluepoint to %1"
-msgstr ""
+msgstr "Insérer un point de collage dans %1"
#. 6JqED
#: include/svx/strings.hrc:210
@@ -1292,13 +1292,13 @@ msgstr "%2 points de %1"
#: include/svx/strings.hrc:237
msgctxt "STR_ViewMarkedGluePoint"
msgid "Gluepoint from %1"
-msgstr ""
+msgstr "Point de collage de %1"
#. qCFmV
#: include/svx/strings.hrc:238
msgctxt "STR_ViewMarkedGluePoints"
msgid "%2 gluepoints from %1"
-msgstr ""
+msgstr "%2 points de collage de %1"
#. CDqRQ
#: include/svx/strings.hrc:239
@@ -1328,13 +1328,13 @@ msgstr "Sélectionner des points supplémentaires"
#: include/svx/strings.hrc:243
msgctxt "STR_ViewMarkGluePoints"
msgid "Mark gluepoints"
-msgstr ""
+msgstr "Marquer les points de collage"
#. eH9Vs
#: include/svx/strings.hrc:244
msgctxt "STR_ViewMarkMoreGluePoints"
msgid "Mark additional gluepoints"
-msgstr ""
+msgstr "Marquer les points de collage supplémentaires"
#. D5ZZA
#: include/svx/strings.hrc:245
@@ -9845,73 +9845,73 @@ msgstr "Yézidi"
#: include/svx/strings.hrc:1753
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Arabic Extended-B"
-msgstr ""
+msgstr "Arabe étendu-B"
#. QFLaj
#: include/svx/strings.hrc:1754
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Cypro-Minoan"
-msgstr ""
+msgstr "Chypro-minoen"
#. CYEeS
#: include/svx/strings.hrc:1755
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Ethiopic Extended-B"
-msgstr ""
+msgstr "Éthiopien étendu-B"
#. ABqB6
#: include/svx/strings.hrc:1756
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Kana Extended-B"
-msgstr ""
+msgstr "Kana étendu-B"
#. DmagG
#: include/svx/strings.hrc:1757
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Latin Extended-F"
-msgstr ""
+msgstr "Latin étendu-F"
#. tjuhJ
#: include/svx/strings.hrc:1758
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Latin Extended-G"
-msgstr ""
+msgstr "Latin étendu-G"
#. naYAA
#: include/svx/strings.hrc:1759
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Old Uyghur"
-msgstr ""
+msgstr "Vieux Ouïghour"
#. JGVtT
#: include/svx/strings.hrc:1760
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Tangsa"
-msgstr ""
+msgstr "Tangsa"
#. pkBYF
#: include/svx/strings.hrc:1761
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Toto"
-msgstr ""
+msgstr "Toto"
#. SEVKT
#: include/svx/strings.hrc:1762
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Canadian Aboriginal Syllabics Extended-A"
-msgstr ""
+msgstr "Syllabaire autochtone canadien étendu-A"
#. NpBis
#: include/svx/strings.hrc:1763
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Vithkuqi"
-msgstr ""
+msgstr "Vithkuqi"
#. ssh5F
#: include/svx/strings.hrc:1764
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Znamenny Musical Notation"
-msgstr ""
+msgstr "Notation musicale Znamenny"
#. BGGvD
#: include/svx/strings.hrc:1766
@@ -9991,121 +9991,121 @@ msgstr "Transparence :"
#: include/svx/strings.hrc:1785
msgctxt "RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_NONE"
msgid "No Borders"
-msgstr ""
+msgstr "Pas de bordure"
#. LzhYZ
#: include/svx/strings.hrc:1786
msgctxt "RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_ONLYOUTER"
msgid "Outer Border Only"
-msgstr ""
+msgstr "Bordure extérieure seulement"
#. EniNF
#: include/svx/strings.hrc:1787
msgctxt "RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_OUTERHORI"
msgid "Outer Border and Horizontal Lines"
-msgstr ""
+msgstr "Bordure extérieure et lignes horizontales"
#. BuDWX
#: include/svx/strings.hrc:1788
msgctxt "RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_OUTERALL"
msgid "Outer Border and All Inner Lines"
-msgstr ""
+msgstr "Bordure extérieure et toutes les lignes intérieures"
#. ckL2Z
#: include/svx/strings.hrc:1789
msgctxt "RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_OUTERVERI"
msgid "Outer Border and Vertical Lines"
-msgstr ""
+msgstr "Bordure extérieure et lignes verticales"
#. Q9hj4
#: include/svx/strings.hrc:1790
msgctxt "RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_OUTERINNER"
msgid "Outer Border Without Changing Inner Lines"
-msgstr ""
+msgstr "Bordure extérieure sans changer les lignes intérieures"
