diff options
author | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2021-02-08 12:56:25 +0100 |
---|---|---|
committer | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2021-02-08 13:01:01 +0100 |
commit | 418be5d6b01b00babc6dc695e2a768f554c7dedc (patch) | |
tree | 8c2c3ceaa0b23a60ae924f0596689f5e61da3d25 /source/fy | |
parent | 8cb8b0716a18bd866fed08dc3c72a895b46e4cd4 (diff) |
update translations for master
and force-fix errors using pocheck
Change-Id: Ib744c61a45769eee462d6014d37f75a863c265a9
Diffstat (limited to 'source/fy')
-rw-r--r-- | source/fy/chart2/messages.po | 222 | ||||
-rw-r--r-- | source/fy/cui/messages.po | 510 | ||||
-rw-r--r-- | source/fy/dbaccess/messages.po | 10 | ||||
-rw-r--r-- | source/fy/dictionaries/da_DK.po | 14 | ||||
-rw-r--r-- | source/fy/dictionaries/es.po | 12 | ||||
-rw-r--r-- | source/fy/dictionaries/pt_PT.po | 12 | ||||
-rw-r--r-- | source/fy/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po | 60 | ||||
-rw-r--r-- | source/fy/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po | 128 | ||||
-rw-r--r-- | source/fy/sc/messages.po | 79 | ||||
-rw-r--r-- | source/fy/sfx2/messages.po | 86 | ||||
-rw-r--r-- | source/fy/starmath/messages.po | 268 | ||||
-rw-r--r-- | source/fy/svtools/messages.po | 14 | ||||
-rw-r--r-- | source/fy/svx/messages.po | 14 | ||||
-rw-r--r-- | source/fy/sw/messages.po | 368 | ||||
-rw-r--r-- | source/fy/xmlsecurity/messages.po | 6 |
15 files changed, 1008 insertions, 795 deletions
diff --git a/source/fy/chart2/messages.po b/source/fy/chart2/messages.po index bef62764e04..2e8668c4094 100644 --- a/source/fy/chart2/messages.po +++ b/source/fy/chart2/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2021-01-25 14:55+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-02-08 12:08+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-01-28 07:37+0000\n" "Last-Translator: Berend Ytsma <berendy@gmail.com>\n" "Language-Team: Frisian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/chart2messages/fy/>\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.4\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1547756976.000000\n" #. NCRDD @@ -1292,295 +1292,307 @@ msgid "Data Labels for all Data Series" msgstr "Gegevenslebels foar alle gegevensrigen" #. ouq6P -#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:102 +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:101 msgctxt "dlg_DataLabel|CB_VALUE_AS_NUMBER" msgid "Show value as _number" msgstr "Wearde as _nûmer sjen litte" #. sDLeD -#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:110 +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:109 msgctxt "dlg_DataLabel|extended_tip|CB_VALUE_AS_NUMBER" msgid "Displays the absolute values of the data points." msgstr "Lit de absolute wearden sjen fan de gegevens punten." #. C2XXx -#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:121 +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:120 msgctxt "dlg_DataLabel|CB_VALUE_AS_PERCENTAGE" msgid "Show value as _percentage" msgstr "Wearde as _persintaazje sjen litte" #. 5Hp8E -#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:129 +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:128 msgctxt "dlg_DataLabel|extended_tip|CB_VALUE_AS_PERCENTAGE" msgid "Displays the percentage of the data points in each column." msgstr "Lit it persintaazje sjen fan de gegevens punten yn elk kolom." #. MYzUe -#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:140 +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:139 msgctxt "dlg_DataLabel|CB_CATEGORY" msgid "Show _category" msgstr "_Kategory sjen litte" #. oJGQF -#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:148 +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:147 msgctxt "dlg_DataLabel|extended_tip|CB_CATEGORY" msgid "Shows the data point text labels." msgstr "Lit de lebels sjen fan gegevens punten." #. 8mMDV -#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:159 +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:158 msgctxt "dlg_DataLabel|CB_SYMBOL" msgid "Show _legend key" msgstr "_Leginda kaai sjen litte" #. 7WADc -#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:167 +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:166 msgctxt "dlg_DataLabel|extended_tip|CB_SYMBOL" msgid "Displays the legend icons next to each data point label." msgstr "Lit de leginda symboalen neist elk gegevens punt lebel sjen." #. BA3kD -#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:178 +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:177 msgctxt "dlg_DataLabel|CB_WRAP_TEXT" msgid "Auto text _wrap" msgstr "Automatyske _tekst omrin" #. bFd8g -#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:192 +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:191 msgctxt "dlg_DataLabel|PB_NUMBERFORMAT" msgid "Number _format..." msgstr "_Getal yndieling..." #. yHa5z -#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:200 +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:199 msgctxt "dlg_DataLabel|extended_tip|PB_NUMBERFORMAT" msgid "Opens a dialog to select the number format." msgstr "Iepenet in dialoochskerm foar it selektearjen fan de getal yndieling." #. cFD6D -#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:211 +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:210 msgctxt "dlg_DataLabel|PB_PERCENT_NUMBERFORMAT" msgid "Percentage f_ormat..." msgstr "Persintaazje _opmaak..." #. Wj42y -#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:219 +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:218 msgctxt "dlg_DataLabel|extended_tip|PB_PERCENT_NUMBERFORMAT" msgid "Opens a dialog to select the percentage format." msgstr "Iepenet in dialoochskerm foar it selektearjen fan de prosint notaasje." #. ETbFx -#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:232 +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:231 msgctxt "dlg_DataLabel|CT_LABEL_DIAL" msgid "ABCD" msgstr "ABCD" #. NvbuM -#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:251 +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:250 msgctxt "dlg_DataLabel|FT_TEXT_SEPARATOR" msgid "_Separator" msgstr "_Skiedingsteken" #. m8qsr -#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:268 +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:267 msgctxt "dlg_DataLabel|liststoreSEPARATOR" msgid "Space" msgstr "Spaasje" #. d6M3S -#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:269 +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:268 msgctxt "dlg_DataLabel|liststoreSEPARATOR" msgid "Comma" msgstr "Komma" #. HUBkD -#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:270 +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:269 msgctxt "dlg_DataLabel|liststoreSEPARATOR" msgid "Semicolon" msgstr "Puntkomma" #. 3CaCX -#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:271 +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:270 msgctxt "dlg_DataLabel|liststoreSEPARATOR" msgid "New line" msgstr "Nije rigel" #. CAtwB -#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:272 +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:271 msgctxt "dlg_DataLabel|liststoreSEPARATOR" msgid "Period" msgstr "Perioade" #. 8Z3DJ -#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:276 +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:275 msgctxt "dlg_DataLabel|extended_tip|LB_TEXT_SEPARATOR" msgid "Selects the separator between multiple text strings for the same object." msgstr "Selektearret it skiedingsteken tusken teken rigen foar itselde objekt." #. FDBQW -#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:302 +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:301 msgctxt "dlg_DataLabel|FT_LABEL_PLACEMENT" msgid "Place_ment" msgstr "Plea_tsing" #. RBvRC -#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:319 +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:318 msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT" msgid "Best fit" msgstr "Best passend" #. CFGTS -#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:320 +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:319 msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT" msgid "Center" msgstr "Sintrearre" #. kxNDG -#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:321 +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:320 msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT" msgid "Above" msgstr "Boppe" #. dnhiD -#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:322 +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:321 msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT" msgid "Top left" msgstr "Linksboppe" #. TGuEk -#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:323 +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:322 msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT" msgid "Left" msgstr "Links" #. eUxTR -#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:324 +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:323 msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT" msgid "Bottom left" msgstr "Linksûnder" #. CGQj7 -#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:325 +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:324 msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT" msgid "Below" msgstr "Under" #. UJ7uQ -#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:326 +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:325 msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT" msgid "Bottom right" msgstr "Rjochtsûnder" #. nEFuG -#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:327 +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:326 msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT" msgid "Right" msgstr "Rjochts" #. NQCGE -#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:328 +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:327 msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT" msgid "Top right" msgstr "Rjochtsboppe" #. UagUt -#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:329 +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:328 msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT" msgid "Inside" msgstr "Binnen" #. y25DL -#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:330 +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:329 msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT" msgid "Outside" msgstr "Bûten" #. 3HjyB -#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:331 +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:330 msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT" msgid "Near origin" msgstr "Tichtby oarsprong" #. TMEug -#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:335 +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:334 msgctxt "dlg_DataLabel|extended_tip|LB_LABEL_PLACEMENT" msgid "Selects the placement of data labels relative to the objects." msgstr "Selektearret it plak fan de lebels, yn bestân ta de objekten." #. 69qZL -#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:355 +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:354 msgctxt "dlg_DataLabel|STR_DLG_NUMBERFORMAT_FOR_PERCENTAGE_VALUE" msgid "Number Format for Percentage Value" msgstr "Getal yndieling foar persintaazje wearde" +#. AUAf8 +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:363 +msgctxt "dlg_DataLabel|CB_DATA_SERIES_NAME" +msgid "Show data _series name" +msgstr "" + +#. 8bEui +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:372 +msgctxt "dlg_DataLabel|extended_tip|CB_DATA_SERIES_NAME" +msgid "Shows the data series name in the label." +msgstr "" + #. mFeMA -#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:371 +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:393 msgctxt "dlg_DataLabel|label1" msgid "Text Attributes" msgstr "Tekst attributen" #. gE7CA -#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:411 +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:433 msgctxt "dlg_DataLabel|extended_tip|CT_DIAL" msgid "Click in the dial to set the text orientation for the data labels." msgstr "Klik yn de draaiskiif om de tekst rjochting foar de gegevens lebels yn te stellen." #. MjCoG -#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:432 +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:454 msgctxt "dlg_DataLabel|extended_tip|NF_LABEL_DEGREES" msgid "Enter the counterclockwise rotation angle for the data labels." msgstr "Fier de draaihoek linksom yn foar de gegevens lebels." #. Jhjwb -#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:446 +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:468 msgctxt "dlg_DataLabel|FT_LABEL_DEGREES" msgid "_Degrees" msgstr "_Graden" #. vtVy2 -#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:471 +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:493 msgctxt "dlg_DataLabel|FT_LABEL_TEXTDIR" msgid "Te_xt direction" msgstr "Te_kstrjochting" #. tjcHp -#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:488 +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:510 msgctxt "dlg_DataLabel|extended_tip|LB_LABEL_TEXTDIR" msgid "Specify the text direction for a paragraph that uses complex text layout (CTL). This feature is only available if complex text layout support is enabled." msgstr "Tsjut de tekst rjochting foar in alinea oan dy komplekse tekst yndieling (CTL) brûkt. Dizze funksje is allinne beskikber as de stipe foar komplekse skripts ynskeakele is." #. xpAEz -#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:511 +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:533 msgctxt "dlg_DataLabel|label2" msgid "Rotate Text" msgstr "Tekst draaie" #. NpD8D -#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:540 +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:562 msgctxt "dlg_DataLabel|CB_CUSTOM_LEADER_LINES" msgid "_Connect displaced data labels to data points" msgstr "_ferpleatste gegevens lebels mei gegevens punten ferbine" #. MJdmK -#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:548 +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:570 msgctxt "dlg_DataLabel|extended_tip|CB_CUSTOM_LEADER_LINES" msgid "Draws a line connecting the data labels to the data points" msgstr "Tekenet in line dy de gegevens lebels en gegevens punten ferbynt" #. UKVF9 -#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:564 +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:586 msgctxt "dlg_DataLabel|label3" msgid "Leader Lines" msgstr "Haad linen" #. 6bBph -#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:580 +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:602 msgctxt "dlg_DataLabel|extended_tip|tp_DataLabel" msgid "Opens the Data Labels dialog, which enables you to set the data labels." msgstr "iepenet it dialoochskerm Gegevens lebels wêryn jo de lebels ynstelle kin." #. bt7D7 -#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:602 +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:624 msgctxt "dlg_DataLabel|extended_tip|dlg_DataLabels" msgid "Opens the Data Labels dialog, which enables you to set the data labels." msgstr "Iepenet de Gegevens lebels dialoochskerm wêryn jo de lebels ynstelle kinne." @@ -3590,289 +3602,301 @@ msgid "Select a basic chart type." msgstr "Selektearje in basis diagram type." #. qRkoY -#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:34 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:33 msgctxt "tp_DataLabel|CB_VALUE_AS_NUMBER" msgid "Show value as _number" msgstr "Wearde as _nûmer sjen litte" #. uGdoi -#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:42 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:41 msgctxt "tp_DataLabel|extended_tip|CB_VALUE_AS_NUMBER" msgid "Displays the absolute values of the data points." msgstr "Lit de absolute wearden sjen fan de gegevens punten." #. wRisc -#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:53 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:52 msgctxt "tp_DataLabel|CB_VALUE_AS_PERCENTAGE" msgid "Show value as _percentage" msgstr "Wearde as _persintaazje sjen litte" #. FcaPo -#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:61 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:60 msgctxt "tp_DataLabel|extended_tip|CB_VALUE_AS_PERCENTAGE" msgid "Displays the percentage of the data points in each column." msgstr "Lit it persintaazje sjen fan de gegevens punten yn elk kolom." #. gyqnC -#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:72 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:71 msgctxt "tp_DataLabel|CB_CATEGORY" msgid "Show _category" msgstr "_Kategory sjen litte" #. EZXZX -#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:80 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:79 msgctxt "tp_DataLabel|extended_tip|CB_CATEGORY" msgid "Shows the data point text labels." msgstr "Lit de lebels sjen fan gegevens punten." #. kce65 -#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:91 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:90 msgctxt "tp_DataLabel|CB_SYMBOL" msgid "Show _legend key" msgstr "_Leginda kaai sjen litte" #. Bm8gp -#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:99 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:98 msgctxt "tp_DataLabel|extended_tip|CB_SYMBOL" msgid "Displays the legend icons next to each data point label." msgstr "Lit de leginda symboalen neist elk gegevens punt lebel sjen." #. K3uFN -#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:110 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:109 msgctxt "tp_DataLabel|CB_WRAP_TEXT" msgid "Auto text _wrap" msgstr "Automatyske _tekst omrin" #. tgNDD -#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:124 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:123 msgctxt "tp_DataLabel|PB_NUMBERFORMAT" msgid "Number _format..." msgstr "_Getal yndieling..." #. nzq24 -#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:132 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:131 msgctxt "tp_DataLabel|extended_tip|PB_NUMBERFORMAT" msgid "Opens a dialog to select the number format." msgstr "Iepenet in dialoochskerm foar it selektearjen fan de getal yndieling." #. PYC2b -#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:143 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:142 msgctxt "tp_DataLabel|PB_PERCENT_NUMBERFORMAT" msgid "Percentage f_ormat..." msgstr "Persintaazje _opmaak..." #. 3wD3x -#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:151 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:150 msgctxt "tp_DataLabel|extended_tip|PB_PERCENT_NUMBERFORMAT" msgid "Opens a dialog to select the percentage format." msgstr "Iepenet in dialoochskerm foar it selektearjen fan de prosint notaasje." #. gFELD -#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:164 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:163 msgctxt "tp_DataLabel|CT_LABEL_DIAL" msgid "ABCD" msgstr "ABCD" #. GqA8C -#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:183 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:182 msgctxt "tp_DataLabel|FT_TEXT_SEPARATOR" msgid "_Separator" msgstr "_Skiedingsteken" #. oPhGH -#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:200 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:199 msgctxt "tp_DataLabel|liststoreSEPARATOR" msgid "Space" msgstr "Spaasje" #. fR4fG -#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:201 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:200 msgctxt "tp_DataLabel|liststoreSEPARATOR" msgid "Comma" msgstr "Komma" #. 5baF4 -#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:202 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:201 msgctxt "tp_DataLabel|liststoreSEPARATOR" msgid "Semicolon" msgstr "Puntkomma" #. 8MGkQ -#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:203 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:202 msgctxt "tp_DataLabel|liststoreSEPARATOR" msgid "New line" msgstr "Nije rigel" #. bpmiF -#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:204 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:203 msgctxt "tp_DataLabel|liststoreSEPARATOR" msgid "Period" msgstr "Perioade" #. jjR8u -#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:208 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:207 msgctxt "tp_DataLabel|extended_tip|LB_TEXT_SEPARATOR" msgid "Selects the separator between multiple text strings for the same object." msgstr "Selektearret it skiedingsteken tusken teken rigen foar itselde objekt." #. 2MNGz -#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:234 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:233 msgctxt "tp_DataLabel|FT_LABEL_PLACEMENT" msgid "Place_ment" msgstr "Plea_tsing" #. L2MYb -#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:251 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:250 msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT" msgid "Best fit" msgstr "Best passend" #. ba7eW -#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:252 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:251 msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT" msgid "Center" msgstr "Sintrearre" #. nW5vs -#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:253 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:252 msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT" msgid "Above" msgstr "Boppe" #. gW9Aa -#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:254 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:253 msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT" msgid "Top left" msgstr "Linksboppe" #. UQBcJ -#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:255 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:254 msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT" msgid "Left" msgstr "Links" #. CVw6x -#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:256 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:255 msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT" msgid "Bottom left" msgstr "Linksûnder" #. EF7Qb -#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:257 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:256 msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT" msgid "Below" msgstr "Under" #. bdAYf -#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:258 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:257 msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT" msgid "Bottom right" msgstr "Rjochtsûnder" #. kHGEs -#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:259 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:258 msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT" msgid "Right" msgstr "Rjochts" #. GFkmP -#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:260 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:259 msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT" msgid "Top right" msgstr "Rjochtsboppe" #. KFZhx -#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:261 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:260 msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT" msgid "Inside" msgstr "Binnen" #. BJm6w -#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:262 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:261 msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT" msgid "Outside" msgstr "Bûten" #. XGkMi -#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:263 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:262 msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT" msgid "Near origin" msgstr "Tichtby oarsprong" #. vq2Bf -#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:267 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:266 msgctxt "tp_DataLabel|extended_tip|LB_LABEL_PLACEMENT" msgid "Selects the placement of data labels relative to the objects." msgstr "Selektearret it plak fan de lebels, yn bestân ta de objekten." #. PNGYD -#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:287 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:286 msgctxt "tp_DataLabel|STR_DLG_NUMBERFORMAT_FOR_PERCENTAGE_VALUE" msgid "Number Format for Percentage Value" msgstr "Getal yndieling foar persintaazje wearde" +#. uSnEZ +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:295 +msgctxt "tp_DataLabel|CB_DATA_SERIES_NAME" +msgid "Show data _series name" +msgstr "" + +#. 3tWYv +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:304 +msgctxt "tp_DataLabel|extended_tip|CB_DATA_SERIES_NAME" +msgid "Shows the data series name in the label." +msgstr "" + #. 3BZrx -#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:303 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:325 msgctxt "tp_DataLabel|label1" msgid "Text Attributes" msgstr "Tekst attributen" #. avLCL -#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:343 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:365 msgctxt "tp_DataLabel|extended_tip|CT_DIAL" msgid "Click in the dial to set the text orientation for the data labels." msgstr "Klik yn de draaiskiif om de tekst rjochting foar de gegevens lebels yn te stellen." #. eKwUH -#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:364 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:386 msgctxt "tp_DataLabel|extended_tip|NF_LABEL_DEGREES" msgid "Enter the counterclockwise rotation angle for the data labels." msgstr "Fier de draaihoek linksom yn foar de gegevens lebels." #. VArif -#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:378 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:400 msgctxt "tp_DataLabel|FT_LABEL_DEGREES" msgid "_Degrees" msgstr "_Graden" #. zdP7E -#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:403 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:425 msgctxt "tp_DataLabel|FT_LABEL_TEXTDIR" msgid "Te_xt direction" msgstr "Te_kstrjochting" #. MYXZo -#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:420 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:442 msgctxt "tp_DataLabel|extended_tip|LB_LABEL_TEXTDIR" msgid "Specify the text direction for a paragraph that uses complex text layout (CTL). This feature is only available if complex text layout support is enabled." msgstr "Tsjut de tekst rjochting foar in alinea oan dy komplekse tekst yndieling (CTL) brûkt. Dizze funksje is allinne beskikber as de stipe foar komplekse skripts ynskeakele is." #. PKnKk -#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:443 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:465 msgctxt "tp_DataLabel|label2" msgid "Rotate Text" msgstr "Tekst rotearje" #. wBzcx -#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:472 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:494 msgctxt "tp_DataLabel|CB_CUSTOM_LEADER_LINES" msgid "_Connect displaced data labels to data points" msgstr "_Ferpleatste gegevens lebels mei gegevens punten ferbine" #. BXobT -#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:480 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:502 msgctxt "tp_DataLabel|extended_tip|CB_CUSTOM_LEADER_LINES" msgid "Draws a line connecting the data labels to the data points" msgstr "Tekenet in line dy de gegevens lebels en gegevens punten ferbynt" #. MBFBB -#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:496 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:518 msgctxt "tp_DataLabel|label3" msgid "Leader Lines" msgstr "Haad linen" #. iDheE -#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:512 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:534 msgctxt "tp_DataLabel|extended_tip|tp_DataLabel" msgid "Opens the Data Labels dialog, which enables you to set the data labels." msgstr "Iepenet de Gegevens lebels dialoochskerm wêryn jo de lebels ynstelle kinne." diff --git a/source/fy/cui/messages.po b/source/fy/cui/messages.po index dca6fa1e24d..d949fc46656 100644 --- a/source/fy/cui/messages.po +++ b/source/fy/cui/messages.