diff options
author | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2020-12-08 13:52:36 +0100 |
---|---|---|
committer | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2020-12-08 13:57:41 +0100 |
commit | b0211e02a59d2296829f5d0ce5893ddcb436b26a (patch) | |
tree | 3094b5f1e82e064421ea94ab37a7c9585194c518 /source/fy | |
parent | 63be3a74f7153fef6bbbfd273ae136b4aa3b84b6 (diff) |
update translations for master/7.1
and force-fix errors using pocheck
Change-Id: I1088dd4cc8324bd875a29446c58fe2467aa9ef9b
Diffstat (limited to 'source/fy')
-rw-r--r-- | source/fy/cui/messages.po | 250 | ||||
-rw-r--r-- | source/fy/formula/messages.po | 8 | ||||
-rw-r--r-- | source/fy/librelogo/source/pythonpath.po | 6 | ||||
-rw-r--r-- | source/fy/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po | 32 | ||||
-rw-r--r-- | source/fy/sc/messages.po | 232 | ||||
-rw-r--r-- | source/fy/sd/messages.po | 130 | ||||
-rw-r--r-- | source/fy/starmath/messages.po | 6 | ||||
-rw-r--r-- | source/fy/svx/messages.po | 125 | ||||
-rw-r--r-- | source/fy/sw/messages.po | 560 | ||||
-rw-r--r-- | source/fy/vcl/messages.po | 66 |
10 files changed, 706 insertions, 709 deletions
diff --git a/source/fy/cui/messages.po b/source/fy/cui/messages.po index 2223eb14d2c..c17c08d483d 100644 --- a/source/fy/cui/messages.po +++ b/source/fy/cui/messages.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2020-11-16 13:42+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-11-22 11:56+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-12-08 13:07+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2020-12-08 06:36+0000\n" "Last-Translator: Berend Ytsma <berendy@gmail.com>\n" "Language-Team: Frisian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/cuimessages/fy/>\n" "Language: fy\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.1.1\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1563478856.000000\n" #. GyY9M @@ -3317,7 +3317,7 @@ msgstr "Set finkje by Presintaasje ▸ Presintaasje ynstellingen ▸ Presintaasj #: cui/inc/tipoftheday.hrc:246 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Want to find the words in bold in a Writer document? Edit ▸ Find and Replace ▸ Other options ▸ Attributes ▸ Font weight." -msgstr "Wolle jo de fette wurden yn in Writer dokumint sykje? Bewurkje ▸ Sykje en ferfange ▸ Oare opsjes ▸ Attributen ▸ Teken dikte." +msgstr "Wolle jo de fette wurden yn in Writer dokumint sykje? Bewurkje ▸ Sykje en ferfange ▸ Oare opsjes ▸ Attributen ▸ Teken tsjokte." #. ppAeT #. local help missing @@ -6246,13 +6246,13 @@ msgstr "Aziatyske yndieling _modus" #: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:158 msgctxt "cellalignment|extended_tip|checkAsianMode" msgid "Aligns Asian characters one below the other in the selected cell(s). If the cell contains more than one line of text, the lines are converted to text columns that are arranged from right to left. Western characters in the converted text are rotated 90 degrees to the right. Asian characters are not rotated." -msgstr "" +msgstr "Set Aziatyske tekens ûnder inoar, yn de selektearre sel(len). As de sel mear as ien regel tekst befettet, wurde de rigels omset nei tekst kolommen dy oardere binne fan rjochts nei links. Westerske tekens yn de omsetten tekst wurde 90 graden nei rjochts draaid. Aziatyske tekens wurde net draaid." #. rTfQa #: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:182 msgctxt "cellalignment|extended_tip|dialcontrol" msgid "Click in the dial to set the text orientation." -msgstr "" +msgstr "Klik op de draaiknop foar it ynstellen fan de tekst rjochting." #. Kh9JE #: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:200 @@ -6270,7 +6270,7 @@ msgstr "Automatyske _tekstomslach" #: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:246 msgctxt "cellalignment|extended_tip|checkWrapTextAuto" msgid "Wraps text onto another line at the cell border. The number of lines depends on the width of the cell." -msgstr "" +msgstr "Lit tekst op in oare regel binnen de sel grins trochrinne. It tal rigels is ôfhinklik fan de breedte fan de sel." #. GDRER #: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:257 @@ -6282,7 +6282,7 @@ msgstr "_Ferlytsje nei selgrutte" #: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:267 msgctxt "cellalignment|extended_tip|checkShrinkFitCellSize" msgid "Reduces the apparent size of the font so that the contents of the cell fit into the current cell width. You cannot apply this command to a cell that contains line breaks." -msgstr "" +msgstr "Ferlytset de sichtbere teken grutte sadat de sel ynhâld yn aktive sel breedte past. Jo kinne dizze opdracht net tapasse op in sel dy rigeleinen befettet." #. Phw2T #: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:278 @@ -6294,7 +6294,7 @@ msgstr "Wurdôfbrekking _aktyf" #: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:290 msgctxt "cellalignment|extended_tip|checkHyphActive" msgid "Enables word hyphenation for text wrapping to the next line." -msgstr "" +msgstr "hjirmei wurdt wurd ôfbrekking foar tekst omrin ynsteld." #. pQLTe #: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:308 @@ -6312,7 +6312,7 @@ msgstr "Eigenskippen" #: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:383 msgctxt "cellalignment|extended_tip|spinIndentFrom" msgid "Indents from the left edge of the cell by the amount that you enter." -msgstr "" +msgstr "Ynsprong fan de linkerkant fan de sel troch it bedrach dat jo ynfiere." #. dzBtA #: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:396 @@ -6378,7 +6378,7 @@ msgstr "Ferdield" #: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:449 msgctxt "cellalignment|extended_tip|comboboxHorzAlign" msgid "Select the horizontal alignment option that you want to apply to the cell contents." -msgstr "" +msgstr "Selektearje de horizontale rjochting opsje dy jo tapasse wolle op de sel ynhâld." #. Cu2BM #: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:463 @@ -6420,7 +6420,7 @@ msgstr "Ferdield" #: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:472 msgctxt "cellalignment|extended_tip|comboboxVertAlign" msgid "Select the vertical alignment option that you want to apply to the cell contents." -msgstr "" +msgstr "Selektearje de fertikale rjochting opsje dy jo tapasse wolle op de sel ynhâld." #. FT9GJ #: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:495 @@ -6456,7 +6456,7 @@ msgstr "ABCD" #: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:564 msgctxt "cellalignment|extended_tip|CellAlignPage" msgid "Sets the alignment options for the contents of the current cell, or the selected cells." -msgstr "" +msgstr "Set de rjochting opsjes foar de ynhâld fan de aktive sel, of de selektearre sellen." #. xPtim #: cui/uiconfig/ui/certdialog.ui:24 @@ -6474,7 +6474,7 @@ msgstr "_Selektearje NSS paad..." #: cui/uiconfig/ui/certdialog.ui:48 msgctxt "certdialog|extended_tip|add" msgid "Opens a file picker dialog to add a new Network Security Services Certificate directory to the list." -msgstr "" +msgstr "Iepenet in dialoochskerm foar it kiezen fan triemmen foar it oan de list taheakjen fan in nije Network Security Services Certificate map." #. GFGjC #: cui/uiconfig/ui/certdialog.ui:139 @@ -6516,19 +6516,19 @@ msgstr "Paad fan sertifikaat" #: cui/uiconfig/ui/certdialog.ui:284 msgctxt "certdialog|extended_tip|CertDialog" msgid "Select or add the correct Network Security Services Certificate directory to use for digital signatures." -msgstr "" +msgstr "Selektearje of heakje de juste Network Security Services Certificate map ta om te brûken foar digitale ûndertekeningen." #. xXVpD #: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:246 msgctxt "charnamepage|extended_tip|weststylelb-nocjk" msgid "Select the formatting that you want to apply." -msgstr "" +msgstr "Selektearje de yndieling dy't jo tapasse wolle." #. MR6Nr #: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:343 msgctxt "charnamepage|extended_tip|westsizelb-nocjk" msgid "Enter or select the font size that you want to apply. For scalable fonts, you can also enter decimal values." -msgstr "" +msgstr "Fier de teken grutte yn dy't jo tapasse wolle of selektearje dizze. Jo kinne lettertypen dy't skaalber binne ek desimale wearden brûke." #. YcKtn #: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:374 @@ -6546,7 +6546,7 @@ msgstr "Taal:" #: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:435 msgctxt "charnamepage|extended_tip|westlanglb-nocjk" msgid "Sets the language that the spellchecker uses for the selected text or the text that you type. Available language modules have a check mark in front of them." -msgstr "" +msgstr "Set de taal dy de staveringshifker brûkt foar de selektearre tekst of foar de tekst dy't jo ynfiere. Foar de beskikbere taalmodulen stean finkjes." #. NgZJ9 #: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:454 @@ -6570,19 +6570,19 @@ msgstr "Taal:" #: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:589 msgctxt "charnamepage|extended_tip|weststylelb-cjk" msgid "Select the formatting that you want to apply." -msgstr "" +msgstr "Selektearje de yndieling dy't jo tapasse wolle." #. 8quPQ #: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:611 msgctxt "charnamepage|extended_tip|westsizelb-cjk" msgid "Enter or select the font size that you want to apply. For scalable fonts, you can also enter decimal values." -msgstr "" +msgstr "Fier de teken grutte yn dy't jo tapasse wolle of selektearje dizze. Jo kinne lettertypen dy't skaalber binne ek desimale wearden brûke." #. zCCrx #: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:642 msgctxt "charnamepage|extended_tip|westlanglb-cjk" msgid "Sets the language that the spellchecker uses for the selected text or the text that you type. Available language modules have a check mark in front of them." -msgstr "" +msgstr "Set de taal dy de staveringshifker brûkt foar de selektearre tekst of foar de tekst dy't jo ynfiere. Foar de beskikbere taalmodulen stean finkjes." #. qpSnT #: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:671 @@ -6612,19 +6612,19 @@ msgstr "Taal:" #: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:818 msgctxt "charnamepage|extended_tip|eaststylelb" msgid "Select the formatting that you want to apply." -msgstr "" +msgstr "Selektearje de yndieling dy't jo tapasse wolle." #. JSR99 #: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:840 msgctxt "charnamepage|extended_tip|eastsizelb" msgid "Enter or select the font size that you want to apply. For scalable fonts, you can also enter decimal values." -msgstr "" +msgstr "Fier de teken grutte yn dy't jo tapasse wolle of selektearje dizze. Jo kinne lettertypen dy't skaalber binne ek desimale wearden brûke." #. KLJQT #: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:870 msgctxt "charnamepage|extended_tip|eastlanglb" msgid "Sets the language that the spellchecker uses for the selected text or the text that you type. Available language modules have a check mark in front of them." -msgstr "" +msgstr "Set de taal dy de staveringshifker brûkt foar de selektearre tekst of foar de tekst dy't jo ynfiere. Foar de beskikbere taalmodulen stean finkjes." #. 5uQYn #: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:898 @@ -6654,19 +6654,19 @@ msgstr "Taal:" #: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:1045 msgctxt "charnamepage|extended_tip|ctlstylelb" msgid "Select the formatting that you want to apply." -msgstr "" +msgstr "Selektearje de yndieling dy't jo tapasse wolle." #. CeMCG #: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:1067 msgctxt "charnamepage|extended_tip|ctlsizelb" msgid "Enter or select the font size that you want to apply. For scalable fonts, you can also enter decimal values." -msgstr "" +msgstr "Fier de teken grutte yn dy't jo tapasse wolle of selektearje dizze. Jo kinne lettertypen dy't skaalber binne ek desimale wearden brûke." #. zCKxL #: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:1097 msgctxt "charnamepage|extended_tip|ctllanglb" msgid "Sets the language that the spellchecker uses for the selected text or the text that you type. Available language modules have a check mark in front of them." -msgstr "" +msgstr "Set de taal dy de staveringshifker brûkt foar de selektearre tekst of foar de tekst dy't jo ynfiere. Foar de beskikbere taalmodulen stean finkjes." #. Nobqa #: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:1126 @@ -6690,7 +6690,7 @@ msgstr "Foarbyld" #: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:1209 msgctxt "charnamepage|extended_tip|CharNamePage" msgid "Specify the formatting and the font that you want to apply." -msgstr "" +msgstr "Hjir kinst de yndieling en de lettertype ynstelle dy't jo tapasse wolle." #. LE7Wp #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:14 @@ -7068,7 +7068,7 @@ msgstr "Wiskje" #: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:213 msgctxt "colorpage|extended_tip|delete" msgid "Deletes the selected element or elements without requiring confirmation." -msgstr "" +msgstr "Wisket de selektearre elemint of eleminten sûnder dat befêstiging fereaske is." #. m2Qm7 #: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:227 @@ -7236,25 +7236,25 @@ msgstr "Kies in kleur" #: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:158 msgctxt "extended tip | preview" msgid "In the left part of the bottom bar, the current result of your work in this dialog is visible." -msgstr "" +msgstr "Oan de linkerkant fan de ûnderste balke is it aktive resultaat fan jo wurk yn dit dialoochskerm sichtber." #. 7jLV5 #: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:174 msgctxt "extended tip | previous" msgid "In the right part of the bottom bar, you will see the original color from the parent tab, Colors." -msgstr "" +msgstr "Oan de rjochterkant fan de ûnderste balke sjogge jo de orizjinele kleur fan de boppelizzende ljepper, kleuren." #. yEApx #: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:199 msgctxt "extended tip | colorField" msgid "Click in the big color area on the left to select a new color. Using this selector area you can modify two components of the color as represented in the RGB or HSB color models. Note that these are the two components not selected with the radio buttons on the right side of the dialog." -msgstr "" +msgstr "Klik yn it grutte kleur gebiet oan de linkerkant om in nije kleur te selektearjen. Mei help fan dit seleksje gebiet kinne jo twa komponinten fan de kleur feroarje lykas sichtber is yn de RGB- of HSB kleuren modellen. Tink derom dat dit de twa komponinten binne dy't net selektearre binne mei de karrûntsjes oan de rjochterkant fan it dialoochskerm." #. N8gjc #: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:216 msgctxt "extended tip | colorSlider" msgid "With the vertical color component slider you can modify the value of each component of the color." -msgstr "" +msgstr "Mei de fertikale skowbalke foar kleuren komponinten kinne jo de wearde fan elk komponint fan de kleur oanpasse." #. mjiGo #: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:300 @@ -7266,7 +7266,7 @@ msgstr "_Read:" #: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:310 msgctxt "extended tip | redRadiobutton" msgid "Sets the Red component modifiable on the vertical color slider, and the Green and Blue components in the two-dimensional color picker field. Allowed values are 0 to 255." -msgstr "" +msgstr "Set de reade komponint dy oanpasber is op de fertikale skowbalke en de griene en blauwe komponinten yn it twa diminsjonale kleurkar fjild. Tasteane wearden binne 0 oan 't 255." #. TkTSB #: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:321 @@ -7278,7 +7278,7 @@ msgstr "_Grien:" #: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:331 msgctxt "extended tip | greenRadiobutton" msgid "Sets the Green component modifiable on the vertical color slider, and the Red and Blue components in the two-dimensional color picker field. Allowed values are 0 to 255." -msgstr "" +msgstr "Set de griene komponint dy oanpasber is op de fertikale skowbalke en de reade en blauwe komponinten yn it twa diminsjonale kleurkar fjild. Tasteane wearden binne 0 oan 't 255." #. 5FGfv #: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:342 @@ -7290,25 +7290,25 @@ msgstr "_Blau:" #: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:352 msgctxt "extended tip | blueRadiobutton" msgid "Sets the Blue component modifiable on the vertical color slider, and the Green and Red components in the two-dimensional color picker field. Allowed values are 0 to 255." -msgstr "" +msgstr "Set de blauwe komponint dy oanpasber is op de fertikale skowbalke en de griene en reade komponinten yn it twa diminsjonale kleurkar fjild. Tasteane wearden binne 0 oan 't 255." #. c5MTh #: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:370 msgctxt "extended tip | redSpinbutton" msgid "Set the Red color value directly. Allowed values are 0 to 255." -msgstr "" +msgstr "Set de reade kleur wearde rjochtstreeks. Tasteane wearden binne 0 oan 't 255." #. 2yY2G #: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:388 msgctxt "extended tip | greenSpinbutton" msgid "Set the Green color value directly. Allowed values are 0 to 255." -msgstr "" +msgstr "Set de griene kleur wearde rjochtstreeks. Tasteane wearden binne 0 oan 't 255." #. UREX7 #: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:406 msgctxt "extended tip | blueSpinbutton" msgid "Set the Blue color value directly. Allowed values are 0 to 255." -msgstr "" +msgstr "Set de blauwe kleur wearde rjochtstreeks. Tasteane wearden binne 0 oan 't 255." #. 2nFsj #: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:419 @@ -7320,7 +7320,7 @@ msgstr "Heks _#:" #: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:437 msgctxt "extended tip | hexEntry" msgid "Displays and sets the color value in the RGB color model expressed as a hexadecimal number." -msgstr "" +msgstr "Lit sjen en set de kleur wearde yn it RGB kleurmodel, útdrukt as in heksadesimaal getal." #. sD6YC #: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:454 @@ -7338,7 +7338,7 @@ msgstr "T_int:" #: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:504 msgctxt "extended tip | hueRadiobutton" msgid "Sets the Hue component modifiable on the vertical color slider, and the Saturation and Brightness components in the two-dimensional color picker field. Values are expressed in degrees from 0 to 359." -msgstr "" +msgstr "Hjirmei kinst de Tint komponint ynstelle dy feroare kin wurde op de fertikale kleuren skower en de komponinten Sêding en Helderheid yn it twa diminsjonale kleurkar fjild. Wearden wurde útdrukt yn graden fan 0 oan 't 359." #. C4GE3 #: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:515 @@ -7350,7 +7350,7 @@ msgstr "_Sêding:" #: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:525 msgctxt "extended tip | satRadiobutton" msgid "Sets the Saturation component modifiable on the vertical color slider, and the Hue and Brightness components in the two-dimensional color picker field. Values are expressed in percent (0 to 100)." -msgstr "" +msgstr "Hjirmei kinst de sêding komponint ynstelle dy feroare kin wurde op de fertikale kleuren skower en de komponinten Tint en Helderheid yn it twa diminsjonale kleurkar fjild. Wearden wurde útdrukt yn graden fan 0 oan 't 359." #. NXs9w #: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:536 @@ -7362,25 +7362,25 @@ msgstr "Helder_heid:" #: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:546 msgctxt "extended tip | brightRadiobutton" msgid "Sets the Brightness component modifiable on the vertical color slider, and the Hue and Saturation components in the two-dimensional color picker field. Values are expressed in percent (0 to 100)." -msgstr "" +msgstr "Hjirmei kinst de Helderheid komponint ynstelle dy feroare kin wurde op de fertikale kleuren skower en de komponinten Tint en Sêding yn it twa diminsjonale kleurkar fjild. Wearden wurde útdrukt yn graden fan 0 oan 't 359." #. BCvUX #: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:564 msgctxt "extended tip | hueSpinbutton" msgid "Set the Hue directly in the HSB color model. Values are expressed in degrees from 0 to 359." -msgstr "" +msgstr "Set de Tint rjochtstreeks yn it HSB kleur model. Wearden wurde útdrukt yn graden fan 0 oan 't 359." #. TcDh8 #: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:582 msgctxt "extended tip | satSpinbutton" msgid "Set the Saturation directly in the HSB color model. Values are expressed in percent (0 to 100)." -msgstr "" +msgstr "Set de Sêding rjochtstreeks yn it HSB kleur model. Wearden wurde útdrukt yn prosinten fan 0 oan 't 100." #. hucEE #: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:600 msgctxt "extended tip | brightSpinbutton" msgid "Set the Brightness directly in the HSB color model. Values are expressed in percent (0 to 100)." -msgstr "" +msgstr "Set de Helderheid rjochtstreeks yn it HSB kleur model. Wearden wurde útdrukt yn prosinten fan 0 oan 't 100." #. B7RjF #: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:617 @@ -7416,25 +7416,25 @@ msgstr "_Kaai:" #: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:722 msgctxt "extended tip | cyanSpinbutton" msgid "Set the Cyan color value as expressed in the CMYK color model." -msgstr "" +msgstr "Set de kleur wearde Cyaan yn it CMYK kleur model." #. mMXFr #: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:740 msgctxt "extended tip | magSpinbutton" msgid "Set the Magenta color value as expressed in the CMYK color model." -msgstr "" +msgstr "Set de kleur wearde Magenta yn it CMYK kleur model." #. EEgiy #: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:758 msgctxt "extended tip | yellowSpinbutton" msgid "Set the Yellow color value as expressed in the CMYK color model." -msgstr "" +msgstr "Set de kleur wearde Giel yn it CMYK kleur model." #. UAAnZ #: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:776 msgctxt "extended tip | keySpinbutton" msgid "Set the Black color value or key (black) as expressed in the CMYK color model." -msgstr "" +msgstr "Set de kleur wearde Swart of toets (swart) yn it CMYK kleur model." #. mxFDw #: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:793 @@ -7446,7 +7446,7 @@ msgstr "CMYK" #: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:832 msgctxt "extended tip | ColorPicker" msgid "%PRODUCTNAME lets you define custom colors using a two-dimensional graphic and numerical gradient chart of the Pick a Color dialog." -msgstr "" +msgstr "Mei %PRODUCTNAME kinne jo oanpaste kleuren fêststelle mei help fan in twa diminsjonale grafyske en numerike ferrin diagram fan it dialoochskerm Kies in kleur." #. vDFei #: cui/uiconfig/ui/comment.ui:18 @@ -7470,7 +7470,7 @@ msgstr "_Tekst" #: cui/uiconfig/ui/comment.ui:223 msgctxt "comment|extended_tip|edit" msgid "Enter a comment for the recorded change." -msgstr "" +msgstr "Fier in notysje yn foar de fêstleine feroaring." #. bEtYk #: cui/uiconfig/ui/comment.ui:245 @@ -7500,7 +7500,7 @@ msgstr "Ynhâld" #: cui/uiconfig/ui/comment.ui:319 msgctxt "comment|extended_tip|CommentDialog" msgid "Enter a comment for the recorded change." -msgstr "" +msgstr "Fier in notysje yn foar de fêstleine feroaring." #. B73bz #: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:62 @@ -7512,7 +7512,7 @@ msgstr "_Type:" #: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:79 msgctxt "connectortabpage|extended_tip|LB_TYPE" msgid "Lists the types of connectors that are available." -msgstr "" +msgstr "Kies hjir it winske type." #. VnKTH #: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:119 @@ -7536,25 +7536,25 @@ msgstr "Line_3:" #: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:166 msgctxt "connectortabpage|extended_tip|MTR_FLD_LINE_1" msgid "Enter a skew value for Line 1." -msgstr "" +msgstr "Fier de skeante wearde yn foar line 1." #. SGov7 #: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:184 msgctxt "connectortabpage|extended_tip|MTR_FLD_LINE_2" msgid "Enter a skew value for Line 2." -msgstr "" +msgstr "Fier de skeante wearde yn foar line 2." #. Cv7eg #: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:202 msgctxt "connectortabpage|extended_tip|MTR_FLD_LINE_3" msgid "Enter a skew value for Line 3." -msgstr "" +msgstr "Fier de skeante wearde yn foar line 3." #. xvCfy #: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:219 msgctxt "connectortabpage|label2" msgid "Line Skew" -msgstr "Line skeanens" +msgstr "Line skeante" #. hAdsA #: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:256 @@ -7584,25 +7584,25 @@ msgstr "_Ein fertikaal:" #: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:317 msgctxt "connectortabpage|extended_tip|MTR_FLD_HORZ_1" msgid "Enter the amount of horizontal space you want at the beginning of the connector." -msgstr "" +msgstr "Fier de horizontale romte yn dy't jo hâlde wolle oan it begjin fan de ferbining." #. pUTnF #: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:335 msgctxt "connectortabpage|extended_tip|MTR_FLD_HORZ_2" msgid "Enter the amount of horizontal space you want at the end of the connector." -msgstr "" +msgstr "Fier de horizontale romte yn dy't jo hâlde wolle oan it ein fan de ferbining." #. 23o9a #: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:353 msgctxt "connectortabpage|extended_tip|MTR_FLD_VERT_1" msgid "Enter the amount of vertical space you want at the beginning of the connector." -msgstr "" +msgstr "Fier de fertikale romte yn dy't jo hâlde wolle oan it begjin fan de ferbining." #. 