diff options
author | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2020-12-08 13:52:36 +0100 |
---|---|---|
committer | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2020-12-08 13:57:41 +0100 |
commit | b0211e02a59d2296829f5d0ce5893ddcb436b26a (patch) | |
tree | 3094b5f1e82e064421ea94ab37a7c9585194c518 /source/fy/sw | |
parent | 63be3a74f7153fef6bbbfd273ae136b4aa3b84b6 (diff) |
update translations for master/7.1
and force-fix errors using pocheck
Change-Id: I1088dd4cc8324bd875a29446c58fe2467aa9ef9b
Diffstat (limited to 'source/fy/sw')
-rw-r--r-- | source/fy/sw/messages.po | 560 |
1 files changed, 277 insertions, 283 deletions
diff --git a/source/fy/sw/messages.po b/source/fy/sw/messages.po index 5d64f3f9dd4..563d29b3ace 100644 --- a/source/fy/sw/messages.po +++ b/source/fy/sw/messages.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2020-11-20 15:34+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-11-22 11:56+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-12-08 13:08+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2020-12-06 19:36+0000\n" "Last-Translator: Berend Ytsma <berendy@gmail.com>\n" "Language-Team: Frisian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/swmessages/fy/>\n" "Language: fy\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.1.1\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1562265656.000000\n" #. v3oJv @@ -100,11 +100,11 @@ msgctxt "STR_HEADING_ORDER" msgid "Keep headings' levels ordered. Heading level %LEVEL_CURRENT% must not go after %LEVEL_PREV%." msgstr "Hâld nivo's fan de koppen oardere. Kop nivo %LEVEL_CURRENT% mei net efter %LEVEL_PREV% komme." -#. gkDzg +#. TBXjj #: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:30 msgctxt "STR_FONTWORKS" -msgid "Avoid fontworks in your documents. Be sure you're using it in order to show a sample or another meaningless text." -msgstr "Fontworks yn jo dokuminten mije. Sjoch as jo it brûke om in foarbyld of in oare sinleaze tekst sjen te litten." +msgid "Avoid Fontwork objects in your documents. Make sure you use it for samples or other meaningless text." +msgstr "" #. UWv4T #: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:32 @@ -657,7 +657,7 @@ msgstr "Line styl" #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:40 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Line Width" -msgstr "Line dikte" +msgstr "Line tsjokte" #. MVL7X #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:41 @@ -1161,19 +1161,19 @@ msgstr "Teken: ûnderstreking hat kleur" #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:124 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Weight" -msgstr "Teken: dikte" +msgstr "Teken: tsjokte" #. EwWk2 #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:125 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Weight Asian" -msgstr "Teken: dikte Aziatysk" +msgstr "Teken: tsjokte Aziatysk" #. nxNQB #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:126 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Weight Complex" -msgstr "Teken: dikte kompleks" +msgstr "Teken: tsjokte kompleks" #. D4T2M #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:127 @@ -1209,7 +1209,7 @@ msgstr "Dokumint yndeks markearring" #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:132 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Drop Cap Char Style Name" -msgstr "inisjalen namme teken styl" +msgstr "Inisjalen namme teken styl" #. BtV5G #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:133 @@ -1221,7 +1221,7 @@ msgstr "Grutte inisjalen" #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:134 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Drop Cap Whole Word" -msgstr "inisjalen foar hiele wurd" +msgstr "Inisjalen foar hiele wurd" #. LXhoV #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:135 @@ -11678,13 +11678,13 @@ msgstr "Ofstân:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:303 msgctxt "columnpage|extended_tip|spacing1mf" msgid "Enter the amount of space that you want to leave between the columns." -msgstr "Fier de romte yn dy't tusken de kolommen wêze moat." +msgstr "Fier de romte yn dy't tusken de kolommen wêze moat." #. CwCXd #: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:325 msgctxt "columnpage|extended_tip|spacing2mf" msgid "Enter the amount of space that you want to leave between the columns." -msgstr "Fier de romte yn dy't tusken de kolommen wêze moat." +msgstr "Fier de romte yn dy't tusken de kolommen wêze moat." #. j8J9w #: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:352 @@ -12236,7 +12236,7 @@ msgstr "Koptekst" #: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:296 msgctxt "converttexttable|extended_tip|headingcb" msgid "Formats the first row of the new table as a heading." -msgstr "" +msgstr "Makket de earste rij fan de nije tabel op as in kop." #. XqGoL #: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:307 @@ -12248,7 +12248,7 @@ msgstr "Koptekst werhelje" #: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:318 msgctxt "converttexttable|extended_tip|repeatheading" msgid "Repeats the table header on each page that the table spans." -msgstr "" +msgstr "Werhellet de tabel koptekst op elke side dat de tabel beslacht." #. URvME #: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:329 @@ -12260,7 +12260,7 @@ msgstr "Tabel net spjalte" #: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:338 msgctxt "converttexttable|extended_tip|dontsplitcb" msgid "Does not divide the table across pages." -msgstr "" +msgstr "Ferdielt de tabel net oer meardere siden." #. XaNbS #: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:359 @@ -12284,7 +12284,7 @@ msgstr "AutoOpmaak..." #: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:405 msgctxt "converttexttable|extended_tip|autofmt" msgid "Opens the AutoFormat dialog, where you can select a predefined layout for table." -msgstr "" +msgstr "Iepenet it dialoochskerm AutoYndieling, wêryn jo in foarôf definiearre yndieling foar jo tabel selektearje kinne." #. Jsmkz #: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:422 @@ -12296,7 +12296,7 @@ msgstr "Opsjes" #: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:454 msgctxt "converttexttable|extended_tip|ConvertTextTableDialog" msgid "Converts the selected text into a table, or the selected table into text." -msgstr "" +msgstr "Sil de selektearre tekst omsette nei in tabel, of de selektearre tabel nei tekst." #. FxaLn #: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:13 @@ -12314,7 +12314,7 @@ msgstr "Adres gegevens" #: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:161 msgctxt "createaddresslist|extended_tip|CONTAINER" msgid "Enter or edit the field contents for each mail merge recipient." -msgstr "" +msgstr "Fier de fjild ynhâld foar elke ûntfanger fan de standertbrief yn of feroarje de ynhâld." #. UKKXX #: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:185 @@ -12332,7 +12332,7 @@ msgstr "|<" #: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:212 msgctxt "createaddresslist|extended_tip|START" msgid "Click the buttons to navigate through the records or enter a record number to display a record." -msgstr "" +msgstr "Klik op de knoppen om troch de records te navigearjen of fier in record nûmer yn om in record sjen te litten." #. XAhXo #: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:223 @@ -12344,7 +12344,7 @@ msgstr "<" #: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:229 msgctxt "createaddresslist|extended_tip|PREV" msgid "Click the buttons to navigate through the records or enter a record number to display a record." -msgstr "" +msgstr "Klik op de knoppen om troch de records te navigearjen of fier in record nûmer yn om in record sjen te litten." #. BFEtt #: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:240 @@ -12356,7 +12356,7 @@ msgstr ">|" #: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:246 msgctxt "createaddresslist|extended_tip|END" msgid "Click the buttons to navigate through the records or enter a record number to display a record." -msgstr "" +msgstr "Klik op de knoppen om troch de records te navigearjen of fier in record nûmer yn om in record sjen te litten." #. vzQvB #: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:257 @@ -12368,19 +12368,19 @@ msgstr ">" #: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:263 msgctxt "createaddresslist|extended_tip|NEXT" msgid "Click the buttons to navigate through the records or enter a record number to display a record." -msgstr "" +msgstr "Klik op de knoppen om troch de records te navigearjen of fier in record nûmer yn om in record sjen te litten." #. r6T84 #: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:286 msgctxt "createaddresslist|extended_tip|SETNOSB" msgid "Click the buttons to navigate through the records or enter a record number to display a record." -msgstr "" +msgstr "Klik op de knoppen om troch de records te navigearjen of fier in record nûmer yn om in record sjen te litten." #. KdhEt #: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:303 msgctxt "createaddresslist|extended_tip|SETNOED" msgid "Click the buttons to navigate through the records or enter a record number to display a record." -msgstr "" +msgstr "Klik op de knoppen om troch de records te navigearjen of fier in record nûmer yn om in record sjen te litten." #. hPwMj #: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:347 @@ -12392,7 +12392,7 @@ msgstr "_Nij" #: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:354 msgctxt "createaddresslist|extended_tip|NEW" msgid "Adds a new blank record to the address list." -msgstr "" +msgstr "Foeget in nij leech record oan de adreslist ta." #. jt8fG #: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:366 @@ -12404,7 +12404,7 @@ msgstr "_Wiskje" #: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:373 msgctxt "createaddresslist|extended_tip|DELETE" msgid "Deletes the selected record." -msgstr "" +msgstr "Wisket it selektearre record." #. TDMA8 #: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:385 @@ -12416,7 +12416,7 @@ msgstr "_Sykje..." #: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:392 msgctxt "createaddresslist|extended_tip|FIND" msgid "Opens the Find Entry dialog. You can leave the dialog open while you edit the entries." -msgstr "" +msgstr "Iepenet it dialoochskerm Item sykje. Jo kinne it dialoochskerm iepen litte wylst jo de items bewurkje." #. rTdBt #: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:404 @@ -12428,13 +12428,13 @@ msgstr "Oa_npasse..." #: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:411 msgctxt "createaddresslist|extended_tip|CUSTOMIZE" msgid "Opens the Customize Address List dialog where you can rearrange, rename, add, and delete fields." -msgstr "" +msgstr "Iepenet it dialoochskerm Adreslist oanpasse wêryn jo fjilden kin oarderje, omneame, taheakje en wiskje." #. DG4y3 #: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:446 msgctxt "createaddresslist|extended_tip|CreateAddressList" msgid "Enter new addresses or edit the addresses for mail merge documents." -msgstr "" +msgstr "Fier nije adressen yn of bewurkje de adressen foar standerdbrief dokuminten." #. bZoQN #: sw/uiconfig/swriter/ui/createauthorentry.ui:8 @@ -12452,7 +12452,7 @@ msgstr "Ynfier gegevens" #: sw/uiconfig/swriter/ui/createauthorentry.ui:216 msgctxt "createauthorentry|extended_tip|CreateAuthorEntryDialog" msgid "Change the content of a bibliography entry." -msgstr "" +msgstr "Feroaret de ynhâld fan in literatuerlist item." #. iuN5j #: sw/uiconfig/swriter/ui/createautomarkdialog.ui:8 @@ -12470,7 +12470,7 @@ msgstr "Ynstjoeringen" #: sw/uiconfig/swriter/ui/createautomarkdialog.ui:129 msgctxt "createautomarkdialog|extended_tip|CreateAutomarkDialog" msgid "Create or edit a list of words to include in an Alphabetical Index." -msgstr "" +msgstr "Meitsje of bewurkje in list fan wurden om yn in alfabetyske yndeks." #. 7dr3i #: sw/uiconfig/swriter/ui/customizeaddrlistdialog.ui:26 @@ -12488,13 +12488,13 @@ msgstr "_Taheakje..." #: sw/uiconfig/swriter/ui/customizeaddrlistdialog.ui:118 msgctxt "customizeaddrlistdialog|extended_tip|add" msgid "Inserts a new text field." -msgstr "" +msgstr "Foeget in nij tekstfjild yn." #. zesMS #: sw/uiconfig/swriter/ui/customizeaddrlistdialog.ui:137 msgctxt "customizeaddrlistdialog|extended_tip|delete" msgid "Deletes the selected field." -msgstr "" +msgstr "Wisket it selektearre fjild." #. 