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2021-01-30 15:36+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-01-30 14:58+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-02-08 12:08+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2021-02-06 19:36+0000\n" "Last-Translator: Berend Ytsma <berendy@gmail.com>\n" "Language-Team: Frisian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/cuimessages/fy/>\n" "Language: fy\n" @@ -8914,7 +8914,7 @@ msgstr "Tawiisde aksje" #: cui/uiconfig/ui/eventassignpage.ui:103 msgctxt "eventassignpage|extended_tip|assignments" msgid "Lists the events that can trigger a macro." -msgstr "" +msgstr "Jout in barren wer dy in makro aktivearje kin." #. P3GeQ #: cui/uiconfig/ui/eventassignpage.ui:114 @@ -8932,7 +8932,7 @@ msgstr "Tawize" #: cui/uiconfig/ui/eventassignpage.ui:143 msgctxt "eventassignpage|extended_tip|assign" msgid "Assigns the selected macro to the selected event." -msgstr "" +msgstr "Sil de selektearre makro oan it selektearre barren tawize." #. nwUkL #: cui/uiconfig/ui/eventassignpage.ui:155 @@ -8944,13 +8944,13 @@ msgstr "Wiskje" #: cui/uiconfig/ui/eventassignpage.ui:162 msgctxt "eventassignpage|extended_tip|delete" msgid "Removes the macro assignment from the selected entry." -msgstr "" +msgstr "Wisket de makro ferwizing fan it selektearre barren." #. 9GNQR #: cui/uiconfig/ui/eventassignpage.ui:237 msgctxt "eventassignpage|extended_tip|libraries" msgid "Lists the %PRODUCTNAME program and any open %PRODUCTNAME document." -msgstr "" +msgstr "Sil it %PRODUCTNAME programma en elke iepen %PRODUCTNAME dokumint sjen litte." #. y7Vyi #: cui/uiconfig/ui/eventassignpage.ui:248 @@ -8962,7 +8962,7 @@ msgstr "Makro fan" #: cui/uiconfig/ui/eventassignpage.ui:310 msgctxt "eventassignpage|extended_tip|macros" msgid "Lists the available macros. Select the macro that you want to assign to the selected event, and then click Assign." -msgstr "" +msgstr "Lit de beskikbere makro's sjen. Selektearje de makro dy't jo oan de selektearre barren tawize wolle, en klik dan op Tawize." #. d229E #: cui/uiconfig/ui/eventassignpage.ui:321 @@ -8974,7 +8974,7 @@ msgstr "Besteande makro's" #: cui/uiconfig/ui/eventassignpage.ui:342 msgctxt "eventassignpage|extended_tip|EventAssignPage" msgid "Specifies the macro to run when you click an image, frame, or an OLE object." -msgstr "" +msgstr "Sil oanjaan dat de makro's útfierd moat wurde as jo op in ôfbylding, ramt of OLE objekt klikke." #. 83DK5 #: cui/uiconfig/ui/eventsconfigpage.ui:43 @@ -8992,7 +8992,7 @@ msgstr "M_akro..." #: cui/uiconfig/ui/eventsconfigpage.ui:69 msgctxt "eventsconfigpage|extended_tip|macro" msgid "Opens the Macro Selector to assign a macro to the selected event." -msgstr "" +msgstr "Iepenet de makro seleksje om in makro oan de selektearre barren ta te wizen." #. gxSRb #: cui/uiconfig/ui/eventsconfigpage.ui:81 @@ -9004,7 +9004,7 @@ msgstr "_Wiskje" #: cui/uiconfig/ui/eventsconfigpage.ui:88 msgctxt "eventsconfigpage|extended_tip|delete" msgid "Deletes the macro or component assignment for the selected event." -msgstr "" +msgstr "Wisket de makro of komponint tawizing foar de selektearre barren." #. Ebcvv #: cui/uiconfig/ui/eventsconfigpage.ui:130 @@ -9016,7 +9016,7 @@ msgstr "Bewarje yn:" #: cui/uiconfig/ui/eventsconfigpage.ui:147 msgctxt "eventsconfigpage|extended_tip|savein" msgid "Select first where to save the event binding, in the current document or in %PRODUCTNAME." -msgstr "" +msgstr "Selektearje earst wêr de keppeling mei it barren bewarre wurde moat, yn de aktive dokumint of yn %PRODUCTNAME." #. C6KwW #: cui/uiconfig/ui/eventsconfigpage.ui:186 @@ -9034,13 +9034,13 @@ msgstr "Tawiisde aksje" #: cui/uiconfig/ui/eventsconfigpage.ui:221 msgctxt "eventsconfigpage|extended_tip|events" msgid "The big list box lists the events and the assigned macros. After you selected the location in the Save In list box, select an event in the big list box. Then click Assign Macro." -msgstr "" +msgstr "De grutte karlist befettet de barren en de tawiisde makro's. Neidat jo de lokaasje selektearre ha yn de karlist Bewarje yn, selektearje jo in barren yn de grutte karlist. Dan klikke jo op Makro tawize." #. aCb4v #: cui/uiconfig/ui/eventsconfigpage.ui:246 msgctxt "eventsconfigpage|extended_tip|EventsConfigPage" msgid "Assigns macros to program events. The assigned macro runs automatically every time the selected event occurs." -msgstr "" +msgstr "Wiist makro's ta oan programma barren. De tawiisde makro wurdt hieltyd útfierd wannear it selektearre barren him foardocht." #. BvWSS #: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:8 @@ -9058,19 +9058,19 @@ msgstr "S_ykje" #: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:33 msgctxt "fmsearchdialog|extended_tip|pbSearchAgain" msgid "Starts or cancels the search." -msgstr "" +msgstr "Begjint of brekt de aksje fan sykjen ôf." #. QReEJ #: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:52 msgctxt "fmsearchdialog|extended_tip|close" msgid "Closes the dialog. The settings of the last search will be saved until you quit %PRODUCTNAME." -msgstr "" +msgstr "Slút it dialoochskerm. De ynstellingen fan de lêste aksje fan sykjen sille bewarre wurde oant jo %PRODUCTNAME beëinigje." #. UPeyv #: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:144 msgctxt "fmsearchdialog|extended_tip|cmbSearchText" msgid "Enter the search term in the box or select it from the list." -msgstr "" +msgstr "Fier de sykterm yn de karlist mei ynfierfak yn of selektearje it út de list." #. sC6j6 #: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:155 @@ -9082,7 +9082,7 @@ msgstr "_Tekst:" #: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:164 msgctxt "fmsearchdialog|extended_tip|rbSearchForText" msgid "Enter the search term in the box or select it from the list." -msgstr "" +msgstr "Fier de sykterm yn de karlist mei ynfierfak yn of selektearje it út de list." #. CrVGp #: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:182 @@ -9094,7 +9094,7 @@ msgstr "Fjildynhâld is _NULL" #: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:192 msgctxt "fmsearchdialog|extended_tip|rbSearchForNull" msgid "Specifies that fields will be found that contain no data." -msgstr "" +msgstr "As dizze opsje selektearre is sil socht wurde nei fjilden dy't gjin ynhâld ha." #. zxjuF #: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:204 @@ -9106,7 +9106,7 @@ msgstr "Fjildynhâld is net NU_LL" #: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:214 msgctxt "fmsearchdialog|extended_tip|rbSearchForNotNull" msgid "Specifies that fields will be found that contain data." -msgstr "" +msgstr "As dizze opsje selektearre is sil socht wurde nei fjilden dy't ynhâld ha." #. X9FQy #: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:236 @@ -9124,13 +9124,13 @@ msgstr "_Inkel fjild:" #: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:299 msgctxt "fmsearchdialog|extended_tip|rbSingleField" msgid "Searches through a specified data field." -msgstr "" +msgstr "Siket yn in oantsjutte gegevensfjild." #. TyqAE #: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:317 msgctxt "fmsearchdialog|extended_tip|lbField" msgid "Searches through a specified data field." -msgstr "" +msgstr "Siket yn in oantsjutte gegevensfjild." #. aLBBD #: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:335 @@ -9142,7 +9142,7 @@ msgstr "_Alle fjilden" #: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:345 msgctxt "fmsearchdialog|extended_tip|rbAllFields" msgid "Searches through all fields." -msgstr "" +msgstr "Siket troch alle fjilden." #. 64yD3 #: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:364 @@ -9154,7 +9154,7 @@ msgstr "Formulier:" #: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:381 msgctxt "fmsearchdialog|extended_tip|lbForm" msgid "Specifies the logical form in which you want the search to take place." -msgstr "" +msgstr "Hjir kinne jo it logyske formulier oantsjutte wêryn jo wolle dat de aksje fan sykjen yn útfierd wurdt." #. B2SYL #: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:442 @@ -9172,7 +9172,7 @@ msgstr "_Posysje:" #: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:507 msgctxt "fmsearchdialog|extended_tip|lbPosition" msgid "Specifies the relationship of the search term and the field contents." -msgstr "" +msgstr "Hjir kinne jo de relaasje tusken de sykterm en it fjild ynhâld oantsjutte." #. c6ZbD #: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:532 @@ -9184,7 +9184,7 @@ msgstr "Tekenbree_dte moat oerienkomme" #: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:540 msgctxt "fmsearchdialog|extended_tip|HalfFullFormsCJK" msgid "Distinguishes between half-width and full-width character forms." -msgstr "" +msgstr "Underskiid tusken teken yndieling mei heale breedte en folsleine breedte." #. EedjA #: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:557 @@ -9196,7 +9196,7 @@ msgstr "Klinkt as (_Japansk)" #: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:565 msgctxt "fmsearchdialog|extended_tip|SoundsLikeCJK" msgid "Lets you specify the search options for similar notation used in Japanese text. Select this checkbox, and then click the Sounds button to specify the search options." -msgstr "" +msgstr "Hjir kinne jo de opsjes fan sykjen oantsjutte foar in oerienkomstige skriuwwize dy yn Japanske tekst brûkt wurdt. Selektearje dit fakje en klik dan op de Lûd knop om de opsjes fan sykjen oan te jaan." #. 2Gsbd #: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:576 @@ -9208,7 +9208,7 @@ msgstr "Oerienkomsten..." #: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:584 msgctxt "fmsearchdialog|extended_tip|SoundsLikeCJKSettings" msgid "Sets the search options for similar notation used in Japanese text." -msgstr "" +msgstr "Hjir kinne jo de opsjes fan sykjen oantsjutte foar in oerienkomstige skriuwwize dy yn Japanske tekst brûkt wurdt." #. Ra8jW #: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:607 @@ -9220,7 +9220,7 @@ msgstr "Oer_ienkomsten sykje" #: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:615 msgctxt "fmsearchdialog|extended_tip|cbApprox" msgid "Find terms that are similar to the Find text. Select this checkbox, and then click the Similarities button to define the similarity options." -msgstr "" +msgstr "De tekst sykje dy't lykje op de tekst yn Sykjen. Selektearje dit fakje en klik dan op de Likense knop om de winske opsjes oan te jaan." #. DNGxj #: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:626 @@ -9232,7 +9232,7 @@ msgstr "Oerienkomsten..." #: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:635 msgctxt "fmsearchdialog|extended_tip|pbApproxSettings" msgid "Find terms that are similar to the Find text. Select this checkbox, and then click the Similarities button to define the similarity options." -msgstr "" +msgstr "De tekst sykje dy't lykje op de tekst yn Sykjen. Selektearje dit fakje en klik dan op de Likense knop om de winske opsjes oan te jaan." #. 6BpAF #: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:652 @@ -9244,7 +9244,7 @@ msgstr "_Haadletter gefoelich" #: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:660 msgctxt "fmsearchdialog|extended_tip|cbCase" msgid "Specifies that upper and lower case are taken into consideration during the search." -msgstr "" +msgstr "Jout oan dat der by it sykjen rekkening hâlden moat wurde mei it ferskil tusken lytse- en haadletters." #. X5q2K #: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:671 @@ -9256,7 +9256,7 @@ msgstr "Fan _boppe ôf" #: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:679 msgctxt "fmsearchdialog|extended_tip|cbStartOver" msgid "Restarts the search. A forward search restarts with the first record. A backwards search restarts with the last record." -msgstr "" +msgstr "Docht it sykjen nochris. In foarút geande sykjen begjin mei it earste record. In efterút geande sykjen mei it lêste." #. WP3XA #: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:690 @@ -9268,7 +9268,7 @@ msgstr "_Algemiene útdrukking" #: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:698 msgctxt "fmsearchdialog|extended_tip|cbRegular" msgid "Searches with regular expressions." -msgstr "" +msgstr "Sykje mei reguliere útdrukkingen." #. qzKAB #: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:709 @@ -9280,7 +9280,7 @@ msgstr "Fjild yndieling tapasse" #: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:717 msgctxt "fmsearchdialog|extended_tip|cbUseFormat" msgid "Specifies that all field formats are considered when searching in the current document." -msgstr "" +msgstr "As jo dit fakje selektearje sille alle fjild yndielingen yn oanmerking komme by it sykjen yn it aktive dokumint." #. 2GvF5 #: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:728 @@ -9292,7 +9292,7 @@ msgstr "_Eferút sykje" #: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:736 msgctxt "fmsearchdialog|extended_tip|cbBackwards" msgid "Specifies that the search process will run in reverse direction, from the last to the first record." -msgstr "" +msgstr "Dit jout oan dat it sykjen yn omkearder oarder útfierd sil wurde, fan de lêste nei it earste record." #. 4ixJZ #: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:747 @@ -9304,7 +9304,7 @@ msgstr "Mei _jokertekens" #: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:755 msgctxt "fmsearchdialog|extended_tip|cbWildCard" msgid "Allows a search with a * or ? wildcard." -msgstr "" +msgstr "Mei in * of ? jokerteken sykje." #. xHRxu #: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:777 @@ -9334,7 +9334,7 @@ msgstr "Steat" #: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:876 msgctxt "fmsearchdialog|extended_tip|RecordSearchDialog" msgid "Searches database tables and forms." -msgstr "" +msgstr "Siket troch gegevens tabellen en formulieren." #. zbAyQ #: cui/uiconfig/ui/fontfeaturesdialog.ui:10 @@ -9352,7 +9352,7 @@ msgstr "Foarbyld" #: cui/uiconfig/ui/fontfeaturesdialog.ui:195 msgctxt "fontfeaturesdialog|extended_tip|FontFeaturesDialog" msgid "Select and apply font typographical features to characters." -msgstr "" +msgstr "Selektearje typpografyske kernmerken foar lettertypen en pas se ta." #. CJQFA #: cui/uiconfig/ui/formatcellsdialog.ui:8 @@ -9388,7 +9388,7 @@ msgstr "Eftergrûn" #: cui/uiconfig/ui/formatcellsdialog.ui:329 msgctxt "formatcellsdialog|shadow" msgid "Shadow" -msgstr "" +msgstr "Skaad" #. dpU36 #: cui/uiconfig/ui/formatnumberdialog.ui:8 @@ -9418,7 +9418,7 @@ msgstr "_Triemtype:" #: cui/uiconfig/ui/galleryfilespage.ui:66 msgctxt "galleryfilespage|extended_tip|filetype" msgid "Select the type of file that you want to add." -msgstr "" +msgstr "Selektearje it type triem dat jo taheakje wolle." #. GS6jY #: cui/uiconfig/ui/galleryfilespage.ui:116 @@ -9430,7 +9430,7 @@ msgstr "Triemmen fûn" #: cui/uiconfig/ui/galleryfilespage.ui:117 msgctxt "galleryfilespage|extended_tip|files" msgid "Lists the available files. Select the file(s) that you want to add, and then click Add. To add all of the files in the list, click Add All." -msgstr "" +msgstr "Lit de beskikbere triemmen sjen. Selektearje de triem(men) dy't jo taheakje wolle, en klik dan op Taheakje. Klik Alles taheakje, foar it taheakjen fan alle triemmen yn de list." #. UnmAz #: cui/uiconfig/ui/galleryfilespage.ui:148 @@ -9442,7 +9442,7 @@ msgstr "Fo_arbyld" #: cui/uiconfig/ui/galleryfilespage.ui:156 msgctxt "galleryfilespage|extended_tip|preview" msgid "Displays or hides a preview of the selected file." -msgstr "" +msgstr "Lit in foarbyld fan de selektearre triem sjen of ferberget it." #. EmQfr #: cui/uiconfig/ui/galleryfilespage.ui:182 @@ -9460,13 +9460,13 @@ msgstr "Triemmen _sykje..." #: cui/uiconfig/ui/galleryfilespage.ui:217 msgctxt "galleryfilespage|extended_tip|findfiles" msgid "Locate the directory containing the files that you want to add, and then click OK." -msgstr "" +msgstr "Sykje de map wêryn de triemmen bewarre binne dy't ho taheakje wolle, en klik dan op Okee." #. bhqkR #: cui/uiconfig/ui/galleryfilespage.ui:236 msgctxt "galleryfilespage|extended_tip|add" msgid "Adds the selected file(s) to the current theme." -msgstr "" +msgstr "Sil it(de) selektearre triem(men) ta oan it aktive tema." #. oNFEr #: cui/uiconfig/ui/galleryfilespage.ui:248 @@ -9478,7 +9478,7 @@ msgstr "A_lles taheakje" #: cui/uiconfig/ui/galleryfilespage.ui:255 msgctxt "galleryfilespage|extended_tip|addall" msgid "Adds all of the files in the list to the current theme." -msgstr "" +msgstr "Sil alle triemmen yn de list oan it aktive tema taheakje." #. kfNzx #: cui/uiconfig/ui/gallerygeneralpage.ui:23 @@ -9587,13 +9587,13 @@ msgstr "Triem" #: cui/uiconfig/ui/galleryupdateprogress.ui:98 msgctxt "galleryupdateprogress|extended_tip|GalleryUpdateProgress" msgid "Updates the view in the window or in the selected object." -msgstr "" +msgstr "Sil de werjefte yn it finster of yn it selektearre objekt bywurkje." #. YDCTd #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:118 msgctxt "gradientpage|extended_tip|add" msgid "Adds a custom gradient to the current list. Specify the properties of your gradient, and then click this button" -msgstr "" +msgstr "Sil in oanpaste kleurferrin oan de aktive list taheakje. jou de eigenskippen fan dyn kleurferrin oan en klik dan dizze knop" #. QfZFH #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:130 @@ -9605,7 +9605,7 @@ msgstr "_Oanpasse" #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:137 msgctxt "gradientpage|extended_tip|modify" msgid "Applies the current gradient properties to the selected gradient. If you want, you can save the gradient under a different name." -msgstr "" +msgstr "Sil de aktive kleurferrin eigenskippen op de selektearre kleurferrin tapasse. As jo wolle, kinne jo it kleurferrin bewarje ûnder in oare namme." #. 7ipyi #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:160 @@ -9659,7 +9659,7 @@ msgstr "Fjouwerkant" #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:228 msgctxt "gradientpage|extended_tip|gradienttypelb" msgid "Select the gradient that you want to apply." -msgstr "" +msgstr "Selektearje it kleurferrin dat jo tapasse wolle." #. BBKZM #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:257 @@ -9683,13 +9683,13 @@ msgstr "Sintrearre ( X /Y ):" #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:339 msgctxt "gradientpage|extended_tip|centerxmtr" msgid "Enter the horizontal offset for the gradient, where 0% corresponds to the current horizontal location of the endpoint color in the gradient. The endpoint color is the color that is selected in the To Color box." -msgstr "" +msgstr "Fier de horizontale ferskowing yn foar it ferrin, wêrby 0% oerienkomt mei de aktive horizontale lokaasje fan de einpuntkleur yn it ferrin. De einpuntkleur is de kleur dy't selektearre is yn it fak Doel kleur." #. AP27S #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:358 msgctxt "gradientpage|extended_tip|centerymtr" msgid "Enter the vertical offset for the gradient, where 0% corresponds to the current vertical location of the endpoint color in the gradient. The endpoint color is the color that is selected in the To Color box." -msgstr "" +msgstr "Fier de fertikale ferskowing yn foar it ferrin, wêrby 0% oerienkomt mei de aktive fertikale lokaasje fan de einpuntkleur yn it ferrin. De einpuntkleur is de kleur dy't selektearre is yn it fak Doel kleur." #. ZZ7yo #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:393 @@ -9701,13 +9701,13 @@ msgstr "_Rânen:" #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:427 msgctxt "gradientpage|extended_tip|bordermtr" msgid "Enter the amount by which you want to adjust the area of the endpoint color on the gradient. The endpoint color is the color that is selected in the To Color box." -msgstr "" +msgstr "Fier it oantal yn wêrmei it gebiet fan de einpuntpleur op it ferrin oanpasse moat. De einpuntkleur is de kleur dy't selektearre is yn it fak Doel kleur." #. qCvgc #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:444 msgctxt "gradientpage|extended_tip|anglemtr" msgid "Enter a rotation angle for the selected gradient." -msgstr "" +msgstr "Fier in draaihoek foar it selektearre ferrin yn." #. cGXmA #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:458 @@ -9719,13 +9719,13 @@ msgstr "H_oek:" #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:477 msgctxt "gradientpage|extended_tip|colortomtr" msgid "Enter the intensity for the color in the To Color box, where 0% corresponds to black, and 100 % to the selected color." -msgstr "" +msgstr "Fier de yntinsiteit foar de kleur yn it fak Doel kleur yn, wêrby 0% oerienkomt mei swart en 100% mei de selektearre kleur." #. C6iys #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:499 msgctxt "gradientpage|extended_tip|colortolb" msgid "Select a color for the endpoint of the gradient." -msgstr "" +msgstr "Selektearje in kleur foar it einpunt fan it ferrin." #. tFEUh #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:512 @@ -9737,13 +9737,13 @@ msgstr "_Doel kleur:" #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:536 msgctxt "gradientpage|extended_tip|colorfromlb" msgid "Select a color for the beginning point of the gradient." -msgstr "" +msgstr "Selektearje in kleur foar it begjinpunt fan it ferrin." #. B9z2L #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:553 msgctxt "gradientpage|extended_tip|colorfrommtr" msgid "Enter the intensity for the color in the From Color box, where 0% corresponds to black, and 100 % to the selected color." -msgstr "" +msgstr "Fier de yntinsiteit foar de kleur yn it formulier Doel kleur yn, wêrby 0% oerienkomt mei swart en 100% mei de selektearre kleur." #. TQFE8 #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:566 @@ -9797,7 +9797,7 @@ msgstr "Foarbyld" #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:750 msgctxt "gradientpage|extended_tip|GradientPage" msgid "Select a gradient, modify the properties of a gradient, or save a new gradient." -msgstr "" +msgstr "Selektearje in ferrin, feroarje de eigenskippen fan in ferrin, of bewarje in nij ferrin." #. 26WXC #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaadddialog.ui:8 @@ -9815,7 +9815,7 @@ msgstr "_Namme:" #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaadddialog.ui:115 msgctxt "hangulhanjaadddialog|extended_tip|entry" msgid "Enter a name for the dictionary." -msgstr "" +msgstr "Fier in namme yn fan de map." #. S2WpP #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaadddialog.ui:131 @@ -9839,7 +9839,7 @@ msgstr "Orizjineel" #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:120 msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|extended_tip|originalword" msgid "Displays the current selection." -msgstr "" +msgstr "Lit de aktive seleksje sjen." #. P2Lhg #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:133 @@ -9851,7 +9851,7 @@ msgstr "Wurd" #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:156 msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|extended_tip|wordinput" msgid "Displays the first replacement suggestion from the dictionary." -msgstr "" +msgstr "Lit de earst foarstelde suggestjhe sjen út de wurdlist." #. JQfs4 #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:168 @@ -9863,7 +9863,7 @@ msgstr "_Sykje" #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:175 msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|extended_tip|find" msgid "Finds your Hangul input in the dictionary and replaces it with the corresponding Hanja." -msgstr "" +msgstr "Siket de Hangul ynfier yn de wurdlist en ferfangt dizze troch de byhearrende Hanja tekst." #. 3NS8C #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:195 @@ -9887,7 +9887,7 @@ msgstr "hanja boppe" #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:315 msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|extended_tip|hanja_above" msgid "The Hangul part will be displayed as ruby text above the Hanja part." -msgstr "" +msgstr "It Hangul diel wurdt werjûn as robynreade tekst boppe it Hanja diel." #. Crewa #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:329 @@ -9899,7 +9899,7 @@ msgstr "Hanja ûnder" #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:335 msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|extended_tip|hanja_below" msgid "The Hangul part will be displayed as ruby text below the Hanja part." -msgstr "" +msgstr "It Hangul diel wurdt werjûn as robynreade tekst ûnder it Hanja diel." #. haBun #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:349 @@ -9911,7 +9911,7 @@ msgstr "Hangul boppe" #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:355 msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|extended_tip|hangul_above" msgid "The Hanja part will be displayed as ruby text above the Hangul part." -msgstr "" +msgstr "It Hanja diel wurdt werjûn as robynreade tekst boppe it Hangul diel." #. FfFPC #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:369 @@ -9923,7 +9923,7 @@ msgstr "Hangul ûnder" #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:375 msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|extended_tip|hangul_below" msgid "The Hanja part will be displayed as ruby text below the Hangul part." -msgstr "" +msgstr "It Hanja diel wurdt werjûn as robynreade tekst ûnder it Hangul diel." #. ZG2Bm #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:386 @@ -9935,7 +9935,7 @@ msgstr "_Hangul/Hanja" #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:396 msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|extended_tip|simpleconversion" msgid "The original characters are replaced by the suggested characters." -msgstr "" +msgstr "De orizjinele tekens wurde ferfongen troch de foarstelde tekens." #. xwknP #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:407 @@ -9947,7 +9947,7 @@ msgstr "Hanja (Han_gul)" #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:416 msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|extended_tip|hangulbracket" msgid "The Hangul part will be displayed in brackets after the Hanja part." -msgstr "" +msgstr "De hangul diel sil wêrjûn wurde tusken heakjes nei it Hanja diel." #. 6guxd #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:427 @@ -9959,7 +9959,7 @@ msgstr "Hang_ul (Hanja)" #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:436 msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|extended_tip|hanjabracket" msgid "The Hanja part will be displayed in brackets after the Hangul part." -msgstr "" +msgstr "De Hanja diel sil wêrjûn wurde tusken heakjes nei it Hangul diel." #. 6CDaz #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:461 @@ -9977,7 +9977,7 @@ msgstr "Al_linne Hangul" #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:486 msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|extended_tip|hangulonly" msgid "Check to convert only Hangul. Do not convert Hanja." -msgstr "" +msgstr "Selektearje foar it allinne omsetten fan hangul. Hanja net omsette." #. r3HDY #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:498 @@ -9989,7 +9989,7 @@ msgstr "Allinne Han_ja" #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:506 msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|extended_tip|hanjaonly" msgid "Check to convert only Hanja. Do not convert Hangul." -msgstr "" +msgstr "Selektearje foar it allinne omsetten fan Hanja. Hangul net omsette." #. db8Nj #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:539 @@ -10001,7 +10001,7 @@ msgstr "_Negearje" #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:548 msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|extended_tip|ignore" msgid "No changes will be made to the current selection. The next word or character will be selected for conversion." -msgstr "" +msgstr "Der wurde gjin feroaringen dien yn de aktive seleksje. It folgjende wurd of teken sil selektearre wurde foar omsetting." #. QTqcN #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:560 @@ -10013,7 +10013,7 @@ msgstr "Altyd ne_gearje" #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:567 msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|extended_tip|ignoreall" msgid "No changes will be made to the current selection, and every time the same selection is detected it will be skipped automatically." -msgstr "" +msgstr "Der wurde gjin feroaringen dien yn de aktive seleksje en elke kear as deselde seleksje ûntdutsen wurdt, wurdt dizze automatysk negearre." #. MVirc #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:579 @@ -10025,7 +10025,7 @@ msgstr "_Ferfange" #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:586 msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|extended_tip|replace" msgid "Replaces the selection with the suggested characters or word according to the format options." -msgstr "" +msgstr "Ferfangt de seleksje mei it foarstelde teken of wurd neffens de yndieling opsjes." #. DwnC2 #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:598 @@ -10037,7 +10037,7 @@ msgstr "Altyd fe_fange" #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:605 msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|extended_tip|replaceall" msgid "Replaces the selection with the suggested characters or word according to the format options. Every time the same selection is detected it will be replaced automatically." -msgstr "" +msgstr "Ferfangt de seleksje mei de foarstelde tekens of wurd neffens de yndieling opsjes. Elke kear dat deselde seleksje ûntdutsen wurdt, wurdt dizze automatysk ferfongen." #. 