22Tvd #: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:371 msgctxt "connectortabpage|extended_tip|MTR_FLD_VERT_2" msgid "Enter the amount of vertical space you want at the end of the connector." -msgstr "" +msgstr "Fier de fertikale romte yn dy't jo hâlde wolle oan it ein fan de ferbining." #. idTk6 #: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:388 @@ -7626,7 +7626,7 @@ msgstr "Foarbyld" #: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:448 msgctxt "connectortabpage|extended_tip|ConnectorTabPage" msgid "Sets the properties of a connector." -msgstr "" +msgstr "Set de eigenskippen fan de ferbining." #. ezicB #: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:59 @@ -7638,7 +7638,7 @@ msgstr "Pooling fan ferbiningen binne ynskeakele" #: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:68 msgctxt "extended_tip|connectionpooling" msgid "Specifies whether the chosen connections are pooled." -msgstr "" +msgstr "Hjirmei stelle jo fêst of de keazen ferbiningen behâlden wurde." #. GHbky #: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:90 @@ -7662,7 +7662,7 @@ msgstr "Pooling foar dit stjoerprogramma tastean" #: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:148 msgctxt "extended_tip|enablepooling" msgid "Select a driver from the list and mark the Enable pooling for this driver checkbox in order to pool its connection." -msgstr "" +msgstr "Selektearje in stjoerprogramma út de list en selektearje it fakje Ferbining foar dit stjoerprogramma behâlde om dit te dwaan." #. uzbLN #: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:167 @@ -7674,7 +7674,7 @@ msgstr "_Tiid ferrûn (sekonden)" #: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:188 msgctxt "extended_tip|timeout" msgid "Defines the time in seconds after which a pooled connection is freed." -msgstr "" +msgstr "Hjir jouwe jo oan nei hoefolle sekonden in behâlden ferbining frijjûn wurdt." #. gWFKz #: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:235 @@ -7800,7 +7800,7 @@ msgstr "_URL-adres:" #: cui/uiconfig/ui/cuiimapdlg.ui:114 msgctxt "cuiimapdlg|extended_tip|urlentry" msgid "Enter the URL for the file that you want to open when you click the selected hotspot." -msgstr "" +msgstr "Fier in URL-adres yn foar de triem dy't jo iepenje wolle wannear jo op de selektearre hotspot klikke." #. FLKr9 #: cui/uiconfig/ui/cuiimapdlg.ui:142 @@ -7812,7 +7812,7 @@ msgstr "R_amt:" #: cui/uiconfig/ui/cuiimapdlg.ui:167 msgctxt "cuiimapdlg|extended_tip|frameCB" msgid "Enter the name of the target frame that you want to open the URL in. You can also select a standard frame name that is recognized by all browsers from the list." -msgstr "" +msgstr "Fier de namme yn fan it doel ramt wêryn jo it URL-adres iepenje wolle. Jo kinne ek in standert ramt namme út de list selektearje." #. V8Zgo #: cui/uiconfig/ui/cuiimapdlg.ui:195 @@ -7824,7 +7824,7 @@ msgstr "_Namme:" #: cui/uiconfig/ui/cuiimapdlg.ui:214 msgctxt "cuiimapdlg|extended_tip|nameentry" msgid "Enter a name for the image." -msgstr "" +msgstr "Fier in namme yn foar de ôfbylding." #. BAXQk #: cui/uiconfig/ui/cuiimapdlg.ui:242 @@ -7836,7 +7836,7 @@ msgstr "Alternative _tekst:" #: cui/uiconfig/ui/cuiimapdlg.ui:261 msgctxt "cuiimapdlg|extended_tip|textentry" msgid "Enter the text that you want to display when the mouse rests on the hotspot in a browser." -msgstr "" +msgstr "Fier de tekst dy jo wolle werjaan as it mûs rinnerke útrêste op de hotspot yn in sneuper." #. bsgYj #: cui/uiconfig/ui/cuiimapdlg.ui:289 @@ -7848,13 +7848,13 @@ msgstr "_Beskriuwing:" #: cui/uiconfig/ui/cuiimapdlg.ui:318 msgctxt "cuiimapdlg|extended_tip|descTV" msgid "Enter a description for the hotspot." -msgstr "" +msgstr "Fier in beskriuwing foar de hotspot yn." #. 7LsXB #: cui/uiconfig/ui/cuiimapdlg.ui:356 msgctxt "cuiimapdlg|extended_tip|IMapDialog" msgid "Lists the properties for the selected hotspot." -msgstr "" +msgstr "Lit de eigenskippen sjen foar de selektearre hotspot." #. 8LR3s #: cui/uiconfig/ui/customizedialog.ui:8 @@ -7914,7 +7914,7 @@ msgstr "Blêdzje..." #: cui/uiconfig/ui/databaselinkdialog.ui:99 msgctxt "extended_tip|browse" msgid "Opens a file dialog where you can select the database file." -msgstr "" +msgstr "Iepenet in triem dialoochskerm wêr jo de gegevensbank triem selektearje kinne." #. kvNEy #: cui/uiconfig/ui/databaselinkdialog.ui:112 @@ -7932,7 +7932,7 @@ msgstr "Registrearre _namme:" #: cui/uiconfig/ui/databaselinkdialog.ui:178 msgctxt "extended_tip|name" msgid "Enter a name for the database. %PRODUCTNAME uses this name to access the database." -msgstr "" +msgstr "Fier in namme foar de gegevensbank yn. %PRODUCTNAME brûkt dizze namme foar tagong ta dizze gegevensbank." #. FrRyU #: cui/uiconfig/ui/databaselinkdialog.ui:197 @@ -7944,7 +7944,7 @@ msgstr "Gegevens keppeling bewurkje" #: cui/uiconfig/ui/databaselinkdialog.ui:223 msgctxt "extended_tip|DatabaseLinkDialog" msgid "Creates or edits an entry in the Databases tab page." -msgstr "" +msgstr "Hjirmei kinne jo in item ûnder Gegevensbank meitsje of bewurkje." #. ehaGT #: cui/uiconfig/ui/dbregisterpage.ui:74 @@ -7968,7 +7968,7 @@ msgstr "_Nij..." #: cui/uiconfig/ui/dbregisterpage.ui:131 msgctxt "extended_tip|new" msgid "Opens the Database Link dialog to create a new entry." -msgstr "" +msgstr "Iepenet it dialoochskerm Gegevensbank keppeling wêr in nij item oanmakke kin wurde." #. zqFjG #: cui/uiconfig/ui/dbregisterpage.ui:143 @@ -7980,7 +7980,7 @@ msgstr "_Wiskje" #: cui/uiconfig/ui/dbregisterpage.ui:150 msgctxt "extended_tip|delete" msgid "Removes the selected entry from the list." -msgstr "" +msgstr "Sil it selektearre item fan de list wiskje." #. eiE2E #: cui/uiconfig/ui/dbregisterpage.ui:162 @@ -7992,7 +7992,7 @@ msgstr "_Bewurkje..." #: cui/uiconfig/ui/dbregisterpage.ui:169 msgctxt "extended_tip|edit" msgid "Opens the Database Link dialog to edit the selected entry." -msgstr "" +msgstr "Iepenet it dialoochskerm Gegevensbank keppeling wêr in item bewurke kin wurde." #. Q3nF4 #: cui/uiconfig/ui/dbregisterpage.ui:194 @@ -8046,43 +8046,43 @@ msgstr "Mjitte ûnder it o_bjekt" #: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:171 msgctxt "dimensionlinestabpage|extended_tip|TSB_BELOW_REF_EDGE" msgid "Reverses the properties set in the Line area." -msgstr "" +msgstr "Dit keard de eigenskippen om yn it Line gebiet." #. M2qGu #: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:190 msgctxt "dimensionlinestabpage|extended_tip|MTR_LINE_DIST" msgid "Specifies the distance between the dimension line and the baseline (line distance = 0)." -msgstr "" +msgstr "Jout de ôfstân oan tusken de diminsje line en de basis line (line ôfstân = 0)" #. 6wKTs #: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:208 msgctxt "dimensionlinestabpage|extended_tip|MTR_FLD_HELPLINE_OVERHANG" msgid "Specifies the length of the left and right guides starting at the baseline (line distance = 0). Positive values extend the guides above the baseline and negative values extend the guides below the baseline." -msgstr "" +msgstr "Dit lit jo de lingte fan de linker en rjochter helplinen oantsjutte fan ôf de basisline (line ôfstân = 0). By in positive wearde stekke de helplinen boppe de basisline út, en by in negative wearde ûnder de basisline" #. AdBKh #: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:226 msgctxt "dimensionlinestabpage|extended_tip|MTR_FLD_HELPLINE_DIST" msgid "Specifies the length of the right and left guides starting at the dimension line. Positive values extend the guides above the dimension line and negative values extend the guides below the dimension line." -msgstr "" +msgstr "Dit lit jo de lingte fan de linker en rjochter helplinen oantsjutte fan ôf de diminsje (line ôfstân = 0). By in positive wearde stekke de helplinen boppe de diminsje line út, en by in negative wearde ûnder de diminsje line." #. hFGhD #: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:244 msgctxt "dimensionlinestabpage|extended_tip|MTR_FLD_HELPLINE1_LEN" msgid "Specifies the length of the left guide starting at the dimension line. Positive values extend the guide below the dimension line and negative values extend the guide above the dimension line." -msgstr "" +msgstr "Dit lit jo de lingte fan de linker helplinen oantsjutte fan ôf de diminsje (line ôfstân = 0). By in positive wearde stekke de helplinen ûnder de diminsje line út, en by in negative wearde boppe de diminsje line." #. 3bQD4 #: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:262 msgctxt "dimensionlinestabpage|extended_tip|MTR_FLD_HELPLINE2_LEN" msgid "Specifies the length of the right guide starting at the dimension line. Positive values extend the guide below the dimension line and negative values extend the guide above the dimension line." -msgstr "" +msgstr "Dit lit jo de lingte fan de rjochter helplinen oantsjutte fan ôf de diminsje (line ôfstân = 0). By in positive wearde stekke de helplinen ûnder de diminsje line út, en by in negative wearde boppe de diminsje line." #. BKJDe #: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:279 msgctxt "dimensionlinestabpage|extended_tip|MTR_FLD_DECIMALPLACES" msgid "Specifies the number of decimal places used for the display of line properties." -msgstr "" +msgstr "Dit lit de tal fan desimalen oantsjutte dy brûkt wurde foar de werjefte fan de line eigenskippen." #. uruYG #: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:296 @@ -8100,7 +8100,7 @@ msgstr "_Tekst posysje" #: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:375 msgctxt "dimensionlinestabpage|extended_tip|CTL_POSITION" msgid "Determines the position of the dimension text with respect to the dimension line and the guides." -msgstr "" +msgstr "Hjir stelle jo de posysje fêst fan de diminsje line tekst yn ferhâlding mei de diminsje line en de helplinen." #. t8Ewg #: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:391 @@ -8112,7 +8112,7 @@ msgstr "_Auto fertikaal" #: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:401 msgctxt "dimensionlinestabpage|extended_tip|TSB_AUTOPOSV" msgid "Determines the optimal vertical position for the dimension text." -msgstr "" +msgstr "Hjir stelle jo de optimale fertikale posysje fêst foar de diminsje tekst." #. KykMq #: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:413 @@ -8124,7 +8124,7 @@ msgstr "A_uto horizontaal" #: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:423 msgctxt "dimensionlinestabpage|extended_tip|TSB_AUTOPOSH" msgid "Determines the optimal horizontal position for the dimension text." -msgstr "" +msgstr "Hjir stelle jo de optimale horizontale posysje fêst foar de diminsje tekst." #. yQtE3 #: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:444 @@ -8136,7 +8136,7 @@ msgstr "_Lyk rinnend oan line" #: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:454 msgctxt "dimensionlinestabpage|extended_tip|TSB_PARALLEL" msgid "Displays the text parallel to or at 90 degrees to the dimension line." -msgstr "" +msgstr "Lit de tekst parallel sjen of op 90 graden neffens de diminsje line." #. QNscD #: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:466 @@ -8148,13 +8148,13 @@ msgstr "M_jitienheden sjen litte" #: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:476 msgctxt "dimensionlinestabpage|extended_tip|TSB_SHOW_UNIT" msgid "Shows or hides the dimension measurement units. You can also select a measurement unit you want to display from the list." -msgstr "" +msgstr "Lit de diminsje mjit ienheden sjen of ferbergje. Jo kinne ek in mjit ienheid út de list selektearje dy jo werjaan wolle." #. EEaqi #: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:494 msgctxt "dimensionlinestabpage|extended_tip|LB_UNIT" msgid "Shows or hides the dimension measurement units. You can also select a measurement unit you want to display from the list." -msgstr "" +msgstr "Lit de diminsje mjit ienheden sjen of ferbergje. Jo kinne ek in mjit ienheid út de list selektearje dy jo werjaan wolle." #. gX83d #: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:512 @@ -8178,13 +8178,13 @@ msgstr "Oanpaste wurdboek bewurkje" #: cui/uiconfig/ui/editdictionarydialog.ui:94 msgctxt "book" msgid "Specifies the book to be edited." -msgstr "" +msgstr "Lit it te bewurkjen boek oantsjutte." #. trTxg #: cui/uiconfig/ui/editdictionarydialog.ui:109 msgctxt "lang" msgid "Assigns a new language to the current custom dictionary." -msgstr "" +msgstr "Sil in nije taal tawize oan de aktive oanpaste wurdboek." #. PV8x9 #: cui/uiconfig/ui/editdictionarydialog.ui:122 @@ -8202,13 +8202,13 @@ msgstr "_Taal:" #: cui/uiconfig/ui/editdictionarydialog.ui:183 msgctxt "replace" msgid "This input field is only available if you are editing an exception dictionary or a language-dependent custom dictionary. In exception dictionaries, the field shows the alternative suggestion for the current word in the \"Word\" text box. In language-dependent custom dictionaries, the field contains a known root word, as a model of affixation of the new word or its usage in compound words. For example, in a German custom dictionary, the new word “Litschi” (lychee) with the model word “Gummi” (gum) will result recognition of “Litschis” (lychees), “Litschibaum” (lychee tree), “Litschifrucht” (lychee fruit) etc." -msgstr "" +msgstr "Dit ynfier fjild is allinne beskikber as jo in útsûndering wurdboek of in taal ôfhinklik oanpaste wurdboek bewurkje. Yn útsûndering wurdboek sil it fjild de alternative suggestje sjen litte foar it aktive wurd yn it tekstfak \"Wurd\". Yn taal ôfhinklike oanpaste wurdboeken , sil it fjild in bekend grûnwurd befetsje, as in model foar it oanbringen fan it nije wurd of it brûkme dêrfan yn gearstalde wurden. Yn in Dútsk oanpast wurdboek jout dit as resultaat \"Litschi\" (lychee) mei it model wurd \"Gummi\" (gom) yn de werkenning fan \"Litschis\" (lychees), \"Litschibaum\" (lychee-boom), \"Litschifrucht\" (lychee fruit) enfh." #. 5EwBs #: cui/uiconfig/ui/editdictionarydialog.ui:200 msgctxt "word" msgid "You can type a new word for inclusion in the dictionary. In the list below you will see the contents of the current custom dictionary." -msgstr "" +msgstr "Jo kinne in nij wurd ynfiere foar opname yn it wurdboek. Yn de ûndersteande list sjogge jo de ynhâld fan it aktive oanpaste wurdboek." #. WWwmQ #: cui/uiconfig/ui/editdictionarydialog.ui:213 @@ -11605,7 +11605,7 @@ msgstr "Streek" #: cui/uiconfig/ui/linestyletabpage.ui:252 msgctxt "linestyletabpage|CBX_SYNCHRONIZE" msgid "_Fit to line width" -msgstr "Oan_passe oan linedikte" +msgstr "Oan_passe oan line tsjokte" #. rBY7A #: cui/uiconfig/ui/linestyletabpage.ui:270 @@ -20903,60 +20903,72 @@ msgctxt "ToolbarmodeDialog|Name" msgid "Select Your Preferred User Interface" msgstr "" -#. odHug -#: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:111 -msgctxt "ToolbarmodeDialog|radiobutton1" -msgid "Standard Toolbar" +#. rSnx7 +#: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:30 +msgctxt "ToolbarmodeDialog|applyall" +msgid "A_pply to All" msgstr "" -#. wTDDF -#: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:128 -msgctxt "ToolbarmodeDialog|radiobutton2" -msgid "Single Toolbar" +#. kPZub +#: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:46 +msgctxt "ToolbarmodeDialog|applymodule" +msgid "A_pply to %MODULE" msgstr "" -#. AMgFL -#: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:146 -msgctxt "ToolbarmodeDialog|radiobutton3" -msgid "Sidebar" +#. odHug +#: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:111 +msgctxt "ToolbarmodeDialog|radiobutton1" +msgid "Standard Toolbar" msgstr "" #. WRYEa -#: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:164 +#: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:128 msgctxt "ToolbarmodeDialog|radiobutton4" msgid "Tabbed" msgstr "" #. YvSd9 -#: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:182 +#: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:146 msgctxt "ToolbarmodeDialog|radiobutton5" msgid "Tabbed Compact" msgstr "" -#. jAJbo -#: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:200 -msgctxt "ToolbarmodeDialog|radiobutton6" -msgid "Groupedbar Compact" -msgstr "" - #. yT3UT -#: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:218 +#: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:164 msgctxt "ToolbarmodeDialog|radiobutton7" msgid "Groupedbar" msgstr "" +#. jAJbo +#: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:182 +msgctxt "ToolbarmodeDialog|radiobutton6" +msgid "Groupedbar Compact" +msgstr "" + #. iSVgL -#: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:236 +#: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:200 msgctxt "ToolbarmodeDialog|radiobutton8" msgid "Contextual Single" msgstr "" #. TrcWq -#: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:254 +#: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:218 msgctxt "ToolbarmodeDialog|radiobutton9" msgid "Contextual Groups" msgstr "" +#. wTDDF +#: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:236 +msgctxt "ToolbarmodeDialog|radiobutton2" +msgid "Single Toolbar" +msgstr "" + +#. AMgFL +#: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:254 +msgctxt "ToolbarmodeDialog|radiobutton3" +msgid "Sidebar" +msgstr "" + #. kGdXR #: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:278 msgctxt "ToolbarmodeDialog|leftframe" diff --git a/source/fy/formula/messages.po b/source/fy/formula/messages.po index 585c3ea2e15..5e08ace59d7 100644 --- a/source/fy/formula/messages.po +++ b/source/fy/formula/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2020-11-16 13:42+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-10-17 08:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-12-02 20:36+0000\n" "Last-Translator: Berend Ytsma <berendy@gmail.com>\n" "Language-Team: Frisian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/formulamessages/fy/>\n" "Language: fy\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.1.1\n" #. YfKFn #: formula/inc/core_resource.hrc:2278 @@ -1719,13 +1719,13 @@ msgstr "GEM.DEFIAASJE" #: formula/inc/core_resource.hrc:2565 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "SKEW" -msgstr "SKEEFENS" +msgstr "SKEANTE" #. pENWD #: formula/inc/core_resource.hrc:2566 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "SKEWP" -msgstr "SKEEFENSP" +msgstr "SKEANTEP" #. DWBTD #: formula/inc/core_resource.hrc:2567 diff --git a/source/fy/librelogo/source/pythonpath.po b/source/fy/librelogo/source/pythonpath.po index 22d31c0d303..1dfe9896618 100644 --- a/source/fy/librelogo/source/pythonpath.po +++ b/source/fy/librelogo/source/pythonpath.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2020-06-29 13:09+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-08-03 11:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-12-02 20:36+0000\n" "Last-Translator: Berend Ytsma <berendy@gmail.com>\n" "Language-Team: Frisian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/librelogosourcepythonpath/fy/>\n" "Language: fy\n" @@ -158,7 +158,7 @@ msgctxt "" "PENWIDTH\n" "property.text" msgid "pensize|penwidth|linewidth|ps" -msgstr "pengrutte|pendikte|penbreedte|pg" +msgstr "pengrutte|pentsjokte|penbreedte|pg" #. 2Zgzv #: LibreLogo_en_US.properties @@ -338,7 +338,7 @@ msgctxt "" "FONTWEIGHT\n" "property.text" msgid "fontweight" -msgstr "letter dikte" +msgstr "letter tsjokte" #. Di9ys #: LibreLogo_en_US.properties diff --git a/source/fy/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/fy/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index d2d96ef7d78..75d46b0788d 100644 --- a/source/fy/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/fy/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2020-11-16 13:43+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-11-20 14:48+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-12-01 12:34+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2020-12-06 19:36+0000\n" "Last-Translator: Berend Ytsma <berendy@gmail.com>\n" "Language-Team: Frisian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/fy/>\n" "Language: fy\n" @@ -8026,15 +8026,15 @@ msgctxt "" msgid "~Hide Slide" msgstr "Dia ~ferbergje" -#. AkhY9 +#. AVpQn #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:TextAttributes\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Te~xt..." -msgstr "Te~kst..." +msgid "Te~xt Attributes..." +msgstr "Te~kst attributen..." #. GR6Sf #: DrawImpressCommands.xcu @@ -8434,7 +8434,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Reset line skew" -msgstr "Line skeante opnij ynstelle" +msgstr "Line skeante opnij ynstelle" #. avSPK #: DrawImpressCommands.xcu @@ -20406,7 +20406,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Line Width" -msgstr "Line dikte" +msgstr "Line tsjokte" #. FSmwG #: GenericCommands.xcu @@ -25508,25 +25508,25 @@ msgctxt "" msgid "~File" msgstr "~Triem" -#. wgQ27 +#. 6US8G #: GenericCommands.xcu msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:ObjectAlign\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Alig~n" -msgstr "Rjocht~sje" +msgid "Alig~n Objects" +msgstr "Objekte~n rjochtsje" -#. VShLc +#. VK2hz #: GenericCommands.xcu msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:TextAlign\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Alig~n" -msgstr "Rjocht~sje" +msgid "Align Tex~t" +msgstr "Teks~t rjochtsje" #. y3E2U #: GenericCommands.xcu @@ -31098,15 +31098,15 @@ msgctxt "" msgid "Select to Paragraph End" msgstr "Oan 't ein alinea selektearje" -#. hCNDa +#. zcgFJ #: WriterCommands.xcu msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:WordRightSel\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Select to Word Right" -msgstr "Oan 't wurd rjochts selektearje" +msgid "Select to End of Word" +msgstr "Oan 't ein fan it wurd selektearje" #. bpBoC #: WriterCommands.xcu diff --git a/source/fy/sc/messages.po b/source/fy/sc/messages.po index 5d61831b3e8..783224bbb00 100644 --- a/source/fy/sc/messages.po +++ b/source/fy/sc/messages.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2020-11-20 15:34+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-11-19 20:36+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-12-01 12:34+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2020-12-02 20:36+0000\n" "Last-Translator: Berend Ytsma <berendy@gmail.com>\n" "Language-Team: Frisian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scmessages/fy/>\n" "Language: fy\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1562265635.000000\n" #. kBovX @@ -1342,7 +1342,7 @@ msgid "" "Try again using a different name." msgstr "" "Jo ha in ûnjildige namme ynfierd.\n" -"AutoOpmaak koe net oanmakke wurde. \n" +"AutoYndieling koe net oanmakke wurde. \n" "Besykje nochris mei in oare namme." #. ZGfyF @@ -1395,7 +1395,7 @@ msgid "" "a table range of at least\n" "3x3 cells must be selected." msgstr "" -"Foar it tapassen fan AutoOpmaak,\n" +"Foar it tapassen fan AutoYndieling\n" "moat der in tabel berik selektearre wêze\n" "fan yn elk gefal 3x3 sellen." @@ -17075,13 +17075,13 @@ msgstr "Formules foarmje gjin rige." #: sc/inc/strings.hrc:130 msgctxt "STR_ADD_AUTOFORMAT_TITLE" msgid "Add AutoFormat" -msgstr "AutoOpmaak taheakje" +msgstr "AutoYndieling taheakje" #. 7KuSQ #: sc/inc/strings.hrc:131 msgctxt "STR_RENAME_AUTOFORMAT_TITLE" msgid "Rename AutoFormat" -msgstr "AutoOpmaak omneame" +msgstr "AutoYndieling omneame" #. hqtgD #: sc/inc/strings.hrc:132 @@ -17093,13 +17093,13 @@ msgstr "Namme" #: sc/inc/strings.hrc:133 msgctxt "STR_DEL_AUTOFORMAT_TITLE" msgid "Delete AutoFormat" -msgstr "AutoOpmaak wiskje" +msgstr "AutoYndieling wiskje" #. KCDoJ #: sc/inc/strings.hrc:134 msgctxt "STR_DEL_AUTOFORMAT_MSG" msgid "Do you really want to delete the # AutoFormat?" -msgstr "Wolle jo AutoOpmaak # wiskje?" +msgstr "Wolle jo AutoYndieling # wiskje?" #. GDdL3 #: sc/inc/strings.hrc:135 @@ -17664,7 +17664,7 @@ msgstr "Kurtosis" #: sc/inc/strings.hrc:241 msgctxt "STRID_CALC_SKEWNESS" msgid "Skewness" -msgstr "Skeefens" +msgstr "Skeante" #. HkRYo #: sc/inc/strings.hrc:242 @@ -18821,31 +18821,31 @@ msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:16 msgctxt "autoformattable|AutoFormatTableDialog" msgid "AutoFormat" -msgstr "AutoOpmaak" +msgstr "AutoYndieling" #. tCRU9 #: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:39 msgctxt "autoformattable|extended_tip|cancel" msgid "Closes dialog and discards all changes." -msgstr "" +msgstr "Slút it dialoochskerm en negearret alle feroaringen." #. V6Tpf #: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:60 msgctxt "autoformattable|extended_tip|ok" msgid "Saves all changes and closes dialog." -msgstr "" +msgstr "Bewarret alle feroaringen en slút it dialoochskerm." #. NTY8D #: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:135 msgctxt "autoformattable|extended_tip|preview" msgid "Displays a preview of the current selection." -msgstr "" +msgstr "Lit in foarbyld sjen fan de aktive seleksje." #. qcCWk #: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:177 msgctxt "autoformattable|extended_tip|formatlb" msgid "Choose a predefined AutoFormat to apply to a selected area in your sheet." -msgstr "" +msgstr "Kies in foarôf definiearre AutoYndieling om dizze op in selektearre gebiet yn jo blêd ta te passen." #. NFYeX #: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:210 @@ -24591,213 +24591,213 @@ msgid "~File" msgstr "~Triem" #. EBQTu -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:3543 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:3555 msgctxt "CalcNotebookbar|bordertype|tooltip_text" msgid "Specify the borders of the selected cells." msgstr "De rânen fan de selektearre sellen oantsjutte." #. f8rkJ -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:3824 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:3842 msgctxt "CalcNotebookbar|increaseindent1|tooltip_text" msgid "Increase Indent" msgstr "Ynsprong fergrutsje" #. TBHRy -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:3838 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:3856 msgctxt "CalcNotebookbar|decreaseindent1|tooltip_text" msgid "Decrease Indent" msgstr "Ynsprong ferlytsje" #. 6GvMB -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:4812 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:4843 msgctxt "CalcNotebookbar|HomeMenuButton" msgid "_Home" msgstr "T_hús" #. 