diff options
author | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2021-08-30 16:56:35 +0200 |
---|---|---|
committer | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2021-08-30 17:20:56 +0200 |
commit | 02e3dd80f5b066ff95b1769ad2a5c9651337a509 (patch) | |
tree | b57484e7db58d50ec5ee02dd4615dd2a67ec213d /source/fy | |
parent | 2ec580d39ac7950b584fde730d22fa4f09dd8399 (diff) |
update translations for 7-2/master
and force-fix errors using pocheck
Change-Id: I76dedce86c4402c3a3cbb4ad01c3cfaba8732f43
Diffstat (limited to 'source/fy')
-rw-r--r-- | source/fy/sc/messages.po | 112 | ||||
-rw-r--r-- | source/fy/sd/messages.po | 74 | ||||
-rw-r--r-- | source/fy/sw/messages.po | 176 | ||||
-rw-r--r-- | source/fy/uui/messages.po | 10 |
4 files changed, 188 insertions, 184 deletions
diff --git a/source/fy/sc/messages.po b/source/fy/sc/messages.po index f5724ca2ec9..d8f44e2f6b0 100644 --- a/source/fy/sc/messages.po +++ b/source/fy/sc/messages.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2021-06-24 12:51+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-03-23 10:56+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-08-30 15:19+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2021-08-26 18:13+0000\n" "Last-Translator: Berend Ytsma <berendy@gmail.com>\n" "Language-Team: Frisian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scmessages/fy/>\n" "Language: fy\n" @@ -16598,7 +16598,7 @@ msgstr "Standert filter..." #: sc/inc/strings.hrc:34 msgctxt "SCSTR_CLEAR_FILTER" msgid "Clear Filter" -msgstr "" +msgstr "Filters wiskje" #. 7QCjE #: sc/inc/strings.hrc:35 @@ -16622,13 +16622,13 @@ msgstr "Net leech" #: sc/inc/strings.hrc:38 msgctxt "SCSTR_FILTER_TEXT_COLOR" msgid "Text color" -msgstr "" +msgstr "Tekst kleur" #. FYw53 #: sc/inc/strings.hrc:39 msgctxt "SCSTR_FILTER_BACKGROUND_COLOR" msgid "Background color" -msgstr "" +msgstr "Eftergrûnkleur" #. Wgy7r #: sc/inc/strings.hrc:40 @@ -23669,7 +23669,7 @@ msgstr "Fier in nije namme foar it blêd hjir yn." #: sc/uiconfig/scalc/ui/inputstringdialog.ui:137 msgctxt "inputstringdialog|extended_tip|InputStringDialog" msgid "This command opens a dialog where you can assign a different name to the current sheet." -msgstr "" +msgstr "Dizze opdracht iepenet in dialoochskerm wêr jo it aktive blêd in oare namme jaan kinne." #. 3x5fz #: sc/uiconfig/scalc/ui/insertcells.ui:8 @@ -23687,7 +23687,7 @@ msgstr "Sellen om_leech ferpleatse" #: sc/uiconfig/scalc/ui/insertcells.ui:101 msgctxt "insertcells|extended_tip|down" msgid "Moves the contents of the selected range downward when cells are inserted." -msgstr "" +msgstr "Ferpleatst de ynhâld fan de selektearre berik nei ûnderen as sellen ynfoege wurde." #. FnbEo #: sc/uiconfig/scalc/ui/insertcells.ui:113 @@ -23699,7 +23699,7 @@ msgstr "Sellen nei _rjochts ferpleatse" #: sc/uiconfig/scalc/ui/insertcells.ui:122 msgctxt "insertcells|extended_tip|right" msgid "Moves the contents of the selected range to the right when cells are inserted." -msgstr "" +msgstr "Ferpleatst de ynhâld fan it selektearre berik nei rjochts as sellen ynfoege wurde." #. V4zVH #: sc/uiconfig/scalc/ui/insertcells.ui:134 @@ -23711,7 +23711,7 @@ msgstr "Hiele _rige" #: sc/uiconfig/scalc/ui/insertcells.ui:143 msgctxt "insertcells|extended_tip|rows" msgid "Inserts an entire row. The position of the row is determined by the selection on the sheet." -msgstr "" +msgstr "In komplete rige ynfoegje. De posysje fan de rige wurdt beskied troch de seleksje op it blêd." #. 6UZ5M #: sc/uiconfig/scalc/ui/insertcells.ui:155 @@ -23723,7 +23723,7 @@ msgstr "Hiele _kolom" #: sc/uiconfig/scalc/ui/insertcells.ui:164 msgctxt "insertcells|extended_tip|cols" msgid "Inserts an entire column. The number of columns to be inserted is determined by the selected number of columns." -msgstr "" +msgstr "In komplete kolom ynfoegje. De tal te ynfoegjen kolommen wurdt beskied troch de selektearre tal kolommen." #. GkQo9 #: sc/uiconfig/scalc/ui/insertcells.ui:180 @@ -23735,7 +23735,7 @@ msgstr "Seleksje" #: sc/uiconfig/scalc/ui/insertcells.ui:205 msgctxt "insertcells|extended_tip|InsertCellsDialog" msgid "Opens the Insert Cells dialog, in which you can insert new cells according to the options that you specify." -msgstr "" +msgstr "Iepenet it dialoochskerm Sellen ynfoegje, wêryn jo de opsjes beskiede kin foar it ynfoegjen fan nije sellen yn it dokumint." #. Ex63x #: sc/uiconfig/scalc/ui/insertname.ui:20 @@ -23753,19 +23753,19 @@ msgstr "Alles _plakke" #: sc/uiconfig/scalc/ui/insertname.ui:58 msgctxt "insertname|extended_tip|pasteall" msgid "Inserts a list of all named areas and the corresponding cell references at the current cursor position." -msgstr "" +msgstr "Foeget in list fan alle beneamde berikken en de byhearrende sellen ta, op de aktive posysje fan it rinnerke." #. ANtsf #: sc/uiconfig/scalc/ui/insertname.ui:70 msgctxt "insertname|paste" msgid "_Paste" -msgstr "" +msgstr "_Plakke" #. TNPzH #: sc/uiconfig/scalc/ui/insertname.ui:79 msgctxt "insertname|extended_tip|paste" msgid "Inserts the selected named area and the corresponding cell reference at the current cursor position." -msgstr "" +msgstr "Foeget it selektearre beneamde berik en de byhearrende sellen yn, op de aktive posysje fan it rinnerke." #. CJqeA #: sc/uiconfig/scalc/ui/insertname.ui:137 @@ -23789,13 +23789,13 @@ msgstr "Omfang" #: sc/uiconfig/scalc/ui/insertname.ui:174 msgctxt "insertname|extended_tip|ctrl" msgid "Lists all defined cell areas. Double-click an entry to insert the named area into the active sheet at the current cursor position." -msgstr "" +msgstr "In list fan alle fêststelde sel berikken wurdt hjir sjen litten. Dûbel klik samar op ien item om it beneamde berik yn te foegjen op de aktive posysje fan it rinnerke yn it aktive blêd." #. xuLCu #: sc/uiconfig/scalc/ui/insertname.ui:199 msgctxt "insertname|extended_tip|InsertNameDialog" msgid "Inserts a defined named cell range at the current cursor's position." -msgstr "" +msgstr "Selektearje in al earder fêststelde sel berik om it yn te foegjen op de aktive posysje fan it rinnerke." #. nJ6Ep #: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:23 @@ -23813,7 +23813,7 @@ msgstr "_Foar aktueel blêd" #: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:122 msgctxt "insertsheet|extended_tip|before" msgid "Inserts a new sheet directly before the current sheet." -msgstr "" +msgstr "Sil in nij blêd ynfoegje foar it aktive blêd." #. Y56sT #: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:134 @@ -23825,7 +23825,7 @@ msgstr "_Nei aktueel blêd" #: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:143 msgctxt "insertsheet|extended_tip|after" msgid "Inserts a new sheet directly after the current sheet." -msgstr "" +msgstr "Sil in nij blêd ynfoegje nei it aktive blêd." #. P8n4C #: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:159 @@ -23843,7 +23843,7 @@ msgstr "_Nij blêd" #: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:208 msgctxt "insertsheet|extended_tip|new" msgid "Creates a new sheet. Enter a sheet name in the Name field. Allowed characters are letters, numbers, spaces, and the underline character." -msgstr "" +msgstr "Makket in nij blêd. Fier yn it fjild Namme in namme yn. Jildige tekens binne: Letters, getallen, spaasjes en it ûnderstreek teken." #. whnDy #: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:231 @@ -23861,7 +23861,7 @@ msgstr "Na_mme:" #: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:265 msgctxt "insertsheet|extended_tip|countnf" msgid "Specifies the number of sheets to be created." -msgstr "" +msgstr "Jout it tal blêden oan dat oanmakke moat wurde." #. dxNfa #: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:281 @@ -23873,7 +23873,7 @@ msgstr "Blêd..." #: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:285 msgctxt "insertsheet|extended_tip|nameed" msgid "Specifies the name of the new sheet." -msgstr "" +msgstr "Jout de namme oan fan it nije blêd." #. NmbDF #: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:318 @@ -23885,7 +23885,7 @@ msgstr "_Fan triem" #: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:327 msgctxt "insertsheet|extended_tip|fromfile" msgid "Inserts a sheet from an existing file into the current document." -msgstr "" +msgstr "Sil in blêd fan in besteand triem ynfoegje yn it aktive dokumint." #. FzMAv #: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:392 @@ -23897,7 +23897,7 @@ msgstr "Tabellen yn triem" #: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:393 msgctxt "insertsheet|extended_tip|tables" msgid "If you selected a file by using the Browse button, the sheets contained in it are displayed in the list box. The file path is displayed below this box. Select the sheet to be inserted from the list box." -msgstr "" +msgstr "As jo in triem selektearre ha mei help fan de sneup knop, wurde de blêden yn de triem yn de karlist werjûn. It triem paad wurdt ûnder dizze list werjûn. Selektearje yn de karlist it blêd dat ynfoege moat wurde." #. mGqDq #: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:412 @@ -23909,7 +23909,7 @@ msgstr "_Blêdzje..." #: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:419 msgctxt "insertsheet|extended_tip|browse" msgid "Opens a dialog for selecting a file." -msgstr "" +msgstr "Iepenet in dialoochskerm foar triem seleksje." #. LvF7e #: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:430 @@ -23921,7 +23921,7 @@ msgstr "_Keppelje" #: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:440 msgctxt "insertsheet|extended_tip|link" msgid "Select to insert the sheet as a link instead as a copy. The links can be updated to show the current contents." -msgstr "" +msgstr "Selektearje dizze opsje om it blêd as in keppeling ynplak fan in kopy yn te foegjen. De keppelingen kinne fernijd wurde om de aktive ynhâld sjen te litten." #. SYZFG #: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:475 @@ -23933,7 +23933,7 @@ msgstr "Blêd" #: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:507 msgctxt "insertsheet|extended_tip|InsertSheetDialog" msgid "Defines the options to be used to insert a new sheet." -msgstr "" +msgstr "Lit de opsje sjen dy brûkt moat wurde foar it ynfoegjen fan in nij blêd." #. Gd9zh #: sc/uiconfig/scalc/ui/integerdialog.ui:14 @@ -23945,7 +23945,7 @@ msgstr "Ynstellingen bewurkje" #: sc/uiconfig/scalc/ui/integerdialog.ui:117 msgctxt "integerdialog|extended_tip|IntegerDialog" msgid "Enter or change the value of the selected setting." -msgstr "" +msgstr "De wearde fan de selektearre ynstelling ynfiere of feroarje." #. ihAsa #: sc/uiconfig/scalc/ui/leftfooterdialog.ui:8 @@ -23981,13 +23981,13 @@ msgstr "Nammen beheare" #: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:44 msgctxt "managenamesdialog|extended_tip|ok" msgid "Saves all changes and closes dialog." -msgstr "" +msgstr "Bewarret alle feroaringen en slút it dialoochskerm." #. ftVCr #: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:63 msgctxt "managenamesdialog|extended_tip|cancel" msgid "Closes dialog and discards all changes." -msgstr "" +msgstr "Slút it dialoochskerm en negearret alle feroaringen." #. RCtXS #: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:133 @@ -24011,7 +24011,7 @@ msgstr "Omfang" #: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:170 msgctxt "managenamesdialog|extended_tip|names" msgid "Select a named range or named formula from the list to modify its properties." -msgstr "" +msgstr "Selektearje in beneamd berik of in beneamd formule yn de list, om de eigenskippen te feroarjen." #. enGg7 #: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:194 @@ -24035,19 +24035,19 @@ msgstr "Berik:" #: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:246 msgctxt "managenamesdialog|extended_tip|scope" msgid "Select the scope of the named range or named formula. Document (Global) means the name is valid for the whole document." -msgstr "" +msgstr "Selektearje de omfang fan it neamde berik of neamde formule. Dokukint (Global) jout oan dat de namme jildich is foar it folsleine dokumint." #. 2dF7g #: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:271 msgctxt "managenamesdialog|extended_tip|range" msgid "The reference of the selected area name is shown here as an absolute value." -msgstr "" +msgstr "De ferwizing fan de selektearre gebiet namme wurdt hjir as in absolute wearde werjûn." #. EJrBk #: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:288 msgctxt "managenamesdialog|extended_tip|assign" msgid "Click the Shrink icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the Maximize icon. Click it to restore the dialog to its original size." -msgstr "" +msgstr "Klik op it ikoan ferlytsje om de grutte fan it dialoochskerm oan te passen oan de grutte fan it ynfier fjild. Jo kinne dan de nedige ferwizing ienfâldiger yn it blêd markearje. De ikoanen wurde dan automatysk omset nei it Maksimalisearje ikoan. Klik op dit ikoan om de oarspronklike grutte fan it dialoochskerm te werstellen." #. ddGRB #: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:309 @@ -24059,7 +24059,7 @@ msgstr "Berik of formule útdrukking:" #: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:328 msgctxt "managenamesdialog|extended_tip|name" msgid "Enter the name of the area for which you want to define a reference or a formula expression." -msgstr "" +msgstr "Fier de namme fan it gebiet yn wêrfoar jo in ferwizing of in formule ekspresje definiearje wolle." #. dGcEm #: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:361 @@ -24071,7 +24071,7 @@ msgstr "_Print berik" #: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:369 msgctxt "managenamesdialog|extended_tip|printrange" msgid "Defines the area as a print range." -msgstr "" +msgstr "beskaat it gebiet as in print berik." #. EjtHY #: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:380 @@ -24083,7 +24083,7 @@ msgstr "_Filter" #: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:388 msgctxt "managenamesdialog|extended_tip|filter" msgid "Defines the selected area to be used in an advanced filter." -msgstr "" +msgstr "Beskaat it selektearre gebiet om brûkt te wurden as in spesjaal filter." #. UdLJc #: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:399 @@ -24095,7 +24095,7 @@ msgstr "_Kolom werhelje" #: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:407 msgctxt "managenamesdialog|extended_tip|colheader" msgid "Defines the area as a repeating column." -msgstr "" +msgstr "Beskaat it gebiet as in werheljende kolom." #. c3b8v #: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:418 @@ -24107,7 +24107,7 @@ msgstr "_Rige werhelje" #: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:426 msgctxt "managenamesdialog|extended_tip|rowheader" msgid "Defines the area as a repeating row." -msgstr "" +msgstr "Beskaat it gebiet as in werheljende rige." #. Rujwh #: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:441 @@ -24119,25 +24119,25 @@ msgstr "Berik _opsjes" #: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:447 msgctxt "managenamesdialog|extended_tip|more" msgid "Allows you to specify the Area type (optional) for the reference." -msgstr "" +msgstr "Hjirmei kinne jo it Gebiet type (opsjoneel) foar de ferwizing opjaan)." #. vVAh3 #: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:472 msgctxt "managenamesdialog|extended_tip|add" msgid "Click the Add button to add a new defined name." -msgstr "" +msgstr "Klik op de knop Taheakje foar it taheakjen fan in nije definiearre namme." #. MBAnE #: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:491 msgctxt "managenamesdialog|extended_tip|delete" msgid "Deletes the selected element or elements without requiring confirmation." -msgstr "" +msgstr "Wisket de selektearre elemint of eleminten sûnder dat befêstiging fereaske is." #. j3EMw #: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:527 msgctxt "managenamesdialog|extended_tip|ManageNamesDialog" msgid "Opens a dialog where you can specify a name for a selected area or a name for a formula expression." -msgstr "" +msgstr "Iepenet in dialoochskerm wêryn jo in namme foar it selektearre gebiet of in formule ekspresjhe opjaan kinne." #. 96fTt #: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:532 @@ -24179,7 +24179,7 @@ msgstr "Hâld de ynhâld fan de ferburgen sellen" #: sc/uiconfig/scalc/ui/mergecellsdialog.ui:202 msgctxt "mergecellsdialog|extended_tip|MergeCellsDialog" msgid "Combines the selected cells into a single cell or splits merged cells. Aligns cell content centered." -msgstr "" +msgstr "Kombinearret de selektearre sellen ta in inkele sel of spjaltet gearfoege sellen. Sil sel ynhâld sintraal rjochtsje." #. rG3G4 #: sc/uiconfig/scalc/ui/mergecolumnentry.ui:22 @@ -27232,79 +27232,79 @@ msgid "Formats Only" msgstr "" #. YGdhH -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:606 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:607 msgctxt "pastespecial|paste_transpose|label" msgid "_Transpose All" msgstr "" #. sbLGi -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:610 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:611 msgctxt "pastespecial|paste_transpose|tooltip_text" msgid "Transpose All" msgstr "" #. 4ETCT -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:632 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:633 msgctxt "pastespecial|cbImmediately" msgid "_Run immediately" msgstr "" #. YD43i -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:652 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:653 msgctxt "pastespecial|frPresets" msgid "Presets" msgstr "" #. nuJd9 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:682 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:683 msgctxt "pastespecial|link" msgid "As _Link" msgstr "" #. Bg9dc -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:690 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:691 msgctxt "pastespecial|extended_tip|link" msgid "Inserts the cell range as a link, so that changes made to the cells in the source file are updated in the target file. To ensure that changes made to empty cells in the source file are updated in the target file, ensure that the \"Paste All\" option is also selected." msgstr "" #. qt6LA -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:701 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:702 msgctxt "pastespecial|transpose" msgid "Trans_pose" msgstr "" #. P3eE4 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:709 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:710 msgctxt "pastespecial|extended_tip|transpose" msgid "The rows of the range in the clipboard are pasted to become columns of the output range. The columns of the range in the clipboard are pasted to become rows." msgstr "" #. eG52z -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:720 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:721 msgctxt "pastespecial|skip_empty" msgid "_Skip empty cells" msgstr "" #. BodqB -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:724 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:725 msgctxt "pastespecial|skip_empty" msgid "If enabled, blank cells in source will not override the target." msgstr "As ynskeakele, sille lege sellen yn de boarne oare sellen net oerskriuwe." #. u2Cms -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:729 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:730 msgctxt "pastespecial|extended_tip|skip_empty" msgid "Empty cells from the clipboard do not replace target cells. If you use this option in conjunction with the \"Multiply\" or the \"Divide\" operation, the operation is not applied to the target cell of an empty cell in the clipboard." msgstr "" #. jTFAJ -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:744 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:745 msgctxt "pastespecial|OptionsFrame" msgid "Options" msgstr "" #. ypkML -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:772 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:773 msgctxt "pastespecial|extended_tip|PasteSpecial" msgid "Inserts the contents of the clipboard into the current file in a format that you can specify." msgstr "" diff --git a/source/fy/sd/messages.po b/source/fy/sd/messages.po index c5269c0787a..66f35f82bb4 100644 --- a/source/fy/sd/messages.po +++ b/source/fy/sd/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-01 17:54+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-08-30 15:20+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-02-11 05:36+0000\n" "Last-Translator: Berend Ytsma <berendy@gmail.com>\n" "Language-Team: Frisian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/sdmessages/fy/>\n" @@ -3877,207 +3877,207 @@ msgid "~File" msgstr "~Triem" #. EQ6HL -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:4564 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:4660 msgctxt "drawnotebookbar|HomeMenuButton" msgid "_Home" msgstr "_Thús" #. jtFqm -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:4665 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:4761 msgctxt "drawnotebookbar|HomeLabel" msgid "~Home" msgstr "~Thús" #. zoUaS -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:5412 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:5508 msgctxt "drawnotebookbar|FieldMenuButton" msgid "Fiel_d" msgstr "Fjil_d" #. S5FkE -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:5598 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:5694 msgctxt "drawnotebookbar|InsertMenuButton" msgid "_Insert" msgstr "_Ynfoegje" #. Z3UCg -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:5705 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:5801 msgctxt "drawnotebookbar|InsertLabel" msgid "~Insert" msgstr "~Ynfoegje" #. TVDXM -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:6421 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:6517 msgctxt "drawnotebookbar|PageMenuButton" msgid "_Layout" msgstr "_Yndieling" #. Rv7x4 -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:6507 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:6603 msgctxt "drawnotebookbar|PageLabel" msgid "~Layout" msgstr "~Yndieling" #. BQcfo -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:7057 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:7153 msgctxt "drawnotebookbar|ReviewMenuButton" msgid "_Review" msgstr "_Resinsje" #. prpcY -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:7141 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:7237 msgctxt "drawnotebookbar|ReviewLabel" msgid "~Review" msgstr "~Resinsje" #. EiuB6 -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:8199 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:8295 msgctxt "drawnotebookbar|ViewMenuButton" msgid "_View" msgstr "_Werjefte" #. EF3TH -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:8285 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:8381 msgctxt "drawnotebookbar|ViewLabel" msgid "~View" msgstr "~Byld" #. 