diff options
author | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2015-04-19 10:56:02 +0200 |
---|---|---|
committer | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2015-04-19 12:30:12 +0200 |
commit | 9741c39649c0c54cd79b9949d28eca364c087b61 (patch) | |
tree | 572ec30c8481c0e04ae07ecd5497ba9af9c40962 /source/ga/chart2 | |
parent | 8514f4f02022d70c8221eb2f2b47a7f18de1475e (diff) |
update translations for 5.0.0 Alpha1
and force-fix errors using pocheck
Change-Id: I68916e7c0a7af9c3caeba4e86c19e1e9e71d9465
Diffstat (limited to 'source/ga/chart2')
-rw-r--r-- | source/ga/chart2/source/controller/dialogs.po | 18 | ||||
-rw-r--r-- | source/ga/chart2/uiconfig/ui.po | 728 |
2 files changed, 373 insertions, 373 deletions
diff --git a/source/ga/chart2/source/controller/dialogs.po b/source/ga/chart2/source/controller/dialogs.po index 31ac507998f..bb8b6e1d658 100644 --- a/source/ga/chart2/source/controller/dialogs.po +++ b/source/ga/chart2/source/controller/dialogs.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LO\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:01+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:22+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-11-19 16:30-0000\n" "Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n" "Language-Team: \n" @@ -1024,7 +1024,7 @@ msgctxt "" "STR_PROPERTY_ROLE_FILLCOLOR\n" "string.text" msgid "Fill Color" -msgstr "" +msgstr "Dath an Líonta" #: Strings.src msgctxt "" @@ -1032,7 +1032,7 @@ msgctxt "" "STR_PROPERTY_ROLE_BORDERCOLOR\n" "string.text" msgid "Border Color" -msgstr "" +msgstr "Dath na hImlíne" #: Strings_AdditionalControls.src msgctxt "" @@ -1336,7 +1336,7 @@ msgctxt "" "STR_INVALID_TIME_UNIT\n" "string.text" msgid "The major and minor interval need to be greater or equal to the resolution. Check your input." -msgstr "Caithfidh an mhór-idirchéim agus an mhion-idirchéim a bheith níos mó nó cothrom leis an taifeach. Deimhnigh an rud a chuir tú isteach." +msgstr "Caithfidh an mhór-idirchéim agus an mhion-idirchéim a bheith níos mó nó cothrom leis an taifeach. Deimhnigh an rud a chuir tú isteach." #: Strings_Statistic.src msgctxt "" @@ -1376,7 +1376,7 @@ msgctxt "" "STR_REGRESSION_LINEAR\n" "string.text" msgid "Linear" -msgstr "" +msgstr "Líneach" #: Strings_Statistic.src msgctxt "" @@ -1384,7 +1384,7 @@ msgctxt "" "STR_REGRESSION_LOG\n" "string.text" msgid "Logarithmic" -msgstr "" +msgstr "Logartamach" #: Strings_Statistic.src msgctxt "" @@ -1392,7 +1392,7 @@ msgctxt "" "STR_REGRESSION_EXP\n" "string.text" msgid "Exponential" -msgstr "" +msgstr "Easpónantúil" #: Strings_Statistic.src msgctxt "" @@ -1400,7 +1400,7 @@ msgctxt "" "STR_REGRESSION_POWER\n" "string.text" msgid "Power" -msgstr "" +msgstr "Cumhacht" #: Strings_Statistic.src msgctxt "" @@ -1424,4 +1424,4 @@ msgctxt "" "STR_REGRESSION_MEAN\n" "string.text" msgid "Mean" -msgstr "" +msgstr "Meán" diff --git a/source/ga/chart2/uiconfig/ui.po b/source/ga/chart2/uiconfig/ui.po index 4879ff735b5..39d506ed2d1 100644 --- a/source/ga/chart2/uiconfig/ui.po +++ b/source/ga/chart2/uiconfig/ui.po @@ -21,7 +21,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "3D View" -msgstr "" +msgstr "Amharc 3T" #: chardialog.ui msgctxt "" @@ -30,7 +30,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Character" -msgstr "" +msgstr "Carachtar" #: chardialog.ui msgctxt "" @@ -39,7 +39,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Font" -msgstr "" +msgstr "Cló" #: chardialog.ui msgctxt "" @@ -48,7 +48,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Font Effects" -msgstr "" +msgstr "Maisíochtaí Cló" #: chardialog.ui msgctxt "" @@ -57,7 +57,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "Ionad" #: chartdatadialog.ui msgctxt "" @@ -66,7 +66,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Data Table" -msgstr "" +msgstr "Tábla Sonraí" #: chartdatadialog.ui msgctxt "" @@ -75,7 +75,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Insert Row" -msgstr "" +msgstr "Ionsáigh Ró" #: chartdatadialog.ui msgctxt "" @@ -84,7 +84,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Insert Series" -msgstr "" +msgstr "Ionsáigh Sraith" #: chartdatadialog.ui msgctxt "" @@ -93,7 +93,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Insert Text Column" -msgstr "" +msgstr "Ionsáigh Colún Téacs" #: chartdatadialog.ui msgctxt "" @@ -102,7 +102,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Delete Row" -msgstr "" +msgstr "Scrios Ró" #: chartdatadialog.ui msgctxt "" @@ -111,7 +111,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Delete Series" -msgstr "" +msgstr "Scrios Sraith" #: chartdatadialog.ui msgctxt "" @@ -120,7 +120,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Move Series Right" -msgstr "" +msgstr "Bog an tSraith Faoi Dheis" #: chartdatadialog.ui msgctxt "" @@ -129,7 +129,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Move Row Down" -msgstr "" +msgstr "Bog Ró Síos" #: charttypedialog.ui msgctxt "" @@ -138,7 +138,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Chart Type" -msgstr "" +msgstr "Cineál Cairte" #: datarangedialog.ui msgctxt "" @@ -147,7 +147,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Data Ranges" -msgstr "" +msgstr "Raonta Sonraí" #: dlg_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -165,7 +165,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Show value as _number" -msgstr "" +msgstr "Taispeáin an luach mar _uimhir" #: dlg_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -174,7 +174,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Show value as _percentage" -msgstr "" +msgstr "Taispeáin luach mar _chéatadán" #: dlg_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -183,7 +183,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Show _category" -msgstr "" +msgstr "Taispeáin _catagóir" #: dlg_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -192,7 +192,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Show _legend key" -msgstr "" +msgstr "Taispeáin _míniú na heochrach eolais" #: dlg_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -201,7 +201,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Number _format..." -msgstr "" +msgstr "_Formáid uimhreach..." #: dlg_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -210,7 +210,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Percentage f_ormat..." -msgstr "" +msgstr "F_ormáid chéatadáin..." #: dlg_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -219,7 +219,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "ABCD" -msgstr "" +msgstr "ABCD" #: dlg_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -228,7 +228,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Separator" -msgstr "" +msgstr "_Deighilteoir" #: dlg_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -237,7 +237,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Place_ment" -msgstr "" +msgstr "Láith_riú" #: dlg_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -246,7 +246,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Number Format for Percentage Value" -msgstr "" +msgstr "Formáid Uimhreach: Céatadán" #: dlg_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -255,7 +255,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Text Attributes" -msgstr "" +msgstr "Tréithe Téacs" #: dlg_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -264,7 +264,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Degrees" -msgstr "" +msgstr "_Céimeanna" #: dlg_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -273,7 +273,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Te_xt direction" -msgstr "" +msgstr "Treo an téa_cs" #: dlg_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -282,7 +282,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Rotate Text" -msgstr "" +msgstr "Rothlaigh Téacs" #: dlg_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -291,7 +291,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Best fit" -msgstr "" +msgstr "Scothoiriúint" #: dlg_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -300,7 +300,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Center" -msgstr "" +msgstr "Lár" #: dlg_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -309,7 +309,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Above" -msgstr "" +msgstr "Thuas" #: dlg_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -318,7 +318,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Top left" -msgstr "" +msgstr "Barr ar chlé" #: dlg_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -327,7 +327,7 @@ msgctxt "" "4\n" "stringlist.text" msgid "Left" -msgstr "" +msgstr "Ar Chlé" #: dlg_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -336,7 +336,7 @@ msgctxt "" "5\n" "stringlist.text" msgid "Bottom left" -msgstr "" +msgstr "Bun ar chlé" #: dlg_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -345,7 +345,7 @@ msgctxt "" "6\n" "stringlist.text" msgid "Below" -msgstr "" +msgstr "Thíos" #: dlg_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -354,7 +354,7 @@ msgctxt "" "7\n" "stringlist.text" msgid "Bottom right" -msgstr "" +msgstr "Bun ar dheis" #: dlg_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -363,7 +363,7 @@ msgctxt "" "8\n" "stringlist.text" msgid "Right" -msgstr "" +msgstr "Ar Dheis" #: dlg_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -372,7 +372,7 @@ msgctxt "" "9\n" "stringlist.text" msgid "Top right" -msgstr "" +msgstr "Barr ar dheis" #: dlg_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -381,7 +381,7 @@ msgctxt "" "10\n" "stringlist.text" msgid "Inside" -msgstr "" +msgstr "Istigh" #: dlg_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -390,7 +390,7 @@ msgctxt "" "11\n" "stringlist.text" msgid "Outside" -msgstr "" +msgstr "Amuigh" #: dlg_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -399,7 +399,7 @@ msgctxt "" "12\n" "stringlist.text" msgid "Near origin" -msgstr "" +msgstr "In aice an bhunphointe" #: dlg_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -408,7 +408,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Space" -msgstr "" +msgstr "Spás" #: dlg_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -417,7 +417,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Comma" -msgstr "" +msgstr "Camóg" #: dlg_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -426,7 +426,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Semicolon" -msgstr "" +msgstr "Leathstad" #: dlg_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -435,7 +435,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "New line" -msgstr "" +msgstr "Líne nua" #: dlg_InsertErrorBars.ui msgctxt "" @@ -444,7 +444,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Legend" -msgstr "" +msgstr "Eochair eolais" #: dlg_InsertErrorBars.ui msgctxt "" @@ -453,7 +453,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_None" -msgstr "" +msgstr "_Neamhní" #: dlg_InsertErrorBars.ui msgctxt "" @@ -462,7 +462,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Constant Value" -msgstr "" +msgstr "_Luach Tairiseach" #: dlg_InsertErrorBars.ui msgctxt "" @@ -471,7 +471,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Percentage" -msgstr "" +msgstr "_Céatadán" #: dlg_InsertErrorBars.ui msgctxt "" @@ -480,7 +480,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Cell _Range" -msgstr "" +msgstr "_Raon Cille" #: dlg_InsertErrorBars.ui msgctxt "" @@ -489,7 +489,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Error Category" -msgstr "" +msgstr "Catagóir Earráide" #: dlg_InsertErrorBars.ui msgctxt "" @@ -498,7 +498,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Positive _and Negative" -msgstr "" +msgstr "Deimhneach _agus Diúltach" #: dlg_InsertErrorBars.ui msgctxt "" @@ -507,7 +507,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Pos_itive" -msgstr "" +msgstr "De_imhneach" #: dlg_InsertErrorBars.ui msgctxt "" @@ -516,7 +516,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Ne_gative" -msgstr "" +msgstr "Diúl_tach" #: dlg_InsertErrorBars.ui msgctxt "" @@ -525,7 +525,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Error Indicator" -msgstr "" +msgstr "Táscaire Earráide" #: dlg_InsertErrorBars.ui msgctxt "" @@ -534,7 +534,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "P_ositive (+)" -msgstr "" +msgstr "D_eimhneach (+)" #: dlg_InsertErrorBars.ui msgctxt "" @@ -543,7 +543,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Select data range" -msgstr "" +msgstr "Roghnaigh raon sonraí" #: dlg_InsertErrorBars.ui msgctxt "" @@ -552,7 +552,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Negative (-)" -msgstr "" +msgstr "_Diúltach (-)" #: dlg_InsertErrorBars.ui msgctxt "" @@ -561,7 +561,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Select data range" -msgstr "" +msgstr "Roghnaigh raon sonraí" #: dlg_InsertErrorBars.ui msgctxt "" @@ -570,7 +570,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Same value for both" -msgstr "" +msgstr "Luach céanna sa dá chás" #: dlg_InsertErrorBars.ui msgctxt "" @@ -579,7 +579,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Parameters" -msgstr "" +msgstr "Paraiméadair" #: dlg_InsertErrorBars.ui msgctxt "" @@ -588,7 +588,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Select Range for Positive Error Bars" -msgstr "" +msgstr "Roghnaigh Raon do na Barraí Earráide Deimhneacha" #: dlg_InsertErrorBars.ui msgctxt "" @@ -597,7 +597,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Select Range for Negative Error Bars" -msgstr "" +msgstr "Roghnaigh Raon do na Barraí Earráide Diúltacha" #: dlg_InsertErrorBars.ui msgctxt "" @@ -606,7 +606,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "From Data Table" -msgstr "" +msgstr "Ó Thábla Sonraí" #: dlg_InsertErrorBars.ui msgctxt "" @@ -615,7 +615,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Standard Error" -msgstr "" +msgstr "Earráid Chaighdeánach" #: dlg_InsertErrorBars.ui msgctxt "" @@ -624,7 +624,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Standard Deviation" -msgstr "" +msgstr "Diall Caighdeánach" #: dlg_InsertErrorBars.ui msgctxt "" @@ -633,7 +633,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Variance" -msgstr "" +msgstr "Athraitheas" #: dlg_InsertErrorBars.ui msgctxt "" @@ -642,7 +642,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Error Margin" -msgstr "" +msgstr "Lamháil Earráide" #: dlg_InsertLegend.ui msgctxt "" @@ -651,7 +651,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Legend" -msgstr "" +msgstr "Eochair eolais" #: dlg_InsertLegend.ui msgctxt "" @@ -660,7 +660,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Display legend" -msgstr "" +msgstr "_Taispeáin eochair eolais" #: dlg_InsertLegend.ui msgctxt "" @@ -669,7 +669,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Left" -msgstr "" +msgstr "Ar Ch_lé" #: dlg_InsertLegend.ui msgctxt "" @@ -678,7 +678,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Right" -msgstr "" +msgstr "A_r Dheis" #: dlg_InsertLegend.ui msgctxt "" @@ -687,7 +687,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Top" -msgstr "" +msgstr "_Barr" #: dlg_InsertLegend.ui msgctxt "" @@ -696,7 +696,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Bottom" -msgstr "" +msgstr "Bu_n" #: dlg_InsertLegend.ui msgctxt "" @@ -705,7 +705,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "Ionad" #: insertaxisdlg.ui msgctxt "" @@ -714,7 +714,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Axes" -msgstr "" +msgstr "Aiseanna" #: insertaxisdlg.ui msgctxt "" @@ -723,7 +723,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_X axis" -msgstr "" +msgstr "_X-ais" #: insertaxisdlg.ui msgctxt "" @@ -732,7 +732,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Y axis" -msgstr "" +msgstr "_Y-ais" #: insertaxisdlg.ui msgctxt "" @@ -741,7 +741,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Z axis" -msgstr "" +msgstr "_Z-ais" #: insertaxisdlg.ui msgctxt "" @@ -750,7 +750,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Axes" -msgstr "" +msgstr "Aiseanna" #: insertaxisdlg.ui msgctxt "" @@ -759,7 +759,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "X _axis" -msgstr "" +msgstr "X-_ais" #: insertaxisdlg.ui msgctxt "" @@ -768,7 +768,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Y ax_is" -msgstr "" +msgstr "Y-a_is" #: insertaxisdlg.ui msgctxt "" @@ -777,7 +777,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Z axi_s" -msgstr "" +msgstr "_Z-ais" #: insertaxisdlg.ui msgctxt "" @@ -786,7 +786,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Secondary Axes" -msgstr "" +msgstr "Aiseanna Tánaisteacha" #: insertgriddlg.ui msgctxt "" @@ -795,7 +795,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Grids" -msgstr "" +msgstr "Greillí" #: insertgriddlg.ui msgctxt "" @@ -804,7 +804,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_X axis" -msgstr "" +msgstr "_X-ais" #: insertgriddlg.ui msgctxt "" @@ -813,7 +813,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Y axis" -msgstr "" +msgstr "_Y-ais" #: insertgriddlg.ui msgctxt "" @@ -822,7 +822,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Z axis" -msgstr "" +msgstr "_Z-ais" #: insertgriddlg.ui msgctxt "" @@ -831,7 +831,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Major Grids" -msgstr "" +msgstr "Príomhghreillí" #: insertgriddlg.ui msgctxt "" @@ -840,7 +840,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "X _axis" -msgstr "" +msgstr "X-_ais" #: insertgriddlg.ui msgctxt "" @@ -849,7 +849,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Y ax_is" -msgstr "" +msgstr "Y-a_is" #: insertgriddlg.ui msgctxt "" @@ -858,7 +858,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Z axi_s" -msgstr "" +msgstr "_Z-ais" #: insertgriddlg.ui msgctxt "" @@ -867,7 +867,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Minor Grids" -msgstr "" +msgstr "Mionghreillí" #: inserttitledlg.ui msgctxt "" @@ -876,7 +876,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Titles" -msgstr "" +msgstr "Teidil" #: inserttitledlg.ui msgctxt "" @@ -885,7 +885,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Title" -msgstr "" +msgstr "_Teideal" #: inserttitledlg.ui msgctxt "" @@ -894,7 +894,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Subtitle" -msgstr "" +msgstr "_Fotheideal" #: inserttitledlg.ui msgctxt "" @@ -903,7 +903,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_X axis" -msgstr "" +msgstr "_X-ais" #: inserttitledlg.ui msgctxt "" @@ -912,7 +912,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Y axis" -msgstr "" +msgstr "_Y-ais" #: inserttitledlg.ui msgctxt "" @@ -921,7 +921,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Z axis" -msgstr "" +msgstr "_Z-ais" #: inserttitledlg.ui msgctxt "" @@ -930,7 +930,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Axes" -msgstr "" +msgstr "Aiseanna" #: inserttitledlg.ui msgctxt "" @@ -939,7 +939,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "X _axis" -msgstr "" +msgstr "X-_ais" #: inserttitledlg.ui msgctxt "" @@ -948,7 +948,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Y ax_is" -msgstr "" +msgstr "Y-a_is" #: inserttitledlg.ui msgctxt "" @@ -957,7 +957,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Secondary Axes" -msgstr "" +msgstr "Aiseanna Tánaisteacha" #: paradialog.ui msgctxt "" @@ -966,7 +966,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Paragraph" -msgstr "" +msgstr "Alt" #: paradialog.ui msgctxt "" @@ -975,7 +975,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Indents & Spacing" -msgstr "" +msgstr "Eangú agus Spásáil" #: paradialog.ui msgctxt "" @@ -984,7 +984,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Alignment" -msgstr "" +msgstr "Ailíniú" #: paradialog.ui msgctxt "" @@ -993,7 +993,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Asian Typography" -msgstr "" +msgstr "Clóghrafaíocht na hÁise" #: paradialog.ui msgctxt "" @@ -1002,7 +1002,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Tabs" -msgstr "" +msgstr "Táib" #: smoothlinesdlg.ui msgctxt "" @@ -1128,7 +1128,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Degrees" -msgstr "" +msgstr "_Céimeanna" #: titlerotationtabpage.ui msgctxt "" @@ -1137,7 +1137,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Ve_rtically stacked" -msgstr "" +msgstr "C_ruachta go hingearach" #: titlerotationtabpage.ui msgctxt "" @@ -1146,7 +1146,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "ABCD" -msgstr "" +msgstr "ABCD" #: titlerotationtabpage.ui msgctxt "" @@ -1155,7 +1155,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Te_xt direction:" -msgstr "" +msgstr "Treo an téa_cs:" #: titlerotationtabpage.ui msgctxt "" @@ -1164,7 +1164,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Text Orientation" -msgstr "" +msgstr "Treoshuíomh Téacs" #: tp_3D_SceneAppearance.ui msgctxt "" @@ -1173,7 +1173,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Sche_me" -msgstr "" +msgstr "Scéi_m" #: tp_3D_SceneAppearance.ui msgctxt "" @@ -1182,7 +1182,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Shading" -msgstr "" +msgstr "_Scáthlíniú" #: tp_3D_SceneAppearance.ui msgctxt "" @@ -1191,7 +1191,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Object borders" -msgstr "" +msgstr "_Imlínte réada" #: tp_3D_SceneAppearance.ui msgctxt "" @@ -1200,7 +1200,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Rounded edges" -msgstr "" +msgstr "_Ciumhaiseanna cuara" #: tp_3D_SceneAppearance.ui msgctxt "" @@ -1209,7 +1209,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Simple" -msgstr "" +msgstr "Simplí" #: tp_3D_SceneAppearance.ui msgctxt "" @@ -1218,7 +1218,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Realistic" -msgstr "" +msgstr "Réadúil" #: tp_3D_SceneAppearance.ui msgctxt "" @@ -1227,7 +1227,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Custom" -msgstr "" +msgstr "Saincheaptha" #: tp_3D_SceneGeometry.ui msgctxt "" @@ -1236,7 +1236,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Right-angled axes" -msgstr "" +msgstr "Aiseanna d_ronuilleacha" #: tp_3D_SceneGeometry.ui msgctxt "" @@ -1245,7 +1245,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_X rotation" -msgstr "" +msgstr "Rothlú _X" #: tp_3D_SceneGeometry.ui msgctxt "" @@ -1254,7 +1254,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Y rotation" -msgstr "" +msgstr "Rothlú _Y" #: tp_3D_SceneGeometry.ui msgctxt "" @@ -1263,7 +1263,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Z rotation" -msgstr "" +msgstr "Rothlú _Z" #: tp_3D_SceneGeometry.ui msgctxt "" @@ -1272,7 +1272,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Perspective" -msgstr "" +msgstr "_Peirspictíocht" #: tp_3D_SceneIllumination.ui msgctxt "" @@ -1281,7 +1281,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Light source 1" -msgstr "" +msgstr "Foinse solais 1" #: tp_3D_SceneIllumination.ui msgctxt "" @@ -1290,7 +1290,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Light source 1" -msgstr "" +msgstr "Foinse solais 1" #: tp_3D_SceneIllumination.ui msgctxt "" @@ -1299,7 +1299,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Light source 2" -msgstr "" +msgstr "Foinse solais 2" #: tp_3D_SceneIllumination.ui msgctxt "" @@ -1308,7 +1308,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Light source 2" -msgstr "" +msgstr "Foinse solais 2" #: tp_3D_SceneIllumination.ui msgctxt "" @@ -1317,7 +1317,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Light source 3" -msgstr "" +msgstr "Foinse solais 3" #: tp_3D_SceneIllumination.ui msgctxt "" @@ -1326,7 +1326,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Light source 3" -msgstr "" +msgstr "Foinse solais 3" #: tp_3D_SceneIllumination.ui msgctxt "" @@ -1335,7 +1335,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Light source 4" -msgstr "" +msgstr "Foinse solais 4" #: tp_3D_SceneIllumination.ui msgctxt "" @@ -1344,7 +1344,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Light source 4" -msgstr "" +msgstr "Foinse solais 4" #: tp_3D_SceneIllumination.ui msgctxt "" @@ -1353,7 +1353,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Light source 5" -msgstr "" +msgstr "Foinse solais 5" #: tp_3D_SceneIllumination.ui msgctxt "" @@ -1362,7 +1362,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Light source 5" -msgstr "" +msgstr "Foinse solais 5" #: tp_3D_SceneIllumination.ui msgctxt "" @@ -1371,7 +1371,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Light source 6" -msgstr "" +msgstr "Foinse solais 6" #: tp_3D_SceneIllumination.ui msgctxt "" @@ -1380,7 +1380,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Light source 6" -msgstr "" +msgstr "Foinse solais 6" #: tp_3D_SceneIllumination.ui msgctxt "" @@ -1389,7 +1389,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Light source 7" -msgstr "" +msgstr "Foinse solais 7" #: tp_3D_SceneIllumination.ui msgctxt "" @@ -1398,7 +1398,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Light source 7" -msgstr "" +msgstr "Foinse solais 7" #: tp_3D_SceneIllumination.ui msgctxt "" @@ -1407,7 +1407,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Light source 8" -msgstr "" +msgstr "Foinse solais 8" #: tp_3D_SceneIllumination.ui msgctxt "" @@ -1416,7 +1416,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Light source 8" -msgstr "" +msgstr "Foinse solais 8" #: tp_3D_SceneIllumination.ui msgctxt "" @@ -1425,7 +1425,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Select a color using the color dialog" -msgstr "" +msgstr "Roghnaigh dath tríd an dialóg dhatha" #: tp_3D_SceneIllumination.ui msgctxt "" @@ -1434,7 +1434,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Select a color using the color dialog" -msgstr "" +msgstr "Roghnaigh dath tríd an dialóg dhatha" #: tp_3D_SceneIllumination.ui msgctxt "" @@ -1443,7 +1443,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Light source" -msgstr "" +msgstr "Foinse so_lais" #: tp_3D_SceneIllumination.ui msgctxt "" @@ -1452,7 +1452,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Select a color using the color dialog" -msgstr "" +msgstr "Roghnaigh dath tríd an dialóg dhatha" #: tp_3D_SceneIllumination.ui msgctxt "" @@ -1461,7 +1461,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Select a color using the color dialog" -msgstr "" +msgstr "Roghnaigh dath tríd an dialóg dhatha" #: tp_3D_SceneIllumination.ui msgctxt "" @@ -1470,7 +1470,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Ambient light" -msgstr "" +msgstr "Sol_as timpeallach" #: tp_3D_SceneIllumination.ui msgctxt "" @@ -1479,7 +1479,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Light Preview" -msgstr "" +msgstr "Réamhamharc Solais" #: tp_AxisPositions.ui msgctxt "" @@ -1488,7 +1488,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Cross other axis at" -msgstr "" +msgstr "_Trasnaigh an ais eile ag" #: tp_AxisPositions.ui msgctxt "" @@ -1497,7 +1497,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Start" -msgstr "" +msgstr "Tús" #: tp_AxisPositions.ui msgctxt "" @@ -1506,7 +1506,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "End" -msgstr "" +msgstr "Deireadh" #: tp_AxisPositions.ui msgctxt "" @@ -1515,7 +1515,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Luach" #: tp_AxisPositions.ui msgctxt "" @@ -1524,7 +1524,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Category" -msgstr "" +msgstr "Catagóir" #: tp_AxisPositions.ui msgctxt "" @@ -1533,7 +1533,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Axis _between categories" -msgstr "" +msgstr "Ais _idir catagóirí" #: tp_AxisPositions.ui msgctxt "" @@ -1542,7 +1542,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Axis Line" -msgstr "" +msgstr "Líne na hAise" #: tp_AxisPositions.ui msgctxt "" @@ -1551,7 +1551,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Place labels" -msgstr "" +msgstr "_Cuir na lipéid" #: tp_AxisPositions.ui msgctxt "" @@ -1560,7 +1560,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Near axis" -msgstr "" +msgstr "In aice leis an ais" #: tp_AxisPositions.ui msgctxt "" @@ -1569,7 +1569,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Near axis (other side)" -msgstr "" +msgstr "In aice leis an ais (taobh eile)" #: tp_AxisPositions.ui msgctxt "" @@ -1578,7 +1578,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Outside start" -msgstr "" +msgstr "Lasmuigh den tús" #: tp_AxisPositions.ui msgctxt "" @@ -1587,7 +1587,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Outside end" -msgstr "" +msgstr "Lasmuigh den deireadh" #: tp_AxisPositions.ui msgctxt "" @@ -1596,7 +1596,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Distance" -msgstr "" +msgstr "Fa_d" #: tp_AxisPositions.ui msgctxt "" @@ -1605,7 +1605,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Labels" -msgstr "" +msgstr "Lipéid" #: tp_AxisPositions.ui msgctxt "" @@ -1614,7 +1614,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Major:" -msgstr "" +msgstr "Príomh:" #: tp_AxisPositions.ui msgctxt "" @@ -1623,7 +1623,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Minor:" -msgstr "" +msgstr "Mion:" #: tp_AxisPositions.ui msgctxt "" @@ -1632,7 +1632,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Inner" -msgstr "" +msgstr "_Istigh" #: tp_AxisPositions.ui msgctxt "" @@ -1641,7 +1641,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Outer" -msgstr "" +msgstr "_Amuigh" #: tp_AxisPositions.ui msgctxt "" @@ -1650,7 +1650,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "I_nner" -msgstr "" +msgstr "I_stigh" #: tp_AxisPositions.ui msgctxt "" @@ -1659,7 +1659,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "O_uter" -msgstr "" +msgstr "A_muigh" #: tp_AxisPositions.ui msgctxt "" @@ -1668,7 +1668,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Place _marks" -msgstr "" +msgstr "Cuir _marcanna" #: tp_AxisPositions.ui msgctxt "" @@ -1677,7 +1677,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "At labels" -msgstr "" +msgstr "Ag lipéid" #: tp_AxisPositions.ui msgctxt "" @@ -1686,7 +1686,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "At axis" -msgstr "" +msgstr "Ag ais" #: tp_AxisPositions.ui msgctxt "" @@ -1695,7 +1695,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "At axis and labels" -msgstr "" +msgstr "Ag ais agus lipéid" #: tp_AxisPositions.ui msgctxt "" @@ -1704,7 +1704,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Interval Marks" -msgstr "" +msgstr "Marcanna Eatraimh" #: tp_AxisPositions.ui msgctxt "" @@ -1713,7 +1713,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Show major _grid" -msgstr "" +msgstr "Taispeáin príomh_ghreille" #: tp_AxisPositions.ui msgctxt "" @@ -1722,7 +1722,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Show minor grid" -msgstr "" +msgstr "Tai_speáin mionghreille" #: tp_AxisPositions.ui msgctxt "" @@ -1731,7 +1731,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Mo_re..." -msgstr "" +msgstr "_Tuilleadh..." #: tp_AxisPositions.ui msgctxt "" @@ -1740,7 +1740,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Mor_e..." -msgstr "" +msgstr "Tuill_eadh..." #: tp_AxisPositions.ui msgctxt "" @@ -1749,7 +1749,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Grids" -msgstr "" +msgstr "Greillí" #: tp_ChartType.ui msgctxt "" @@ -1758,7 +1758,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Choose a Chart Type" -msgstr "" +msgstr "Roghnaigh Cineál Cairte" #: tp_ChartType.ui msgctxt "" @@ -1767,7 +1767,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_3D Look" -msgstr "" +msgstr "Amharc _3T" #: tp_ChartType.ui msgctxt "" @@ -1776,7 +1776,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Simple" -msgstr "" +msgstr "Simplí" #: tp_ChartType.ui msgctxt "" @@ -1785,7 +1785,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Realistic" -msgstr "" +msgstr "Réadúil" #: tp_ChartType.ui msgctxt "" @@ -1803,7 +1803,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Stack series" -msgstr "" +msgstr "_Sraith chruaiche" #: tp_ChartType.ui msgctxt "" @@ -1812,7 +1812,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "On top" -msgstr "" +msgstr "Ag an mbarr" #: tp_ChartType.ui msgctxt "" @@ -1821,7 +1821,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Percent" -msgstr "" +msgstr "Céatadán" #: tp_ChartType.ui msgctxt "" @@ -1830,7 +1830,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Deep" -msgstr "" +msgstr "Domhain" #: tp_ChartType.ui msgctxt "" @@ -1839,7 +1839,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Line type" -msgstr "" +msgstr "Cineál _líne" #: tp_ChartType.ui msgctxt "" @@ -1848,7 +1848,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Straight" -msgstr "" +msgstr "Díreach" #: tp_ChartType.ui msgctxt "" @@ -1857,7 +1857,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Smooth" -msgstr "" +msgstr "Smúdáil" #: tp_ChartType.ui msgctxt "" @@ -1866,7 +1866,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Stepped" -msgstr "" +msgstr "Céimnithe" #: tp_ChartType.ui msgctxt "" @@ -1875,7 +1875,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Properties..." -msgstr "" +msgstr "Airíonna..." #: tp_ChartType.ui msgctxt "" @@ -1884,7 +1884,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Sort by X values" -msgstr "" +msgstr "_Sórtáil de réir na luachanna X" #: tp_ChartType.ui msgctxt "" @@ -1893,7 +1893,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Number of lines" -msgstr "" +msgstr "_Líon na línte" #: tp_ChartType.ui msgctxt "" @@ -1902,7 +1902,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Rounded edge" -msgstr "" +msgstr "Ciumhais chuartha" #: tp_ChartType.ui msgctxt "" @@ -1911,7 +1911,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Bar" -msgstr "" +msgstr "Barra" #: tp_ChartType.ui msgctxt "" @@ -1920,7 +1920,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Cylinder" -msgstr "" +msgstr "Sorcóir" #: tp_ChartType.ui msgctxt "" @@ -1929,7 +1929,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Cone" -msgstr "" +msgstr "Cón" #: tp_ChartType.ui msgctxt "" @@ -1938,7 +1938,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Pyramid" -msgstr "" +msgstr "Pirimid" #: tp_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -1947,7 +1947,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Show value as _number" -msgstr "" +msgstr "Taispeáin luach mar _uimhir" #: tp_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -1956,7 +1956,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Show value as _percentage" -msgstr "" +msgstr "Taispeáin luach mar _chéatadán" #: tp_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -1965,7 +1965,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Show _category" -msgstr "" +msgstr "Taispeáin _catagóir" #: tp_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -1974,7 +1974,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Show _legend key" -msgstr "" +msgstr "Taispeáin _míniú na heochrach eolais" #: tp_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -1983,7 +1983,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Number _format..." -msgstr "" +msgstr "_Formáid uimhreach..." #: tp_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -1992,7 +1992,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Percentage f_ormat..." -msgstr "" +msgstr "F_ormáid chéatadáin..." #: tp_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -2001,7 +2001,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "ABCD" -msgstr "" +msgstr "ABCD" #: tp_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -2010,7 +2010,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Separator" -msgstr "" +msgstr "_Deighilteoir" #: tp_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -2019,7 +2019,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Place_ment" -msgstr "" +msgstr "Láith_riú" #: tp_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -2028,7 +2028,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Number Format for Percentage Value" -msgstr "" +msgstr "Formáid Uimhreach: Céatadán" #: tp_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -2037,7 +2037,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Text Attributes" -msgstr "" +msgstr "Tréithe Téacs" #: tp_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -2046,7 +2046,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Degrees" -msgstr "" +msgstr "_Céimeanna" #: tp_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -2055,7 +2055,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Te_xt direction" -msgstr "" +msgstr "Treo an téa_cs" #: tp_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -2064,7 +2064,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Rotate Text" -msgstr "" +msgstr "Rothlaigh Téacs" #: tp_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -2073,7 +2073,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Best fit" -msgstr "" +msgstr "Scothoiriúint" #: tp_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -2082,7 +2082,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Center" -msgstr "" +msgstr "Lár" #: tp_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -2091,7 +2091,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Above" -msgstr "" +msgstr "Thuas" #: tp_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -2100,7 +2100,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Top left" -msgstr "" +msgstr "Barr ar chlé" #: tp_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -2109,7 +2109,7 @@ msgctxt "" "4\n" "stringlist.text" msgid "Left" -msgstr "" +msgstr "Ar Chlé" #: tp_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -2118,7 +2118,7 @@ msgctxt "" "5\n" "stringlist.text" msgid "Bottom left" -msgstr "" +msgstr "Bun ar chlé" #: tp_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -2127,7 +2127,7 @@ msgctxt "" "6\n" "stringlist.text" msgid "Below" -msgstr "" +msgstr "Thíos" #: tp_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -2136,7 +2136,7 @@ msgctxt "" "7\n" "stringlist.text" msgid "Bottom right" -msgstr "" +msgstr "Bun ar dheis" #: tp_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -2145,7 +2145,7 @@ msgctxt "" "8\n" "stringlist.text" msgid "Right" -msgstr "" +msgstr "Ar Dheis" #: tp_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -2154,7 +2154,7 @@ msgctxt "" "9\n" "stringlist.text" msgid "Top right" -msgstr "" +msgstr "Barr ar dheis" #: tp_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -2163,7 +2163,7 @@ msgctxt "" "10\n" "stringlist.text" msgid "Inside" -msgstr "" +msgstr "Istigh" #: tp_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -2172,7 +2172,7 @@ msgctxt "" "11\n" "stringlist.text" msgid "Outside" -msgstr "" +msgstr "Amuigh" #: tp_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -2181,7 +2181,7 @@ msgctxt "" "12\n" "stringlist.text" msgid "Near origin" -msgstr "" +msgstr "In aice an bhunphointe" #: tp_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -2190,7 +2190,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Space" -msgstr "" +msgstr "Spás" #: tp_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -2199,7 +2199,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Comma" -msgstr "" +msgstr "Camóg" #: tp_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -2208,7 +2208,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Semicolon" -msgstr "" +msgstr "Leathstad" #: tp_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -2217,7 +2217,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "New line" -msgstr "" +msgstr "Líne nua" #: tp_DataSource.ui msgctxt "" @@ -2226,7 +2226,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Select data range" -msgstr "" +msgstr "Roghnaigh raon sonraí" #: tp_DataSource.ui msgctxt "" @@ -2235,7 +2235,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Select data range" -msgstr "" +msgstr "Roghnaigh raon sonraí" #: tp_DataSource.ui msgctxt "" @@ -2244,7 +2244,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Customize Data Ranges for Individual Data Series" -msgstr "" +msgstr "Oiriúnaigh raonta sonraí do shraith sonraí faoi leith" #: tp_DataSource.ui msgctxt "" @@ -2253,7 +2253,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Data _series:" -msgstr "" +msgstr "Sraith _sonraí:" #: tp_DataSource.ui msgctxt "" @@ -2262,7 +2262,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Add" -msgstr "" +msgstr "_Cuir Leis" #: tp_DataSource.ui msgctxt "" @@ -2271,7 +2271,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Remove" -msgstr "" +msgstr "_Bain" #: tp_DataSource.ui msgctxt "" @@ -2280,7 +2280,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Data ranges:" -msgstr "" +msgstr "Raonta _sonraí:" #: tp_DataSource.ui msgctxt "" @@ -2289,7 +2289,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Ran_ge for %VALUETYPE" -msgstr "" +msgstr "Rao_n le haghaidh %VALUETYPE" #: tp_DataSource.ui msgctxt "" @@ -2298,7 +2298,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Categories" -msgstr "" +msgstr "_Catagóirí" #: tp_DataSource.ui msgctxt "" @@ -2307,7 +2307,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Data _labels" -msgstr "" +msgstr "_Lipéid shonraí" #: tp_ErrorBars.ui msgctxt "" @@ -2316,7 +2316,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_None" -msgstr "" +msgstr "_Neamhní" #: tp_ErrorBars.ui msgctxt "" @@ -2325,7 +2325,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Constant Value" -msgstr "" +msgstr "_Luach Tairiseach" #: tp_ErrorBars.ui msgctxt "" @@ -2334,7 +2334,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Percentage" -msgstr "" +msgstr "_Céatadán" #: tp_ErrorBars.ui msgctxt "" @@ -2343,7 +2343,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Cell _Range" -msgstr "" +msgstr "_Raon Cille" #: tp_ErrorBars.ui msgctxt "" @@ -2352,7 +2352,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Error Category" -msgstr "" +msgstr "Catagóir Earráide" #: tp_ErrorBars.ui msgctxt "" @@ -2361,7 +2361,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Positive _and Negative" -msgstr "" +msgstr "Deimhneach _agus Diúltach" #: tp_ErrorBars.ui msgctxt "" @@ -2370,7 +2370,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Pos_itive" -msgstr "" +msgstr "De_imhneach" #: tp_ErrorBars.ui msgctxt "" @@ -2379,7 +2379,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Ne_gative" -msgstr "" +msgstr "Diúl_tach" #: tp_ErrorBars.ui msgctxt "" @@ -2388,7 +2388,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Error Indicator" -msgstr "" +msgstr "Táscaire Earráide" #: tp_ErrorBars.ui msgctxt "" @@ -2397,7 +2397,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "P_ositive (+)" -msgstr "" +msgstr "D_eimhneach (+)" #: tp_ErrorBars.ui msgctxt "" @@ -2406,7 +2406,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Select data range" -msgstr "" +msgstr "Roghnaigh raon sonraí" #: tp_ErrorBars.ui msgctxt "" @@ -2415,7 +2415,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Negative (-)" -msgstr "" +msgstr "_Diúltach (-)" #: tp_ErrorBars.ui msgctxt "" @@ -2424,7 +2424,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Select data range" -msgstr "" +msgstr "Roghnaigh raon sonraí" #: tp_ErrorBars.ui msgctxt "" @@ -2433,7 +2433,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Same value for both" -msgstr "" +msgstr "Luach céanna sa dá chás" #: tp_ErrorBars.ui msgctxt "" @@ -2442,7 +2442,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Parameters" -msgstr "" +msgstr "Paraiméadair" #: tp_ErrorBars.ui msgctxt "" @@ -2451,7 +2451,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Select Range for Positive Error Bars" -msgstr "" +msgstr "Roghnaigh Raon do na Barraí Earráide Deimhneacha" #: tp_ErrorBars.ui msgctxt "" @@ -2460,7 +2460,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Select Range for Negative Error Bars" -msgstr "" +msgstr "Roghnaigh Raon do na Barraí Earráide Diúltacha" #: tp_ErrorBars.ui msgctxt "" @@ -2469,7 +2469,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "From Data Table" -msgstr "" +msgstr "Ó Thábla Sonraí" #: tp_ErrorBars.ui msgctxt "" @@ -2478,7 +2478,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Standard Error" -msgstr "" +msgstr "Earráid Chaighdeánach" #: tp_ErrorBars.ui msgctxt "" @@ -2487,7 +2487,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Standard Deviation" -msgstr "" +msgstr "Diall Caighdeánach" #: tp_ErrorBars.ui msgctxt "" @@ -2496,7 +2496,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Variance" -msgstr "" +msgstr "Athraitheas" #: tp_ErrorBars.ui msgctxt "" @@ -2505,7 +2505,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Error Margin" -msgstr "" +msgstr "Lamháil Earráide" #: tp_LegendPosition.ui msgctxt "" @@ -2514,7 +2514,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Left" -msgstr "" +msgstr "Ar Ch_lé" #: tp_LegendPosition.ui msgctxt "" @@ -2523,7 +2523,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Right" -msgstr "" +msgstr "A_r Dheis" #: tp_LegendPosition.ui msgctxt "" @@ -2532,7 +2532,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Top" -msgstr "" +msgstr "_Barr" #: tp_LegendPosition.ui msgctxt "" @@ -2541,7 +2541,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Bottom" -msgstr "" +msgstr "Bu_n" #: tp_LegendPosition.ui msgctxt "" @@ -2550,7 +2550,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "Ionad" #: tp_LegendPosition.ui msgctxt "" @@ -2559,7 +2559,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Te_xt direction" -msgstr "" +msgstr "Treo an téa_cs" #: tp_LegendPosition.ui msgctxt "" @@ -2568,7 +2568,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Text Orientation" -msgstr "" +msgstr "Treoshuíomh Téacs" #: tp_PolarOptions.ui msgctxt "" @@ -2577,7 +2577,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Clockwise direction" -msgstr "" +msgstr "Ar _Deiseal" #: tp_PolarOptions.ui msgctxt "" @@ -2586,7 +2586,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Orientation" -msgstr "" +msgstr "Treoshuíomh" #: tp_PolarOptions.ui msgctxt "" @@ -2595,7 +2595,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Degrees" -msgstr "" +msgstr "_Céimeanna" #: tp_PolarOptions.ui msgctxt "" @@ -2604,7 +2604,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Starting Angle" -msgstr "" +msgstr "Uillinn Tosaithe" #: tp_PolarOptions.ui msgctxt "" @@ -2613,7 +2613,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Include _values from hidden cells" -msgstr "" +msgstr "Cuir _luachanna ó chealla folaithe san áireamh" #: tp_PolarOptions.ui msgctxt "" @@ -2622,7 +2622,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Plot Options" -msgstr "" +msgstr "Roghanna Breactha" #: tp_RangeChooser.ui msgctxt "" @@ -2631,7 +2631,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Select data range" -msgstr "" +msgstr "Roghnaigh raon sonraí" #: tp_RangeChooser.ui msgctxt "" @@ -2640,7 +2640,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Choose a Data Range" -msgstr "" +msgstr "Roghnaigh Raon Sonraí" #: tp_RangeChooser.ui msgctxt "" @@ -2649,7 +2649,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Data range:" -msgstr "" +msgstr "Raon _sonraí:" #: tp_RangeChooser.ui msgctxt "" @@ -2658,7 +2658,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Select data range" -msgstr "" +msgstr "Roghnaigh raon sonraí" #: tp_RangeChooser.ui msgctxt "" @@ -2667,7 +2667,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Data series in _rows" -msgstr "" +msgstr "Sraith sonraí i _rónna" #: tp_RangeChooser.ui msgctxt "" @@ -2676,7 +2676,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Data series in _columns" -msgstr "" +msgstr "Sraith sonraí i _gcolúin" #: tp_RangeChooser.ui msgctxt "" @@ -2685,7 +2685,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_First row as label" -msgstr "" +msgstr "An _chéad ró mar lipéad" #: tp_RangeChooser.ui msgctxt "" @@ -2694,7 +2694,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "F_irst column as label" -msgstr "" +msgstr "An chéad cholún mar _lipéad" #: tp_RangeChooser.ui msgctxt "" @@ -2712,7 +2712,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Start Table Index" -msgstr "" +msgstr "Tús Innéacs Tábla" #: tp_RangeChooser.ui msgctxt "" @@ -2721,7 +2721,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "End Table Index" -msgstr "" +msgstr "Deireadh Innéacs Tábla" #: tp_RangeChooser.ui msgctxt "" @@ -2730,7 +2730,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Data Range" -msgstr "" +msgstr "Raon Sonraí" #: tp_Scale.ui msgctxt "" @@ -2739,7 +2739,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Reverse direction" -msgstr "" +msgstr "Tiontaigh _treo" #: tp_Scale.ui msgctxt "" @@ -2748,7 +2748,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Logarithmic scale" -msgstr "" +msgstr "_Scála logartamach" #: tp_Scale.ui msgctxt "" @@ -2766,7 +2766,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Automatic" -msgstr "" +msgstr "Uathoibríoch" #: tp_Scale.ui msgctxt "" @@ -2775,7 +2775,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Téacs" #: tp_Scale.ui msgctxt "" @@ -2784,7 +2784,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "Dáta" #: tp_Scale.ui msgctxt "" @@ -2793,7 +2793,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Minimum" -msgstr "" +msgstr "Íos_mhéid" #: tp_Scale.ui msgctxt "" @@ -2802,7 +2802,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Ma_ximum" -msgstr "" +msgstr "_Uasmhéid" #: tp_Scale.ui msgctxt "" @@ -2811,7 +2811,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Automatic" -msgstr "" +msgstr "_Uathoibríoch" #: tp_Scale.ui msgctxt "" @@ -2820,7 +2820,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "A_utomatic" -msgstr "" +msgstr "_Uathoibríoch" #: tp_Scale.ui msgctxt "" @@ -2829,7 +2829,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "R_esolution" -msgstr "" +msgstr "Taif_each" #: tp_Scale.ui msgctxt "" @@ -2838,7 +2838,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Automat_ic" -msgstr "" +msgstr "Uatho_ibríoch" #: tp_Scale.ui msgctxt "" @@ -2847,7 +2847,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Ma_jor interval" -msgstr "" +msgstr "Mór-id_irchéim" #: tp_Scale.ui msgctxt "" @@ -2856,7 +2856,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Au_tomatic" -msgstr "" +msgstr "Ua_thoibríoch" #: tp_Scale.ui msgctxt "" @@ -2865,7 +2865,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Minor inter_val" -msgstr "" +msgstr "Mion-id_irchéim" #: tp_Scale.ui msgctxt "" @@ -2874,7 +2874,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Minor inter_val count" -msgstr "" +msgstr "Líon na mion-idir_chéimeanna" #: tp_Scale.ui msgctxt "" @@ -2883,7 +2883,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Aut_omatic" -msgstr "" +msgstr "Uath_oibríoch" #: tp_Scale.ui msgctxt "" @@ -2892,7 +2892,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Re_ference value" -msgstr "" +msgstr "_Luach tagartha" #: tp_Scale.ui msgctxt "" @@ -2901,7 +2901,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Automat_ic" -msgstr "" +msgstr "Uatho_ibríoch" #: tp_Scale.ui msgctxt "" @@ -2910,7 +2910,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Scale" -msgstr "" +msgstr "Scála" #: tp_Scale.ui msgctxt "" @@ -2919,7 +2919,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Days" -msgstr "" +msgstr "Laethanta" #: tp_Scale.ui msgctxt "" @@ -2928,7 +2928,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Months" -msgstr "" +msgstr "Míonna" #: tp_Scale.ui msgctxt "" @@ -2937,7 +2937,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Years" -msgstr "" +msgstr "Blianta" #: tp_SeriesToAxis.ui msgctxt "" @@ -2946,7 +2946,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Primary Y axis" -msgstr "" +msgstr "Y-ais phríomhúil" #: tp_SeriesToAxis.ui msgctxt "" @@ -2955,7 +2955,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Secondary Y axis" -msgstr "" +msgstr "Y-ais thánaisteach" #: tp_SeriesToAxis.ui msgctxt "" @@ -2964,7 +2964,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Align Data Series to" -msgstr "" +msgstr "Ailínigh sraith sonraí le" #: tp_SeriesToAxis.ui msgctxt "" @@ -2973,7 +2973,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Spacing" -msgstr "" +msgstr "_Spásáil" #: tp_SeriesToAxis.ui msgctxt "" @@ -2982,7 +2982,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Overlap" -msgstr "" +msgstr "F_orluigh" #: tp_SeriesToAxis.ui msgctxt "" @@ -2991,7 +2991,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Show _bars side by side" -msgstr "" +msgstr "Taispeáin na _barra taobh le taobh." #: tp_SeriesToAxis.ui msgctxt "" @@ -3000,7 +3000,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Connection