5kZRD -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:4921 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:4952 msgctxt "CalcNotebookbar|HomeLabel" msgid "~Home" msgstr "~Thús" #. bBEGh -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:5480 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:5511 msgctxt "CalcNotebookbar|FieldMenuButton" msgid "Fiel_d" msgstr "Fjil_d" #. VCk9a -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:6001 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:6032 msgctxt "CalcNotebookbar|InsertMenuButton" msgid "_Insert" msgstr "_Ynfoegje" #. HnjBi -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:6109 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:6140 msgctxt "CalcNotebookbar|InsertLabel" msgid "~Insert" msgstr "~Ynfoegje" #. xmARL -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:6520 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:6546 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:6984 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:6551 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:6577 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:7015 msgctxt "CalcNotebookbar|objectalign|tooltip_text" msgid "Object Align" msgstr "Objekt rjochting" #. vruXQ -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:7209 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:7240 msgctxt "CalcNotebookbar|LayoutMenuButton" msgid "_Layout" msgstr "_Yndieling" #. eWinY -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:7294 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:7325 msgctxt "CalcNotebookbar|PageLayoutLabel" msgid "~Layout" msgstr "~Yndieling" #. pnWd5 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:8400 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:8431 msgctxt "CalcNotebookbar|StatisticsMenuButton" msgid "_Statistics" msgstr "_Statistiken" #. BiHBE -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:8451 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:8482 msgctxt "CalcNotebookbar|DataMenuButton" msgid "_Data" msgstr "_Gegevens" #. xzx9j -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:8560 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:8591 msgctxt "CalcNotebookbar|DataLabel" msgid "~Data" msgstr "~Gegevens" #. CBEHA -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:9382 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:9413 msgctxt "CalcNotebookbar|ReviewMenuButton" msgid "_Review" msgstr "_Resinsje" #. 7FXbr -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:9468 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:9499 msgctxt "CalcNotebookbar|ReviewLabel" msgid "~Review" msgstr "~Resinsje" #. NT37F -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:10374 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:10405 msgctxt "CalcNotebookbar|ViewMenuButton" msgid "_View" msgstr "_Werjefte" #. rPdAq -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:10460 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:10491 msgctxt "CalcNotebookbar|ViewLabel" msgid "~View" msgstr "~Werjefte" #. SAv6Z -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:11515 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:11544 msgctxt "CalcNotebookbar|ImageMenuButton" msgid "Ima_ge" msgstr "Ofbyldin_g" #. rwprK -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:11640 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:11669 msgctxt "CalcNotebookbar|ImageLabel" msgid "Ima~ge" msgstr "Ofbyldin~g" #. EjbzV -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:12860 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:12889 msgctxt "CalcNotebookbar|DrawMenuButton" msgid "_Draw" msgstr "_Tekenje" #. iagRv -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:12970 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:12999 msgctxt "CalcNotebookbar|DrawLabel" msgid "~Draw" msgstr "~Tekenje" #. EgeGL -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:13442 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:13471 msgctxt "CalcNotebookbar|ConvertMenuButton" msgid "Convert" msgstr "Omsette" #. PRmbH -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:13743 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:13772 msgctxt "CalcNotebookbar|ObjectMenuButton" msgid "_Object" msgstr "_Objekt" #. xTKVv -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:13853 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:13882 msgctxt "CalcNotebookbar|FrameLabel" msgid "~Object" msgstr "~Objekt" #. cHyKz -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:14429 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:14458 msgctxt "CalcNotebookbar|MediaMenuButton" msgid "_Media" msgstr "_Media" #. CJ2qx -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:14537 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:14566 msgctxt "CalcNotebookbar|MediaLabel" msgid "~Media" msgstr "~Media" #. eQK6A -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:14938 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:14967 msgctxt "CalcNotebookbar|PrintMenuButton" msgid "_Print" msgstr "_Printsje" #. sCGyG -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:15022 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:15051 msgctxt "CalcNotebookbar|PrintLabel" msgid "~Print" msgstr "~Printsje" #. 5JVAt -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:15857 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:15886 msgctxt "CalcNotebookbar|FormMenuButton" msgid "Fo_rm" msgstr "Fo_rmulier" #. CCEAK -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:15942 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:15971 msgctxt "CalcNotebookbar|FormLabel" msgid "Fo~rm" msgstr "Fo~rmulier" #. DHeyE -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:15999 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:16028 msgctxt "CalcNotebookbar|ExtensionMenuButton" msgid "E_xtension" msgstr "Ta_foeging" #. 4ZDL7 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:16073 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:16102 msgctxt "CalcNotebookbar|ExtensionLabel" msgid "E~xtension" msgstr "Ta~foeging" #. 3Ec6T -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:17301 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:17330 msgctxt "CalcNotebookbar|ToolsMenuButton" msgid "_Tools" msgstr "_Ark" #. 8HTEk -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:17386 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:17415 msgctxt "CalcNotebookbar|ToolsLabel" msgid "~Tools" msgstr "A~rk" @@ -27752,13 +27752,13 @@ msgstr "Siden" #: sc/uiconfig/scalc/ui/protectsheetdlg.ui:22 msgctxt "protectsheetdlg|ProtectSheetDialog" msgid "Protect Sheet" -msgstr "Blêd befeiligje" +msgstr "Blêd beskermje" #. y8tgW #: sc/uiconfig/scalc/ui/protectsheetdlg.ui:106 msgctxt "protectsheetdlg|protect" msgid "P_rotect this sheet and the contents of protected cells" -msgstr "B_efeiligje dit rekkenblêd en de ynhâld fan de befeilige sellen" +msgstr "B_eskermje dit rekkenblêd en de ynhâld fan de beskerme sellen" #. MvZAZ #: sc/uiconfig/scalc/ui/protectsheetdlg.ui:133 @@ -27782,7 +27782,7 @@ msgstr "Alle brûkers fan dit blêd tastean om:" #: sc/uiconfig/scalc/ui/protectsheetdlg.ui:292 msgctxt "protectsheetdlg|protected" msgid "Select protected cells" -msgstr "Befeilige sellen selektearje" +msgstr "Beskerme sellen selektearje" #. qQhAG #: sc/uiconfig/scalc/ui/protectsheetdlg.ui:304 @@ -27812,13 +27812,13 @@ msgstr "Rigen ynfoegje" #: sc/uiconfig/scalc/ui/protectsheetdlg.ui:352 msgctxt "protectsheetdlg|unprotected" msgid "Select unprotected cells" -msgstr "Net befeilige sellen selektearje" +msgstr "Net beskerme sellen selektearje" #. MTnMc #: sc/uiconfig/scalc/ui/protectsheetdlg.ui:393 msgctxt "protectsheetdlg|extended_tip|ProtectSheetDialog" msgid "Protects the cells in the current sheet from being modified." -msgstr "" +msgstr "Beskermet de sellen yn it aktive blêd sadat se net feroare kinne wurde." #. 3n2mh #: sc/uiconfig/scalc/ui/queryrunstreamscriptdialog.ui:13 @@ -29626,338 +29626,344 @@ msgctxt "solverdlg|SolverDialog" msgid "Solver" msgstr "Oplosser" +#. p9CbY +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:39 +msgctxt "solverdlg|resetall" +msgid "_Reset All" +msgstr "" + #. bz78K -#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:24 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:53 msgctxt "solverdlg|options" msgid "O_ptions..." msgstr "O_psjes..." #. UABF3 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:31 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:60 msgctxt "solverdlg|extended_tip|options" msgid "Opens the Solver Options dialog." msgstr "" #. 8hMNV -#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:58 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:72 msgctxt "solverdlg|solve" msgid "_Solve" msgstr "O_plosse" #. Spxjy -#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:114 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:128 msgctxt "solverdlg|targetlabel" msgid "_Target cell" msgstr "_Doel sel" #. CgmTB -#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:127 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:141 msgctxt "solverdlg|result" msgid "Optimize result to" msgstr "Optimalisearje resultaat nei" #. GCmET -#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:141 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:155 msgctxt "solverdlg|changelabel" msgid "_By changing cells" msgstr "_Troch sellen te feroarjen" #. mGFbf -#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:152 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:166 msgctxt "solverdlg|min" msgid "Minim_um" msgstr "Minim_um" #. FFcJ5 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:165 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:179 msgctxt "solverdlg|extended_tip|min" msgid "Enter the cell range that can be changed." msgstr "" #. gB8JN -#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:176 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:190 msgctxt "solverdlg|max" msgid "_Maximum" msgstr "_Maksimum" #. CCUEf -#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:190 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:204 msgctxt "solverdlg|extended_tip|max" msgid "Enter the cell range that can be changed." msgstr "" #. fqxHx -#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:214 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:228 msgctxt "solverdlg|extended_tip|changeedit" msgid "Enter the cell range that can be changed." msgstr "" #. qsQDn -#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:256 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:270 msgctxt "solverdlg|extended_tip|targetedit" msgid "Enter or click the cell reference of the target cell. This field takes the address of the cell whose value is to be optimized." msgstr "" #. ze8nv -#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:292 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:306 msgctxt "solverdlg|value" msgid "_Value of" msgstr "_Wearde fan" #. VyrGQ -#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:305 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:319 msgctxt "solverdlg|extended_tip|value" msgid "Enter the cell range that can be changed." msgstr "" #. uzDam -#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:329 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:343 msgctxt "solverdlg|extended_tip|valueedit" msgid "Enter the cell range that can be changed." msgstr "" #. UWsBu -#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:421 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:435 msgctxt "solverdlg|cellreflabel" msgid "_Cell reference" msgstr "_Sel ferwizing" #. Fj7m7 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:435 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:449 msgctxt "solverdlg|oplabel" msgid "_Operator" msgstr "_Operator" #. qsDhL -#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:449 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:463 msgctxt "solverdlg|constraintlabel" msgid "V_alue" msgstr "W_earde" #. ergok -#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:468 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:482 msgctxt "solverdlg|ref1edit-atkobject" msgid "Cell reference" msgstr "Sel ferwizing" #. EDNPp -#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:486 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:500 msgctxt "solverdlg|ref2edit-atkobject" msgid "Cell reference" msgstr "Sel ferwizing" #. NzCXc -#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:504 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:518 msgctxt "solverdlg|ref3edit-atkobject" msgid "Cell reference" msgstr "Sel ferwizing" #. 5Wrfy -#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:522 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:536 msgctxt "solverdlg|ref4edit-atkobject" msgid "Cell reference" msgstr "Sel ferwizing" #. kugmw -#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:580 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:594 msgctxt "solverdlg|op1list" msgid "<=" msgstr "<=" #. PJJBP -#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:581 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:595 msgctxt "solverdlg|op1list" msgid "=" msgstr "=" #. br9qw -#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:582 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:596 msgctxt "solverdlg|op1list" msgid "=>" msgstr "=>" #. zEFNz -#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:583 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:597 msgctxt "solverdlg|op1list" msgid "Integer" msgstr "Hiel getal" #. u6rX4 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:584 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:598 msgctxt "solverdlg|op1list" msgid "Binary" msgstr "Binêr" #. BBBzf -#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:588 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:602 msgctxt "solverdlg|op1list-atkobject" msgid "Operator" msgstr "Operator" #. B5xAm -#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:602 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:616 msgctxt "solverdlg|op2list" msgid "<=" msgstr "<=" #. SkKCD -#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:603 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:617 msgctxt "solverdlg|op2list" msgid "=" msgstr "=" #. B8JEm -#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:604 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:618 msgctxt "solverdlg|op2list" msgid "=>" msgstr "=>" #. F8mFP -#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:605 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:619 msgctxt "solverdlg|op2list" msgid "Integer" msgstr "Hiel getal" #. dFF3E -#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:606 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:620 msgctxt "solverdlg|op2list" msgid "Binary" msgstr "Binêr" #. soS8F -#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:610 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:624 msgctxt "solverdlg|op2list-atkobject" msgid "Operator" msgstr "Operator" #. h7Qty -#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:624 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:638 msgctxt "solverdlg|op3list" msgid "<=" msgstr "<=" #. nNApc -#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:625 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:639 msgctxt "solverdlg|op3list" msgid "=" msgstr "=" #. n6rxy -#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:626 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:640 msgctxt "solverdlg|op3list" msgid "=>" msgstr "=>" #. CTQdS -#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:627 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:641 msgctxt "solverdlg|op3list" msgid "Integer" msgstr "Hiel getal" #. 5RTdh -#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:628 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:642 msgctxt "solverdlg|op3list" msgid "Binary" msgstr "Binêr" #. Q2GFE -#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:632 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:646 msgctxt "solverdlg|op3list-atkobject" msgid "Operator" msgstr "Operator" #. GUgdo -#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:646 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:660 msgctxt "solverdlg|op4list" msgid "<=" msgstr "<=" #. t7LRh -#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:647 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:661 msgctxt "solverdlg|op4list" msgid "=" msgstr "=" #. ET9ho -#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:648 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:662 msgctxt "solverdlg|op4list" msgid "=>" msgstr "=>" #. mJFHw -#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:649 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:663 msgctxt "solverdlg|op4list" msgid "Integer" msgstr "Hiel getal" #. CshEu -#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:650 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:664 msgctxt "solverdlg|op4list" msgid "Binary" msgstr "Binêr" #. AvF96 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:654 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:668 msgctxt "solverdlg|op4list-atkobject" msgid "Operator" msgstr "Operator" #. NGbaD -#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:673 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:687 msgctxt "solverdlg|val1edit-atkobject" msgid "Value" msgstr "Wearde" #. y52h9 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:692 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:706 msgctxt "solverdlg|val2edit-atkobject" msgid "Value" msgstr "Wearde" #. 2Bbsq -#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:711 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:725 msgctxt "solverdlg|val3edit-atkobject" msgid "Value" msgstr "Wearde" #. smjSQ -#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:730 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:744 msgctxt "solverdlg|val4edit-atkobject" msgid "Value" msgstr "Wearde" #. YSBhR -#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:788 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:802 msgctxt "solverdlg|del2|tooltip_text" msgid "Remove" msgstr "Wiskje" #. 6dsa5 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:800 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:814 msgctxt "solverdlg|del1|tooltip_text" msgid "Remove" msgstr "Wiskje" #. JgssS -#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:812 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:826 msgctxt "solverdlg|del3|tooltip_text" msgid "Remove" msgstr "Wiskje" #. SHTSA -#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:824 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:838 msgctxt "solverdlg|del4|tooltip_text" msgid "Remove" msgstr "Wiskje" #. 8uHoa -#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:849 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:863 msgctxt "solverdlg|label1" msgid "Limiting Conditions" msgstr "Beheinende betingsten" #. bXYQB -#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:882 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:896 msgctxt "solverdlg|extended_tip|SolverDialog" msgid "Opens the Solver dialog. A solver allows you to solve mathematical problems with multiple unknown variables and a set of constraints on the variables by goal-seeking methods." msgstr "" diff --git a/source/fy/sd/messages.po b/source/fy/sd/messages.po index c77177b1620..8065d4e1eec 100644 --- a/source/fy/sd/messages.po +++ b/source/fy/sd/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2020-11-16 13:43+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-12-01 12:34+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-08-03 11:35+0000\n" "Last-Translator: Berend Ytsma <berendy@gmail.com>\n" "Language-Team: Frisian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/sdmessages/fy/>\n" @@ -3819,116 +3819,116 @@ msgstr "~Tabel" #. ECD4J #: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:11422 -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:12626 -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:14480 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:12622 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:14476 msgctxt "drawnotebookbar|ConvertMenuButton" msgid "Convert" msgstr "Omsette" #. 4Z6aZ -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:12021 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:12017 msgctxt "drawnotebookbar|GraphicMenuButton" msgid "Ima_ge" msgstr "Ofbyldin_g" #. 7FoFi -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:12133 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:12129 msgctxt "drawnotebookbar|ImageLabel" msgid "Ima~ge" msgstr "Ofbyldin~g" #. 6SADm -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:13878 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:13874 msgctxt "drawnotebookbar|DrawMenuButton" msgid "_Draw" msgstr "_Tekenje" #. 6S8qN -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:13987 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:13983 msgctxt "drawnotebookbar|DrawLabel" msgid "~Draw" msgstr "~Tekenje" #. QAEDd -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:14846 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:14842 msgctxt "drawnotebookbar|ObjectMenuButton" msgid "_Object" msgstr "_Objekt" #. SL4NA -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:14956 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:14952 msgctxt "drawnotebookbar|ObjectLabel" msgid "~Object" msgstr "~Objekt" #. 4aAxG -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:15472 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:15468 msgctxt "drawnotebookbar|MediaMenuButton" msgid "_Media" msgstr "_Media" #. ed3LH -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:15579 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:15575 msgctxt "drawnotebookbar|MediaLabel" msgid "~Media" msgstr "~Media" #. FAL6c -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:16414 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:16410 msgctxt "drawnotebookbar|FormMenuButton" msgid "Fo_rm" msgstr "Fo_rmulier" #. oaAJU -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:16499 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:16495 msgctxt "DrawNotebookbar|FormLabel" msgid "Fo~rm" msgstr "Fo~rmulier" #. ZBVGA -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:17313 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:17309 msgctxt "DrawNotebookbar|FormMenuButton" msgid "3_d" msgstr "3_d" #. fEyRX -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:17423 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:17419 msgctxt "DrawNotebookbar|FormLabel" msgid "3~d" msgstr "3~d" #. 7ZLQw -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:18013 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:18009 msgctxt "DrawNotebookbar|FormMenuButton" msgid "_Master" msgstr "_Haad" #. oiXVg -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:18098 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:18094 msgctxt "DrawNotebookbar|MasterLabel" msgid "~Master" msgstr "~Haad" #. yzvja -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:18155 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:18151 msgctxt "drawnotebookbar|FormMenuButton" msgid "E_xtension" msgstr "T_afoeging" #. L3eG5 -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:18229 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:18225 msgctxt "drawnotebookbar|ExtensionLabel" msgid "E~xtension" msgstr "Ta~foeging" #. dkNUg -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:19173 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:19169 msgctxt "drawnotebookbar|ToolsMenuButton" msgid "_Tools" msgstr "_Ark" #. Je8XQ -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:19258 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:19254 msgctxt "drawnotebookbar|DevLabel" msgid "~Tools" msgstr "A~rk" @@ -4332,12 +4332,6 @@ msgctxt "draw_notebookbar_groupedbar_compact|menub" msgid "_Menu" msgstr "_Menu" -#. ioCEu -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_single.ui:1396 -msgctxt "notebookbar_draw_single|ExtensionMenuButton" -msgid "E_xtension" -msgstr "T_afoeging" - #. n8Ekd #: sd/uiconfig/sdraw/ui/paranumberingtab.ui:31 msgctxt "paranumberingtab|checkbuttonCB_NEW_START" @@ -6569,219 +6563,219 @@ msgid "~File" msgstr "~Triem" #. XRcKU -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:4829 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:4848 msgctxt "impressnotebookbar|HomeMenuButton" msgid "_Home" msgstr "T_hús" #. XqFQv -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:4931 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:4950 msgctxt "impressnotebookbar|HomeLabel" msgid "~Home" msgstr "~Thús" #. DEQhQ -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:5546 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:5565 msgctxt "impressnotebookbar|FieldMenuButton" msgid "Fiel_d" msgstr "Fjil_d" #. 9GEAC -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:6105 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:6124 msgctxt "impressnotebookbar|InsertMenuButton" msgid "_Insert" msgstr "_Ynfoegje" #. t3YwN -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:6211 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:6230 msgctxt "impressnotebookbar|InsertLabel" msgid "~Insert" msgstr "~Ynfoegje" #. 