diff options
author | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2021-03-23 13:15:02 +0100 |
---|---|---|
committer | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2021-03-23 13:20:54 +0100 |
commit | d24dd33d60f41ba802aeb82124f38fc6271b5ab3 (patch) | |
tree | dfadcc4c87c31d3ac959264f154731faccb0ab63 /source/fy | |
parent | 3cc01e19df4c04f4f48376925d5d145530d57b4b (diff) |
update translations for 7.1.2 rc2
co-2021-branch-point
and force-fix errors using pocheck
Change-Id: I7528359009da9698418bc6af2fbb98d223bf3a06
Diffstat (limited to 'source/fy')
-rw-r--r-- | source/fy/cui/messages.po | 26 | ||||
-rw-r--r-- | source/fy/sc/messages.po | 24 | ||||
-rw-r--r-- | source/fy/sw/messages.po | 102 |
3 files changed, 76 insertions, 76 deletions
diff --git a/source/fy/cui/messages.po b/source/fy/cui/messages.po index 87db4ab5b88..b2af6242395 100644 --- a/source/fy/cui/messages.po +++ b/source/fy/cui/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-03-10 16:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-02-16 09:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-23 11:54+0000\n" "Last-Translator: Berend Ytsma <berendy@gmail.com>\n" "Language-Team: Frisian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/cuimessages/fy/>\n" "Language: fy\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.4.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1563478856.000000\n" #. GyY9M @@ -8232,7 +8232,7 @@ msgstr "_Nij" #: cui/uiconfig/ui/editdictionarydialog.ui:365 msgctxt "newreplace" msgid "Adds the word in the Word text field to your current custom dictionary. The word in the Suggestion field is also added when working with exception dictionaries." -msgstr "Heaket it wurd yn it tekstfjild ta oan de aktive oanpastte wurdboek. It wurd yn it fjild suggestje wurdt ek taheakke by it wurkjen mei ûtsûnderings weurdboeken." +msgstr "Heakket it wurd yn it tekstfjild ta oan de aktive oanpastte wurdboek. It wurd yn it fjild suggestje wurdt ek taheakke by it wurkjen mei ûtsûnderings weurdboeken." #. K2Sst #: cui/uiconfig/ui/editdictionarydialog.ui:377 @@ -8490,7 +8490,7 @@ msgstr "Skaad" #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:253 msgctxt "effectspage|extended_tip|shadowcb" msgid "Adds a shadow that casts below and to the right of the selected characters." -msgstr "Heaket skaad ta oan de selektearre tekens dat rjochtsûnder delfalt." +msgstr "Heakket skaad ta oan de selektearre tekens dat rjochtsûnder delfalt." #. KraW7 #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:264 @@ -12517,7 +12517,7 @@ msgstr "Taheakje" #: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:110 msgctxt "numberingformatpage|extended_tip|add" msgid "Adds the number format code that you entered to the user-defined category." -msgstr "Heaket it koade foar de getal yndieling dy jo ynfierd ha ta oan de brûker fêststelde kategory." +msgstr "Heakket it koade foar de getal yndieling dy jo ynfierd ha ta oan de brûker fêststelde kategory." #. Sjx7f #: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:124 @@ -14271,7 +14271,7 @@ msgstr "De namme fan de lettertype dy't jo ferfange wolle ynfiere of selektearje #: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:311 msgctxt "extended_tip | replacements" msgid "Substitutes a font with a font of your choice. The substitution replaces a font only when it is displayed on screen, or on screen and when printing. The replacement does not change the font settings that are saved in the document." -msgstr "" +msgstr "Ferfangt in lettertype troch in lettertype fan jo eigen kar. De ferfanging ferfangt allinne in lettertype as it werjûn wurdt op it skerm, of op it skerm by printsjen. De ferfanging feroaret net de lettertype ynstellingen dy bewarre binne by it dokumint." #. 