8TKnG #: sw/uiconfig/swriter/ui/customizeaddrlistdialog.ui:149 @@ -12506,7 +12506,7 @@ msgstr "_Omneame..." #: sw/uiconfig/swriter/ui/customizeaddrlistdialog.ui:156 msgctxt "customizeaddrlistdialog|extended_tip|rename" msgid "Renames the selected text field." -msgstr "" +msgstr "Sil it selektearre tekst fjild omneame." #. RRdew #: sw/uiconfig/swriter/ui/customizeaddrlistdialog.ui:184 @@ -12518,7 +12518,7 @@ msgstr "A_dreslist eleminten:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/customizeaddrlistdialog.ui:226 msgctxt "customizeaddrlistdialog|extended_tip|treeview" msgid "Select the fields that you want to move, delete, or rename." -msgstr "" +msgstr "Selektearje de fjilden dy jo ferpleatse, wiskje of omneame wolle." #. Bmbc2 #: sw/uiconfig/swriter/ui/datasourcesunavailabledialog.ui:7 @@ -12560,7 +12560,7 @@ msgstr "_Inisjalen sjen litte" #: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:71 msgctxt "dropcapspage|extended_tip|checkCB_SWITCH" msgid "Applies the drop cap settings to the selected paragraph." -msgstr "" +msgstr "Past de inisjaal ynstellingen op de selektearre alinea ta." #. CXZcp #: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:83 @@ -12572,7 +12572,7 @@ msgstr "_Hiele wurd" #: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:92 msgctxt "dropcapspage|extended_tip|checkCB_WORD" msgid "Displays the first letter of the first word in the paragraph as a drop cap, and the remaining letters of the word as large type." -msgstr "" +msgstr "Lit de earste letter fan it earste wurd yn de alinea as inisjaal sjen, en de oare letters fan it wurd as grut lettertype." #. YEaFN #: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:106 @@ -12596,19 +12596,19 @@ msgstr "_Ofstân ta tekst:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:153 msgctxt "dropcapspage|extended_tip|spinFLD_DROPCAPS" msgid "Enter the number of characters to convert to drop caps." -msgstr "" +msgstr "Fier it tal tekens yn dy omset wurde moatte nei inisjalen." #. mTJvq #: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:171 msgctxt "dropcapspage|extended_tip|spinFLD_LINES" msgid "Enter the number of lines that you want the drop cap to extend downward from the first line of the paragraph. Shorter paragraphs will not get drop caps." -msgstr "" +msgstr "Fier it tal rigels yn wêrmei jo de inisjaal fan ôf de earste rigel fan de alinea nei ûnderen útwreidzje wolle. Koartere alinea's krije gjin inisjalen." #. tZURF #: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:190 msgctxt "dropcapspage|extended_tip|spinFLD_DISTANCE" msgid "Enter the amount of space to leave between the drop caps and the rest of the text in the paragraph." -msgstr "" +msgstr "Fier de romte dy tusken de inisjalen en de rest fan de tekst yn de alinea sitte moat." #. PQ6xG #: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:207 @@ -12632,13 +12632,13 @@ msgstr "Tekenstyl:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:274 msgctxt "dropcapspage|extended_tip|entryEDT_TEXT" msgid "Enter the text that you want to display as drop caps instead of the first letters of the paragraph." -msgstr "" +msgstr "Fier de tekst yn dy werjûn moat wurde as inisjalen ynplak fan de earste letters fan de alinea." #. eTLND #: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:289 msgctxt "dropcapspage|extended_tip|comboBOX_TEMPLATE" msgid "Select the formatting style that you want to apply to the drop caps." -msgstr "" +msgstr "Selektearje it yndieling styl dat jo op de inisjalen tapasse wolle." #. tAmQu #: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:306 @@ -12650,7 +12650,7 @@ msgstr "Ynhâld" #: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:362 msgctxt "dropcapspage|extended_tip|DropCapPage" msgid "Formats the first letter of a paragraph with a large capital letter, that can span several lines. The paragraph must span at least as many lines as you specify in the Lines box." -msgstr "" +msgstr "Hjirmei wurdt de earste letter fan in alinea opmakke mei in grutte haadletter, dy meardere rigels befetsje kin. Jo kinne ek it earste wurd fan de alinea opmeitsje mei in grut lettertype." #. dkjDS #: sw/uiconfig/swriter/ui/dropdownfielddialog.ui:16 @@ -12662,13 +12662,13 @@ msgstr "Item kieze: " #: sw/uiconfig/swriter/ui/dropdownfielddialog.ui:59 msgctxt "dropdownfielddialog|extended_tip|next" msgid "Closes the current Input list and displays the next, if available." -msgstr "" +msgstr "Slút de aktive ynfier list en wurdt de folgjende as beskikber werjûn." #. Ct7px #: sw/uiconfig/swriter/ui/dropdownfielddialog.ui:84 msgctxt "dropdownfielddialog|extended_tip|edit" msgid "Displays the Edit Fields: Functions dialog, where you can edit the Input list." -msgstr "" +msgstr "Lit it dialoochskerm Fjilden bewurkje: Funksjes sjen, wêryn jo de ynfier list bewurkje kinne." #. k3yMJ #: sw/uiconfig/swriter/ui/dropdownfielddialog.ui:219 @@ -12716,7 +12716,7 @@ msgstr "Kategoryen bewurkje" #: sw/uiconfig/swriter/ui/editcategories.ui:42 msgctxt "editcategories|extended_tip|new" msgid "Creates a new AutoText category using the name that you entered in the Name box." -msgstr "" +msgstr "Makket in nije AutoTekst kategory mei de namme dy't jo yn it fak Namme ynfierd ha." #. ckaZS #: sw/uiconfig/swriter/ui/editcategories.ui:69 @@ -12728,7 +12728,7 @@ msgstr "_Omneame" #: sw/uiconfig/swriter/ui/editcategories.ui:77 msgctxt "editcategories|extended_tip|rename" msgid "Changes the name of the selected AutoText category to the name that you enter in the Name box." -msgstr "" +msgstr "Feroaret de namme fan de selektearre AutoTekst kategory nei de namme dy't jo yn it fak Namme ynfiere." #. 29qRx #: sw/uiconfig/swriter/ui/editcategories.ui:154 @@ -12740,13 +12740,13 @@ msgstr "Karlist" #: sw/uiconfig/swriter/ui/editcategories.ui:212 msgctxt "editcategories|extended_tip|group" msgid "Lists the existing AutoText categories and the corresponding paths." -msgstr "" +msgstr "Lit de besteande AutoTekst kategoryen en de oerienkommende paden sjen." #. XgP6M #: sw/uiconfig/swriter/ui/editcategories.ui:231 msgctxt "editcategories|extended_tip|pathlb" msgid "Displays the current path to the directory where the selected AutoText category files are stored. If you are creating an AutoText category, select where you want to store the category files." -msgstr "" +msgstr "Lit it aktive paad nei de map sjen wêr de selektearre AutoTekst kategory triemmen bewarre wurde. As jo in AutoTekst kategory oanmeitsje, selektearje jo wêr de kategory triemmen bewarre meie wurde." #. 94dZM #: sw/uiconfig/swriter/ui/editcategories.ui:244 @@ -12764,13 +12764,13 @@ msgstr "Kategory" #: sw/uiconfig/swriter/ui/editcategories.ui:276 msgctxt "editcategories|extended_tip|name" msgid "Displays the name of the selected AutoText category. To change the name of the category, type a new name, and then click Rename. To create a new category, type a name, and then click New." -msgstr "" +msgstr "Jout de namme fan de selektearre AutoTekst kategory. Fier in nije namme yn en klik op Omneame om de namme fan de kategory te feroarjen. Wolle jo in nije kategory oanmeitsje, dan fiere jo in namme yn klikke jo dan op Nij." #. saGoB #: sw/uiconfig/swriter/ui/editcategories.ui:307 msgctxt "editcategories|extended_tip|EditCategoriesDialog" msgid "Adds, renames, or deletes AutoText categories." -msgstr "" +msgstr "Hjirmei kinne jo AutoTekst kategoryen taheakje, omneame of wiskje." #. uQE9B #: sw/uiconfig/swriter/ui/editfielddialog.ui:18 @@ -12788,7 +12788,7 @@ msgstr "Foarich fjild fan itselde type" #: sw/uiconfig/swriter/ui/editfielddialog.ui:104 msgctxt "editfielddialog|extended_tip|prev" msgid "Edit field contents." -msgstr "" +msgstr "Fjild ynhâld bewurkje." #. T4GAj #: sw/uiconfig/swriter/ui/editfielddialog.ui:118 @@ -12800,7 +12800,7 @@ msgstr "Folgjend fjild fan itselde type" #: sw/uiconfig/swriter/ui/editfielddialog.ui:123 msgctxt "editfielddialog|extended_tip|next" msgid "Edit field contents." -msgstr "" +msgstr "Fjild ynhâld bewurkje." #. Gg5FB #: sw/uiconfig/swriter/ui/editfielddialog.ui:134 @@ -12818,13 +12818,13 @@ msgstr "Fariabele fjild ynhâld bewurkje" #: sw/uiconfig/swriter/ui/editfielddialog.ui:144 msgctxt "editfielddialog|extended_tip|edit" msgid "Edit field contents." -msgstr "" +msgstr "Fjild ynhâld bewurkje." #. Lds2R #: sw/uiconfig/swriter/ui/editfielddialog.ui:176 msgctxt "editfielddialog|extended_tip|EditFieldDialog" msgid "Edit field contents." -msgstr "" +msgstr "Fjild ynhâld bewurkje." #. cL2RH #: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:18 @@ -12842,19 +12842,19 @@ msgstr "_Opsjes..." #: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:87 msgctxt "editsectiondialog|extended_tip|remove" msgid "Removes the selected section from the document, and inserts the contents of the section into the document." -msgstr "" +msgstr "Wisket de selektearre seksje út it dokumint en foeget de ynhâld fan de seksje yn it dokumint yn." #. aqo5i #: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:159 msgctxt "editsectiondialog|extended_tip|curname" msgid "Type a name for the new section." -msgstr "" +msgstr "Fier in namme foar de nije seksje yn." #. qwvCU #: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:207 msgctxt "editsectiondialog|extended_tip|tree" msgid "Type the name of the section that you want to edit, or click a name in the Section list." -msgstr "" +msgstr "Fier de namme yn fan de seksje dy't jo bewurkje wolle of klik op de namme yn de seksje list." #. hQmDw #: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:226 @@ -12872,7 +12872,7 @@ msgstr "_Keppeling" #: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:282 msgctxt "editsectiondialog|extended_tip|link" msgid "Inserts the contents of another document or section from another document in the current section." -msgstr "" +msgstr "Foeget de ynhâld fan in oar dokumint of seksje út in oar dokumint yn de aktive seksje yn." #. AtCiy #: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:293 @@ -12884,7 +12884,7 @@ msgstr "DD_E" #: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:304 msgctxt "editsectiondialog|extended_tip|dde" msgid "Creates a DDE link. Select this check box, and then enter the DDE command that you want to use. The DDE option is only available if the Link check box is selected." -msgstr "" +msgstr "Makket in DDE keppeling. Selektearje dit karfakje en fier de DDE opdracht yn, dat jo brûke wolle. De opsje DDE is allinne beskikber as it karfakje Keppeling selektearre is." #. kuxD5 #: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:329 @@ -12896,13 +12896,13 @@ msgstr "Blêdzje..." #: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:336 msgctxt "editsectiondialog|extended_tip|file" msgid "Locate the file that you want to insert as a link, and then click Insert." -msgstr "" +msgstr "Sykje de triem, dat jo as keppeling ynfoegje wolle, en klik dan op ynfoegje." #. KpDNG #: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:353 msgctxt "editsectiondialog|extended_tip|filename" msgid "Enter the path and the filename for the file that you want to insert, or click the Browse button to locate the file." -msgstr "" +msgstr "Fier it paad en de triemnamme yn fan de triem dat jo ynfoegje wolle of klik op de knop sneupe om de triem op te sykjen." #. Bc8Ga #: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:366 @@ -12914,7 +12914,7 @@ msgstr "_Seksje" #: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:390 msgctxt "editsectiondialog|extended_tip|section" msgid "Select the section in the file that you want to insert as a link." -msgstr "" +msgstr "Selektearje it diel fan it triem dat jo as keppeling ynfoegje wolle." #. FaKhg #: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:409 @@ -12944,7 +12944,7 @@ msgstr "_Befeiligje" #: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:507 msgctxt "editsectiondialog|extended_tip|protect" msgid "Prevents the selected section from being edited." -msgstr "" +msgstr "Foarkomt dat it selektearre diel bewurke kin wurde." #. cCKhF #: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:529 @@ -12956,7 +12956,7 @@ msgstr "_Mei