diff options
author | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2020-12-08 13:52:36 +0100 |
---|---|---|
committer | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2020-12-08 13:57:41 +0100 |
commit | b0211e02a59d2296829f5d0ce5893ddcb436b26a (patch) | |
tree | 3094b5f1e82e064421ea94ab37a7c9585194c518 /source/fy/cui/messages.po | |
parent | 63be3a74f7153fef6bbbfd273ae136b4aa3b84b6 (diff) |
update translations for master/7.1
and force-fix errors using pocheck
Change-Id: I1088dd4cc8324bd875a29446c58fe2467aa9ef9b
Diffstat (limited to 'source/fy/cui/messages.po')
-rw-r--r-- | source/fy/cui/messages.po | 250 |
1 files changed, 131 insertions, 119 deletions
diff --git a/source/fy/cui/messages.po b/source/fy/cui/messages.po index 2223eb14d2c..c17c08d483d 100644 --- a/source/fy/cui/messages.po +++ b/source/fy/cui/messages.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2020-11-16 13:42+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-11-22 11:56+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-12-08 13:07+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2020-12-08 06:36+0000\n" "Last-Translator: Berend Ytsma <berendy@gmail.com>\n" "Language-Team: Frisian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/cuimessages/fy/>\n" "Language: fy\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.1.1\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1563478856.000000\n" #. GyY9M @@ -3317,7 +3317,7 @@ msgstr "Set finkje by Presintaasje ▸ Presintaasje ynstellingen ▸ Presintaasj #: cui/inc/tipoftheday.hrc:246 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Want to find the words in bold in a Writer document? Edit ▸ Find and Replace ▸ Other options ▸ Attributes ▸ Font weight." -msgstr "Wolle jo de fette wurden yn in Writer dokumint sykje? Bewurkje ▸ Sykje en ferfange ▸ Oare opsjes ▸ Attributen ▸ Teken dikte." +msgstr "Wolle jo de fette wurden yn in Writer dokumint sykje? Bewurkje ▸ Sykje en ferfange ▸ Oare opsjes ▸ Attributen ▸ Teken tsjokte." #. ppAeT #. local help missing @@ -6246,13 +6246,13 @@ msgstr "Aziatyske yndieling _modus" #: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:158 msgctxt "cellalignment|extended_tip|checkAsianMode" msgid "Aligns Asian characters one below the other in the selected cell(s). If the cell contains more than one line of text, the lines are converted to text columns that are arranged from right to left. Western characters in the converted text are rotated 90 degrees to the right. Asian characters are not rotated." -msgstr "" +msgstr "Set Aziatyske tekens ûnder inoar, yn de selektearre sel(len). As de sel mear as ien regel tekst befettet, wurde de rigels omset nei tekst kolommen dy oardere binne fan rjochts nei links. Westerske tekens yn de omsetten tekst wurde 90 graden nei rjochts draaid. Aziatyske tekens wurde net draaid." #. rTfQa #: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:182 msgctxt "cellalignment|extended_tip|dialcontrol" msgid "Click in the dial to set the text orientation." -msgstr "" +msgstr "Klik op de draaiknop foar it ynstellen fan de tekst rjochting." #. Kh9JE #: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:200 @@ -6270,7 +6270,7 @@ msgstr "Automatyske _tekstomslach" #: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:246 msgctxt "cellalignment|extended_tip|checkWrapTextAuto" msgid "Wraps text onto another line at the cell border. The number of lines depends on the width of the cell." -msgstr "" +msgstr "Lit tekst op in oare regel binnen de sel grins trochrinne. It tal rigels is ôfhinklik fan de breedte fan de sel." #. GDRER #: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:257 @@ -6282,7 +6282,7 @@ msgstr "_Ferlytsje nei selgrutte" #: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:267 msgctxt "cellalignment|extended_tip|checkShrinkFitCellSize" msgid "Reduces the apparent size of the font so that the contents of the cell fit into the current cell width. You cannot apply this command to a cell that contains line breaks." -msgstr "" +msgstr "Ferlytset de sichtbere teken grutte sadat de sel ynhâld yn aktive sel breedte past. Jo kinne dizze opdracht net tapasse op in sel dy rigeleinen befettet." #. Phw2T #: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:278 @@ -6294,7 +6294,7 @@ msgstr "Wurdôfbrekking _aktyf" #: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:290 msgctxt "cellalignment|extended_tip|checkHyphActive" msgid "Enables word hyphenation for text wrapping to the next line." -msgstr "" +msgstr "hjirmei wurdt wurd ôfbrekking foar tekst omrin ynsteld." #. pQLTe #: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:308 @@ -6312,7 +6312,7 @@ msgstr "Eigenskippen" #: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:383 msgctxt "cellalignment|extended_tip|spinIndentFrom" msgid "Indents from the left edge of the cell by the amount that you enter." -msgstr "" +msgstr "Ynsprong fan de linkerkant fan de sel troch it bedrach dat jo ynfiere." #. dzBtA #: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:396 @@ -6378,7 +6378,7 @@ msgstr "Ferdield" #: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:449 msgctxt "cellalignment|extended_tip|comboboxHorzAlign" msgid "Select the horizontal alignment option that you want to apply to the cell contents." -msgstr "" +msgstr "Selektearje de horizontale rjochting opsje dy jo tapasse wolle op de sel ynhâld." #. Cu2BM #: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:463 @@ -6420,7 +6420,7 @@ msgstr "Ferdield" #: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:472 msgctxt "cellalignment|extended_tip|comboboxVertAlign" msgid "Select the vertical alignment option that you want to apply to the cell contents." -msgstr "" +msgstr "Selektearje de fertikale rjochting opsje dy jo tapasse wolle op de sel ynhâld." #. FT9GJ #: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:495 @@ -6456,7 +6456,7 @@ msgstr "ABCD" #: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:564 msgctxt "cellalignment|extended_tip|CellAlignPage" msgid "Sets the alignment options for the contents of the current cell, or the selected cells." -msgstr "" +msgstr "Set de rjochting opsjes foar de ynhâld fan de aktive sel, of de selektearre sellen." #. xPtim #: cui/uiconfig/ui/certdialog.ui:24 @@ -6474,7 +6474,7 @@ msgstr "_Selektearje NSS paad..." #: cui/uiconfig/ui/certdialog.ui:48 msgctxt "certdialog|extended_tip|add" msgid "Opens a file picker dialog to add a new Network Security Services Certificate directory to the list." -msgstr "" +msgstr "Iepenet in dialoochskerm foar it kiezen fan triemmen foar it oan de list taheakjen fan in nije Network Security Services Certificate map." #. GFGjC #: cui/uiconfig/ui/certdialog.ui:139 @@ -6516,19 +6516,19 @@ msgstr "Paad fan sertifikaat" #: cui/uiconfig/ui/certdialog.ui:284 msgctxt "certdialog|extended_tip|CertDialog" msgid "Select or add the correct Network Security Services Certificate directory to use for digital signatures." -msgstr "" +msgstr "Selektearje of heakje de juste Network Security Services Certificate map ta om te brûken foar digitale ûndertekeningen." #. xXVpD #: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:246 msgctxt "charnamepage|extended_tip|weststylelb-nocjk" msgid "Select the formatting that you want to apply." -msgstr "" +msgstr "Selektearje de yndieling dy't jo tapasse wolle." #. MR6Nr #: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:343 msgctxt "charnamepage|extended_tip|westsizelb-nocjk" msgid "Enter or select the font size that you want to apply. For scalable fonts, you can also enter decimal values." -msgstr "" +msgstr "Fier de teken grutte yn dy't jo tapasse wolle of selektearje dizze. Jo kinne lettertypen dy't skaalber binne ek desimale wearden brûke." #. YcKtn #: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:374 @@ -6546,7 +6546,7 @@ msgstr "Taal:" #: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:435 msgctxt "charnamepage|extended_tip|westlanglb-nocjk" msgid "Sets the language that the spellchecker uses for the selected text or the text that you type. Available language modules have a check mark in front of them." -msgstr "" +msgstr "Set de taal dy de staveringshifker brûkt foar de selektearre tekst of foar de tekst dy't jo ynfiere. Foar de beskikbere taalmodulen stean finkjes." #. NgZJ9 #: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:454 @@ -6570,19 +6570,19 @@ msgstr "Taal:" #: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:589 msgctxt "charnamepage|extended_tip|weststylelb-cjk" msgid "Select the formatting that you want to apply." -msgstr "" +msgstr "Selektearje de yndieling dy't jo tapasse wolle." #. 8quPQ #: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:611 msgctxt "charnamepage|extended_tip|westsizelb-cjk" msgid "Enter or select the font size that you want to apply. For scalable fonts, you can also enter decimal values." -msgstr "" +msgstr "Fier de teken grutte yn dy't jo tapasse wolle of selektearje dizze. Jo kinne lettertypen dy't skaalber binne ek desimale wearden brûke." #. zCCrx #: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:642 msgctxt "charnamepage|extended_tip|westlanglb-cjk" msgid "Sets the language that the spellchecker uses for the selected text or the text that you type. Available language modules have a check mark in front of them." -msgstr "" +msgstr "Set de taal dy de staveringshifker brûkt foar de selektearre tekst of foar de tekst dy't jo ynfiere. Foar de beskikbere taalmodulen stean finkjes." #. qpSnT #: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:671 @@ -6612,19 +6612,19 @@ msgstr "Taal:" #: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:818 msgctxt "charnamepage|extended_tip|eaststylelb" msgid "Select the formatting that you want to apply." -msgstr "" +msgstr "Selektearje de yndieling dy't jo tapasse wolle." #. JSR99 #: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:840 msgctxt "charnamepage|extended_tip|eastsizelb" msgid "Enter or select the font size that you want to apply. For scalable fonts, you can also enter decimal values." -msgstr "" +msgstr "Fier de teken grutte yn dy't jo tapasse wolle of selektearje dizze. Jo kinne lettertypen dy't skaalber binne ek desimale wearden brûke." #. KLJQT #: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:870 msgctxt "charnamepage|extended_tip|eastlanglb" msgid "Sets the language that the spellchecker uses for the selected text or the text that you type. Available language modules have a check mark in front of them." -msgstr "" +msgstr "Set de taal dy de staveringshifker brûkt foar de selektearre tekst of foar de tekst dy't jo ynfiere. Foar de beskikbere taalmodulen stean finkjes." #. 