aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/ga/sd
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2017-11-22 19:49:53 +0100
committerChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2017-11-22 21:16:52 +0100
commita0c08eb77f9fd9e3b53f5c40abb554e83195fa27 (patch)
treeec34632ef821ea59ef481bdc4b43fb0192fd17bd /source/ga/sd
parente113c687b97d0f1b3b5a0afdddc04d2de33edb20 (diff)
update translations for 6.0 beta1
and force-fix errors using pocheck Change-Id: Ie5900800b8c1f0e6064d00b2b028afcf51e84e20
Diffstat (limited to 'source/ga/sd')
-rw-r--r--source/ga/sd/messages.po6516
1 files changed, 3428 insertions, 3088 deletions
diff --git a/source/ga/sd/messages.po b/source/ga/sd/messages.po
index 4a508e52ab6..b7ec94c7ebc 100644
--- a/source/ga/sd/messages.po
+++ b/source/ga/sd/messages.po
@@ -1,704 +1,2515 @@
-#. extracted from sd/uiconfig/sdraw/ui
+#. extracted from sd/inc
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:48+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-22 15:29+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-11-11 23:29+0000\n"
+"Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: ga\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1510442981.000000\n"
-#: breakdialog.ui:7
-msgctxt "breakdialog|BreakDialog"
-msgid "Break"
-msgstr "Briseadh"
+#: DocumentRenderer.hrc:29
+msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_CONTENT_CHOICES"
+msgid "Slides"
+msgstr "Sleamhnáin"
-#: breakdialog.ui:51
-msgctxt "breakdialog|label1"
-msgid "Processing metafile:"
-msgstr "Meiteachomhad á phróiseáil:"
+#: DocumentRenderer.hrc:30
+msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_CONTENT_CHOICES"
+msgid "Handouts"
+msgstr "Dáileáin"
-#: breakdialog.ui:65
-msgctxt "breakdialog|label2"
-msgid "Broken down metaobjects:"
-msgstr "Meitiréada miondealaithe:"
+#: DocumentRenderer.hrc:31
+msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_CONTENT_CHOICES"
+msgid "Notes"
+msgstr "Nótaí"
-#: breakdialog.ui:79
-msgctxt "breakdialog|label3"
-msgid "Inserted drawing objects:"
-msgstr "Réada líníochta ionsáite:"
+#: DocumentRenderer.hrc:32
+msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_CONTENT_CHOICES"
+msgid "Outline"
+msgstr "Imlíne"
-#: bulletsandnumbering.ui:8
-msgctxt "bulletsandnumbering|BulletsAndNumberingDialog"
-msgid "Bullets and Numbering"
-msgstr "Urchair agus Uimhriú"
+#: DocumentRenderer.hrc:37
+msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE_CHOICES"
+msgid "According to layout"
+msgstr "De réir an leagain amach"
-#: bulletsandnumbering.ui:67
-msgctxt "bulletsandnumbering|reset"
-msgid "Reset"
-msgstr "Athshocraigh"
+#: DocumentRenderer.hrc:38
+msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE_CHOICES"
+msgid "1"
+msgstr "1"
-#: bulletsandnumbering.ui:99
-msgctxt "bulletsandnumbering|bullets"
-msgid "Bullets"
-msgstr "Urchair"
+#: DocumentRenderer.hrc:39
+msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE_CHOICES"
+msgid "2"
+msgstr "2"
-#: bulletsandnumbering.ui:112
-msgctxt "bulletsandnumbering|singlenum"
-msgid "Numbering"
-msgstr ""
+#: DocumentRenderer.hrc:40
+msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE_CHOICES"
+msgid "3"
+msgstr "3"
-#: bulletsandnumbering.ui:126
-msgctxt "bulletsandnumbering|graphics"
-msgid "Image"
-msgstr "Íomhá"
+#: DocumentRenderer.hrc:41
+msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE_CHOICES"
+msgid "4"
+msgstr "4"
-#: bulletsandnumbering.ui:140
-msgctxt "bulletsandnumbering|position"
-msgid "Position"
-msgstr "Ionad"
+#: DocumentRenderer.hrc:42
+msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE_CHOICES"
+msgid "6"
+msgstr "6"
-#: bulletsandnumbering.ui:154
-msgctxt "bulletsandnumbering|customize"
-msgid "Customize"
-msgstr "Saincheap"
+#: DocumentRenderer.hrc:43
+msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE_CHOICES"
+msgid "9"
+msgstr "9"
-#: copydlg.ui:32
-msgctxt "copydlg|DuplicateDialog"
+#: DocumentRenderer.hrc:48
+msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_ORDER_CHOICES"
+msgid "Left to right, then down"
+msgstr "Clé go deas, ansin síos"
+
+#: DocumentRenderer.hrc:49
+msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_ORDER_CHOICES"
+msgid "Top to bottom, then right"
+msgstr "Barr go bun, ansin ar dheis"
+
+#: DocumentRenderer.hrc:54
+msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_QUALITY_CHOICES"
+msgid "Original colors"
+msgstr "Bundathanna"
+
+#: DocumentRenderer.hrc:55
+msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_QUALITY_CHOICES"
+msgid "Grayscale"
+msgstr "Liathscála"
+
+#: DocumentRenderer.hrc:56
+msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_QUALITY_CHOICES"
+msgid "Black & white"
+msgstr "Dubh ⁊ bán"
+
+#: DocumentRenderer.hrc:61
+msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES"
+msgid "Original size"
+msgstr "Bunmhéid"
+
+#: DocumentRenderer.hrc:62
+msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES"
+msgid "Fit to printable page"
+msgstr "Laghdaigh go dtí an leathanach inphriontáilte"
+
+#: DocumentRenderer.hrc:63
+msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES"
+msgid "Distribute on multiple sheets of paper"
+msgstr "Scaip ar níos mó ná bileog pháipéir amháin"
+
+#: DocumentRenderer.hrc:64
+msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES"
+msgid "Tile sheet of paper with repeated slides"
+msgstr "Tíligh bileog pháipéir le sleamhnáin"
+
+#: DocumentRenderer.hrc:69
+msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES_DRAW"
+msgid "Original size"
+msgstr "Bunmhéid"
+
+#: DocumentRenderer.hrc:70
+msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES_DRAW"
+msgid "Fit to printable page"
+msgstr "Laghdaigh go dtí an leathanach inphriontáilte"
+
+#: DocumentRenderer.hrc:71
+msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES_DRAW"
+msgid "Distribute on multiple sheets of paper"
+msgstr "Scaip ar níos mó ná bileog pháipéir amháin"
+
+#: DocumentRenderer.hrc:72
+msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES_DRAW"
+msgid "Tile sheet of paper with repeated pages"
+msgstr "Tíligh bileog pháipéir le leathanaigh"
+
+#: DocumentRenderer.hrc:77
+msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_BROCHURE_INCLUDE_LIST"
+msgid "All pages"
+msgstr "Gach leathanach"
+
+#: DocumentRenderer.hrc:78
+msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_BROCHURE_INCLUDE_LIST"
+msgid "Front sides / right pages"
+msgstr "Taobhanna tosaigh / leathanaigh ar dheis"
+
+#: DocumentRenderer.hrc:79
+msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_BROCHURE_INCLUDE_LIST"
+msgid "Back sides / left pages"
+msgstr "Taobhanna ar gcúl / leathanaigh ar chlé"
+
+#: DocumentRenderer.hrc:84
+msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE"
+msgid "~All slides"
+msgstr "Gach ~sleamhnán"
+
+#: DocumentRenderer.hrc:85
+msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE"
+msgid "~Slides"
+msgstr "~Sleamhnáin"
+
+#: DocumentRenderer.hrc:86
+msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE"
+msgid "Se~lection"
+msgstr "R~oghnúchán"
+
+#: DocumentRenderer.hrc:91
+msgctxt "STR_DRAW_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE"
+msgid "~All pages"
+msgstr "G~ach leathanach"
+
+#: DocumentRenderer.hrc:92
+msgctxt "STR_DRAW_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE"
+msgid "Pa~ges"
+msgstr "Leathanai~gh"
+
+#: DocumentRenderer.hrc:93
+msgctxt "STR_DRAW_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE"
+msgid "Se~lection"
+msgstr "R~oghnúchán"
+
+#: errhdl.hrc:29
+msgctxt "RID_SD_ERRHDL"
+msgid "File format error found at $(ARG1)(row,col)."
+msgstr "Aimsíodh earráid fhormáide sa chomhad ag $(ARG1)(row,col)."
+
+#: errhdl.hrc:31 /home/cl/vc/git/libo-core/sd/inc/errhdl.hrc:33
+msgctxt "RID_SD_ERRHDL"
+msgid "Format error discovered in the file in sub-document $(ARG1) at position $(ARG2)(row,col)."
+msgstr "Aimsíodh earráid fhormáide sa chomhad i bhfocháipéis $(ARG1) ag $(ARG2)(row,col)."
+
+#: family.hrc:29
+msgctxt "RID_GRAPHICSTYLEFAMILY"
+msgid "All Styles"
+msgstr "Gach Stíl"
+
+#: family.hrc:30
+msgctxt "RID_GRAPHICSTYLEFAMILY"
+msgid "Hidden Styles"
+msgstr "Stíleanna Folaithe"
+
+#: family.hrc:31
+msgctxt "RID_GRAPHICSTYLEFAMILY"
+msgid "Applied Styles"
+msgstr "Stíleanna i bhFeidhm"
+
+#: family.hrc:32
+msgctxt "RID_GRAPHICSTYLEFAMILY"
+msgid "Custom Styles"
+msgstr "Stíleanna Saincheaptha"
+
+#: family.hrc:38
+msgctxt "RID_PRESENTATIONSTYLEFAMILY"
+msgid "All Styles"
+msgstr "Gach Stíl"
+
+#: family.hrc:39
+msgctxt "RID_PRESENTATIONSTYLEFAMILY"
+msgid "Hidden Styles"
+msgstr "Stíleanna Folaithe"
+
+#: strings.hrc:25
+msgctxt "STR_NULL"
+msgid "None"
+msgstr "Neamhní"
+
+#: strings.hrc:26
+msgctxt "STR_INSERTPAGE"
+msgid "Insert Slide"
+msgstr "Ionsáigh Sleamhnán"
+
+#: strings.hrc:27
+msgctxt "STR_INSERTLAYER"
+msgid "Insert Layer"
+msgstr "Ionsáigh Sraith"
+
+#: strings.hrc:28
+msgctxt "STR_MODIFYLAYER"
+msgid "Modify Layer"
+msgstr "Athraigh an tSraith"
+
+#: strings.hrc:29
+msgctxt "STR_UNDO_SLIDE_PARAMS"
+msgid "Slide parameter"
+msgstr "Paraiméadar sleamhnáin"
+
+#: strings.hrc:30
+msgctxt "STR_UNDO_CUT"
+msgid "Cut"
+msgstr "Gearr"
+
+#: strings.hrc:31
+msgctxt "STR_UNDO_REPLACE"
+msgid "Replace"
+msgstr "Ionadaigh"
+
+#: strings.hrc:32
+msgctxt "STR_UNDO_DRAGDROP"
+msgid "Drag and Drop"
+msgstr "Tarraing agus Scaoil"
+
+#: strings.hrc:33
+msgctxt "STR_INSERTGRAPHIC"
+msgid "Insert Image"
+msgstr "Ionsáigh Íomhá"
+
+#: strings.hrc:34
+msgctxt "STR_UNDO_BEZCLOSE"
+msgid "Close Polygon"
+msgstr "Dún an Polagán"
+
+#: strings.hrc:35
+msgctxt "STR_SLIDE_SORTER_MODE"
+msgid "Slide Sorter"
+msgstr "Sórtálaí Sleamhnán"
+
+#: strings.hrc:36
+msgctxt "STR_NORMAL_MODE"
+msgid "Normal"
+msgstr "Gnáth"
+
+#: strings.hrc:37
+msgctxt "STR_SLIDE_MASTER_MODE"
+msgid "Master Slide"
+msgstr "Máistirshleamhnán"
+
+#: strings.hrc:38
+msgctxt "STR_OUTLINE_MODE"
+msgid "Outline"
+msgstr "Imlíne"
+
+#: strings.hrc:39
+msgctxt "STR_NOTES_MODE"
+msgid "Notes"
+msgstr "Nótaí"
+
+#: strings.hrc:40
+msgctxt "STR_NOTES_MASTER_MODE"
+msgid "Master Notes"
+msgstr "Máistirnótaí"
+
+#: strings.hrc:41
+msgctxt "STR_HANDOUT_MASTER_MODE"
+msgid "Master Handout"
+msgstr "Máistirdháileán"
+
+#: strings.hrc:42
+msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_NONE"
+msgid "Blank Slide"
+msgstr "Sleamhnán Bán"
+
+#: strings.hrc:43
+msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_ONLY_TITLE"
+msgid "Title Only"
+msgstr "Teideal Amháin"
+
+#: strings.hrc:44
+msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_ONLY_TEXT"
+msgid "Centered Text"
+msgstr "Téacs Láraithe"
+
+#: strings.hrc:45
+msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_TITLE"
+msgid "Title Slide"
+msgstr "Sleamhnán Teidil"
+
+#: strings.hrc:46
+msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_CONTENT"
+msgid "Title, Content"
+msgstr "Teideal, Ábhar"
+
+#: strings.hrc:47
+msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_2CONTENT"
+msgid "Title and 2 Content"
+msgstr "Teideal agus 2 Ábhar"
+
+#: strings.hrc:48
+msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_CONTENT_2CONTENT"
+msgid "Title, Content and 2 Content"
+msgstr "Teideal, Ábhar agus 2 Ábhar"
+
+#: strings.hrc:49
+msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_2CONTENT_CONTENT"
+msgid "Title, 2 Content and Content"
+msgstr "Teideal, 2 Ábhar agus Ábhar"
+
+#: strings.hrc:50
+msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_2CONTENT_OVER_CONTENT"
+msgid "Title, 2 Content over Content"
+msgstr "Teideal, 2 Ábhar os cionn Ábhar"
+
+#: strings.hrc:51
+msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_CONTENT_OVER_CONTENT"
+msgid "Title, Content over Content"
+msgstr "Teideal, Ábhar os cionn Ábhar"
+
+#: strings.hrc:52
+msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_4CONTENT"
+msgid "Title, 4 Content"
+msgstr "Teideal, 4 Ábhar"
+
+#: strings.hrc:53
+msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_6CONTENT"
+msgid "Title, 6 Content"
+msgstr "Teideal, 6 Ábhar"
+
+#: strings.hrc:54
+msgctxt "STR_AL_TITLE_VERT_OUTLINE"
+msgid "Title, Vertical Text"
+msgstr "Teideal, Téacs Ingearach"
+
+#: strings.hrc:55
+msgctxt "STR_AL_TITLE_VERT_OUTLINE_CLIPART"
+msgid "Title, Vertical Text, Clipart"
+msgstr "Teideal, Téacs Ingearach, Fáiscealaín"
+
+#: strings.hrc:56
+msgctxt "STR_AL_VERT_TITLE_TEXT_CHART"
+msgid "Vertical Title, Text, Chart"
+msgstr "Teideal Ingearach, Téacs, Cairt"
+
+#: strings.hrc:57
+msgctxt "STR_AL_VERT_TITLE_VERT_OUTLINE"
+msgid "Vertical Title, Vertical Text"
+msgstr "Teideal Ingearach, Téacs Ingearach"
+
+#: strings.hrc:58
+msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_HANDOUT1"
+msgid "One Slide"
+msgstr "Aon Sleamhnán"
+
+#: strings.hrc:59
+msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_HANDOUT2"
+msgid "Two Slides"
+msgstr "Dhá Shleamhnán"
+
+#: strings.hrc:60
+msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_HANDOUT3"
+msgid "Three Slides"
+msgstr "Trí Shleamhnán"
+
+#: strings.hrc:61
+msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_HANDOUT4"
+msgid "Four Slides"
+msgstr "Ceithre Shleamhnán"
+
+#: strings.hrc:62
+msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_HANDOUT6"
+msgid "Six Slides"
+msgstr "Sé Shleamhnán"
+
+#: strings.hrc:63
+msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_HANDOUT9"
+msgid "Nine Slides"
+msgstr "Naoi Sleamhnán"
+
+#: strings.hrc:64
+msgctxt "STR_DISPLAYMODE_EDITMODES"
+msgid "Edit Modes"
+msgstr "Móid Eagarthóireachta"
+
+#: strings.hrc:65
+msgctxt "STR_DISPLAYMODE_MASTERMODES"
+msgid "Master Modes"
+msgstr "Máistirmhóid"
+
+#: strings.hrc:66
+msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_NOTES"
+msgid "Notes"
+msgstr "Nótaí"
+
+#: strings.hrc:67
+msgctxt "STR_TRANSFORM"
+msgid "Transform"
+msgstr "Trasfhoirmigh"
+
+#: strings.hrc:68
+msgctxt "STR_LINEEND"
+msgid "Line Ends"
+msgstr "Deirí na Líne"
+
+#: strings.hrc:69
+msgctxt "STR_DESC_LINEEND"
+msgid "Please enter a name for the new arrowhead:"
+msgstr "Cuir ainm ar an cheann saighde nua:"
+
+#: strings.hrc:70
+msgctxt "STR_WARN_NAME_DUPLICATE"
+msgid ""
+"The name chosen already exists. \n"
+"Please enter another name."
+msgstr ""
+"Tá réad ann leis an ainm seo cheana. \n"
+"Cuir ainm eile isteach, le do thoil."
+
+#: strings.hrc:71
+msgctxt "STR_UNDO_ANIMATION"
+msgid "Animation parameters"
+msgstr "Paraiméadair bheochana"
+
+#: strings.hrc:72
+msgctxt "STR_EXPORT_HTML_NAME"
+msgid "Web Page"
+msgstr "Leathanach Gréasáin"
+
+#: strings.hrc:73
+msgctxt "STR_UNDO_COPYOBJECTS"
msgid "Duplicate"
msgstr "Cóipeáil"
-#: copydlg.ui:75
-msgctxt "copydlg|default"
-msgid "_Default"
-msgstr "_Réamhshocrú"
+#: strings.hrc:74
+msgctxt "STR_TITLE_NAMEGROUP"
+msgid "Name Object"
+msgstr "Cuir Ainm ar Réad"
-#: copydlg.ui:127
-msgctxt "copydlg|label4"
-msgid "Number of _copies:"
-msgstr "Líon na g_cóipeanna:"
+#: strings.hrc:75
+msgctxt "STR_DESC_NAMEGROUP"
+msgid "Name"
+msgstr "Ainm"
-#: copydlg.ui:157
-msgctxt "copydlg|viewdata|tooltip_text"
-msgid "Values from Selection"
-msgstr "Luachanna ón Roghnúchán"
+#: strings.hrc:76
+msgctxt "STR_WARN_PAGE_EXISTS"
+msgid "The slide name already exists or is invalid. Please enter another name."
+msgstr "Tá sleamhnán ann leis an ainm seo cheana, nó tá an t-ainm neamhbhailí. Cuir ainm eile isteach, le do thoil."
-#: copydlg.ui:161
-msgctxt "copydlg|viewdata-atkobject"
-msgid "Values from Selection"
+#: strings.hrc:77
+msgctxt "STR_SNAPDLG_SETLINE"
+msgid "Edit Snap Line"
+msgstr "Cuir Líne Léime in Eagar"
+
+#: strings.hrc:78
+msgctxt "STR_SNAPDLG_SETPOINT"
+msgid "Edit Snap Point"
+msgstr "Cuir Pointe Léime in Eagar"
+
+#: strings.hrc:79
+msgctxt "STR_POPUP_EDIT_SNAPLINE"
+msgid "Edit Snap Line..."
+msgstr "Cuir Líne Léime in Eagar..."
+
+#: strings.hrc:80
+msgctxt "STR_POPUP_EDIT_SNAPPOINT"
+msgid "Edit Snap Point..."
+msgstr "Cuir Pointe Léime in Eagar..."
+
+#: strings.hrc:81
+msgctxt "STR_POPUP_DELETE_SNAPLINE"
+msgid "Delete Snap Line"
+msgstr "Scrios Líne Léime"
+
+#: strings.hrc:82
+msgctxt "STR_POPUP_DELETE_SNAPPOINT"
+msgid "Delete Snap Point"
+msgstr "Scrios Pointe Léime"
+
+#: strings.hrc:83
+msgctxt "STR_IMPRESS"
+msgid "StarImpress 4.0"
+msgstr "StarImpress 4.0"
+
+#: strings.hrc:84
+msgctxt "STR_LAYER"
+msgid "Layer"
+msgstr "Sraith"
+
+#: strings.hrc:85
+msgctxt "STR_UNDO_DELETEPAGES"
+msgid "Delete slides"
+msgstr "Scrios sleamhnáin"
+
+#: strings.hrc:86
+msgctxt "STR_UNDO_INSERTPAGES"
+msgid "Insert slides"
+msgstr "Ionsáigh sleamhnáin"
+
+#: strings.hrc:87
+msgctxt "STR_ASK_DELETE_LAYER"
+msgid ""
+"Are you sure you want to delete the level \"$\"?\n"
+"Note: All objects on this level will be deleted!"
msgstr ""
+"An bhfuil tú cinnte go dteastaíonn uait leibhéal \"$\" a scriosadh?\n"
+"Nóta: Scriosfar gach réad ar an leibhéal seo!"
-#: copydlg.ui:203
-msgctxt "copydlg|label5"
-msgid "_X axis:"
-msgstr "_X-ais:"
+#: strings.hrc:88
+msgctxt "STR_ASK_DELETE_ALL_PICTURES"
+msgid "Do you really want to delete all images?"
+msgstr "An bhfuil tú cinnte gur mhaith leat gach íomhá a scriosadh?"
-#: copydlg.ui:217
-msgctxt "copydlg|label6"
-msgid "_Y axis:"
-msgstr "_Y-ais:"
+#: strings.hrc:89
+msgctxt "STR_UNDO_CHANGE_TITLE_AND_LAYOUT"
+msgid "Modify title and outline"
+msgstr "Athraigh an teideal agus an imlíne"
-#: copydlg.ui:231
-msgctxt "copydlg|label7"
-msgid "_Angle:"
-msgstr "_Uillinn:"
+#: strings.hrc:90
+msgctxt "STR_WAV_FILE"
+msgid "Audio"
+msgstr "Fuaim"
-#: copydlg.ui:291
-msgctxt "copydlg|label1"
-msgid "Placement"
-msgstr "Láithriú"
+#: strings.hrc:91
+msgctxt "STR_MIDI_FILE"
+msgid "MIDI"
+msgstr "MIDI"
-#: copydlg.ui:329
-msgctxt "copydlg|label8"
-msgid "_Width:"
-msgstr "_Leithead:"
+#: strings.hrc:92
+msgctxt "STR_AU_FILE"
+msgid "Sun/NeXT Audio"
+msgstr "Fuaim Sun/NeXT"
-#: copydlg.ui:343
-msgctxt "copydlg|label9"
-msgid "_Height:"
-msgstr "_Airde:"
+#: strings.hrc:93
+msgctxt "STR_VOC_FILE"
+msgid "Creative Labs Audio"
+msgstr "Fuaim Creative Labs"
-#: copydlg.ui:389
-msgctxt "copydlg|label2"
-msgid "Enlargement"
-msgstr "Méadú"
+#: strings.hrc:94
+msgctxt "STR_AIFF_FILE"
+msgid "Apple/SGI Audio"
+msgstr "Fuaim Apple/SGI"
-#: copydlg.ui:427
-msgctxt "copydlg|label10"
-msgid "_Start:"
-msgstr "To_saigh:"
+#: strings.hrc:95
+msgctxt "STR_SVX_FILE"
+msgid "Amiga SVX Audio"
+msgstr "Fuaim Amiga SVX"
-#: copydlg.ui:441
-msgctxt "copydlg|endlabel"
-msgid "_End:"
-msgstr "D_eireadh:"
+#: strings.hrc:96
+msgctxt "STR_SD_PAGE"
+msgid "Slide"
+msgstr "Sleamhnán"
-#: copydlg.ui:481
-msgctxt "copydlg|label3"
-msgid "Colors"
-msgstr "Dathanna"
+#: strings.hrc:97
+msgctxt "STR_SD_PAGE_COUNT"
+msgid "Slide %1 of %2"
+msgstr "Sleamhnán %1 as %2"
-#: crossfadedialog.ui:15
-msgctxt "crossfadedialog|CrossFadeDialog"
+#: strings.hrc:98
+msgctxt "STR_SD_PAGE_COUNT_CUSTOM"
+msgid "Slide %1 of %2 (%3)"
+msgstr "Sleamhnán %1 as %2 (%3)"
+
+#: strings.hrc:99
+msgctxt "STR_ALL_SUPPORTED_FORMATS"
+msgid "All supported formats"
+msgstr "Gach formáid a dtacaítear léi"
+
+#: strings.hrc:100
+msgctxt "STR_ALL_FILES"
+msgid "All files"
+msgstr "Gach comhad"
+
+#: strings.hrc:101
+msgctxt "STR_UNDO_INSERT_TEXTFRAME"
+msgid "Insert text frame"
+msgstr "Ionsáigh fráma téacs"
+
+#: strings.hrc:102
+msgctxt "STR_ACTION_NOTPOSSIBLE"
+msgid ""
+"This function cannot be run \n"
+"with the selected objects."
+msgstr ""
+"Ní féidir an fheidhm seo a rith \n"
+"leis na réada roghnaithe."
+
+#: strings.hrc:103
+msgctxt "STR_DLG_INSERT_PAGES_FROM_FILE"
+msgid "Insert File"
+msgstr "Ionsáigh Comhad"
+
+#: strings.hrc:104
+msgctxt "STR_READ_DATA_ERROR"
+msgid "The file could not be loaded!"
+msgstr "Níorbh fhéidir an comhad seo a luchtú!"
+
+#: strings.hrc:105
+msgctxt "STR_SCALE_OBJECTS"
+msgid ""
+"The page size of the target document is different than the source document.\n"
+"\n"
+"Do you want to scale the copied objects to fit the new page size?"
+msgstr ""
+"Tá méid na leathanach sa sprioc-cháipéis difriúil ón mhéid sa bhuncháipéis.\n"
+"\n"
+"An bhfuil fonn ort na réada cóipeáilte a scálú len iad a chur in oiriúint don mhéid nua leathanaigh?"
+
+#: strings.hrc:106
+msgctxt "STR_CREATE_PAGES"
+msgid "Create Slides"
+msgstr "Cruthaigh Sleamhnáin"
+
+#: strings.hrc:107
+msgctxt "STR_UNDO_CHANGE_PAGEFORMAT"
+msgid "Modify page format"
+msgstr "Athraigh formáid an leathanaigh"
+
+#: strings.hrc:108
+msgctxt "STR_UNDO_CHANGE_PAGEBORDER"
+msgid "Modify page margins"
+msgstr "Athraigh imill an leathanaigh"
+
+#: strings.hrc:109
+msgctxt "STR_EDIT_OBJ"
+msgid "~Edit"
+msgstr "~Eagar"
+
+#: strings.hrc:110
+msgctxt "STR_DELETE_PAGES"
+msgid "Delete Slides"
+msgstr "Scrios Sleamhnáin"
+
+#: strings.hrc:111
+msgctxt "STR_WARN_PRINTFORMAT_FAILURE"
+msgid "The document format could not be set on the specified printer."
+msgstr "Níorbh fhéidir formáid na cáipéise a shocrú ar an bprintéir roghnaithe."
+
+#: strings.hrc:112
+msgctxt "STR_IMPORT_GRFILTER_OPENERROR"
+msgid "Image file cannot be opened"
+msgstr "Ní féidir an comhad íomhá a oscailt"
+
+#: strings.hrc:113
+msgctxt "STR_IMPORT_GRFILTER_IOERROR"
+msgid "Image file cannot be read"
+msgstr "Ní féidir an comhad íomhá a léamh"
+
+#: strings.hrc:114
+msgctxt "STR_IMPORT_GRFILTER_FORMATERROR"
+msgid "Unknown image format"
+msgstr "Formáid anaithnid íomhá"
+
+#: strings.hrc:115
+msgctxt "STR_IMPORT_GRFILTER_VERSIONERROR"
+msgid "This image file version is not supported"
+msgstr "Ní thacaítear leis an leagan seo den chomhad íomhá"
+
+#: strings.hrc:116
+msgctxt "STR_IMPORT_GRFILTER_FILTERERROR"
+msgid "Image filter not found"
+msgstr "Ní bhfuarthas an scagaire íomhá"
+
+#: strings.hrc:117
+msgctxt "STR_IMPORT_GRFILTER_TOOBIG"
+msgid "Not enough memory to import image"
+msgstr "Ní féidir an íomhá a iompórtáil: cuimhne ídithe"
+
+#: strings.hrc:118
+msgctxt "STR_OBJECTS"
+msgid "Objects"
+msgstr "Réada"
+
+#: strings.hrc:119
+msgctxt "STR_END_SPELLING"
+msgid "Spellcheck of entire document has been completed."
+msgstr "Críochnaíodh seiceáil litrithe na cáipéise ar fad."
+
+#: strings.hrc:120
+msgctxt "STR_END_SPELLING_OBJ"
+msgid "The spellcheck for the selected objects has been completed."
+msgstr "Críochnaíodh seiceáil litrithe na réad roghnaithe."
+
+#: strings.hrc:121
+msgctxt "STR_ASK_FOR_CONVERT_TO_BEZIER"
+msgid "Convert selected object to curve?"
+msgstr "Tiontaigh an réad roghnaithe go cuar?"