wachtwurd" #: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:542 msgctxt "editsectiondialog|extended_tip|withpassword" msgid "Protects the selected section with a password. The password must have a minimum of 5 characters." -msgstr "" +msgstr "Beskermet it selektearre diel mei in wachtwurd. It wachtwurd moat yn elk gefal 5 tekens lang wêze." #. FqGwf #: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:553 @@ -12968,7 +12968,7 @@ msgstr "Wachtwurd..." #: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:563 msgctxt "editsectiondialog|extended_tip|password" msgid "Opens a dialog where you can change the current password." -msgstr "" +msgstr "Iepenet in dialoochskerm wêr jo it aktive wachtwurd feroarje kinne." #. Vb88z #: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:588 @@ -12986,7 +12986,7 @@ msgstr "Ferbergje" #: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:637 msgctxt "editsectiondialog|extended_tip|hide" msgid "Hides and prevents the selected section from being printed." -msgstr "" +msgstr "Ferberget de selektearre seksje en foarkomt dat dy printe wurdt." #. YR5xA #: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:663 @@ -12998,7 +12998,7 @@ msgstr "Mei _betingst" #: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:682 msgctxt "editsectiondialog|extended_tip|condition" msgid "Enter the condition that must be met to hide the section." -msgstr "" +msgstr "Fier de betingst yn, wêroan foldien moat wurde om de seksje te ferbergjen." #. tnwHD #: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:707 @@ -13022,7 +13022,7 @@ msgstr "Eigenskippen" #: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:806 msgctxt "editsectiondialog|extended_tip|EditSectionDialog" msgid "Sets the properties of the section." -msgstr "" +msgstr "Set de eigenskippen fan de seksje." #. Sy8Ao #: sw/uiconfig/swriter/ui/endnotepage.ui:42 @@ -13052,25 +13052,25 @@ msgstr "Dêrnei" #: sw/uiconfig/swriter/ui/endnotepage.ui:93 msgctxt "endnotepage|extended_tip|offsetnf" msgid "Enter the number for the first endnote in the document." -msgstr "" +msgstr "Fier it nûmer yn foar de earste einnoat yn it dokumint." #. kEbXn #: sw/uiconfig/swriter/ui/endnotepage.ui:109 msgctxt "endnotepage|extended_tip|prefix" msgid "Enter the text that you want to display in front of the endnote number in the note text." -msgstr "" +msgstr "Fier de tekst yn dy't jo foar it einnoat nûmer yn de tekst fan de einnoat werjaan wolle." #. UFXFD #: sw/uiconfig/swriter/ui/endnotepage.ui:125 msgctxt "endnotepage|extended_tip|suffix" msgid "Enter the text that you want to display after the endnote number in the note text." -msgstr "" +msgstr "Fier de tekst yn dy't jo nei it einnoat nûmer yn de tekst fan de einnoat werjaan wolle." #. Fby7r #: sw/uiconfig/swriter/ui/endnotepage.ui:140 msgctxt "endnotepage|extended_tip|numberinglb" msgid "Enter the number for the first endnote in the document." -msgstr "" +msgstr "Fier it nûmer yn foar de earste einnoat yn it dokumint." #. C5Z3B #: sw/uiconfig/swriter/ui/endnotepage.ui:157 @@ -13094,13 +13094,13 @@ msgstr "Side" #: sw/uiconfig/swriter/ui/endnotepage.ui:219 msgctxt "endnotepage|extended_tip|parastylelb" msgid "Select the paragraph style for the endnote text. Only special styles can be selected." -msgstr "" +msgstr "Selektearje it alinea styl foar de einnoat tekst. Allinne spesjale stilen kinne selektearre wurde." #. 3CM3n #: sw/uiconfig/swriter/ui/endnotepage.ui:235 msgctxt "endnotepage|extended_tip|pagestylelb" msgid "Select the page style that you want to use for endnotes." -msgstr "" +msgstr "Selektearje de side styl dat jo brûke wolle foar einnoaten." #. taDmw #: sw/uiconfig/swriter/ui/endnotepage.ui:248 @@ -13118,13 +13118,13 @@ msgstr "Einnoat gebiet" #: sw/uiconfig/swriter/ui/endnotepage.ui:275 msgctxt "endnotepage|extended_tip|charanchorstylelb" msgid "Select the character style that you want to use for endnote anchors in the text area of your document." -msgstr "" +msgstr "Selektearje it teken styl dat jo brûke wolle foar einnoat ankers yn it tekst gebiet fan jo dokumint." #. p8rDB #: sw/uiconfig/swriter/ui/endnotepage.ui:291 msgctxt "endnotepage|extended_tip|charstylelb" msgid "Select the character style that you want to use for the endnote numbers in the endnote area." -msgstr "" +msgstr "Selektearje de teken styl dat jo brûke wolle foar de einnoat nûmers yn it gebiet foar einnoaten." #. mUJmG #: sw/uiconfig/swriter/ui/endnotepage.ui:308 @@ -13136,13 +13136,13 @@ msgstr "Stilen" #: sw/uiconfig/swriter/ui/endnotepage.ui:322 msgctxt "endnotepage|extended_tip|EndnotePage" msgid "Specifies the formatting for endnotes." -msgstr "" +msgstr "Beskaat de yndieling fan einnoaten." #. eMZQa #: sw/uiconfig/swriter/ui/envaddresspage.ui:49 msgctxt "envaddresspage|extended_tip|addredit" msgid "Enter the delivery address." -msgstr "" +msgstr "Fier de gegevens fan de adressearre yn." #. Ate7u #: sw/uiconfig/swriter/ui/envaddresspage.ui:65 @@ -13160,7 +13160,7 @@ msgstr "Gegevensbank" #: sw/uiconfig/swriter/ui/envaddresspage.ui:117 msgctxt "envaddresspage|extended_tip|database" msgid "Select the database containing the address data that you want to insert." -msgstr "" +msgstr "Selektearje de gegevensboarne mei de adresgegevens dy't jo ynfoegje wolle." #. hSE39 #: sw/uiconfig/swriter/ui/envaddresspage.ui:144 @@ -13172,7 +13172,7 @@ msgstr "Tabel" #: sw/uiconfig/swriter/ui/envaddresspage.ui:161 msgctxt "envaddresspage|extended_tip|table" msgid "Select the database table containing the address data that you want to insert." -msgstr "" +msgstr "Selektearje de gegevensboarne tabel mei de adresgegevens dy't jo ynfoegje wolle." #. ng4U7 #: sw/uiconfig/swriter/ui/envaddresspage.ui:188 @@ -13184,7 +13184,7 @@ msgstr "Gegevensbank fjild" #: sw/uiconfig/swriter/ui/envaddresspage.ui:205 msgctxt "envaddresspage|extended_tip|field" msgid "Select the database field containing the address data that you want to insert, and then click the left arrow button. The data is added to the address box containing the cursor." -msgstr "" +msgstr "Selektearje de gegevensbank mei de adres gegevens dy't jo ynfoegje wolle, en klik op de linker pylk knop. De gegevens wurde ynfoege yn it adresfak wêr it rinnerke stiet." #. GDUFX #: sw/uiconfig/swriter/ui/envaddresspage.ui:231 @@ -13196,13 +13196,13 @@ msgstr "Ynfoegje" #: sw/uiconfig/swriter/ui/envaddresspage.ui:237 msgctxt "envaddresspage|extended_tip|insert" msgid "Select the database field containing the address data that you want to insert, and then click the left arrow button. The data is added to the address box containing the cursor." -msgstr "" +msgstr "Selektearje de gegevensbank mei de adres gegevens dy't jo ynfoegje wolle, en klik op de linker pylk knop. De gegevens wurde ynfoege yn it adresfak wêr it rinnerke stiet." #. 9BZRZ #: sw/uiconfig/swriter/ui/envaddresspage.ui:287 msgctxt "envaddresspage|extended_tip|senderedit" msgid "Includes a return address on the envelope. Select the Sender check box, and then enter the return address." -msgstr "" +msgstr "Befettet it adres fan de stjoerder op de slúf. Selektearje it karfakje Stjoerder, en foegje it adres fan de stjoerd ta." #. t3YBo #: sw/uiconfig/swriter/ui/envaddresspage.ui:300 @@ -13220,7 +13220,7 @@ msgstr "Foarbyld" #: sw/uiconfig/swriter/ui/envaddresspage.ui:360 msgctxt "envaddresspage|extended_tip|EnvAddressPage" msgid "Enter the delivery and return addresses for the envelope. You can also insert address fields from a database, for example from the Addresses database." -msgstr "" +msgstr "Fier de adressearre en it adres fan de stjoerd yn foar de slúf yn. Jo kinne ek adresfjilden út in gegevensboarne ynfoegje, bygelyks út de Adres gegevensboarne." #. HTUgZ #: sw/uiconfig/swriter/ui/envdialog.ui:8 @@ -13292,13 +13292,13 @@ msgstr "_Alinea..." #: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:132 msgctxt "envformatpage|extended_tip|leftaddr" msgid "Enter the amount of space that you want to leave between the left edge of the envelope and the addressee field." -msgstr "" +msgstr "Fier de romte grutte yn dy der tusken de linker râne fan de slúf en de adressearre befine moat." #. 8jw6r #: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:150 msgctxt "envformatpage|extended_tip|topaddr" msgid "Enter the amount of space that you want to leave between the top edge of the envelope and the addressee field." -msgstr "" +msgstr "Fier de romte grutte yn dy der tusken de boppekant fan de slúf en de adressearre befine moat." #. WXNci #: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:169 @@ -13328,7 +13328,7 @@ msgstr "Bewurkje" #: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:253 msgctxt "envformatpage|extended_tip|addredit" msgid "Click and choose the text formatting style for the addressee field that you want to edit." -msgstr "" +msgstr "Klik en kies de yndieling styl foar it adressearre fjild dat jo bewurkje wolle." #. uXzTX #: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:276 @@ -13346,13 +13346,13 @@ msgstr "Adressearre" #: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:348 msgctxt "envformatpage|extended_tip|leftsender" msgid "Enter the amount of space that you want to leave between the left edge of the envelope and the sender field." -msgstr "" +msgstr "Fier de romte grutte yn dy der tusken de linker râne fan de slúf en it stjoerder fjild befine moat." #. DSKXB #: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:366 msgctxt "envformatpage|extended_tip|topsender" msgid "Enter the amount of space that you want to leave between the top edge of the envelope and the sender field." -msgstr "" +msgstr "Fier de romte grutte yn dy der tusken de boppekant fan de slúf en it stjoerder fjild befine moat." #. VjJGu #: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:385 @@ -13382,7 +13382,7 @@ msgstr "Bewurkje" #: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:469 msgctxt "envformatpage|extended_tip|senderedit" msgid "Click and choose the text formatting style for the sender field that you want to edit." -msgstr "" +msgstr "Klik en kies de yndieling styl foar it stjoerder fjild dat jo bewurkje wolle." #. 7uAao #: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:492 @@ -13418,19 +13418,19 @@ msgstr "_Hichte" #: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:596 msgctxt "envformatpage|extended_tip|width" msgid "Enter the width of the envelope." -msgstr "" +msgstr "Fier de breedte fan de slúf yn." #. xVPdi #: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:615 msgctxt "envformatpage|extended_tip|height" msgid "Enter the height of the envelope." -msgstr "" +msgstr "Fier de hichte fan de slúf yn." #. g3nMo #: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:630 msgctxt "envformatpage|extended_tip|format" msgid "Select the envelope size that want, or select \"User Defined\", and then enter the width and the height of the custom size." -msgstr "" +msgstr "Selektearje de winske slúf grutte, of selektearje de opsje \"Brûker fêststeld\", en fier dan de breedte en hichte foar de oanpaste grutte yn." #. 