aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/ga/chart2
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2015-04-19 10:56:02 +0200
committerChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2015-04-19 12:30:12 +0200
commit9741c39649c0c54cd79b9949d28eca364c087b61 (patch)
tree572ec30c8481c0e04ae07ecd5497ba9af9c40962 /source/ga/chart2
parent8514f4f02022d70c8221eb2f2b47a7f18de1475e (diff)
update translations for 5.0.0 Alpha1
and force-fix errors using pocheck Change-Id: I68916e7c0a7af9c3caeba4e86c19e1e9e71d9465
Diffstat (limited to 'source/ga/chart2')
-rw-r--r--source/ga/chart2/source/controller/dialogs.po18
-rw-r--r--source/ga/chart2/uiconfig/ui.po728
2 files changed, 373 insertions, 373 deletions
diff --git a/source/ga/chart2/source/controller/dialogs.po b/source/ga/chart2/source/controller/dialogs.po
index 31ac507998f..bb8b6e1d658 100644
--- a/source/ga/chart2/source/controller/dialogs.po
+++ b/source/ga/chart2/source/controller/dialogs.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LO\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:01+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-19 16:30-0000\n"
"Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
@@ -1024,7 +1024,7 @@ msgctxt ""
"STR_PROPERTY_ROLE_FILLCOLOR\n"
"string.text"
msgid "Fill Color"
-msgstr ""
+msgstr "Dath an Líonta"
#: Strings.src
msgctxt ""
@@ -1032,7 +1032,7 @@ msgctxt ""
"STR_PROPERTY_ROLE_BORDERCOLOR\n"
"string.text"
msgid "Border Color"
-msgstr ""
+msgstr "Dath na hImlíne"
#: Strings_AdditionalControls.src
msgctxt ""
@@ -1336,7 +1336,7 @@ msgctxt ""
"STR_INVALID_TIME_UNIT\n"
"string.text"
msgid "The major and minor interval need to be greater or equal to the resolution. Check your input."
-msgstr "Caithfidh an mhór-idirchéim agus an mhion-idirchéim a bheith níos mó nó cothrom leis an taifeach. Deimhnigh an rud a chuir tú isteach."
+msgstr "Caithfidh an mhór-idirchéim agus an mhion-idirchéim a bheith níos mó nó cothrom leis an taifeach. Deimhnigh an rud a chuir tú isteach."
#: Strings_Statistic.src
msgctxt ""
@@ -1376,7 +1376,7 @@ msgctxt ""
"STR_REGRESSION_LINEAR\n"
"string.text"
msgid "Linear"
-msgstr ""
+msgstr "Líneach"
#: Strings_Statistic.src
msgctxt ""
@@ -1384,7 +1384,7 @@ msgctxt ""
"STR_REGRESSION_LOG\n"
"string.text"
msgid "Logarithmic"
-msgstr ""
+msgstr "Logartamach"
#: Strings_Statistic.src
msgctxt ""
@@ -1392,7 +1392,7 @@ msgctxt ""
"STR_REGRESSION_EXP\n"
"string.text"
msgid "Exponential"
-msgstr ""
+msgstr "Easpónantúil"
#: Strings_Statistic.src
msgctxt ""
@@ -1400,7 +1400,7 @@ msgctxt ""
"STR_REGRESSION_POWER\n"
"string.text"
msgid "Power"
-msgstr ""
+msgstr "Cumhacht"
#: Strings_Statistic.src
msgctxt ""
@@ -1424,4 +1424,4 @@ msgctxt ""
"STR_REGRESSION_MEAN\n"
"string.text"
msgid "Mean"
-msgstr ""
+msgstr "Meán"
diff --git a/source/ga/chart2/uiconfig/ui.po b/source/ga/chart2/uiconfig/ui.po
index 4879ff735b5..39d506ed2d1 100644
--- a/source/ga/chart2/uiconfig/ui.po
+++ b/source/ga/chart2/uiconfig/ui.po
@@ -21,7 +21,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "3D View"
-msgstr ""
+msgstr "Amharc 3T"
#: chardialog.ui
msgctxt ""
@@ -30,7 +30,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Character"
-msgstr ""
+msgstr "Carachtar"
#: chardialog.ui
msgctxt ""
@@ -39,7 +39,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Font"
-msgstr ""
+msgstr "Cló"
#: chardialog.ui
msgctxt ""
@@ -48,7 +48,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Font Effects"
-msgstr ""
+msgstr "Maisíochtaí Cló"
#: chardialog.ui
msgctxt ""
@@ -57,7 +57,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "Ionad"
#: chartdatadialog.ui
msgctxt ""
@@ -66,7 +66,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Data Table"
-msgstr ""
+msgstr "Tábla Sonraí"
#: chartdatadialog.ui
msgctxt ""
@@ -75,7 +75,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Insert Row"
-msgstr ""
+msgstr "Ionsáigh Ró"
#: chartdatadialog.ui
msgctxt ""
@@ -84,7 +84,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Insert Series"
-msgstr ""
+msgstr "Ionsáigh Sraith"
#: chartdatadialog.ui
msgctxt ""
@@ -93,7 +93,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Insert Text Column"
-msgstr ""
+msgstr "Ionsáigh Colún Téacs"
#: chartdatadialog.ui
msgctxt ""
@@ -102,7 +102,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Delete Row"
-msgstr ""
+msgstr "Scrios Ró"
#: chartdatadialog.ui
msgctxt ""
@@ -111,7 +111,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Delete Series"
-msgstr ""
+msgstr "Scrios Sraith"
#: chartdatadialog.ui
msgctxt ""
@@ -120,7 +120,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Move Series Right"
-msgstr ""
+msgstr "Bog an tSraith Faoi Dheis"
#: chartdatadialog.ui
msgctxt ""
@@ -129,7 +129,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Move Row Down"
-msgstr ""
+msgstr "Bog Ró Síos"
#: charttypedialog.ui
msgctxt ""
@@ -138,7 +138,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Chart Type"
-msgstr ""
+msgstr "Cineál Cairte"
#: datarangedialog.ui
msgctxt ""
@@ -147,7 +147,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Data Ranges"
-msgstr ""
+msgstr "Raonta Sonraí"
#: dlg_DataLabel.ui
msgctxt ""
@@ -165,7 +165,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Show value as _number"
-msgstr ""
+msgstr "Taispeáin an luach mar _uimhir"
#: dlg_DataLabel.ui
msgctxt ""
@@ -174,7 +174,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Show value as _percentage"
-msgstr ""
+msgstr "Taispeáin luach mar _chéatadán"
#: dlg_DataLabel.ui
msgctxt ""
@@ -183,7 +183,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Show _category"
-msgstr ""
+msgstr "Taispeáin _catagóir"
#: dlg_DataLabel.ui
msgctxt ""
@@ -192,7 +192,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Show _legend key"
-msgstr ""
+msgstr "Taispeáin _míniú na heochrach eolais"
#: dlg_DataLabel.ui
msgctxt ""
@@ -201,7 +201,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Number _format..."
-msgstr ""
+msgstr "_Formáid uimhreach..."
#: dlg_DataLabel.ui
msgctxt ""
@@ -210,7 +210,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Percentage f_ormat..."
-msgstr ""
+msgstr "F_ormáid chéatadáin..."
