diff options
author | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2015-08-12 14:12:26 +0200 |
---|---|---|
committer | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2015-08-12 16:10:43 +0200 |
commit | 060c2dd2f850e919e2f0087e49a25a28bb4cf6f9 (patch) | |
tree | 337893ab5a340bf2f5f4184ad598aebc33893a73 /source/ga/sc | |
parent | 5fbe7f221f27df62d1156763f03baa90322c366b (diff) |
update translations
and force-fix errors using pocheck
(based on 5-0 templates)
Change-Id: Ia5f050e72d6aa24ae5ec73898e7c05ca2d4103cb
Diffstat (limited to 'source/ga/sc')
-rw-r--r-- | source/ga/sc/source/ui/sidebar.po | 14 | ||||
-rw-r--r-- | source/ga/sc/source/ui/src.po | 365 | ||||
-rw-r--r-- | source/ga/sc/uiconfig/scalc/ui.po | 133 |
3 files changed, 351 insertions, 161 deletions
diff --git a/source/ga/sc/source/ui/sidebar.po b/source/ga/sc/source/ui/sidebar.po index ed50e6d53ef..1e622a45cdf 100644 --- a/source/ga/sc/source/ui/sidebar.po +++ b/source/ga/sc/source/ui/sidebar.po @@ -4,15 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LO\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-05-11 16:12+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-11-19 16:30-0000\n" -"Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-12 13:02+0000\n" +"Last-Translator: system user <>\n" "Language-Team: \n" "Language: ga\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1431435733.000000\n" #: CellAppearancePropertyPanel.src msgctxt "" @@ -105,22 +107,24 @@ msgid "Double Bottom Border" msgstr "" #: CellAppearancePropertyPanel.src +#, fuzzy msgctxt "" "CellAppearancePropertyPanel.src\n" "RID_POPUPPANEL_APPEARANCE_CELL_BORDERSTYLE.TB_BORDER3\n" "TBI_BORDER3_S3\n" "toolboxitem.text" msgid "Top and Thick Bottom Borders" -msgstr "" +msgstr "Imlínte ag an mBarr/mBun" #: CellAppearancePropertyPanel.src +#, fuzzy msgctxt "" "CellAppearancePropertyPanel.src\n" "RID_POPUPPANEL_APPEARANCE_CELL_BORDERSTYLE.TB_BORDER3\n" "TBI_BORDER3_S4\n" "toolboxitem.text" msgid "Top and Double Bottom Borders" -msgstr "" +msgstr "Imlínte ag an mBarr/mBun" #: CellAppearancePropertyPanel.src msgctxt "" diff --git a/source/ga/sc/source/ui/src.po b/source/ga/sc/source/ui/src.po index bb736ad4700..0fbd984eee0 100644 --- a/source/ga/sc/source/ui/src.po +++ b/source/ga/sc/source/ui/src.po @@ -3,16 +3,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LO\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2015-05-11 16:12+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-11-19 16:30-0000\n" -"Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2015-06-24 17:05+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-12 13:04+0000\n" +"Last-Translator: system user <>\n" "Language-Team: \n" "Language: ga\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1431435868.000000\n" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -537,13 +539,14 @@ msgid "Enter a value!" msgstr "" #: condformatdlg.src +#, fuzzy msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY\n" "BTN_OPTIONS\n" "pushbutton.text" msgid "More Options..." -msgstr "" +msgstr "Níos mó roghanna..." #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -735,21 +738,40 @@ msgid "3 Symbols 2" msgstr "3 Shiombail 2" #: condformatdlg.src +#, fuzzy msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY.LB_ICONSET_TYPE\n" -"3 Smilies\n" +"3 Smileys\n" "stringlist.text" -msgid "3 Smilies" +msgid "3 Smileys" msgstr "Trí Straoiseog" #: condformatdlg.src msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY.LB_ICONSET_TYPE\n" -"3 Colored Smilies\n" +"3 Stars\n" "stringlist.text" -msgid "3 Colored Smilies" +msgid "3 Stars" +msgstr "" + +#: condformatdlg.src +msgctxt "" +"condformatdlg.src\n" +"RID_COND_ENTRY.LB_ICONSET_TYPE\n" +"3 Triangles\n" +"stringlist.text" +msgid "3 Triangles" +msgstr "" + +#: condformatdlg.src +msgctxt "" +"condformatdlg.src\n" +"RID_COND_ENTRY.LB_ICONSET_TYPE\n" +"3 Colored Smileys\n" +"stringlist.text" +msgid "3 Colored Smileys" msgstr "" #: condformatdlg.src @@ -825,12 +847,22 @@ msgid "5 Ratings" msgstr "5 Rátáil" #: condformatdlg.src +#, fuzzy msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY.LB_ICONSET_TYPE\n" "5 Quarters\n" "stringlist.text" msgid "5 Quarters" +msgstr "Ráithí" + +#: condformatdlg.src +msgctxt "" +"condformatdlg.src\n" +"RID_COND_ENTRY.LB_ICONSET_TYPE\n" +"5 Boxes\n" +"stringlist.text" +msgid "5 Boxes" msgstr "" #: condformatdlg.src @@ -4313,13 +4345,14 @@ msgid "#1 inserted" msgstr "#1 ionsáite" #: globstr.src +#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_CHANGED_DELETE\n" "string.text" msgid "#1 deleted" -msgstr "" +msgstr "#1scriosta" #: globstr.src msgctxt "" @@ -5191,7 +5224,7 @@ msgctxt "" "STR_COND_NOT_CONTAINS\n" "string.text" msgid "Not Contains" -msgstr "" +msgstr "Gan" #: globstr.src msgctxt "" @@ -5946,6 +5979,16 @@ msgid "Insert Co~mment" msgstr "Ion~sáigh Nóta" #: popup.src +#, fuzzy +msgctxt "" +"popup.src\n" +"RID_POPUP_CELLS\n" +"SID_EDIT_POSTIT\n" +"menuitem.text" +msgid "Edit Co~mment" +msgstr "Cuir Nóta in Eagar" + +#: popup.src msgctxt "" "popup.src\n" "RID_POPUP_CELLS\n" @@ -7731,7 +7774,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "Start Date" -msgstr "" +msgstr "Dáta Tosaigh" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -7749,7 +7792,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "End Date" -msgstr "" +msgstr "Dáta Deiridh" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -7767,7 +7810,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "array" -msgstr "" +msgstr "eagar" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -8175,12 +8218,13 @@ msgid "Determines the current date of the computer." msgstr "Cinneann sé dáta reatha an ríomhaire." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DAY_OF_WEEK\n" "1\n" "string.text" -msgid "Returns the day of the week for the date value as an integer (1-7)." +msgid "Returns the day of the week for the date value as an integer." msgstr "Aischuireann sé lá na seachtaine le haghaidh luacha ama mar shlánuimhir (1-7)." #: scfuncs.src @@ -8973,7 +9017,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "Period" -msgstr "" +msgstr "Peiriad" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -9423,7 +9467,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "Cost" -msgstr "" +msgstr "Costas" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -9441,7 +9485,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "Salvage" -msgstr "" +msgstr "Tarrtháil" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -9459,7 +9503,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "Life" -msgstr "" +msgstr "Saol" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -9468,7 +9512,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "Useful life. The number of periods in the useful life of the asset." -msgstr "" +msgstr "Saol áisiúil. Líon na dtréimhsí i saol áisiúil na sócmhainne." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -9639,7 +9683,7 @@ msgctxt "" "10\n" "string.text" msgid "Factor" -msgstr "" +msgstr "Fachtóir" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -10008,7 +10052,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "value " -msgstr "" +msgstr "luach " #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -10035,7 +10079,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "Values" -msgstr "" +msgstr "Luachanna" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -11334,13 +11378,14 @@ msgid "average_range" msgstr "" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_AVERAGE_IF\n" "7\n" "string.text" msgid "The range from which the values are to be averaged." -msgstr "" +msgstr "An raon ina bhfuil na luachanna le suimeáil." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -11424,13 +11469,14 @@ msgid "average_range" msgstr "" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_AVERAGE_IFS\n" "3\n" "string.text" msgid "The range from which the values are to be averaged." -msgstr "" +msgstr "An raon ina bhfuil na luachanna le suimeáil." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -12996,7 +13042,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Rounds a number up to the nearest multiple of significance." -msgstr "" +msgstr "Slánaíonn sé uimhir suas go dtí iolraí na bunuimhreach is gaire." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13050,7 +13096,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "Uimhir" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13059,7 +13105,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The number to be rounded up." -msgstr "" +msgstr "An uimhir atá le slánú suas." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13068,7 +13114,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "Significance" -msgstr "" +msgstr "Bunuimhir" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13077,7 +13123,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The number to whose multiple the value is rounded." -msgstr "" +msgstr "Slánófar go dtí iolraí den uimhir seo." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13194,7 +13240,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Rounds a number up to the nearest multiple of significance." -msgstr "" +msgstr "Slánaíonn sé uimhir suas go dtí iolraí na bunuimhreach is gaire." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13203,7 +13249,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "Uimhir" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13212,7 +13258,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The number to be rounded up." -msgstr "" +msgstr "An uimhir atá le slánú suas." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13221,7 +13267,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "Significance" -msgstr "" +msgstr "Bunuimhir" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13239,7 +13285,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "Mode" -msgstr "" +msgstr "Mód" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13310,7 +13356,7 @@ msgctxt "" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR\n" "7\n" "string.text" -msgid "If given and not equal to zero then rounded down according to amount when a negative number and significance." +msgid "If given and not equal to zero then rounded towards zero with negative number and significance." msgstr "" #: scfuncs.src @@ -13319,7 +13365,7 @@ msgctxt "" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR_MS\n" "1\n" "string.text" -msgid "Rounds number down to the nearest multiple of significance, regardless of sign of significance." +msgid "Rounds number towards zero to the nearest multiple of absolute value of significance." msgstr "" #: scfuncs.src @@ -13361,6 +13407,123 @@ msgstr "Slánófar síos go dtí iolraí den uimhir seo." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR_MATH\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Rounds number down to the nearest multiple of significance, regardless of sign of significance." +msgstr "" + +#: scfuncs.src +#, fuzzy +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR_MATH\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "Number" +msgstr "Uimhir" + +#: scfuncs.src +#, fuzzy +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR_MATH\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The number to be rounded down." +msgstr "An uimhir atá le slánú síos." + +#: scfuncs.src +#, fuzzy +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR_MATH\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "Significance" +msgstr "Bunuimhir" + +#: scfuncs.src +#, fuzzy +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR_MATH\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "The number to whose multiple the value is to be rounded down." +msgstr "Slánófar síos go dtí iolraí den uimhir seo." + +#: scfuncs.src +#, fuzzy +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR_MATH\n" +"6\n" +"string.text" +msgid "Mode" +msgstr "Mód" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR_MATH\n" +"7\n" +"string.text" +msgid "For negative numbers; if given and not equal to or less than zero rounds towards zero." +msgstr "" + +#: scfuncs.src +#, fuzzy +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR_PRECISE\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Rounds number down (towards -∞) to the nearest multiple of significance." +msgstr "Slánaíonn sé uimhir síos go dtí iolraí na bunuimhreach is gaire." + +#: scfuncs.src +#, fuzzy +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR_PRECISE\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "Number" +msgstr "Uimhir" + +#: scfuncs.src +#, fuzzy +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR_PRECISE\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The number to be rounded down." +msgstr "An uimhir atá le