7ECDC #: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:323 @@ -14283,7 +14283,7 @@ msgstr "_Ferfangingstabel brûke" #: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:332 msgctxt "extended_tip | usetable" msgid "Enables the font replacement settings that you define." -msgstr "" +msgstr "Sil de ynstellingen foar it ferfangen fan in lettertype ynskeakelje." #. wDa4A #: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:350 @@ -14313,7 +14313,7 @@ msgstr "Automatysk" #: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:423 msgctxt "extended_tip | fontname" msgid "Select the font for the display of HTML and Basic source code." -msgstr "" +msgstr "Selektearje it lettertype foar de werjefte fan HTML- en Basic boarne koade." #. Cc5tn #: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:434 @@ -14325,13 +14325,13 @@ msgstr "_Allinne net-proporsjonele lettertypen" #: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:443 msgctxt "extended_tip | nonpropfontonly" msgid "Check to display only non-proportional fonts in the Fonts list box." -msgstr "" +msgstr "Selektearje dit om allinne net proporsjonele lettertypen yn de list Lettertypen sjen te litten." #. GAiec #: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:460 msgctxt "extended_tip | fontheight" msgid "Select a font size for the display of HTML and Basic source code." -msgstr "" +msgstr "Selektearje in teken grutte foar de werjefte fan HTML- en Basic boarne koade." #. AafuA #: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:480 @@ -14349,7 +14349,7 @@ msgstr "_Utwreide help" #: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:46 msgctxt "extended_tip | exthelp" msgid "Displays a help text when you rest the cursor on an icon, a menu command, or a control on a dialog." -msgstr "" +msgstr "Lit in Help tekst sjen as jo it rinnerke op in ikoan, menu opdracht of bestjoerring elemint yn in dialoochskerm sette." #. Cbeuc #: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:57 @@ -14403,7 +14403,7 @@ msgstr "_Printsje set de tastân op \"dokumint feroare\"" #: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:234 msgctxt "extended_tip | docstatus" msgid "Specifies whether the printing of the document counts as a modification." -msgstr "" +msgstr "Jout oan of it printsjen fan in dokumint as in feroaring jild." #. 4yo9c #: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:245 @@ -14421,7 +14421,7 @@ msgstr "_Ynterpretearren as jierren tusken " #: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:298 msgctxt "extended_tip | year" msgid "Defines a date range, within which the system recognizes a two-digit year." -msgstr "" +msgstr "Beskaat in datum berik, wêryn it systeem in twa-sifer jier werkend." #. AhF6m #: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:311 diff --git a/source/fy/sc/messages.po b/source/fy/sc/messages.po index e96492210e2..a9e4128f940 100644 --- a/source/fy/sc/messages.po +++ b/source/fy/sc/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-01-30 14:55+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-03-01 18:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-23 11:54+0000\n" "Last-Translator: Berend Ytsma <berendy@gmail.com>\n" "Language-Team: Frisian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/scmessages/fy/>\n" "Language: fy\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.4\n" +"X-Generator: Weblate 4.4.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1562265635.000000\n" #. kBovX @@ -21449,7 +21449,7 @@ msgstr "Berik" #: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:297 msgctxt "definedatabaserangedialog|extended_tip|add" msgid "Adds the selected cell range to the database range list, or modifies an existing database range." -msgstr "Heaket de selektearre sel berik oan de gegevensbank berik list, of feroaret in besteande gegevensbank berik." +msgstr "Heakket de selektearre sel berik oan de gegevensbank berik list, of feroaret in besteande gegevensbank berik." #. N8Lui #: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:309 @@ -23370,7 +23370,7 @@ msgstr "fan" #: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:614 msgctxt "headerfootercontent|extended_tip|HeaderFooterContent" msgid "Defines or formats a header or footer for a Page Style." -msgstr "" +msgstr "De opmaak fan in kop- of fuottekst foar in side styl fêststelle of beskiede." #. CAMCt #: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfooterdialog.ui:8 @@ -23424,7 +23424,7 @@ msgstr "Sel ynhâld bewarje lyka_s werjûn is" #: sc/uiconfig/scalc/ui/imoptdialog.ui:157 msgctxt "imoptdialog|extended_tip|asshown" msgid "Enabled by