94L75 -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:9672 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:9768 msgctxt "drawnotebookbar|TextMenuButton" msgid "T_ext" msgstr "T_ekst" #. PQtWE -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:9769 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:9865 msgctxt "drawnotebookbar|ReferencesLabel" msgid "T~ext" msgstr "T~ekst" #. tNq7H -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:10699 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:10795 msgctxt "drawnotebookbar|TableMenuButton" msgid "_Table" msgstr "_Tabel" #. 9pJGh -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:10784 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:10880 msgctxt "drawnotebookbar|TableLabel" msgid "~Table" msgstr "~Tabel" #. ECD4J -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:11328 -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:12618 -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:14472 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:11424 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:12779 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:14633 msgctxt "drawnotebookbar|ConvertMenuButton" msgid "Convert" msgstr "Omsette" #. 4Z6aZ -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:12013 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:12109 msgctxt "drawnotebookbar|GraphicMenuButton" msgid "Ima_ge" msgstr "Ofbyldin_g" #. 7FoFi -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:12125 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:12221 msgctxt "drawnotebookbar|ImageLabel" msgid "Ima~ge" msgstr "Ofbyldin~g" #. 6SADm -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:13870 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:14031 msgctxt "drawnotebookbar|DrawMenuButton" msgid "_Draw" msgstr "_Tekenje" #. 6S8qN -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:13979 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:14140 msgctxt "drawnotebookbar|DrawLabel" msgid "~Draw" msgstr "~Tekenje" #. QAEDd -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:14838 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:14999 msgctxt "drawnotebookbar|ObjectMenuButton" msgid "_Object" msgstr "_Objekt" #. SL4NA -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:14948 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:15109 msgctxt "drawnotebookbar|ObjectLabel" msgid "~Object" msgstr "~Objekt" #. 4aAxG -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:15464 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:15625 msgctxt "drawnotebookbar|MediaMenuButton" msgid "_Media" msgstr "_Media" #. ed3LH -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:15571 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:15732 msgctxt "drawnotebookbar|MediaLabel" msgid "~Media" msgstr "~Media" #. FAL6c -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:16406 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:16567 msgctxt "drawnotebookbar|FormMenuButton" msgid "Fo_rm" msgstr "Fo_rmulier" #. oaAJU -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:16491 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:16652 msgctxt "DrawNotebookbar|FormLabel" msgid "Fo~rm" msgstr "Fo~rmulier" #. ZBVGA -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:17305 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:17466 msgctxt "DrawNotebookbar|FormMenuButton" msgid "3_d" msgstr "3_d" #. fEyRX -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:17415 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:17576 msgctxt "DrawNotebookbar|FormLabel" msgid "3~d" msgstr "3~d" #. 7ZLQw -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:17950 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:18111 msgctxt "DrawNotebookbar|FormMenuButton" msgid "_Master" msgstr "_Haad" #. oiXVg -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:18035 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:18196 msgctxt "DrawNotebookbar|MasterLabel" msgid "~Master" msgstr "~Haad" #. yzvja -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:18092 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:18253 msgctxt "drawnotebookbar|FormMenuButton" msgid "E_xtension" msgstr "T_afoeging" #. L3eG5 -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:18166 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:18327 msgctxt "drawnotebookbar|ExtensionLabel" msgid "E~xtension" msgstr "Ta~foeging" #. dkNUg -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:19110 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:19271 msgctxt "drawnotebookbar|ToolsMenuButton" msgid "_Tools" msgstr "_Ark" #. Je8XQ -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:19195 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:19356 msgctxt "drawnotebookbar|DevLabel" msgid "~Tools" msgstr "A~rk" diff --git a/source/fy/sw/messages.po b/source/fy/sw/messages.po index 1163c79ce11..444a39fee78 100644 --- a/source/fy/sw/messages.po +++ b/source/fy/sw/messages.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2021-06-11 23:58+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-08-02 20:02+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-08-30 15:20+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2021-08-26 18:13+0000\n" "Last-Translator: Berend Ytsma <berendy@gmail.com>\n" "Language-Team: Frisian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/swmessages/fy/>\n" "Language: fy\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.6.2\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1562265656.000000\n" #. v3oJv @@ -10421,55 +10421,55 @@ msgid "Assign Styles" msgstr "Stilen tawize" #. JVyGG -#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:196 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:197 msgctxt "assignstylesdialog|left|tooltip_text" msgid "Promote level" msgstr "Nivo ferheegje" #. szu9U -#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:200 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:201 msgctxt "assignstylesdialog|left-atkobject" msgid "Left" msgstr "Links" #. KurCF -#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:201 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:202 msgctxt "assignstylesdialog|extended_tip|left" msgid "Moves the selected paragraph style up one level in the index hierarchy." msgstr "Ferpleatst it selektearre alinea styl ien nivo heger yn de yndeks hierargy." #. ScVY5 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:216 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:217 msgctxt "assignstylesdialog|right|tooltip_text" msgid "Demote level" msgstr "Nivo ferleegje" #. 