diff options
author | Andras Timar <atimar@suse.com> | 2012-12-03 14:23:40 +0100 |
---|---|---|
committer | Andras Timar <atimar@suse.com> | 2012-12-03 14:23:40 +0100 |
commit | 9e3b72859ec7871fdb2884860b54fd2a8de30f3d (patch) | |
tree | ffb0efcd5efe600a13dddbc70e9b9328d2681f81 /source/ga/padmin/source.po | |
parent | 965f3562a25b75fc3401d3b44ed96e2e5093ed72 (diff) |
update translations for LibreOffice 4.0 beta1
Change-Id: I35e0bf7dfef1541f76508edb962e89bc5d78e339
Diffstat (limited to 'source/ga/padmin/source.po')
-rw-r--r-- | source/ga/padmin/source.po | 154 |
1 files changed, 3 insertions, 151 deletions
diff --git a/source/ga/padmin/source.po b/source/ga/padmin/source.po index 2352956c648..879fd90836d 100644 --- a/source/ga/padmin/source.po +++ b/source/ga/padmin/source.po @@ -1,10 +1,10 @@ #. extracted from padmin/source msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: OOo\n" +"Project-Id-Version: LO\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:03+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-01-15 16:30-0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-30 12:19+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-11-19 16:30-0000\n" "Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n" "Language-Team: \n" "Language: ga\n" @@ -14,7 +14,6 @@ msgstr "" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -#. bg;; #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" @@ -24,7 +23,6 @@ msgctxt "" msgid "Command" msgstr "Ordú" -#. eGPe #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" @@ -34,7 +32,6 @@ msgctxt "" msgid "Paper" msgstr "Páipéar" -#. yg6I #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" @@ -44,7 +41,6 @@ msgctxt "" msgid "Device" msgstr "Gléas" -#. XP*a #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" @@ -54,7 +50,6 @@ msgctxt "" msgid "Font Replacement" msgstr "Ionadú Cló" -#. $uIl #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" @@ -64,7 +59,6 @@ msgctxt "" msgid "Other Settings" msgstr "Socruithe Eile" -#. 9Q0j #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" @@ -74,7 +68,6 @@ msgctxt "" msgid "from driver" msgstr "ó thiománaí" -#. lx(e #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" @@ -84,7 +77,6 @@ msgctxt "" msgid "<ignore>" msgstr "<neamhshuim>" -#. Z#@X #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" @@ -93,7 +85,6 @@ msgctxt "" msgid "Properties of %s" msgstr "Airíonna do %s" -#. ^Fet #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" @@ -103,7 +94,6 @@ msgctxt "" msgid "~Paper size" msgstr "~Páipéarmhéid" -#. fiU- #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" @@ -113,7 +103,6 @@ msgctxt "" msgid "~Orientation" msgstr "Tre~oshuíomh" -#. 5ioK #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" @@ -123,7 +112,6 @@ msgctxt "" msgid "~Duplex" msgstr "~Déphléacsach" -#. 9y(x #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" @@ -133,7 +121,6 @@ msgctxt "" msgid "Paper tray" msgstr "Tráidire páipéir" -#. Xj[j #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" @@ -143,7 +130,6 @@ msgctxt "" msgid "Color" msgstr "Dath" -#. `LOR #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" @@ -153,7 +139,6 @@ msgctxt "" msgid "Grayscale" msgstr "Liathscála" -#. W`IZ #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" @@ -163,7 +148,6 @@ msgctxt "" msgid "~Option" msgstr "~Rogha" -#. dqgm #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" @@ -173,7 +157,6 @@ msgctxt "" msgid "Current ~value" msgstr "~Luach reatha" -#. )N0Q #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" @@ -183,7 +166,6 @@ msgctxt "" msgid "Printer ~Language type" msgstr "~Teanga Phriontála" -#. cv0H #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" @@ -193,7 +175,6 @@ msgctxt "" msgid "PostScript (Level from driver)" msgstr "PostScript (Leibhéal ón tiománaí)" -#. eIeo #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" @@ -203,7 +184,6 @@ msgctxt "" msgid "PostScript Level 