7eniE #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:617 @@ -10049,7 +10049,7 @@ msgstr "Ferfange tr_och teken" #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:625 msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|extended_tip|replacebychar" msgid "Check to move character-by-character through the selected text. If not checked, full words are replaced." -msgstr "" +msgstr "Selektearje dit om teken foar teken te bewegen troch de selektearre tekst. Net selektearre, dan wurde folsleine wurden ferfongen." #. t2RXx #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:637 @@ -10061,13 +10061,13 @@ msgstr "Opsjes..." #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:643 msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|extended_tip|options" msgid "Opens the Hangul/Hanja Options dialog." -msgstr "" +msgstr "Iepenet it dialoochskerm Hangul/Hanja opsjes." #. omcyJ #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:679 msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|extended_tip|HangulHanjaConversionDialog" msgid "Converts the selected Korean text from Hangul to Hanja or from Hanja to Hangul." -msgstr "" +msgstr "Sil de selektearre Koreaanske tekst omsette fan Hangul nei Hanja of fan Hanja nei Hangul." #. XiQXK #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaeditdictdialog.ui:8 @@ -10079,7 +10079,7 @@ msgstr "Oanpaste wurdboek bewurkje" #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaeditdictdialog.ui:91 msgctxt "hangulhanjaeditdictdialog|extended_tip|book" msgid "Select the user-defined dictionary that you want to edit." -msgstr "" +msgstr "Selektearje de brûkerswurdlisten dy jo bewurkje wolle." #. AnsSG #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaeditdictdialog.ui:107 @@ -10091,19 +10091,19 @@ msgstr "Boek" #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaeditdictdialog.ui:156 msgctxt "hangulhanjaeditdictdialog|extended_tip|original" msgid "Select the entry in the current dictionary that you want to edit. If you want, you can also type a new entry in this box." -msgstr "" +msgstr "Selektearje yn de aktive wurdlist de ynfier dy jo bewurkje wolle. Jo kinne ek in nij ynfier yn dit fak ynfiere." #. GdYKP #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaeditdictdialog.ui:181 msgctxt "hangulhanjaeditdictdialog|extended_tip|new" msgid "Adds the current replacement definition to the dictionary." -msgstr "" +msgstr "Sil de aktive ferfangende definysje oan de wurdlist taheakje." #. myWFD #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaeditdictdialog.ui:200 msgctxt "hangulhanjaeditdictdialog|extended_tip|delete" msgid "Deletes the selected entry." -msgstr "" +msgstr "Wisket it selektearre ynfier." #. uPgna #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaeditdictdialog.ui:222 @@ -10115,25 +10115,25 @@ msgstr "Orizjineel" #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaeditdictdialog.ui:276 msgctxt "hangulhanjaeditdictdialog|extended_tip|edit1" msgid "Type a suggested replacement for the entry that is selected in the Original text box. The replacement word can contain a maximum of eight characters." -msgstr "" +msgstr "Fier in foarstelde ferfanging yn foar de ynfier dat selektearre is yn de Orizjinele tekst fak. It ferfangende wurd kin maksimaal acht tekens befetsje." #. qFDF8 #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaeditdictdialog.ui:295 msgctxt "hangulhanjaeditdictdialog|extended_tip|edit2" msgid "Type a suggested replacement for the entry that is selected in the Original text box. The replacement word can contain a maximum of eight characters." -msgstr "" +msgstr "Fier in foarstelde ferfanging yn foar de ynfier dat selektearre is yn de Orizjinele tekst fak. It ferfangende wurd kin maksimaal acht tekens befetsje." #. rFF8x #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaeditdictdialog.ui:314 msgctxt "hangulhanjaeditdictdialog|extended_tip|edit3" msgid "Type a suggested replacement for the entry that is selected in the Original text box. The replacement word can contain a maximum of eight characters." -msgstr "" +msgstr "Fier in foarstelde ferfanging yn foar de ynfier dat selektearre is yn de Orizjinele tekst fak. It ferfangende wurd kin maksimaal acht tekens befetsje." #. HNSTX #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaeditdictdialog.ui:333 msgctxt "hangulhanjaeditdictdialog|extended_tip|edit4" msgid "Type a suggested replacement for the entry that is selected in the Original text box. The replacement word can contain a maximum of eight characters." -msgstr "" +msgstr "Fier in foarstelde ferfanging yn foar de ynfier dat selektearre is yn de Orizjinele tekst fak. It ferfangende wurd kin maksimaal acht tekens befetsje." #. ZiDNN #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaeditdictdialog.ui:353 @@ -10157,7 +10157,7 @@ msgstr "Nij..." #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaoptdialog.ui:129 msgctxt "hangulhanjaoptdialog|extended_tip|new" msgid "Opens the New dictionary dialog box, where you can create a new dictionary." -msgstr "" +msgstr "Iepenet it dialoochskerm Nije wurdlist wêr jo in nije wurdlist oanmeitsje kinst." #. UbGjT #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaoptdialog.ui:141 @@ -10169,19 +10169,19 @@ msgstr "Bewurkje..." #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaoptdialog.ui:147 msgctxt "hangulhanjaoptdialog|extended_tip|edit" msgid "Opens the Edit Custom Dictionary dialog where you can edit any user-defined dictionary." -msgstr "" +msgstr "Iepenet it dialoochskerm Oanpaste wurdlist bewurkje wêr jo elke oanpaste wurdlist bewurkje kinne." #. qML94 #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaoptdialog.ui:166 msgctxt "hangulhanjaoptdialog|extended_tip|delete" msgid "Deletes the selected user-defined dictionary." -msgstr "" +msgstr "Wisket de selektearre oanpaste wurdlist." #. v7Bkk #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaoptdialog.ui:231 msgctxt "hangulhanjaoptdialog|extended_tip|dicts" msgid "Lists all user-defined dictionaries. Select the check box next to the dictionary that you want to use. Clear the check box next to the dictionary that you do not want to use." -msgstr "" +msgstr "Lit alle oanpaste wurdlisten sjen. Selektearje it fakje neist de wurdlist dy jo brûke wolle. Set it fakje út neist de wurdlist dy jo net brûke wolle." #. DmfuX #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaoptdialog.ui:248 @@ -10199,7 +10199,7 @@ msgstr "Nei efteren pleatst wurd negearje" #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaoptdialog.ui:284 msgctxt "hangulhanjaoptdialog|extended_tip|ignorepost" msgid "Ignores positional characters at the end of Korean words when you search a dictionary." -msgstr "" +msgstr "Negearret posysje tekens oan it ein fan Koreaanske wurden wannear jo yn in wurdlist sykje." #. EEKAT #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaoptdialog.ui:295 @@ -10211,7 +10211,7 @@ msgstr "Resint brûkte gegevens earst sjen litte" #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaoptdialog.ui:303 msgctxt "hangulhanjaoptdialog|extended_tip|showrecentfirst" msgid "Shows the replacement suggestion that you selected the last time as the first entry on the list." -msgstr "" +msgstr "Lit de foarstelkde ferfanging sjen dy jo de foarige kear as earste ynfier yn de list selektearre ha." #. MKAyM #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaoptdialog.ui:314 @@ -10223,7 +10223,7 @@ msgstr "Alle unike items automatysk ferfange" #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaoptdialog.ui:322 msgctxt "hangulhanjaoptdialog|extended_tip|autoreplaceunique" msgid "Automatically replaces words that only have one suggested word replacement." -msgstr "" +msgstr "Fefangt automatysk wurden wêrfoar mar ien ferfanging foarsteld wurdt." #. Bdqne #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaoptdialog.ui:337 @@ -10235,7 +10235,7 @@ msgstr "Opsjes" #: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:85 msgctxt "hatchpage|extended_tip|add" msgid "Adds a custom hatching pattern to the current list. Specify the properties of your hatching pattern, and then click this button." -msgstr "" +msgstr "Sil in eigen markearring patroan oan de aktive list taheakje. Jou de eigenskippen fan dyn markearring patroan oan en klik dan dizze knop." #. TGiD7 #: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:97 @@ -10247,7 +10247,7 @@ msgstr "_Oanpasse" #: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:104 msgctxt "hatchpage|extended_tip|modify" msgid "Applies the current hatching properties to the selected hatching pattern. If you want, you can save the pattern under a different name." -msgstr "" +msgstr "Sil it aktive markearring eigenskippen op de selektearre markearring tapasse. As jo wolle, kinne jo it patroan bewarje ûnder in oare namme." #. U8bWc #: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:127 @@ -10265,7 +10265,7 @@ msgstr "Of_stân:" #: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:182 msgctxt "hatchpage|extended_tip|distancemtr" msgid "Enter the amount of space that you want to have between the hatch lines." -msgstr "" +msgstr "Fier de romte yn dy't tusken twa markearring linen wêze moat." #. spGWy #: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:196 @@ -10277,7 +10277,7 @@ msgstr "H_oek:" #: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:234 msgctxt "hatchpage|extended_tip|anglemtr" msgid "Enter the rotation angle for the hatch lines, or click a position in the angle grid." -msgstr "" +msgstr "Fier de draai hoek yn foar markearring linen, of klik op in posysje yn it hoek roaster." #. sEriJ #: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:255 @@ -10307,7 +10307,7 @@ msgstr "Trijefâldich" #: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:277 msgctxt "hatchpage|extended_tip|linetypelb" msgid "Select the type of hatch lines that you want to use." -msgstr "" +msgstr "Selektearje it type markearring linen dat jo brûke wolle." #. VyTto #: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:291 @@ -10319,7 +10319,7 @@ msgstr "Line _kleur:" #: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:316 msgctxt "hatchpage|extended_tip|linecolorlb" msgid "Select the color of the hatch lines." -msgstr "" +msgstr "Selektearje de kleur fan de markearring line." #. 3hgCJ #: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:328 @@ -10349,7 +10349,7 @@ msgstr "Foarbyld" #: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:454 msgctxt "hatchpage|extended_tip|HatchPage" msgid "Set the properties of a hatching pattern, or save a new hatching pattern." -msgstr "" +msgstr "Set de eigenskippen fan in markearring patroan of bewarje in nije markearring patroan." #. QqjhD #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdialog.ui:10 @@ -10367,7 +10367,7 @@ msgstr "Weromsette" #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdialog.ui:33 msgctxt "hyperlinkdialog|extended_tip|reset" msgid "Resets the entries in the dialog to their original state." -msgstr "" +msgstr "Sil de items yn it dialoochskerm weromsette nei har orizjinele steat." #. n9DBf #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdialog.ui:45 @@ -10379,13 +10379,13 @@ msgstr "Tapasse" #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdialog.ui:51 msgctxt "hyperlinkdialog|extended_tip|apply" msgid "Applies the data to your document." -msgstr "" +msgstr "Sil de gegevens op it dokumint tapasse." #. CS6kG #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdialog.ui:86 msgctxt "hyperlinkdialog|extended_tip|cancel" msgid "Closes the dialog without saving." -msgstr "" +msgstr "Slút it dialoochskerm sûnder te bewarjen." #. SBQmF #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdialog.ui:169 @@ -10397,7 +10397,7 @@ msgstr "Hjir meitsje jo in ferwizing nei in Web side of FTP tsjinner ferbining." #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdialog.ui:183 msgctxt "hyperlinkdialog|RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLINETTP" msgid "_Internet" -msgstr "" +msgstr "_Ynternet" #. TwuBW #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdialog.ui:244 @@ -10409,7 +10409,7 @@ msgstr "Hjir meitsje jo in ferwizing nei in e-postadres." #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdialog.ui:258 msgctxt "hyperlinkdialog|RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLMAILTP" msgid "_Mail" -msgstr "" +msgstr "_E-post" #. MXhAV #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdialog.ui:320 @@ -10421,7 +10421,7 @@ msgstr "Hjir meitsje jo in ferwizing nei in besteand dokumint of in doel binnen #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdialog.ui:334 msgctxt "hyperlinkdialog|RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLDOCTP" msgid "_Document" -msgstr "" +msgstr "_Dokumint" #. xFvuL #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdialog.ui:396 @@ -10433,7 +10433,7 @@ msgstr "Hjir meitsje jo in nij dokumint wêrnei de nije keppeling ferwiist." #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdialog.ui:410 msgctxt "hyperlinkdialog|RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLDOCNTP" msgid "_New Document" -msgstr "" +msgstr "_Nij dokumint" #. rYEqo #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:45 @@ -10451,13 +10451,13 @@ msgstr "Triem iepenje" #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:65 msgctxt "hyperlinkdocpage|extended_tip|fileopen" msgid "Opens the Open dialog, where you can select a file." -msgstr "" +msgstr "Iepenet it Dialoochskerm Iepenje wêr jo in triem selektearje kinne." #. 9f5SN #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:89 msgctxt "hyperlinkdocpage|extended_tip|path" msgid "Enter a URL for the file that you want to open when you click the hyperlink. If you do not specify a target frame, the file opens in the current document or frame." -msgstr "" +msgstr "Fier in URL-adres yn foar de triem dy jo iepenje wolle as jo op de ferwizing klikke. As jo gjin doel ramt oantsjutte, wurdt de triem ynb it aktive dokumint of ramt iepene." #. Ewn6K #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:104 @@ -10487,13 +10487,13 @@ msgstr "Doel yn it dokumint" #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:171 msgctxt "hyperlinkdocpage|extended_tip|browse" msgid "Opens the Target in Document dialog." -msgstr "" +msgstr "Iepenet it dialoochskerm Doel ynb dokumint." #. 3ndEf #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:188 msgctxt "hyperlinkdocpage|extended_tip|target" msgid "Enter a URL for the file that you want to open when you click the hyperlink. If you do not specify a target frame, the file opens in the current document or frame." -msgstr "" +msgstr "Fier in URL-adres yn foar de triem dy jo iepenje wolle as jo op de ferwizing klikke. As jo gjin doel ramt oantsjutte, wurdt de triem ynb it aktive dokumint of ramt iepene." #. oUByt #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:203 @@ -10529,13 +10529,13 @@ msgstr "N_amme:" #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:303 msgctxt "hyperlinkdocpage|extended_tip|indication" msgid "Specifies the visible text or button caption for the hyperlink." -msgstr "" +msgstr "Sil de sichtbere tekst of knop byskrift foar de ferwizing oantsjutte." #. RszPA #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:320 msgctxt "hyperlinkdocpage|extended_tip|name" msgid "Enter a name for the hyperlink." -msgstr "" +msgstr "Fier in namme foar de ferwizing yn." #. y3amv #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:341 @@ -10547,7 +10547,7 @@ msgstr "F_ormulier:" #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:358 msgctxt "hyperlinkdocpage|extended_tip|form" msgid "Specifies whether the hyperlink is inserted as text or as a button." -msgstr "" +msgstr "Lit witte as de ferwizing as tekst of as knop ynfoege wurdt." #. sAAC7 #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:372 @@ -10559,13 +10559,13 @@ msgstr "Barren" #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:376 msgctxt "hyperlinkdocpage|extended_tip|script" msgid "Opens the Assign Macro dialog, in which you can give events such as \"mouse over object\" or \"trigger hyperlink\" their own program codes." -msgstr "" +msgstr "Iepenet it dialoochskerm Makro tawize, wêryn de programma koades tawiisd kinne wurde oan barren, lykas Mûs op objekt of ferwizing aktivearje." #. TXrCH #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:400 msgctxt "hyperlinkdocpage|extended_tip|frame" msgid "Enter the name of the frame that you want the linked file to open in, or select a predefined frame from the list. If you leave this box blank, the linked file opens in the current browser window." -msgstr "" +msgstr "Fier de namme fan it ramt yn wêryn jo it keppele triem iepenje wolle, of selektearje it earder fêststelde ramt yn de list. As jo dit fak leech litte, wurdt it keppele triem yn it aktive sneup finster iepenje." #. frjow #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:421 @@ -10577,7 +10577,7 @@ msgstr "Oare ynstellingen" #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:436 msgctxt "hyperlinkdocpage|extended_tip|HyperlinkDocPage" msgid "Hyperlinks to any document or targets in documents can be edited using the Document tab from the Hyperlink dialog." -msgstr "" +msgstr "Ferwizingen nei dokuminten of doelen yn dokuminten kinne bewurke wurde op de ljepper Dokuminten yn it dialoochskerm Ferwizing." #. BpE9F #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:38 @@ -10589,7 +10589,7 @@ msgstr "_Web" #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:47 msgctxt "hyperlinkinternetpage|extended_tip|linktyp_internet" msgid "Creates an \"http://\" hyperlink." -msgstr "" +msgstr "Makket in http://-hyperlink." #. HybDr #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:58 @@ -10601,7 +10601,7 @@ msgstr "_FTP" #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:68 msgctxt "hyperlinkinternetpage|extended_tip|linktyp_ftp" msgid "Creates an \"FTP://\" hyperlink." -msgstr "" +msgstr "Makket in FTP://-hyperlink." #. qgyrE #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:88 @@ -10625,13 +10625,13 @@ msgstr "_Wachtwurd:" #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:137 msgctxt "hyperlinkinternetpage|extended_tip|login" msgid "Specifies your login name, if you are working with FTP addresses." -msgstr "" +msgstr "Fier jo ynloch namme yn, as jo mei FTP adressen wurkje." #. cgWAc #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:155 msgctxt "hyperlinkinternetpage|extended_tip|password" msgid "Specifies your password, if you are working with FTP addresses." -msgstr "" +msgstr "Fier jo wachtwurd yn, as jo mei FTP adressen wurkje." #. HHhGY #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:166 @@ -10643,13 +10643,13 @@ msgstr "Anonime br_ûker" #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:174 msgctxt "hyperlinkinternetpage|extended_tip|anonymous" msgid "Allows you to log in to the FTP address as an anonymous user." -msgstr "" +msgstr "Hjirmei kinne jo yn it FTP adres ynlogge as in anonime brûker." #. JwfAC #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:198 msgctxt "hyperlinkinternetpage|extended_tip|target" msgid "Enter a URL for the file that you want to open when you click the hyperlink. If you do not specify a target frame, the file opens in the current document or frame." -msgstr "" +msgstr "Fier in URL-adres yn foar de triem dy jo iepenje wolle as jo op de ferwizing klikke. As jo gjin doel ramt oantsjutte, wurdt de triem ynb it aktive dokumint of ramt iepene." #. XhMm4 #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:211 @@ -10661,7 +10661,7 @@ msgstr "Tek_st:" #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:229 msgctxt "hyperlinkinternetpage|extended_tip|indication" msgid "Specifies the visible text or button caption for the hyperlink." -msgstr "" +msgstr "Sil de sichtbere tekst of knop byskrift foar de ferwizing oantsjutte." #. ABK2n #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:243 @@ -10685,13 +10685,13 @@ msgstr "R_amt:" #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:313 msgctxt "hyperlinkinternetpage|name_label" msgid "N_ame:" -msgstr "" +msgstr "N_amme:" #. ZdkMh #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:331 msgctxt "hyperlinkinternetpage|extended_tip|name" msgid "Enter a name for the hyperlink." -msgstr "" +msgstr "Fier in namme foar de ferwizing yn." #. UG2wE #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:352 @@ -10703,7 +10703,7 @@ msgstr "F_ormulier:" #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:369 msgctxt "hyperlinkinternetpage|extended_tip|form" msgid "Specifies whether the hyperlink is inserted as text or as a button." -msgstr "" +msgstr "Lit witte as de ferwizing as tekst of as knop ynfoege wurdt." #. MyGFB #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:383 @@ -10715,13 +10715,13 @@ msgstr "Barren" #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:387 msgctxt "hyperlinkinternetpage|extended_tip|script" msgid "Opens the Assign Macro dialog, in which you can give events such as \"mouse over object\" or \"trigger hyperlink\" their own program codes." -msgstr "" +msgstr "Iepenet it dialoochskerm Makro tawize, wêryn de programma koades tawiisd kinne wurde oan barren, lykas Mûs op objekt of ferwizing aktivearje." #. C5Hqs #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:411 msgctxt "hyperlinkinternetpage|extended_tip|frame" msgid "Enter the name of the frame that you want the linked file to open in, or select a predefined frame from the list. If you leave this box blank, the linked file opens in the current browser window." -msgstr "" +msgstr "Fier de namme fan it ramt yn wêryn jo it keppele triem iepenje wolle, of selektearje it earder fêststelde ramt yn de list. As jo dit fak leech litte, wurdt it keppele triem yn it aktive sneup finster iepenje." #. UKQMX #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:432 @@ -10733,7 +10733,7 @@ msgstr "Oare ynstellingen" #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:447 msgctxt "hyperlinkinternetpage|extended_tip|HyperlinkInternetPage" msgid "Use the Internet page of the Hyperlink dialog to edit hyperlinks with WWW or FTP addresses." -msgstr "" +msgstr "Brûk de ynternet side fan it dialoochskerm Ferwizing om ferwizingen yn WWW of FTP adressen te bewurkje." #. GKAsu #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:40 @@ -10745,13 +10745,13 @@ msgstr "Unt_fanger:" #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:55 msgctxt "hyperlinkmailpage|addressbook|tooltip_text" msgid "Data Sources..." -msgstr "" +msgstr "Gegevensboarnen..." #. mZ8Wv #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:60 msgctxt "hyperlinkmailpage|extended_tip|addressbook" msgid "Hides or shows the data source browser." -msgstr "" +msgstr "Silk de gegevensboarne ferkenner ferbergje of sjen litte." #. NJi4c #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:74 @@ -10763,13 +10763,13 @@ msgstr "_Underwerp:" #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:93 msgctxt "hyperlinkmailpage|extended_tip|subject" msgid "Specifies the subject that is inserted in the subject line of the new message document." -msgstr "" +msgstr "Hjir fiere jo in ûnderwerp yn dat ynfoege wurdt yn de ûnderwerp regel fan it nije berjocht." #. 8gCor #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:117 msgctxt "hyperlinkmailpage|extended_tip|receiver" msgid "Assigns the specified email address to the hyperlink." -msgstr "" +msgstr "Wiisd de oantsjutte e-postadres ta oan in ferwizing." #. eCvXD #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:144 @@ -10799,13 +10799,13 @@ msgstr "N_amme:" #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:228 msgctxt "hyperlinkmailpage|extended_tip|indication" msgid "Specifies the visible text or button caption for the hyperlink." -msgstr "" +msgstr "Sil de sichtbere tekst of knop byskrift foar de ferwizing oantsjutte." #. pJbde #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:245 msgctxt "hyperlinkmailpage|extended_tip|name" msgid "Enter a name for the hyperlink." -msgstr "" +msgstr "Fier in namme foar de ferwizing yn." #. zkpdN #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:266 @@ -10817,7 +10817,7 @@ msgstr "F_ormulier:" #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:283 msgctxt "hyperlinkmailpage|extended_tip|form" msgid "Specifies whether the hyperlink is inserted as text or as a button." -msgstr "" +msgstr "Lit witte as de ferwizing as tekst of as knop ynfoege wurdt." #. 