aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/fy/xmlsecurity
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2018-05-23 12:09:03 +0200
committerChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2018-05-23 12:11:26 +0200
commit3f52ddee8a430cba4f5a9631cb41cc7981df96d0 (patch)
treec34043295877849e9628a9b04bddbe9cb65ee87c /source/fy/xmlsecurity
parente33719de813bcef0fd2285ff6b6748f3513a3108 (diff)
add Frisian translation
Change-Id: I2ac3bb11cf5fd5f83d65a37c7e225e4f8816cbce
Diffstat (limited to 'source/fy/xmlsecurity')
-rw-r--r--source/fy/xmlsecurity/messages.po503
1 files changed, 503 insertions, 0 deletions
diff --git a/source/fy/xmlsecurity/messages.po b/source/fy/xmlsecurity/messages.po
new file mode 100644
index 00000000000..bd4bd16b558
--- /dev/null
+++ b/source/fy/xmlsecurity/messages.po
@@ -0,0 +1,503 @@
+#. extracted from xmlsecurity/inc
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-02-27 15:07+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-05-10 19:06+0000\n"
+"Last-Translator: Berend Ytsma <berendy@gmail.com>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: fy\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1525979169.000000\n"
+
+#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:25
+msgctxt "STR_CERTIFICATE_NOT_VALIDATED"
+msgid "The certificate could not be validated."
+msgstr "It sertifikaat koe net falidearre wurde."
+
+#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:26
+msgctxt "STR_HEADERBAR"
+msgid "Field\tValue"
+msgstr "Fjild\tWearde"
+
+#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:27
+msgctxt "STR_VERSION"
+msgid "Version"
+msgstr "Ferzje"
+
+#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:28
+msgctxt "STR_SERIALNUM"
+msgid "Serial Number"
+msgstr "Searjenûmer"
+
+#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:29
+msgctxt "STR_ISSUER"
+msgid "Issuer"
+msgstr "Utjouwerij"
+
+#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:30
+msgctxt "STR_VALIDFROM"
+msgid "Valid From"
+msgstr "Jildich fan"
+
+#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:31
+msgctxt "STR_VALIDTO"
+msgid "Valid to"
+msgstr "Jildich oant"
+
+#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:32
+msgctxt "STR_SUBJECT"
+msgid "Subject"
+msgstr "Underwerp"
+
+#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:33
+msgctxt "STR_SUBJECT_PUBKEY_ALGO"
+msgid "Subject Algorithm"
+msgstr "Algoritme foar ûnderwerp"
+
+#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:34
+msgctxt "STR_SUBJECT_PUBKEY_VAL"
+msgid "Public Key"
+msgstr "Iepenbiere Kaai"
+
+#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:35
+msgctxt "STR_SIGNATURE_ALGO"
+msgid "Signature Algorithm"
+msgstr "Algoritme foar ûndertekening"
+
+#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:36
+msgctxt "STR_USE"
+msgid "Certificate Use"
+msgstr "Sertifikaat brûkme"
+
+#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:37
+msgctxt "STR_THUMBPRINT_SHA1"
+msgid "Thumbprint SHA1"
+msgstr "Kontrôlegetal SHA1"
+
+#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:38
+msgctxt "STR_THUMBPRINT_MD5"
+msgid "Thumbprint MD5"
+msgstr "Kontrôlegetal MD5"
+
+#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:40
+msgctxt "STR_XMLSECDLG_OLD_ODF_FORMAT"
+msgid ""
+"This document contains signatures in ODF 1.1 (OpenOffice.org 2.x) format. Signing documents in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION requires ODF 1.2 format version. Thus no signatures can be added or removed to this document.\n"
+"\n"
+"Save document in ODF 1.2 format and add all desired signatures again."
+msgstr ""
+"Dit dokumint befettet ûndertekeningen yn de yndieling ODF 1.1 (OpenOffice.org 2.x). ûndertekenjen fan dokuminten yn %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION fereasket ODF 1.2 yndieling. Der kinne dus gjin ûndertekeningen taheakke of wiske wurde oan/út dit dokumint.\n"
+"\n"
+"Bewarje it dokumint yn de ODF 1.2 yndieling en heakje de wiskje ûndertekeningen op 'e nei ta."