5uQYn #: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:898 @@ -6654,19 +6654,19 @@ msgstr "Taal:" #: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:1045 msgctxt "charnamepage|extended_tip|ctlstylelb" msgid "Select the formatting that you want to apply." -msgstr "" +msgstr "Selektearje de yndieling dy't jo tapasse wolle." #. CeMCG #: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:1067 msgctxt "charnamepage|extended_tip|ctlsizelb" msgid "Enter or select the font size that you want to apply. For scalable fonts, you can also enter decimal values." -msgstr "" +msgstr "Fier de teken grutte yn dy't jo tapasse wolle of selektearje dizze. Jo kinne lettertypen dy't skaalber binne ek desimale wearden brûke." #. zCKxL #: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:1097 msgctxt "charnamepage|extended_tip|ctllanglb" msgid "Sets the language that the spellchecker uses for the selected text or the text that you type. Available language modules have a check mark in front of them." -msgstr "" +msgstr "Set de taal dy de staveringshifker brûkt foar de selektearre tekst of foar de tekst dy't jo ynfiere. Foar de beskikbere taalmodulen stean finkjes." #. Nobqa #: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:1126 @@ -6690,7 +6690,7 @@ msgstr "Foarbyld" #: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:1209 msgctxt "charnamepage|extended_tip|CharNamePage" msgid "Specify the formatting and the font that you want to apply." -msgstr "" +msgstr "Hjir kinst de yndieling en de lettertype ynstelle dy't jo tapasse wolle." #. LE7Wp #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:14 @@ -7068,7 +7068,7 @@ msgstr "Wiskje" #: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:213 msgctxt "colorpage|extended_tip|delete" msgid "Deletes the selected element or elements without requiring confirmation." -msgstr "" +msgstr "Wisket de selektearre elemint of eleminten sûnder dat befêstiging fereaske is." #. m2Qm7 #: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:227 @@ -7236,25 +7236,25 @@ msgstr "Kies in kleur" #: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:158 msgctxt "extended tip | preview" msgid "In the left part of the bottom bar, the current result of your work in this dialog is visible." -msgstr "" +msgstr "Oan de linkerkant fan de ûnderste balke is it aktive resultaat fan jo wurk yn dit dialoochskerm sichtber." #. 7jLV5 #: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:174 msgctxt "extended tip | previous" msgid "In the right part of the bottom bar, you will see the original color from the parent tab, Colors." -msgstr "" +msgstr "Oan de rjochterkant fan de ûnderste balke sjogge jo de orizjinele kleur fan de boppelizzende ljepper, kleuren." #. yEApx #: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:199 msgctxt "extended tip | colorField" msgid "Click in the big color area on the left to select a new color. Using this selector area you can modify two components of the color as represented in the RGB or HSB color models. Note that these are the two components not selected with the radio buttons on the right side of the dialog." -msgstr "" +msgstr "Klik yn it grutte kleur gebiet oan de linkerkant om in nije kleur te selektearjen. Mei help fan dit seleksje gebiet kinne jo twa komponinten fan de kleur feroarje lykas sichtber is yn de RGB- of HSB kleuren modellen. Tink derom dat dit de twa komponinten binne dy't net selektearre binne mei de karrûntsjes oan de rjochterkant fan it dialoochskerm." #. N8gjc #: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:216 msgctxt "extended tip | colorSlider" msgid "With the vertical color component slider you can modify the value of each component of the color." -msgstr "" +msgstr "Mei de fertikale skowbalke foar kleuren komponinten kinne jo de wearde fan elk komponint fan de kleur oanpasse." #. mjiGo #: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:300 @@ -7266,7 +7266,7 @@ msgstr "_Read:" #: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:310 msgctxt "extended tip | redRadiobutton" msgid "Sets the Red component modifiable on the vertical color slider, and the Green and Blue components in the two-dimensional color picker field. Allowed values are 0 to 255." -msgstr "" +msgstr "Set de reade komponint dy oanpasber is op de fertikale skowbalke en de griene en blauwe komponinten yn it twa diminsjonale kleurkar fjild. Tasteane wearden binne 0 oan 't 255." #. TkTSB #: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:321 @@ -7278,7 +7278,7 @@ msgstr "_Grien:" #: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:331 msgctxt "extended tip | greenRadiobutton" msgid "Sets the Green component modifiable on the vertical color slider, and the Red and Blue components in the two-dimensional color picker field. Allowed values are 0 to 255." -msgstr "" +msgstr "Set de griene komponint dy oanpasber is op de fertikale skowbalke en de reade en blauwe komponinten yn it twa diminsjonale kleurkar fjild. Tasteane wearden binne 0 oan 't 255." #. 