6aqvE -#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:220 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:221 msgctxt "assignstylesdialog|right-atkobject" msgid "Right" msgstr "Rjochts" #. vmpZc -#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:221 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:222 msgctxt "assignstylesdialog|extended_tip|right" msgid "Moves the selected paragraph style down one level in the index hierarchy." msgstr "Ferpleatst it selektearre alinea styl ien nivo leger yn de yndeks hierargy." #. tF4xa -#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:267 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:268 msgctxt "assignstylesdialog|stylecolumn" msgid "Style" msgstr "Styl" #. 3MYjK -#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:457 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:458 msgctxt "assignstylesdialog|label3" msgid "Styles" msgstr "Stilen" #. sr78E -#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:482 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:483 msgctxt "assignstylesdialog|extended_tip|AssignStylesDialog" msgid "Creates index entries from specific paragraph styles." msgstr "Makket yndeks items fan spesifike alinea stilen." @@ -15879,301 +15879,301 @@ msgid "Specifies properties for the selected object, graphic or frame." msgstr "Jout eigenskippen foar it selektearre objekt, ôfbylding of ramt oan." #. gULKP -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:49 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:73 msgctxt "frmtypepage|widthft" msgid "_Width" msgstr "_Breedte" #. FApNw -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:63 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:87 msgctxt "frmtypepage|autowidthft" msgid "_Width (at least)" msgstr "_Lingte (yn elk gefal)" #. up2BK -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:89 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:114 msgctxt "frmtypepage|extended_tip|width" msgid "Enter the width that you want for the selected object." msgstr "Fier de breedte yn dy't jo brûke wolle foar de selektearre objekt." #. 77XjV -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:100 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:125 msgctxt "frmtypepage|relwidth" msgid "Relat_ive to" msgstr "Yn fer_liking mei" #. H3kKU -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:109 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:134 msgctxt "frmtypepage|extended_tip|relwidth" msgid "Calculates the width of the selected object as a percentage of the width of the page text area." msgstr "Betekenet de breedte fan it selektearre objekt as persintaazje fan de breedte fan it side tekst gebiet." #. CDRCF -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:125 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:150 msgctxt "frmtypepage|extended_tip|relwidthrelation" msgid "Decides what 100% width means: either text area (excluding margins) or the entire page (including margins)." msgstr "Beslist wat 100% breedte ynhâld: of tekst gebiet (sûnder marzjes) of de hiele side (mei marzjes)." #. LVvrB -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:136 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:161 msgctxt "frmtypepage|autowidth" msgid "AutoSize" msgstr "Automatysk" #. br57s -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:145 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:170 msgctxt "frmtypepage|extended_tip|autowidth" msgid "Automatically adjusts the width or height of a frame to match the contents of the frame. If you want, you can specify a minimum width or minimum height for the frame." msgstr "Past automatysk de breedte of hichte fan in ramt oan de ynhâld fan it ramt oan. Jo kinne as jo wolle ek in minimum breedte of hichte foar it ramt fêststelle." #. TNaFa -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:165 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:190 msgctxt "frmtypepage|heightft" msgid "H_eight" msgstr "H_ichte" #. Rvr7b -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:179 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:204 msgctxt "frmtypepage|autoheightft" msgid "H_eight (at least)" msgstr "Hicht_e (op syn minst)" #. nAbJb -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:205 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:231 msgctxt "frmtypepage|extended_tip|height" msgid "Enter the height that you want for the selected object." msgstr "Fier de hichte yn dy't jo brûke wolle foar de selektearre objekt." #. uN2DT -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:216 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:242 msgctxt "frmtypepage|relheight" msgid "Re_lative to" msgstr "Re_latyf neffens" #. 6BmoJ -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:225 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:251 msgctxt "frmtypepage|extended_tip|relheight" msgid "Calculates the height of the selected object as a percentage of the height of the page text area." msgstr "Betekenet de hichte fan it selektearre objekt as persintaazje fan de hichte fan it side tekst gebiet." #. rgwPm -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:241 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:267 msgctxt "frmtypepage|extended_tip|relheightrelation" msgid "Decides what 100% height means: either text area (excluding margins) or the entire page (including margins)." msgstr "Beslist wat 100% hichte ynhâld: of tekst gebiet (sûnder marzjes) of de hiele side (mei marzjes)." #. U2yc9 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:252 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:278 msgctxt "frmtypepage|autoheight" msgid "AutoSize" msgstr "Automatysk" #. X7XFK -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:261 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:287 msgctxt "frmtypepage|extended_tip|autoheight" msgid "Automatically adjusts the width or height of a frame to match the contents of the frame. If you want, you can specify a minimum width or minimum height for the frame." msgstr "Past automatysk de breedte of hichte fan in ramt oan de ynhâld fan it ramt oan. Jo kinne as jo wolle ek in minimum breedte of hichte foar it ramt fêststelle." #. htCBL -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:273 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:299 msgctxt "frmtypepage|ratio" msgid "_Keep ratio" msgstr "_Ferhâlding behâlde" #. RGWEJ -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:281 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:307 msgctxt "frmtypepage|extended_tip|ratio" msgid "Maintains the height and width ratio when you change the width or the height setting." msgstr "Behâld de hichte en breedte ferhâlding as jo de breedte of de hichte ynstelling feroarje." #. rMhep -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:293 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:319 msgctxt "frmtypepage|origsize" msgid "_Original Size" msgstr "_Orizjinele grutte" #. 