58fjG -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:7004 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:7023 msgctxt "impressnotebookbar|SlideMenuButton" msgid "_Layout" msgstr "_Yndieling" #. ArPLp -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:7090 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:7109 msgctxt "impressnotebookbar|LayoutLabel" msgid "~Layout" msgstr "~Yndieling" #. vRtjP -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:7564 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:7583 msgctxt "impressnotebookbar|SlideShowMenuButton" msgid "_Slide Show" msgstr "_Dia foarstelling" #. nV5FC -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:7649 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:7668 msgctxt "impressnotebookbar|ReferencesLabel" msgid "~Slide Show" msgstr "D~ia foarstelling" #. sDdGm -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:8197 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:8216 msgctxt "impressnotebookbar|ReviewMenuButton" msgid "_Review" msgstr "_Resinsje" #. drk6E -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:8281 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:8300 msgctxt "impressnotebookbar|ReviewLabel" msgid "~Review" msgstr "~Resinsje" #. vjE5w -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:9532 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:9551 msgctxt "impressnotebookbar|ViewMenuButton" msgid "_View" msgstr "_Werjefte" #. KJK9J -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:9618 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:9637 msgctxt "impressnotebookbar|ViewLabel" msgid "~View" msgstr "~Byld" #. bWC2b -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:10540 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:10559 msgctxt "impressnotebookbar|TableMenuButton" msgid "_Table" msgstr "_Tabel" #. dmEJG -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:10625 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:10644 msgctxt "impressnotebookbar|TableLabel" msgid "~Table" msgstr "~Tabel" #. Cn8TS -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:11167 -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:12369 -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:14241 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:11186 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:12386 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:14258 msgctxt "impressnotebookbar|ConvertMenuButton" msgid "Convert" msgstr "Omsette" #. do5DT -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:11766 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:11783 msgctxt "impressnotebookbar|GraphicMenuButton" msgid "Ima_ge" msgstr "Ofbyldin_g" #. XCSMA -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:11878 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:11895 msgctxt "impressnotebookbar|ImageLabel" msgid "Ima~ge" msgstr "Ofbyldin~g" #. nTy3C -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:13637 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:13654 msgctxt "impressnotebookbar|DrawMenuButton" msgid "_Draw" msgstr "_Tekenje" #. BfNQD -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:13747 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:13764 msgctxt "impressnotebookbar|DrawLabel" msgid "~Draw" msgstr "~Tekenje" #. p3Faf -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:14607 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:14624 msgctxt "impressnotebookbar|ObjectMenuButton" msgid "_Object" msgstr "_Objekt" #. wL8mu -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:14717 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:14734 msgctxt "impressnotebookbar|ObjectLabel" msgid "~Object" msgstr "~Objekt" #. AAosj -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:15233 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:15250 msgctxt "impressnotebookbar|MediaMenuButton" msgid "_Media" msgstr "_Media" #. GgHEg -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:15340 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:15357 msgctxt "impressnotebookbar|MediaLabel" msgid "~Media" msgstr "~Media" #. W9oCC -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:16175 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:16192 msgctxt "impressnotebookbar|FormMenuButton" msgid "Fo_rm" msgstr "Fo_rmulier" #. 7sAbT -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:16260 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:16277 msgctxt "ImpressNotebookbar|FormLabel" msgid "Fo~rm" msgstr "Fo~rmulier" #. aAdZJ -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:17072 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:17089 msgctxt "impressnotebookbar|FormMenuButton" msgid "_Master" msgstr "_Haad" #. XAZEm -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:17157 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:17174 msgctxt "ImpressNotebookbar|MasterLabel" msgid "~Master" msgstr "~Haad" #. DyZAq -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:17985 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:18002 msgctxt "ImpressNotebookbar|FormMenuButton" msgid "_View" msgstr "_Werjefte" #. rUJFu -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:18070 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:18087 msgctxt "ImpressNotebookbar|View2Label" msgid "~Outline" msgstr "~Oersicht" #. pA8DH -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:18884 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:18901 msgctxt "impressnotebookbar|FormMenuButton" msgid "3_d" msgstr "3_d" #. xwrog -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:18994 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:19011 msgctxt "impressnotebookbar|FormLabel" msgid "3~d" msgstr "3~d" #. syaDA -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:19051 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:19068 msgctxt "impressnotebookbar|FormMenuButton" msgid "E_xtension" msgstr "T_afoeging" #. Nwrnv -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:19125 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:19142 msgctxt "impressnotebookbar|ExtensionLabel" msgid "E~xtension" msgstr "Ta~foeging" #. rBSXA -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:20121 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:20138 msgctxt "impressnotebookbar|ToolsMenuButton" msgid "_Tools" msgstr "_Ark" #. DTNDB -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:20206 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:20223 msgctxt "impressnotebookbar|DevLabel" msgid "~Tools" msgstr "A~rk" @@ -7691,12 +7685,6 @@ msgctxt "notebookbar_groups|contourdialog" msgid "Edit Contour" msgstr "Kontoer bewurkje" -#. j84EL -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_single.ui:1048 -msgctxt "notebookbar_impress_single|ExtensionMenuButton" -msgid "E_xtension" -msgstr "T_afoeging" - #. 7k6fG #: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:61 msgctxt "optimpressgeneralpage|startwithwizard" diff --git a/source/fy/starmath/messages.po b/source/fy/starmath/messages.po index 61b99f42511..86070c62609 100644 --- a/source/fy/starmath/messages.po +++ b/source/fy/starmath/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2020-11-22 12:51+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-12-01 12:34+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-07-02 14:00+0000\n" "Last-Translator: Berend Ytsma <berendy@gmail.com>\n" "Language-Team: Frisian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/starmathmessages/fy/>\n" @@ -2189,9 +2189,9 @@ msgctxt "RID_EXAMPLE_FTC_HELP" msgid "Fundamental theorem of calculus" msgstr "" -#. gkAEg +#. jF2GD #: starmath/inc/strings.hrc:328 -msgctxt "RID_EXAMPLE_CAOS_HELP" +msgctxt "RID_EXAMPLE_CHAOS_HELP" msgid "Chaos equation" msgstr "" diff --git a/source/fy/svx/messages.po b/source/fy/svx/messages.po index 2575dedfd72..97e3ff68386 100644 --- a/source/fy/svx/messages.po +++ b/source/fy/svx/messages.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2020-11-20 15:34+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-11-18 15:35+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-12-08 13:07+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2020-12-02 20:36+0000\n" "Last-Translator: Berend Ytsma <berendy@gmail.com>\n" "Language-Team: Frisian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svxmessages/fy/>\n" "Language: fy\n" @@ -584,13 +584,13 @@ msgstr "EMFs" #: include/svx/strings.hrc:119 msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAFEMF" msgid "PDF" -msgstr "" +msgstr "PDF" #. tc3Jb #: include/svx/strings.hrc:120 msgctxt "STR_ObjNamePluralGRAFEMF" msgid "PDFs" -msgstr "" +msgstr "PDF's" #. b3os5 #: include/svx/strings.hrc:121 @@ -1775,7 +1775,7 @@ msgstr "Line patroan" #: include/svx/strings.hrc:320 msgctxt "SIP_XA_LINEWIDTH" msgid "Line width" -msgstr "Line dikte" +msgstr "Line tsjokte" #. NuJkv #: include/svx/strings.hrc:321 @@ -2069,7 +2069,7 @@ msgstr "Skaad trochsichtigens" #: include/svx/strings.hrc:369 msgctxt "SIP_SA_SHADOWBLUR" msgid "Shadow blur" -msgstr "" +msgstr "Skaad ferfage" #. sDFuG #: include/svx/strings.hrc:370 @@ -6480,7 +6480,7 @@ msgstr "Formulier" #: include/svx/strings.hrc:1169 msgctxt "RID_STR_HIDDEN" msgid "Hidden" -msgstr "" +msgstr "Ferburgen" #. DnoDH #: include/svx/strings.hrc:1170 @@ -7231,11 +7231,11 @@ msgctxt "RID_SVXSTR_FIT_SLIDE" msgid "Fit slide to current window." msgstr "De dia oan it aktuele finster oanpasse." -#. jYTMN +#. Fpkx2 #: include/svx/strings.hrc:1295 msgctxt "RID_SVXSTR_WARN_MISSING_SMARTART" -msgid "Could not load all SmartArts. Saving in Microsoft Office 2010 or later would avoid this issue." -msgstr "Koe net alle SmartArts lade. Bewarje it yn Microsoft Office 2010 of letter om dizze swierrigens foar te kommen." +msgid "Could not load all SmartArt objects. Saving in Microsoft Office 2010 or later would avoid this issue." +msgstr "" #. Bc5Sg #: include/svx/strings.hrc:1296 @@ -7643,7 +7643,7 @@ msgstr "$(CAPACITY) kiB" #: include/svx/strings.hrc:1373 msgctxt "STR_IMAGE_CAPACITY_WITH_REDUCTION" msgid "$(CAPACITY) kiB ($(REDUCTION) % Reduction)" -msgstr "" +msgstr "$(CAPACITY) kiB ($(REDUCTION) % fermindering)" #. 8GqWz #: include/svx/strings.hrc:1374 @@ -9846,13 +9846,13 @@ msgstr "Fontwork" #: include/svx/strings.hrc:1752 msgctxt "RID_SVXSTR_SIGNATURELINE_DSIGNED_BY" msgid "Digitally signed by:" -msgstr "" +msgstr "Digitaal ûndertekene troch:" #. NyP2E #: include/svx/strings.hrc:1753 msgctxt "RID_SVXSTR_SIGNATURELINE_DATE" msgid "Date: %1" -msgstr "" +msgstr "Datum: %1" #. oFcMf #: include/svx/svxitems.hrc:33 @@ -9894,7 +9894,7 @@ msgstr "Lettertype steat" #: include/svx/svxitems.hrc:39 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Font weight" -msgstr "Teken dikte" +msgstr "Teken tsjokte" #. FHznU #: include/svx/svxitems.hrc:40 @@ -10074,7 +10074,7 @@ msgstr "Knipperend" #: include/svx/svxitems.hrc:69 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Page line-spacing" -msgstr "" +msgstr "Side rigel ôfstân" #. t2uX7 #: include/svx/svxitems.hrc:70 @@ -10110,7 +10110,7 @@ msgstr "Steat fan Aziatysk lettertype" #: include/svx/svxitems.hrc:75 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Weight of Asian font" -msgstr "Dikte fan Aziatysk lettertype" +msgstr "Tsjokte fan Aziatysk lettertype" #. 4BGdv #: include/svx/svxitems.hrc:76 @@ -10140,7 +10140,7 @@ msgstr "Steat fan komplekse skripten" #: include/svx/svxitems.hrc:80 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Weight of complex scripts" -msgstr "Dikte fan komplekse skripten" +msgstr "Tsjokte fan komplekse skripten" #. CiTka #: include/svx/svxitems.hrc:81 @@ -10410,121 +10410,121 @@ msgstr "Krektlyk" #: svx/inc/formnavi.hrc:29 msgctxt "RID_SVXSW_CONVERTMENU|ConvertToEdit" msgid "~Text Box" -msgstr "" +msgstr "~Tekstfak" #. LaRik #: svx/inc/formnavi.hrc:30 msgctxt "RID_SVXSW_CONVERTMENU|ConvertToButton" msgid "~Button" -msgstr "" +msgstr "~Knop" #. qjKaG #: svx/inc/formnavi.hrc:31 msgctxt "RID_SVXSW_CONVERTMENU|ConvertToFixed" msgid "La~bel field" -msgstr "" +msgstr "Le~bel fjild" #. sq3AT #: svx/inc/formnavi.hrc:32 msgctxt "RID_SVXSW_CONVERTMENU|ConvertToList" msgid "L~ist Box" -msgstr "" +msgstr "K~arlist" #. agpbk #: svx/inc/formnavi.hrc:33 msgctxt "RID_SVXSW_CONVERTMENU|ConvertToCheckBox" msgid "~Check Box" -msgstr "" +msgstr "~Karfakje" #. 9WA4B #: svx/inc/formnavi.hrc:34 msgctxt "RID_SVXSW_CONVERTMENU|ConvertToRadio" msgid "~Radio Button" -msgstr "" +msgstr "Ka~rrûntsje" #. PpgmW #: svx/inc/formnavi.hrc:35 msgctxt "RID_SVXSW_CONVERTMENU|ConvertToGroup" msgid "G~roup Box" -msgstr "" +msgstr "G~roepsfak" #. A8Dbz #: svx/inc/formnavi.hrc:36 msgctxt "RID_SVXSW_CONVERTMENU|ConvertToCombo" msgid "Combo Bo~x" -msgstr "" +msgstr "Karlist mei ~ynfierfak" #. HRAoH #: svx/inc/formnavi.hrc:37 msgctxt "RID_SVXSW_CONVERTMENU|ConvertToImageBtn" msgid "I~mage Button" -msgstr "" +msgstr "O~fbylding knop" #. gZZqq #: svx/inc/formnavi.hrc:38 msgctxt "RID_SVXSW_CONVERTMENU|ConvertToFileControl" msgid "~File Selection" -msgstr "" +msgstr "~Triem seleksje" #. EEADE #: svx/inc/formnavi.hrc:39 msgctxt "RID_SVXSW_CONVERTMENU|ConvertToDate" msgid "~Date Field" -msgstr "" +msgstr "~Datumfjild" #. gDr8N #: svx/inc/formnavi.hrc:40 msgctxt "RID_SVXSW_CONVERTMENU|ConvertToTime" msgid "Tim~e Field" -msgstr "" +msgstr "Tii~d fjild" #. jAbfP #: svx/inc/formnavi.hrc:41 msgctxt "RID_SVXSW_CONVERTMENU|ConvertToNumeric" msgid "~Numerical Field" -msgstr "" +msgstr "~Numerykfjild" #. ryXjj #: svx/inc/formnavi.hrc:42 msgctxt "RID_SVXSW_CONVERTMENU|ConvertToCurrency" msgid "C~urrency Field" -msgstr "" +msgstr "Fal~uta fjild" #. GXHFr #: svx/inc/formnavi.hrc:43 msgctxt "RID_SVXSW_CONVERTMENU|ConvertToPattern" msgid "~Pattern Field" -msgstr "" +msgstr "~Patroanfjild" #. a7jCc #: svx/inc/formnavi.hrc:44 msgctxt "RID_SVXSW_CONVERTMENU|ConvertToImageControl" msgid "Ima~ge Control" -msgstr "" +msgstr "Ofbyld~ing elemint" #. WDsBh #: svx/inc/formnavi.hrc:45 msgctxt "RID_SVXSW_CONVERTMENU|ConvertToFormatted" msgid "Fo~rmatted Field" -msgstr "" +msgstr "O~pmakke fjild" #. aEXn5 #: svx/inc/formnavi.hrc:46 msgctxt "RID_SVXSW_CONVERTMENU|ConvertToScrollBar" msgid "Scroll bar" -msgstr "" +msgstr "Skowbalke" #. cGxjA #: svx/inc/formnavi.hrc:47 msgctxt "RID_SVXSW_CONVERTMENU|ConvertToSpinButton" msgid "Spin Button" -msgstr "" +msgstr "Draaiknop" #. HYbc6 #: svx/inc/formnavi.hrc:48 msgctxt "RID_SVXSW_CONVERTMENU|ConvertToNavigationBar" msgid "Navigation Bar" -msgstr "" +msgstr "Navigaasjebalke" #. d7vkX #: svx/inc/frmsel.hrc:29 @@ -11364,7 +11364,7 @@ msgstr "Side tekst gebiet" #: svx/inc/swframeposstrings.hrc:46 msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "Page text area top" -msgstr "" +msgstr "Side tekst gebiet boppe" #. vWEe2 #: svx/inc/swframeposstrings.hrc:47 @@ -12372,7 +12372,7 @@ msgstr "_Akseptearje" #: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:30 msgctxt "acceptrejectchangesdialog|extended_tip|accept" msgid "Accepts the selected change and removes the highlighting from the change in the document." -msgstr "" +msgstr "Akseptearret de selektearre feroaring en wisket de markearring fan de feroaring yn it dokumint." #. UEZKm #: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:43 @@ -12384,7 +12384,7 @@ msgstr "_Ofkarre" #: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:50 msgctxt "acceptrejectchangesdialog|extended_tip|reject" msgid "Rejects the selected change and removes the highlighting from the change in the document." -msgstr "" +msgstr "Wegeret de selektearre feroaring en wisket de markearring fan de feroaring yn it dokumint." #. CY86f #: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:63 @@ -12396,7 +12396,7 @@ msgstr "Alles ak_septearje" #: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:70 msgctxt "acceptrejectchangesdialog|extended_tip|acceptall" msgid "Accepts all of the changes and removes the highlighting from the document." -msgstr "" +msgstr "Akseptearret alle feroaringen en wisket de markearringen yn it dokumint." #. debjw #: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:83 @@ -12408,13 +12408,13 @@ msgstr "Alles _wegerje" #: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:90 msgctxt "acceptrejectchangesdialog|extended_tip|rejectall" msgid "Rejects all of the changes and removes the highlighting from the document." -msgstr "" +msgstr "Wegeret alle feroaringen en wisket de markearringen yn it dokumint." #. phEJs #: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:110 msgctxt "acceptrejectchangesdialog|extended_tip|undo" msgid "Reverse the last Accept or Reject command." -msgstr "" +msgstr "Makket de lêste opdracht foar akseptearjen of wegerjen ûngedien." #. Jyka9 #: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:169 @@ -12426,7 +12426,7 @@ msgstr "Taljochting bewurkje..." #: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:172 msgctxt "acceptrejectchangesdialog|extended_tip|calcedit" msgid "Edit the comment for the selected change." -msgstr "" +msgstr "Bewurkje de notysje foar de selektearre feroaring." #. kqtia #: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:181 @@ -12474,7 +12474,7 @@ msgstr "Taljochting bewurkje..." #: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:246 msgctxt "acceptrejectchangesdialog|extended_tip|writeredit" msgid "Edit the comment for the selected change." -msgstr "" +msgstr "Bewurkje de notysje foar de selektearre feroaring." #. 75VLB #: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:255 @@ -12540,7 +12540,7 @@ msgstr "_Betingsten:" #: svx/uiconfig/ui/addconditiondialog.ui:114 msgctxt "addconditiondialog|extended_tip|condition" msgid "Enter a condition." -msgstr "" +msgstr "Fier in betingst yn." #. GztAA #: svx/uiconfig/ui/addconditiondialog.ui:144 @@ -12558,25 +12558,25 @@ msgstr "Namm_e romte bewurkje..." #: svx/uiconfig/ui/addconditiondialog.ui:164 msgctxt "addconditiondialog|extended_tip|edit" msgid "Opens the Form Namespaces dialog where you can add, edit, or delete namespaces." -msgstr "" +msgstr "Iepenet it dialoochskerm Namme romte wêryn jo namme romten taheakje, bewurkje of wiskje kinne." #. At9nJ #: svx/uiconfig/ui/addconditiondialog.ui:191 msgctxt "addconditiondialog|extended_tip|result" msgid "Displays a preview of the result." -msgstr "" +msgstr "Lit in foarbyld fan it resultaat sjen." #. obZQs #: svx/uiconfig/ui/addconditiondialog.ui:221 msgctxt "addconditiondialog|extended_tip|AddConditionDialog" msgid "Add a condition in this subdialog of the Add Item / Edit Item dialog of the Data Navigator." -msgstr "" +msgstr "Heakje in betingst ta oan dit sub dialoochskerm fan it dialoochskerm Item taheakje / Item bewurkje of de Gegevens navigator." #. AVvdB #: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:103 msgctxt "adddataitemdialog|extended_tip|name" msgid "Enter the name of the item." -msgstr "" +msgstr "Fier de namme fan it item yn." #. Ac8VD #: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:117 @@ -12600,7 +12600,7 @@ msgstr "_Taheakje..." #: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:164 msgctxt "adddataitemdialog|extended_tip|value" msgid "Enter a default value for the selected item." -msgstr "" +msgstr "Fier in standert wearde yn foar it selektearre item." #. kDPzz #: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:181 @@ -12618,7 +12618,7 @@ msgstr "_Gegevens type:" #: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:237 msgctxt "adddataitemdialog|extended_tip|datatype" msgid "Select the data type for the selected item." -msgstr "" +msgstr "Selektearje it gegevens type foar it selektearre item." #. CDawq #: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:248 @@ -12630,7 +12630,7 @@ msgstr "_Fereaske" #: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:257 msgctxt "adddataitemdialog|extended_tip|required" msgid "Specifies if the item must be included on the XForm." -msgstr "" +msgstr "Jout oan dat it item yn it XForm opnaam moat wêze." #. xFrP8 #: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:268 @@ -12642,7 +12642,7 @@ msgstr "Betingst" #: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:276 msgctxt "adddataitemdialog|extended_tip|requiredcond" msgid "The Condition button opens the Add Condition dialog where you can enter used namespaces and full XPath expressions." -msgstr "" +msgstr "Mei de knop Betingst wurdt it dialoochskerm Betingsten taheakje iepene, wêryn jo de brûkte nammeromten en folsein XPath ekspresje ynfiere kinne." #. Rqtm8 #: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:287 @@ -12654,7 +12654,7 @@ msgstr "R_elevant" #: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:296 msgctxt "adddataitemdialog|extended_tip|relevant" msgid "Declares the item as relevant." -msgstr "" +msgstr "Hjirmei ferklearje jo dat it item relevant is." #. ZpbVz #: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:307 @@ -13958,17 +13958,14 @@ msgctxt "convertmenu|ConvertToNavigationBar" msgid "Navigation Bar" msgstr "Navigaasjebalke" -#. 4XvxL +#. rcSwp #: svx/uiconfig/ui/crashreportdlg.ui:6 msgctxt "crashreportdlg|ed_post" msgid "" "The crash report was successfully uploaded.\n" "You can soon find the report at:\n" -"crashreport.libreoffice.org/stats/crash_details/%CRASHID" +"https://crashreport.libreoffice.org/stats/crash_details/%CRASHID" msgstr "" -"It ferûngelike rapport is mei sukses opladen.\n" -"Jo kinne dit rapport fluch fine op:\n" -"crashreport.libreoffice.org/stats/crash_details/%CRASHID" #. DDKL6 #: svx/uiconfig/ui/crashreportdlg.ui:11 @@ -13994,11 +13991,11 @@ msgctxt "crashreportdlg|btn_send" msgid "_Send Crash Report" msgstr "_Ferstjoer ferûngelike rapport" -#. oGBfJ +#. Qg8UC #: svx/uiconfig/ui/crashreportdlg.ui:50 msgctxt "crashreportdlg|btn_cancel" -msgid "Do_n’t Send" -msgstr "_Net ferstjoere" +msgid "Do _Not Send" +msgstr "" #. afExy #: svx/uiconfig/ui/crashreportdlg.ui:64 @@ -16708,7 +16705,7 @@ msgstr "" #: svx/uiconfig/ui/floatinglineproperty.ui:57 msgctxt "floatinglineproperty|label1" msgid "Custom Line Width:" -msgstr "Oanpaste line dikte:" +msgstr "Oanpaste line tsjokte:" #. U9eWB #: svx/uiconfig/ui/fontworkalignmentcontrol.ui:44 diff --git a/source/fy/sw/messages.po b/source/fy/sw/messages.po index 5d64f3f9dd4..563d29b3ace 100644 --- a/source/fy/sw/messages.po +++ b/source/fy/sw/messages.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2020-11-20 15:34+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-11-22 11:56+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-12-08 13:08+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2020-12-06 19:36+0000\n" "Last-Translator: Berend Ytsma <berendy@gmail.com>\n" "Language-Team: Frisian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/swmessages/fy/>\n" "Language: fy\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.1.1\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1562265656.000000\n" #. v3oJv @@ -100,11 +100,11 @@ msgctxt "STR_HEADING_ORDER" msgid "Keep headings' levels ordered. Heading level %LEVEL_CURRENT% must not go after %LEVEL_PREV%." msgstr "Hâld nivo's fan de koppen oardere. Kop nivo %LEVEL_CURRENT% mei net efter %LEVEL_PREV% komme." -#. gkDzg +#. TBXjj #: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:30 msgctxt "STR_FONTWORKS" -msgid "Avoid fontworks in your documents. Be sure you're using it in order to show a sample or another meaningless text." -msgstr "Fontworks yn jo dokuminten mije. Sjoch as jo it brûke om in foarbyld of in oare sinleaze tekst sjen te litten." +msgid "Avoid Fontwork objects in your documents. Make sure you use it for samples or other meaningless text." +msgstr "" #. UWv4T #: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:32 @@ -657,7 +657,7 @@ msgstr "Line styl" #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:40 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Line Width" -msgstr "Line dikte" +msgstr "Line tsjokte" #. MVL7X #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:41 @@ -1161,19 +1161,19 @@ msgstr "Teken: ûnderstreking hat kleur" #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:124 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Weight" -msgstr "Teken: dikte" +msgstr "Teken: tsjokte" #. EwWk2 #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:125 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Weight Asian" -msgstr "Teken: dikte Aziatysk" +msgstr "Teken: tsjokte Aziatysk" #. nxNQB #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:126 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Weight Complex" -msgstr "Teken: dikte kompleks" +msgstr "Teken: tsjokte kompleks" #. D4T2M #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:127 @@ -1209,7 +1209,7 @@ msgstr "Dokumint yndeks markearring" #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:132 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Drop Cap Char Style Name" -msgstr "inisjalen namme teken styl" +msgstr "Inisjalen namme teken styl" #. BtV5G #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:133 @@ -1221,7 +1221,7 @@ msgstr "Grutte inisjalen" #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:134 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Drop Cap Whole Word" -msgstr "inisjalen foar hiele wurd" +msgstr "Inisjalen foar hiele wurd" #. LXhoV #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:135 @@ -11678,13 +11678,13 @@ msgstr "Ofstân:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:303 msgctxt "columnpage|extended_tip|spacing1mf" msgid "Enter the amount of space that you want to leave between the columns." -msgstr "Fier de romte yn dy't tusken de kolommen wêze moat." +msgstr "Fier de romte yn dy't tusken de kolommen wêze moat." #. CwCXd #: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:325 msgctxt "columnpage|extended_tip|spacing2mf" msgid "Enter the amount of space that you want to leave between the columns." -msgstr "Fier de romte yn dy't tusken de kolommen wêze moat." +msgstr "Fier de romte yn dy't tusken de kolommen wêze moat." #. j8J9w #: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:352 @@ -12236,7 +12236,7 @@ msgstr "Koptekst" #: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:296 msgctxt "converttexttable|extended_tip|headingcb" msgid "Formats the first row of the new table as a heading." -msgstr "" +msgstr "Makket de earste rij fan de nije tabel op as in kop." #. XqGoL #: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:307 @@ -12248,7 +12248,7 @@ msgstr "Koptekst werhelje" #: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:318 msgctxt "converttexttable|extended_tip|repeatheading" msgid "Repeats the table header on each page that the table spans." -msgstr "" +msgstr "Werhellet de tabel koptekst op elke side dat de tabel beslacht." #. URvME #: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:329 @@ -12260,7 +12260,7 @@ msgstr "Tabel net spjalte" #: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:338 msgctxt "converttexttable|extended_tip|dontsplitcb" msgid "Does not divide the table across pages." -msgstr "" +msgstr "Ferdielt de tabel net oer meardere siden." #. XaNbS #: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:359 @@ -12284,7 +12284,7 @@ msgstr "AutoOpmaak..." #: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:405 