slánú síos." + +#: scfuncs.src +#, fuzzy +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR_PRECISE\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "Significance" +msgstr "Bunuimhir" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR_PRECISE\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "The number to whose multiple the value is to be rounded down. Sign has no meaning." +msgstr "" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GCD\n" "1\n" "string.text" @@ -13674,13 +13837,14 @@ msgid "array_y" msgstr "eagar_y" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_X2DY2\n" "5\n" "string.text" msgid "Second array where the square of the arguments is to be totalled." -msgstr "" +msgstr "An chéad eagar; suimeofar cearnóga na n-iontrálacha den eagar seo." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13788,7 +13952,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "data_Y" -msgstr "" +msgstr "sonraí_Y" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13797,7 +13961,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The Y data array." -msgstr "" +msgstr "Eagar sonraí Y." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13806,7 +13970,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "data_X" -msgstr "" +msgstr "sonraí_X" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13815,7 +13979,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The X data array." -msgstr "" +msgstr "Eagar sonraí X." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13824,7 +13988,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "Linear_type" -msgstr "" +msgstr "Cineál_líneach" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13905,7 +14069,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "Function_type" -msgstr "" +msgstr "Cineál_feidhme" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -14979,13 +15143,14 @@ msgid "The percentage rate of the quantile between 0 and 1." msgstr "An ráta céatadánach den chuaintíl idir 0 agus 1." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENTILE_EXC\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the alpha percentile of a sample." -msgstr "" +msgstr "Aischuireann sé an cuaintíl alfa de shampla." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15024,13 +15189,14 @@ msgid "The percentile value, range 0...1, exclusive." msgstr "" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENTILE_INC\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the alpha percentile of a sample." -msgstr "" +msgstr "Aischuireann sé an cuaintíl alfa de shampla." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15294,13 +15460,14 @@ msgid "The ranking of the value." msgstr "Rangú an luacha." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENT_RANK\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the percentage rank of a value in a sample." -msgstr "" +msgstr "Aischuireann sé rangú de luach i sampla." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15330,22 +15497,24 @@ msgid "value" msgstr "luach" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENT_RANK\n" "5\n" "string.text" msgid "The value for which percentage ranking is to be determined." -msgstr "" +msgstr "An luach a bhfuil a rangú le cinneadh." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENT_RANK\n" "6\n" "string.text" msgid "significance" -msgstr "" +msgstr "Bunuimhir" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15393,22 +15562,24 @@ msgid "value" msgstr "luach" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC\n" "5\n" "string.text" msgid "The value for which percentage ranking is to be determined." -msgstr "" +msgstr "An luach a bhfuil a rangú le cinneadh." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC\n" "6\n" "string.text" msgid "significance" -msgstr "" +msgstr "Bunuimhir" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15456,22 +15627,24 @@ msgid "value" msgstr "luach" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC\n" "5\n" "string.text" msgid "The value for which percentage ranking is to be determined." -msgstr "" +msgstr "An luach a bhfuil a rangú le cinneadh." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC\n" "6\n" "string.text" msgid "significance" -msgstr "" +msgstr "Bunuimhir" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16344,7 +16517,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "alpha" -msgstr "" +msgstr "alfa" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16860,13 +17033,14 @@ msgid "The value for which the standard normal distribution is to be calculated. msgstr "An luach a ríomhfar an dáileachán normalach caighdeánach aige." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STD_NORM_DIST_MS\n" "1\n" "string.text" msgid "The values of the standard normal distribution." -msgstr "" +msgstr "Luachanna an dáileacháin charnaigh normalaigh chaighdeánaigh." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18777,13 +18951,14 @@ msgid "The degrees of freedom of the T distribution." msgstr "Céimeanna saoirse an T-dáileacháin." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_INV_MS\n" "1\n" "string.text" msgid "Values of the left-tailed inverse t-distribution." -msgstr "" +msgstr "Luachanna an T-dáileacháin inbhéartaigh." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18822,13 +18997,14 @@ msgid "The degrees of freedom of the T distribution." msgstr "Céimeanna saoirse an T-dáileacháin." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_INV_2T\n" "1\n" "string.text" msgid "Values of the two-tailed inverse t-distribution." -msgstr "" +msgstr "Luachanna an T-dáileacháin inbhéartaigh." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18930,13 +19106,14 @@ msgid "The degrees of freedom in the denominator of the F distribution." msgstr "Céimeanna saoirse i gcomhainmneoir an F-dáileacháin." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST_LT\n" "1\n" "string.text" msgid "Values of the left tail F probability distribution." -msgstr "" +msgstr "Aischuireann sé an F-dáileachán." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19011,13 +19188,14 @@ msgid "Cumulative distribution function (TRUE) or probability density function ( msgstr "" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST_RT\n" "1\n" "string.text" msgid "Values of the right tail F probability distribution." -msgstr "" +msgstr "Aischuireann sé an F-dáileachán." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19137,13 +19315,14 @@ msgid "The degrees of freedom in the denominator of the F distribution." msgstr "Céimeanna saoirse i gcomhainmneoir an F-dáileacháin." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV_LT\n" "1\n" "string.text" msgid "Values of the inverse left tail F distribution." -msgstr "" +msgstr "Luachanna an dáileacháin inbhéartaigh bhéite." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19200,13 +19379,14 @@ msgid "The degrees of freedom in the denominator of the F distribution." msgstr "Céimeanna saoirse i gcomhainmneoir an F-dáileacháin." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV_RT\n" "1\n" "string.text" msgid "Values of the inverse right tail F distribution." -msgstr "" +msgstr "Luachanna an dáileacháin inbhéartaigh bhéite." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -21080,7 +21260,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "Index" -msgstr "" +msgstr "Innéacs" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -23865,13 +24045,14 @@ msgid "The integer number of bits the value is to be shifted." msgstr "" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LENB\n" "1\n" "string.text" msgid "Calculates length of a text string, with DBCS" -msgstr "" +msgstr "Aischuireann sé fad teaghráin téacs." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -24213,7 +24394,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Téacs" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -24221,7 +24402,7 @@ msgctxt "" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ENCODEURL\n" "3\n" "string.text" -msgid "A string to be URL encoded" +msgid "A string to be URL-encoded" msgstr "" #: scfuncs.src @@ -25810,3 +25991,57 @@ msgctxt "" "string.text" msgid "Collapse Formula Bar" msgstr "Laghdaigh an Barra Foirmle" + +#: condformatdlg.src +msgctxt "" +"condformatdlg.src\n" +"RID_COND_ENTRY.LB_ICONSET_TYPE\n" +"3 Smilies\n" +"stringlist.text" +msgid "3 Smilies" +msgstr "Trí Straoiseog" + +#: condformatdlg.src +msgctxt "" +"condformatdlg.src\n" +"RID_COND_ENTRY.LB_ICONSET_TYPE\n" +"3 Colored Smilies\n" +"stringlist.text" +msgid "3 Colored Smilies" +msgstr "" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DAY_OF_WEEK\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Returns the day of the week for the date value as an integer (1-7)." +msgstr "Aischuireann sé lá na seachtaine le haghaidh luacha ama mar shlánuimhir (1-7)." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR\n" +"7\n" +"string.text" +msgid "If given and not equal to zero then rounded down according to amount when a negative number and significance." +msgstr "" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR_MS\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Rounds number down to the nearest multiple of significance, regardless of sign of significance." +msgstr "" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ENCODEURL\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "A string to be URL encoded" +msgstr "" diff --git a/source/ga/sc/uiconfig/scalc/ui.po b/source/ga/sc/uiconfig/scalc/ui.po index 26c43ce8c6d..ac04b5fe00f 100644 --- a/source/ga/sc/uiconfig/scalc/ui.po +++ b/source/ga/sc/uiconfig/scalc/ui.po @@ -3,16 +3,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LO\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2015-05-11 16:12+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-11-19 16:30-0000\n" -"Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2015-06-24 17:05+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-12 13:04+0000\n" +"Last-Translator: system user <>\n" "Language-Team: \n" "Language: ga\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1431435885.000000\n" #: advancedfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -330,13 +332,14 @@ msgid "_Borders" msgstr "_Imlínte" #: autoformattable.ui +#, fuzzy msgctxt "" "autoformattable.ui\n" "fontcb\n" "label\n" "string.text" msgid "F_ont" -msgstr "" +msgstr "Cló" #: autoformattable.ui msgctxt "" @@ -2016,7 +2019,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Browse..." -msgstr "" +msgstr "_Brabhsáil..." #: datastreams.ui msgctxt "" @@ -2763,7 +2766,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Browse..." -msgstr "" +msgstr "_Brabhsáil..." #: externaldata.ui msgctxt "" @@ -2874,13 +2877,14 @@ msgid "_Growth" msgstr "_Fás" #: filldlg.ui +#, fuzzy msgctxt "" "filldlg.ui\n" "date\n" "label\n" "string.text" msgid "Da_te" -msgstr "" +msgstr "Dáta" #: filldlg.ui msgctxt "" @@ -3090,31 +3094,34 @@ msgid "Detailed Calculation Settings" msgstr "Mionsocruithe Áirimh" #: formulacalculationoptions.ui +#, fuzzy msgctxt "" "formulacalculationoptions.ui\n" "labelConvT2N\n" "label\n" "string.text" msgid "Conversion from text to number:" -msgstr "" +msgstr "Tiontú téacs go huimhir" #: formulacalculationoptions.ui +#, fuzzy msgctxt "" "formulacalculationoptions.ui\n" "checkEmptyAsZero\n" "label\n" "string.text" msgid "Treat _empty string as zero" -msgstr "" +msgstr "Is ionann teaghrán folamh agus an uimhir náid" #: formulacalculationoptions.ui +#, fuzzy msgctxt "" "formulacalculationoptions.ui\n" "labelSyntaxRef\n" "label\n" "string.text" msgid "Reference syntax for string reference:" -msgstr "" +msgstr "Comhréir thagartha do thagairtí teaghrán" #: formulacalculationoptions.ui msgctxt "" @@ -3123,7 +3130,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Use formula syntax" -msgstr "" +msgstr "Úsáid comhréir fhoirmle" #: formulacalculationoptions.ui msgctxt "" @@ -5106,13 +5113,14 @@ msgid "Optimal Column Width" msgstr "Leithead Optamach Colúin" #: optimalcolwidthdialog.ui +#, fuzzy msgctxt "" "optimalcolwidthdialog.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" msgid "Add:" -msgstr "" +msgstr "Cuir Leis" #: optimalcolwidthdialog.ui msgctxt "" @@ -5133,13 +5141,14 @@ msgid "Optimal Row Height" msgstr "Airde Optamach Ró" #: optimalrowheightdialog.ui +#, fuzzy msgctxt "" "optimalrowheightdialog.