4ZHrz -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:301 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:327 msgctxt "frmtypepage|extended_tip|origsize" msgid "Resets the size settings of the selected object to the original values." msgstr "Set de grutte ynstelling fan it selektearre objekt op de orizjinele wearden werom." #. Z2CJB -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:317 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:343 msgctxt "frmtypepage|label2" msgid "Size" msgstr "Grutte" #. EwYPL -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:348 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:374 msgctxt "frmtypepage|topage" msgid "To _page" msgstr "Oan _side" #. bnxYw -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:357 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:383 msgctxt "frmtypepage|extended_tip|topage" msgid "Anchors the selection to the current page." msgstr "Ferankeret it selektearre oan de aktive side." #. MMqAf -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:368 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:394 msgctxt "frmtypepage|topara" msgid "To paragrap_h" msgstr "Oan a_linea" #. zuY6M -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:377 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:403 msgctxt "frmtypepage|extended_tip|topara" msgid "Anchors the selection to the current paragraph." msgstr "Ferankeret it selektearre oan de aktive alinea." #. yX6rK -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:388 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:414 msgctxt "frmtypepage|tochar" msgid "To cha_racter" msgstr "Oan _teken" #. CKgCn -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:397 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:423 msgctxt "frmtypepage|extended_tip|tochar" msgid "Anchors the selection to a character." msgstr "Ferankeret it selektearre oan in teken." #. C9xQY -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:408 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:434 msgctxt "frmtypepage|aschar" msgid "_As character" msgstr "_As teken" #. idwGi -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:417 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:443 msgctxt "frmtypepage|extended_tip|aschar" msgid "Anchors the selection as character. The height of the current line is resized to match the height of the selection." msgstr "Ferankeret it selektearre as teken.De hichte fan de aktive rigel wurdt oan de hichte fan de seleksje oanpast." #. TGg8f -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:428 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:454 msgctxt "frmtypepage|toframe" msgid "To _frame" msgstr "Oan _ramt" #. 3DgCP -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:447 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:473 msgctxt "frmtypepage|label1" msgid "Anchor" msgstr "Anker" #. d4jxE -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:476 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:502 msgctxt "frmtypepage|lbPreview" msgid "Preview" msgstr "Foarbyld" #. 7RCJH -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:513 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:539 msgctxt "frmtypepage|horiposft" msgid "Hori_zontal" msgstr "Hori_zontaal" #. ytvmN -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:527 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:553 msgctxt "frmtypepage|horibyft" msgid "b_y" msgstr "t_roch" #. EEXr7 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:541 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:567 msgctxt "frmtypepage|vertbyft" msgid "by" msgstr "troch" #. NW7Se -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:555 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:581 msgctxt "frmtypepage|horitoft" msgid "_to" msgstr "_nei" #. jg9kn -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:574 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:601 msgctxt "frmtypepage|extended_tip|byhori" msgid "Enter the amount of space to leave between the left edge of the selected object and the reference point that you select in the To box." msgstr "Fier de romte yn dy't jo hâlde wolle tusken de linker râne fan it selektearre objekt en it referinsje punt dat jo yn it fak Nei selektearre ha." #. ATVDy -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:589 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:616 msgctxt "frmtypepage|extended_tip|horianchor" msgid "Select the reference point for the selected horizontal alignment option." msgstr "Selektearje it referinsje punt foar de selektearre horizontale rjochting opsje." #. Mzkkm -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:604 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:631 msgctxt "frmtypepage|extended_tip|horipos" msgid "Select the horizontal alignment option for the object." msgstr "Selektearje de opsje foar horizontale rjochting foar it objekt." #. jATQG -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:617 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:644 msgctxt "frmtypepage|vertposft" msgid "_Vertical" msgstr "_Fertikaal" #. mcsH8 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:633 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:660 msgctxt "frmtypepage|extended_tip|vertpos" msgid "Select the vertical alignment option for the object." msgstr "Selektearje de opsje foar fertikale rjochting foar it objekt." #. BcA3U -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:651 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:679 msgctxt "frmtypepage|extended_tip|byvert" msgid "Enter the amount of space to leave between the top edge of the selected object and the reference point that you select in the To box." msgstr "Fier de romte yn dy't jo hâlde wolle tusken de boppekant fan it selektearre objekt en it referinsje punt dat jo yn it fak Nei selektearre ha." #. nJyJE -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:664 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:692 msgctxt "frmtypepage|verttoft" msgid "t_o" msgstr "n_ei" #. Aw5J8 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:680 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:708 msgctxt "frmtypepage|extended_tip|vertanchor" msgid "Select the reference point for the selected vertical alignment option." msgstr "Selektearje it referinsje punt foar de selektearre fertikale rjochting opsje." #. WwDCp -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:691 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:719 msgctxt "frmtypepage|mirror" msgid "_Mirror on even pages" msgstr "_Op even siden spegelje" #. Nftff -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:700 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:728 msgctxt "frmtypepage|extended_tip|mirror" msgid "Reverses the current horizontal alignment settings on even pages." msgstr "Draaid de aktive horizontale rjochting ynstellingen op even siden om." #. PFJMP -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:712 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:740 msgctxt "frmtypepage|followtextflow" msgid "Keep inside text boundaries" msgstr "Binnen de tekst heining hâlde" #. 