#: dlg_DataLabel.ui
msgctxt ""
@@ -219,7 +219,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "ABCD"
-msgstr ""
+msgstr "ABCD"
#: dlg_DataLabel.ui
msgctxt ""
@@ -228,7 +228,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Separator"
-msgstr ""
+msgstr "_Deighilteoir"
#: dlg_DataLabel.ui
msgctxt ""
@@ -237,7 +237,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Place_ment"
-msgstr ""
+msgstr "Láith_riú"
#: dlg_DataLabel.ui
msgctxt ""
@@ -246,7 +246,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Number Format for Percentage Value"
-msgstr ""
+msgstr "Formáid Uimhreach: Céatadán"
#: dlg_DataLabel.ui
msgctxt ""
@@ -255,7 +255,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Text Attributes"
-msgstr ""
+msgstr "Tréithe Téacs"
#: dlg_DataLabel.ui
msgctxt ""
@@ -264,7 +264,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Degrees"
-msgstr ""
+msgstr "_Céimeanna"
#: dlg_DataLabel.ui
msgctxt ""
@@ -273,7 +273,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Te_xt direction"
-msgstr ""
+msgstr "Treo an téa_cs"
#: dlg_DataLabel.ui
msgctxt ""
@@ -282,7 +282,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Rotate Text"
-msgstr ""
+msgstr "Rothlaigh Téacs"
#: dlg_DataLabel.ui
msgctxt ""
@@ -291,7 +291,7 @@ msgctxt ""
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "Best fit"
-msgstr ""
+msgstr "Scothoiriúint"
#: dlg_DataLabel.ui
msgctxt ""
@@ -300,7 +300,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Center"
-msgstr ""
+msgstr "Lár"
#: dlg_DataLabel.ui
msgctxt ""
@@ -309,7 +309,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "Above"
-msgstr ""
+msgstr "Thuas"
#: dlg_DataLabel.ui
msgctxt ""
@@ -318,7 +318,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"stringlist.text"
msgid "Top left"
-msgstr ""
+msgstr "Barr ar chlé"
#: dlg_DataLabel.ui
msgctxt ""
@@ -327,7 +327,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"stringlist.text"
msgid "Left"
-msgstr ""
+msgstr "Ar Chlé"
#: dlg_DataLabel.ui
msgctxt ""
@@ -336,7 +336,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"stringlist.text"
msgid "Bottom left"
-msgstr ""
+msgstr "Bun ar chlé"
#: dlg_DataLabel.ui
msgctxt ""
@@ -345,7 +345,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"stringlist.text"
msgid "Below"
-msgstr ""
+msgstr "Thíos"
#: dlg_DataLabel.ui
msgctxt ""
@@ -354,7 +354,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"stringlist.text"
msgid "Bottom right"
-msgstr ""
+msgstr "Bun ar dheis"
#: dlg_DataLabel.ui
msgctxt ""
@@ -363,7 +363,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"stringlist.text"
msgid "Right"
-msgstr ""
+msgstr "Ar Dheis"
#: dlg_DataLabel.ui
msgctxt ""
@@ -372,7 +372,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"stringlist.text"
msgid "Top right"
-msgstr ""
+msgstr "Barr ar dheis"
#: dlg_DataLabel.ui
msgctxt ""
@@ -381,7 +381,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"stringlist.text"
msgid "Inside"
-msgstr ""
+msgstr "Istigh"
#: dlg_DataLabel.ui
msgctxt ""
@@ -390,7 +390,7 @@ msgctxt ""
"11\n"
"stringlist.text"
msgid "Outside"
-msgstr ""
+msgstr "Amuigh"
#: dlg_DataLabel.ui
msgctxt ""
@@ -399,7 +399,7 @@ msgctxt ""
"12\n"
"stringlist.text"
msgid "Near origin"
-msgstr ""
+msgstr "In aice an bhunphointe"
#: dlg_DataLabel.ui
msgctxt ""
@@ -408,7 +408,7 @@ msgctxt ""
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "Space"
-msgstr ""
+msgstr "Spás"
#: dlg_DataLabel.ui
msgctxt ""
@@ -417,7 +417,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Comma"
-msgstr ""
+msgstr "Camóg"
#: dlg_DataLabel.ui
msgctxt ""
@@ -426,7 +426,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "Semicolon"
-msgstr ""
+msgstr "Leathstad"
#: dlg_DataLabel.ui
msgctxt ""
@@ -435,7 +435,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"stringlist.text"
msgid "New line"
-msgstr ""
+msgstr "Líne nua"
#: dlg_InsertErrorBars.ui
msgctxt ""
@@ -444,7 +444,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Legend"
-msgstr ""
+msgstr "Eochair eolais"
#: dlg_InsertErrorBars.ui
msgctxt ""
@@ -453,7 +453,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_None"
-msgstr ""
+msgstr "_Neamhní"
#: dlg_InsertErrorBars.ui
msgctxt ""
@@ -462,7 +462,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Constant Value"
-msgstr ""
+msgstr "_Luach Tairiseach"
#: dlg_InsertErrorBars.ui
msgctxt ""
@@ -471,7 +471,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Percentage"
-msgstr ""
+msgstr "_Céatadán"
#: dlg_InsertErrorBars.ui
msgctxt ""
@@ -480,7 +480,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Cell _Range"
-msgstr ""
+msgstr "_Raon Cille"
#: dlg_InsertErrorBars.ui
msgctxt ""
@@ -489,7 +489,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Error Category"
-msgstr ""
+msgstr "Catagóir Earráide"
#: dlg_InsertErrorBars.ui
msgctxt ""
@@ -498,7 +498,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Positive _and Negative"
-msgstr ""
+msgstr "Deimhneach _agus Diúltach"
#: dlg_InsertErrorBars.ui
msgctxt ""
@@ -507,7 +507,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Pos_itive"
-msgstr ""
+msgstr "De_imhneach"
#: dlg_InsertErrorBars.ui
msgctxt ""
@@ -516,7 +516,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Ne_gative"
-msgstr ""
+msgstr "Diúl_tach"
#: dlg_InsertErrorBars.ui
msgctxt ""
@@ -525,7 +525,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Error Indicator"
-msgstr ""
+msgstr "Táscaire Earráide"
#: dlg_InsertErrorBars.ui
msgctxt ""
@@ -534,7 +534,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "P_ositive (+)"
-msgstr ""
+msgstr "D_eimhneach (+)"
#: dlg_InsertErrorBars.ui
msgctxt ""
@@ -543,7 +543,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Select data range"
-msgstr ""
+msgstr "Roghnaigh raon sonraí"
#: dlg_InsertErrorBars.ui
msgctxt ""
@@ -552,7 +552,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Negative (-)"
-msgstr ""
+msgstr "_Diúltach (-)"
#: dlg_InsertErrorBars.ui
msgctxt ""
@@ -561,7 +561,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Select data range"
-msgstr ""
+msgstr "Roghnaigh raon sonraí"
#: dlg_InsertErrorBars.ui
msgctxt ""
@@ -570,7 +570,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Same value for both"
-msgstr ""
+msgstr "Luach céanna sa dá chás"
#: dlg_InsertErrorBars.ui
msgctxt ""
@@ -579,7 +579,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Parameters"
-msgstr ""
+msgstr "Paraiméadair"
#: dlg_InsertErrorBars.ui
msgctxt ""
@@ -588,7 +588,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Select Range for Positive Error Bars"
-msgstr ""
+msgstr "Roghnaigh Raon do na Barraí Earráide Deimhneacha"
#: dlg_InsertErrorBars.ui
msgctxt ""
@@ -597,7 +597,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Select Range for Negative Error Bars"
-msgstr ""
+msgstr "Roghnaigh Raon do na Barraí Earráide Diúltacha"
#: dlg_InsertErrorBars.ui
msgctxt ""
@@ -606,7 +606,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "From Data Table"
-msgstr ""
+msgstr "Ó Thábla Sonraí"
#: dlg_InsertErrorBars.ui
msgctxt ""
@@ -615,7 +615,7 @@ msgctxt ""
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "Standard Error"
-msgstr ""
+msgstr "Earráid Chaighdeánach"
#: dlg_InsertErrorBars.ui
msgctxt ""
@@ -624,7 +624,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Standard Deviation"
-msgstr ""
+msgstr "Diall Caighdeánach"
#: dlg_InsertErrorBars.ui
msgctxt ""
@@ -633,7 +633,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "Variance"
-msgstr ""
+msgstr "Athraitheas"
#: dlg_InsertErrorBars.ui
msgctxt ""
@@ -642,7 +642,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"stringlist.text"
msgid "Error Margin"
-msgstr ""
+msgstr "Lamháil Earráide"
#: dlg_InsertLegend.ui
msgctxt ""
@@ -651,7 +651,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Legend"
-msgstr ""
+msgstr "Eochair eolais"
#: dlg_InsertLegend.ui
msgctxt ""
@@ -660,7 +660,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Display legend"
-msgstr ""
+msgstr "_Taispeáin eochair eolais"
#: dlg_InsertLegend.ui
msgctxt ""
@@ -669,7 +669,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Left"
-msgstr ""
+msgstr "Ar Ch_lé"