+
+#: strings.hrc:122
+msgctxt "STR_UNDO_CHANGE_PRES_OBJECT"
+msgid "Modify presentation object '$'"
+msgstr "Athraigh réad láithreoireachta '$'"
+
+#: strings.hrc:123
+msgctxt "STR_UNDO_MODIFY_PAGE"
+msgid "Slide layout"
+msgstr "Leagan amach an tsleamhnáin"
+
+#: strings.hrc:124
+msgctxt "STR_UNDO_INSERT_FILE"
+msgid "Insert file"
+msgstr "Ionsáigh comhad"
+
+#: strings.hrc:125
+msgctxt "STR_UNDO_INSERT_SPECCHAR"
+msgid "Insert special character"
+msgstr "Ionsáigh carachtar speisialta"
+
+#: strings.hrc:126
+msgctxt "STR_UNDO_SET_PRESLAYOUT"
+msgid "Apply presentation layout"
+msgstr "Cuir leagan amach na láithreoireachta i bhfeidhm"
+
+#: strings.hrc:127
+msgctxt "STR_PLAY"
+msgid "~Play"
+msgstr "~Seinn"
+
+#: strings.hrc:128
+msgctxt "STR_STOP"
+msgid "Sto~p"
+msgstr "Sta~d"
+
+#: strings.hrc:129
+msgctxt "STR_UNDO_ORIGINALSIZE"
+msgid "Original Size"
+msgstr "Bunmhéid"
+
+#: strings.hrc:130
+msgctxt "STR_WARN_SCALE_FAIL"
+msgid ""
+"The specified scale is invalid.\n"
+"Do you want to enter a new one?"
+msgstr ""
+"Is neamhbhailí é an scála sonraithe.\n"
+"An bhfuil fonn ort ceann nua a iontráil?"
+
+#: strings.hrc:131
+msgctxt "STR_CLICK_ACTION_NONE"
+msgid "No action"
+msgstr "Gan ghníomh"
+
+#: strings.hrc:132
+msgctxt "STR_CLICK_ACTION_PREVPAGE"
+msgid "Go to previous slide"
+msgstr "Téigh go dtí an sleamhnán roimhe seo"
+
+#: strings.hrc:133
+msgctxt "STR_CLICK_ACTION_NEXTPAGE"
+msgid "Go to next slide"
+msgstr "Téigh go dtí an chéad sleamhnán eile"
+
+#: strings.hrc:134
+msgctxt "STR_CLICK_ACTION_FIRSTPAGE"
+msgid "Go to first slide"
+msgstr "Téigh go dtí an chéad sleamhnán"
+
+#: strings.hrc:135
+msgctxt "STR_CLICK_ACTION_LASTPAGE"
+msgid "Go to last slide"
+msgstr "Téigh go dtí an sleamhnán deiridh"
+
+#: strings.hrc:136
+msgctxt "STR_CLICK_ACTION_BOOKMARK"
+msgid "Go to page or object"
+msgstr "Téigh go leathanach nó réad"
+
+#: strings.hrc:137
+msgctxt "STR_CLICK_ACTION_DOCUMENT"
+msgid "Go to document"
+msgstr "Téigh go cáipéis"
+
+#: strings.hrc:138
+msgctxt "STR_CLICK_ACTION_SOUND"
+msgid "Play audio"
+msgstr "Seinn fuaim"
+
+#: strings.hrc:139
+msgctxt "STR_CLICK_ACTION_VERB"
+msgid "Start object action"
+msgstr "Tosaigh an gníomh réada"
+
+#: strings.hrc:140
+msgctxt "STR_CLICK_ACTION_PROGRAM"
+msgid "Run program"
+msgstr "Rith clár"
+
+#: strings.hrc:141
+msgctxt "STR_CLICK_ACTION_MACRO"
+msgid "Run macro"
+msgstr "Rith macra"
+
+#: strings.hrc:142
+msgctxt "STR_CLICK_ACTION_STOPPRESENTATION"
+msgid "Exit presentation"
+msgstr "Scoir an láithreoireacht"
+
+#: strings.hrc:143
+msgctxt "STR_EFFECTDLG_JUMP"
+msgid "Target"
+msgstr "Sprioc"
+
+#: strings.hrc:144
+msgctxt "STR_EFFECTDLG_ACTION"
+msgid "Act~ion"
+msgstr "~Gníomh"
+
+#: strings.hrc:145
+msgctxt "STR_EFFECTDLG_SOUND"
+msgid "Audio"
+msgstr "Fuaim"
+
+#: strings.hrc:146
+msgctxt "STR_EFFECTDLG_PAGE_OBJECT"
+msgid "Slide / Object"
+msgstr "Sleamhnán / Réad"
+
+#: strings.hrc:147
+msgctxt "STR_EFFECTDLG_DOCUMENT"
+msgid "Document"
+msgstr "Cáipéis"
+
+#: strings.hrc:148
+msgctxt "STR_EFFECTDLG_PROGRAM"
+msgid "Program"
+msgstr "Clár"
+
+#: strings.hrc:149
+msgctxt "STR_EFFECTDLG_MACRO"
+msgid "Macro"
+msgstr "Macra"
+
+#. Strings for animation effects
+#: strings.hrc:151
+msgctxt "STR_INSERT_TEXT"
+msgid "Insert Text"
+msgstr "Ionsáigh Téacs"
+
+#: strings.hrc:152
+msgctxt "STR_SLIDE_SINGULAR"
+msgid " Slide"
+msgstr " Sleamhnán"
+
+#: strings.hrc:153
+msgctxt "STR_SLIDE_PLURAL"
+msgid " Slides"
+msgstr " Sleamhnán"
+
+#: strings.hrc:154
+msgctxt "STR_LOAD_PRESENTATION_LAYOUT"
+msgid "Load Slide Design"
+msgstr "Luchtaigh Dearadh Sleamhnáin"
+
+#: strings.hrc:155
+msgctxt "STR_DRAGTYPE_URL"
+msgid "Insert as Hyperlink"
+msgstr "Ionsáigh mar Hipearnasc"
+
+#: strings.hrc:156
+msgctxt "STR_DRAGTYPE_EMBEDDED"
+msgid "Insert as Copy"
+msgstr "Ionsáigh mar Chóip"
+
+#: strings.hrc:157
+msgctxt "STR_DRAGTYPE_LINK"
+msgid "Insert as Link"
+msgstr "Ionsáigh mar Nasc"
+
+#: strings.hrc:158
+msgctxt "STR_GLUE_ESCDIR_SMART"
+msgid "Smart"
+msgstr "Cliste"
+
+#: strings.hrc:159
+msgctxt "STR_GLUE_ESCDIR_LEFT"
+msgid "Left"
+msgstr "Ar Chlé"
+
+#: strings.hrc:160
+msgctxt "STR_GLUE_ESCDIR_RIGHT"
+msgid "Right"
+msgstr "Ar Dheis"
+
+#: strings.hrc:161
+msgctxt "STR_GLUE_ESCDIR_TOP"
+msgid "Top"
+msgstr "Ag barr"
+
+#: strings.hrc:162
+msgctxt "STR_GLUE_ESCDIR_BOTTOM"
+msgid "Bottom"
+msgstr "Ag bun"
+
+#: strings.hrc:163
+msgctxt "STR_GLUE_ESCDIR_LO"
+msgid "Top Left?"
+msgstr "Barr ar Chlé?"
+
+#: strings.hrc:164
+msgctxt "STR_GLUE_ESCDIR_LU"
+msgid "Bottom Left?"
+msgstr "Bun ar Chlé?"
+
+#: strings.hrc:165
+msgctxt "STR_GLUE_ESCDIR_RO"
+msgid "Top Right?"
+msgstr "Barr ar Dheis?"
+
+#: strings.hrc:166
+msgctxt "STR_GLUE_ESCDIR_RU"
+msgid "Bottom Right?"
+msgstr "Bun ar Dheis?"
+
+#: strings.hrc:167
+msgctxt "STR_GLUE_ESCDIR_HORZ"
+msgid "Horizontal"
+msgstr "Cothrománach"
+
+#: strings.hrc:168
+msgctxt "STR_GLUE_ESCDIR_VERT"
+msgid "Vertical"
+msgstr "Ingearach"
+
+#: strings.hrc:169
+msgctxt "STR_GLUE_ESCDIR_ALL"
+msgid "All?"
+msgstr "Uile?"
+
+#: strings.hrc:170
+msgctxt "STR_CANT_PERFORM_IN_LIVEMODE"
+msgid "This action can't be run in the live mode."
+msgstr "Ní féidir an gníomh seo a rith sa mhód beo."
+
+#: strings.hrc:171
+msgctxt "STR_PUBLISH_BACK"
+msgid "Back"
+msgstr "Siar"
+
+#: strings.hrc:172
+msgctxt "STR_PUBLISH_NEXT"
+msgid "Continue"
+msgstr "Ar Aghaidh"
+
+#: strings.hrc:173
+msgctxt "STR_PUBLISH_OUTLINE"
+msgid "Overview"
+msgstr "Foramharc"
+
+#: strings.hrc:174
+msgctxt "STR_EYEDROPPER"
+msgid "Color Replacer"
+msgstr "Ionadóir Datha"
+
+#: strings.hrc:175
+msgctxt "STR_UNDO_MORPHING"
msgid "Cross-fading"
msgstr "Traschéimniú"
-#: crossfadedialog.ui:102
-msgctxt "crossfadedialog|orientation"
-msgid "Same orientation"
-msgstr "Treoshuíomh céanna"
+#: strings.hrc:176
+msgctxt "STR_UNDO_COLORRESOLUTION"
+msgid "Color resolution"
+msgstr "Taifeach datha"
-#: crossfadedialog.ui:118
-msgctxt "crossfadedialog|attributes"
-msgid "Cross-fade attributes"
-msgstr "Tréithe traschéimnithe"
+#: strings.hrc:177
+msgctxt "STR_UNDO_EXPAND_PAGE"
+msgid "Expand Slide"
+msgstr "Leathnaigh Sleamhnán"
-#: crossfadedialog.ui:137
-msgctxt "crossfadedialog|label2"
-msgid "Increments:"
-msgstr "Incrimintí:"
+#: strings.hrc:178
+msgctxt "STR_UNDO_SUMMARY_PAGE"
+msgid "Table of Contents Slide"
+msgstr "Sleamhnán le Clár na nÁbhar"
-#: crossfadedialog.ui:166
-msgctxt "crossfadedialog|label1"
-msgid "Settings"
-msgstr "Socruithe"
+#: strings.hrc:179
+msgctxt "STR_TWAIN_NO_SOURCE_UNX"
+msgid "No SANE source is available at the moment."
+msgstr "Níl foinse ar bith SANE ar fáil faoi láthair."
-#: dlgsnap.ui:35
-msgctxt "dlgsnap|SnapObjectDialog"
-msgid "New Snap Object"
-msgstr "Réad Nua Léime"
+#: strings.hrc:180
+msgctxt "STR_TWAIN_NO_SOURCE"
+msgid "At present, no TWAIN source is available."
+msgstr "Faoi láthair, níl aon fhoinse TWAIN ar fáil."
-#: dlgsnap.ui:170
-msgctxt "dlgsnap|xlabel"
-msgid "_X:"
-msgstr "_X:"
+#: strings.hrc:181
+msgctxt "STR_FIX"
+msgid "Fixed"
+msgstr "Socraithe"
-#: dlgsnap.ui:183
-msgctxt "dlgsnap|ylabel"
-msgid "_Y:"
-msgstr "_Y:"
+#: strings.hrc:182
+msgctxt "STR_VAR"
+msgid "Variable"
+msgstr "Luaineach"
-#: dlgsnap.ui:200
-msgctxt "dlgsnap|label1"
-msgid "Position"
-msgstr "Ionad"
+#: strings.hrc:183
+msgctxt "STR_STANDARD_NORMAL"
+msgid "Standard"
+msgstr "Caighdeánach"
-#: dlgsnap.ui:233
-msgctxt "dlgsnap|point"
-msgid "_Point"
-msgstr "_Pointe"
+#: strings.hrc:184
+msgctxt "STR_STANDARD_SMALL"
+msgid "Standard (short)"
+msgstr "Caighdeánach (gearr)"
-#: dlgsnap.ui:252
-msgctxt "dlgsnap|vert"
-msgid "_Vertical"
-msgstr "_Ingearach"
+#: strings.hrc:185
+msgctxt "STR_STANDARD_BIG"
+msgid "Standard (long)"
+msgstr "Caighdeánach (fada)"
-#: dlgsnap.ui:270
-msgctxt "dlgsnap|horz"
-msgid "Hori_zontal"
-msgstr "Cothro_mánach"
+#: strings.hrc:186
+msgctxt "STR_FILEFORMAT_NAME_EXT"
+msgid "File name"
+msgstr "Ainm comhaid"
-#: dlgsnap.ui:294
-msgctxt "dlgsnap|label2"
-msgid "Type"
-msgstr "Cineál"
+#: strings.hrc:187
+msgctxt "STR_FILEFORMAT_FULLPATH"
+msgid "Path/File name"
+msgstr "Ainm comhaid/conaire"
-#: drawchardialog.ui:8
-msgctxt "drawchardialog|DrawCharDialog"
-msgid "Character"
-msgstr "Carachtar"
+#: strings.hrc:188
+msgctxt "STR_FILEFORMAT_PATH"
+msgid "Path"
+msgstr "Conair"
-#: drawchardialog.ui:99
-msgctxt "drawchardialog|RID_SVXPAGE_CHAR_NAME"
-msgid "Fonts"
-msgstr "Clónna"
+#: strings.hrc:189
+msgctxt "STR_FILEFORMAT_NAME"
+msgid "File name without extension"
+msgstr "Ainm comhaid gan iarmhír"
-#: drawchardialog.ui:112
-msgctxt "drawchardialog|RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS"
-msgid "Font Effects"
-msgstr "Maisíochtaí Cló"
+#: strings.hrc:190
+msgctxt "STR_NEW_CUSTOMSHOW"
+msgid "New Custom Slide Show"
+msgstr "Taispeántas Saincheaptha Nua Sleamhnán"
-#: drawchardialog.ui:126
-msgctxt "drawchardialog|RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION"
-msgid "Position"
-msgstr "Ionad"
+#: strings.hrc:191
+msgctxt "STR_COPY_CUSTOMSHOW"
+msgid "Copy "
+msgstr "Cóipeáil "
-#: drawchardialog.ui:140
-msgctxt "drawchardialog|RID_SVXPAGE_BACKGROUND"
-msgid "Highlighting"
+#: strings.hrc:192
+msgctxt "STR_IMPRESS_DOCUMENT"
+msgid "Presentation"
+msgstr "Láithreoireacht"
+
+#: strings.hrc:193
+msgctxt "STR_IMPRESS_DOCUMENT_FULLTYPE_60"
+msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Presentation"
+msgstr "Láithreoireacht %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+
+#: strings.hrc:194
+msgctxt "STR_GRAPHIC_DOCUMENT"
+msgid "Drawing"
+msgstr "Líníocht"
+
+#: strings.hrc:195
+msgctxt "STR_GRAPHIC_DOCUMENT_FULLTYPE_60"
+msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Drawing"
+msgstr "Líníocht %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+
+#: strings.hrc:196
+msgctxt "STR_BREAK_METAFILE"
+msgid "Ungroup Metafile(s)..."
+msgstr "Díghrúpáil Meiteachomha(i)d..."
+
+#: strings.hrc:197
+msgctxt "STR_BREAK_FAIL"
+msgid "It was not possible to ungroup all drawing objects."
+msgstr "Níorbh fhéidir gach réad líníochta a dhíghrúpáil."
+
+#. HtmlExport
+#: strings.hrc:199
+msgctxt "STR_PUBDLG_SAMENAME"
+msgid ""
+"A design already exists with this name.\n"
+"Do you want to replace it?"
msgstr ""
+"Tá dearadh ann leis an ainm seo cheana.\n"
+"An bhfuil fonn ort é a fhorscríobh?"
-#: drawpagedialog.ui:8
-msgctxt "drawpagedialog|DrawPageDialog"
-msgid "Page Setup"
-msgstr "Socrú Leathanaigh"
+#: strings.hrc:200
+msgctxt "STR_HTMLATTR_TEXT"
+msgid "Text"
+msgstr "Téacs"
-#: drawpagedialog.ui:99
-msgctxt "drawpagedialog|RID_SVXPAGE_PAGE"
-msgid "Page"
+#: strings.hrc:201
+msgctxt "STR_HTMLATTR_LINK"
+msgid "Hyperlink"
+msgstr "Hipearnasc"
+
+#: strings.hrc:202
+msgctxt "STR_HTMLATTR_VLINK"
+msgid "Visited link"
+msgstr "Nasc Feicthe"
+
+#: strings.hrc:203
+msgctxt "STR_HTMLATTR_ALINK"
+msgid "Active link"
+msgstr "Nasc Beo"
+
+#: strings.hrc:204
+msgctxt "STR_HTMLEXP_NOTES"
+msgid "Notes"
+msgstr "Nótaí"
+
+#: strings.hrc:205
+msgctxt "STR_HTMLEXP_CONTENTS"
+msgid "Table of contents"
+msgstr "Clár Ábhair"
+
+#: strings.hrc:206
+msgctxt "STR_HTMLEXP_CLICKSTART"
+msgid "Click here to start"
+msgstr "Cliceáil anseo chun tosú"
+
+#: strings.hrc:207
+msgctxt "STR_HTMLEXP_AUTHOR"
+msgid "Author"
+msgstr "Údar"
+
+#: strings.hrc:208
+msgctxt "STR_HTMLEXP_EMAIL"
+msgid "E-mail"
+msgstr "R-phost"
+
+#: strings.hrc:209
+msgctxt "STR_HTMLEXP_HOMEPAGE"
+msgid "Homepage"
+msgstr "Leathanach Baile"
+
+#: strings.hrc:210
+msgctxt "STR_HTMLEXP_INFO"
+msgid "Further information"
+msgstr "Eolas breise"
+
+#: strings.hrc:211
+msgctxt "STR_HTMLEXP_DOWNLOAD"
+msgid "Download presentation"
+msgstr "Íosluchtaigh láithreoireacht"
+
+#: strings.hrc:212
+msgctxt "STR_HTMLEXP_NOFRAMES"
+msgid "Unfortunately your browser does not support floating frames."
+msgstr "Faraor, ní thacaíonn do bhrabhsálaí le frámaí inathraitheacha."
+
+#: strings.hrc:213
+msgctxt "STR_HTMLEXP_FIRSTPAGE"
+msgid "First page"
+msgstr "An chéad leathanach"
+
+#: strings.hrc:214
+msgctxt "STR_HTMLEXP_LASTPAGE"
+msgid "Last page"
+msgstr "An leathanach deireanach"
+
+#: strings.hrc:215
+msgctxt "STR_HTMLEXP_SETTEXT"
+msgid "Text"
+msgstr "Téacs"
+
+#: strings.hrc:216
+msgctxt "STR_HTMLEXP_SETGRAPHIC"
+msgid "Image"
+msgstr "Íomhá"
+
+#: strings.hrc:217
+msgctxt "STR_HTMLEXP_OUTLINE"
+msgid "With contents"
+msgstr "Le hábhar"
+
+#: strings.hrc:218
+msgctxt "STR_HTMLEXP_NOOUTLINE"
+msgid "Without contents"
+msgstr "Gan ábhar"
+
+#: strings.hrc:219
+msgctxt "STR_WEBVIEW_SAVE"
+msgid "To given page"
+msgstr "Go leathanach sonraithe"
+
+#: strings.hrc:220
+msgctxt "STR_UNDO_VECTORIZE"
+msgid "Convert bitmap to polygon"
+msgstr "Tiontaigh mapa giotán go polagán"
+
+#: strings.hrc:221
+msgctxt "STR_PRES_SOFTEND"
+msgid "Click to exit presentation..."
+msgstr "Cliceáil chun an láithreoireacht a scor..."
+
+#: strings.hrc:222
+msgctxt "STR_PRES_PAUSE"
+msgid "Pause..."
+msgstr "Sos..."
+
+#: strings.hrc:223
+msgctxt "STR_UNDO_APPLY_3D_FAVOURITE"
+msgid "Apply 3D favorite"
+msgstr "Cuir ceanán 3T i bhfeidhm"
+
+#: strings.hrc:224
+msgctxt "STR_UNDO_GRAFFILTER"
+msgid "Image filter"
+msgstr "Scagaire íomhá"
+
+#: strings.hrc:225
+msgctxt "STR_WARNING_NOSOUNDFILE"
+msgid ""
+"The file %\n"
+"is not a valid audio file !"
+msgstr ""
+"Níl %\n"
+"ina chomhad bailí fuaime !"
+
+#: strings.hrc:226
+msgctxt "STR_UNDO_CONVERT_TO_METAFILE"
+msgid "Convert to metafile"
+msgstr "Tiontaigh go meiteachomhad"
+
+#: strings.hrc:227
+msgctxt "STR_UNDO_CONVERT_TO_BITMAP"
+msgid "Convert to bitmap"
+msgstr "Tiontaigh go mapa giotán"
+
+#: strings.hrc:228
+msgctxt "STR_HTMLEXP_ERROR_CREATE_FILE"
+msgid "Cannot create the file $(URL1)."
+msgstr "Ní féidir an comhad $(URL1) a chruthú."
+
+#: strings.hrc:229
+msgctxt "STR_HTMLEXP_ERROR_OPEN_FILE"
+msgid "Could not open the file $(URL1)."
+msgstr "Níorbh fhéidir an comhad $(URL1) a oscailt."
+
+#: strings.hrc:230
+msgctxt "STR_HTMLEXP_ERROR_COPY_FILE"
+msgid "The file $(URL1) could not be copied to $(URL2)"
+msgstr "Níorbh fhéidir an comhad $(URL1) a chóipeáil go $(URL2)"
+
+#: strings.hrc:231
+msgctxt "STR_STATUSBAR_MASTERPAGE"
+msgid "Slide Master name. Right-click for list and double-click for dialog."
+msgstr "Ainm an Mháistirshleamhnán. Deaschliceáil le haghaidh an liosta, déchliceáil le haghaidh dialóige."
+
+#: strings.hrc:232
+msgctxt "STR_TITLE_RENAMESLIDE"
+msgid "Rename Slide"
+msgstr "Athainmnigh an Sleamhnán"
+
+#: strings.hrc:233
+msgctxt "STR_DESC_RENAMESLIDE"
+msgid "Name"
+msgstr "Ainm"
+
+#: strings.hrc:234
+msgctxt "STR_TITLE_RENAMEMASTER"
+msgid "Rename Master Slide"
+msgstr "Athainmnigh an Máistirshleamhnán"
+
+#: strings.hrc:235
+msgctxt "STR_PLACEHOLDER_DESCRIPTION_TITLE"
+msgid "Title Area for AutoLayouts"
+msgstr "Limistéar Teideal do UathLeaganacha Amach"
+
+#: strings.hrc:236
+msgctxt "STR_PLACEHOLDER_DESCRIPTION_OUTLINE"
+msgid "Object Area for AutoLayouts"
+msgstr "Limistéar Réad do UathLeaganacha Amach"
+
+#: strings.hrc:237
+msgctxt "STR_PLACEHOLDER_DESCRIPTION_FOOTER"
+msgid "Footer Area"
+msgstr "Limistéar Buntásca"
+
+#: strings.hrc:238
+msgctxt "STR_PLACEHOLDER_DESCRIPTION_HEADER"
+msgid "Header Area"
+msgstr "Limistéar Ceanntásca"
+
+#: strings.hrc:239
+msgctxt "STR_PLACEHOLDER_DESCRIPTION_DATETIME"
+msgid "Date Area"
+msgstr "Limistéar Dáta"
+
+#: strings.hrc:240
+msgctxt "STR_PLACEHOLDER_DESCRIPTION_SLIDE"
+msgid "Slide Number Area"
+msgstr "Limistéar Uimhir Sleamhnán"
+
+#: strings.hrc:241
+msgctxt "STR_PLACEHOLDER_DESCRIPTION_NUMBER"
+msgid "Page Number Area"
+msgstr "Limistéar Uimhir Leathanaigh"
+
+#: strings.hrc:242
+msgctxt "STR_FIELD_PLACEHOLDER_HEADER"
+msgid "<header>"
+msgstr "<ceanntásc>"
+
+#: strings.hrc:243
+msgctxt "STR_FIELD_PLACEHOLDER_FOOTER"
+msgid "<footer>"
+msgstr "<buntásc>"
+
+#: strings.hrc:244
+msgctxt "STR_FIELD_PLACEHOLDER_DATETIME"
+msgid "<date/time>"
+msgstr "<dáta/am>"
+
+#: strings.hrc:245
+msgctxt "STR_FIELD_PLACEHOLDER_NUMBER"
+msgid "<number>"
+msgstr "<uimhir>"
+
+#: strings.hrc:246
+msgctxt "STR_FIELD_PLACEHOLDER_COUNT"
+msgid "<count>"
+msgstr "<líon>"
+
+#: strings.hrc:247
+msgctxt "STR_FIELD_PLACEHOLDER_SLIDENAME"
+msgid "<slide-name>"
+msgstr "<ainm an tsleamhnáin>"
+
+#: strings.hrc:248
+msgctxt "STR_FIELD_PLACEHOLDER_PAGENAME"
+msgid "<page-name>"
+msgstr "<ainm an leathanaigh>"
+
+#: strings.hrc:249
+msgctxt "STR_PLACEHOLDER_DESCRIPTION_NOTES"
+msgid "Notes Area"
+msgstr "Limistéar Nótaí"
+
+#: strings.hrc:250
+msgctxt "STR_UNDO_HANGULHANJACONVERSION"
+msgid "Hangul/Hanja Conversion"
+msgstr "Tiontú Hangul/Hanja"
+
+#: strings.hrc:251
+msgctxt "STR_LEFT_PANE_IMPRESS_TITLE"
+msgid "Slides"
+msgstr "Sleamhnáin"
+
+#: strings.hrc:252
+msgctxt "STR_LEFT_PANE_DRAW_TITLE"
+msgid "Pages"
msgstr "Leathanach"
-#: drawpagedialog.ui:113
-msgctxt "drawpagedialog|RID_SVXPAGE_AREA"
+#: strings.hrc:253
+msgctxt "STR_TASKPANEL_NOT_AVAILABLE_SUBSTITUTION"
+msgid "Preview not available"
+msgstr "Níl réamhamharc ar fáil"
+
+#: strings.hrc:254
+msgctxt "STR_TASKPANEL_PREPARING_PREVIEW_SUBSTITUTION"
+msgid "Preparing preview"
+msgstr "Réamhamharc á ullmhú"
+
+#: strings.hrc:255
+msgctxt "STR_TASKPANEL_LAYOUT_MENU_TITLE"
+msgid "Layouts"
+msgstr "Leaganacha Amach"
+
+#: strings.hrc:256
+msgctxt "STR_GRAPHICS_STYLE_FAMILY"
+msgid "Drawing Styles"
+msgstr "Stíleanna Líníochta"
+
+#: strings.hrc:257
+msgctxt "STR_PRESENTATIONS_STYLE_FAMILY"
+msgid "Presentation Styles"
+msgstr "Stíleanna Láithreoireachta"
+
+#: strings.hrc:258
+msgctxt "STR_CELL_STYLE_FAMILY"
+msgid "Cell Styles"
+msgstr "Stíleanna Ceall"
+
+#: strings.hrc:259
+msgctxt "STR_NAVIGATOR_SHOW_NAMED_SHAPES"
+msgid "Named shapes"
+msgstr "Cruthanna ainmnithe"
+
+#: strings.hrc:260
+msgctxt "STR_NAVIGATOR_SHOW_ALL_SHAPES"
+msgid "All shapes"
+msgstr "Gach cruth"
+
+#: strings.hrc:261
+msgctxt "STR_NAVIGATOR_SHAPE_BASE_NAME"
+msgid "Shape %1"
+msgstr "Cruth %1"
+
+#: strings.hrc:262
+msgctxt "STR_SET_BACKGROUND_PICTURE"
+msgid "Set Background Image for Slide ..."
+msgstr "Socraigh Pictiúr an Chúlra do Shleamhnán..."
+
+#: strings.hrc:263
+msgctxt "RID_ANNOTATIONS_START"
+msgid "Comments"
+msgstr "Nótaí"
+
+#: strings.hrc:264
+msgctxt "STR_RESET_LAYOUT"
+msgid "Reset Slide Layout"
+msgstr "Athshocraigh Leagan Amach an tSleamhnáin"
+
+#: strings.hrc:265
+msgctxt "STR_INSERT_TABLE"
+msgid "Insert Table"
+msgstr "Ionsáigh Tábla"
+
+#: strings.hrc:266
+msgctxt "STR_INSERT_CHART"
+msgid "Insert Chart"
+msgstr "Ionsáigh Cairt"
+
+#: strings.hrc:267
+msgctxt "STR_INSERT_PICTURE"
+msgid "Insert Image"
+msgstr "Ionsáigh Íomhá"
+
+#: strings.hrc:268
+msgctxt "STR_INSERT_MOVIE"
+msgid "Insert Audio or Video"
+msgstr "Ionsáigh Fuaim nó Físeán"
+
+#: strings.hrc:269
+msgctxt "STRING_DRAG_AND_DROP_PAGES"
+msgid "Drag and Drop Pages"
+msgstr "Tarraing agus Scaoil Leathanaigh"
+
+#: strings.hrc:270
+msgctxt "STRING_DRAG_AND_DROP_SLIDES"
+msgid "Drag and Drop Slides"
+msgstr "Tarraing agus Scaoil Sleamhnáin"
+
+#: strings.hrc:271
+msgctxt "STR_PHOTO_ALBUM_EMPTY_WARNING"
+msgid "Please add Images to the Album."
+msgstr "Cuir íomhánna leis an albam."