1" msgstr "Leibhéal 1 PostScript" -#. P0uE #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" @@ -213,7 +193,6 @@ msgctxt "" msgid "PostScript Level 2" msgstr "Leibhéal 2 PostScript" -#. {^Z6 #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" @@ -223,7 +202,6 @@ msgctxt "" msgid "PostScript Level 3" msgstr "Leibhéal 3 PostScript" -#. fW0Y #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" @@ -233,7 +211,6 @@ msgctxt "" msgid "PDF" msgstr "PDF" -#. +^lc #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" @@ -243,7 +220,6 @@ msgctxt "" msgid "~Color" msgstr "~Dath" -#. ,~TE #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" @@ -253,7 +229,6 @@ msgctxt "" msgid "Color ~depth" msgstr "~Doimhneacht na ndathanna" -#. ,#%W #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" @@ -263,7 +238,6 @@ msgctxt "" msgid "~Enable font replacement" msgstr "~Lig d'ionadú cló" -#. 0+.g #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" @@ -273,7 +247,6 @@ msgctxt "" msgid "Replaced ~fonts" msgstr "Clónna ~ionadaithe" -#. RR^d #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" @@ -283,7 +256,6 @@ msgctxt "" msgid "~Add" msgstr "~Cuir Leis" -#. O~oy #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" @@ -293,7 +265,6 @@ msgctxt "" msgid "~Remove" msgstr "~Bain" -#. :~ha #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" @@ -303,7 +274,6 @@ msgctxt "" msgid "Repla~ce font" msgstr "~Ionadaigh cló" -#. zir] #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" @@ -313,7 +283,6 @@ msgctxt "" msgid "by ~printer font" msgstr "le cló ~printéara" -#. $GRI #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" @@ -323,7 +292,6 @@ msgctxt "" msgid "~Use system print dialog, disable %PRODUCTNAME's print dialog" msgstr "Ú~sáid dialóg phriontála an chórais; díchumasaigh dialóg phriontála %PRODUCTNAME" -#. 8o(, #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" @@ -333,7 +301,6 @@ msgctxt "" msgid "Command for quick printing without dialog (optional)" msgstr "Ordú a dhéanann mearphriontáil gan dialóg (roghnach)" -#. wU@k #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" @@ -343,7 +310,6 @@ msgctxt "" msgid "Select command" msgstr "Roghnaigh ordú" -#. rR9* #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" @@ -353,7 +319,6 @@ msgctxt "" msgid "Printer" msgstr "Printéir" -#. !;*J #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" @@ -363,7 +328,6 @@ msgctxt "" msgid "Fax" msgstr "Facs" -#. F]C9 #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" @@ -373,7 +337,6 @@ msgctxt "" msgid "PDF converter" msgstr "Tiontaire PDF" -#. AU4j #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" @@ -383,7 +346,6 @@ msgctxt "" msgid "~Configure as" msgstr "~Cumraigh mar" -#. AUi+ #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" @@ -393,7 +355,6 @@ msgctxt "" msgid "~Fax number will be removed from output" msgstr "Bainfear uimhir an ~fhacs ón aschur" -#. u|c? #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" @@ -403,7 +364,6 @@ msgctxt "" msgid "PDF target directory :" msgstr "Sprioc-chomhadlann PDF :" -#. 9ZU+ #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" @@ -413,7 +373,6 @@ msgctxt "" msgid "Command: " msgstr "Ordú: " -#. }eu} #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" @@ -423,7 +382,6 @@ msgctxt "" msgid "Printer" msgstr "Printéir" -#. ^3a* #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" @@ -433,7 +391,6 @@ msgctxt "" msgid "~Help" msgstr "Cab~hair" -#. c)?Y #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" @@ -443,7 +400,6 @@ msgctxt "" msgid "~Remove" msgstr "~Bain" -#. 