#: dlg_InsertLegend.ui
msgctxt ""
@@ -678,7 +678,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Right"
-msgstr ""
+msgstr "A_r Dheis"
#: dlg_InsertLegend.ui
msgctxt ""
@@ -687,7 +687,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Top"
-msgstr ""
+msgstr "_Barr"
#: dlg_InsertLegend.ui
msgctxt ""
@@ -696,7 +696,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "Bu_n"
#: dlg_InsertLegend.ui
msgctxt ""
@@ -705,7 +705,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "Ionad"
#: insertaxisdlg.ui
msgctxt ""
@@ -714,7 +714,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Axes"
-msgstr ""
+msgstr "Aiseanna"
#: insertaxisdlg.ui
msgctxt ""
@@ -723,7 +723,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_X axis"
-msgstr ""
+msgstr "_X-ais"
#: insertaxisdlg.ui
msgctxt ""
@@ -732,7 +732,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Y axis"
-msgstr ""
+msgstr "_Y-ais"
#: insertaxisdlg.ui
msgctxt ""
@@ -741,7 +741,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Z axis"
-msgstr ""
+msgstr "_Z-ais"
#: insertaxisdlg.ui
msgctxt ""
@@ -750,7 +750,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Axes"
-msgstr ""
+msgstr "Aiseanna"
#: insertaxisdlg.ui
msgctxt ""
@@ -759,7 +759,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "X _axis"
-msgstr ""
+msgstr "X-_ais"
#: insertaxisdlg.ui
msgctxt ""
@@ -768,7 +768,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Y ax_is"
-msgstr ""
+msgstr "Y-a_is"
#: insertaxisdlg.ui
msgctxt ""
@@ -777,7 +777,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Z axi_s"
-msgstr ""
+msgstr "_Z-ais"
#: insertaxisdlg.ui
msgctxt ""
@@ -786,7 +786,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Secondary Axes"
-msgstr ""
+msgstr "Aiseanna Tánaisteacha"
#: insertgriddlg.ui
msgctxt ""
@@ -795,7 +795,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Grids"
-msgstr ""
+msgstr "Greillí"
#: insertgriddlg.ui
msgctxt ""
@@ -804,7 +804,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_X axis"
-msgstr ""
+msgstr "_X-ais"
#: insertgriddlg.ui
msgctxt ""
@@ -813,7 +813,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Y axis"
-msgstr ""
+msgstr "_Y-ais"
#: insertgriddlg.ui
msgctxt ""
@@ -822,7 +822,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Z axis"
-msgstr ""
+msgstr "_Z-ais"
#: insertgriddlg.ui
msgctxt ""
@@ -831,7 +831,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Major Grids"
-msgstr ""
+msgstr "Príomhghreillí"
#: insertgriddlg.ui
msgctxt ""
@@ -840,7 +840,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "X _axis"
-msgstr ""
+msgstr "X-_ais"
#: insertgriddlg.ui
msgctxt ""
@@ -849,7 +849,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Y ax_is"
-msgstr ""
+msgstr "Y-a_is"
#: insertgriddlg.ui
msgctxt ""
@@ -858,7 +858,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Z axi_s"
-msgstr ""
+msgstr "_Z-ais"
#: insertgriddlg.ui
msgctxt ""
@@ -867,7 +867,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Minor Grids"
-msgstr ""
+msgstr "Mionghreillí"
#: inserttitledlg.ui
msgctxt ""
@@ -876,7 +876,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Titles"
-msgstr ""
+msgstr "Teidil"
#: inserttitledlg.ui
msgctxt ""
@@ -885,7 +885,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Title"
-msgstr ""
+msgstr "_Teideal"
#: inserttitledlg.ui
msgctxt ""
@@ -894,7 +894,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Subtitle"
-msgstr ""
+msgstr "_Fotheideal"
#: inserttitledlg.ui
msgctxt ""
@@ -903,7 +903,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_X axis"
-msgstr ""
+msgstr "_X-ais"
#: inserttitledlg.ui
msgctxt ""
@@ -912,7 +912,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Y axis"
-msgstr ""
+msgstr "_Y-ais"
#: inserttitledlg.ui
msgctxt ""
@@ -921,7 +921,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Z axis"
-msgstr ""
+msgstr "_Z-ais"
#: inserttitledlg.ui
msgctxt ""
@@ -930,7 +930,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Axes"
-msgstr ""
+msgstr "Aiseanna"
#: inserttitledlg.ui
msgctxt ""
@@ -939,7 +939,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "X _axis"
-msgstr ""
+msgstr "X-_ais"
#: inserttitledlg.ui
msgctxt ""
@@ -948,7 +948,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Y ax_is"
-msgstr ""
+msgstr "Y-a_is"
#: inserttitledlg.ui
msgctxt ""
@@ -957,7 +957,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Secondary Axes"
-msgstr ""
+msgstr "Aiseanna Tánaisteacha"
#: paradialog.ui
msgctxt ""
@@ -966,7 +966,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "Alt"
#: paradialog.ui
msgctxt ""
@@ -975,7 +975,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Indents & Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Eangú agus Spásáil"
#: paradialog.ui
msgctxt ""
@@ -984,7 +984,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "Ailíniú"
#: paradialog.ui
msgctxt ""
@@ -993,7 +993,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Asian Typography"
-msgstr ""
+msgstr "Clóghrafaíocht na hÁise"
#: paradialog.ui
msgctxt ""
@@ -1002,7 +1002,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Tabs"
-msgstr ""
+msgstr "Táib"
#: smoothlinesdlg.ui
msgctxt ""
@@ -1128,7 +1128,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Degrees"
-msgstr ""
+msgstr "_Céimeanna"
#: titlerotationtabpage.ui
msgctxt ""
@@ -1137,7 +1137,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Ve_rtically stacked"
-msgstr ""
+msgstr "C_ruachta go hingearach"
#: titlerotationtabpage.ui
msgctxt ""
@@ -1146,7 +1146,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "ABCD"
-msgstr ""
+msgstr "ABCD"
#: titlerotationtabpage.ui
msgctxt ""
@@ -1155,7 +1155,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Te_xt direction:"
-msgstr ""
+msgstr "Treo an téa_cs:"
#: titlerotationtabpage.ui
msgctxt ""
@@ -1164,7 +1164,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Text Orientation"
-msgstr ""
+msgstr "Treoshuíomh Téacs"
#: tp_3D_SceneAppearance.ui
msgctxt ""
@@ -1173,7 +1173,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Sche_me"
-msgstr ""
+msgstr "Scéi_m"
#: tp_3D_SceneAppearance.ui
msgctxt ""
@@ -1182,7 +1182,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Shading"
-msgstr ""
+msgstr "_Scáthlíniú"
#: tp_3D_SceneAppearance.ui
msgctxt ""
@@ -1191,7 +1191,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Object borders"
-msgstr ""
+msgstr "_Imlínte réada"
#: tp_3D_SceneAppearance.ui
msgctxt ""
@@ -1200,7 +1200,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Rounded edges"
-msgstr ""
+msgstr "_Ciumhaiseanna cuara"
#: tp_3D_SceneAppearance.ui
msgctxt ""
@@ -1209,7 +1209,7 @@ msgctxt ""
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "Simple"
-msgstr ""
+msgstr "Simplí"
#: tp_3D_SceneAppearance.ui
msgctxt ""
@@ -1218,7 +1218,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Realistic"
-msgstr ""
+msgstr "Réadúil"
#: tp_3D_SceneAppearance.ui
msgctxt ""
@@ -1227,7 +1227,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "Custom"
-msgstr ""
+msgstr "Saincheaptha"
#: tp_3D_SceneGeometry.ui
msgctxt ""
@@ -1236,7 +1236,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Right-angled axes"
-msgstr ""
+msgstr "Aiseanna d_ronuilleacha"
#: tp_3D_SceneGeometry.ui
msgctxt ""
@@ -1245,7 +1245,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_X rotation"
-msgstr ""
+msgstr "Rothlú _X"
#: tp_3D_SceneGeometry.ui
msgctxt ""
@@ -1254,7 +1254,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Y rotation"
-msgstr ""
+msgstr "Rothlú _Y"
#: tp_3D_SceneGeometry.ui
msgctxt ""
@@ -1263,7 +1263,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Z rotation"
-msgstr ""
+msgstr "Rothlú _Z"
#: tp_3D_SceneGeometry.ui
msgctxt ""
@@ -1272,7 +1272,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Perspective"
-msgstr ""
+msgstr "_Peirspictíocht"
#: tp_3D_SceneIllumination.ui
msgctxt ""
@@ -1281,7 +1281,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Light source 1"
-msgstr ""
+msgstr "Foinse solais 1"
#: tp_3D_SceneIllumination.ui
msgctxt ""
@@ -1290,7 +1290,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Light source 1"
-msgstr ""
+msgstr "Foinse solais 1"