+
+#: strings.hrc:272
+msgctxt "STR_PHOTO_ALBUM_TEXTBOX"
+msgid "Text Slide"
+msgstr "Sleamhnán Téacs"
+
+#: strings.hrc:273
+msgctxt "STR_INSERT_3D_MODEL_TITLE"
+msgid "Insert 3D Model"
+msgstr "Ionsáigh Samhail 3T"
+
+#: strings.hrc:274
+msgctxt "STR_INSERT_3D_MODEL_ALL_SUPPORTED_FORMATS"
+msgid "All supported formats"
+msgstr "Gach formáid a dtacaítear léi"
+
+#: strings.hrc:275
+msgctxt "STR_OBJECTS_TREE"
+msgid "Page Tree"
+msgstr "Crann an Leathanaigh"
+
+#: strings.hrc:276
+#, c-format
+msgctxt "STR_OVERWRITE_WARNING"
+msgid "The local target directory '%FILENAME' is not empty. Some files might be overwritten. Do you want to continue?"
+msgstr "Níl an sprioc-chomhadlann áitiúil '%FILENAME' folamh. D'fhéadfaí forscríobh ar chomhaid atá ann. An bhfuil fonn ort leanúint ar aghaidh?"
+
+#: strings.hrc:278
+msgctxt "STR_LAYER_BCKGRND"
msgid "Background"
msgstr "Cúlra"
-#: drawpagedialog.ui:127
-msgctxt "drawpagedialog|RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE"
-msgid "Transparency"
-msgstr ""
+#: strings.hrc:279
+msgctxt "STR_LAYER_BCKGRNDOBJ"
+msgid "Background objects"
+msgstr "Réada cúlra"
-#: drawparadialog.ui:8
-msgctxt "drawparadialog|DrawParagraphPropertiesDialog"
-msgid "Paragraph"
-msgstr "Alt"
+#: strings.hrc:280
+msgctxt "STR_LAYER_LAYOUT"
+msgid "Layout"
+msgstr "Leagan Amach"
-#: drawparadialog.ui:99
-msgctxt "drawparadialog|labelTP_PARA_STD"
-msgid "Indents & Spacing"
-msgstr "Eangú agus Spásáil"
+#: strings.hrc:281
+msgctxt "STR_LAYER_CONTROLS"
+msgid "Controls"
+msgstr "Rialtáin"
-#: drawparadialog.ui:112
-msgctxt "drawparadialog|labelTP_PARA_ASIAN"
-msgid "Asian Typography"
-msgstr "Clóghrafaíocht na hÁise"
+#: strings.hrc:282
+msgctxt "STR_LAYER_MEASURELINES"
+msgid "Dimension Lines"
+msgstr "Toislínte"
-#: drawparadialog.ui:126
-msgctxt "drawparadialog|labelTP_TABULATOR"
-msgid "Tabs"
-msgstr "Táib"
+#: strings.hrc:283
+msgctxt "STR_PAGE"
+msgid "Slide"
+msgstr "Sleamhnán"
-#: drawparadialog.ui:141
-msgctxt "drawparadialog|labelTP_PARA_ALIGN"
-msgid "Alignment"
-msgstr "Ailíniú"
+#: strings.hrc:284
+msgctxt "STR_PAGE_NAME"
+msgid "Page"
+msgstr "Leathanach"
-#: drawparadialog.ui:155
-msgctxt "drawparadialog|labelNUMBERING"
-msgid "Numbering"
-msgstr "Uimhriú"
+#: strings.hrc:285
+msgctxt "STR_SLIDE_NAME"
+msgid "Slide"
+msgstr "Sleamhnán"
-#: drawprinteroptions.ui:32
-#, fuzzy
-msgctxt "drawprinteroptions|printname"
-msgid "Page name"
-msgstr "Ainm an leathanaigh"
+#: strings.hrc:286
+msgctxt "STR_MASTERSLIDE_NAME"
+msgid "Master Slide"
+msgstr "Máistirshleamhnán"
-#: drawprinteroptions.ui:48
-#, fuzzy
-msgctxt "drawprinteroptions|printdatetime"
-msgid "Date and time"
-msgstr "Dáta agus am"
+#: strings.hrc:287
+msgctxt "STR_MASTERPAGE_NAME"
+msgid "Master Page"
+msgstr "Máistirleathanach"
-#: drawprinteroptions.ui:70
-#, fuzzy
-msgctxt "drawprinteroptions|label4"
-msgid "Contents"
-msgstr "Clár Ábhair"
+#: strings.hrc:288
+msgctxt "STR_NOTES"
+msgid "(Notes)"
+msgstr "(Nótaí)"
-#: drawprinteroptions.ui:103
-#, fuzzy
-msgctxt "drawprinteroptions|originalcolors"
-msgid "Original size"
-msgstr "Bunmhéid"
+#: strings.hrc:289
+msgctxt "STR_HANDOUT"
+msgid "Handouts"
+msgstr "Dáileáin"
-#: drawprinteroptions.ui:121
-#, fuzzy
-msgctxt "drawprinteroptions|grayscale"
-msgid "Grayscale"
-msgstr "Liathscála"
+#: strings.hrc:290
+msgctxt "STR_PRESOBJ_MPTITLE"
+msgid "Click to edit the title text format"
+msgstr "Cliceáil chun formáid téacs an teidil a chur in eagar"
-#: drawprinteroptions.ui:139
-#, fuzzy
-msgctxt "drawprinteroptions|blackandwhite"
-msgid "Black & white"
-msgstr "Dubh agus bán"
+#: strings.hrc:291
+msgctxt "STR_PRESOBJ_MPOUTLINE"
+msgid "Click to edit the outline text format"
+msgstr "Cliceáil chun formáid téacs na himlíne a chur in eagar"
-#: drawprinteroptions.ui:163
-#, fuzzy
-msgctxt "drawprinteroptions|label5"
-msgid "Color"
-msgstr "Dath"
+#: strings.hrc:292
+msgctxt "STR_PRESOBJ_MPOUTLLAYER2"
+msgid "Second Outline Level"
+msgstr "An Dara Leibhéal Imlíne"
-#: drawprinteroptions.ui:196
-msgctxt "drawprinteroptions|originalsize"
-msgid "Original size"
-msgstr ""
+#: strings.hrc:293
+msgctxt "STR_PRESOBJ_MPOUTLLAYER3"
+msgid "Third Outline Level"
+msgstr "An Tríú Leibhéal Imlíne"
-#: drawprinteroptions.ui:214
-#, fuzzy
-msgctxt "drawprinteroptions|fittoprintable"
-msgid "Fit to printable page"
-msgstr "Laghdaigh go dtí an leathanach inphriontáilte"
+#: strings.hrc:294
+msgctxt "STR_PRESOBJ_MPOUTLLAYER4"
+msgid "Fourth Outline Level"
+msgstr "An Cheathrú Leibhéal Imlíne"
-#: drawprinteroptions.ui:232
-#, fuzzy
-msgctxt "drawprinteroptions|distributeonmultiple"
-msgid "Distribute on multiple sheets of paper"
-msgstr "Scaip ar ilbhileoga páipéir"
+#: strings.hrc:295
+msgctxt "STR_PRESOBJ_MPOUTLLAYER5"
+msgid "Fifth Outline Level"
+msgstr "An Cúigiú Leibhéal Imlíne"
-#: drawprinteroptions.ui:250
-#, fuzzy
-msgctxt "drawprinteroptions|tilesheet"
-msgid "Tile sheet of paper with repeated pages"
-msgstr "Tíligh bileog pháipéir le leathanaigh"
+#: strings.hrc:296
+msgctxt "STR_PRESOBJ_MPOUTLLAYER6"
+msgid "Sixth Outline Level"
+msgstr "An Séú Leibhéal Imlíne"
-#: drawprinteroptions.ui:274
-#, fuzzy
-msgctxt "drawprinteroptions|label6"
-msgid "Size"
-msgstr "Méid"
+#: strings.hrc:297
+msgctxt "STR_PRESOBJ_MPOUTLLAYER7"
+msgid "Seventh Outline Level"
+msgstr "An Seachtú Leibhéal Imlíne"
-#: drawprtldialog.ui:8
-msgctxt "drawprtldialog|DrawPRTLDialog"
-msgid "Presentation Layout"
-msgstr "Leagan Amach na Láithreoireachta"
+#: strings.hrc:298
+msgctxt "STR_PRESOBJ_MPNOTESTITLE"
+msgid "Click to move the slide"
+msgstr "Cliceáil chun an sleamhnán a bhogadh"
-#: drawprtldialog.ui:99
-msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_LINE"
-msgid "Line"
-msgstr "Líne"
+#: strings.hrc:299
+msgctxt "STR_PRESOBJ_MPNOTESTEXT"
+msgid "Click to edit the notes format"
+msgstr "Cliceáil chun formáid na nótaí a chur in eagar"
-#: drawprtldialog.ui:112
-msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_AREA"
-msgid "Area"
-msgstr "Méid"
+#: strings.hrc:300
+msgctxt "STR_PRESOBJ_TITLE"
+msgid "Click to add Title"
+msgstr "Cliceáil chun teideal a chur leis"
-#: drawprtldialog.ui:126
-msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_SHADOW"
-msgid "Shadow"
-msgstr "Scáth"
+#: strings.hrc:301
+msgctxt "STR_PRESOBJ_OUTLINE"
+msgid "Click to add Text"
+msgstr "Cliceáil chun téacs a chur leis"
-#: drawprtldialog.ui:140
-msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE"
-msgid "Transparency"
-msgstr "Trédhearcacht"
+#: strings.hrc:302
+msgctxt "STR_PRESOBJ_TEXT"
+msgid "Click to add Text"
+msgstr "Cliceáil chun téacs a chur leis"
-#: drawprtldialog.ui:154
-msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_CHAR_NAME"
-msgid "Font"
-msgstr "Cló"
+#: strings.hrc:303
+msgctxt "STR_PRESOBJ_NOTESTEXT"
+msgid "Click to add Notes"
+msgstr "Cliceáil chun nótaí a chur leis"
-#: drawprtldialog.ui:168
-msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS"
-msgid "Font Effects"
-msgstr "Maisíochtaí Cló"
+#: strings.hrc:304
+msgctxt "STR_PRESOBJ_GRAPHIC"
+msgid "Double-click to add an Image"
+msgstr "Déchliceáil chun íomhá a chur leis"
-#: drawprtldialog.ui:182
-msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH"
-msgid "Indents & Spacing"
-msgstr "Eangú agus Spásáil"
+#: strings.hrc:305
+msgctxt "STR_PRESOBJ_OBJECT"
+msgid "Double-click to add an Object"
+msgstr "Déchliceáil chun réad a chur leis"
-#: drawprtldialog.ui:196
-msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_TEXTATTR"
+#: strings.hrc:306
+msgctxt "STR_PRESOBJ_CHART"
+msgid "Double-click to add a Chart"
+msgstr "Déchliceáil chun cairt a chur leis"
+
+#: strings.hrc:307
+msgctxt "STR_PRESOBJ_ORGCHART"
+msgid "Double-click to add an Organization Chart"
+msgstr "Déchliceáil chun cairt eagraithe a chur leis"
+
+#: strings.hrc:308
+msgctxt "STR_PRESOBJ_TABLE"
+msgid "Double-click to add a Spreadsheet"
+msgstr "Déchliceáil chun scarbhileog a chur leis"
+
+#: strings.hrc:309
+msgctxt "STR_LAYOUT_DEFAULT_NAME"
+msgid "Default"
+msgstr "Réamhshocrú"
+
+#: strings.hrc:310
+msgctxt "STR_LAYOUT_DEFAULT_TITLE_NAME"
+msgid "Title"
+msgstr "Teideal"
+
+#: strings.hrc:311
+msgctxt "STR_STANDARD_STYLESHEET_NAME"
+msgid "Default"
+msgstr "Réamhshocrú"
+
+#: strings.hrc:312
+msgctxt "STR_UNDO_MOVEPAGES"
+msgid "Move slides"
+msgstr "Bog sleamhnáin"
+
+#: strings.hrc:313
+msgctxt "STR_POOLSHEET_MEASURE"
+msgid "Dimension Line"
+msgstr "Toislíne"
+
+#: strings.hrc:314
+msgctxt "STR_POOLSHEET_OBJNOLINENOFILL"
+msgid "Object with no fill and no line"
+msgstr "Réad gan líonadh gan líne"
+
+#: strings.hrc:315
+msgctxt "STR_POOLSHEET_OBJWITHARROW"
+msgid "Object with arrow"
+msgstr "Réad le saighead"
+
+#: strings.hrc:316
+msgctxt "STR_POOLSHEET_OBJWITHSHADOW"
+msgid "Object with shadow"
+msgstr "Réad le scáth"
+
+#: strings.hrc:317
+msgctxt "STR_POOLSHEET_OBJWITHOUTFILL"
+msgid "Object without fill"
+msgstr "Réad gan líonadh"
+
+#: strings.hrc:318
+msgctxt "STR_POOLSHEET_TEXT"
msgid "Text"
msgstr "Téacs"
-#: drawprtldialog.ui:210
-msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_PICK_BULLET"
-msgid "Bullets"
-msgstr "Urchair"
+#: strings.hrc:319
+msgctxt "STR_POOLSHEET_TEXTBODY"
+msgid "Text body"
+msgstr "Príomhthéacs"
-#: drawprtldialog.ui:224
-msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_PICK_SINGLE_NUM"
-msgid "Numbering"
-msgstr ""
+#: strings.hrc:320
+msgctxt "STR_POOLSHEET_TEXTBODY_JUSTIFY"
+msgid "Text body justified"
+msgstr "Príomhthéacs comhfhadaithe"
-#: drawprtldialog.ui:238
-msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_PICK_BMP"
-msgid "Image"
-msgstr "Íomhá"
+#: strings.hrc:321
+msgctxt "STR_POOLSHEET_TEXTBODY_INDENT"
+msgid "First line indent"
+msgstr "Eangú chéadlíne"
-#: drawprtldialog.ui:252
-msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS"
-msgid "Customize"
-msgstr "Saincheap"
+#: strings.hrc:322
+msgctxt "STR_POOLSHEET_TITLE"
+msgid "Title"
+msgstr "Teideal"
-#: drawprtldialog.ui:266
-msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH"
-msgid "Alignment"
-msgstr "Ailíniú"
+#: strings.hrc:323
+msgctxt "STR_POOLSHEET_TITLE1"
+msgid "Title1"
+msgstr "Teideal1"
-#: drawprtldialog.ui:280
-msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_PARA_ASIAN"
-msgid "Asian Typography"
-msgstr "Clóghrafaíocht na hÁise"
+#: strings.hrc:324
+msgctxt "STR_POOLSHEET_TITLE2"
+msgid "Title2"
+msgstr "Teideal2"
-#: drawprtldialog.ui:294
-msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_TABULATOR"
-msgid "Tabs"
-msgstr "Táib"
+#: strings.hrc:325
+msgctxt "STR_POOLSHEET_HEADLINE"
+msgid "Heading"
+msgstr "Ceannteideal"
-#: drawprtldialog.ui:308
-msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_BACKGROUND"
-msgid "Highlighting"
-msgstr ""
+#: strings.hrc:326
+msgctxt "STR_POOLSHEET_HEADLINE1"
+msgid "Heading1"
+msgstr "Ceannteideal1"
-#: insertlayer.ui:8
-msgctxt "insertlayer|InsertLayerDialog"
-msgid "Insert Layer"
-msgstr "Ionsáigh Sraith"
+#: strings.hrc:327
+msgctxt "STR_POOLSHEET_HEADLINE2"
+msgid "Heading2"
+msgstr "Ceannteideal2"
-#: insertlayer.ui:106
-msgctxt "insertlayer|label4"
-msgid "_Name"
-msgstr "Ai_nm"
+#: strings.hrc:328
+msgctxt "STR_PSEUDOSHEET_TITLE"
+msgid "Title"
+msgstr "Teideal"
-#: insertlayer.ui:146
-msgctxt "insertlayer|label5"
-msgid "_Title"
-msgstr "_Teideal"
+#: strings.hrc:329
+msgctxt "STR_PSEUDOSHEET_SUBTITLE"
+msgid "Subtitle"
+msgstr "Fotheideal"
-#: insertlayer.ui:197
-#, fuzzy
-msgctxt "insertlayer|description"
-msgid "_Description"
-msgstr "_Cur Síos"
+#: strings.hrc:330
+msgctxt "STR_PSEUDOSHEET_OUTLINE"
+msgid "Outline"
+msgstr "Imlíne"
-#: insertlayer.ui:213
-msgctxt "insertlayer|visible"
-msgid "_Visible"
-msgstr "_Infheicthe"
+#: strings.hrc:331
+msgctxt "STR_PSEUDOSHEET_BACKGROUNDOBJECTS"
+msgid "Background objects"
+msgstr "Réada cúlra"
-#: insertlayer.ui:229
-msgctxt "insertlayer|printable"
-msgid "_Printable"
-msgstr "In_phriontáilte"
+#: strings.hrc:332
+msgctxt "STR_PSEUDOSHEET_BACKGROUND"
+msgid "Background"
+msgstr "Cúlra"
-#: insertlayer.ui:245
-msgctxt "insertlayer|locked"
-msgid "_Locked"
-msgstr "Faoi Gh~las"
+#: strings.hrc:333
+msgctxt "STR_PSEUDOSHEET_NOTES"
+msgid "Notes"
+msgstr "Nótaí"
-#: insertslidesdialog.ui:9
-msgctxt "insertslidesdialog|InsertSlidesDialog"
-msgid "Insert Slides/Objects"
-msgstr "Ionsáigh Sleamhnáin/Réada"
+#: strings.hrc:334
+msgctxt "STR_POWERPOINT_IMPORT"
+msgid "PowerPoint Import"
+msgstr "Iompórtáil PowerPoint"
-#: insertslidesdialog.ui:83
-msgctxt "insertslidesdialog|backgrounds"
-msgid "Delete unused backg_rounds"
-msgstr "Sc_rios cúlraí gan úsáid"
+#: strings.hrc:335
+msgctxt "STR_SAVE_DOC"
+msgid "Save Document"
+msgstr "Sábháil an Cháipéis"
-#: insertslidesdialog.ui:98
-msgctxt "insertslidesdialog|links"
-msgid "_Link"
-msgstr "_Nasc"
+#: strings.hrc:336
+msgctxt "STR_POOLSHEET_BANDED_CELL"
+msgid "Banding cell"
+msgstr "Cill bhandála"
-#: namedesign.ui:8
-msgctxt "namedesign|NameDesignDialog"
-msgid "Name HTML Design"
-msgstr "Ainmnigh Dearadh HTML"
+#: strings.hrc:337
+msgctxt "STR_POOLSHEET_HEADER"
+msgid "Header"
+msgstr "Ceanntásc"
-#: paranumberingtab.ui:30
-msgctxt "paranumberingtab|checkbuttonCB_NEW_START"
-msgid "R_estart at this paragraph"
-msgstr "_Atosaigh ag an alt seo"
+#: strings.hrc:338
+msgctxt "STR_POOLSHEET_TOTAL"
+msgid "Total line"
+msgstr "Líne iomlán"
-#: paranumberingtab.ui:60
-msgctxt "paranumberingtab|checkbuttonCB_NUMBER_NEW_START"
-msgid "S_tart with:"
-msgstr "_Tosaigh le:"
+#: strings.hrc:339
+msgctxt "STR_POOLSHEET_FIRST_COLUMN"
+msgid "First column"
+msgstr "An chéad cholún"
-#: paranumberingtab.ui:85
-msgctxt "paranumberingtab|label1"
-msgid "Paragraph Numbering"
-msgstr "Uimhriú na nAlt"
+#: strings.hrc:340
+msgctxt "STR_POOLSHEET_LAST_COLUMN"
+msgid "Last column"
+msgstr "An colún deiridh"
-#: queryunlinkimagedialog.ui:8
-msgctxt "queryunlinkimagedialog|QueryUnlinkImageDialog"
-msgid "Release image's link?"
-msgstr ""
+#: strings.hrc:341
+msgctxt "STR_ENTER_PIN"
+msgid "Enter PIN:"
+msgstr "Cuir UAP isteach:"
-#: queryunlinkimagedialog.ui:14
-msgctxt "queryunlinkimagedialog|QueryUnlinkImageDialog"
-msgid "This image is linked to a document."
-msgstr ""
+#: strings.hrc:342
+msgctxt "STR_DEAUTHORISE_CLIENT"
+msgid "Remove client authorisation"
+msgstr "Bain údarú an chliaint"
-#: queryunlinkimagedialog.ui:15
-msgctxt "queryunlinkimagedialog|QueryUnlinkImageDialog"
-msgid "Do you want to unlink the image in order to edit it?"
-msgstr ""
+#: strings.hrc:343
+msgctxt "STR_SHRINK_FONT_SIZE"
+msgid "Shrink font size"
+msgstr "Cló níos lú"
-#: tabledesigndialog.ui:9
-msgctxt "tabledesigndialog|TableDesignDialog"
-msgid "Table Design"
-msgstr "Dearadh Tábla"
+#: strings.hrc:344
+msgctxt "STR_GROW_FONT_SIZE"
+msgid "Grow font size"
+msgstr "Cló níos mó"
-#: tabledesigndialog.ui:85
-msgctxt "tabledesigndialog|UseFirstRowStyle"
-msgid "_Header row"
-msgstr "Ró _ceanntáisc"
+#. Names and descriptions of the Draw/Impress accessibility views
+#. ==============================================================
+#: strings.hrc:349
+msgctxt "SID_SD_A11Y_D_DRAWVIEW_N"
+msgid "Drawing View"
+msgstr "Amharc Líníochta"
-#: tabledesigndialog.ui:100
-msgctxt "tabledesigndialog|UseLastRowStyle"
-msgid "Tot_al row"
-msgstr "Ró i_omlán"
+#: strings.hrc:350
+msgctxt "SID_SD_A11Y_D_DRAWVIEW_D"
+msgid "This is where you create and edit drawings."
+msgstr "Seo í an áit ina gcruthaíonn líníochtaí agus iad a chur in eagar."
-#: tabledesigndialog.ui:115
-msgctxt "tabledesigndialog|UseBandingRowStyle"
-msgid "_Banded rows"
-msgstr "Rónna _stríocacha"
+#: strings.hrc:351
+msgctxt "SID_SD_A11Y_I_DRAWVIEW_N"
+msgid "Drawing View"
+msgstr "Amharc Líníochta"
-#: tabledesigndialog.ui:130
-msgctxt "tabledesigndialog|UseFirstColumnStyle"
-msgid "Fi_rst column"
-msgstr "An _chéad cholún"
+#: strings.hrc:352
+msgctxt "SID_SD_A11Y_I_DRAWVIEW_D"
+msgid "This is where you create and edit slides."
+msgstr "Seo í an áit ina gcruthaíonn tú sleamhnáin."
-#: tabledesigndialog.ui:145
-msgctxt "tabledesigndialog|UseLastColumnStyle"
-msgid "_Last column"
-msgstr "An colún _deiridh"
+#: strings.hrc:353
+msgctxt "SID_SD_A11Y_I_OUTLINEVIEW_N"
+msgid "Outline View"
+msgstr "Amharc Imlíneach"
-#: tabledesigndialog.ui:160
-msgctxt "tabledesigndialog|UseBandingColumnStyle"
-msgid "Ba_nded columns"
-msgstr "C_olúin stríocacha"
+#: strings.hrc:354
+msgctxt "SID_SD_A11Y_I_OUTLINEVIEW_D"
+msgid "This is where you enter or edit text in list form."
+msgstr "Seo í an áit ina n-iontrálann tú téacs i bhfoirm liosta, nó é a chur in eagar."
-#: vectorize.ui:27
-msgctxt "vectorize|VectorizeDialog"
-msgid "Convert to Polygon"
-msgstr "Tiontaigh go Polagán"
+#: strings.hrc:355
+msgctxt "SID_SD_A11Y_I_SLIDEVIEW_N"
+msgid "Slides View"
+msgstr "Amharc Sleamhnán"
-#: vectorize.ui:72
-msgctxt "vectorize|preview"
-msgid "Preview"
-msgstr "Réamhamharc"
+#: strings.hrc:356
+msgctxt "SID_SD_A11Y_I_SLIDEVIEW_D"
+msgid "This is where you sort slides."
+msgstr "Is é seo an áit ina sórtálann tú sleamhnáin."
-#: vectorize.ui:118
-msgctxt "vectorize|label2"
-msgid "Number of colors:"
-msgstr "Líon na nDathanna:"
+#: strings.hrc:357
+msgctxt "SID_SD_A11Y_I_NOTESVIEW_N"
+msgid "Notes View"
+msgstr "Amharc Nótaí"
-#: vectorize.ui:144
-msgctxt "vectorize|label3"
-msgid "Point reduction:"
-msgstr "Ísliú pointe:"
+#: strings.hrc:358
+msgctxt "SID_SD_A11Y_I_NOTESVIEW_D"
+msgid "This is where you enter and view notes."
+msgstr "Is í seo an áit ina n-iontrálann tú nótaí."
-#: vectorize.ui:172
-msgctxt "vectorize|tilesft"
-msgid "Tile size:"
-msgstr "Méid na dtíleanna:"
+#: strings.hrc:359
+msgctxt "SID_SD_A11Y_I_HANDOUTVIEW_N"
+msgid "Handout View"
+msgstr "Amharc Dáileán"
-#: vectorize.ui:195
-msgctxt "vectorize|fillholes"
-msgid "_Fill holes"
-msgstr "_Líon poill"
+#: strings.hrc:360
+msgctxt "SID_SD_A11Y_I_HANDOUTVIEW_D"
+msgid "This is where you decide on the layout for handouts."
+msgstr "Is anseo a shocraíonn tú leagan amach na ndáileán."