7wzYs #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:297 @@ -10829,13 +10829,13 @@ msgstr "Barren" #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:301 msgctxt "hyperlinkmailpage|extended_tip|script" msgid "Opens the Assign Macro dialog, in which you can give events such as \"mouse over object\" or \"trigger hyperlink\" their own program codes." -msgstr "" +msgstr "Iepenet it dialoochskerm Makro tawize, wêryn de programma koades tawiisd kinne wurde oan barren, lykas Mûs op objekt of ferwizing aktivearje." #. CwHdi #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:325 msgctxt "hyperlinkmailpage|extended_tip|frame" msgid "Enter the name of the frame that you want the linked file to open in, or select a predefined frame from the list. If you leave this box blank, the linked file opens in the current browser window." -msgstr "" +msgstr "Fier de namme fan it ramt yn wêryn jo it keppele triem iepenje wolle, of selektearje it earder fêststelde ramt yn de list. As jo dit fak leech litte, wurdt it keppele triem yn it aktive sneup finster iepenje." #. BmHDh #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:346 @@ -10847,7 +10847,7 @@ msgstr "Oare ynstellingen" #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:361 msgctxt "hyperlinkmailpage|extended_tip|HyperlinkMailPage" msgid "On the Mail page in the Hyperlink dialog you can edit hyperlinks for email addresses." -msgstr "" +msgstr "Op de ljepper E-post yn it dialoochskerm Ferwizing kinne jo ferwizingen foar e-postadressen bewurkje." #. FiqBU #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmarkdialog.ui:18 @@ -10871,7 +10871,7 @@ msgstr "_Slúte" #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmarkdialog.ui:56 msgctxt "hyperlinkmarkdialog|extended_tip|close" msgid "Once the hyperlink has been completely entered, click on Close to set the link and leave the dialog." -msgstr "" +msgstr "As de ferwizing folslein ynfierd is, klikke jo op Slute om de keppeling yn te stellen en it dialoochskerm te beëinigjen." #. P5DCe #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmarkdialog.ui:122 @@ -10883,7 +10883,7 @@ msgstr "Beam markearje" #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmarkdialog.ui:123 msgctxt "hyperlinkmarkdialog|extended_tip|TreeListBox" msgid "Specifies the position in the target document where you wish to jump to." -msgstr "" +msgstr "Selektearje de posysje yn it doel dokumint wêrmei sprong moat wurde." #. tHygQ #: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:54 @@ -10895,7 +10895,7 @@ msgstr "N_o bewurkje" #: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:63 msgctxt "hyperlinknewdocpage|extended_tip|editnow" msgid "Specifies that the new document is created and immediately opened for editing." -msgstr "" +msgstr "Jout oan dat it nije dokumint makke wurdt en daliks foar bewurking iepene wurdt." #. YAeDk #: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:74 @@ -10907,7 +10907,7 @@ msgstr "Le_tter bewurkje" #: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:84 msgctxt "hyperlinknewdocpage|extended_tip|editlater" msgid "Specifies that the document is created but it is not immediately opened." -msgstr "" +msgstr "Jout oan dat it nije dokumint oanmakke is mar net daliks foar bewurking iepene wurdt." #. DqCc6 #: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:104 @@ -10925,7 +10925,7 @@ msgstr "Paad selektearje" #: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:124 msgctxt "hyperlinknewdocpage|extended_tip|create" msgid "Opens the Select Path dialog, where you can select a path." -msgstr "" +msgstr "Iepenet it Dialoochskerm Paad selektearje, wêr jo in paad selektearje kinne." #. NKd9R #: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:138 @@ -10937,13 +10937,13 @@ msgstr "Triem_type:" #: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:164 msgctxt "hyperlinknewdocpage|extended_tip|path" msgid "Enter a URL for the file that you want to open when you click the hyperlink." -msgstr "" +msgstr "Fier in URL-adres yn foar de triem dy't jo iepenje wolle wannear jo op de ferwizing klikke." #. Ee4g2 #: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:204 msgctxt "hyperlinknewdocpage|extended_tip|types" msgid "Specifies the file type for the new document." -msgstr "" +msgstr "Sil de triem type oantsjutte foar it nije dokumint." #. 9TYuE #: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:230 @@ -10973,13 +10973,13 @@ msgstr "N_amme:" #: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:314 msgctxt "hyperlinknewdocpage|extended_tip|indication" msgid "Specifies the visible text or button caption for the hyperlink." -msgstr "" +msgstr "Sil de sichtbere tekst of knop byskrift foar de ferwizing oantsjutte." #. FExJ9 #: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:331 msgctxt "hyperlinknewdocpage|extended_tip|name" msgid "Enter a name for the hyperlink." -msgstr "" +msgstr "Fier in namme yn foar de ferwizing" #. cSknQ #: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:352 @@ -10991,7 +10991,7 @@ msgstr "F_ormulier:" #: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:368 msgctxt "hyperlinknewdocpage|extended_tip|form" msgid "Specifies whether the hyperlink is inserted as text or as a button." -msgstr "" +msgstr "Lit witte as de ferwizing as tekst of as knop ynfoege wurdt." #. 5xVHb #: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:382 @@ -11003,13 +11003,13 @@ msgstr "Barren" #: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:386 msgctxt "hyperlinknewdocpage|extended_tip|script" msgid "Opens the Assign Macro dialog, in which you can give events such as \"mouse over object\" or \"trigger hyperlink\" their own program codes." -msgstr "" +msgstr "Iepenet it dialoochskerm Makro tawize, wêryn de programma koades tawiisd kinne wurde oan barren, lykas Mûs op objekt of ferwizing aktivearje." #. rXaNm #: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:410 msgctxt "hyperlinknewdocpage|extended_tip|frame" msgid "Enter the name of the frame that you want the linked file to open in, or select a predefined frame from the list. If you leave this box blank, the linked file opens in the current browser window." -msgstr "" +msgstr "Fier de namme fan it ramt yn wêryn jo it keppele triem iepenje wolle, of selektearje it earder fêststelde ramt yn de list. As jo dit fak leech litte, wurdt it keppele triem yn it aktive sneup finster iepenje." #. MS2Cn #: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:431 @@ -11021,7 +11021,7 @@ msgstr "Oare ynstellingen" #: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:446 msgctxt "hyperlinknewdocpage|extended_tip|HyperlinkNewDocPage" msgid "Use the New Document tab from the Hyperlink dialog to set up a hyperlink to a new document and create the new document simultaneously." -msgstr "" +msgstr "Brûk de ljepper Nij dokumint yn it dialoochskerm Ferwizing om in ferwizing yn te stellen nei in nij dokumint en tagelyk it nije dokumint oan te meitsjen," #. XkDqc #: cui/uiconfig/ui/hyphenate.ui:18 @@ -11045,7 +11045,7 @@ msgstr "Wurdôfbrekking" #: cui/uiconfig/ui/hyphenate.ui:109 msgctxt "hyphenate|extended_tip|ok" msgid "Inserts the hyphen at the indicated position." -msgstr "" +msgstr "Foeget it ôfbrekstreepke op de oantsjutte posysje yn." #. gEGtP #: cui/uiconfig/ui/hyphenate.ui:121 @@ -11057,13 +11057,13 @@ msgstr "Oerslaan" #: cui/uiconfig/ui/hyphenate.ui:127 msgctxt "hyphenate|extended_tip|continue" msgid "Ignores the hyphenation suggestion and finds the next word to hyphenate." -msgstr "" +msgstr "Negearret de wurdôfbrekking suggestje en siket it folgjende wurd op dat ôfbrutsen kin wurde." #. zXLRC #: cui/uiconfig/ui/hyphenate.ui:146 msgctxt "hyphenate|extended_tip|delete" msgid "Removes the current hyphenation point from the displayed word." -msgstr "" +msgstr "Wisket it aktive wurdôfbrekking punt fan it wurd dat werjûn wurdt." #. dsjvf #: cui/uiconfig/ui/hyphenate.ui:166 @@ -11075,25 +11075,25 @@ msgstr "Wurd:" #: cui/uiconfig/ui/hyphenate.ui:196 msgctxt "hyphenate|extended_tip|worded" msgid "Displays the hyphenation suggestion(s) for the selected word." -msgstr "" +msgstr "Lit de wurdôfbrek suggestje(s) foar it selektearre wurd sjen." #. HAF8G #: cui/uiconfig/ui/hyphenate.ui:215 msgctxt "hyphenate|extended_tip|left" msgid "Set the position of the hyphen. This option is only available if more than one hyphenation suggestion is displayed." -msgstr "" +msgstr "Set de posysje fan it ôfbrekstreepke. Dizze opsje is allinne beskikber as der mear dan ien suggestje foar wurdôfbrekking werjûn wurdt." #. 5gKXt #: cui/uiconfig/ui/hyphenate.ui:233 msgctxt "hyphenate|extended_tip|right" msgid "Set the position of the hyphen. This option is only available if more than one hyphenation suggestion is displayed." -msgstr "" +msgstr "Set de posysje fan it ôfbrekstreepke. Dizze opsje is allinne beskikber as der mear dan ien suggestje foar wurdôfbrekking werjûn wurdt." #. 8QHd8 #: cui/uiconfig/ui/hyphenate.ui:271 msgctxt "hyphenate|extended_tip|HyphenateDialog" msgid "Inserts hyphens in words that are too long to fit at the end of a line." -msgstr "" +msgstr "Sil ôfbrekstreepkes ynfoegje by wurden dy te lang binne om gehiel oan it ein fan de rigen te passen." #. HGCp4 #: cui/uiconfig/ui/iconchangedialog.ui:62 @@ -11127,7 +11127,7 @@ msgstr "Y_mportearje..." #: cui/uiconfig/ui/iconselectordialog.ui:169 msgctxt "iconselectordialog|extended_tip|importButton" msgid "Adds new icons to the list of icons. You see a file open dialog that imports the selected icon or icons into the internal icon directory of %PRODUCTNAME." -msgstr "" +msgstr "Sil nije ikoanen taheakje oan de list fan ikoanen. Jo sjogge in dialoochskerm om triemmen te iepenjen dat de selektearre ikoan of ikoanen ymportearret yn de besteande map foar ikoanen fan %PRODUCTNAME." #. 46d7Z #: cui/uiconfig/ui/iconselectordialog.ui:181 @@ -11139,7 +11139,7 @@ msgstr "_Wiskje..." #: cui/uiconfig/ui/iconselectordialog.ui:188 msgctxt "iconselectordialog|extended_tip|deleteButton" msgid "Click to remove the selected icon from the list. Only user-defined icons can be removed." -msgstr "" +msgstr "Klik om de selektearre ikoan út de list te wiskjen. Allinne brûker fêststelde ikoanen sille wiske wurde." #. C4HU9 #: cui/uiconfig/ui/iconselectordialog.ui:217 @@ -11163,13 +11163,13 @@ msgstr "Eigenskippen foar swevende ramt" #: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:107 msgctxt "insertfloatingframe|extended_tip|edname" msgid "Enter a name for the floating frame. The name cannot contain spaces, special characters, or begin with an underscore (_)." -msgstr "" +msgstr "Fier foar it swevende ramt in namme yn. De namme mei gjin spaasje of spesjale tekens befetsje, en mei net mei in ûnderstreek (_) begjinne." #. dxeqd #: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:128 msgctxt "insertfloatingframe|extended_tip|edurl" msgid "Enter the path and the name of the file that you want to display in the floating frame. You can also click the Browse button and locate the file that you want to display." -msgstr "" +msgstr "Fier it paad en de namme fan de triem yn dy jo werjaan wolle yn it swevend ramt. Jo kinne ek klikke op de knop Sneupe en de triem sels lokalisearje." #. 6Zg6E #: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:143 @@ -11193,7 +11193,7 @@ msgstr "Blêdzje..." #: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:172 msgctxt "insertfloatingframe|extended_tip|buttonbrowse" msgid "Locate the file that you want to display in the selected floating frame, and then click Open." -msgstr "" +msgstr "Lokalisearje de triem dy jo yn it swevend ramt werjaan wolle, en klik dan op Iepenje." #. CFNgz #: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:209 @@ -11205,7 +11205,7 @@ msgstr "Oan" #: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:218 msgctxt "insertfloatingframe|extended_tip|scrollbaron" msgid "Displays the scrollbar for the floating frame." -msgstr "" +msgstr "Lit de skowbalke foar it swevend ramt sjen." #. RTCXH #: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:230 @@ -11217,7 +11217,7 @@ msgstr "Ut" #: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:239 msgctxt "insertfloatingframe|extended_tip|scrollbaroff" msgid "Hides the scrollbar for the floating frame." -msgstr "" +msgstr "Ferberget de skowbalke foar it swevend ramt." #. iucHE #: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:251 @@ -11229,7 +11229,7 @@ msgstr "Automatysk" #: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:260 msgctxt "insertfloatingframe|extended_tip|scrollbarauto" msgid "Mark this option if the currently active floating frame can have a scrollbar when needed." -msgstr "" +msgstr "Markearje dizze opsje as jo it aktive swevende ramt in skowbalke ha kin as it nedich is." #. NTDhm #: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:276 @@ -11247,7 +11247,7 @@ msgstr "Oan" #: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:314 msgctxt "insertfloatingframe|extended_tip|borderon" msgid "Displays the border of the floating frame." -msgstr "" +msgstr "Lit de rânen fan it swevend ramt sjen." #. P9vwv #: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:326 @@ -11259,7 +11259,7 @@ msgstr "Ut" #: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:335 msgctxt "insertfloatingframe|extended_tip|borderoff" msgid "Hides the border of the floating frame." -msgstr "" +msgstr "Ferberget de rânen fan it swevend ramt." #. xBDSb #: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:354 @@ -11283,13 +11283,13 @@ msgstr "Hichte:" #: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:418 msgctxt "insertfloatingframe|extended_tip|width" msgid "Enter the amount of horizontal space that you want to leave between the right and the left edges of the floating frame and the contents of the frame. Both documents inside and outside the floating frame must be HTML documents." -msgstr "" +msgstr "Fier it tal horizontale romte yn dy jo tusken de rjochter en linker rânen fan it swevend ramt en de ynhâld ha wolle. De dokuminten binnen en bûten it swevend ramt moatte HTML dokuminten wêze." #. R35J9 #: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:437 msgctxt "insertfloatingframe|extended_tip|height" msgid "Enter the amount of vertical space that you want to leave between the top and bottom edges of the floating frame and the contents of the frame. Both documents inside and outside the floating frame must be HTML documents." -msgstr "" +msgstr "Fier it tal fertikale romte yn dy jo tusken de boppe en ûnder rânen fan it swevend ramt en de ynhâld ha wolle. De dokuminten binnen en bûten it swevend ramt moatte HTML dokuminten wêze." #. EEPAq #: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:448 @@ -11301,7 +11301,7 @@ msgstr "Standert" #: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:456 msgctxt "insertfloatingframe|extended_tip|defaultwidth" msgid "Applies the default horizontal spacing." -msgstr "" +msgstr "Sil de standert horizontale romte tapasse." #. dQ8BY #: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:467 @@ -11313,7 +11313,7 @@ msgstr "Standert" #: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:475 msgctxt "insertfloatingframe|extended_tip|defaultheight" msgid "Applies the default vertical spacing." -msgstr "" +msgstr "Sil de standert fertikale romte tapasse." #. YqkF7 #: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:490 @@ -11325,7 +11325,7 @@ msgstr "Folling" #: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:530 msgctxt "insertfloatingframe|extended_tip|InsertFloatingFrameDialog" msgid "Changes the properties of the selected floating frame. Floating frames work best when they contain an html document, and when they are inserted in another html document." -msgstr "" +msgstr "Feroaret de eigenskippen fan it selektearre swevend ramt. Swevende ramten wurkje it bêst oft se HTML dokuminten befetsje, en oft se ynfoege binne yn in oar HTML dokumint." #. DHyVM #: cui/uiconfig/ui/insertoleobject.ui:16 @@ -11367,7 +11367,7 @@ msgstr "Keppelje oan triem" #: cui/uiconfig/ui/insertoleobject.ui:252 msgctxt "insertoleobject|extended_tip|linktofile" msgid "Enable this checkbox to insert the OLE object as a link to the original file. If this checkbox is not enabled, the OLE object will be embedded into your document." -msgstr "" +msgstr "Selektearje dit karfakje foar it ynfoegjen fan it OLE objekt as in keppeling nei de orizjinele triem. As dit karfakje net selektearre is, sil it OLE objekt yn jo dokumint opnaam wurde." #. G8yfb #: cui/uiconfig/ui/insertoleobject.ui:263 @@ -11385,7 +11385,7 @@ msgstr "Triem" #: cui/uiconfig/ui/insertoleobject.ui:315 msgctxt "insertoleobject|extended_tip|InsertOLEObjectDialog" msgid "Inserts an OLE object into the current document. The OLE object is inserted as a link or an embedded object." -msgstr "" +msgstr "Foeget in OLE objekt yn it aktive dokumint yn. It OLE objekt wurdt ynfoege as in keppeling of in ynsletten objekt." #. BCgnf #: cui/uiconfig/ui/insertrowcolumn.ui:15 @@ -11403,7 +11403,7 @@ msgstr "_Getal:" #: cui/uiconfig/ui/insertrowcolumn.ui:127 msgctxt "insertrowcolumn|extended_tip|insert_number" msgid "Enter the number of columns or rows that you want." -msgstr "" +msgstr "Fier it winske tal kolommen of rijen yn." #. nEwTY #: cui/uiconfig/ui/insertrowcolumn.ui:142 @@ -11421,7 +11421,7 @@ msgstr "_Derfoar" #: cui/uiconfig/ui/insertrowcolumn.ui:179 msgctxt "insertrowcolumn|extended_tip|insert_before" msgid "Adds new columns to the left of the current column, or adds new rows above the current row." -msgstr "" +msgstr "Foeget nije kolommen links fan de aktive kolom yn of rijen boppe de aktive rij." #. ZmEKX #: cui/uiconfig/ui/insertrowcolumn.ui:191 @@ -11433,7 +11433,7 @@ msgstr "Dê_rnei" #: cui/uiconfig/ui/insertrowcolumn.ui:200 msgctxt "insertrowcolumn|extended_tip|insert_after" msgid "Adds new columns to the right of the current column, or adds new rows below the current row." -msgstr "" +msgstr "Foeget nije kolommen rjochts fan de aktive kolom yn of rijen ûnder de aktive rij." #. mS7YV #: cui/uiconfig/ui/insertrowcolumn.ui:216 @@ -11457,7 +11457,7 @@ msgstr "Ta_wiisde mappen en argiven" #: cui/uiconfig/ui/javaclasspathdialog.ui:158 msgctxt "extended_tip|paths" msgid "Specifies the location of Java classes or Java class libraries." -msgstr "" +msgstr "Hjir wurdt de lokaasje fan Java klassen of biblioteken fan Java klassen werjûn." #. 5cgAY #: cui/uiconfig/ui/javaclasspathdialog.ui:185 @@ -11469,7 +11469,7 @@ msgstr "_Argyf taheakje..." #: cui/uiconfig/ui/javaclasspathdialog.ui:192 msgctxt "extended_tip|archive" msgid "Select an archive file in jar or zip format and add the file to the class path." -msgstr "" +msgstr "de class paad.Selektearje in argyf triem yn jar of zip yndieling en heakje de triem ta oan de class paad." #. LBBVG #: cui/uiconfig/ui/javaclasspathdialog.ui:204 @@ -11481,7 +11481,7 @@ msgstr "_Map taheakje" #: cui/uiconfig/ui/javaclasspathdialog.ui:211 msgctxt "extended_tip|folder" msgid "Select a folder and add the folder to the class path." -msgstr "" +msgstr "Selektearje in map en foegje dizze ta oan it class paad." #. YNHm3 #: cui/uiconfig/ui/javaclasspathdialog.ui:223 @@ -11493,13 +11493,13 @@ msgstr "_Wiskje" #: cui/uiconfig/ui/javaclasspathdialog.ui:230 msgctxt "extended_tip|remove" msgid "Select an archive or a folder in the list and click Remove to remove the object from the class path." -msgstr "" +msgstr "Selektearje in argyf of in map yn de list en klik Wiskje om it objekt út it class paad te wiskjen." #. De7GF #: cui/uiconfig/ui/javaclasspathdialog.ui:266 msgctxt "extended_tip|JavaClassPath" msgid "Specifies the location of Java classes or Java class libraries." -msgstr "" +msgstr "Hjir wurdt de lokaasje fan Java klassen of biblioteken fan Java klassen werjûn." #. LU9ad #: cui/uiconfig/ui/javastartparametersdialog.ui:16 @@ -11517,7 +11517,7 @@ msgstr "Java start _parameter" #: cui/uiconfig/ui/javastartparametersdialog.ui:124 msgctxt "extended_tip|parameterfield" msgid "Enter a start parameter for a JRE as you would on a command line. Click Assign to add the parameter to the list of available start parameters." -msgstr "" +msgstr "Fier in start parameter foar in JRE yn lykas jo dogge op in opdrachtrigel. Klik op Tawize om de parameter oan de list mei beskikbere start parameters ta te heakjen." #. bbrtf #: cui/uiconfig/ui/javastartparametersdialog.ui:137 @@ -11529,7 +11529,7 @@ msgstr "Tawiis_de start parameters" #: cui/uiconfig/ui/javastartparametersdialog.ui:179 msgctxt "extended_tip|assignlist" msgid "Lists the assigned JRE start parameters. To remove a start parameter, select the parameter, and then click Remove." -msgstr "" +msgstr "Hjir sjogge jo de tawiisde JRE start parameters. As jo in start parameter wiskje wolle, selektearje jo de parameter en klikke jo op Wiskje." #. 87Ysi #: cui/uiconfig/ui/javastartparametersdialog.ui:194 @@ -11547,7 +11547,7 @@ msgstr "_Taheakje" #: cui/uiconfig/ui/javastartparametersdialog.ui:213 msgctxt "extended_tip|assignbtn" msgid "Adds the current JRE start parameter to the list." -msgstr "" +msgstr "Hjirmei wurdt de aktive JRE start parameter oan de list taheakke." #. sNSWD #: cui/uiconfig/ui/javastartparametersdialog.ui:230 @@ -11559,7 +11559,7 @@ msgstr "_Bewurkje" #: cui/uiconfig/ui/javastartparametersdialog.ui:238 msgctxt "extended_tip|editbtn" msgid "Opens a dialog where the selected JRE start parameter can be edited." -msgstr "" +msgstr "Iepenet in dialoochskerm wêr de selektearre JRE start parameter bewurke kin wurde." #. fUGmG #: cui/uiconfig/ui/javastartparametersdialog.ui:250 @@ -11571,7 +11571,7 @@ msgstr "_Wiskje" #: cui/uiconfig/ui/javastartparametersdialog.ui:258 msgctxt "extended_tip|removebtn" msgid "Deletes the selected JRE start parameter." -msgstr "" +msgstr "Hjirmei wurdt de selektearre JRE start parameter wiske." #. RdoKs #: cui/uiconfig/ui/linedialog.ui:8 @@ -11631,7 +11631,7 @@ msgstr "_Oanpasse" #: cui/uiconfig/ui/lineendstabpage.ui:191 msgctxt "lineendstabpage|extended_tip|BTN_DELETE" msgid "Deletes the selected element or elements after confirmation." -msgstr "" +msgstr "Wisket it selektearre elemint of eleminten (nei befêstiging)." #. V4C5Z #: cui/uiconfig/ui/lineendstabpage.ui:214 @@ -11711,7 +11711,7 @@ msgstr "_Oanpasse" #: cui/uiconfig/ui/linestyletabpage.ui:366 msgctxt "linestyletabpage|extended_tip|BTN_DELETE" msgid "Deletes the selected element or elements after confirmation." -msgstr "" +msgstr "Wisket it selektearre elemint of eleminten (nei befêstiging)." #. FmGAy #: cui/uiconfig/ui/linestyletabpage.ui:389 @@ -11945,7 +11945,7 @@ msgstr "Aksje tawize" #: cui/uiconfig/ui/macroassigndialog.ui:90 msgctxt "macroassigndialog|extended_tip|MacroAssignDialog" msgid "Assigns macros to program events. The assigned macro runs automatically every time the selected event occurs." -msgstr "" +msgstr "Wiist makro's ta oan programma barren. De tawiisde makro wurdt hieltyd útfierd wannear it selektearre barren him foardocht." #. NGu7X #: cui/uiconfig/ui/macroassignpage.ui:59 @@ -11963,7 +11963,7 @@ msgstr "Tawiisde aksje" #: cui/uiconfig/ui/macroassignpage.ui:94 msgctxt "macroassignpage|extended_tip|assignments" msgid "The big list box lists the events and the assigned macros. After you selected the location in the Save In list box, select an event in the big list box. Then click Assign Macro." -msgstr "" +msgstr "De grutte karlist befettet de barren en de tawiisde makro's. Neidat jo de lokaasje selektearre ha yn de karlist Bewarje yn, selektearje jo in barren yn de grutte karlist. Dan klikke jo op Makro tawize." #. jfate #: cui/uiconfig/ui/macroassignpage.ui:105 @@ -11981,7 +11981,7 @@ msgstr "M_akro..." #: cui/uiconfig/ui/macroassignpage.ui:141 msgctxt "macroassignpage|extended_tip|assign" msgid "Opens the Macro Selector to assign a macro to the selected event." -msgstr "" +msgstr "Iepenet de makro seleksje om in makro oan de selektearre barren ta te wizen." #. nhxq7 #: cui/uiconfig/ui/macroassignpage.ui:153 @@ -11999,7 +11999,7 @@ msgstr "Wiskje" #: cui/uiconfig/ui/macroassignpage.ui:174 msgctxt "macroassignpage|extended_tip|delete" msgid "Deletes the macro or component assignment for the selected event." -msgstr "" +msgstr "Wisket de makro of komponint tawizing foar de selektearre barren." #. CqT9E #: cui/uiconfig/ui/macroassignpage.ui:190 @@ -12011,7 +12011,7 @@ msgstr "Tawize" #: cui/uiconfig/ui/macroassignpage.ui:204 msgctxt "macroassignpage|extended_tip|MacroAssignPage" msgid "Assigns macros to program events. The assigned macro runs automatically every time the selected event occurs." -msgstr "" +msgstr "Wiist makro's ta oan programma barren. De tawiisde makro wurdt hieltyd útfierd wannear it selektearre barren him foardocht." #. RVDTA #: cui/uiconfig/ui/macroselectordialog.ui:26 @@ -12161,7 +12161,7 @@ msgstr "Beskriuwing fan de no selektearre funksje." #: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:291 msgctxt "menuassignpage|extended_tip|desc" msgid "The text box contains a short description of the selected command." -msgstr "" +msgstr "It tekstfak befettet in koarte beskriuwing fan it selektearre opdracht." #. qiiBX #: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:308 @@ -12173,7 +12173,7 @@ msgstr "B_eskriuwing" #: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:361 msgctxt "menuassignpage|extended_tip|functions" msgid "Displays the results of the combination of the search string and category of the desired function." -msgstr "" +msgstr "Lit it resultaat sjen fan de kombinaasje fan de sykrige en kategory fan de winske funksje sjen." #. wYjEi #: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:378 @@ -12185,7 +12185,7 @@ msgstr "_Beskikbere opdrachten" #: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:394 msgctxt "menuassignpage|extended_tip|commandcategorylist" msgid "Select the menu command category in the drop-down list to restrict the search of commands or scroll the list below. Macros and styles commands are in the bottom of the list." -msgstr "" +msgstr "Selektearje de menu opdracht kategory yn de karlist om it sykjen nei opdrachten te beheinen of sneup troch de ûndersteande list. De opdrachten foar Makro's en stilen stean ûnderoan." #. ZrMmi #: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:409 @@ -12203,13 +12203,13 @@ msgstr "Typ om te sykjen" #: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:427 msgctxt "menuassignpage|extended_tip|searchEntry" msgid "Enter a string in the text box to narrow the search of commands." -msgstr "" +msgstr "Fier in tekerige yn it tekstfak yn om de opdracht fan sykjen nei opdrachten te ferlytsjen." #. 