6nRvd #: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:651 @@ -13448,7 +13448,7 @@ msgstr "Grutte" #: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:682 msgctxt "envformatpage|extended_tip|EnvFormatPage" msgid "Specifies the layout and the dimension of the envelope." -msgstr "" +msgstr "Sil de yndieling en grutte fan de slúf oantsjutte." #. MaML5 #: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:104 @@ -13460,7 +13460,7 @@ msgstr "_Ferlytsje fan ôf boppe" #: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:114 msgctxt "envprinterpage|extended_tip|top" msgid "Feeds the envelope with the print side face up in the printer tray." -msgstr "" +msgstr "Lis de slúf mei de te printsjen kant nei boppe yn de papierlade." #. GbGdf #: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:126 @@ -13472,7 +13472,7 @@ msgstr "Fan ô_f ûnder printsje" #: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:136 msgctxt "envprinterpage|extended_tip|bottom" msgid "Feeds the envelope with the print side face down in the printer tray." -msgstr "" +msgstr "Lis de slúf mei de te printsjen kant nei ûnderen yn de papierlade." #. JKEJA #: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:150 @@ -13490,13 +13490,13 @@ msgstr "Fersko _omleech" #: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:183 msgctxt "envprinterpage|extended_tip|right" msgid "Enter the amount to shift the print area to the right." -msgstr "" +msgstr "Fier it tal yn wêrmei it print gebiet nei rjochts ferpleatst moat wurde." #. LYacC #: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:201 msgctxt "envprinterpage|extended_tip|down" msgid "Enter the amount to shift the print area down." -msgstr "" +msgstr "Fier it tal yn wêrmei it print gebiet nei ûnderen ferpleatst moat wurde." #. z5tvD #: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:220 @@ -13586,7 +13586,7 @@ msgstr "Opset..." #: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:478 msgctxt "envprinterpage|extended_tip|setup" msgid "Opens the Print Setup dialog where you can define additional printer settings, such as paper format and orientation." -msgstr "" +msgstr "Iepenet it dialoochskerm printer ynstellingen wêryn jo oanfoljende printer ynstellingen fêststelle kinne, lykas papier grutte en oriïntaasje." #. AKs6U #: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:492 @@ -13604,7 +13604,7 @@ msgstr "Aktuele printer" #: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:525 msgctxt "envprinterpage|extended_tip|EnvPrinterPage" msgid "Set the print options for the envelope." -msgstr "" +msgstr "Set de print opsjes foar de slúf." #. mEd2Q #: sw/uiconfig/swriter/ui/exchangedatabases.ui:28 @@ -13640,7 +13640,7 @@ msgstr "Blêdzje..." #: sw/uiconfig/swriter/ui/exchangedatabases.ui:161 msgctxt "exchangedatabases|extended_tip|browse" msgid "Opens a file open dialog to select a database file (*.odb). The selected file is added to the Available Databases list." -msgstr "" +msgstr "Iepenet in dialoochskerm Triem iepenje wêryn jo in gegevensbank triem (*.odb) selektearje kinne. De selektearre triem wurdt oan de list Beskikbere gegevensbanken taheakke." #. ZgGFH #: sw/uiconfig/swriter/ui/exchangedatabases.ui:176 @@ -13656,13 +13656,13 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/exchangedatabases.ui:230 msgctxt "exchangedatabases|extended_tip|inuselb" msgid "Lists the databases that are currently in use." -msgstr "" +msgstr "Lit de gegevensbanken sjen dy op it stuit yn brûkme binne." #. FSFCM #: sw/uiconfig/swriter/ui/exchangedatabases.ui:282 msgctxt "exchangedatabases|extended_tip|availablelb" msgid "Lists the databases that are registered in %PRODUCTNAME." -msgstr "" +msgstr "Lit it list fan gegevensbanken sjen dy't registrearre binne yn %PRODUCTNAME." #. ZzrDA #: sw/uiconfig/swriter/ui/exchangedatabases.ui:304 @@ -13680,7 +13680,7 @@ msgstr "Gegevensbank op dokumint tapast:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/exchangedatabases.ui:372 msgctxt "exchangedatabases|extended_tip|ExchangeDatabasesDialog" msgid "Change the data sources for the current document." -msgstr "" +msgstr "Feroaret de gegevensboarnen foar it aktive dokumint." #. tmLFC #: sw/uiconfig/swriter/ui/fielddialog.ui:8 @@ -13698,13 +13698,13 @@ msgstr "_Ynfoegje" #: sw/uiconfig/swriter/ui/fielddialog.ui:46 msgctxt "fielddialog|extended_tip|ok" msgid "Inserts the selected field at the current cursor position in the document. To close the dialog, click the Close button." -msgstr "" +msgstr "Foeget it selektearre fjild yn op de aktive posysje fan it rinnerke yn it dokumint. Klik op de knop Slute om it dialoochskerm te sluten." #. AVAfz #: sw/uiconfig/swriter/ui/fielddialog.ui:65 msgctxt "fielddialog|extended_tip|cancel" msgid "Closes the dialog." -msgstr "" +msgstr "Slút it dialoochskerm." #. kViDy #: sw/uiconfig/swriter/ui/fielddialog.ui:143 @@ -13746,13 +13746,13 @@ msgstr "Gegevensbank" #: sw/uiconfig/swriter/ui/fielddialog.ui:409 msgctxt "fielddialog|extended_tip|FieldDialog" msgid "Inserts a field at the current cursor position." -msgstr "" +msgstr "Foeget in fjild yn op de posysje fan it rinnerke." #. yfE3P #: sw/uiconfig/swriter/ui/findentrydialog.ui:33 msgctxt "findentrydialog|extended_tip|find" msgid "Displays the next record that contains the search text." -msgstr "" +msgstr "Lit it folgjende record sjen dat de tekst fan sykjen befettet." #. veaSC #: sw/uiconfig/swriter/ui/findentrydialog.ui:97 @@ -13764,7 +13764,7 @@ msgstr "S_ykje" #: sw/uiconfig/swriter/ui/findentrydialog.ui:115 msgctxt "findentrydialog|extended_tip|entry" msgid "Enter the search term." -msgstr "" +msgstr "Fier de term fan sykjen yn." #. CHJAa #: sw/uiconfig/swriter/ui/findentrydialog.ui:138 @@ -13776,25 +13776,25 @@ msgstr "Sykje _allinne yn" #: sw/uiconfig/swriter/ui/findentrydialog.ui:150 msgctxt "findentrydialog|extended_tip|findin" msgid "Restricts the search to one data field." -msgstr "" +msgstr "Beheind it sykjen ta ien gegevens fjild." #. LA7X8 #: sw/uiconfig/swriter/ui/findentrydialog.ui:169 msgctxt "findentrydialog|extended_tip|area" msgid "Select the data field where you want to search for the text." -msgstr "" +msgstr "Selektearje it gegevens fjild wêr jo nei de tekst sykje wolle." #. FQuFW #: sw/uiconfig/swriter/ui/findentrydialog.ui:203 msgctxt "findentrydialog|extended_tip|FindEntryDialog" msgid "Searches for a record or recipient in the mail merge address list." -msgstr "" +msgstr "Siket nei in record of ûntfanger yn de adreslist foar de standert brief." #. x6NKD #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:94 msgctxt "flddbpage|extended_tip|type" msgid "Lists the available field types. To add a field to your document, click a field type, click a field in the Select list, and then click Insert." -msgstr "" +msgstr "Lit de beskikbere fjild typen sjen. Klik op fjild type, klik op in fjild yn de list Seleksje en klik dan op ynfoegje om in fjild oan jo dokumint ta te foegjen." #. A5HF3 #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:107 @@ -13812,13 +13812,13 @@ msgstr "_Betingsten" #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:155 msgctxt "flddbpage|extended_tip|condition" msgid "For fields linked to a condition, enter the criteria here." -msgstr "" +msgstr "Fier foar fjilden keppele oan in betingst hjir de kritearia yn." #. 8Xd25 #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:183 msgctxt "flddbpage|extended_tip|recnumber" msgid "Enter the number of the record that you want to insert when the condition that you specify is met." -msgstr "" +msgstr "Fier in nûmer yn fan it record dat jo ynfoegje wolle as oan de betingst foldien wurd." #. WnvGZ #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:196 @@ -13830,13 +13830,13 @@ msgstr "Record nûmer" #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:287 msgctxt "flddbpage|extended_tip|select" msgid "Select the database table or the database query that you want the field to refer to." -msgstr "" +msgstr "Selektearje de gegevensbank tabel of de gegevensbank query wêrnei it fjild nei ferwize moat." #. BfZZA #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:300 msgctxt "flddbpage|label2" msgid "Database S_election" -msgstr "" +msgstr "Gegevensbank s_eleksje" #. JeBVb #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:326 @@ -13854,7 +13854,7 @@ msgstr "Blêdzje..." #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:344 msgctxt "flddbpage|extended_tip|browse" msgid "Opens a file open dialog where you can select a database file (*.odb). The selected file is added to the Databases Selection list." -msgstr "" +msgstr "Iepenet in dialoochskerm Triem iepenje wêryn jo in gegevensbank triem (*.odb) selektearje kinne. De selektearre triem wurdt oan de list Seleksje gegevensbanken taheakke." #. n7J6N #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:383 @@ -13866,7 +13866,7 @@ msgstr "Fan gegevensbank" #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:393 msgctxt "flddbpage|extended_tip|fromdatabasecb" msgid "Uses the format defined in the selected database." -msgstr "" +msgstr "Brûkt de notaasje dy fêststeld is yn de selektearre gegevensbank." #. 2eALF #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:405 @@ -13878,19 +13878,19 @@ msgstr "Brûker fêststeld" #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:418 msgctxt "flddbpage|extended_tip|userdefinedcb" msgid "Applies the format that you select in the List of user-defined formats." -msgstr "" +msgstr "Past de yndieling ta dy jo selektearre ha yn de list mei brûker fêststelde notaasjes." #. FRBDf #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:438 msgctxt "flddbpage|extended_tip|format" msgid "Lists the available user-defined formats." -msgstr "" +msgstr "Lit in list mei beskikbere troch brûker fêststelde yndieling sjen." #. mY32p #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:458 msgctxt "flddbpage|extended_tip|numformat" msgid "Lists the available user-defined formats." -msgstr "" +msgstr "Lit in list mei beskikbere troch brûker fêststelde yndieling sjen." #. LFxBU #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:482 @@ -13902,7 +13902,7 @@ msgstr "Opmaak" #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocinfopage.ui:82 msgctxt "flddocinfopage|extended_tip|type" msgid "Lists the available field types. To add a field to your document, click a field type, click a field in the Select list, and then click Insert." -msgstr "" +msgstr "Lit de beskikbere fjild typen sjen. Klik op fjild type, klik op in fjild yn de list Seleksje en klik dan op ynfoegje om in fjild oan jo dokumint ta te foegjen." #. 5B97z #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocinfopage.ui:95 @@ -13914,43 +13914,43 @@ msgstr "_Type" #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocinfopage.ui:156 msgctxt "flddocinfopage|extended_tip|select" msgid "Lists the available fields for the field type selected in the Type list. To insert a field, click the field, and then click Insert." -msgstr "" +msgstr "Lit de beskikbere fjilden foar it selektearre fjild type yn de type list sjen. Om in fjild ta te foegjen, klik op it fjild, en dan op ynfoegje." #. xAe8o #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocinfopage.ui:169 msgctxt "flddocinfopage|label2" msgid "_Select" -msgstr "" +msgstr "S_elektearje" #. oGvBL #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocinfopage.ui:237 msgctxt "flddocinfopage|extended_tip|format" msgid "Click the format that you want to apply to the selected field, or click \"Additional formats\" to define a custom format." -msgstr "" +msgstr "Klik op de notaasje dy jo op it selektearre fjild tapasse wolle, of klik op \"Oare notaasjes\" foar it fêststellen fan in oanpaste notaasje." #. yAc6z #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocinfopage.ui:251 msgctxt "flddocinfopage|fixed" msgid "Fi_xed content" -msgstr "" +msgstr "Fê_ste ynhâld" #. BojDo #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocinfopage.ui:260 msgctxt "flddocinfopage|extended_tip|fixed" msgid "Inserts the field as static content, that is, the field cannot be updated." -msgstr "" +msgstr "Foegje in fjild as fêste ynhâld ta, wat ynhâld dat it fjild net fernijd kin wurde." #. 