-#: vectorize.ui:229
-msgctxt "vectorize|label5"
-msgid "Source image:"
-msgstr "Buníomhá:"
+#: strings.hrc:361
+msgctxt "SID_SD_A11Y_P_TITLE_N"
+msgid "PresentationTitle"
+msgstr "Láithreoireacht - Teideal"
-#: vectorize.ui:243
-msgctxt "vectorize|label6"
-msgid "Vectorized image:"
-msgstr "Íomhá veicteoirithe:"
+#: strings.hrc:362
+msgctxt "SID_SD_A11Y_P_OUTLINER_N"
+msgid "PresentationOutliner"
+msgstr "Láithreoireacht - Imlínéar"
+
+#: strings.hrc:363
+msgctxt "SID_SD_A11Y_P_SUBTITLE_N"
+msgid "PresentationSubtitle"
+msgstr "Láithreoireacht - Fotheideal"
+
+#: strings.hrc:364
+msgctxt "SID_SD_A11Y_P_PAGE_N"
+msgid "PresentationPage"
+msgstr "Láithreoireacht - Leathanach"
+
+#: strings.hrc:365
+msgctxt "SID_SD_A11Y_P_NOTES_N"
+msgid "PresentationNotes"
+msgstr "Láithreoireacht - Nótaí"
+
+#: strings.hrc:366
+msgctxt "SID_SD_A11Y_P_HANDOUT_N"
+msgid "Handout"
+msgstr "Dáileán"
+
+#: strings.hrc:367
+msgctxt "SID_SD_A11Y_P_UNKNOWN_N"
+msgid "UnknownAccessiblePresentationShape"
+msgstr "Cruth Láithreoireachta Inrochtana Anaithnid"
+
+#: strings.hrc:368
+msgctxt "SID_SD_A11Y_P_TITLE_D"
+msgid "PresentationTitleShape"
+msgstr "Láithreoireacht - Cruth Teidil"
+
+#: strings.hrc:369
+msgctxt "SID_SD_A11Y_P_OUTLINER_D"
+msgid "PresentationOutlinerShape"
+msgstr "Láithreoireacht - Cruth Imlínéir"
+
+#: strings.hrc:370
+msgctxt "SID_SD_A11Y_P_SUBTITLE_D"
+msgid "PresentationSubtitleShape"
+msgstr "Láithreoireacht - Cruth Fotheidil"
+
+#: strings.hrc:371
+msgctxt "SID_SD_A11Y_P_PAGE_D"
+msgid "PresentationPageShape"
+msgstr "Láithreoireacht - Cruth Leathanaigh"
+
+#: strings.hrc:372
+msgctxt "SID_SD_A11Y_P_NOTES_D"
+msgid "PresentationNotesShape"
+msgstr "Láithreoireacht - Cruth Nótaí"
+
+#: strings.hrc:373
+msgctxt "SID_SD_A11Y_P_HANDOUT_D"
+msgid "PresentationHandoutShape"
+msgstr "Láithreoireacht - Cruth Dáileáin"
+
+#: strings.hrc:374
+msgctxt "SID_SD_A11Y_P_UNKNOWN_D"
+msgid "Unknown accessible presentation shape"
+msgstr "Cruth láithreoireachta inrochtana anaithnid"
+
+#: strings.hrc:375
+msgctxt "SID_SD_A11Y_P_FOOTER_N"
+msgid "PresentationFooter"
+msgstr "Láithreoireacht - Buntásc"
+
+#: strings.hrc:376
+msgctxt "SID_SD_A11Y_P_FOOTER_D"
+msgid "PresentationFooterShape"
+msgstr "Láithreoireacht - Cruth Buntáisc"
+
+#: strings.hrc:377
+msgctxt "SID_SD_A11Y_P_HEADER_N"
+msgid "PresentationHeader"
+msgstr "Láithreoireacht - Ceanntásc"
+
+#: strings.hrc:378
+msgctxt "SID_SD_A11Y_P_HEADER_D"
+msgid "PresentationHeaderShape"
+msgstr "Láithreoireacht - Cruth Ceanntáisc"
+
+#: strings.hrc:379
+msgctxt "SID_SD_A11Y_P_DATE_N"
+msgid "PresentationDateAndTime"
+msgstr "Láithreoireacht - Dáta agus Am"
+
+#: strings.hrc:380
+msgctxt "SID_SD_A11Y_P_DATE_D"
+msgid "PresentationDateAndTimeShape"
+msgstr "Láithreoireacht - Cruth Dáta agus Ama"
+
+#: strings.hrc:381
+msgctxt "SID_SD_A11Y_P_NUMBER_N"
+msgid "PresentationPageNumber"
+msgstr "Láithreoireacht - Uimhir Leathanaigh"
+
+#: strings.hrc:382
+msgctxt "SID_SD_A11Y_P_NUMBER_D"
+msgid "PresentationPageNumberShape"
+msgstr "Láithreoireacht - Cruth Uimhreach Leathanaigh"
+
+#: strings.hrc:383
+msgctxt "SID_SD_A11Y_D_PRESENTATION"
+msgid "%PRODUCTNAME Presentation"
+msgstr "Láithreoireacht %PRODUCTNAME"
+
+#: strings.hrc:384
+msgctxt "SID_SD_A11Y_P_TITLE_N_STYLE"
+msgid "Title"
+msgstr "Teideal"
+
+#: strings.hrc:385
+msgctxt "SID_SD_A11Y_P_OUTLINER_N_STYLE"
+msgid "Outliner"
+msgstr "Imlínéar"
+
+#: strings.hrc:386
+msgctxt "SID_SD_A11Y_P_SUBTITLE_N_STYLE"
+msgid "Subtitle"
+msgstr "Fotheideal"
+
+#: strings.hrc:387
+msgctxt "SID_SD_A11Y_P_PAGE_N_STYLE"
+msgid "Page"
+msgstr "Leathanach"
+
+#: strings.hrc:388
+msgctxt "SID_SD_A11Y_P_NOTES_N_STYLE"
+msgid "Notes"
+msgstr "Nótaí"
+
+#: strings.hrc:389
+msgctxt "SID_SD_A11Y_P_HANDOUT_N_STYLE"
+msgid "Handout"
+msgstr "Dáileán"
+
+#: strings.hrc:390
+msgctxt "SID_SD_A11Y_P_UNKNOWN_N_STYLE"
+msgid "Unknown Accessible Presentation Shape"
+msgstr "Cruth Láithreoireachta Inrochtana Anaithnid"
+
+#: strings.hrc:391
+msgctxt "SID_SD_A11Y_P_FOOTER_N_STYLE"
+msgid "Footer"
+msgstr "Buntásc"
+
+#: strings.hrc:392
+msgctxt "SID_SD_A11Y_P_HEADER_N_STYLE"
+msgid "Header"
+msgstr "Ceanntásc"
+
+#: strings.hrc:393
+msgctxt "SID_SD_A11Y_P_DATE_N_STYLE"
+msgid "Date"
+msgstr "Dáta"
+
+#: strings.hrc:394
+msgctxt "SID_SD_A11Y_P_NUMBER_N_STYLE"
+msgid "Number"
+msgstr "Uimhir"
+
+#: strings.hrc:395
+msgctxt "SID_SD_A11Y_D_PRESENTATION_READONLY"
+msgid "(read-only)"
+msgstr "(inléite amháin)"
+
+#: strings.hrc:397
+msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_REPEAT_NONE"
+msgid "none"
+msgstr "ná hathdhéan"
+
+#: strings.hrc:398
+msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_REPEAT_UNTIL_NEXT_CLICK"
+msgid "Until next click"
+msgstr "Go dtí an chéad chlic eile"
+
+#: strings.hrc:399
+msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_REPEAT_UNTIL_END_OF_SLIDE"
+msgid "Until end of slide"
+msgstr "Go deireadh an tsleamhnáin"
+
+#: strings.hrc:400
+msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_DIRECTION_PROPERTY"
+msgid "Direction:"
+msgstr "Treo:"
+
+#: strings.hrc:401
+msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_ZOOM_PROPERTY"
+msgid "Zoom:"
+msgstr "Zúmáil:"
+
+#: strings.hrc:402
+msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_SPOKES_PROPERTY"
+msgid "Spokes:"
+msgstr "Spócaí:"
+
+#: strings.hrc:403
+msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_FIRST_COLOR_PROPERTY"
+msgid "First color:"
+msgstr "An chéad dath:"
+
+#: strings.hrc:404
+msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_SECOND_COLOR_PROPERTY"
+msgid "Second color:"
+msgstr "An dara dath:"
+
+#: strings.hrc:405
+msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_FILL_COLOR_PROPERTY"
+msgid "Fill color:"
+msgstr "Dath an líonta:"
+
+#: strings.hrc:406
+msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_STYLE_PROPERTY"
+msgid "Style:"
+msgstr "Stíl:"
+
+#: strings.hrc:407
+msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_FONT_PROPERTY"
+msgid "Font:"
+msgstr "Cló:"
+
+#: strings.hrc:408
+msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_FONT_COLOR_PROPERTY"
+msgid "Font color:"
+msgstr "Dath an chló:"
+
+#: strings.hrc:409
+msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_FONT_SIZE_STYLE_PROPERTY"
+msgid "Style:"
+msgstr "Stíl:"
+
+#: strings.hrc:410
+msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_FONT_STYLE_PROPERTY"
+msgid "Typeface:"
+msgstr "Cló-éadan:"
+
+#: strings.hrc:411
+msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_LINE_COLOR_PROPERTY"
+msgid "Line color:"
+msgstr "Dath na líne:"
+
+#: strings.hrc:412
+msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_SIZE_PROPERTY"
+msgid "Font size:"
+msgstr "Clómhéid:"
+
+#: strings.hrc:413
+msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_SCALE_PROPERTY"
+msgid "Size:"
+msgstr "Méid:"
+
+#: strings.hrc:414
+msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_AMOUNT_PROPERTY"
+msgid "Amount:"
+msgstr "Oiread:"
+
+#: strings.hrc:415
+msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_COLOR_PROPERTY"
+msgid "Color:"
+msgstr "Dath:"
+
+#: strings.hrc:416
+msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_NO_SOUND"
+msgid "(No sound)"
+msgstr "(Gan fuaim)"
+
+#: strings.hrc:417
+msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_STOP_PREVIOUS_SOUND"
+msgid "(Stop previous sound)"
+msgstr "(Stop an fhuaim roimhe seo)"
+
+#: strings.hrc:418
+msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_BROWSE_SOUND"
+msgid "Other sound..."
+msgstr "Fuaim eile..."
+
+#: strings.hrc:419
+msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_SAMPLE"
+msgid "Sample"
+msgstr "Sampla"
+
+#: strings.hrc:420
+msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_TRIGGER"
+msgid "Trigger"
+msgstr "Truicear"
+
+#: strings.hrc:421
+msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_LIST_HELPTEXT"
+msgid "First select the slide element and then click 'Add...' to add an animation effect."
+msgstr "Roghnaigh eilimint an tsleamhnáin ar dtús, agus ansin cliceáil 'Cuir Leis...' chun beochan a chur leis."
+
+#: strings.hrc:422
+msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_USERPATH"
+msgid "User paths"
+msgstr "Conairí úsáideora"
+
+#: strings.hrc:423
+msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_ENTRANCE"
+msgid "Entrance: %1"
+msgstr "Bealach Isteach: %1"
+
+#: strings.hrc:424
+msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_EMPHASIS"
+msgid "Emphasis: %1"
+msgstr "Béim: %1"
+
+#: strings.hrc:425
+msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_EXIT"
+msgid "Exit: %1"
+msgstr "Bealach Amach: %1"
+
+#: strings.hrc:426
+msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_MOTION_PATHS"
+msgid "Motion Paths: %1"
+msgstr "Conairí Gluaiseachta: %1"
+
+#: strings.hrc:427
+msgctxt "STR_SLIDETRANSITION_NONE"
+msgid "None"
+msgstr "Gan trasdul"
+
+#: strings.hrc:429
+msgctxt "STR_ANNOTATION_TODAY"
+msgid "Today,"
+msgstr "Inniu,"
+
+#: strings.hrc:430
+msgctxt "STR_ANNOTATION_YESTERDAY"
+msgid "Yesterday,"
+msgstr "Inné,"
+
+#: strings.hrc:431
+msgctxt "STR_ANNOTATION_NOAUTHOR"
+msgid "(no author)"
+msgstr "(gan údar)"
+
+#: strings.hrc:432
+msgctxt "STR_ANNOTATION_WRAP_FORWARD"
+msgid "%PRODUCTNAME Impress reached the end of the presentation. Do you want to continue at the beginning?"
+msgstr "Rinne %PRODUCTNAME Impress cuardach go dtí deireadh na láithreoireachta. An bhfuil fonn ort leanúint ar aghaidh ón tosach?"
+
+#: strings.hrc:433
+msgctxt "STR_ANNOTATION_WRAP_BACKWARD"
+msgid "%PRODUCTNAME Impress reached the beginning of the presentation. Do you want to continue at the end?"
+msgstr "Rinne %PRODUCTNAME Impress cuardach go dtí tús na láithreoireachta. An bhfuil fonn ort leanúint ar aghaidh ón deireadh?"
+
+#: strings.hrc:434
+msgctxt "STR_ANNOTATION_WRAP_FORWARD_DRAW"
+msgid "%PRODUCTNAME Draw reached the end of the document. Do you want to continue at the beginning?"
+msgstr "Rinne %PRODUCTNAME Draw cuardach go dtí deireadh na cáipéise. An bhfuil fonn ort leanúint ar aghaidh ón tosach?"
+
+#: strings.hrc:435
+msgctxt "STR_ANNOTATION_WRAP_BACKWARD_DRAW"
+msgid "%PRODUCTNAME Draw reached the beginning of the document. Do you want to continue at the end?"
+msgstr "Rinne %PRODUCTNAME Draw cuardach go dtí tús na cáipéise. An bhfuil fonn ort leanúint ar aghaidh ón deireadh?"
+
+#: strings.hrc:436
+msgctxt "STR_ANNOTATION_UNDO_INSERT"
+msgid "Insert Comment"
+msgstr "Ionsáigh Nóta"
+
+#: strings.hrc:437
+msgctxt "STR_ANNOTATION_UNDO_DELETE"
+msgid "Delete Comment(s)"
+msgstr "Scrios Nóta(í)"
+
+#: strings.hrc:438
+msgctxt "STR_ANNOTATION_UNDO_MOVE"
+msgid "Move Comment"
+msgstr "Bog Nóta"
+
+#: strings.hrc:439
+msgctxt "STR_ANNOTATION_UNDO_EDIT"
+msgid "Edit Comment"
+msgstr "Cuir Nóta in Eagar"
+
+#: strings.hrc:440
+msgctxt "STR_ANNOTATION_REPLY"
+msgid "Reply to %1"
+msgstr "Freagra ar %1"
+
+#: strings.hrc:442
+msgctxt "RID_DRAW_MEDIA_TOOLBOX"
+msgid "Media Playback"
+msgstr "Athsheinm Meán"
+
+#: strings.hrc:443
+msgctxt "RID_DRAW_TABLE_TOOLBOX"
+msgid "Table"
+msgstr "Tábla"
+
+#: strings.hrc:445
+msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_GROUP_NAME"
+msgid "%PRODUCTNAME %s"
+msgstr "%PRODUCTNAME %s"
+
+#: strings.hrc:446
+msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PRINT_GROUP"
+msgid "Print"
+msgstr "Priontáil"
+
+#: strings.hrc:447
+msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_CONTENT"
+msgid "Document"
+msgstr "Cáipéis"
+
+#: strings.hrc:448
+msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE"
+msgid "Slides per page"
+msgstr "Sleamhnáin sa leathanach"
+
+#: strings.hrc:449
+msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_ORDER"
+msgid "Order"
+msgstr "Ord"
+
+#: strings.hrc:450
+msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_INCLUDE_CONTENT"
+msgid "~Contents"
+msgstr "Ábha~r"
+
+#: strings.hrc:451
+msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_IS_PRINT_NAME"
+msgid "~Slide name"
+msgstr "Ainm an t~sleamhnáin"
+
+#: strings.hrc:452
+msgctxt "STR_DRAW_PRINT_UI_IS_PRINT_NAME"
+msgid "P~age name"
+msgstr "Ainm an ~leathanaigh"
+
+#: strings.hrc:453
+msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_IS_PRINT_DATE"
+msgid "~Date and time"
+msgstr "~Dáta agus am"
+
+#: strings.hrc:454
+msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_IS_PRINT_HIDDEN"
+msgid "Hidden pages"
+msgstr "Leathanaigh fholaithe"
+
+#: strings.hrc:455
+msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_QUALITY"
+msgid "Color"
+msgstr "Dath"
+
+#: strings.hrc:456
+msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS"
+msgid "~Size"
+msgstr "~Méid"
+
+#: strings.hrc:457
+msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_BROCHURE"
+msgid "Brochure"
+msgstr "Bróisiúr"
+
+#: strings.hrc:458
+msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_SIDES"
+msgid "Page sides"
+msgstr "Taobhanna an leathanaigh"
+
+#: strings.hrc:459
+msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_BROCHURE_INCLUDE"
+msgid "Include"
+msgstr "Cuir San Áireamh"
+
+#: strings.hrc:460
+msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAPER_TRAY"
+msgid "~Use only paper tray from printer preferences"
+msgstr "Úsáid an tráidire ~páipéir ó na socruithe priontála amháin"
+
+#: strings.hrc:461
+msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_RANGE"
+msgid "Print range"
+msgstr "Raon priontála"
+
+#: strings.hrc:463
+msgctxt "STR_SAR_WRAP_FORWARD"
+msgid "%PRODUCTNAME Impress has searched to the end of the presentation. Do you want to continue at the beginning?"
+msgstr "Rinne %PRODUCTNAME Impress cuardach go dtí deireadh na láithreoireachta. An bhfuil fonn ort leanúint ar aghaidh ón tosach?"
+
+#: strings.hrc:464
+msgctxt "STR_SAR_WRAP_BACKWARD"
+msgid "%PRODUCTNAME Impress has searched to the beginning of the presentation. Do you want to continue at the end?"
+msgstr "Rinne %PRODUCTNAME Impress cuardach go dtí tús na láithreoireachta. An bhfuil fonn ort leanúint ar aghaidh ón deireadh?"
+
+#: strings.hrc:465
+msgctxt "STR_SAR_WRAP_FORWARD_DRAW"
+msgid "%PRODUCTNAME Draw has searched to the end of the document. Do you want to continue at the beginning?"
+msgstr "Rinne %PRODUCTNAME Draw cuardach go dtí deireadh na cáipéise. An bhfuil fonn ort leanúint ar aghaidh ón tosach?"
+
+#: strings.hrc:466
+msgctxt "STR_SAR_WRAP_BACKWARD_DRAW"
+msgid "%PRODUCTNAME Draw has searched to the beginning of the document. Do you want to continue at the end?"
+msgstr "Rinne %PRODUCTNAME Draw cuardach go dtí tús na cáipéise. An bhfuil fonn ort leanúint ar aghaidh ón deireadh?"
+
+#: strings.hrc:468
+msgctxt "STR_SD_NONE"
+msgid "- None -"
+msgstr "- Neamhní -"
#: annotationmenu.ui:13
msgctxt "annotationmenu|reply"
msgid "_Reply"
-msgstr ""
+msgstr "_Freagair"
#: annotationmenu.ui:28
msgctxt "annotationmenu|bold"
msgid "_Bold"
-msgstr ""
+msgstr "_Trom"
#: annotationmenu.ui:37
msgctxt "annotationmenu|italic"
msgid "_Italic"
-msgstr ""
+msgstr "_Iodálach"
#: annotationmenu.ui:46
msgctxt "annotationmenu|underline"
msgid "_Underline"
-msgstr ""
+msgstr "Líne _Faoi"
#: annotationmenu.ui:55
msgctxt "annotationmenu|strike"
msgid "_Strikethrough"
-msgstr ""
+msgstr "Líne T_ríd"
#: annotationmenu.ui:70
msgctxt "annotationmenu|copy"
msgid "_Copy"
-msgstr ""
+msgstr "_Cóipeáil"
#: annotationmenu.ui:79
msgctxt "annotationmenu|paste"
msgid "_Paste"
-msgstr ""
+msgstr "G_reamaigh"
#: annotationmenu.ui:94
msgctxt "annotationmenu|delete"
msgid "_Delete Comment"
-msgstr ""
+msgstr "_Scrios an Nóta"
#: annotationmenu.ui:103
msgctxt "annotationmenu|deleteby"
msgid "Delete All Comments b_y %1"
-msgstr ""
+msgstr "Scrios Gach Nóta scríofa a_g %1"
#: annotationmenu.ui:112
msgctxt "annotationmenu|deleteall"
msgid "Delete _All Comments"
-msgstr ""
+msgstr "Scrios G_ach Nóta"
#: annotationtagmenu.ui:12
msgctxt "annotationtagmenu|reply"
msgid "_Reply"
-msgstr ""
+msgstr "_Freagair"
#: annotationtagmenu.ui:26
msgctxt "annotationtagmenu|delete"
msgid "_Delete Comment"
-msgstr ""
+msgstr "_Scrios an Nóta"
#: annotationtagmenu.ui:34
msgctxt "annotationtagmenu|deleteby"
msgid "Delete All Comments b_y %1"
-msgstr ""
+msgstr "Scrios Gach Nóta scríofa a_g %1"
#: annotationtagmenu.ui:42
msgctxt "annotationtagmenu|deleteall"
msgid "Delete _All Comments"
-msgstr ""
+msgstr "Scrios G_ach Nóta"
#: currentmastermenu.ui:12
msgctxt "currentmastermenu|applyall"
msgid "_Apply to All Slides"
-msgstr ""
+msgstr "Cuir i bhFeidhm _ar Gach Sleamhnán"
#: currentmastermenu.ui:20
msgctxt "currentmastermenu|applyselect"
msgid "Apply to _Selected Slides"
-msgstr ""
+msgstr "Cuir i bhFeidhm ar _Shleamhnáin Roghnaithe"
#: currentmastermenu.ui:34
msgctxt "currentmastermenu|edit"
msgid "_Edit Master..."
-msgstr ""
+msgstr "Cuir Máistir in _Eagar..."
#: currentmastermenu.ui:42
msgctxt "currentmastermenu|delete"
msgid "D_elete Master"
-msgstr ""
+msgstr "S_crios an Máistir"
#: currentmastermenu.ui:56
msgctxt "currentmastermenu|large"
msgid "Show _Large Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Taispeáin Réamhamharc _Mór"
#: currentmastermenu.ui:63
msgctxt "currentmastermenu|small"
msgid "Show S_mall Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Taispeáin Réamhamharc _Beag"
#: customanimationeffecttab.ui:44
msgctxt "customanimationeffecttab|prop_label1"
@@ -738,7 +2549,7 @@ msgstr "Beochan _téacs:"
#: customanimationeffecttab.ui:211
msgctxt "customanimationeffecttab|dim_color_label"
msgid "Di_m color:"
-msgstr ""
+msgstr "Da_th doiléirithe:"
#: customanimationeffecttab.ui:288
msgctxt "customanimationeffecttab|text_delay_label"
@@ -790,17 +2601,17 @@ msgctxt "customanimationproperties|CustomAnimationProperties"
msgid "Effect Options"
msgstr "Roghanna Maisíochta"
-#: customanimationproperties.ui:85
+#: customanimationproperties.ui:91
msgctxt "customanimationproperties|effect"
msgid "Effect"
msgstr "Maisíocht"
-#: customanimationproperties.ui:98
+#: customanimationproperties.ui:113
msgctxt "customanimationproperties|timing"
msgid "Timing"
msgstr "Uainiú"
-#: customanimationproperties.ui:112
+#: customanimationproperties.ui:136
msgctxt "customanimationproperties|textanim"
msgid "Text Animation"
msgstr "Beochan Téacs"
@@ -828,40 +2639,34 @@ msgstr "Bog Síos"
#: customanimationspanel.ui:164
msgctxt "customanimationspanel|categorylabel"
msgid "Category:"
-msgstr ""
+msgstr "Catagóir:"
#: customanimationspanel.ui:178
-#, fuzzy
msgctxt "customanimationspanel|effectlabel"
msgid "Effect:"
-msgstr "_Maisíocht:"
+msgstr "Maisíocht:"
#: customanimationspanel.ui:193
-#, fuzzy
msgctxt "customanimationspanel|categorylb"
msgid "Entrance"
msgstr "Bealach Isteach"
#: customanimationspanel.ui:194
-#, fuzzy
msgctxt "customanimationspanel|categorylb"
msgid "Emphasis"
msgstr "Béim"
#: customanimationspanel.ui:195
-#, fuzzy
msgctxt "customanimationspanel|categorylb"
msgid "Exit"
msgstr "Scoir"
#: customanimationspanel.ui:196
-#, fuzzy
msgctxt "customanimationspanel|categorylb"
msgid "Motion Paths"
msgstr "Conairí Gluaiseachta"
#: customanimationspanel.ui:197
-#, fuzzy
msgctxt "customanimationspanel|categorylb"
msgid "Misc Effects"
msgstr "Maisíochtaí Éagsúla"
@@ -879,7 +2684,7 @@ msgstr "_Treo:"
#: customanimationspanel.ui:270
msgctxt "customanimationspanel|effect_duration"
msgid "D_uration:"
-msgstr ""
+msgstr "_Fad:"
#: customanimationspanel.ui:285
msgctxt "customanimationspanel|start_effect_list"
@@ -899,12 +2704,12 @@ msgstr "I ndiaidh an chinn roimhe seo"
#: customanimationspanel.ui:324
msgctxt "customanimationspanel|more_properties|tooltip_text"
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "Roghanna"
#: customanimationspanel.ui:350
msgctxt "customanimationspanel|delay_label"
msgid "_Delay:"
-msgstr ""
+msgstr "_Moill:"
#: customanimationspanel.ui:387
msgctxt "customanimationspanel|effect_label"
@@ -912,13 +2717,11 @@ msgid "Effect"
msgstr "Maisíocht"
#: customanimationspanel.ui:429
-#, fuzzy
msgctxt "customanimationspanel|auto_preview"
msgid "Automatic Preview"
-msgstr "Réamhamharc uathoibríoch"
+msgstr "Réamhamharc Uathoibríoch"
#: customanimationspanel.ui:446
-#, fuzzy
msgctxt "customanimationspanel|play"
msgid "Play"
msgstr "Seinn"
@@ -931,122 +2734,122 @@ msgstr "Réamhamharc ar Mhaisíocht"
#: customanimationspanel.ui:479
msgctxt "customanimationspanel|box1_label"
msgid "Animation Deck"
-msgstr ""
+msgstr "Deic beochaintí"
#: customanimationspanel.ui:492
msgctxt "customanimationspanel|custom_animation_list_label"
msgid "Animation List"
-msgstr ""
+msgstr "Liosta Beochaintí"
#: customanimationspanelhorizontal.ui:96
msgctxt "customanimationspanelhorizontal|add_effect|tooltip_text"
msgid "Add Effect"
-msgstr ""
+msgstr "Cuir Maisíocht Leis"
#: customanimationspanelhorizontal.ui:110
msgctxt "customanimationspanelhorizontal|remove_effect|tooltip_text"
msgid "Remove Effect"
-msgstr ""
+msgstr "Bain an Mhaisíocht"
#: customanimationspanelhorizontal.ui:124
msgctxt "customanimationspanelhorizontal|move_up|tooltip_text"
msgid "Move Up"
-msgstr ""
+msgstr "Bog Suas"
#: customanimationspanelhorizontal.ui:138
msgctxt "customanimationspanelhorizontal|move_down|tooltip_text"
msgid "Move Down"
-msgstr ""
+msgstr "Bog Síos"
#: customanimationspanelhorizontal.ui:166
msgctxt "customanimationspanelhorizontal|start_effect"
msgid "_Start:"
-msgstr ""
+msgstr "To_saigh:"
#: customanimationspanelhorizontal.ui:179
msgctxt "customanimationspanelhorizontal|effect_property"
msgid "_Direction:"
-msgstr ""
+msgstr "_Treo:"
#: customanimationspanelhorizontal.ui:193
msgctxt "customanimationspanelhorizontal|start_effect_list"
msgid "On click"
-msgstr ""
+msgstr "Ar chlic"
#: customanimationspanelhorizontal.ui:194
msgctxt "customanimationspanelhorizontal|start_effect_list"
msgid "With previous"
-msgstr ""
+msgstr "Leis an cheann roimhe seo"
#: customanimationspanelhorizontal.ui:195
msgctxt "customanimationspanelhorizontal|start_effect_list"
msgid "After previous"
-msgstr ""
+msgstr "I ndiaidh an chinn roimhe seo"
#: customanimationspanelhorizontal.ui:247
msgctxt "customanimationspanelhorizontal|categorylabel"
msgid "Category:"
-msgstr ""
+msgstr "Catagóir:"
#: customanimationspanelhorizontal.ui:260
msgctxt "customanimationspanelhorizontal|categorylb"
msgid "Entrance"
-msgstr ""
+msgstr "Bealach Isteach"
#: customanimationspanelhorizontal.ui:261
msgctxt "customanimationspanelhorizontal|categorylb"
msgid "Emphasis"
-msgstr ""
+msgstr "Béim"
#: customanimationspanelhorizontal.ui:262
msgctxt "customanimationspanelhorizontal|categorylb"
msgid "Exit"
-msgstr ""
+msgstr "Amach"
#: customanimationspanelhorizontal.ui:263
msgctxt "customanimationspanelhorizontal|categorylb"
msgid "Motion Paths"
-msgstr ""
+msgstr "Conairí Gluaiseachta"
#: customanimationspanelhorizontal.ui:264
msgctxt "customanimationspanelhorizontal|categorylb"
msgid "Misc Effects"
-msgstr ""
+msgstr "Maisíochtaí Éagsúla"
#: customanimationspanelhorizontal.ui:277
msgctxt "customanimationspanelhorizontal|effect_duration"
msgid "D_uration:"
-msgstr ""
+msgstr "_Fad:"
#: customanimationspanelhorizontal.ui:290
msgctxt "customanimationspanelhorizontal|anim_duration|tooltip_text"
msgid "Select the speed of the Animation."
-msgstr ""
+msgstr "Roghnaigh luas na beochana."
#: customanimationspanelhorizontal.ui:302
msgctxt "customanimationspanelhorizontal|delay_label"
msgid "_Delay:"
-msgstr ""
+msgstr "_Moill:"
#: customanimationspanelhorizontal.ui:340
msgctxt "customanimationspanelhorizontal|effectlabel"
msgid "Effect:"
-msgstr ""
+msgstr "Maisíocht:"
#: customanimationspanelhorizontal.ui:378
msgctxt "customanimationspanelhorizontal|auto_preview"
msgid "Automatic Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Réamhamharc Uathoibríoch"
#: customanimationspanelhorizontal.ui:407
msgctxt "customanimationspanelhorizontal|play"
msgid "Play"
-msgstr ""
+msgstr "Seinn"
#: customanimationspanelhorizontal.ui:412
msgctxt "customanimationspanelhorizontal|play|tooltip_text"
msgid "Preview Effect"
-msgstr ""
+msgstr "Réamhamharc ar Mhaisíocht"
#: customanimationtexttab.ui:26
msgctxt "customanimationtexttab|group_text_label"
@@ -1116,7 +2919,7 @@ msgstr "_Moill:"
#: customanimationtimingtab.ui:55
msgctxt "customanimationtimingtab|duration_label"
msgid "D_uration:"
-msgstr ""
+msgstr "_Fad:"
#: customanimationtimingtab.ui:68
msgctxt "customanimationtimingtab|repeat_label"
@@ -1141,7 +2944,7 @@ msgstr "I ndiaidh an chinn roimhe seo"
#: customanimationtimingtab.ui:111
msgctxt "customanimationtimingtab|anim_duration|tooltip_text"
msgid "Select the speed of the Animation."
-msgstr ""
+msgstr "Roghnaigh luas na beochana."
#: customanimationtimingtab.ui:133
msgctxt "customanimationtimingtab|rewind"
@@ -1246,7 +3049,7 @@ msgstr "F_ormáid"
#: dockinganimation.ui:62
msgctxt "dockinganimation|DockingAnimation"
msgid "Animation"
-msgstr ""
+msgstr "Beochan"
#: dockinganimation.ui:90
msgctxt "dockinganimation|box|tooltip_text"
@@ -1256,38 +3059,37 @@ msgstr "Réamhamharc"
#: dockinganimation.ui:115
msgctxt "dockinganimation|loopcount|tooltip_text"
msgid "Loop Count"
-msgstr ""
+msgstr "Líon na Lúb"
#: dockinganimation.ui:135
msgctxt "dockinganimation|loopcount"
msgid "Max."
-msgstr ""
+msgstr "Uas."
