diff options
author | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2017-11-22 19:49:53 +0100 |
---|---|---|
committer | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2017-11-22 21:16:52 +0100 |
commit | a0c08eb77f9fd9e3b53f5c40abb554e83195fa27 (patch) | |
tree | ec34632ef821ea59ef481bdc4b43fb0192fd17bd /source/ga/sd | |
parent | e113c687b97d0f1b3b5a0afdddc04d2de33edb20 (diff) |
update translations for 6.0 beta1
and force-fix errors using pocheck
Change-Id: Ie5900800b8c1f0e6064d00b2b028afcf51e84e20
Diffstat (limited to 'source/ga/sd')
-rw-r--r-- | source/ga/sd/messages.po | 6516 |
1 files changed, 3428 insertions, 3088 deletions
diff --git a/source/ga/sd/messages.po b/source/ga/sd/messages.po index 4a508e52ab6..b7ec94c7ebc 100644 --- a/source/ga/sd/messages.po +++ b/source/ga/sd/messages.po @@ -1,704 +1,2515 @@ -#. extracted from sd/uiconfig/sdraw/ui +#. extracted from sd/inc msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:48+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-22 15:29+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2017-11-11 23:29+0000\n" +"Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: ga\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: LibreOffice\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1510442981.000000\n" -#: breakdialog.ui:7 -msgctxt "breakdialog|BreakDialog" -msgid "Break" -msgstr "Briseadh" +#: DocumentRenderer.hrc:29 +msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_CONTENT_CHOICES" +msgid "Slides" +msgstr "Sleamhnáin" -#: breakdialog.ui:51 -msgctxt "breakdialog|label1" -msgid "Processing metafile:" -msgstr "Meiteachomhad á phróiseáil:" +#: DocumentRenderer.hrc:30 +msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_CONTENT_CHOICES" +msgid "Handouts" +msgstr "Dáileáin" -#: breakdialog.ui:65 -msgctxt "breakdialog|label2" -msgid "Broken down metaobjects:" -msgstr "Meitiréada miondealaithe:" +#: DocumentRenderer.hrc:31 +msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_CONTENT_CHOICES" +msgid "Notes" +msgstr "Nótaí" -#: breakdialog.ui:79 -msgctxt "breakdialog|label3" -msgid "Inserted drawing objects:" -msgstr "Réada líníochta ionsáite:" +#: DocumentRenderer.hrc:32 +msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_CONTENT_CHOICES" +msgid "Outline" +msgstr "Imlíne" -#: bulletsandnumbering.ui:8 -msgctxt "bulletsandnumbering|BulletsAndNumberingDialog" -msgid "Bullets and Numbering" -msgstr "Urchair agus Uimhriú" +#: DocumentRenderer.hrc:37 +msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE_CHOICES" +msgid "According to layout" +msgstr "De réir an leagain amach" -#: bulletsandnumbering.ui:67 -msgctxt "bulletsandnumbering|reset" -msgid "Reset" -msgstr "Athshocraigh" +#: DocumentRenderer.hrc:38 +msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE_CHOICES" +msgid "1" +msgstr "1" -#: bulletsandnumbering.ui:99 -msgctxt "bulletsandnumbering|bullets" -msgid "Bullets" -msgstr "Urchair" +#: DocumentRenderer.hrc:39 +msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE_CHOICES" +msgid "2" +msgstr "2" -#: bulletsandnumbering.ui:112 -msgctxt "bulletsandnumbering|singlenum" -msgid "Numbering" -msgstr "" +#: DocumentRenderer.hrc:40 +msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE_CHOICES" +msgid "3" +msgstr "3" -#: bulletsandnumbering.ui:126 -msgctxt "bulletsandnumbering|graphics" -msgid "Image" -msgstr "Íomhá" +#: DocumentRenderer.hrc:41 +msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE_CHOICES" +msgid "4" +msgstr "4" -#: bulletsandnumbering.ui:140 -msgctxt "bulletsandnumbering|position" -msgid "Position" -msgstr "Ionad" +#: DocumentRenderer.hrc:42 +msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE_CHOICES" +msgid "6" +msgstr "6" -#: bulletsandnumbering.ui:154 -msgctxt "bulletsandnumbering|customize" -msgid "Customize" -msgstr "Saincheap" +#: DocumentRenderer.hrc:43 +msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE_CHOICES" +msgid "9" +msgstr "9" -#: copydlg.ui:32 -msgctxt "copydlg|DuplicateDialog" +#: DocumentRenderer.hrc:48 +msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_ORDER_CHOICES" +msgid "Left to right, then down" +msgstr "Clé go deas, ansin síos" + +#: DocumentRenderer.hrc:49 +msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_ORDER_CHOICES" +msgid "Top to bottom, then right" +msgstr "Barr go bun, ansin ar dheis" + +#: DocumentRenderer.hrc:54 +msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_QUALITY_CHOICES" +msgid "Original colors" +msgstr "Bundathanna" + +#: DocumentRenderer.hrc:55 +msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_QUALITY_CHOICES" +msgid "Grayscale" +msgstr "Liathscála" + +#: DocumentRenderer.hrc:56 +msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_QUALITY_CHOICES" +msgid "Black & white" +msgstr "Dubh ⁊ bán" + +#: DocumentRenderer.hrc:61 +msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES" +msgid "Original size" +msgstr "Bunmhéid" + +#: DocumentRenderer.hrc:62 +msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES" +msgid "Fit to printable page" +msgstr "Laghdaigh go dtí an leathanach inphriontáilte" + +#: DocumentRenderer.hrc:63 +msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES" +msgid "Distribute on multiple sheets of paper" +msgstr "Scaip ar níos mó ná bileog pháipéir amháin" + +#: DocumentRenderer.hrc:64 +msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES" +msgid "Tile sheet of paper with repeated slides" +msgstr "Tíligh bileog pháipéir le sleamhnáin" + +#: DocumentRenderer.hrc:69 +msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES_DRAW" +msgid "Original size" +msgstr "Bunmhéid" + +#: DocumentRenderer.hrc:70 +msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES_DRAW" +msgid "Fit to printable page" +msgstr "Laghdaigh go dtí an leathanach inphriontáilte" + +#: DocumentRenderer.hrc:71 +msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES_DRAW" +msgid "Distribute on multiple sheets of paper" +msgstr "Scaip ar níos mó ná bileog pháipéir amháin" + +#: DocumentRenderer.hrc:72 +msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES_DRAW" +msgid "Tile sheet of paper with repeated pages" +msgstr "Tíligh bileog pháipéir le leathanaigh" + +#: DocumentRenderer.hrc:77 +msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_BROCHURE_INCLUDE_LIST" +msgid "All pages" +msgstr "Gach leathanach" + +#: DocumentRenderer.hrc:78 +msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_BROCHURE_INCLUDE_LIST" +msgid "Front sides / right pages" +msgstr "Taobhanna tosaigh / leathanaigh ar dheis" + +#: DocumentRenderer.hrc:79 +msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_BROCHURE_INCLUDE_LIST" +msgid "Back sides / left pages" +msgstr "Taobhanna ar gcúl / leathanaigh ar chlé" + +#: DocumentRenderer.hrc:84 +msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE" +msgid "~All slides" +msgstr "Gach ~sleamhnán" + +#: DocumentRenderer.hrc:85 +msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE" +msgid "~Slides" +msgstr "~Sleamhnáin" + +#: DocumentRenderer.hrc:86 +msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE" +msgid "Se~lection" +msgstr "R~oghnúchán" + +#: DocumentRenderer.hrc:91 +msgctxt "STR_DRAW_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE" +msgid "~All pages" +msgstr "G~ach leathanach" + +#: DocumentRenderer.hrc:92 +msgctxt "STR_DRAW_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE" +msgid "Pa~ges" +msgstr "Leathanai~gh" + +#: DocumentRenderer.hrc:93 +msgctxt "STR_DRAW_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE" +msgid "Se~lection" +msgstr "R~oghnúchán" + +#: errhdl.hrc:29 +msgctxt "RID_SD_ERRHDL" +msgid "File format error found at $(ARG1)(row,col)." +msgstr "Aimsíodh earráid fhormáide sa chomhad ag $(ARG1)(row,col)." + +#: errhdl.hrc:31 /home/cl/vc/git/libo-core/sd/inc/errhdl.hrc:33 +msgctxt "RID_SD_ERRHDL" +msgid "Format error discovered in the file in sub-document $(ARG1) at position $(ARG2)(row,col)." +msgstr "Aimsíodh earráid fhormáide sa chomhad i bhfocháipéis $(ARG1) ag $(ARG2)(row,col)." + +#: family.hrc:29 +msgctxt "RID_GRAPHICSTYLEFAMILY" +msgid "All Styles" +msgstr "Gach Stíl" + +#: family.hrc:30 +msgctxt "RID_GRAPHICSTYLEFAMILY" +msgid "Hidden Styles" +msgstr "Stíleanna Folaithe" + +#: family.hrc:31 +msgctxt "RID_GRAPHICSTYLEFAMILY" +msgid "Applied Styles" +msgstr "Stíleanna i bhFeidhm" + +#: family.hrc:32 +msgctxt "RID_GRAPHICSTYLEFAMILY" +msgid "Custom Styles" +msgstr "Stíleanna Saincheaptha" + +#: family.hrc:38 +msgctxt "RID_PRESENTATIONSTYLEFAMILY" +msgid "All Styles" +msgstr "Gach Stíl" + +#: family.hrc:39 +msgctxt "RID_PRESENTATIONSTYLEFAMILY" +msgid "Hidden Styles" +msgstr "Stíleanna Folaithe" + +#: strings.hrc:25 +msgctxt "STR_NULL" +msgid "None" +msgstr "Neamhní" + +#: strings.hrc:26 +msgctxt "STR_INSERTPAGE" +msgid "Insert Slide" +msgstr "Ionsáigh Sleamhnán" + +#: strings.hrc:27 +msgctxt "STR_INSERTLAYER" +msgid "Insert Layer" +msgstr "Ionsáigh Sraith" + +#: strings.hrc:28 +msgctxt "STR_MODIFYLAYER" +msgid "Modify Layer" +msgstr "Athraigh an tSraith" + +#: strings.hrc:29 +msgctxt "STR_UNDO_SLIDE_PARAMS" +msgid "Slide parameter" +msgstr "Paraiméadar sleamhnáin" + +#: strings.hrc:30 +msgctxt "STR_UNDO_CUT" +msgid "Cut" +msgstr "Gearr" + +#: strings.hrc:31 +msgctxt "STR_UNDO_REPLACE" +msgid "Replace" +msgstr "Ionadaigh" + +#: strings.hrc:32 +msgctxt "STR_UNDO_DRAGDROP" +msgid "Drag and Drop" +msgstr "Tarraing agus Scaoil" + +#: strings.hrc:33 +msgctxt "STR_INSERTGRAPHIC" +msgid "Insert Image" +msgstr "Ionsáigh Íomhá" + +#: strings.hrc:34 +msgctxt "STR_UNDO_BEZCLOSE" +msgid "Close Polygon" +msgstr "Dún an Polagán" + +#: strings.hrc:35 +msgctxt "STR_SLIDE_SORTER_MODE" +msgid "Slide Sorter" +msgstr "Sórtálaí Sleamhnán" + +#: strings.hrc:36 +msgctxt "STR_NORMAL_MODE" +msgid "Normal" +msgstr "Gnáth" + +#: strings.hrc:37 +msgctxt "STR_SLIDE_MASTER_MODE" +msgid "Master Slide" +msgstr "Máistirshleamhnán" + +#: strings.hrc:38 +msgctxt "STR_OUTLINE_MODE" +msgid "Outline" +msgstr "Imlíne" + +#: strings.hrc:39 +msgctxt "STR_NOTES_MODE" +msgid "Notes" +msgstr "Nótaí" + +#: strings.hrc:40 +msgctxt "STR_NOTES_MASTER_MODE" +msgid "Master Notes" +msgstr "Máistirnótaí" + +#: strings.hrc:41 +msgctxt "STR_HANDOUT_MASTER_MODE" +msgid "Master Handout" +msgstr "Máistirdháileán" + +#: strings.hrc:42 +msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_NONE" +msgid "Blank Slide" +msgstr "Sleamhnán Bán" + +#: strings.hrc:43 +msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_ONLY_TITLE" +msgid "Title Only" +msgstr "Teideal Amháin" + +#: strings.hrc:44 +msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_ONLY_TEXT" +msgid "Centered Text" +msgstr "Téacs Láraithe" + +#: strings.hrc:45 +msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_TITLE" +msgid "Title Slide" +msgstr "Sleamhnán Teidil" + +#: strings.hrc:46 +msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_CONTENT" +msgid "Title, Content" +msgstr "Teideal, Ábhar" + +#: strings.hrc:47 +msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_2CONTENT" +msgid "Title and 2 Content" +msgstr "Teideal agus 2 Ábhar" + +#: strings.hrc:48 +msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_CONTENT_2CONTENT" +msgid "Title, Content and 2 Content" +msgstr "Teideal, Ábhar agus 2 Ábhar" + +#: strings.hrc:49 +msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_2CONTENT_CONTENT" +msgid "Title, 2 Content and Content" +msgstr "Teideal, 2 Ábhar agus Ábhar" + +#: strings.hrc:50 +msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_2CONTENT_OVER_CONTENT" +msgid "Title, 2 Content over Content" +msgstr "Teideal, 2 Ábhar os cionn Ábhar" + +#: strings.hrc:51 +msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_CONTENT_OVER_CONTENT" +msgid "Title, Content over Content" +msgstr "Teideal, Ábhar os cionn Ábhar" + +#: strings.hrc:52 +msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_4CONTENT" +msgid "Title, 4 Content" +msgstr "Teideal, 4 Ábhar" + +#: strings.hrc:53 +msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_6CONTENT" +msgid "Title, 6 Content" +msgstr "Teideal, 6 Ábhar" + +#: strings.hrc:54 +msgctxt "STR_AL_TITLE_VERT_OUTLINE" +msgid "Title, Vertical Text" +msgstr "Teideal, Téacs Ingearach" + +#: strings.hrc:55 +msgctxt "STR_AL_TITLE_VERT_OUTLINE_CLIPART" +msgid "Title, Vertical Text, Clipart" +msgstr "Teideal, Téacs Ingearach, Fáiscealaín" + +#: strings.hrc:56 +msgctxt "STR_AL_VERT_TITLE_TEXT_CHART" +msgid "Vertical Title, Text, Chart" +msgstr "Teideal Ingearach, Téacs, Cairt" + +#: strings.hrc:57 +msgctxt "STR_AL_VERT_TITLE_VERT_OUTLINE" +msgid "Vertical Title, Vertical Text" +msgstr "Teideal Ingearach, Téacs Ingearach" + +#: strings.hrc:58 +msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_HANDOUT1" +msgid "One Slide" +msgstr "Aon Sleamhnán" + +#: strings.hrc:59 +msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_HANDOUT2" +msgid "Two Slides" +msgstr "Dhá Shleamhnán" + +#: strings.hrc:60 +msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_HANDOUT3" +msgid "Three Slides" +msgstr "Trí Shleamhnán" + +#: strings.hrc:61 +msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_HANDOUT4" +msgid "Four Slides" +msgstr "Ceithre Shleamhnán" + +#: strings.hrc:62 +msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_HANDOUT6" +msgid "Six Slides" +msgstr "Sé Shleamhnán" + +#: strings.hrc:63 +msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_HANDOUT9" +msgid "Nine Slides" +msgstr "Naoi Sleamhnán" + +#: strings.hrc:64 +msgctxt "STR_DISPLAYMODE_EDITMODES" +msgid "Edit Modes" +msgstr "Móid Eagarthóireachta" + +#: strings.hrc:65 +msgctxt "STR_DISPLAYMODE_MASTERMODES" +msgid "Master Modes" +msgstr "Máistirmhóid" + +#: strings.hrc:66 +msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_NOTES" +msgid "Notes" +msgstr "Nótaí" + +#: strings.hrc:67 +msgctxt "STR_TRANSFORM" +msgid "Transform" +msgstr "Trasfhoirmigh" + +#: strings.hrc:68 +msgctxt "STR_LINEEND" +msgid "Line Ends" +msgstr "Deirí na Líne" + +#: strings.hrc:69 +msgctxt "STR_DESC_LINEEND" +msgid "Please enter a name for the new arrowhead:" +msgstr "Cuir ainm ar an cheann saighde nua:" + +#: strings.hrc:70 +msgctxt "STR_WARN_NAME_DUPLICATE" +msgid "" +"The name chosen already exists. \n" +"Please enter another name." +msgstr "" +"Tá réad ann leis an ainm seo cheana. \n" +"Cuir ainm eile isteach, le do thoil." + +#: strings.hrc:71 +msgctxt "STR_UNDO_ANIMATION" +msgid "Animation parameters" +msgstr "Paraiméadair bheochana" + +#: strings.hrc:72 +msgctxt "STR_EXPORT_HTML_NAME" +msgid "Web Page" +msgstr "Leathanach Gréasáin" + +#: strings.hrc:73 +msgctxt "STR_UNDO_COPYOBJECTS" msgid "Duplicate" msgstr "Cóipeáil" -#: copydlg.ui:75 -msgctxt "copydlg|default" -msgid "_Default" -msgstr "_Réamhshocrú" +#: strings.hrc:74 +msgctxt "STR_TITLE_NAMEGROUP" +msgid "Name Object" +msgstr "Cuir Ainm ar Réad" -#: copydlg.ui:127 -msgctxt "copydlg|label4" -msgid "Number of _copies:" -msgstr "Líon na g_cóipeanna:" +#: strings.hrc:75 +msgctxt "STR_DESC_NAMEGROUP" +msgid "Name" +msgstr "Ainm" -#: copydlg.ui:157 -msgctxt "copydlg|viewdata|tooltip_text" -msgid "Values from Selection" -msgstr "Luachanna ón Roghnúchán" +#: strings.hrc:76 +msgctxt "STR_WARN_PAGE_EXISTS" +msgid "The slide name already exists or is invalid. Please enter another name." +msgstr "Tá sleamhnán ann leis an ainm seo cheana, nó tá an t-ainm neamhbhailí. Cuir ainm eile isteach, le do thoil." -#: copydlg.ui:161 -msgctxt "copydlg|viewdata-atkobject" -msgid "Values from Selection" +#: strings.hrc:77 +msgctxt "STR_SNAPDLG_SETLINE" +msgid "Edit Snap Line" +msgstr "Cuir Líne Léime in Eagar" + +#: strings.hrc:78 +msgctxt "STR_SNAPDLG_SETPOINT" +msgid "Edit Snap Point" +msgstr "Cuir Pointe Léime in Eagar" + +#: strings.hrc:79 +msgctxt "STR_POPUP_EDIT_SNAPLINE" +msgid "Edit Snap Line..." +msgstr "Cuir Líne Léime in Eagar..." + +#: strings.hrc:80 +msgctxt "STR_POPUP_EDIT_SNAPPOINT" +msgid "Edit Snap Point..." +msgstr "Cuir Pointe Léime in Eagar..." + +#: strings.hrc:81 +msgctxt "STR_POPUP_DELETE_SNAPLINE" +msgid "Delete Snap Line" +msgstr "Scrios Líne Léime" + +#: strings.hrc:82 +msgctxt "STR_POPUP_DELETE_SNAPPOINT" +msgid "Delete Snap Point" +msgstr "Scrios Pointe Léime" + +#: strings.hrc:83 +msgctxt "STR_IMPRESS" +msgid "StarImpress 4.0" +msgstr "StarImpress 4.0" + +#: strings.hrc:84 +msgctxt "STR_LAYER" +msgid "Layer" +msgstr "Sraith" + +#: strings.hrc:85 +msgctxt "STR_UNDO_DELETEPAGES" +msgid "Delete slides" +msgstr "Scrios sleamhnáin" + +#: strings.hrc:86 +msgctxt "STR_UNDO_INSERTPAGES" +msgid "Insert slides" +msgstr "Ionsáigh sleamhnáin" + +#: strings.hrc:87 +msgctxt "STR_ASK_DELETE_LAYER" +msgid "" +"Are you sure you want to delete the level \"$\"?\n" +"Note: All objects on this level will be deleted!" msgstr "" +"An bhfuil tú cinnte go dteastaíonn uait leibhéal \"$\" a scriosadh?\n" +"Nóta: Scriosfar gach réad ar an leibhéal seo!" -#: copydlg.ui:203 -msgctxt "copydlg|label5" -msgid "_X axis:" -msgstr "_X-ais:" +#: strings.hrc:88 +msgctxt "STR_ASK_DELETE_ALL_PICTURES" +msgid "Do you really want to delete all images?" +msgstr "An bhfuil tú cinnte gur mhaith leat gach íomhá a scriosadh?" -#: copydlg.ui:217 -msgctxt "copydlg|label6" -msgid "_Y axis:" -msgstr "_Y-ais:" +#: strings.hrc:89 +msgctxt "STR_UNDO_CHANGE_TITLE_AND_LAYOUT" +msgid "Modify title and outline" +msgstr "Athraigh an teideal agus an imlíne" -#: copydlg.ui:231 -msgctxt "copydlg|label7" -msgid "_Angle:" -msgstr "_Uillinn:" +#: strings.hrc:90 +msgctxt "STR_WAV_FILE" +msgid "Audio" +msgstr "Fuaim" -#: copydlg.ui:291 -msgctxt "copydlg|label1" -msgid "Placement" -msgstr "Láithriú" +#: strings.hrc:91 +msgctxt "STR_MIDI_FILE" +msgid "MIDI" +msgstr "MIDI" -#: copydlg.ui:329 -msgctxt "copydlg|label8" -msgid "_Width:" -msgstr "_Leithead:" +#: strings.hrc:92 +msgctxt "STR_AU_FILE" +msgid "Sun/NeXT Audio" +msgstr "Fuaim Sun/NeXT" -#: copydlg.ui:343 -msgctxt "copydlg|label9" -msgid "_Height:" -msgstr "_Airde:" +#: strings.hrc:93 +msgctxt "STR_VOC_FILE" +msgid "Creative Labs Audio" +msgstr "Fuaim Creative Labs" -#: copydlg.ui:389 -msgctxt "copydlg|label2" -msgid "Enlargement" -msgstr "Méadú" +#: strings.hrc:94 +msgctxt "STR_AIFF_FILE" +msgid "Apple/SGI Audio" +msgstr "Fuaim Apple/SGI" -#: copydlg.ui:427 -msgctxt "copydlg|label10" -msgid "_Start:" -msgstr "To_saigh:" +#: strings.hrc:95 +msgctxt "STR_SVX_FILE" +msgid "Amiga SVX Audio" +msgstr "Fuaim Amiga SVX" -#: copydlg.ui:441 -msgctxt "copydlg|endlabel" -msgid "_End:" -msgstr "D_eireadh:" +#: strings.hrc:96 +msgctxt "STR_SD_PAGE" +msgid "Slide" +msgstr "Sleamhnán" -#: copydlg.ui:481 -msgctxt "copydlg|label3" -msgid "Colors" -msgstr "Dathanna" +#: strings.hrc:97 +msgctxt "STR_SD_PAGE_COUNT" +msgid "Slide %1 of %2" +msgstr "Sleamhnán %1 as %2" -#: crossfadedialog.ui:15 -msgctxt "crossfadedialog|CrossFadeDialog" +#: strings.hrc:98 +msgctxt "STR_SD_PAGE_COUNT_CUSTOM" +msgid "Slide %1 of %2 (%3)" +msgstr "Sleamhnán %1 as %2 (%3)" + +#: strings.hrc:99 +msgctxt "STR_ALL_SUPPORTED_FORMATS" +msgid "All supported formats" +msgstr "Gach formáid a dtacaítear léi" + +#: strings.hrc:100 +msgctxt "STR_ALL_FILES" +msgid "All files" +msgstr "Gach comhad" + +#: strings.hrc:101 +msgctxt "STR_UNDO_INSERT_TEXTFRAME" +msgid "Insert text frame" +msgstr "Ionsáigh fráma téacs" + +#: strings.hrc:102 +msgctxt "STR_ACTION_NOTPOSSIBLE" +msgid "" +"This function cannot be run \n" +"with the selected objects." +msgstr "" +"Ní féidir an fheidhm seo a rith \n" +"leis na réada roghnaithe." + +#: strings.hrc:103 +msgctxt "STR_DLG_INSERT_PAGES_FROM_FILE" +msgid "Insert File" +msgstr "Ionsáigh Comhad" + +#: strings.hrc:104 +msgctxt "STR_READ_DATA_ERROR" +msgid "The file could not be loaded!" +msgstr "Níorbh fhéidir an comhad seo a luchtú!" + +#: strings.hrc:105 +msgctxt "STR_SCALE_OBJECTS" +msgid "" +"The page size of the target document is different than the source document.\n" +"\n" +"Do you want to scale the copied objects to fit the new page size?" +msgstr "" +"Tá méid na leathanach sa sprioc-cháipéis difriúil ón mhéid sa bhuncháipéis.\n" +"\n" +"An bhfuil fonn ort na réada cóipeáilte a scálú len iad a chur in oiriúint don mhéid nua leathanaigh?" + +#: strings.hrc:106 +msgctxt "STR_CREATE_PAGES" +msgid "Create Slides" +msgstr "Cruthaigh Sleamhnáin" + +#: strings.hrc:107 +msgctxt "STR_UNDO_CHANGE_PAGEFORMAT" +msgid "Modify page format" +msgstr "Athraigh formáid an leathanaigh" + +#: strings.hrc:108 +msgctxt "STR_UNDO_CHANGE_PAGEBORDER" +msgid "Modify page margins" +msgstr "Athraigh imill an leathanaigh" + +#: strings.hrc:109 +msgctxt "STR_EDIT_OBJ" +msgid "~Edit" +msgstr "~Eagar" + +#: strings.hrc:110 +msgctxt "STR_DELETE_PAGES" +msgid "Delete Slides" +msgstr "Scrios Sleamhnáin" + +#: strings.hrc:111 +msgctxt "STR_WARN_PRINTFORMAT_FAILURE" +msgid "The document format could not be set on the specified printer." +msgstr "Níorbh fhéidir formáid na cáipéise a shocrú ar an bprintéir roghnaithe." + +#: strings.hrc:112 +msgctxt "STR_IMPORT_GRFILTER_OPENERROR" +msgid "Image file cannot be opened" +msgstr "Ní féidir an comhad íomhá a oscailt" + +#: strings.hrc:113 +msgctxt "STR_IMPORT_GRFILTER_IOERROR" +msgid "Image file cannot be read" +msgstr "Ní féidir an comhad íomhá a léamh" + +#: strings.hrc:114 +msgctxt "STR_IMPORT_GRFILTER_FORMATERROR" +msgid "Unknown image format" +msgstr "Formáid anaithnid íomhá" + +#: strings.hrc:115 +msgctxt "STR_IMPORT_GRFILTER_VERSIONERROR" +msgid "This image file version is not supported" +msgstr "Ní thacaítear leis an leagan seo den chomhad íomhá" + +#: strings.hrc:116 +msgctxt "STR_IMPORT_GRFILTER_FILTERERROR" +msgid "Image filter not found" +msgstr "Ní bhfuarthas an scagaire íomhá" + +#: strings.hrc:117 +msgctxt "STR_IMPORT_GRFILTER_TOOBIG" +msgid "Not enough memory to import image" +msgstr "Ní féidir an íomhá a iompórtáil: cuimhne ídithe" + +#: strings.hrc:118 +msgctxt "STR_OBJECTS" +msgid "Objects" +msgstr "Réada" + +#: strings.hrc:119 +msgctxt "STR_END_SPELLING" +msgid "Spellcheck of entire document has been completed." +msgstr "Críochnaíodh seiceáil litrithe na cáipéise ar fad." + +#: strings.hrc:120 +msgctxt "STR_END_SPELLING_OBJ" +msgid "The spellcheck for the selected objects has been completed." +msgstr "Críochnaíodh seiceáil litrithe na réad roghnaithe." + +#: strings.hrc:121 +msgctxt "STR_ASK_FOR_CONVERT_TO_BEZIER" +msgid "Convert selected object to curve?" +msgstr "Tiontaigh an réad roghnaithe go cuar?" + +#: strings.hrc:122 +msgctxt "STR_UNDO_CHANGE_PRES_OBJECT" +msgid "Modify presentation object '$'" +msgstr "Athraigh réad láithreoireachta '$'" + +#: strings.hrc:123 +msgctxt "STR_UNDO_MODIFY_PAGE" +msgid "Slide layout" +msgstr "Leagan amach an tsleamhnáin" + +#: strings.hrc:124 +msgctxt "STR_UNDO_INSERT_FILE" +msgid "Insert file" +msgstr "Ionsáigh comhad" + +#: strings.hrc:125 +msgctxt "STR_UNDO_INSERT_SPECCHAR" +msgid "Insert special character" +msgstr "Ionsáigh carachtar speisialta" + +#: strings.hrc:126 +msgctxt "STR_UNDO_SET_PRESLAYOUT" +msgid "Apply presentation layout" +msgstr "Cuir leagan amach na láithreoireachta i bhfeidhm" + +#: strings.hrc:127 +msgctxt "STR_PLAY" +msgid "~Play" +msgstr "~Seinn" + +#: strings.hrc:128 +msgctxt "STR_STOP" +msgid "Sto~p" +msgstr "Sta~d" + +#: strings.hrc:129 +msgctxt "STR_UNDO_ORIGINALSIZE" +msgid "Original Size" +msgstr "Bunmhéid" + +#: strings.hrc:130 +msgctxt "STR_WARN_SCALE_FAIL" +msgid "" +"The specified scale is invalid.\n" +"Do you want to enter a new one?" +msgstr "" +"Is neamhbhailí é an scála sonraithe.