7gtLC #: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:451 msgctxt "menuassignpage|extended_tip|savein" msgid "Select the location where the menu is to be attached. If attached to a %PRODUCTNAME module, the menu is available for all files opened in that module. If attached to the file, the menu will be available only when that file is opened and active." -msgstr "" +msgstr "Selektearje de lokaasje wêr it menu taheakke moat wurde. As it taheakke is oan in %PRODUCTNAME module, is it menu beskikber foar alle triemmen dy yn dizze module iepene binne. As de triem oan de triem taheakke is, is it menu allinne beskikber as dy triem iepene en aktyf is." #. D35vJ #: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:462 @@ -12221,7 +12221,7 @@ msgstr "_Funksje" #: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:494 msgctxt "menuassignpage|extended_tip|toplevellist" msgid "Select the menu where the customization is to be applied. The current set of functions is displayed in the box below." -msgstr "" +msgstr "Selektearje it menu wêr de oanpassing tapast moat wurde. De aktive set funksjes wurdt werjûn yn it ûndersteande fak." #. QN5Bd #: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:515 @@ -12281,7 +12281,7 @@ msgstr "Item taheakje" #: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:797 msgctxt "menuassignpage|extended_tip|add" msgid "Click on the right arrow button to select a function on the left display box and copy to the right display box. This will add the function to the selected menu." -msgstr "" +msgstr "Klik op de rjochter pylk knop om in funksje te selektearjen op it linker werjefte fak en kopiearje it nei de rjochter fak. Dit sil de funksje oan it selektearre menu taheakje." #. iree8 #: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:823 @@ -12293,7 +12293,7 @@ msgstr "Item wiskje" #: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:833 msgctxt "menuassignpage|extended_tip|remove" msgid "Click on the left arrow button to remove the selected command from the current menu." -msgstr "" +msgstr "Klik op de linker pylk knop om de selektearre opdracht fan it aktive menu te wiskjen." #. t7BYP #: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:866 @@ -12305,7 +12305,7 @@ msgstr "Omheech ferpleatse" #: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:870 msgctxt "menuassignpage|extended_tip|up" msgid "Click on the Up or Down arrows on the right to move the selected command upward or downward in the list of displayed menu commands." -msgstr "" +msgstr "Klik op de pylken omheech of omleech om de selektrearre opdracht omheech of omleech te ferpleatsen yn de list mei menu opdrachten." #. S6K2N #: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:884 @@ -12317,7 +12317,7 @@ msgstr "Omleech ferpleatse" #: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:888 msgctxt "menuassignpage|extended_tip|down" msgid "Click on the Up or Down arrows on the right to move the selected command upward or downward in the list of displayed menu commands." -msgstr "" +msgstr "Klik op de pylken omheech of omleech om de selektrearre opdracht omheech of omleech te ferpleatsen yn de list mei menu opdrachten." #. fto8m #: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:908 @@ -12347,7 +12347,7 @@ msgstr "_Oanpasse" #: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:1006 msgctxt "menuassignpage|extended_tip|MenuAssignPage" msgid "Lets you customize %PRODUCTNAME menus for all modules." -msgstr "" +msgstr "Lit jo %PRODUCTNAME menu's oanpasse foar alle modules." #. Mcir5 #: cui/uiconfig/ui/mosaicdialog.ui:21 @@ -12359,7 +12359,7 @@ msgstr "Mozayk" #: cui/uiconfig/ui/mosaicdialog.ui:158 msgctxt "mosaicdialog|extended_tip|width" msgid "Defines the width of the individual tiles." -msgstr "" +msgstr "Beskaat de breedte fan de yndividuele tegels." #. yVvs9 #: cui/uiconfig/ui/mosaicdialog.ui:171 @@ -12377,7 +12377,7 @@ msgstr "2" #: cui/uiconfig/ui/mosaicdialog.ui:203 msgctxt "mosaicdialog|extended_tip|height" msgid "Defines the height of the individual tiles." -msgstr "" +msgstr "Beskaat de hichte fan de yndividuele tegels." #. Ca8nA #: cui/uiconfig/ui/mosaicdialog.ui:216 @@ -12395,7 +12395,7 @@ msgstr "Râ_nen markearje" #: cui/uiconfig/ui/mosaicdialog.ui:242 msgctxt "mosaicdialog|extended_tip|edges" msgid "Enhances, or sharpens, the edges of the object." -msgstr "" +msgstr "Ferbetteret, of skerpet de rânen fan it objekt." #. LKQEa #: cui/uiconfig/ui/mosaicdialog.ui:263 @@ -12407,7 +12407,7 @@ msgstr "Parameters" #: cui/uiconfig/ui/mosaicdialog.ui:288 msgctxt "mosaicdialog|extended_tip|MosaicDialog" msgid "Joins small groups of pixels into rectangular areas of the same color." -msgstr "" +msgstr "Foeget lytse groepen byldpunten tegearre ta rjochthoekige fan deselde kleur." #. NcNCG #: cui/uiconfig/ui/movemenu.ui:26 @@ -12425,7 +12425,7 @@ msgstr "Menunamme:" #: cui/uiconfig/ui/movemenu.ui:130 msgctxt "movemenu|extended_tip|menuname" msgid "Enter a name for the menu. To specify a letter in the name as an accelerator key, enter a tilde (~) before the letter." -msgstr "" +msgstr "Fier in namme foar it menu yn. As jo in letter yn de namme as fluchtoetys opjaan wolle, set dan in tilde (~) foar de letter." #. YV2LE #: cui/uiconfig/ui/movemenu.ui:159 @@ -12449,7 +12449,7 @@ msgstr "Omleech" #: cui/uiconfig/ui/movemenu.ui:301 msgctxt "movemenu|extended_tip|MoveMenuDialog" msgid "Moves the selected menu entry up one position or down one position in the menu when you click an arrow button." -msgstr "" +msgstr "Ferpleatst it selektearre menu ynfier yn it menu ien posysje omheech of omleech as jo op in pylk knop drukke." #. qoE4K #: cui/uiconfig/ui/multipathdialog.ui:22 @@ -12461,13 +12461,13 @@ msgstr "Paden selektearje" #: cui/uiconfig/ui/multipathdialog.ui:45 msgctxt "multipathdialog|extended_tip|ok" msgid "Saves all changes and closes dialog." -msgstr "" +msgstr "Bewarret alle feroaringen en slút it dialoochskerm." #. LCieM #: cui/uiconfig/ui/multipathdialog.ui:64 msgctxt "multipathdialog|extended_tip|cancel" msgid "Closes dialog and discards all changes." -msgstr "" +msgstr "Slút it dialoochskerm en negearret alle feroaringen." #. yfGYp #: cui/uiconfig/ui/multipathdialog.ui:125 @@ -12479,13 +12479,13 @@ msgstr "_Taheakje..." #: cui/uiconfig/ui/multipathdialog.ui:132 msgctxt "cui/ui/multipathdialog/add" msgid "Opens the Select Path dialog to select another folder or the Open dialog to select another file." -msgstr "" +msgstr "Iepenet it dialoochskerm Paad selektearje om in oare map te selektearjen of it dialoochskerm Iepenje om in oare triem te selektearjen." #. e3JxQ #: cui/uiconfig/ui/multipathdialog.ui:151 msgctxt "multipathdialog|extended_tip|delete" msgid "Deletes the selected element or elements without requiring confirmation." -msgstr "" +msgstr "Wisket it selektearre elemint of eleminten sûnder dat befêstiging fereaske is." #. b9DFN #: cui/uiconfig/ui/multipathdialog.ui:197 @@ -12497,7 +12497,7 @@ msgstr "Paad list" #: cui/uiconfig/ui/multipathdialog.ui:217 msgctxt "cui/ui/multipathdialog/paths" msgid "Contains a list of the paths that have already been added. Mark the default path for new files." -msgstr "" +msgstr "Befettet in list mei paden dy al taheakke binne. Markearje it standert paad foar nije triemmen." #. AsnM3 #: cui/uiconfig/ui/multipathdialog.ui:240 @@ -12587,7 +12587,7 @@ msgstr "_Bewarje yn:" #: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:87 msgctxt "numberingformatpage|extended_tip|formatted" msgid "Displays the number format code for the selected format. You can also enter a custom format." -msgstr "" +msgstr "Lit de koade foar getal yndieling foar de selektearre yndieling sjen. Jo kinne ek in oanpaste yndieling ynfiere." #. 5ATKM #: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:101 @@ -12599,7 +12599,7 @@ msgstr "Taheakje" #: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:106 msgctxt "numberingformatpage|extended_tip|add" msgid "Adds the number format code that you entered to the user-defined category." -msgstr "" +msgstr "Heaket it koade foar de getal yndieling dy jo ynfierd ha ta oan de brûker fêststelde kategory." #. Sjx7f #: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:120 @@ -12611,7 +12611,7 @@ msgstr "Notysje bewurkje" #: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:125 msgctxt "numberingformatpage|extended_tip|edit" msgid "Enter a comment for the selected number format, and then click outside this box." -msgstr "" +msgstr "Fier in taljochting yn foar de selektearre getal notaasje en klik bûten dit fak." #. YidmA #: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:139 @@ -12623,7 +12623,7 @@ msgstr "Wiskje" #: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:144 msgctxt "numberingformatpage|extended_tip|delete" msgid "Deletes the selected number format." -msgstr "" +msgstr "Wisket de selektearre getal yndieling." #. BFF82 #: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:169 @@ -12635,13 +12635,13 @@ msgstr "Taljochting" #: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:173 msgctxt "numberingformatpage|extended_tip|commented" msgid "Adds a comment to the selected number format." -msgstr "" +msgstr "Foeget in taljochting ta oan it selektearre getal yndieling." #. XNdu6 #: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:189 msgctxt "numberingformatpage|formatf" msgid "_Format Code" -msgstr "" +msgstr "_Yndieling koade" #. 5GA9p #: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:233 @@ -17140,105 +17140,129 @@ msgctxt "pageformatpage|labelBottomMargin" msgid "Bottom:" msgstr "Under:" +#. TYx6B +#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:456 +msgctxt "pageformatpage|labelGutterMargin" +msgid "Gutter:" +msgstr "" + #. Tvwu6 -#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:458 +#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:490 msgctxt "pageformatpage|labelMargins" msgid "Margins" msgstr "Marzjes" #. WcuCU -#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:491 +#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:523 msgctxt "pageformatpage|labelPageLayout" msgid "_Page layout:" msgstr "_Papier yndieling:" #. vnXWF -#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:505 +#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:537 msgctxt "pageformatpage|labelPageNumbers" msgid "Page numbers:" msgstr "Side nûmers:" #. tyvA3 -#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:517 +#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:549 msgctxt "pageformatpage|checkRegisterTrue" msgid "Use page li_ne-spacing" msgstr "" #. DtZQG #. xdds -#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:521 +#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:553 msgctxt "pageformatpage|checkRegisterTrue" msgid "Enables page line-spacing (register-true) using the selected Reference Style" msgstr "" #. p2egb -#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:526 +#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:558 msgctxt "extended_tip|checkRegisterTrue" msgid "If enabled, then all paragraph styles with the option page line-spacing activated will be affected, assuming the line spacing of the Reference Style. This will align them to an invisible vertical page grid, regardless of their font size, so that each line is the same height." msgstr "" #. 46djR -#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:540 +#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:572 msgctxt "pageformatpage|liststorePageLayout" msgid "Right and left" msgstr "Rjochts en links" #. xetCH -#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:541 +#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:573 msgctxt "pageformatpage|liststorePageLayout" msgid "Mirrored" msgstr "Spegele" #. 47EHF -#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:542 +#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:574 msgctxt "pageformatpage|liststorePageLayout" msgid "Only right" msgstr "Allinne rjochts" #. ALSy9 -#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:543 +#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:575 msgctxt "pageformatpage|liststorePageLayout" msgid "Only left" msgstr "Allinne links" #. Fhvzk -#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:565 +#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:597 msgctxt "pageformatpage|labelTblAlign" msgid "Table alignment:" msgstr "Tabel rjochting:" #. 79BH9 -#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:577 +#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:609 msgctxt "pageformatpage|checkbuttonHorz" msgid "Hori_zontal" msgstr "Hori_zontaal" #. krxQZ -#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:591 +#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:623 msgctxt "pageformatpage|checkbuttonVert" msgid "_Vertical" msgstr "_Fertikaal" #. FPLFK -#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:605 +#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:637 msgctxt "pageformatpage|checkAdaptBox" msgid "_Fit object to paper format" msgstr "_Objekt oanpasse oan papier grutte" #. bqcXW -#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:623 +#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:655 msgctxt "pageformatpage|labelRegisterStyle" msgid "Reference _Style:" msgstr "Ferbûn _mei yndieling styl:" +#. FnoPF +#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:679 +msgctxt "pageformatpage|labelGutterPosition" +msgid "Gutter position:" +msgstr "" + +#. LF4Ex +#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:694 +msgctxt "pageformatpage|liststoreGutterPosition" +msgid "Left" +msgstr "" + +#. DSBY5 +#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:695 +msgctxt "pageformatpage|liststoreGutterPosition" +msgid "Top" +msgstr "" + #. xdECe -#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:655 +#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:715 msgctxt "pageformatpage|label5" msgid "Layout Settings" msgstr "Yndieling ynstellingen" #. eBMbb -#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:676 +#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:736 msgctxt "pageformatpage|labelMsg" msgid "" "The margin settings are out of print range.\n" @@ -19845,9 +19869,9 @@ msgctxt "spellingdialog|autocorrect" msgid "Add to _AutoCorrect" msgstr "" -#. dG2CC +#. xpvWk #: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:489 -msgctxt "spellingdialog|autocorrect" +msgctxt "spellingdialog|autocorrect|tooltip_text" msgid "Add selected suggestion as replacement for incorrect word in AutoCorrect replacement table." msgstr "" diff --git a/source/fy/dbaccess/messages.po b/source/fy/dbaccess/messages.po index 1bdf24ab32a..1ddbb97cd79 100644 --- a/source/fy/dbaccess/messages.po +++ b/source/fy/dbaccess/messages.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2021-01-25 14:55+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-01-28 07:37+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-02-05 18:58+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2021-02-06 19:36+0000\n" "Last-Translator: Berend Ytsma <berendy@gmail.com>\n" "Language-Team: Frisian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/dbaccessmessages/fy/>\n" "Language: fy\n" @@ -3213,11 +3213,11 @@ msgctxt "fielddescpage|STR_DEFAULT_VALUE" msgid "Format example" msgstr "Yndieling foarbyld" -#. 7oPre +#. QMeHq #: dbaccess/uiconfig/ui/fielddescpage.ui:172 msgctxt "fielddescpage|STR_BUTTON_FORMAT" -msgid "_..." -msgstr "_..." +msgid "_Format Field" +msgstr "_Yndieling fjild" #. Ff2B8 #: dbaccess/uiconfig/ui/fielddescpage.ui:194 diff --git a/source/fy/dictionaries/da_DK.po b/source/fy/dictionaries/da_DK.po index 06b72e5b452..96a16fa9727 100644 --- a/source/fy/dictionaries/da_DK.po +++ b/source/fy/dictionaries/da_DK.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-01-25 14:55+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-04-20 09:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-01-31 16:37+0000\n" "Last-Translator: Berend Ytsma <berendy@gmail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language-Team: Frisian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/dictionariesda_dk/fy/>\n" "Language: fy\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.4\n" "X-POOTLE-MTIME: 1524215521.000000\n" #. M5yh2 @@ -39,3 +39,9 @@ msgid "" "and Center for Sprogteknologi, Københavns Universitet\n" "Hyphenation dictionary Based on the TeX hyphenation tables.\n" msgstr "" +"Deensk wurdboek fan Stavekontrolden.\n" +"Dit wurdboek is basearre op op gegevens fan Det Danske Sprog- og Litteraturselskab\n" +"(The Danish Society for Language and Literature), http://www.dsl.dk.\n" +"Deenske thesaurus basearre op gegevens fan Det Danske Sprog- og Litteraturselskab\n" +"en Sintrum foar Sprogteknologi, Københavns Universitet\n" +"Ofbrekkingswurdboek baseerd op de TeX-ôfbrek tabellen.\n" diff --git a/source/fy/dictionaries/es.po b/source/fy/dictionaries/es.po index 505e98b11c9..729da706f39 100644 --- a/source/fy/dictionaries/es.po +++ b/source/fy/dictionaries/es.po @@ -4,14 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-01-14 18:08+0100\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2021-01-31 16:37+0000\n" +"Last-Translator: Berend Ytsma <berendy@gmail.com>\n" +"Language-Team: Frisian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/dictionarieses/fy/>\n" +"Language: fy\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.4\n" #. RvfxU #: description.xml @@ -20,4 +22,4 @@ msgctxt "" "dispname\n" "description.text" msgid "Spanish spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus for all variants of Spanish." -msgstr "" +msgstr "Spaansk wurdboek foar stavering, wurdôfbrekkingsregels, en synonimenlist foar alle farianten fan it Spaansk." diff --git a/source/fy/dictionaries/pt_PT.po b/source/fy/dictionaries/pt_PT.po index 281a601010b..d67e6d66a33 100644 --- a/source/fy/dictionaries/pt_PT.po +++ b/source/fy/dictionaries/pt_PT.po @@ -4,14 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-01-14 18:08+0100\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2021-01-31 16:37+0000\n" +"Last-Translator: Berend Ytsma <berendy@gmail.com>\n" +"Language-Team: Frisian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/dictionariespt_pt/fy/>\n" +"Language: fy\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.4\n" #. H9tN6 #: description.xml @@ -20,4 +22,4 @@ msgctxt "" "dispname\n" "description.text" msgid "Portuguese, Portugal spelling and hyphenation dictionaries and thesaurus." -msgstr "" +msgstr "Portugeeske, Portugeeske wurdboek foar stavering en wurdôfbrekkingsregels en synonimen." diff --git a/source/fy/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po b/source/fy/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po index f899d5e5170..c66f54e8c78 100644 --- a/source/fy/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po +++ b/source/fy/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po @@ -3,17 +3,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2021-01-14 18:09+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-11-19 20:35+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-02-05 18:59+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2021-02-06 19:36+0000\n" "Last-Translator: Berend Ytsma <berendy@gmail.com>\n" -"Language-Team: Frisian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/officecfgregistrydataorgopenofficeoffice/fy/>\n" +"Language-Team: Frisian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/officecfgregistrydataorgopenofficeoffice/fy/>\n" "Language: fy\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.4\n" "X-POOTLE-MTIME: 1550516980.000000\n" #. HhMVS @@ -1806,15 +1806,15 @@ msgctxt "" msgid "Close" msgstr "Slúte" -#. KbK8S +#. gwJHk #: PresenterScreen.xcu msgctxt "" "PresenterScreen.xcu\n" "..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.a\n" "Left\n" "value.text" -msgid "Left click, right or down arrow, spacebar, page down, enter, return, 'N'" -msgstr "Klik mei links, pylk nei rjochts of pylk omleech, spaasjebalke, side omleech,enter, returm,'N'" +msgid "Left click, right or down arrow, spacebar, page down, enter, return" +msgstr "Klik mei links, rjochts of pylk omleech, spaasjebalke, side omleech, enter, return" #. 4sxF6 #: PresenterScreen.xcu @@ -1826,15 +1826,15 @@ msgctxt "" msgid "Next slide, or next effect" msgstr "Folgjende dia of folgjend effekt" -#. 8qUyT +#. AdAmd #: PresenterScreen.xcu msgctxt "" "PresenterScreen.xcu\n" "..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.b\n" "Left\n" "value.text" -msgid "Right click, left or up arrow, page up, backspace, 'P'" -msgstr "Rjochts klikke, pylk nei links of nei boppe, PageUp, backspace, 'P'" +msgid "Right click, left or up arrow, page up, backspace" +msgstr "Rjochts klikke, pylk nei links of nei boppe, Side omheech, backspace" #. yhyBn #: PresenterScreen.xcu @@ -1846,6 +1846,26 @@ msgctxt "" msgid "Previous slide, or previous effect" msgstr "Foarige dia, of foarich effekt" +#. QpQ8t +#: PresenterScreen.xcu +msgctxt "" +"PresenterScreen.xcu\n" +"..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.c\n" +"Left\n" +"value.text" +msgid "'P'" +msgstr "'P'" + +#. u8AZ5 +#: PresenterScreen.xcu +msgctxt "" +"PresenterScreen.xcu\n" +"..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.c\n" +"Right\n" +"value.text" +msgid "Use mouse pointer as pen" +msgstr "Mûs oanwizer as pen brûke" + #. mAW7G #: PresenterScreen.xcu msgctxt "" @@ -1886,6 +1906,26 @@ msgctxt "" msgid "Last slide" msgstr "Lêste dia" +#. K3uTA +#: PresenterScreen.xcu +msgctxt "" +"PresenterScreen.xcu\n" +"..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.f\n" +"Left\n" +"value.text" +msgid "'E'" +msgstr "'E'" + +#. 3Cre9 +#: PresenterScreen.xcu +msgctxt "" +"PresenterScreen.xcu\n" +"..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.f\n" +"Right\n" +"value.text" +msgid "Erase all ink on slide" +msgstr "Wiskje alle inket op de dia" + #. heq4C #: PresenterScreen.xcu msgctxt "" diff --git a/source/fy/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/fy/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index 6e9b1c17ee3..f53213ab494 100644 --- a/source/fy/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/fy/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -3,10 +3,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2021-01-25 14:55+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-12-11 20:36+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-02-05 18:59+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2021-01-31 16:36+0000\n" "Last-Translator: Berend Ytsma <berendy@gmail.com>\n" -"Language-Team: Frisian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/fy/>\n" +"Language-Team: Frisian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/fy/>\n" "Language: fy\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -444,7 +444,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Formula Object..." -msgstr "" +msgstr "~Formule objekt..." #. wfLfm #: CalcCommands.xcu @@ -454,7 +454,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Insert Formula Object" -msgstr "" +msgstr "Formule objekt ynfoegje" #. Ui6br #: CalcCommands.xcu @@ -19134,7 +19134,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Open Templates Manager" -msgstr "" +msgstr "Sjabloan behearder iepenje" #. FFpcG #: GenericCommands.xcu @@ -19608,65 +19608,65 @@ msgctxt "" msgid "Insert Chart" msgstr "Diagram ynfoegje" -#. fEYpq +#. tpJma #: GenericCommands.xcu msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:DefaultBullet\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Bullets" -msgstr "Opsommingstekens" +msgid "Unordered Lists" +msgstr "" -#. SCaAE +#. XoWcu #: GenericCommands.xcu msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:DefaultBullet\n" "ContextLabel\n" "value.text" -msgid "~Bulleted List" -msgstr "Li~st mei opsommingstekens" +msgid "~Unordered List" +msgstr "" -#. yRU7E +#. d6G5u #: GenericCommands.xcu msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:DefaultBullet\n" "TooltipLabel\n" "value.text" -msgid "Toggle Bulleted List" -msgstr "List mei opsommingstekens wiskelje" +msgid "Toggle Unordered List" +msgstr "" -#. 4PAqA +#. sVL6G #: GenericCommands.xcu msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:DefaultNumbering\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Numbering" -msgstr "Nûmering" +msgid "Numbered Lists" +msgstr "" -#. SpFFe +#. yMEgE #: GenericCommands.xcu msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:DefaultNumbering\n" "ContextLabel\n" "value.text" -msgid "~Numbered List" -msgstr "~Nûmere list" +msgid "~Ordered List" +msgstr "" -#. xarNq +#. oJFRD #: GenericCommands.xcu msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:DefaultNumbering\n" "TooltipLabel\n" "value.text" -msgid "Toggle Numbered List" -msgstr "Nûmere list wikselje" +msgid "Toggle Ordered List" +msgstr "" #. vzJBe #: GenericCommands.xcu @@ -20706,7 +20706,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Formula Object..." -msgstr "" +msgstr "~Formule objekt..." #. CeBmP #: GenericCommands.xcu @@ -20716,7 +20716,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Insert Formula Object" -msgstr "" +msgstr "Formule objekt ynfoegje" #. 2ykCZ #: GenericCommands.xcu @@ -20916,7 +20916,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Edit Template..." -msgstr "" +msgstr "Sjabloan ~bewurkje..." #. 3VmbE #: GenericCommands.xcu @@ -24646,7 +24646,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Refresh document layout" -msgstr "" +msgstr "Dokumint yndieling werstelle" #. V8JAY #: GenericCommands.xcu @@ -25476,7 +25476,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Development Tool" -msgstr "" +msgstr "Untwikkelders ark" #. jLF5j #: GenericCommands.xcu @@ -25926,7 +25926,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Change View" -msgstr "" +msgstr "Werjefte feroarje" #. zfgMB #: GenericCommands.xcu @@ -25936,7 +25936,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "View" -msgstr "" +msgstr "Werjefte" #. ZxxTy #: GenericCommands.xcu @@ -30496,7 +30496,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Show All Changes Inline" -msgstr "" +msgstr "Alle feroaringen ynline werjaan" #. jVPG7 #: WriterCommands.xcu @@ -30506,7 +30506,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "All ~Changes Inline" -msgstr "" +msgstr "Alle ~feroaringen ynline" #. JQmVz #: WriterCommands.xcu @@ -30516,7 +30516,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Show Deletions In Margin" -msgstr "" +msgstr "De wiske yn de marzje sjen litte" #. Mo6US #: WriterCommands.xcu @@ -30526,7 +30526,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "~Deletions In Margin" -msgstr "" +msgstr "~Wiske yn de marzje" #. AcF7X #: WriterCommands.xcu @@ -30536,7 +30536,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Show Insertions In Margin" -msgstr "" +msgstr "Ynfoegingen yn de marzje sjen litte" #. hCo6p #: WriterCommands.xcu @@ -30546,7 +30546,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "~Insertions In Margin" -msgstr "" +msgstr "~Ynfoegingen yn de marzje" #. 7cFXL #: WriterCommands.xcu @@ -30706,7 +30706,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Formula Object..." -msgstr "" +msgstr "~Formule objekt..." #. VaCbZ #: WriterCommands.xcu @@ -30716,7 +30716,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Insert Formula Object" -msgstr "" +msgstr "Formule objekt ynfoegje" #. 4tQrL #: WriterCommands.xcu @@ -31316,7 +31316,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Load Styles from Template" -msgstr "" +msgstr "Stilen fan sjabloan ~lade" #. m6dbV #: WriterCommands.xcu @@ -32306,7 +32306,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Text Fo~rmula" -msgstr "" +msgstr "Tekst fo~rmule" #. DAJui #: WriterCommands.xcu @@ -32316,7 +32316,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Insert Text Formula" -msgstr "" +msgstr "Tekst formule ynfoegje" #. DGAud #: WriterCommands.xcu @@ -33836,7 +33836,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Character Highlighting Color" -msgstr "" +msgstr "Teken aksint kleur" #. sVA9o #: WriterCommands.xcu @@ -34826,7 +34826,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Strong Emphasis Character Style" -msgstr "" +msgstr "Teken styl sterk aksintuearre" #. PZ7tA #: WriterCommands.xcu @@ -34866,7 +34866,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Quotation Character Style" -msgstr "" +msgstr "Teken styl sitaat" #. 9LD4r #: WriterCommands.xcu @@ -34918,65 +34918,65 @@ msgctxt "" msgid "Source Text Character Style" msgstr "Teken styl boarne tekst" -#. PcXWP +#. Kmg4d #: WriterCommands.xcu msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=List 1&FamilyName:string=NumberingStyles\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Bullet List" -msgstr "List mei opsommingstekens" +msgid "Bullet • List Style" +msgstr "" -#. 5VeqG +#. VBvBU #: WriterCommands.xcu msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:BulletListStyle\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Bullet List" -msgstr "List mei opsommingstekens" +msgid "Bullet • List Style" +msgstr "" -#. NUwJh +#. BW4E6 #: WriterCommands.xcu msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:BulletListStyle\n" "TooltipLabel\n" "value.text" -msgid "Bullet List Style" -msgstr "Styl foar opsommingstekens" +msgid "Bullet • List Style" +msgstr "" -#. ejkoY +#. mqYSC #: WriterCommands.xcu msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Numbering 123&FamilyName:string=NumberingStyles\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Number List" -msgstr "Nûmer list" +msgid "Numbering 123 List Style" +msgstr "" -#. FuA2J +#. D5sRy #: WriterCommands.xcu msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:NumberListStyle\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Number List" -msgstr "List mei nûmers" +msgid "Numbering 123 List Style" +msgstr "" -#. eqFni +#. 5AJuo #: WriterCommands.xcu msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:NumberListStyle\n" "TooltipLabel\n" "value.text" -msgid "Number List Style" -msgstr "Styl foar nûmering" +msgid "Numbering 123 List Style" +msgstr "" #. 6WvcD #: WriterCommands.xcu @@ -35086,7 +35086,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Default Table Style" -msgstr "" +msgstr "Standert tabel styl" #. 4AbSB #: WriterCommands.xcu diff --git a/source/fy/sc/messages.po b/source/fy/sc/messages.po index 8cbb90138ef..a64f0e17806 100644 --- a/source/fy/sc/messages.po +++ b/source/fy/sc/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-01-25 14:56+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-01-28 07:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-02-07 23:36+0000\n" "Last-Translator: Berend Ytsma <berendy@gmail.com>\n" "Language-Team: Frisian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scmessages/fy/>\n" "Language: fy\n" @@ -1061,6 +1061,13 @@ msgid "" "• contain [ ] * ? : / \\ \n" "• use ' (apostrophe) as first or last character." msgstr "" +"Unjildige blêd namme.