#: dockinganimation.ui:149
msgctxt "dockinganimation|duration|tooltip_text"
msgid "Duration"
-msgstr ""
+msgstr "Fad"
#: dockinganimation.ui:163
-#, fuzzy
msgctxt "dockinganimation|numbitmap|tooltip_text"
msgid "Image Number"
-msgstr "Uimhir _Leathanaigh"
+msgstr "Uimhir na hÍomhá"
#: dockinganimation.ui:186
msgctxt "dockinganimation|first|tooltip_text"
msgid "First Image"
-msgstr ""
+msgstr "An Chéad Íomhá"
#: dockinganimation.ui:201
msgctxt "dockinganimation|prev|tooltip_text"
msgid "Backwards"
-msgstr ""
+msgstr "Siar"
#: dockinganimation.ui:216
msgctxt "dockinganimation|stop|tooltip_text"
msgid "Stop"
-msgstr ""
+msgstr "Stad"
#: dockinganimation.ui:231
msgctxt "dockinganimation|next|tooltip_text"
@@ -1297,17 +3099,17 @@ msgstr "Seinn"
#: dockinganimation.ui:246
msgctxt "dockinganimation|last|tooltip_text"
msgid "Last Image"
-msgstr ""
+msgstr "An Íomhá Dheireanach"
#: dockinganimation.ui:299
msgctxt "dockinganimation|group"
msgid "Group object"
-msgstr ""
+msgstr "Réad grúpa"
#: dockinganimation.ui:317
msgctxt "dockinganimation|bitmap"
msgid "Bitmap object"
-msgstr ""
+msgstr "Réad mapa giotán"
#: dockinganimation.ui:340
msgctxt "dockinganimation|alignmentft"
@@ -1317,153 +3119,152 @@ msgstr "Ailíniú"
#: dockinganimation.ui:355
msgctxt "dockinganimation|alignment"
msgid "Top Left"
-msgstr ""
+msgstr "Barr ar Chlé"
#: dockinganimation.ui:356
msgctxt "dockinganimation|alignment"
msgid "Left"
-msgstr ""
+msgstr "Ar Chlé"
#: dockinganimation.ui:357
msgctxt "dockinganimation|alignment"
msgid "Bottom Left"
-msgstr ""
+msgstr "Bun ar Chlé"
#: dockinganimation.ui:358
msgctxt "dockinganimation|alignment"
msgid "Top"
-msgstr ""
+msgstr "Barr"
#: dockinganimation.ui:359
msgctxt "dockinganimation|alignment"
msgid "Centered"
-msgstr ""
+msgstr "Láraithe"
#: dockinganimation.ui:360
msgctxt "dockinganimation|alignment"
msgid "Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "Bun"
#: dockinganimation.ui:361
msgctxt "dockinganimation|alignment"
msgid "Top Right"
-msgstr ""
+msgstr "Barr ar Dheis"
#: dockinganimation.ui:362
msgctxt "dockinganimation|alignment"
msgid "Right"
-msgstr ""
+msgstr "Ar Dheis"
#: dockinganimation.ui:363
msgctxt "dockinganimation|alignment"
msgid "Bottom Right"
-msgstr ""
+msgstr "Bun ar Dheis"
#: dockinganimation.ui:389
msgctxt "dockinganimation|label1"
msgid "Animation group"
-msgstr ""
+msgstr "Grúpa beochana"
#: dockinganimation.ui:433
msgctxt "dockinganimation|getone|tooltip_text"
msgid "Apply Object"
-msgstr ""
+msgstr "Cuir Réad i bhFeidhm"
#: dockinganimation.ui:448
msgctxt "dockinganimation|getall|tooltip_text"
msgid "Apply Objects Individually"
-msgstr ""
+msgstr "Cuir Réada i bhFeidhm ceann ar cheann"
#: dockinganimation.ui:478
msgctxt "dockinganimation|label3"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Uimhir"
#: dockinganimation.ui:521
msgctxt "dockinganimation|delone|tooltip_text"
msgid "Delete Current Image"
-msgstr ""
+msgstr "Scrios an Íomhá Reatha"
#: dockinganimation.ui:536
msgctxt "dockinganimation|delall|tooltip_text"
msgid "Delete All Images"
-msgstr ""
+msgstr "Scrios Gach Íomhá"
#: dockinganimation.ui:562
msgctxt "dockinganimation|label2"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "Íomhá"
#: dockinganimation.ui:605
-#, fuzzy
msgctxt "dockinganimation|create"
msgid "Create"
-msgstr "_Cruthaigh"
+msgstr "Cruthaigh"
#: effectmenu.ui:12
msgctxt "effectmenu|onclick"
msgid "Start On _Click"
-msgstr ""
+msgstr "Tosaigh Ar _Chlic"
#: effectmenu.ui:20
msgctxt "effectmenu|withprev"
msgid "Start _With Previous"
-msgstr ""
+msgstr "Tosaigh _Leis an Cheann Roimhe Seo"
#: effectmenu.ui:28
msgctxt "effectmenu|afterprev"
msgid "Start _After Previous"
-msgstr ""
+msgstr "Tos_aigh i nDiaidh an Chinn Roimhe Seo"
#: effectmenu.ui:41
msgctxt "effectmenu|options"
msgid "_Effect Options..."
-msgstr ""
+msgstr "Roghanna _Maisíochta..."
#: effectmenu.ui:49
msgctxt "effectmenu|timing"
msgid "_Timing..."
-msgstr ""
+msgstr "_Uainiú..."
#: effectmenu.ui:57
msgctxt "effectmenu|remove"
msgid "_Remove"
-msgstr ""
+msgstr "_Bain"
#: fontsizemenu.ui:12
msgctxt "fontsizemenu|25"
msgid "Tiny"
-msgstr ""
+msgstr "An-bheag"
#: fontsizemenu.ui:20
msgctxt "fontsizemenu|50"
msgid "Smaller"
-msgstr ""
+msgstr "Níos Lú"
#: fontsizemenu.ui:28
msgctxt "fontsizemenu|150"
msgid "Larger"
-msgstr ""
+msgstr "Níos Mó"
#: fontsizemenu.ui:36
msgctxt "fontsizemenu|400"
msgid "Extra Large"
-msgstr ""
+msgstr "An-mhór"
#: fontstylemenu.ui:12
msgctxt "fontstylemenu|bold"
msgid "Bold"
-msgstr ""
+msgstr "Trom"
#: fontstylemenu.ui:20
msgctxt "fontstylemenu|italic"
msgid "Italic"
-msgstr ""
+msgstr "Iodálach"
#: fontstylemenu.ui:28
msgctxt "fontstylemenu|underline"
msgid "Underlined"
-msgstr ""
+msgstr "Líne Faoi"
#: headerfooterdialog.ui:8
msgctxt "headerfooterdialog|HeaderFooterDialog"
@@ -1475,12 +3276,12 @@ msgctxt "headerfooterdialog|apply_all"
msgid "Appl_y to All"
msgstr "Cui_r i bhFeidhm ar Gach Rud"
-#: headerfooterdialog.ui:100
+#: headerfooterdialog.ui:106
msgctxt "headerfooterdialog|slides"
msgid "Slides"
msgstr "Sleamhnáin"
-#: headerfooterdialog.ui:113
+#: headerfooterdialog.ui:128
msgctxt "headerfooterdialog|notes"
msgid "Notes and Handouts"
msgstr "Nótaí agus Dáileáin"
@@ -1503,7 +3304,7 @@ msgstr "_Dáta agus am"
#: headerfootertab.ui:132
msgctxt "headerfootertab|rb_fixed"
msgid "Fi_xed"
-msgstr ""
+msgstr "So_craithe"
#: headerfootertab.ui:180
msgctxt "headerfootertab|rb_auto"
@@ -1556,7 +3357,6 @@ msgid "Include on page"
msgstr "Cuir ar an leathanach"
#: impressprinteroptions.ui:32
-#, fuzzy
msgctxt "impressprinteroptions|printname"
msgid "Slide name"
msgstr "Ainm an tsleamhnáin"
@@ -1564,10 +3364,9 @@ msgstr "Ainm an tsleamhnáin"
#: impressprinteroptions.ui:48
msgctxt "impressprinteroptions|printdatetime"
msgid "Date and time"
-msgstr ""
+msgstr "Dáta agus am"
#: impressprinteroptions.ui:64
-#, fuzzy
msgctxt "impressprinteroptions|printhidden"
msgid "Hidden pages"
msgstr "Leathanaigh fholaithe"
@@ -1575,45 +3374,44 @@ msgstr "Leathanaigh fholaithe"
#: impressprinteroptions.ui:86
msgctxt "impressprinteroptions|label4"
msgid "Contents"
-msgstr ""
+msgstr "Ábhar"
#: impressprinteroptions.ui:119
msgctxt "impressprinteroptions|originalcolors"
msgid "Original size"
-msgstr ""
+msgstr "Bunmhéid"
#: impressprinteroptions.ui:137
msgctxt "impressprinteroptions|grayscale"
msgid "Grayscale"
-msgstr ""
+msgstr "Liathscála"
#: impressprinteroptions.ui:155
msgctxt "impressprinteroptions|blackandwhite"
msgid "Black & white"
-msgstr ""
+msgstr "Dubh ⁊ bán"
#: impressprinteroptions.ui:179
msgctxt "impressprinteroptions|label5"
msgid "Color"
-msgstr ""
+msgstr "Dath"
#: impressprinteroptions.ui:212
msgctxt "impressprinteroptions|originalsize"
msgid "Original size"
-msgstr ""
+msgstr "Bunmhéid"
#: impressprinteroptions.ui:230
msgctxt "impressprinteroptions|fittoprintable"
msgid "Fit to printable page"
-msgstr ""
+msgstr "Laghdaigh go dtí an leathanach inphriontáilte"
#: impressprinteroptions.ui:248
msgctxt "impressprinteroptions|distributeonmultiple"
msgid "Distribute on multiple sheets of paper"
-msgstr ""
+msgstr "Scaip ar níos mó ná bileog pháipéir amháin"
#: impressprinteroptions.ui:266
-#, fuzzy
msgctxt "impressprinteroptions|tilesheet"
msgid "Tile sheet of paper with repeated slides"
msgstr "Tíligh bileog pháipéir le sleamhnáin"
@@ -1621,7 +3419,7 @@ msgstr "Tíligh bileog pháipéir le sleamhnáin"
#: impressprinteroptions.ui:290
msgctxt "impressprinteroptions|label6"
msgid "Size"
-msgstr ""
+msgstr "Méid"
#: insertslides.ui:8
msgctxt "insertslides|InsertSlidesDialog"
@@ -1681,12 +3479,12 @@ msgstr "Ainm Conaire"
#: layoutmenu.ui:12
msgctxt "layoutmenu|apply"
msgid "Apply to _Selected Slides"
-msgstr ""
+msgstr "Cuir i bhFeidhm ar _Shleamhnáin Roghnaithe"
#: layoutmenu.ui:26
msgctxt "layoutmenu|insert"
msgid "_Insert Slide"
-msgstr ""
+msgstr "_Ionsáigh Sleamhnán"
#: masterlayoutdlg.ui:8
msgctxt "masterlayoutdlg|MasterLayoutDialog"
@@ -1726,387 +3524,765 @@ msgstr "Ionadchoinneálaithe"
#: mastermenu.ui:12
msgctxt "mastermenu|applyall"
msgid "_Apply to All Slides"
-msgstr ""
+msgstr "Cuir i bhFeidhm _ar Gach Sleamhnán"
#: mastermenu.ui:20
msgctxt "mastermenu|applyselect"
msgid "Apply to _Selected Slides"
-msgstr ""
+msgstr "Cuir i bhFeidhm ar _Shleamhnáin Roghnaithe"
#: mastermenu.ui:34
msgctxt "mastermenu|large"
msgid "Show _Large Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Taispeáin Réamhamharc _Mór"
#: mastermenu.ui:42
msgctxt "mastermenu|small"
msgid "Show S_mall Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Taispeáin Réamhamharc _Beag"
#: navigatorpanel.ui:22
msgctxt "navigatorpanel|documents|tooltip_text"
msgid "Document"
-msgstr ""
+msgstr "Cáipéis"
#: navigatorpanel.ui:25
msgctxt "navigatorpanel|documents-atkobject"
msgid "Active Window"
-msgstr ""
+msgstr "Fuinneog Ghníomhach"
#: navigatorpanel.ui:58
msgctxt "navigatorpanel|first|tooltip_text"
msgid "First Slide"
-msgstr ""
+msgstr "An Chéad Sleamhnán"
#: navigatorpanel.ui:71
msgctxt "navigatorpanel|previous|tooltip_text"
msgid "Previous Slide"
-msgstr ""
+msgstr "An Sleamhnán Roimhe Seo"
#: navigatorpanel.ui:84
msgctxt "navigatorpanel|next|tooltip_text"
msgid "Next Slide"
-msgstr ""
+msgstr "An Chéad Sleamhnán Eile"
#: navigatorpanel.ui:97
msgctxt "navigatorpanel|last|tooltip_text"
msgid "Last Slide"
-msgstr ""
+msgstr "An Sleamhnán Deireanach"
#: navigatorpanel.ui:120
msgctxt "navigatorpanel|dragmode|tooltip_text"
msgid "Drag Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Mód Tarraingthe"
#: navigatorpanel.ui:133
msgctxt "navigatorpanel|shapes|tooltip_text"
msgid "Show Shapes"
-msgstr ""
+msgstr "Taispeáin Cruthanna"
-#: notebookbar.ui:339
+#: notebookbar.ui:340
msgctxt "notebookbar|FileLabel"
msgid "File"
-msgstr ""
+msgstr "Comhad"
-#: notebookbar.ui:420
+#: notebookbar.ui:421
msgctxt "notebookbar|FormatPaintbrush"
msgid "Clone"
-msgstr ""
+msgstr "Clón"
-#: notebookbar.ui:917
+#: notebookbar.ui:921
msgctxt "notebookbar|numberbullet|tooltip_text"
msgid "Bullets and Numbering"
-msgstr ""
+msgstr "Urchair agus Uimhriú"
-#: notebookbar.ui:957
+#: notebookbar.ui:961
msgctxt "notebookbar|indent|tooltip_text"
msgid "Indent"
-msgstr ""
+msgstr "Eangaigh"
-#: notebookbar.ui:964
+#: notebookbar.ui:968
msgctxt "notebookbar|increaseindent|tooltip_text"
msgid "Increase Indent"
-msgstr ""
+msgstr "Méadaigh Eangú"
-#: notebookbar.ui:980
+#: notebookbar.ui:984
msgctxt "notebookbar|decreaseindent|tooltip_text"
msgid "Decrease Indent"
-msgstr ""
+msgstr "Laghdaigh Eangú"
-#: notebookbar.ui:1014
+#: notebookbar.ui:1018
msgctxt "notebookbar|horizontalalignment|tooltip_text"
msgid "Horizontal Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "Ailíniú Cothrománach"
-#: notebookbar.ui:1490
+#: notebookbar.ui:1497
msgctxt "notebookbar|ImpressLabel"
msgid "Home"
-msgstr ""
+msgstr "Baile"
-#: notebookbar.ui:1609
+#: notebookbar.ui:1618
msgctxt "notebookbar|InsertAVMedia|tooltip_text"
msgid "Insert Audio or Video"
-msgstr ""
+msgstr "Cuir Fuaim nó Físeán Isteach"
-#: notebookbar.ui:1923
+#: notebookbar.ui:1935
msgctxt "notebookbar|InsertSymbol"
msgid "Symbol"
-msgstr ""
+msgstr "Siombail"
-#: notebookbar.ui:1998
+#: notebookbar.ui:2011
msgctxt "notebookbar|InsertLabel"
msgid "Insert"
-msgstr ""
+msgstr "Ionsáigh"
-#: notebookbar.ui:2020
+#: notebookbar.ui:2033
msgctxt "notebookbar|TransitionsLabel"
msgid "Transitions"
-msgstr ""
+msgstr "Trasdulta"
-#: notebookbar.ui:2040
+#: notebookbar.ui:2053
msgctxt "notebookbar|AnimationLabel"
msgid "Animation"
-msgstr ""
+msgstr "Beochan"
-#: notebookbar.ui:2203
+#: notebookbar.ui:2218
msgctxt "notebookbar|SlideShowLabel"
msgid "Slide Show"
-msgstr ""
+msgstr "Taispeántas Sleamhnán"
-#: notebookbar.ui:2237
+#: notebookbar.ui:2252
msgctxt "notebookbar|SpellOnline"
msgid "Auto Spellcheck"
-msgstr ""
+msgstr "Uathlitreoir"
-#: notebookbar.ui:2338
+#: notebookbar.ui:2354
msgctxt "notebookbar|ReviewLabel"
msgid "Review"
-msgstr ""
+msgstr "Athbhreithnigh"
-#: notebookbar.ui:2530
+#: notebookbar.ui:2547
msgctxt "notebookbar|GridVisible"
msgid "Grid"
-msgstr ""
+msgstr "Greille"
-#: notebookbar.ui:2718
+#: notebookbar.ui:2737
msgctxt "notebookbar|ViewLabel"
msgid "View"
-msgstr ""
+msgstr "Amharc"
-#: notebookbar.ui:2738
+#: notebookbar.ui:2757
msgctxt "notebookbar|TableLabel"
msgid "Table"
-msgstr ""
+msgstr "Tábla"
-#: notebookbar.ui:3254
+#: notebookbar.ui:3275
msgctxt "notebookbar|ImageLabel"
msgid "Image"
+msgstr "Íomhá"
+
+#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:466
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|menubarD1"
+msgid "Menubar"
+msgstr ""
+
+#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:1884
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|menubarD"
+msgid "Menubar"
+msgstr ""
+
+#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:2575
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|fileb"
+msgid "_File"
+msgstr ""
+
+#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:2714
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editb"
+msgid "_Edit"
+msgstr ""
+
+#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:2884
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|reviewb"
+msgid "_Slide Show"
+msgstr ""
+
+#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3012
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphstylet"
+msgid "S_lide"
+msgstr ""
+
+#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3163
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|insertText"
+msgid "_Insert"
+msgstr ""
+
+#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3332
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|draw"
+msgid "D_raw"
+msgstr ""
+
+#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3616
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewb"
+msgid "_View"
+msgstr ""
+
+#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3767
+#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4777
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|reviewb"
+msgid "_Review"
+msgstr ""
+
+#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3906
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|slideshowf"
+msgid "_Slide Show"
+msgstr ""
+
+#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4071
+#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5079
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|formatt"
+msgid "F_ormat"
+msgstr ""
+
+#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4321
+#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5329
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragrapht"
+msgid "_Paragraph"
+msgstr ""
+
+#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4492
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|insertTextO"
+msgid "_Insert"
+msgstr ""
+
+#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4626
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewT"
+msgid "_View"
+msgstr ""
+
+#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4914
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|slideshowb"
+msgid "_Slide Show"
+msgstr ""
+
+#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5479
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|rowscolumnst"
+msgid "R_ows"
+msgstr ""
+
+#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5795
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|calculatet"
+msgid "_Calc"
+msgstr ""
+
+#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5987
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editdrawb"
+msgid "St_yles"
+msgstr ""
+
+#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6214
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|drawb"
+msgid "D_raw"
+msgstr ""
+
+#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6585
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewDrawb"
+msgid "Grou_p"
+msgstr ""
+
+#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6694
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridO"
+msgid "_Grid"
+msgstr ""
+
+#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6836
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|3Db"
+msgid "3_D"
+msgstr ""
+
+#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7008
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|graphicB"
+msgid "_Graphic"
+msgstr ""
+
+#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7123
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|colorb"
+msgid "C_olor"
+msgstr ""
+
+#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7596
+#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8350
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridB"
+msgid "_Grid"
+msgstr ""
+
+#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7732
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|slideshowOLE"
+msgid "_Slide Show"
+msgstr ""
+
+#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7957
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|oleB"
+msgid "F_rame"
+msgstr ""
+
+#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8484
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewOLE"
+msgid "_View"
+msgstr ""
+
+#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8663
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|oleB"
+msgid "_Master Page"
+msgstr ""
+
+#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8808
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|insertTextb"
+msgid "_Insert"
+msgstr ""
+
+#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9016
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|drawMaster"
+msgid "D_raw"
+msgstr ""
+
+#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9391
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewMaster"
+msgid "_View"
+msgstr ""
+
+#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9526
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|menub"
+msgid "_Menu"
+msgstr ""
+
+#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9581
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|toolsb"
+msgid "_Tools"
+msgstr ""
+
+#: notebookbar_groupedbar_full.ui:2372
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|menubarD"
+msgid "Menubar"
+msgstr ""
+
+#: notebookbar_groupedbar_full.ui:2541
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Quotation2"
+msgid "Quotation"
+msgstr ""
+
+#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3227
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|fileb"
+msgid "_File"
+msgstr ""
+
+#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3449
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editb"
+msgid "_Edit"
+msgstr ""
+
+#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3608
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|slideshowb"
+msgid "_Slide Show"
+msgstr ""
+
+#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3805
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphstylet"
+msgid "S_lide"
+msgstr ""
+
+#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3956
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertText"
+msgid "_Insert"
+msgstr ""
+
+#: notebookbar_groupedbar_full.ui:4302
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|draw"
+msgid "D_raw"
+msgstr ""
+
+#: notebookbar_groupedbar_full.ui:4486
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewb"
+msgid "_View"
+msgstr ""
+
+#: notebookbar_groupedbar_full.ui:4632
+#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6202
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|reviewb"
+msgid "_Review"
+msgstr ""
+
+#: notebookbar_groupedbar_full.ui:4920
+#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8526
+#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9790
+#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:11217
+#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:12467
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrangedrawb"
+msgid "_Arrange"
+msgstr ""
+
+#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5075
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|slideshowt"
+msgid "_Slide Show"
+msgstr ""
+
+#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5327
+#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6592
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|formatd"
+msgid "F_ormat"
+msgstr ""
+
+#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5651
+#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6918
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphTextb"
+msgid "_Paragraph"
+msgstr ""
+
+#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5894
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertTextt"
+msgid "_Insert"
+msgstr ""
+
+#: notebookbar_groupedbar_full.ui:6056
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewt"
+msgid "_View"
+msgstr ""
+
+#: notebookbar_groupedbar_full.ui:6339
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|slideshowtt"
+msgid "_Slide Show"
+msgstr ""
+
+#: notebookbar_groupedbar_full.ui:7097
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|tabled"
+msgid "T_able"
+msgstr ""
+
+#: notebookbar_groupedbar_full.ui:7362
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|rowscolumnst"
+msgid "R_ows"
+msgstr ""
+
+#: notebookbar_groupedbar_full.ui:7482
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|calculatet"
+msgid "_Calc"
+msgstr ""
+
+#: notebookbar_groupedbar_full.ui:7818
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|drawb"
+msgid "D_raw"
+msgstr ""
+
+#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8114
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editdrawb"
+msgid "_Edit"
+msgstr ""
+
+#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8677
+#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9941
+#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:11368
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|GridDrawB"
+msgid "_Grid"
+msgstr ""
+
+#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8819
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewDrawb"
+msgid "Grou_p"
+msgstr ""
+
+#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8958
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|3Db"
+msgid "3_D"
+msgstr ""
+
+#: notebookbar_groupedbar_full.ui:9216
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|graphicB"
+msgid "_Graphic"
+msgstr ""
+
+#: notebookbar_groupedbar_full.ui:9387
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|colorb"
+msgid "C_olor"
+msgstr ""
+
+#: notebookbar_groupedbar_full.ui:10344
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|media"
+msgid "_Media"
+msgstr ""
+
+#: notebookbar_groupedbar_full.ui:10520
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|slideshowOLE"
+msgid "_Slide Show"
+msgstr ""
+
+#: notebookbar_groupedbar_full.ui:10805
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editdrawb"
+msgid "F_rame"
+msgstr ""
+
+#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11514
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewtOLE"
+msgid "_View"
+msgstr ""
+
+#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11674
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|oleB"
+msgid "_Master Page"
+msgstr ""
+
+#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11912
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertTextm"
+msgid "_Insert"
+msgstr ""
+
+#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12141
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|drawm"
+msgid "D_raw"
+msgstr ""
+
+#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12629
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|masterviewm"
+msgid "_View"
+msgstr ""
+
+#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12749
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|menub"
+msgid "_Menu"
+msgstr ""
+
+#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12801
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|toolsb"
+msgid "_Tools"
+msgstr ""
+
+#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12855
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|helpb"
+msgid "_Help"
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:49
msgctxt "notebookbar_groups|layout01"
msgid "Blank"
-msgstr ""
+msgstr "Bán"
#: notebookbar_groups.ui:57
msgctxt "notebookbar_groups|layout02"
msgid "Title Slide"
-msgstr ""
+msgstr "Sleamhnán Teidil"
#: notebookbar_groups.ui:65
msgctxt "notebookbar_groups|layout03"
msgid "Title, Text"
-msgstr ""
+msgstr "Teideal, Téacs"
#: notebookbar_groups.ui:73
msgctxt "notebookbar_groups|layout04"
msgid "Title, Content"
-msgstr ""
+msgstr "Teideal, Ábhar"
#: notebookbar_groups.ui:81
msgctxt "notebookbar_groups|layout05"
msgid "Centered Text"
-msgstr ""
+msgstr "Téacs Láraithe"
#: notebookbar_groups.ui:104
msgctxt "notebookbar_groups|hyperlink"
msgid "Hyperlink"
-msgstr ""
+msgstr "Hipearnasc"
#: notebookbar_groups.ui:118
msgctxt "notebookbar_groups|footnote"
msgid "Footnote"
-msgstr ""
+msgstr "Fonóta"
#: notebookbar_groups.ui:127
msgctxt "notebookbar_groups|endnote"
msgid "Endnote"
-msgstr ""
+msgstr "Iarnóta"
#: notebookbar_groups.ui:142
msgctxt "notebookbar_groups|bookmark"
msgid "Bookmark"
-msgstr ""
+msgstr "Leabharmharc"
#: notebookbar_groups.ui:151
msgctxt "notebookbar_groups|crossreference"
msgid "Cross-Reference"
-msgstr ""
+msgstr "Crostagairt"
#: notebookbar_groups.ui:168
msgctxt "notebookbar_groups|master01"
msgid "Master 1"
-msgstr ""
+msgstr "Máistir 1"
#: notebookbar_groups.ui:177
msgctxt "notebookbar_groups|master02"
msgid "Master 2"
-msgstr ""
+msgstr "Máistir 2"
#: notebookbar_groups.ui:257
msgctxt "notebookbar_groups|shapestyledefault"
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "Réamhshocrú"
#: notebookbar_groups.ui:265
msgctxt "notebookbar_groups|shapestylenofill"
msgid "No Fill"
