aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/ga/padmin/source.po
diff options
context:
space:
mode:
authorAndras Timar <atimar@suse.com>2012-12-03 14:23:40 +0100
committerAndras Timar <atimar@suse.com>2012-12-03 14:23:40 +0100
commit9e3b72859ec7871fdb2884860b54fd2a8de30f3d (patch)
treeffb0efcd5efe600a13dddbc70e9b9328d2681f81 /source/ga/padmin/source.po
parent965f3562a25b75fc3401d3b44ed96e2e5093ed72 (diff)
update translations for LibreOffice 4.0 beta1
Change-Id: I35e0bf7dfef1541f76508edb962e89bc5d78e339
Diffstat (limited to 'source/ga/padmin/source.po')
-rw-r--r--source/ga/padmin/source.po154
1 files changed, 3 insertions, 151 deletions
diff --git a/source/ga/padmin/source.po b/source/ga/padmin/source.po
index 2352956c648..879fd90836d 100644
--- a/source/ga/padmin/source.po
+++ b/source/ga/padmin/source.po
@@ -1,10 +1,10 @@
#. extracted from padmin/source
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: OOo\n"
+"Project-Id-Version: LO\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:03+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-01-15 16:30-0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-30 12:19+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-19 16:30-0000\n"
"Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: ga\n"
@@ -14,7 +14,6 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-#. bg;;
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -24,7 +23,6 @@ msgctxt ""
msgid "Command"
msgstr "Ordú"
-#. eGPe
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -34,7 +32,6 @@ msgctxt ""
msgid "Paper"
msgstr "Páipéar"
-#. yg6I
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -44,7 +41,6 @@ msgctxt ""
msgid "Device"
msgstr "Gléas"
-#. XP*a
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -54,7 +50,6 @@ msgctxt ""
msgid "Font Replacement"
msgstr "Ionadú Cló"
-#. $uIl
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -64,7 +59,6 @@ msgctxt ""
msgid "Other Settings"
msgstr "Socruithe Eile"
-#. 9Q0j
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -74,7 +68,6 @@ msgctxt ""
msgid "from driver"
msgstr "ó thiománaí"
-#. lx(e
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -84,7 +77,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ignore>"
msgstr "<neamhshuim>"
-#. Z#@X
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -93,7 +85,6 @@ msgctxt ""
msgid "Properties of %s"
msgstr "Airíonna do %s"
-#. ^Fet
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -103,7 +94,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Paper size"
msgstr "~Páipéarmhéid"
-#. fiU-
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -113,7 +103,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Orientation"
msgstr "Tre~oshuíomh"
-#. 5ioK
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -123,7 +112,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Duplex"
msgstr "~Déphléacsach"
-#. 9y(x
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -133,7 +121,6 @@ msgctxt ""
msgid "Paper tray"
msgstr "Tráidire páipéir"
-#. Xj[j
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -143,7 +130,6 @@ msgctxt ""
msgid "Color"
msgstr "Dath"
-#. `LOR
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -153,7 +139,6 @@ msgctxt ""
msgid "Grayscale"
msgstr "Liathscála"
-#. W`IZ
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -163,7 +148,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Option"
msgstr "~Rogha"
-#. dqgm
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -173,7 +157,6 @@ msgctxt ""
msgid "Current ~value"
msgstr "~Luach reatha"
-#. )N0Q
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -183,7 +166,6 @@ msgctxt ""
msgid "Printer ~Language type"
msgstr "~Teanga Phriontála"
-#. cv0H
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -193,7 +175,6 @@ msgctxt ""
msgid "PostScript (Level from driver)"
msgstr "PostScript (Leibhéal ón tiománaí)"
-#. eIeo
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -203,7 +184,6 @@ msgctxt ""
msgid "PostScript Level 1"
msgstr "Leibhéal 1 PostScript"
-#. P0uE
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -213,7 +193,6 @@ msgctxt ""
msgid "PostScript Level 2"
msgstr "Leibhéal 2 PostScript"
-#. {^Z6
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -223,7 +202,6 @@ msgctxt ""
msgid "PostScript Level 3"