#. b7wCr
#: include/svx/strings.hrc:1791
msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_DIAGONAL"
msgid "Diagonal Lines Only"
-msgstr ""
+msgstr "Lignes diagonales seulement"
#. 8r98a
#: include/svx/strings.hrc:1792
msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_DIAGONALDOWN"
msgid "Diagonal Down Border"
-msgstr ""
+msgstr "Bordure diagonale descendante"
#. P4FGE
#: include/svx/strings.hrc:1793
msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_DIAGONALUP"
msgid "Diagonal Up Border"
-msgstr ""
+msgstr "Bordure diagonale ascendante"
#. VxBrT
#: include/svx/strings.hrc:1794
msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_CRISSCROSS"
msgid "Criss-Cross Border"
-msgstr ""
+msgstr "Bordure en croix"
#. hTi3j
#: include/svx/strings.hrc:1795
msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_ALL"
msgid "All Four Borders"
-msgstr ""
+msgstr "Les 4 bordures"
#. o8fB8
#: include/svx/strings.hrc:1796
msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_LEFTRIGHT"
msgid "Left and Right Borders Only"
-msgstr ""
+msgstr "Bordures gauche et droite seulement"
#. 6NnM2
#: include/svx/strings.hrc:1797
msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_TOPBOTTOM"
msgid "Top and Bottom Borders Only"
-msgstr ""
+msgstr "Bordures haute et basse seulement"
#. KTYVW
#: include/svx/strings.hrc:1798
msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_TOPBOTTOMHORI"
msgid "Top and Bottom Borders, and All Horizontal Lines"
-msgstr ""
+msgstr "Bordures haute et basse et toutes les lignes horizontales"
#. fRcEu
#: include/svx/strings.hrc:1799
msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_ONLYLEFT"
msgid "Left Border Only"
-msgstr ""
+msgstr "Bordure gauche seulement"
#. uqzE7
#: include/svx/strings.hrc:1800
msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_ONLYRIGHT"
msgid "Right Border Only"
-msgstr ""
+msgstr "Bordure droite seulement"
#. 6ecLB
#: include/svx/strings.hrc:1801
msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_ONLYTOP"
msgid "Top Border Only"
-msgstr ""
+msgstr "Bordure haute seulement"
#. B6KZc
#: include/svx/strings.hrc:1802
msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_ONLYTBOTTOM"
msgid "Bottom Border Only"
-msgstr ""
+msgstr "Bordure basse seulement"
#. aCMGz
#: include/svx/strings.hrc:1803
msgctxt "RID_SVXSTR_HOR_PRESET_ONLYHOR"
msgid "Top and Bottom Borders, and All Inner Lines"
-msgstr ""
+msgstr "Bordures haute et basse et toutes les lignes intérieures"
#. t38dT
#: include/svx/strings.hrc:1804
msgctxt "RID_SVXSTR_VER_PRESET_ONLYVER"
msgid "Left and Right Borders, and All Inner Lines"
-msgstr ""
+msgstr "Bordures gauche et droite et toutes les lignes intérieures"
#. wH3TZ
msgctxt "stock"
@@ -11188,14 +11188,14 @@ msgstr "а, б, .., аа, бб... (serbe)"
#: svx/inc/numberingtype.hrc:57
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "Α, Β, Γ, ... (Greek)"
-msgstr ""
+msgstr "Α, Β, Γ, ... (Grec)"
#. CMFjw
#. CHARS_GREEK_LOWER_LETTER
#: svx/inc/numberingtype.hrc:58
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "α, β, γ, ... (Greek)"
-msgstr ""
+msgstr "α, β, γ, ... (Grec)"
#. 8Cxkk
#. NUMBER_HEBREW
@@ -12707,25 +12707,25 @@ msgstr "Écran 16:10"
#: svx/source/dialog/page.hrc:94
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "Widescreen"
-msgstr ""
+msgstr "Écran large"
#. HqpFJ
#: svx/source/dialog/page.hrc:95
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "On-screen Show (4:3)"
-msgstr ""
+msgstr "Affichage écran (4:3)"
#. PFU8U
#: svx/source/dialog/page.hrc:96
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "On-screen Show (16:9)"
-msgstr ""
+msgstr "Affichage écran (16:9)"
#. 48LFY
#: svx/source/dialog/page.hrc:97
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "On-screen Show (16:10)"
-msgstr ""
+msgstr "Affichage écran (16:10)"
#. ryFz3
#: svx/source/dialog/page.hrc:98
@@ -13451,7 +13451,7 @@ msgstr "1 2 1"
#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:402
msgctxt "asianphoneticguidedialog|extended_tip|adjustlb"
msgid "Select the horizontal alignment for the ruby text."