-msgstr ""
+msgstr "Gan Líonadh"
#: notebookbar_groups.ui:273
msgctxt "notebookbar_groups|shapestyleshadow"
msgid "With Shadow"
-msgstr ""
+msgstr "Le Scáth"
#: notebookbar_groups.ui:287
msgctxt "notebookbar_groups|shapestyletitle1"
msgid "Title 1"
-msgstr ""
+msgstr "Teideal 1"
#: notebookbar_groups.ui:295
msgctxt "notebookbar_groups|shapestyletitle2"
msgid "Title 2"
-msgstr ""
+msgstr "Teideal 2"
#: notebookbar_groups.ui:489
msgctxt "notebookbar_groups|filegrouplabel"
msgid "File"
-msgstr ""
+msgstr "Comhad"
#: notebookbar_groups.ui:642
msgctxt "notebookbar_groups|clipboardgrouplabel"
msgid "Clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "Gearrthaisce"
#: notebookbar_groups.ui:688
msgctxt "notebookbar_groups|shapestyleb"
msgid "Style"
-msgstr ""
+msgstr "Stíl"
#: notebookbar_groups.ui:849
msgctxt "notebookbar_groups|growb"
msgid " "
-msgstr ""
+msgstr " "
#: notebookbar_groups.ui:871
msgctxt "notebookbar_groups|shrinkb"
msgid " "
-msgstr ""
+msgstr " "
#: notebookbar_groups.ui:1201
msgctxt "notebookbar_groups|formatgrouplabel"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Téacs"
#: notebookbar_groups.ui:1251
msgctxt "notebookbar_groups|startshowb"
msgid "Start"
-msgstr ""
+msgstr "Tosú"
#: notebookbar_groups.ui:1275
msgctxt "notebookbar_groups|masterb"
msgid "Master"
-msgstr ""
+msgstr "Máistir"
#: notebookbar_groups.ui:1293
msgctxt "notebookbar_groups|layoutb"
msgid "Layout"
-msgstr ""
+msgstr "Leagan Amach"
#: notebookbar_groups.ui:1323
msgctxt "notebookbar_groups|animationb"
msgid "Animation"
-msgstr ""
+msgstr "Beochan"
#: notebookbar_groups.ui:1340
msgctxt "notebookbar_groups|transitionb"
msgid "Transition"
-msgstr ""
+msgstr "Trasdul"
#: notebookbar_groups.ui:1386
msgctxt "notebookbar_groups|slidegrouplabel"
msgid "Slide"
-msgstr ""
+msgstr "Sleamhnaigh"
#: notebookbar_groups.ui:1460
msgctxt "notebookbar_groups|shapesb"
msgid "Shapes"
-msgstr ""
+msgstr "Cruthanna"
#: notebookbar_groups.ui:1476
msgctxt "notebookbar_groups|linksb"
msgid "Links"
-msgstr ""
+msgstr "Naisc"
#: notebookbar_groups.ui:1584
msgctxt "notebookbar_groups|insertgrouplabel"
msgid "Insert"
-msgstr ""
+msgstr "Ionsáigh"
#: notebookbar_groups.ui:1620
msgctxt "notebookbar_groups|imagestyleb"
msgid "Style"
-msgstr ""
+msgstr "Stíl"
#: notebookbar_groups.ui:1659
msgctxt "notebookbar_groups|resetb"
msgid "Reset"
-msgstr ""
+msgstr "Athshocraigh"
#: notebookbar_groups.ui:1703
msgctxt "notebookbar_groups|wrapb"
msgid "Wrap"
-msgstr ""
+msgstr "Timfhill"
#: notebookbar_groups.ui:1718
msgctxt "notebookbar_groups|lockb"
msgid "Lock"
-msgstr ""
+msgstr "Cuir Faoi Ghlas"
#: notebookbar_groups.ui:1762
msgctxt "notebookbar_groups|imagegrouplabel"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "Íomhá"
#: notebookbar_groups.ui:1818
msgctxt "notebookbar_groups|wrapoff"
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Gan timfhilleadh"
#: notebookbar_groups.ui:1827
msgctxt "notebookbar_groups|wrapideal"
msgid "Optimal"
-msgstr ""
+msgstr "Optamach"
#: notebookbar_groups.ui:1836
msgctxt "notebookbar_groups|wrapon"
msgid "Parallel"
-msgstr ""
+msgstr "Comhthreomhar"
#: notebookbar_groups.ui:1845
msgctxt "notebookbar_groups|wrapleft"
msgid "Before"
-msgstr ""
+msgstr "Ar Chlé"
#: notebookbar_groups.ui:1854
msgctxt "notebookbar_groups|wrapright"
msgid "After"
-msgstr ""
+msgstr "Ar Dheis"
#: notebookbar_groups.ui:1863
msgctxt "notebookbar_groups|wrapthrough"
msgid "Through"
-msgstr ""
+msgstr "Tríd"
#: notebookbar_groups.ui:1878
msgctxt "notebookbar_groups|wrapcontour"
msgid "Contour"
-msgstr ""
+msgstr "Comhrian"
#: notebookbar_groups.ui:1887
msgctxt "notebookbar_groups|contourdialog"
msgid "Edit Contour"
-msgstr ""
+msgstr "Cuir an Comhrian in Eagar"
#: optimpressgeneralpage.ui:40
msgctxt "optimpressgeneralpage|qickedit"
@@ -2126,7 +4302,7 @@ msgstr "Réada Téacs"
#: optimpressgeneralpage.ui:113
msgctxt "optimpressgeneralpage|startwithwizard"
msgid "Start with _Template Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Tosaigh le Roghnú _Teimpléid"
#: optimpressgeneralpage.ui:134
msgctxt "optimpressgeneralpage|newdoclbl"
@@ -2271,7 +4447,7 @@ msgstr "Leagan amach an tsleamhnáin:"
#: photoalbum.ui:344
msgctxt "photoalbum|cap_check"
msgid "Add caption to each slide"
-msgstr ""
+msgstr "Cuir fotheideal le gach sleamhnán"
#: photoalbum.ui:359
msgctxt "photoalbum|asr_check"
@@ -2281,17 +4457,17 @@ msgstr "Coimeád an cóimheas"
#: photoalbum.ui:375
msgctxt "photoalbum|asr_check_crop"
msgid "Fill Screen"
-msgstr ""
+msgstr "Líon an Scáileán"
#: photoalbum.ui:390
msgctxt "photoalbum|insert_as_link_check"
msgid "Link images"
-msgstr ""
+msgstr "Nasc íomhánna"
#: presentationdialog.ui:8
msgctxt "presentationdialog|PresentationDialog"
msgid "Slide Show Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Socruithe an Taispeántais Sleamhnán"
#: presentationdialog.ui:49
msgctxt "presentationdialog|from"
@@ -2341,7 +4517,7 @@ msgstr "Gach scáileán"
#: presentationdialog.ui:256
msgctxt "presentationdialog|external_str"
msgid "Auto External (Display %1)"
-msgstr ""
+msgstr "Seachtrach Uathoibríoch (Scáileán %1)"
#: presentationdialog.ui:277
msgctxt "presentationdialog|label3"
@@ -2351,17 +4527,17 @@ msgstr "Il-Scáileáin"
#: presentationdialog.ui:317
msgctxt "presentationdialog|default"
msgid "F_ull screen"
-msgstr ""
+msgstr "Lánscáileá_n"
#: presentationdialog.ui:334
msgctxt "presentationdialog|window"
msgid "In a _window"
-msgstr ""
+msgstr "I _bhfuinneog"
#: presentationdialog.ui:350
msgctxt "presentationdialog|auto"
msgid "_Loop and repeat after:"
-msgstr ""
+msgstr "_Lúb agus athdhéan tar éis:"
#: presentationdialog.ui:369
msgctxt "presentationdialog|showlogo"
@@ -2374,7 +4550,6 @@ msgid "Duration of pause"
msgstr "Fad an tsosa"
#: presentationdialog.ui:395
-#, fuzzy
msgctxt "presentationdialog|pauseduration-atkobject"
msgid "Pause Duration"
msgstr "Fad an tSosa"
@@ -2382,7 +4557,7 @@ msgstr "Fad an tSosa"
#: presentationdialog.ui:412
msgctxt "presentationdialog|label2"
msgid "Presentation Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Mód Láithreoireachta"
#: presentationdialog.ui:447
msgctxt "presentationdialog|manualslides"
@@ -2427,12 +4602,12 @@ msgstr "Ainm _leathanaigh"
#: prntopts.ui:54
msgctxt "prntopts|datecb"
msgid "D_ate"
-msgstr ""
+msgstr "_Dáta"
#: prntopts.ui:71
msgctxt "prntopts|timecb"
msgid "Ti_me"
-msgstr ""
+msgstr "A_m"
#: prntopts.ui:88
msgctxt "prntopts|hiddenpgcb"
@@ -2472,12 +4647,12 @@ msgstr "Tráidire páipéir óna socruith_e phriontála"
#: prntopts.ui:240
msgctxt "prntopts|frontcb"
msgid "Fr_ont"
-msgstr ""
+msgstr "A_ghaidh"
#: prntopts.ui:259
msgctxt "prntopts|backcb"
msgid "Ba_ck"
-msgstr ""
+msgstr "_Cúl"
#: prntopts.ui:293
msgctxt "prntopts|label3"
@@ -2585,10 +4760,9 @@ msgid "URL for _Perl scripts:"
msgstr "URL le haghaidh scripteanna _Perl:"
#: publishingdialog.ui:341
-#, fuzzy
msgctxt "publishingdialog|webCastLabel"
msgid "Webcast"
-msgstr "_Craoladh Gréasáin"
+msgstr "Craoladh Gréasáin"
#: publishingdialog.ui:376
msgctxt "publishingdialog|chgDefaultRadiobutton"
@@ -2683,7 +4857,7 @@ msgstr "_Cáilíocht:"
#: publishingdialog.ui:918
msgctxt "publishingdialog|saveImgAsLabel"
msgid "Save Images As"
-msgstr ""
+msgstr "Sábháil Íomhánna Mar"
#: publishingdialog.ui:953
msgctxt "publishingdialog|resolution1Radiobutton"
@@ -2808,12 +4982,12 @@ msgstr "Roghnaigh Scéim Dathanna"
#: publishingdialog.ui:1607
msgctxt "publishingdialog|lastPageButton"
msgid "< Back"
-msgstr ""
+msgstr "< Siar"
#: publishingdialog.ui:1621
msgctxt "publishingdialog|nextPageButton"
msgid "Ne_xt >"
-msgstr ""
+msgstr "Ar a_ghaidh >"
#: publishingdialog.ui:1638
msgctxt "publishingdialog|finishButton"
@@ -2833,67 +5007,67 @@ msgstr "Ceangail"
#: rotatemenu.ui:12
msgctxt "rotatemenu|90"
msgid "Quarter Spin"
-msgstr ""
+msgstr "Ceathrú Casaidh"
#: rotatemenu.ui:20
msgctxt "rotatemenu|180"
msgid "Half Spin"
-msgstr ""
+msgstr "Leathchasadh"
#: rotatemenu.ui:28
msgctxt "rotatemenu|360"
msgid "Full Spin"
-msgstr ""
+msgstr "Casadh Iomlán"
#: rotatemenu.ui:36
msgctxt "rotatemenu|720"
msgid "Two Spins"
-msgstr ""
+msgstr "Dhá Chasadh"
#: rotatemenu.ui:50
msgctxt "rotatemenu|clockwise"
msgid "Clockwise"
-msgstr ""
+msgstr "Deisealach"
#: rotatemenu.ui:58
msgctxt "rotatemenu|counterclock"
msgid "Counter-clockwise"
-msgstr ""
+msgstr "Tuathalach"
#: scalemenu.ui:12
msgctxt "scalemenu|25"
msgid "Tiny"
-msgstr ""
+msgstr "An-bheag"
#: scalemenu.ui:20
msgctxt "scalemenu|50"
msgid "Smaller"
-msgstr ""
+msgstr "Níos Lú"
#: scalemenu.ui:28
msgctxt "scalemenu|150"
msgid "Larger"
-msgstr ""
+msgstr "Níos Mó"
#: scalemenu.ui:36
msgctxt "scalemenu|400"
msgid "Extra Large"
-msgstr ""
+msgstr "An-mhór"
#: scalemenu.ui:50
msgctxt "scalemenu|hori"
msgid "Horizontal"
-msgstr ""
+msgstr "Cothrománach"
#: scalemenu.ui:58
msgctxt "scalemenu|vert"
msgid "Vertical"
-msgstr ""
+msgstr "Ingearach"
#: scalemenu.ui:66
msgctxt "scalemenu|both"
msgid "Both"
-msgstr ""
+msgstr "Iad araon"
#: sdviewpage.ui:26
msgctxt "sdviewpage|ruler"
@@ -2903,7 +5077,7 @@ msgstr "_Rialóirí infheicthe"
#: sdviewpage.ui:42
msgctxt "sdviewpage|dragstripes"
msgid "_Helplines while moving"
-msgstr ""
+msgstr "Línte treoracha le linn _bogtha"
#: sdviewpage.ui:58
msgctxt "sdviewpage|handlesbezier"
@@ -2921,196 +5095,194 @@ msgid "Display"
msgstr "Taispeáin"
#: sidebarslidebackground.ui:31
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarslidebackground|label2"
msgid "_Format:"
msgstr "_Formáid:"
#: sidebarslidebackground.ui:44
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarslidebackground|label3"
msgid "Background:"
-msgstr "_Cúlra"
+msgstr "Cúlra:"
#: sidebarslidebackground.ui:57
msgctxt "sidebarslidebackground|orientation"
msgid "Landscape"
-msgstr ""
+msgstr "Tírdhreach"
#: sidebarslidebackground.ui:58
msgctxt "sidebarslidebackground|orientation"
msgid "Portrait"
-msgstr ""
+msgstr "Portráid"
#: sidebarslidebackground.ui:91
msgctxt "sidebarslidebackground|displaymasterobjects"
msgid "Master Objects"
-msgstr ""
+msgstr "Máistir-Réada"
#: sidebarslidebackground.ui:130
msgctxt "sidebarslidebackground|button2"
msgid "Insert Image"
-msgstr ""
+msgstr "Ionsáigh Íomhá"
#: sidebarslidebackground.ui:168
msgctxt "sidebarslidebackground|displaymasterbackground"
msgid "Master Background"
-msgstr ""
+msgstr "Máistirchúlra"
#: sidebarslidebackground.ui:197
msgctxt "sidebarslidebackground|label4"
msgid "Orientation: "
-msgstr ""
+msgstr "Treoshuíomh:"
#: sidebarslidebackground.ui:212
msgctxt "sidebarslidebackground|masterslidebutton"
msgid "Master Slide"
-msgstr ""
+msgstr "Máistirshleamhnán"
#: sidebarslidebackground.ui:226
msgctxt "sidebarslidebackground|closemasterslide"
msgid "Close Master View"
-msgstr ""
+msgstr "Dún an Máistiramharc"
#: sidebarslidebackground.ui:248
msgctxt "sidebarslidebackground|marginLB"
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Gan imeall"
#: sidebarslidebackground.ui:249
msgctxt "sidebarslidebackground|marginLB"
msgid "Narrow"
-msgstr ""
+msgstr "Cúng"
#: sidebarslidebackground.ui:250
msgctxt "sidebarslidebackground|marginLB"
msgid "Moderate"
-msgstr ""
+msgstr "Gnáthleithead"
#: sidebarslidebackground.ui:251
msgctxt "sidebarslidebackground|marginLB"
msgid "Normal 0.75\""
-msgstr ""
+msgstr "Gnáth 0.75\""
#: sidebarslidebackground.ui:252
msgctxt "sidebarslidebackground|marginLB"
msgid "Normal 1\""
-msgstr ""
+msgstr "Gnáth 1\""
#: sidebarslidebackground.ui:253
msgctxt "sidebarslidebackground|marginLB"
msgid "Normal 1.25\""
-msgstr ""
+msgstr "Gnáth 1.25\""
#: sidebarslidebackground.ui:254
msgctxt "sidebarslidebackground|marginLB"
msgid "Wide"
-msgstr ""
+msgstr "Leathan"
#: sidebarslidebackground.ui:267
msgctxt "sidebarslidebackground|labelmargin"
msgid "Margin: "
-msgstr ""
+msgstr "Imeall: "
#: sidebarslidebackground.ui:277
msgctxt "sidebarslidebackground|customlabel"
msgid "Custom"
-msgstr ""
+msgstr "Saincheaptha"
#: slidecontextmenu.ui:12
msgctxt "slidecontextmenu|next"
msgid "_Next"
-msgstr ""
+msgstr "_Ar Aghaidh"
#: slidecontextmenu.ui:20
msgctxt "slidecontextmenu|prev"
msgid "_Previous"
-msgstr ""
+msgstr "Ar A_is"
#: slidecontextmenu.ui:28
msgctxt "slidecontextmenu|goto"
msgid "_Go to Slide"
-msgstr ""
+msgstr "Téigh _go Sleamhnán"
#: slidecontextmenu.ui:38
msgctxt "slidecontextmenu|first"
msgid "_First Slide"
-msgstr ""
+msgstr "An _Chéad Sleamhnán"
#: slidecontextmenu.ui:46
msgctxt "slidecontextmenu|last"
msgid "_Last Slide"
-msgstr ""
+msgstr "An Sleamhnán _Deireanach"
#: slidecontextmenu.ui:70
msgctxt "slidecontextmenu|pen"
msgid "Mouse Pointer as ~Pen"
-msgstr ""
+msgstr "Pointeoir na Luiche mar ~Pheann"
#: slidecontextmenu.ui:78
msgctxt "slidecontextmenu|width"
msgid "_Pen Width"
-msgstr ""
+msgstr "Leithead an _Phinn"
#: slidecontextmenu.ui:88
msgctxt "slidecontextmenu|4"
msgid "_Very Thin"
-msgstr ""
+msgstr "_An-Tanaí"
#: slidecontextmenu.ui:96
msgctxt "slidecontextmenu|100"
msgid "_Thin"
-msgstr ""
+msgstr "_Tanaí"
#: slidecontextmenu.ui:104
msgctxt "slidecontextmenu|150"
msgid "_Normal"
-msgstr ""
+msgstr "G_náthleithead"
#: slidecontextmenu.ui:112
msgctxt "slidecontextmenu|200"
msgid "_Thick"
-msgstr ""
+msgstr "_Tiubh"
#: slidecontextmenu.ui:120
msgctxt "slidecontextmenu|400"
msgid "_Very Thick"
-msgstr ""
+msgstr "_An-Tiubh"
#: slidecontextmenu.ui:132
msgctxt "slidecontextmenu|color"
msgid "_Change Pen Color..."
-msgstr ""
+msgstr "_Athraigh Dath an Phinn..."
#: slidecontextmenu.ui:140
msgctxt "slidecontextmenu|erase"
msgid "_Erase All Ink on Slide"
-msgstr ""
+msgstr "_Bánaigh an dúch go léir ón Sleamhnán"
#: slidecontextmenu.ui:154
msgctxt "slidecontextmenu|screen"
msgid "_Screen"
-msgstr ""
+msgstr "_Scáileán"
#: slidecontextmenu.ui:164
msgctxt "slidecontextmenu|black"
msgid "_Black"
-msgstr ""
+msgstr "_Dubh"
#: slidecontextmenu.ui:172
msgctxt "slidecontextmenu|white"
msgid "_White"
-msgstr ""
+msgstr "Bá_n"
#: slidecontextmenu.ui:184
msgctxt "slidecontextmenu|edit"
msgid "E_dit Presentation"
-msgstr ""
+msgstr "Cuir an Láithreoireacht in Ea_gar"
#: slidecontextmenu.ui:192
msgctxt "slidecontextmenu|end"
msgid "_End Show"
-msgstr ""
+msgstr "Cuir D_eireadh Leis an Taispeántas"
#: slidedesigndialog.ui:9
msgctxt "slidedesigndialog|SlideDesignDialog"
@@ -3140,12 +5312,12 @@ msgstr "Roghnaigh Dearadh Sleamhnán"
#: slidetransitionspanel.ui:71
msgctxt "slidetransitionspanel|duration_label"
msgid "Duration:"
-msgstr ""
+msgstr "Aga:"
#: slidetransitionspanel.ui:84
msgctxt "slidetransitionspanel|transition_duration|tooltip_text"
msgid "Select the speed of Slide Transition."
-msgstr ""
+msgstr "Roghnaigh luas trasdula na sleamhnán."
#: slidetransitionspanel.ui:98
msgctxt "slidetransitionspanel|sound_label"
@@ -3175,12 +5347,12 @@ msgstr "Lúb go dtí an chéad fhuaim eile"
#: slidetransitionspanel.ui:139
msgctxt "slidetransitionspanel|variant_label"
msgid "Variant:"
-msgstr ""
+msgstr "Malairt:"
#: slidetransitionspanel.ui:167
msgctxt "slidetransitionspanel|label1"
msgid "Modify Transition"
-msgstr "Mionathraigh an Trasdul"
+msgstr "Athraigh an Trasdul"
#: slidetransitionspanel.ui:200
msgctxt "slidetransitionspanel|rb_mouse_click"
@@ -3200,13 +5372,12 @@ msgstr "Go dtí an chéad sleamhnán eile"
#: slidetransitionspanel.ui:274
msgctxt "slidetransitionspanel|apply_to_all"
msgid "Apply Transition to All Slides"
-msgstr ""
+msgstr "Cuir an Trasdul i bhfeidhm ar gach sleamhnán"
#: slidetransitionspanel.ui:312
-#, fuzzy
msgctxt "slidetransitionspanel|auto_preview"
msgid "Automatic Preview"
-msgstr "Réamhamharc uathoibríoch"
+msgstr "Réamhamharc Uathoibríoch"
#: slidetransitionspanel.ui:327
msgctxt "slidetransitionspanel|play"
@@ -3216,67 +5387,67 @@ msgstr "Seinn"
#: slidetransitionspanelhorizontal.ui:56
msgctxt "slidetransitionspanelhorizontal|duration_label"
msgid "Duration:"
-msgstr ""
+msgstr "Aga:"
#: slidetransitionspanelhorizontal.ui:69
msgctxt "slidetransitionspanelhorizontal|transition_duration|tooltip_text"
msgid "Select the speed of Slide Transition."
-msgstr ""
+msgstr "Roghnaigh luas trasdula na sleamhnán."
#: slidetransitionspanelhorizontal.ui:81
msgctxt "slidetransitionspanelhorizontal|variant_label"
msgid "Variant:"
-msgstr ""
+msgstr "Malairt:"
#: slidetransitionspanelhorizontal.ui:103
msgctxt "slidetransitionspanelhorizontal|sound_label"
msgid "Sound:"
-msgstr ""
+msgstr "Fuaim:"
#: slidetransitionspanelhorizontal.ui:116
msgctxt "slidetransitionspanelhorizontal|sound_list"
msgid "No sound"
-msgstr ""
+msgstr "Gan fuaim"
#: slidetransitionspanelhorizontal.ui:117
msgctxt "slidetransitionspanelhorizontal|sound_list"
msgid "Stop previous sound"
-msgstr ""
+msgstr "Stop an fhuaim roimhe seo"
#: slidetransitionspanelhorizontal.ui:118
msgctxt "slidetransitionspanelhorizontal|sound_list"
msgid "Other sound..."
-msgstr ""
+msgstr "Fuaim eile..."
#: slidetransitionspanelhorizontal.ui:128
msgctxt "slidetransitionspanelhorizontal|loop_sound"
msgid "Loop until next sound"
-msgstr ""
+msgstr "Lúb go dtí an chéad fhuaim eile"
#: slidetransitionspanelhorizontal.ui:142
msgctxt "slidetransitionspanelhorizontal|rb_mouse_click"
msgid "On mouse click"
-msgstr ""
+msgstr "Ar chlic"
#: slidetransitionspanelhorizontal.ui:159
msgctxt "slidetransitionspanelhorizontal|rb_auto_after"
msgid "Automatically after:"
-msgstr ""
+msgstr "Go huathoibríoch tar éis:"
#: slidetransitionspanelhorizontal.ui:186
msgctxt "slidetransitionspanelhorizontal|auto_preview"
msgid "Automatic Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Réamhamharc Uathoibríoch"
#: slidetransitionspanelhorizontal.ui:205
msgctxt "slidetransitionspanelhorizontal|apply_to_all"
msgid "Apply Transition to All Slides"
-msgstr ""
+msgstr "Cuir an Trasdul i bhfeidhm ar gach sleamhnán"
#: slidetransitionspanelhorizontal.ui:226
msgctxt "slidetransitionspanelhorizontal|play"
msgid "Play"
-msgstr ""
+msgstr "Seinn"
#: tabledesignpanel.ui:22
msgctxt "tabledesignpanel|UseFirstRowStyle"
@@ -3311,2525 +5482,694 @@ msgstr "C_olúin stríocacha"
#: tabledesignpanelhorizontal.ui:39
msgctxt "tabledesignpanelhorizontal|UseFirstRowStyle"
msgid "_Header row"
-msgstr ""
+msgstr "Ró _ceanntáisc"
#: tabledesignpanelhorizontal.ui:54
msgctxt "tabledesignpanelhorizontal|UseLastRowStyle"
msgid "Tot_al row"
-msgstr ""
+msgstr "Ró i_omlán"
#: tabledesignpanelhorizontal.ui:69
msgctxt "tabledesignpanelhorizontal|UseBandingRowStyle"
msgid "_Banded rows"
-msgstr ""
+msgstr "Rónna _stríocacha"
#: tabledesignpanelhorizontal.ui:84
msgctxt "tabledesignpanelhorizontal|UseBandingColumnStyle"
msgid "Ba_nded columns"
-msgstr ""
+msgstr "C_olúin stríocacha"
#: tabledesignpanelhorizontal.ui:99
msgctxt "tabledesignpanelhorizontal|UseFirstColumnStyle"
msgid "Fi_rst column"
-msgstr ""
+msgstr "An _chéad cholún"
#: tabledesignpanelhorizontal.ui:114
msgctxt "tabledesignpanelhorizontal|UseLastColumnStyle"
msgid "_Last column"
-msgstr ""
+msgstr "An colún _deiridh"
#: templatedialog.ui:8
msgctxt "templatedialog|TemplateDialog"
msgid "Graphic Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Stíleanna Grafacha"
#: templatedialog.ui:80
msgctxt "templatedialog|standard"
msgid "_Standard"
msgstr "_Caighdeánach"
-#: templatedialog.ui:113
+#: templatedialog.ui:119
msgctxt "templatedialog|organizer"
msgid "Organizer"
msgstr "Eagraí"
-#: templatedialog.ui:126
+#: templatedialog.ui:141
msgctxt "templatedialog|line"
msgid "Line"
msgstr "Líne"
-#: templatedialog.ui:140
+#: templatedialog.ui:164
msgctxt "templatedialog|area"
msgid "Area"
msgstr "Méid"
-#: templatedialog.ui:154
+#: templatedialog.ui:187
msgctxt "templatedialog|shadowing"
msgid "Shadowing"
msgstr "Scáthlíniú"
-#: templatedialog.ui:168
+#: templatedialog.ui:210
msgctxt "templatedialog|transparency"
msgid "Transparency"
msgstr "Trédhearcacht"
-#: templatedialog.ui:182
+#: templatedialog.ui:233
msgctxt "templatedialog|font"
msgid "Font"
msgstr "Cló"
-#: templatedialog.ui:196
+#: templatedialog.ui:256
msgctxt "templatedialog|fonteffect"
msgid "Font Effects"
msgstr "Maisíochtaí Cló"
-#: templatedialog.ui:210
-msgctxt "templatedialog|background"
-msgid "Highlighting"
-msgstr ""
-
-#: templatedialog.ui:224
+#: templatedialog.ui:279
msgctxt "templatedialog|indents"
msgid "Indents & Spacing"
msgstr "Eangú agus Spásáil"
-#: templatedialog.ui:238
+#: templatedialog.ui:302
msgctxt "templatedialog|text"
msgid "Text"
msgstr "Téacs"
-#: templatedialog.ui:252
+#: templatedialog.ui:325
msgctxt "templatedialog|animation"
msgid "Text Animation"
msgstr "Beochan Téacs"
-#: templatedialog.ui:266
+#: templatedialog.ui:348
msgctxt "templatedialog|dimensioning"
msgid "Dimensioning"
msgstr "Toisiú"
-#: templatedialog.ui:280
+#: templatedialog.ui:371
msgctxt "templatedialog|connector"
msgid "Connector"
msgstr "Nascóir"
-#: templatedialog.ui:294
+#: templatedialog.ui:394
msgctxt "templatedialog|alignment"
msgid "Alignment"
msgstr "Ailíniú"
-#: templatedialog.ui:308
+#: templatedialog.ui:417
msgctxt "templatedialog|asiantypo"
msgid "Asian Typography"
msgstr "Clóghrafaíocht na hÁise"
-#: templatedialog.ui:322
+#: templatedialog.ui:440
msgctxt "templatedialog|tabs"
msgid "Tabs"
msgstr "Táib"
-#: DocumentRenderer.hrc:29
-msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_CONTENT_CHOICES"
-msgid "Slides"
-msgstr ""
-
-#: DocumentRenderer.hrc:30
-msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_CONTENT_CHOICES"
-msgid "Handouts"
-msgstr ""
-
-#: DocumentRenderer.hrc:31
-msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_CONTENT_CHOICES"
-msgid "Notes"
-msgstr ""
-
-#: DocumentRenderer.hrc:32
-msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_CONTENT_CHOICES"
-msgid "Outline"
-msgstr ""
-
-#: DocumentRenderer.hrc:37
-msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE_CHOICES"
-msgid "According to layout"
-msgstr ""
-
-#: DocumentRenderer.hrc:38
-msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE_CHOICES"
-msgid "1"
-msgstr ""
-
-#: DocumentRenderer.hrc:39
-msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE_CHOICES"
-msgid "2"
-msgstr ""
-
-#: DocumentRenderer.hrc:40
-msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE_CHOICES"
-msgid "3"
-msgstr ""
-
-#: DocumentRenderer.hrc:41
-msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE_CHOICES"
-msgid "4"
-msgstr ""
-
-#: DocumentRenderer.hrc:42
-msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE_CHOICES"
-msgid "6"
-msgstr ""
-
-#: DocumentRenderer.hrc:43
-msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE_CHOICES"
-msgid "9"
-msgstr ""
-
-#: DocumentRenderer.hrc:48
-msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_ORDER_CHOICES"
-msgid "Left to right, then down"
-msgstr ""
-
-#: DocumentRenderer.hrc:49
-msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_ORDER_CHOICES"
-msgid "Top to bottom, then right"
-msgstr ""
-
-#: DocumentRenderer.hrc:54
-msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_QUALITY_CHOICES"
-msgid "Original colors"
-msgstr ""
-
-#: DocumentRenderer.hrc:55
-msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_QUALITY_CHOICES"
-msgid "Grayscale"
-msgstr ""
-
-#: DocumentRenderer.hrc:56
-msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_QUALITY_CHOICES"
-msgid "Black & white"
-msgstr ""
-
-#: DocumentRenderer.hrc:61
-msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES"
-msgid "Original size"
-msgstr ""
-
-#: DocumentRenderer.hrc:62
-msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES"
-msgid "Fit to printable page"
-msgstr ""
-
-#: DocumentRenderer.hrc:63
-msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES"
-msgid "Distribute on multiple sheets of paper"
-msgstr ""
-
-#: DocumentRenderer.hrc:64
-msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES"
-msgid "Tile sheet of paper with repeated slides"
-msgstr ""
-
-#: DocumentRenderer.hrc:69
-msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES_DRAW"
-msgid "Original size"
-msgstr ""
-
-#: DocumentRenderer.hrc:70
-msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES_DRAW"
-msgid "Fit to printable page"
-msgstr ""
-
-#: DocumentRenderer.hrc:71
-msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES_DRAW"
-msgid "Distribute on multiple sheets of paper"
-msgstr ""
-
-#: DocumentRenderer.hrc:72
-msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES_DRAW"
-msgid "Tile sheet of paper with repeated pages"
-msgstr ""
-
-#: DocumentRenderer.hrc:77
-msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_BROCHURE_INCLUDE_LIST"
-msgid "All pages"
-msgstr ""
-
-#: DocumentRenderer.hrc:78
-msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_BROCHURE_INCLUDE_LIST"
-msgid "Front sides / right pages"
-msgstr ""
-
-#: DocumentRenderer.hrc:79
-msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_BROCHURE_INCLUDE_LIST"
-msgid "Back sides / left pages"
-msgstr ""
-
-#: DocumentRenderer.hrc:84
-msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE"
-msgid "~All slides"
-msgstr ""
-
-#: DocumentRenderer.hrc:85
-msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE"
-msgid "~Slides"
-msgstr ""
-
-#: DocumentRenderer.hrc:86
-msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE"
-msgid "Se~lection"
-msgstr ""
-
-#: DocumentRenderer.hrc:91
-msgctxt "STR_DRAW_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE"
-msgid "~All pages"
-msgstr ""
-
-#: DocumentRenderer.hrc:92
-msgctxt "STR_DRAW_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE"
-msgid "Pa~ges"
-msgstr ""
-
-#: DocumentRenderer.hrc:93
-msgctxt "STR_DRAW_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE"
-msgid "Se~lection"
-msgstr ""
-
-#: errhdl.hrc:29
-msgctxt "RID_SD_ERRHDL"
-msgid "File format error found at $(ARG1)(row,col)."
-msgstr ""
-
-#: errhdl.hrc:31 /home/cl/vc/git/libo-core/sd/inc/errhdl.hrc:33
-msgctxt "RID_SD_ERRHDL"
-msgid "Format error discovered in the file in sub-document $(ARG1) at position $(ARG2)(row,col)."