7:=i #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" @@ -453,7 +409,6 @@ msgctxt "" msgid "The command line for PDF converters is executed as follows: for each document printed, \"(TMP)\" in the command line is replaced by a temporary file and \"(OUTFILE)\" in the command line is replaced by the target PDF file name. If \"(TMP)\" is in the command line, the PostScript code will be supplied via a file, otherwise via standard input (i.e. as a pipe)." msgstr "Feidhmítear an líne orduithe do thiontairí PDF mar a leanas: do gach cáipéis a phriontáiltear, cuirtear comhad sealadach in ionad \"(TMP)\" ar líne na n-orduithe agus cuirtear ainm an sprioc-chomhad PDF in ionad \"(OUTFILE)\" ar líne na n-orduithe. Má tá \"(TMP)\" i líne na n-orduithe, tugtar an cód PostScript trí chomhad, agus trí ghnáth-ionchur i ngach cás eile (.i. mar phíopa)." -#. **vZ #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" @@ -463,7 +418,6 @@ msgctxt "" msgid "The command line for printer devices is executed as follows: the generated PostScript code is supplied as standard input (i.e. as a pipe) to the command line." msgstr "Cuirtear an líne orduithe do ghléasanna priontála i bhfeidhm mar a leanas: cuirtear an cód PostScript ar fáil mar ghnáth-ionchur (.i. mar phíopa) go dtí an líne orduithe." -#. JAQ6 #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" @@ -473,7 +427,6 @@ msgctxt "" msgid "The command line for fax devices is executed as follows: for each fax sent, \"(TMP)\" in the command line is replaced by a temporary file and \"(PHONE)\" in the command line is replaced by the fax number. If \"(TMP)\" appears in the command line, the PostScript code will be supplied via a file, otherwise it is passed as standard input (i.e. as a pipe)." msgstr "Cuirtear an líne orduithe do ghléasanna facs i bhfeidhm mar a leanas: do gach facs a sheoltar, cuirtear comhad sealadach in ionad \"(TMP)\" i líne na n-orduithe, agus cuirtear uimhir an fhacs in ionad \"(PHONE)\". Má tá \"(TMP)\" i líne na n-orduithe, cuirfear an cód PostScript ar fáil mar chomhad. I gcásanna eile, déileálfar leis mar ghnáth-ionchur (.i. mar phíopa)." -#. =h[s #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" @@ -483,7 +436,6 @@ msgctxt "" msgid "~Left margin" msgstr "Imea~ll ar chlé" -#. x~`D #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" @@ -493,7 +445,6 @@ msgctxt "" msgid "~Top margin" msgstr "Imeall ag an m~barr" -#. ~Ka` #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" @@ -503,7 +454,6 @@ msgctxt "" msgid "~Right margin" msgstr "Imeall a~r dheis" -#. u$hU #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" @@ -513,7 +463,6 @@ msgctxt "" msgid "~Bottom margin" msgstr "~Bunimeall" -#. |$jv #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" @@ -523,7 +472,6 @@ msgctxt "" msgid "~Comment" msgstr "~Nóta" -#. ~io[ #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" @@ -533,7 +481,6 @@ msgctxt "" msgid "~Default" msgstr "~Réamhshocrú" -#. jF|X #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" @@ -542,7 +489,6 @@ msgctxt "" msgid "Please enter the fax number." msgstr "Iontráil uimhir fhacs le do thoil." -#. %87f #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" @@ -552,7 +498,6 @@ msgctxt "" msgid "Please enter your authentication data for server %s" msgstr "Cuir isteach do shonraí fíordheimhnithe do fhreastalaí %s" -#. sE5y #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" @@ -562,7 +507,6 @@ msgctxt "" msgid "~User" msgstr "Ú~sáideoir" -#. $tF7 #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" @@ -572,7 +516,6 @@ msgctxt "" msgid "~Password" msgstr "~Focal Faire" -#. W*ZN #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" @@ -581,7 +524,6 @@ msgctxt "" msgid "Authentication request" msgstr "Iarratas fíordheimhnithe" -#. X2), #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -591,7 +533,6 @@ msgctxt "" msgid "CUPS support" msgstr "Tacaíocht CUPS" -#. L_VR #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -601,7 +542,6 @@ msgctxt "" msgid "Disable CUPS Support" msgstr "Díchumasaigh Tacaíocht CUPS" -#. PhY} #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -611,7 +551,6 @@ msgctxt "" msgid "Close" msgstr "Dún" -#. 0rH. #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -621,7 +560,6 @@ msgctxt "" msgid "Installed ~printers" msgstr "~Printéir suiteáilte" -#. 