msgstr "Leibhéal 3 PostScript"
-#. fW0Y
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -233,7 +211,6 @@ msgctxt ""
msgid "PDF"
msgstr "PDF"
-#. +^lc
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -243,7 +220,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Color"
msgstr "~Dath"
-#. ,~TE
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -253,7 +229,6 @@ msgctxt ""
msgid "Color ~depth"
msgstr "~Doimhneacht na ndathanna"
-#. ,#%W
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -263,7 +238,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Enable font replacement"
msgstr "~Lig d'ionadú cló"
-#. 0+.g
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -273,7 +247,6 @@ msgctxt ""
msgid "Replaced ~fonts"
msgstr "Clónna ~ionadaithe"
-#. RR^d
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -283,7 +256,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Add"
msgstr "~Cuir Leis"
-#. O~oy
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -293,7 +265,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Remove"
msgstr "~Bain"
-#. :~ha
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -303,7 +274,6 @@ msgctxt ""
msgid "Repla~ce font"
msgstr "~Ionadaigh cló"
-#. zir]
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -313,7 +283,6 @@ msgctxt ""
msgid "by ~printer font"
msgstr "le cló ~printéara"
-#. $GRI
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -323,7 +292,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Use system print dialog, disable %PRODUCTNAME's print dialog"
msgstr "Ú~sáid dialóg phriontála an chórais; díchumasaigh dialóg phriontála %PRODUCTNAME"
-#. 8o(,
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -333,7 +301,6 @@ msgctxt ""
msgid "Command for quick printing without dialog (optional)"
msgstr "Ordú a dhéanann mearphriontáil gan dialóg (roghnach)"
-#. wU@k
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -343,7 +310,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select command"
msgstr "Roghnaigh ordú"
-#. rR9*
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -353,7 +319,6 @@ msgctxt ""
msgid "Printer"
msgstr "Printéir"
-#. !;*J
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -363,7 +328,6 @@ msgctxt ""
msgid "Fax"
msgstr "Facs"
-#. F]C9
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -373,7 +337,6 @@ msgctxt ""
msgid "PDF converter"
msgstr "Tiontaire PDF"
-#. AU4j
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -383,7 +346,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Configure as"
msgstr "~Cumraigh mar"
-#. AUi+
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -393,7 +355,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Fax number will be removed from output"
msgstr "Bainfear uimhir an ~fhacs ón aschur"
-#. u|c?
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -403,7 +364,6 @@ msgctxt ""
msgid "PDF target directory :"
msgstr "Sprioc-chomhadlann PDF :"
-#. 9ZU+
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -413,7 +373,6 @@ msgctxt ""
msgid "Command: "
msgstr "Ordú: "
-#. }eu}
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -423,7 +382,6 @@ msgctxt ""
msgid "Printer"
msgstr "Printéir"
-#. ^3a*
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -433,7 +391,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Help"
msgstr "Cab~hair"
-#. c)?Y
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -443,7 +400,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Remove"
msgstr "~Bain"
-#. 7:=i
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -453,7 +409,6 @@ msgctxt ""
msgid "The command line for PDF converters is executed as follows: for each document printed, \"(TMP)\" in the command line is replaced by a temporary file and \"(OUTFILE)\" in the command line is replaced by the target PDF file name. If \"(TMP)\" is in the command line, the PostScript code will be supplied via a file, otherwise via standard input (i.e. as a pipe)."
msgstr "Feidhmítear an líne orduithe do thiontairí PDF mar a leanas: do gach cáipéis a phriontáiltear, cuirtear comhad sealadach in ionad \"(TMP)\" ar líne na n-orduithe agus cuirtear ainm an sprioc-chomhad PDF in ionad \"(OUTFILE)\" ar líne na n-orduithe. Má tá \"(TMP)\" i líne na n-orduithe, tugtar an cód PostScript trí chomhad, agus trí ghnáth-ionchur i ngach cás eile (.i. mar phíopa)."
