diff options
author | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2018-05-23 12:09:03 +0200 |
---|---|---|
committer | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2018-05-23 12:11:26 +0200 |
commit | 3f52ddee8a430cba4f5a9631cb41cc7981df96d0 (patch) | |
tree | c34043295877849e9628a9b04bddbe9cb65ee87c /source/fy/xmlsecurity | |
parent | e33719de813bcef0fd2285ff6b6748f3513a3108 (diff) |
add Frisian translation
Change-Id: I2ac3bb11cf5fd5f83d65a37c7e225e4f8816cbce
Diffstat (limited to 'source/fy/xmlsecurity')
-rw-r--r-- | source/fy/xmlsecurity/messages.po | 503 |
1 files changed, 503 insertions, 0 deletions
diff --git a/source/fy/xmlsecurity/messages.po b/source/fy/xmlsecurity/messages.po new file mode 100644 index 00000000000..bd4bd16b558 --- /dev/null +++ b/source/fy/xmlsecurity/messages.po @@ -0,0 +1,503 @@ +#. extracted from xmlsecurity/inc +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2018-02-27 15:07+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2018-05-10 19:06+0000\n" +"Last-Translator: Berend Ytsma <berendy@gmail.com>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: fy\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1525979169.000000\n" + +#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:25 +msgctxt "STR_CERTIFICATE_NOT_VALIDATED" +msgid "The certificate could not be validated." +msgstr "It sertifikaat koe net falidearre wurde." + +#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:26 +msgctxt "STR_HEADERBAR" +msgid "Field\tValue" +msgstr "Fjild\tWearde" + +#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:27 +msgctxt "STR_VERSION" +msgid "Version" +msgstr "Ferzje" + +#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:28 +msgctxt "STR_SERIALNUM" +msgid "Serial Number" +msgstr "Searjenûmer" + +#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:29 +msgctxt "STR_ISSUER" +msgid "Issuer" +msgstr "Utjouwerij" + +#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:30 +msgctxt "STR_VALIDFROM" +msgid "Valid From" +msgstr "Jildich fan" + +#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:31 +msgctxt "STR_VALIDTO" +msgid "Valid to" +msgstr "Jildich oant" + +#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:32 +msgctxt "STR_SUBJECT" +msgid "Subject" +msgstr "Underwerp" + +#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:33 +msgctxt "STR_SUBJECT_PUBKEY_ALGO" +msgid "Subject Algorithm" +msgstr "Algoritme foar ûnderwerp" + +#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:34 +msgctxt "STR_SUBJECT_PUBKEY_VAL" +msgid "Public Key" +msgstr "Iepenbiere Kaai" + +#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:35 +msgctxt "STR_SIGNATURE_ALGO" +msgid "Signature Algorithm" +msgstr "Algoritme foar ûndertekening" + +#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:36 +msgctxt "STR_USE" +msgid "Certificate Use" +msgstr "Sertifikaat brûkme" + +#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:37 +msgctxt "STR_THUMBPRINT_SHA1" +msgid "Thumbprint SHA1" +msgstr "Kontrôlegetal SHA1" + +#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:38 +msgctxt "STR_THUMBPRINT_MD5" +msgid "Thumbprint MD5" +msgstr "Kontrôlegetal MD5" + +#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:40 +msgctxt "STR_XMLSECDLG_OLD_ODF_FORMAT" +msgid "" +"This document contains signatures in ODF 1.1 (OpenOffice.org 2.x) format. Signing documents in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION requires ODF 1.2 format version. Thus no signatures can be added or removed to this document.\n" +"\n" +"Save document in ODF 1.2 format and add all desired signatures again." +msgstr "" +"Dit dokumint befettet ûndertekeningen yn de yndieling ODF 1.1 (OpenOffice.org 2.x). ûndertekenjen fan dokuminten yn %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION fereasket ODF 1.2 yndieling. Der kinne dus gjin ûndertekeningen taheakke of wiske wurde oan/út dit dokumint.\n" +"\n" +"Bewarje it dokumint yn de ODF 1.2 yndieling en heakje de wiskje ûndertekeningen op 'e nei ta." + +#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:44 +msgctxt "STR_XMLSECDLG_QUERY_REMOVEDOCSIGNBEFORESIGN" +msgid "" +"Adding or removing a macro signature will remove all document signatures.\n" +"Do you really want to continue?" +msgstr "" +"Taheakjen of wiskjen fan in makro ûndertekening sil alle ûndertekeningen út it dokumint wiskje.\n" +"Wolle jo trochgean?" + +#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:46 +msgctxt "STR_XMLSECDLG_QUERY_REALLYREMOVE" +msgid "" +"Document signature cannot be restored, once removed.