#: tp_3D_SceneIllumination.ui
msgctxt ""
@@ -1299,7 +1299,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Light source 2"
-msgstr ""
+msgstr "Foinse solais 2"
#: tp_3D_SceneIllumination.ui
msgctxt ""
@@ -1308,7 +1308,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Light source 2"
-msgstr ""
+msgstr "Foinse solais 2"
#: tp_3D_SceneIllumination.ui
msgctxt ""
@@ -1317,7 +1317,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Light source 3"
-msgstr ""
+msgstr "Foinse solais 3"
#: tp_3D_SceneIllumination.ui
msgctxt ""
@@ -1326,7 +1326,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Light source 3"
-msgstr ""
+msgstr "Foinse solais 3"
#: tp_3D_SceneIllumination.ui
msgctxt ""
@@ -1335,7 +1335,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Light source 4"
-msgstr ""
+msgstr "Foinse solais 4"
#: tp_3D_SceneIllumination.ui
msgctxt ""
@@ -1344,7 +1344,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Light source 4"
-msgstr ""
+msgstr "Foinse solais 4"
#: tp_3D_SceneIllumination.ui
msgctxt ""
@@ -1353,7 +1353,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Light source 5"
-msgstr ""
+msgstr "Foinse solais 5"
#: tp_3D_SceneIllumination.ui
msgctxt ""
@@ -1362,7 +1362,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Light source 5"
-msgstr ""
+msgstr "Foinse solais 5"
#: tp_3D_SceneIllumination.ui
msgctxt ""
@@ -1371,7 +1371,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Light source 6"
-msgstr ""
+msgstr "Foinse solais 6"
#: tp_3D_SceneIllumination.ui
msgctxt ""
@@ -1380,7 +1380,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Light source 6"
-msgstr ""
+msgstr "Foinse solais 6"
#: tp_3D_SceneIllumination.ui
msgctxt ""
@@ -1389,7 +1389,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Light source 7"
-msgstr ""
+msgstr "Foinse solais 7"
#: tp_3D_SceneIllumination.ui
msgctxt ""
@@ -1398,7 +1398,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Light source 7"
-msgstr ""
+msgstr "Foinse solais 7"
#: tp_3D_SceneIllumination.ui
msgctxt ""
@@ -1407,7 +1407,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Light source 8"
-msgstr ""
+msgstr "Foinse solais 8"
#: tp_3D_SceneIllumination.ui
msgctxt ""
@@ -1416,7 +1416,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Light source 8"
-msgstr ""
+msgstr "Foinse solais 8"
#: tp_3D_SceneIllumination.ui
msgctxt ""
@@ -1425,7 +1425,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Select a color using the color dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Roghnaigh dath tríd an dialóg dhatha"
#: tp_3D_SceneIllumination.ui
msgctxt ""
@@ -1434,7 +1434,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Select a color using the color dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Roghnaigh dath tríd an dialóg dhatha"
#: tp_3D_SceneIllumination.ui
msgctxt ""
@@ -1443,7 +1443,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Light source"
-msgstr ""
+msgstr "Foinse so_lais"
#: tp_3D_SceneIllumination.ui
msgctxt ""
@@ -1452,7 +1452,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Select a color using the color dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Roghnaigh dath tríd an dialóg dhatha"
#: tp_3D_SceneIllumination.ui
msgctxt ""
@@ -1461,7 +1461,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Select a color using the color dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Roghnaigh dath tríd an dialóg dhatha"
#: tp_3D_SceneIllumination.ui
msgctxt ""
@@ -1470,7 +1470,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Ambient light"
-msgstr ""
+msgstr "Sol_as timpeallach"
#: tp_3D_SceneIllumination.ui
msgctxt ""
@@ -1479,7 +1479,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Light Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Réamhamharc Solais"
#: tp_AxisPositions.ui
msgctxt ""
@@ -1488,7 +1488,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Cross other axis at"
-msgstr ""
+msgstr "_Trasnaigh an ais eile ag"
#: tp_AxisPositions.ui
msgctxt ""
@@ -1497,7 +1497,7 @@ msgctxt ""
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "Start"
-msgstr ""
+msgstr "Tús"
#: tp_AxisPositions.ui
msgctxt ""
@@ -1506,7 +1506,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "End"
-msgstr ""
+msgstr "Deireadh"
#: tp_AxisPositions.ui
msgctxt ""
@@ -1515,7 +1515,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Luach"
#: tp_AxisPositions.ui
msgctxt ""
@@ -1524,7 +1524,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"stringlist.text"
msgid "Category"
-msgstr ""
+msgstr "Catagóir"
#: tp_AxisPositions.ui
msgctxt ""
@@ -1533,7 +1533,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Axis _between categories"
-msgstr ""
+msgstr "Ais _idir catagóirí"
#: tp_AxisPositions.ui
msgctxt ""
@@ -1542,7 +1542,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Axis Line"
-msgstr ""
+msgstr "Líne na hAise"
#: tp_AxisPositions.ui
msgctxt ""
@@ -1551,7 +1551,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Place labels"
-msgstr ""
+msgstr "_Cuir na lipéid"
#: tp_AxisPositions.ui
msgctxt ""
@@ -1560,7 +1560,7 @@ msgctxt ""
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "Near axis"
-msgstr ""
+msgstr "In aice leis an ais"
#: tp_AxisPositions.ui
msgctxt ""
@@ -1569,7 +1569,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Near axis (other side)"
-msgstr ""
+msgstr "In aice leis an ais (taobh eile)"
#: tp_AxisPositions.ui
msgctxt ""
@@ -1578,7 +1578,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "Outside start"
-msgstr ""
+msgstr "Lasmuigh den tús"
#: tp_AxisPositions.ui
msgctxt ""
@@ -1587,7 +1587,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"stringlist.text"
msgid "Outside end"
-msgstr ""
+msgstr "Lasmuigh den deireadh"
#: tp_AxisPositions.ui
msgctxt ""
@@ -1596,7 +1596,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Distance"
-msgstr ""
+msgstr "Fa_d"
#: tp_AxisPositions.ui
msgctxt ""
@@ -1605,7 +1605,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Labels"
-msgstr ""
+msgstr "Lipéid"
#: tp_AxisPositions.ui
msgctxt ""
@@ -1614,7 +1614,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Major:"
-msgstr ""
+msgstr "Príomh:"
#: tp_AxisPositions.ui
msgctxt ""
@@ -1623,7 +1623,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Minor:"
-msgstr ""
+msgstr "Mion:"
#: tp_AxisPositions.ui
msgctxt ""
@@ -1632,7 +1632,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Inner"
-msgstr ""
+msgstr "_Istigh"
#: tp_AxisPositions.ui
msgctxt ""
@@ -1641,7 +1641,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Outer"
-msgstr ""
+msgstr "_Amuigh"
#: tp_AxisPositions.ui
msgctxt ""
@@ -1650,7 +1650,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "I_nner"
-msgstr ""
+msgstr "I_stigh"
#: tp_AxisPositions.ui
msgctxt ""
@@ -1659,7 +1659,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "O_uter"
-msgstr ""
+msgstr "A_muigh"
#: tp_AxisPositions.ui
msgctxt ""
@@ -1668,7 +1668,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Place _marks"
-msgstr ""
+msgstr "Cuir _marcanna"
#: tp_AxisPositions.ui
msgctxt ""
@@ -1677,7 +1677,7 @@ msgctxt ""
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "At labels"
-msgstr ""
+msgstr "Ag lipéid"
#: tp_AxisPositions.ui
msgctxt ""
@@ -1686,7 +1686,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "At axis"
-msgstr ""
+msgstr "Ag ais"
#: tp_AxisPositions.ui
msgctxt ""
@@ -1695,7 +1695,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "At axis and labels"
-msgstr ""
+msgstr "Ag ais agus lipéid"
#: tp_AxisPositions.ui
msgctxt ""
@@ -1704,7 +1704,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Interval Marks"
-msgstr ""
+msgstr "Marcanna Eatraimh"
#: tp_AxisPositions.ui
msgctxt ""
@@ -1713,7 +1713,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Show major _grid"
-msgstr ""
+msgstr "Taispeáin príomh_ghreille"
#: tp_AxisPositions.ui
msgctxt ""
@@ -1722,7 +1722,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Show minor grid"
-msgstr ""
+msgstr "Tai_speáin mionghreille"
#: tp_AxisPositions.ui
msgctxt ""
@@ -1731,7 +1731,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Mo_re..."