-#. **vZ
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -463,7 +418,6 @@ msgctxt ""
msgid "The command line for printer devices is executed as follows: the generated PostScript code is supplied as standard input (i.e. as a pipe) to the command line."
msgstr "Cuirtear an líne orduithe do ghléasanna priontála i bhfeidhm mar a leanas: cuirtear an cód PostScript ar fáil mar ghnáth-ionchur (.i. mar phíopa) go dtí an líne orduithe."
-#. JAQ6
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -473,7 +427,6 @@ msgctxt ""
msgid "The command line for fax devices is executed as follows: for each fax sent, \"(TMP)\" in the command line is replaced by a temporary file and \"(PHONE)\" in the command line is replaced by the fax number. If \"(TMP)\" appears in the command line, the PostScript code will be supplied via a file, otherwise it is passed as standard input (i.e. as a pipe)."
msgstr "Cuirtear an líne orduithe do ghléasanna facs i bhfeidhm mar a leanas: do gach facs a sheoltar, cuirtear comhad sealadach in ionad \"(TMP)\" i líne na n-orduithe, agus cuirtear uimhir an fhacs in ionad \"(PHONE)\". Má tá \"(TMP)\" i líne na n-orduithe, cuirfear an cód PostScript ar fáil mar chomhad. I gcásanna eile, déileálfar leis mar ghnáth-ionchur (.i. mar phíopa)."
-#. =h[s
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -483,7 +436,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Left margin"
msgstr "Imea~ll ar chlé"
-#. x~`D
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -493,7 +445,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Top margin"
msgstr "Imeall ag an m~barr"
-#. ~Ka`
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -503,7 +454,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Right margin"
msgstr "Imeall a~r dheis"
-#. u$hU
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -513,7 +463,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Bottom margin"
msgstr "~Bunimeall"
-#. |$jv
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -523,7 +472,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Comment"
msgstr "~Nóta"
-#. ~io[
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -533,7 +481,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Default"
msgstr "~Réamhshocrú"
-#. jF|X
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -542,7 +489,6 @@ msgctxt ""
msgid "Please enter the fax number."
msgstr "Iontráil uimhir fhacs le do thoil."
-#. %87f
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -552,7 +498,6 @@ msgctxt ""
msgid "Please enter your authentication data for server %s"
msgstr "Cuir isteach do shonraí fíordheimhnithe do fhreastalaí %s"
-#. sE5y
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -562,7 +507,6 @@ msgctxt ""
msgid "~User"
msgstr "Ú~sáideoir"
-#. $tF7
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -572,7 +516,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Password"
msgstr "~Focal Faire"
-#. W*ZN
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -581,7 +524,6 @@ msgctxt ""
msgid "Authentication request"
msgstr "Iarratas fíordheimhnithe"
-#. X2),
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -591,7 +533,6 @@ msgctxt ""
msgid "CUPS support"
msgstr "Tacaíocht CUPS"
-#. L_VR
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -601,7 +542,6 @@ msgctxt ""
msgid "Disable CUPS Support"
msgstr "Díchumasaigh Tacaíocht CUPS"
-#. PhY}
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -611,7 +551,6 @@ msgctxt ""
msgid "Close"
msgstr "Dún"
-#. 0rH.
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -621,7 +560,6 @@ msgctxt ""
msgid "Installed ~printers"
msgstr "~Printéir suiteáilte"
-#. 6k/c
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -631,7 +569,6 @@ msgctxt ""
msgid "Command:"
msgstr "Ordú:"
-#. FgK6
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -641,7 +578,6 @@ msgctxt ""
msgid "Driver:"
msgstr "Tiománaí:"
-#. Ui^B
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -651,7 +587,6 @@ msgctxt ""
msgid "Location:"
msgstr "Suíomh:"
-#. GOa*
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -661,7 +596,6 @@ msgctxt ""
msgid "Comment:"
msgstr "Nóta:"
-#. 6Ih8
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -671,7 +605,6 @@ msgctxt ""
msgid "Properties..."
msgstr "Airíonna..."