\n" +"Do you really want to remove selected signature?" +msgstr "" +"Dokumint ûndertekening kin net wersteld wurde, as dizze wiske is.\n" +"Wolle jo de selektearre ûndertekening wiskje?" + +#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:49 +msgctxt "STR_XMLSECDLG_SIGNING_FAILED" +msgid "An error occurred while adding the signature." +msgstr "Der barde in flater by it taheakjen fan de ûndertekening." + +#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:50 +msgctxt "STR_XMLSECDLG_NO_CERT_MANAGER" +msgid "Could not find any certificate manager." +msgstr "Koe gjin behearder fan sertifikaten fine." + +#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:51 +msgctxt "STR_XMLSECDLG_NO_CERT_FOUND" +msgid "Could not find the certificate." +msgstr "Koe it sertifikaat net fine." + +#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:53 +msgctxt "RID_XMLSECWB_NO_MOZILLA_PROFILE" +msgid "Digital signatures functionality could not be used, because no Mozilla user profile was found. Please check the Mozilla installation." +msgstr "Funksjonaliteit foar digitale ûndertekening kin net brûkt wurde, omdat der gjin Mozila brûker profyl fûn is. Kontrolearje de Mozilla ynstallaasje." + +#: xmlsecurity/uiconfig/ui/certgeneral.ui:32 +msgctxt "certgeneral|label1" +msgid "Certificate Information" +msgstr "Sertifikaat ynformaasje" + +#: xmlsecurity/uiconfig/ui/certgeneral.ui:70 +msgctxt "certgeneral|hintnotrust" +msgid "This certificate is validated." +msgstr "It sertifikaat is jildich." + +#: xmlsecurity/uiconfig/ui/certgeneral.ui:103 +msgctxt "certgeneral|issued_to" +msgid "Issued to: " +msgstr "Utjûn oan: " + +#: xmlsecurity/uiconfig/ui/certgeneral.ui:130 +msgctxt "certgeneral|issued_by" +msgid "Issued by: " +msgstr "Utjûn troch: " + +#: xmlsecurity/uiconfig/ui/certgeneral.ui:156 +msgctxt "certgeneral|valid_from" +msgid "Valid from:" +msgstr "Jildich fan:" + +#: xmlsecurity/uiconfig/ui/certgeneral.ui:187 +msgctxt "certgeneral|privatekey" +msgid "You have a private key that corresponds to this certificate." +msgstr "Jo ha in persoanlike kaai dy mei dit sertifikaat oerienkomt." + +#: xmlsecurity/uiconfig/ui/certgeneral.ui:207 +msgctxt "certgeneral|valid_to" +msgid "Valid to:" +msgstr "Jildich oant:" + +#: xmlsecurity/uiconfig/ui/certpage.ui:26 +msgctxt "certpage|label1" +msgid "Certification path" +msgstr "Sertifikaat paad" + +#: xmlsecurity/uiconfig/ui/certpage.ui:39 +msgctxt "certpage|viewcert" +msgid "View Certificate..." +msgstr "Sertifikaat besjen..." + +#: xmlsecurity/uiconfig/ui/certpage.ui:90 +msgctxt "certpage|label2" +msgid "Certification status" +msgstr "Tastân sertifisearring" + +#: xmlsecurity/uiconfig/ui/certpage.ui:127 +msgctxt "certpage|certok" +msgid "The certificate is OK." +msgstr "It sertifikaat is Okee." + +#: xmlsecurity/uiconfig/ui/certpage.ui:139 +msgctxt "certpage|certnotok" +msgid "The certificate could not be validated." +msgstr "It sertifikaat koe net falidearre wurde." + +#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:9 +msgctxt "digitalsignaturesdialog|DigitalSignaturesDialog" +msgid "Digital Signatures" +msgstr "Digitale ûndertekeningen" + +#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:70 +msgctxt "digitalsignaturesdialog|dochint" +msgid "The following have signed the document content: " +msgstr "De folgjende ha de ynhâld fan it dokumint ûndertekene: " + +#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:102 +msgctxt "digitalsignaturesdialog|view" +msgid "View Certificate..." +msgstr "Sertifikaat besjen..." + +#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:115 +msgctxt "digitalsignaturesdialog|sign" +msgid "Sign Document..." +msgstr "Dokumint ûndertekenje..." + +#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:129 +msgctxt "digitalsignaturesdialog|remove" +msgid "Remove" +msgstr "Wiskje" + +#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:142 +msgctxt "digitalsignaturesdialog|start_certmanager" +msgid "Start Certificate Manager..." +msgstr "Sertifikaat behearder starte..." + +#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:170 +msgctxt "digitalsignaturesdialog|signed" +msgid "Signed by " +msgstr "Undertekene troch " + +#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:182 +msgctxt "digitalsignaturesdialog|issued" +msgid "Digital ID issued by " +msgstr "Digitaal ID útjûn troch " + +#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:194 +msgctxt "digitalsignaturesdialog|date" +msgid "Date" +msgstr "Datum" + +#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:205 +msgctxt "digitalsignaturesdialog|description" +msgid "Description" +msgstr "Beskriuwing" + +#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:216 +msgctxt "digitalsignaturesdialog|type" +msgid "Signature type" +msgstr "Type ûndertekening" + +#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:233 +msgctxt "digitalsignaturesdialog|macrohint" +msgid "The following have signed the document macro:" +msgstr "De folgjende ha de makro's yn it dokumint ûndertekene:" + +#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:245 +msgctxt "digitalsignaturesdialog|packagehint" +msgid "The following have signed this package:" +msgstr "De folgjende hat dit pakket ûndertekene:" + +#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:263 +msgctxt "digitalsignaturesdialog|validft" +msgid "The signatures in this document are valid" +msgstr "De ûndertekeningen yn dit dokumint binne jildich" + +#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:287 +msgctxt "digitalsignaturesdialog|invalidft" +msgid "The signatures in this document are invalid" +msgstr "De ûndertekeningen yn dit dokumint binne ûnjildich" + +#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:300 +msgctxt "digitalsignaturesdialog|oldsignatureft" +msgid "Not all parts of the document are signed" +msgstr "Net alle parten fan it dokumint binne ûndertekene" + +#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:313 +msgctxt "digitalsignaturesdialog|notvalidatedft" +msgid "Certificate could not be validated" +msgstr "Sertifikaat kin net falidearre wurde" + +#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:362 +msgctxt "digitalsignaturesdialog|adescompliant" +msgid "Use AdES-compliant signature when there is a choice" +msgstr "Brûk AdES konfoarme ûndertekening wannear der in kar is" + +#: xmlsecurity/uiconfig/ui/macrosecuritydialog.ui:8 +msgctxt "macrosecuritydialog|MacroSecurityDialog" +msgid "Macro Security" +msgstr "Makro feiligens" + +#: xmlsecurity/uiconfig/ui/macrosecuritydialog.ui:106 +msgctxt "macrosecuritydialog|SecurityLevelPage" +msgid "Security Level" +msgstr "Befeiliging nivo" + +#: xmlsecurity/uiconfig/ui/macrosecuritydialog.ui:128 +msgctxt "macrosecuritydialog|SecurityTrustPage" +msgid "Trusted Sources" +msgstr "Fertroude boarnen" + +#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitylevelpage.ui:14 +msgctxt "securitylevelpage|low" +msgid "" +"_Low (not recommended).\n" +"All macros will be executed without confirmation.\n" +"Use this setting only if you are certain that all documents that will be opened are safe." +msgstr "" +"_Leech (net oanrekommandearre).\n" +"Alle makro's sille sûnder befêstiging útfierd wurde.\n" +"Brûk dizze ynstelling allinne as jo wis binne dat alle dokuminten dy iepene wurde feilich binne." + +#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitylevelpage.ui:32 +msgctxt "securitylevelpage|med" +msgid "" +"_Medium.\n" +"Confirmation required before executing macros from untrusted sources." +msgstr "" +"_Medium.\n" +"Befêstiging nedich foardat makro's fan net fertroude boarnen útfierd wurde." + +#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitylevelpage.ui:49 +msgctxt "securitylevelpage|high" +msgid "" +"H_igh.\n" +"Only signed macros from trusted sources are allowed to run.\n" +"Unsigned macros are disabled." +msgstr "" +"H_eech.\n" +"Allinne ûndertekene makro's fan fertroude boarnen mije útfierd wurde.\n" +"Net ûndertekene makro's binne útskeakele." + +#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitylevelpage.ui:68 +msgctxt "securitylevelpage|vhigh" +msgid "" +"_Very high.\n" +"Only macros from trusted file locations are allowed to run.\n" +"All other macros, regardless whether signed or not, are disabled." +msgstr "" +"_Hiel heech.\n" +"Allinne makro's fan fertroude triem lokaasjes mije útfierd wurde.\n" +"Alle oare makro's, ûnôfhinklik of se ûndertekene binne of net, wurde útskeakele." + +#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitytrustpage.ui:43 +msgctxt "securitytrustpage|viewcert" +msgid "_View..." +msgstr "_Besjen..." + +#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitytrustpage.ui:86 +msgctxt "securitytrustpage|to" +msgid "Issued to" +msgstr "Utjûn oan" + +#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitytrustpage.ui:100 +msgctxt "securitytrustpage|by" +msgid "Issued by" +msgstr "Utjûn troch" + +#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitytrustpage.ui:114 +msgctxt "securitytrustpage|date" +msgid "Expiration date" +msgstr "Ferrin datum" + +#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitytrustpage.ui:172 +msgctxt "securitytrustpage|label3" +msgid "Trusted Certificates" +msgstr "Fertroude sertifikaten" + +#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitytrustpage.ui:215 +msgctxt "securitytrustpage|label8" +msgid "Document macros are always executed if they have been opened from one of the following locations." +msgstr "Dokumint makro's wurde altyd útfierd as se iepene wurde fan út ien fan de folgjende lokaasjes." + +#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitytrustpage.ui:234 +msgctxt "securitytrustpage|addfile" +msgid "A_dd..." +msgstr "Ta_heakje..." + +#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitytrustpage.ui:321 +msgctxt "securitytrustpage|label4" +msgid "Trusted File Locations" +msgstr "Fertroude triem lokaasjes" + +#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:9 +msgctxt "selectcertificatedialog|SelectCertificateDialog" +msgid "Select Certificate" +msgstr "Sertifikaat selekearje" + +#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:92 +msgctxt "selectcertificatedialog|issuedto" +msgid "Issued to" +msgstr "Utjûn oan" + +#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:103 +msgctxt "selectcertificatedialog|issuedby" +msgid "Issued by" +msgstr "Utjûn troch" + +#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:114 +msgctxt "selectcertificatedialog|usage" +msgid "Certificate usage" +msgstr "Sertifikaat brûkme" + +#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:125 +msgctxt "selectcertificatedialog|expiration" +msgid "Expiration date" +msgstr "Ferrin datum" + +#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:136 +msgctxt "selectcertificatedialog|type" +msgid "Type" +msgstr "Type" + +#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:148 +msgctxt "selectcertificatedialog|STR_DIGITAL_SIGNATURE" +msgid "Digital signature" +msgstr "Digitale ûndertekeningen" + +#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:153 +msgctxt "selectcertificatedialog|STR_NON_REPUDIATION" +msgid "Non-repudiation" +msgstr "Net-ôfwizing" + +#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:158 +msgctxt "selectcertificatedialog|STR_KEY_ENCIPHERMENT" +msgid "Key encipherment" +msgstr "Kaai kodearring" + +#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:163 +msgctxt "selectcertificatedialog|STR_DATA_ENCIPHERMENT" +msgid "Data encipherment" +msgstr "Gegevens kodearring" + +#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:168 +msgctxt "selectcertificatedialog|STR_KEY_AGREEMENT" +msgid "Key Agreement" +msgstr "Kaai útwikseling" + +#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:173 +msgctxt "selectcertificatedialog|STR_KEY_CERT_SIGN" +msgid "Certificate signature verification" +msgstr "Sertifikaat ûndertekening ferifikaasje" + +#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:178 +msgctxt "selectcertificatedialog|STR_CRL_SIGN" +msgid "CRL signature verification" +msgstr "CRL ûndertekening ferifikaasje" + +#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:183 +msgctxt "selectcertificatedialog|STR_ENCIPHER_ONLY" +msgid "Only for encipherment" +msgstr "Allinne foar kodearring" + +#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:189 +msgctxt "selectcertificatedialog|str_sign" +msgid "Sign" +msgstr "Undertekenje" + +#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:194 +msgctxt "selectcertificatedialog|str_encrypt" +msgid "Encrypt" +msgstr "Fersiferje" + +#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:209 +msgctxt "selectcertificatedialog|sign" +msgid "Select the certificate you want to use for signing:" +msgstr "Selektearje it sertifikaat dat jo foar de ûndertekening brûke wolle:" + +#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:222 +msgctxt "selectcertificatedialog|encrypt" +msgid "Select the certificate you want to use for encryption:" +msgstr "Selektearje it sertifikaat dat jo foar fersifering brûke wolle:" + +#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:246 +msgctxt "selectcertificatedialog|viewcert" +msgid "View Certificate..." +msgstr "Sertifikaat besjen..." + +#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:266 +msgctxt "selectcertificatedialog|label2" +msgid "Description:" +msgstr "Beskriuwing:" + +#: xmlsecurity/uiconfig/ui/viewcertdialog.ui:8 +msgctxt "viewcertdialog|ViewCertDialog" +msgid "View Certificate" +msgstr "Sertifikaat besjen" + +#: xmlsecurity/uiconfig/ui/viewcertdialog.ui:78 +msgctxt "viewcertdialog|general" +msgid "General" +msgstr "Algemien" + +#: xmlsecurity/uiconfig/ui/viewcertdialog.ui:100 +msgctxt "viewcertdialog|details" +msgid "Details" +msgstr "Details" + +#: xmlsecurity/uiconfig/ui/viewcertdialog.ui:123 +msgctxt "viewcertdialog|path" +msgid "Certification Path" +msgstr "Sertifikaat paad" |