\n" +"An bhfuil fonn ort ceann nua a iontráil?" + +#: strings.hrc:131 +msgctxt "STR_CLICK_ACTION_NONE" +msgid "No action" +msgstr "Gan ghníomh" + +#: strings.hrc:132 +msgctxt "STR_CLICK_ACTION_PREVPAGE" +msgid "Go to previous slide" +msgstr "Téigh go dtí an sleamhnán roimhe seo" + +#: strings.hrc:133 +msgctxt "STR_CLICK_ACTION_NEXTPAGE" +msgid "Go to next slide" +msgstr "Téigh go dtí an chéad sleamhnán eile" + +#: strings.hrc:134 +msgctxt "STR_CLICK_ACTION_FIRSTPAGE" +msgid "Go to first slide" +msgstr "Téigh go dtí an chéad sleamhnán" + +#: strings.hrc:135 +msgctxt "STR_CLICK_ACTION_LASTPAGE" +msgid "Go to last slide" +msgstr "Téigh go dtí an sleamhnán deiridh" + +#: strings.hrc:136 +msgctxt "STR_CLICK_ACTION_BOOKMARK" +msgid "Go to page or object" +msgstr "Téigh go leathanach nó réad" + +#: strings.hrc:137 +msgctxt "STR_CLICK_ACTION_DOCUMENT" +msgid "Go to document" +msgstr "Téigh go cáipéis" + +#: strings.hrc:138 +msgctxt "STR_CLICK_ACTION_SOUND" +msgid "Play audio" +msgstr "Seinn fuaim" + +#: strings.hrc:139 +msgctxt "STR_CLICK_ACTION_VERB" +msgid "Start object action" +msgstr "Tosaigh an gníomh réada" + +#: strings.hrc:140 +msgctxt "STR_CLICK_ACTION_PROGRAM" +msgid "Run program" +msgstr "Rith clár" + +#: strings.hrc:141 +msgctxt "STR_CLICK_ACTION_MACRO" +msgid "Run macro" +msgstr "Rith macra" + +#: strings.hrc:142 +msgctxt "STR_CLICK_ACTION_STOPPRESENTATION" +msgid "Exit presentation" +msgstr "Scoir an láithreoireacht" + +#: strings.hrc:143 +msgctxt "STR_EFFECTDLG_JUMP" +msgid "Target" +msgstr "Sprioc" + +#: strings.hrc:144 +msgctxt "STR_EFFECTDLG_ACTION" +msgid "Act~ion" +msgstr "~Gníomh" + +#: strings.hrc:145 +msgctxt "STR_EFFECTDLG_SOUND" +msgid "Audio" +msgstr "Fuaim" + +#: strings.hrc:146 +msgctxt "STR_EFFECTDLG_PAGE_OBJECT" +msgid "Slide / Object" +msgstr "Sleamhnán / Réad" + +#: strings.hrc:147 +msgctxt "STR_EFFECTDLG_DOCUMENT" +msgid "Document" +msgstr "Cáipéis" + +#: strings.hrc:148 +msgctxt "STR_EFFECTDLG_PROGRAM" +msgid "Program" +msgstr "Clár" + +#: strings.hrc:149 +msgctxt "STR_EFFECTDLG_MACRO" +msgid "Macro" +msgstr "Macra" + +#. Strings for animation effects +#: strings.hrc:151 +msgctxt "STR_INSERT_TEXT" +msgid "Insert Text" +msgstr "Ionsáigh Téacs" + +#: strings.hrc:152 +msgctxt "STR_SLIDE_SINGULAR" +msgid " Slide" +msgstr " Sleamhnán" + +#: strings.hrc:153 +msgctxt "STR_SLIDE_PLURAL" +msgid " Slides" +msgstr " Sleamhnán" + +#: strings.hrc:154 +msgctxt "STR_LOAD_PRESENTATION_LAYOUT" +msgid "Load Slide Design" +msgstr "Luchtaigh Dearadh Sleamhnáin" + +#: strings.hrc:155 +msgctxt "STR_DRAGTYPE_URL" +msgid "Insert as Hyperlink" +msgstr "Ionsáigh mar Hipearnasc" + +#: strings.hrc:156 +msgctxt "STR_DRAGTYPE_EMBEDDED" +msgid "Insert as Copy" +msgstr "Ionsáigh mar Chóip" + +#: strings.hrc:157 +msgctxt "STR_DRAGTYPE_LINK" +msgid "Insert as Link" +msgstr "Ionsáigh mar Nasc" + +#: strings.hrc:158 +msgctxt "STR_GLUE_ESCDIR_SMART" +msgid "Smart" +msgstr "Cliste" + +#: strings.hrc:159 +msgctxt "STR_GLUE_ESCDIR_LEFT" +msgid "Left" +msgstr "Ar Chlé" + +#: strings.hrc:160 +msgctxt "STR_GLUE_ESCDIR_RIGHT" +msgid "Right" +msgstr "Ar Dheis" + +#: strings.hrc:161 +msgctxt "STR_GLUE_ESCDIR_TOP" +msgid "Top" +msgstr "Ag barr" + +#: strings.hrc:162 +msgctxt "STR_GLUE_ESCDIR_BOTTOM" +msgid "Bottom" +msgstr "Ag bun" + +#: strings.hrc:163 +msgctxt "STR_GLUE_ESCDIR_LO" +msgid "Top Left?" +msgstr "Barr ar Chlé?" + +#: strings.hrc:164 +msgctxt "STR_GLUE_ESCDIR_LU" +msgid "Bottom Left?" +msgstr "Bun ar Chlé?" + +#: strings.hrc:165 +msgctxt "STR_GLUE_ESCDIR_RO" +msgid "Top Right?" +msgstr "Barr ar Dheis?" + +#: strings.hrc:166 +msgctxt "STR_GLUE_ESCDIR_RU" +msgid "Bottom Right?" +msgstr "Bun ar Dheis?" + +#: strings.hrc:167 +msgctxt "STR_GLUE_ESCDIR_HORZ" +msgid "Horizontal" +msgstr "Cothrománach" + +#: strings.hrc:168 +msgctxt "STR_GLUE_ESCDIR_VERT" +msgid "Vertical" +msgstr "Ingearach" + +#: strings.hrc:169 +msgctxt "STR_GLUE_ESCDIR_ALL" +msgid "All?" +msgstr "Uile?" + +#: strings.hrc:170 +msgctxt "STR_CANT_PERFORM_IN_LIVEMODE" +msgid "This action can't be run in the live mode." +msgstr "Ní féidir an gníomh seo a rith sa mhód beo." + +#: strings.hrc:171 +msgctxt "STR_PUBLISH_BACK" +msgid "Back" +msgstr "Siar" + +#: strings.hrc:172 +msgctxt "STR_PUBLISH_NEXT" +msgid "Continue" +msgstr "Ar Aghaidh" + +#: strings.hrc:173 +msgctxt "STR_PUBLISH_OUTLINE" +msgid "Overview" +msgstr "Foramharc" + +#: strings.hrc:174 +msgctxt "STR_EYEDROPPER" +msgid "Color Replacer" +msgstr "Ionadóir Datha" + +#: strings.hrc:175 +msgctxt "STR_UNDO_MORPHING" msgid "Cross-fading" msgstr "Traschéimniú" -#: crossfadedialog.ui:102 -msgctxt "crossfadedialog|orientation" -msgid "Same orientation" -msgstr "Treoshuíomh céanna" +#: strings.hrc:176 +msgctxt "STR_UNDO_COLORRESOLUTION" +msgid "Color resolution" +msgstr "Taifeach datha" -#: crossfadedialog.ui:118 -msgctxt "crossfadedialog|attributes" -msgid "Cross-fade attributes" -msgstr "Tréithe traschéimnithe" +#: strings.hrc:177 +msgctxt "STR_UNDO_EXPAND_PAGE" +msgid "Expand Slide" +msgstr "Leathnaigh Sleamhnán" -#: crossfadedialog.ui:137 -msgctxt "crossfadedialog|label2" -msgid "Increments:" -msgstr "Incrimintí:" +#: strings.hrc:178 +msgctxt "STR_UNDO_SUMMARY_PAGE" +msgid "Table of Contents Slide" +msgstr "Sleamhnán le Clár na nÁbhar" -#: crossfadedialog.ui:166 -msgctxt "crossfadedialog|label1" -msgid "Settings" -msgstr "Socruithe" +#: strings.hrc:179 +msgctxt "STR_TWAIN_NO_SOURCE_UNX" +msgid "No SANE source is available at the moment." +msgstr "Níl foinse ar bith SANE ar fáil faoi láthair." -#: dlgsnap.ui:35 -msgctxt "dlgsnap|SnapObjectDialog" -msgid "New Snap Object" -msgstr "Réad Nua Léime" +#: strings.hrc:180 +msgctxt "STR_TWAIN_NO_SOURCE" +msgid "At present, no TWAIN source is available." +msgstr "Faoi láthair, níl aon fhoinse TWAIN ar fáil." -#: dlgsnap.ui:170 -msgctxt "dlgsnap|xlabel" -msgid "_X:" -msgstr "_X:" +#: strings.hrc:181 +msgctxt "STR_FIX" +msgid "Fixed" +msgstr "Socraithe" -#: dlgsnap.ui:183 -msgctxt "dlgsnap|ylabel" -msgid "_Y:" -msgstr "_Y:" +#: strings.hrc:182 +msgctxt "STR_VAR" +msgid "Variable" +msgstr "Luaineach" -#: dlgsnap.ui:200 -msgctxt "dlgsnap|label1" -msgid "Position" -msgstr "Ionad" +#: strings.hrc:183 +msgctxt "STR_STANDARD_NORMAL" +msgid "Standard" +msgstr "Caighdeánach" -#: dlgsnap.ui:233 -msgctxt "dlgsnap|point" -msgid "_Point" -msgstr "_Pointe" +#: strings.hrc:184 +msgctxt "STR_STANDARD_SMALL" +msgid "Standard (short)" +msgstr "Caighdeánach (gearr)" -#: dlgsnap.ui:252 -msgctxt "dlgsnap|vert" -msgid "_Vertical" -msgstr "_Ingearach" +#: strings.hrc:185 +msgctxt "STR_STANDARD_BIG" +msgid "Standard (long)" +msgstr "Caighdeánach (fada)" -#: dlgsnap.ui:270 -msgctxt "dlgsnap|horz" -msgid "Hori_zontal" -msgstr "Cothro_mánach" +#: strings.hrc:186 +msgctxt "STR_FILEFORMAT_NAME_EXT" +msgid "File name" +msgstr "Ainm comhaid" -#: dlgsnap.ui:294 -msgctxt "dlgsnap|label2" -msgid "Type" -msgstr "Cineál" +#: strings.hrc:187 +msgctxt "STR_FILEFORMAT_FULLPATH" +msgid "Path/File name" +msgstr "Ainm comhaid/conaire" -#: drawchardialog.ui:8 -msgctxt "drawchardialog|DrawCharDialog" -msgid "Character" -msgstr "Carachtar" +#: strings.hrc:188 +msgctxt "STR_FILEFORMAT_PATH" +msgid "Path" +msgstr "Conair" -#: drawchardialog.ui:99 -msgctxt "drawchardialog|RID_SVXPAGE_CHAR_NAME" -msgid "Fonts" -msgstr "Clónna" +#: strings.hrc:189 +msgctxt "STR_FILEFORMAT_NAME" +msgid "File name without extension" +msgstr "Ainm comhaid gan iarmhír" -#: drawchardialog.ui:112 -msgctxt "drawchardialog|RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS" -msgid "Font Effects" -msgstr "Maisíochtaí Cló" +#: strings.hrc:190 +msgctxt "STR_NEW_CUSTOMSHOW" +msgid "New Custom Slide Show" +msgstr "Taispeántas Saincheaptha Nua Sleamhnán" -#: drawchardialog.ui:126 -msgctxt "drawchardialog|RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION" -msgid "Position" -msgstr "Ionad" +#: strings.hrc:191 +msgctxt "STR_COPY_CUSTOMSHOW" +msgid "Copy " +msgstr "Cóipeáil " -#: drawchardialog.ui:140 -msgctxt "drawchardialog|RID_SVXPAGE_BACKGROUND" -msgid "Highlighting" +#: strings.hrc:192 +msgctxt "STR_IMPRESS_DOCUMENT" +msgid "Presentation" +msgstr "Láithreoireacht" + +#: strings.hrc:193 +msgctxt "STR_IMPRESS_DOCUMENT_FULLTYPE_60" +msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Presentation" +msgstr "Láithreoireacht %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: strings.hrc:194 +msgctxt "STR_GRAPHIC_DOCUMENT" +msgid "Drawing" +msgstr "Líníocht" + +#: strings.hrc:195 +msgctxt "STR_GRAPHIC_DOCUMENT_FULLTYPE_60" +msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Drawing" +msgstr "Líníocht %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: strings.hrc:196 +msgctxt "STR_BREAK_METAFILE" +msgid "Ungroup Metafile(s)..." +msgstr "Díghrúpáil Meiteachomha(i)d..." + +#: strings.hrc:197 +msgctxt "STR_BREAK_FAIL" +msgid "It was not possible to ungroup all drawing objects." +msgstr "Níorbh fhéidir gach réad líníochta a dhíghrúpáil." + +#. HtmlExport +#: strings.hrc:199 +msgctxt "STR_PUBDLG_SAMENAME" +msgid "" +"A design already exists with this name.\n" +"Do you want to replace it?" msgstr "" +"Tá dearadh ann leis an ainm seo cheana.\n" +"An bhfuil fonn ort é a fhorscríobh?" -#: drawpagedialog.ui:8 -msgctxt "drawpagedialog|DrawPageDialog" -msgid "Page Setup" -msgstr "Socrú Leathanaigh" +#: strings.hrc:200 +msgctxt "STR_HTMLATTR_TEXT" +msgid "Text" +msgstr "Téacs" -#: drawpagedialog.ui:99 -msgctxt "drawpagedialog|RID_SVXPAGE_PAGE" -msgid "Page" +#: strings.hrc:201 +msgctxt "STR_HTMLATTR_LINK" +msgid "Hyperlink" +msgstr "Hipearnasc" + +#: strings.hrc:202 +msgctxt "STR_HTMLATTR_VLINK" +msgid "Visited link" +msgstr "Nasc Feicthe" + +#: strings.hrc:203 +msgctxt "STR_HTMLATTR_ALINK" +msgid "Active link" +msgstr "Nasc Beo" + +#: strings.hrc:204 +msgctxt "STR_HTMLEXP_NOTES" +msgid "Notes" +msgstr "Nótaí" + +#: strings.hrc:205 +msgctxt "STR_HTMLEXP_CONTENTS" +msgid "Table of contents" +msgstr "Clár Ábhair" + +#: strings.hrc:206 +msgctxt "STR_HTMLEXP_CLICKSTART" +msgid "Click here to start" +msgstr "Cliceáil anseo chun tosú" + +#: strings.hrc:207 +msgctxt "STR_HTMLEXP_AUTHOR" +msgid "Author" +msgstr "Údar" + +#: strings.hrc:208 +msgctxt "STR_HTMLEXP_EMAIL" +msgid "E-mail" +msgstr "R-phost" + +#: strings.hrc:209 +msgctxt "STR_HTMLEXP_HOMEPAGE" +msgid "Homepage" +msgstr "Leathanach Baile" + +#: strings.hrc:210 +msgctxt "STR_HTMLEXP_INFO" +msgid "Further information" +msgstr "Eolas breise" + +#: strings.hrc:211 +msgctxt "STR_HTMLEXP_DOWNLOAD" +msgid "Download presentation" +msgstr "Íosluchtaigh láithreoireacht" + +#: strings.hrc:212 +msgctxt "STR_HTMLEXP_NOFRAMES" +msgid "Unfortunately your browser does not support floating frames." +msgstr "Faraor, ní thacaíonn do bhrabhsálaí le frámaí inathraitheacha." + +#: strings.hrc:213 +msgctxt "STR_HTMLEXP_FIRSTPAGE" +msgid "First page" +msgstr "An chéad leathanach" + +#: strings.hrc:214 +msgctxt "STR_HTMLEXP_LASTPAGE" +msgid "Last page" +msgstr "An leathanach deireanach" + +#: strings.hrc:215 +msgctxt "STR_HTMLEXP_SETTEXT" +msgid "Text" +msgstr "Téacs" + +#: strings.hrc:216 +msgctxt "STR_HTMLEXP_SETGRAPHIC" +msgid "Image" +msgstr "Íomhá" + +#: strings.hrc:217 +msgctxt "STR_HTMLEXP_OUTLINE" +msgid "With contents" +msgstr "Le hábhar" + +#: strings.hrc:218 +msgctxt "STR_HTMLEXP_NOOUTLINE" +msgid "Without contents" +msgstr "Gan ábhar" + +#: strings.hrc:219 +msgctxt "STR_WEBVIEW_SAVE" +msgid "To given page" +msgstr "Go leathanach sonraithe" + +#: strings.hrc:220 +msgctxt "STR_UNDO_VECTORIZE" +msgid "Convert bitmap to polygon" +msgstr "Tiontaigh mapa giotán go polagán" + +#: strings.hrc:221 +msgctxt "STR_PRES_SOFTEND" +msgid "Click to exit presentation..." +msgstr "Cliceáil chun an láithreoireacht a scor..." + +#: strings.hrc:222 +msgctxt "STR_PRES_PAUSE" +msgid "Pause..." +msgstr "Sos..." + +#: strings.hrc:223 +msgctxt "STR_UNDO_APPLY_3D_FAVOURITE" +msgid "Apply 3D favorite" +msgstr "Cuir ceanán 3T i bhfeidhm" + +#: strings.hrc:224 +msgctxt "STR_UNDO_GRAFFILTER" +msgid "Image filter" +msgstr "Scagaire íomhá" + +#: strings.hrc:225 +msgctxt "STR_WARNING_NOSOUNDFILE" +msgid "" +"The file %\n" +"is not a valid audio file !" +msgstr "" +"Níl %\n" +"ina chomhad bailí fuaime !" + +#: strings.hrc:226 +msgctxt "STR_UNDO_CONVERT_TO_METAFILE" +msgid "Convert to metafile" +msgstr "Tiontaigh go meiteachomhad" + +#: strings.hrc:227 +msgctxt "STR_UNDO_CONVERT_TO_BITMAP" +msgid "Convert to bitmap" +msgstr "Tiontaigh go mapa giotán" + +#: strings.hrc:228 +msgctxt "STR_HTMLEXP_ERROR_CREATE_FILE" +msgid "Cannot create the file $(URL1)." +msgstr "Ní féidir an comhad $(URL1) a chruthú." + +#: strings.hrc:229 +msgctxt "STR_HTMLEXP_ERROR_OPEN_FILE" +msgid "Could not open the file $(URL1)." +msgstr "Níorbh fhéidir an comhad $(URL1) a oscailt." + +#: strings.hrc:230 +msgctxt "STR_HTMLEXP_ERROR_COPY_FILE" +msgid "The file $(URL1) could not be copied to $(URL2)" +msgstr "Níorbh fhéidir an comhad $(URL1) a chóipeáil go $(URL2)" + +#: strings.hrc:231 +msgctxt "STR_STATUSBAR_MASTERPAGE" +msgid "Slide Master name. Right-click for list and double-click for dialog." +msgstr "Ainm an Mháistirshleamhnán. Deaschliceáil le haghaidh an liosta, déchliceáil le haghaidh dialóige." + +#: strings.hrc:232 +msgctxt "STR_TITLE_RENAMESLIDE" +msgid "Rename Slide" +msgstr "Athainmnigh an Sleamhnán" + +#: strings.hrc:233 +msgctxt "STR_DESC_RENAMESLIDE" +msgid "Name" +msgstr "Ainm" + +#: strings.hrc:234 +msgctxt "STR_TITLE_RENAMEMASTER" +msgid "Rename Master Slide" +msgstr "Athainmnigh an Máistirshleamhnán" + +#: strings.hrc:235 +msgctxt "STR_PLACEHOLDER_DESCRIPTION_TITLE" +msgid "Title Area for AutoLayouts" +msgstr "Limistéar Teideal do UathLeaganacha Amach" + +#: strings.hrc:236 +msgctxt "STR_PLACEHOLDER_DESCRIPTION_OUTLINE" +msgid "Object Area for AutoLayouts" +msgstr "Limistéar Réad do UathLeaganacha Amach" + +#: strings.hrc:237 +msgctxt "STR_PLACEHOLDER_DESCRIPTION_FOOTER" +msgid "Footer Area" +msgstr "Limistéar Buntásca" + +#: strings.hrc:238 +msgctxt "STR_PLACEHOLDER_DESCRIPTION_HEADER" +msgid "Header Area" +msgstr "Limistéar Ceanntásca" + +#: strings.hrc:239 +msgctxt "STR_PLACEHOLDER_DESCRIPTION_DATETIME" +msgid "Date Area" +msgstr "Limistéar Dáta" + +#: strings.hrc:240 +msgctxt "STR_PLACEHOLDER_DESCRIPTION_SLIDE" +msgid "Slide Number Area" +msgstr "Limistéar Uimhir Sleamhnán" + +#: strings.hrc:241 +msgctxt "STR_PLACEHOLDER_DESCRIPTION_NUMBER" +msgid "Page Number Area" +msgstr "Limistéar Uimhir Leathanaigh" + +#: strings.hrc:242 +msgctxt "STR_FIELD_PLACEHOLDER_HEADER" +msgid "<header>" +msgstr "<ceanntásc>" + +#: strings.hrc:243 +msgctxt "STR_FIELD_PLACEHOLDER_FOOTER" +msgid "<footer>" +msgstr "<buntásc>" + +#: strings.hrc:244 +msgctxt "STR_FIELD_PLACEHOLDER_DATETIME" +msgid "<date/time>" +msgstr "<dáta/am>" + +#: strings.hrc:245 +msgctxt "STR_FIELD_PLACEHOLDER_NUMBER" +msgid "<number>" +msgstr "<uimhir>" + +#: strings.hrc:246 +msgctxt "STR_FIELD_PLACEHOLDER_COUNT" +msgid "<count>" +msgstr "<líon>" + +#: strings.hrc:247 +msgctxt "STR_FIELD_PLACEHOLDER_SLIDENAME" +msgid "<slide-name>" +msgstr "<ainm an tsleamhnáin>" + +#: strings.hrc:248 +msgctxt "STR_FIELD_PLACEHOLDER_PAGENAME" +msgid "<page-name>" +msgstr "<ainm an leathanaigh>" + +#: strings.hrc:249 +msgctxt "STR_PLACEHOLDER_DESCRIPTION_NOTES" +msgid "Notes Area" +msgstr "Limistéar Nótaí" + +#: strings.hrc:250 +msgctxt "STR_UNDO_HANGULHANJACONVERSION" +msgid "Hangul/Hanja Conversion" +msgstr "Tiontú Hangul/Hanja" + +#: strings.hrc:251 +msgctxt "STR_LEFT_PANE_IMPRESS_TITLE" +msgid "Slides" +msgstr "Sleamhnáin" + +#: strings.hrc:252 +msgctxt "STR_LEFT_PANE_DRAW_TITLE" +msgid "Pages" msgstr "Leathanach" -#: drawpagedialog.ui:113 -msgctxt "drawpagedialog|RID_SVXPAGE_AREA" +#: strings.hrc:253 +msgctxt "STR_TASKPANEL_NOT_AVAILABLE_SUBSTITUTION" +msgid "Preview not available" +msgstr "Níl réamhamharc ar fáil" + +#: strings.hrc:254 +msgctxt "STR_TASKPANEL_PREPARING_PREVIEW_SUBSTITUTION" +msgid "Preparing preview" +msgstr "Réamhamharc á ullmhú" + +#: strings.hrc:255 +msgctxt "STR_TASKPANEL_LAYOUT_MENU_TITLE" +msgid "Layouts" +msgstr "Leaganacha Amach" + +#: strings.hrc:256 +msgctxt "STR_GRAPHICS_STYLE_FAMILY" +msgid "Drawing Styles" +msgstr "Stíleanna Líníochta" + +#: strings.hrc:257 +msgctxt "STR_PRESENTATIONS_STYLE_FAMILY" +msgid "Presentation Styles" +msgstr "Stíleanna Láithreoireachta" + +#: strings.hrc:258 +msgctxt "STR_CELL_STYLE_FAMILY" +msgid "Cell Styles" +msgstr "Stíleanna Ceall" + +#: strings.hrc:259 +msgctxt "STR_NAVIGATOR_SHOW_NAMED_SHAPES" +msgid "Named shapes" +msgstr "Cruthanna ainmnithe" + +#: strings.hrc:260 +msgctxt "STR_NAVIGATOR_SHOW_ALL_SHAPES" +msgid "All shapes" +msgstr "Gach cruth" + +#: strings.hrc:261 +msgctxt "STR_NAVIGATOR_SHAPE_BASE_NAME" +msgid "Shape %1" +msgstr "Cruth %1" + +#: strings.hrc:262 +msgctxt "STR_SET_BACKGROUND_PICTURE" +msgid "Set Background Image for Slide ..." +msgstr "Socraigh Pictiúr an Chúlra do Shleamhnán..." + +#: strings.hrc:263 +msgctxt "RID_ANNOTATIONS_START" +msgid "Comments" +msgstr "Nótaí" + +#: strings.hrc:264 +msgctxt "STR_RESET_LAYOUT" +msgid "Reset Slide Layout" +msgstr "Athshocraigh Leagan Amach an tSleamhnáin" + +#: strings.hrc:265 +msgctxt "STR_INSERT_TABLE" +msgid "Insert Table" +msgstr "Ionsáigh Tábla" + +#: strings.hrc:266 +msgctxt "STR_INSERT_CHART" +msgid "Insert Chart" +msgstr "Ionsáigh Cairt" + +#: strings.hrc:267 +msgctxt "STR_INSERT_PICTURE" +msgid "Insert Image" +msgstr "Ionsáigh Íomhá" + +#: strings.hrc:268 +msgctxt "STR_INSERT_MOVIE" +msgid "Insert Audio or Video" +msgstr "Ionsáigh Fuaim nó Físeán" + +#: strings.hrc:269 +msgctxt "STRING_DRAG_AND_DROP_PAGES" +msgid "Drag and Drop Pages" +msgstr "Tarraing agus Scaoil Leathanaigh" + +#: strings.hrc:270 +msgctxt "STRING_DRAG_AND_DROP_SLIDES" +msgid "Drag and Drop Slides" +msgstr "Tarraing agus Scaoil Sleamhnáin" + +#: strings.hrc:271 +msgctxt "STR_PHOTO_ALBUM_EMPTY_WARNING" +msgid "Please add Images to the Album." +msgstr "Cuir íomhánna leis an albam." + +#: strings.hrc:272 +msgctxt "STR_PHOTO_ALBUM_TEXTBOX" +msgid "Text Slide" +msgstr "Sleamhnán Téacs" + +#: strings.hrc:273 +msgctxt "STR_INSERT_3D_MODEL_TITLE" +msgid "Insert 3D Model" +msgstr "Ionsáigh Samhail 3T" + +#: strings.hrc:274 +msgctxt "STR_INSERT_3D_MODEL_ALL_SUPPORTED_FORMATS" +msgid "All supported formats" +msgstr "Gach formáid a dtacaítear léi" + +#: strings.hrc:275 +msgctxt "STR_OBJECTS_TREE" +msgid "Page Tree" +msgstr "Crann an Leathanaigh" + +#: strings.hrc:276 +#, c-format +msgctxt "STR_OVERWRITE_WARNING" +msgid "The local target directory '%FILENAME' is not empty. Some files might be overwritten. Do you want to continue?" +msgstr "Níl an sprioc-chomhadlann áitiúil '%FILENAME' folamh. D'fhéadfaí forscríobh ar chomhaid atá ann. An bhfuil fonn ort leanúint ar aghaidh?" + +#: strings.hrc:278 +msgctxt "STR_LAYER_BCKGRND" msgid "Background" msgstr "Cúlra" -#: drawpagedialog.ui:127 -msgctxt "drawpagedialog|RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE" -msgid "Transparency" -msgstr "" +#: strings.hrc:279 +msgctxt "STR_LAYER_BCKGRNDOBJ" +msgid "Background objects" +msgstr "Réada cúlra" -#: drawparadialog.ui:8 -msgctxt "drawparadialog|DrawParagraphPropertiesDialog" -msgid "Paragraph" -msgstr "Alt" +#: strings.hrc:280 +msgctxt "STR_LAYER_LAYOUT" +msgid "Layout" +msgstr "Leagan Amach" -#: drawparadialog.ui:99 -msgctxt "drawparadialog|labelTP_PARA_STD" -msgid "Indents & Spacing" -msgstr "Eangú agus Spásáil" +#: strings.hrc:281 +msgctxt "STR_LAYER_CONTROLS" +msgid "Controls" +msgstr "Rialtáin" -#: drawparadialog.ui:112 -msgctxt "drawparadialog|labelTP_PARA_ASIAN" -msgid "Asian Typography" -msgstr "Clóghrafaíocht na hÁise" +#: strings.hrc:282 +msgctxt "STR_LAYER_MEASURELINES" +msgid "Dimension Lines" +msgstr "Toislínte" -#: drawparadialog.ui:126 -msgctxt "drawparadialog|labelTP_TABULATOR" -msgid "Tabs" -msgstr "Táib" +#: strings.hrc:283 +msgctxt "STR_PAGE" +msgid "Slide" +msgstr "Sleamhnán" -#: drawparadialog.ui:141 -msgctxt "drawparadialog|labelTP_PARA_ALIGN" -msgid "Alignment" -msgstr "Ailíniú" +#: strings.hrc:284 +msgctxt "STR_PAGE_NAME" +msgid "Page" +msgstr "Leathanach" -#: drawparadialog.ui:155 -msgctxt "drawparadialog|labelNUMBERING" -msgid "Numbering" -msgstr "Uimhriú" +#: strings.hrc:285 +msgctxt "STR_SLIDE_NAME" +msgid "Slide" +msgstr "Sleamhnán" -#: drawprinteroptions.ui:32 -#, fuzzy -msgctxt "drawprinteroptions|printname" -msgid "Page name" -msgstr "Ainm an leathanaigh" +#: strings.hrc:286 +msgctxt "STR_MASTERSLIDE_NAME" +msgid "Master Slide" +msgstr "Máistirshleamhnán" -#: drawprinteroptions.ui:48 -#, fuzzy -msgctxt "drawprinteroptions|printdatetime" -msgid "Date and time" -msgstr "Dáta agus am" +#: strings.hrc:287 +msgctxt "STR_MASTERPAGE_NAME" +msgid "Master Page" +msgstr "Máistirleathanach" -#: drawprinteroptions.ui:70 -#, fuzzy -msgctxt "drawprinteroptions|label4" -msgid "Contents" -msgstr "Clár Ábhair" +#: strings.hrc:288 +msgctxt "STR_NOTES" +msgid "(Notes)" +msgstr "(Nótaí)" -#: drawprinteroptions.ui:103 -#, fuzzy -msgctxt "drawprinteroptions|originalcolors" -msgid "Original size" -msgstr "Bunmhéid" +#: strings.hrc:289 +msgctxt "STR_HANDOUT" +msgid "Handouts" +msgstr "Dáileáin" -#: drawprinteroptions.ui:121 -#, fuzzy -msgctxt "drawprinteroptions|grayscale" -msgid "Grayscale" -msgstr "Liathscála" +#: strings.hrc:290 +msgctxt "STR_PRESOBJ_MPTITLE" +msgid "Click to edit the title text format" +msgstr "Cliceáil chun formáid téacs an teidil a chur in eagar" -#: drawprinteroptions.ui:139 -#, fuzzy -msgctxt "drawprinteroptions|blackandwhite" -msgid "Black & white" -msgstr "Dubh agus bán" +#: strings.hrc:291 +msgctxt "STR_PRESOBJ_MPOUTLINE" +msgid "Click to edit the outline text format" +msgstr "Cliceáil chun formáid téacs na himlíne a chur in eagar" -#: drawprinteroptions.ui:163 -#, fuzzy -msgctxt "drawprinteroptions|label5" -msgid "Color" -msgstr "Dath" +#: strings.hrc:292 +msgctxt "STR_PRESOBJ_MPOUTLLAYER2" +msgid "Second Outline Level" +msgstr "An Dara Leibhéal Imlíne" -#: drawprinteroptions.ui:196 -msgctxt "drawprinteroptions|originalsize" -msgid "Original size" -msgstr "" +#: strings.hrc:293 +msgctxt "STR_PRESOBJ_MPOUTLLAYER3" +msgid "Third Outline Level" +msgstr "An Tríú Leibhéal Imlíne" -#: drawprinteroptions.ui:214 -#, fuzzy -msgctxt "drawprinteroptions|fittoprintable" -msgid "Fit to printable page" -msgstr "Laghdaigh go dtí an leathanach inphriontáilte" +#: strings.hrc:294 +msgctxt "STR_PRESOBJ_MPOUTLLAYER4" +msgid "Fourth Outline Level" +msgstr "An Cheathrú Leibhéal Imlíne" -#: drawprinteroptions.ui:232 -#, fuzzy -msgctxt "drawprinteroptions|distributeonmultiple" -msgid "Distribute on multiple sheets of paper" -msgstr "Scaip ar ilbhileoga páipéir" +#: strings.hrc:295 +msgctxt "STR_PRESOBJ_MPOUTLLAYER5" +msgid "Fifth Outline Level" +msgstr "An Cúigiú Leibhéal Imlíne" -#: drawprinteroptions.ui:250 -#, fuzzy -msgctxt "drawprinteroptions|tilesheet" -msgid "Tile sheet of paper with repeated pages" -msgstr "Tíligh bileog pháipéir le leathanaigh" +#: strings.hrc:296 +msgctxt "STR_PRESOBJ_MPOUTLLAYER6" +msgid "Sixth Outline Level" +msgstr "An Séú Leibhéal Imlíne" -#: drawprinteroptions.ui:274 -#, fuzzy -msgctxt "drawprinteroptions|label6" -msgid "Size" -msgstr "Méid" +#: strings.hrc:297 +msgctxt "STR_PRESOBJ_MPOUTLLAYER7" +msgid "Seventh Outline Level" +msgstr "An Seachtú Leibhéal Imlíne" -#: drawprtldialog.ui:8 -msgctxt "drawprtldialog|DrawPRTLDialog" -msgid "Presentation Layout" -msgstr "Leagan Amach na Láithreoireachta" +#: strings.hrc:298 +msgctxt "STR_PRESOBJ_MPNOTESTITLE" +msgid "Click to move the slide" +msgstr "Cliceáil chun an sleamhnán a bhogadh" -#: drawprtldialog.ui:99 -msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_LINE" -msgid "Line" -msgstr "Líne" +#: strings.hrc:299 +msgctxt "STR_PRESOBJ_MPNOTESTEXT" +msgid "Click to edit the notes format" +msgstr "Cliceáil chun formáid na nótaí a chur in eagar" -#: drawprtldialog.ui:112 -msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_AREA" -msgid "Area" -msgstr "Méid" +#: strings.hrc:300 +msgctxt "STR_PRESOBJ_TITLE" +msgid "Click to add Title" +msgstr "Cliceáil chun teideal a chur leis" -#: drawprtldialog.ui:126 -msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_SHADOW" -msgid "Shadow" -msgstr "Scáth" +#: strings.hrc:301 +msgctxt "STR_PRESOBJ_OUTLINE" +msgid "Click to add Text" +msgstr "Cliceáil chun téacs a chur leis" -#: drawprtldialog.ui:140 -msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE" -msgid "Transparency" -msgstr "Trédhearcacht" +#: strings.hrc:302 +msgctxt "STR_PRESOBJ_TEXT" +msgid "Click to add Text" +msgstr "Cliceáil chun téacs a chur leis" -#: drawprtldialog.ui:154 -msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_CHAR_NAME" -msgid "Font" -msgstr "Cló" +#: strings.hrc:303 +msgctxt "STR_PRESOBJ_NOTESTEXT" +msgid "Click to add Notes" +msgstr "Cliceáil chun nótaí a chur leis" -#: drawprtldialog.ui:168 -msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS" -msgid "Font Effects" -msgstr "Maisíochtaí Cló" +#: strings.hrc:304 +msgctxt "STR_PRESOBJ_GRAPHIC" +msgid "Double-click to add an Image" +msgstr "Déchliceáil chun íomhá a chur leis" -#: drawprtldialog.ui:182 -msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH" -msgid "Indents & Spacing" -msgstr "Eangú agus Spásáil" +#: strings.hrc:305 +msgctxt "STR_PRESOBJ_OBJECT" +msgid "Double-click to add an Object" +msgstr "Déchliceáil chun réad a chur leis" -#: drawprtldialog.ui:196 -msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_TEXTATTR" +#: strings.hrc:306 +msgctxt "STR_PRESOBJ_CHART" +msgid "Double-click to add a Chart" +msgstr "Déchliceáil chun cairt a chur leis" + +#: strings.hrc:307 +msgctxt "STR_PRESOBJ_ORGCHART" +msgid "Double-click to add an Organization Chart" +msgstr "Déchliceáil chun cairt eagraithe a chur leis" + +#: strings.hrc:308 +msgctxt "STR_PRESOBJ_TABLE" +msgid "Double-click to add a Spreadsheet" +msgstr "Déchliceáil chun scarbhileog a chur leis" + +#: strings.hrc:309 +msgctxt "STR_LAYOUT_DEFAULT_NAME" +msgid "Default" +msgstr "Réamhshocrú" + +#: strings.hrc:310 +msgctxt "STR_LAYOUT_DEFAULT_TITLE_NAME" +msgid "Title" +msgstr "Teideal" + +#: strings.hrc:311 +msgctxt "STR_STANDARD_STYLESHEET_NAME" +msgid "Default" +msgstr "Réamhshocrú" + +#: strings.hrc:312 +msgctxt "STR_UNDO_MOVEPAGES" +msgid "Move slides" +msgstr "Bog sleamhnáin" + +#: strings.hrc:313 +msgctxt "STR_POOLSHEET_MEASURE" +msgid "Dimension Line" +msgstr "Toislíne" + +#: strings.hrc:314 +msgctxt "STR_POOLSHEET_OBJNOLINENOFILL" +msgid "Object with no fill and no line" +msgstr "Réad gan líonadh gan líne" + +#: strings.hrc:315 +msgctxt "STR_POOLSHEET_OBJWITHARROW" +msgid "Object with arrow" +msgstr "Réad le saighead" + +#: strings.hrc:316 +msgctxt "STR_POOLSHEET_OBJWITHSHADOW" +msgid "Object with shadow" +msgstr "Réad le scáth" + +#: strings.hrc:317 +msgctxt "STR_POOLSHEET_OBJWITHOUTFILL" +msgid "Object without fill" +msgstr "Réad gan líonadh" + +#: strings.hrc:318 +msgctxt "STR_POOLSHEET_TEXT" msgid "Text" msgstr "Téacs" -#: drawprtldialog.ui:210 -msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_PICK_BULLET" -msgid "Bullets" -msgstr "Urchair" +#: strings.hrc:319 +msgctxt "STR_POOLSHEET_TEXTBODY" +msgid "Text body" +msgstr "Príomhthéacs" -#: drawprtldialog.ui:224 -msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_PICK_SINGLE_NUM" -msgid "Numbering" -msgstr "" +#: strings.hrc:320 +msgctxt "STR_POOLSHEET_TEXTBODY_JUSTIFY" +msgid "Text body justified" +msgstr "Príomhthéacs comhfhadaithe" -#: drawprtldialog.ui:238 -msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_PICK_BMP" -msgid "Image" -msgstr "Íomhá" +#: strings.hrc:321 +msgctxt "STR_POOLSHEET_TEXTBODY_INDENT" +msgid "First line indent" +msgstr "Eangú chéadlíne" -#: drawprtldialog.ui:252 -msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS" -msgid "Customize" -msgstr "Saincheap" +#: strings.hrc:322 +msgctxt "STR_POOLSHEET_TITLE" +msgid "Title" +msgstr "Teideal" -#: drawprtldialog.ui:266 -msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH" -msgid "Alignment" -msgstr "Ailíniú" +#: strings.hrc:323 +msgctxt "STR_POOLSHEET_TITLE1" +msgid "Title1" +msgstr "Teideal1" -#: drawprtldialog.ui:280 -msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_PARA_ASIAN" -msgid "Asian Typography" -msgstr "Clóghrafaíocht na hÁise" +#: strings.hrc:324 +msgctxt "STR_POOLSHEET_TITLE2" +msgid "Title2" +msgstr "Teideal2" -#: drawprtldialog.ui:294 -msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_TABULATOR" -msgid "Tabs" -msgstr "Táib" +#: strings.hrc:325 +msgctxt "STR_POOLSHEET_HEADLINE" +msgid "Heading" +msgstr "Ceannteideal" -#: drawprtldialog.ui:308 -msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_BACKGROUND" -msgid "Highlighting" -msgstr "" +#: strings.hrc:326 +msgctxt "STR_POOLSHEET_HEADLINE1" +msgid "Heading1" +msgstr "Ceannteideal1" -#: insertlayer.ui:8 -msgctxt "insertlayer|InsertLayerDialog" -msgid "Insert Layer" -msgstr "Ionsáigh Sraith" +#: strings.hrc:327 +msgctxt "STR_POOLSHEET_HEADLINE2" +msgid "Heading2" +msgstr "Ceannteideal2" -#: insertlayer.ui:106 -msgctxt "insertlayer|label4" -msgid "_Name" -msgstr "Ai_nm" +#: strings.hrc:328 +msgctxt "STR_PSEUDOSHEET_TITLE" +msgid "Title" +msgstr "Teideal" -#: insertlayer.ui:146 -msgctxt "insertlayer|label5" -msgid "_Title" -msgstr "_Teideal" +#: strings.hrc:329 +msgctxt "STR_PSEUDOSHEET_SUBTITLE" +msgid "Subtitle" +msgstr "Fotheideal" -#: insertlayer.ui:197 -#, fuzzy -msgctxt "insertlayer|description" -msgid "_Description" -msgstr "_Cur Síos" +#: strings.hrc:330 +msgctxt "STR_PSEUDOSHEET_OUTLINE" +msgid "Outline" +msgstr "Imlíne" -#: insertlayer.ui:213 -msgctxt "insertlayer|visible" -msgid "_Visible" -msgstr "_Infheicthe" +#: strings.hrc:331 +msgctxt "STR_PSEUDOSHEET_BACKGROUNDOBJECTS" +msgid "Background objects" +msgstr "Réada cúlra" -#: insertlayer.ui:229 -msgctxt "insertlayer|printable" -msgid "_Printable" -msgstr "In_phriontáilte" +#: strings.hrc:332 +msgctxt "STR_PSEUDOSHEET_BACKGROUND" +msgid "Background" +msgstr "Cúlra" -#: insertlayer.ui:245 -msgctxt "insertlayer|locked" -msgid "_Locked" -msgstr "Faoi Gh~las" +#: strings.hrc:333 +msgctxt "STR_PSEUDOSHEET_NOTES" +msgid "Notes" +msgstr "Nótaí" -#: insertslidesdialog.ui:9 -msgctxt "insertslidesdialog|InsertSlidesDialog" -msgid "Insert Slides/Objects" -msgstr "Ionsáigh Sleamhnáin/Réada" +#: strings.hrc:334 +msgctxt "STR_POWERPOINT_IMPORT" +msgid "PowerPoint Import" +msgstr "Iompórtáil PowerPoint" -#: insertslidesdialog.ui:83 -msgctxt "insertslidesdialog|backgrounds" -msgid "Delete unused backg_rounds" -msgstr "Sc_rios cúlraí gan úsáid" +#: strings.hrc:335 +msgctxt "STR_SAVE_DOC" +msgid "Save Document" +msgstr "Sábháil an Cháipéis" -#: insertslidesdialog.ui:98 -msgctxt "insertslidesdialog|links" -msgid "_Link" -msgstr "_Nasc" +#: strings.hrc:336 +msgctxt "STR_POOLSHEET_BANDED_CELL" +msgid "Banding cell" +msgstr "Cill bhandála" -#: namedesign.ui:8 -msgctxt "namedesign|NameDesignDialog" -msgid "Name HTML Design" -msgstr "Ainmnigh Dearadh HTML" +#: strings.hrc:337 +msgctxt "STR_POOLSHEET_HEADER" +msgid "Header" +msgstr "Ceanntásc" -#: paranumberingtab.ui:30 -msgctxt "paranumberingtab|checkbuttonCB_NEW_START" -msgid "R_estart at this paragraph" -msgstr "_Atosaigh ag an alt seo" +#: strings.hrc:338 +msgctxt "STR_POOLSHEET_TOTAL" +msgid "Total line" +msgstr "Líne iomlán" -#: paranumberingtab.ui:60 -msgctxt "paranumberingtab|checkbuttonCB_NUMBER_NEW_START" -msgid "S_tart with:" -msgstr "_Tosaigh le:" +#: strings.hrc:339 +msgctxt "STR_POOLSHEET_FIRST_COLUMN" +msgid "First column" +msgstr "An chéad cholún" -#: paranumberingtab.ui:85 -msgctxt "paranumberingtab|label1" -msgid "Paragraph Numbering" -msgstr "Uimhriú na nAlt" +#: strings.hrc:340 +msgctxt "STR_POOLSHEET_LAST_COLUMN" +msgid "Last column" +msgstr "An colún deiridh" -#: queryunlinkimagedialog.ui:8 -msgctxt "queryunlinkimagedialog|QueryUnlinkImageDialog" -msgid "Release image's link?" -msgstr "" +#: strings.hrc:341 +msgctxt "STR_ENTER_PIN" +msgid "Enter PIN:" +msgstr "Cuir UAP isteach:" -#: queryunlinkimagedialog.ui:14 -msgctxt "queryunlinkimagedialog|QueryUnlinkImageDialog" -msgid "This image is linked to a document." -msgstr "" +#: strings.hrc:342 +msgctxt "STR_DEAUTHORISE_CLIENT" +msgid "Remove client authorisation" +msgstr "Bain údarú an chliaint" -#: queryunlinkimagedialog.ui:15 -msgctxt "queryunlinkimagedialog|QueryUnlinkImageDialog" -msgid "Do you want to unlink the image in order to edit it?" -msgstr "" +#: strings.hrc:343 +msgctxt "STR_SHRINK_FONT_SIZE" +msgid "Shrink font size" +msgstr "Cló níos lú" -#: tabledesigndialog.ui:9 -msgctxt "tabledesigndialog|TableDesignDialog" -msgid "Table Design" -msgstr "Dearadh Tábla" +#: strings.hrc:344 +msgctxt "STR_GROW_FONT_SIZE" +msgid "Grow font size" +msgstr "Cló níos mó" -#: tabledesigndialog.ui:85 -msgctxt "tabledesigndialog|UseFirstRowStyle" -msgid "_Header row" -msgstr "Ró _ceanntáisc" +#. Names and descriptions of the Draw/Impress accessibility views +#. ============================================================== +#: strings.hrc:349 +msgctxt "SID_SD_A11Y_D_DRAWVIEW_N" +msgid "Drawing View" +msgstr "Amharc Líníochta" -#: tabledesigndialog.ui:100 -msgctxt "tabledesigndialog|UseLastRowStyle" -msgid "Tot_al row" -msgstr "Ró i_omlán" +#: strings.hrc:350 +msgctxt "SID_SD_A11Y_D_DRAWVIEW_D" +msgid "This is where you create and edit drawings." +msgstr "Seo í an áit ina gcruthaíonn líníochtaí agus iad a chur in eagar." -#: tabledesigndialog.ui:115 -msgctxt "tabledesigndialog|UseBandingRowStyle" -msgid "_Banded rows" -msgstr "Rónna _stríocacha" +#: strings.hrc:351 +msgctxt "SID_SD_A11Y_I_DRAWVIEW_N" +msgid "Drawing View" +msgstr "Amharc Líníochta" -#: tabledesigndialog.ui:130 -msgctxt "tabledesigndialog|UseFirstColumnStyle" -msgid "Fi_rst column" -msgstr "An _chéad cholún" +#: strings.hrc:352 +msgctxt "SID_SD_A11Y_I_DRAWVIEW_D" +msgid "This is where you create and edit slides." +msgstr "Seo í an áit ina gcruthaíonn tú sleamhnáin." -#: tabledesigndialog.ui:145 -msgctxt "tabledesigndialog|UseLastColumnStyle" -msgid "_Last column" -msgstr "An colún _deiridh" +#: strings.hrc:353 +msgctxt "SID_SD_A11Y_I_OUTLINEVIEW_N" +msgid "Outline View" +msgstr "Amharc Imlíneach" -#: tabledesigndialog.ui:160 -msgctxt "tabledesigndialog|UseBandingColumnStyle" -msgid "Ba_nded columns" -msgstr "C_olúin stríocacha" +#: strings.hrc:354 +msgctxt "SID_SD_A11Y_I_OUTLINEVIEW_D" +msgid "This is where you enter or edit text in list form." +msgstr "Seo í an áit ina n-iontrálann tú téacs i bhfoirm liosta, nó é a chur in eagar." -#: vectorize.ui:27 -msgctxt "vectorize|VectorizeDialog" -msgid "Convert to Polygon" -msgstr "Tiontaigh go Polagán" +#: strings.hrc:355 +msgctxt "SID_SD_A11Y_I_SLIDEVIEW_N" +msgid "Slides View" +msgstr "Amharc Sleamhnán" -#: vectorize.ui:72 -msgctxt "vectorize|preview" -msgid "Preview" -msgstr "Réamhamharc" +#: strings.hrc:356 +msgctxt "SID_SD_A11Y_I_SLIDEVIEW_D" +msgid "This is where you sort slides." +msgstr "Is é seo an áit ina sórtálann tú sleamhnáin." -#: vectorize.ui:118 -msgctxt "vectorize|label2" -msgid "Number of colors:" -msgstr "Líon na nDathanna:" +#: strings.hrc:357 +msgctxt "SID_SD_A11Y_I_NOTESVIEW_N" +msgid "Notes View" +msgstr "Amharc Nótaí" -#: vectorize.ui:144 -msgctxt "vectorize|label3" -msgid "Point reduction:" -msgstr "Ísliú pointe:" +#: strings.hrc:358 +msgctxt "SID_SD_A11Y_I_NOTESVIEW_D" +msgid "This is where you enter and view notes." +msgstr "Is í seo an áit ina n-iontrálann tú nótaí." -#: vectorize.ui:172 -msgctxt "vectorize|tilesft" -msgid "Tile size:" -msgstr "Méid na dtíleanna:" +#: strings.hrc:359 +msgctxt "SID_SD_A11Y_I_HANDOUTVIEW_N" +msgid "Handout View" +msgstr "Amharc Dáileán" -#: vectorize.ui:195 -msgctxt "vectorize|fillholes" -msgid "_Fill holes" -msgstr "_Líon poill" +#: strings.hrc:360 +msgctxt "SID_SD_A11Y_I_HANDOUTVIEW_D" +msgid "This is where you decide on the layout for handouts." +msgstr "Is anseo a shocraíonn tú leagan amach na ndáileán." -#: vectorize.ui:229 -msgctxt "vectorize|label5" -msgid "Source image:" -msgstr "Buníomhá:" +#: strings.hrc:361 +msgctxt "SID_SD_A11Y_P_TITLE_N" +msgid "PresentationTitle" +msgstr "Láithreoireacht - Teideal" -#: vectorize.ui:243 -msgctxt "vectorize|label6" -msgid "Vectorized image:" -msgstr "Íomhá veicteoirithe:" +#: strings.hrc:362 +msgctxt "SID_SD_A11Y_P_OUTLINER_N" +msgid "PresentationOutliner" +msgstr "Láithreoireacht - Imlínéar" + +#: strings.hrc:363 +msgctxt "SID_SD_A11Y_P_SUBTITLE_N" +msgid "PresentationSubtitle" +msgstr "Láithreoireacht - Fotheideal" + +#: strings.hrc:364 +msgctxt "SID_SD_A11Y_P_PAGE_N" +msgid "PresentationPage" +msgstr "Láithreoireacht - Leathanach" + +#: strings.hrc:365 +msgctxt "SID_SD_A11Y_P_NOTES_N" +msgid "PresentationNotes" +msgstr "Láithreoireacht - Nótaí" + +#: strings.hrc:366 +msgctxt "SID_SD_A11Y_P_HANDOUT_N" +msgid "Handout" +msgstr "Dáileán" + +#: strings.hrc:367 +msgctxt "SID_SD_A11Y_P_UNKNOWN_N" +msgid "UnknownAccessiblePresentationShape" +msgstr "Cruth Láithreoireachta Inrochtana Anaithnid" + +#: strings.hrc:368 +msgctxt "SID_SD_A11Y_P_TITLE_D" +msgid "PresentationTitleShape" +msgstr "Láithreoireacht - Cruth Teidil" + +#: strings.hrc:369 +msgctxt "SID_SD_A11Y_P_OUTLINER_D" +msgid "PresentationOutlinerShape" +msgstr "Láithreoireacht - Cruth Imlínéir" + +#: strings.hrc:370 +msgctxt "SID_SD_A11Y_P_SUBTITLE_D" +msgid "PresentationSubtitleShape" +msgstr "Láithreoireacht - Cruth Fotheidil" + +#: strings.hrc:371 +msgctxt "SID_SD_A11Y_P_PAGE_D" +msgid "PresentationPageShape" +msgstr "Láithreoireacht - Cruth Leathanaigh" + +#: strings.hrc:372 +msgctxt "SID_SD_A11Y_P_NOTES_D" +msgid "PresentationNotesShape" +msgstr "Láithreoireacht - Cruth Nótaí" + +#: strings.hrc:373 +msgctxt "SID_SD_A11Y_P_HANDOUT_D" +msgid "PresentationHandoutShape" +msgstr "Láithreoireacht - Cruth Dáileáin" + +#: strings.hrc:374 +msgctxt "SID_SD_A11Y_P_UNKNOWN_D" +msgid "Unknown accessible presentation shape" +msgstr "Cruth láithreoireachta inrochtana anaithnid" + +#: strings.hrc:375 +msgctxt "SID_SD_A11Y_P_FOOTER_N" +msgid "PresentationFooter" +msgstr "Láithreoireacht - Buntásc" + +#: strings.hrc:376 +msgctxt "SID_SD_A11Y_P_FOOTER_D" +msgid "PresentationFooterShape" +msgstr "Láithreoireacht - Cruth Buntáisc" + +#: strings.hrc:377 +msgctxt "SID_SD_A11Y_P_HEADER_N" +msgid "PresentationHeader" +msgstr "Láithreoireacht - Ceanntásc" + +#: strings.hrc:378 +msgctxt "SID_SD_A11Y_P_HEADER_D" +msgid "PresentationHeaderShape" +msgstr "Láithreoireacht - Cruth Ceanntáisc" + +#: strings.hrc:379 +msgctxt "SID_SD_A11Y_P_DATE_N" +msgid "PresentationDateAndTime" +msgstr "Láithreoireacht - Dáta agus Am" + +#: strings.hrc:380 +msgctxt "SID_SD_A11Y_P_DATE_D" +msgid "PresentationDateAndTimeShape" +msgstr "Láithreoireacht - Cruth Dáta agus Ama" + +#: strings.hrc:381 +msgctxt "SID_SD_A11Y_P_NUMBER_N" +msgid "PresentationPageNumber" +msgstr "Láithreoireacht - Uimhir Leathanaigh" + +#: strings.hrc:382 +msgctxt "SID_SD_A11Y_P_NUMBER_D" +msgid "PresentationPageNumberShape" +msgstr "Láithreoireacht - Cruth Uimhreach Leathanaigh" + +#: strings.hrc:383 +msgctxt "SID_SD_A11Y_D_PRESENTATION" +msgid "%PRODUCTNAME Presentation" +msgstr "Láithreoireacht %PRODUCTNAME" + +#: strings.hrc:384 +msgctxt "SID_SD_A11Y_P_TITLE_N_STYLE" +msgid "Title" +msgstr "Teideal" + +#: strings.hrc:385 +msgctxt "SID_SD_A11Y_P_OUTLINER_N_STYLE" +msgid "Outliner" +msgstr "Imlínéar" + +#: strings.hrc:386 +msgctxt "SID_SD_A11Y_P_SUBTITLE_N_STYLE" +msgid "Subtitle" +msgstr "Fotheideal" + +#: strings.hrc:387 +msgctxt "SID_SD_A11Y_P_PAGE_N_STYLE" +msgid "Page" +msgstr "Leathanach" + +#: strings.hrc:388 +msgctxt "SID_SD_A11Y_P_NOTES_N_STYLE" +msgid "Notes" +msgstr "Nótaí" + +#: strings.hrc:389 +msgctxt "SID_SD_A11Y_P_HANDOUT_N_STYLE" +msgid "Handout" +msgstr "Dáileán" + +#: strings.hrc:390 +msgctxt "SID_SD_A11Y_P_UNKNOWN_N_STYLE" +msgid "Unknown Accessible Presentation Shape" +msgstr "Cruth Láithreoireachta Inrochtana Anaithnid" + +#: strings.hrc:391 +msgctxt "SID_SD_A11Y_P_FOOTER_N_STYLE" +msgid "Footer" +msgstr "Buntásc" + +#: strings.hrc:392 +msgctxt "SID_SD_A11Y_P_HEADER_N_STYLE" +msgid "Header" +msgstr "Ceanntásc" + +#: strings.hrc:393 +msgctxt "SID_SD_A11Y_P_DATE_N_STYLE" +msgid "Date" +msgstr "Dáta" + +#: strings.hrc:394 +msgctxt "SID_SD_A11Y_P_NUMBER_N_STYLE" +msgid "Number" +msgstr "Uimhir" + +#: strings.hrc:395 +msgctxt "SID_SD_A11Y_D_PRESENTATION_READONLY" +msgid "(read-only)" +msgstr "(inléite amháin)" + +#: strings.hrc:397 +msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_REPEAT_NONE" +msgid "none" +msgstr "ná hathdhéan" + +#: strings.hrc:398 +msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_REPEAT_UNTIL_NEXT_CLICK" +msgid "Until next click" +msgstr "Go dtí an chéad chlic eile" + +#: strings.hrc:399 +msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_REPEAT_UNTIL_END_OF_SLIDE" +msgid "Until end of slide" +msgstr "Go deireadh an tsleamhnáin" + +#: strings.hrc:400 +msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_DIRECTION_PROPERTY" +msgid "Direction:" +msgstr "Treo:" + +#: strings.hrc:401 +msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_ZOOM_PROPERTY" +msgid "Zoom:" +msgstr "Zúmáil:" + +#: strings.hrc:402 +msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_SPOKES_PROPERTY" +msgid "Spokes:" +msgstr "Spócaí:" + +#: strings.hrc:403 +msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_FIRST_COLOR_PROPERTY" +msgid "First color:" +msgstr "An chéad dath:" + +#: strings.hrc:404 +msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_SECOND_COLOR_PROPERTY" +msgid "Second color:" +msgstr "An dara dath:" + +#: strings.hrc:405 +msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_FILL_COLOR_PROPERTY" +msgid "Fill color:" +msgstr "Dath an líonta:" + +#: strings.hrc:406 +msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_STYLE_PROPERTY" +msgid "Style:" +msgstr "Stíl:" + +#: strings.hrc:407 +msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_FONT_PROPERTY" +msgid "Font:" +msgstr "Cló:" + +#: strings.hrc:408 +msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_FONT_COLOR_PROPERTY" +msgid "Font color:" +msgstr "Dath an chló:" + +#: strings.hrc:409 +msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_FONT_SIZE_STYLE_PROPERTY" +msgid "Style:" +msgstr "Stíl:" + +#: strings.hrc:410 +msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_FONT_STYLE_PROPERTY" +msgid "Typeface:" +msgstr "Cló-éadan:" + +#: strings.hrc:411 +msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_LINE_COLOR_PROPERTY" +msgid "Line color:" +msgstr "Dath na líne:" + +#: strings.hrc:412 +msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_SIZE_PROPERTY" +msgid "Font size:" +msgstr "Clómhéid:" + +#: strings.hrc:413 +msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_SCALE_PROPERTY" +msgid "Size:" +msgstr "Méid:" + +#: strings.hrc:414 +msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_AMOUNT_PROPERTY" +msgid "Amount:" +msgstr "Oiread:" + +#: strings.hrc:415 +msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_COLOR_PROPERTY" +msgid "Color:" +msgstr "Dath:" + +#: strings.hrc:416 +msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_NO_SOUND" +msgid "(No sound)" +msgstr "(Gan fuaim)" + +#: strings.hrc:417 +msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_STOP_PREVIOUS_SOUND" +msgid "(Stop previous sound)" +msgstr "(Stop an fhuaim roimhe seo)" + +#: strings.hrc:418 +msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_BROWSE_SOUND" +msgid "Other sound..." +msgstr "Fuaim eile..." + +#: strings.hrc:419 +msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_SAMPLE" +msgid "Sample" +msgstr "Sampla" + +#: strings.hrc:420 +msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_TRIGGER" +msgid "Trigger" +msgstr "Truicear" + +#: strings.hrc:421 +msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_LIST_HELPTEXT" +msgid "First select the slide element and then click 'Add...' to add an animation effect." +msgstr "Roghnaigh eilimint an tsleamhnáin ar dtús, agus ansin cliceáil 'Cuir Leis...' chun beochan a chur leis." + +#: strings.hrc:422 +msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_USERPATH" +msgid "User paths" +msgstr "Conairí úsáideora" + +#: strings.hrc:423 +msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_ENTRANCE" +msgid "Entrance: %1" +msgstr "Bealach Isteach: %1" + +#: strings.hrc:424 +msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_EMPHASIS" +msgid "Emphasis: %1" +msgstr "Béim: %1" + +#: strings.hrc:425 +msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_EXIT" +msgid "Exit: %1" +msgstr "Bealach Amach: %1" + +#: strings.hrc:426 +msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_MOTION_PATHS" +msgid "Motion Paths: %1" +msgstr "Conairí Gluaiseachta: %1" + +#: strings.hrc:427 +msgctxt "STR_SLIDETRANSITION_NONE" +msgid "None" +msgstr "Gan trasdul" + +#: strings.hrc:429 +msgctxt "STR_ANNOTATION_TODAY" +msgid "Today," +msgstr "Inniu," + +#: strings.hrc:430 +msgctxt "STR_ANNOTATION_YESTERDAY" +msgid "Yesterday," +msgstr "Inné," + +#: strings.hrc:431 +msgctxt "STR_ANNOTATION_NOAUTHOR" +msgid "(no author)" +msgstr "(gan údar)" + +#: strings.hrc:432 +msgctxt "STR_ANNOTATION_WRAP_FORWARD" +msgid "%PRODUCTNAME Impress reached the end of the presentation. Do you want to continue at the beginning?" +msgstr "Rinne %PRODUCTNAME Impress cuardach go dtí deireadh na láithreoireachta. An bhfuil fonn ort leanúint ar aghaidh ón tosach?" + +#: strings.hrc:433 +msgctxt "STR_ANNOTATION_WRAP_BACKWARD" +msgid "%PRODUCTNAME Impress reached the beginning of the presentation. Do you want to continue at the end?" +msgstr "Rinne %PRODUCTNAME Impress cuardach go dtí tús na láithreoireachta. An bhfuil fonn ort leanúint ar aghaidh ón deireadh?" + +#: strings.hrc:434 +msgctxt "STR_ANNOTATION_WRAP_FORWARD_DRAW" +msgid "%PRODUCTNAME Draw reached the end of the document. Do you want to continue at the beginning?" +msgstr "Rinne %PRODUCTNAME Draw cuardach go dtí deireadh na cáipéise. An bhfuil fonn ort leanúint ar aghaidh ón tosach?" + +#: strings.hrc:435 +msgctxt "STR_ANNOTATION_WRAP_BACKWARD_DRAW" +msgid "%PRODUCTNAME Draw reached the beginning of the document. Do you want to continue at the end?" +msgstr "Rinne %PRODUCTNAME Draw cuardach go dtí tús na cáipéise. An bhfuil fonn ort leanúint ar aghaidh ón deireadh?" + +#: strings.hrc:436 +msgctxt "STR_ANNOTATION_UNDO_INSERT" +msgid "Insert Comment" +msgstr "Ionsáigh Nóta" + +#: strings.hrc:437 +msgctxt "STR_ANNOTATION_UNDO_DELETE" +msgid "Delete Comment(s)" +msgstr "Scrios Nóta(í)" + +#: strings.hrc:438 +msgctxt "STR_ANNOTATION_UNDO_MOVE" +msgid "Move Comment" +msgstr "Bog Nóta" + +#: strings.hrc:439 +msgctxt "STR_ANNOTATION_UNDO_EDIT" +msgid "Edit Comment" +msgstr "Cuir Nóta in Eagar" + +#: strings.hrc:440 +msgctxt "STR_ANNOTATION_REPLY" +msgid "Reply to %1" +msgstr "Freagra ar %1" + +#: strings.hrc:442 +msgctxt "RID_DRAW_MEDIA_TOOLBOX" +msgid "Media Playback" +msgstr "Athsheinm Meán" + +#: strings.hrc:443 +msgctxt "RID_DRAW_TABLE_TOOLBOX" +msgid "Table" +msgstr "Tábla" + +#: strings.hrc:445 +msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_GROUP_NAME" +msgid "%PRODUCTNAME %s" +msgstr "%PRODUCTNAME %s" + +#: strings.hrc:446 +msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PRINT_GROUP" +msgid "Print" +msgstr "Priontáil" + +#: strings.hrc:447 +msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_CONTENT" +msgid "Document" +msgstr "Cáipéis" + +#: strings.hrc:448 +msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE" +msgid "Slides per page" +msgstr "Sleamhnáin sa leathanach" + +#: strings.hrc:449 +msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_ORDER" +msgid "Order" +msgstr "Ord" + +#: strings.hrc:450 +msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_INCLUDE_CONTENT" +msgid "~Contents" +msgstr "Ábha~r" + +#: strings.hrc:451 +msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_IS_PRINT_NAME" +msgid "~Slide name" +msgstr "Ainm an t~sleamhnáin" + +#: strings.hrc:452 +msgctxt "STR_DRAW_PRINT_UI_IS_PRINT_NAME" +msgid "P~age name" +msgstr "Ainm an ~leathanaigh" + +#: strings.hrc:453 +msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_IS_PRINT_DATE" +msgid "~Date and time" +msgstr "~Dáta agus am" + +#: strings.hrc:454 +msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_IS_PRINT_HIDDEN" +msgid "Hidden pages" +msgstr "Leathanaigh fholaithe" + +#: strings.hrc:455 +msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_QUALITY" +msgid "Color" +msgstr "Dath" + +#: strings.hrc:456 +msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS" +msgid "~Size" +msgstr "~Méid" + +#: strings.hrc:457 +msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_BROCHURE" +msgid "Brochure" +msgstr "Bróisiúr" + +#: strings.hrc:458 +msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_SIDES" +msgid "Page sides" +msgstr "Taobhanna an leathanaigh" + +#: strings.hrc:459 +msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_BROCHURE_INCLUDE" +msgid "Include" +msgstr "Cuir San Áireamh" + +#: strings.hrc:460 +msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAPER_TRAY" +msgid "~Use only paper tray from printer preferences" +msgstr "Úsáid an tráidire ~páipéir ó na socruithe priontála amháin" + +#: strings.hrc:461 +msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_RANGE" +msgid "Print range" +msgstr "Raon priontála" + +#: strings.hrc:463 +msgctxt "STR_SAR_WRAP_FORWARD" +msgid "%PRODUCTNAME Impress has searched to the end of the presentation. Do you want to continue at the beginning?" +msgstr "Rinne %PRODUCTNAME Impress cuardach go dtí deireadh na láithreoireachta. An bhfuil fonn ort leanúint ar aghaidh ón tosach?" + +#: strings.hrc:464 +msgctxt "STR_SAR_WRAP_BACKWARD" +msgid "%PRODUCTNAME Impress has searched to the beginning of the presentation. Do you want to continue at the end?" +msgstr "Rinne %PRODUCTNAME Impress cuardach go dtí tús na láithreoireachta. An bhfuil fonn ort leanúint ar aghaidh ón deireadh?" + +#: strings.hrc:465 +msgctxt "STR_SAR_WRAP_FORWARD_DRAW" +msgid "%PRODUCTNAME Draw has searched to the end of the document. Do you want to continue at the beginning?" +msgstr "Rinne %PRODUCTNAME Draw cuardach go dtí deireadh na cáipéise. An bhfuil fonn ort leanúint ar aghaidh ón tosach?" + +#: strings.hrc:466 +msgctxt "STR_SAR_WRAP_BACKWARD_DRAW" +msgid "%PRODUCTNAME Draw has searched to the beginning of the document. Do you want to continue at the end?" +msgstr "Rinne %PRODUCTNAME Draw cuardach go dtí tús na cáipéise. An bhfuil fonn ort leanúint ar aghaidh ón deireadh?" + +#: strings.hrc:468 +msgctxt "STR_SD_NONE" +msgid "- None -" +msgstr "- Neamhní -" #: annotationmenu.ui:13 msgctxt "annotationmenu|reply" msgid "_Reply" -msgstr "" +msgstr "_Freagair" #: annotationmenu.ui:28 msgctxt "annotationmenu|bold" msgid "_Bold" -msgstr "" +msgstr "_Trom" #: annotationmenu.ui:37 msgctxt "annotationmenu|italic" msgid "_Italic" -msgstr "" +msgstr "_Iodálach" #: annotationmenu.ui:46 msgctxt "annotationmenu|underline" msgid "_Underline" -msgstr "" +msgstr "Líne _Faoi" #: annotationmenu.ui:55 msgctxt "annotationmenu|strike" msgid "_Strikethrough" -msgstr "" +msgstr "Líne T_ríd" #: annotationmenu.ui:70 msgctxt "annotationmenu|copy" msgid "_Copy" -msgstr "" +msgstr "_Cóipeáil" #: annotationmenu.ui:79 msgctxt "annotationmenu|paste" msgid "_Paste" -msgstr "" +msgstr "G_reamaigh" #: annotationmenu.ui:94 msgctxt "annotationmenu|delete" msgid "_Delete Comment" -msgstr "" +msgstr "_Scrios an Nóta" #: annotationmenu.ui:103 msgctxt "annotationmenu|deleteby" msgid "Delete All Comments b_y %1" -msgstr "" +msgstr "Scrios Gach Nóta scríofa a_g %1" #: annotationmenu.ui:112 msgctxt "annotationmenu|deleteall" msgid "Delete _All Comments" -msgstr "" +msgstr "Scrios G_ach Nóta" #: annotationtagmenu.ui:12 msgctxt "annotationtagmenu|reply" msgid "_Reply" -msgstr "" +msgstr "_Freagair" #: annotationtagmenu.ui:26 msgctxt "annotationtagmenu|delete" msgid "_Delete Comment" -msgstr "" +msgstr "_Scrios an Nóta" #: annotationtagmenu.ui:34 msgctxt "annotationtagmenu|deleteby" msgid "Delete All Comments b_y %1" -msgstr "" +msgstr "Scrios Gach Nóta scríofa a_g %1" #: annotationtagmenu.ui:42 msgctxt "annotationtagmenu|deleteall" msgid "Delete _All Comments" -msgstr "" +msgstr "Scrios G_ach Nóta" #: currentmastermenu.ui:12 msgctxt "currentmastermenu|applyall" msgid "_Apply to All Slides" -msgstr "" +msgstr "Cuir i bhFeidhm _ar Gach Sleamhnán" #: currentmastermenu.ui:20 msgctxt "currentmastermenu|applyselect" msgid "Apply to _Selected Slides" -msgstr "" +msgstr "Cuir i bhFeidhm ar _Shleamhnáin Roghnaithe" #: currentmastermenu.ui:34 msgctxt "currentmastermenu|edit" msgid "_Edit Master..." -msgstr "" +msgstr "Cuir Máistir in _Eagar..." #: currentmastermenu.ui:42 msgctxt "currentmastermenu|delete" msgid "D_elete Master" -msgstr "" +msgstr "S_crios an Máistir" #: currentmastermenu.ui:56 msgctxt "currentmastermenu|large" msgid "Show _Large Preview" -msgstr "" +msgstr "Taispeáin Réamhamharc _Mór" #: currentmastermenu.ui:63 msgctxt "currentmastermenu|small" msgid "Show S_mall Preview" -msgstr "" +msgstr "Taispeáin Réamhamharc _Beag" #: customanimationeffecttab.ui:44 msgctxt "customanimationeffecttab|prop_label1" @@ -738,7 +2549,7 @@ msgstr "Beochan _téacs:" #: customanimationeffecttab.ui:211 msgctxt "customanimationeffecttab|dim_color_label" msgid "Di_m color:" -msgstr "" +msgstr "Da_th doiléirithe:" #: customanimationeffecttab.ui:288 msgctxt "customanimationeffecttab|text_delay_label" @@ -790,17 +2601,17 @@ msgctxt "customanimationproperties|CustomAnimationProperties" msgid "Effect Options" msgstr "Roghanna Maisíochta" -#: customanimationproperties.ui:85 +#: customanimationproperties.ui:91 msgctxt "customanimationproperties|effect" msgid "Effect" msgstr "Maisíocht" -#: customanimationproperties.ui:98 +#: customanimationproperties.ui:113 msgctxt "customanimationproperties|timing" msgid "Timing" msgstr "Uainiú" -#: customanimationproperties.ui:112 +#: customanimationproperties.ui:136 msgctxt "customanimationproperties|textanim" msgid "Text Animation" msgstr "Beochan Téacs" @@ -828,40 +2639,34 @@ msgstr "Bog Síos" #: customanimationspanel.ui:164 msgctxt "customanimationspanel|categorylabel" msgid "Category:" -msgstr "" +msgstr "Catagóir:" #: customanimationspanel.ui:178 -#, fuzzy msgctxt "customanimationspanel|effectlabel" msgid "Effect:" -msgstr "_Maisíocht:" +msgstr "Maisíocht:" #: customanimationspanel.ui:193 -#, fuzzy msgctxt "customanimationspanel|categorylb" msgid "Entrance" msgstr "Bealach Isteach" #: customanimationspanel.ui:194 -#, fuzzy msgctxt "customanimationspanel|categorylb" msgid "Emphasis" msgstr "Béim" #: customanimationspanel.ui:195 -#, fuzzy msgctxt "customanimationspanel|categorylb" msgid "Exit" msgstr "Scoir" #: customanimationspanel.ui:196 -#, fuzzy msgctxt "customanimationspanel|categorylb" msgid "Motion Paths" msgstr "Conairí Gluaiseachta" #: customanimationspanel.ui:197 -#, fuzzy msgctxt "customanimationspanel|categorylb" msgid "Misc Effects" msgstr "Maisíochtaí Éagsúla" @@ -879,7 +2684,7 @@ msgstr "_Treo:" #: customanimationspanel.ui:270 msgctxt "customanimationspanel|effect_duration" msgid "D_uration:" -msgstr "" +msgstr "_Fad:" #: customanimationspanel.ui:285 msgctxt "customanimationspanel|start_effect_list" @@ -899,12 +2704,12 @@ msgstr "I ndiaidh an chinn roimhe seo" #: customanimationspanel.ui:324 msgctxt "customanimationspanel|more_properties|tooltip_text" msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "Roghanna" #: customanimationspanel.ui:350 msgctxt "customanimationspanel|delay_label" msgid "_Delay:" -msgstr "" +msgstr "_Moill:" #: customanimationspanel.ui:387 msgctxt "customanimationspanel|effect_label" @@ -912,13 +2717,11 @@ msgid "Effect" msgstr "Maisíocht" #: customanimationspanel.ui:429 -#, fuzzy msgctxt "customanimationspanel|auto_preview" msgid "Automatic Preview" -msgstr "Réamhamharc uathoibríoch" +msgstr "Réamhamharc Uathoibríoch" #: customanimationspanel.ui:446 -#, fuzzy msgctxt "customanimationspanel|play" msgid "Play" msgstr "Seinn" @@ -931,122 +2734,122 @@ msgstr "Réamhamharc ar Mhaisíocht" #: customanimationspanel.ui:479 msgctxt "customanimationspanel|box1_label" msgid "Animation Deck" -msgstr "" +msgstr "Deic beochaintí" #: customanimationspanel.ui:492 msgctxt "customanimationspanel|custom_animation_list_label" msgid "Animation List" -msgstr "" +msgstr "Liosta Beochaintí" #: customanimationspanelhorizontal.ui:96 msgctxt "customanimationspanelhorizontal|add_effect|tooltip_text" msgid "Add Effect" -msgstr "" +msgstr "Cuir Maisíocht Leis" #: customanimationspanelhorizontal.ui:110 msgctxt "customanimationspanelhorizontal|remove_effect|tooltip_text" msgid "Remove Effect" -msgstr "" +msgstr "Bain an Mhaisíocht" #: customanimationspanelhorizontal.ui:124 msgctxt "customanimationspanelhorizontal|move_up|tooltip_text" msgid "Move Up" -msgstr "" +msgstr "Bog Suas" #: customanimationspanelhorizontal.ui:138 msgctxt "customanimationspanelhorizontal|move_down|tooltip_text" msgid "Move Down" -msgstr "" +msgstr "Bog Síos" #: customanimationspanelhorizontal.ui:166 msgctxt "customanimationspanelhorizontal|start_effect" msgid "_Start:" -msgstr "" +msgstr "To_saigh:" #: customanimationspanelhorizontal.ui:179 msgctxt "customanimationspanelhorizontal|effect_property" msgid "_Direction:" -msgstr "" +msgstr "_Treo:" #: customanimationspanelhorizontal.ui:193 msgctxt "customanimationspanelhorizontal|start_effect_list" msgid "On click" -msgstr "" +msgstr "Ar chlic" #: customanimationspanelhorizontal.ui:194 msgctxt "customanimationspanelhorizontal|start_effect_list" msgid "With previous" -msgstr "" +msgstr "Leis an cheann roimhe seo" #: customanimationspanelhorizontal.ui:195 msgctxt "customanimationspanelhorizontal|start_effect_list" msgid "After previous" -msgstr "" +msgstr "I ndiaidh an chinn roimhe seo" #: customanimationspanelhorizontal.ui:247 msgctxt "customanimationspanelhorizontal|categorylabel" msgid "Category:" -msgstr "" +msgstr "Catagóir:" #: customanimationspanelhorizontal.ui:260 msgctxt "customanimationspanelhorizontal|categorylb" msgid "Entrance" -msgstr "" +msgstr "Bealach Isteach" #: customanimationspanelhorizontal.ui:261 msgctxt "customanimationspanelhorizontal|categorylb" msgid "Emphasis" -msgstr "" +msgstr "Béim" #: customanimationspanelhorizontal.ui:262 msgctxt "customanimationspanelhorizontal|categorylb" msgid "Exit" -msgstr "" +msgstr "Amach" #: customanimationspanelhorizontal.ui:263 msgctxt "customanimationspanelhorizontal|categorylb" msgid "Motion Paths" -msgstr "" +msgstr "Conairí Gluaiseachta" #: customanimationspanelhorizontal.ui:264 msgctxt "customanimationspanelhorizontal|categorylb" msgid "Misc Effects" -msgstr "" +msgstr "Maisíochtaí Éagsúla" #: customanimationspanelhorizontal.ui:277 msgctxt "customanimationspanelhorizontal|effect_duration" msgid "D_uration:" -msgstr "" +msgstr "_Fad:" #: customanimationspanelhorizontal.ui:290 msgctxt "customanimationspanelhorizontal|anim_duration|tooltip_text" msgid "Select the speed of the Animation." -msgstr "" +msgstr "Roghnaigh luas na beochana." #: customanimationspanelhorizontal.ui:302 msgctxt "customanimationspanelhorizontal|delay_label" msgid "_Delay:" -msgstr "" +msgstr "_Moill:" #: customanimationspanelhorizontal.ui:340 msgctxt "customanimationspanelhorizontal|effectlabel" msgid "Effect:" -msgstr "" +msgstr "Maisíocht:" #: customanimationspanelhorizontal.ui:378 msgctxt "customanimationspanelhorizontal|auto_preview" msgid "Automatic Preview" -msgstr "" +msgstr "Réamhamharc Uathoibríoch" #: customanimationspanelhorizontal.ui:407 msgctxt "customanimationspanelhorizontal|play" msgid "Play" -msgstr "" +msgstr "Seinn" #: customanimationspanelhorizontal.ui:412 msgctxt "customanimationspanelhorizontal|play|tooltip_text" msgid "Preview Effect" -msgstr "" +msgstr "Réamhamharc ar Mhaisíocht" #: customanimationtexttab.ui:26 msgctxt "customanimationtexttab|group_text_label" @@ -1116,7 +2919,7 @@ msgstr "_Moill:" #: customanimationtimingtab.ui:55 msgctxt "customanimationtimingtab|duration_label" msgid "D_uration:" -msgstr "" +msgstr "_Fad:" #: customanimationtimingtab.ui:68 msgctxt "customanimationtimingtab|repeat_label" @@ -1141,7 +2944,7 @@ msgstr "I ndiaidh an chinn roimhe seo" #: customanimationtimingtab.ui:111 msgctxt "customanimationtimingtab|anim_duration|tooltip_text" msgid "Select the speed of the Animation." -msgstr "" +msgstr "Roghnaigh luas na beochana." #: customanimationtimingtab.ui:133 msgctxt "customanimationtimingtab|rewind" @@ -1246,7 +3049,7 @@ msgstr "F_ormáid" #: dockinganimation.ui:62 msgctxt "dockinganimation|DockingAnimation" msgid "Animation" -msgstr "" +msgstr "Beochan" #: dockinganimation.ui:90 msgctxt "dockinganimation|box|tooltip_text" @@ -1256,38 +3059,37 @@ msgstr "Réamhamharc" #: dockinganimation.ui:115 msgctxt "dockinganimation|loopcount|tooltip_text" msgid "Loop Count" -msgstr "" +msgstr "Líon na Lúb" #: dockinganimation.ui:135 msgctxt "dockinganimation|loopcount" msgid "Max." -msgstr "" +msgstr "Uas." #: dockinganimation.ui:149 msgctxt "dockinganimation|duration|tooltip_text" msgid "Duration" -msgstr "" +msgstr "Fad" #: dockinganimation.ui:163 -#, fuzzy msgctxt "dockinganimation|numbitmap|tooltip_text" msgid "Image Number" -msgstr "Uimhir _Leathanaigh" +msgstr "Uimhir na hÍomhá" #: dockinganimation.ui:186 msgctxt "dockinganimation|first|tooltip_text" msgid "First Image" -msgstr "" +msgstr "An Chéad Íomhá" #: dockinganimation.ui:201 msgctxt "dockinganimation|prev|tooltip_text" msgid "Backwards" -msgstr "" +msgstr "Siar" #: dockinganimation.ui:216 msgctxt "dockinganimation|stop|tooltip_text" msgid "Stop" -msgstr "" +msgstr "Stad" #: dockinganimation.ui:231 msgctxt "dockinganimation|next|tooltip_text" @@ -1297,17 +3099,17 @@ msgstr "Seinn" #: dockinganimation.ui:246 msgctxt "dockinganimation|last|tooltip_text" msgid "Last Image" -msgstr "" +msgstr "An Íomhá Dheireanach" #: dockinganimation.ui:299 msgctxt "dockinganimation|group" msgid "Group object" -msgstr "" +msgstr "Réad grúpa" #: dockinganimation.ui:317 msgctxt "dockinganimation|bitmap" msgid "Bitmap object" -msgstr "" +msgstr "Réad mapa giotán" #: dockinganimation.ui:340 msgctxt "dockinganimation|alignmentft" @@ -1317,153 +3119,152 @@ msgstr "Ailíniú" #: dockinganimation.ui:355 msgctxt "dockinganimation|alignment" msgid "Top Left" -msgstr "" +msgstr "Barr ar Chlé" #: dockinganimation.ui:356 msgctxt "dockinganimation|alignment" msgid "Left" -msgstr "" +msgstr "Ar Chlé" #: dockinganimation.ui:357 msgctxt "dockinganimation|alignment" msgid "Bottom Left" -msgstr "" +msgstr "Bun ar Chlé" #: dockinganimation.ui:358 msgctxt "dockinganimation|alignment" msgid "Top" -msgstr "" +msgstr "Barr" #: dockinganimation.ui:359 msgctxt "dockinganimation|alignment" msgid "Centered" -msgstr "" +msgstr "Láraithe" #: dockinganimation.ui:360 msgctxt "dockinganimation|alignment" msgid "Bottom" -msgstr "" +msgstr "Bun" #: dockinganimation.ui:361 msgctxt "dockinganimation|alignment" msgid "Top Right" -msgstr "" +msgstr "Barr ar Dheis" #: dockinganimation.ui:362 msgctxt "dockinganimation|alignment" msgid "Right" -msgstr "" +msgstr "Ar Dheis" #: dockinganimation.ui:363 msgctxt "dockinganimation|alignment" msgid "Bottom Right" -msgstr "" +msgstr "Bun ar Dheis" #: dockinganimation.ui:389 msgctxt "dockinganimation|label1" msgid "Animation group" -msgstr "" +msgstr "Grúpa beochana" #: dockinganimation.ui:433 msgctxt "dockinganimation|getone|tooltip_text" msgid "Apply Object" -msgstr "" +msgstr "Cuir Réad i bhFeidhm" #: dockinganimation.ui:448 msgctxt "dockinganimation|getall|tooltip_text" msgid "Apply Objects Individually" -msgstr "" +msgstr "Cuir Réada i bhFeidhm ceann ar cheann" #: dockinganimation.ui:478 msgctxt "dockinganimation|label3" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "Uimhir" #: dockinganimation.ui:521 msgctxt "dockinganimation|delone|tooltip_text" msgid "Delete Current Image" -msgstr "" +msgstr "Scrios an Íomhá Reatha" #: dockinganimation.ui:536 msgctxt "dockinganimation|delall|tooltip_text" msgid "Delete All Images" -msgstr "" +msgstr "Scrios Gach Íomhá" #: dockinganimation.ui:562 msgctxt "dockinganimation|label2" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "Íomhá" #: dockinganimation.ui:605 -#, fuzzy msgctxt "dockinganimation|create" msgid "Create" -msgstr "_Cruthaigh" +msgstr "Cruthaigh" #: effectmenu.ui:12 msgctxt "effectmenu|onclick" msgid "Start On _Click" -msgstr "" +msgstr "Tosaigh Ar _Chlic" #: effectmenu.ui:20 msgctxt "effectmenu|withprev" msgid "Start _With Previous" -msgstr "" +msgstr "Tosaigh _Leis an Cheann Roimhe Seo" #: effectmenu.ui:28 msgctxt "effectmenu|afterprev" msgid "Start _After Previous" -msgstr "" +msgstr "Tos_aigh i nDiaidh an Chinn Roimhe Seo" #: effectmenu.ui:41 msgctxt "effectmenu|options" msgid "_Effect Options..." -msgstr "" +msgstr "Roghanna _Maisíochta..." #: effectmenu.ui:49 msgctxt "effectmenu|timing" msgid "_Timing..." -msgstr "" +msgstr "_Uainiú..." #: effectmenu.ui:57 msgctxt "effectmenu|remove" msgid "_Remove" -msgstr "" +msgstr "_Bain" #: fontsizemenu.ui:12 msgctxt "fontsizemenu|25" msgid "Tiny" -msgstr "" +msgstr "An-bheag" #: fontsizemenu.ui:20 msgctxt "fontsizemenu|50" msgid "Smaller" -msgstr "" +msgstr "Níos Lú" #: fontsizemenu.ui:28 msgctxt "fontsizemenu|150" msgid "Larger" -msgstr "" +msgstr "Níos Mó" #: fontsizemenu.ui:36 msgctxt "fontsizemenu|400" msgid "Extra Large" -msgstr "" +msgstr "An-mhór" #: fontstylemenu.ui:12 msgctxt "fontstylemenu|bold" msgid "Bold" -msgstr "" +msgstr "Trom" #: fontstylemenu.ui:20 msgctxt "fontstylemenu|italic" msgid "Italic" -msgstr "" +msgstr "Iodálach" #: fontstylemenu.ui:28 msgctxt "fontstylemenu|underline" msgid "Underlined" -msgstr "" +msgstr "Líne Faoi" #: headerfooterdialog.ui:8 msgctxt "headerfooterdialog|HeaderFooterDialog" @@ -1475,12 +3276,12 @@ msgctxt "headerfooterdialog|apply_all" msgid "Appl_y to All" msgstr "Cui_r i bhFeidhm ar Gach Rud" -#: headerfooterdialog.ui:100 +#: headerfooterdialog.ui:106 msgctxt "headerfooterdialog|slides" msgid "Slides" msgstr "Sleamhnáin" -#: headerfooterdialog.ui:113 +#: headerfooterdialog.ui:128 msgctxt "headerfooterdialog|notes" msgid "Notes and Handouts" msgstr "Nótaí agus Dáileáin" @@ -1503,7 +3304,7 @@ msgstr "_Dáta agus am" #: headerfootertab.ui:132 msgctxt "headerfootertab|rb_fixed" msgid "Fi_xed" -msgstr "" +msgstr "So_craithe" #: headerfootertab.ui:180 msgctxt "headerfootertab|rb_auto" @@ -1556,7 +3357,6 @@ msgid "Include on page" msgstr "Cuir ar an leathanach" #: impressprinteroptions.ui:32 -#, fuzzy msgctxt "impressprinteroptions|printname" msgid "Slide name" msgstr "Ainm an tsleamhnáin" @@ -1564,10 +3364,9 @@ msgstr "Ainm an tsleamhnáin" #: impressprinteroptions.ui:48 msgctxt "impressprinteroptions|printdatetime" msgid "Date and time" -msgstr "" +msgstr "Dáta agus am" #: impressprinteroptions.ui:64 -#, fuzzy msgctxt "impressprinteroptions|printhidden" msgid "Hidden pages" msgstr "Leathanaigh fholaithe" @@ -1575,45 +3374,44 @@ msgstr "Leathanaigh fholaithe" #: impressprinteroptions.ui:86 msgctxt "impressprinteroptions|label4" msgid "Contents" -msgstr "" +msgstr "Ábhar" #: impressprinteroptions.ui:119 msgctxt "impressprinteroptions|originalcolors" msgid "Original size" -msgstr "" +msgstr "Bunmhéid" #: impressprinteroptions.ui:137 msgctxt "impressprinteroptions|grayscale" msgid "Grayscale" -msgstr "" +msgstr "Liathscála" #: impressprinteroptions.ui:155 msgctxt "impressprinteroptions|blackandwhite" msgid "Black & white" -msgstr "" +msgstr "Dubh ⁊ bán" #: impressprinteroptions.ui:179 msgctxt "impressprinteroptions|label5" msgid "Color" -msgstr "" +msgstr "Dath" #: impressprinteroptions.ui:212 msgctxt "impressprinteroptions|originalsize" msgid "Original size" -msgstr "" +msgstr "Bunmhéid" #: impressprinteroptions.ui:230 msgctxt "impressprinteroptions|fittoprintable" msgid "Fit to printable page" -msgstr "" +msgstr "Laghdaigh go dtí an leathanach inphriontáilte" #: impressprinteroptions.ui:248 msgctxt "impressprinteroptions|distributeonmultiple" msgid "Distribute on multiple sheets of paper" -msgstr "" +msgstr "Scaip ar níos mó ná bileog pháipéir amháin" #: impressprinteroptions.ui:266 -#, fuzzy msgctxt "impressprinteroptions|tilesheet" msgid "Tile sheet of paper with repeated slides" msgstr "Tíligh bileog pháipéir le sleamhnáin" @@ -1621,7 +3419,7 @@ msgstr "Tíligh bileog pháipéir le sleamhnáin" #: impressprinteroptions.ui:290 msgctxt "impressprinteroptions|label6" msgid "Size" -msgstr "" +msgstr "Méid" #: insertslides.ui:8 msgctxt "insertslides|InsertSlidesDialog" @@ -1681,12 +3479,12 @@ msgstr "Ainm Conaire" #: layoutmenu.ui:12 msgctxt "layoutmenu|apply" msgid "Apply to _Selected Slides" -msgstr "" +msgstr "Cuir i bhFeidhm ar _Shleamhnáin Roghnaithe" #: layoutmenu.ui:26 msgctxt "layoutmenu|insert" msgid "_Insert Slide" -msgstr "" +msgstr "_Ionsáigh Sleamhnán" #: masterlayoutdlg.ui:8 msgctxt "masterlayoutdlg|MasterLayoutDialog" @@ -1726,387 +3524,765 @@ msgstr "Ionadchoinneálaithe" #: mastermenu.ui:12 msgctxt "mastermenu|applyall" msgid "_Apply to All Slides" -msgstr "" +msgstr "Cuir i bhFeidhm _ar Gach Sleamhnán" #: mastermenu.ui:20 msgctxt "mastermenu|applyselect" msgid "Apply to _Selected Slides" -msgstr "" +msgstr "Cuir i bhFeidhm ar _Shleamhnáin Roghnaithe" #: mastermenu.ui:34 msgctxt "mastermenu|large" msgid "Show _Large Preview" -msgstr "" +msgstr "Taispeáin Réamhamharc _Mór" #: mastermenu.ui:42 msgctxt "mastermenu|small" msgid "Show S_mall Preview" -msgstr "" +msgstr "Taispeáin Réamhamharc _Beag" #: navigatorpanel.ui:22 msgctxt "navigatorpanel|documents|tooltip_text" msgid "Document" -msgstr "" +msgstr "Cáipéis" #: navigatorpanel.ui:25 msgctxt "navigatorpanel|documents-atkobject" msgid "Active Window" -msgstr "" +msgstr "Fuinneog Ghníomhach" #: navigatorpanel.ui:58 msgctxt "navigatorpanel|first|tooltip_text" msgid "First Slide" -msgstr "" +msgstr "An Chéad Sleamhnán" #: navigatorpanel.ui:71 msgctxt "navigatorpanel|previous|tooltip_text" msgid "Previous Slide" -msgstr "" +msgstr "An Sleamhnán Roimhe Seo" #: navigatorpanel.ui:84 msgctxt "navigatorpanel|next|tooltip_text" msgid "Next Slide" -msgstr "" +msgstr "An Chéad Sleamhnán Eile" #: navigatorpanel.ui:97 msgctxt "navigatorpanel|last|tooltip_text" msgid "Last Slide" -msgstr "" +msgstr "An Sleamhnán Deireanach" #: navigatorpanel.ui:120 msgctxt "navigatorpanel|dragmode|tooltip_text" msgid "Drag Mode" -msgstr "" +msgstr "Mód Tarraingthe" #: navigatorpanel.ui:133 msgctxt "navigatorpanel|shapes|tooltip_text" msgid "Show Shapes" -msgstr "" +msgstr "Taispeáin Cruthanna" -#: notebookbar.ui:339 +#: notebookbar.ui:340 msgctxt "notebookbar|FileLabel" msgid "File" -msgstr "" +msgstr "Comhad" -#: notebookbar.ui:420 +#: notebookbar.ui:421 msgctxt "notebookbar|FormatPaintbrush" msgid "Clone" -msgstr "" +msgstr "Clón" -#: notebookbar.ui:917 +#: notebookbar.ui:921 msgctxt "notebookbar|numberbullet|tooltip_text" msgid "Bullets and Numbering" -msgstr "" +msgstr "Urchair agus Uimhriú" -#: notebookbar.ui:957 +#: notebookbar.ui:961 msgctxt "notebookbar|indent|tooltip_text" msgid "Indent" -msgstr "" +msgstr "Eangaigh" -#: notebookbar.ui:964 +#: notebookbar.ui:968 msgctxt "notebookbar|increaseindent|tooltip_text" msgid "Increase Indent" -msgstr "" +msgstr "Méadaigh Eangú" -#: notebookbar.ui:980 +#: notebookbar.ui:984 msgctxt "notebookbar|decreaseindent|tooltip_text" msgid "Decrease Indent" -msgstr "" +msgstr "Laghdaigh Eangú" -#: notebookbar.ui:1014 +#: notebookbar.ui:1018 msgctxt "notebookbar|horizontalalignment|tooltip_text" msgid "Horizontal Alignment" -msgstr "" +msgstr "Ailíniú Cothrománach" -#: notebookbar.ui:1490 +#: notebookbar.ui:1497 msgctxt "notebookbar|ImpressLabel" msgid "Home" -msgstr "" +msgstr "Baile" -#: notebookbar.ui:1609 +#: notebookbar.ui:1618 msgctxt "notebookbar|InsertAVMedia|tooltip_text" msgid "Insert Audio or Video" -msgstr "" +msgstr "Cuir Fuaim nó Físeán Isteach" -#: notebookbar.ui:1923 +#: notebookbar.ui:1935 msgctxt "notebookbar|InsertSymbol" msgid "Symbol" -msgstr "" +msgstr "Siombail" -#: notebookbar.ui:1998 +#: notebookbar.ui:2011 msgctxt "notebookbar|InsertLabel" msgid "Insert" -msgstr "" +msgstr "Ionsáigh" -#: notebookbar.ui:2020 +#: notebookbar.ui:2033 msgctxt "notebookbar|TransitionsLabel" msgid "Transitions" -msgstr "" +msgstr "Trasdulta" -#: notebookbar.ui:2040 +#: notebookbar.ui:2053 msgctxt "notebookbar|AnimationLabel" msgid "Animation" -msgstr "" +msgstr "Beochan" -#: notebookbar.ui:2203 +#: notebookbar.ui:2218 msgctxt "notebookbar|SlideShowLabel" msgid "Slide Show" -msgstr "" +msgstr "Taispeántas Sleamhnán" -#: notebookbar.ui:2237 +#: notebookbar.ui:2252 msgctxt "notebookbar|SpellOnline" msgid "Auto Spellcheck" -msgstr "" +msgstr "Uathlitreoir" -#: notebookbar.ui:2338 +#: notebookbar.ui:2354 msgctxt "notebookbar|ReviewLabel" msgid "Review" -msgstr "" +msgstr "Athbhreithnigh" -#: notebookbar.ui:2530 +#: notebookbar.ui:2547 msgctxt "notebookbar|GridVisible" msgid "Grid" -msgstr "" +msgstr "Greille" -#: notebookbar.ui:2718 +#: notebookbar.ui:2737 msgctxt "notebookbar|ViewLabel" msgid "View" -msgstr "" +msgstr "Amharc" -#: notebookbar.ui:2738 +#: notebookbar.ui:2757 msgctxt "notebookbar|TableLabel" msgid "Table" -msgstr "" +msgstr "Tábla" -#: notebookbar.ui:3254 +#: notebookbar.ui:3275 msgctxt "notebookbar|ImageLabel" msgid "Image" +msgstr "Íomhá" + +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:466 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|menubarD1" +msgid "Menubar" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:1884 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|menubarD" +msgid "Menubar" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:2575 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|fileb" +msgid "_File" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:2714 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editb" +msgid "_Edit" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:2884 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|reviewb" +msgid "_Slide Show" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3012 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphstylet" +msgid "S_lide" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3163 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|insertText" +msgid "_Insert" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3332 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|draw" +msgid "D_raw" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3616 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewb" +msgid "_View" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3767 +#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4777 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|reviewb" +msgid "_Review" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3906 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|slideshowf" +msgid "_Slide Show" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4071 +#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5079 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|formatt" +msgid "F_ormat" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4321 +#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5329 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragrapht" +msgid "_Paragraph" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4492 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|insertTextO" +msgid "_Insert" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4626 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewT" +msgid "_View" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4914 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|slideshowb" +msgid "_Slide Show" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5479 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|rowscolumnst" +msgid "R_ows" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5795 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|calculatet" +msgid "_Calc" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5987 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editdrawb" +msgid "St_yles" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6214 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|drawb" +msgid "D_raw" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6585 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewDrawb" +msgid "Grou_p" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6694 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridO" +msgid "_Grid" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6836 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|3Db" +msgid "3_D" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7008 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|graphicB" +msgid "_Graphic" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7123 