-msgstr ""
+msgstr "_Tuilleadh..."
#: tp_AxisPositions.ui
msgctxt ""
@@ -1740,7 +1740,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Mor_e..."
-msgstr ""
+msgstr "Tuill_eadh..."
#: tp_AxisPositions.ui
msgctxt ""
@@ -1749,7 +1749,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Grids"
-msgstr ""
+msgstr "Greillí"
#: tp_ChartType.ui
msgctxt ""
@@ -1758,7 +1758,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Choose a Chart Type"
-msgstr ""
+msgstr "Roghnaigh Cineál Cairte"
#: tp_ChartType.ui
msgctxt ""
@@ -1767,7 +1767,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_3D Look"
-msgstr ""
+msgstr "Amharc _3T"
#: tp_ChartType.ui
msgctxt ""
@@ -1776,7 +1776,7 @@ msgctxt ""
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "Simple"
-msgstr ""
+msgstr "Simplí"
#: tp_ChartType.ui
msgctxt ""
@@ -1785,7 +1785,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Realistic"
-msgstr ""
+msgstr "Réadúil"
#: tp_ChartType.ui
msgctxt ""
@@ -1803,7 +1803,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Stack series"
-msgstr ""
+msgstr "_Sraith chruaiche"
#: tp_ChartType.ui
msgctxt ""
@@ -1812,7 +1812,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "On top"
-msgstr ""
+msgstr "Ag an mbarr"
#: tp_ChartType.ui
msgctxt ""
@@ -1821,7 +1821,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Percent"
-msgstr ""
+msgstr "Céatadán"
#: tp_ChartType.ui
msgctxt ""
@@ -1830,7 +1830,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Deep"
-msgstr ""
+msgstr "Domhain"
#: tp_ChartType.ui
msgctxt ""
@@ -1839,7 +1839,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Line type"
-msgstr ""
+msgstr "Cineál _líne"
#: tp_ChartType.ui
msgctxt ""
@@ -1848,7 +1848,7 @@ msgctxt ""
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "Straight"
-msgstr ""
+msgstr "Díreach"
#: tp_ChartType.ui
msgctxt ""
@@ -1857,7 +1857,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Smooth"
-msgstr ""
+msgstr "Smúdáil"
#: tp_ChartType.ui
msgctxt ""
@@ -1866,7 +1866,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "Stepped"
-msgstr ""
+msgstr "Céimnithe"
#: tp_ChartType.ui
msgctxt ""
@@ -1875,7 +1875,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Properties..."
-msgstr ""
+msgstr "Airíonna..."
#: tp_ChartType.ui
msgctxt ""
@@ -1884,7 +1884,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Sort by X values"
-msgstr ""
+msgstr "_Sórtáil de réir na luachanna X"
#: tp_ChartType.ui
msgctxt ""
@@ -1893,7 +1893,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Number of lines"
-msgstr ""
+msgstr "_Líon na línte"
#: tp_ChartType.ui
msgctxt ""
@@ -1902,7 +1902,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Rounded edge"
-msgstr ""
+msgstr "Ciumhais chuartha"
#: tp_ChartType.ui
msgctxt ""
@@ -1911,7 +1911,7 @@ msgctxt ""
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "Bar"
-msgstr ""
+msgstr "Barra"
#: tp_ChartType.ui
msgctxt ""
@@ -1920,7 +1920,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Cylinder"
-msgstr ""
+msgstr "Sorcóir"
#: tp_ChartType.ui
msgctxt ""
@@ -1929,7 +1929,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "Cone"
-msgstr ""
+msgstr "Cón"
#: tp_ChartType.ui
msgctxt ""
@@ -1938,7 +1938,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"stringlist.text"
msgid "Pyramid"
-msgstr ""
+msgstr "Pirimid"
#: tp_DataLabel.ui
msgctxt ""
@@ -1947,7 +1947,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Show value as _number"
-msgstr ""
+msgstr "Taispeáin luach mar _uimhir"
#: tp_DataLabel.ui
msgctxt ""
@@ -1956,7 +1956,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Show value as _percentage"
-msgstr ""
+msgstr "Taispeáin luach mar _chéatadán"
#: tp_DataLabel.ui
msgctxt ""
@@ -1965,7 +1965,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Show _category"
-msgstr ""
+msgstr "Taispeáin _catagóir"
#: tp_DataLabel.ui
msgctxt ""
@@ -1974,7 +1974,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Show _legend key"
-msgstr ""
+msgstr "Taispeáin _míniú na heochrach eolais"
#: tp_DataLabel.ui
msgctxt ""
@@ -1983,7 +1983,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Number _format..."
-msgstr ""
+msgstr "_Formáid uimhreach..."
#: tp_DataLabel.ui
msgctxt ""
@@ -1992,7 +1992,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Percentage f_ormat..."
-msgstr ""
+msgstr "F_ormáid chéatadáin..."
#: tp_DataLabel.ui
msgctxt ""
@@ -2001,7 +2001,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "ABCD"
-msgstr ""
+msgstr "ABCD"
#: tp_DataLabel.ui
msgctxt ""
@@ -2010,7 +2010,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Separator"
-msgstr ""
+msgstr "_Deighilteoir"
#: tp_DataLabel.ui
msgctxt ""
@@ -2019,7 +2019,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Place_ment"
-msgstr ""
+msgstr "Láith_riú"
#: tp_DataLabel.ui
msgctxt ""
@@ -2028,7 +2028,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Number Format for Percentage Value"
-msgstr ""
+msgstr "Formáid Uimhreach: Céatadán"
#: tp_DataLabel.ui
msgctxt ""
@@ -2037,7 +2037,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Text Attributes"
-msgstr ""
+msgstr "Tréithe Téacs"
#: tp_DataLabel.ui
msgctxt ""
@@ -2046,7 +2046,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Degrees"
-msgstr ""
+msgstr "_Céimeanna"
#: tp_DataLabel.ui
msgctxt ""
@@ -2055,7 +2055,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Te_xt direction"
-msgstr ""
+msgstr "Treo an téa_cs"
#: tp_DataLabel.ui
msgctxt ""
@@ -2064,7 +2064,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Rotate Text"
-msgstr ""
+msgstr "Rothlaigh Téacs"
#: tp_DataLabel.ui
msgctxt ""
@@ -2073,7 +2073,7 @@ msgctxt ""
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "Best fit"
-msgstr ""
+msgstr "Scothoiriúint"
#: tp_DataLabel.ui
msgctxt ""
@@ -2082,7 +2082,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Center"
-msgstr ""
+msgstr "Lár"
#: tp_DataLabel.ui
msgctxt ""
@@ -2091,7 +2091,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "Above"
-msgstr ""
+msgstr "Thuas"
#: tp_DataLabel.ui
msgctxt ""
@@ -2100,7 +2100,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"stringlist.text"
msgid "Top left"
-msgstr ""
+msgstr "Barr ar chlé"
#: tp_DataLabel.ui
msgctxt ""
@@ -2109,7 +2109,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"stringlist.text"
msgid "Left"
-msgstr ""
+msgstr "Ar Chlé"
#: tp_DataLabel.ui
msgctxt ""
@@ -2118,7 +2118,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"stringlist.text"
msgid "Bottom left"
-msgstr ""
+msgstr "Bun ar chlé"
#: tp_DataLabel.ui
msgctxt ""
@@ -2127,7 +2127,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"stringlist.text"
msgid "Below"
-msgstr ""
+msgstr "Thíos"
#: tp_DataLabel.ui
msgctxt ""
@@ -2136,7 +2136,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"stringlist.text"
msgid "Bottom right"
-msgstr ""
+msgstr "Bun ar dheis"
#: tp_DataLabel.ui
msgctxt ""
@@ -2145,7 +2145,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"stringlist.text"
msgid "Right"
-msgstr ""
+msgstr "Ar Dheis"
#: tp_DataLabel.ui
msgctxt ""
@@ -2154,7 +2154,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"stringlist.text"