+
+#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:44
+msgctxt "STR_XMLSECDLG_QUERY_REMOVEDOCSIGNBEFORESIGN"
+msgid ""
+"Adding or removing a macro signature will remove all document signatures.\n"
+"Do you really want to continue?"
+msgstr ""
+"Taheakjen of wiskjen fan in makro ûndertekening sil alle ûndertekeningen út it dokumint wiskje.\n"
+"Wolle jo trochgean?"
+
+#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:46
+msgctxt "STR_XMLSECDLG_QUERY_REALLYREMOVE"
+msgid ""
+"Document signature cannot be restored, once removed.\n"
+"Do you really want to remove selected signature?"
+msgstr ""
+"Dokumint ûndertekening kin net wersteld wurde, as dizze wiske is.\n"
+"Wolle jo de selektearre ûndertekening wiskje?"
+
+#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:49
+msgctxt "STR_XMLSECDLG_SIGNING_FAILED"
+msgid "An error occurred while adding the signature."
+msgstr "Der barde in flater by it taheakjen fan de ûndertekening."
+
+#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:50
+msgctxt "STR_XMLSECDLG_NO_CERT_MANAGER"
+msgid "Could not find any certificate manager."
+msgstr "Koe gjin behearder fan sertifikaten fine."
+
+#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:51
+msgctxt "STR_XMLSECDLG_NO_CERT_FOUND"
+msgid "Could not find the certificate."
+msgstr "Koe it sertifikaat net fine."
+
+#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:53
+msgctxt "RID_XMLSECWB_NO_MOZILLA_PROFILE"
+msgid "Digital signatures functionality could not be used, because no Mozilla user profile was found. Please check the Mozilla installation."
+msgstr "Funksjonaliteit foar digitale ûndertekening kin net brûkt wurde, omdat der gjin Mozila brûker profyl fûn is. Kontrolearje de Mozilla ynstallaasje."
+
+#: xmlsecurity/uiconfig/ui/certgeneral.ui:32
+msgctxt "certgeneral|label1"
+msgid "Certificate Information"
+msgstr "Sertifikaat ynformaasje"
+
+#: xmlsecurity/uiconfig/ui/certgeneral.ui:70
+msgctxt "certgeneral|hintnotrust"
+msgid "This certificate is validated."
+msgstr "It sertifikaat is jildich."
+
+#: xmlsecurity/uiconfig/ui/certgeneral.ui:103
+msgctxt "certgeneral|issued_to"
+msgid "Issued to: "
+msgstr "Utjûn oan: "
+
+#: xmlsecurity/uiconfig/ui/certgeneral.ui:130
+msgctxt "certgeneral|issued_by"
+msgid "Issued by: "
+msgstr "Utjûn troch: "
+
+#: xmlsecurity/uiconfig/ui/certgeneral.ui:156
+msgctxt "certgeneral|valid_from"
+msgid "Valid from:"
+msgstr "Jildich fan:"
+
+#: xmlsecurity/uiconfig/ui/certgeneral.ui:187
+msgctxt "certgeneral|privatekey"
+msgid "You have a private key that corresponds to this certificate."
+msgstr "Jo ha in persoanlike kaai dy mei dit sertifikaat oerienkomt."
+
+#: xmlsecurity/uiconfig/ui/certgeneral.ui:207
+msgctxt "certgeneral|valid_to"
+msgid "Valid to:"
+msgstr "Jildich oant:"
+
+#: xmlsecurity/uiconfig/ui/certpage.ui:26
+msgctxt "certpage|label1"
+msgid "Certification path"
+msgstr "Sertifikaat paad"
+
+#: xmlsecurity/uiconfig/ui/certpage.ui:39
+msgctxt "certpage|viewcert"
+msgid "View Certificate..."