msgctxt "converttexttable|extended_tip|autofmt" msgid "Opens the AutoFormat dialog, where you can select a predefined layout for table." -msgstr "" +msgstr "Iepenet it dialoochskerm AutoYndieling, wêryn jo in foarôf definiearre yndieling foar jo tabel selektearje kinne." #. Jsmkz #: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:422 @@ -12296,7 +12296,7 @@ msgstr "Opsjes" #: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:454 msgctxt "converttexttable|extended_tip|ConvertTextTableDialog" msgid "Converts the selected text into a table, or the selected table into text." -msgstr "" +msgstr "Sil de selektearre tekst omsette nei in tabel, of de selektearre tabel nei tekst." #. FxaLn #: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:13 @@ -12314,7 +12314,7 @@ msgstr "Adres gegevens" #: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:161 msgctxt "createaddresslist|extended_tip|CONTAINER" msgid "Enter or edit the field contents for each mail merge recipient." -msgstr "" +msgstr "Fier de fjild ynhâld foar elke ûntfanger fan de standertbrief yn of feroarje de ynhâld." #. UKKXX #: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:185 @@ -12332,7 +12332,7 @@ msgstr "|<" #: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:212 msgctxt "createaddresslist|extended_tip|START" msgid "Click the buttons to navigate through the records or enter a record number to display a record." -msgstr "" +msgstr "Klik op de knoppen om troch de records te navigearjen of fier in record nûmer yn om in record sjen te litten." #. XAhXo #: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:223 @@ -12344,7 +12344,7 @@ msgstr "<" #: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:229 msgctxt "createaddresslist|extended_tip|PREV" msgid "Click the buttons to navigate through the records or enter a record number to display a record." -msgstr "" +msgstr "Klik op de knoppen om troch de records te navigearjen of fier in record nûmer yn om in record sjen te litten." #. BFEtt #: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:240 @@ -12356,7 +12356,7 @@ msgstr ">|" #: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:246 msgctxt "createaddresslist|extended_tip|END" msgid "Click the buttons to navigate through the records or enter a record number to display a record." -msgstr "" +msgstr "Klik op de knoppen om troch de records te navigearjen of fier in record nûmer yn om in record sjen te litten." #. vzQvB #: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:257 @@ -12368,19 +12368,19 @@ msgstr ">" #: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:263 msgctxt "createaddresslist|extended_tip|NEXT" msgid "Click the buttons to navigate through the records or enter a record number to display a record." -msgstr "" +msgstr "Klik op de knoppen om troch de records te navigearjen of fier in record nûmer yn om in record sjen te litten." #. r6T84 #: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:286 msgctxt "createaddresslist|extended_tip|SETNOSB" msgid "Click the buttons to navigate through the records or enter a record number to display a record." -msgstr "" +msgstr "Klik op de knoppen om troch de records te navigearjen of fier in record nûmer yn om in record sjen te litten." #. KdhEt #: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:303 msgctxt "createaddresslist|extended_tip|SETNOED" msgid "Click the buttons to navigate through the records or enter a record number to display a record." -msgstr "" +msgstr "Klik op de knoppen om troch de records te navigearjen of fier in record nûmer yn om in record sjen te litten." #. hPwMj #: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:347 @@ -12392,7 +12392,7 @@ msgstr "_Nij" #: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:354 msgctxt "createaddresslist|extended_tip|NEW" msgid "Adds a new blank record to the address list." -msgstr "" +msgstr "Foeget in nij leech record oan de adreslist ta." #. jt8fG #: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:366 @@ -12404,7 +12404,7 @@ msgstr "_Wiskje" #: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:373 msgctxt "createaddresslist|extended_tip|DELETE" msgid "Deletes the selected record." -msgstr "" +msgstr "Wisket it selektearre record." #. TDMA8 #: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:385 @@ -12416,7 +12416,7 @@ msgstr "_Sykje..." #: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:392 msgctxt "createaddresslist|extended_tip|FIND" msgid "Opens the Find Entry dialog. You can leave the dialog open while you edit the entries." -msgstr "" +msgstr "Iepenet it dialoochskerm Item sykje. Jo kinne it dialoochskerm iepen litte wylst jo de items bewurkje." #. rTdBt #: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:404 @@ -12428,13 +12428,13 @@ msgstr "Oa_npasse..." #: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:411 msgctxt "createaddresslist|extended_tip|CUSTOMIZE" msgid "Opens the Customize Address List dialog where you can rearrange, rename, add, and delete fields." -msgstr "" +msgstr "Iepenet it dialoochskerm Adreslist oanpasse wêryn jo fjilden kin oarderje, omneame, taheakje en wiskje." #. DG4y3 #: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:446 msgctxt "createaddresslist|extended_tip|CreateAddressList" msgid "Enter new addresses or edit the addresses for mail merge documents." -msgstr "" +msgstr "Fier nije adressen yn of bewurkje de adressen foar standerdbrief dokuminten." #. bZoQN #: sw/uiconfig/swriter/ui/createauthorentry.ui:8 @@ -12452,7 +12452,7 @@ msgstr "Ynfier gegevens" #: sw/uiconfig/swriter/ui/createauthorentry.ui:216 msgctxt "createauthorentry|extended_tip|CreateAuthorEntryDialog" msgid "Change the content of a bibliography entry." -msgstr "" +msgstr "Feroaret de ynhâld fan in literatuerlist item." #. iuN5j #: sw/uiconfig/swriter/ui/createautomarkdialog.ui:8 @@ -12470,7 +12470,7 @@ msgstr "Ynstjoeringen" #: sw/uiconfig/swriter/ui/createautomarkdialog.ui:129 msgctxt "createautomarkdialog|extended_tip|CreateAutomarkDialog" msgid "Create or edit a list of words to include in an Alphabetical Index." -msgstr "" +msgstr "Meitsje of bewurkje in list fan wurden om yn in alfabetyske yndeks." #. 7dr3i #: sw/uiconfig/swriter/ui/customizeaddrlistdialog.ui:26 @@ -12488,13 +12488,13 @@ msgstr "_Taheakje..." #: sw/uiconfig/swriter/ui/customizeaddrlistdialog.ui:118 msgctxt "customizeaddrlistdialog|extended_tip|add" msgid "Inserts a new text field." -msgstr "" +msgstr "Foeget in nij tekstfjild yn." #. zesMS #: sw/uiconfig/swriter/ui/customizeaddrlistdialog.ui:137 msgctxt "customizeaddrlistdialog|extended_tip|delete" msgid "Deletes the selected field." -msgstr "" +msgstr "Wisket it selektearre fjild." #. 8TKnG #: sw/uiconfig/swriter/ui/customizeaddrlistdialog.ui:149 @@ -12506,7 +12506,7 @@ msgstr "_Omneame..." #: sw/uiconfig/swriter/ui/customizeaddrlistdialog.ui:156 msgctxt "customizeaddrlistdialog|extended_tip|rename" msgid "Renames the selected text field." -msgstr "" +msgstr "Sil it selektearre tekst fjild omneame." #. RRdew #: sw/uiconfig/swriter/ui/customizeaddrlistdialog.ui:184 @@ -12518,7 +12518,7 @@ msgstr "A_dreslist eleminten:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/customizeaddrlistdialog.ui:226 msgctxt "customizeaddrlistdialog|extended_tip|treeview" msgid "Select the fields that you want to move, delete, or rename." -msgstr "" +msgstr "Selektearje de fjilden dy jo ferpleatse, wiskje of omneame wolle." #. Bmbc2 #: sw/uiconfig/swriter/ui/datasourcesunavailabledialog.ui:7 @@ -12560,7 +12560,7 @@ msgstr "_Inisjalen sjen litte" #: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:71 msgctxt "dropcapspage|extended_tip|checkCB_SWITCH" msgid "Applies the drop cap settings to the selected paragraph." -msgstr "" +msgstr "Past de inisjaal ynstellingen op de selektearre alinea ta." #. CXZcp #: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:83 @@ -12572,7 +12572,7 @@ msgstr "_Hiele wurd" #: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:92 msgctxt "dropcapspage|extended_tip|checkCB_WORD" msgid "Displays the first letter of the first word in the paragraph as a drop cap, and the remaining letters of the word as large type." -msgstr "" +msgstr "Lit de earste letter fan it earste wurd yn de alinea as inisjaal sjen, en de oare letters fan it wurd as grut lettertype." #. YEaFN #: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:106 @@ -12596,19 +12596,19 @@ msgstr "_Ofstân ta tekst:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:153 msgctxt "dropcapspage|extended_tip|spinFLD_DROPCAPS" msgid "Enter the number of characters to convert to drop caps." -msgstr "" +msgstr "Fier it tal tekens yn dy omset wurde moatte nei inisjalen." #. mTJvq #: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:171 msgctxt "dropcapspage|extended_tip|spinFLD_LINES" msgid "Enter the number of lines that you want the drop cap to extend downward from the first line of the paragraph. Shorter paragraphs will not get drop caps." -msgstr "" +msgstr "Fier it tal rigels yn wêrmei jo de inisjaal fan ôf de earste rigel fan de alinea nei ûnderen útwreidzje wolle. Koartere alinea's krije gjin inisjalen." #. tZURF #: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:190 msgctxt "dropcapspage|extended_tip|spinFLD_DISTANCE" msgid "Enter the amount of space to leave between the drop caps and the rest of the text in the paragraph." -msgstr "" +msgstr "Fier de romte dy tusken de inisjalen en de rest fan de tekst yn de alinea sitte moat." #. PQ6xG #: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:207 @@ -12632,13 +12632,13 @@ msgstr "Tekenstyl:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:274 msgctxt "dropcapspage|extended_tip|entryEDT_TEXT" msgid "Enter the text that you want to display as drop caps instead of the first letters of the paragraph." -msgstr "" +msgstr "Fier de tekst yn dy werjûn moat wurde as inisjalen ynplak fan de earste letters fan de alinea." #. eTLND #: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:289 msgctxt "dropcapspage|extended_tip|comboBOX_TEMPLATE" msgid "Select the formatting style that you want to apply to the drop caps." -msgstr "" +msgstr "Selektearje it yndieling styl dat jo op de inisjalen tapasse wolle." #. tAmQu #: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:306 @@ -12650,7 +12650,7 @@ msgstr "Ynhâld" #: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:362 msgctxt "dropcapspage|extended_tip|DropCapPage" msgid "Formats the first letter of a paragraph with a large capital letter, that can span several lines. The paragraph must span at least as many lines as you specify in the Lines box." -msgstr "" +msgstr "Hjirmei wurdt de earste letter fan in alinea opmakke mei in grutte haadletter, dy meardere rigels befetsje kin. Jo kinne ek it earste wurd fan de alinea opmeitsje mei in grut lettertype." #. dkjDS #: sw/uiconfig/swriter/ui/dropdownfielddialog.ui:16 @@ -12662,13 +12662,13 @@ msgstr "Item kieze: " #: sw/uiconfig/swriter/ui/dropdownfielddialog.ui:59 msgctxt "dropdownfielddialog|extended_tip|next" msgid "Closes the current Input list and displays the next, if available." -msgstr "" +msgstr "Slút de aktive ynfier list en wurdt de folgjende as beskikber werjûn." #. Ct7px #: sw/uiconfig/swriter/ui/dropdownfielddialog.ui:84 msgctxt "dropdownfielddialog|extended_tip|edit" msgid "Displays the Edit Fields: Functions dialog, where you can edit the Input list." -msgstr "" +msgstr "Lit it dialoochskerm Fjilden bewurkje: Funksjes sjen, wêryn jo de ynfier list bewurkje kinne." #. k3yMJ #: sw/uiconfig/swriter/ui/dropdownfielddialog.ui:219 @@ -12716,7 +12716,7 @@ msgstr "Kategoryen bewurkje" #: sw/uiconfig/swriter/ui/editcategories.ui:42 msgctxt "editcategories|extended_tip|new" msgid "Creates a new AutoText category using the name that you entered in the Name box." -msgstr "" +msgstr "Makket in nije AutoTekst kategory mei de namme dy't jo yn it fak Namme ynfierd ha." #. ckaZS #: sw/uiconfig/swriter/ui/editcategories.ui:69 @@ -12728,7 +12728,7 @@ msgstr "_Omneame" #: sw/uiconfig/swriter/ui/editcategories.ui:77 msgctxt "editcategories|extended_tip|rename" msgid "Changes the name of the selected AutoText category to the name that you enter in the Name box." -msgstr "" +msgstr "Feroaret de namme fan de selektearre AutoTekst kategory nei de namme dy't jo yn it fak Namme ynfiere." #. 29qRx #: sw/uiconfig/swriter/ui/editcategories.ui:154 @@ -12740,13 +12740,13 @@ msgstr "Karlist" #: sw/uiconfig/swriter/ui/editcategories.ui:212 msgctxt "editcategories|extended_tip|group" msgid "Lists the existing AutoText categories and the corresponding paths." -msgstr "" +msgstr "Lit de besteande AutoTekst kategoryen en de oerienkommende paden sjen." #. XgP6M #: sw/uiconfig/swriter/ui/editcategories.ui:231 msgctxt "editcategories|extended_tip|pathlb" msgid "Displays the current path to the directory where the selected AutoText category files are stored. If you are creating an AutoText category, select where you want to store the category files." -msgstr "" +msgstr "Lit it aktive paad nei de map sjen wêr de selektearre AutoTekst kategory triemmen bewarre wurde. As jo in AutoTekst kategory oanmeitsje, selektearje jo wêr de kategory triemmen bewarre meie wurde." #. 94dZM #: sw/uiconfig/swriter/ui/editcategories.ui:244 @@ -12764,13 +12764,13 @@ msgstr "Kategory" #: sw/uiconfig/swriter/ui/editcategories.ui:276 msgctxt "editcategories|extended_tip|name" msgid "Displays the name of the selected AutoText category. To change the name of the category, type a new name, and then click Rename. To create a new category, type a name, and then click New." -msgstr "" +msgstr "Jout de namme fan de selektearre AutoTekst kategory. Fier in nije namme yn en klik op Omneame om de namme fan de kategory te feroarjen. Wolle jo in nije kategory oanmeitsje, dan fiere jo in namme yn klikke jo dan op Nij." #. saGoB #: sw/uiconfig/swriter/ui/editcategories.ui:307 msgctxt "editcategories|extended_tip|EditCategoriesDialog" msgid "Adds, renames, or deletes AutoText categories." -msgstr "" +msgstr "Hjirmei kinne jo AutoTekst kategoryen taheakje, omneame of wiskje." #. uQE9B #: sw/uiconfig/swriter/ui/editfielddialog.ui:18 @@ -12788,7 +12788,7 @@ msgstr "Foarich fjild fan itselde type" #: sw/uiconfig/swriter/ui/editfielddialog.ui:104 msgctxt "editfielddialog|extended_tip|prev" msgid "Edit field contents." -msgstr "" +msgstr "Fjild ynhâld bewurkje." #. T4GAj #: sw/uiconfig/swriter/ui/editfielddialog.ui:118 @@ -12800,7 +12800,7 @@ msgstr "Folgjend fjild fan itselde type" #: sw/uiconfig/swriter/ui/editfielddialog.ui:123 msgctxt "editfielddialog|extended_tip|next" msgid "Edit field contents." -msgstr "" +msgstr "Fjild ynhâld bewurkje." #. Gg5FB #: sw/uiconfig/swriter/ui/editfielddialog.ui:134 @@ -12818,13 +12818,13 @@ msgstr "Fariabele fjild ynhâld bewurkje" #: sw/uiconfig/swriter/ui/editfielddialog.ui:144 msgctxt "editfielddialog|extended_tip|edit" msgid "Edit field contents." -msgstr "" +msgstr "Fjild ynhâld bewurkje." #. Lds2R #: sw/uiconfig/swriter/ui/editfielddialog.ui:176 msgctxt "editfielddialog|extended_tip|EditFieldDialog" msgid "Edit field contents." -msgstr "" +msgstr "Fjild ynhâld bewurkje." #. cL2RH #: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:18 @@ -12842,19 +12842,19 @@ msgstr "_Opsjes..." #: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:87 msgctxt "editsectiondialog|extended_tip|remove" msgid "Removes the selected section from the document, and inserts the contents of the section into the document." -msgstr "" +msgstr "Wisket de selektearre seksje út it dokumint en foeget de ynhâld fan de seksje yn it dokumint yn." #. aqo5i #: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:159 msgctxt "editsectiondialog|extended_tip|curname" msgid "Type a name for the new section." -msgstr "" +msgstr "Fier in namme foar de nije seksje yn." #. qwvCU #: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:207 msgctxt "editsectiondialog|extended_tip|tree" msgid "Type the name of the section that you want to edit, or click a name in the Section list." -msgstr "" +msgstr "Fier de namme yn fan de seksje dy't jo bewurkje wolle of klik op de namme yn de seksje list." #. hQmDw #: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:226 @@ -12872,7 +12872,7 @@ msgstr "_Keppeling" #: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:282 msgctxt "editsectiondialog|extended_tip|link" msgid "Inserts the contents of another document or section from another document in the current section." -msgstr "" +msgstr "Foeget de ynhâld fan in oar dokumint of seksje út in oar dokumint yn de aktive seksje yn." #. AtCiy #: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:293 @@ -12884,7 +12884,7 @@ msgstr "DD_E" #: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:304 msgctxt "editsectiondialog|extended_tip|dde" msgid "Creates a DDE link. Select this check box, and then enter the DDE command that you want to use. The DDE option is only available if the Link check box is selected." -msgstr "" +msgstr "Makket in DDE keppeling. Selektearje dit karfakje en fier de DDE opdracht yn, dat jo brûke wolle. De opsje DDE is allinne beskikber as it karfakje Keppeling selektearre is." #. kuxD5 #: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:329 @@ -12896,13 +12896,13 @@ msgstr "Blêdzje..." #: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:336 msgctxt "editsectiondialog|extended_tip|file" msgid "Locate the file that you want to insert as a link, and then click Insert." -msgstr "" +msgstr "Sykje de triem, dat jo as keppeling ynfoegje wolle, en klik dan op ynfoegje." #. KpDNG #: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:353 msgctxt "editsectiondialog|extended_tip|filename" msgid "Enter the path and the filename for the file that you want to insert, or click the Browse button to locate the file." -msgstr "" +msgstr "Fier it paad en de triemnamme yn fan de triem dat jo ynfoegje wolle of klik op de knop sneupe om de triem op te sykjen." #. Bc8Ga #: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:366 @@ -12914,7 +12914,7 @@ msgstr "_Seksje" #: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:390 msgctxt "editsectiondialog|extended_tip|section" msgid "Select the section in the file that you want to insert as a link." -msgstr "" +msgstr "Selektearje it diel fan it triem dat jo as keppeling ynfoegje wolle." #. FaKhg #: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:409 @@ -12944,7 +12944,7 @@ msgstr "_Befeiligje" #: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:507 msgctxt "editsectiondialog|extended_tip|protect" msgid "Prevents the selected section from being edited." -msgstr "" +msgstr "Foarkomt dat it selektearre diel bewurke kin wurde." #. cCKhF #: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:529 @@ -12956,7 +12956,7 @@ msgstr "_Mei wachtwurd" #: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:542 msgctxt "editsectiondialog|extended_tip|withpassword" msgid "Protects the selected section with a password. The password must have a minimum of 5 characters." -msgstr "" +msgstr "Beskermet it selektearre diel mei in wachtwurd. It wachtwurd moat yn elk gefal 5 tekens lang wêze." #. FqGwf #: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:553 @@ -12968,7 +12968,7 @@ msgstr "Wachtwurd..." #: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:563 msgctxt "editsectiondialog|extended_tip|password" msgid "Opens a dialog where you can change the current password." -msgstr "" +msgstr "Iepenet in dialoochskerm wêr jo it aktive wachtwurd feroarje kinne." #. Vb88z #: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:588 @@ -12986,7 +12986,7 @@ msgstr "Ferbergje" #: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:637 msgctxt "editsectiondialog|extended_tip|hide" msgid "Hides and prevents the selected section from being printed." -msgstr "" +msgstr "Ferberget de selektearre seksje en foarkomt dat dy printe wurdt." #. YR5xA #: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:663 @@ -12998,7 +12998,7 @@ msgstr "Mei _betingst" #: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:682 msgctxt "editsectiondialog|extended_tip|condition" msgid "Enter the condition that must be met to hide the section." -msgstr "" +msgstr "Fier de betingst yn, wêroan foldien moat wurde om de seksje te ferbergjen." #. tnwHD #: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:707 @@ -13022,7 +13022,7 @@ msgstr "Eigenskippen" #: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:806 msgctxt "editsectiondialog|extended_tip|EditSectionDialog" msgid "Sets the properties of the section." -msgstr "" +msgstr "Set de eigenskippen fan de seksje." #. Sy8Ao #: sw/uiconfig/swriter/ui/endnotepage.ui:42 @@ -13052,25 +13052,25 @@ msgstr "Dêrnei" #: sw/uiconfig/swriter/ui/endnotepage.ui:93 msgctxt "endnotepage|extended_tip|offsetnf" msgid "Enter the number for the first endnote in the document." -msgstr "" +msgstr "Fier it nûmer yn foar de earste einnoat yn it dokumint." #. kEbXn #: sw/uiconfig/swriter/ui/endnotepage.ui:109 msgctxt "endnotepage|extended_tip|prefix" msgid "Enter the text that you want to display in front of the endnote number in the note text." -msgstr "" +msgstr "Fier de tekst yn dy't jo foar it einnoat nûmer yn de tekst fan de einnoat werjaan wolle." #. UFXFD #: sw/uiconfig/swriter/ui/endnotepage.ui:125 msgctxt "endnotepage|extended_tip|suffix" msgid "Enter the text that you want to display after the endnote number in the note text." -msgstr "" +msgstr "Fier de tekst yn dy't jo nei it einnoat nûmer yn de tekst fan de einnoat werjaan wolle." #. Fby7r #: sw/uiconfig/swriter/ui/endnotepage.ui:140 msgctxt "endnotepage|extended_tip|numberinglb" msgid "Enter the number for the first endnote in the document." -msgstr "" +msgstr "Fier it nûmer yn foar de earste einnoat yn it dokumint." #. C5Z3B #: sw/uiconfig/swriter/ui/endnotepage.ui:157 @@ -13094,13 +13094,13 @@ msgstr "Side" #: sw/uiconfig/swriter/ui/endnotepage.ui:219 msgctxt "endnotepage|extended_tip|parastylelb" msgid "Select the paragraph style for the endnote text. Only special styles can be selected." -msgstr "" +msgstr "Selektearje it alinea styl foar de einnoat tekst. Allinne spesjale stilen kinne selektearre wurde." #. 3CM3n #: sw/uiconfig/swriter/ui/endnotepage.ui:235 msgctxt "endnotepage|extended_tip|pagestylelb" msgid "Select the page style that you want to use for endnotes." -msgstr "" +msgstr "Selektearje de side styl dat jo brûke wolle foar einnoaten." #. taDmw #: sw/uiconfig/swriter/ui/endnotepage.ui:248 @@ -13118,13 +13118,13 @@ msgstr "Einnoat gebiet" #: sw/uiconfig/swriter/ui/endnotepage.ui:275 msgctxt "endnotepage|extended_tip|charanchorstylelb" msgid "Select the character style that you want to use for endnote anchors in the text area of your document." -msgstr "" +msgstr "Selektearje it teken styl dat jo brûke wolle foar einnoat ankers yn it tekst gebiet fan jo dokumint." #. p8rDB #: sw/uiconfig/swriter/ui/endnotepage.ui:291 msgctxt "endnotepage|extended_tip|charstylelb" msgid "Select the character style that you want to use for the endnote numbers in the endnote area." -msgstr "" +msgstr "Selektearje de teken styl dat jo brûke wolle foar de einnoat nûmers yn it gebiet foar einnoaten." #. mUJmG #: sw/uiconfig/swriter/ui/endnotepage.ui:308 @@ -13136,13 +13136,13 @@ msgstr "Stilen" #: sw/uiconfig/swriter/ui/endnotepage.ui:322 msgctxt "endnotepage|extended_tip|EndnotePage" msgid "Specifies the formatting for endnotes." -msgstr "" +msgstr "Beskaat de yndieling fan einnoaten." #. eMZQa #: sw/uiconfig/swriter/ui/envaddresspage.ui:49 msgctxt "envaddresspage|extended_tip|addredit" msgid "Enter the delivery address." -msgstr "" +msgstr "Fier de gegevens fan de adressearre yn." #. Ate7u #: sw/uiconfig/swriter/ui/envaddresspage.ui:65 @@ -13160,7 +13160,7 @@ msgstr "Gegevensbank" #: sw/uiconfig/swriter/ui/envaddresspage.ui:117 msgctxt "envaddresspage|extended_tip|database" msgid "Select the database containing the address data that you want to insert." -msgstr "" +msgstr "Selektearje de gegevensboarne mei de adresgegevens dy't jo ynfoegje wolle." #. hSE39 #: sw/uiconfig/swriter/ui/envaddresspage.ui:144 @@ -13172,7 +13172,7 @@ msgstr "Tabel" #: sw/uiconfig/swriter/ui/envaddresspage.ui:161 msgctxt "envaddresspage|extended_tip|table" msgid "Select the database table containing the address data that you want to insert." -msgstr "" +msgstr "Selektearje de gegevensboarne tabel mei de adresgegevens dy't jo ynfoegje wolle." #. ng4U7 #: sw/uiconfig/swriter/ui/envaddresspage.ui:188 @@ -13184,7 +13184,7 @@ msgstr "Gegevensbank fjild" #: sw/uiconfig/swriter/ui/envaddresspage.ui:205 msgctxt "envaddresspage|extended_tip|field" msgid "Select the database field containing the address data that you want to insert, and then click the left arrow button. The data is added to the address box containing the cursor." -msgstr "" +msgstr "Selektearje de gegevensbank mei de adres gegevens dy't jo ynfoegje wolle, en klik op de linker pylk knop. De gegevens wurde ynfoege yn it adresfak wêr it rinnerke stiet." #. GDUFX #: sw/uiconfig/swriter/ui/envaddresspage.ui:231 @@ -13196,13 +13196,13 @@ msgstr "Ynfoegje" #: sw/uiconfig/swriter/ui/envaddresspage.ui:237 msgctxt "envaddresspage|extended_tip|insert" msgid "Select the database field containing the address data that you want to insert, and then click the left arrow button. The data is added to the address box containing the cursor." -msgstr "" +msgstr "Selektearje de gegevensbank mei de adres gegevens dy't jo ynfoegje wolle, en klik op de linker pylk knop. De gegevens wurde ynfoege yn it adresfak wêr it rinnerke stiet." #. 