-msgstr ""
-
-#: family.hrc:29
-msgctxt "RID_GRAPHICSTYLEFAMILY"
-msgid "All Styles"
-msgstr ""
-
-#: family.hrc:30
-msgctxt "RID_GRAPHICSTYLEFAMILY"
-msgid "Hidden Styles"
-msgstr ""
-
-#: family.hrc:31
-msgctxt "RID_GRAPHICSTYLEFAMILY"
-msgid "Applied Styles"
-msgstr ""
-
-#: family.hrc:32
-msgctxt "RID_GRAPHICSTYLEFAMILY"
-msgid "Custom Styles"
-msgstr ""
-
-#: family.hrc:38
-msgctxt "RID_PRESENTATIONSTYLEFAMILY"
-msgid "All Styles"
-msgstr ""
-
-#: family.hrc:39
-msgctxt "RID_PRESENTATIONSTYLEFAMILY"
-msgid "Hidden Styles"
-msgstr ""
-
-#: strings.hrc:25
-msgctxt "STR_NULL"
-msgid "None"
-msgstr "Neamhní"
-
-#: strings.hrc:26
-msgctxt "STR_INSERTPAGE"
-msgid "Insert Slide"
-msgstr "Ionsáigh Sleamhnán"
-
-#: strings.hrc:27
-msgctxt "STR_INSERTLAYER"
-msgid "Insert Layer"
-msgstr "Ionsáigh Sraith"
-
-#: strings.hrc:28
-msgctxt "STR_MODIFYLAYER"
-msgid "Modify Layer"
-msgstr "Mionathraigh Sraith"
-
-#: strings.hrc:29
-msgctxt "STR_UNDO_SLIDE_PARAMS"
-msgid "Slide parameter"
-msgstr "Paraiméadar sleamhnáin"
-
-#: strings.hrc:30
-msgctxt "STR_UNDO_CUT"
-msgid "Cut"
-msgstr "Gearr"
-
-#: strings.hrc:31
-msgctxt "STR_UNDO_REPLACE"
-msgid "Replace"
-msgstr "Ionadaigh"
-
-#: strings.hrc:32
-msgctxt "STR_UNDO_DRAGDROP"
-msgid "Drag and Drop"
-msgstr "Tarraing agus Scaoil"
-
-#: strings.hrc:33
-msgctxt "STR_INSERTGRAPHIC"
-msgid "Insert Image"
-msgstr "Ionsáigh Íomhá"
-
-#: strings.hrc:34
-msgctxt "STR_UNDO_BEZCLOSE"
-msgid "Close Polygon"
-msgstr "Dún an Polagán"
-
-#: strings.hrc:35
-#, fuzzy
-msgctxt "STR_SLIDE_SORTER_MODE"
-msgid "Slide Sorter"
-msgstr "Sórtálaí Sleamhnán"
-
-#: strings.hrc:36
-#, fuzzy
-msgctxt "STR_NORMAL_MODE"
-msgid "Normal"
-msgstr "Gnáth"
-
-#: strings.hrc:37
-msgctxt "STR_SLIDE_MASTER_MODE"
-msgid "Master Slide"
-msgstr ""
-
-#: strings.hrc:38
-msgctxt "STR_OUTLINE_MODE"
-msgid "Outline"
-msgstr "Imlíne"
-
-#: strings.hrc:39
-msgctxt "STR_NOTES_MODE"
-msgid "Notes"
-msgstr "Nótaí"
-
-#: strings.hrc:40
-msgctxt "STR_NOTES_MASTER_MODE"
-msgid "Master Notes"
-msgstr ""
-
-#: strings.hrc:41
-msgctxt "STR_HANDOUT_MASTER_MODE"
-msgid "Master Handout"
-msgstr ""
-
-#: strings.hrc:42
-msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_NONE"
-msgid "Blank Slide"
-msgstr "Sleamhnán Bán"
-
-#: strings.hrc:43
-msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_ONLY_TITLE"
-msgid "Title Only"
-msgstr "Teideal Amháin"
-
-#: strings.hrc:44
-msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_ONLY_TEXT"
-msgid "Centered Text"
-msgstr "Téacs Láraithe"
-
-#: strings.hrc:45
-msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_TITLE"
-msgid "Title Slide"
-msgstr "Sleamhnán Teidil"
-
-#: strings.hrc:46
-msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_CONTENT"
-msgid "Title, Content"
-msgstr "Teideal, Ábhar"
-
-#: strings.hrc:47
-msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_2CONTENT"
-msgid "Title and 2 Content"
-msgstr "Teideal agus 2 Ábhar"
-
-#: strings.hrc:48
-msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_CONTENT_2CONTENT"
-msgid "Title, Content and 2 Content"
-msgstr "Teideal, Ábhar agus 2 Ábhar"
-
-#: strings.hrc:49
-msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_2CONTENT_CONTENT"
-msgid "Title, 2 Content and Content"
-msgstr "Teideal, 2 Ábhar agus Ábhar"
-
-#: strings.hrc:50
-msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_2CONTENT_OVER_CONTENT"
-msgid "Title, 2 Content over Content"
-msgstr "Teideal, 2 Ábhar os cionn Ábhar"
-
-#: strings.hrc:51
-msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_CONTENT_OVER_CONTENT"
-msgid "Title, Content over Content"
-msgstr "Teideal, Ábhar os cionn Ábhar"
-
-#: strings.hrc:52
-msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_4CONTENT"
-msgid "Title, 4 Content"
-msgstr "Teideal, 4 Ábhar"
-
-#: strings.hrc:53
-msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_6CONTENT"
-msgid "Title, 6 Content"
-msgstr "Teideal, 6 Ábhar"
-
-#: strings.hrc:54
-msgctxt "STR_AL_TITLE_VERT_OUTLINE"
-msgid "Title, Vertical Text"
-msgstr "Teideal, Téacs Ingearach"
-
-#: strings.hrc:55
-msgctxt "STR_AL_TITLE_VERT_OUTLINE_CLIPART"
-msgid "Title, Vertical Text, Clipart"
-msgstr "Teideal, Téacs Ingearach, Fáiscealaín"
-
-#: strings.hrc:56
-msgctxt "STR_AL_VERT_TITLE_TEXT_CHART"
-msgid "Vertical Title, Text, Chart"
-msgstr "Teideal Ingearach, Téacs, Cairt"
-
-#: strings.hrc:57
-msgctxt "STR_AL_VERT_TITLE_VERT_OUTLINE"
-msgid "Vertical Title, Vertical Text"
-msgstr "Teideal Ingearach, Téacs Ingearach"
-
-#: strings.hrc:58
-msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_HANDOUT1"
-msgid "One Slide"
-msgstr "Aon Sleamhnán"
-
-#: strings.hrc:59
-msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_HANDOUT2"
-msgid "Two Slides"
-msgstr "Dhá Shleamhnán"
-
-#: strings.hrc:60
-msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_HANDOUT3"
-msgid "Three Slides"
-msgstr "Trí Shleamhnán"
-
-#: strings.hrc:61
-msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_HANDOUT4"
-msgid "Four Slides"
-msgstr "Ceithre Shleamhnán"
+#: templatedialog.ui:463
+msgctxt "templatedialog|background"
+msgid "Highlighting"
+msgstr "Aibhsiú"
-#: strings.hrc:62
-msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_HANDOUT6"
-msgid "Six Slides"
-msgstr "Sé Shleamhnán"
+#: breakdialog.ui:7
+msgctxt "breakdialog|BreakDialog"
+msgid "Break"
+msgstr "Briseadh"
-#: strings.hrc:63
-msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_HANDOUT9"
-msgid "Nine Slides"
-msgstr "Naoi Sleamhnán"
+#: breakdialog.ui:51
+msgctxt "breakdialog|label1"
+msgid "Processing metafile:"
+msgstr "Meiteachomhad á phróiseáil:"
-#: strings.hrc:64
-msgctxt "STR_DISPLAYMODE_EDITMODES"
-msgid "Edit Modes"
-msgstr ""
+#: breakdialog.ui:65
+msgctxt "breakdialog|label2"
+msgid "Broken down metaobjects:"
+msgstr "Meitiréada miondealaithe:"
-#: strings.hrc:65
-#, fuzzy
-msgctxt "STR_DISPLAYMODE_MASTERMODES"
-msgid "Master Modes"
-msgstr "Máistirleathanaigh"
+#: breakdialog.ui:79
+msgctxt "breakdialog|label3"
+msgid "Inserted drawing objects:"
+msgstr "Réada líníochta ionsáite:"
-#: strings.hrc:66
-msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_NOTES"
-msgid "Notes"
-msgstr "Nótaí"
+#: bulletsandnumbering.ui:8
+msgctxt "bulletsandnumbering|BulletsAndNumberingDialog"
+msgid "Bullets and Numbering"
+msgstr "Urchair agus Uimhriú"
-#: strings.hrc:67
-msgctxt "STR_TRANSFORM"
-msgid "Transform"
-msgstr "Trasfhoirmigh"
+#: bulletsandnumbering.ui:67
+msgctxt "bulletsandnumbering|reset"
+msgid "Reset"
+msgstr "Athshocraigh"
-#: strings.hrc:68
-msgctxt "STR_LINEEND"
-msgid "Line Ends"
-msgstr "Deirí na Líne"
+#: bulletsandnumbering.ui:105
+msgctxt "bulletsandnumbering|bullets"
+msgid "Bullets"
+msgstr "Urchair"
-#: strings.hrc:69
-msgctxt "STR_DESC_LINEEND"
-msgid "Please enter a name for the new arrowhead:"
-msgstr "Cuir ainm ar an cheann saighde nua:"
+#: bulletsandnumbering.ui:127
+msgctxt "bulletsandnumbering|singlenum"
+msgid "Numbering"
+msgstr "Uimhriú"
-#: strings.hrc:70
-msgctxt "STR_WARN_NAME_DUPLICATE"
-msgid ""
-"The name chosen already exists. \n"
-"Please enter another name."
-msgstr ""
-"Tá réad ann leis an ainm seo cheana. \n"
-"Cuir ainm eile isteach, le do thoil."
+#: bulletsandnumbering.ui:150
+msgctxt "bulletsandnumbering|graphics"
+msgid "Image"
+msgstr "Íomhá"
-#: strings.hrc:71
-msgctxt "STR_UNDO_ANIMATION"
-msgid "Animation parameters"
-msgstr "Paraiméadair bheochana"
+#: bulletsandnumbering.ui:173
+msgctxt "bulletsandnumbering|position"
+msgid "Position"
+msgstr "Ionad"
-#: strings.hrc:72
-msgctxt "STR_EXPORT_HTML_NAME"
-msgid "Web Page"
-msgstr "Leathanach Gréasáin"
+#: bulletsandnumbering.ui:196
+msgctxt "bulletsandnumbering|customize"
+msgid "Customize"
+msgstr "Saincheap"
-#: strings.hrc:73
-msgctxt "STR_UNDO_COPYOBJECTS"
+#: copydlg.ui:32
+msgctxt "copydlg|DuplicateDialog"
msgid "Duplicate"
-msgstr "Macasamhail"
-
-#: strings.hrc:74
-msgctxt "STR_TITLE_NAMEGROUP"
-msgid "Name Object"
-msgstr "Cuir Ainm ar Réad"
-
-#: strings.hrc:75
-msgctxt "STR_DESC_NAMEGROUP"
-msgid "Name"
-msgstr "Ainm"
-
-#: strings.hrc:76
-msgctxt "STR_WARN_PAGE_EXISTS"
-msgid "The slide name already exists or is invalid. Please enter another name."
-msgstr "Tá sleamhnán ann leis an ainm seo cheana, nó tá an t-ainm neamhbhailí. Cuir ainm eile isteach, le do thoil."
-
-#: strings.hrc:77
-msgctxt "STR_SNAPDLG_SETLINE"
-msgid "Edit Snap Line"
-msgstr "Cuir Líne Léime in Eagar"
-
-#: strings.hrc:78
-msgctxt "STR_SNAPDLG_SETPOINT"
-msgid "Edit Snap Point"
-msgstr "Cuir Pointe Léime in Eagar"
-
-#: strings.hrc:79
-msgctxt "STR_POPUP_EDIT_SNAPLINE"
-msgid "Edit Snap Line..."
-msgstr "Cuir Líne Léime in Eagar..."
-
-#: strings.hrc:80
-msgctxt "STR_POPUP_EDIT_SNAPPOINT"
-msgid "Edit Snap Point..."
-msgstr "Cuir Pointe Léime in Eagar..."
-
-#: strings.hrc:81
-msgctxt "STR_POPUP_DELETE_SNAPLINE"
-msgid "Delete Snap Line"
-msgstr "Scrios Líne Léime"
-
-#: strings.hrc:82
-msgctxt "STR_POPUP_DELETE_SNAPPOINT"
-msgid "Delete Snap Point"
-msgstr "Scrios Pointe Léime"
-
-#: strings.hrc:83
-msgctxt "STR_IMPRESS"
-msgid "StarImpress 4.0"
-msgstr "StarImpress 4.0"
-
-#: strings.hrc:84
-msgctxt "STR_LAYER"
-msgid "Layer"
-msgstr "Sraith"
-
-#: strings.hrc:85
-msgctxt "STR_UNDO_DELETEPAGES"
-msgid "Delete slides"
-msgstr "Scrios sleamhnáin"
-
-#: strings.hrc:86
-msgctxt "STR_UNDO_INSERTPAGES"
-msgid "Insert slides"
-msgstr "Ionsáigh sleamhnáin"
-
-#: strings.hrc:87
-msgctxt "STR_ASK_DELETE_LAYER"
-msgid ""
-"Are you sure you want to delete the level \"$\"?\n"
-"Note: All objects on this level will be deleted!"
-msgstr ""
-"An bhfuil tú cinnte go dteastaíonn uait leibhéal \"$\" a scriosadh?\n"
-"Nóta: Scriosfar gach réad ar an leibhéal seo!"
-
-#: strings.hrc:88
-msgctxt "STR_ASK_DELETE_ALL_PICTURES"
-msgid "Do you really want to delete all images?"
-msgstr "An bhfuil tú cinnte gur mhaith leat gach íomhá a scriosadh?"
-
-#: strings.hrc:89
-msgctxt "STR_UNDO_CHANGE_TITLE_AND_LAYOUT"
-msgid "Modify title and outline"
-msgstr "Mionathraigh teideal agus imlíne"
-
-#: strings.hrc:90
-msgctxt "STR_WAV_FILE"
-msgid "Audio"
-msgstr "Fuaim"
-
-#: strings.hrc:91
-msgctxt "STR_MIDI_FILE"
-msgid "MIDI"
-msgstr "MIDI"
-
-#: strings.hrc:92
-msgctxt "STR_AU_FILE"
-msgid "Sun/NeXT Audio"
-msgstr "Fuaim Sun/NeXT"
-
-#: strings.hrc:93
-msgctxt "STR_VOC_FILE"
-msgid "Creative Labs Audio"
-msgstr "Fuaim Creative Labs"
-
-#: strings.hrc:94
-msgctxt "STR_AIFF_FILE"
-msgid "Apple/SGI Audio"
-msgstr "Fuaim Apple/SGI"
-
-#: strings.hrc:95
-msgctxt "STR_SVX_FILE"
-msgid "Amiga SVX Audio"
-msgstr "Fuaim Amiga SVX"
-
-#: strings.hrc:96
-msgctxt "STR_SD_PAGE"
-msgid "Slide"
-msgstr "Sleamhnán"
-
-#: strings.hrc:97
-msgctxt "STR_SD_PAGE_COUNT"
-msgid "Slide %1 of %2"
-msgstr ""
-
-#: strings.hrc:98
-msgctxt "STR_SD_PAGE_COUNT_CUSTOM"
-msgid "Slide %1 of %2 (%3)"
-msgstr ""
-
-#: strings.hrc:99
-msgctxt "STR_ALL_SUPPORTED_FORMATS"
-msgid "All supported formats"
-msgstr ""
-
-#: strings.hrc:100
-msgctxt "STR_ALL_FILES"
-msgid "All files"
-msgstr "Gach comhad"
-
-#: strings.hrc:101
-msgctxt "STR_UNDO_INSERT_TEXTFRAME"
-msgid "Insert text frame"
-msgstr "Ionsáigh fráma téacs"
-
-#: strings.hrc:102
-msgctxt "STR_ACTION_NOTPOSSIBLE"
-msgid ""
-"This function cannot be run \n"
-"with the selected objects."
-msgstr ""
-"Ní féidir an fheidhm seo a rith \n"
-"leis na réada roghnaithe."
-
-#: strings.hrc:103
-msgctxt "STR_DLG_INSERT_PAGES_FROM_FILE"
-msgid "Insert File"
-msgstr "Ionsáigh Comhad"
-
-#: strings.hrc:104
-msgctxt "STR_READ_DATA_ERROR"
-msgid "The file could not be loaded!"
-msgstr "Níorbh fhéidir an comhad seo a luchtú!"
-
-#: strings.hrc:105
-msgctxt "STR_SCALE_OBJECTS"
-msgid ""
-"The page size of the target document is different than the source document.\n"
-"\n"
-"Do you want to scale the copied objects to fit the new page size?"
-msgstr ""
-
-#: strings.hrc:106
-msgctxt "STR_CREATE_PAGES"
-msgid "Create Slides"
-msgstr "Cruthaigh Sleamhnáin"
-
-#: strings.hrc:107
-msgctxt "STR_UNDO_CHANGE_PAGEFORMAT"
-msgid "Modify page format"
-msgstr "Mionathraigh formáid an leathanaigh"
-
-#: strings.hrc:108
-msgctxt "STR_UNDO_CHANGE_PAGEBORDER"
-msgid "Modify page margins"
-msgstr "Mionathraigh imill leathanaigh"
-
-#: strings.hrc:109
-msgctxt "STR_EDIT_OBJ"
-msgid "~Edit"
-msgstr "~Eagar"
-
-#: strings.hrc:110
-msgctxt "STR_DELETE_PAGES"
-msgid "Delete Slides"
-msgstr "Scrios Sleamhnáin"
-
-#: strings.hrc:111
-msgctxt "STR_WARN_PRINTFORMAT_FAILURE"
-msgid "The document format could not be set on the specified printer."
-msgstr "Níorbh fhéidir formáid na cáipéise a shocrú ar an bprintéir roghnaithe."
-
-#: strings.hrc:112
-msgctxt "STR_IMPORT_GRFILTER_OPENERROR"
-msgid "Image file cannot be opened"
-msgstr "Ní féidir an comhad íomhá a oscailt"
-
-#: strings.hrc:113
-msgctxt "STR_IMPORT_GRFILTER_IOERROR"
-msgid "Image file cannot be read"
-msgstr "Ní féidir an comhad íomhá a léamh"
-
-#: strings.hrc:114
-msgctxt "STR_IMPORT_GRFILTER_FORMATERROR"
-msgid "Unknown image format"
-msgstr "Formáid anaithnid íomhá"
-
-#: strings.hrc:115
-msgctxt "STR_IMPORT_GRFILTER_VERSIONERROR"
-msgid "This image file version is not supported"
-msgstr "Ní thacaítear leis an leagan seo den chomhad íomhá"
-
-#: strings.hrc:116
-msgctxt "STR_IMPORT_GRFILTER_FILTERERROR"
-msgid "Image filter not found"
-msgstr "Ní bhfuarthas an scagaire íomhá"
-
-#: strings.hrc:117
-msgctxt "STR_IMPORT_GRFILTER_TOOBIG"
-msgid "Not enough memory to import image"
-msgstr "Ní féidir an íomhá a iompórtáil: cuimhne ídithe"
-
-#: strings.hrc:118
-msgctxt "STR_OBJECTS"
-msgid "Objects"
-msgstr "Réada"
-
-#: strings.hrc:119
-msgctxt "STR_END_SPELLING"
-msgid "Spellcheck of entire document has been completed."
-msgstr "Críochnaíodh seiceáil litrithe na cáipéise ar fad."
-
-#: strings.hrc:120
-msgctxt "STR_END_SPELLING_OBJ"
-msgid "The spellcheck for the selected objects has been completed."
-msgstr "Críochnaíodh seiceáil litrithe na réad roghnaithe."
-
-#: strings.hrc:121
-msgctxt "STR_ASK_FOR_CONVERT_TO_BEZIER"
-msgid "Convert selected object to curve?"
-msgstr "Tiontaigh an réad roghnaithe go cuar?"
-
-#: strings.hrc:122
-msgctxt "STR_UNDO_CHANGE_PRES_OBJECT"
-msgid "Modify presentation object '$'"
-msgstr "Mionathraigh réad láithreoireachta '$'"
-
-#: strings.hrc:123
-msgctxt "STR_UNDO_MODIFY_PAGE"
-msgid "Slide layout"
-msgstr "Leagan amach an tsleamhnáin"
-
-#: strings.hrc:124
-msgctxt "STR_UNDO_INSERT_FILE"
-msgid "Insert file"
-msgstr "Ionsáigh comhad"
-
-#: strings.hrc:125
-msgctxt "STR_UNDO_INSERT_SPECCHAR"
-msgid "Insert special character"
-msgstr "Ionsáigh carachtar speisialta"
-
-#: strings.hrc:126
-msgctxt "STR_UNDO_SET_PRESLAYOUT"
-msgid "Apply presentation layout"
-msgstr "Cuir leagan amach na láithreoireachta i bhfeidhm"
-
-#: strings.hrc:127
-msgctxt "STR_PLAY"
-msgid "~Play"
-msgstr "~Seinn"
-
-#: strings.hrc:128
-msgctxt "STR_STOP"
-msgid "Sto~p"
-msgstr "Sta~d"
-
-#: strings.hrc:129
-msgctxt "STR_UNDO_ORIGINALSIZE"
-msgid "Original Size"
-msgstr "Bunmhéid"
-
-#: strings.hrc:130
-msgctxt "STR_WARN_SCALE_FAIL"
-msgid ""
-"The specified scale is invalid.\n"
-"Do you want to enter a new one?"
-msgstr ""
-"Is neamhbhailí é an scála sonraithe.\n"
-"An bhfuil fonn ort ceann nua a iontráil?"
-
-#: strings.hrc:131
-msgctxt "STR_CLICK_ACTION_NONE"
-msgid "No action"
-msgstr "Gan ghníomh"
-
-#: strings.hrc:132
-msgctxt "STR_CLICK_ACTION_PREVPAGE"
-msgid "Go to previous slide"
-msgstr "Téigh go dtí an sleamhnán roimhe seo"
-
-#: strings.hrc:133
-msgctxt "STR_CLICK_ACTION_NEXTPAGE"
-msgid "Go to next slide"
-msgstr "Téigh go dtí an chéad sleamhnán eile"
-
-#: strings.hrc:134
-msgctxt "STR_CLICK_ACTION_FIRSTPAGE"
-msgid "Go to first slide"
-msgstr "Téigh go dtí an chéad sleamhnán"
-
-#: strings.hrc:135
-msgctxt "STR_CLICK_ACTION_LASTPAGE"
-msgid "Go to last slide"
-msgstr "Téigh go dtí an sleamhnán deiridh"
-
-#: strings.hrc:136
-msgctxt "STR_CLICK_ACTION_BOOKMARK"
-msgid "Go to page or object"
-msgstr "Téigh go leathanach nó réad"
-
-#: strings.hrc:137
-msgctxt "STR_CLICK_ACTION_DOCUMENT"
-msgid "Go to document"
-msgstr "Téigh go cáipéis"
-
-#: strings.hrc:138
-msgctxt "STR_CLICK_ACTION_SOUND"
-msgid "Play audio"
-msgstr "Seinn fuaim"
-
-#: strings.hrc:139
-msgctxt "STR_CLICK_ACTION_VERB"
-msgid "Start object action"
-msgstr "Tosaigh an gníomh réada"
-
-#: strings.hrc:140
-msgctxt "STR_CLICK_ACTION_PROGRAM"
-msgid "Run program"
-msgstr "Rith clár"
-
-#: strings.hrc:141
-msgctxt "STR_CLICK_ACTION_MACRO"
-msgid "Run macro"
-msgstr "Rith macra"
-
-#: strings.hrc:142
-msgctxt "STR_CLICK_ACTION_STOPPRESENTATION"
-msgid "Exit presentation"
-msgstr "Scoir an láithreoireacht"
-
-#: strings.hrc:143
-msgctxt "STR_EFFECTDLG_JUMP"
-msgid "Target"
-msgstr "Sprioc"
-
-#: strings.hrc:144
-msgctxt "STR_EFFECTDLG_ACTION"
-msgid "Act~ion"
-msgstr "~Gníomh"
-
-#: strings.hrc:145
-msgctxt "STR_EFFECTDLG_SOUND"
-msgid "Audio"
-msgstr "Fuaim"
-
-#: strings.hrc:146
-msgctxt "STR_EFFECTDLG_PAGE_OBJECT"
-msgid "Slide / Object"
-msgstr "Sleamhnán / Réad"
-
-#: strings.hrc:147
-msgctxt "STR_EFFECTDLG_DOCUMENT"
-msgid "Document"
-msgstr "Cáipéis"
-
-#: strings.hrc:148
-msgctxt "STR_EFFECTDLG_PROGRAM"
-msgid "Program"
-msgstr "Clár"
-
-#: strings.hrc:149
-msgctxt "STR_EFFECTDLG_MACRO"
-msgid "Macro"
-msgstr "Macra"
-
-#. Strings for animation effects
-#: strings.hrc:151
-msgctxt "STR_INSERT_TEXT"
-msgid "Insert Text"
-msgstr "Ionsáigh Téacs"
-
-#: strings.hrc:152
-msgctxt "STR_SLIDE_SINGULAR"
-msgid " Slide"
-msgstr " Sleamhnán"
-
-#: strings.hrc:153
-msgctxt "STR_SLIDE_PLURAL"
-msgid " Slides"
-msgstr " Sleamhnán"
-
-#: strings.hrc:154
-msgctxt "STR_LOAD_PRESENTATION_LAYOUT"
-msgid "Load Slide Design"
-msgstr "Luchtaigh Dearadh Sleamhnáin"
-
-#: strings.hrc:155
-msgctxt "STR_DRAGTYPE_URL"
-msgid "Insert as Hyperlink"
-msgstr "Ionsáigh mar Hipearnasc"
-
-#: strings.hrc:156
-msgctxt "STR_DRAGTYPE_EMBEDDED"
-msgid "Insert as Copy"
-msgstr "Ionsáigh mar Chóip"
-
-#: strings.hrc:157
-msgctxt "STR_DRAGTYPE_LINK"
-msgid "Insert as Link"
-msgstr "Ionsáigh mar Nasc"
-
-#: strings.hrc:158
-msgctxt "STR_GLUE_ESCDIR_SMART"
-msgid "Smart"
-msgstr "Cliste"
-
-#: strings.hrc:159
-msgctxt "STR_GLUE_ESCDIR_LEFT"
-msgid "Left"
-msgstr "Ar Chlé"
-
-#: strings.hrc:160
-msgctxt "STR_GLUE_ESCDIR_RIGHT"
-msgid "Right"
-msgstr "Ar Dheis"
+msgstr "Cóipeáil"
-#: strings.hrc:161
-msgctxt "STR_GLUE_ESCDIR_TOP"
-msgid "Top"
-msgstr "Ag barr"
+#: copydlg.ui:75
+msgctxt "copydlg|default"
+msgid "_Default"
+msgstr "_Réamhshocrú"
-#: strings.hrc:162
-msgctxt "STR_GLUE_ESCDIR_BOTTOM"
-msgid "Bottom"
-msgstr "Ag bun"
+#: copydlg.ui:127
+msgctxt "copydlg|label4"
+msgid "Number of _copies:"
+msgstr "Líon na g_cóipeanna:"
-#: strings.hrc:163
-msgctxt "STR_GLUE_ESCDIR_LO"
-msgid "Top Left?"
-msgstr "Barr ar Chlé?"
+#: copydlg.ui:157
+msgctxt "copydlg|viewdata|tooltip_text"
+msgid "Values from Selection"
+msgstr "Luachanna ón Roghnúchán"
-#: strings.hrc:164
-msgctxt "STR_GLUE_ESCDIR_LU"
-msgid "Bottom Left?"
-msgstr "Bun ar Chlé?"
+#: copydlg.ui:161
+msgctxt "copydlg|viewdata-atkobject"
+msgid "Values from Selection"
+msgstr "Luachanna ón Roghnúchán"
-#: strings.hrc:165
-msgctxt "STR_GLUE_ESCDIR_RO"
-msgid "Top Right?"
-msgstr "Barr ar Dheis?"
+#: copydlg.ui:203
+msgctxt "copydlg|label5"
+msgid "_X axis:"
+msgstr "_X-ais:"
-#: strings.hrc:166
-msgctxt "STR_GLUE_ESCDIR_RU"
-msgid "Bottom Right?"
-msgstr "Bun ar Dheis?"
+#: copydlg.ui:217
+msgctxt "copydlg|label6"
+msgid "_Y axis:"
+msgstr "_Y-ais:"
-#: strings.hrc:167
-msgctxt "STR_GLUE_ESCDIR_HORZ"
-msgid "Horizontal"
-msgstr "Cothrománach"
+#: copydlg.ui:231
+msgctxt "copydlg|label7"
+msgid "_Angle:"
+msgstr "_Uillinn:"
-#: strings.hrc:168
-msgctxt "STR_GLUE_ESCDIR_VERT"
-msgid "Vertical"
-msgstr "Ingearach"
+#: copydlg.ui:291
+msgctxt "copydlg|label1"
+msgid "Placement"
+msgstr "Láithriú"
-#: strings.hrc:169
-msgctxt "STR_GLUE_ESCDIR_ALL"
-msgid "All?"
-msgstr "Uile?"
+#: copydlg.ui:329
+msgctxt "copydlg|label8"
+msgid "_Width:"
+msgstr "_Leithead:"
-#: strings.hrc:170
-msgctxt "STR_CANT_PERFORM_IN_LIVEMODE"
-msgid "This action can't be run in the live mode."
-msgstr "Ní féidir an gníomh seo a rith sa mhód beo."