+msgstr "Sertifikaat besjen..."
+
+#: xmlsecurity/uiconfig/ui/certpage.ui:90
+msgctxt "certpage|label2"
+msgid "Certification status"
+msgstr "Tastân sertifisearring"
+
+#: xmlsecurity/uiconfig/ui/certpage.ui:127
+msgctxt "certpage|certok"
+msgid "The certificate is OK."
+msgstr "It sertifikaat is Okee."
+
+#: xmlsecurity/uiconfig/ui/certpage.ui:139
+msgctxt "certpage|certnotok"
+msgid "The certificate could not be validated."
+msgstr "It sertifikaat koe net falidearre wurde."
+
+#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:9
+msgctxt "digitalsignaturesdialog|DigitalSignaturesDialog"
+msgid "Digital Signatures"
+msgstr "Digitale ûndertekeningen"
+
+#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:70
+msgctxt "digitalsignaturesdialog|dochint"
+msgid "The following have signed the document content: "
+msgstr "De folgjende ha de ynhâld fan it dokumint ûndertekene: "
+
+#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:102
+msgctxt "digitalsignaturesdialog|view"
+msgid "View Certificate..."
+msgstr "Sertifikaat besjen..."
+
+#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:115
+msgctxt "digitalsignaturesdialog|sign"
+msgid "Sign Document..."
+msgstr "Dokumint ûndertekenje..."
+
+#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:129
+msgctxt "digitalsignaturesdialog|remove"
+msgid "Remove"
+msgstr "Wiskje"
+
+#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:142
+msgctxt "digitalsignaturesdialog|start_certmanager"
+msgid "Start Certificate Manager..."
+msgstr "Sertifikaat behearder starte..."
+
+#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:170
+msgctxt "digitalsignaturesdialog|signed"
+msgid "Signed by "
+msgstr "Undertekene troch "
+
+#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:182
+msgctxt "digitalsignaturesdialog|issued"
+msgid "Digital ID issued by "
+msgstr "Digitaal ID útjûn troch "
+
+#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:194
+msgctxt "digitalsignaturesdialog|date"
+msgid "Date"
+msgstr "Datum"
+
+#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:205
+msgctxt "digitalsignaturesdialog|description"
+msgid "Description"
+msgstr "Beskriuwing"
+
+#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:216
+msgctxt "digitalsignaturesdialog|type"
+msgid "Signature type"
+msgstr "Type ûndertekening"
+
+#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:233
+msgctxt "digitalsignaturesdialog|macrohint"
+msgid "The following have signed the document macro:"
+msgstr "De folgjende ha de makro's yn it dokumint ûndertekene:"
+
+#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:245
+msgctxt "digitalsignaturesdialog|packagehint"
+msgid "The following have signed this package:"
+msgstr "De folgjende hat dit pakket ûndertekene:"
+
+#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:263
+msgctxt "digitalsignaturesdialog|validft"
+msgid "The signatures in this document are valid"
+msgstr "De ûndertekeningen yn dit dokumint binne jildich"
+
+#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:287
+msgctxt "digitalsignaturesdialog|invalidft"
+msgid "The signatures in this document are invalid"
+msgstr "De ûndertekeningen yn dit dokumint binne ûnjildich"
+
+#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:300
+msgctxt "digitalsignaturesdialog|oldsignatureft"
+msgid "Not all parts of the document are signed"
+msgstr "Net alle parten fan it dokumint binne ûndertekene"
+
+#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:313
+msgctxt "digitalsignaturesdialog|notvalidatedft"
+msgid "Certificate could not be validated"
+msgstr "Sertifikaat kin net falidearre wurde"
+
+#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:362
+msgctxt "digitalsignaturesdialog|adescompliant"
+msgid "Use AdES-compliant signature when there is a choice"
+msgstr "Brûk AdES konfoarme ûndertekening wannear der in kar is"
+
+#: xmlsecurity/uiconfig/ui/macrosecuritydialog.ui:8
+msgctxt "macrosecuritydialog|MacroSecurityDialog"
+msgid "Macro Security"
+msgstr "Makro feiligens"
+
+#: xmlsecurity/uiconfig/ui/macrosecuritydialog.ui:106
+msgctxt "macrosecuritydialog|SecurityLevelPage"
+msgid "Security Level"
+msgstr "Befeiliging nivo"
+
+#: xmlsecurity/uiconfig/ui/macrosecuritydialog.ui:128
+msgctxt "macrosecuritydialog|SecurityTrustPage"
+msgid "Trusted Sources"
+msgstr "Fertroude boarnen"
+
+#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitylevelpage.ui:14
+msgctxt "securitylevelpage|low"
+msgid ""
+"_Low (not recommended).\n"
+"All macros will be executed without confirmation.\n"
+"Use this setting only if you are certain that all documents that will be opened are safe."