\n" +"\n" +"De blêd namme mei net:\n" +"• leech wêze\n" +"• al bestean\n" +"• befetsje [ ] * ? : / \\ \n" +"• brûke ' (apostrof) as earste of lêste teken." #. CGAdE #: sc/inc/globstr.hrc:185 @@ -20019,7 +20026,7 @@ msgstr "Wisket de selektearre elemint of eleminten sûnder dat befêstiging fere #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalformatdialog.ui:216 msgctxt "conditionalformatdialog|up" msgid "_Up" -msgstr "" +msgstr "_Omheech" #. fGKvB #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalformatdialog.ui:223 @@ -20031,7 +20038,7 @@ msgstr "Ferheget de prioriteit fan de selektearre betingst." #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalformatdialog.ui:235 msgctxt "conditionalformatdialog|down" msgid "Do_wn" -msgstr "" +msgstr "Omlee_ch" #. ykMES #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalformatdialog.ui:242 @@ -20661,7 +20668,7 @@ msgstr "Formule" #: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:145 msgctxt "databaroptions|extended_tip|min" msgid "Select the way the minimum is set" -msgstr "" +msgstr "Selektearje de manier wêrop it minimum ynsteld wurdt." #. DiBWL #: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:160 @@ -20709,19 +20716,19 @@ msgstr "Formule" #: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:170 msgctxt "databaroptions|extended_tip|max" msgid "Selct the way the maximum is set" -msgstr "" +msgstr "Selektearje de manier wêrop it maksimum ynsteld wurdt" #. 5P3sd #: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:187 msgctxt "datbaroptions|extended_tip|min_value" msgid "Enter the value for the minimum" -msgstr "" +msgstr "Fier de wearde foar it minimum yn" #. oKw6w #: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:204 msgctxt "datbaroptions|extended_tip|max_value" msgid "Enter the value for the maximum" -msgstr "" +msgstr "Fer de wearde foar it maksimum yn" #. TKfBV #: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:219 @@ -20745,13 +20752,13 @@ msgstr "Negatyf:" #: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:287 msgctxt "databaroptions|extended_tip|positive_colour" msgid "Select the color for the positive values" -msgstr "" +msgstr "De kleur selektearje foar de positive wearden" #. fHCLy #: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:306 msgctxt "datbaroptions|extended_tip|negative_colour" msgid "Select the color for the negative values" -msgstr "" +msgstr "De kleur selektearje foar de negative wearden" #. zbBGo #: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:320 @@ -20775,7 +20782,7 @@ msgstr "Kleurferrin" #: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:339 msgctxt "databaroptions|extended_tip|fill_type" msgid "Select if the fill in color is solid or gradient." -msgstr "" +msgstr "Selektearje oft de fol kleur effen of ferrin hat." #. cA4CB #: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:354 @@ -20817,13 +20824,13 @@ msgstr "Gjint" #: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:424 msgctxt "databaroptions|extended_tip|axis_pos" msgid "Select the positions of vertical axis in the cell to start fill." -msgstr "" +msgstr "Selektearje de posysje fan de fertikale assen yn de sel om te begjinnen mei foljen." #. eBCGQ #: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:443 msgctxt "datbaroptions|extended_tip|axis_colour" msgid "Set the color of the vertical axis" -msgstr "" +msgstr "Set de kleur fan de fertikale as" #. DjBHB #: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:458 @@ -20847,13 +20854,13 @@ msgstr "Maksimum balke lingte (%):" #: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:524 msgctxt "databaroptions|extended_tip|min_length" msgid "Set the minimum bar length in percentage with respect to the cell" -msgstr "" +msgstr "Set de minimale staaf lingte as persintaazje neffens de sel" #. hGFk3 #: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:541 msgctxt "databaroptions|extended_tip|max_length" msgid "Set the maximum bar length in percentage with respect to the cell" -msgstr "" +msgstr "Set de maksimale staaf lingte as persintaazje neffens de sel" #. 9fekJ #: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:556 @@ -20871,7 +20878,7 @@ msgstr "Allinne balke sjen litte" #: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:579 msgctxt "datbaroptions|extended_tip|only_bar" msgid "Select to have only the bar visible and have value invisible" -msgstr "" +msgstr "Selektearje om allinne de staaf sichtber te hawwen en de wearde ûnsichtber." #. 2VgJW #: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:592 @@ -21015,19 +21022,19 @@ msgstr "- folgjend item -" #: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:339 msgctxt "datafielddialog|extended_tip|baseitem" msgid "Select the item of the base field from which the respective value is taken as base for the calculation." -msgstr "" +msgstr "Selektearje it item wêrút de respektive wearde naam wurdt as basis foar de berekkening." #. XxEhf #: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:354 msgctxt "datafielddialog|label3" msgid "Displayed Value" -msgstr "" +msgstr "Wearde dy werjûn wurdt" #. mk9vJ #: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:359 msgctxt "datafielddialog|extended_tip|expander" msgid "Expands or reduces the dialog. The More button is visible for data fields only." -msgstr "" +msgstr "Sil it dialoochskerm út- of ynfâldzje. De knop Mear is allinne foar de gegeven fjilden sichtber." #. X9gD5 #: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:29 @@ -21045,7 +21052,7 @@ msgstr "_Oprinnend" #: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:133 msgctxt "datafieldoptionsdialog|extended_tip|ascending" msgid "Sorts the values from the lowest value to the highest value. If the selected field is the field for which the dialog was opened, the items are sorted by name. If a data field was selected, the items are sorted by the resultant value of the selected data field." -msgstr "" +msgstr "Sortearje de wearden fan de leechste nei de heechste wearde. As it selektearre fjild it fjild is wêrfoar it dialoochskerm iepene wurdt, wurde de items op namme sortearre. As in gegeven fjild selektearre wurdt wurde de items sortearre neffens it resultaat fan it selektearre gegeven fjild." #. yk5PT #: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:144 @@ -21057,7 +21064,7 @@ msgstr "_Ofrinnend" #: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:153 msgctxt "datafieldoptionsdialog|extended_tip|descending" msgid "Sorts the values descending from the highest value to the lowest value. If the selected field is the field for which the dialog was opened, the items are sorted by name. If a data field was selected, the items are sorted by the resultant value of the selected data field." -msgstr "" +msgstr "Sortearje de wearden ôfrinnend fan de heechste nei de leechste wearde. As it selektearre fjild it fjild is wêrfoar it dialoochskerm iepene wurdt, wurde de items op namme sortearre. As in gegeven fjild selektearre wurdt wurde de items sortearre neffens it resultaat fan it selektearre gegeven fjild." #. WoRxx #: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:164 @@ -21069,13 +21076,13 @@ msgstr "Mei de _hân" #: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:173 msgctxt "datafieldoptionsdialog|extended_tip|manual" msgid "Sorts values alphabetically." -msgstr "" +msgstr "Sortearje wearden alfabestysk." #. cdBMn #: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:190 msgctxt "datafieldoptionsdialog|extended_tip|sortby" msgid "Select the data field that you want to sort columns or rows by." -msgstr "" +msgstr "Selektearje de gegeven fjild wêrmei jo de kolommen of rijen sortearje wolle." #. tP8DZ #: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:209 @@ -21099,7 +21106,7 @@ msgstr "L_ege regel nei elk elemint" #: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:261 msgctxt "datafieldoptionsdialog|extended_tip|emptyline" msgid "Adds an empty row after the data for each item in the pivot table." -msgstr "" +msgstr "Foeget in lege rige yn efter de gegevens foar elk item yn de draaitabel." #. xA7WG #: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:275 @@ -21129,7 +21136,7 @@ msgstr "Oersicht opmaak mei subtotalen ûnder" #: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:297 msgctxt "datafieldoptionsdialog|extended_tip|layout" msgid "Select the layout mode for the field in the list box." -msgstr "" +msgstr "Selektearje de yndieling modus foar it fjild yn de karlist." #. qSCvn #: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:312 @@ -21147,7 +21154,7 @@ msgstr "_Sjen litte:" #: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:352 msgctxt "datafieldoptionsdialog|extended_tip|show" msgid "Turns on the automatic show feature." -msgstr "" +msgstr "Skeakelet de automatysk werjefte funksje yn." #. n8bpz #: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:365 @@ -21171,7 +21178,7 @@ msgstr "eleminten" #: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:420 msgctxt "datafieldoptionsdialog|extended_tip|items" msgid "Enter the maximum number of items that you want to show automatically." -msgstr "" +msgstr "Fier de maksimum tal items yn dy jo automatysk werjaan wolle." #. 6WBE7 #: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:440 @@ -21189,13 +21196,13 @@ msgstr "Under" #: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:445 msgctxt "datafieldoptionsdialog|extended_tip|from" msgid "Shows the top or bottom items in the specified sort order." -msgstr "" +msgstr "Lit de heechste of leechste items sjen yn de oantsjutte folchoarder fan sortearjen." #. 7dxVF #: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:460 msgctxt "datafieldoptionsdialog|extended_tip|using" msgid "Select the data field that you want to sort the data by." -msgstr "" +msgstr "Selektearje it gegeven fjild wêrmei jo de gegevens sortearje wolle." #. sVRqx #: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:475 @@ -21207,7 +21214,7 @@ msgstr "Automatysk sjen litte" #: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:546 msgctxt "datafieldoptionsdialog|extended_tip|hideitems" msgid "Select the items that you want to hide from the calculations." -msgstr "" +msgstr "Selektearje de items dat jo ferbergje wolle foar de berekkening." #. FDavv #: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:557 @@ -21279,7 +21286,7 @@ msgstr "Folg_jend record" #: sc/uiconfig/scalc/ui/dataform.ui:273 msgctxt "dataform|extended_tip|DataFormDialog" msgid "Data Entry Form is a tool to make table data entry easy in spreadsheets." -msgstr "" +msgstr "Gegevens ynfier formulier is in ark om it ynfieren fan tabel gegevens yn wurkblêden makliker te meitsjen." #. xGUSZ #: sc/uiconfig/scalc/ui/dataproviderdlg.ui:112 @@ -21411,7 +21418,7 @@ msgstr "Maksimaal tal rigen" #: sc/uiconfig/scalc/ui/datastreams.ui:466 msgctxt "datastreams|extended_tip|DataStreamDialog" msgid "Live data stream for spreadsheets" -msgstr "" +msgstr "Dalikse gegevens stream foar wurkblêden" #. 7s8rq #: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:22 @@ -21555,19 +21562,19 @@ msgstr "Gegevensbank berik selektearje" #: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:44 msgctxt "definedatabaserangedialog|extended_tip|ok" msgid "Saves all changes and closes dialog." -msgstr "" +msgstr "Bewarret alle feroaringen en slút it dialoochskerm." #. djkZd #: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:63 msgctxt "definedatabaserangedialog|extended_tip|cancel" msgid "Closes dialog and discards all changes." -msgstr "" +msgstr "Slút it dialoochskerm en negearret alle feroaringen." #. RMghE #: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:171 msgctxt "definedatabaserangedialog|extended_tip|entry" msgid "Enter a name for the database range that you want to define, or select an existing name from the list." -msgstr "" +msgstr "Fier in namme yn foar de gegevensbank berik dat jo fêststelle wolle, of selektearje in besteande namme yn de list." #. 4FqWF #: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:186 @@ -21579,13 +21586,13 @@ msgstr "Namme" #: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:223 msgctxt "definedatabaserangedialog|extended_tip|assign" msgid "Click the Shrink icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the Maximize icon. Click it to restore the dialog to its original size." -msgstr "" +msgstr "Klik op it ikoan ferlytsje om de grutte fan it dialoochskerm oan te passen oan de grutte fan it ynfier fjild. Jo kinne dan de nedige ferwizing ienfâldiger yn it blêd markearje. De ikoanen wurde dan automatysk omset nei it Maksimalisearje ikoan. Klik op dit ikoan om de oarspronklike grutte fan it dialoochskerm te werstellen." #. ySCS4 #: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:240 msgctxt "definedatabaserangedialog|extended_tip|assignrb" msgid "Click the Shrink icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the Maximize icon. Click it to restore the dialog to its original size." -msgstr "" +msgstr "Klik op it ikoan ferlytsje om de grutte fan it dialoochskerm oan te passen oan de grutte fan it ynfier fjild. Jo kinne dan de nedige ferwizing ienfâldiger yn it blêd markearje. De ikoanen wurde dan automatysk omset nei it Maksimalisearje ikoan. Klik op dit ikoan om de oarspronklike grutte fan it dialoochskerm te werstellen." #. FUAH2 #: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:256 diff --git a/source/fy/sfx2/messages.po b/source/fy/sfx2/messages.po index 4af5dd8a73e..de1244f6647 100644 --- a/source/fy/sfx2/messages.po +++ b/source/fy/sfx2/messages.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2021-01-30 15:37+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-01-28 07:36+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-02-01 17:02+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2021-02-05 18:31+0000\n" "Last-Translator: Berend Ytsma <berendy@gmail.com>\n" "Language-Team: Frisian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/sfx2messages/fy/>\n" "Language: fy\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.4\n" "X-POOTLE-MTIME: 1559761062.000000\n" #. bHbFE @@ -92,7 +92,7 @@ msgstr "Kategory omneame" #: include/sfx2/strings.hrc:37 msgctxt "STR_RENAME_TEMPLATE" msgid "Enter new template name:" -msgstr "" +msgstr "Nije sjabloan namme ynfiere:" #. TVTsi #: include/sfx2/strings.hrc:38 @@ -213,7 +213,7 @@ msgstr "" #: include/sfx2/strings.hrc:56 msgctxt "STR_QRYTEMPL_MESSAGE" msgid "The template '$(ARG1)' on which this document is based, has been modified. Do you want to update the styles of the current document, using the modified template?" -msgstr "" +msgstr "It sjabloan '$(ARG1)' wêrop dit dokumint basearre is, is feroare. Wolle jo de stilen fan it aktive dokumint fernije mei it feroare sjabloan?" #. ABmvY #: include/sfx2/strings.hrc:57 @@ -231,19 +231,19 @@ msgstr "~Alde stilen behâlde" #: include/sfx2/strings.hrc:59 msgctxt "STR_ACTION_REFRESH" msgid "~Refresh" -msgstr "" +msgstr "Ferfa~rskje" #. X6MGZ #: include/sfx2/strings.hrc:60 msgctxt "STR_CATEGORY_NEW" msgid "~New Category" -msgstr "" +msgstr "~Nije kategory" #. VNfyE #: include/sfx2/strings.hrc:61 msgctxt "STR_CATEGORY_DELETE" msgid "~Delete Category" -msgstr "" +msgstr "~Kategory wiskje" #. xfaom #: include/sfx2/strings.hrc:62 @@ -279,7 +279,7 @@ msgstr "Kin sjabloan $1 net oanmeitsje" #: include/sfx2/strings.hrc:67 msgctxt "STR_INPUT_NEW" msgid "Enter new category name:" -msgstr "" +msgstr "Nije kategory namme ynfiere:" #. yxN3P #: include/sfx2/strings.hrc:68 @@ -335,13 +335,13 @@ msgstr "" #: include/sfx2/strings.hrc:73 msgctxt "STR_QMSG_SEL_FOLDER_DELETE" msgid "Do you want to delete the selected category?" -msgstr "" +msgstr "Wolle jo de selektearre kategory wiskje?" #. C9pLF #: include/sfx2/strings.hrc:74 msgctxt "STR_QMSG_TEMPLATE_OVERWRITE" msgid "A template named $1 already exists in $2. Do you want to overwrite it?" -msgstr "" +msgstr "In sjabloan mei de namme $1 bestiet al yn $2. Wolle jo it oerskriuwe?" #. 6MoGu #: include/sfx2/strings.hrc:75 @@ -1666,12 +1666,12 @@ msgctxt "SFX_STR_SIDEBAR_CLOSE_DECK" msgid "Close Sidebar Deck" msgstr "Sydbalke slute" -#. S2DCY +#. Q96YB #. Translators: default Impress template names #: include/sfx2/strings.hrc:302 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME1" -msgid "Alizarin" -msgstr "Alizarin" +msgid "" +msgstr "" #. FkuLG #: include/sfx2/strings.hrc:303 @@ -1691,17 +1691,17 @@ msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME4" msgid "Blueprint Plans" msgstr "Blaudruk plannen" -#. AEtHT +#. LvAPo #: include/sfx2/strings.hrc:306 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME5" -msgid "Bright Blue" -msgstr "Helderblau" +msgid "" +msgstr "" -#. tPjXG +#. KmvGQ #: include/sfx2/strings.hrc:307 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME6" -msgid "Classy Red" -msgstr "Klassyk read" +msgid "" +msgstr "" #. QDNuB #: include/sfx2/strings.hrc:308 @@ -1721,11 +1721,11 @@ msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME9" msgid "Forestbird" msgstr "Boskfûgel" -#. o8F35 +#. LVLTz #: include/sfx2/strings.hrc:311 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME10" -msgid "Impress" -msgstr "Impress" +msgid "" +msgstr "" #. C5N9D #: include/sfx2/strings.hrc:312 @@ -1739,11 +1739,11 @@ msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME12" msgid "Lights" msgstr "Ljochten" -#. AiFo4 +#. Kehcd #: include/sfx2/strings.hrc:314 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME13" -msgid "Lush Green" -msgstr "Oerfloedich grien" +msgid "" +msgstr "" #. xo2gC #: include/sfx2/strings.hrc:315 @@ -1787,11 +1787,11 @@ msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME20" msgid "Progress" msgstr "Avensaasje" -#. gtPt9 +#. UyUGu #: include/sfx2/strings.hrc:322 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME21" -msgid "Sunset" -msgstr "Sinneûndergong" +msgid "" +msgstr "" #. 73Y2e #: include/sfx2/strings.hrc:323 @@ -3299,9 +3299,9 @@ msgctxt "loadtemplatedialog|fromfile" msgid "From File..." msgstr "Ut triem..." -#. XNiGD +#. jSrBT #: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:45 -msgctxt "loadtemplatedialog|fromfile" +msgctxt "loadtemplatedialog|fromfile|tooltip_text" msgid "Copy styles from selected external document to current document." msgstr "" @@ -3335,9 +3335,9 @@ msgctxt "loadtemplatedialog|label2" msgid "Templates" msgstr "Sjabloanen" -#. Chxqo +#. LAAM3 #: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:245 -msgctxt "loadtemplatedialog|label2" +msgctxt "loadtemplatedialog|label2|tooltip_text" msgid "Templates in the selected category" msgstr "" @@ -3347,9 +3347,9 @@ msgctxt "loadtemplatedialog|text" msgid "_Paragraph and Character" msgstr "" -#. ipDjK +#. jCAuA #: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:269 -msgctxt "loadtemplatedialog|text" +msgctxt "loadtemplatedialog|text|tooltip_text" msgid "Copy paragraph and character styles to current document." msgstr "" @@ -3365,9 +3365,9 @@ msgctxt "loadtemplatedialog|frame" msgid "_Frame" msgstr "_Ramt" -#. VLJA2 +#. HSCZj #: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:289 -msgctxt "loadtemplatedialog|frame" +msgctxt "loadtemplatedialog|frame|tooltip_text" msgid "Copy frame styles to current document." msgstr "" @@ -3383,9 +3383,9 @@ msgctxt "loadtemplatedialog|pages" msgid "Pa_ge" msgstr "" -#. RS4BU +#. hdRo6 #: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:309 -msgctxt "loadtemplatedialog|pages" +msgctxt "loadtemplatedialog|pages|tooltip_text" msgid "Copy page styles to current document." msgstr "" @@ -3401,9 +3401,9 @@ msgctxt "loadtemplatedialog|numbering" msgid "_List" msgstr "" -#. YEJUs +#. VZxbf #: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:329 -msgctxt "loadtemplatedialog|numbering" +msgctxt "loadtemplatedialog|numbering|tooltip_text" msgid "Copy list styles to current document." msgstr "" @@ -3419,9 +3419,9 @@ msgctxt "loadtemplatedialog|overwrite" msgid "_Overwrite" msgstr "_Oerskriuwe" -#. ScFdN +#. cr86W #: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:350 -msgctxt "loadtemplatedialog|overwrite" +msgctxt "loadtemplatedialog|overwrite|tooltip_text" msgid "Overwrite styles with same name" msgstr "" diff --git a/source/fy/starmath/messages.po b/source/fy/starmath/messages.po index 1985ee85f2c..7c833de4d3f 100644 --- a/source/fy/starmath/messages.po +++ b/source/fy/starmath/messages.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2021-01-25 14:56+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-01-28 07:36+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-02-08 12:10+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2021-02-04 19:36+0000\n" "Last-Translator: Berend Ytsma <berendy@gmail.com>\n" "Language-Team: Frisian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/starmathmessages/fy/>\n" "Language: fy\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.4\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1562671582.000000\n" #. GrDhX @@ -572,7 +572,7 @@ msgstr "Dieling (breuk)" #: starmath/inc/strings.hrc:46 msgctxt "RID_FRACXY_HELP" msgid "Fraction" -msgstr "" +msgstr "Breuk" #. 37Fw8 #: starmath/inc/strings.hrc:47 @@ -782,7 +782,7 @@ msgstr "Ferskil" #: starmath/inc/strings.hrc:81 msgctxt "RID_XSETQUOTIENTY_HELP" msgid "Quotient Set" -msgstr "" +msgstr "Kwotient set" #. ToVZV #: starmath/inc/strings.hrc:82 @@ -836,7 +836,7 @@ msgstr "Befettet net of is lyk oan" #: starmath/inc/strings.hrc:90 msgctxt "RID_FUNCX_HELP" msgid "General function" -msgstr "" +msgstr "Algemiene funksje" #. AcgYW #: starmath/inc/strings.hrc:91 @@ -986,25 +986,25 @@ msgstr "Gebiet hyperboalyske kotangens" #: starmath/inc/strings.hrc:115 msgctxt "RID_OPERX_HELP" msgid "General operator" -msgstr "" +msgstr "Algemiene operator" #. EZ2X2 #: starmath/inc/strings.hrc:116 msgctxt "RID_OPER_FROMX_HELP" msgid "General operator Subscript Bottom" -msgstr "" +msgstr "Algemiene operator ûnderskreaun ûnder" #. HaUqv #: starmath/inc/strings.hrc:117 msgctxt "RID_OPER_TOX_HELP" msgid "General operator Superscript Top" -msgstr "" +msgstr "Algemiene operator boppeskreaun boppe" #. Pch4L #: starmath/inc/strings.hrc:118 msgctxt "RID_OPER_FROMTOX_HELP" msgid "General operator Sup/Sub script" -msgstr "" +msgstr "Algemiene operator ûnder-/boppeskreaun skript" #. 4eGMf #: starmath/inc/strings.hrc:119 @@ -1466,13 +1466,13 @@ msgstr "Read" #: starmath/inc/strings.hrc:195 msgctxt "RID_COLORX_AQUA_HELP" msgid "Color Aqua" -msgstr "" +msgstr "Kleur: Akwa" #. 6zGQ2 #: starmath/inc/strings.hrc:196 msgctxt "RID_COLORX_FUCHSIA_HELP" msgid "Color Fuchsia" -msgstr "" +msgstr "Kleur: Fuchsia" #. em3aA #: starmath/inc/strings.hrc:197 @@ -1538,79 +1538,79 @@ msgstr "RGB" #: starmath/inc/strings.hrc:207 msgctxt "RID_COLORX_RGBA_HELP" msgid "Color RGBA" -msgstr "" +msgstr "Kleur: RGBA" #. UxFDW #: starmath/inc/strings.hrc:208 msgctxt "RID_COLORX_HEX_HELP" msgid "Color hexadecimal" -msgstr "" +msgstr "Kleur: heksadesimaal" #. MGdCv #: starmath/inc/strings.hrc:209 msgctxt "RID_COLORX_CORAL_HELP" msgid "Color Coral" -msgstr "" +msgstr "Kleur: Koraal" #. gPCCe #: starmath/inc/strings.hrc:210 msgctxt "RID_COLORX_CRIMSON_HELP" msgid "Color Crimson" -msgstr "" +msgstr "Kleur: Krimson" #. oDRbR #: starmath/inc/strings.hrc:211 msgctxt "RID_COLORX_MIDNIGHT_HELP" msgid "Color Midnight blue" -msgstr "" +msgstr "Kleur: Nachtblau" #. 4aCMu #: starmath/inc/strings.hrc:212 msgctxt "RID_COLORX_VIOLET_HELP" msgid "Color Violet" -msgstr "" +msgstr "Kleur: Fiolet" #. Qivdb #: starmath/inc/strings.hrc:213 msgctxt "RID_COLORX_ORANGE_HELP" msgid "Color Orange" -msgstr "" +msgstr "Kleur: Oranje" #. CVygm #: starmath/inc/strings.hrc:214 msgctxt "RID_COLORX_ORANGERED_HELP" msgid "Color Orangered" -msgstr "" +msgstr "Kleur: Oranje read" #. LbfRK #: starmath/inc/strings.hrc:215 msgctxt "RID_COLORX_SEAGREEN_HELP" msgid "Color Seagreen" -msgstr "" +msgstr "Kleur: Seegrien" #. DKivY #: starmath/inc/strings.hrc:216 msgctxt "RID_COLORX_INDIGO_HELP" msgid "Color Indigo" -msgstr "" +msgstr "Kleur: Yndigo" #. TZQzN #: starmath/inc/strings.hrc:217 msgctxt "RID_COLORX_HOTPINK_HELP" msgid "Color Hot pink" -msgstr "" +msgstr "Kleur: Felrôze" #. GHgTB #: starmath/inc/strings.hrc:218 msgctxt "RID_COLORX_LAVENDER_HELP" msgid "Color Lavender" -msgstr "" +msgstr "Kleur: Lavendel" #. HQmw7 #: starmath/inc/strings.hrc:219 msgctxt "RID_COLORX_SNOW_HELP" msgid "Color Snow" -msgstr "" +msgstr "Kleur: Snie" #. A2GQ4 #: starmath/inc/strings.hrc:220 @@ -1760,25 +1760,25 @@ msgstr "Akkolade ûnder (te skalen)" #: starmath/inc/strings.hrc:244 msgctxt "RID_EVALUATEX_HELP" msgid "Evaluate" -msgstr "" +msgstr "Evaluearje" #. vfpuY #: starmath/inc/strings.hrc:245 msgctxt "RID_EVALUATE_FROMX_HELP" msgid "Evaluate Subscript Bottom" -msgstr "" +msgstr "Evaluearje ûnderskriuwen ûnder" #. Q6G2q #: starmath/inc/strings.hrc:246 msgctxt "RID_EVALUATE_TOX_HELP" msgid "Evaluate Superscript Top" -msgstr "" +msgstr "Evaluearje boppeskriuwen boppe" #. 6NGAj #: starmath/inc/strings.hrc:247 msgctxt "RID_EVALUATE_FROMTOX_HELP" msgid "Evaluate Sup/Sub script" -msgstr "" +msgstr "Evaluearje boppe-/ûnderskriuwen" #. wePDA #: starmath/inc/strings.hrc:248 @@ -1916,13 +1916,13 @@ msgstr "Nabla" #: starmath/inc/strings.hrc:270 msgctxt "RID_LAPLACE_HELP" msgid "Laplace transform" -msgstr "" +msgstr "Laplace transformaasje" #. ajf9X #: starmath/inc/strings.hrc:271 msgctxt "RID_FOURIER_HELP" msgid "Fourier transform" -msgstr "" +msgstr "Fourier Transformaasje" #. aQpTD #: starmath/inc/strings.hrc:272 @@ -2234,7 +2234,7 @@ msgstr "De stelling fan Pythagoras" #: starmath/inc/strings.hrc:324 msgctxt "RID_EXAMPLE_A_TAYLOR_SERIES_HELP" msgid "Taylor series" -msgstr "" +msgstr "Kleanmakker searje" #. MuqjR #: starmath/inc/strings.hrc:325 @@ -2246,43 +2246,43 @@ msgstr "Gaus-ferdieling" #: starmath/inc/strings.hrc:326 msgctxt "RID_EXAMPLE_EULER_LAGRANGE_HELP" msgid "Euler-Lagrange equation" -msgstr "" +msgstr "Euler-Lagrange ferliking" #. LnNNA #: starmath/inc/strings.hrc:327 msgctxt "RID_EXAMPLE_FTC_HELP" msgid "Fundamental theorem of calculus" -msgstr "" +msgstr "Fûnemintele stelling fan kalkulus" #. jF2GD #: starmath/inc/strings.hrc:328 msgctxt "RID_EXAMPLE_CHAOS_HELP" msgid "Chaos equation" -msgstr "" +msgstr "Gaos ferliking" #. afEQ8 #: starmath/inc/strings.hrc:329 msgctxt "RID_EXAMPLE_EULER_IDENTITY_HELP" msgid "Euler's identity" -msgstr "" +msgstr "Euler's identiteit" #. m3ukF #: starmath/inc/strings.hrc:330 msgctxt "RID_EXAMPLE_2NEWTON" msgid "Newton's second law" -msgstr "" +msgstr "Newton's twadde wet" #. ZmaUU #: starmath/inc/strings.hrc:331 msgctxt "RID_EXAMPLE_GENERAL_RELATIVITY_HELP" msgid "General relativity" -msgstr "" +msgstr "Algemiene relativiteitsteory" #. ADBy9 #: starmath/inc/strings.hrc:332 msgctxt "RID_EXAMPLE_SPECIAL_RELATIVITY_HELP" msgid "Special relativity" -msgstr "" +msgstr "Spesjale relativiteitsteory" #. u47dF #: starmath/inc/strings.hrc:334 @@ -2330,13 +2330,13 @@ msgstr "read" #: starmath/inc/strings.hrc:341 msgctxt "STR_AQUA" msgid "aqua" -msgstr "" +msgstr "akwa" #. GLy7q #: starmath/inc/strings.hrc:342 msgctxt "STR_FUCHSIA" msgid "fuchsia" -msgstr "" +msgstr "fuchsia" #. fZKES #: starmath/inc/strings.hrc:343 @@ -2396,67 +2396,67 @@ msgstr "giel" #: starmath/inc/strings.hrc:352 msgctxt "STR_CORAL" msgid "coral" -msgstr "" +msgstr "koraal" #. RZSh6 #: starmath/inc/strings.hrc:353 msgctxt "STR_CRIMSON" msgid "crimson" -msgstr "" +msgstr "krimson" #. QGibF #: starmath/inc/strings.hrc:354 msgctxt "STR_MIDNIGHT" msgid "midnight" -msgstr "" +msgstr "nacht" #. NKAkW #: starmath/inc/strings.hrc:355 msgctxt "STR_VIOLET" msgid "violet" -msgstr "" +msgstr "fiolet" #. sF9zc #: starmath/inc/strings.hrc:356 msgctxt "STR_ORANGE" msgid "orange" -msgstr "" +msgstr "oranje" #. CXMyK #: starmath/inc/strings.hrc:357 msgctxt "STR_ORANGERED" msgid "orangered" -msgstr "" +msgstr "oranje read" #. Ak3yd #: starmath/inc/strings.hrc:358 msgctxt "STR_LAVENDER" msgid "lavender" -msgstr "" +msgstr "lavindel" #. DLUaV #: starmath/inc/strings.hrc:359 msgctxt "STR_SNOW" msgid "snow" -msgstr "" +msgstr "snie" #. QDTEU #: starmath/inc/strings.hrc:360 msgctxt "STR_SEAGREEN" msgid "seagreen" -msgstr "" +msgstr "seegrien" #. PNveS #: starmath/inc/strings.hrc:361 msgctxt "STR_INDIGO" msgid "indigo" -msgstr "" +msgstr "yndigo" #. r5S8P #: starmath/inc/strings.hrc:362 msgctxt "STR_HOTPINK" msgid "hotpink" -msgstr "" +msgstr "felrôze" #. NNmRT #: starmath/inc/strings.hrc:363 @@ -2468,13 +2468,13 @@ msgstr "rgb" #: starmath/inc/strings.hrc:364 msgctxt "STR_RGBA" msgid "rgba" -msgstr "" +msgstr "rgba" #. BRYCu #: starmath/inc/strings.hrc:365 msgctxt "STR_HEX" msgid "hex" -msgstr "" +msgstr "heks" #. CCpNs #: starmath/inc/strings.hrc:366 @@ -2542,146 +2542,152 @@ msgctxt "RID_ERR_IDENT" msgid "ERROR : " msgstr "FLATER : " -#. p2FHe +#. wu5Uu #: starmath/inc/strings.hrc:377 +msgctxt "RID_ERR_NONE" +msgid "no error" +msgstr "" + +#. p2FHe +#: starmath/inc/strings.hrc:378 msgctxt "RID_ERR_UNEXPECTEDCHARACTER" msgid "Unexpected character" msgstr "Unferwachts teken" #. CgyFQ -#: starmath/inc/strings.hrc:378 +#: starmath/inc/strings.hrc:379 msgctxt "RID_ERR_UNEXPECTEDTOKEN" msgid "Unexpected token" msgstr "Unferwachts teken" #. RGAFy -#: starmath/inc/strings.hrc:379 +#: starmath/inc/strings.hrc:380 msgctxt "RID_ERR_LGROUPEXPECTED" msgid "'{' expected" msgstr "'{' ferwacht" #. Wyx9q -#: starmath/inc/strings.hrc:380 +#: starmath/inc/strings.hrc:381 msgctxt "RID_ERR_RGROUPEXPECTED" msgid "'}' expected" msgstr "'}' ferwacht" #. B7B7y -#: starmath/inc/strings.hrc:381 +#: starmath/inc/strings.hrc:382 msgctxt "RID_ERR_LBRACEEXPECTED" msgid "'(' expected" msgstr "'(' ferwacht" #. kKoFQ -#: starmath/inc/strings.hrc:382 +#: starmath/inc/strings.hrc:383 msgctxt "RID_ERR_RBRACEEXPECTED" msgid "')' expected" msgstr "')' ferwacht" #. aDG4Y -#: starmath/inc/strings.hrc:383 +#: starmath/inc/strings.hrc:384 msgctxt "RID_ERR_PARENTMISMATCH" msgid "Left and right symbols mismatched" msgstr "Linker en rjochter symboalen komme net oerien" #. FYFE5 -#: starmath/inc/strings.hrc:384 +#: starmath/inc/strings.hrc:385 msgctxt "RID_ERR_FONTEXPECTED" msgid "'fixed', 'sans', or 'serif' expected" msgstr "'fixed', 'sans', of 'serif' ferwacht" #. jGZdh -#: starmath/inc/strings.hrc:385 +#: starmath/inc/strings.hrc:386 msgctxt "RID_ERR_SIZEEXPECTED" msgid "'size' followed by an unexpected token" msgstr "'grutte' folge troch in ûnferwachte teken" #. 