3JnCq #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocinfopage.ui:278 msgctxt "flddocinfopage|label3" msgid "_Format" -msgstr "" +msgstr "_Yndieling" #. BmH6G #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:103 msgctxt "flddocumentpage|extended_tip|type" msgid "Lists the available field types. To add a field to your document, click a field type, click a field in the Select list, and then click Insert." -msgstr "" +msgstr "Lit de beskikbere fjild typen sjen. Klik op fjild type, klik op in fjild yn de list Seleksje en klik dan op ynfoegje om in fjild oan jo dokumint ta te foegjen." #. pmEvX #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:116 @@ -13962,55 +13962,55 @@ msgstr "_Type" #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:177 msgctxt "flddocumentpage|extended_tip|select" msgid "Lists the available fields for the field type selected in the Type list. To insert a field, click the field, and then click Insert." -msgstr "" +msgstr "Lit de beskikbere fjilden foar it selektearre fjild type yn de type list sjen. Om in fjild ta te foegjen, klik op it fjild, en dan op ynfoegje." #. hnWF4 #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:190 msgctxt "flddocumentpage|label2" msgid "_Select" -msgstr "" +msgstr "S_elektearje" #. xtXnr #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:267 msgctxt "flddocumentpage|extended_tip|format" msgid "Click the format that you want to apply to the selected field, or click \"Additional formats\" to define a custom format." -msgstr "" +msgstr "Klik op de notaasje dy jo op it selektearre fjild tapasse wolle, of klik op \"Oare notaasjes\" foar it fêststellen fan in oanpaste notaasje." #. DXvK2 #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:327 msgctxt "flddocumentpage|label3" msgid "_Format" -msgstr "" +msgstr "_Yndieling" #. k7KnK #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:343 msgctxt "flddocumentpage|fixed" msgid "Fi_xed content" -msgstr "" +msgstr "Fê_ste ynhâld" #. TjKiH #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:352 msgctxt "flddocumentpage|extended_tip|fixed" msgid "Inserts the field as static content, that is, the field cannot be updated." -msgstr "" +msgstr "Foegje in fjild as fêste ynhâld ta, wat ynhâld dat it fjild net fernijd kin wurde." #. A7VDm #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:371 msgctxt "flddocumentpage|levelft" msgid "_Level" -msgstr "" +msgstr "_Nivo" #. VX38D #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:388 msgctxt "flddocumentpage|extended_tip|level" msgid "Select the chapter heading level that you want to include in the selected field." -msgstr "" +msgstr "Selektearje it nivo foar haadstik titels dat jo yn it selektearre fjild opnimme wolle." #. PjBqv #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:405 msgctxt "flddocumentpage|extended_tip|offset" msgid "Enter the offset that you want to apply to a date or time field." -msgstr "" +msgstr "Fier de ferskowing yn dy't jo op in datum- of tiid fjild tapasse wolle." #. j7fjs #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:418 @@ -14034,13 +14034,13 @@ msgstr "_Wearde" #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:475 msgctxt "flddocumentpage|extended_tip|value" msgid "Enter the offset value that you want to apply to a page number field, for example \"+1\"." -msgstr "" +msgstr "Fier de ferskowing wearde yn dy't jo op in sidenûmer fjild tapasse wolle, bygelyks '+1\"." #. DMTgW #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:84 msgctxt "fldfuncpage|extended_tip|type" msgid "Lists the available field types. To add a field to your document, click a field type, click a field in the Select list, and then click Insert." -msgstr "" +msgstr "Lit de beskikbere fjild typen sjen. Klik op fjild type, klik op in fjild yn de list Seleksje en klik dan op ynfoegje om in fjild oan jo dokumint ta te foegjen." #. GvXix #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:97 @@ -14052,19 +14052,19 @@ msgstr "_Type" #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:167 msgctxt "fldfuncpage|label4" msgid "_Select" -msgstr "" +msgstr "S_elektearje" #. b3UqC #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:229 msgctxt "fldfuncpage|extended_tip|format" msgid "Click the format that you want to apply to the selected field, or click \"Additional formats\" to define a custom format." -msgstr "" +msgstr "Klik op de notaasje dy jo op it selektearre fjild tapasse wolle, of klik op \"Oare notaasjes\" foar it fêststellen fan in oanpaste notaasje." #. AYXG3 #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:242 msgctxt "fldfuncpage|label2" msgid "_Format" -msgstr "" +msgstr "_Yndieling" #. CGoTS #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:267 @@ -14076,7 +14076,7 @@ msgstr "_Makro..." #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:275 msgctxt "fldfuncpage|extended_tip|macro" msgid "Opens the Macro Selector, where you can choose the macro that will run when you click the selected field in the document." -msgstr "" +msgstr "Iepenet de Makro selekteur, wêr jo beskiede kin hokker makro útfierd wurdt wannear jo op it selektearre fjild yn it dokumint klikke." #. cyE7z #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:295 @@ -14088,7 +14088,7 @@ msgstr "_Wearde" #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:313 msgctxt "fldfuncpage|extended_tip|value" msgid "Sets additional function parameters for fields. The type of parameter depends on the field type that you select." -msgstr "" +msgstr "Set ekstra funksje parameters foar de fjilden. It type parameter is ôfhinklik fan it fjild type dat jo selektearje." #. Wm4pw #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:339 @@ -14106,7 +14106,7 @@ msgstr "Dan" #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:396 msgctxt "fldfuncpage|extended_tip|cond1" msgid "Enter the text to display when the condition is met in the Then box, and the text to display when the condition is not met in the Else box." -msgstr "" +msgstr "Fier de tekst yn dy werjûn moat wurde wannear foldien wurdt oan de betingst yn it fak Dan, en de tekst dy werjûn moat wurde wannear dit bart yn it fak Oars." #. VjhuY #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:421 @@ -14118,7 +14118,7 @@ msgstr "Oars" #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:439 msgctxt "fldfuncpage|extended_tip|cond2" msgid "Enter the text to display when the condition is met in the Then box, and the text to display when the condition is not met in the Else box." -msgstr "" +msgstr "Fier de tekst yn dy werjûn moat wurde wannear foldien wurdt oan de betingst yn it fak Dan, en de tekst dy werjûn moat wurde wannear dit bart yn it fak Oars." #. ALCUE #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:471 @@ -14130,13 +14130,13 @@ msgstr "It_em" #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:489 msgctxt "fldfuncpage|extended_tip|item" msgid "Enter a new item." -msgstr "" +msgstr "Fier in nij item yn." #. F6LmM #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:514 msgctxt "fldfuncpage|extended_tip|add" msgid "Adds the Item to the list." -msgstr "" +msgstr "Foegje it item ra oan de list." #. 4KX6H #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:533 @@ -14148,13 +14148,13 @@ msgstr "Items op de _list" #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:576 msgctxt "fldfuncpage|extended_tip|listitems" msgid "Lists the items. The topmost item is shown in the document." -msgstr "" +msgstr "Lit de items sjen. It boppeste item wurdt yn it dokumint werjûn." #. 2GZLS #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:605 msgctxt "fldfuncpage|extended_tip|remove" msgid "Removes the selected item from the list." -msgstr "" +msgstr "Sil it selektearre fjild fan de list wiskje." #. 4oMDF #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:617 @@ -14166,7 +14166,7 @@ msgstr "Omheech _ferpleatse" #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:624 msgctxt "fldfuncpage|extended_tip|up" msgid "Moves the selected item up in the list." -msgstr "" +msgstr "Sil it selektearre fjild omheech ferpleatse yn de list." #. 5EA2P #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:636 @@ -14178,7 +14178,7 @@ msgstr "Omleec_h ferpleatse" #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:643 msgctxt "fldfuncpage|extended_tip|down" msgid "Moves the selected item down in the list." -msgstr "" +msgstr "Sil it selektearre fjild omleech ferpleatse yn de list." #. 52SQ6 #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:669 @@ -14190,13 +14190,13 @@ msgstr "Na_mme" #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:687 msgctxt "fldfuncpage|extended_tip|listname" msgid "Enter a unique name for the Input list." -msgstr "" +msgstr "Fier in unike namme yn foar de ynfier list." #. knXRc #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:107 msgctxt "fldrefpage|extended_tip|type" msgid "Lists the available field types. To add a field to your document, click a field type, click a field in the Selection list, and then click Insert." -msgstr "" +msgstr "Lit de beskikbere fjild typen sjen. Klik op fjild type, klik op in fjild yn de list Seleksje en klik dan op ynfoegje om in fjild oan jo dokumint ta te foegjen." #. xiiPJ #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:120 @@ -14208,7 +14208,7 @@ msgstr "_Type" #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:181 msgctxt "fldrefpage|extended_tip|format" msgid "Select the format that you want to use for the selected reference field." -msgstr "" +msgstr "Selektearje de notaasje dy't jo brûke wolle foar it selektearre ferwizing fjild." #. FGEEw #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:194 @@ -14232,13 +14232,13 @@ msgstr "Filter seleksje" #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:328 msgctxt "fldrefpage|extended_tip|selecttip" msgid "Lists the available fields for the field type selected in the Type list. To insert a field, click the field, select a format in the \"Insert reference to\" list, and then click Insert." -msgstr "" +msgstr "Lit de beskikbere fjilden sjen foar it fjild type dat selektearre is yn de list Type. Klik op it fjild, selektearje in yndieling yn de list \"Ferwizing ynfoegje nei\" en selektearje ynfoegje foar it ynfoegjen fan in fjild." #. BFEfh #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:373 msgctxt "fldrefpage|extended_tip|select" msgid "Lists the available fields for the field type selected in the Type list. To insert a field, click the field, select a format in the \"Insert reference to\" list, and then click Insert." -msgstr "" +msgstr "Lit de beskikbere fjilden sjen foar it fjild type dat selektearre is yn de list Type. Klik op it fjild, selektearje in yndieling yn de list \"Ferwizing ynfoegje nei\" en selektearje ynfoegje foar it ynfoegjen fan in fjild." #. AXSpR #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:392 @@ -14256,7 +14256,7 @@ msgstr "_Wearde" #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:439 msgctxt "fldrefpage|extended_tip|value" msgid "Enter the contents that you want to add to a user-defined fields." -msgstr "" +msgstr "Fier de ynhâld yn dy't jo oan in brûker fêststeld fjild tafoegje wolle." #. FyGMM #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:452 @@ -14268,19 +14268,19 @@ msgstr "Na_mme" #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:470 msgctxt "fldrefpage|extended_tip|name" msgid "Type the name of the user-defined field that you want to create." -msgstr "" +msgstr "Fier de namme fan it brûker fêststelde fjild yn dat jo meitsje wolle." #. NYEnx #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:502 msgctxt "fldrefpage|extended_tip|FieldRefPage" msgid "This is where you insert the references or referenced fields into the current document. References are referenced fields within the same document or within sub-documents of a master document." -msgstr "" +msgstr "Dit is in punt wêrop jo de ferwizingen of fjilden wêrnei ferwiisd wurdt, yn it aktive dokumint ynfoegje. Ferwizingen binne fjilden wêrnei ferwiisd wurdt binnen itselde dokumint of binnen sub dokuminten fan in haad dokumint." #. EMeve #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:112 msgctxt "fldvarpage|extended_tip|type" msgid "Lists the available field types. To add a field to your document, click a field type, click a field in the Select list, and then click Insert." -msgstr "" +msgstr "Lit de beskikbere fjild typen sjen. Klik op fjild type, klik op in fjild yn de list Seleksje en klik dan op ynfoegje om in fjild oan jo dokumint ta te foegjen." #. MYGxL #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:125 @@ -14292,31 +14292,31 @@ msgstr "_Type" #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:201 msgctxt "fldvarpage|extended_tip|select" msgid "Lists the available fields for the field type selected in the Type list. To insert a field, click the field, and then click Insert." -msgstr "" +msgstr "Lit de beskikbere fjilden foar it selektearre fjild type yn de type list sjen. Om in fjild ta te foegjen, klik op it fjild, en dan op ynfoegje." #. JFbpp #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:214 msgctxt "fldvarpage|label2" msgid "_Select" -msgstr "" +msgstr "S_elektearje" #. ZuuQf #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:306 msgctxt "fldvarpage|extended_tip|numformat" msgid "Click the format that you want to apply to the selected field, or click \"Additional formats\" to define a custom format." -msgstr "" +msgstr "Klik op de notaasje dy jo op it selektearre fjild tapasse wolle, of klik op \"Oare notaasjes\" foar it fêststellen fan in oanpaste notaasje." #. xFAmF #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:351 msgctxt "fldvarpage|extended_tip|format" msgid "In the Format list, define if the value is inserted as text or a number." -msgstr "" +msgstr "Yn de list Notaasje stelle jo fêst of de wearde as tekst of in getal ynfierd moat wurde." #. WRjtn #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:371 msgctxt "fldvarpage|label3" msgid "_Format" -msgstr "" +msgstr "_Yndieling" #. qPpKb #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:388 @@ -14328,7 +14328,7 @@ msgstr "Unsicht_ber" #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:397 msgctxt "fldvarpage|extended_tip|invisible" msgid "Hides the field contents in the document." -msgstr "" +msgstr "Ferberget t fjild ynhâld yn it dokumint." #. hapyp #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:432 @@ -14340,7 +14340,7 @@ msgstr "_Nivo" #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:445 msgctxt "fldvarpage|separatorft" msgid "Se_parator" -msgstr "" +msgstr "S_kiedingsteken" #. wrAG3 #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:460 @@ -14352,7 +14352,7 @@ msgstr "Gjint" #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:464 msgctxt "fldvarpage|extended_tip|level" msgid "Choose the heading or chapter level at which to restart numbering in the document." -msgstr "" +msgstr "Kies it kop of haadstik nivo wêrop de nûmering yn it dokumint op 'e nij begjinne moat." #. ECBav #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:479 @@ -14364,7 +14364,7 @@ msgstr "." #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:482 msgctxt "fldvarpage|extended_tip|separator" msgid "Type the character that you want to use as a separator between the heading or chapter levels." -msgstr "" +msgstr "Fier it teken dat jo as skiedingsteken tusken de kopregel- of haadstik nivo brûke wolle." #. cVMoJ #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:499 @@ -14382,7 +14382,7 @@ msgstr "Na_mme" #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:557 msgctxt "fldvarpage|extended_tip|name" msgid "Type the name of the user-defined field that you want to create." -msgstr "" +msgstr "Fier de namme fan it brûker fêststelde fjild yn dat jo meitsje wolle." #. 5qBE2 #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:570 @@ -14394,7 +14394,7 @@ msgstr "_Wearde" #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:589 msgctxt "fldvarpage|extended_tip|value" msgid "Enter the contents that you want to add to a user-defined field." -msgstr "" +msgstr "Fier de ynhâld yn dy't jo oan in brûker fêststeld fjild tafoegje wolle." #. BLiKH #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:610 @@ -14406,7 +14406,7 @@ msgstr "Tapasse" #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:615 msgctxt "fldvarpage|extended_tip|apply" msgid "Adds the user-defined field to the Select list." -msgstr "" +msgstr "Foeget it troch de brûker fêststelde fjild ta oan de list Selektearje." #. GKfDe #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:629 @@ -14418,7 +14418,7 @@ msgstr "Wiskje" #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:634 msgctxt "fldvarpage|extended_tip|delete" msgid "Removes the user-defined field from the select list. You can only remove fields that are not used in the current document." -msgstr "" +msgstr "Wisket it troch de brûker fêststelde fjild út de karlist. Jo kinne allinne fjilden wiskje dy net yn it aktive dokumint brûkt wurde." #. 27v8z #: sw/uiconfig/swriter/ui/floatingnavigation.ui:36 @@ -14580,7 +14580,7 @@ msgstr "_Net grutter dan side gebiet" #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:78 msgctxt "footnoteareapage|extended_tip|maxheightpage" msgid "Automatically adjusts the height of the footnote area depending on the number of footnotes." -msgstr "" +msgstr "Past automatysk de hichte fan it fuotnoat gebiet oan ôfhinklik fan it tal fuotnoaten." #. FA6CC #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:90 @@ -14592,7 +14592,7 @@ msgstr "Maksimale hichte _fuotnoat" #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:104 msgctxt "footnoteareapage|extended_tip|maxheight" msgid "Sets a maximum height for the footnote area. Enable this option, then enter the height." -msgstr "" +msgstr "Set de maksimale hichte foar it gebiet dan de fuotnoat. Skeakelje dizze opsje yn en fier dan de hichte yn." #. YKAGh #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:118 @@ -14604,13 +14604,13 @@ msgstr "Ofstân ta tekst" #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:139 msgctxt "footnoteareapage|extended_tip|spacetotext" msgid "Enter the amount of space to leave between the bottom page margin and the first line of text in the footnote area." -msgstr "" +msgstr "Fier de romte yn dy't tusken de ûnderste side marzje en de earste tekst regel yn de fuotnoat gebiet wêze moat." #. BEuKg #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:162 msgctxt "footnoteareapage|extended_tip|maxheightsb" msgid "Enter the maximum height for the footnote area." -msgstr "" +msgstr "Fier de maksimale hichte yn foar it fuotnoat gebiet." #. G6Dar #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:179 @@ -14634,7 +14634,7 @@ msgstr "_Styl" #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:249 msgctxt "footnoteareapage|label6" msgid "_Thickness" -msgstr "_Dikte" +msgstr "_Tsjokte" #. myPFY #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:264 @@ -14676,37 +14676,37 @@ msgstr "Rjochts" #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:317 msgctxt "footnoteareapage|extended_tip|position" msgid "Select the horizontal alignment for the line that separates the main text from the footnote area." -msgstr "" +msgstr "Selektearje de horizontale rjochting foar de regel dy de haadtekst fan it fuotnoat gebiet skatet." #. sD8YC #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:341 msgctxt "footnoteareapage|extended_tip|style" msgid "Select the formatting style for the separator line. If you do not want a separator line, choose \"None\"." -msgstr "" +msgstr "Selektearje de styl foar de skieding line. As jo skieding line wolle, klikke jo op 'Gjint'." #. aHwK5 #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:365 msgctxt "footnoteareapage|extended_tip|color" msgid "Select the color of the separator line." -msgstr "" +msgstr "Selektearje de kleur fan de skieding line." #. vJxuj #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:384 msgctxt "footnoteareapage|extended_tip|length" msgid "Enter the length of the separator line as a percentage of the page width area." -msgstr "" +msgstr "Fier de lingte fan de skieding line yn as in persintaazje fan de side breedte." #. FBKJE #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:404 msgctxt "footnoteareapage|extended_tip|spacingtocontents" msgid "Enter the amount of space to leave between the separator line and the first line of the footnote area." -msgstr "" +msgstr "Fier de romte yn dy't tusken de skieding line en de earste line fan it fuotnoat gebiet wêze moat." #. Fnt7q #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:424 msgctxt "footnoteareapage|extended_tip|thickness" msgid "Select the thickness of the separator line." -msgstr "" +msgstr "Selektearje de tsjokte fan de skieding line." #. bUbrX #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:441 @@ -14718,7 +14718,7 @@ msgstr "Skiedingsline" #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:456 msgctxt "footnoteareapage|extended_tip|FootnoteAreaPage" msgid "Specifies the layout options for footnotes, including the line that separates the footnote from the main body of document." -msgstr "" +msgstr "Sil de yndieling opsjes foar fuotnoaten oantsjutte, ynklusyf de line dy de fuotnoat skied fan it haaddiel fan it dokumint." #. PAqDe #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:42 @@ -14766,7 +14766,7 @@ msgstr "Side ein" #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:125 msgctxt "footnotepage|extended_tip|pospagecb" msgid "Displays footnotes at the bottom of the page." -msgstr "" +msgstr "Lit fuotnoaten op it ein fan de side sjen." #. 8zwoB #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:136 @@ -14778,13 +14778,13 @@ msgstr "Dokumint ein" #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:149 msgctxt "footnotepage|extended_tip|posdoccb" msgid "Displays footnotes at the end of the document as endnotes." -msgstr "" +msgstr "Lit fuotnoaten op it ein fan it dokumint sjen as einnoat." #. BGVTw #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:166 msgctxt "footnotepage|extended_tip|offsetnf" msgid "Enter the number for the first footnote in the document. This option is only available if you selected \"Per Document\" in the Counting box." -msgstr "" +msgstr "Fier it nûmer yn foar de earste fuotnoat yn it dokumint. Dizze opsje is allinne beskikber as jo \"De dokumint: selektearre ha yn it fak Telling." #. RWgzD #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:180 @@ -14808,25 +14808,25 @@ msgstr "De dokumint" #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:186 msgctxt "footnotepage|extended_tip|countinglb" msgid "Select the numbering option for the footnotes." -msgstr "" +msgstr "Selektearje de nûmering opsje foar de fuotnoaten." #. 7GqFA #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:202 msgctxt "footnotepage|extended_tip|prefix" msgid "Enter the text that you want to display in front of the footnote number in the note text." -msgstr "" +msgstr "Fier de tekst yn dy't jo foar it fuotnoat nûmer yn de tekst fan de fuotnoat werjaan wolle." #. 7rE4w #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:218 msgctxt "footnotepage|extended_tip|suffix" msgid "Enter the text that you want to display after the footnote number in the note text." -msgstr "" +msgstr "Fier de tekst yn dy't jo nei it fuotnoat nûmer yn de tekst fan de fuotnoat werjaan wolle." #. wXK75 #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:233 msgctxt "footnotepage|extended_tip|numberinglb" msgid "Select the numbering style that you want to use." -msgstr "" +msgstr "Selektearje de nûmering styl dat jo brûke wolle." #. Gzv4E #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:253 @@ -14850,13 +14850,13 @@ msgstr "Begjin fan folgjende side" #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:319 msgctxt "footnotepage|extended_tip|contfromed" msgid "Enter the text that you want to display on the page where the footnotes are continued, for example, \"Continued from Page \". %PRODUCTNAME Writer automatically inserts the number of the previous page." -msgstr "" +msgstr "Fier de tekst yn dy;t jo werjaan wolle op de side wêr de fuotnoaten ferfolge wurde, as foarbyld \"Ferfolch fan side \". %PRODUCTNAME Writer sil automatysk it nûmer fan de foarige side ynfoegje." #. PM3nD #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:337 msgctxt "footnotepage|extended_tip|conted" msgid "Enter the text that you want to display when the footnotes are continued on the next page, for example, \"Continued on Page \". %PRODUCTNAME Writer automatically inserts the number of the following page." -msgstr "" +msgstr "Fier de tekst yn dy;t jo werjaan wolle op de side wêr de fuotnoaten op de folgjende side ferfolge wurde, as foarbyld \"Ferfolch op side \". %PRODUCTNAME Writer sil automatysk it nûmer fan de folgjende side ynfoegje." #. ZEhG2 #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:354 @@ -14880,25 +14880,25 @@ msgstr "Side" #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:416 msgctxt "footnotepage|extended_tip|parastylelb" msgid "Select the paragraph style for the footnote text. Only special styles can be selected." -msgstr "" +msgstr "Selektearje it alinea styl foar de fuotnoat tekst. Allinne spesjale stilen kinne selektearre wurde." #. bhosj #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:432 msgctxt "footnotepage|extended_tip|pagestylelb" msgid "Select the page style that you want to use for footnotes." -msgstr "" +msgstr "Selektearje de side styl dat jo brûke wolle foar fuotnoaten." #. ESqR9 #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:448 msgctxt "footnotepage|extended_tip|charanchorstylelb" msgid "Select the character style that you want to use for footnote