+msgstr ""
+"_Leech (net oanrekommandearre).\n"
+"Alle makro's sille sûnder befêstiging útfierd wurde.\n"
+"Brûk dizze ynstelling allinne as jo wis binne dat alle dokuminten dy iepene wurde feilich binne."
+
+#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitylevelpage.ui:32
+msgctxt "securitylevelpage|med"
+msgid ""
+"_Medium.\n"
+"Confirmation required before executing macros from untrusted sources."
+msgstr ""
+"_Medium.\n"
+"Befêstiging nedich foardat makro's fan net fertroude boarnen útfierd wurde."
+
+#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitylevelpage.ui:49
+msgctxt "securitylevelpage|high"
+msgid ""
+"H_igh.\n"
+"Only signed macros from trusted sources are allowed to run.\n"
+"Unsigned macros are disabled."
+msgstr ""
+"H_eech.\n"
+"Allinne ûndertekene makro's fan fertroude boarnen mije útfierd wurde.\n"
+"Net ûndertekene makro's binne útskeakele."
+
+#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitylevelpage.ui:68
+msgctxt "securitylevelpage|vhigh"
+msgid ""
+"_Very high.\n"
+"Only macros from trusted file locations are allowed to run.\n"
+"All other macros, regardless whether signed or not, are disabled."
+msgstr ""
+"_Hiel heech.\n"
+"Allinne makro's fan fertroude triem lokaasjes mije útfierd wurde.\n"
+"Alle oare makro's, ûnôfhinklik of se ûndertekene binne of net, wurde útskeakele."
+
+#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitytrustpage.ui:43
+msgctxt "securitytrustpage|viewcert"
+msgid "_View..."
+msgstr "_Besjen..."
+
+#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitytrustpage.ui:86
+msgctxt "securitytrustpage|to"
+msgid "Issued to"
+msgstr "Utjûn oan"
+
+#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitytrustpage.ui:100
+msgctxt "securitytrustpage|by"
+msgid "Issued by"
+msgstr "Utjûn troch"
+
+#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitytrustpage.ui:114
+msgctxt "securitytrustpage|date"
+msgid "Expiration date"
+msgstr "Ferrin datum"
+
+#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitytrustpage.ui:172
+msgctxt "securitytrustpage|label3"
+msgid "Trusted Certificates"
+msgstr "Fertroude sertifikaten"
+
+#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitytrustpage.ui:215
+msgctxt "securitytrustpage|label8"
+msgid "Document macros are always executed if they have been opened from one of the following locations."
+msgstr "Dokumint makro's wurde altyd útfierd as se iepene wurde fan út ien fan de folgjende lokaasjes."
+
+#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitytrustpage.ui:234
+msgctxt "securitytrustpage|addfile"
+msgid "A_dd..."
+msgstr "Ta_heakje..."