55hUf -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:721 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:749 msgctxt "frmtypepage|extended_tip|followtextflow" msgid "Keeps the selected object within the layout boundaries of the text that the object is anchored to. To place the selected object anywhere in your document, do not select this option." msgstr "Hâld it selektearre objekt binne de yndieling rânen fan de tekst wêroan it objekt ferankere is. Selektearje dizze opsje net as jo it selektearre objekt samar in plak yn it dokumint sette wolle." #. cAiUp -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:737 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:765 msgctxt "frmtypepage|label11" msgid "Position" msgstr "Posysje" #. DHEeZ -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:751 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:779 msgctxt "frmtypepage|extended_tip|FrameTypePage" msgid "Specifies the size and the position of the selected object or frame on a page." msgstr "Tsjut de grutte en de posysje fan it selektearre objekt of ramt op in side oan." @@ -22959,7 +22959,7 @@ msgstr "_Diagrammen" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:70 msgctxt "extended_tip|updatecharts" msgid "Specifies whether to automatically update charts. Whenever a Writer table cell value changes and the cursor leaves that cell, the chart that displays the cell value is updated automatically." -msgstr "" +msgstr "Jout oan of grafiken automatysk fernijd wurde. Wannear in Writer tabel wearde feroaret en it rinnerke ferlit de sel, wurdt de grafyk dy de sel wearde oanjout automatysk fernijd." #. GfsZW #: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:85 @@ -22977,7 +22977,7 @@ msgstr "_Altyd" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:124 msgctxt "extended_tip|always" msgid "Always updates links while loading a document, and only if the document is in a trusted file location or the global security level is Low (Not recommended)." -msgstr "" +msgstr "Keppelingen altyd fernije ûnder it laden fan in dokumint en allinne as it dokumint yn in fertroude triem lokaasje sit of it globale feiligens nivo leech stiet ( net oanret." #. UAGDA #: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:135 @@ -23019,7 +23019,7 @@ msgstr "_Mjit ienheid:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:235 msgctxt "extended_tip|metric" msgid "Specifies the unit of measurement for text documents." -msgstr "" +msgstr "Tsjut de mjit ienheid foar tekst dokuminten oan." #. TjFaE #: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:248 @@ -23031,7 +23031,7 @@ msgstr "_Tab stopplak:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:271 msgctxt "extended_tip|tab" msgid "Specifies the spacing between the individual tab stops." -msgstr "" +msgstr "Tsjut de ôfstân tusken de yndividuele tab stops oan." #. 4c98s #: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:294 @@ -23043,7 +23043,7 @@ msgstr "T_eken ienheid ynskeakelje" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:303 msgctxt "extended_tip|usecharunit" msgid "When this setting is enabled, the measurement units of indents and spacing on Format - Paragraph - Indents & Spacing tab will be character (ch) and line." -msgstr "" +msgstr "As dizze ynstelling ynskeakele is sille de mjit ienheden fan ynsprong en ôfstân op ljepper Yndieling - Alinea - Ynsprong en ôfstân teken en rigel wêze." #. Ktgd2 #: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:314 @@ -23055,7 +23055,7 @@ msgstr "Fjouwer_kante side modus foar tekst roaster brûke" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:323 msgctxt "extended_tip|squaremode" msgid "When this setting is enabled, the text grid will look like square page." -msgstr "" +msgstr "As dizze ynstelling ynskeakele is, sil it tekst roaster derút sjen as in fjouwerkante side" #. BCtAD #: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:344 @@ -23091,7 +23091,7 @@ msgstr "Wurden telle" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:503 msgctxt "extended_tip|OptGeneralPage" msgid "Specifies general settings for text documents." -msgstr "" +msgstr "Tsjut de algemiene ynstellingen foar tekst dokuminten oan." #. G6aHC #: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:34 @@ -23175,7 +23175,7 @@ msgstr "Eftergrûnkleur" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:78 msgctxt "extended_tip|insert" msgid "Specifies how changes in the document are displayed when text is inserted." -msgstr "" +msgstr "Tsjut oan hoe feroaringen yn it dokumint werjûn wurde as tekst ynfoege wurdt." #. mGEfK #: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:101 @@ -23187,7 +23187,7 @@ msgstr "Kleur fan ynfoegingen" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:102 msgctxt "extended_tip|insertcolor" msgid "You can also choose a color to display each type of recorded change. When you choose the condition \"By author\" in the list, the color is automatically determined by %PRODUCTNAME, then modified to match to the author of each change." -msgstr "" +msgstr "Jo kinne ek in kleur kieze om elk type fan de registrearre feroaring sjen te litten. Wannear jo yn de list foar de wearde \"Neffens skriuwer\" kiest, wurdt de kleur automatysk beskied troch %PRODUCTNAME en dan oanpast oan de skriuwer fan elke feroaring." #. aCEwk #: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:145 @@ -23211,7 +23211,7 @@ msgstr "Kle_ur:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:210 msgctxt "extended_tip|deleted" msgid "Specifies how changes in the document are displayed when text is deleted. If you record text deletions, the text is displayed with the selected attribute (for example, strikethrough) and is not deleted." -msgstr "" +msgstr "Jout oan hoe't feroaringen yn it dokumint te sjen binne wannear tekst wiske wurdt. As jo it wiskjen fan tekst registrearje, wurdt de tekst sjen litten mei it selektearre attribút (bygelyks trochstreekje) en net wiske." #. P2XbL #: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:233 @@ -23223,7 +23223,7 @@ msgstr "Kleur fan wiskjen" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:234 msgctxt "extended_tip|deletedcolor" msgid "You can also choose a color to display each type of recorded change. When you choose the condition \"By author\" in the list, the color is automatically determined by %PRODUCTNAME, then modified to match to the author of each change." -msgstr "" +msgstr "Jo kinne ek in kleur kieze om elk type fan de registrearre feroaring sjen te litten. Wannear jo yn de list foar de wearde \"Neffens skriuwer\" kiest, wurdt de kleur automatysk beskied troch %PRODUCTNAME en dan oanpast oan de skriuwer fan elke feroaring." #. 