-msgstr ""
+msgstr "Sélectionnez l'alignement horizontal pour le texte ruby."
#. 68NYJ
#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:416
@@ -14045,7 +14045,7 @@ msgstr "Compression"
#: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:317
msgctxt "compressgraphicdialog|checkbox-reduce-resolution"
msgid "Reduce image resolution to:"
-msgstr ""
+msgstr "Réduire la résolution de l'image à :"
#. pYRff
#: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:334
@@ -15981,19 +15981,19 @@ msgstr "Saisissez une profondeur d'extrusion."
#: svx/uiconfig/ui/fileexporteddialog.ui:8
msgctxt "fileexporteddialog|FileExportedDialog"
msgid "File Exported"
-msgstr ""
+msgstr "Fichier exporté"
#. H7wJB
#: svx/uiconfig/ui/fileexporteddialog.ui:45
msgctxt "fileexporteddialog|openfolder"
msgid "Open Containing _Folder"
-msgstr ""
+msgstr "Ouvrir le _dossier contenant"
#. sthpX
#: svx/uiconfig/ui/fileexporteddialog.ui:69
msgctxt "fileexporteddialog|Filelabel"
msgid "File Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nom de fichier"
#. HDhiV
#: svx/uiconfig/ui/filtermenu.ui:12
diff --git a/source/fr/sw/messages.po b/source/fr/sw/messages.po
index f5ac1047592..79242cefaac 100644
--- a/source/fr/sw/messages.po
+++ b/source/fr/sw/messages.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-10 12:22+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-01-09 04:12+0000\n"
-"Last-Translator: Jean-Baptiste Faure <jbfaure@libreoffice.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-01-19 07:30+0000\n"
+"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: French <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/swmessages/fr/>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1562266972.000000\n"
#. v3oJv
@@ -5053,13 +5053,13 @@ msgstr "Table/index modifié"
#: sw/inc/strings.hrc:513
msgctxt "STR_START_QUOTE"
msgid "“"
-msgstr "“"
+msgstr "«"
#. kZoAG
#: sw/inc/strings.hrc:514
msgctxt "STR_END_QUOTE"
msgid "”"
-msgstr "”"
+msgstr "»"
#. wNZDq
#: sw/inc/strings.hrc:515
@@ -11378,7 +11378,7 @@ msgstr "Saisissez votre adresse électronique professionnelle."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:261
msgctxt "businessdatapage|eastnameft"
msgid "Company 2nd line:"
-msgstr "Société 2ème ligne :"
+msgstr "Société 2ᵉ ligne :"
#. EFGLj
#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:286
@@ -22941,7 +22941,7 @@ msgid ""
"[ ] indicate the start and end of a bookmark on a text range"
msgstr ""
"| indique un repère de texte ponctuel\n"
-"[ ] indique le début et la fin d'un repère de texte sur une portion de texte"
+"[ ] indiquent le début et la fin d'un repère de texte sur une portion de texte"
#. FGSCJ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:259
@@ -26873,13 +26873,13 @@ msgstr "Tout i_gnorer"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/spellmenu.ui:20
msgctxt "spellmenu|addmenu"
msgid "Add to _Dictionary"
-msgstr "Ajouter au _Dictionnaire"
+msgstr "Ajouter au _dictionnaire"
#. GMjgF
#: sw/uiconfig/swriter/ui/spellmenu.ui:34
msgctxt "spellmenu|add"
msgid "Add to _Dictionary"
-msgstr "Ajouter au _Dictionnaire"
+msgstr "Ajouter au _dictionnaire"
#. i7HEY
#: sw/uiconfig/swriter/ui/spellmenu.ui:55