-#. ,NQM
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -681,7 +614,6 @@ msgctxt ""
msgid "R~ename..."
msgstr "Ath~ainmnigh..."
-#. MB-a
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -691,7 +623,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Default"
msgstr "~Réamhshocrú"
-#. Kk(x
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -701,7 +632,6 @@ msgctxt ""
msgid "Remo~ve..."
msgstr "~Bain..."
-#. 7-MF
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -711,7 +641,6 @@ msgctxt ""
msgid "Test ~Page"
msgstr "~Leathanach Tástála"
-#. G%kj
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -721,7 +650,6 @@ msgctxt ""
msgid "New Printer..."
msgstr "Printéir Nua..."
-#. CGO!
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -731,7 +659,6 @@ msgctxt ""
msgid "Default printer"
msgstr "Printéir réamhshocraithe"
-#. r#_a
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -741,7 +668,6 @@ msgctxt ""
msgid "Rename"
msgstr "Athainmnigh"
-#. PR=s
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -750,7 +676,6 @@ msgctxt ""
msgid "Printer Administration"
msgstr "Riarachán na bPrintéirí"
-#. 1b6*
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -759,7 +684,6 @@ msgctxt ""
msgid "Could not open printer %s."
msgstr "Níorbh fhéidir an printéir %s a oscailt."
-#. |.wK
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -768,7 +692,6 @@ msgctxt ""
msgid "The test page was printed successfully. Please check the result."
msgstr "D'éirigh le priontáil an leathanaigh thástála. Deimhnigh an toradh le do thoil."
-#. T{52
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -781,7 +704,6 @@ msgstr ""
"Ní féidir printéirí a shuiteáil toisc go bhfuil an córas comhad inléite amháin.\n"
"Téigh i dteagmháil le riarthóir do chórais."
-#. sVsU
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -790,7 +712,6 @@ msgctxt ""
msgid "~New printer name"
msgstr "Ainm an phrintéara ~nua"
-#. Tl52
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -799,7 +720,6 @@ msgctxt ""
msgid "Model"
msgstr "Samhail"
-#. Ts/!
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -808,7 +728,6 @@ msgctxt ""
msgid "Name"
msgstr "Ainm"
-#. pjjW
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -817,7 +736,6 @@ msgctxt ""
msgid "Comment"
msgstr "Nóta"
-#. `(pb
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -826,7 +744,6 @@ msgctxt ""
msgid "Queue"
msgstr "Ciú"
-#. f/%R
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -835,7 +752,6 @@ msgctxt ""
msgid "Date"
msgstr "Dáta"
-#. g|EJ
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -844,7 +760,6 @@ msgctxt ""
msgid "Time"
msgstr "Am"
-#. [x8)
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -853,7 +768,6 @@ msgctxt ""
msgid "Test page"
msgstr "Leathanach Tástála"
-#. 6:Od
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -862,7 +776,6 @@ msgctxt ""
msgid "Wrong environment"
msgstr "Timpeallacht mhícheart"
-#. ?j3!
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -871,7 +784,6 @@ msgctxt ""
msgid "Are you sure ?"
msgstr "An bhfuil tú cinnte ?"
-#. ;);1
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -881,7 +793,6 @@ msgctxt ""
msgid "Progress"
msgstr "Dul chun cinn"
-#. fD1P
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -890,7 +801,6 @@ msgctxt ""
msgid "Please wait"
msgstr "Fan go fóill, le do thoil"
-#. (4AT
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -900,7 +810,6 @@ msgctxt ""
msgid "Dri~ver directory"
msgstr "Comhadlann na dT~iománaithe"
-#. ;@Y:
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -910,7 +819,6 @@ msgctxt ""
msgid "Please select the driver directory."
msgstr "Roghnaigh comhadlann na dtiománaithe."