3FpZy #: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:277 @@ -23247,7 +23247,7 @@ msgstr "Kleu_r:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:342 msgctxt "extended_tip|changed" msgid "Defines how changes to text attributes are displayed in the document. These changes affect attributes such as bold, italic or underline." -msgstr "" +msgstr "Stelt fêst hoe feroaringen yn tekst attributen werjûn wurde yn it dokumint. Dizze feroaring hat ynfloed op attributen lykas Fet, skeanprinte of ûnderstreekje." #. QUmdP #: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:365 @@ -23259,7 +23259,7 @@ msgstr "Kleur fan feroare attributen" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:366 msgctxt "extended_tip|changedcolor" msgid "You can also choose a color to display each type of recorded change. When you choose the condition \"By author\" in the list, the color is automatically determined by %PRODUCTNAME, then modified to match to the author of each change." -msgstr "" +msgstr "Jo kinne ek in kleur kieze om elk type fan de registrearre feroaring sjen te litten. Wannear jo yn de list foar de wearde \"Neffens skriuwer\" kiest, wurdt de kleur automatysk beskied troch %PRODUCTNAME en dan oanpast oan de skriuwer fan elke feroaring." #. ZqYdk #: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:409 @@ -23277,7 +23277,7 @@ msgstr "Kleur fan markearringen" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:454 msgctxt "extended_tip|markcolor" msgid "Specifies the color for highlighting the changed lines in the text." -msgstr "" +msgstr "Tsjut de kleur foar it markearjen fan de feroare rigels yn de tekst oan." #. iLgeg #: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:467 @@ -23325,7 +23325,7 @@ msgstr "Binne marzje" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:533 msgctxt "extended_tip|markpos" msgid "Defines if and where changed lines in the document are marked." -msgstr "" +msgstr "Beskied of en wêr feroare rigels yn it dokumint markearre wurde." #. CEWpA #: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:548 @@ -23349,7 +23349,7 @@ msgstr "K_optekst" #: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:68 msgctxt "extended_tip|header" msgid "Specifies that the first row of the table is formatted with the \"Table heading\" Paragraph Style." -msgstr "" +msgstr "Jout oan dat de earste rige fan de tabel opmakke is mei de alinea styl \"Tabel kop\"" #. pUDwB #: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:79 @@ -23361,7 +23361,7 @@ msgstr "Werhelje op elke _side" #: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:88 msgctxt "extended_tip|repeatheader" msgid "Specifies whether the table heading is carried over onto the new page after a page break." -msgstr "" +msgstr "Jout oan of de tabelkop, nei in side ein, op de nije side werhelle wurdt." #. h87BD #: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:99 @@ -23373,7 +23373,7 @@ msgstr "_Net spjalte" #: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:107 msgctxt "extended_tip|dontsplit" msgid "Specifies that tables are not split by any type of text flow break." -msgstr "" +msgstr "Jout oan dat tabellen troch gjin inkelde tekst ûnderbrekking spjalte wurde." #. DF6g4 #: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:118 @@ -23385,7 +23385,7 @@ msgstr "_Râne" #: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:126 msgctxt "extended_tip|border" msgid "Specifies that table cells have a border by default." -msgstr "" +msgstr "Jout oan dat tabel sellen standert in râne ha." #. tDqM4 #: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:141 @@ -23403,7 +23403,7 @@ msgstr "_Nûmer werkenning" #: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:181 msgctxt "extended_tip|numformatting" msgid "Specifies that numbers in a text table are recognized and formatted as numbers." -msgstr "" +msgstr "Jout oan dat de getallen yn in tekst tabel werkend wurde en opmakke wurde as getallen." #. U6v8M #: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:192 @@ -23415,7 +23415,7 @@ msgstr "Wer_kenning getal yndieling" #: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:201 msgctxt "extended_tip|numfmtformatting" msgid "If Number format recognition is not marked, only input in the format that has been set at the cell is accepted. Any other input resets the format to Text." -msgstr "" +msgstr "As getal notaasje werkenning net markearre is, wurdt allinne ynfier yn it fêststelde yndieling fan de sel akseptearre. Elke oare ynfier set de yndieling nei Tekst." #. b6GGr #: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:212 @@ -23427,7 +23427,7 @@ msgstr "_Rjochting" #: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:221 msgctxt "extended_tip|numalignment" msgid "Specifies that numbers are always bottom right aligned in the cell." -msgstr "" +msgstr "Jout oan dat getallen altyd rjochtsûnder rjochte wurde yn de sel." #. AWFT8 #: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:236 @@ -23451,7 +23451,7 @@ msgstr "_Fêst" #: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:307 msgctxt "extended_tip|fix" msgid "Specifies that changes to a row or column only affect the corresponding adjacent area." -msgstr "" +msgstr "Jout oan dat feroaringen oan in rige of kolom allinne ynfloed ha op it oangrinzjende gebiet." #. YH3A4 #: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:318 @@ -23463,7 +23463,7 @@ msgstr "Fêst, proporsjoneel" #: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:329 msgctxt "extended_tip|fixprop" msgid "Specifies that changes to a row or column have an effect on the entire table." -msgstr "" +msgstr "Jout oan dat feroaringen oan in rige of kolom ynfloed ha op it hiele tabel" #. 4GG2h #: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:340 @@ -23475,7 +23475,7 @@ msgstr "_Fariabele" #: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:351 msgctxt "extended_tip|var" msgid "Specifies that changes to a row or column affect the table size." -msgstr "" +msgstr "Jout oan dat feroaringen oan in rige of kolom ynfloed hat op de tabel grutte." #. LE694 #: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:365 @@ -23505,7 +23505,7 @@ msgstr "Sellen ferpleatse" #: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:455 msgctxt "extended_tip|rowmove" msgid "Specifies the value to be used for moving a row." -msgstr "" +msgstr "Tsjut de wearde oan dy brûkt wurde moat foar it ferpleatsen fan in rige." #. mikqQ #: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:474 diff --git a/source/fy/uui/messages.po b/source/fy/uui/messages.po index 5f3f6ce7313..ac05c218ffb 100644 --- a/source/fy/uui/messages.po +++ b/source/fy/uui/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-05-31 15:16+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-01-28 07:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-08-26 18:13+0000\n" "Last-Translator: Berend Ytsma <berendy@gmail.com>\n" "Language-Team: Frisian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/uuimessages/fy/>\n" "Language: fy\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.6.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1552762019.000000\n" #. DLY8p @@ -658,6 +658,10 @@ msgid "" "Open document read-only, or ignore own file locking and open the document for editing.\n" "Select Notify to open read-only and get notified when the document becomes editable." msgstr "" +"Dokumint triem '$(ARG1)' is ferskoattele foar bewurking troch josels op in oar systeem sûnt $(ARG2)\n" +"\n" +"Iepen it dokumint allinne lêzen of negearje de ferskoatteling fan it eigen triem en iepenje it dokumint om te bewurkjen.\n" +"Selektearje Melde om allinne lêzen te iepenjen en in melding te krijen wannear it dokumint bewurkber wurdt." #. 8mKMg #: uui/inc/strings.hrc:34 @@ -669,7 +673,7 @@ msgstr "Iepenje as ~allinne-lêze" #: uui/inc/strings.hrc:35 msgctxt "STR_ALREADYOPEN_READONLY_NOTIFY_BTN" msgid "~Notify" -msgstr "" +msgstr "~Melde" #. ThAZk #: uui/inc/strings.hrc:36 |