9BZRZ #: sw/uiconfig/swriter/ui/envaddresspage.ui:287 msgctxt "envaddresspage|extended_tip|senderedit" msgid "Includes a return address on the envelope. Select the Sender check box, and then enter the return address." -msgstr "" +msgstr "Befettet it adres fan de stjoerder op de slúf. Selektearje it karfakje Stjoerder, en foegje it adres fan de stjoerd ta." #. t3YBo #: sw/uiconfig/swriter/ui/envaddresspage.ui:300 @@ -13220,7 +13220,7 @@ msgstr "Foarbyld" #: sw/uiconfig/swriter/ui/envaddresspage.ui:360 msgctxt "envaddresspage|extended_tip|EnvAddressPage" msgid "Enter the delivery and return addresses for the envelope. You can also insert address fields from a database, for example from the Addresses database." -msgstr "" +msgstr "Fier de adressearre en it adres fan de stjoerd yn foar de slúf yn. Jo kinne ek adresfjilden út in gegevensboarne ynfoegje, bygelyks út de Adres gegevensboarne." #. HTUgZ #: sw/uiconfig/swriter/ui/envdialog.ui:8 @@ -13292,13 +13292,13 @@ msgstr "_Alinea..." #: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:132 msgctxt "envformatpage|extended_tip|leftaddr" msgid "Enter the amount of space that you want to leave between the left edge of the envelope and the addressee field." -msgstr "" +msgstr "Fier de romte grutte yn dy der tusken de linker râne fan de slúf en de adressearre befine moat." #. 8jw6r #: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:150 msgctxt "envformatpage|extended_tip|topaddr" msgid "Enter the amount of space that you want to leave between the top edge of the envelope and the addressee field." -msgstr "" +msgstr "Fier de romte grutte yn dy der tusken de boppekant fan de slúf en de adressearre befine moat." #. WXNci #: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:169 @@ -13328,7 +13328,7 @@ msgstr "Bewurkje" #: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:253 msgctxt "envformatpage|extended_tip|addredit" msgid "Click and choose the text formatting style for the addressee field that you want to edit." -msgstr "" +msgstr "Klik en kies de yndieling styl foar it adressearre fjild dat jo bewurkje wolle." #. uXzTX #: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:276 @@ -13346,13 +13346,13 @@ msgstr "Adressearre" #: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:348 msgctxt "envformatpage|extended_tip|leftsender" msgid "Enter the amount of space that you want to leave between the left edge of the envelope and the sender field." -msgstr "" +msgstr "Fier de romte grutte yn dy der tusken de linker râne fan de slúf en it stjoerder fjild befine moat." #. DSKXB #: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:366 msgctxt "envformatpage|extended_tip|topsender" msgid "Enter the amount of space that you want to leave between the top edge of the envelope and the sender field." -msgstr "" +msgstr "Fier de romte grutte yn dy der tusken de boppekant fan de slúf en it stjoerder fjild befine moat." #. VjJGu #: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:385 @@ -13382,7 +13382,7 @@ msgstr "Bewurkje" #: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:469 msgctxt "envformatpage|extended_tip|senderedit" msgid "Click and choose the text formatting style for the sender field that you want to edit." -msgstr "" +msgstr "Klik en kies de yndieling styl foar it stjoerder fjild dat jo bewurkje wolle." #. 7uAao #: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:492 @@ -13418,19 +13418,19 @@ msgstr "_Hichte" #: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:596 msgctxt "envformatpage|extended_tip|width" msgid "Enter the width of the envelope." -msgstr "" +msgstr "Fier de breedte fan de slúf yn." #. xVPdi #: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:615 msgctxt "envformatpage|extended_tip|height" msgid "Enter the height of the envelope." -msgstr "" +msgstr "Fier de hichte fan de slúf yn." #. g3nMo #: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:630 msgctxt "envformatpage|extended_tip|format" msgid "Select the envelope size that want, or select \"User Defined\", and then enter the width and the height of the custom size." -msgstr "" +msgstr "Selektearje de winske slúf grutte, of selektearje de opsje \"Brûker fêststeld\", en fier dan de breedte en hichte foar de oanpaste grutte yn." #. 6nRvd #: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:651 @@ -13448,7 +13448,7 @@ msgstr "Grutte" #: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:682 msgctxt "envformatpage|extended_tip|EnvFormatPage" msgid "Specifies the layout and the dimension of the envelope." -msgstr "" +msgstr "Sil de yndieling en grutte fan de slúf oantsjutte." #. MaML5 #: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:104 @@ -13460,7 +13460,7 @@ msgstr "_Ferlytsje fan ôf boppe" #: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:114 msgctxt "envprinterpage|extended_tip|top" msgid "Feeds the envelope with the print side face up in the printer tray." -msgstr "" +msgstr "Lis de slúf mei de te printsjen kant nei boppe yn de papierlade." #. GbGdf #: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:126 @@ -13472,7 +13472,7 @@ msgstr "Fan ô_f ûnder printsje" #: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:136 msgctxt "envprinterpage|extended_tip|bottom" msgid "Feeds the envelope with the print side face down in the printer tray." -msgstr "" +msgstr "Lis de slúf mei de te printsjen kant nei ûnderen yn de papierlade." #. JKEJA #: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:150 @@ -13490,13 +13490,13 @@ msgstr "Fersko _omleech" #: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:183 msgctxt "envprinterpage|extended_tip|right" msgid "Enter the amount to shift the print area to the right." -msgstr "" +msgstr "Fier it tal yn wêrmei it print gebiet nei rjochts ferpleatst moat wurde." #. LYacC #: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:201 msgctxt "envprinterpage|extended_tip|down" msgid "Enter the amount to shift the print area down." -msgstr "" +msgstr "Fier it tal yn wêrmei it print gebiet nei ûnderen ferpleatst moat wurde." #. z5tvD #: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:220 @@ -13586,7 +13586,7 @@ msgstr "Opset..." #: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:478 msgctxt "envprinterpage|extended_tip|setup" msgid "Opens the Print Setup dialog where you can define additional printer settings, such as paper format and orientation." -msgstr "" +msgstr "Iepenet it dialoochskerm printer ynstellingen wêryn jo oanfoljende printer ynstellingen fêststelle kinne, lykas papier grutte en oriïntaasje." #. AKs6U #: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:492 @@ -13604,7 +13604,7 @@ msgstr "Aktuele printer" #: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:525 msgctxt "envprinterpage|extended_tip|EnvPrinterPage" msgid "Set the print options for the envelope." -msgstr "" +msgstr "Set de print opsjes foar de slúf." #. mEd2Q #: sw/uiconfig/swriter/ui/exchangedatabases.ui:28 @@ -13640,7 +13640,7 @@ msgstr "Blêdzje..." #: sw/uiconfig/swriter/ui/exchangedatabases.ui:161 msgctxt "exchangedatabases|extended_tip|browse" msgid "Opens a file open dialog to select a database file (*.odb). The selected file is added to the Available Databases list." -msgstr "" +msgstr "Iepenet in dialoochskerm Triem iepenje wêryn jo in gegevensbank triem (*.odb) selektearje kinne. De selektearre triem wurdt oan de list Beskikbere gegevensbanken taheakke." #. ZgGFH #: sw/uiconfig/swriter/ui/exchangedatabases.ui:176 @@ -13656,13 +13656,13 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/exchangedatabases.ui:230 msgctxt "exchangedatabases|extended_tip|inuselb" msgid "Lists the databases that are currently in use." -msgstr "" +msgstr "Lit de gegevensbanken sjen dy op it stuit yn brûkme binne." #. FSFCM #: sw/uiconfig/swriter/ui/exchangedatabases.ui:282 msgctxt "exchangedatabases|extended_tip|availablelb" msgid "Lists the databases that are registered in %PRODUCTNAME." -msgstr "" +msgstr "Lit it list fan gegevensbanken sjen dy't registrearre binne yn %PRODUCTNAME." #. ZzrDA #: sw/uiconfig/swriter/ui/exchangedatabases.ui:304 @@ -13680,7 +13680,7 @@ msgstr "Gegevensbank op dokumint tapast:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/exchangedatabases.ui:372 msgctxt "exchangedatabases|extended_tip|ExchangeDatabasesDialog" msgid "Change the data sources for the current document." -msgstr "" +msgstr "Feroaret de gegevensboarnen foar it aktive dokumint." #. tmLFC #: sw/uiconfig/swriter/ui/fielddialog.ui:8 @@ -13698,13 +13698,13 @@ msgstr "_Ynfoegje" #: sw/uiconfig/swriter/ui/fielddialog.ui:46 msgctxt "fielddialog|extended_tip|ok" msgid "Inserts the selected field at the current cursor position in the document. To close the dialog, click the Close button." -msgstr "" +msgstr "Foeget it selektearre fjild yn op de aktive posysje fan it rinnerke yn it dokumint. Klik op de knop Slute om it dialoochskerm te sluten." #. AVAfz #: sw/uiconfig/swriter/ui/fielddialog.ui:65 msgctxt "fielddialog|extended_tip|cancel" msgid "Closes the dialog." -msgstr "" +msgstr "Slút it dialoochskerm." #. kViDy #: sw/uiconfig/swriter/ui/fielddialog.ui:143 @@ -13746,13 +13746,13 @@ msgstr "Gegevensbank" #: sw/uiconfig/swriter/ui/fielddialog.ui:409 msgctxt "fielddialog|extended_tip|FieldDialog" msgid "Inserts a field at the current cursor position." -msgstr "" +msgstr "Foeget in fjild yn op de posysje fan it rinnerke." #. yfE3P #: sw/uiconfig/swriter/ui/findentrydialog.ui:33 msgctxt "findentrydialog|extended_tip|find" msgid "Displays the next record that contains the search text." -msgstr "" +msgstr "Lit it folgjende record sjen dat de tekst fan sykjen befettet." #. veaSC #: sw/uiconfig/swriter/ui/findentrydialog.ui:97 @@ -13764,7 +13764,7 @@ msgstr "S_ykje" #: sw/uiconfig/swriter/ui/findentrydialog.ui:115 msgctxt "findentrydialog|extended_tip|entry" msgid "Enter the search term." -msgstr "" +msgstr "Fier de term fan sykjen yn." #. CHJAa #: sw/uiconfig/swriter/ui/findentrydialog.ui:138 @@ -13776,25 +13776,25 @@ msgstr "Sykje _allinne yn" #: sw/uiconfig/swriter/ui/findentrydialog.ui:150 msgctxt "findentrydialog|extended_tip|findin" msgid "Restricts the search to one data field." -msgstr "" +msgstr "Beheind it sykjen ta ien gegevens fjild." #. LA7X8 #: sw/uiconfig/swriter/ui/findentrydialog.ui:169 msgctxt "findentrydialog|extended_tip|area" msgid "Select the data field where you want to search for the text." -msgstr "" +msgstr "Selektearje it gegevens fjild wêr jo nei de tekst sykje wolle." #. FQuFW #: sw/uiconfig/swriter/ui/findentrydialog.ui:203 msgctxt "findentrydialog|extended_tip|FindEntryDialog" msgid "Searches for a record or recipient in the mail merge address list." -msgstr "" +msgstr "Siket nei in record of ûntfanger yn de adreslist foar de standert brief." #. x6NKD #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:94 msgctxt "flddbpage|extended_tip|type" msgid "Lists the available field types. To add a field to your document, click a field type, click a field in the Select list, and then click Insert." -msgstr "" +msgstr "Lit de beskikbere fjild typen sjen. Klik op fjild type, klik op in fjild yn de list Seleksje en klik dan op ynfoegje om in fjild oan jo dokumint ta te foegjen." #. A5HF3 #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:107 @@ -13812,13 +13812,13 @@ msgstr "_Betingsten" #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:155 msgctxt "flddbpage|extended_tip|condition" msgid "For fields linked to a condition, enter the criteria here." -msgstr "" +msgstr "Fier foar fjilden keppele oan in betingst hjir de kritearia yn." #. 8Xd25 #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:183 msgctxt "flddbpage|extended_tip|recnumber" msgid "Enter the number of the record that you want to insert when the condition that you specify is met." -msgstr "" +msgstr "Fier in nûmer yn fan it record dat jo ynfoegje wolle as oan de betingst foldien wurd." #. WnvGZ #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:196 @@ -13830,13 +13830,13 @@ msgstr "Record nûmer" #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:287 msgctxt "flddbpage|extended_tip|select" msgid "Select the database table or the database query that you want the field to refer to." -msgstr "" +msgstr "Selektearje de gegevensbank tabel of de gegevensbank query wêrnei it fjild nei ferwize moat." #. BfZZA #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:300 msgctxt "flddbpage|label2" msgid "Database S_election" -msgstr "" +msgstr "Gegevensbank s_eleksje" #. JeBVb #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:326 @@ -13854,7 +13854,7 @@ msgstr "Blêdzje..." #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:344 msgctxt "flddbpage|extended_tip|browse" msgid "Opens a file open dialog where you can select a database file (*.odb). The selected file is added to the Databases Selection list." -msgstr "" +msgstr "Iepenet in dialoochskerm Triem iepenje wêryn jo in gegevensbank triem (*.odb) selektearje kinne. De selektearre triem wurdt oan de list Seleksje gegevensbanken taheakke." #. n7J6N #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:383 @@ -13866,7 +13866,7 @@ msgstr "Fan gegevensbank" #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:393 msgctxt "flddbpage|extended_tip|fromdatabasecb" msgid "Uses the format defined in the selected database." -msgstr "" +msgstr "Brûkt de notaasje dy fêststeld is yn de selektearre gegevensbank." #. 2eALF #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:405 @@ -13878,19 +13878,19 @@ msgstr "Brûker fêststeld" #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:418 msgctxt "flddbpage|extended_tip|userdefinedcb" msgid "Applies the format that you select in the List of user-defined formats." -msgstr "" +msgstr "Past de yndieling ta dy jo selektearre ha yn de list mei brûker fêststelde notaasjes." #. FRBDf #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:438 msgctxt "flddbpage|extended_tip|format" msgid "Lists the available user-defined formats." -msgstr "" +msgstr "Lit in list mei beskikbere troch brûker fêststelde yndieling sjen." #. mY32p #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:458 msgctxt "flddbpage|extended_tip|numformat" msgid "Lists the available user-defined formats." -msgstr "" +msgstr "Lit in list mei beskikbere troch brûker fêststelde yndieling sjen." #. LFxBU #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:482 @@ -13902,7 +13902,7 @@ msgstr "Opmaak" #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocinfopage.ui:82 msgctxt "flddocinfopage|extended_tip|type" msgid "Lists the available field types. To add a field to your document, click a field type, click a field in the Select list, and then click Insert." -msgstr "" +msgstr "Lit de beskikbere fjild typen sjen. Klik op fjild type, klik op in fjild yn de list Seleksje en klik dan op ynfoegje om in fjild oan jo dokumint ta te foegjen." #. 5B97z #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocinfopage.ui:95 @@ -13914,43 +13914,43 @@ msgstr "_Type" #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocinfopage.ui:156 msgctxt "flddocinfopage|extended_tip|select" msgid "Lists the available fields for the field type selected in the Type list. To insert a field, click the field, and then click Insert." -msgstr "" +msgstr "Lit de beskikbere fjilden foar it selektearre fjild type yn de type list sjen. Om in fjild ta te foegjen, klik op it fjild, en dan op ynfoegje." #. xAe8o #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocinfopage.ui:169 msgctxt "flddocinfopage|label2" msgid "_Select" -msgstr "" +msgstr "S_elektearje" #. oGvBL #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocinfopage.ui:237 msgctxt "flddocinfopage|extended_tip|format" msgid "Click the format that you want to apply to the selected field, or click \"Additional formats\" to define a custom format." -msgstr "" +msgstr "Klik op de notaasje dy jo op it selektearre fjild tapasse wolle, of klik op \"Oare notaasjes\" foar it fêststellen fan in oanpaste notaasje." #. yAc6z #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocinfopage.ui:251 msgctxt "flddocinfopage|fixed" msgid "Fi_xed content" -msgstr "" +msgstr "Fê_ste ynhâld" #. BojDo #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocinfopage.ui:260 msgctxt "flddocinfopage|extended_tip|fixed" msgid "Inserts the field as static content, that is, the field cannot be updated." -msgstr "" +msgstr "Foegje in fjild as fêste ynhâld ta, wat ynhâld dat it fjild net fernijd kin wurde." #. 3JnCq #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocinfopage.ui:278 msgctxt "flddocinfopage|label3" msgid "_Format" -msgstr "" +msgstr "_Yndieling" #. BmH6G #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:103 msgctxt "flddocumentpage|extended_tip|type" msgid "Lists the available field types. To add a field to your document, click a field type, click a field in the Select list, and then click Insert." -msgstr "" +msgstr "Lit de beskikbere fjild typen sjen. Klik op fjild type, klik op in fjild yn de list Seleksje en klik dan op ynfoegje om in fjild oan jo dokumint ta te foegjen." #. pmEvX #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:116 @@ -13962,55 +13962,55 @@ msgstr "_Type" #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:177 msgctxt "flddocumentpage|extended_tip|select" msgid "Lists the available fields for the field type selected in the Type list. To insert a field, click the field, and then click Insert." -msgstr "" +msgstr "Lit de beskikbere fjilden foar it selektearre fjild type yn de type list sjen. Om in fjild ta te foegjen, klik op it fjild, en dan op ynfoegje." #. hnWF4 #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:190 msgctxt "flddocumentpage|label2" msgid "_Select" -msgstr "" +msgstr "S_elektearje" #. xtXnr #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:267 msgctxt "flddocumentpage|extended_tip|format" msgid "Click the format that you want to apply to the selected field, or click \"Additional formats\" to define a custom format." -msgstr "" +msgstr "Klik op de notaasje dy jo op it selektearre fjild tapasse wolle, of klik op \"Oare notaasjes\" foar it fêststellen fan in oanpaste notaasje." #. DXvK2 #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:327 msgctxt "flddocumentpage|label3" msgid "_Format" -msgstr "" +msgstr "_Yndieling" #. k7KnK #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:343 msgctxt "flddocumentpage|fixed" msgid "Fi_xed content" -msgstr "" +msgstr "Fê_ste ynhâld" #. TjKiH #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:352 msgctxt "flddocumentpage|extended_tip|fixed" msgid "Inserts the field as static content, that is, the field cannot be updated." -msgstr "" +msgstr "Foegje in fjild as fêste ynhâld ta, wat ynhâld dat it fjild net fernijd kin wurde." #. A7VDm #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:371 msgctxt "flddocumentpage|levelft" msgid "_Level" -msgstr "" +msgstr "_Nivo" #. VX38D #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:388 msgctxt "flddocumentpage|extended_tip|level" msgid "Select the chapter heading level that you want to include in the selected field." -msgstr "" +msgstr "Selektearje it nivo foar haadstik titels dat jo yn it selektearre fjild opnimme wolle." #. PjBqv #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:405 msgctxt "flddocumentpage|extended_tip|offset" msgid "Enter the offset that you want to apply to a date or time field." -msgstr "" +msgstr "Fier de ferskowing yn dy't jo op in datum- of tiid fjild tapasse wolle." #. j7fjs #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:418 @@ -14034,13 +14034,13 @@ msgstr "_Wearde" #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:475 msgctxt "flddocumentpage|extended_tip|value" msgid "Enter the offset value that you want to apply to a page number field, for example \"+1\"." -msgstr "" +msgstr "Fier de ferskowing wearde yn dy't jo op in sidenûmer fjild tapasse wolle, bygelyks '+1\"." #. DMTgW #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:84 msgctxt "fldfuncpage|extended_tip|type" msgid "Lists the available field types. To add a field to your document, click a field type, click a field in the Select list, and then click Insert." -msgstr "" +msgstr "Lit de beskikbere fjild typen sjen. Klik op fjild type, klik op in fjild yn de list Seleksje en klik dan op ynfoegje om in fjild oan jo dokumint ta te foegjen." #. GvXix #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:97 @@ -14052,19 +14052,19 @@ msgstr "_Type" #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:167 msgctxt "fldfuncpage|label4" msgid "_Select" -msgstr "" +msgstr "S_elektearje" #. b3UqC #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:229 msgctxt "fldfuncpage|extended_tip|format" msgid "Click the format that you want to apply to the selected field, or click \"Additional formats\" to define a custom format." -msgstr "" +msgstr "Klik op de notaasje dy jo op it selektearre fjild tapasse wolle, of klik op \"Oare notaasjes\" foar it fêststellen fan in oanpaste notaasje." #. AYXG3 #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:242 msgctxt "fldfuncpage|label2" msgid "_Format" -msgstr "" +msgstr "_Yndieling" #. CGoTS #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:267 @@ -14076,7 +14076,7 @@ msgstr "_Makro..." #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:275 msgctxt "fldfuncpage|extended_tip|macro" msgid "Opens the Macro Selector, where you can choose the macro that will run when you click the selected field in the document." -msgstr "" +msgstr "Iepenet de Makro selekteur, wêr jo beskiede kin hokker makro útfierd wurdt wannear jo op it selektearre fjild yn it dokumint klikke." #. cyE7z #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:295 @@ -14088,7 +14088,7 @@ msgstr "_Wearde" #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:313 msgctxt "fldfuncpage|extended_tip|value" msgid "Sets additional function parameters for fields. The type of parameter depends on the field type that you select." -msgstr "" +msgstr "Set ekstra funksje parameters foar de fjilden. It type parameter is ôfhinklik fan it fjild type dat jo selektearje." #. Wm4pw #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:339 @@ -14106,7 +14106,7 @@ msgstr "Dan" #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:396 msgctxt "fldfuncpage|extended_tip|cond1" msgid "Enter the text to display when the condition is met in the Then box, and the text to display when the condition is not met in the Else box." -msgstr "" +msgstr "Fier de tekst yn dy werjûn moat wurde wannear foldien wurdt oan de betingst yn it fak Dan, en de tekst dy werjûn moat wurde wannear dit bart yn it fak Oars." #. VjhuY #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:421 @@ -14118,7 +14118,7 @@ msgstr "Oars" #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:439 msgctxt "fldfuncpage|extended_tip|cond2" msgid "Enter the text to display when the condition is met in the Then box, and the text to display when the condition is not met in the Else box." -msgstr "" +msgstr "Fier de tekst yn dy werjûn moat wurde wannear foldien wurdt oan de betingst yn it fak Dan, en de tekst dy werjûn moat wurde wannear dit bart yn it fak Oars." #. ALCUE #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:471 @@ -14130,13 +14130,13 @@ msgstr "It_em" #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:489 msgctxt "fldfuncpage|extended_tip|item" msgid "Enter a new item." -msgstr "" +msgstr "Fier in nij item yn." #. F6LmM #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:514 msgctxt "fldfuncpage|extended_tip|add" msgid "Adds the Item to the list." -msgstr "" +msgstr "Foegje it item ra oan de list." #. 4KX6H #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:533 @@ -14148,13 +14148,13 @@ msgstr "Items op de _list" #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:576 msgctxt "fldfuncpage|extended_tip|listitems" msgid "Lists the items. The topmost item is shown in the document." -msgstr "" +msgstr "Lit de items sjen. It boppeste item wurdt yn it dokumint werjûn." #. 2GZLS #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:605 msgctxt "fldfuncpage|extended_tip|remove" msgid "Removes the selected item from the list." -msgstr "" +msgstr "Sil it selektearre fjild fan de list wiskje." #. 4oMDF #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:617 @@ -14166,7 +14166,7 @@ msgstr "Omheech _ferpleatse" #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:624 msgctxt "fldfuncpage|extended_tip|up" msgid "Moves the selected item up in the list." -msgstr "" +msgstr "Sil it selektearre fjild omheech ferpleatse yn de list." #. 5EA2P #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:636 @@ -14178,7 +14178,7 @@ msgstr "Omleec_h ferpleatse" #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:643 msgctxt "fldfuncpage|extended_tip|down" msgid "Moves the selected item down in the list." -msgstr "" +msgstr "Sil it selektearre fjild omleech ferpleatse yn de list." #. 