-#. xw{w
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -920,7 +828,6 @@ msgctxt ""
msgid "Browse..."
msgstr "Brabhsáil..."
-#. aPZ6
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -930,7 +837,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Selection of drivers"
msgstr "~Roghnú tiománaithe"
-#. XHIB
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -940,7 +846,6 @@ msgctxt ""
msgid "Please select the drivers to install and press \"%s\"."
msgstr "Roghnaigh na tiománaithe atá le suiteáil agus brúigh \"%s\"."
-#. \r!_
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -950,7 +855,6 @@ msgctxt ""
msgid "Searching for drivers"
msgstr "Tiománaithe á lorg"
-#. 7@,n
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -959,7 +863,6 @@ msgctxt ""
msgid "Driver Installation"
msgstr "Suiteáil Thiománaí"
-#. KIT[
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -968,7 +871,6 @@ msgctxt ""
msgid "Do you really want to remove the driver \"%s\"?"
msgstr "An bhfuil tú cinnte gur mhaith leat an tiománaí \"%s\" a bhaint?"
-#. 7!FS
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -977,7 +879,6 @@ msgctxt ""
msgid "Do you really want to remove this printer ?"
msgstr "An bhfuil tú cinnte gur mhaith leat an printéir seo a bhaint ?"
-#. V@)w
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -986,7 +887,6 @@ msgctxt ""
msgid "There are still printers using the driver \"%s\". Do you really want to remove it? The corresponding printers will also be removed."
msgstr "Tá printéirí ann fós atá ag baint úsáide as an tiománaí \"%s\". An bhfuil tú cinnte gur mian leat é a bhaint? Bainfear na printéirí sin freisin."
-#. ATgb
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -995,7 +895,6 @@ msgctxt ""
msgid "The driver \"%s\" is always needed and can therefore not be removed."
msgstr "Tá an tiománaí \"%s\" ag teastáil i gcónaí agus ní féidir é a bhaint dá bhrí sin."
-#. FxOi
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -1010,7 +909,6 @@ msgstr ""
"\n"
"%s2 a bhaint."
-#. B:q0
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -1019,7 +917,6 @@ msgctxt ""
msgid "The driver \"%s\" is used by your default printer. Therefore, it cannot be removed."
msgstr "Tá an tiománaí \"%s\" in úsáid ag do phrintéir réamhshocraithe. Mar sin, ní féidir é a bhaint."
-#. d5`Y
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -1028,7 +925,6 @@ msgctxt ""
msgid "The printer %s cannot be removed."
msgstr "Ní féidir an printéir %s a bhaint."
-#. GnTj
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -1037,7 +933,6 @@ msgctxt ""
msgid "A printer named \"%s\" already exists. This printer will not be imported."
msgstr "Tá printéir darbh ainm \"%s\" ann cheana. Ní iompórtálfar an printéir."
-#. l;)0
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -1046,7 +941,6 @@ msgctxt ""
msgid "The printer \"%s\" has no valid configuration and, therefore, cannot be imported."
msgstr "Níl cumraíocht bhailí ag an bprintéir \"%s\" agus mar sin ní féidir é a iompórtáil."
-#. UhT_
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -1055,7 +949,6 @@ msgctxt ""
msgid "The driver for the printer \"%s1\" (%s2) is not installed. Therefore the printer cannot be imported."
msgstr "Níl tiománaí an phrintéara \"%s1\" (%s2) suiteáilte. Ní féidir an printéir a iompórtáil dá bhrí sin."
-#. M;ow
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -1064,7 +957,6 @@ msgctxt ""
msgid "The printer \"%s\" could not be added."
msgstr "Níorbh fhéidir an printéir \"%s\" a chur leis."