lines" -msgstr "" +msgstr "Línte ceangail" #: tp_SeriesToAxis.ui msgctxt "" @@ -3009,7 +3009,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Settings" -msgstr "" +msgstr "Socruithe" #: tp_SeriesToAxis.ui msgctxt "" @@ -3018,7 +3018,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Plot missing values" -msgstr "" +msgstr "Breac luachanna ar iarraidh" #: tp_SeriesToAxis.ui msgctxt "" @@ -3027,7 +3027,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Leave gap" -msgstr "" +msgstr "_Fág bearna" #: tp_SeriesToAxis.ui msgctxt "" @@ -3036,7 +3036,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Assume zero" -msgstr "" +msgstr "_Glac le nialas" #: tp_SeriesToAxis.ui msgctxt "" @@ -3045,7 +3045,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Continue line" -msgstr "" +msgstr "_Bain fad as an líne" #: tp_SeriesToAxis.ui msgctxt "" @@ -3054,7 +3054,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Include _values from hidden cells" -msgstr "" +msgstr "Cuir _luachanna ó chealla folaithe san áireamh" #: tp_SeriesToAxis.ui msgctxt "" @@ -3063,7 +3063,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Plot Options" -msgstr "" +msgstr "Roghanna Breactha" #: tp_Trendline.ui msgctxt "" @@ -3072,7 +3072,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Linear" -msgstr "" +msgstr "_Líneach" #: tp_Trendline.ui msgctxt "" @@ -3081,7 +3081,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "L_ogarithmic" -msgstr "" +msgstr "L_ogartamach" #: tp_Trendline.ui msgctxt "" @@ -3090,7 +3090,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "E_xponential" -msgstr "" +msgstr "Ea_spónantúil" #: tp_Trendline.ui msgctxt "" @@ -3126,7 +3126,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Degree" -msgstr "" +msgstr "Céim" #: tp_Trendline.ui msgctxt "" @@ -3135,7 +3135,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Period" -msgstr "" +msgstr "Peiriad" #: tp_Trendline.ui msgctxt "" @@ -3144,7 +3144,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Regression Type" -msgstr "" +msgstr "Cineál Aischéimnithe" #: tp_Trendline.ui msgctxt "" @@ -3153,7 +3153,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Extrapolate Forward" -msgstr "" +msgstr "Eachtarshuí Ar Aghaidh" #: tp_Trendline.ui msgctxt "" @@ -3162,7 +3162,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Extrapolate Backward" -msgstr "" +msgstr "Eachtarshuí Ar gCúl" #: tp_Trendline.ui msgctxt "" @@ -3180,7 +3180,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Show _Equation" -msgstr "" +msgstr "Taispeáin _Cothromóid" #: tp_Trendline.ui msgctxt "" @@ -3189,7 +3189,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Show _Coefficient of Determination (R²)" -msgstr "" +msgstr "Taispeáin an _Chomhéifeacht Cinntiúcháin (R²)" #: tp_Trendline.ui msgctxt "" @@ -3207,7 +3207,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "Roghanna" #: tp_axisLabel.ui msgctxt "" @@ -3216,7 +3216,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Sho_w labels" -msgstr "" +msgstr "_Taispeáin Lipéid" #: tp_axisLabel.ui msgctxt "" @@ -3225,7 +3225,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Tile" -msgstr "" +msgstr "_Tíl" #: tp_axisLabel.ui msgctxt "" @@ -3234,7 +3234,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "St_agger odd" -msgstr "" +msgstr "Scaip n_a cinn chorra óna chéile" #: tp_axisLabel.ui msgctxt "" @@ -3243,7 +3243,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Stagger _even" -msgstr "" +msgstr "Scaip na _cinn chothroma óna chéile" #: tp_axisLabel.ui msgctxt "" @@ -3252,7 +3252,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "A_utomatic" -msgstr "" +msgstr "_Uathoibríoch" #: tp_axisLabel.ui msgctxt "" @@ -3261,7 +3261,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Order" -msgstr "" +msgstr "Ord" #: tp_axisLabel.ui msgctxt "" @@ -3270,7 +3270,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "O_verlap" -msgstr "" +msgstr "_Forluigh" #: tp_axisLabel.ui msgctxt "" @@ -3279,7 +3279,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Break" -msgstr "" +msgstr "_Briseadh" #: tp_axisLabel.ui msgctxt "" @@ -3288,7 +3288,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Text Flow" -msgstr "" +msgstr "Sruth Téacs" #: tp_axisLabel.ui msgctxt "" @@ -3297,7 +3297,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Degrees" -msgstr "" +msgstr "_Céimeanna" #: tp_axisLabel.ui msgctxt "" @@ -3306,7 +3306,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Ve_rtically stacked" -msgstr "" +msgstr "C_ruachta go hingearach" #: tp_axisLabel.ui msgctxt "" @@ -3315,7 +3315,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "ABCD" -msgstr "" +msgstr "ABCD" #: tp_axisLabel.ui msgctxt "" @@ -3324,7 +3324,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Te_xt direction:" -msgstr "" +msgstr "Treo an téa_cs:" #: tp_axisLabel.ui msgctxt "" @@ -3333,7 +3333,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Text Orientation" -msgstr "" +msgstr "Treoshuíomh Téacs" #: wizelementspage.ui msgctxt "" @@ -3342,7 +3342,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_X axis" -msgstr "" +msgstr "_X-ais" #: wizelementspage.ui msgctxt "" @@ -3351,7 +3351,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Y axis" -msgstr "" +msgstr "_Y-ais" #: wizelementspage.ui msgctxt "" @@ -3360,7 +3360,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Z axis" -msgstr "" +msgstr "_Z-ais" #: wizelementspage.ui msgctxt "" @@ -3369,7 +3369,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Title" -msgstr "" +msgstr "_Teideal" #: wizelementspage.ui msgctxt "" @@ -3378,7 +3378,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Subtitle" -msgstr "" +msgstr "_Fotheideal" #: wizelementspage.ui msgctxt "" @@ -3387,7 +3387,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "X _axis" -msgstr "" +msgstr "X-_ais" #: wizelementspage.ui msgctxt "" @@ -3396,7 +3396,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Y ax_is" -msgstr "" +msgstr "Y-a_is" #: wizelementspage.ui msgctxt "" @@ -3405,7 +3405,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Display legend" -msgstr "" +msgstr "_Taispeáin eochair eolais" #: wizelementspage.ui msgctxt "" @@ -3414,7 +3414,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Left" -msgstr "" +msgstr "Ar Ch_lé" #: wizelementspage.ui msgctxt "" @@ -3423,7 +3423,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Right" -msgstr "" +msgstr "A_r Dheis" #: wizelementspage.ui msgctxt "" @@ -3432,7 +3432,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Top" -msgstr "" +msgstr "_Barr" #: wizelementspage.ui msgctxt "" @@ -3441,7 +3441,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Bottom" -msgstr "" +msgstr "Bu_n" #: wizelementspage.ui msgctxt "" @@ -3450,7 +3450,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Choose Titles, Legend, and Grid Settings" -msgstr "" +msgstr "Roghnaigh teidil, eochair eolais, agus socraithe na greille" #: wizelementspage.ui msgctxt "" @@ -3459,7 +3459,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "X axis" -msgstr "" +msgstr "X-ais" #: wizelementspage.ui msgctxt "" @@ -3468,7 +3468,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Y ax_is" -msgstr "" +msgstr "Y-a_is" #: wizelementspage.ui msgctxt "" @@ -3477,7 +3477,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Z axi_s" -msgstr "" +msgstr "_Z-ais" #: wizelementspage.ui msgctxt "" @@ -3486,4 +3486,4 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Display Grids" -msgstr "" +msgstr "Taispeáin Greillí" |