msgid "Top right"
-msgstr ""
+msgstr "Barr ar dheis"
#: tp_DataLabel.ui
msgctxt ""
@@ -2163,7 +2163,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"stringlist.text"
msgid "Inside"
-msgstr ""
+msgstr "Istigh"
#: tp_DataLabel.ui
msgctxt ""
@@ -2172,7 +2172,7 @@ msgctxt ""
"11\n"
"stringlist.text"
msgid "Outside"
-msgstr ""
+msgstr "Amuigh"
#: tp_DataLabel.ui
msgctxt ""
@@ -2181,7 +2181,7 @@ msgctxt ""
"12\n"
"stringlist.text"
msgid "Near origin"
-msgstr ""
+msgstr "In aice an bhunphointe"
#: tp_DataLabel.ui
msgctxt ""
@@ -2190,7 +2190,7 @@ msgctxt ""
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "Space"
-msgstr ""
+msgstr "Spás"
#: tp_DataLabel.ui
msgctxt ""
@@ -2199,7 +2199,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Comma"
-msgstr ""
+msgstr "Camóg"
#: tp_DataLabel.ui
msgctxt ""
@@ -2208,7 +2208,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "Semicolon"
-msgstr ""
+msgstr "Leathstad"
#: tp_DataLabel.ui
msgctxt ""
@@ -2217,7 +2217,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"stringlist.text"
msgid "New line"
-msgstr ""
+msgstr "Líne nua"
#: tp_DataSource.ui
msgctxt ""
@@ -2226,7 +2226,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Select data range"
-msgstr ""
+msgstr "Roghnaigh raon sonraí"
#: tp_DataSource.ui
msgctxt ""
@@ -2235,7 +2235,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Select data range"
-msgstr ""
+msgstr "Roghnaigh raon sonraí"
#: tp_DataSource.ui
msgctxt ""
@@ -2244,7 +2244,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Customize Data Ranges for Individual Data Series"
-msgstr ""
+msgstr "Oiriúnaigh raonta sonraí do shraith sonraí faoi leith"
#: tp_DataSource.ui
msgctxt ""
@@ -2253,7 +2253,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Data _series:"
-msgstr ""
+msgstr "Sraith _sonraí:"
#: tp_DataSource.ui
msgctxt ""
@@ -2262,7 +2262,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Add"
-msgstr ""
+msgstr "_Cuir Leis"
#: tp_DataSource.ui
msgctxt ""
@@ -2271,7 +2271,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Remove"
-msgstr ""
+msgstr "_Bain"
#: tp_DataSource.ui
msgctxt ""
@@ -2280,7 +2280,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Data ranges:"
-msgstr ""
+msgstr "Raonta _sonraí:"
#: tp_DataSource.ui
msgctxt ""
@@ -2289,7 +2289,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Ran_ge for %VALUETYPE"
-msgstr ""
+msgstr "Rao_n le haghaidh %VALUETYPE"
#: tp_DataSource.ui
msgctxt ""
@@ -2298,7 +2298,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Categories"
-msgstr ""
+msgstr "_Catagóirí"
#: tp_DataSource.ui
msgctxt ""
@@ -2307,7 +2307,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Data _labels"
-msgstr ""
+msgstr "_Lipéid shonraí"
#: tp_ErrorBars.ui
msgctxt ""
@@ -2316,7 +2316,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_None"
-msgstr ""
+msgstr "_Neamhní"
#: tp_ErrorBars.ui
msgctxt ""
@@ -2325,7 +2325,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Constant Value"
-msgstr ""
+msgstr "_Luach Tairiseach"
#: tp_ErrorBars.ui
msgctxt ""
@@ -2334,7 +2334,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Percentage"
-msgstr ""
+msgstr "_Céatadán"
#: tp_ErrorBars.ui
msgctxt ""
@@ -2343,7 +2343,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Cell _Range"
-msgstr ""
+msgstr "_Raon Cille"
#: tp_ErrorBars.ui
msgctxt ""
@@ -2352,7 +2352,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Error Category"
-msgstr ""
+msgstr "Catagóir Earráide"
#: tp_ErrorBars.ui
msgctxt ""
@@ -2361,7 +2361,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Positive _and Negative"
-msgstr ""
+msgstr "Deimhneach _agus Diúltach"
#: tp_ErrorBars.ui
msgctxt ""
@@ -2370,7 +2370,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Pos_itive"
-msgstr ""
+msgstr "De_imhneach"
#: tp_ErrorBars.ui
msgctxt ""
@@ -2379,7 +2379,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Ne_gative"
-msgstr ""
+msgstr "Diúl_tach"
#: tp_ErrorBars.ui
msgctxt ""
@@ -2388,7 +2388,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Error Indicator"
-msgstr ""
+msgstr "Táscaire Earráide"
#: tp_ErrorBars.ui
msgctxt ""
@@ -2397,7 +2397,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "P_ositive (+)"
-msgstr ""
+msgstr "D_eimhneach (+)"
#: tp_ErrorBars.ui
msgctxt ""
@@ -2406,7 +2406,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Select data range"
-msgstr ""
+msgstr "Roghnaigh raon sonraí"
#: tp_ErrorBars.ui
msgctxt ""
@@ -2415,7 +2415,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Negative (-)"
-msgstr ""
+msgstr "_Diúltach (-)"
#: tp_ErrorBars.ui
msgctxt ""
@@ -2424,7 +2424,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Select data range"
-msgstr ""
+msgstr "Roghnaigh raon sonraí"
#: tp_ErrorBars.ui
msgctxt ""
@@ -2433,7 +2433,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Same value for both"
-msgstr ""
+msgstr "Luach céanna sa dá chás"
#: tp_ErrorBars.ui
msgctxt ""
@@ -2442,7 +2442,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Parameters"
-msgstr ""
+msgstr "Paraiméadair"
#: tp_ErrorBars.ui
msgctxt ""
@@ -2451,7 +2451,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Select Range for Positive Error Bars"
-msgstr ""
+msgstr "Roghnaigh Raon do na Barraí Earráide Deimhneacha"
#: tp_ErrorBars.ui
msgctxt ""
@@ -2460,7 +2460,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Select Range for Negative Error Bars"
-msgstr ""
+msgstr "Roghnaigh Raon do na Barraí Earráide Diúltacha"
#: tp_ErrorBars.ui
msgctxt ""
@@ -2469,7 +2469,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "From Data Table"
-msgstr ""
+msgstr "Ó Thábla Sonraí"
#: tp_ErrorBars.ui
msgctxt ""
@@ -2478,7 +2478,7 @@ msgctxt ""
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "Standard Error"
-msgstr ""
+msgstr "Earráid Chaighdeánach"
#: tp_ErrorBars.ui
msgctxt ""
@@ -2487,7 +2487,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Standard Deviation"
-msgstr ""
+msgstr "Diall Caighdeánach"
#: tp_ErrorBars.ui
msgctxt ""
@@ -2496,7 +2496,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "Variance"
-msgstr ""
+msgstr "Athraitheas"
#: tp_ErrorBars.ui
msgctxt ""
@@ -2505,7 +2505,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"stringlist.text"
msgid "Error Margin"
-msgstr ""
+msgstr "Lamháil Earráide"
#: tp_LegendPosition.ui
msgctxt ""
@@ -2514,7 +2514,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Left"
-msgstr ""
+msgstr "Ar Ch_lé"
#: tp_LegendPosition.ui
msgctxt ""
@@ -2523,7 +2523,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Right"
-msgstr ""
+msgstr "A_r Dheis"
#: tp_LegendPosition.ui
msgctxt ""
@@ -2532,7 +2532,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Top"
-msgstr ""
+msgstr "_Barr"
#: tp_LegendPosition.ui
msgctxt ""
@@ -2541,7 +2541,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "Bu_n"
#: tp_LegendPosition.ui
msgctxt ""
@@ -2550,7 +2550,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "Ionad"
#: tp_LegendPosition.ui
msgctxt ""
@@ -2559,7 +2559,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Te_xt direction"
-msgstr ""
+msgstr "Treo an téa_cs"