6k/c #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -631,7 +569,6 @@ msgctxt "" msgid "Command:" msgstr "Ordú:" -#. FgK6 #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -641,7 +578,6 @@ msgctxt "" msgid "Driver:" msgstr "Tiománaí:" -#. Ui^B #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -651,7 +587,6 @@ msgctxt "" msgid "Location:" msgstr "Suíomh:" -#. GOa* #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -661,7 +596,6 @@ msgctxt "" msgid "Comment:" msgstr "Nóta:" -#. 6Ih8 #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -671,7 +605,6 @@ msgctxt "" msgid "Properties..." msgstr "Airíonna..." -#. ,NQM #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -681,7 +614,6 @@ msgctxt "" msgid "R~ename..." msgstr "Ath~ainmnigh..." -#. MB-a #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -691,7 +623,6 @@ msgctxt "" msgid "~Default" msgstr "~Réamhshocrú" -#. Kk(x #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -701,7 +632,6 @@ msgctxt "" msgid "Remo~ve..." msgstr "~Bain..." -#. 7-MF #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -711,7 +641,6 @@ msgctxt "" msgid "Test ~Page" msgstr "~Leathanach Tástála" -#. G%kj #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -721,7 +650,6 @@ msgctxt "" msgid "New Printer..." msgstr "Printéir Nua..." -#. CGO! #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -731,7 +659,6 @@ msgctxt "" msgid "Default printer" msgstr "Printéir réamhshocraithe" -#. r#_a #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -741,7 +668,6 @@ msgctxt "" msgid "Rename" msgstr "Athainmnigh" -#. PR=s #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -750,7 +676,6 @@ msgctxt "" msgid "Printer Administration" msgstr "Riarachán na bPrintéirí" -#. 1b6* #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -759,7 +684,6 @@ msgctxt "" msgid "Could not open printer %s." msgstr "Níorbh fhéidir an printéir %s a oscailt." -#. |.wK #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -768,7 +692,6 @@ msgctxt "" msgid "The test page was printed successfully. Please check the result." msgstr "D'éirigh le priontáil an leathanaigh thástála. Deimhnigh an toradh le do thoil." -#. T{52 #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -781,7 +704,6 @@ msgstr "" "Ní féidir printéirí a shuiteáil toisc go bhfuil an córas comhad inléite amháin.\n" "Téigh i dteagmháil le riarthóir do chórais." -#. sVsU #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -790,7 +712,6 @@ msgctxt "" msgid "~New printer name" msgstr "Ainm an phrintéara ~nua" -#. Tl52 #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -799,7 +720,6 @@ msgctxt "" msgid "Model" msgstr "Samhail" -#. Ts/! #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -808,7 +728,6 @@ msgctxt "" msgid "Name" msgstr "Ainm" -#. pjjW #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -817,7 +736,6 @@ msgctxt "" msgid "Comment" msgstr "Nóta" -#. `(pb #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -826,7 +744,6 @@ msgctxt "" msgid "Queue" msgstr "Ciú" -#. f/%R #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -835,7 +752,6 @@ msgctxt "" msgid "Date" msgstr "Dáta" -#. g|EJ #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -844,7 +760,6 @@ msgctxt "" msgid "Time" msgstr "Am" -#. [x8) #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -853,7 +768,6 @@ msgctxt "" msgid "Test page" msgstr "Leathanach Tástála" -#. 