anchors in the text area of your document." -msgstr "" +msgstr "Selektearje it teken styl dat jo brûke wolle foar fuotnoat ankers yn it tekst gebiet fan jo dokumint." #. EfWvJ #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:464 msgctxt "footnotepage|extended_tip|charstylelb" msgid "Select the character style that you want to use for the footnote numbers in the footnote area." -msgstr "" +msgstr "Selektearje de teken styl dat jo brûke wolle foar de fuotnoat nûmers yn it gebiet foar fuotnoaten." #. ZP5bQ #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:477 @@ -14922,7 +14922,7 @@ msgstr "Stilen" #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:519 msgctxt "footnotepage|extended_tip|FootnotePage" msgid "Specifies the formatting for footnotes." -msgstr "" +msgstr "Beskaat de yndieling fan fuotnoaten." #. MV5EC #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:57 @@ -14934,13 +14934,13 @@ msgstr "_Nije nûmering" #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:67 msgctxt "footnotesendnotestabpage|extended_tip|ftnntnum" msgid "Restarts the footnote numbering at the number that you specify." -msgstr "" +msgstr "Begjin in nije nûmering fan de fuotnoaten by it nûmer dat jo opjouwe." #. Buptq #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:92 msgctxt "footnotesendnotestabpage|extended_tip|ftnoffset" msgid "Enter the number that you want to assign the footnote." -msgstr "" +msgstr "Fier it nûmer yn dat jo oan de fuotnoat tawize wolle." #. GVtFs #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:106 @@ -14958,7 +14958,7 @@ msgstr "Oanpast _formaat" #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:156 msgctxt "footnotesendnotestabpage|extended_tip|ftnsuffix" msgid "Enter the text that you want to display after the footnote number." -msgstr "" +msgstr "Fier de tekst yn dy't jo nei it fuotnoat nûmer werjaan wolle." #. JzjqC #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:169 @@ -14970,13 +14970,13 @@ msgstr "Dêrn_ei:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:185 msgctxt "footnotesendnotestabpage|extended_tip|ftnnumviewbox" msgid "Select the numbering style for the footnotes." -msgstr "" +msgstr "Selektearje de nûmering styl foar de fuotnoaten." #. 7RJB2 #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:203 msgctxt "footnotesendnotestabpage|extended_tip|ftnprefix" msgid "Enter the text that you want to display in front of the footnote number." -msgstr "" +msgstr "Fier de tekst yn dy't jo foar it fuotnoat nûmer werjaan wolle." #. MFBgR #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:217 @@ -14994,7 +14994,7 @@ msgstr "Oan ein fan _tekst sammelje" #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:251 msgctxt "footnotesendnotestabpage|extended_tip|ftnntattextend" msgid "Adds footnotes at the end of the section. If the section spans more than one page, the footnotes are added to the bottom of the page on which the footnote anchors appear." -msgstr "" +msgstr "Foeget fuotnoaten oan de ein fan de seksje ta. As de seksje mear dan ien side omfiemet, wurde de fuotnoaten taheakke ûnder oan de side wêrop de fuotnoat ankers ferskine." #. J8Vb4 #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:268 @@ -15012,7 +15012,7 @@ msgstr "Oan ein fan h_aadstik sammelje" #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:316 msgctxt "footnotesendnotestabpage|extended_tip|endntattextend" msgid "Adds endnotes at the end of the section." -msgstr "" +msgstr "Foeget einnoaten ta oan it ein fan de seksje." #. KFFRg #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:336 @@ -15024,13 +15024,13 @@ msgstr "_Nije nûmering" #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:346 msgctxt "footnotesendnotestabpage|extended_tip|endntnum" msgid "Restarts the endnote numbering at the number that you specify." -msgstr "" +msgstr "Begjin in nije nûmering fan de einnoaten by it nûmer dat jo opjouwe." #. CjnZB #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:371 msgctxt "footnotesendnotestabpage|extended_tip|endoffset" msgid "Enter the number that you want to assign the endnote." -msgstr "" +msgstr "Fier it nûmer yn dat jo oan de einnoat tawize wolle." #. 3vUD5 #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:385 @@ -15048,13 +15048,13 @@ msgstr "_Oanpast formaat" #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:414 msgctxt "footnotesendnotestabpage|extended_tip|endntnumfmt" msgid "Specifies a custom numbering format for endnotes." -msgstr "" +msgstr "Sil in oanpaste nûmering foar einnoaten oantsjutte." #. ye4DA #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:440 msgctxt "footnotesendnotestabpage|extended_tip|endsuffix" msgid "Enter the text that you want to display after the endnote number." -msgstr "" +msgstr "Fier de tekst yn dy't jo nei it einnoat nûmer werjaan wolle." #. GmatM #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:453 @@ -15066,13 +15066,13 @@ msgstr "Dêrn_ei:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:469 msgctxt "footnotesendnotestabpage|extended_tip|endnumviewbox" msgid "Select the numbering style for the endnotes." -msgstr "" +msgstr "Selektearje de nûmering styl foar de einnoaten." #. kWheg #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:487 msgctxt "footnotesendnotestabpage|extended_tip|endprefix" msgid "Enter the text that you want to display in front of the endnote number" -msgstr "" +msgstr "Fier de tekst yn dy't jo foar it einnoat nûmer werjaan wolle." #. iFELv #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:501 @@ -15090,7 +15090,7 @@ msgstr "Einnoat" #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:546 msgctxt "footnotesendnotestabpage|extended_tip|FootnotesEndnotesTabPage" msgid "Specifies where footnotes and endnotes are displayed as well as their numbering formats." -msgstr "" +msgstr "Jout oan wêr fuotnoaten en einnoaten werjûn moatte wurde, krekt as har nûmering." #. GzLJU #: sw/uiconfig/swriter/ui/formatsectiondialog.ui:8 @@ -15138,7 +15138,7 @@ msgstr "Bree_dte" #: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:113 msgctxt "formattablepage|extended_tip|name" msgid "Enter an internal name for the table. You can use this name to quickly locate the table in the Navigator." -msgstr "" +msgstr "Fier in ynterne namme foar de tabel yn. Jo kinne dizze namme brûke om de tabel fluch yn de Navigator fine te kinnen." #. FUTdi #: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:130 @@ -15150,13 +15150,13 @@ msgstr "Relatie_f" #: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:139 msgctxt "formattablepage|extended_tip|relwidth" msgid "Displays the width of the table as a percentage of the page width." -msgstr "" +msgstr "Jout de breedte fan de tabel oan as in persintaazje fan de breedte fan de side." #. YioP3 #: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:157 msgctxt "formattablepage|extended_tip|widthmf" msgid "Enter the width of the table." -msgstr "" +msgstr "Fier de breedte fan de tabel yn." #. FCGH6 #: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:180 @@ -15192,25 +15192,25 @@ msgstr "_Under" #: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:281 msgctxt "formattablepage|extended_tip|leftmf" msgid "Enter the amount of space that you want to leave between the left page margin and the edge of the table." -msgstr "" +msgstr "Fier de romte yn dy't jo hâlde wolle tusken de linker marzje en de râne fan de tabel." #. j5BBD #: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:299 msgctxt "formattablepage|extended_tip|rightmf" msgid "Enter the amount of space that you want to leave between the right page margin and the edge of the table." -msgstr "" +msgstr "Fier de romte yn dy't jo hâlde wolle tusken de rjochter marzje en de râne fan de tabel." #. Aff4C #: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:317 msgctxt "formattablepage|extended_tip|abovemf" msgid "Enter the amount of space that you want to leave between the top edge of the table and the text above the table." -msgstr "" +msgstr "Fier de romte grutte yn dy der tusken de boppekant fan de tabel en de tekst boppe de tabel." #. 5f47L #: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:335 msgctxt "formattablepage|extended_tip|belowmf" msgid "Enter the amount of space that you want to leave between the bottom edge of the table and the text below the table." -msgstr "" +msgstr "Fier de romte grutte yn dy der tusken de boppekant fan de tabel en de tekst ûnder de tabel." #. 9zfaR #: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:352 @@ -15228,7 +15228,7 @@ msgstr "A_utomatysk" #: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:401 msgctxt "formattablepage|extended_tip|full" msgid "Extends the table horizontally to the left and to the right page margins." -msgstr "" +msgstr "Sil de tabel horizontaal útwreidzje nei de linkser en rjochter side marzje." #. hYcCM #: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:412 @@ -15240,7 +15240,7 @@ msgstr "_Links" #: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:422 msgctxt "formattablepage|extended_tip|left" msgid "Aligns the left edge of the table to the left page margin." -msgstr "" +msgstr "Rjochtet de linker râne fan de tabel oan de linker side marzje." #. DCS6Q #: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:433 @@ -15252,7 +15252,7 @@ msgstr "_Fan ôf links" #: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:443 msgctxt "formattablepage|extended_tip|fromleft" msgid "Aligns the left edge of the table to the indent that you enter in the Left box in the Spacing area." -msgstr "" +msgstr "Rjochtet de linker râne fan de tabel oan de ynsprong dy't jo ynfiere yn it linker fak yn it Romte gebiet." #. 83zCa #: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:454 @@ -15264,7 +15264,7 @@ msgstr "R_jochts" #: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:464 msgctxt "formattablepage|extended_tip|right" msgid "Aligns the right edge of the table to the right page margin." -msgstr "" +msgstr "Rjochtet de rjochter râne fan de tabel oan de rjochter side marzje." #. kMsAJ #: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:475 @@ -15276,7 +15276,7 @@ msgstr "_Sintrearre" #: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:485 msgctxt "formattablepage|extended_tip|center" msgid "Centers the table horizontally on the page." -msgstr "" +msgstr "Set de tabel horizontaal sintrearre op de side." #. 52nix #: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:496 @@ -15288,7 +15288,7 @@ msgstr "_Selsbehear" #: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:506 msgctxt "formattablepage|extended_tip|free" msgid "Horizontally aligns the table based on the values that you enter in the Left and Right boxes in the Spacing area." -msgstr "" +msgstr "Rjochtet de tabel horizontaal op de basis fan de wearden dy't jo ynfiere yn de Linker en Rjochter fakken yn it Romte gebiet." #. pYDMp #: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:524 @@ -15312,7 +15312,7 @@ msgstr "Eigenskippen " #: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:606 msgctxt "formattablepage|extended_tip|FormatTablePage" msgid "Specify the size, position, spacing, and alignment options for the selected table." -msgstr "" +msgstr "Jou de grutte, posysje, romte, en rjochting opsjes oan foar de selektearre tabel." #. y8Bai #: sw/uiconfig/swriter/ui/framedialog.ui:8 @@ -15378,13 +15378,13 @@ msgstr "Makro" #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:54 msgctxt "frmaddpage|extended_tip|name" msgid "Enter a name for the selected item." -msgstr "" +msgstr "Fier in namme yn foar it selektearre item." #. DFFRx #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:72 msgctxt "frmaddpage|extended_tip|altname" msgid "Enter the text to display in a web browser when the selected item is unavailable. Alternate text is also used to assist people with disabilities." -msgstr "" +msgstr "Fier te tekst yn dy't yn in websneuper te sjen is wannear it selektearre item net beskikber is. Ferfangende tekst wurdt ek brûkt om minsken mei in beheining te stypjen." #. kJNV9 #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:85 @@ -15408,7 +15408,7 @@ msgstr "<Gjint>" #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:119 msgctxt "frmaddpage|extended_tip|prev" msgid "Displays the item (object, graphic, or frame) that comes before the current item in a linked sequence. To add or change the previous link, select a name from the list. If you are linking frames, the current frame and the target frame must be empty." -msgstr "" +msgstr "Lit it item (objekt, ôfbylding, of ramt) sjen dy foar it aktive item komt yn in keppele searje. Wolle jo de foarige keppeling taheakje of bewurkje, selektearje in namme fan út de list. As jo ramten keppelje, moatte de aktive ramt en de doel ramt leech wêze." #. pwAz4 #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:134 @@ -15420,7 +15420,7 @@ msgstr "<Gjint>" #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:138 msgctxt "frmaddpage|extended_tip|next" msgid "Displays the item (object, graphic, or frame) that comes after the current item in a linked sequence. To add or change the next link, select a name from the list. If you are a linking frames, the target frame must be empty." -msgstr "" +msgstr "Lit it item (objekt, ôfbylding, of ramt) sjen dy foar it aktive item komt yn in keppele searje. Wolle jo de folgjende keppeling taheakje of bewurkje, selektearje in namme fan út de list. As jo ramten keppelje, moatte de aktive ramt en de doel ramt leech wêze." #. Da3D4 #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:151 @@ -15456,7 +15456,7 @@ msgstr "_Ynhâld" #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:262 msgctxt "frmaddpage|extended_tip|protectcontent" msgid "Prevents changes to the contents of the selected item." -msgstr "" +msgstr "Foarkomt ynhâld feroaringen fan it selektearre item." #. tHFEc #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:273 @@ -15468,7 +15468,7 @@ msgstr "P_osysje" #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:282 msgctxt "frmaddpage|extended_tip|protectframe" msgid "Locks the position of the selected item in the current document." -msgstr "" +msgstr "Beskoattelet de posysje fan it selektearre item yn it aktive dokumint." #. MJfL4 #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:293 @@ -15480,7 +15480,7 @@ msgstr "_Grutte" #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:302 msgctxt "frmaddpage|extended_tip|protectsize" msgid "Locks the size of the selected item." -msgstr "" +msgstr "Beskoattelet de grutte fan it selektearre item." #. JoBc6 #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:319 @@ -15516,7 +15516,7 @@ msgstr "Under" #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:372 msgctxt "frmaddpage|extended_tip|vertalign" msgid "Specifies the vertical alignment of the frame's content. Mainly it means text content, but it also affects tables and other objects anchored to the text area (anchored as character, to character or to paragraph), for example frames, graphics or drawings." -msgstr "" +msgstr "Tsjut de fertikale rjochting fan de ynhâld fan it ramt. It jout foaral tekst oan, mar it hat ek effekt op tabellen en oare objekten dy ferankere binne oan it tekst gebiet ( ferankere as teken, oan teken of oan alinea), bygelyks ramten, ôfbyldingen of tekeningen." #. 2weJX #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:389 @@ -15534,7 +15534,7 @@ msgstr "T_e bewurkjen yn allinne lêzen dokumint" #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:435 msgctxt "frmaddpage|extended_tip|editinreadonly" msgid "Allows you to edit the contents of a frame in a document that is read-only (write-protected)." -msgstr "" +msgstr "Hjirmei kinne jo de ynhâld fan in ramt bewurkje yn in allinne lêze dokumint (befeilige tsjin skriuwen.)" #. vmiHE #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:447 @@ -15546,13 +15546,13 @@ msgstr "Prin_tsje" #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:456 msgctxt "frmaddpage|extended_tip|printframe" msgid "Includes the selected item when you print the document." -msgstr "" +msgstr "Nimt ek it selektearre item mei as jo it dokumint printsje." #. ZSv3T #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:473 msgctxt "frmaddpage|extended_tip|textflow" msgid "Specifies the preferred text flow direction in a frame. To use the default text flow settings for the page, select Use superordinate object settings from the list." -msgstr "" +msgstr "Jout de winske rjochting foar it tekst ferrin yn in ramt oan. Om de standert tekst ferrin te brûken, selektearje de ynstellingen fan it hegere objekt út de list." #. ph8JN #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:486 @@ -15570,13 +15570,13 @@ msgstr "Eigenskippen" #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:519 msgctxt "frmaddpage|extended_tip|FrameAddPage" msgid "Specifies properties for the selected object, graphic or frame." -msgstr "" +msgstr "Jout eigenskippen foar it selektearre objekt, ôfbylding of ramt oan." #. up2BK #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:83 msgctxt "frmtypepage|extended_tip|width" msgid "Enter the width that you want for the selected object." -msgstr "" +msgstr "Fier de breedte yn dy't jo brûke wolle foar de selektearre objekt." #. LVvrB #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:94 @@ -20361,181 +20361,181 @@ msgid "~File" msgstr "~Triem" #. 4gzad -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:4587 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:4604 msgctxt "WriterNotebookbar|HomeMenuButton" msgid "_Home" msgstr "T_hús" #. JAhp6 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:4675 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:4692 msgctxt "WriterNotebookbar|HomeLabel" msgid "~Home" msgstr "~Thús" #. NA9SG -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:5855 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:5872 msgctxt "WriterNotebookbar|InsertMenuButton" msgid "_Insert" msgstr "_Ynfoegje" #. b4aNG -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:5963 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:5980 msgctxt "WriterNotebookbar|InsertLabel" msgid "~Insert" msgstr "~Ynfoegje" #. 4t2ES -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:7057 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:7074 msgctxt "WriterNotebookbar|LayoutMenuButton" msgid "_Layout" msgstr "_Yndieling" #. 4sDuv -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:7143 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:7160 msgctxt "WriterNotebookbar|LayoutLabel" msgid "~Layout" msgstr "~Yndieling" #. iLbkU -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:7874 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:7891 msgctxt "WriterNotebookbar|ReferencesMenuButton" msgid "Reference_s" msgstr "Ferwizing_en" #. GEwcS -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:7959 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:7976 msgctxt "WriterNotebookbar|ReferencesLabel" msgid "Reference~s" msgstr "Referinsje~s" #. fDqyq -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:8896 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:8913 msgctxt "WriterNotebookbar|ReviewMenuButton" msgid "_Review" msgstr "_Resinsje" #. rsvWQ -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:8982 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:8999 msgctxt "WriterNotebookbar|ReviewLabel" msgid "~Review" msgstr "~Resinsje" #. Lzxon -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:9852 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:9869 msgctxt "WriterNotebookbar|ViewMenuButton" msgid "_View" msgstr "_Werjefte" #. WyVST -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:9938 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:9955 msgctxt "WriterNotebookbar|ViewLabel" msgid "~View" msgstr "~Werjefte" #. RgE7C -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:11118 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:11135 msgctxt "WriterNotebookbar|TableMenuButton" msgid "_Table" msgstr "_Tabel" #. nFByf -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:11203 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:11220 msgctxt "WriterNotebookbar|TableLabel" msgid "~Table" msgstr "~Tabel" #. ePiUn -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:12382 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:12395 msgctxt "WriterNotebookbar|ImageMenuButton" msgid "Ima_ge" msgstr "Ofbyldin_g" #. tfZvk -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:12482 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:12494 msgctxt "WriterNotebookbar|ImageLabel" msgid "Ima~ge" msgstr "Ofbyldin~g" #. CAFm3 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:13846 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:13858 msgctxt "WriterNotebookbar|DrawMenuButton" msgid "_Draw" msgstr "_Tekenje" #. eBYpc -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:13956 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:13968 msgctxt "WriterNotebookbar|DrawLabel" msgid "~Draw" msgstr "~Tekenje" #. UPA2b -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:14851 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:14863 msgctxt "WriterNotebookbar|ObjectMenuButton" msgid "_Object" msgstr "_Objekt" #. gMACj -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:14937 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:14949 msgctxt "WriterNotebookbar|ObjectLabel" msgid "~Object" msgstr "~Objekt" #. YLmxD -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:15743 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:15755 msgctxt "WriterNotebookbar|MediaMenuButton" msgid "_Media" msgstr "_Media" #. A9AmF -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:15850 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:15862 msgctxt "WriterNotebookbar|MediaLabel" msgid "~Media" msgstr "~Media" #. SDFU4 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:16303 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:16315 msgctxt "WriterNotebookbar|PrintMenuButton" msgid "_Print" msgstr "_Printsje" #. uMQuW -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:16386 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:16398 msgctxt "WriterNotebookbar|PrintLabel" msgid "~Print" msgstr "~Printsje" #. 3sRtM -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:17221 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:17233 msgctxt "WriterNotebookbar|FormMenuButton" msgid "Fo_rm" msgstr "Fo_rmulier" #. HbNSG -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:17306 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:17318 msgctxt "WriterNotebookbar|FormLabel" msgid "Fo~rm" msgstr "Fo~rmulier" #. mrTYB -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:17363 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:17375 msgctxt "WriterNotebookbar|FormMenuButton" msgid "E_xtension" msgstr "Ta_foeging" #. Gtj2Y -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:17437 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:17449 msgctxt "WriterNotebookbar|ExtensionLabel" msgid "E~xtension" msgstr "Ta~foeging" #. FzYUk -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:18417 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:18429 msgctxt "WriterNotebookbar|ToolsMenuButton" msgid "_Tools" msgstr "_Ark" #. 68iAK -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:18502 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:18514 msgctxt "WriterNotebookbar|ToolsLabel" msgid "~Tools" msgstr "A~rk" @@ -21573,12 +21573,6 @@ msgctxt "notebookbar_groups|contourdialog" msgid "Edit Contour" msgstr "Kontoer bewurkje" -#. EE6WC -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_single.ui:1757 -msgctxt "notebookbar_single|ExtensionMenuButton" -msgid "E_xtension" -msgstr "T_afoeging" - #. VGQAU #: sw/uiconfig/swriter/ui/numberingnamedialog.ui:16 msgctxt "numberingnamedialog|NumberingNameDialog" @@ -22163,7 +22157,7 @@ msgstr "Fergrutsje de wurd romte yn rigels mei rigeleinen yn sels behear yn útf #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:246 msgctxt "optcompatpage|format" msgid "Protect form (no longer protects whole document. Insert write protected section instead)" -msgstr "Formulier befeiligje ( Beskermet net it hiele dokumint. Ynstee dêrfan befeilige gebieden taheakje)" +msgstr "Formulier beskermje(Beskermet net it hiele dokumint. ynplak dêrfan befeilige gebieden taheakje)" #. 3Y63F #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:247 |