default, data will be saved as displayed, including applied number formats. If this checkbox is not marked, raw data content will be saved, as in older versions of the software." -msgstr "" +msgstr "Standert ynskeakele, gegevens wurde bewarre as werjûn, ynklusyf de tapaste getal yndieling. As dit karfakje net markearre is, wurde de orizjinele gegevens bewarre, lykas yn âldere ferzjes fan de software." #. Fn8ts #: sc/uiconfig/scalc/ui/imoptdialog.ui:169 @@ -23442,7 +23442,7 @@ msgstr "_Jout alle tekst sellen oanhellingen" #: sc/uiconfig/scalc/ui/imoptdialog.ui:194 msgctxt "imoptdialog|extended_tip|quoteall" msgid "Exports all text cells with leading and trailing quote characters as set in the Text delimiter box. If not checked, only those text cells get quoted that contain the Field delimiter character." -msgstr "" +msgstr "Eksportearret alle sellen mei tekst mei sitaten foar en nei de tekens, lykas beskied is yn it dialoochskerm Tekst begrinzgje. As net selektearre, sille allinne de sellen mei de tekst sitearre wurde dy in tekst begrinzgje teken befetsje." #. KGh9G #: sc/uiconfig/scalc/ui/imoptdialog.ui:206 @@ -23454,31 +23454,31 @@ msgstr "Fêste _kolom breede" #: sc/uiconfig/scalc/ui/imoptdialog.ui:215 msgctxt "imoptdialog|extended_tip|fixedwidth" msgid "Exports all data fields with a fixed width." -msgstr "" +msgstr "Eksportearret alle gegevens fjilden mei in fêste breedte." #. 6JaYQ #: sc/uiconfig/scalc/ui/imoptdialog.ui:239 msgctxt "imoptdialog|extended_tip|field" msgid "Choose or enter the field delimiter, which separates data fields." -msgstr "" +msgstr "Kies it fjild skieding teken dat gegevensfjilden skied, of fier har yn." #. hRECE #: sc/uiconfig/scalc/ui/imoptdialog.ui:262 msgctxt "imoptdialog|extended_tip|text" msgid "Choose or enter the text delimiter, which encloses every data field." -msgstr "" +msgstr "Kies it fjild skieding teken dat elk gegevensfjild omjout, of fier har yn." #. D2hqs #: sc/uiconfig/scalc/ui/imoptdialog.ui:284 msgctxt "imoptdialog|extended_tip|charsetdropdown" msgid "Specifies the character set for text export." -msgstr "" +msgstr "Beskied it teken set foar it eksportearjen fan tekst." #. B8Jst #: sc/uiconfig/scalc/ui/imoptdialog.ui:329 msgctxt "imoptdialog|extended_tip|charsetlist" msgid "Select the character set from the options used for import/export." -msgstr "" +msgstr "Selektearje yn de karlist de teken set fan de opsjes om foar ymport/eksport te brûken." #. euP6n #: sc/uiconfig/scalc/ui/imoptdialog.ui:354 @@ -23490,7 +23490,7 @@ msgstr "Fjild opsjes" #: sc/uiconfig/scalc/ui/inputstringdialog.ui:108 msgctxt "inputstringdialog|extended_tip|name_entry" msgid "Enter a new name for the sheet here." -msgstr "" +msgstr "Fier in nije namme foar it blêd hjir yn." #. MwM2i #: sc/uiconfig/scalc/ui/inputstringdialog.ui:137 diff --git a/source/fy/sw/messages.po b/source/fy/sw/messages.po index 0562c057961..9927534ae81 100644 --- a/source/fy/sw/messages.po +++ b/source/fy/sw/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-03-10 16:23+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-02-28 17:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-22 17:37+0000\n" "Last-Translator: Berend Ytsma <berendy@gmail.com>\n" "Language-Team: Frisian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/swmessages/fy/>\n" "Language: fy\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.4.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1562265656.000000\n" #. v3oJv @@ -17442,7 +17442,7 @@ msgstr "Fier it tal rigen yn dy jo yn de tabel ha wolle." #: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:248 msgctxt "inserttable|lbwarning" msgid "Warning : Large tables may adversely affect performance and compatibility" -msgstr "Warskôging: grutte tabellen kinne de prestaasjes en komptabiliteit negatyf beynfloedzje." +msgstr "Warskôging: grutte tabellen kinne de prestaasjes en kompatibiliteit negatyf beynfloedzje." #. M2tGB #: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:264 @@ -21673,7 +21673,7 @@ msgstr "Nivo 10" #: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:74 msgctxt "numparapage|extended_tip|comboLB_OUTLINE_LEVEL" msgid "Assigns an outline level from 1 to 10 to the selected paragraphs