#: tp_LegendPosition.ui
msgctxt ""
@@ -2568,7 +2568,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Text Orientation"
-msgstr ""
+msgstr "Treoshuíomh Téacs"
#: tp_PolarOptions.ui
msgctxt ""
@@ -2577,7 +2577,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Clockwise direction"
-msgstr ""
+msgstr "Ar _Deiseal"
#: tp_PolarOptions.ui
msgctxt ""
@@ -2586,7 +2586,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Orientation"
-msgstr ""
+msgstr "Treoshuíomh"
#: tp_PolarOptions.ui
msgctxt ""
@@ -2595,7 +2595,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Degrees"
-msgstr ""
+msgstr "_Céimeanna"
#: tp_PolarOptions.ui
msgctxt ""
@@ -2604,7 +2604,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Starting Angle"
-msgstr ""
+msgstr "Uillinn Tosaithe"
#: tp_PolarOptions.ui
msgctxt ""
@@ -2613,7 +2613,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Include _values from hidden cells"
-msgstr ""
+msgstr "Cuir _luachanna ó chealla folaithe san áireamh"
#: tp_PolarOptions.ui
msgctxt ""
@@ -2622,7 +2622,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Plot Options"
-msgstr ""
+msgstr "Roghanna Breactha"
#: tp_RangeChooser.ui
msgctxt ""
@@ -2631,7 +2631,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Select data range"
-msgstr ""
+msgstr "Roghnaigh raon sonraí"
#: tp_RangeChooser.ui
msgctxt ""
@@ -2640,7 +2640,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Choose a Data Range"
-msgstr ""
+msgstr "Roghnaigh Raon Sonraí"
#: tp_RangeChooser.ui
msgctxt ""
@@ -2649,7 +2649,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Data range:"
-msgstr ""
+msgstr "Raon _sonraí:"
#: tp_RangeChooser.ui
msgctxt ""
@@ -2658,7 +2658,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Select data range"
-msgstr ""
+msgstr "Roghnaigh raon sonraí"
#: tp_RangeChooser.ui
msgctxt ""
@@ -2667,7 +2667,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Data series in _rows"
-msgstr ""
+msgstr "Sraith sonraí i _rónna"
#: tp_RangeChooser.ui
msgctxt ""
@@ -2676,7 +2676,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Data series in _columns"
-msgstr ""
+msgstr "Sraith sonraí i _gcolúin"
#: tp_RangeChooser.ui
msgctxt ""
@@ -2685,7 +2685,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_First row as label"
-msgstr ""
+msgstr "An _chéad ró mar lipéad"
#: tp_RangeChooser.ui
msgctxt ""
@@ -2694,7 +2694,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "F_irst column as label"
-msgstr ""
+msgstr "An chéad cholún mar _lipéad"
#: tp_RangeChooser.ui
msgctxt ""
@@ -2712,7 +2712,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Start Table Index"
-msgstr ""
+msgstr "Tús Innéacs Tábla"
#: tp_RangeChooser.ui
msgctxt ""
@@ -2721,7 +2721,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "End Table Index"
-msgstr ""
+msgstr "Deireadh Innéacs Tábla"
#: tp_RangeChooser.ui
msgctxt ""
@@ -2730,7 +2730,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Data Range"
-msgstr ""
+msgstr "Raon Sonraí"
#: tp_Scale.ui
msgctxt ""
@@ -2739,7 +2739,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Reverse direction"
-msgstr ""
+msgstr "Tiontaigh _treo"
#: tp_Scale.ui
msgctxt ""
@@ -2748,7 +2748,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Logarithmic scale"
-msgstr ""
+msgstr "_Scála logartamach"
#: tp_Scale.ui
msgctxt ""
@@ -2766,7 +2766,7 @@ msgctxt ""
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "Automatic"
-msgstr ""
+msgstr "Uathoibríoch"
#: tp_Scale.ui
msgctxt ""
@@ -2775,7 +2775,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Téacs"
#: tp_Scale.ui
msgctxt ""
@@ -2784,7 +2784,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "Date"
-msgstr ""
+msgstr "Dáta"
#: tp_Scale.ui
msgctxt ""
@@ -2793,7 +2793,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Minimum"
-msgstr ""
+msgstr "Íos_mhéid"
#: tp_Scale.ui
msgctxt ""
@@ -2802,7 +2802,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Ma_ximum"
-msgstr ""
+msgstr "_Uasmhéid"
#: tp_Scale.ui
msgctxt ""
@@ -2811,7 +2811,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Automatic"
-msgstr ""
+msgstr "_Uathoibríoch"
#: tp_Scale.ui
msgctxt ""
@@ -2820,7 +2820,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "A_utomatic"
-msgstr ""
+msgstr "_Uathoibríoch"
#: tp_Scale.ui
msgctxt ""
@@ -2829,7 +2829,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "R_esolution"
-msgstr ""
+msgstr "Taif_each"
#: tp_Scale.ui
msgctxt ""
@@ -2838,7 +2838,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Automat_ic"
-msgstr ""
+msgstr "Uatho_ibríoch"
#: tp_Scale.ui
msgctxt ""
@@ -2847,7 +2847,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Ma_jor interval"
-msgstr ""
+msgstr "Mór-id_irchéim"
#: tp_Scale.ui
msgctxt ""
@@ -2856,7 +2856,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Au_tomatic"
-msgstr ""
+msgstr "Ua_thoibríoch"
#: tp_Scale.ui
msgctxt ""
@@ -2865,7 +2865,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Minor inter_val"
-msgstr ""
+msgstr "Mion-id_irchéim"
#: tp_Scale.ui
msgctxt ""
@@ -2874,7 +2874,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Minor inter_val count"
-msgstr ""
+msgstr "Líon na mion-idir_chéimeanna"
#: tp_Scale.ui
msgctxt ""
@@ -2883,7 +2883,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Aut_omatic"
-msgstr ""
+msgstr "Uath_oibríoch"
#: tp_Scale.ui
msgctxt ""
@@ -2892,7 +2892,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Re_ference value"
-msgstr ""
+msgstr "_Luach tagartha"
#: tp_Scale.ui
msgctxt ""
@@ -2901,7 +2901,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Automat_ic"
-msgstr ""
+msgstr "Uatho_ibríoch"
#: tp_Scale.ui
msgctxt ""
@@ -2910,7 +2910,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Scale"
-msgstr ""
+msgstr "Scála"
#: tp_Scale.ui
msgctxt ""
@@ -2919,7 +2919,7 @@ msgctxt ""
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "Days"
-msgstr ""
+msgstr "Laethanta"
#: tp_Scale.ui
msgctxt ""
@@ -2928,7 +2928,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Months"
-msgstr ""
+msgstr "Míonna"
#: tp_Scale.ui
msgctxt ""
@@ -2937,7 +2937,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "Years"
-msgstr ""
+msgstr "Blianta"
#: tp_SeriesToAxis.ui
msgctxt ""
@@ -2946,7 +2946,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Primary Y axis"
-msgstr ""
+msgstr "Y-ais phríomhúil"
#: tp_SeriesToAxis.ui
msgctxt ""
@@ -2955,7 +2955,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Secondary Y axis"
-msgstr ""
+msgstr "Y-ais thánaisteach"
#: tp_SeriesToAxis.ui
msgctxt ""
@@ -2964,7 +2964,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Align Data Series to"
-msgstr ""
+msgstr "Ailínigh sraith sonraí le"
#: tp_SeriesToAxis.ui
msgctxt ""
@@ -2973,7 +2973,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "_Spásáil"
#: tp_SeriesToAxis.ui
msgctxt ""
@@ -2982,7 +2982,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Overlap"
-msgstr ""
+msgstr "F_orluigh"
#: tp_SeriesToAxis.ui
msgctxt ""
@@ -2991,7 +2991,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Show _bars side by side"
-msgstr ""
+msgstr "Taispeáin na _barra taobh le taobh."