5FGfv #: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:342 @@ -7290,25 +7290,25 @@ msgstr "_Blau:" #: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:352 msgctxt "extended tip | blueRadiobutton" msgid "Sets the Blue component modifiable on the vertical color slider, and the Green and Red components in the two-dimensional color picker field. Allowed values are 0 to 255." -msgstr "" +msgstr "Set de blauwe komponint dy oanpasber is op de fertikale skowbalke en de griene en reade komponinten yn it twa diminsjonale kleurkar fjild. Tasteane wearden binne 0 oan 't 255." #. c5MTh #: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:370 msgctxt "extended tip | redSpinbutton" msgid "Set the Red color value directly. Allowed values are 0 to 255." -msgstr "" +msgstr "Set de reade kleur wearde rjochtstreeks. Tasteane wearden binne 0 oan 't 255." #. 2yY2G #: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:388 msgctxt "extended tip | greenSpinbutton" msgid "Set the Green color value directly. Allowed values are 0 to 255." -msgstr "" +msgstr "Set de griene kleur wearde rjochtstreeks. Tasteane wearden binne 0 oan 't 255." #. UREX7 #: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:406 msgctxt "extended tip | blueSpinbutton" msgid "Set the Blue color value directly. Allowed values are 0 to 255." -msgstr "" +msgstr "Set de blauwe kleur wearde rjochtstreeks. Tasteane wearden binne 0 oan 't 255." #. 2nFsj #: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:419 @@ -7320,7 +7320,7 @@ msgstr "Heks _#:" #: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:437 msgctxt "extended tip | hexEntry" msgid "Displays and sets the color value in the RGB color model expressed as a hexadecimal number." -msgstr "" +msgstr "Lit sjen en set de kleur wearde yn it RGB kleurmodel, útdrukt as in heksadesimaal getal." #. sD6YC #: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:454 @@ -7338,7 +7338,7 @@ msgstr "T_int:" #: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:504 msgctxt "extended tip | hueRadiobutton" msgid "Sets the Hue component modifiable on the vertical color slider, and the Saturation and Brightness components in the two-dimensional color picker field. Values are expressed in degrees from 0 to 359." -msgstr "" +msgstr "Hjirmei kinst de Tint komponint ynstelle dy feroare kin wurde op de fertikale kleuren skower en de komponinten Sêding en Helderheid yn it twa diminsjonale kleurkar fjild. Wearden wurde útdrukt yn graden fan 0 oan 't 359." #. C4GE3 #: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:515 @@ -7350,7 +7350,7 @@ msgstr "_Sêding:" #: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:525 msgctxt "extended tip | satRadiobutton" msgid "Sets the Saturation component modifiable on the vertical color slider, and the Hue and Brightness components in the two-dimensional color picker field. Values are expressed in percent (0 to 100)." -msgstr "" +msgstr "Hjirmei kinst de sêding komponint ynstelle dy feroare kin wurde op de fertikale kleuren skower en de komponinten Tint en Helderheid yn it twa diminsjonale kleurkar fjild. Wearden wurde útdrukt yn graden fan 0 oan 't 359." #. NXs9w #: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:536 @@ -7362,25 +7362,25 @@ msgstr "Helder_heid:" #: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:546 msgctxt "extended tip | brightRadiobutton" msgid "Sets the Brightness component modifiable on the vertical color slider, and the Hue and Saturation components in the two-dimensional color picker field. Values are expressed in percent (0 to 100)." -msgstr "" +msgstr "Hjirmei kinst de Helderheid komponint ynstelle dy feroare kin wurde op de fertikale kleuren skower en de komponinten Tint en Sêding yn it twa diminsjonale kleurkar fjild. Wearden wurde útdrukt yn graden fan 0 oan 't 359." #. BCvUX #: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:564 msgctxt "extended tip | hueSpinbutton" msgid "Set the Hue directly in the HSB color model. Values are expressed in degrees from 0 to 359." -msgstr "" +msgstr "Set de Tint rjochtstreeks yn it HSB kleur model. Wearden wurde útdrukt yn graden fan 0 oan 't 359." #. TcDh8 #: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:582 msgctxt "extended tip | satSpinbutton" msgid "Set the Saturation directly in the HSB color model. Values are expressed in percent (0 to 100)." -msgstr "" +msgstr "Set de Sêding rjochtstreeks yn it HSB kleur model. Wearden wurde útdrukt yn prosinten fan 0 oan 't 100." #. hucEE #: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:600 msgctxt "extended tip | brightSpinbutton" msgid "Set the Brightness directly in the HSB color model. Values are expressed in percent (0 to 100)." -msgstr "" +msgstr "Set de Helderheid rjochtstreeks yn it HSB kleur model. Wearden wurde útdrukt yn prosinten fan 0 oan 't 100." #. B7RjF #: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:617 @@ -7416,25 +7416,25 @@ msgstr "_Kaai:" #: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:722 msgctxt "extended tip | cyanSpinbutton" msgid "Set the Cyan color value as expressed in the CMYK color model." -msgstr "" +msgstr "Set de kleur wearde Cyaan yn it CMYK kleur model." #. mMXFr #: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:740 msgctxt "extended tip | magSpinbutton" msgid "Set the Magenta color value as expressed in the CMYK color model." -msgstr "" +msgstr "Set de kleur wearde Magenta yn it CMYK kleur model." #. EEgiy #: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:758 msgctxt "extended tip | yellowSpinbutton" msgid "Set the Yellow color value as expressed in the CMYK color model." -msgstr "" +msgstr "Set de kleur wearde Giel yn it CMYK kleur model." #. UAAnZ #: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:776 msgctxt "extended tip | keySpinbutton" msgid "Set the Black color value or key (black) as expressed in the CMYK color model." -msgstr "" +msgstr "Set de kleur wearde Swart of toets (swart) yn it CMYK kleur model." #. mxFDw #: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:793 @@ -7446,7 +7446,7 @@ msgstr "CMYK" #: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:832 msgctxt "extended tip | ColorPicker" msgid "%PRODUCTNAME lets you define custom colors using a two-dimensional graphic and numerical gradient chart of the Pick a Color dialog." -msgstr "" +msgstr "Mei %PRODUCTNAME kinne jo oanpaste kleuren fêststelle mei help fan in twa diminsjonale grafyske en numerike ferrin diagram fan it dialoochskerm Kies in kleur." #. vDFei #: cui/uiconfig/ui/comment.ui:18 @@ -7470,7 +7470,7 @@ msgstr "_Tekst" #: cui/uiconfig/ui/comment.ui:223 msgctxt "comment|extended_tip|edit" msgid "Enter a comment for the recorded change." -msgstr "" +msgstr "Fier in notysje yn foar de fêstleine feroaring." #. bEtYk #: cui/uiconfig/ui/comment.ui:245 @@ -7500,7 +7500,7 @@ msgstr "Ynhâld" #: cui/uiconfig/ui/comment.ui:319 msgctxt "comment|extended_tip|CommentDialog" msgid "Enter a comment for the recorded change." -msgstr "" +msgstr "Fier in notysje yn foar de fêstleine feroaring." #. B73bz #: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:62 @@ -7512,7 +7512,7 @@ msgstr "_Type:" #: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:79 msgctxt "connectortabpage|extended_tip|LB_TYPE" msgid "Lists the types of connectors that are available." -msgstr "" +msgstr "Kies hjir it winske type." #. VnKTH #: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:119 @@ -7536,25 +7536,25 @@ msgstr "Line_3:" #: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:166 msgctxt "connectortabpage|extended_tip|MTR_FLD_LINE_1" msgid "Enter a skew value for Line 1." -msgstr "" +msgstr "Fier de skeante wearde yn foar line 1." #. SGov7 #: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:184 msgctxt "connectortabpage|extended_tip|MTR_FLD_LINE_2" msgid "Enter a skew value for Line 2." -msgstr "" +msgstr "Fier de skeante wearde yn foar line 2." #. Cv7eg #: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:202 msgctxt "connectortabpage|extended_tip|MTR_FLD_LINE_3" msgid "Enter a skew value for Line 3." -msgstr "" +msgstr "Fier de skeante wearde yn foar line 3." #. xvCfy #: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:219 msgctxt "connectortabpage|label2" msgid "Line Skew" -msgstr "Line skeanens" +msgstr "Line skeante" #. hAdsA #: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:256 @@ -7584,25 +7584,25 @@ msgstr "_Ein fertikaal:" #: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:317 msgctxt "connectortabpage|extended_tip|MTR_FLD_HORZ_1" msgid "Enter the amount of horizontal space you want at the beginning of the connector." -msgstr "" +msgstr "Fier de horizontale romte yn dy't jo hâlde wolle oan it begjin fan de ferbining." #. pUTnF #: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:335 msgctxt "connectortabpage|extended_tip|MTR_FLD_HORZ_2" msgid "Enter the amount of horizontal space you want at the end of the connector." -msgstr "" +msgstr "Fier de horizontale romte yn dy't jo hâlde wolle oan it ein fan de ferbining." #. 23o9a #: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:353 msgctxt "connectortabpage|extended_tip|MTR_FLD_VERT_1" msgid "Enter the amount of vertical space you want at the beginning of the connector." -msgstr "" +msgstr "Fier de fertikale romte yn dy't jo hâlde wolle oan it begjin fan de ferbining." #. 22Tvd #: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:371 msgctxt "connectortabpage|extended_tip|MTR_FLD_VERT_2" msgid "Enter the amount of vertical space you want at the end of the connector." -msgstr "" +msgstr "Fier de fertikale romte yn dy't jo hâlde wolle oan it ein fan de ferbining." #. idTk6 #: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:388 @@ -7626,7 +7626,7 @@ msgstr "Foarbyld" #: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:448 msgctxt "connectortabpage|extended_tip|ConnectorTabPage" msgid "Sets the properties of a connector." -msgstr "" +msgstr "Set de eigenskippen fan de ferbining." #. ezicB #: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:59 @@ -7638,7 +7638,7 @@ msgstr "Pooling fan ferbiningen binne ynskeakele" #: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:68 msgctxt "extended_tip|connectionpooling" msgid "Specifies whether the chosen connections are pooled." -msgstr "" +msgstr "Hjirmei stelle jo fêst of de keazen ferbiningen behâlden wurde." #. GHbky #: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:90 @@ -7662,7 +7662,7 @@ msgstr "Pooling foar dit stjoerprogramma tastean" #: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:148 msgctxt "extended_tip|enablepooling" msgid "Select a driver from the list and mark the Enable pooling for this driver checkbox in order to pool its connection." -msgstr "" +msgstr "Selektearje in stjoerprogramma út de list en selektearje it fakje Ferbining foar dit stjoerprogramma behâlde om dit te dwaan." #. uzbLN #: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:167 @@ -7674,7 +7674,7 @@ msgstr "_Tiid ferrûn (sekonden)" #: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:188 msgctxt "extended_tip|timeout" msgid "Defines the time in seconds after which a pooled connection is freed." -msgstr "" +msgstr "Hjir jouwe jo oan nei hoefolle sekonden in behâlden ferbining frijjûn wurdt." #. gWFKz #: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:235 @@ -7800,7 +7800,7 @@ msgstr "_URL-adres:" #: cui/uiconfig/ui/cuiimapdlg.ui:114 msgctxt "cuiimapdlg|extended_tip|urlentry" msgid "Enter the URL for the file that you want to open when you click the selected hotspot." -msgstr "" +msgstr "Fier in URL-adres yn foar de triem dy't jo iepenje wolle wannear jo op de selektearre hotspot klikke." #. FLKr9 #: cui/uiconfig/ui/cuiimapdlg.ui:142 @@ -7812,7 +7812,7 @@ msgstr "R_amt:" #: cui/uiconfig/ui/cuiimapdlg.ui:167 msgctxt "cuiimapdlg|extended_tip|frameCB" msgid "Enter the name of the target frame that you want to open the URL in. You can also select a standard frame name that is recognized by all browsers from the list." -msgstr "" +msgstr "Fier de namme yn fan it doel ramt wêryn jo it URL-adres iepenje wolle. Jo kinne ek in standert ramt namme út de list selektearje." #. V8Zgo #: cui/uiconfig/ui/cuiimapdlg.ui:195 @@ -7824,7 +7824,7 @@ msgstr "_Namme:" #: cui/uiconfig/ui/cuiimapdlg.ui:214 msgctxt "cuiimapdlg|extended_tip|nameentry" msgid "Enter a name for the image." -msgstr "" +msgstr "Fier in namme yn foar de ôfbylding." #. BAXQk #: cui/uiconfig/ui/cuiimapdlg.ui:242 @@ -7836,7 +7836,7 @@ msgstr "Alternative _tekst:" #: cui/uiconfig/ui/cuiimapdlg.ui:261 msgctxt "cuiimapdlg|extended_tip|textentry" msgid "Enter the text that you want to display when the mouse rests on the hotspot in a browser." -msgstr "" +msgstr "Fier de tekst dy jo wolle werjaan as it mûs rinnerke útrêste op de hotspot yn in sneuper." #. bsgYj #: cui/uiconfig/ui/cuiimapdlg.ui:289 @@ -7848,13 +7848,13 @@ msgstr "_Beskriuwing:" #: cui/uiconfig/ui/cuiimapdlg.ui:318 msgctxt "cuiimapdlg|extended_tip|descTV" msgid "Enter a description for the hotspot." -msgstr "" +msgstr "Fier in beskriuwing foar de hotspot yn." #. 7LsXB #: cui/uiconfig/ui/cuiimapdlg.ui:356 msgctxt "cuiimapdlg|extended_tip|IMapDialog" msgid "Lists the properties for the selected hotspot." -msgstr "" +msgstr "Lit de eigenskippen sjen foar de selektearre hotspot." #. 8LR3s #: cui/uiconfig/ui/customizedialog.ui:8 @@ -7914,7 +7914,7 @@ msgstr "Blêdzje..." #: cui/uiconfig/ui/databaselinkdialog.ui:99 msgctxt "extended_tip|browse" msgid "Opens a file dialog where you can select the database file." -msgstr "" +msgstr "Iepenet in triem dialoochskerm wêr jo de gegevensbank triem selektearje kinne." #. kvNEy #: cui/uiconfig/ui/databaselinkdialog.ui:112 @@ -7932,7 +7932,7 @@ msgstr "Registrearre _namme:" #: cui/uiconfig/ui/databaselinkdialog.ui:178 msgctxt "extended_tip|name" msgid "Enter a name for the database. %PRODUCTNAME uses this name to access the database." -msgstr "" +msgstr "Fier in namme foar de gegevensbank yn. %PRODUCTNAME brûkt dizze namme foar tagong ta dizze gegevensbank." #. FrRyU #: cui/uiconfig/ui/databaselinkdialog.ui:197 @@ -7944,7 +7944,7 @@ msgstr "Gegevens keppeling bewurkje" #: cui/uiconfig/ui/databaselinkdialog.ui:223 msgctxt "extended_tip|DatabaseLinkDialog" msgid "Creates or edits an entry in the Databases tab page." -msgstr "" +msgstr "Hjirmei kinne jo in item ûnder Gegevensbank meitsje of bewurkje." #. ehaGT #: cui/uiconfig/ui/dbregisterpage.ui:74 @@ -7968,7 +7968,7 @@ msgstr "_Nij..." #: cui/uiconfig/ui/dbregisterpage.ui:131 msgctxt "extended_tip|new" msgid "Opens the Database Link dialog to create a new entry." -msgstr "" +msgstr "Iepenet it dialoochskerm Gegevensbank keppeling wêr in nij item oanmakke kin wurde." #. zqFjG #: cui/uiconfig/ui/dbregisterpage.ui:143 @@ -7980,7 +7980,7 @@ msgstr "_Wiskje" #: cui/uiconfig/ui/dbregisterpage.ui:150 msgctxt "extended_tip|delete" msgid "Removes the selected entry from the list." -msgstr "" +msgstr "Sil it selektearre item fan de list wiskje." #. eiE2E #: cui/uiconfig/ui/dbregisterpage.ui:162 @@ -7992,7 +7992,7 @@ msgstr "_Bewurkje..." #: cui/uiconfig/ui/dbregisterpage.ui:169 msgctxt "extended_tip|edit" msgid "Opens the Database Link dialog to edit the selected entry." -msgstr "" +msgstr "Iepenet it dialoochskerm Gegevensbank keppeling wêr in item bewurke kin wurde." #. Q3nF4 #: cui/uiconfig/ui/dbregisterpage.ui:194 @@ -8046,43 +8046,43 @@ msgstr "Mjitte ûnder it o_bjekt" #: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:171 msgctxt "dimensionlinestabpage|extended_tip|TSB_BELOW_REF_EDGE" msgid "Reverses the properties set in the Line area." -msgstr "" +msgstr "Dit keard de eigenskippen om yn it Line gebiet." #. M2qGu #: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:190 msgctxt "dimensionlinestabpage|extended_tip|MTR_LINE_DIST" msgid "Specifies the distance between the dimension line and the baseline (line distance = 0)." -msgstr "" +msgstr "Jout de ôfstân oan tusken de diminsje line en de basis line (line ôfstân = 0)" #. 