52SQ6 #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:669 @@ -14190,13 +14190,13 @@ msgstr "Na_mme" #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:687 msgctxt "fldfuncpage|extended_tip|listname" msgid "Enter a unique name for the Input list." -msgstr "" +msgstr "Fier in unike namme yn foar de ynfier list." #. knXRc #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:107 msgctxt "fldrefpage|extended_tip|type" msgid "Lists the available field types. To add a field to your document, click a field type, click a field in the Selection list, and then click Insert." -msgstr "" +msgstr "Lit de beskikbere fjild typen sjen. Klik op fjild type, klik op in fjild yn de list Seleksje en klik dan op ynfoegje om in fjild oan jo dokumint ta te foegjen." #. xiiPJ #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:120 @@ -14208,7 +14208,7 @@ msgstr "_Type" #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:181 msgctxt "fldrefpage|extended_tip|format" msgid "Select the format that you want to use for the selected reference field." -msgstr "" +msgstr "Selektearje de notaasje dy't jo brûke wolle foar it selektearre ferwizing fjild." #. FGEEw #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:194 @@ -14232,13 +14232,13 @@ msgstr "Filter seleksje" #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:328 msgctxt "fldrefpage|extended_tip|selecttip" msgid "Lists the available fields for the field type selected in the Type list. To insert a field, click the field, select a format in the \"Insert reference to\" list, and then click Insert." -msgstr "" +msgstr "Lit de beskikbere fjilden sjen foar it fjild type dat selektearre is yn de list Type. Klik op it fjild, selektearje in yndieling yn de list \"Ferwizing ynfoegje nei\" en selektearje ynfoegje foar it ynfoegjen fan in fjild." #. BFEfh #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:373 msgctxt "fldrefpage|extended_tip|select" msgid "Lists the available fields for the field type selected in the Type list. To insert a field, click the field, select a format in the \"Insert reference to\" list, and then click Insert." -msgstr "" +msgstr "Lit de beskikbere fjilden sjen foar it fjild type dat selektearre is yn de list Type. Klik op it fjild, selektearje in yndieling yn de list \"Ferwizing ynfoegje nei\" en selektearje ynfoegje foar it ynfoegjen fan in fjild." #. AXSpR #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:392 @@ -14256,7 +14256,7 @@ msgstr "_Wearde" #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:439 msgctxt "fldrefpage|extended_tip|value" msgid "Enter the contents that you want to add to a user-defined fields." -msgstr "" +msgstr "Fier de ynhâld yn dy't jo oan in brûker fêststeld fjild tafoegje wolle." #. FyGMM #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:452 @@ -14268,19 +14268,19 @@ msgstr "Na_mme" #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:470 msgctxt "fldrefpage|extended_tip|name" msgid "Type the name of the user-defined field that you want to create." -msgstr "" +msgstr "Fier de namme fan it brûker fêststelde fjild yn dat jo meitsje wolle." #. NYEnx #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:502 msgctxt "fldrefpage|extended_tip|FieldRefPage" msgid "This is where you insert the references or referenced fields into the current document. References are referenced fields within the same document or within sub-documents of a master document." -msgstr "" +msgstr "Dit is in punt wêrop jo de ferwizingen of fjilden wêrnei ferwiisd wurdt, yn it aktive dokumint ynfoegje. Ferwizingen binne fjilden wêrnei ferwiisd wurdt binnen itselde dokumint of binnen sub dokuminten fan in haad dokumint." #. EMeve #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:112 msgctxt "fldvarpage|extended_tip|type" msgid "Lists the available field types. To add a field to your document, click a field type, click a field in the Select list, and then click Insert." -msgstr "" +msgstr "Lit de beskikbere fjild typen sjen. Klik op fjild type, klik op in fjild yn de list Seleksje en klik dan op ynfoegje om in fjild oan jo dokumint ta te foegjen." #. MYGxL #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:125 @@ -14292,31 +14292,31 @@ msgstr "_Type" #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:201 msgctxt "fldvarpage|extended_tip|select" msgid "Lists the available fields for the field type selected in the Type list. To insert a field, click the field, and then click Insert." -msgstr "" +msgstr "Lit de beskikbere fjilden foar it selektearre fjild type yn de type list sjen. Om in fjild ta te foegjen, klik op it fjild, en dan op ynfoegje." #. JFbpp #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:214 msgctxt "fldvarpage|label2" msgid "_Select" -msgstr "" +msgstr "S_elektearje" #. ZuuQf #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:306 msgctxt "fldvarpage|extended_tip|numformat" msgid "Click the format that you want to apply to the selected field, or click \"Additional formats\" to define a custom format." -msgstr "" +msgstr "Klik op de notaasje dy jo op it selektearre fjild tapasse wolle, of klik op \"Oare notaasjes\" foar it fêststellen fan in oanpaste notaasje." #. xFAmF #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:351 msgctxt "fldvarpage|extended_tip|format" msgid "In the Format list, define if the value is inserted as text or a number." -msgstr "" +msgstr "Yn de list Notaasje stelle jo fêst of de wearde as tekst of in getal ynfierd moat wurde." #. WRjtn #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:371 msgctxt "fldvarpage|label3" msgid "_Format" -msgstr "" +msgstr "_Yndieling" #. qPpKb #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:388 @@ -14328,7 +14328,7 @@ msgstr "Unsicht_ber" #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:397 msgctxt "fldvarpage|extended_tip|invisible" msgid "Hides the field contents in the document." -msgstr "" +msgstr "Ferberget t fjild ynhâld yn it dokumint." #. hapyp #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:432 @@ -14340,7 +14340,7 @@ msgstr "_Nivo" #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:445 msgctxt "fldvarpage|separatorft" msgid "Se_parator" -msgstr "" +msgstr "S_kiedingsteken" #. wrAG3 #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:460 @@ -14352,7 +14352,7 @@ msgstr "Gjint" #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:464 msgctxt "fldvarpage|extended_tip|level" msgid "Choose the heading or chapter level at which to restart numbering in the document." -msgstr "" +msgstr "Kies it kop of haadstik nivo wêrop de nûmering yn it dokumint op 'e nij begjinne moat." #. ECBav #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:479 @@ -14364,7 +14364,7 @@ msgstr "." #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:482 msgctxt "fldvarpage|extended_tip|separator" msgid "Type the character that you want to use as a separator between the heading or chapter levels." -msgstr "" +msgstr "Fier it teken dat jo as skiedingsteken tusken de kopregel- of haadstik nivo brûke wolle." #. cVMoJ #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:499 @@ -14382,7 +14382,7 @@ msgstr "Na_mme" #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:557 msgctxt "fldvarpage|extended_tip|name" msgid "Type the name of the user-defined field that you want to create." -msgstr "" +msgstr "Fier de namme fan it brûker fêststelde fjild yn dat jo meitsje wolle." #. 5qBE2 #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:570 @@ -14394,7 +14394,7 @@ msgstr "_Wearde" #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:589 msgctxt "fldvarpage|extended_tip|value" msgid "Enter the contents that you want to add to a user-defined field." -msgstr "" +msgstr "Fier de ynhâld yn dy't jo oan in brûker fêststeld fjild tafoegje wolle." #. BLiKH #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:610 @@ -14406,7 +14406,7 @@ msgstr "Tapasse" #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:615 msgctxt "fldvarpage|extended_tip|apply" msgid "Adds the user-defined field to the Select list." -msgstr "" +msgstr "Foeget it troch de brûker fêststelde fjild ta oan de list Selektearje." #. GKfDe #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:629 @@ -14418,7 +14418,7 @@ msgstr "Wiskje" #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:634 msgctxt "fldvarpage|extended_tip|delete" msgid "Removes the user-defined field from the select list. You can only remove fields that are not used in the current document." -msgstr "" +msgstr "Wisket it troch de brûker fêststelde fjild út de karlist. Jo kinne allinne fjilden wiskje dy net yn it aktive dokumint brûkt wurde." #. 27v8z #: sw/uiconfig/swriter/ui/floatingnavigation.ui:36 @@ -14580,7 +14580,7 @@ msgstr "_Net grutter dan side gebiet" #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:78 msgctxt "footnoteareapage|extended_tip|maxheightpage" msgid "Automatically adjusts the height of the footnote area depending on the number of footnotes." -msgstr "" +msgstr "Past automatysk de hichte fan it fuotnoat gebiet oan ôfhinklik fan it tal fuotnoaten." #. FA6CC #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:90 @@ -14592,7 +14592,7 @@ msgstr "Maksimale hichte _fuotnoat" #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:104 msgctxt "footnoteareapage|extended_tip|maxheight" msgid "Sets a maximum height for the footnote area. Enable this option, then enter the height." -msgstr "" +msgstr "Set de maksimale hichte foar it gebiet dan de fuotnoat. Skeakelje dizze opsje yn en fier dan de hichte yn." #. YKAGh #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:118 @@ -14604,13 +14604,13 @@ msgstr "Ofstân ta tekst" #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:139 msgctxt "footnoteareapage|extended_tip|spacetotext" msgid "Enter the amount of space to leave between the bottom page margin and the first line of text in the footnote area." -msgstr "" +msgstr "Fier de romte yn dy't tusken de ûnderste side marzje en de earste tekst regel yn de fuotnoat gebiet wêze moat." #. BEuKg #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:162 msgctxt "footnoteareapage|extended_tip|maxheightsb" msgid "Enter the maximum height for the footnote area." -msgstr "" +msgstr "Fier de maksimale hichte yn foar it fuotnoat gebiet." #. G6Dar #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:179 @@ -14634,7 +14634,7 @@ msgstr "_Styl" #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:249 msgctxt "footnoteareapage|label6" msgid "_Thickness" -msgstr "_Dikte" +msgstr "_Tsjokte" #. myPFY #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:264 @@ -14676,37 +14676,37 @@ msgstr "Rjochts" #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:317 msgctxt "footnoteareapage|extended_tip|position" msgid "Select the horizontal alignment for the line that separates the main text from the footnote area." -msgstr "" +msgstr "Selektearje de horizontale rjochting foar de regel dy de haadtekst fan it fuotnoat gebiet skatet." #. sD8YC #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:341 msgctxt "footnoteareapage|extended_tip|style" msgid "Select the formatting style for the separator line. If you do not want a separator line, choose \"None\"." -msgstr "" +msgstr "Selektearje de styl foar de skieding line. As jo skieding line wolle, klikke jo op 'Gjint'." #. aHwK5 #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:365 msgctxt "footnoteareapage|extended_tip|color" msgid "Select the color of the separator line." -msgstr "" +msgstr "Selektearje de kleur fan de skieding line." #. vJxuj #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:384 msgctxt "footnoteareapage|extended_tip|length" msgid "Enter the length of the separator line as a percentage of the page width area." -msgstr "" +msgstr "Fier de lingte fan de skieding line yn as in persintaazje fan de side breedte." #. FBKJE #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:404 msgctxt "footnoteareapage|extended_tip|spacingtocontents" msgid "Enter the amount of space to leave between the separator line and the first line of the footnote area." -msgstr "" +msgstr "Fier de romte yn dy't tusken de skieding line en de earste line fan it fuotnoat gebiet wêze moat." #. Fnt7q #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:424 msgctxt "footnoteareapage|extended_tip|thickness" msgid "Select the thickness of the separator line." -msgstr "" +msgstr "Selektearje de tsjokte fan de skieding line." #. bUbrX #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:441 @@ -14718,7 +14718,7 @@ msgstr "Skiedingsline" #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:456 msgctxt "footnoteareapage|extended_tip|FootnoteAreaPage" msgid "Specifies the layout options for footnotes, including the line that separates the footnote from the main body of document." -msgstr "" +msgstr "Sil de yndieling opsjes foar fuotnoaten oantsjutte, ynklusyf de line dy de fuotnoat skied fan it haaddiel fan it dokumint." #. PAqDe #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:42 @@ -14766,7 +14766,7 @@ msgstr "Side ein" #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:125 msgctxt "footnotepage|extended_tip|pospagecb" msgid "Displays footnotes at the bottom of the page." -msgstr "" +msgstr "Lit fuotnoaten op it ein fan de side sjen." #. 8zwoB #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:136 @@ -14778,13 +14778,13 @@ msgstr "Dokumint ein" #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:149 msgctxt "footnotepage|extended_tip|posdoccb" msgid "Displays footnotes at the end of the document as endnotes." -msgstr "" +msgstr "Lit fuotnoaten op it ein fan it dokumint sjen as einnoat." #. BGVTw #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:166 msgctxt "footnotepage|extended_tip|offsetnf" msgid "Enter the number for the first footnote in the document. This option is only available if you selected \"Per Document\" in the Counting box." -msgstr "" +msgstr "Fier it nûmer yn foar de earste fuotnoat yn it dokumint. Dizze opsje is allinne beskikber as jo \"De dokumint: selektearre ha yn it fak Telling." #. RWgzD #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:180 @@ -14808,25 +14808,25 @@ msgstr "De dokumint" #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:186 msgctxt "footnotepage|extended_tip|countinglb" msgid "Select the numbering option for the footnotes." -msgstr "" +msgstr "Selektearje de nûmering opsje foar de fuotnoaten." #. 7GqFA #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:202 msgctxt "footnotepage|extended_tip|prefix" msgid "Enter the text that you want to display in front of the footnote number in the note text." -msgstr "" +msgstr "Fier de tekst yn dy't jo foar it fuotnoat nûmer yn de tekst fan de fuotnoat werjaan wolle." #. 7rE4w #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:218 msgctxt "footnotepage|extended_tip|suffix" msgid "Enter the text that you want to display after the footnote number in the note text." -msgstr "" +msgstr "Fier de tekst yn dy't jo nei it fuotnoat nûmer yn de tekst fan de fuotnoat werjaan wolle." #. wXK75 #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:233 msgctxt "footnotepage|extended_tip|numberinglb" msgid "Select the numbering style that you want to use." -msgstr "" +msgstr "Selektearje de nûmering styl dat jo brûke wolle." #. Gzv4E #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:253 @@ -14850,13 +14850,13 @@ msgstr "Begjin fan folgjende side" #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:319 msgctxt "footnotepage|extended_tip|contfromed" msgid "Enter the text that you want to display on the page where the footnotes are continued, for example, \"Continued from Page \". %PRODUCTNAME Writer automatically inserts the number of the previous page." -msgstr "" +msgstr "Fier de tekst yn dy;t jo werjaan wolle op de side wêr de fuotnoaten ferfolge wurde, as foarbyld \"Ferfolch fan side \". %PRODUCTNAME Writer sil automatysk it nûmer fan de foarige side ynfoegje." #. PM3nD #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:337 msgctxt "footnotepage|extended_tip|conted" msgid "Enter the text that you want to display when the footnotes are continued on the next page, for example, \"Continued on Page \". %PRODUCTNAME Writer automatically inserts the number of the following page." -msgstr "" +msgstr "Fier de tekst yn dy;t jo werjaan wolle op de side wêr de fuotnoaten op de folgjende side ferfolge wurde, as foarbyld \"Ferfolch op side \". %PRODUCTNAME Writer sil automatysk it nûmer fan de folgjende side ynfoegje." #. ZEhG2 #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:354 @@ -14880,25 +14880,25 @@ msgstr "Side" #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:416 msgctxt "footnotepage|extended_tip|parastylelb" msgid "Select the paragraph style for the footnote text. Only special styles can be selected." -msgstr "" +msgstr "Selektearje it alinea styl foar de fuotnoat tekst. Allinne spesjale stilen kinne selektearre wurde." #. bhosj #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:432 msgctxt "footnotepage|extended_tip|pagestylelb" msgid "Select the page style that you want to use for footnotes." -msgstr "" +msgstr "Selektearje de side styl dat jo brûke wolle foar fuotnoaten." #. ESqR9 #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:448 msgctxt "footnotepage|extended_tip|charanchorstylelb" msgid "Select the character style that you want to use for footnote anchors in the text area of your document." -msgstr "" +msgstr "Selektearje it teken styl dat jo brûke wolle foar fuotnoat ankers yn it tekst gebiet fan jo dokumint." #. EfWvJ #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:464 msgctxt "footnotepage|extended_tip|charstylelb" msgid "Select the character style that you want to use for the footnote numbers in the footnote area." -msgstr "" +msgstr "Selektearje de teken styl dat jo brûke wolle foar de fuotnoat nûmers yn it gebiet foar fuotnoaten." #. ZP5bQ #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:477 @@ -14922,7 +14922,7 @@ msgstr "Stilen" #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:519 msgctxt "footnotepage|extended_tip|FootnotePage" msgid "Specifies the formatting for footnotes." -msgstr "" +msgstr "Beskaat de yndieling fan fuotnoaten." #. MV5EC #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:57 @@ -14934,13 +14934,13 @@ msgstr "_Nije nûmering" #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:67 msgctxt "footnotesendnotestabpage|extended_tip|ftnntnum" msgid "Restarts the footnote numbering at the number that you specify." -msgstr "" +msgstr "Begjin in nije nûmering fan de fuotnoaten by it nûmer dat jo opjouwe." #. Buptq #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:92 msgctxt "footnotesendnotestabpage|extended_tip|ftnoffset" msgid "Enter the number that you want to assign the footnote." -msgstr "" +msgstr "Fier it nûmer yn dat jo oan de fuotnoat tawize wolle." #. GVtFs #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:106 @@ -14958,7 +14958,7 @@ msgstr "Oanpast _formaat" #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:156 msgctxt "footnotesendnotestabpage|extended_tip|ftnsuffix" msgid "Enter the text that you want to display after the footnote number." -msgstr "" +msgstr "Fier de tekst yn dy't jo nei it fuotnoat nûmer werjaan wolle." #. JzjqC #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:169 @@ -14970,13 +14970,13 @@ msgstr "Dêrn_ei:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:185 msgctxt "footnotesendnotestabpage|extended_tip|ftnnumviewbox" msgid "Select the numbering style for the footnotes." -msgstr "" +msgstr "Selektearje de nûmering styl foar de fuotnoaten." #. 7RJB2 #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:203 msgctxt "footnotesendnotestabpage|extended_tip|ftnprefix" msgid "Enter the text that you want to display in front of the footnote number." -msgstr "" +msgstr "Fier de tekst yn dy't jo foar it fuotnoat nûmer werjaan wolle." #. MFBgR #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:217 @@ -14994,7 +14994,7 @@ msgstr "Oan ein fan _tekst sammelje" #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:251 msgctxt "footnotesendnotestabpage|extended_tip|ftnntattextend" msgid "Adds footnotes at the end of the section. If the section spans more than one page, the footnotes are added to the bottom of the page on which the footnote anchors appear." -msgstr "" +msgstr "Foeget fuotnoaten oan de ein fan de seksje ta. As de seksje mear dan ien side omfiemet, wurde de fuotnoaten taheakke ûnder oan de side wêrop de fuotnoat ankers ferskine." #. J8Vb4 #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:268 @@ -15012,7 +15012,7 @@ msgstr "Oan ein fan h_aadstik sammelje" #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:316 msgctxt "footnotesendnotestabpage|extended_tip|endntattextend" msgid "Adds endnotes at the end of the section." -msgstr "" +msgstr "Foeget einnoaten ta oan it ein fan de seksje." #. KFFRg #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:336 @@ -15024,13 +15024,13 @@ msgstr "_Nije nûmering" #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:346 msgctxt "footnotesendnotestabpage|extended_tip|endntnum" msgid "Restarts the endnote numbering at the number that you specify." -msgstr "" +msgstr "Begjin in nije nûmering fan de einnoaten by it nûmer dat jo opjouwe." #. CjnZB #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:371 msgctxt "footnotesendnotestabpage|extended_tip|endoffset" msgid "Enter the number that you want to assign the endnote." -msgstr "" +msgstr "Fier it nûmer yn dat jo oan de einnoat tawize wolle." #. 3vUD5 #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:385 @@ -15048,13 +15048,13 @@ msgstr "_Oanpast formaat" #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:414 msgctxt "footnotesendnotestabpage|extended_tip|endntnumfmt" msgid "Specifies a custom numbering format for endnotes." -msgstr "" +msgstr "Sil in oanpaste nûmering foar einnoaten oantsjutte." #. ye4DA #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:440 msgctxt "footnotesendnotestabpage|extended_tip|endsuffix" msgid "Enter the text that you want to display after the endnote number." -msgstr "" +msgstr "Fier de tekst yn dy't jo nei it einnoat nûmer werjaan wolle." #. GmatM #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:453 @@ -15066,13 +15066,13 @@ msgstr "Dêrn_ei:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:469 msgctxt "footnotesendnotestabpage|extended_tip|endnumviewbox" msgid "Select the numbering style for the endnotes." -msgstr "" +msgstr "Selektearje de nûmering styl foar de einnoaten." #. kWheg #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:487 msgctxt "footnotesendnotestabpage|extended_tip|endprefix" msgid "Enter the text that you want to display in front of the endnote number" -msgstr "" +msgstr "Fier de tekst yn dy't jo foar it einnoat nûmer werjaan wolle." #. iFELv #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:501 @@ -15090,7 +15090,7 @@ msgstr "Einnoat" #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:546 msgctxt "footnotesendnotestabpage|extended_tip|FootnotesEndnotesTabPage" msgid "Specifies where footnotes and endnotes are displayed as well as their numbering formats." -msgstr "" +msgstr "Jout oan wêr fuotnoaten en einnoaten werjûn moatte wurde, krekt as har nûmering." #. GzLJU #: sw/uiconfig/swriter/ui/formatsectiondialog.ui:8 @@ -15138,7 +15138,7 @@ msgstr "Bree_dte" #: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:113 msgctxt "formattablepage|extended_tip|name" msgid "Enter an internal name for the table. You can use this name to quickly locate the table in the Navigator." -msgstr "" +msgstr "Fier in ynterne namme foar de tabel yn. Jo kinne dizze namme brûke om de tabel fluch yn de Navigator fine te kinnen." #. FUTdi #: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:130 @@ -15150,13 +15150,13 @@ msgstr "Relatie_f" #: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:139 msgctxt "formattablepage|extended_tip|relwidth" msgid "Displays the width of the table as a percentage of the page width." -msgstr "" +msgstr "Jout de breedte fan de tabel oan as in persintaazje fan de breedte fan de side." #. YioP3 #: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:157 msgctxt "formattablepage|extended_tip|widthmf" msgid "Enter the width of the table." -msgstr "" +msgstr "Fier de breedte fan de tabel yn." #. FCGH6 #: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:180 @@ -15192,25 +15192,25 @@ msgstr "_Under" #: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:281 msgctxt "formattablepage|extended_tip|leftmf" msgid "Enter the amount of space that you want to leave between the left page margin and the edge of the table." -msgstr "" +msgstr "Fier de romte yn dy't jo hâlde wolle tusken de linker marzje en de râne fan de tabel." #. j5BBD #: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:299 msgctxt "formattablepage|extended_tip|rightmf" msgid "Enter the amount of space that you want to leave between the right page margin and the edge of the table." -msgstr "" +msgstr "Fier de romte yn dy't jo hâlde wolle tusken de rjochter marzje en de râne fan de tabel." #. Aff4C #: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:317 msgctxt "formattablepage|extended_tip|abovemf" msgid "Enter the amount of space that you want to leave between the top edge of the table and the text above the table." -msgstr "" +msgstr "Fier de romte grutte yn dy der tusken de boppekant fan de tabel en de tekst boppe de tabel." #. 5f47L #: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:335 msgctxt "formattablepage|extended_tip|belowmf" msgid "Enter the amount of space that you want to leave between the bottom edge of the table and the text below the table." -msgstr "" +msgstr "Fier de romte grutte yn dy der tusken de boppekant fan de tabel en de tekst ûnder de tabel." #. 9zfaR #: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:352 @@ -15228,7 +15228,7 @@ msgstr "A_utomatysk" #: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:401 msgctxt "formattablepage|extended_tip|full" msgid "Extends the table horizontally to the left and to the right page margins." -msgstr "" +msgstr "Sil de tabel horizontaal útwreidzje nei de linkser en rjochter side marzje." #. hYcCM #: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:412 @@ -15240,7 +15240,7 @@ msgstr "_Links" #: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:422 msgctxt "formattablepage|extended_tip|left" msgid "Aligns the left edge of the table to the left page margin." -msgstr "" +msgstr "Rjochtet de linker râne fan de tabel oan de linker side marzje." #. DCS6Q #: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:433 @@ -15252,7 +15252,7 @@ msgstr "_Fan ôf links" #: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:443 msgctxt "formattablepage|extended_tip|fromleft" msgid "Aligns the left edge of the table to the indent that you enter in the Left box in the Spacing area." -msgstr "" +msgstr "Rjochtet de linker râne fan de tabel oan de ynsprong dy't jo ynfiere yn it linker fak yn it Romte gebiet." #. 83zCa #: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:454 @@ -15264,7 +15264,7 @@ msgstr "R_jochts" #: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:464 msgctxt "formattablepage|extended_tip|right" msgid "Aligns the right edge of the table to the right page margin." -msgstr "" +msgstr "Rjochtet de rjochter râne fan de tabel oan de rjochter side marzje." #. kMsAJ #: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:475 @@ -15276,7 +15276,7 @@ msgstr "_Sintrearre" #: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:485 msgctxt "formattablepage|extended_tip|center" msgid "Centers the table horizontally on the page." -msgstr "" +msgstr "Set de tabel horizontaal sintrearre op de side." #. 