-#. kUbK
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -1074,7 +966,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Finish"
msgstr "~Críochnaigh"
-#. k6C-
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -1084,7 +975,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Next >>"
msgstr "Ar A~ghaidh >>"
-#. bJFU
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -1094,7 +984,6 @@ msgctxt ""
msgid "<< ~Back"
msgstr "<< ~Siar"
-#. !kYz
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -1103,7 +992,6 @@ msgctxt ""
msgid "Add Printer"
msgstr "Cuir Printéir Leis"
-#. #Q4o
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -1113,7 +1001,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose a driver"
msgstr "Roghnaigh tiománaí"
-#. xTrW
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -1123,7 +1010,6 @@ msgctxt ""
msgid "Please select a s~uitable driver."
msgstr "~Roghnaigh tiománaí oiriúnach le do thoil."
-#. F}?%
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -1133,7 +1019,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Import..."
msgstr "~Iompórtáil..."
-#. w6N9
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -1143,7 +1028,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Delete"
msgstr "~Scrios"
-#. n\MX
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -1153,7 +1037,6 @@ msgctxt ""
msgid "Delete driver"
msgstr "Scrios tiománaí"
-#. B7{`
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -1163,7 +1046,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose a device type"
msgstr "Roghnaigh cineál an ghléis"
-#. g!nf
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -1173,7 +1055,6 @@ msgctxt ""
msgid "Do you want to"
msgstr "An bhfuil fonn ort"
-#. ]Dn%
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -1183,7 +1064,6 @@ msgctxt ""
msgid "Add a ~printer"
msgstr "~Printéir a chur leis"
-#. ykN_
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -1193,7 +1073,6 @@ msgctxt ""
msgid "Connect a fa~x device"
msgstr "Gléas fa~cs a cheangal"
-#. ^0%g
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -1203,7 +1082,6 @@ msgctxt ""
msgid "Connect a P~DF converter"
msgstr "Tiontaire P~DF a cheangal"
-#. 0s?C
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -1213,7 +1091,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Import printers from a StarOffice installation"
msgstr "Pr~intéirí ó shuiteáil StarOffice a iompórtáil"
-#. tUx%
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -1223,7 +1100,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose a name"
msgstr "Roghnaigh ainm"
-#. IK^;
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -1233,7 +1109,6 @@ msgctxt ""
msgid "Please enter a name for the printer."
msgstr "Roghnaigh ainm ar an phrintéir le do thoil."
-#. 0h(I
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -1243,7 +1118,6 @@ msgctxt ""
msgid "Please enter a name for the fax connection."
msgstr "Roghnaigh ainm ar an gceangal facs le do thoil."
-#. WPBh
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -1253,7 +1127,6 @@ msgctxt ""
msgid "Please enter a name for the PDF connection."
msgstr "Roghnaigh ainm ar an gceangal PDF le do thoil."
-#. D1$Q
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -1263,7 +1136,6 @@ msgctxt ""
msgid "Fax printer"
msgstr "Facsphrintéir"
-#. V/c6
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -1273,7 +1145,6 @@ msgctxt ""
msgid "PDF converter"
msgstr "Tiontaire PDF"
-#. 3{Wg
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -1283,7 +1154,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Use as default printer"
msgstr "Socraigh mar phrintéir ~réamhshocraithe"
-#. -n=7
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -1293,7 +1163,6 @@ msgctxt ""
msgid "Remo~ve fax number from output"
msgstr "Bain ui~mhir fhacs ón aschur"
-#. 8/NJ
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -1303,7 +1172,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose a command line"
msgstr "Roghnaigh líne ordaithe"
-#. V@(0
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -1313,7 +1181,6 @@ msgctxt ""
msgid "Please enter a c~ommand line appropriate for this device."
msgstr "Iontráil líne ~ordaithe oiriúnach don ghléas seo."