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|colorb" +msgid "C_olor" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7596 +#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8350 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridB" +msgid "_Grid" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7732 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|slideshowOLE" +msgid "_Slide Show" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7957 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|oleB" +msgid "F_rame" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8484 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewOLE" +msgid "_View" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8663 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|oleB" +msgid "_Master Page" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8808 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|insertTextb" +msgid "_Insert" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9016 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|drawMaster" +msgid "D_raw" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9391 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewMaster" +msgid "_View" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9526 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|menub" +msgid "_Menu" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9581 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|toolsb" +msgid "_Tools" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:2372 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|menubarD" +msgid "Menubar" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:2541 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Quotation2" +msgid "Quotation" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3227 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|fileb" +msgid "_File" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3449 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editb" +msgid "_Edit" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3608 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|slideshowb" +msgid "_Slide Show" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3805 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphstylet" +msgid "S_lide" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3956 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertText" +msgid "_Insert" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:4302 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|draw" +msgid "D_raw" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:4486 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewb" +msgid "_View" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:4632 +#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6202 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|reviewb" +msgid "_Review" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:4920 +#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8526 +#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9790 +#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:11217 +#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:12467 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrangedrawb" +msgid "_Arrange" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5075 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|slideshowt" +msgid "_Slide Show" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5327 +#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6592 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|formatd" +msgid "F_ormat" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5651 +#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6918 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphTextb" +msgid "_Paragraph" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5894 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertTextt" +msgid "_Insert" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:6056 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewt" +msgid "_View" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:6339 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|slideshowtt" +msgid "_Slide Show" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:7097 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|tabled" +msgid "T_able" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:7362 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|rowscolumnst" +msgid "R_ows" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:7482 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|calculatet" +msgid "_Calc" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:7818 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|drawb" +msgid "D_raw" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8114 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editdrawb" +msgid "_Edit" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8677 +#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9941 +#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:11368 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|GridDrawB" +msgid "_Grid" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8819 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewDrawb" +msgid "Grou_p" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8958 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|3Db" +msgid "3_D" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:9216 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|graphicB" +msgid "_Graphic" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:9387 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|colorb" +msgid "C_olor" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:10344 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|media" +msgid "_Media" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:10520 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|slideshowOLE" +msgid "_Slide Show" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:10805 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editdrawb" +msgid "F_rame" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11514 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewtOLE" +msgid "_View" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11674 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|oleB" +msgid "_Master Page" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11912 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertTextm" +msgid "_Insert" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12141 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|drawm" +msgid "D_raw" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12629 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|masterviewm" +msgid "_View" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12749 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|menub" +msgid "_Menu" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12801 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|toolsb" +msgid "_Tools" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12855 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|helpb" +msgid "_Help" msgstr "" #: notebookbar_groups.ui:49 msgctxt "notebookbar_groups|layout01" msgid "Blank" -msgstr "" +msgstr "Bán" #: notebookbar_groups.ui:57 msgctxt "notebookbar_groups|layout02" msgid "Title Slide" -msgstr "" +msgstr "Sleamhnán Teidil" #: notebookbar_groups.ui:65 msgctxt "notebookbar_groups|layout03" msgid "Title, Text" -msgstr "" +msgstr "Teideal, Téacs" #: notebookbar_groups.ui:73 msgctxt "notebookbar_groups|layout04" msgid "Title, Content" -msgstr "" +msgstr "Teideal, Ábhar" #: notebookbar_groups.ui:81 msgctxt "notebookbar_groups|layout05" msgid "Centered Text" -msgstr "" +msgstr "Téacs Láraithe" #: notebookbar_groups.ui:104 msgctxt "notebookbar_groups|hyperlink" msgid "Hyperlink" -msgstr "" +msgstr "Hipearnasc" #: notebookbar_groups.ui:118 msgctxt "notebookbar_groups|footnote" msgid "Footnote" -msgstr "" +msgstr "Fonóta" #: notebookbar_groups.ui:127 msgctxt "notebookbar_groups|endnote" msgid "Endnote" -msgstr "" +msgstr "Iarnóta" #: notebookbar_groups.ui:142 msgctxt "notebookbar_groups|bookmark" msgid "Bookmark" -msgstr "" +msgstr "Leabharmharc" #: notebookbar_groups.ui:151 msgctxt "notebookbar_groups|crossreference" msgid "Cross-Reference" -msgstr "" +msgstr "Crostagairt" #: notebookbar_groups.ui:168 msgctxt "notebookbar_groups|master01" msgid "Master 1" -msgstr "" +msgstr "Máistir 1" #: notebookbar_groups.ui:177 msgctxt "notebookbar_groups|master02" msgid "Master 2" -msgstr "" +msgstr "Máistir 2" #: notebookbar_groups.ui:257 msgctxt "notebookbar_groups|shapestyledefault" msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "Réamhshocrú" #: notebookbar_groups.ui:265 msgctxt "notebookbar_groups|shapestylenofill" msgid "No Fill" -msgstr "" +msgstr "Gan Líonadh" #: notebookbar_groups.ui:273 msgctxt "notebookbar_groups|shapestyleshadow" msgid "With Shadow" -msgstr "" +msgstr "Le Scáth" #: notebookbar_groups.ui:287 msgctxt "notebookbar_groups|shapestyletitle1" msgid "Title 1" -msgstr "" +msgstr "Teideal 1" #: notebookbar_groups.ui:295 msgctxt "notebookbar_groups|shapestyletitle2" msgid "Title 2" -msgstr "" +msgstr "Teideal 2" #: notebookbar_groups.ui:489 msgctxt "notebookbar_groups|filegrouplabel" msgid "File" -msgstr "" +msgstr "Comhad" #: notebookbar_groups.ui:642 msgctxt "notebookbar_groups|clipboardgrouplabel" msgid "Clipboard" -msgstr "" +msgstr "Gearrthaisce" #: notebookbar_groups.ui:688 msgctxt "notebookbar_groups|shapestyleb" msgid "Style" -msgstr "" +msgstr "Stíl" #: notebookbar_groups.ui:849 msgctxt "notebookbar_groups|growb" msgid " " -msgstr "" +msgstr " " #: notebookbar_groups.ui:871 msgctxt "notebookbar_groups|shrinkb" msgid " " -msgstr "" +msgstr " " #: notebookbar_groups.ui:1201 msgctxt "notebookbar_groups|formatgrouplabel" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Téacs" #: notebookbar_groups.ui:1251 msgctxt "notebookbar_groups|startshowb" msgid "Start" -msgstr "" +msgstr "Tosú" #: notebookbar_groups.ui:1275 msgctxt "notebookbar_groups|masterb" msgid "Master" -msgstr "" +msgstr "Máistir" #: notebookbar_groups.ui:1293 msgctxt "notebookbar_groups|layoutb" msgid "Layout" -msgstr "" +msgstr "Leagan Amach" #: notebookbar_groups.ui:1323 msgctxt "notebookbar_groups|animationb" msgid "Animation" -msgstr "" +msgstr "Beochan" #: notebookbar_groups.ui:1340 msgctxt "notebookbar_groups|transitionb" msgid "Transition" -msgstr "" +msgstr "Trasdul" #: notebookbar_groups.ui:1386 msgctxt "notebookbar_groups|slidegrouplabel" msgid "Slide" -msgstr "" +msgstr "Sleamhnaigh" #: notebookbar_groups.ui:1460 msgctxt "notebookbar_groups|shapesb" msgid "Shapes" -msgstr "" +msgstr "Cruthanna" #: notebookbar_groups.ui:1476 msgctxt "notebookbar_groups|linksb" msgid "Links" -msgstr "" +msgstr "Naisc" #: notebookbar_groups.ui:1584 msgctxt "notebookbar_groups|insertgrouplabel" msgid "Insert" -msgstr "" +msgstr "Ionsáigh" #: notebookbar_groups.ui:1620 msgctxt "notebookbar_groups|imagestyleb" msgid "Style" -msgstr "" +msgstr "Stíl" #: notebookbar_groups.ui:1659 msgctxt "notebookbar_groups|resetb" msgid "Reset" -msgstr "" +msgstr "Athshocraigh" #: notebookbar_groups.ui:1703 msgctxt "notebookbar_groups|wrapb" msgid "Wrap" -msgstr "" +msgstr "Timfhill" #: notebookbar_groups.ui:1718 msgctxt "notebookbar_groups|lockb" msgid "Lock" -msgstr "" +msgstr "Cuir Faoi Ghlas" #: notebookbar_groups.ui:1762 msgctxt "notebookbar_groups|imagegrouplabel" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "Íomhá" #: notebookbar_groups.ui:1818 msgctxt "notebookbar_groups|wrapoff" msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Gan timfhilleadh" #: notebookbar_groups.ui:1827 msgctxt "notebookbar_groups|wrapideal" msgid "Optimal" -msgstr "" +msgstr "Optamach" #: notebookbar_groups.ui:1836 msgctxt "notebookbar_groups|wrapon" msgid "Parallel" -msgstr "" +msgstr "Comhthreomhar" #: notebookbar_groups.ui:1845 msgctxt "notebookbar_groups|wrapleft" msgid "Before" -msgstr "" +msgstr "Ar Chlé" #: notebookbar_groups.ui:1854 msgctxt "notebookbar_groups|wrapright" msgid "After" -msgstr "" +msgstr "Ar Dheis" #: notebookbar_groups.ui:1863 msgctxt "notebookbar_groups|wrapthrough" msgid "Through" -msgstr "" +msgstr "Tríd" #: notebookbar_groups.ui:1878 msgctxt "notebookbar_groups|wrapcontour" msgid "Contour" -msgstr "" +msgstr "Comhrian" #: notebookbar_groups.ui:1887 msgctxt "notebookbar_groups|contourdialog" msgid "Edit Contour" -msgstr "" +msgstr "Cuir an Comhrian in Eagar" #: optimpressgeneralpage.ui:40 msgctxt "optimpressgeneralpage|qickedit" @@ -2126,7 +4302,7 @@ msgstr "Réada Téacs" #: optimpressgeneralpage.ui:113 msgctxt "optimpressgeneralpage|startwithwizard" msgid "Start with _Template Selection" -msgstr "" +msgstr "Tosaigh le Roghnú _Teimpléid" #: optimpressgeneralpage.ui:134 msgctxt "optimpressgeneralpage|newdoclbl" @@ -2271,7 +4447,7 @@ msgstr "Leagan amach an tsleamhnáin:" #: photoalbum.ui:344 msgctxt "photoalbum|cap_check" msgid "Add caption to each slide" -msgstr "" +msgstr "Cuir fotheideal le gach sleamhnán" #: photoalbum.ui:359 msgctxt "photoalbum|asr_check" @@ -2281,17 +4457,17 @@ msgstr "Coimeád an cóimheas" #: photoalbum.ui:375 msgctxt "photoalbum|asr_check_crop" msgid "Fill Screen" -msgstr "" +msgstr "Líon an Scáileán" #: photoalbum.ui:390 msgctxt "photoalbum|insert_as_link_check" msgid "Link images" -msgstr "" +msgstr "Nasc íomhánna" #: presentationdialog.ui:8 msgctxt "presentationdialog|PresentationDialog" msgid "Slide Show Settings" -msgstr "" +msgstr "Socruithe an Taispeántais Sleamhnán" #: presentationdialog.ui:49 msgctxt "presentationdialog|from" @@ -2341,7 +4517,7 @@ msgstr "Gach scáileán" #: presentationdialog.ui:256 msgctxt "presentationdialog|external_str" msgid "Auto External (Display %1)" -msgstr "" +msgstr "Seachtrach Uathoibríoch (Scáileán %1)" #: presentationdialog.ui:277 msgctxt "presentationdialog|label3" @@ -2351,17 +4527,17 @@ msgstr "Il-Scáileáin" #: presentationdialog.ui:317 msgctxt "presentationdialog|default" msgid "F_ull screen" -msgstr "" +msgstr "Lánscáileá_n" #: presentationdialog.ui:334 msgctxt "presentationdialog|window" msgid "In a _window" -msgstr "" +msgstr "I _bhfuinneog" #: presentationdialog.ui:350 msgctxt "presentationdialog|auto" msgid "_Loop and repeat after:" -msgstr "" +msgstr "_Lúb agus athdhéan tar éis:" #: presentationdialog.ui:369 msgctxt "presentationdialog|showlogo" @@ -2374,7 +4550,6 @@ msgid "Duration of pause" msgstr "Fad an tsosa" #: presentationdialog.ui:395 -#, fuzzy msgctxt "presentationdialog|pauseduration-atkobject" msgid "Pause Duration" msgstr "Fad an tSosa" @@ -2382,7 +4557,7 @@ msgstr "Fad an tSosa" #: presentationdialog.ui:412 msgctxt "presentationdialog|label2" msgid "Presentation Mode" -msgstr "" +msgstr "Mód Láithreoireachta" #: presentationdialog.ui:447 msgctxt "presentationdialog|manualslides" @@ -2427,12 +4602,12 @@ msgstr "Ainm _leathanaigh" #: prntopts.ui:54 msgctxt "prntopts|datecb" msgid "D_ate" -msgstr "" +msgstr "_Dáta" #: prntopts.ui:71 msgctxt "prntopts|timecb" msgid "Ti_me" -msgstr "" +msgstr "A_m" #: prntopts.ui:88 msgctxt "prntopts|hiddenpgcb" @@ -2472,12 +4647,12 @@ msgstr "Tráidire páipéir óna socruith_e phriontála" #: prntopts.ui:240 msgctxt "prntopts|frontcb" msgid "Fr_ont" -msgstr "" +msgstr "A_ghaidh" #: prntopts.ui:259 msgctxt "prntopts|backcb" msgid "Ba_ck" -msgstr "" +msgstr "_Cúl" #: prntopts.ui:293 msgctxt "prntopts|label3" @@ -2585,10 +4760,9 @@ msgid "URL for _Perl scripts:" msgstr "URL le haghaidh scripteanna _Perl:" #: publishingdialog.ui:341 -#, fuzzy msgctxt "publishingdialog|webCastLabel" msgid "Webcast" -msgstr "_Craoladh Gréasáin" +msgstr "Craoladh Gréasáin" #: publishingdialog.ui:376 msgctxt "publishingdialog|chgDefaultRadiobutton" @@ -2683,7 +4857,7 @@ msgstr "_Cáilíocht:" #: publishingdialog.ui:918 msgctxt "publishingdialog|saveImgAsLabel" msgid "Save Images As" -msgstr "" +msgstr "Sábháil Íomhánna Mar" #: publishingdialog.ui:953 msgctxt "publishingdialog|resolution1Radiobutton" @@ -2808,12 +4982,12 @@ msgstr "Roghnaigh Scéim Dathanna" #: publishingdialog.ui:1607 msgctxt "publishingdialog|lastPageButton" msgid "< Back" -msgstr "" +msgstr "< Siar" #: publishingdialog.ui:1621 msgctxt "publishingdialog|nextPageButton" msgid "Ne_xt >" -msgstr "" +msgstr "Ar a_ghaidh >" #: publishingdialog.ui:1638 msgctxt "publishingdialog|finishButton" @@ -2833,67 +5007,67 @@ msgstr "Ceangail" #: rotatemenu.ui:12 msgctxt "rotatemenu|90" msgid "Quarter Spin" -msgstr "" +msgstr "Ceathrú Casaidh" #: rotatemenu.ui:20 msgctxt "rotatemenu|180" msgid "Half Spin" -msgstr "" +msgstr "Leathchasadh" #: rotatemenu.ui:28 msgctxt "rotatemenu|360" msgid "Full Spin" -msgstr "" +msgstr "Casadh Iomlán" #: rotatemenu.ui:36 msgctxt "rotatemenu|720" msgid "Two Spins" -msgstr "" +msgstr "Dhá Chasadh" #: rotatemenu.ui:50 msgctxt "rotatemenu|clockwise" msgid "Clockwise" -msgstr "" +msgstr "Deisealach" #: rotatemenu.ui:58 msgctxt "rotatemenu|counterclock" msgid "Counter-clockwise" -msgstr "" +msgstr "Tuathalach" #: scalemenu.ui:12 msgctxt "scalemenu|25" msgid "Tiny" -msgstr "" +msgstr "An-bheag" #: scalemenu.ui:20 msgctxt "scalemenu|50" msgid "Smaller" -msgstr "" +msgstr "Níos Lú" #: scalemenu.ui:28 msgctxt "scalemenu|150" msgid "Larger" -msgstr "" +msgstr "Níos Mó" #: scalemenu.ui:36 msgctxt "scalemenu|400" msgid "Extra Large" -msgstr "" +msgstr "An-mhór" #: scalemenu.ui:50 msgctxt "scalemenu|hori" msgid "Horizontal" -msgstr "" +msgstr "Cothrománach" #: scalemenu.ui:58 msgctxt "scalemenu|vert" msgid "Vertical" -msgstr "" +msgstr "Ingearach" #: scalemenu.ui:66 msgctxt "scalemenu|both" msgid "Both" -msgstr "" +msgstr "Iad araon" #: sdviewpage.ui:26 msgctxt "sdviewpage|ruler" @@ -2903,7 +5077,7 @@ msgstr "_Rialóirí infheicthe" #: sdviewpage.ui:42 msgctxt "sdviewpage|dragstripes" msgid "_Helplines while moving" -msgstr "" +msgstr "Línte treoracha le linn _bogtha" #: sdviewpage.ui:58 msgctxt "sdviewpage|handlesbezier" @@ -2921,196 +5095,194 @@ msgid "Display" msgstr "Taispeáin" #: sidebarslidebackground.ui:31 -#, fuzzy msgctxt "sidebarslidebackground|label2" msgid "_Format:" msgstr "_Formáid:" #: sidebarslidebackground.ui:44 -#, fuzzy msgctxt "sidebarslidebackground|label3" msgid "Background:" -msgstr "_Cúlra" +msgstr "Cúlra:" #: sidebarslidebackground.ui:57 msgctxt "sidebarslidebackground|orientation" msgid "Landscape" -msgstr "" +msgstr "Tírdhreach" #: sidebarslidebackground.ui:58 msgctxt "sidebarslidebackground|orientation" msgid "Portrait" -msgstr "" +msgstr "Portráid" #: sidebarslidebackground.ui:91 msgctxt "sidebarslidebackground|displaymasterobjects" msgid "Master Objects" -msgstr "" +msgstr "Máistir-Réada" #: sidebarslidebackground.ui:130 msgctxt "sidebarslidebackground|button2" msgid "Insert Image" -msgstr "" +msgstr "Ionsáigh Íomhá" #: sidebarslidebackground.ui:168 msgctxt "sidebarslidebackground|displaymasterbackground" msgid "Master Background" -msgstr "" +msgstr "Máistirchúlra" #: sidebarslidebackground.ui:197 msgctxt "sidebarslidebackground|label4" msgid "Orientation: " -msgstr "" +msgstr "Treoshuíomh:" #: sidebarslidebackground.ui:212 msgctxt "sidebarslidebackground|masterslidebutton" msgid "Master Slide" -msgstr "" +msgstr "Máistirshleamhnán" #: sidebarslidebackground.ui:226 msgctxt "sidebarslidebackground|closemasterslide" msgid "Close Master View" -msgstr "" +msgstr "Dún an Máistiramharc" #: sidebarslidebackground.ui:248 msgctxt "sidebarslidebackground|marginLB" msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Gan imeall" #: sidebarslidebackground.ui:249 msgctxt "sidebarslidebackground|marginLB" msgid "Narrow" -msgstr "" +msgstr "Cúng" #: sidebarslidebackground.ui:250 msgctxt "sidebarslidebackground|marginLB" msgid "Moderate" -msgstr "" +msgstr "Gnáthleithead" #: sidebarslidebackground.ui:251 msgctxt "sidebarslidebackground|marginLB" msgid "Normal 0.75\"" -msgstr "" +msgstr "Gnáth 0.75\"" #: sidebarslidebackground.ui:252 msgctxt "sidebarslidebackground|marginLB" msgid "Normal 1\"" -msgstr "" +msgstr "Gnáth 1\"" #: sidebarslidebackground.ui:253 msgctxt "sidebarslidebackground|marginLB" msgid "Normal 1.25\"" -msgstr "" +msgstr "Gnáth 1.25\"" #: sidebarslidebackground.ui:254 msgctxt "sidebarslidebackground|marginLB" msgid "Wide" -msgstr "" +msgstr "Leathan" #: sidebarslidebackground.ui:267 msgctxt "sidebarslidebackground|labelmargin" msgid "Margin: " -msgstr "" +msgstr "Imeall: " #: sidebarslidebackground.ui:277 msgctxt "sidebarslidebackground|customlabel" msgid "Custom" -msgstr "" +msgstr "Saincheaptha" #: slidecontextmenu.ui:12 msgctxt "slidecontextmenu|next" msgid "_Next" -msgstr "" +msgstr "_Ar Aghaidh" #: slidecontextmenu.ui:20 msgctxt "slidecontextmenu|prev" msgid "_Previous" -msgstr "" +msgstr "Ar A_is" #: slidecontextmenu.ui:28 msgctxt "slidecontextmenu|goto" msgid "_Go to Slide" -msgstr "" +msgstr "Téigh _go Sleamhnán" #: slidecontextmenu.ui:38 msgctxt "slidecontextmenu|first" msgid "_First Slide" -msgstr "" +msgstr "An _Chéad Sleamhnán" #: slidecontextmenu.ui:46 msgctxt "slidecontextmenu|last" msgid "_Last Slide" -msgstr "" +msgstr "An Sleamhnán _Deireanach" #: slidecontextmenu.ui:70 msgctxt "slidecontextmenu|pen" msgid "Mouse Pointer as ~Pen" -msgstr "" +msgstr "Pointeoir na Luiche mar ~Pheann" #: slidecontextmenu.ui:78 msgctxt "slidecontextmenu|width" msgid "_Pen Width" -msgstr "" +msgstr "Leithead an _Phinn" #: slidecontextmenu.ui:88 msgctxt "slidecontextmenu|4" msgid "_Very Thin" -msgstr "" +msgstr "_An-Tanaí" #: slidecontextmenu.ui:96 msgctxt "slidecontextmenu|100" msgid "_Thin" -msgstr "" +msgstr "_Tanaí" #: slidecontextmenu.ui:104 msgctxt "slidecontextmenu|150" msgid "_Normal" -msgstr "" +msgstr "G_náthleithead" #: slidecontextmenu.ui:112 msgctxt "slidecontextmenu|200" msgid "_Thick" -msgstr "" +msgstr "_Tiubh" #: slidecontextmenu.ui:120 msgctxt "slidecontextmenu|400" msgid "_Very Thick" -msgstr "" +msgstr "_An-Tiubh" #: slidecontextmenu.ui:132 msgctxt "slidecontextmenu|color" msgid "_Change Pen Color..." -msgstr "" +msgstr "_Athraigh Dath an Phinn..." #: slidecontextmenu.ui:140 msgctxt "slidecontextmenu|erase" msgid "_Erase All Ink on Slide" -msgstr "" +msgstr "_Bánaigh an dúch go léir ón Sleamhnán" #: slidecontextmenu.ui:154 msgctxt "slidecontextmenu|screen" msgid "_Screen" -msgstr "" +msgstr "_Scáileán" #: slidecontextmenu.ui:164 msgctxt "slidecontextmenu|black" msgid "_Black" -msgstr "" +msgstr "_Dubh" #: slidecontextmenu.ui:172 msgctxt "slidecontextmenu|white" msgid "_White" -msgstr "" +msgstr "Bá_n" #: slidecontextmenu.ui:184 msgctxt "slidecontextmenu|edit" msgid "E_dit Presentation" -msgstr "" +msgstr "Cuir an Láithreoireacht in Ea_gar" #: slidecontextmenu.ui:192 msgctxt "slidecontextmenu|end" msgid "_End Show" -msgstr "" +msgstr "Cuir D_eireadh Leis an Taispeántas" #: slidedesigndialog.ui:9 msgctxt "slidedesigndialog|SlideDesignDialog" @@ -3140,12 +5312,12 @@ msgstr "Roghnaigh Dearadh Sleamhnán" #: slidetransitionspanel.ui:71 msgctxt "slidetransitionspanel|duration_label" msgid "Duration:" -msgstr "" +msgstr "Aga:" #: slidetransitionspanel.ui:84 msgctxt "slidetransitionspanel|transition_duration|tooltip_text" msgid "Select the speed of Slide Transition." -msgstr "" +msgstr "Roghnaigh luas trasdula na sleamhnán." #: slidetransitionspanel.ui:98 msgctxt "slidetransitionspanel|sound_label" @@ -3175,12 +5347,12 @@ msgstr "Lúb go dtí an chéad fhuaim eile" #: slidetransitionspanel.ui:139 msgctxt "slidetransitionspanel|variant_label" msgid "Variant:" -msgstr "" +msgstr "Malairt:" #: slidetransitionspanel.ui:167 msgctxt "slidetransitionspanel|label1" msgid "Modify Transition" -msgstr "Mionathraigh an Trasdul" +msgstr "Athraigh an Trasdul" #: slidetransitionspanel.ui:200 msgctxt "slidetransitionspanel|rb_mouse_click" @@ -3200,13 +5372,12 @@ msgstr "Go dtí an chéad sleamhnán eile" #: slidetransitionspanel.ui:274 msgctxt "slidetransitionspanel|apply_to_all" msgid "Apply Transition to All Slides" -msgstr "" +msgstr "Cuir an Trasdul i bhfeidhm ar gach sleamhnán" #: slidetransitionspanel.ui:312 -#, fuzzy msgctxt "slidetransitionspanel|auto_preview" msgid "Automatic Preview" -msgstr "Réamhamharc uathoibríoch" +msgstr "Réamhamharc Uathoibríoch" #: slidetransitionspanel.ui:327 msgctxt "slidetransitionspanel|play" @@ -3216,67 +5387,67 @@ msgstr "Seinn" #: slidetransitionspanelhorizontal.ui:56 msgctxt "slidetransitionspanelhorizontal|duration_label" msgid "Duration:" -msgstr "" +msgstr "Aga:" #: slidetransitionspanelhorizontal.ui:69 msgctxt "slidetransitionspanelhorizontal|transition_duration|tooltip_text" msgid "Select the speed of Slide Transition." -msgstr "" +msgstr "Roghnaigh luas trasdula na sleamhnán." #: slidetransitionspanelhorizontal.ui:81 msgctxt "slidetransitionspanelhorizontal|variant_label" msgid "Variant:" -msgstr "" +msgstr "Malairt:" #: slidetransitionspanelhorizontal.ui:103 msgctxt "slidetransitionspanelhorizontal|sound_label" msgid "Sound:" -msgstr "" +msgstr "Fuaim:" #: slidetransitionspanelhorizontal.ui:116 msgctxt "slidetransitionspanelhorizontal|sound_list" msgid "No sound" -msgstr "" +msgstr "Gan fuaim" #: slidetransitionspanelhorizontal.ui:117 msgctxt "slidetransitionspanelhorizontal|sound_list" msgid "Stop previous sound" -msgstr "" +msgstr "Stop an fhuaim roimhe seo" #: slidetransitionspanelhorizontal.ui:118 msgctxt "slidetransitionspanelhorizontal|sound_list" msgid "Other sound..." -msgstr "" +msgstr "Fuaim eile..." #: slidetransitionspanelhorizontal.ui:128 msgctxt "slidetransitionspanelhorizontal|loop_sound" msgid "Loop until next sound" -msgstr "" +msgstr "Lúb go dtí an chéad fhuaim eile" #: slidetransitionspanelhorizontal.ui:142 msgctxt "slidetransitionspanelhorizontal|rb_mouse_click" msgid "On mouse click" -msgstr "" +msgstr "Ar chlic" #: slidetransitionspanelhorizontal.ui:159 msgctxt "slidetransitionspanelhorizontal|rb_auto_after" msgid "Automatically after:" -msgstr "" +msgstr "Go huathoibríoch tar éis:" #: slidetransitionspanelhorizontal.ui:186 msgctxt "slidetransitionspanelhorizontal|auto_preview" msgid "Automatic Preview" -msgstr "" +msgstr "Réamhamharc Uathoibríoch" #: slidetransitionspanelhorizontal.ui:205 msgctxt "slidetransitionspanelhorizontal|apply_to_all" msgid "Apply Transition to All Slides" -msgstr "" +msgstr "Cuir an Trasdul i bhfeidhm ar gach sleamhnán" #: slidetransitionspanelhorizontal.ui:226 msgctxt "slidetransitionspanelhorizontal|play" msgid "Play" -msgstr "" +msgstr "Seinn" #: tabledesignpanel.ui:22 msgctxt "tabledesignpanel|UseFirstRowStyle" @@ -3311,2525 +5482,694 @@ msgstr "C_olúin stríocacha" #: tabledesignpanelhorizontal.ui:39 msgctxt "tabledesignpanelhorizontal|UseFirstRowStyle" msgid "_Header row" -msgstr "" +msgstr "Ró _ceanntáisc" #: tabledesignpanelhorizontal.ui:54 msgctxt "tabledesignpanelhorizontal|UseLastRowStyle" msgid "Tot_al row" -msgstr "" +msgstr "Ró i_omlán" #: tabledesignpanelhorizontal.ui:69 msgctxt "tabledesignpanelhorizontal|UseBandingRowStyle" msgid "_Banded rows" -msgstr "" +msgstr "Rónna _stríocacha" #: tabledesignpanelhorizontal.ui:84 msgctxt "tabledesignpanelhorizontal|UseBandingColumnStyle" msgid "Ba_nded columns" -msgstr "" +msgstr "C_olúin stríocacha" #: tabledesignpanelhorizontal.ui:99 msgctxt "tabledesignpanelhorizontal|UseFirstColumnStyle" msgid "Fi_rst column" -msgstr "" +msgstr "An _chéad cholún" #: tabledesignpanelhorizontal.ui:114 msgctxt "tabledesignpanelhorizontal|UseLastColumnStyle" msgid "_Last column" -msgstr "" +msgstr "An colún _deiridh" #: templatedialog.ui:8 msgctxt "templatedialog|TemplateDialog" msgid "Graphic Styles" -msgstr "" +msgstr "Stíleanna Grafacha" #: templatedialog.ui:80 msgctxt "templatedialog|standard" msgid "_Standard" msgstr "_Caighdeánach" -#: templatedialog.ui:113 +#: templatedialog.ui:119 msgctxt "templatedialog|organizer" msgid "Organizer" msgstr "Eagraí" -#: templatedialog.ui:126 +#: templatedialog.ui:141 msgctxt "templatedialog|line" msgid "Line" msgstr "Líne" -#: templatedialog.ui:140 +#: templatedialog.ui:164 msgctxt "templatedialog|area" msgid "Area" msgstr "Méid" -#: templatedialog.ui:154 +#: templatedialog.ui:187 msgctxt "templatedialog|shadowing" msgid "Shadowing" msgstr "Scáthlíniú" -#: templatedialog.ui:168 +#: templatedialog.ui:210 msgctxt "templatedialog|transparency" msgid "Transparency" msgstr "Trédhearcacht" -#: templatedialog.ui:182 +#: templatedialog.ui:233 msgctxt "templatedialog|font" msgid "Font" msgstr "Cló" -#: templatedialog.ui:196 +#: templatedialog.ui:256 msgctxt "templatedialog|fonteffect" msgid "Font Effects" msgstr "Maisíochtaí Cló" -#: templatedialog.ui:210 -msgctxt "templatedialog|background" -msgid "Highlighting" -msgstr "" - -#: templatedialog.ui:224 +#: templatedialog.ui:279 msgctxt "templatedialog|indents" msgid "Indents & Spacing" msgstr "Eangú agus Spásáil" -#: templatedialog.ui:238 +#: templatedialog.ui:302 msgctxt "templatedialog|text" msgid "Text" msgstr "Téacs" -#: templatedialog.ui:252 +#: templatedialog.ui:325 msgctxt "templatedialog|animation" msgid "Text Animation" msgstr "Beochan Téacs" -#: templatedialog.ui:266 +#: templatedialog.ui:348 msgctxt "templatedialog|dimensioning" msgid "Dimensioning" msgstr "Toisiú" -#: templatedialog.ui:280 +#: templatedialog.ui:371 msgctxt "templatedialog|connector" msgid "Connector" msgstr "Nascóir" -#: templatedialog.ui:294 +#: templatedialog.ui:394 msgctxt "templatedialog|alignment" msgid "Alignment" msgstr "Ailíniú" -#: templatedialog.ui:308 +#: templatedialog.ui:417 msgctxt "templatedialog|asiantypo" msgid "Asian Typography" msgstr "Clóghrafaíocht na hÁise" -#: templatedialog.ui:322 +#: templatedialog.ui:440 msgctxt "templatedialog|tabs" msgid "Tabs" msgstr "Táib" -#: DocumentRenderer.hrc:29 -msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_CONTENT_CHOICES" -msgid "Slides" -msgstr "" - -#: DocumentRenderer.hrc:30 -msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_CONTENT_CHOICES" -msgid "Handouts" -msgstr "" - -#: DocumentRenderer.hrc:31 -msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_CONTENT_CHOICES" -msgid "Notes" -msgstr "" - -#: DocumentRenderer.hrc:32 -msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_CONTENT_CHOICES" -msgid "Outline" -msgstr "" - -#: DocumentRenderer.hrc:37 -msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE_CHOICES" -msgid "According to layout" -msgstr "" - -#: DocumentRenderer.hrc:38 -msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE_CHOICES" -msgid "1" -msgstr "" - -#: DocumentRenderer.hrc:39 -msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE_CHOICES" -msgid "2" -msgstr "" - -#: DocumentRenderer.hrc:40 -msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE_CHOICES" -msgid "3" -msgstr "" - -#: DocumentRenderer.hrc:41 -msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE_CHOICES" -msgid "4" -msgstr "" - -#: DocumentRenderer.hrc:42 -msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE_CHOICES" -msgid "6" -msgstr "" - -#: DocumentRenderer.hrc:43 -msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE_CHOICES" -msgid "9" -msgstr "" - -#: DocumentRenderer.hrc:48 -msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_ORDER_CHOICES" -msgid "Left to right, then down" -msgstr "" - -#: DocumentRenderer.hrc:49 -msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_ORDER_CHOICES" -msgid "Top to bottom, then right" -msgstr "" - -#: DocumentRenderer.hrc:54 -msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_QUALITY_CHOICES" -msgid "Original colors" -msgstr "" - -#: DocumentRenderer.hrc:55 -msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_QUALITY_CHOICES" -msgid "Grayscale" -msgstr "" - -#: DocumentRenderer.hrc:56 -msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_QUALITY_CHOICES" -msgid "Black & white" -msgstr "" - -#: DocumentRenderer.hrc:61 -msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES" -msgid "Original size" -msgstr "" - -#: DocumentRenderer.hrc:62 -msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES" -msgid "Fit to printable page" -msgstr "" - -#: DocumentRenderer.hrc:63 -msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES" -msgid "Distribute on multiple sheets of paper" -msgstr "" - -#: DocumentRenderer.hrc:64 -msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES" -msgid "Tile sheet of paper with repeated slides" -msgstr "" - -#: DocumentRenderer.hrc:69 -msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES_DRAW" -msgid "Original size" -msgstr "" - -#: DocumentRenderer.hrc:70 -msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES_DRAW" -msgid "Fit to printable page" -msgstr "" - -#: DocumentRenderer.hrc:71 -msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES_DRAW" -msgid "Distribute on multiple sheets of paper" -msgstr "" - -#: DocumentRenderer.hrc:72 -msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES_DRAW" -msgid "Tile sheet of paper with repeated pages" -msgstr "" - -#: DocumentRenderer.hrc:77 -msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_BROCHURE_INCLUDE_LIST" -msgid "All pages" -msgstr "" - -#: DocumentRenderer.hrc:78 -msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_BROCHURE_INCLUDE_LIST" -msgid "Front sides / right pages" -msgstr "" - -#: DocumentRenderer.hrc:79 -msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_BROCHURE_INCLUDE_LIST" -msgid "Back sides / left pages" -msgstr "" - -#: DocumentRenderer.hrc:84 -msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE" -msgid "~All slides" -msgstr "" - -#: DocumentRenderer.hrc:85 -msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE" -msgid "~Slides" -msgstr "" - -#: DocumentRenderer.hrc:86 -msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE" -msgid "Se~lection" -msgstr "" - -#: DocumentRenderer.hrc:91 -msgctxt "STR_DRAW_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE" -msgid "~All pages" -msgstr "" - -#: DocumentRenderer.hrc:92 -msgctxt "STR_DRAW_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE" -msgid "Pa~ges" -msgstr "" - -#: DocumentRenderer.hrc:93 -msgctxt "STR_DRAW_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE" -msgid "Se~lection" -msgstr "" - -#: errhdl.hrc:29 -msgctxt "RID_SD_ERRHDL" -msgid "File format error found at $(ARG1)(row,col)." -msgstr "" - -#: errhdl.hrc:31 /home/cl/vc/git/libo-core/sd/inc/errhdl.hrc:33 -msgctxt "RID_SD_ERRHDL" -msgid "Format error discovered in the file in sub-document $(ARG1) at position $(ARG2)(row,col)." -msgstr "" - -#: family.hrc:29 -msgctxt "RID_GRAPHICSTYLEFAMILY" -msgid "All Styles" -msgstr "" - -#: family.hrc:30 -msgctxt "RID_GRAPHICSTYLEFAMILY" -msgid "Hidden Styles" -msgstr "" - -#: family.hrc:31 -msgctxt "RID_GRAPHICSTYLEFAMILY" -msgid "Applied Styles" -msgstr "" - -#: family.hrc:32 -msgctxt "RID_GRAPHICSTYLEFAMILY" -msgid "Custom Styles" -msgstr "" - -#: family.hrc:38 -msgctxt "RID_PRESENTATIONSTYLEFAMILY" -msgid "All Styles" -msgstr "" - -#: family.hrc:39 -msgctxt "RID_PRESENTATIONSTYLEFAMILY" -msgid "Hidden Styles" -msgstr "" - -#: strings.hrc:25 -msgctxt "STR_NULL" -msgid "None" -msgstr "Neamhní" - -#: strings.hrc:26 -msgctxt "STR_INSERTPAGE" -msgid "Insert Slide" -msgstr "Ionsáigh Sleamhnán" - -#: strings.hrc:27 -msgctxt "STR_INSERTLAYER" -msgid "Insert Layer" -msgstr "Ionsáigh Sraith" - -#: strings.hrc:28 -msgctxt "STR_MODIFYLAYER" -msgid "Modify Layer" -msgstr "Mionathraigh Sraith" - -#: strings.hrc:29 -msgctxt "STR_UNDO_SLIDE_PARAMS" -msgid "Slide parameter" -msgstr "Paraiméadar sleamhnáin" - -#: strings.hrc:30 -msgctxt "STR_UNDO_CUT" -msgid "Cut" -msgstr "Gearr" - -#: strings.hrc:31 -msgctxt "STR_UNDO_REPLACE" -msgid "Replace" -msgstr "Ionadaigh" - -#: strings.hrc:32 -msgctxt "STR_UNDO_DRAGDROP" -msgid "Drag and Drop" -msgstr "Tarraing agus Scaoil" - -#: strings.hrc:33 -msgctxt "STR_INSERTGRAPHIC" -msgid "Insert Image" -msgstr "Ionsáigh Íomhá" - -#: strings.hrc:34 -msgctxt "STR_UNDO_BEZCLOSE" -msgid "Close Polygon" -msgstr "Dún an Polagán" - -#: strings.hrc:35 -#, fuzzy -msgctxt "STR_SLIDE_SORTER_MODE" -msgid "Slide Sorter" -msgstr "Sórtálaí Sleamhnán" - -#: strings.hrc:36 -#, fuzzy -msgctxt "STR_NORMAL_MODE" -msgid "Normal" -msgstr "Gnáth" - -#: strings.hrc:37 -msgctxt "STR_SLIDE_MASTER_MODE" -msgid "Master Slide" -msgstr "" - -#: strings.hrc:38 -msgctxt "STR_OUTLINE_MODE" -msgid "Outline" -msgstr "Imlíne" - -#: strings.hrc:39 -msgctxt "STR_NOTES_MODE" -msgid "Notes" -msgstr "Nótaí" - -#: strings.hrc:40 -msgctxt "STR_NOTES_MASTER_MODE" -msgid "Master Notes" -msgstr "" - -#: strings.hrc:41 -msgctxt "STR_HANDOUT_MASTER_MODE" -msgid "Master Handout" -msgstr "" - -#: strings.hrc:42 -msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_NONE" -msgid "Blank Slide" -msgstr "Sleamhnán Bán" - -#: strings.hrc:43 -msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_ONLY_TITLE" -msgid "Title Only" -msgstr "Teideal Amháin" - -#: strings.hrc:44 -msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_ONLY_TEXT" -msgid "Centered Text" -msgstr "Téacs Láraithe" - -#: strings.hrc:45 -msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_TITLE" -msgid "Title Slide" -msgstr "Sleamhnán Teidil" - -#: strings.hrc:46 -msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_CONTENT" -msgid "Title, Content" -msgstr "Teideal, Ábhar" - -#: strings.hrc:47 -msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_2CONTENT" -msgid "Title and 2 Content" -msgstr "Teideal agus 2 Ábhar" - -#: strings.hrc:48 -msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_CONTENT_2CONTENT" -msgid "Title, Content and 2 Content" -msgstr "Teideal, Ábhar agus 2 Ábhar" - -#: strings.hrc:49 -msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_2CONTENT_CONTENT" -msgid "Title, 2 Content and Content" -msgstr "Teideal, 2 Ábhar agus Ábhar" - -#: strings.hrc:50 -msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_2CONTENT_OVER_CONTENT" -msgid "Title, 2 Content over Content" -msgstr "Teideal, 2 Ábhar os cionn Ábhar" - -#: strings.hrc:51 -msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_CONTENT_OVER_CONTENT" -msgid "Title, Content over Content" -msgstr "Teideal, Ábhar os cionn Ábhar" - -#: strings.hrc:52 -msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_4CONTENT" -msgid "Title, 4 Content" -msgstr "Teideal, 4 Ábhar" - -#: strings.hrc:53 -msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_6CONTENT" -msgid "Title, 6 Content" -msgstr "Teideal, 6 Ábhar" - -#: strings.hrc:54 -msgctxt "STR_AL_TITLE_VERT_OUTLINE" -msgid "Title, Vertical Text" -msgstr "Teideal, Téacs Ingearach" - -#: strings.hrc:55 -msgctxt "STR_AL_TITLE_VERT_OUTLINE_CLIPART" -msgid "Title, Vertical Text, Clipart" -msgstr "Teideal, Téacs Ingearach, Fáiscealaín" - -#: strings.hrc:56 -msgctxt "STR_AL_VERT_TITLE_TEXT_CHART" -msgid "Vertical Title, Text, Chart" -msgstr "Teideal Ingearach, Téacs, Cairt" - -#: strings.hrc:57 -msgctxt "STR_AL_VERT_TITLE_VERT_OUTLINE" -msgid "Vertical Title, Vertical Text" -msgstr "Teideal Ingearach, Téacs Ingearach" - -#: strings.hrc:58 -msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_HANDOUT1" -msgid "One Slide" -msgstr "Aon Sleamhnán" - -#: strings.hrc:59 -msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_HANDOUT2" -msgid "Two Slides" -msgstr "Dhá Shleamhnán" - -#: strings.hrc:60 -msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_HANDOUT3" -msgid "Three Slides" -msgstr "Trí Shleamhnán" - -#: strings.hrc:61 -msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_HANDOUT4" -msgid "Four Slides" -msgstr "Ceithre Shleamhnán" +#: templatedialog.ui:463 +msgctxt "templatedialog|background" +msgid "Highlighting" +msgstr "Aibhsiú" -#: strings.hrc:62 -msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_HANDOUT6" -msgid "Six Slides" -msgstr "Sé Shleamhnán" +#: breakdialog.ui:7 +msgctxt "breakdialog|BreakDialog" +msgid "Break" +msgstr "Briseadh" -#: strings.hrc:63 -msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_HANDOUT9" -msgid "Nine Slides" -msgstr "Naoi Sleamhnán" +#: breakdialog.ui:51 +msgctxt "breakdialog|label1" +msgid "Processing metafile:" +msgstr "Meiteachomhad á phróiseáil:" -#: strings.hrc:64 -msgctxt "STR_DISPLAYMODE_EDITMODES" -msgid "Edit Modes" -msgstr "" +#: breakdialog.ui:65 +msgctxt "breakdialog|label2" +msgid "Broken down metaobjects:" +msgstr "Meitiréada miondealaithe:" -#: strings.hrc:65 -#, fuzzy -msgctxt "STR_DISPLAYMODE_MASTERMODES" -msgid "Master Modes" -msgstr "Máistirleathanaigh" +#: breakdialog.ui:79 +msgctxt "breakdialog|label3" +msgid "Inserted drawing objects:" +msgstr "Réada líníochta ionsáite:" -#: strings.hrc:66 -msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_NOTES" -msgid "Notes" -msgstr "Nótaí" +#: bulletsandnumbering.ui:8 +msgctxt "bulletsandnumbering|BulletsAndNumberingDialog" +msgid "Bullets and Numbering" +msgstr "Urchair agus Uimhriú" -#: strings.hrc:67 -msgctxt "STR_TRANSFORM" -msgid "Transform" -msgstr "Trasfhoirmigh" +#: bulletsandnumbering.ui:67 +msgctxt "bulletsandnumbering|reset" +msgid "Reset" +msgstr "Athshocraigh" -#: strings.hrc:68 -msgctxt "STR_LINEEND" -msgid "Line Ends" -msgstr "Deirí na Líne" +#: bulletsandnumbering.ui:105 +msgctxt "bulletsandnumbering|bullets" +msgid "Bullets" +msgstr "Urchair" -#: strings.hrc:69 -msgctxt "STR_DESC_LINEEND" -msgid "Please enter a name for the new arrowhead:" -msgstr "Cuir ainm ar an cheann saighde nua:" +#: bulletsandnumbering.ui:127 +msgctxt "bulletsandnumbering|singlenum" +msgid "Numbering" +msgstr "Uimhriú" -#: strings.hrc:70 -msgctxt "STR_WARN_NAME_DUPLICATE" -msgid "" -"The name chosen already exists. \n" -"Please enter another name." -msgstr "" -"Tá réad ann leis an ainm seo cheana. \n" -"Cuir ainm eile isteach, le do thoil." +#: bulletsandnumbering.ui:150 +msgctxt "bulletsandnumbering|graphics" +msgid "Image" +msgstr "Íomhá" -#: strings.hrc:71 -msgctxt "STR_UNDO_ANIMATION" -msgid "Animation parameters" -msgstr "Paraiméadair bheochana" +#: bulletsandnumbering.ui:173 +msgctxt "bulletsandnumbering|position" +msgid "Position" +msgstr "Ionad" -#: strings.hrc:72 -msgctxt "STR_EXPORT_HTML_NAME" -msgid "Web Page" -msgstr "Leathanach Gréasáin" +#: bulletsandnumbering.ui:196 +msgctxt "bulletsandnumbering|customize" +msgid "Customize" +msgstr "Saincheap" -#: strings.hrc:73 -msgctxt "STR_UNDO_COPYOBJECTS" +#: copydlg.ui:32 +msgctxt "copydlg|DuplicateDialog" msgid "Duplicate" -msgstr "Macasamhail" - -#: strings.hrc:74 -msgctxt "STR_TITLE_NAMEGROUP" -msgid "Name Object" -msgstr "Cuir Ainm ar Réad" - -#: strings.hrc:75 -msgctxt "STR_DESC_NAMEGROUP" -msgid "Name" -msgstr "Ainm" - -#: strings.hrc:76 -msgctxt "STR_WARN_PAGE_EXISTS" -msgid "The slide name already exists or is invalid. Please enter another name." -msgstr "Tá sleamhnán ann leis an ainm seo cheana, nó tá an t-ainm neamhbhailí. Cuir ainm eile isteach, le do thoil." - -#: strings.hrc:77 -msgctxt "STR_SNAPDLG_SETLINE" -msgid "Edit Snap Line" -msgstr "Cuir Líne Léime in Eagar" - -#: strings.hrc:78 -msgctxt "STR_SNAPDLG_SETPOINT" -msgid "Edit Snap Point" -msgstr "Cuir Pointe Léime in Eagar" - -#: strings.hrc:79 -msgctxt "STR_POPUP_EDIT_SNAPLINE" -msgid "Edit Snap Line..." -msgstr "Cuir Líne Léime in Eagar..." - -#: strings.hrc:80 -msgctxt "STR_POPUP_EDIT_SNAPPOINT" -msgid "Edit Snap Point..." -msgstr "Cuir Pointe Léime in Eagar..." - -#: strings.hrc:81 -msgctxt "STR_POPUP_DELETE_SNAPLINE" -msgid "Delete Snap Line" -msgstr "Scrios Líne Léime" - -#: strings.hrc:82 -msgctxt "STR_POPUP_DELETE_SNAPPOINT" -msgid "Delete Snap Point" -msgstr "Scrios Pointe Léime" - -#: strings.hrc:83 -msgctxt "STR_IMPRESS" -msgid "StarImpress 4.0" -msgstr "StarImpress 4.0" - -#: strings.hrc:84 -msgctxt "STR_LAYER" -msgid "Layer" -msgstr "Sraith" - -#: strings.hrc:85 -msgctxt "STR_UNDO_DELETEPAGES" -msgid "Delete slides" -msgstr "Scrios sleamhnáin" - -#: strings.hrc:86 -msgctxt "STR_UNDO_INSERTPAGES" -msgid "Insert slides" -msgstr "Ionsáigh sleamhnáin" - -#: strings.hrc:87 -msgctxt "STR_ASK_DELETE_LAYER" -msgid "" -"Are you sure you want to delete the level \"$\"?\n" -"Note: All objects on this level will be deleted!" -msgstr "" -"An bhfuil tú cinnte go dteastaíonn uait leibhéal \"$\" a scriosadh?\n" -"Nóta: Scriosfar gach réad ar an leibhéal seo!" - -#: strings.hrc:88 -msgctxt "STR_ASK_DELETE_ALL_PICTURES" -msgid "Do you really want to delete all images?" -msgstr "An bhfuil tú cinnte gur mhaith leat gach íomhá a scriosadh?" - -#: strings.hrc:89 -msgctxt "STR_UNDO_CHANGE_TITLE_AND_LAYOUT" -msgid "Modify title and outline" -msgstr "Mionathraigh teideal agus imlíne" - -#: strings.hrc:90 -msgctxt "STR_WAV_FILE" -msgid "Audio" -msgstr "Fuaim" - -#: strings.hrc:91 -msgctxt "STR_MIDI_FILE" -msgid "MIDI" -msgstr "MIDI" - -#: strings.hrc:92 -msgctxt "STR_AU_FILE" -msgid "Sun/NeXT Audio" -msgstr "Fuaim Sun/NeXT" - -#: strings.hrc:93 -msgctxt "STR_VOC_FILE" -msgid "Creative Labs Audio" -msgstr "Fuaim Creative Labs" - -#: strings.hrc:94 -msgctxt "STR_AIFF_FILE" -msgid "Apple/SGI Audio" -msgstr "Fuaim Apple/SGI" - -#: strings.hrc:95 -msgctxt "STR_SVX_FILE" -msgid "Amiga SVX Audio" -msgstr "Fuaim Amiga SVX" - -#: strings.hrc:96 -msgctxt "STR_SD_PAGE" -msgid "Slide" -msgstr "Sleamhnán" - -#: strings.hrc:97 -msgctxt "STR_SD_PAGE_COUNT" -msgid "Slide %1 of %2" -msgstr "" - -#: strings.hrc:98 -msgctxt "STR_SD_PAGE_COUNT_CUSTOM" -msgid "Slide %1 of %2 (%3)" -msgstr "" - -#: strings.hrc:99 -msgctxt "STR_ALL_SUPPORTED_FORMATS" -msgid "All supported formats" -msgstr "" - -#: strings.hrc:100 -msgctxt "STR_ALL_FILES" -msgid "All files" -msgstr "Gach comhad" - -#: strings.hrc:101 -msgctxt "STR_UNDO_INSERT_TEXTFRAME" -msgid "Insert text frame" -msgstr "Ionsáigh fráma téacs" - -#: strings.hrc:102 -msgctxt "STR_ACTION_NOTPOSSIBLE" -msgid "" -"This function cannot be run \n" -"with the selected objects." -msgstr "" -"Ní féidir an fheidhm seo a rith \n" -"leis na réada roghnaithe." - -#: strings.hrc:103 -msgctxt "STR_DLG_INSERT_PAGES_FROM_FILE" -msgid "Insert File" -msgstr "Ionsáigh Comhad" - -#: strings.hrc:104 -msgctxt "STR_READ_DATA_ERROR" -msgid "The file could not be loaded!" -msgstr "Níorbh fhéidir an comhad seo a luchtú!" - -#: strings.hrc:105 -msgctxt "STR_SCALE_OBJECTS" -msgid "" -"The page size of the target document is different than the source document.\n" -"\n" -"Do you want to scale the copied objects to fit the new page size?" -msgstr "" - -#: strings.hrc:106 -msgctxt "STR_CREATE_PAGES" -msgid "Create Slides" -msgstr "Cruthaigh Sleamhnáin" - -#: strings.hrc:107 -msgctxt "STR_UNDO_CHANGE_PAGEFORMAT" -msgid "Modify page format" -msgstr "Mionathraigh formáid an leathanaigh" - -#: strings.hrc:108 -msgctxt "STR_UNDO_CHANGE_PAGEBORDER" -msgid "Modify page margins" -msgstr "Mionathraigh imill leathanaigh" - -#: strings.hrc:109 -msgctxt "STR_EDIT_OBJ" -msgid "~Edit" -msgstr "~Eagar" - -#: strings.hrc:110 -msgctxt "STR_DELETE_PAGES" -msgid "Delete Slides" -msgstr "Scrios Sleamhnáin" - -#: strings.hrc:111 -msgctxt "STR_WARN_PRINTFORMAT_FAILURE" -msgid "The document format could not be set on the specified printer." -msgstr "Níorbh fhéidir formáid na cáipéise a shocrú ar an bprintéir roghnaithe." - -#: strings.hrc:112 -msgctxt "STR_IMPORT_GRFILTER_OPENERROR" -msgid "Image file cannot be opened" -msgstr "Ní féidir an comhad íomhá a oscailt" - -#: strings.hrc:113 -msgctxt "STR_IMPORT_GRFILTER_IOERROR" -msgid "Image file cannot be read" -msgstr "Ní féidir an comhad íomhá a léamh" - -#: strings.hrc:114 -msgctxt "STR_IMPORT_GRFILTER_FORMATERROR" -msgid "Unknown image format" -msgstr "Formáid anaithnid íomhá" - -#: strings.hrc:115 -msgctxt "STR_IMPORT_GRFILTER_VERSIONERROR" -msgid "This image file version is not supported" -msgstr "Ní thacaítear leis an leagan seo den chomhad íomhá" - -#: strings.hrc:116 -msgctxt "STR_IMPORT_GRFILTER_FILTERERROR" -msgid "Image filter not found" -msgstr "Ní bhfuarthas an scagaire íomhá" - -#: strings.hrc:117 -msgctxt "STR_IMPORT_GRFILTER_TOOBIG" -msgid "Not enough memory to import image" -msgstr "Ní féidir an íomhá a iompórtáil: cuimhne ídithe" - -#: strings.hrc:118 -msgctxt "STR_OBJECTS" -msgid "Objects" -msgstr "Réada" - -#: strings.hrc:119 -msgctxt "STR_END_SPELLING" -msgid "Spellcheck of entire document has been completed." -msgstr "Críochnaíodh seiceáil litrithe na cáipéise ar fad." - -#: strings.hrc:120 -msgctxt "STR_END_SPELLING_OBJ" -msgid "The spellcheck for the selected objects has been completed." -msgstr "Críochnaíodh seiceáil litrithe na réad roghnaithe." - -#: strings.hrc:121 -msgctxt "STR_ASK_FOR_CONVERT_TO_BEZIER" -msgid "Convert selected object to curve?" -msgstr "Tiontaigh an réad roghnaithe go cuar?" - -#: strings.hrc:122 -msgctxt "STR_UNDO_CHANGE_PRES_OBJECT" -msgid "Modify presentation object '$'" -msgstr "Mionathraigh réad láithreoireachta '$'" - -#: strings.hrc:123 -msgctxt "STR_UNDO_MODIFY_PAGE" -msgid "Slide layout" -msgstr "Leagan amach an tsleamhnáin" - -#: strings.hrc:124 -msgctxt "STR_UNDO_INSERT_FILE" -msgid "Insert file" -msgstr "Ionsáigh comhad" - -#: strings.hrc:125 -msgctxt "STR_UNDO_INSERT_SPECCHAR" -msgid "Insert special character" -msgstr "Ionsáigh carachtar speisialta" - -#: strings.hrc:126 -msgctxt "STR_UNDO_SET_PRESLAYOUT" -msgid "Apply presentation layout" -msgstr "Cuir leagan amach na láithreoireachta i bhfeidhm" - -#: strings.hrc:127 -msgctxt "STR_PLAY" -msgid "~Play" -msgstr "~Seinn" - -#: strings.hrc:128 -msgctxt "STR_STOP" -msgid "Sto~p" -msgstr "Sta~d" - -#: strings.hrc:129 -msgctxt "STR_UNDO_ORIGINALSIZE" -msgid "Original Size" -msgstr "Bunmhéid" - -#: strings.hrc:130 -msgctxt "STR_WARN_SCALE_FAIL" -msgid "" -"The specified scale is invalid.\n" -"Do you want to enter a new one?" -msgstr "" -"Is neamhbhailí é an scála sonraithe.