or Paragraph Style." -msgstr "" +msgstr "Wiisd in oersicht nivo fan 1 oant 10 ta oan de selektearre alinea's of alinea stilen." #. A9CrD #: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:92 @@ -21721,7 +21721,7 @@ msgstr "W_erstart by dizze alinea" #: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:213 msgctxt "numparapage|extended_tip|checkCB_NEW_START" msgid "Restarts the numbering at the current paragraph." -msgstr "" +msgstr "Begjint de nûmering op 'e nij by de aktive alinea." #. UivrN #: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:234 @@ -21733,13 +21733,13 @@ msgstr "S_tart mei:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:248 msgctxt "numparapage|extended_tip|checkCB_NUMBER_NEW_START" msgid "Select this check box, and then enter the number that you want to assign to the paragraph." -msgstr "" +msgstr "Selektearje dit karfakje, en fier it nûmer yn dat jo tawize wolle oan de alinea." #. GmF7H #: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:274 msgctxt "numparapage|extended_tip|spinNF_NEW_START" msgid "Enter the number that you want to assign to the paragraph." -msgstr "" +msgstr "Fier it nûmer yn dat jo oan de alinea tawize wolle." #. ELqaC #: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:299 @@ -21757,7 +21757,7 @@ msgstr "_De rigels fan dizze alinea meitelle" #: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:343 msgctxt "numparapage|extended_tip|checkCB_COUNT_PARA" msgid "Includes the current paragraph in the line numbering." -msgstr "" +msgstr "Telt de rigels fan dizze alinea mei by de rigel nûmering." #. wGRPh #: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:355 @@ -21769,7 +21769,7 @@ msgstr "W_erstart by dizze alinea" #: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:366 msgctxt "numparapage|extended_tip|checkCB_RESTART_PARACOUNT" msgid "Restarts the line numbering at the current paragraph, or at the number that you enter." -msgstr "" +msgstr "Begjint de rigel nûmering by dizze alinea op 'e nij, of by it nûmer dat jo ynfiere." #. uuXAF #: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:393 @@ -21781,7 +21781,7 @@ msgstr "S_tart mei:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:420 msgctxt "numparapage|extended_tip|spinNF_RESTART_PARA" msgid "Enter the number at which to restart the line numbering" -msgstr "" +msgstr "Fier it nûmer yn wêrmei jo de rigel nûmering op 'e nij begjinne wolle." #. FcEtC #: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:445 @@ -21883,13 +21883,13 @@ msgstr "Posysje:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:139 msgctxt "extended_tip|position" msgid "Determines the position of the caption with respect to the object." -msgstr "" +msgstr "Beskaat de posysje fan it byskrift tsjinoer it objekt." #. Js4cD #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:158 msgctxt "extended_tip|separator" msgid "Defines the character to be displayed after the number of the heading or chapter level." -msgstr "" +msgstr "Beskaat it teken dat werjûn moat wurde nei it nûmer fan de kop fan it haadstik nivo." #. SxBrV #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:175 @@ -21901,13 +21901,13 @@ msgstr ". " #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:190 msgctxt "extended_tip|numbering" msgid "Specifies the type of numbering required." -msgstr "" +msgstr "Jout oan hokker type fan nûmering fereaske is." #. H5DQS #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:215 msgctxt "extended_tip|category" msgid "Specifies the category of the selected object." -msgstr "" +msgstr "Jout de kategory fan it selektearre objekt oan." #. eFbC3 #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:232 @@ -21931,7 +21931,7 @@ msgstr "Skiedingsteken:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:304 msgctxt "extended_tip|chapseparator" msgid "Defines the character to be displayed after the number of the heading or chapter level." -msgstr "" +msgstr "Beskaat it teken dat werjûn moat wurde nei it nûmer fan de kop fan it haadstik nivo." #. FmxD9 #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:320 @@ -21943,7 +21943,7 @@ msgstr "Gjint" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:324 msgctxt "extended_tip|level" msgid "Specifies the headings or chapter levels where you want the numbering to start." -msgstr "" +msgstr "Beskaat de kop- of haadstik nivo's wêr jo de nûmering begjinne kinne." #. UgMg6 #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:341 @@ -21967,7 +21967,7 @@ msgstr "Gjint" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:399 msgctxt "extended_tip|charstyle" msgid "Specifies the character style of the caption paragraph." -msgstr "" +msgstr "Jout it teken styl fan de kop fan it haadstik oan." #. 