6DqgC -#: starmath/inc/strings.hrc:386 +#: starmath/inc/strings.hrc:387 msgctxt "RID_ERR_DOUBLEALIGN" msgid "Double aligning is not allowed" msgstr "Dûbele rjochting is net tastean" #. aoufx -#: starmath/inc/strings.hrc:387 +#: starmath/inc/strings.hrc:388 msgctxt "RID_ERR_DOUBLESUBSUPSCRIPT" msgid "Double sub/superscripts is not allowed" msgstr "Dûbele boppe-/ûnderskriuwen is net tastien" #. U6U5Z -#: starmath/inc/strings.hrc:388 +#: starmath/inc/strings.hrc:389 msgctxt "RID_ERR_NUMBEREXPECTED" msgid "Expected number" -msgstr "" +msgstr "Ferwacht tal" #. ZWBDD -#: starmath/inc/strings.hrc:389 +#: starmath/inc/strings.hrc:390 msgctxt "RID_ERR_POUNDEXPECTED" msgid "'#' expected" msgstr "'#' ferwacht" #. HLZNK -#: starmath/inc/strings.hrc:390 +#: starmath/inc/strings.hrc:391 msgctxt "RID_ERR_COLOREXPECTED" msgid "Color required" msgstr "Kleur fereaske" #. GboH7 -#: starmath/inc/strings.hrc:391 +#: starmath/inc/strings.hrc:392 msgctxt "RID_ERR_RIGHTEXPECTED" msgid "'RIGHT' expected" msgstr "'RJOCHTS' ferwacht" #. A8QNw -#: starmath/inc/strings.hrc:392 +#: starmath/inc/strings.hrc:393 msgctxt "RID_PRINTUIOPT_PRODNAME" msgid "%PRODUCTNAME %s" msgstr "%PRODUCTNAME %s" #. mLvHF -#: starmath/inc/strings.hrc:393 +#: starmath/inc/strings.hrc:394 msgctxt "RID_PRINTUIOPT_CONTENTS" msgid "Contents" msgstr "Ynhâld" #. Dwn4W -#: starmath/inc/strings.hrc:394 +#: starmath/inc/strings.hrc:395 msgctxt "RID_PRINTUIOPT_TITLE" msgid "~Title" msgstr "~Titel" #. LSV24 -#: starmath/inc/strings.hrc:395 +#: starmath/inc/strings.hrc:396 msgctxt "RID_PRINTUIOPT_FRMLTXT" msgid "~Formula text" msgstr "~Formule tekst" #. XnVAD -#: starmath/inc/strings.hrc:396 +#: starmath/inc/strings.hrc:397 msgctxt "RID_PRINTUIOPT_BORDERS" msgid "B~orders" msgstr "Râ~nen" #. TfBWF -#: starmath/inc/strings.hrc:397 +#: starmath/inc/strings.hrc:398 msgctxt "RID_PRINTUIOPT_SIZE" msgid "Size" msgstr "Grutte" #. egvJg -#: starmath/inc/strings.hrc:398 +#: starmath/inc/strings.hrc:399 msgctxt "RID_PRINTUIOPT_ORIGSIZE" msgid "O~riginal size" msgstr "O~rizjinele grutte" #. ZSF52 -#: starmath/inc/strings.hrc:399 +#: starmath/inc/strings.hrc:400 msgctxt "RID_PRINTUIOPT_FITTOPAGE" msgid "Fit to ~page" msgstr "Oanpasse oan ~side" #. ZVcSf -#: starmath/inc/strings.hrc:400 +#: starmath/inc/strings.hrc:401 msgctxt "RID_PRINTUIOPT_SCALING" msgid "~Scaling" msgstr "~Skale" @@ -2702,7 +2708,7 @@ msgstr "_Standert" #: starmath/uiconfig/smath/ui/alignmentdialog.ui:30 msgctxt "alignmentdialog|extended_tip|default" msgid "Click here to save your changes as the default settings for new formulas." -msgstr "" +msgstr "Klik hjirre om jo feroaringen te bewarjen as de standert ynstellingen foar nije formules." #. kGsuJ #: starmath/uiconfig/smath/ui/alignmentdialog.ui:113 @@ -2714,7 +2720,7 @@ msgstr "_Links" #: starmath/uiconfig/smath/ui/alignmentdialog.ui:122 msgctxt "alignmentdialog|extended_tip|left" msgid "Aligns the selected elements of a formula to the left." -msgstr "" +msgstr "Rjochtet de selektearre eleminten fan in formule út nei links." #. v8DVF #: starmath/uiconfig/smath/ui/alignmentdialog.ui:134 @@ -2726,7 +2732,7 @@ msgstr "_Sintrearre" #: starmath/uiconfig/smath/ui/alignmentdialog.ui:143 msgctxt "alignmentdialog|extended_tip|center" msgid "Aligns the elements of a formula to the center." -msgstr "" +msgstr "Rjochtet de eleminten fan in formule út it midden." #. 5TgYZ #: starmath/uiconfig/smath/ui/alignmentdialog.ui:155 @@ -2738,7 +2744,7 @@ msgstr "_Rjochts" #: starmath/uiconfig/smath/ui/alignmentdialog.ui:164 msgctxt "alignmentdialog|extended_tip|right" msgid "Aligns the elements of a formula to the right." -msgstr "" +msgstr "Rjochtet de eleminten fan in formule út nei rjochts." #. LbzHM #: starmath/uiconfig/smath/ui/alignmentdialog.ui:180 @@ -2750,7 +2756,7 @@ msgstr "Horizontaal" #: starmath/uiconfig/smath/ui/alignmentdialog.ui:206 msgctxt "alignmentdialog|extended_tip|AlignmentDialog" msgid "You can define the alignment of multi-line formulas as well as formulas with several elements in one line." -msgstr "" +msgstr "Jo kinne de rjochting fan formulen oer meardere rigels en fan formulen mei ferskillende eleminten rjochtsje op ien rigel." #. NqNaF #: starmath/uiconfig/smath/ui/catalogdialog.ui:8 @@ -2768,7 +2774,7 @@ msgstr "_Bewurkje..." #: starmath/uiconfig/smath/ui/catalogdialog.ui:31 msgctxt "catalogdialog|extended_tip|edit" msgid "Click here to open the Edit Symbols dialog." -msgstr "" +msgstr "Klik hjir foar it iepenjenn fan it dialoochskerm Symboalen bewurkje." #. F86fN #: starmath/uiconfig/smath/ui/catalogdialog.ui:43 @@ -2780,7 +2786,7 @@ msgstr "_Ynfoegje" #: starmath/uiconfig/smath/ui/catalogdialog.ui:52 msgctxt "catalogdialog|extended_tip|ok" msgid "Saves all changes and closes dialog." -msgstr "" +msgstr "Bewarret alle feroaringen en slút it dialoochskerm." #. zzUYb #: starmath/uiconfig/smath/ui/catalogdialog.ui:113 @@ -2792,7 +2798,7 @@ msgstr "_Symboalen set:" #: starmath/uiconfig/smath/ui/catalogdialog.ui:129 msgctxt "catalogdialog|extended_tip|symbolset" msgid "All symbols are organized into symbol sets. Select the desired symbol set from the list box. The corresponding group of symbols appear in the field below." -msgstr "" +msgstr "Alle symboalen binne organisearre yn symboalset. Selektearje de winske symboalset yn de karlist. De oerienkomstige groep tekens ferskynt yn it ûndersteande fjild." #. Gu3DC #: starmath/uiconfig/smath/ui/catalogdialog.ui:142 @@ -2804,13 +2810,13 @@ msgstr "Unbekend" #: starmath/uiconfig/smath/ui/catalogdialog.ui:205 msgctxt "catalogdialog|extended_tip|preview" msgid "Displays a preview of the current selection." -msgstr "" +msgstr "Lit in foarbyld sjen fan de aktive seleksje." #. DSYgZ #: starmath/uiconfig/smath/ui/catalogdialog.ui:246 msgctxt "catalogdialog|extended_tip|CatalogDialog" msgid "Opens the Symbols dialog, in which you can select a symbol to insert in the formula." -msgstr "" +msgstr "Iepenet it dialoochskerm Symboalen, wêr jo in symboal selektearje kinne om yn de formule yn te foegjen." #. P3rFo #: starmath/uiconfig/smath/ui/dockingelements.ui:16 @@ -2828,7 +2834,7 @@ msgstr "Lettertypen" #: starmath/uiconfig/smath/ui/fontdialog.ui:155 msgctxt "fontdialog|extended_tip|font" msgid "Select a font from the list." -msgstr "" +msgstr "Selektearje in lettertype út de list." #. eepux #: starmath/uiconfig/smath/ui/fontdialog.ui:170 @@ -2846,7 +2852,7 @@ msgstr "_Fet" #: starmath/uiconfig/smath/ui/fontdialog.ui:211 msgctxt "fontdialog|extended_tip|bold" msgid "Check this box to assign the bold attribute to the font." -msgstr "" +msgstr "Selektearje dit fakje om it fet attribút oan it lettertype ta te wizen." #. mBw2w #: starmath/uiconfig/smath/ui/fontdialog.ui:222 @@ -2858,7 +2864,7 @@ msgstr "_Skeanprinte" #: starmath/uiconfig/smath/ui/fontdialog.ui:230 msgctxt "fontdialog|extended_tip|italic" msgid "Check this box to assign the italic attribute to the font." -msgstr "" +msgstr "Selektearje dit fakje om it skeanprinte attribút oan it lettertype ta te wizen." #. uvvT5 #: starmath/uiconfig/smath/ui/fontdialog.ui:245 @@ -2870,7 +2876,7 @@ msgstr "Attributen" #: starmath/uiconfig/smath/ui/fontdialog.ui:305 msgctxt "fontdialog|extended_tip|FontDialog" msgid "Use this dialog to select the font for the respective category in the Fonts dialog." -msgstr "" +msgstr "Brûk dit dialoochskerm om it lettertype foar de respektive kategory te selektearjen yn uit dialoochskerm Lettertype." #. AhkAD #: starmath/uiconfig/smath/ui/fontsizedialog.ui:44 @@ -2888,7 +2894,7 @@ msgstr "_Standert" #: starmath/uiconfig/smath/ui/fontsizedialog.ui:68 msgctxt "fontsizedialog|extended_tip|default" msgid "Click this button to save your changes as a default for all new formulas." -msgstr "" +msgstr "Klik op dizze knop om jo feroaringen te bewarjen as standert foar alle nije formulen." #. xePRa #: starmath/uiconfig/smath/ui/fontsizedialog.ui:149 @@ -2900,13 +2906,13 @@ msgstr "_Basis grutte:" #: starmath/uiconfig/smath/ui/fontsizedialog.ui:170 msgctxt "fontsizedialog|extended_tip|spinB_baseSize" msgid "All elements of a formula are proportionally scaled to the base size. To change the base size, select or type in the desired point (pt) size. You can also use other units of measure or other metrics, which are then automatically converted to points." -msgstr "" +msgstr "Alle eleminten fan in formule wurde yn ferhâlding oan de basisgrutte oanpast. Wolle jo de basisgrutte feroarje, dan selektearje of type jo de winske punt grutte (pt). Jo kinne ek oare mjitienheden brûke, dy dan automatytsk nei punten omsetten wurde." #. RtP4G #: starmath/uiconfig/smath/ui/fontsizedialog.ui:214 msgctxt "fontsizedialog|extended_tip|spinB_function" msgid "Select the relative size for names and other function elements in a formula in proportion to the base size." -msgstr "" +msgstr "Selektearje de relative grutte foar nammen en oare funksje eleminten yn in formule yn ferhâlding ta de basis grutte." #. AfHYB #: starmath/uiconfig/smath/ui/fontsizedialog.ui:227 @@ -2924,13 +2930,13 @@ msgstr "_Limiten:" #: starmath/uiconfig/smath/ui/fontsizedialog.ui:261 msgctxt "fontsizedialog|extended_tip|spinB_operator" msgid "Select the relative size of the mathematical operators in a formula in proportion to the base size." -msgstr "" +msgstr "Selektearje de relative grutte foar de wiskundige operatoren yn in formule yn ferhâlding ta de basis grutte." #. gK2LX #: starmath/uiconfig/smath/ui/fontsizedialog.ui:280 msgctxt "fontsizedialog|extended_tip|spinB_limit" msgid "Select the relative size for the limits in a formula in proportion to the base size." -msgstr "" +msgstr "Selektearje de relative grutte foar de beheining yn in formule yn ferhâlding ta de basis grutte." #. Dxb8V #: starmath/uiconfig/smath/ui/fontsizedialog.ui:293 @@ -2954,13 +2960,13 @@ msgstr "_Yndeksen:" #: starmath/uiconfig/smath/ui/fontsizedialog.ui:341 msgctxt "fontsizedialog|extended_tip|spinB_text" msgid "Select the size for text in a formula relative to the base size." -msgstr "" +msgstr "Selektearje de grutte foar de tekst yn in formule relatief oan de basis grutte." #. AqFSQ #: starmath/uiconfig/smath/ui/fontsizedialog.ui:360 msgctxt "fontsizedialog|extended_tip|spinB_index" msgid "Select the relative size for the indexes in a formula in proportion to the base size." -msgstr "" +msgstr "Selektearje de relative grutte foar de yndeksen yn in formule yn ferhâlding ta de basis grutte." #. Gj8QQ #: starmath/uiconfig/smath/ui/fontsizedialog.ui:375 @@ -2972,7 +2978,7 @@ msgstr "Relative grutten" #: starmath/uiconfig/smath/ui/fontsizedialog.ui:407 msgctxt "fontsizedialog|extended_tip|FontSizeDialog" msgid "Use this dialog to specify the font sizes for your formula. Select a base size and all elements of the formula will be scaled in relation to this base." -msgstr "" +msgstr "Brûk dit dialoochskerm om de tekengrutte foar jo formule oan te tsjutten. Selektearje in basis grutte en alle eleminten fan de formule sille skaald wurde yn ferhâlding ta dizze basis." #. Ahejh #: starmath/uiconfig/smath/ui/fonttypedialog.ui:12 @@ -3032,7 +3038,7 @@ msgstr "_Oanpasse" #: starmath/uiconfig/smath/ui/fonttypedialog.ui:111 msgctxt "fonttypedialog|extended_tip|modify" msgid "Click one of the choices from this pop-up menu to access the Fonts dialog, where you can define the font and attributes for the respective formula and for custom fonts." -msgstr "" +msgstr "Klik op in opsje yn dit pop-up menu om nei it dialoochskerm Lettertypen te gean, wêr jo it lettertype en de attributen foar de reseptive formule en foar oanpaste lettertypen oanjaan kinne." #. sdTfG #: starmath/uiconfig/smath/ui/fonttypedialog.ui:123 @@ -3044,7 +3050,7 @@ msgstr "_Standert" #: starmath/uiconfig/smath/ui/fonttypedialog.ui:130 msgctxt "fonttypedialog|extended_tip|default" msgid "Click this button to save your changes as the default for all new formulas." -msgstr "" +msgstr "Klik op dizze knop om jo feroaringen te bewarjen as standert foar alle nije formulen." #. EhoBp #: starmath/uiconfig/smath/ui/fonttypedialog.ui:207 @@ -3074,25 +3080,25 @@ msgstr "_Tekst:" #: starmath/uiconfig/smath/ui/fonttypedialog.ui:278 msgctxt "fonttypedialog|extended_tip|variableCB" msgid "You can select the fonts for the variables in your formula." -msgstr "" +msgstr "Jo kinne de lettertypen foar de fariabelen yn jo formule selektearje." #. gGFop #: starmath/uiconfig/smath/ui/fonttypedialog.ui:294 msgctxt "fonttypedialog|extended_tip|functionCB" msgid "Select the fonts for names and properties of functions." -msgstr "" +msgstr "Selektearje de lettertypen foar nammen en eigenskippen fan funksjes." #. NAw7A #: starmath/uiconfig/smath/ui/fonttypedialog.ui:310 msgctxt "fonttypedialog|extended_tip|numberCB" msgid "You can select the fonts for the numbers in your formula." -msgstr "" +msgstr "Jo kinne de lettertypen foar de nûmers yn jo formule selektearje." #. WiP2E #: starmath/uiconfig/smath/ui/fonttypedialog.ui:326 msgctxt "fonttypedialog|extended_tip|textCB" msgid "Define the fonts for the text in your formula here." -msgstr "" +msgstr "Jou hjir de lettertypen foar de tekst yn jo formule op." #. PEDax #: starmath/uiconfig/smath/ui/fonttypedialog.ui:341 @@ -3122,19 +3128,19 @@ msgstr "Fês_te breedte:" #: starmath/uiconfig/smath/ui/fonttypedialog.ui:429 msgctxt "fonttypedialog|extended_tip|serifCB" msgid "You can specify the font to be used for the font serif format." -msgstr "" +msgstr "Jo kinne it lettertype oantsjutte dat foar de serif lettertype yndieling brûkt wurde moat." #. obFF5 #: starmath/uiconfig/smath/ui/fonttypedialog.ui:445 msgctxt "fonttypedialog|extended_tip|sansCB" msgid "You can specify the font to be used for sans font formatting." -msgstr "" +msgstr "Jo kinne it lettertype oantsjutte dat foar de sans lettertype yndieling brûkt wurde moat." #. bqAxu #: starmath/uiconfig/smath/ui/fonttypedialog.ui:461 msgctxt "fonttypedialog|extended_tip|fixedCB" msgid "You can specify the font to be used for fixed font formatting." -msgstr "" +msgstr "Jo kinne it lettertype oantsjutte dat foar de fêste lettertype yndieling brûkt wurde moat." #. PgQfV #: starmath/uiconfig/smath/ui/fonttypedialog.ui:476 @@ -3146,7 +3152,7 @@ msgstr "Oanpaste lettertypen" #: starmath/uiconfig/smath/ui/fonttypedialog.ui:508 msgctxt "fonttypedialog|extended_tip|FontsDialog" msgid "Defines the fonts that can be applied to formula elements." -msgstr "" +msgstr "Hjirmei beskiede jo hokker lettertype op formule eleminten tapost kinne wurde." #. LBpEX #: starmath/uiconfig/smath/ui/printeroptions.ui:35 @@ -3224,7 +3230,7 @@ msgstr "_Titel rige" #: starmath/uiconfig/smath/ui/smathsettings.ui:43 msgctxt "extended_tip|title" msgid "Specifies whether you want the name of the document to be included in the printout." -msgstr "" +msgstr "Lit witte as jo de namme fan it dokumint yn de print opnaam ha wolle." #. TPGNp #: starmath/uiconfig/smath/ui/smathsettings.ui:55 @@ -3236,7 +3242,7 @@ msgstr "_Formule tekst" #: starmath/uiconfig/smath/ui/smathsettings.ui:63 msgctxt "extended_tip|text" msgid "Specifies whether to include the contents of the Commands window at the bottom of the printout." -msgstr "" +msgstr "Jout oan of de ynhâld fan it finster Opdrachten oan de ûnderkant fan de Hand-out print moat wurde." #. z9Sxv #: starmath/uiconfig/smath/ui/smathsettings.ui:75 @@ -3248,7 +3254,7 @@ msgstr "_Râne" #: starmath/uiconfig/smath/ui/smathsettings.ui:83 msgctxt "extended_tip|frame" msgid "Applies a thin border to the formula area in the printout." -msgstr "" +msgstr "Sil in tine râne tapasse op gebieten mei formules yn de print." #. Fs5q2 #: starmath/uiconfig/smath/ui/smathsettings.ui:99 @@ -3266,7 +3272,7 @@ msgstr "O_rzjinele grutte" #: starmath/uiconfig/smath/ui/smathsettings.ui:138 msgctxt "extended_tip|sizenormal" msgid "Prints the formula without adjusting the current font size." -msgstr "" +msgstr "Print de formule sûnder de aktive lettertype te brûken." #. P4NBd #: starmath/uiconfig/smath/ui/smathsettings.ui:150 @@ -3278,7 +3284,7 @@ msgstr "Oan_passe oan side" #: starmath/uiconfig/smath/ui/smathsettings.ui:159 msgctxt "extended_tip|sizescaled" msgid "Adjusts the formula to the page format used in the printout." -msgstr "" +msgstr "Past de formule oan de side yndieling dy't yn de print brûkt wurdt oan." #. Jy2Fh #: starmath/uiconfig/smath/ui/smathsettings.ui:176 @@ -3290,7 +3296,7 @@ msgstr "_Skale:" #: starmath/uiconfig/smath/ui/smathsettings.ui:199 msgctxt "extended_tip|zoom" msgid "Reduces or enlarges the size of the printed formula by a specified enlargement factor." -msgstr "" +msgstr "Ferlytset of fergruttet de grutte fan de printe formule mei de oantsjutte skaal faktor." #. kMZqq #: starmath/uiconfig/smath/ui/smathsettings.ui:222 @@ -3308,7 +3314,7 @@ msgstr "_Negearje ~~ en ' oan de ein fan de rigel" #: starmath/uiconfig/smath/ui/smathsettings.ui:259 msgctxt "extended_tip|norightspaces" msgid "Specifies that these space wildcards will be removed if they are at the end of a line." -msgstr "" +msgstr "As jo dit fak selektearje, wurde dizze jokertekens foar spaasjes wiske as se oan it ein fan de rigel stean." #. RCEH8 #: starmath/uiconfig/smath/ui/smathsettings.ui:271 @@ -3320,7 +3326,7 @@ msgstr "Allinne brûkte symboalen ynslute yn (lytsere triem grutte)" #: starmath/uiconfig/smath/ui/smathsettings.ui:279 msgctxt "extended_tip|saveonlyusedsymbols" msgid "Saves only those symbols with each formula that are used in that formula." -msgstr "" +msgstr "Bewarret allinne de symboalen dy't brûkt wurde yn dy formule." #. DfkEY #: starmath/uiconfig/smath/ui/smathsettings.ui:291 @@ -3338,7 +3344,7 @@ msgstr "Ferskate opsjes" #: starmath/uiconfig/smath/ui/smathsettings.ui:325 msgctxt "extended_tip|SmathSettings" msgid "Defines formula settings that will be valid for all documents." -msgstr "" +msgstr "Sil formule ynstellingen dy jilde foar alle dokuminten fêststelle." #. AQFsm #: starmath/uiconfig/smath/ui/spacingdialog.ui:28 @@ -3650,7 +3656,7 @@ msgstr "A_lde symboalen set:" #: starmath/uiconfig/smath/ui/symdefinedialog.ui:126 msgctxt "symdefinedialog|extended_tip|oldSymbolSets" msgid "This list box contains the name of the current symbol set. If you want, you can also select a different symbol set." -msgstr "" +msgstr "Dizze karlist befettet de namme fan de aktive symboal set. Jo kinne as jo wolle ek in oare symboal set selektearje." #. WTEBG #: starmath/uiconfig/smath/ui/symdefinedialog.ui:154 @@ -3662,13 +3668,13 @@ msgstr "_Ald symboal:" #: starmath/uiconfig/smath/ui/symdefinedialog.ui:179 msgctxt "symdefinedialog|extended_tip|oldSymbols" msgid "Select the name of the current symbol." -msgstr "" +msgstr "Selektearje de namme fan it aktive symboal." #. zhpVT #: starmath/uiconfig/smath/ui/symdefinedialog.ui:253 msgctxt "symdefinedialog|extended_tip|add" msgid "Click this button to add the symbol shown in the right preview window to the current symbol set." -msgstr "" +msgstr "Klik op dizze knop om it symboal dat te sjen is yn it rjochter foarbyld finster ta te heakjen oan it aktive symboal set." #. CGCTr #: starmath/uiconfig/smath/ui/symdefinedialog.ui:265 @@ -3680,13 +3686,13 @@ msgstr "_Oanpasse" #: starmath/uiconfig/smath/ui/symdefinedialog.ui:272 msgctxt "symdefinedialog|extended_tip|modify" msgid "Click this button to replace the name of the symbol shown in the left preview window (the old name is displayed in the Old symbol list box) with the new name you have entered in the Symbol list box." -msgstr "" +msgstr "Klik op dizze knop om de namme fan it symboal yn it linker foarbyld finster (de âlde namme wurdt werjûn yn it Ald symboal karlist) te ferfangen troch de nije namme dy jo yn de karlist ynfierd ha." #. 3GfeR #: starmath/uiconfig/smath/ui/symdefinedialog.ui:291 msgctxt "symdefinedialog|extended_tip|delete" msgid "Click to remove the symbol shown in the left preview window from the current symbol set." -msgstr "" +msgstr "Klik op om it symboal dat te sjen is yn it linker foarbyld finster te wiskjen út it aktive symboal set." #. jwzjd #: starmath/uiconfig/smath/ui/symdefinedialog.ui:332 @@ -3722,34 +3728,34 @@ msgstr "S_ubset:" #: starmath/uiconfig/smath/ui/symdefinedialog.ui:406 msgctxt "symdefinedialog|extended_tip|fonts" msgid "Displays the name of the current font and enables you to select a different font." -msgstr "" +msgstr "Lit de namme fan de aktive lettertyoe sjen en jout de mooglikheid om in oar lettertype te selektearjen." #. UEdYh #: starmath/uiconfig/smath/ui/symdefinedialog.ui:423 msgctxt "symdefinedialog|extended_tip|fontsSubsetLB" msgid "If you selected a non-symbol font in the Font list box, you can select a Unicode subset in which to place your new or edited symbol. When a subset has been selected, all symbols belonging to this subset of the current symbol set are displayed in the symbols list above." -msgstr "" +msgstr "As jo in net symboal lettertype yn de karlist Lettertype selektearre ha, kinne jo in Unykoade subset selektearje wêryn jo nije of feroare symboalen pleatse kinne. Wannear der in subset selektearre is, wurde alle symboalen dy ta dizze subset hearre yn de boppesteande list werjûn." #. 8XjkA #: starmath/uiconfig/smath/ui/symdefinedialog.ui:448 msgctxt "symdefinedialog|extended_tip|symbols" msgid "Lists the names for the symbols in the current symbol set. Select a name from the list or type a name for a newly added symbol." -msgstr "" +msgstr "Jout de nammen foar de symboalen yn de aktive symboal set. Selektearje in namme yn de list of fier in namme yn foar in nij taheakke symboal." #. G8wv3 #: starmath/uiconfig/smath/ui/symdefinedialog.ui:473 msgctxt "symdefinedialog|extended_tip|symbolSets" msgid "The Symbol set list box contains the names of all existing symbol sets. You can modify a symbol set or create a new one." -msgstr "" +msgstr "De karlist Symboal set befettet de nammen fan alle besteande symboal setten. jo kinn in symboal set feroarje of in nij meitsje." #. BG98q #: starmath/uiconfig/smath/ui/symdefinedialog.ui:490 msgctxt "symdefinedialog|extended_tip|styles" msgid "The current typeface is displayed. You can change the typeface by selecting one from the list box." -msgstr "" +msgstr "It aktive letter bylkd wurdt werjûn. Jo kinne dit feroarje troch in letter byld yn de karlist te selektearjen." #. zBbJC #: starmath/uiconfig/smath/ui/symdefinedialog.ui:646 msgctxt "symdefinedialog|extended_tip|EditSymbols" msgid "Use this dialog to add symbols to a symbol set, to edit symbol sets, or to modify symbol notations." -msgstr "" +msgstr "Brûk dit dialoochskerm om symboalen oan in symboal set ta te heakjen, symboal set te bvewurkjen of notaasjes te feroarjen." diff --git a/source/fy/svtools/messages.po b/source/fy/svtools/messages.po index 3a24c3273e2..8f61c7afef1 100644 --- a/source/fy/svtools/messages.po +++ b/source/fy/svtools/messages.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2021-01-30 15:37+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-01-28 07:37+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-02-05 18:59+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2021-02-06 19:36+0000\n" "Last-Translator: Berend Ytsma <berendy@gmail.com>\n" "Language-Team: Frisian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svtoolsmessages/fy/>\n" "Language: fy\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.4\n" "X-POOTLE-MTIME: 1559761085.000000\n" #. fLdeV @@ -2420,7 +2420,7 @@ msgstr "" #: svtools/inc/errtxt.hrc:122 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Execution of macros is disabled. Macros are signed, but the document (containing document events) is not signed." -msgstr "" +msgstr "It útfieren fan makro's is útskeakele. Makro's binne ûndertekene, mar it dokumint (mei dokumint barren) is net ûndertekene." #. 24FhM #: svtools/inc/errtxt.hrc:123 @@ -4974,6 +4974,12 @@ msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "English (Kenya)" msgstr "Ingelsk (Kenya)" +#. SgQ2p +#: svtools/inc/langtab.hrc:431 +msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" +msgid "Pali Thai" +msgstr "Pali Thais" + #. fXSja #: svtools/uiconfig/ui/addresstemplatedialog.ui:8 msgctxt "addresstemplatedialog|AddressTemplateDialog" diff --git a/source/fy/svx/messages.po b/source/fy/svx/messages.po index 32b95a62573..a4f11862a56 100644 --- a/source/fy/svx/messages.po +++ b/source/fy/svx/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2021-01-30 15:37+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-02-05 18:59+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-01-28 07:37+0000\n" "Last-Translator: Berend Ytsma <berendy@gmail.com>\n" "Language-Team: Frisian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svxmessages/fy/>\n" @@ -14362,19 +14362,25 @@ msgid "_Custom..." msgstr "_Oanpast..." #. DZjZQ -#: svx/uiconfig/ui/developmenttool.ui:71 +#: svx/uiconfig/ui/developmenttool.ui:67 msgctxt "developmenttool|leftside_objectcolumn" msgid "Object" msgstr "" +#. 4VjCH +#: svx/uiconfig/ui/developmenttool.ui:86 +msgctxt "developmenttool|selection_toggle" +msgid "Current Selection" +msgstr "" + #. 6gFmn -#: svx/uiconfig/ui/developmenttool.ui:111 +#: svx/uiconfig/ui/developmenttool.ui:119 msgctxt "developmenttool|classname" msgid "Class name:" msgstr "" #. 2i9Fw -#: svx/uiconfig/ui/developmenttool.ui:160 +#: svx/uiconfig/ui/developmenttool.ui:168 msgctxt "developmenttool|class" msgid "Class" msgstr "" diff --git a/source/fy/sw/messages.po b/source/fy/sw/messages.po index 30c4fb54986..69a8b0469b7 100644 --- a/source/fy/sw/messages.po +++ b/source/fy/sw/messages.