\n" -"An bhfuil fonn ort ceann nua a iontráil?" - -#: strings.hrc:131 -msgctxt "STR_CLICK_ACTION_NONE" -msgid "No action" -msgstr "Gan ghníomh" - -#: strings.hrc:132 -msgctxt "STR_CLICK_ACTION_PREVPAGE" -msgid "Go to previous slide" -msgstr "Téigh go dtí an sleamhnán roimhe seo" - -#: strings.hrc:133 -msgctxt "STR_CLICK_ACTION_NEXTPAGE" -msgid "Go to next slide" -msgstr "Téigh go dtí an chéad sleamhnán eile" - -#: strings.hrc:134 -msgctxt "STR_CLICK_ACTION_FIRSTPAGE" -msgid "Go to first slide" -msgstr "Téigh go dtí an chéad sleamhnán" - -#: strings.hrc:135 -msgctxt "STR_CLICK_ACTION_LASTPAGE" -msgid "Go to last slide" -msgstr "Téigh go dtí an sleamhnán deiridh" - -#: strings.hrc:136 -msgctxt "STR_CLICK_ACTION_BOOKMARK" -msgid "Go to page or object" -msgstr "Téigh go leathanach nó réad" - -#: strings.hrc:137 -msgctxt "STR_CLICK_ACTION_DOCUMENT" -msgid "Go to document" -msgstr "Téigh go cáipéis" - -#: strings.hrc:138 -msgctxt "STR_CLICK_ACTION_SOUND" -msgid "Play audio" -msgstr "Seinn fuaim" - -#: strings.hrc:139 -msgctxt "STR_CLICK_ACTION_VERB" -msgid "Start object action" -msgstr "Tosaigh an gníomh réada" - -#: strings.hrc:140 -msgctxt "STR_CLICK_ACTION_PROGRAM" -msgid "Run program" -msgstr "Rith clár" - -#: strings.hrc:141 -msgctxt "STR_CLICK_ACTION_MACRO" -msgid "Run macro" -msgstr "Rith macra" - -#: strings.hrc:142 -msgctxt "STR_CLICK_ACTION_STOPPRESENTATION" -msgid "Exit presentation" -msgstr "Scoir an láithreoireacht" - -#: strings.hrc:143 -msgctxt "STR_EFFECTDLG_JUMP" -msgid "Target" -msgstr "Sprioc" - -#: strings.hrc:144 -msgctxt "STR_EFFECTDLG_ACTION" -msgid "Act~ion" -msgstr "~Gníomh" - -#: strings.hrc:145 -msgctxt "STR_EFFECTDLG_SOUND" -msgid "Audio" -msgstr "Fuaim" - -#: strings.hrc:146 -msgctxt "STR_EFFECTDLG_PAGE_OBJECT" -msgid "Slide / Object" -msgstr "Sleamhnán / Réad" - -#: strings.hrc:147 -msgctxt "STR_EFFECTDLG_DOCUMENT" -msgid "Document" -msgstr "Cáipéis" - -#: strings.hrc:148 -msgctxt "STR_EFFECTDLG_PROGRAM" -msgid "Program" -msgstr "Clár" - -#: strings.hrc:149 -msgctxt "STR_EFFECTDLG_MACRO" -msgid "Macro" -msgstr "Macra" - -#. Strings for animation effects -#: strings.hrc:151 -msgctxt "STR_INSERT_TEXT" -msgid "Insert Text" -msgstr "Ionsáigh Téacs" - -#: strings.hrc:152 -msgctxt "STR_SLIDE_SINGULAR" -msgid " Slide" -msgstr " Sleamhnán" - -#: strings.hrc:153 -msgctxt "STR_SLIDE_PLURAL" -msgid " Slides" -msgstr " Sleamhnán" - -#: strings.hrc:154 -msgctxt "STR_LOAD_PRESENTATION_LAYOUT" -msgid "Load Slide Design" -msgstr "Luchtaigh Dearadh Sleamhnáin" - -#: strings.hrc:155 -msgctxt "STR_DRAGTYPE_URL" -msgid "Insert as Hyperlink" -msgstr "Ionsáigh mar Hipearnasc" - -#: strings.hrc:156 -msgctxt "STR_DRAGTYPE_EMBEDDED" -msgid "Insert as Copy" -msgstr "Ionsáigh mar Chóip" - -#: strings.hrc:157 -msgctxt "STR_DRAGTYPE_LINK" -msgid "Insert as Link" -msgstr "Ionsáigh mar Nasc" - -#: strings.hrc:158 -msgctxt "STR_GLUE_ESCDIR_SMART" -msgid "Smart" -msgstr "Cliste" - -#: strings.hrc:159 -msgctxt "STR_GLUE_ESCDIR_LEFT" -msgid "Left" -msgstr "Ar Chlé" - -#: strings.hrc:160 -msgctxt "STR_GLUE_ESCDIR_RIGHT" -msgid "Right" -msgstr "Ar Dheis" +msgstr "Cóipeáil" -#: strings.hrc:161 -msgctxt "STR_GLUE_ESCDIR_TOP" -msgid "Top" -msgstr "Ag barr" +#: copydlg.ui:75 +msgctxt "copydlg|default" +msgid "_Default" +msgstr "_Réamhshocrú" -#: strings.hrc:162 -msgctxt "STR_GLUE_ESCDIR_BOTTOM" -msgid "Bottom" -msgstr "Ag bun" +#: copydlg.ui:127 +msgctxt "copydlg|label4" +msgid "Number of _copies:" +msgstr "Líon na g_cóipeanna:" -#: strings.hrc:163 -msgctxt "STR_GLUE_ESCDIR_LO" -msgid "Top Left?" -msgstr "Barr ar Chlé?" +#: copydlg.ui:157 +msgctxt "copydlg|viewdata|tooltip_text" +msgid "Values from Selection" +msgstr "Luachanna ón Roghnúchán" -#: strings.hrc:164 -msgctxt "STR_GLUE_ESCDIR_LU" -msgid "Bottom Left?" -msgstr "Bun ar Chlé?" +#: copydlg.ui:161 +msgctxt "copydlg|viewdata-atkobject" +msgid "Values from Selection" +msgstr "Luachanna ón Roghnúchán" -#: strings.hrc:165 -msgctxt "STR_GLUE_ESCDIR_RO" -msgid "Top Right?" -msgstr "Barr ar Dheis?" +#: copydlg.ui:203 +msgctxt "copydlg|label5" +msgid "_X axis:" +msgstr "_X-ais:" -#: strings.hrc:166 -msgctxt "STR_GLUE_ESCDIR_RU" -msgid "Bottom Right?" -msgstr "Bun ar Dheis?" +#: copydlg.ui:217 +msgctxt "copydlg|label6" +msgid "_Y axis:" +msgstr "_Y-ais:" -#: strings.hrc:167 -msgctxt "STR_GLUE_ESCDIR_HORZ" -msgid "Horizontal" -msgstr "Cothrománach" +#: copydlg.ui:231 +msgctxt "copydlg|label7" +msgid "_Angle:" +msgstr "_Uillinn:" -#: strings.hrc:168 -msgctxt "STR_GLUE_ESCDIR_VERT" -msgid "Vertical" -msgstr "Ingearach" +#: copydlg.ui:291 +msgctxt "copydlg|label1" +msgid "Placement" +msgstr "Láithriú" -#: strings.hrc:169 -msgctxt "STR_GLUE_ESCDIR_ALL" -msgid "All?" -msgstr "Uile?" +#: copydlg.ui:329 +msgctxt "copydlg|label8" +msgid "_Width:" +msgstr "_Leithead:" -#: strings.hrc:170 -msgctxt "STR_CANT_PERFORM_IN_LIVEMODE" -msgid "This action can't be run in the live mode." -msgstr "Ní féidir an gníomh seo a rith sa mhód beo." +#: copydlg.ui:343 +msgctxt "copydlg|label9" +msgid "_Height:" +msgstr "_Airde:" -#: strings.hrc:171 -msgctxt "STR_PUBLISH_BACK" -msgid "Back" -msgstr "Siar" +#: copydlg.ui:389 +msgctxt "copydlg|label2" +msgid "Enlargement" +msgstr "Méadú" -#: strings.hrc:172 -msgctxt "STR_PUBLISH_NEXT" -msgid "Continue" -msgstr "Ar Aghaidh" +#: copydlg.ui:427 +msgctxt "copydlg|label10" +msgid "_Start:" +msgstr "To_saigh:" -#: strings.hrc:173 -msgctxt "STR_PUBLISH_OUTLINE" -msgid "Overview" -msgstr "Foramharc" +#: copydlg.ui:441 +msgctxt "copydlg|endlabel" +msgid "_End:" +msgstr "D_eireadh:" -#: strings.hrc:174 -msgctxt "STR_EYEDROPPER" -msgid "Color Replacer" -msgstr "Ionadóir Datha" +#: copydlg.ui:481 +msgctxt "copydlg|label3" +msgid "Colors" +msgstr "Dathanna" -#: strings.hrc:175 -msgctxt "STR_UNDO_MORPHING" +#: crossfadedialog.ui:15 +msgctxt "crossfadedialog|CrossFadeDialog" msgid "Cross-fading" msgstr "Traschéimniú" -#: strings.hrc:176 -msgctxt "STR_UNDO_COLORRESOLUTION" -msgid "Color resolution" -msgstr "Taifeach datha" - -#: strings.hrc:177 -msgctxt "STR_UNDO_EXPAND_PAGE" -msgid "Expand Slide" -msgstr "Leathnaigh Sleamhnán" - -#: strings.hrc:178 -msgctxt "STR_UNDO_SUMMARY_PAGE" -msgid "Table of Contents Slide" -msgstr "Sleamhnán le Clár na nÁbhar" - -#: strings.hrc:179 -msgctxt "STR_TWAIN_NO_SOURCE_UNX" -msgid "No SANE source is available at the moment." -msgstr "Níl foinse ar bith SANE ar fáil faoi láthair." - -#: strings.hrc:180 -msgctxt "STR_TWAIN_NO_SOURCE" -msgid "At present, no TWAIN source is available." -msgstr "Faoi láthair, níl aon fhoinse TWAIN ar fáil." - -#: strings.hrc:181 -msgctxt "STR_FIX" -msgid "Fixed" -msgstr "Socraithe" - -#: strings.hrc:182 -msgctxt "STR_VAR" -msgid "Variable" -msgstr "Luaineach" - -#: strings.hrc:183 -msgctxt "STR_STANDARD_NORMAL" -msgid "Standard" -msgstr "Caighdeánach" - -#: strings.hrc:184 -msgctxt "STR_STANDARD_SMALL" -msgid "Standard (short)" -msgstr "Caighdeánach (gearr)" - -#: strings.hrc:185 -msgctxt "STR_STANDARD_BIG" -msgid "Standard (long)" -msgstr "Caighdeánach (fada)" - -#: strings.hrc:186 -msgctxt "STR_FILEFORMAT_NAME_EXT" -msgid "File name" -msgstr "Ainm comhaid" - -#: strings.hrc:187 -msgctxt "STR_FILEFORMAT_FULLPATH" -msgid "Path/File name" -msgstr "Ainm comhaid/conaire" - -#: strings.hrc:188 -msgctxt "STR_FILEFORMAT_PATH" -msgid "Path" -msgstr "Conair" - -#: strings.hrc:189 -msgctxt "STR_FILEFORMAT_NAME" -msgid "File name without extension" -msgstr "Ainm comhaid gan iarmhír" - -#: strings.hrc:190 -msgctxt "STR_NEW_CUSTOMSHOW" -msgid "New Custom Slide Show" -msgstr "Taispeántas Saincheaptha Nua Sleamhnán" - -#: strings.hrc:191 -msgctxt "STR_COPY_CUSTOMSHOW" -msgid "Copy " -msgstr "Cóipeáil " - -#: strings.hrc:192 -msgctxt "STR_IMPRESS_DOCUMENT" -msgid "Presentation" -msgstr "Láithreoireacht" - -#: strings.hrc:193 -msgctxt "STR_IMPRESS_DOCUMENT_FULLTYPE_60" -msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Presentation" -msgstr "Láithreoireacht %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" - -#: strings.hrc:194 -msgctxt "STR_GRAPHIC_DOCUMENT" -msgid "Drawing" -msgstr "Líníocht" - -#: strings.hrc:195 -msgctxt "STR_GRAPHIC_DOCUMENT_FULLTYPE_60" -msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Drawing" -msgstr "Líníocht %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" - -#: strings.hrc:196 -msgctxt "STR_BREAK_METAFILE" -msgid "Ungroup Metafile(s)..." -msgstr "Díghrúpáil Meiteachomha(i)d..." - -#: strings.hrc:197 -msgctxt "STR_BREAK_FAIL" -msgid "It was not possible to ungroup all drawing objects." -msgstr "Níorbh fhéidir gach réad líníochta a dhíghrúpáil." - -#. HtmlExport -#: strings.hrc:199 -msgctxt "STR_PUBDLG_SAMENAME" -msgid "" -"A design already exists with this name.\n" -"Do you want to replace it?" -msgstr "" -"Tá dearadh ann leis an ainm seo cheana.\n" -"An bhfuil fonn ort é a fhorscríobh?" - -#: strings.hrc:200 -msgctxt "STR_HTMLATTR_TEXT" -msgid "Text" -msgstr "Téacs" - -#: strings.hrc:201 -msgctxt "STR_HTMLATTR_LINK" -msgid "Hyperlink" -msgstr "Hipearnasc" - -#: strings.hrc:202 -msgctxt "STR_HTMLATTR_VLINK" -msgid "Visited link" -msgstr "Nasc Feicthe" - -#: strings.hrc:203 -msgctxt "STR_HTMLATTR_ALINK" -msgid "Active link" -msgstr "Nasc Beo" - -#: strings.hrc:204 -msgctxt "STR_HTMLEXP_NOTES" -msgid "Notes" -msgstr "Nótaí" - -#: strings.hrc:205 -msgctxt "STR_HTMLEXP_CONTENTS" -msgid "Table of contents" -msgstr "Clár Ábhair" - -#: strings.hrc:206 -msgctxt "STR_HTMLEXP_CLICKSTART" -msgid "Click here to start" -msgstr "Cliceáil anseo chun tosú" - -#: strings.hrc:207 -msgctxt "STR_HTMLEXP_AUTHOR" -msgid "Author" -msgstr "Údar" - -#: strings.hrc:208 -msgctxt "STR_HTMLEXP_EMAIL" -msgid "E-mail" -msgstr "R-phost" - -#: strings.hrc:209 -msgctxt "STR_HTMLEXP_HOMEPAGE" -msgid "Homepage" -msgstr "Leathanach Baile" - -#: strings.hrc:210 -msgctxt "STR_HTMLEXP_INFO" -msgid "Further information" -msgstr "Eolas breise" - -#: strings.hrc:211 -msgctxt "STR_HTMLEXP_DOWNLOAD" -msgid "Download presentation" -msgstr "Íosluchtaigh láithreoireacht" - -#: strings.hrc:212 -msgctxt "STR_HTMLEXP_NOFRAMES" -msgid "Unfortunately your browser does not support floating frames." -msgstr "Faraor, ní thacaíonn do bhrabhsálaí le frámaí inathraitheacha." - -#: strings.hrc:213 -msgctxt "STR_HTMLEXP_FIRSTPAGE" -msgid "First page" -msgstr "An Chéad Leathanach" - -#: strings.hrc:214 -msgctxt "STR_HTMLEXP_LASTPAGE" -msgid "Last page" -msgstr "An Leathanach Deireanach" - -#: strings.hrc:215 -msgctxt "STR_HTMLEXP_SETTEXT" -msgid "Text" -msgstr "Téacs" - -#: strings.hrc:216 -msgctxt "STR_HTMLEXP_SETGRAPHIC" -msgid "Image" -msgstr "" - -#: strings.hrc:217 -msgctxt "STR_HTMLEXP_OUTLINE" -msgid "With contents" -msgstr "Le hábhar" - -#: strings.hrc:218 -msgctxt "STR_HTMLEXP_NOOUTLINE" -msgid "Without contents" -msgstr "Gan ábhar" - -#: strings.hrc:219 -msgctxt "STR_WEBVIEW_SAVE" -msgid "To given page" -msgstr "Go leathanach sonraithe" - -#: strings.hrc:220 -msgctxt "STR_UNDO_VECTORIZE" -msgid "Convert bitmap to polygon" -msgstr "Tiontaigh mapa giotáin go polagán" - -#: strings.hrc:221 -msgctxt "STR_PRES_SOFTEND" -msgid "Click to exit presentation..." -msgstr "Cliceáil chun an láithreoireacht a scor..." - -#: strings.hrc:222 -msgctxt "STR_PRES_PAUSE" -msgid "Pause..." -msgstr "Sos..." - -#: strings.hrc:223 -msgctxt "STR_UNDO_APPLY_3D_FAVOURITE" -msgid "Apply 3D favorite" -msgstr "Cuir ceanán 3T i bhfeidhm" - -#: strings.hrc:224 -msgctxt "STR_UNDO_GRAFFILTER" -msgid "Image filter" -msgstr "" - -#: strings.hrc:225 -msgctxt "STR_WARNING_NOSOUNDFILE" -msgid "" -"The file %\n" -"is not a valid audio file !" -msgstr "" -"Níl %\n" -"ina chomhad bailí fuaime !" - -#: strings.hrc:226 -msgctxt "STR_UNDO_CONVERT_TO_METAFILE" -msgid "Convert to metafile" -msgstr "Tiontaigh go meiteachomhad" - -#: strings.hrc:227 -msgctxt "STR_UNDO_CONVERT_TO_BITMAP" -msgid "Convert to bitmap" -msgstr "Tiontaigh go mapa giotáin" - -#: strings.hrc:228 -msgctxt "STR_HTMLEXP_ERROR_CREATE_FILE" -msgid "Cannot create the file $(URL1)." -msgstr "Ní féidir an comhad $(URL1) a chruthú." - -#: strings.hrc:229 -msgctxt "STR_HTMLEXP_ERROR_OPEN_FILE" -msgid "Could not open the file $(URL1)." -msgstr "Níorbh fhéidir an comhad $(URL1) a oscailt." - -#: strings.hrc:230 -msgctxt "STR_HTMLEXP_ERROR_COPY_FILE" -msgid "The file $(URL1) could not be copied to $(URL2)" -msgstr "Níorbh fhéidir an comhad $(URL1) a chóipeáil go $(URL2)" - -#: strings.hrc:231 -msgctxt "STR_PAGE_BACKGROUND_TITLE" -msgid "Page Settings" -msgstr "Socruithe Leathanaigh" - -#: strings.hrc:232 -msgctxt "STR_PAGE_BACKGROUND_TXT" -msgid "Background settings for all pages?" -msgstr "Socruithe an chúlra do gach leathanach?" - -#: strings.hrc:233 -msgctxt "STR_STATUSBAR_MASTERPAGE" -msgid "Slide Master name. Right-click for list and double-click for dialog." -msgstr "" - -#: strings.hrc:234 -msgctxt "STR_TITLE_RENAMESLIDE" -msgid "Rename Slide" -msgstr "Athainmnigh Sleamhnán" - -#: strings.hrc:235 -msgctxt "STR_DESC_RENAMESLIDE" -msgid "Name" -msgstr "Ainm" - -#: strings.hrc:236 -msgctxt "STR_TITLE_RENAMEMASTER" -msgid "Rename Master Slide" -msgstr "" +#: crossfadedialog.ui:102 +msgctxt "crossfadedialog|orientation" +msgid "Same orientation" +msgstr "Treoshuíomh céanna" -#: strings.hrc:237 -msgctxt "STR_PLACEHOLDER_DESCRIPTION_TITLE" -msgid "Title Area for AutoLayouts" -msgstr "Limistéar Teideal do UathLeaganacha Amach" +#: crossfadedialog.ui:118 +msgctxt "crossfadedialog|attributes" +msgid "Cross-fade attributes" +msgstr "Tréithe traschéimnithe" -#: strings.hrc:238 -msgctxt "STR_PLACEHOLDER_DESCRIPTION_OUTLINE" -msgid "Object Area for AutoLayouts" -msgstr "Limistéar Réad do UathLeaganacha Amach" +#: crossfadedialog.ui:137 +msgctxt "crossfadedialog|label2" +msgid "Increments:" +msgstr "Incrimintí:" -#: strings.hrc:239 -msgctxt "STR_PLACEHOLDER_DESCRIPTION_FOOTER" -msgid "Footer Area" -msgstr "Limistéar Buntásca" +#: crossfadedialog.ui:166 +msgctxt "crossfadedialog|label1" +msgid "Settings" +msgstr "Socruithe" -#: strings.hrc:240 -msgctxt "STR_PLACEHOLDER_DESCRIPTION_HEADER" -msgid "Header Area" -msgstr "Limistéar Ceanntásca" +#: dlgsnap.ui:35 +msgctxt "dlgsnap|SnapObjectDialog" +msgid "New Snap Object" +msgstr "Réad Nua Léime" -#: strings.hrc:241 -msgctxt "STR_PLACEHOLDER_DESCRIPTION_DATETIME" -msgid "Date Area" -msgstr "Limistéar Dáta" +#: dlgsnap.ui:170 +msgctxt "dlgsnap|xlabel" +msgid "_X:" +msgstr "_X:" -#: strings.hrc:242 -msgctxt "STR_PLACEHOLDER_DESCRIPTION_SLIDE" -msgid "Slide Number Area" -msgstr "Limistéar Uimhir Sleamhnán" +#: dlgsnap.ui:183 +msgctxt "dlgsnap|ylabel" +msgid "_Y:" +msgstr "_Y:" -#: strings.hrc:243 -msgctxt "STR_PLACEHOLDER_DESCRIPTION_NUMBER" -msgid "Page Number Area" -msgstr "Limistéar Uimhir Leathanaigh" +#: dlgsnap.ui:200 +msgctxt "dlgsnap|label1" +msgid "Position" +msgstr "Ionad" -#: strings.hrc:244 -msgctxt "STR_FIELD_PLACEHOLDER_HEADER" -msgid "<header>" -msgstr "<ceanntásc>" +#: dlgsnap.ui:233 +msgctxt "dlgsnap|point" +msgid "_Point" +msgstr "_Pointe" -#: strings.hrc:245 -msgctxt "STR_FIELD_PLACEHOLDER_FOOTER" -msgid "<footer>" -msgstr "<buntásc>" +#: dlgsnap.ui:252 +msgctxt "dlgsnap|vert" +msgid "_Vertical" +msgstr "_Ingearach" -#: strings.hrc:246 -msgctxt "STR_FIELD_PLACEHOLDER_DATETIME" -msgid "<date/time>" -msgstr "<dáta/am>" +#: dlgsnap.ui:270 +msgctxt "dlgsnap|horz" +msgid "Hori_zontal" +msgstr "Cothro_mánach" -#: strings.hrc:247 -msgctxt "STR_FIELD_PLACEHOLDER_NUMBER" -msgid "<number>" -msgstr "<uimhir>" +#: dlgsnap.ui:294 +msgctxt "dlgsnap|label2" +msgid "Type" +msgstr "Cineál" -#: strings.hrc:248 -msgctxt "STR_FIELD_PLACEHOLDER_COUNT" -msgid "<count>" -msgstr "<líon>" +#: drawchardialog.ui:8 +msgctxt "drawchardialog|DrawCharDialog" +msgid "Character" +msgstr "Carachtar" -#: strings.hrc:249 -msgctxt "STR_FIELD_PLACEHOLDER_SLIDENAME" -msgid "<slide-name>" -msgstr "" +#: drawchardialog.ui:105 +msgctxt "drawchardialog|RID_SVXPAGE_CHAR_NAME" +msgid "Fonts" +msgstr "Clónna" -#: strings.hrc:250 -msgctxt "STR_FIELD_PLACEHOLDER_PAGENAME" -msgid "<page-name>" -msgstr "" +#: drawchardialog.ui:127 +msgctxt "drawchardialog|RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS" +msgid "Font Effects" +msgstr "Maisíochtaí Cló" -#: strings.hrc:251 -msgctxt "STR_PLACEHOLDER_DESCRIPTION_NOTES" -msgid "Notes Area" -msgstr "Limistéar Nótaí" +#: drawchardialog.ui:150 +msgctxt "drawchardialog|RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION" +msgid "Position" +msgstr "Ionad" -#: strings.hrc:252 -msgctxt "STR_UNDO_HANGULHANJACONVERSION" -msgid "Hangul/Hanja Conversion" -msgstr "Tiontú Hangul/Hanja" +#: drawchardialog.ui:173 +msgctxt "drawchardialog|RID_SVXPAGE_BACKGROUND" +msgid "Highlighting" +msgstr "Aibhsiú" -#: strings.hrc:253 -msgctxt "STR_LEFT_PANE_IMPRESS_TITLE" -msgid "Slides" -msgstr "Sleamhnáin" +#: drawpagedialog.ui:8 +msgctxt "drawpagedialog|DrawPageDialog" +msgid "Page Setup" +msgstr "Socrú Leathanaigh" -#: strings.hrc:254 -msgctxt "STR_LEFT_PANE_DRAW_TITLE" -msgid "Pages" +#: drawpagedialog.ui:105 +msgctxt "drawpagedialog|RID_SVXPAGE_PAGE" +msgid "Page" msgstr "Leathanach" -#: strings.hrc:255 -msgctxt "STR_TASKPANEL_NOT_AVAILABLE_SUBSTITUTION" -msgid "Preview not available" -msgstr "Níl réamhamharc ar fáil" - -#: strings.hrc:256 -msgctxt "STR_TASKPANEL_PREPARING_PREVIEW_SUBSTITUTION" -msgid "Preparing preview" -msgstr "Réamhamharc á ullmhú" - -#: strings.hrc:257 -msgctxt "STR_TASKPANEL_LAYOUT_MENU_TITLE" -msgid "Layouts" -msgstr "Leaganacha Amach" - -#: strings.hrc:258 -msgctxt "STR_GRAPHICS_STYLE_FAMILY" -msgid "Drawing Styles" -msgstr "" - -#: strings.hrc:259 -msgctxt "STR_PRESENTATIONS_STYLE_FAMILY" -msgid "Presentation Styles" -msgstr "" - -#: strings.hrc:260 -msgctxt "STR_CELL_STYLE_FAMILY" -msgid "Cell Styles" -msgstr "Stíleanna Ceall" - -#: strings.hrc:261 -msgctxt "STR_NAVIGATOR_SHOW_NAMED_SHAPES" -msgid "Named shapes" -msgstr "Cruthanna ainmnithe" - -#: strings.hrc:262 -msgctxt "STR_NAVIGATOR_SHOW_ALL_SHAPES" -msgid "All shapes" -msgstr "Gach cruth" - -#: strings.hrc:263 -msgctxt "STR_NAVIGATOR_SHAPE_BASE_NAME" -msgid "Shape %1" -msgstr "Cruth %1" - -#: strings.hrc:264 -msgctxt "STR_SET_BACKGROUND_PICTURE" -msgid "Set Background Image for Slide ..." -msgstr "Socraigh Pictiúr an Cúlra do Shleamhnán..." - -#: strings.hrc:265 -msgctxt "RID_ANNOTATIONS_START" -msgid "Comments" -msgstr "Nótaí" - -#: strings.hrc:266 -msgctxt "STR_RESET_LAYOUT" -msgid "Reset Slide Layout" -msgstr "Athshocraigh Leagan Amach an tSleamhnáin" - -#: strings.hrc:267 -msgctxt "STR_INSERT_TABLE" -msgid "Insert Table" -msgstr "Ionsáigh Tábla" - -#: strings.hrc:268 -msgctxt "STR_INSERT_CHART" -msgid "Insert Chart" -msgstr "Ionsáigh Cairt" - -#: strings.hrc:269 -msgctxt "STR_INSERT_PICTURE" -msgid "Insert Image" -msgstr "Ionsáigh Íomhá" - -#: strings.hrc:270 -msgctxt "STR_INSERT_MOVIE" -msgid "Insert Audio or Video" -msgstr "" - -#: strings.hrc:271 -msgctxt "STRING_DRAG_AND_DROP_PAGES" -msgid "Drag and Drop Pages" -msgstr "Tarraing agus Scaoil Leathanaigh" - -#: strings.hrc:272 -msgctxt "STRING_DRAG_AND_DROP_SLIDES" -msgid "Drag and Drop Slides" -msgstr "Tarraing agus Scaoil Sleamhnáin" - -#: strings.hrc:273 -msgctxt "STR_PHOTO_ALBUM_EMPTY_WARNING" -msgid "Please add Images to the Album." -msgstr "Cuir íomhánna leis an albam." - -#: strings.hrc:274 -msgctxt "STR_PHOTO_ALBUM_TEXTBOX" -msgid "Text Slide" -msgstr "Sleamhnán Téacs" - -#: strings.hrc:275 -msgctxt "STR_INSERT_3D_MODEL_TITLE" -msgid "Insert 3D Model" -msgstr "" - -#: strings.hrc:276 -msgctxt "STR_INSERT_3D_MODEL_ALL_SUPPORTED_FORMATS" -msgid "All supported formats" -msgstr "" - -#: strings.hrc:277 -msgctxt "STR_OBJECTS_TREE" -msgid "Page Tree" -msgstr "" - -#: strings.hrc:278 -#, c-format -msgctxt "STR_OVERWRITE_WARNING" -msgid "The local target directory '%FILENAME' is not empty. Some files might be overwritten. Do you want to continue?" -msgstr "" - -#: strings.hrc:280 -msgctxt "STR_LAYER_BCKGRND" +#: drawpagedialog.ui:127 +msgctxt "drawpagedialog|RID_SVXPAGE_AREA" msgid "Background" msgstr "Cúlra" -#: strings.hrc:281 -msgctxt "STR_LAYER_BCKGRNDOBJ" -msgid "Background objects" -msgstr "Réada cúlra" - -#: strings.hrc:282 -msgctxt "STR_LAYER_LAYOUT" -msgid "Layout" -msgstr "Leagan Amach" - -#: strings.hrc:283 -msgctxt "STR_LAYER_CONTROLS" -msgid "Controls" -msgstr "Rialtáin" - -#: strings.hrc:284 -msgctxt "STR_LAYER_MEASURELINES" -msgid "Dimension Lines" -msgstr "Toislínte" - -#: strings.hrc:285 -msgctxt "STR_PAGE" -msgid "Slide" -msgstr "Sleamhnán" - -#: strings.hrc:286 -msgctxt "STR_PAGE_NAME" -msgid "Page" -msgstr "Leathanach" - -#: strings.hrc:287 -msgctxt "STR_SLIDE_NAME" -msgid "Slide" -msgstr "Sleamhnán" - -#: strings.hrc:288 -msgctxt "STR_MASTERSLIDE_NAME" -msgid "Master Slide" -msgstr "" - -#: strings.hrc:289 -msgctxt "STR_MASTERPAGE_NAME" -msgid "Master Page" -msgstr "" - -#: strings.hrc:290 -msgctxt "STR_NOTES" -msgid "(Notes)" -msgstr "(Nótaí)" - -#: strings.hrc:291 -msgctxt "STR_HANDOUT" -msgid "Handouts" -msgstr "Dáileáin" - -#: strings.hrc:292 -msgctxt "STR_PRESOBJ_MPTITLE" -msgid "Click to edit the title text format" -msgstr "Cliceáil chun formáid téacs an teidil a chur in eagar" - -#: strings.hrc:293 -msgctxt "STR_PRESOBJ_MPOUTLINE" -msgid "Click to edit the outline text format" -msgstr "Cliceáil chun formáid téacs na himlíne a chur in eagar" +#: drawpagedialog.ui:150 +msgctxt "drawpagedialog|RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE" +msgid "Transparency" +msgstr "Trédhearcacht" -#: strings.hrc:294 -msgctxt "STR_PRESOBJ_MPOUTLLAYER2" -msgid "Second Outline Level" -msgstr "An Dara Leibhéal Imlíne" +#: drawparadialog.ui:8 +msgctxt "drawparadialog|DrawParagraphPropertiesDialog" +msgid "Paragraph" +msgstr "Alt" -#: strings.hrc:295 -msgctxt "STR_PRESOBJ_MPOUTLLAYER3" -msgid "Third Outline Level" -msgstr "An Tríú Leibhéal Imlíne" +#: drawparadialog.ui:105 +msgctxt "drawparadialog|labelTP_PARA_STD" +msgid "Indents & Spacing" +msgstr "Eangú agus Spásáil" -#: strings.hrc:296 -msgctxt "STR_PRESOBJ_MPOUTLLAYER4" -msgid "Fourth Outline Level" -msgstr "An Cheathrú Leibhéal Imlíne" +#: drawparadialog.ui:127 +msgctxt "drawparadialog|labelTP_PARA_ASIAN" +msgid "Asian Typography" +msgstr "Clóghrafaíocht na hÁise" -#: strings.hrc:297 -msgctxt "STR_PRESOBJ_MPOUTLLAYER5" -msgid "Fifth Outline Level" -msgstr "An Cúigiú Leibhéal Imlíne" +#: drawparadialog.ui:150 +msgctxt "drawparadialog|labelTP_TABULATOR" +msgid "Tabs" +msgstr "Táib" -#: strings.hrc:298 -msgctxt "STR_PRESOBJ_MPOUTLLAYER6" -msgid "Sixth Outline Level" -msgstr "An Séú Leibhéal Imlíne" +#: drawparadialog.ui:173 +msgctxt "drawparadialog|labelTP_PARA_ALIGN" +msgid "Alignment" +msgstr "Ailíniú" -#: strings.hrc:299 -msgctxt "STR_PRESOBJ_MPOUTLLAYER7" -msgid "Seventh Outline Level" -msgstr "An Seachtú Leibhéal Imlíne" +#: drawparadialog.ui:197 +msgctxt "drawparadialog|labelNUMBERING" +msgid "Numbering" +msgstr "Uimhriú" -#: strings.hrc:300 -msgctxt "STR_PRESOBJ_MPNOTESTITLE" -msgid "Click to move the slide" -msgstr "Cliceáil chun an sleamhnán a bhogadh" +#: drawprinteroptions.ui:32 +msgctxt "drawprinteroptions|printname" +msgid "Page name" +msgstr "Ainm an leathanaigh" -#: strings.hrc:301 -msgctxt "STR_PRESOBJ_MPNOTESTEXT" -msgid "Click to edit the notes format" -msgstr "Cliceáil chun formáid na nótaí a chur in eagar" +#: drawprinteroptions.ui:48 +msgctxt "drawprinteroptions|printdatetime" +msgid "Date and time" +msgstr "Dáta agus am" -#: strings.hrc:302 -msgctxt "STR_PRESOBJ_TITLE" -msgid "Click to add Title" -msgstr "Cliceáil chun teideal a chur leis" +#: drawprinteroptions.ui:70 +msgctxt "drawprinteroptions|label4" +msgid "Contents" +msgstr "Clár Ábhair" -#: strings.hrc:303 -msgctxt "STR_PRESOBJ_OUTLINE" -msgid "Click to add Text" -msgstr "Cliceáil chun téacs a chur leis" +#: drawprinteroptions.ui:103 +msgctxt "drawprinteroptions|originalcolors" +msgid "Original size" +msgstr "Bunmhéid" -#: strings.hrc:304 -msgctxt "STR_PRESOBJ_TEXT" -msgid "Click to add Text" -msgstr "Cliceáil chun téacs a chur leis" +#: drawprinteroptions.ui:121 +msgctxt "drawprinteroptions|grayscale" +msgid "Grayscale" +msgstr "Liathscála" -#: strings.hrc:305 -msgctxt "STR_PRESOBJ_NOTESTEXT" -msgid "Click to add Notes" -msgstr "Cliceáil chun nótaí a chur leis" +#: drawprinteroptions.ui:139 +msgctxt "drawprinteroptions|blackandwhite" +msgid "Black & white" +msgstr "Dubh agus bán" -#: strings.hrc:306 -msgctxt "STR_PRESOBJ_GRAPHIC" -msgid "Double-click to add an Image" -msgstr "Déchliceáil chun íomhá a chur leis" +#: drawprinteroptions.ui:163 +msgctxt "drawprinteroptions|label5" +msgid "Color" +msgstr "Dath" -#: strings.hrc:307 -msgctxt "STR_PRESOBJ_OBJECT" -msgid "Double-click to add an Object" -msgstr "Déchliceáil chun réad a chur leis" +#: drawprinteroptions.ui:196 +msgctxt "drawprinteroptions|originalsize" +msgid "Original size" +msgstr "Bunmhéid" -#: strings.hrc:308 -msgctxt "STR_PRESOBJ_CHART" -msgid "Double-click to add a Chart" -msgstr "Déchliceáil chun cairt a chur leis" +#: drawprinteroptions.ui:214 +msgctxt "drawprinteroptions|fittoprintable" +msgid "Fit to printable page" +msgstr "Laghdaigh go dtí an leathanach inphriontáilte" -#: strings.hrc:309 -msgctxt "STR_PRESOBJ_ORGCHART" -msgid "Double-click to add an Organization Chart" -msgstr "Déchliceáil chun cairt eagraithe a chur leis" +#: drawprinteroptions.ui:232 +msgctxt "drawprinteroptions|distributeonmultiple" +msgid "Distribute on multiple sheets of paper" +msgstr "Scaip ar níos mó ná bileog pháipéir amháin" -#: strings.hrc:310 -msgctxt "STR_PRESOBJ_TABLE" -msgid "Double-click to add a Spreadsheet" -msgstr "Déchliceáil chun scarbhileog a chur leis" +#: drawprinteroptions.ui:250 +msgctxt "drawprinteroptions|tilesheet" +msgid "Tile sheet of paper with repeated pages" +msgstr "Tíligh bileog pháipéir le leathanaigh" -#: strings.hrc:311 -msgctxt "STR_LAYOUT_DEFAULT_NAME" -msgid "Default" -msgstr "Réamhshocrú" +#: drawprinteroptions.ui:274 +msgctxt "drawprinteroptions|label6" +msgid "Size" +msgstr "Méid" -#: strings.hrc:312 -msgctxt "STR_LAYOUT_DEFAULT_TITLE_NAME" -msgid "Title" -msgstr "Teideal" +#: drawprtldialog.ui:8 +msgctxt "drawprtldialog|DrawPRTLDialog" +msgid "Presentation Layout" +msgstr "Leagan Amach na Láithreoireachta" -#: strings.hrc:313 -msgctxt "STR_STANDARD_STYLESHEET_NAME" -msgid "Default" -msgstr "Réamhshocrú" +#: drawprtldialog.ui:105 +msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_LINE" +msgid "Line" +msgstr "Líne" -#: strings.hrc:314 -msgctxt "STR_UNDO_MOVEPAGES" -msgid "Move slides" -msgstr "Bog sleamhnáin" +#: drawprtldialog.ui:127 +msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_AREA" +msgid "Area" +msgstr "Méid" -#: strings.hrc:315 -msgctxt "STR_POOLSHEET_MEASURE" -msgid "Dimension Line" -msgstr "Toislíne" +#: drawprtldialog.ui:150 +msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_SHADOW" +msgid "Shadow" +msgstr "Scáth" -#: strings.hrc:316 -msgctxt "STR_POOLSHEET_OBJNOLINENOFILL" -msgid "Object with no fill and no line" -msgstr "Réad gan líonadh gan líne" +#: drawprtldialog.ui:173 +msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE" +msgid "Transparency" +msgstr "Trédhearcacht" -#: strings.hrc:317 -msgctxt "STR_POOLSHEET_OBJWITHARROW" -msgid "Object with arrow" -msgstr "Réad le saighead" +#: drawprtldialog.ui:196 +msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_CHAR_NAME" +msgid "Font" +msgstr "Cló" -#: strings.hrc:318 -msgctxt "STR_POOLSHEET_OBJWITHSHADOW" -msgid "Object with shadow" -msgstr "Réad le scáth" +#: drawprtldialog.ui:219 +msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS" +msgid "Font Effects" +msgstr "Maisíochtaí Cló" -#: strings.hrc:319 -msgctxt "STR_POOLSHEET_OBJWITHOUTFILL" -msgid "Object without fill" -msgstr "Réad gan líonadh" +#: drawprtldialog.ui:242 +msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH" +msgid "Indents & Spacing" +msgstr "Eangú agus Spásáil" -#: strings.hrc:320 -msgctxt "STR_POOLSHEET_TEXT" +#: drawprtldialog.ui:265 +msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_TEXTATTR" msgid "Text" msgstr "Téacs" -#: strings.hrc:321 -msgctxt "STR_POOLSHEET_TEXTBODY" -msgid "Text body" -msgstr "Príomhthéacs" - -#: strings.hrc:322 -msgctxt "STR_POOLSHEET_TEXTBODY_JUSTIFY" -msgid "Text body justified" -msgstr "Príomhthéacs comhfhadaithe" - -#: strings.hrc:323 -msgctxt "STR_POOLSHEET_TEXTBODY_INDENT" -msgid "First line indent" -msgstr "Eangú chéadlíne" - -#: strings.hrc:324 -msgctxt "STR_POOLSHEET_TITLE" -msgid "Title" -msgstr "Teideal" - -#: strings.hrc:325 -msgctxt "STR_POOLSHEET_TITLE1" -msgid "Title1" -msgstr "Teideal1" - -#: strings.hrc:326 -msgctxt "STR_POOLSHEET_TITLE2" -msgid "Title2" -msgstr "Teideal2" - -#: strings.hrc:327 -msgctxt "STR_POOLSHEET_HEADLINE" -msgid "Heading" -msgstr "Ceannteideal" - -#: strings.hrc:328 -msgctxt "STR_POOLSHEET_HEADLINE1" -msgid "Heading1" -msgstr "Ceannteideal1" - -#: strings.hrc:329 -msgctxt "STR_POOLSHEET_HEADLINE2" -msgid "Heading2" -msgstr "Ceannteideal2" - -#: strings.hrc:330 -msgctxt "STR_PSEUDOSHEET_TITLE" -msgid "Title" -msgstr "Teideal" - -#: strings.hrc:331 -msgctxt "STR_PSEUDOSHEET_SUBTITLE" -msgid "Subtitle" -msgstr "Fotheideal" - -#: strings.hrc:332 -msgctxt "STR_PSEUDOSHEET_OUTLINE" -msgid "Outline" -msgstr "Imlíne" - -#: strings.hrc:333 -msgctxt "STR_PSEUDOSHEET_BACKGROUNDOBJECTS" -msgid "Background objects" -msgstr "Réada cúlra" - -#: strings.hrc:334 -msgctxt "STR_PSEUDOSHEET_BACKGROUND" -msgid "Background" -msgstr "Cúlra" - -#: strings.hrc:335 -msgctxt "STR_PSEUDOSHEET_NOTES" -msgid "Notes" -msgstr "Nótaí" - -#: strings.hrc:336 -msgctxt "STR_POWERPOINT_IMPORT" -msgid "PowerPoint Import" -msgstr "Iompórtáil PowerPoint" - -#: strings.hrc:337 -msgctxt "STR_SAVE_DOC" -msgid "Save Document" -msgstr "Sábháil an Cháipéis" - -#: strings.hrc:338 -msgctxt "STR_POOLSHEET_BANDED_CELL" -msgid "Banding cell" -msgstr "Cill bhandála" - -#: strings.hrc:339 -msgctxt "STR_POOLSHEET_HEADER" -msgid "Header" -msgstr "Ceanntásc" - -#: strings.hrc:340 -msgctxt "STR_POOLSHEET_TOTAL" -msgid "Total line" -msgstr "Líne iomlán" - -#: strings.hrc:341 -msgctxt "STR_POOLSHEET_FIRST_COLUMN" -msgid "First column" -msgstr "An chéad cholún" - -#: strings.hrc:342 -msgctxt "STR_POOLSHEET_LAST_COLUMN" -msgid "Last column" -msgstr "An colún deiridh" - -#: strings.hrc:343 -msgctxt "STR_ENTER_PIN" -msgid "Enter PIN:" -msgstr "Cuir UAP isteach:" - -#: strings.hrc:344 -msgctxt "STR_DEAUTHORISE_CLIENT" -msgid "Remove client authorisation" -msgstr "" - -#: strings.hrc:345 -msgctxt "STR_SHRINK_FONT_SIZE" -msgid "Shrink font size" -msgstr "" - -#: strings.hrc:346 -msgctxt "STR_GROW_FONT_SIZE" -msgid "Grow font size" -msgstr "" - -#. Names and descriptions of the Draw/Impress accessibility views -#. ============================================================== -#: strings.hrc:351 -msgctxt "SID_SD_A11Y_D_DRAWVIEW_N" -msgid "Drawing View" -msgstr "Amharc Líníochta" - -#: strings.hrc:352 -msgctxt "SID_SD_A11Y_D_DRAWVIEW_D" -msgid "This is where you create and edit drawings." -msgstr "Seo í an áit ina gcruthaíonn líníochtaí agus iad a chur in eagar." - -#: strings.hrc:353 -msgctxt "SID_SD_A11Y_I_DRAWVIEW_N" -msgid "Drawing View" -msgstr "Amharc Líníochta" - -#: strings.hrc:354 -msgctxt "SID_SD_A11Y_I_DRAWVIEW_D" -msgid "This is where you create and edit slides." -msgstr "Seo í an áit ina gcruthaíonn tú sleamhnáin." - -#: strings.hrc:355 -msgctxt "SID_SD_A11Y_I_OUTLINEVIEW_N" -msgid "Outline View" -msgstr "Amharc Imlíneach" - -#: strings.hrc:356 -msgctxt "SID_SD_A11Y_I_OUTLINEVIEW_D" -msgid "This is where you enter or edit text in list form." -msgstr "Seo í an áit ina n-iontrálann tú téacs i bhfoirm liosta, nó é a chur in eagar." - -#: strings.hrc:357 -msgctxt "SID_SD_A11Y_I_SLIDEVIEW_N" -msgid "Slides View" -msgstr "Amharc Sleamhnán" - -#: strings.hrc:358 -msgctxt "SID_SD_A11Y_I_SLIDEVIEW_D" -msgid "This is where you sort slides." -msgstr "Is é seo an áit ina sórtálann tú sleamhnáin." - -#: strings.hrc:359 -msgctxt "SID_SD_A11Y_I_NOTESVIEW_N" -msgid "Notes View" -msgstr "Amharc Nótaí" - -#: strings.hrc:360 -msgctxt "SID_SD_A11Y_I_NOTESVIEW_D" -msgid "This is where you enter and view notes." -msgstr "Is í seo an áit ina n-iontrálann tú nótaí." - -#: strings.hrc:361 -msgctxt "SID_SD_A11Y_I_HANDOUTVIEW_N" -msgid "Handout View" -msgstr "Amharc Dáileán" - -#: strings.hrc:362 -msgctxt "SID_SD_A11Y_I_HANDOUTVIEW_D" -msgid "This is where you decide on the layout for handouts." -msgstr "Is anseo a shocraíonn tú leagan amach na ndáileán." - -#: strings.hrc:363 -msgctxt "SID_SD_A11Y_P_TITLE_N" -msgid "PresentationTitle" -msgstr "" - -#: strings.hrc:364 -msgctxt "SID_SD_A11Y_P_OUTLINER_N" -msgid "PresentationOutliner" -msgstr "" - -#: strings.hrc:365 -msgctxt "SID_SD_A11Y_P_SUBTITLE_N" -msgid "PresentationSubtitle" -msgstr "" - -#: strings.hrc:366 -msgctxt "SID_SD_A11Y_P_PAGE_N" -msgid "PresentationPage" -msgstr "" - -#: strings.hrc:367 -msgctxt "SID_SD_A11Y_P_NOTES_N" -msgid "PresentationNotes" -msgstr "" - -#: strings.hrc:368 -msgctxt "SID_SD_A11Y_P_HANDOUT_N" -msgid "Handout" -msgstr "Dáileán" - -#: strings.hrc:369 -msgctxt "SID_SD_A11Y_P_UNKNOWN_N" -msgid "UnknownAccessiblePresentationShape" -msgstr "" - -#: strings.hrc:370 -msgctxt "SID_SD_A11Y_P_TITLE_D" -msgid "PresentationTitleShape" -msgstr "" - -#: strings.hrc:371 -msgctxt "SID_SD_A11Y_P_OUTLINER_D" -msgid "PresentationOutlinerShape" -msgstr "" - -#: strings.hrc:372 -msgctxt "SID_SD_A11Y_P_SUBTITLE_D" -msgid "PresentationSubtitleShape" -msgstr "" - -#: strings.hrc:373 -msgctxt "SID_SD_A11Y_P_PAGE_D" -msgid "PresentationPageShape" -msgstr "" - -#: strings.hrc:374 -msgctxt "SID_SD_A11Y_P_NOTES_D" -msgid "PresentationNotesShape" -msgstr "" - -#: strings.hrc:375 -msgctxt "SID_SD_A11Y_P_HANDOUT_D" -msgid "PresentationHandoutShape" -msgstr "" - -#: strings.hrc:376 -msgctxt "SID_SD_A11Y_P_UNKNOWN_D" -msgid "Unknown accessible presentation shape" -msgstr "" - -#: strings.hrc:377 -msgctxt "SID_SD_A11Y_P_FOOTER_N" -msgid "PresentationFooter" -msgstr "" - -#: strings.hrc:378 -msgctxt "SID_SD_A11Y_P_FOOTER_D" -msgid "PresentationFooterShape" -msgstr "" - -#: strings.hrc:379 -msgctxt "SID_SD_A11Y_P_HEADER_N" -msgid "PresentationHeader" -msgstr "" - -#: strings.hrc:380 -msgctxt "SID_SD_A11Y_P_HEADER_D" -msgid "PresentationHeaderShape" -msgstr "" - -#: strings.hrc:381 -msgctxt "SID_SD_A11Y_P_DATE_N" -msgid "PresentationDateAndTime" -msgstr "" - -#: strings.hrc:382 -msgctxt "SID_SD_A11Y_P_DATE_D" -msgid "PresentationDateAndTimeShape" -msgstr "" - -#: strings.hrc:383 -msgctxt "SID_SD_A11Y_P_NUMBER_N" -msgid "PresentationPageNumber" -msgstr "" - -#: strings.hrc:384 -msgctxt "SID_SD_A11Y_P_NUMBER_D" -msgid "PresentationPageNumberShape" -msgstr "" - -#: strings.hrc:385 -msgctxt "SID_SD_A11Y_D_PRESENTATION" -msgid "%PRODUCTNAME Presentation" -msgstr "Láithreoireacht %PRODUCTNAME" - -#: strings.hrc:386 -msgctxt "SID_SD_A11Y_P_TITLE_N_STYLE" -msgid "Title" -msgstr "Teideal" - -#: strings.hrc:387 -msgctxt "SID_SD_A11Y_P_OUTLINER_N_STYLE" -msgid "Outliner" -msgstr "" - -#: strings.hrc:388 -msgctxt "SID_SD_A11Y_P_SUBTITLE_N_STYLE" -msgid "Subtitle" -msgstr "Fotheideal" - -#: strings.hrc:389 -msgctxt "SID_SD_A11Y_P_PAGE_N_STYLE" -msgid "Page" -msgstr "Leathanach" - -#: strings.hrc:390 -msgctxt "SID_SD_A11Y_P_NOTES_N_STYLE" -msgid "Notes" -msgstr "Nótaí" - -#: strings.hrc:391 -msgctxt "SID_SD_A11Y_P_HANDOUT_N_STYLE" -msgid "Handout" -msgstr "Dáileán" - -#: strings.hrc:392 -msgctxt "SID_SD_A11Y_P_UNKNOWN_N_STYLE" -msgid "Unknown Accessible Presentation Shape" -msgstr "" - -#: strings.hrc:393 -msgctxt "SID_SD_A11Y_P_FOOTER_N_STYLE" -msgid "Footer" -msgstr "Buntásc" - -#: strings.hrc:394 -msgctxt "SID_SD_A11Y_P_HEADER_N_STYLE" -msgid "Header" -msgstr "Ceanntásc" - -#: strings.hrc:395 -msgctxt "SID_SD_A11Y_P_DATE_N_STYLE" -msgid "Date" -msgstr "Dáta" - -#: strings.hrc:396 -msgctxt "SID_SD_A11Y_P_NUMBER_N_STYLE" -msgid "Number" -msgstr "Uimhir" - -#: strings.hrc:397 -msgctxt "SID_SD_A11Y_D_PRESENTATION_READONLY" -msgid "(read-only)" -msgstr "(inléite amháin)" - -#: strings.hrc:399 -msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_REPEAT_NONE" -msgid "none" -msgstr "neamhní" - -#: strings.hrc:400 -msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_REPEAT_UNTIL_NEXT_CLICK" -msgid "Until next click" -msgstr "Go dtí an chéad chlic eile" - -#: strings.hrc:401 -msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_REPEAT_UNTIL_END_OF_SLIDE" -msgid "Until end of slide" -msgstr "Go deireadh an tsleamhnáin" - -#: strings.hrc:402 -msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_DIRECTION_PROPERTY" -msgid "Direction:" -msgstr "" - -#: strings.hrc:403 -msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_ZOOM_PROPERTY" -msgid "Zoom:" -msgstr "" - -#: strings.hrc:404 -msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_SPOKES_PROPERTY" -msgid "Spokes:" -msgstr "" - -#: strings.hrc:405 -msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_FIRST_COLOR_PROPERTY" -msgid "First color:" -msgstr "" - -#: strings.hrc:406 -msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_SECOND_COLOR_PROPERTY" -msgid "Second color:" -msgstr "" - -#: strings.hrc:407 -msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_FILL_COLOR_PROPERTY" -msgid "Fill color:" -msgstr "" - -#: strings.hrc:408 -msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_STYLE_PROPERTY" -msgid "Style:" -msgstr "" - -#: strings.hrc:409 -msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_FONT_PROPERTY" -msgid "Font:" -msgstr "" - -#: strings.hrc:410 -msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_FONT_COLOR_PROPERTY" -msgid "Font color:" -msgstr "" - -#: strings.hrc:411 -msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_FONT_SIZE_STYLE_PROPERTY" -msgid "Style:" -msgstr "" - -#: strings.hrc:412 -msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_FONT_STYLE_PROPERTY" -msgid "Typeface:" -msgstr "" - -#: strings.hrc:413 -msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_LINE_COLOR_PROPERTY" -msgid "Line color:" -msgstr "" - -#: strings.hrc:414 -msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_SIZE_PROPERTY" -msgid "Font size:" -msgstr "" - -#: strings.hrc:415 -msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_SCALE_PROPERTY" -msgid "Size:" -msgstr "" - -#: strings.hrc:416 -msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_AMOUNT_PROPERTY" -msgid "Amount:" -msgstr "" - -#: strings.hrc:417 -msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_COLOR_PROPERTY" -msgid "Color:" -msgstr "" - -#: strings.hrc:418 -msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_NO_SOUND" -msgid "(No sound)" -msgstr "(Gan fuaim)" - -#: strings.hrc:419 -msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_STOP_PREVIOUS_SOUND" -msgid "(Stop previous sound)" -msgstr "(Stop an fhuaim roimhe seo)" - -#: strings.hrc:420 -msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_BROWSE_SOUND" -msgid "Other sound..." -msgstr "Fuaim eile..." - -#: strings.hrc:421 -msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_SAMPLE" -msgid "Sample" -msgstr "Sampla" - -#: strings.hrc:422 -msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_TRIGGER" -msgid "Trigger" -msgstr "Truicear" - -#: strings.hrc:423 -msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_LIST_HELPTEXT" -msgid "First select the slide element and then click 'Add...' to add an animation effect." -msgstr "Roghnaigh eilimint an tsleamhnáin ar dtús, agus ansin cliceáil 'Cuir Leis...' chun beochan a chur leis." - -#: strings.hrc:424 -msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_USERPATH" -msgid "User paths" -msgstr "Conairí úsáideora" - -#: strings.hrc:425 -msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_ENTRANCE" -msgid "Entrance: %1" -msgstr "" - -#: strings.hrc:426 -msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_EMPHASIS" -msgid "Emphasis: %1" -msgstr "" +#: drawprtldialog.ui:288 +msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_PICK_BULLET" +msgid "Bullets" +msgstr "Urchair" -#: strings.hrc:427 -msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_EXIT" -msgid "Exit: %1" -msgstr "" +#: drawprtldialog.ui:311 +msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_PICK_SINGLE_NUM" +msgid "Numbering" +msgstr "Uimhriú" -#: strings.hrc:428 -msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_MOTION_PATHS" -msgid "Motion Paths: %1" -msgstr "" +#: drawprtldialog.ui:334 +msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_PICK_BMP" +msgid "Image" +msgstr "Íomhá" -#: strings.hrc:429 -#, fuzzy -msgctxt "STR_SLIDETRANSITION_NONE" -msgid "None" -msgstr "neamhní" +#: drawprtldialog.ui:357 +msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS" +msgid "Customize" +msgstr "Saincheap" -#: strings.hrc:431 -msgctxt "STR_ANNOTATION_TODAY" -msgid "Today," -msgstr "Inniu," +#: drawprtldialog.ui:380 +msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH" +msgid "Alignment" +msgstr "Ailíniú" -#: strings.hrc:432 -msgctxt "STR_ANNOTATION_YESTERDAY" -msgid "Yesterday," -msgstr "Inné," +#: drawprtldialog.ui:403 +msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_PARA_ASIAN" +msgid "Asian Typography" +msgstr "Clóghrafaíocht na hÁise" -#: strings.hrc:433 -msgctxt "STR_ANNOTATION_NOAUTHOR" -msgid "(no author)" -msgstr "(gan údar)" +#: drawprtldialog.ui:426 +msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_TABULATOR" +msgid "Tabs" +msgstr "Táib" -#: strings.hrc:434 -msgctxt "STR_ANNOTATION_WRAP_FORWARD" -msgid "%PRODUCTNAME Impress reached the end of the presentation. Do you want to continue at the beginning?" -msgstr "Rinne %PRODUCTNAME Impress cuardach go dtí deireadh na láithreoireachta. An bhfuil fonn ort leanúint ar aghaidh ón tosach?" +#: drawprtldialog.ui:449 +msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_BACKGROUND" +msgid "Highlighting" +msgstr "Aibhsiú" -#: strings.hrc:435 -msgctxt "STR_ANNOTATION_WRAP_BACKWARD" -msgid "%PRODUCTNAME Impress reached the beginning of the presentation. Do you want to continue at the end?" -msgstr "Rinne %PRODUCTNAME Impress cuardach go dtí tús na láithreoireachta. An bhfuil fonn ort leanúint ar aghaidh ón deireadh?" +#: insertlayer.ui:8 +msgctxt "insertlayer|InsertLayerDialog" +msgid "Insert Layer" +msgstr "Ionsáigh Sraith" -#: strings.hrc:436 -msgctxt "STR_ANNOTATION_WRAP_FORWARD_DRAW" -msgid "%PRODUCTNAME Draw reached the end of the document. Do you want to continue at the beginning?" -msgstr "Rinne %PRODUCTNAME Draw cuardach go dtí deireadh na cáipéise. An bhfuil fonn ort leanúint ar aghaidh ón tosach?" +#: insertlayer.ui:106 +msgctxt "insertlayer|label4" +msgid "_Name" +msgstr "Ai_nm" -#: strings.hrc:437 -msgctxt "STR_ANNOTATION_WRAP_BACKWARD_DRAW" -msgid "%PRODUCTNAME Draw reached the beginning of the document. Do you want to continue at the end?" -msgstr "Rinne %PRODUCTNAME Draw cuardach go dtí tús na cáipéise. An bhfuil fonn ort leanúint ar aghaidh ón deireadh?" +#: insertlayer.ui:146 +msgctxt "insertlayer|label5" +msgid "_Title" +msgstr "_Teideal" -#: strings.hrc:438 -msgctxt "STR_ANNOTATION_UNDO_INSERT" -msgid "Insert Comment" -msgstr "Ionsáigh Nóta" +#: insertlayer.ui:197 +msgctxt "insertlayer|description" +msgid "_Description" +msgstr "_Cur Síos" -#: strings.hrc:439 -msgctxt "STR_ANNOTATION_UNDO_DELETE" -msgid "Delete Comment(s)" -msgstr "Scrios Nóta(í)" +#: insertlayer.ui:213 +msgctxt "insertlayer|visible" +msgid "_Visible" +msgstr "_Infheicthe" -#: strings.hrc:440 -msgctxt "STR_ANNOTATION_UNDO_MOVE" -msgid "Move Comment" -msgstr "Bog Nóta" +#: insertlayer.ui:229 +msgctxt "insertlayer|printable" +msgid "_Printable" +msgstr "In_phriontáilte" -#: strings.hrc:441 -msgctxt "STR_ANNOTATION_UNDO_EDIT" -msgid "Edit Comment" -msgstr "Cuir Nóta in Eagar" +#: insertlayer.ui:245 +msgctxt "insertlayer|locked" +msgid "_Locked" +msgstr "Faoi Gh~las" -#: strings.hrc:442 -msgctxt "STR_ANNOTATION_REPLY" -msgid "Reply to %1" -msgstr "Freagra ar %1" +#: insertslidesdialog.ui:9 +msgctxt "insertslidesdialog|InsertSlidesDialog" +msgid "Insert Slides/Objects" +msgstr "Ionsáigh Sleamhnáin/Réada" -#: strings.hrc:444 -msgctxt "RID_DRAW_MEDIA_TOOLBOX" -msgid "Media Playback" -msgstr "Athsheinm Meán" +#: insertslidesdialog.ui:83 +msgctxt "insertslidesdialog|backgrounds" +msgid "Delete unused backg_rounds" +msgstr "Sc_rios cúlraí gan úsáid" -#: strings.hrc:445 -msgctxt "RID_DRAW_TABLE_TOOLBOX" -msgid "Table" -msgstr "Tábla" +#: insertslidesdialog.ui:98 +msgctxt "insertslidesdialog|links" +msgid "_Link" +msgstr "_Nasc" -#: strings.hrc:447 -msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_GROUP_NAME" -msgid "%PRODUCTNAME %s" -msgstr "" +#: namedesign.ui:8 +msgctxt "namedesign|NameDesignDialog" +msgid "Name HTML Design" +msgstr "Ainmnigh Dearadh HTML" -#: strings.hrc:448 -msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PRINT_GROUP" -msgid "Print" -msgstr "" +#: paranumberingtab.ui:30 +msgctxt "paranumberingtab|checkbuttonCB_NEW_START" +msgid "R_estart at this paragraph" +msgstr "_Atosaigh ag an alt seo" -#: strings.hrc:449 -msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_CONTENT" -msgid "Document" -msgstr "" +#: paranumberingtab.ui:60 +msgctxt "paranumberingtab|checkbuttonCB_NUMBER_NEW_START" +msgid "S_tart with:" +msgstr "_Tosaigh le:" -#: strings.hrc:450 -msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE" -msgid "Slides per page" -msgstr "" +#: paranumberingtab.ui:85 +msgctxt "paranumberingtab|label1" +msgid "Paragraph Numbering" +msgstr "Uimhriú na nAlt" -#: strings.hrc:451 -msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_ORDER" -msgid "Order" -msgstr "" +#: queryunlinkimagedialog.ui:8 +msgctxt "queryunlinkimagedialog|QueryUnlinkImageDialog" +msgid "Release image's link?" +msgstr "An bhfuil fonn ort nasc na híomhá a scaoileadh?" -#: strings.hrc:452 -msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_INCLUDE_CONTENT" -msgid "~Contents" -msgstr "" +#: queryunlinkimagedialog.ui:14 +msgctxt "queryunlinkimagedialog|QueryUnlinkImageDialog" +msgid "This image is linked to a document." +msgstr "Tá an íomhá seo nasctha le cáipéis." -#: strings.hrc:453 -msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_IS_PRINT_NAME" -msgid "~Slide name" -msgstr "" +#: queryunlinkimagedialog.ui:15 +msgctxt "queryunlinkimagedialog|QueryUnlinkImageDialog" +msgid "Do you want to unlink the image in order to edit it?" +msgstr "An bhfuil fonn ort an íomhá a dhínascadh chun í a chur in eagar?" -#: strings.hrc:454 -msgctxt "STR_DRAW_PRINT_UI_IS_PRINT_NAME" -msgid "P~age name" -msgstr "" +#: tabledesigndialog.ui:9 +msgctxt "tabledesigndialog|TableDesignDialog" +msgid "Table Design" +msgstr "Dearadh Tábla" -#: strings.hrc:455 -msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_IS_PRINT_DATE" -msgid "~Date and time" -msgstr "" +#: tabledesigndialog.ui:85 +msgctxt "tabledesigndialog|UseFirstRowStyle" +msgid "_Header row" +msgstr "Ró _ceanntáisc" -#: strings.hrc:456 -msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_IS_PRINT_HIDDEN" -msgid "Hidden pages" -msgstr "" +#: tabledesigndialog.ui:100 +msgctxt "tabledesigndialog|UseLastRowStyle" +msgid "Tot_al row" +msgstr "Ró i_omlán" -#: strings.hrc:457 -msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_QUALITY" -msgid "Color" -msgstr "" +#: tabledesigndialog.ui:115 +msgctxt "tabledesigndialog|UseBandingRowStyle" +msgid "_Banded rows" +msgstr "Rónna _stríocacha" -#: strings.hrc:458 -msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS" -msgid "~Size" -msgstr "" +#: tabledesigndialog.ui:130 +msgctxt "tabledesigndialog|UseFirstColumnStyle" +msgid "Fi_rst column" +msgstr "An _chéad cholún" -#: strings.hrc:459 -msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_BROCHURE" -msgid "Brochure" -msgstr "" +#: tabledesigndialog.ui:145 +msgctxt "tabledesigndialog|UseLastColumnStyle" +msgid "_Last column" +msgstr "An colún _deiridh" -#: strings.hrc:460 -msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_SIDES" -msgid "Page sides" -msgstr "" +#: tabledesigndialog.ui:160 +msgctxt "tabledesigndialog|UseBandingColumnStyle" +msgid "Ba_nded columns" +msgstr "C_olúin stríocacha" -#: strings.hrc:461 -msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_BROCHURE_INCLUDE" -msgid "Include" -msgstr "" +#: vectorize.ui:27 +msgctxt "vectorize|VectorizeDialog" +msgid "Convert to Polygon" +msgstr "Tiontaigh go Polagán" -#: strings.hrc:462 -msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAPER_TRAY" -msgid "~Use only paper tray from printer preferences" -msgstr "" +#: vectorize.ui:72 +msgctxt "vectorize|preview" +msgid "Preview" +msgstr "Réamhamharc" -#: strings.hrc:463 -msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_RANGE" -msgid "Print range" -msgstr "" +#: vectorize.ui:118 +msgctxt "vectorize|label2" +msgid "Number of colors:" +msgstr "Líon na nDathanna:" -#: strings.hrc:465 -msgctxt "STR_SAR_WRAP_FORWARD" -msgid "%PRODUCTNAME Impress has searched to the end of the presentation. Do you want to continue at the beginning?" -msgstr "Rinne %PRODUCTNAME Impress cuardach go dtí deireadh na láithreoireachta. An bhfuil fonn ort leanúint ar aghaidh ón tosach?" +#: vectorize.ui:144 +msgctxt "vectorize|label3" +msgid "Point reduction:" +msgstr "Ísliú pointe:" -#: strings.hrc:466 -msgctxt "STR_SAR_WRAP_BACKWARD" -msgid "%PRODUCTNAME Impress has searched to the beginning of the presentation. Do you want to continue at the end?" -msgstr "Rinne %PRODUCTNAME Impress cuardach go dtí tús na láithreoireachta. An bhfuil fonn ort leanúint ar aghaidh ón deireadh?" +#: vectorize.ui:172 +msgctxt "vectorize|tilesft" +msgid "Tile size:" +msgstr "Méid na dtíleanna:" -#: strings.hrc:467 -msgctxt "STR_SAR_WRAP_FORWARD_DRAW" -msgid "%PRODUCTNAME Draw has searched to the end of the document. Do you want to continue at the beginning?" -msgstr "Rinne %PRODUCTNAME Draw cuardach go dtí deireadh na cáipéise. An bhfuil fonn ort leanúint ar aghaidh ón tosach?" +#: vectorize.ui:195 +msgctxt "vectorize|fillholes" +msgid "_Fill holes" +msgstr "_Líon poill" -#: strings.hrc:468 -msgctxt "STR_SAR_WRAP_BACKWARD_DRAW" -msgid "%PRODUCTNAME Draw has searched to the beginning of the document. Do you want to continue at the end?" -msgstr "Rinne %PRODUCTNAME Draw cuardach go dtí tús na cáipéise. An bhfuil fonn ort leanúint ar aghaidh ón deireadh?" +#: vectorize.ui:229 +msgctxt "vectorize|label5" +msgid "Source image:" +msgstr "Buníomhá:" -#: strings.hrc:470 -msgctxt "STR_SD_NONE" -msgid "- None -" -msgstr "" +#: vectorize.ui:243 +msgctxt "vectorize|label6" +msgid "Vectorized image:" +msgstr "Íomhá veicteoirithe:" |