-#. EQX/
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -1323,7 +1190,6 @@ msgctxt ""
msgid "PDF ~target directory"
msgstr "~Sprioc-chomhadlann PDF"
-#. w1_7
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -1333,7 +1199,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Help"
msgstr "Cab~hair"
-#. j!}u
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -1343,7 +1208,6 @@ msgctxt ""
msgid "The command line for PDF converters is executed as follows: for each document printed, \"(TMP)\" in the command line is replaced by a temporary file and \"(OUTFILE)\" in the command line is replaced by the target PDF file name. If \"(TMP)\" is in the command line, the PostScript code will be supplied via a file, otherwise via standard input (i.e. as a pipe)."
msgstr "Ritear an líne ordaithe le haghaidh tiontairí PDF mar seo: i gcás gach cáipéis a phriontálfar, cuirfear comhad sealadach in áit \"(TMP)\" sa líne ordaithe agus ainm an chomhaid sprice PDF in áit \"(OUTFILE)\" sa líne ordaithe. Má bhíonn \"(TMP)\" sa líne ordaithe soláthrófar an cód PostScript i gcomhad; mura mbíonn, cuirfear isteach mar ghnáthionchur é (.i. mar phíopa)."
-#. ZG(^
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -1353,7 +1217,6 @@ msgctxt ""
msgid "The command line for fax connections is executed as follows: for each fax sent, \"(TMP)\" in the command line is replaced by a temporary file and \"(PHONE)\" in the command line is replaced by the fax number. If \"(TMP)\" appears in the command line, the PostScript code will be supplied via a file, otherwise it is passed as standard input (i.e. as a pipe)."
msgstr "Ritear an líne ordaithe le haghaidh ceangail fhacs mar seo: i gcás gach facs a sheolfar, cuirfear comhad sealadach in áit \"(TMP)\" sa líne ordaithe agus an uimhir fhacs in áit \"(PHONE)\" sa líne ordaithe. Má bhíonn \"(TMP)\" sa líne ordaithe soláthrófar an cód PostScript i gcomhad; mura mbíonn, cuirfear isteach mar ghnáthionchur é (.i. mar phíopa)."
-#. 4H$]
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -1363,7 +1226,6 @@ msgctxt ""
msgid "Import printers from old versions"
msgstr "Iompórtáil printéirí ó sheanleaganacha"
-#. Wg=P
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -1373,7 +1235,6 @@ msgctxt ""
msgid "~These printers can be imported. Please select the ones you want to import."
msgstr "Is féidir na prin~téirí seo a iompórtáil. Roghnaigh na cinn ar mhaith leat iad a iompórtáil."
-#. ]XI9
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -1383,7 +1244,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Select All"
msgstr "~Roghnaigh Uile"
-#. +?)J
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -1393,7 +1253,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose a driver"
msgstr "Roghnaigh tiománaí"
-#. $YkA
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -1403,7 +1262,6 @@ msgctxt ""
msgid "Use the following driver for this fax connection"
msgstr "Úsáid an tiománaí seo a leanas don cheangal faics seo"
-#. mv9(
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -1413,7 +1271,6 @@ msgctxt ""
msgid "T~he default driver"
msgstr "An tiománaí ~réamhshocraithe"
-#. Bl3l
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -1423,7 +1280,6 @@ msgctxt ""
msgid "A speci~fic driver, to adapt the format to another printer"
msgstr "Tiománaí ar leith leis an bh~formáid a chur in oiriúint do phrintéir eile"
-#. h#(s
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -1433,7 +1289,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose a driver"
msgstr "Roghnaigh tiománaí"
-#. y@$r
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -1443,7 +1298,6 @@ msgctxt ""
msgid "Use the following driver for this PDF converter"
msgstr "Úsáid an tiománaí seo don tiontaire PDF seo"
-#. b~dG
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -1453,7 +1307,6 @@ msgctxt ""
msgid "T~he default driver"
msgstr "An tiománaí ~réamhshocraithe"
-#. O$i^
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -1463,7 +1316,6 @@ msgctxt ""
msgid "The Adobe D~istiller(tm) driver"
msgstr "An tiománaí Adobe D~istiller™"
-#. @GHk
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"