6:Od #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -862,7 +776,6 @@ msgctxt "" msgid "Wrong environment" msgstr "Timpeallacht mhícheart" -#. ?j3! #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -871,7 +784,6 @@ msgctxt "" msgid "Are you sure ?" msgstr "An bhfuil tú cinnte ?" -#. ;);1 #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -881,7 +793,6 @@ msgctxt "" msgid "Progress" msgstr "Dul chun cinn" -#. fD1P #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -890,7 +801,6 @@ msgctxt "" msgid "Please wait" msgstr "Fan go fóill, le do thoil" -#. (4AT #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -900,7 +810,6 @@ msgctxt "" msgid "Dri~ver directory" msgstr "Comhadlann na dT~iománaithe" -#. ;@Y: #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -910,7 +819,6 @@ msgctxt "" msgid "Please select the driver directory." msgstr "Roghnaigh comhadlann na dtiománaithe." -#. xw{w #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -920,7 +828,6 @@ msgctxt "" msgid "Browse..." msgstr "Brabhsáil..." -#. aPZ6 #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -930,7 +837,6 @@ msgctxt "" msgid "~Selection of drivers" msgstr "~Roghnú tiománaithe" -#. XHIB #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -940,7 +846,6 @@ msgctxt "" msgid "Please select the drivers to install and press \"%s\"." msgstr "Roghnaigh na tiománaithe atá le suiteáil agus brúigh \"%s\"." -#. \r!_ #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -950,7 +855,6 @@ msgctxt "" msgid "Searching for drivers" msgstr "Tiománaithe á lorg" -#. 7@,n #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -959,7 +863,6 @@ msgctxt "" msgid "Driver Installation" msgstr "Suiteáil Thiománaí" -#. KIT[ #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -968,7 +871,6 @@ msgctxt "" msgid "Do you really want to remove the driver \"%s\"?" msgstr "An bhfuil tú cinnte gur mhaith leat an tiománaí \"%s\" a bhaint?" -#. 7!FS #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -977,7 +879,6 @@ msgctxt "" msgid "Do you really want to remove this printer ?" msgstr "An bhfuil tú cinnte gur mhaith leat an printéir seo a bhaint ?" -#. V@)w #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -986,7 +887,6 @@ msgctxt "" msgid "There are still printers using the driver \"%s\". Do you really want to remove it? The corresponding printers will also be removed." msgstr "Tá printéirí ann fós atá ag baint úsáide as an tiománaí \"%s\". An bhfuil tú cinnte gur mian leat é a bhaint? Bainfear na printéirí sin freisin." -#. ATgb #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -995,7 +895,6 @@ msgctxt "" msgid "The driver \"%s\" is always needed and can therefore not be removed." msgstr "Tá an tiománaí \"%s\" ag teastáil i gcónaí agus ní féidir é a bhaint dá bhrí sin." -#. FxOi #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -1010,7 +909,6 @@ msgstr "" "\n" "%s2 a bhaint." -#. B:q0 #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -1019,7 +917,6 @@ msgctxt "" msgid "The driver \"%s\" is used by your default printer. Therefore, it cannot be removed." msgstr "Tá an tiománaí \"%s\" in úsáid ag do phrintéir réamhshocraithe. Mar sin, ní féidir é a bhaint." -#. d5`Y #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -1028,7 +925,6 @@ msgctxt "" msgid "The printer %s cannot be removed." msgstr "Ní féidir an printéir %s a bhaint." -#. GnTj #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -1037,7 +933,6 @@ msgctxt "" msgid "A printer named \"%s\" already exists. This printer will not be imported." msgstr "Tá printéir darbh ainm \"%s\" ann cheana. Ní iompórtálfar an printéir." -#. l;)0 #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -1046,7 +941,6 @@ msgctxt "" msgid "The printer \"%s\" has no valid configuration and, therefore, cannot be imported." msgstr "Níl cumraíocht bhailí ag an bprintéir \"%s\" agus mar sin ní féidir é a iompórtáil." -#. UhT_ #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -1055,7 +949,6 @@ msgctxt "" msgid "The driver for the printer \"%s1\" (%s2) is not installed. Therefore the printer cannot be imported." msgstr "Níl tiománaí an phrintéara \"%s1\" (%s2) suiteáilte. Ní féidir an printéir a iompórtáil dá bhrí sin." -#. M;ow #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -1064,7 +957,6 @@ msgctxt "" msgid "The printer \"%s\" could not be added." msgstr "Níorbh fhéidir an printéir \"%s\" a chur leis." -#. kUbK #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -1074,7 +966,6 @@ msgctxt "" msgid "~Finish" msgstr "~Críochnaigh" -#. k6C- #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -1084,7 +975,6 @@ msgctxt "" msgid "~Next >>" msgstr "Ar A~ghaidh >>" -#. bJFU #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -1094,7 +984,6 @@ msgctxt "" msgid "<< ~Back" msgstr "<< ~Siar" -#. !kYz #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -1103,7 +992,6 @@ msgctxt "" msgid "Add Printer" msgstr "Cuir Printéir Leis" -#. #Q4o #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -1113,7 +1001,6 @@ msgctxt "" msgid "Choose a driver" msgstr "Roghnaigh tiománaí" -#. xTrW #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -1123,7 +1010,6 @@ msgctxt "" msgid "Please select a s~uitable driver." msgstr "~Roghnaigh tiománaí oiriúnach le do thoil." -#. F}?% #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -1133,7 +1019,6 @@ msgctxt "" msgid "~Import..." msgstr "~Iompórtáil..." -#. w6N9 #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -1143,7 +1028,6 @@ msgctxt "" msgid "~Delete" msgstr "~Scrios" -#. n\MX #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -1153,7 +1037,6 @@ msgctxt "" msgid "Delete driver" msgstr "Scrios tiománaí" -#. B7{` #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -1163,7 +1046,6 @@ msgctxt "" msgid "Choose a device type" msgstr "Roghnaigh cineál an ghléis" -#. g!nf #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -1173,7 +1055,6 @@ msgctxt "" msgid "Do you want to" msgstr "An bhfuil fonn ort" -#. ]Dn% #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -1183,7 +1064,6 @@ msgctxt "" msgid "Add a ~printer" msgstr "~Printéir a chur leis" -#. ykN_ #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -1193,7 +1073,6 @@ msgctxt "" msgid "Connect a fa~x device" msgstr "Gléas fa~cs a cheangal" -#. ^0%g #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -1203,7 +1082,6 @@ msgctxt "" msgid "Connect a P~DF converter" msgstr "Tiontaire P~DF a cheangal" -#. 0s?C #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -1213,7 +1091,6 @@ msgctxt "" msgid "~Import printers from a StarOffice installation" msgstr "Pr~intéirí ó shuiteáil StarOffice a iompórtáil" -#. tUx% #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -1223,7 +1100,6 @@ msgctxt "" msgid "Choose a name" msgstr "Roghnaigh ainm" -#. IK^; #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -1233,7 +1109,6 @@ msgctxt "" msgid "Please enter a name for the printer." msgstr "Roghnaigh ainm ar an phrintéir le do thoil." -#. 0h(I #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -1243,7 +1118,6 @@ msgctxt "" msgid "Please enter a name for the fax connection." msgstr "Roghnaigh ainm ar an gceangal facs le do thoil." -#. WPBh #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -1253,7 +1127,6 @@ msgctxt "" msgid "Please enter a name for the PDF connection." msgstr "Roghnaigh ainm ar an gceangal PDF le do thoil." -#. D1$Q #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -1263,7 +1136,6 @@ msgctxt "" msgid "Fax printer" msgstr "Facsphrintéir" -#. V/c6 #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -1273,7 +1145,6 @@ msgctxt "" msgid "PDF converter" msgstr "Tiontaire PDF" -#. 3{Wg #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -1283,7 +1154,6 @@ msgctxt "" msgid "~Use as default printer" msgstr "Socraigh mar phrintéir ~réamhshocraithe" -#. -n=7 #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -1293,7 +1163,6 @@ msgctxt "" msgid "Remo~ve fax number from output" msgstr "Bain ui~mhir fhacs ón aschur" -#. 8/NJ #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -1303,7 +1172,6 @@ msgctxt "" msgid "Choose a command line" msgstr "Roghnaigh líne ordaithe" -#. V@(0 #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -1313,7 +1181,6 @@ msgctxt "" msgid "Please enter a c~ommand line appropriate for this device." msgstr "Iontráil líne ~ordaithe oiriúnach don ghléas seo." -#. EQX/ #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -1323,7 +1190,6 @@ msgctxt "" msgid "PDF ~target directory" msgstr "~Sprioc-chomhadlann PDF" -#. w1_7 #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -1333,7 +1199,6 @@ msgctxt "" msgid "~Help" msgstr "Cab~hair" -#. j!