#: tp_SeriesToAxis.ui
msgctxt ""
@@ -3000,7 +3000,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Connection lines"
-msgstr ""
+msgstr "Línte ceangail"
#: tp_SeriesToAxis.ui
msgctxt ""
@@ -3009,7 +3009,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Socruithe"
#: tp_SeriesToAxis.ui
msgctxt ""
@@ -3018,7 +3018,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Plot missing values"
-msgstr ""
+msgstr "Breac luachanna ar iarraidh"
#: tp_SeriesToAxis.ui
msgctxt ""
@@ -3027,7 +3027,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Leave gap"
-msgstr ""
+msgstr "_Fág bearna"
#: tp_SeriesToAxis.ui
msgctxt ""
@@ -3036,7 +3036,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Assume zero"
-msgstr ""
+msgstr "_Glac le nialas"
#: tp_SeriesToAxis.ui
msgctxt ""
@@ -3045,7 +3045,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Continue line"
-msgstr ""
+msgstr "_Bain fad as an líne"
#: tp_SeriesToAxis.ui
msgctxt ""
@@ -3054,7 +3054,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Include _values from hidden cells"
-msgstr ""
+msgstr "Cuir _luachanna ó chealla folaithe san áireamh"
#: tp_SeriesToAxis.ui
msgctxt ""
@@ -3063,7 +3063,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Plot Options"
-msgstr ""
+msgstr "Roghanna Breactha"
#: tp_Trendline.ui
msgctxt ""
@@ -3072,7 +3072,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Linear"
-msgstr ""
+msgstr "_Líneach"
#: tp_Trendline.ui
msgctxt ""
@@ -3081,7 +3081,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "L_ogarithmic"
-msgstr ""
+msgstr "L_ogartamach"
#: tp_Trendline.ui
msgctxt ""
@@ -3090,7 +3090,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "E_xponential"
-msgstr ""
+msgstr "Ea_spónantúil"
#: tp_Trendline.ui
msgctxt ""
@@ -3126,7 +3126,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Degree"
-msgstr ""
+msgstr "Céim"
#: tp_Trendline.ui
msgctxt ""
@@ -3135,7 +3135,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Period"
-msgstr ""
+msgstr "Peiriad"
#: tp_Trendline.ui
msgctxt ""
@@ -3144,7 +3144,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Regression Type"
-msgstr ""
+msgstr "Cineál Aischéimnithe"
#: tp_Trendline.ui
msgctxt ""
@@ -3153,7 +3153,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Extrapolate Forward"
-msgstr ""
+msgstr "Eachtarshuí Ar Aghaidh"
#: tp_Trendline.ui
msgctxt ""
@@ -3162,7 +3162,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Extrapolate Backward"
-msgstr ""
+msgstr "Eachtarshuí Ar gCúl"
#: tp_Trendline.ui
msgctxt ""
@@ -3180,7 +3180,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Show _Equation"
-msgstr ""
+msgstr "Taispeáin _Cothromóid"
#: tp_Trendline.ui
msgctxt ""
@@ -3189,7 +3189,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Show _Coefficient of Determination (R²)"
-msgstr ""
+msgstr "Taispeáin an _Chomhéifeacht Cinntiúcháin (R²)"
#: tp_Trendline.ui
msgctxt ""
@@ -3207,7 +3207,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "Roghanna"
#: tp_axisLabel.ui
msgctxt ""
@@ -3216,7 +3216,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Sho_w labels"
-msgstr ""
+msgstr "_Taispeáin Lipéid"
#: tp_axisLabel.ui
msgctxt ""
@@ -3225,7 +3225,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Tile"
-msgstr ""
+msgstr "_Tíl"
#: tp_axisLabel.ui
msgctxt ""
@@ -3234,7 +3234,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "St_agger odd"
-msgstr ""
+msgstr "Scaip n_a cinn chorra óna chéile"
#: tp_axisLabel.ui
msgctxt ""
@@ -3243,7 +3243,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Stagger _even"
-msgstr ""
+msgstr "Scaip na _cinn chothroma óna chéile"
#: tp_axisLabel.ui
msgctxt ""
@@ -3252,7 +3252,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "A_utomatic"
-msgstr ""
+msgstr "_Uathoibríoch"
#: tp_axisLabel.ui
msgctxt ""
@@ -3261,7 +3261,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Order"
-msgstr ""
+msgstr "Ord"
#: tp_axisLabel.ui
msgctxt ""
@@ -3270,7 +3270,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "O_verlap"
-msgstr ""
+msgstr "_Forluigh"
#: tp_axisLabel.ui
msgctxt ""
@@ -3279,7 +3279,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Break"
-msgstr ""
+msgstr "_Briseadh"
#: tp_axisLabel.ui
msgctxt ""
@@ -3288,7 +3288,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Text Flow"
-msgstr ""
+msgstr "Sruth Téacs"
#: tp_axisLabel.ui
msgctxt ""
@@ -3297,7 +3297,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Degrees"
-msgstr ""
+msgstr "_Céimeanna"
#: tp_axisLabel.ui
msgctxt ""
@@ -3306,7 +3306,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Ve_rtically stacked"
-msgstr ""
+msgstr "C_ruachta go hingearach"
#: tp_axisLabel.ui
msgctxt ""
@@ -3315,7 +3315,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "ABCD"
-msgstr ""
+msgstr "ABCD"
#: tp_axisLabel.ui
msgctxt ""
@@ -3324,7 +3324,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Te_xt direction:"
-msgstr ""
+msgstr "Treo an téa_cs:"
#: tp_axisLabel.ui
msgctxt ""
@@ -3333,7 +3333,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Text Orientation"
-msgstr ""
+msgstr "Treoshuíomh Téacs"
#: wizelementspage.ui
msgctxt ""
@@ -3342,7 +3342,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_X axis"
-msgstr ""
+msgstr "_X-ais"
#: wizelementspage.ui
msgctxt ""
@@ -3351,7 +3351,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Y axis"
-msgstr ""
+msgstr "_Y-ais"
#: wizelementspage.ui
msgctxt ""
@@ -3360,7 +3360,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Z axis"
-msgstr ""
+msgstr "_Z-ais"
#: wizelementspage.ui
msgctxt ""
@@ -3369,7 +3369,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Title"
-msgstr ""
+msgstr "_Teideal"
#: wizelementspage.ui
msgctxt ""
@@ -3378,7 +3378,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Subtitle"
-msgstr ""
+msgstr "_Fotheideal"
#: wizelementspage.ui
msgctxt ""
@@ -3387,7 +3387,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "X _axis"
-msgstr ""
+msgstr "X-_ais"
#: wizelementspage.ui
msgctxt ""
@@ -3396,7 +3396,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Y ax_is"
-msgstr ""
+msgstr "Y-a_is"
#: wizelementspage.ui
msgctxt ""
@@ -3405,7 +3405,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Display legend"
-msgstr ""
+msgstr "_Taispeáin eochair eolais"
#: wizelementspage.ui
msgctxt ""
@@ -3414,7 +3414,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Left"
-msgstr ""
+msgstr "Ar Ch_lé"
#: wizelementspage.ui
msgctxt ""
@@ -3423,7 +3423,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Right"
-msgstr ""
+msgstr "A_r Dheis"
#: wizelementspage.ui
msgctxt ""
@@ -3432,7 +3432,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Top"
-msgstr ""
+msgstr "_Barr"
#: wizelementspage.ui
msgctxt ""
@@ -3441,7 +3441,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "Bu_n"
#: wizelementspage.ui
msgctxt ""
@@ -3450,7 +3450,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Choose Titles, Legend, and Grid Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Roghnaigh teidil, eochair eolais, agus socraithe na greille"
#: wizelementspage.ui
msgctxt ""
@@ -3459,7 +3459,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "X axis"
-msgstr ""
+msgstr "X-ais"
#: wizelementspage.ui
msgctxt ""
@@ -3468,7 +3468,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Y ax_is"
-msgstr ""
+msgstr "Y-a_is"
#: wizelementspage.ui
msgctxt ""
@@ -3477,7 +3477,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Z axi_s"
-msgstr ""
+msgstr "_Z-ais"
#: wizelementspage.ui
msgctxt ""
@@ -3486,4 +3486,4 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Display Grids"
-msgstr ""
+msgstr "Taispeáin Greillí"