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2021-01-30 15:38+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-01-28 07:37+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-02-08 12:19+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2021-02-07 23:36+0000\n" "Last-Translator: Berend Ytsma <berendy@gmail.com>\n" "Language-Team: Frisian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/swmessages/fy/>\n" "Language: fy\n" @@ -2384,9 +2384,9 @@ msgctxt "STR_POOLCHR_HTML_EMPHASIS" msgid "Emphasis" msgstr "Aksintuearre" -#. mrG2N +#. rwD6D #: sw/inc/strings.hrc:47 -msgctxt "STR_POOLCHR_HTML_CITIATION" +msgctxt "STR_POOLCHR_HTML_CITATION" msgid "Quotation" msgstr "Sitaat" @@ -4257,11 +4257,11 @@ msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_TABLE" msgid "Table" msgstr "Tabel" -#. cwgvD +#. thWKC #: sw/inc/strings.hrc:379 msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_FRAME" -msgid "Text frame" -msgstr "Tekst ramt" +msgid "Frame" +msgstr "Ramt" #. o2wx8 #: sw/inc/strings.hrc:380 @@ -4844,17 +4844,17 @@ msgctxt "STR_INS_FROM_SHADOWCRSR" msgid "Set cursor" msgstr "Rinnerke ynstelle" -#. zFsLD +#. 4GStA #: sw/inc/strings.hrc:478 msgctxt "STR_UNDO_CHAIN" -msgid "Link text frames" -msgstr "Tekst ramt ferbine" +msgid "Link frames" +msgstr "Ramten keppelje" -#. m9U3P +#. XV4Ap #: sw/inc/strings.hrc:479 msgctxt "STR_UNDO_UNCHAIN" -msgid "Unlink text frames" -msgstr "Tekst ramt ferbining wiskje" +msgid "Unlink frames" +msgstr "Keppeling ramten wiskje" #. vUJG9 #: sw/inc/strings.hrc:480 @@ -7524,7 +7524,7 @@ msgstr "Paad" #: sw/inc/strings.hrc:966 msgctxt "FMT_FF_UI_NAME" msgid "Template name" -msgstr "" +msgstr "Sjabloan namme" #. ANM2H #: sw/inc/strings.hrc:967 @@ -8457,11 +8457,11 @@ msgctxt "ST_TBL" msgid "Table" msgstr "Tabel" -#. PCNdr +#. T9JAj #: sw/inc/strings.hrc:1149 msgctxt "ST_FRM" -msgid "Text Frame" -msgstr "Tekst ramt" +msgid "Frame" +msgstr "Ramt" #. Fsnm6 #: sw/inc/strings.hrc:1150 @@ -8563,7 +8563,7 @@ msgstr "Ferkearde tabel formule" #: sw/inc/strings.hrc:1166 msgctxt "ST_RECENCY" msgid "Recency" -msgstr "" +msgstr "Resintens" #. ECFxw #. Strings for the quickhelp of the View-PgUp/Down-Buttons @@ -8572,11 +8572,11 @@ msgctxt "STR_IMGBTN_TBL_DOWN" msgid "Next table" msgstr "Folgjend tabel" -#. vPiab +#. yhnpi #: sw/inc/strings.hrc:1169 msgctxt "STR_IMGBTN_FRM_DOWN" -msgid "Next text frame" -msgstr "Folgjend tekstramt" +msgid "Next frame" +msgstr "Folgjende ramt" #. M4BCA #: sw/inc/strings.hrc:1170 @@ -8668,11 +8668,11 @@ msgctxt "STR_IMGBTN_TBL_UP" msgid "Previous table" msgstr "Foarich tabel" -#. ygrTh +#. cC5vJ #: sw/inc/strings.hrc:1185 msgctxt "STR_IMGBTN_FRM_UP" -msgid "Previous text frame" -msgstr "Foarich tekst ramt" +msgid "Previous frame" +msgstr "Foarige ramt" #. eQPFD #: sw/inc/strings.hrc:1186 @@ -8786,13 +8786,13 @@ msgstr "Folgjende defekte tabel formule" #: sw/inc/strings.hrc:1204 msgctxt "STR_IMGBTN_RECENCY_UP" msgid "Go back" -msgstr "" +msgstr "Gean tebek" #. jCsGs #: sw/inc/strings.hrc:1205 msgctxt "STR_IMGBTN_RECENCY_DOWN" msgid "Go forward" -msgstr "" +msgstr "Gean foarút" #. hSYa3 #: sw/inc/strings.hrc:1207 @@ -8954,7 +8954,7 @@ msgstr "Tabel fêstsette" #: sw/inc/strings.hrc:1235 msgctxt "STR_PAGE_BREAK_BUTTON" msgid "Edit page break" -msgstr "" +msgstr "Side ein bewurkje" #. uvDKE #: sw/inc/strings.hrc:1237 @@ -10048,61 +10048,61 @@ msgid "Subject:" msgstr "Underwerp:" #. 2FnkB -#: sw/uiconfig/swriter/ui/annotationmenu.ui:12 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/annotation.ui:12 msgctxt "annotationmenu|reply" msgid "Reply" msgstr "Antwurdzje" #. YRAJH -#: sw/uiconfig/swriter/ui/annotationmenu.ui:26 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/annotation.ui:26 msgctxt "annotationmenu|resolve" msgid "Resolve" msgstr "Oplost" #. WgQ4z -#: sw/uiconfig/swriter/ui/annotationmenu.ui:34 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/annotation.ui:34 msgctxt "annotationmenu|unresolve" msgid "Unresolve" msgstr "Oplossing ôfbrekke" #. FYnEB -#: sw/uiconfig/swriter/ui/annotationmenu.ui:42 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/annotation.ui:42 msgctxt "annotationmenu|resolvethread" msgid "Resolve Thread" msgstr "Tried oplost" #. gE5Sy -#: sw/uiconfig/swriter/ui/annotationmenu.ui:50 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/annotation.ui:50 msgctxt "annotationmenu|unresolvethread" msgid "Unresolve Thread" msgstr "Net oploste tried" #. qAYam -#: sw/uiconfig/swriter/ui/annotationmenu.ui:58 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/annotation.ui:58 msgctxt "annotationmenu|delete" msgid "Delete _Comment" msgstr "Taljochting _wiskje" #. 9ZUko -#: sw/uiconfig/swriter/ui/annotationmenu.ui:66 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/annotation.ui:66 msgctxt "annotationmenu|deletethread" msgid "Delete _Comment Thread" msgstr "Notysje w_iskje fan tried" #. z2NAS -#: sw/uiconfig/swriter/ui/annotationmenu.ui:74 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/annotation.ui:74 msgctxt "annotationmenu|deleteby" msgid "Delete _All Comments by $1" msgstr "Wiskje _alle taljochtingen fan $1" #. 8WjDG -#: sw/uiconfig/swriter/ui/annotationmenu.ui:82 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/annotation.ui:82 msgctxt "annotationmenu|deleteall" msgid "_Delete All Comments" msgstr "_Alle taljochting wiskje" #. GaWL2 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/annotationmenu.ui:90 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/annotation.ui:90 msgctxt "annotationmenu|formatall" msgid "Format All Comments..." msgstr "Alle taljochtingen opmeitsje..." @@ -10561,7 +10561,7 @@ msgstr "Yndieling" #: sw/uiconfig/swriter/ui/autoformattable.ui:290 msgctxt "autoformattable|numformatcb" msgid "Number format" -msgstr "Getal notaasje" +msgstr "Getal yndieling" #. yPuEA #: sw/uiconfig/swriter/ui/autoformattable.ui:298 @@ -10995,42 +10995,72 @@ msgctxt "bulletsandnumbering|reset" msgid "Reset" msgstr "Weromsette" -#. uGcS7 +#. RCUCL #: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:162 msgctxt "bulletsandnumbering|bullets" -msgid "Bullets" -msgstr "Opsommingstekens" +msgid "Unordered" +msgstr "Net oardere" -#. RvqrE +#. pHHPT #: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:209 msgctxt "bulletsandnumbering|singlenum" -msgid "Numbering" -msgstr "Nûmering" +msgid "Ordered" +msgstr "Oardere" + +#. wF29d +#: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:210 +msgctxt "bulletsandnumbering|singlenum" +msgid "Ordered numbering schemes" +msgstr "Oardere nûmering skema's" #. 8AADg -#: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:257 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:258 msgctxt "bulletsandnumbering|outlinenum" msgid "Outline" msgstr "Oersicht" +#. hMF5R +#: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:259 +msgctxt "bulletsandnumbering|outlinenum" +msgid "Hierarchical numbering schemes" +msgstr "Hierargyske nûmering skema's" + #. hW6yn -#: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:305 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:307 msgctxt "bulletsandnumbering|graphics" msgid "Image" msgstr "Ofbylding" +#. EKrSd +#: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:308 +msgctxt "bulletsandnumbering|graphics" +msgid "Graphic bullet symbols" +msgstr "Grafyske opsommingsteken symboalen" + #. zVTFe -#: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:353 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:356 msgctxt "bulletsandnumbering|position" msgid "Position" msgstr "Posysje" +#. oa7WS +#: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:357 +msgctxt "bulletsandnumbering|position" +msgid "Indent, spacing, and alignment options for ordered and unordered lists" +msgstr "Ynsprong, romte, en rjochting opsjes foar oardere en net oardere listen" + #. nFfDs -#: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:401 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:405 msgctxt "bulletsandnumbering|customize" msgid "Customize" msgstr "Oanpasse" +#. CzEsG +#: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:406 +msgctxt "bulletsandnumbering|customize" +msgid "Design your own bullet or numbering scheme" +msgstr "Untwerp jo eigen opsommingstekens of nûmering skema" + #. rK9Jk #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:26 msgctxt "businessdatapage|label5" @@ -12739,13 +12769,13 @@ msgstr "Item kieze: " #: sw/uiconfig/swriter/ui/dropdownfielddialog.ui:40 msgctxt "dropdownfielddialog|prev" msgid "_Previous" -msgstr "" +msgstr "_Foarige" #. 2Wx2B #: sw/uiconfig/swriter/ui/dropdownfielddialog.ui:53 msgctxt "dropdownfielddialog|next" msgid "_Next" -msgstr "" +msgstr "_Folgjende" #. USGaG #: sw/uiconfig/swriter/ui/dropdownfielddialog.ui:59 @@ -13841,7 +13871,7 @@ msgstr "Foeget in fjild yn op de posysje fan it rinnerke." #: sw/uiconfig/swriter/ui/findentrydialog.ui:24 msgctxt "findentrydialog|find" msgid "_Find" -msgstr "" +msgstr "_Sykje" #. yfE3P #: sw/uiconfig/swriter/ui/findentrydialog.ui:33 @@ -14405,7 +14435,7 @@ msgstr "Klik op de notaasje dy jo op it selektearre fjild tapasse wolle, of klik #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:331 msgctxt "fldvarpage|extended_tip|format" msgid "In the Format list, define if the value is inserted as text or a number." -msgstr "Yn de list Notaasje stelle jo fêst of de wearde as tekst of in getal ynfierd moat wurde." +msgstr "Yn de list Yndieling stelle jo fêst of de wearde as tekst of in getal ynfierd moat wurde." #. WRjtn #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:349 @@ -14521,11 +14551,11 @@ msgctxt "floatingnavigation|ST_TBL" msgid "Table" msgstr "Tabel" -#. U7SsY +#. UAUEu #: sw/uiconfig/swriter/ui/floatingnavigation.ui:50 msgctxt "floatingnavigation|ST_FRM" -msgid "Text Frame" -msgstr "Tekst ramt" +msgid "Frame" +msgstr "Ramt" #. EmyjV #: sw/uiconfig/swriter/ui/floatingnavigation.ui:64 @@ -16295,13 +16325,13 @@ msgstr "Fjilden wersjen" #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputfielddialog.ui:31 msgctxt "inputfielddialog|next" msgid "_Previous" -msgstr "" +msgstr "Foari_ge" #. iwh9e #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputfielddialog.ui:45 msgctxt "inputfielddialog|next" msgid "_Next" -msgstr "" +msgstr "_Folgjende" #. YpSqb #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputfielddialog.ui:52 @@ -18473,7 +18503,7 @@ msgstr "As yndividuele dokuminten bewarje" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:783 msgctxt "mailmerge|extended_tip|individualdocuments" msgid "Create one document for each data record." -msgstr "" +msgstr "Meitsje ien dokumint foar elk gegevens record." #. bAuH5 #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:801 @@ -18545,7 +18575,7 @@ msgstr "Alles _wegerje" #: sw/uiconfig/swriter/ui/managechangessidebar.ui:115 msgctxt "managechangessidebar|undo" msgid "_Undo" -msgstr "" +msgstr "_Ungedien meitsje" #. kGwFD #: sw/uiconfig/swriter/ui/managechangessidebar.ui:162 @@ -18953,13 +18983,13 @@ msgstr "Op tekst blok rjochtsje" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmlayoutpage.ui:125 msgctxt "mmlayoutpage|extended_tip|align" msgid "Aligns the frame that contains the address block to the left page margin." -msgstr "" +msgstr "Rjochtet it ramt dy it adresblok befettet op de linker marzje." #. nXTWc #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmlayoutpage.ui:152 msgctxt "mmlayoutpage|extended_tip|left" msgid "Enter the amount of space to leave between the left edge of the page and the left edge of the address block." -msgstr "" +msgstr "Fier de romte yn dy't tusken de linkerkant fan de side en de linkerkant fan it adresblok wêze moat." #. FwgfG #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmlayoutpage.ui:171 @@ -18995,7 +19025,7 @@ msgstr "_Omheech" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmlayoutpage.ui:270 msgctxt "mmlayoutpage|extended_tip|up" msgid "Moves the salutation up." -msgstr "" +msgstr "Ferpleatst de oanhef nei boppe." #. toRE2 #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmlayoutpage.ui:281 @@ -19007,7 +19037,7 @@ msgstr "_Omleech" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmlayoutpage.ui:288 msgctxt "mmlayoutpage|extended_tip|down" msgid "Moves the salutation down." -msgstr "" +msgstr "Ferpleatst de oanhef nei ûnderen." #. smDgJ #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmlayoutpage.ui:303 @@ -19031,7 +19061,7 @@ msgstr "Hiele side" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmlayoutpage.ui:359 msgctxt "mmlayoutpage|extended_tip|zoom" msgid "Select a magnification for the print preview." -msgstr "" +msgstr "Selektearje in fergrutting foar it printalyk." #. WB6v3 #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmlayoutpage.ui:397 @@ -19043,7 +19073,7 @@ msgstr "Foarbyld" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmlayoutpage.ui:398 msgctxt "mmlayoutpage|extended_tip|example" msgid "Provides a preview of the salutation positioning on the page." -msgstr "" +msgstr "Fersoarget in foarbyld fan it plak fan de begroeting op de side." #. 2EvMJ #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmlayoutpage.ui:423 @@ -19055,7 +19085,7 @@ msgstr "Yndieling fan adres blok en oanhef oanpasse" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmlayoutpage.ui:438 msgctxt "mmlayoutpage|extended_tip|MMLayoutPage" msgid "Specify the position of the address blocks and salutations on the documents." -msgstr "" +msgstr "Beskied de posysje fan de adresblokken en begroeting op de dokuminten." #. 9J5W4 #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:8 @@ -19073,7 +19103,7 @@ msgstr "Hjir jo berjocht ynfiere" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:117 msgctxt "mmmailbody|extended_tip|bodymle" msgid "Enter the main text of the email." -msgstr "" +msgstr "Fier de haadtekst dan de e-post yn." #. AEVTw #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:143 @@ -21716,196 +21746,214 @@ msgctxt "numparapage|labelFT_OUTLINE_LEVEL" msgid "Outline level:" msgstr "Oersicht nivo:" +#. JAb95 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:44 +msgctxt "numparapage|labelFT_OUTLINE_LEVEL|tooltip_text" +msgid "Select or change the Outline Level applied to the selected paragraphs or Paragraph Style." +msgstr "" + #. y9mKV -#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:56 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:57 msgctxt "numparapage|comboLB_OUTLINE_LEVEL" msgid "Text Body" msgstr "Tekst blok" #. DcmkY -#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:57 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:58 msgctxt "numparapage|comboLB_OUTLINE_LEVEL" msgid "Level 1" msgstr "Nivo 1" #. Ae7iR -#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:58 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:59 msgctxt "numparapage|comboLB_OUTLINE_LEVEL" msgid "Level 2" msgstr "Nivo 2" #. ygFj9 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:59 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:60 msgctxt "numparapage|comboLB_OUTLINE_LEVEL" msgid "Level 3" msgstr "Nivo 3" #. NJN9p -#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:60 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:61 msgctxt "numparapage|comboLB_OUTLINE_LEVEL" msgid "Level 4" msgstr "Nivo 4" #. cLGAT -#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:61 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:62 msgctxt "numparapage|comboLB_OUTLINE_LEVEL" msgid "Level 5" msgstr "Nivo 5" #. iNtCJ -#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:62 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:63 msgctxt "numparapage|comboLB_OUTLINE_LEVEL" msgid "Level 6" msgstr "Nivo 6" #. 7QbBG -#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:63 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:64 msgctxt "numparapage|comboLB_OUTLINE_LEVEL" msgid "Level 7" msgstr "Nivo 7" #. q9rXy -#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:64 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:65 msgctxt "numparapage|comboLB_OUTLINE_LEVEL" msgid "Level 8" msgstr "Nivo 8" #. 2BdWa -#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:65 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:66 msgctxt "numparapage|comboLB_OUTLINE_LEVEL" msgid "Level 9" msgstr "Nivo 9" #. PgJyA -#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:66 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:67 msgctxt "numparapage|comboLB_OUTLINE_LEVEL" msgid "Level 10" msgstr "Nivo 10" #. chMYQ -#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:70 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:71 msgctxt "numparapage|extended_tip|comboLB_OUTLINE_LEVEL" msgid "Assigns an outline level from 1 to 10 to the selected paragraphs or Paragraph Style." msgstr "" #. A9CrD -#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:86 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:87 msgctxt "numparapage|labelOutline" msgid "Outline" msgstr "Oersicht" -#. 9PSzB -#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:122 +#. eQZED +#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:123 msgctxt "numparapage|labelFT_NUMBER_STYLE" -msgid "_Numbering style:" -msgstr "_Nûmering styl:" +msgid "_List style:" +msgstr "" + +#. WjcNf +#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:124 +msgctxt "numparapage|labelFT_NUMBER_STYLE|tooltip_text" +msgid "Select the List Style to apply to the paragraph." +msgstr "" #. ABT2q -#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:143 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:145 msgctxt "numparapage|comboLB_NUMBER_STYLE" msgid "None" msgstr "Gjint" -#. yJFDn -#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:147 +#. hRgAM +#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:149 msgctxt "numparapage|extended_tip|comboLB_NUMBER_STYLE" -msgid "Select the Numbering Style that you want to apply to the paragraph." +msgid "Select the List Style that you want to apply to the paragraph." msgstr "" #. eBkEW -#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:159 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:161 msgctxt "numparapage|editnumstyle" msgid "Edit Style" msgstr "Styl bewurkje" -#. 5yJM2 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:165 +#. cbzvQ +#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:167 msgctxt "numparapage|extended_tip|editnumstyle" -msgid "Edit the properties of the selected numbering style." +msgid "Edit the properties of the selected List Style." msgstr "" -#. ckwd7 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:191 +#. sQw2M +#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:193 msgctxt "numparapage|checkCB_NEW_START" -msgid "R_estart at this paragraph" -msgstr "W_erstart by dizze alinea" +msgid "R_estart numbering at this paragraph" +msgstr "" + +#. PP2rA +#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:196 +msgctxt "numparapage|checkCB_NEW_START|tooltip_text" +msgid "For Numbered Lists and List Styles with numbering" +msgstr "" #. SCaCA -#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:202 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:205 msgctxt "numparapage|extended_tip|checkCB_NEW_START" msgid "Restarts the numbering at the current paragraph." msgstr "" #. UivrN -#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:223 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:226 msgctxt "numparapage|checkCB_NUMBER_NEW_START" msgid "S_tart with:" msgstr "S_tart mei:" #. 2Vb8v -#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:236 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:239 msgctxt "numparapage|extended_tip|checkCB_NUMBER_NEW_START" msgid "Select this check box, and then enter the number that you want to assign to the paragraph." msgstr "" #. GmF7H -#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:262 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:265 msgctxt "numparapage|extended_tip|spinNF_NEW_START" msgid "Enter the number that you want to assign to the paragraph." msgstr "" -#. ELqaC -#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:285 +#. b4ip6 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:288 msgctxt "numparapage|label2" -msgid "Numbering" -msgstr "Nûmering" +msgid "List" +msgstr "" #. tBYXk -#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:314 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:317 msgctxt "numparapage|checkCB_COUNT_PARA" msgid "_Include this paragraph in line numbering" msgstr "_De rigels fan dizze alinea meitelle" #. mhtFH -#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:324 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:327 msgctxt "numparapage|extended_tip|checkCB_COUNT_PARA" msgid "Includes the current paragraph in the line numbering." msgstr "" #. wGRPh -#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:336 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:339 msgctxt "numparapage|checkCB_RESTART_PARACOUNT" msgid "Rest_art at this paragraph" msgstr "W_erstart by dizze alinea" #. YhNoE -#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:346 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:349 msgctxt "numparapage|extended_tip|checkCB_RESTART_PARACOUNT" msgid "Restarts the line numbering at the current paragraph, or at the number that you enter." msgstr "" #. uuXAF -#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:373 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:376 msgctxt "numparapage|labelFT_RESTART_NO" msgid "_Start with:" msgstr "S_tart mei:" #. CMbmy -#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:400 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:403 msgctxt "numparapage|extended_tip|spinNF_RESTART_PARA" msgid "Enter the number at which to restart the line numbering" msgstr "" #. FcEtC -#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:423 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:426 msgctxt "numparapage|labelLINE_NUMBERING" msgid "Line Numbering" msgstr "Rigelnûmers" -#. Ac5sU -#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:438 +#. QrTFm +#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:441 msgctxt "numparapage|extended_tip|NumParaPage" -msgid "Adds or removes outline level, numbering, or bullets from the paragraph. You can also select the style of numbering to use, and reset the numbering in a numbered list." +msgid "Adds or removes Outline Level, List Style, and line numbering from the paragraph. You can also reset the numbering in a numbered list." msgstr "" #. jHKFJ @@ -23138,7 +23186,7 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:192 msgctxt "opttablepage|numfmtformatting" msgid "N_umber format recognition" -msgstr "Wer_kenning getal notaasje" +msgstr "Wer_kenning getal yndieling" #. 7CocC #: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:201 @@ -24150,38 +24198,44 @@ msgctxt "paradialog|labelTP_PARA_ASIAN" msgid "Asian Typography" msgstr "Aziatyske typografy" -#. YZFMg +#. hFkAh #: sw/uiconfig/swriter/ui/paradialog.ui:346 msgctxt "paradialog|labelTP_NUMPARA" -msgid "Outline & Numbering" -msgstr "Oersicht & Nûmering" +msgid "Outline & List" +msgstr "" + +#. hZxni +#: sw/uiconfig/swriter/ui/paradialog.ui:347 +msgctxt "paradialog|labelTP_NUMPARA" +msgid "Set outline level, list style and line numbering for paragraph." +msgstr "" #. BzbWJ -#: sw/uiconfig/swriter/ui/paradialog.ui:394 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/paradialog.ui:395 msgctxt "paradialog|labelTP_TABULATOR" msgid "Tabs" msgstr "Tabs" #. GHrCB -#: sw/uiconfig/swriter/ui/paradialog.ui:442 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/paradialog.ui:443 msgctxt "paradialog|labelTP_DROPCAPS" msgid "Drop Caps" msgstr "Inisjalen" #. EVCmZ -#: sw/uiconfig/swriter/ui/paradialog.ui:490 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/paradialog.ui:491 msgctxt "paradialog|labelTP_BORDER" msgid "Borders" msgstr "Rânen" #. GCvEC -#: sw/uiconfig/swriter/ui/paradialog.ui:538 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/paradialog.ui:539 msgctxt "paradialog|area" msgid "Area" msgstr "Gebiet" #. VnDtp -#: sw/uiconfig/swriter/ui/paradialog.ui:586 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/paradialog.ui:587 msgctxt "paradialog|transparence" msgid "Transparency" msgstr "Trochsichtich" @@ -27094,11 +27148,11 @@ msgctxt "templatedialog1|borders" msgid "Borders" msgstr "Rânen" -#. XfHu5 +#. fpEC5 #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:8 msgctxt "templatedialog16|TemplateDialog16" -msgid "Numbering Style" -msgstr "Nûmering styl" +msgid "List Style" +msgstr "" #. tA5vb #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:167 @@ -27106,42 +27160,72 @@ msgctxt "templatedialog16|organizer" msgid "Organizer" msgstr "Beheare" -#. JuQ2R +#. 7o8No #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:214 msgctxt "templatedialog16|bullets" -msgid "Bullets" -msgstr "Opsommingstekens" +msgid "Unordered" +msgstr "" -#. XGBaD +#. uCBn4 #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:262 msgctxt "templatedialog16|numbering" -msgid "Numbering Style" -msgstr "Nûmering styl" +msgid "Ordered" +msgstr "" + +#. 799yE +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:263 +msgctxt "templatedialog16|numbering|tooltip_text" +msgid "Numbering schemes for ordered lists" +msgstr "" #. D9oKE -#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:310 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:311 msgctxt "templatedialog16|outline" msgid "Outline" msgstr "Oersicht" +#. bo2Cd +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:312 +msgctxt "templatedialog16|outline|tooltip_text" +msgid "Numbering schemes for hierarchical lists" +msgstr "" + #. Dp6La -#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:358 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:360 msgctxt "templatedialog16|graphics" msgid "Image" msgstr "Ofbylding" +#. pSN95 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:361 +msgctxt "templatedialog16|graphics|tooltip_text" +msgid "Graphic bullet symbols" +msgstr "" + #. K55K4 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:406 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:409 msgctxt "templatedialog16|position" msgid "Position" msgstr "Posysje" +#. J49Ez +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:410 +msgctxt "templatedialog16|position|tooltip_text" +msgid "Indent, spacing, and alignment options for ordered and unordered lists" +msgstr "" + #. g5NQF -#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:454 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:458 msgctxt "templatedialog16|customize" msgid "Customize" msgstr "Oanpasse" +#. oNyDS +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:459 +msgctxt "templatedialog16|customize|tooltip_text" +msgid "Design your own bullet or numbering scheme" +msgstr "" + #. 6ozqU #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:8 msgctxt "templatedialog2|TemplateDialog2" @@ -27244,11 +27328,17 @@ msgctxt "templatedialog2|condition" msgid "Condition" msgstr "Betingst" -#. gU5dE +#. H6CCV #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:934 msgctxt "templatedialog2|outline" -msgid "Outline & Numbering" -msgstr "Oersicht & Nûmering" +msgid "Outline & List" +msgstr "" + +#. xT7hc +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:935 +msgctxt "templatedialog2|outline" +msgid "Set outline level, list style and line numbering for paragraph style." +msgstr "" #. q8oC5 #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog4.ui:8 diff --git a/source/fy/xmlsecurity/messages.po b/source/fy/xmlsecurity/messages.po index 96c451e8b75..d64dae38a7e 100644 --- a/source/fy/xmlsecurity/messages.po +++ b/source/fy/xmlsecurity/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-01-30 15:38+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-01-28 07:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-01-31 16:36+0000\n" "Last-Translator: Berend Ytsma <berendy@gmail.com>\n" "Language-Team: Frisian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/xmlsecuritymessages/fy/>\n" "Language: fy\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.4\n" "X-POOTLE-MTIME: 1557661253.000000\n" #. EyJrF @@ -739,7 +739,7 @@ msgstr "Fertroude triem lokaasjes" #: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:24 msgctxt "selectcertificatedialog|SelectCertificateDialog" msgid "Select X.509 Certificate" -msgstr "" +msgstr "X.509 sertifikaat selektearje" #. 5iWSE #: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:102 |