}u #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -1343,7 +1208,6 @@ msgctxt "" msgid "The command line for PDF converters is executed as follows: for each document printed, \"(TMP)\" in the command line is replaced by a temporary file and \"(OUTFILE)\" in the command line is replaced by the target PDF file name. If \"(TMP)\" is in the command line, the PostScript code will be supplied via a file, otherwise via standard input (i.e. as a pipe)." msgstr "Ritear an líne ordaithe le haghaidh tiontairí PDF mar seo: i gcás gach cáipéis a phriontálfar, cuirfear comhad sealadach in áit \"(TMP)\" sa líne ordaithe agus ainm an chomhaid sprice PDF in áit \"(OUTFILE)\" sa líne ordaithe. Má bhíonn \"(TMP)\" sa líne ordaithe soláthrófar an cód PostScript i gcomhad; mura mbíonn, cuirfear isteach mar ghnáthionchur é (.i. mar phíopa)." -#. ZG(^ #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -1353,7 +1217,6 @@ msgctxt "" msgid "The command line for fax connections is executed as follows: for each fax sent, \"(TMP)\" in the command line is replaced by a temporary file and \"(PHONE)\" in the command line is replaced by the fax number. If \"(TMP)\" appears in the command line, the PostScript code will be supplied via a file, otherwise it is passed as standard input (i.e. as a pipe)." msgstr "Ritear an líne ordaithe le haghaidh ceangail fhacs mar seo: i gcás gach facs a sheolfar, cuirfear comhad sealadach in áit \"(TMP)\" sa líne ordaithe agus an uimhir fhacs in áit \"(PHONE)\" sa líne ordaithe. Má bhíonn \"(TMP)\" sa líne ordaithe soláthrófar an cód PostScript i gcomhad; mura mbíonn, cuirfear isteach mar ghnáthionchur é (.i. mar phíopa)." -#. 4H$] #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -1363,7 +1226,6 @@ msgctxt "" msgid "Import printers from old versions" msgstr "Iompórtáil printéirí ó sheanleaganacha" -#. Wg=P #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -1373,7 +1235,6 @@ msgctxt "" msgid "~These printers can be imported. Please select the ones you want to import." msgstr "Is féidir na prin~téirí seo a iompórtáil. Roghnaigh na cinn ar mhaith leat iad a iompórtáil." -#. ]XI9 #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -1383,7 +1244,6 @@ msgctxt "" msgid "~Select All" msgstr "~Roghnaigh Uile" -#. +?)J #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -1393,7 +1253,6 @@ msgctxt "" msgid "Choose a driver" msgstr "Roghnaigh tiománaí" -#. $YkA #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -1403,7 +1262,6 @@ msgctxt "" msgid "Use the following driver for this fax connection" msgstr "Úsáid an tiománaí seo a leanas don cheangal faics seo" -#. mv9( #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -1413,7 +1271,6 @@ msgctxt "" msgid "T~he default driver" msgstr "An tiománaí ~réamhshocraithe" -#. Bl3l #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -1423,7 +1280,6 @@ msgctxt "" msgid "A speci~fic driver, to adapt the format to another printer" msgstr "Tiománaí ar leith leis an bh~formáid a chur in oiriúint do phrintéir eile" -#. h#(s #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -1433,7 +1289,6 @@ msgctxt "" msgid "Choose a driver" msgstr "Roghnaigh tiománaí" -#. y@$r #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -1443,7 +1298,6 @@ msgctxt "" msgid "Use the following driver for this PDF converter" msgstr "Úsáid an tiománaí seo don tiontaire PDF seo" -#. b~dG #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -1453,7 +1307,6 @@ msgctxt "" msgid "T~he default driver" msgstr "An tiománaí ~réamhshocraithe" -#. O$i^ #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -1463,7 +1316,6 @@ msgctxt "" msgid "The Adobe D~istiller(tm) driver" msgstr "An tiománaí Adobe D~istiller™" -#. @GHk #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" |