6wKTs #: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:208 msgctxt "dimensionlinestabpage|extended_tip|MTR_FLD_HELPLINE_OVERHANG" msgid "Specifies the length of the left and right guides starting at the baseline (line distance = 0). Positive values extend the guides above the baseline and negative values extend the guides below the baseline." -msgstr "" +msgstr "Dit lit jo de lingte fan de linker en rjochter helplinen oantsjutte fan ôf de basisline (line ôfstân = 0). By in positive wearde stekke de helplinen boppe de basisline út, en by in negative wearde ûnder de basisline" #. AdBKh #: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:226 msgctxt "dimensionlinestabpage|extended_tip|MTR_FLD_HELPLINE_DIST" msgid "Specifies the length of the right and left guides starting at the dimension line. Positive values extend the guides above the dimension line and negative values extend the guides below the dimension line." -msgstr "" +msgstr "Dit lit jo de lingte fan de linker en rjochter helplinen oantsjutte fan ôf de diminsje (line ôfstân = 0). By in positive wearde stekke de helplinen boppe de diminsje line út, en by in negative wearde ûnder de diminsje line." #. hFGhD #: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:244 msgctxt "dimensionlinestabpage|extended_tip|MTR_FLD_HELPLINE1_LEN" msgid "Specifies the length of the left guide starting at the dimension line. Positive values extend the guide below the dimension line and negative values extend the guide above the dimension line." -msgstr "" +msgstr "Dit lit jo de lingte fan de linker helplinen oantsjutte fan ôf de diminsje (line ôfstân = 0). By in positive wearde stekke de helplinen ûnder de diminsje line út, en by in negative wearde boppe de diminsje line." #. 3bQD4 #: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:262 msgctxt "dimensionlinestabpage|extended_tip|MTR_FLD_HELPLINE2_LEN" msgid "Specifies the length of the right guide starting at the dimension line. Positive values extend the guide below the dimension line and negative values extend the guide above the dimension line." -msgstr "" +msgstr "Dit lit jo de lingte fan de rjochter helplinen oantsjutte fan ôf de diminsje (line ôfstân = 0). By in positive wearde stekke de helplinen ûnder de diminsje line út, en by in negative wearde boppe de diminsje line." #. BKJDe #: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:279 msgctxt "dimensionlinestabpage|extended_tip|MTR_FLD_DECIMALPLACES" msgid "Specifies the number of decimal places used for the display of line properties." -msgstr "" +msgstr "Dit lit de tal fan desimalen oantsjutte dy brûkt wurde foar de werjefte fan de line eigenskippen." #. uruYG #: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:296 @@ -8100,7 +8100,7 @@ msgstr "_Tekst posysje" #: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:375 msgctxt "dimensionlinestabpage|extended_tip|CTL_POSITION" msgid "Determines the position of the dimension text with respect to the dimension line and the guides." -msgstr "" +msgstr "Hjir stelle jo de posysje fêst fan de diminsje line tekst yn ferhâlding mei de diminsje line en de helplinen." #. t8Ewg #: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:391 @@ -8112,7 +8112,7 @@ msgstr "_Auto fertikaal" #: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:401 msgctxt "dimensionlinestabpage|extended_tip|TSB_AUTOPOSV" msgid "Determines the optimal vertical position for the dimension text." -msgstr "" +msgstr "Hjir stelle jo de optimale fertikale posysje fêst foar de diminsje tekst." #. KykMq #: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:413 @@ -8124,7 +8124,7 @@ msgstr "A_uto horizontaal" #: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:423 msgctxt "dimensionlinestabpage|extended_tip|TSB_AUTOPOSH" msgid "Determines the optimal horizontal position for the dimension text." -msgstr "" +msgstr "Hjir stelle jo de optimale horizontale posysje fêst foar de diminsje tekst." #. yQtE3 #: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:444 @@ -8136,7 +8136,7 @@ msgstr "_Lyk rinnend oan line" #: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:454 msgctxt "dimensionlinestabpage|extended_tip|TSB_PARALLEL" msgid "Displays the text parallel to or at 90 degrees to the dimension line." -msgstr "" +msgstr "Lit de tekst parallel sjen of op 90 graden neffens de diminsje line." #. QNscD #: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:466 @@ -8148,13 +8148,13 @@ msgstr "M_jitienheden sjen litte" #: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:476 msgctxt "dimensionlinestabpage|extended_tip|TSB_SHOW_UNIT" msgid "Shows or hides the dimension measurement units. You can also select a measurement unit you want to display from the list." -msgstr "" +msgstr "Lit de diminsje mjit ienheden sjen of ferbergje. Jo kinne ek in mjit ienheid út de list selektearje dy jo werjaan wolle." #. EEaqi #: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:494 msgctxt "dimensionlinestabpage|extended_tip|LB_UNIT" msgid "Shows or hides the dimension measurement units. You can also select a measurement unit you want to display from the list." -msgstr "" +msgstr "Lit de diminsje mjit ienheden sjen of ferbergje. Jo kinne ek in mjit ienheid út de list selektearje dy jo werjaan wolle." #. gX83d #: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:512 @@ -8178,13 +8178,13 @@ msgstr "Oanpaste wurdboek bewurkje" #: cui/uiconfig/ui/editdictionarydialog.ui:94 msgctxt "book" msgid "Specifies the book to be edited." -msgstr "" +msgstr "Lit it te bewurkjen boek oantsjutte." #. trTxg #: cui/uiconfig/ui/editdictionarydialog.ui:109 msgctxt "lang" msgid "Assigns a new language to the current custom dictionary." -msgstr "" +msgstr "Sil in nije taal tawize oan de aktive oanpaste wurdboek." #. PV8x9 #: cui/uiconfig/ui/editdictionarydialog.ui:122 @@ -8202,13 +8202,13 @@ msgstr "_Taal:" #: cui/uiconfig/ui/editdictionarydialog.ui:183 msgctxt "replace" msgid "This input field is only available if you are editing an exception dictionary or a language-dependent custom dictionary. In exception dictionaries, the field shows the alternative suggestion for the current word in the \"Word\" text box. In language-dependent custom dictionaries, the field contains a known root word, as a model of affixation of the new word or its usage in compound words. For example, in a German custom dictionary, the new word “Litschi” (lychee) with the model word “Gummi” (gum) will result recognition of “Litschis” (lychees), “Litschibaum” (lychee tree), “Litschifrucht” (lychee fruit) etc." -msgstr "" +msgstr "Dit ynfier fjild is allinne beskikber as jo in útsûndering wurdboek of in taal ôfhinklik oanpaste wurdboek bewurkje. Yn útsûndering wurdboek sil it fjild de alternative suggestje sjen litte foar it aktive wurd yn it tekstfak \"Wurd\". Yn taal ôfhinklike oanpaste wurdboeken , sil it fjild in bekend grûnwurd befetsje, as in model foar it oanbringen fan it nije wurd of it brûkme dêrfan yn gearstalde wurden. Yn in Dútsk oanpast wurdboek jout dit as resultaat \"Litschi\" (lychee) mei it model wurd \"Gummi\" (gom) yn de werkenning fan \"Litschis\" (lychees), \"Litschibaum\" (lychee-boom), \"Litschifrucht\" (lychee fruit) enfh." #. 5EwBs #: cui/uiconfig/ui/editdictionarydialog.ui:200 msgctxt "word" msgid "You can type a new word for inclusion in the dictionary. In the list below you will see the contents of the current custom dictionary." -msgstr "" +msgstr "Jo kinne in nij wurd ynfiere foar opname yn it wurdboek. Yn de ûndersteande list sjogge jo de ynhâld fan it aktive oanpaste wurdboek." #. WWwmQ #: cui/uiconfig/ui/editdictionarydialog.ui:213 @@ -11605,7 +11605,7 @@ msgstr "Streek" #: cui/uiconfig/ui/linestyletabpage.ui:252 msgctxt "linestyletabpage|CBX_SYNCHRONIZE" msgid "_Fit to line width" -msgstr "Oan_passe oan linedikte" +msgstr "Oan_passe oan line tsjokte" #. rBY7A #: cui/uiconfig/ui/linestyletabpage.ui:270 @@ -20903,60 +20903,72 @@ msgctxt "ToolbarmodeDialog|Name" msgid "Select Your Preferred User Interface" msgstr "" -#. odHug -#: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:111 -msgctxt "ToolbarmodeDialog|radiobutton1" -msgid "Standard Toolbar" +#. rSnx7 +#: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:30 +msgctxt "ToolbarmodeDialog|applyall" +msgid "A_pply to All" msgstr "" -#. wTDDF -#: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:128 -msgctxt "ToolbarmodeDialog|radiobutton2" -msgid "Single Toolbar" +#. kPZub +#: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:46 +msgctxt "ToolbarmodeDialog|applymodule" +msgid "A_pply to %MODULE" msgstr "" -#. AMgFL -#: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:146 -msgctxt "ToolbarmodeDialog|radiobutton3" -msgid "Sidebar" +#. odHug +#: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:111 +msgctxt "ToolbarmodeDialog|radiobutton1" +msgid "Standard Toolbar" msgstr "" #. WRYEa -#: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:164 +#: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:128 msgctxt "ToolbarmodeDialog|radiobutton4" msgid "Tabbed" msgstr "" #. YvSd9 -#: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:182 +#: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:146 msgctxt "ToolbarmodeDialog|radiobutton5" msgid "Tabbed Compact" msgstr "" -#. jAJbo -#: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:200 -msgctxt "ToolbarmodeDialog|radiobutton6" -msgid "Groupedbar Compact" -msgstr "" - #. yT3UT -#: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:218 +#: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:164 msgctxt "ToolbarmodeDialog|radiobutton7" msgid "Groupedbar" msgstr "" +#. jAJbo +#: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:182 +msgctxt "ToolbarmodeDialog|radiobutton6" +msgid "Groupedbar Compact" +msgstr "" + #. iSVgL -#: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:236 +#: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:200 msgctxt "ToolbarmodeDialog|radiobutton8" msgid "Contextual Single" msgstr "" #. TrcWq -#: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:254 +#: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:218 msgctxt "ToolbarmodeDialog|radiobutton9" msgid "Contextual Groups" msgstr "" +#. wTDDF +#: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:236 +msgctxt "ToolbarmodeDialog|radiobutton2" +msgid "Single Toolbar" +msgstr "" + +#. AMgFL +#: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:254 +msgctxt "ToolbarmodeDialog|radiobutton3" +msgid "Sidebar" +msgstr "" + #. kGdXR #: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:278 msgctxt "ToolbarmodeDialog|leftframe" |