+
+#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitytrustpage.ui:321
+msgctxt "securitytrustpage|label4"
+msgid "Trusted File Locations"
+msgstr "Fertroude triem lokaasjes"
+
+#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:9
+msgctxt "selectcertificatedialog|SelectCertificateDialog"
+msgid "Select Certificate"
+msgstr "Sertifikaat selekearje"
+
+#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:92
+msgctxt "selectcertificatedialog|issuedto"
+msgid "Issued to"
+msgstr "Utjûn oan"
+
+#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:103
+msgctxt "selectcertificatedialog|issuedby"
+msgid "Issued by"
+msgstr "Utjûn troch"
+
+#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:114
+msgctxt "selectcertificatedialog|usage"
+msgid "Certificate usage"
+msgstr "Sertifikaat brûkme"
+
+#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:125
+msgctxt "selectcertificatedialog|expiration"
+msgid "Expiration date"
+msgstr "Ferrin datum"
+
+#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:136
+msgctxt "selectcertificatedialog|type"
+msgid "Type"
+msgstr "Type"
+
+#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:148
+msgctxt "selectcertificatedialog|STR_DIGITAL_SIGNATURE"
+msgid "Digital signature"
+msgstr "Digitale ûndertekeningen"
+
+#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:153
+msgctxt "selectcertificatedialog|STR_NON_REPUDIATION"
+msgid "Non-repudiation"
+msgstr "Net-ôfwizing"
+
+#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:158
+msgctxt "selectcertificatedialog|STR_KEY_ENCIPHERMENT"
+msgid "Key encipherment"
+msgstr "Kaai kodearring"
+
+#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:163
+msgctxt "selectcertificatedialog|STR_DATA_ENCIPHERMENT"
+msgid "Data encipherment"
+msgstr "Gegevens kodearring"
+
+#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:168
+msgctxt "selectcertificatedialog|STR_KEY_AGREEMENT"
+msgid "Key Agreement"
+msgstr "Kaai útwikseling"
+
+#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:173
+msgctxt "selectcertificatedialog|STR_KEY_CERT_SIGN"
+msgid "Certificate signature verification"
+msgstr "Sertifikaat ûndertekening ferifikaasje"
+
+#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:178
+msgctxt "selectcertificatedialog|STR_CRL_SIGN"
+msgid "CRL signature verification"
+msgstr "CRL ûndertekening ferifikaasje"
+
+#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:183
+msgctxt "selectcertificatedialog|STR_ENCIPHER_ONLY"
+msgid "Only for encipherment"
+msgstr "Allinne foar kodearring"
+
+#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:189
+msgctxt "selectcertificatedialog|str_sign"
+msgid "Sign"
+msgstr "Undertekenje"
+
+#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:194
+msgctxt "selectcertificatedialog|str_encrypt"
+msgid "Encrypt"
+msgstr "Fersiferje"
+
+#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:209
+msgctxt "selectcertificatedialog|sign"
+msgid "Select the certificate you want to use for signing:"
+msgstr "Selektearje it sertifikaat dat jo foar de ûndertekening brûke wolle:"
+
+#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:222
+msgctxt "selectcertificatedialog|encrypt"
+msgid "Select the certificate you want to use for encryption:"
+msgstr "Selektearje it sertifikaat dat jo foar fersifering brûke wolle:"
+
+#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:246
+msgctxt "selectcertificatedialog|viewcert"
+msgid "View Certificate..."
+msgstr "Sertifikaat besjen..."
+
+#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:266
+msgctxt "selectcertificatedialog|label2"
+msgid "Description:"
+msgstr "Beskriuwing:"
+
+#: xmlsecurity/uiconfig/ui/viewcertdialog.ui:8
+msgctxt "viewcertdialog|ViewCertDialog"
+msgid "View Certificate"
+msgstr "Sertifikaat besjen"
+
+#: xmlsecurity/uiconfig/ui/viewcertdialog.ui:78
+msgctxt "viewcertdialog|general"
+msgid "General"
+msgstr "Algemien"
+
+#: xmlsecurity/uiconfig/ui/viewcertdialog.ui:100
+msgctxt "viewcertdialog|details"
+msgid "Details"
+msgstr "Details"
+
+#: xmlsecurity/uiconfig/ui/viewcertdialog.ui:123
+msgctxt "viewcertdialog|path"
+msgid "Certification Path"
+msgstr "Sertifikaat paad"