9nDHG #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:410 @@ -21979,7 +21979,7 @@ msgstr "Râne en skaad tapasse" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:419 msgctxt "extended_tip|applyborder" msgid "Applies the border and shadow of the object to the caption frame." -msgstr "" +msgstr "Pas de râne en skaad oan fan it objekt op de titel ramt." #. Xxb3U #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:437 @@ -21991,7 +21991,7 @@ msgstr "Kategory en ramt yndieling" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:526 msgctxt "extended_tip|objects" msgid "Select the object type for which the AutoCaption settings are to be valid." -msgstr "" +msgstr "Selektearje it objekt type foar wa de Automatyske byskriften jilde moatte." #. RBGFT #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:539 @@ -22025,7 +22025,7 @@ msgstr "Byskrift oarder" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:640 msgctxt "extended_tip|OptCaptionPage" msgid "Select the object type for which the AutoCaption settings are to be valid." -msgstr "" +msgstr "Selektearje it objekt type foar wa de Automatyske byskriften jilde moatte." #. VhREB #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcomparison.ui:38 @@ -22085,7 +22085,7 @@ msgstr "Formulier menu reorganisearjen om it kompatibel te meitsjen oan MS" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:139 msgctxt "optcompatpage|label2" msgid "Global Compatibility Options" -msgstr "" +msgstr "Globale kompatibiliteits opsjes" #. KC3YE #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:235 @@ -22193,7 +22193,7 @@ msgstr "As _standert brûke" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:268 msgctxt "extended_tip|default" msgid "Click to use the current settings on this tab page as the default for further sessions with %PRODUCTNAME." -msgstr "" +msgstr "Klik om de aktive ynstellingen op dizze ljepper te brûken as standert foar fierdere sesjes mei %PRODUCTNAME." #. XAXU2 #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:285 @@ -22205,7 +22205,7 @@ msgstr "Kompatibiliteit opsjes foar “%DOCNAME”" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:300 msgctxt "extended_tip|OptCompatPage" msgid "Specifies compatibility settings for text documents. These options help in fine-tuning %PRODUCTNAME when importing Microsoft Word documents." -msgstr "" +msgstr "Jout de kompatibiliteit ynstellingen oan foar tekst dokuminten. Dizze opsjes helpe by it sekuer ynstellen fan %PRODUCTNAME by it ymportearjen fan Microsoft Word dokuminten." #. kHud8 #: sw/uiconfig/swriter/ui/optfonttabpage.ui:40 @@ -22253,61 +22253,61 @@ msgstr "_Yndeks:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optfonttabpage.ui:147 msgctxt "extended_tip|standardbox" msgid "Specifies the font to be used for the Default Paragraph Style." -msgstr "" +msgstr "Jout it lettertype oan dat brûkt wurdt foar de Standert alinea styl." #. C8bAt #: sw/uiconfig/swriter/ui/optfonttabpage.ui:171 msgctxt "extended_tip|titlebox" msgid "Specifies the font to be used for headings." -msgstr "" +msgstr "Jout it lettertype oan dat brûkt wurdt foar kopteksten." #. hEhde #: sw/uiconfig/swriter/ui/optfonttabpage.ui:195 msgctxt "extended_tip|listbox" msgid "Specifies the fonts for lists and numbering and all derived styles." -msgstr "" +msgstr "Jout de lettertypen oan dy brûkt wurde foar listen en nûmering en alle ôfliede stilen." #. oxAeB #: sw/uiconfig/swriter/ui/optfonttabpage.ui:219 msgctxt "extended_tip|labelbox" msgid "Specifies the font used for the captions of images and tables." -msgstr "" +msgstr "Beskaat it lettertype foar byskriften fan ôfbyldingen en tabellen." #. v8res #: sw/uiconfig/swriter/ui/optfonttabpage.ui:243 msgctxt "extended_tip|idxbox" msgid "Specifies the font used for indexes, alphabetical indexes, and tables of contents." -msgstr "" +msgstr "Beskaat it lettertype foar yndeksen, alfabetyske yndeksen en ynhâldsopjeften." #. VwA36 #: sw/uiconfig/swriter/ui/optfonttabpage.ui:266 msgctxt "extended_tip|standardheight" msgid "Specifies the size of the font." -msgstr "" +msgstr "Beskaat it grutte fan it lettertype." #. B9rgK #: sw/uiconfig/swriter/ui/optfonttabpage.ui:289 msgctxt "extended_tip|titleheight" msgid "Specifies the size of the font." -msgstr "" +msgstr "Beskaat it grutte fan it lettertype." #. cRRCw #: sw/uiconfig/swriter/ui/optfonttabpage.ui:312 msgctxt "extended_tip|listheight" msgid "Specifies the size of the font." -msgstr "" +msgstr "Beskaat it grutte fan it lettertype." #. eNpiB #: sw/uiconfig/swriter/ui/optfonttabpage.ui:335 msgctxt "extended_tip|labelheight" msgid "Specifies the size of the font." -msgstr "" +msgstr "Beskaat it grutte fan it lettertype." #. DAzgw #: sw/uiconfig/swriter/ui/optfonttabpage.ui:358 msgctxt "extended_tip|indexheight" msgid "Specifies the size of the font." -msgstr "" +msgstr "Beskaat it grutte fan it lettertype." #. 7EQZ8 #: sw/uiconfig/swriter/ui/optfonttabpage.ui:378 @@ -22325,7 +22325,7 @@ msgstr "_Standert" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optfonttabpage.ui:422 msgctxt "extended_tip|OptFontTabPage" msgid "Specifies the settings for the basic fonts in your documents." -msgstr "" +msgstr "Beskaat de ynstellingen foar de basis lettertypen yn jo dokuminten." #. pPiqe #: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:38 @@ -22337,7 +22337,7 @@ msgstr "A_linea ein" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:47 msgctxt "extended_tip|paragraph" msgid "Specifies whether paragraph delimiters are displayed. The paragraph delimiters also contain paragraph format information." -msgstr "" +msgstr "Beskaat of de skiedingstekens fan alinea's werjûn wurde. De alinea skiedingstekens befette ek ynformaasje oer de alinea yndieling." #. jBMu5 #: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:58 @@ -22349,7 +22349,7 @@ msgstr "Sêft ôfbre_kstreepke" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:67 msgctxt "extended_tip|hyphens" msgid "Specifies whether soft hyphens (called also as optional or discretionary hyphens) are displayed. These are hidden user-defined delimiters that you enter within a word by pressing Ctrl+Hyphen(-). Words with soft hyphens are only separated at the end of a line at the point where a soft hyphen has been inserted, irrespective of whether the automatic hyphenation is activated or deactivated." -msgstr "" +msgstr "Jout oan of sêfte ôfbrekkingsstreepkes (wurde ek wol opsjonele of diskrete ôfbrekkingsstreepkes neamd) werjûn wurde. Dit binne ferburgen troch de brûker fêststelde skiedingstekens dy jo yn in wurd ynfiere troch te drukken op Ctrl+ôfbrekkingsstreepke(-). Wurden mei sêfte ôfbrekkingsstreepkes wurde allinne oan it ein fan in side skieden, op it punt wêr it sêfte ôfbrekkingsstreepke ynfierd is, ûnôfhinklik fan of automatyske wurdôfbrekking ynskeakele of útskeakele is." #. GTJrw #: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:78 @@ -22361,7 +22361,7 @@ msgstr "Spaasj_es" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:87 msgctxt "extended_tip|spaces" msgid "Specifies whether to represent every space in the text with a dot." -msgstr "" +msgstr "Jout oan of elke spaasje yn de tekst as in punt werjûn moat wurde." #. A3QMx #: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:98 @@ -22373,7 +22373,7 @@ msgstr "Hurde spaasje" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:107 msgctxt "extended_tip|nonbreak" msgid "Specifies that non-breaking spaces are shown as gray boxes. Non-breaking spaces are not broken at the end of a line and are entered with the Ctrl+Shift+Spacebar shortcut keys." -msgstr "" +msgstr "Jout oan dat fêste spaasje wurde werjûn as grize fakjes. Fêste spaasjes wurde net ôfbrutsen op it ein fan in rigel en wurde taheakke mei de toets kombinaasje Ctrl+Shift+Spaasje." #. HyAaY #: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:118 @@ -22385,7 +22385,7 @@ msgstr "Tab stopplak" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:127 msgctxt "extended_tip|tabs" msgid "Specifies that tab stops are displayed as small arrows." -msgstr "" +msgstr "Jout oan dat tabstop werjûn wurde as lytse pylkjes." #. rBxLK #: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:138 @@ -22397,7 +22397,7 @@ msgstr "Rige_leinen" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:147 msgctxt "extended_tip|break" msgid "Displays all line breaks inserted with the Shift+Enter shortcut. These breaks create a new line, but do not start a new paragraph." -msgstr "" +msgstr "Hjirmei wurde alle rigeleinen werjûn dy mei fluchtoetsen Shift+Enter ynfoege binne. Dizze rigeleinen meitsje in nije rigel oan, mar starte gjin nije alinea oan." #. wy3SL #: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:158 @@ -22409,7 +22409,7 @@ msgstr "Ferburgen tekens" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:167 msgctxt "extended_tip|hiddentext" msgid "Displays text that uses the character format \"hidden\", when View - Formatting Marks is enabled." -msgstr "" +msgstr "Lit tekst sjen dy de teken yndieling \"ferburgen\" ha, As Byld - Yndieling markearringen ynskeakele is." #. ubosK #: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:178 @@ -22431,7 +22431,7 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:273 msgctxt "optformataidspage|displayfl" msgid "Display Formatting" -msgstr "" +msgstr "Yndieling werjaan" #. ufN3R #: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:305 @@ -22455,7 +22455,7 @@ msgstr "Rinnerke brûke" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:368 msgctxt "extended_tip|cursorinprot" msgid "Specifies that you can set the cursor in a protected area, but cannot make any changes." -msgstr "" +msgstr "Jout oan dat jo it rinnerke yn in befeilige gebiet pleatse kinne, mar der gjin feroaringen yn dwaan kinne." #. nfGAn #: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:385 @@ -22473,7 +22473,7 @@ msgstr "_Rjochtstreeks rinnerke" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:431 msgctxt "extended_tip|cursoronoff" msgid "Activates the direct cursor." -msgstr "" +msgstr "Aktivearret direct rinnerke" #. 8eyNs #: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:449 @@ -22521,37 +22521,37 @@ msgstr "Rjochtstreeks rinnerke" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:528 msgctxt "optformataidspage|anchor" msgid "_Anchor:" -msgstr "" +msgstr "_Anker:" #. 4ahDA #: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:545 msgctxt "optformataidspage|cxDefaultAnchor1" msgid "To Paragraph" -msgstr "" +msgstr "Oan alinea" #. Fxh2u #: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:546 msgctxt "optformataidspage|cxDefaultAnchor2" msgid "To Character" -msgstr "" +msgstr "Oan teken" #. rafqG #: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:547 msgctxt "optformataidspage|cxDefaultAnchor3" msgid "As Character" -msgstr "" +msgstr "As teken" #. B3qDX #: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:564 msgctxt "optformataidspage|lbImage" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "Ofbylding" #. npuVw #: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:592 msgctxt "extended_tip|OptFormatAidsPage" msgid "In %PRODUCTNAME text and HTML documents, defines the display for certain characters and for the direct cursor." -msgstr "" +msgstr "Definiearret, yn %PRODUCTNAME tekst en HTML dokumint, de werjefte foar beskiede tekens en foar de direct rinnerke." #. V9Ahc #: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:47 @@ -22563,7 +22563,7 @@ msgstr "_Fjilden" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:56 msgctxt "extended_tip|updatefields" msgid "The contents of all fields are updated automatically whenever the screen contents are displayed as new. Even with this box unchecked, some fields are updated each time a special condition takes place." -msgstr "" +msgstr "De ynhâld fan alle fjilden wurde automatysk fernijd as de ynhâld fan it skerm werjûn wurdt as nij. Sels mei dizze opsje net ynskeakele, wurde guon fjilden fernijd elke kear as in bysûndere betingst foarkomt." #. gGD6o #: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:67 |