52nix #: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:496 @@ -15288,7 +15288,7 @@ msgstr "_Selsbehear" #: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:506 msgctxt "formattablepage|extended_tip|free" msgid "Horizontally aligns the table based on the values that you enter in the Left and Right boxes in the Spacing area." -msgstr "" +msgstr "Rjochtet de tabel horizontaal op de basis fan de wearden dy't jo ynfiere yn de Linker en Rjochter fakken yn it Romte gebiet." #. pYDMp #: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:524 @@ -15312,7 +15312,7 @@ msgstr "Eigenskippen " #: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:606 msgctxt "formattablepage|extended_tip|FormatTablePage" msgid "Specify the size, position, spacing, and alignment options for the selected table." -msgstr "" +msgstr "Jou de grutte, posysje, romte, en rjochting opsjes oan foar de selektearre tabel." #. y8Bai #: sw/uiconfig/swriter/ui/framedialog.ui:8 @@ -15378,13 +15378,13 @@ msgstr "Makro" #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:54 msgctxt "frmaddpage|extended_tip|name" msgid "Enter a name for the selected item." -msgstr "" +msgstr "Fier in namme yn foar it selektearre item." #. DFFRx #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:72 msgctxt "frmaddpage|extended_tip|altname" msgid "Enter the text to display in a web browser when the selected item is unavailable. Alternate text is also used to assist people with disabilities." -msgstr "" +msgstr "Fier te tekst yn dy't yn in websneuper te sjen is wannear it selektearre item net beskikber is. Ferfangende tekst wurdt ek brûkt om minsken mei in beheining te stypjen." #. kJNV9 #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:85 @@ -15408,7 +15408,7 @@ msgstr "<Gjint>" #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:119 msgctxt "frmaddpage|extended_tip|prev" msgid "Displays the item (object, graphic, or frame) that comes before the current item in a linked sequence. To add or change the previous link, select a name from the list. If you are linking frames, the current frame and the target frame must be empty." -msgstr "" +msgstr "Lit it item (objekt, ôfbylding, of ramt) sjen dy foar it aktive item komt yn in keppele searje. Wolle jo de foarige keppeling taheakje of bewurkje, selektearje in namme fan út de list. As jo ramten keppelje, moatte de aktive ramt en de doel ramt leech wêze." #. pwAz4 #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:134 @@ -15420,7 +15420,7 @@ msgstr "<Gjint>" #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:138 msgctxt "frmaddpage|extended_tip|next" msgid "Displays the item (object, graphic, or frame) that comes after the current item in a linked sequence. To add or change the next link, select a name from the list. If you are a linking frames, the target frame must be empty." -msgstr "" +msgstr "Lit it item (objekt, ôfbylding, of ramt) sjen dy foar it aktive item komt yn in keppele searje. Wolle jo de folgjende keppeling taheakje of bewurkje, selektearje in namme fan út de list. As jo ramten keppelje, moatte de aktive ramt en de doel ramt leech wêze." #. Da3D4 #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:151 @@ -15456,7 +15456,7 @@ msgstr "_Ynhâld" #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:262 msgctxt "frmaddpage|extended_tip|protectcontent" msgid "Prevents changes to the contents of the selected item." -msgstr "" +msgstr "Foarkomt ynhâld feroaringen fan it selektearre item." #. tHFEc #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:273 @@ -15468,7 +15468,7 @@ msgstr "P_osysje" #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:282 msgctxt "frmaddpage|extended_tip|protectframe" msgid "Locks the position of the selected item in the current document." -msgstr "" +msgstr "Beskoattelet de posysje fan it selektearre item yn it aktive dokumint." #. MJfL4 #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:293 @@ -15480,7 +15480,7 @@ msgstr "_Grutte" #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:302 msgctxt "frmaddpage|extended_tip|protectsize" msgid "Locks the size of the selected item." -msgstr "" +msgstr "Beskoattelet de grutte fan it selektearre item." #. JoBc6 #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:319 @@ -15516,7 +15516,7 @@ msgstr "Under" #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:372 msgctxt "frmaddpage|extended_tip|vertalign" msgid "Specifies the vertical alignment of the frame's content. Mainly it means text content, but it also affects tables and other objects anchored to the text area (anchored as character, to character or to paragraph), for example frames, graphics or drawings." -msgstr "" +msgstr "Tsjut de fertikale rjochting fan de ynhâld fan it ramt. It jout foaral tekst oan, mar it hat ek effekt op tabellen en oare objekten dy ferankere binne oan it tekst gebiet ( ferankere as teken, oan teken of oan alinea), bygelyks ramten, ôfbyldingen of tekeningen." #. 2weJX #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:389 @@ -15534,7 +15534,7 @@ msgstr "T_e bewurkjen yn allinne lêzen dokumint" #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:435 msgctxt "frmaddpage|extended_tip|editinreadonly" msgid "Allows you to edit the contents of a frame in a document that is read-only (write-protected)." -msgstr "" +msgstr "Hjirmei kinne jo de ynhâld fan in ramt bewurkje yn in allinne lêze dokumint (befeilige tsjin skriuwen.)" #. vmiHE #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:447 @@ -15546,13 +15546,13 @@ msgstr "Prin_tsje" #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:456 msgctxt "frmaddpage|extended_tip|printframe" msgid "Includes the selected item when you print the document." -msgstr "" +msgstr "Nimt ek it selektearre item mei as jo it dokumint printsje." #. ZSv3T #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:473 msgctxt "frmaddpage|extended_tip|textflow" msgid "Specifies the preferred text flow direction in a frame. To use the default text flow settings for the page, select Use superordinate object settings from the list." -msgstr "" +msgstr "Jout de winske rjochting foar it tekst ferrin yn in ramt oan. Om de standert tekst ferrin te brûken, selektearje de ynstellingen fan it hegere objekt út de list." #. ph8JN #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:486 @@ -15570,13 +15570,13 @@ msgstr "Eigenskippen" #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:519 msgctxt "frmaddpage|extended_tip|FrameAddPage" msgid "Specifies properties for the selected object, graphic or frame." -msgstr "" +msgstr "Jout eigenskippen foar it selektearre objekt, ôfbylding of ramt oan." #. up2BK #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:83 msgctxt "frmtypepage|extended_tip|width" msgid "Enter the width that you want for the selected object." -msgstr "" +msgstr "Fier de breedte yn dy't jo brûke wolle foar de selektearre objekt." #. LVvrB #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:94 @@ -20361,181 +20361,181 @@ msgid "~File" msgstr "~Triem" #. 4gzad -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:4587 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:4604 msgctxt "WriterNotebookbar|HomeMenuButton" msgid "_Home" msgstr "T_hús" #. JAhp6 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:4675 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:4692 msgctxt "WriterNotebookbar|HomeLabel" msgid "~Home" msgstr "~Thús" #. NA9SG -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:5855 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:5872 msgctxt "WriterNotebookbar|InsertMenuButton" msgid "_Insert" msgstr "_Ynfoegje" #. b4aNG -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:5963 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:5980 msgctxt "WriterNotebookbar|InsertLabel" msgid "~Insert" msgstr "~Ynfoegje" #. 4t2ES -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:7057 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:7074 msgctxt "WriterNotebookbar|LayoutMenuButton" msgid "_Layout" msgstr "_Yndieling" #. 4sDuv -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:7143 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:7160 msgctxt "WriterNotebookbar|LayoutLabel" msgid "~Layout" msgstr "~Yndieling" #. iLbkU -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:7874 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:7891 msgctxt "WriterNotebookbar|ReferencesMenuButton" msgid "Reference_s" msgstr "Ferwizing_en" #. GEwcS -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:7959 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:7976 msgctxt "WriterNotebookbar|ReferencesLabel" msgid "Reference~s" msgstr "Referinsje~s" #. fDqyq -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:8896 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:8913 msgctxt "WriterNotebookbar|ReviewMenuButton" msgid "_Review" msgstr "_Resinsje" #. rsvWQ -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:8982 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:8999 msgctxt "WriterNotebookbar|ReviewLabel" msgid "~Review" msgstr "~Resinsje" #. Lzxon -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:9852 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:9869 msgctxt "WriterNotebookbar|ViewMenuButton" msgid "_View" msgstr "_Werjefte" #. WyVST -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:9938 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:9955 msgctxt "WriterNotebookbar|ViewLabel" msgid "~View" msgstr "~Werjefte" #. RgE7C -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:11118 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:11135 msgctxt "WriterNotebookbar|TableMenuButton" msgid "_Table" msgstr "_Tabel" #. nFByf -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:11203 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:11220 msgctxt "WriterNotebookbar|TableLabel" msgid "~Table" msgstr "~Tabel" #. ePiUn -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:12382 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:12395 msgctxt "WriterNotebookbar|ImageMenuButton" msgid "Ima_ge" msgstr "Ofbyldin_g" #. tfZvk -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:12482 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:12494 msgctxt "WriterNotebookbar|ImageLabel" msgid "Ima~ge" msgstr "Ofbyldin~g" #. CAFm3 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:13846 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:13858 msgctxt "WriterNotebookbar|DrawMenuButton" msgid "_Draw" msgstr "_Tekenje" #. eBYpc -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:13956 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:13968 msgctxt "WriterNotebookbar|DrawLabel" msgid "~Draw" msgstr "~Tekenje" #. UPA2b -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:14851 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:14863 msgctxt "WriterNotebookbar|ObjectMenuButton" msgid "_Object" msgstr "_Objekt" #. gMACj -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:14937 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:14949 msgctxt "WriterNotebookbar|ObjectLabel" msgid "~Object" msgstr "~Objekt" #. YLmxD -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:15743 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:15755 msgctxt "WriterNotebookbar|MediaMenuButton" msgid "_Media" msgstr "_Media" #. A9AmF -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:15850 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:15862 msgctxt "WriterNotebookbar|MediaLabel" msgid "~Media" msgstr "~Media" #. SDFU4 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:16303 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:16315 msgctxt "WriterNotebookbar|PrintMenuButton" msgid "_Print" msgstr "_Printsje" #. uMQuW -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:16386 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:16398 msgctxt "WriterNotebookbar|PrintLabel" msgid "~Print" msgstr "~Printsje" #. 3sRtM -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:17221 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:17233 msgctxt "WriterNotebookbar|FormMenuButton" msgid "Fo_rm" msgstr "Fo_rmulier" #. HbNSG -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:17306 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:17318 msgctxt "WriterNotebookbar|FormLabel" msgid "Fo~rm" msgstr "Fo~rmulier" #. mrTYB -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:17363 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:17375 msgctxt "WriterNotebookbar|FormMenuButton" msgid "E_xtension" msgstr "Ta_foeging" #. Gtj2Y -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:17437 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:17449 msgctxt "WriterNotebookbar|ExtensionLabel" msgid "E~xtension" msgstr "Ta~foeging" #. FzYUk -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:18417 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:18429 msgctxt "WriterNotebookbar|ToolsMenuButton" msgid "_Tools" msgstr "_Ark" #. 68iAK -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:18502 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:18514 msgctxt "WriterNotebookbar|ToolsLabel" msgid "~Tools" msgstr "A~rk" @@ -21573,12 +21573,6 @@ msgctxt "notebookbar_groups|contourdialog" msgid "Edit Contour" msgstr "Kontoer bewurkje" -#. EE6WC -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_single.ui:1757 -msgctxt "notebookbar_single|ExtensionMenuButton" -msgid "E_xtension" -msgstr "T_afoeging" - #. VGQAU #: sw/uiconfig/swriter/ui/numberingnamedialog.ui:16 msgctxt "numberingnamedialog|NumberingNameDialog" @@ -22163,7 +22157,7 @@ msgstr "Fergrutsje de wurd romte yn rigels mei rigeleinen yn sels behear yn útf #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:246 msgctxt "optcompatpage|format" msgid "Protect form (no longer protects whole document. Insert write protected section instead)" -msgstr "Formulier befeiligje ( Beskermet net it hiele dokumint. Ynstee dêrfan befeilige gebieden taheakje)" +msgstr "Formulier beskermje(Beskermet net it hiele dokumint. ynplak dêrfan befeilige gebieden taheakje)" #. 3Y63F #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:247 diff --git a/source/fy/vcl/messages.po b/source/fy/vcl/messages.po index 0e02e1abe86..09666122afb 100644 --- a/source/fy/vcl/messages.po +++ b/source/fy/vcl/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2020-11-16 13:43+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-08-05 13:34+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-11-28 00:36+0000\n" "Last-Translator: Berend Ytsma <berendy@gmail.com>\n" "Language-Team: Frisian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/vclmessages/fy/>\n" "Language: fy\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1562265300.000000\n" #. k5jTM @@ -1975,7 +1975,7 @@ msgstr "Printalyk" #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:158 msgctxt "printdialog|extended_tip|preview" msgid "The preview shows how each sheet of paper will look. You can browse through all sheets of paper with the buttons below the preview." -msgstr "" +msgstr "It foarbyld lit sjen hoe't elke blêd derút sjen sil. Jo kinne troch alle blêden bledderje troch de knoppen ûnder it foarbyld." #. Aq6Gv #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:189 @@ -1993,7 +1993,7 @@ msgstr "Folgjende side" #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:208 msgctxt "printdialog|extended_tip|forward" msgid "Shows preview of the next page." -msgstr "" +msgstr "Lit in foarbyld sjen fan de folgjende side." #. yyFVV #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:223 @@ -2005,7 +2005,7 @@ msgstr "/ %n" #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:240 msgctxt "printdialog|extended_tip|pageedit" msgid "Enter the number of page to be shown in the preview." -msgstr "" +msgstr "Fier it tal siden yn dat yn it foarbyld te sjen moat wêze." #. ebceU #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:256 @@ -2017,7 +2017,7 @@ msgstr "Foarige side" #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:260 msgctxt "printdialog|extended_tip|backward" msgid "Shows preview of the previous page." -msgstr "" +msgstr "Lit in foarbyld sjen fan de foarige side." #. SbgFv #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:276 @@ -2035,13 +2035,13 @@ msgstr "_Foarbyld" #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:311 msgctxt "printdialog|extended_tip|previewbox" msgid "Turn on or off display of the print preview." -msgstr "" +msgstr "Skeakelet de werjefte fan it printalyk út of oan." #. PD6Aj #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:391 msgctxt "printdialog|extended_tip|printersbox" msgid "The list box shows the installed printers. Click the printer to use for the current print job. Click the Properties button to change some of the printer properties." -msgstr "" +msgstr "De karlist lit de ynstallearre printers sjen. Klik op de printer dy jo foar jo aktive print taak brûke wolle. Klik op de knop Eigenskippen om inkelde printer eigenskippen te feroarjen." #. qgQDX #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:410 @@ -2059,7 +2059,7 @@ msgstr "Standert printer" #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:431 msgctxt "printdialog|extended_tip|status" msgid "Shows the availability of the selected printer." -msgstr "" +msgstr "Lit de beskikberens fan de selektearre printer sjen." #. oBACQ #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:443 @@ -2071,7 +2071,7 @@ msgstr "Eigenskippen..." #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:450 msgctxt "printdialog|extended_tip|setup" msgid "Opens the Printer Properties dialog. The printer properties vary according to the printer that you select." -msgstr "" +msgstr "Iepenet it dialoochskerm Printer eigenskippen. De eigenskippen foar de printer hingje ôf fan de printer dy't jo selektearje." #. AJGau #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:476 @@ -2089,7 +2089,7 @@ msgstr "_Alle siden" #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:529 msgctxt "printdialog|extended_tip|rbAllPages" msgid "Prints the entire document." -msgstr "" +msgstr "Printet it hiele dokumint." #. pYtbq #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:541 @@ -2101,7 +2101,7 @@ msgstr "_Siden:" #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:553 msgctxt "printdialog|extended_tip|rbRangePages" msgid "Prints only the pages or slides that you specify in the Pages box." -msgstr "" +msgstr "Printet allinne de siden of dia's dy't jo oantsjutte yn it fak Siden." #. 786QC #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:568 @@ -2113,7 +2113,7 @@ msgstr "bgl.: 1, 3-5, 7, 9" #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:571 msgctxt "printdialog|extended_tip|pagerange" msgid "To print a range of pages, use a format like 3-6. To print single pages, use a format like 7;9;11. You can print a combination of page ranges and single pages, by using a format like 3-6;8;10;12." -msgstr "" +msgstr "Om in berik fan siden te printsjen, brûke jo in notaasje lykas 3-6. Om inkelde siden te printsjen, brûke jo de notaasje as 7;9;11. Jo kinne ek in kombinaasje fan it side berik en inkelde siden printsje dwaan troch in notaasje lykas 3-6;8;10;12 te brûken." #. Z5kiB #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:582 @@ -2179,7 +2179,7 @@ msgstr "Op beide siden printsje (dupleks koarte kant)" #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:698 msgctxt "printdialog|extended_tip|sidesbox" msgid "If the printer is capable of duplex printing it's possible to choose between using only one side of the paper or both." -msgstr "" +msgstr "As de printer op twa kanten printsje kin, is it mooglik om te kiezen tusken printsje op ien side fan it papier of op beide siden." #. AVv6D #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:712 @@ -2191,7 +2191,7 @@ msgstr "_Tal kopyen:" #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:734 msgctxt "printdialog|extended_tip|copycount" msgid "Enter the number of copies that you want to print." -msgstr "" +msgstr "Fier it tal eksimplaren yn dat printe moat wurde." #. BT4nY #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:748 @@ -2209,7 +2209,7 @@ msgstr "Printsje yn _omkearde oarder" #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:770 msgctxt "printdialog|extended_tip|reverseorder" msgid "Check to print pages in reverse order." -msgstr "" +msgstr "Ynstelle om de siden yn omkearde folchoarder te printsjen." #. G6QEr #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:787 @@ -2221,25 +2221,25 @@ msgstr "_Steapelje" #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:795 msgctxt "printdialog|extended_tip|collate" msgid "Preserves the page order of the original document." -msgstr "" +msgstr "Behâld de side folchoarder fan it oarspronklik dokumint." #. GZrpG #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:825 msgctxt "printdialog|singlejobs" msgid "Create separate print jobs for collated output" -msgstr "" +msgstr "Makket ôfsûnderlike print taken foar sortearre útfier." #. X4Am9 #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:833 msgctxt "printdialog|extended_tip|collate" msgid "Check to not rely on the printer to create collated copies but create a print job for each copy instead." -msgstr "" +msgstr "Selektearje om net de printer te fertrouwen om sortearre kopyen te meitsjen,mar meitsje in print taak foar elke kopy." #. 2MdHu #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:854 msgctxt "printdialog|rangeexpander" msgid "_More" -msgstr "" +msgstr "_Mear" #. ehfCG #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:872 @@ -2281,13 +2281,13 @@ msgstr "Lizzend" #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:953 msgctxt "printdialog|extended_tip|pageorientationbox" msgid "Select the orientation of the paper." -msgstr "" +msgstr "Selektearje oriïntaasje fan it papier." #. DSFv2 #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:969 msgctxt "printdialog|extended_tip|papersizebox" msgid "Set the paper size you would like to use. The preview will show how the document would look on a paper of the given size." -msgstr "" +msgstr "Set de papier grutte op deselde dy't jo brûke wolle. It foarbyld lit sjen hoe't it dokumint derút komt te sjen op papier fan it oantsjutte grutte." #. EZdsx #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1004 @@ -2299,7 +2299,7 @@ msgstr "Siden it blêd:" #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1018 msgctxt "printdialog|extended_tip|pagespersheetbtn" msgid "Print multiple pages per sheet of paper." -msgstr "" +msgstr "Printsje meardere siden op in fel papier." #. DKP5g #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1059 @@ -2311,7 +2311,7 @@ msgstr "Oanpast" #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1066 msgctxt "printdialog|extended_tip|pagespersheetbox" msgid "Select how many pages to print per sheet of paper." -msgstr "" +msgstr "Selektearje hoefolle siden op ien fel papier printe moat wurde." #. 65WWt #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1079 @@ -2323,7 +2323,7 @@ msgstr "Siden:" #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1098 msgctxt "printdialog|extended_tip|pagerows" msgid "Select number of rows." -msgstr "" +msgstr "Selektearje it tal rigen." #. DM5aX #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1110 @@ -2335,7 +2335,7 @@ msgstr "troch" #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1128 msgctxt "printdialog|extended_tip|pagecols" msgid "Select number of columns." -msgstr "" +msgstr "Selektearje it tal kolommen." #. szcD7 #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1140 @@ -2347,7 +2347,7 @@ msgstr "Marzje:" #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1158 msgctxt "printdialog|extended_tip|pagemarginsb" msgid "Select margin between individual pages on each sheet of paper." -msgstr "" +msgstr "Selektearje de marzje tusken yndividuele siden op elk blêd papier." #. iGg2m #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1171 @@ -2365,7 +2365,7 @@ msgstr "Ofstân:" #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1200 msgctxt "printdialog|extended_tip|sheetmarginsb" msgid "Select margin between the printed pages and paper edge." -msgstr "" +msgstr "Selektearje de marzje tusken de te printsjen siden en papier râne." #. XhfvB #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1213 @@ -2407,7 +2407,7 @@ msgstr "Fan rjochts nei links, dan nei ûnderen" #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1250 msgctxt "printdialog|extended_tip|orderbox" msgid "Select order in which pages are to be printed." -msgstr "" +msgstr "Selektearje de folchoarder wêryn de siden printe moatte wurde." #. QG59F #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1262 @@ -2419,7 +2419,7 @@ msgstr "Teken in râne om elke side" #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1271 msgctxt "printdialog|extended_tip|bordercb" msgid "Check to draw a border around each page." -msgstr "" +msgstr "Ynstelle om in râne om elke side te tekenjen." #. Yo4xV #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1283 @@ -2437,13 +2437,13 @@ msgstr "Sortearring foarbyld" #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1316 msgctxt "printdialog|extended_tip|orderpreview" msgid "Change the arrangement of pages to be printed on every sheet of paper. The preview shows how every final sheet of paper will look." -msgstr "" +msgstr "Feroaret de yndieling fan de siden dy op elk blêd printe wurde. It foarbyld lit sjen hoe't elk blêd derút sil sjen." #. fCjdq #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1338 msgctxt "printdialog|layoutexpander" msgid "M_ore" -msgstr "" +msgstr "M_ear" #. rCBA5 #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1356 @@ -2461,7 +2461,7 @@ msgstr "Algemien" #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1431 msgctxt "printdialog|extended_tip|PrintDialog" msgid "Prints the current document, selection, or the pages that you specify. You can also set the print options for the current document." -msgstr "" +msgstr "Printet it aktive dokumint, de aktive seleksje fan de oantsjutte siden. Jo kinne ek de print opsjes foar it aktive dokumint ynstelle." #. 4DiAY #: vcl/uiconfig/ui/printerdevicepage.ui:35 |