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" msgid "Add:" -msgstr "" +msgstr "Cuir Leis" #: optimalrowheightdialog.ui msgctxt "" @@ -5592,13 +5601,14 @@ msgid "Selection" msgstr "Roghnúchán" #: pastespecial.ui +#, fuzzy msgctxt "" "pastespecial.ui\n" "none\n" "label\n" "string.text" msgid "Non_e" -msgstr "" +msgstr "Neamhní" #: pastespecial.ui msgctxt "" @@ -5691,13 +5701,14 @@ msgid "Don't sh_ift" msgstr "Ná ha_istrigh" #: pastespecial.ui +#, fuzzy msgctxt "" "pastespecial.ui\n" "move_down\n" "label\n" "string.text" msgid "Do_wn" -msgstr "" +msgstr "Síos" #: pastespecial.ui msgctxt "" @@ -6744,13 +6755,14 @@ msgid "Random" msgstr "Randamach" #: samplingdialog.ui +#, fuzzy msgctxt "" "samplingdialog.ui\n" "periodic-method-radio\n" "label\n" "string.text" msgid "Periodic" -msgstr "" +msgstr "Peiriad:" #: samplingdialog.ui msgctxt "" @@ -7703,8 +7715,8 @@ msgctxt "" "leftindentlabel\n" "label\n" "string.text" -msgid "Left _indent:" -msgstr "Eangú ar _chlé:" +msgid "_Indent:" +msgstr "" #: sidebaralignment.ui msgctxt "" @@ -7790,33 +7802,6 @@ msgstr "Tre_oshuíomh téacs:" #: sidebaralignment.ui msgctxt "" "sidebaralignment.ui\n" -"verticallystacked\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Vertically stacked" -msgstr "Cruachta go hingearach" - -#: sidebaralignment.ui -msgctxt "" -"sidebaralignment.ui\n" -"verticallystacked\n" -"tooltip_markup\n" -"string.text" -msgid "Aligns text vertically." -msgstr "Ailínigh an téacs go hingearach." - -#: sidebaralignment.ui -msgctxt "" -"sidebaralignment.ui\n" -"verticallystacked\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Aligns text vertically." -msgstr "Ailínigh an téacs go hingearach." - -#: sidebaralignment.ui -msgctxt "" -"sidebaralignment.ui\n" "orientationdegrees\n" "tooltip_markup\n" "string.text" @@ -7833,13 +7818,14 @@ msgid "Select the angle for rotation." msgstr "Roghnaigh uillinn an rothlaithe." #: sidebarcellappearance.ui +#, fuzzy msgctxt "" "sidebarcellappearance.ui\n" "cellbackgroundlabel\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Cell background:" -msgstr "_Cúlra na cille:" +msgid "_Background:" +msgstr "Cúlra" #: sidebarcellappearance.ui msgctxt "" @@ -7862,15 +7848,6 @@ msgstr "Roghnaigh dath cúlra do na cealla roghnaithe." #: sidebarcellappearance.ui msgctxt "" "sidebarcellappearance.ui\n" -"cellborderlabel\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Cell _border:" -msgstr "_Imlíne na cille:" - -#: sidebarcellappearance.ui -msgctxt "" -"sidebarcellappearance.ui\n" "bordertype\n" "tooltip_markup\n" "string.text" @@ -7940,33 +7917,6 @@ msgctxt "" msgid "Select the line color of the borders." msgstr "Roghnaigh dath na n-imlínte." -#: sidebarcellappearance.ui -msgctxt "" -"sidebarcellappearance.ui\n" -"cellgridlines\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Show cell _grid lines" -msgstr "Taispeáin línte _greille sa chill" - -#: sidebarcellappearance.ui -msgctxt "" -"sidebarcellappearance.ui\n" -"cellgridlines\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Show the grid lines of the cells." -msgstr "Taispeáin na línte greille sna cealla." - -#: sidebarnumberformat.ui -msgctxt "" -"sidebarnumberformat.ui\n" -"categorylabel\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Category:" -msgstr "_Catagóir:" - #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" "sidebarnumberformat.ui\n" @@ -8130,12 +8080,13 @@ msgid "Enter the maximum number of zeroes to display before the decimal point." msgstr "" #: sidebarnumberformat.ui +#, fuzzy msgctxt "" "sidebarnumberformat.ui\n" "negativenumbersred\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Negative numbers red" +msgid "_Negative numbers in red" msgstr "Uimhreacha diúltacha i _ndearg" #: sidebarnumberformat.ui @@ -9621,7 +9572,7 @@ msgctxt "" "5\n" "stringlist.text" msgid "Product" -msgstr "" +msgstr "Iolrach" #: subtotalgrppage.ui msgctxt "" @@ -9630,7 +9581,7 @@ msgctxt "" "6\n" "stringlist.text" msgid "Count (numbers only)" -msgstr "" +msgstr "Líon (uimhreacha amháin)" #: subtotalgrppage.ui msgctxt "" @@ -9639,7 +9590,7 @@ msgctxt "" "7\n" "stringlist.text" msgid "StDev (Sample)" -msgstr "" +msgstr "DiallCaighd (Sampla)" #: subtotalgrppage.ui msgctxt "" @@ -9648,7 +9599,7 @@ msgctxt "" "8\n" "stringlist.text" msgid "StDevP (Population)" -msgstr "" +msgstr "StDevP (Daonra)" #: subtotalgrppage.ui msgctxt "" @@ -9657,7 +9608,7 @@ msgctxt "" "9\n" "stringlist.text" msgid "Var (Sample)" -msgstr "" +msgstr "Athr (Sampla)" #: subtotalgrppage.ui msgctxt "" @@ -9666,7 +9617,7 @@ msgctxt "" "10\n" "stringlist.text" msgid "VarP (Population)" -msgstr "" +msgstr "VarP (Daonra)" #: subtotaloptionspage.ui msgctxt "" |