+#: copydlg.ui:343
+msgctxt "copydlg|label9"
+msgid "_Height:"
+msgstr "_Airde:"
-#: strings.hrc:171
-msgctxt "STR_PUBLISH_BACK"
-msgid "Back"
-msgstr "Siar"
+#: copydlg.ui:389
+msgctxt "copydlg|label2"
+msgid "Enlargement"
+msgstr "Méadú"
-#: strings.hrc:172
-msgctxt "STR_PUBLISH_NEXT"
-msgid "Continue"
-msgstr "Ar Aghaidh"
+#: copydlg.ui:427
+msgctxt "copydlg|label10"
+msgid "_Start:"
+msgstr "To_saigh:"
-#: strings.hrc:173
-msgctxt "STR_PUBLISH_OUTLINE"
-msgid "Overview"
-msgstr "Foramharc"
+#: copydlg.ui:441
+msgctxt "copydlg|endlabel"
+msgid "_End:"
+msgstr "D_eireadh:"
-#: strings.hrc:174
-msgctxt "STR_EYEDROPPER"
-msgid "Color Replacer"
-msgstr "Ionadóir Datha"
+#: copydlg.ui:481
+msgctxt "copydlg|label3"
+msgid "Colors"
+msgstr "Dathanna"
-#: strings.hrc:175
-msgctxt "STR_UNDO_MORPHING"
+#: crossfadedialog.ui:15
+msgctxt "crossfadedialog|CrossFadeDialog"
msgid "Cross-fading"
msgstr "Traschéimniú"
-#: strings.hrc:176
-msgctxt "STR_UNDO_COLORRESOLUTION"
-msgid "Color resolution"
-msgstr "Taifeach datha"
-
-#: strings.hrc:177
-msgctxt "STR_UNDO_EXPAND_PAGE"
-msgid "Expand Slide"
-msgstr "Leathnaigh Sleamhnán"
-
-#: strings.hrc:178
-msgctxt "STR_UNDO_SUMMARY_PAGE"
-msgid "Table of Contents Slide"
-msgstr "Sleamhnán le Clár na nÁbhar"
-
-#: strings.hrc:179
-msgctxt "STR_TWAIN_NO_SOURCE_UNX"
-msgid "No SANE source is available at the moment."
-msgstr "Níl foinse ar bith SANE ar fáil faoi láthair."
-
-#: strings.hrc:180
-msgctxt "STR_TWAIN_NO_SOURCE"
-msgid "At present, no TWAIN source is available."
-msgstr "Faoi láthair, níl aon fhoinse TWAIN ar fáil."
-
-#: strings.hrc:181
-msgctxt "STR_FIX"
-msgid "Fixed"
-msgstr "Socraithe"
-
-#: strings.hrc:182
-msgctxt "STR_VAR"
-msgid "Variable"
-msgstr "Luaineach"
-
-#: strings.hrc:183
-msgctxt "STR_STANDARD_NORMAL"
-msgid "Standard"
-msgstr "Caighdeánach"
-
-#: strings.hrc:184
-msgctxt "STR_STANDARD_SMALL"
-msgid "Standard (short)"
-msgstr "Caighdeánach (gearr)"
-
-#: strings.hrc:185
-msgctxt "STR_STANDARD_BIG"
-msgid "Standard (long)"
-msgstr "Caighdeánach (fada)"
-
-#: strings.hrc:186
-msgctxt "STR_FILEFORMAT_NAME_EXT"
-msgid "File name"
-msgstr "Ainm comhaid"
-
-#: strings.hrc:187
-msgctxt "STR_FILEFORMAT_FULLPATH"
-msgid "Path/File name"
-msgstr "Ainm comhaid/conaire"
-
-#: strings.hrc:188
-msgctxt "STR_FILEFORMAT_PATH"
-msgid "Path"
-msgstr "Conair"
-
-#: strings.hrc:189
-msgctxt "STR_FILEFORMAT_NAME"
-msgid "File name without extension"
-msgstr "Ainm comhaid gan iarmhír"
-
-#: strings.hrc:190
-msgctxt "STR_NEW_CUSTOMSHOW"
-msgid "New Custom Slide Show"
-msgstr "Taispeántas Saincheaptha Nua Sleamhnán"
-
-#: strings.hrc:191
-msgctxt "STR_COPY_CUSTOMSHOW"
-msgid "Copy "
-msgstr "Cóipeáil "
-
-#: strings.hrc:192
-msgctxt "STR_IMPRESS_DOCUMENT"
-msgid "Presentation"
-msgstr "Láithreoireacht"
-
-#: strings.hrc:193
-msgctxt "STR_IMPRESS_DOCUMENT_FULLTYPE_60"
-msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Presentation"
-msgstr "Láithreoireacht %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-
-#: strings.hrc:194
-msgctxt "STR_GRAPHIC_DOCUMENT"
-msgid "Drawing"
-msgstr "Líníocht"
-
-#: strings.hrc:195
-msgctxt "STR_GRAPHIC_DOCUMENT_FULLTYPE_60"
-msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Drawing"
-msgstr "Líníocht %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-
-#: strings.hrc:196
-msgctxt "STR_BREAK_METAFILE"
-msgid "Ungroup Metafile(s)..."
-msgstr "Díghrúpáil Meiteachomha(i)d..."
-
-#: strings.hrc:197
-msgctxt "STR_BREAK_FAIL"
-msgid "It was not possible to ungroup all drawing objects."
-msgstr "Níorbh fhéidir gach réad líníochta a dhíghrúpáil."
-
-#. HtmlExport
-#: strings.hrc:199
-msgctxt "STR_PUBDLG_SAMENAME"
-msgid ""
-"A design already exists with this name.\n"
-"Do you want to replace it?"
-msgstr ""
-"Tá dearadh ann leis an ainm seo cheana.\n"
-"An bhfuil fonn ort é a fhorscríobh?"
-
-#: strings.hrc:200
-msgctxt "STR_HTMLATTR_TEXT"
-msgid "Text"
-msgstr "Téacs"
-
-#: strings.hrc:201
-msgctxt "STR_HTMLATTR_LINK"
-msgid "Hyperlink"
-msgstr "Hipearnasc"
-
-#: strings.hrc:202
-msgctxt "STR_HTMLATTR_VLINK"
-msgid "Visited link"
-msgstr "Nasc Feicthe"
-
-#: strings.hrc:203
-msgctxt "STR_HTMLATTR_ALINK"
-msgid "Active link"
-msgstr "Nasc Beo"
-
-#: strings.hrc:204
-msgctxt "STR_HTMLEXP_NOTES"
-msgid "Notes"
-msgstr "Nótaí"
-
-#: strings.hrc:205
-msgctxt "STR_HTMLEXP_CONTENTS"
-msgid "Table of contents"
-msgstr "Clár Ábhair"
-
-#: strings.hrc:206
-msgctxt "STR_HTMLEXP_CLICKSTART"
-msgid "Click here to start"
-msgstr "Cliceáil anseo chun tosú"
-
-#: strings.hrc:207
-msgctxt "STR_HTMLEXP_AUTHOR"
-msgid "Author"
-msgstr "Údar"
-
-#: strings.hrc:208
-msgctxt "STR_HTMLEXP_EMAIL"
-msgid "E-mail"
-msgstr "R-phost"
-
-#: strings.hrc:209
-msgctxt "STR_HTMLEXP_HOMEPAGE"
-msgid "Homepage"
-msgstr "Leathanach Baile"
-
-#: strings.hrc:210
-msgctxt "STR_HTMLEXP_INFO"
-msgid "Further information"
-msgstr "Eolas breise"
-
-#: strings.hrc:211
-msgctxt "STR_HTMLEXP_DOWNLOAD"
-msgid "Download presentation"
-msgstr "Íosluchtaigh láithreoireacht"
-
-#: strings.hrc:212
-msgctxt "STR_HTMLEXP_NOFRAMES"
-msgid "Unfortunately your browser does not support floating frames."
-msgstr "Faraor, ní thacaíonn do bhrabhsálaí le frámaí inathraitheacha."
-
-#: strings.hrc:213
-msgctxt "STR_HTMLEXP_FIRSTPAGE"
-msgid "First page"
-msgstr "An Chéad Leathanach"
-
-#: strings.hrc:214
-msgctxt "STR_HTMLEXP_LASTPAGE"
-msgid "Last page"
-msgstr "An Leathanach Deireanach"
-
-#: strings.hrc:215
-msgctxt "STR_HTMLEXP_SETTEXT"
-msgid "Text"
-msgstr "Téacs"
-
-#: strings.hrc:216
-msgctxt "STR_HTMLEXP_SETGRAPHIC"
-msgid "Image"
-msgstr ""
-
-#: strings.hrc:217
-msgctxt "STR_HTMLEXP_OUTLINE"
-msgid "With contents"
-msgstr "Le hábhar"
-
-#: strings.hrc:218
-msgctxt "STR_HTMLEXP_NOOUTLINE"
-msgid "Without contents"
-msgstr "Gan ábhar"
-
-#: strings.hrc:219
-msgctxt "STR_WEBVIEW_SAVE"
-msgid "To given page"
-msgstr "Go leathanach sonraithe"
-
-#: strings.hrc:220
-msgctxt "STR_UNDO_VECTORIZE"
-msgid "Convert bitmap to polygon"
-msgstr "Tiontaigh mapa giotáin go polagán"
-
-#: strings.hrc:221
-msgctxt "STR_PRES_SOFTEND"
-msgid "Click to exit presentation..."
-msgstr "Cliceáil chun an láithreoireacht a scor..."
-
-#: strings.hrc:222
-msgctxt "STR_PRES_PAUSE"
-msgid "Pause..."
-msgstr "Sos..."
-
-#: strings.hrc:223
-msgctxt "STR_UNDO_APPLY_3D_FAVOURITE"
-msgid "Apply 3D favorite"
-msgstr "Cuir ceanán 3T i bhfeidhm"
-
-#: strings.hrc:224
-msgctxt "STR_UNDO_GRAFFILTER"
-msgid "Image filter"
-msgstr ""
-
-#: strings.hrc:225
-msgctxt "STR_WARNING_NOSOUNDFILE"
-msgid ""
-"The file %\n"
-"is not a valid audio file !"
-msgstr ""
-"Níl %\n"
-"ina chomhad bailí fuaime !"
-
-#: strings.hrc:226
-msgctxt "STR_UNDO_CONVERT_TO_METAFILE"
-msgid "Convert to metafile"
-msgstr "Tiontaigh go meiteachomhad"
-
-#: strings.hrc:227
-msgctxt "STR_UNDO_CONVERT_TO_BITMAP"
-msgid "Convert to bitmap"
-msgstr "Tiontaigh go mapa giotáin"
-
-#: strings.hrc:228
-msgctxt "STR_HTMLEXP_ERROR_CREATE_FILE"
-msgid "Cannot create the file $(URL1)."
-msgstr "Ní féidir an comhad $(URL1) a chruthú."
-
-#: strings.hrc:229
-msgctxt "STR_HTMLEXP_ERROR_OPEN_FILE"
-msgid "Could not open the file $(URL1)."
-msgstr "Níorbh fhéidir an comhad $(URL1) a oscailt."
-
-#: strings.hrc:230
-msgctxt "STR_HTMLEXP_ERROR_COPY_FILE"
-msgid "The file $(URL1) could not be copied to $(URL2)"
-msgstr "Níorbh fhéidir an comhad $(URL1) a chóipeáil go $(URL2)"
-
-#: strings.hrc:231
-msgctxt "STR_PAGE_BACKGROUND_TITLE"
-msgid "Page Settings"
-msgstr "Socruithe Leathanaigh"
-
-#: strings.hrc:232
-msgctxt "STR_PAGE_BACKGROUND_TXT"
-msgid "Background settings for all pages?"
-msgstr "Socruithe an chúlra do gach leathanach?"
-
-#: strings.hrc:233
-msgctxt "STR_STATUSBAR_MASTERPAGE"
-msgid "Slide Master name. Right-click for list and double-click for dialog."
-msgstr ""
-
-#: strings.hrc:234
-msgctxt "STR_TITLE_RENAMESLIDE"
-msgid "Rename Slide"
-msgstr "Athainmnigh Sleamhnán"
-
-#: strings.hrc:235
-msgctxt "STR_DESC_RENAMESLIDE"
-msgid "Name"
-msgstr "Ainm"
-
-#: strings.hrc:236
-msgctxt "STR_TITLE_RENAMEMASTER"
-msgid "Rename Master Slide"
-msgstr ""
+#: crossfadedialog.ui:102
+msgctxt "crossfadedialog|orientation"
+msgid "Same orientation"
+msgstr "Treoshuíomh céanna"
-#: strings.hrc:237
-msgctxt "STR_PLACEHOLDER_DESCRIPTION_TITLE"
-msgid "Title Area for AutoLayouts"
-msgstr "Limistéar Teideal do UathLeaganacha Amach"
+#: crossfadedialog.ui:118
+msgctxt "crossfadedialog|attributes"
+msgid "Cross-fade attributes"
+msgstr "Tréithe traschéimnithe"
-#: strings.hrc:238
-msgctxt "STR_PLACEHOLDER_DESCRIPTION_OUTLINE"
-msgid "Object Area for AutoLayouts"
-msgstr "Limistéar Réad do UathLeaganacha Amach"
+#: crossfadedialog.ui:137
+msgctxt "crossfadedialog|label2"
+msgid "Increments:"
+msgstr "Incrimintí:"
-#: strings.hrc:239
-msgctxt "STR_PLACEHOLDER_DESCRIPTION_FOOTER"
-msgid "Footer Area"
-msgstr "Limistéar Buntásca"
+#: crossfadedialog.ui:166
+msgctxt "crossfadedialog|label1"
+msgid "Settings"
+msgstr "Socruithe"
-#: strings.hrc:240
-msgctxt "STR_PLACEHOLDER_DESCRIPTION_HEADER"
-msgid "Header Area"
-msgstr "Limistéar Ceanntásca"
+#: dlgsnap.ui:35
+msgctxt "dlgsnap|SnapObjectDialog"
+msgid "New Snap Object"
+msgstr "Réad Nua Léime"
-#: strings.hrc:241
-msgctxt "STR_PLACEHOLDER_DESCRIPTION_DATETIME"
-msgid "Date Area"
-msgstr "Limistéar Dáta"
+#: dlgsnap.ui:170
+msgctxt "dlgsnap|xlabel"
+msgid "_X:"
+msgstr "_X:"
-#: strings.hrc:242
-msgctxt "STR_PLACEHOLDER_DESCRIPTION_SLIDE"
-msgid "Slide Number Area"
-msgstr "Limistéar Uimhir Sleamhnán"
+#: dlgsnap.ui:183
+msgctxt "dlgsnap|ylabel"
+msgid "_Y:"
+msgstr "_Y:"
-#: strings.hrc:243
-msgctxt "STR_PLACEHOLDER_DESCRIPTION_NUMBER"
-msgid "Page Number Area"
-msgstr "Limistéar Uimhir Leathanaigh"
+#: dlgsnap.ui:200
+msgctxt "dlgsnap|label1"
+msgid "Position"
+msgstr "Ionad"
-#: strings.hrc:244
-msgctxt "STR_FIELD_PLACEHOLDER_HEADER"
-msgid "<header>"
-msgstr "<ceanntásc>"
+#: dlgsnap.ui:233
+msgctxt "dlgsnap|point"
+msgid "_Point"
+msgstr "_Pointe"
-#: strings.hrc:245
-msgctxt "STR_FIELD_PLACEHOLDER_FOOTER"
-msgid "<footer>"
-msgstr "<buntásc>"
+#: dlgsnap.ui:252
+msgctxt "dlgsnap|vert"
+msgid "_Vertical"
+msgstr "_Ingearach"
-#: strings.hrc:246
-msgctxt "STR_FIELD_PLACEHOLDER_DATETIME"
-msgid "<date/time>"
-msgstr "<dáta/am>"
+#: dlgsnap.ui:270
+msgctxt "dlgsnap|horz"
+msgid "Hori_zontal"
+msgstr "Cothro_mánach"
-#: strings.hrc:247
-msgctxt "STR_FIELD_PLACEHOLDER_NUMBER"
-msgid "<number>"
-msgstr "<uimhir>"
+#: dlgsnap.ui:294
+msgctxt "dlgsnap|label2"
+msgid "Type"
+msgstr "Cineál"
-#: strings.hrc:248
-msgctxt "STR_FIELD_PLACEHOLDER_COUNT"
-msgid "<count>"
-msgstr "<líon>"
+#: drawchardialog.ui:8
+msgctxt "drawchardialog|DrawCharDialog"
+msgid "Character"
+msgstr "Carachtar"
-#: strings.hrc:249
-msgctxt "STR_FIELD_PLACEHOLDER_SLIDENAME"
-msgid "<slide-name>"
-msgstr ""
+#: drawchardialog.ui:105
+msgctxt "drawchardialog|RID_SVXPAGE_CHAR_NAME"
+msgid "Fonts"
+msgstr "Clónna"
-#: strings.hrc:250
-msgctxt "STR_FIELD_PLACEHOLDER_PAGENAME"
-msgid "<page-name>"
-msgstr ""
+#: drawchardialog.ui:127
+msgctxt "drawchardialog|RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS"
+msgid "Font Effects"
+msgstr "Maisíochtaí Cló"
-#: strings.hrc:251
-msgctxt "STR_PLACEHOLDER_DESCRIPTION_NOTES"
-msgid "Notes Area"
-msgstr "Limistéar Nótaí"
+#: drawchardialog.ui:150
+msgctxt "drawchardialog|RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION"
+msgid "Position"
+msgstr "Ionad"
-#: strings.hrc:252
-msgctxt "STR_UNDO_HANGULHANJACONVERSION"
-msgid "Hangul/Hanja Conversion"
-msgstr "Tiontú Hangul/Hanja"
+#: drawchardialog.ui:173
+msgctxt "drawchardialog|RID_SVXPAGE_BACKGROUND"
+msgid "Highlighting"
+msgstr "Aibhsiú"
-#: strings.hrc:253
-msgctxt "STR_LEFT_PANE_IMPRESS_TITLE"
-msgid "Slides"
-msgstr "Sleamhnáin"
+#: drawpagedialog.ui:8
+msgctxt "drawpagedialog|DrawPageDialog"
+msgid "Page Setup"
+msgstr "Socrú Leathanaigh"
-#: strings.hrc:254
-msgctxt "STR_LEFT_PANE_DRAW_TITLE"
-msgid "Pages"
+#: drawpagedialog.ui:105
+msgctxt "drawpagedialog|RID_SVXPAGE_PAGE"
+msgid "Page"
msgstr "Leathanach"
-#: strings.hrc:255
-msgctxt "STR_TASKPANEL_NOT_AVAILABLE_SUBSTITUTION"
-msgid "Preview not available"
-msgstr "Níl réamhamharc ar fáil"
-
-#: strings.hrc:256
-msgctxt "STR_TASKPANEL_PREPARING_PREVIEW_SUBSTITUTION"
-msgid "Preparing preview"
-msgstr "Réamhamharc á ullmhú"
-
-#: strings.hrc:257
-msgctxt "STR_TASKPANEL_LAYOUT_MENU_TITLE"
-msgid "Layouts"
-msgstr "Leaganacha Amach"
-
-#: strings.hrc:258
-msgctxt "STR_GRAPHICS_STYLE_FAMILY"
-msgid "Drawing Styles"
-msgstr ""
-
-#: strings.hrc:259
-msgctxt "STR_PRESENTATIONS_STYLE_FAMILY"
-msgid "Presentation Styles"
-msgstr ""
-
-#: strings.hrc:260
-msgctxt "STR_CELL_STYLE_FAMILY"
-msgid "Cell Styles"
-msgstr "Stíleanna Ceall"
-
-#: strings.hrc:261
-msgctxt "STR_NAVIGATOR_SHOW_NAMED_SHAPES"
-msgid "Named shapes"
-msgstr "Cruthanna ainmnithe"
-
-#: strings.hrc:262
-msgctxt "STR_NAVIGATOR_SHOW_ALL_SHAPES"
-msgid "All shapes"
-msgstr "Gach cruth"
-
-#: strings.hrc:263
-msgctxt "STR_NAVIGATOR_SHAPE_BASE_NAME"
-msgid "Shape %1"
-msgstr "Cruth %1"
-
-#: strings.hrc:264
-msgctxt "STR_SET_BACKGROUND_PICTURE"
-msgid "Set Background Image for Slide ..."
-msgstr "Socraigh Pictiúr an Cúlra do Shleamhnán..."
-
-#: strings.hrc:265
-msgctxt "RID_ANNOTATIONS_START"
-msgid "Comments"
-msgstr "Nótaí"
-
-#: strings.hrc:266
-msgctxt "STR_RESET_LAYOUT"
-msgid "Reset Slide Layout"
-msgstr "Athshocraigh Leagan Amach an tSleamhnáin"
-
-#: strings.hrc:267
-msgctxt "STR_INSERT_TABLE"
-msgid "Insert Table"
-msgstr "Ionsáigh Tábla"
-
-#: strings.hrc:268
-msgctxt "STR_INSERT_CHART"
-msgid "Insert Chart"
-msgstr "Ionsáigh Cairt"
-
-#: strings.hrc:269
-msgctxt "STR_INSERT_PICTURE"
-msgid "Insert Image"
-msgstr "Ionsáigh Íomhá"
-
-#: strings.hrc:270
-msgctxt "STR_INSERT_MOVIE"
-msgid "Insert Audio or Video"
-msgstr ""
-
-#: strings.hrc:271
-msgctxt "STRING_DRAG_AND_DROP_PAGES"
-msgid "Drag and Drop Pages"
-msgstr "Tarraing agus Scaoil Leathanaigh"
-
-#: strings.hrc:272
-msgctxt "STRING_DRAG_AND_DROP_SLIDES"
-msgid "Drag and Drop Slides"
-msgstr "Tarraing agus Scaoil Sleamhnáin"
-
-#: strings.hrc:273
-msgctxt "STR_PHOTO_ALBUM_EMPTY_WARNING"
-msgid "Please add Images to the Album."
-msgstr "Cuir íomhánna leis an albam."
-
-#: strings.hrc:274
-msgctxt "STR_PHOTO_ALBUM_TEXTBOX"
-msgid "Text Slide"
-msgstr "Sleamhnán Téacs"
-
-#: strings.hrc:275
-msgctxt "STR_INSERT_3D_MODEL_TITLE"
-msgid "Insert 3D Model"
-msgstr ""
-
-#: strings.hrc:276
-msgctxt "STR_INSERT_3D_MODEL_ALL_SUPPORTED_FORMATS"
-msgid "All supported formats"
-msgstr ""
-
-#: strings.hrc:277
-msgctxt "STR_OBJECTS_TREE"
-msgid "Page Tree"
-msgstr ""
-
-#: strings.hrc:278
-#, c-format
-msgctxt "STR_OVERWRITE_WARNING"
-msgid "The local target directory '%FILENAME' is not empty. Some files might be overwritten. Do you want to continue?"
-msgstr ""
-
-#: strings.hrc:280
-msgctxt "STR_LAYER_BCKGRND"
+#: drawpagedialog.ui:127
+msgctxt "drawpagedialog|RID_SVXPAGE_AREA"
msgid "Background"
msgstr "Cúlra"
-#: strings.hrc:281
-msgctxt "STR_LAYER_BCKGRNDOBJ"
-msgid "Background objects"
-msgstr "Réada cúlra"
-
-#: strings.hrc:282
-msgctxt "STR_LAYER_LAYOUT"
-msgid "Layout"
-msgstr "Leagan Amach"
-
-#: strings.hrc:283
-msgctxt "STR_LAYER_CONTROLS"
-msgid "Controls"
-msgstr "Rialtáin"
-
-#: strings.hrc:284
-msgctxt "STR_LAYER_MEASURELINES"
-msgid "Dimension Lines"
-msgstr "Toislínte"
-
-#: strings.hrc:285
-msgctxt "STR_PAGE"
-msgid "Slide"
-msgstr "Sleamhnán"
-
-#: strings.hrc:286
-msgctxt "STR_PAGE_NAME"
-msgid "Page"
-msgstr "Leathanach"
-
-#: strings.hrc:287
-msgctxt "STR_SLIDE_NAME"
-msgid "Slide"
-msgstr "Sleamhnán"
-
-#: strings.hrc:288
-msgctxt "STR_MASTERSLIDE_NAME"
-msgid "Master Slide"
-msgstr ""
-
-#: strings.hrc:289
-msgctxt "STR_MASTERPAGE_NAME"
-msgid "Master Page"
-msgstr ""
-
-#: strings.hrc:290
-msgctxt "STR_NOTES"
-msgid "(Notes)"
-msgstr "(Nótaí)"
-
-#: strings.hrc:291
-msgctxt "STR_HANDOUT"
-msgid "Handouts"
-msgstr "Dáileáin"
-
-#: strings.hrc:292
-msgctxt "STR_PRESOBJ_MPTITLE"
-msgid "Click to edit the title text format"
-msgstr "Cliceáil chun formáid téacs an teidil a chur in eagar"
-
-#: strings.hrc:293
-msgctxt "STR_PRESOBJ_MPOUTLINE"
-msgid "Click to edit the outline text format"
-msgstr "Cliceáil chun formáid téacs na himlíne a chur in eagar"
+#: drawpagedialog.ui:150
+msgctxt "drawpagedialog|RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE"
+msgid "Transparency"
+msgstr "Trédhearcacht"
-#: strings.hrc:294
-msgctxt "STR_PRESOBJ_MPOUTLLAYER2"
-msgid "Second Outline Level"
-msgstr "An Dara Leibhéal Imlíne"
+#: drawparadialog.ui:8
+msgctxt "drawparadialog|DrawParagraphPropertiesDialog"
+msgid "Paragraph"
+msgstr "Alt"
-#: strings.hrc:295
-msgctxt "STR_PRESOBJ_MPOUTLLAYER3"
-msgid "Third Outline Level"
-msgstr "An Tríú Leibhéal Imlíne"
+#: drawparadialog.ui:105
+msgctxt "drawparadialog|labelTP_PARA_STD"
+msgid "Indents & Spacing"
+msgstr "Eangú agus Spásáil"
-#: strings.hrc:296
-msgctxt "STR_PRESOBJ_MPOUTLLAYER4"
-msgid "Fourth Outline Level"
-msgstr "An Cheathrú Leibhéal Imlíne"
+#: drawparadialog.ui:127
+msgctxt "drawparadialog|labelTP_PARA_ASIAN"
+msgid "Asian Typography"
+msgstr "Clóghrafaíocht na hÁise"
-#: strings.hrc:297
-msgctxt "STR_PRESOBJ_MPOUTLLAYER5"
-msgid "Fifth Outline Level"
-msgstr "An Cúigiú Leibhéal Imlíne"
+#: drawparadialog.ui:150
+msgctxt "drawparadialog|labelTP_TABULATOR"
+msgid "Tabs"
+msgstr "Táib"
-#: strings.hrc:298
-msgctxt "STR_PRESOBJ_MPOUTLLAYER6"
-msgid "Sixth Outline Level"
-msgstr "An Séú Leibhéal Imlíne"
+#: drawparadialog.ui:173
+msgctxt "drawparadialog|labelTP_PARA_ALIGN"
+msgid "Alignment"
+msgstr "Ailíniú"
-#: strings.hrc:299
-msgctxt "STR_PRESOBJ_MPOUTLLAYER7"
-msgid "Seventh Outline Level"
-msgstr "An Seachtú Leibhéal Imlíne"
+#: drawparadialog.ui:197
+msgctxt "drawparadialog|labelNUMBERING"
+msgid "Numbering"
+msgstr "Uimhriú"
-#: strings.hrc:300
-msgctxt "STR_PRESOBJ_MPNOTESTITLE"
-msgid "Click to move the slide"
-msgstr "Cliceáil chun an sleamhnán a bhogadh"
+#: drawprinteroptions.ui:32
+msgctxt "drawprinteroptions|printname"
+msgid "Page name"
+msgstr "Ainm an leathanaigh"
-#: strings.hrc:301
-msgctxt "STR_PRESOBJ_MPNOTESTEXT"
-msgid "Click to edit the notes format"
-msgstr "Cliceáil chun formáid na nótaí a chur in eagar"
+#: drawprinteroptions.ui:48
+msgctxt "drawprinteroptions|printdatetime"
+msgid "Date and time"
+msgstr "Dáta agus am"
-#: strings.hrc:302
-msgctxt "STR_PRESOBJ_TITLE"
-msgid "Click to add Title"
-msgstr "Cliceáil chun teideal a chur leis"
+#: drawprinteroptions.ui:70
+msgctxt "drawprinteroptions|label4"
+msgid "Contents"
+msgstr "Clár Ábhair"
-#: strings.hrc:303
-msgctxt "STR_PRESOBJ_OUTLINE"
-msgid "Click to add Text"
-msgstr "Cliceáil chun téacs a chur leis"
+#: drawprinteroptions.ui:103
+msgctxt "drawprinteroptions|originalcolors"
+msgid "Original size"
+msgstr "Bunmhéid"
-#: strings.hrc:304
-msgctxt "STR_PRESOBJ_TEXT"
-msgid "Click to add Text"
-msgstr "Cliceáil chun téacs a chur leis"
+#: drawprinteroptions.ui:121
+msgctxt "drawprinteroptions|grayscale"
+msgid "Grayscale"
+msgstr "Liathscála"
-#: strings.hrc:305
-msgctxt "STR_PRESOBJ_NOTESTEXT"
-msgid "Click to add Notes"
-msgstr "Cliceáil chun nótaí a chur leis"
+#: drawprinteroptions.ui:139
+msgctxt "drawprinteroptions|blackandwhite"
+msgid "Black & white"
+msgstr "Dubh agus bán"
-#: strings.hrc:306
-msgctxt "STR_PRESOBJ_GRAPHIC"
-msgid "Double-click to add an Image"
-msgstr "Déchliceáil chun íomhá a chur leis"
+#: drawprinteroptions.ui:163
+msgctxt "drawprinteroptions|label5"
+msgid "Color"
+msgstr "Dath"
-#: strings.hrc:307
-msgctxt "STR_PRESOBJ_OBJECT"
-msgid "Double-click to add an Object"
-msgstr "Déchliceáil chun réad a chur leis"
+#: drawprinteroptions.ui:196
+msgctxt "drawprinteroptions|originalsize"
+msgid "Original size"
+msgstr "Bunmhéid"
-#: strings.hrc:308
-msgctxt "STR_PRESOBJ_CHART"
-msgid "Double-click to add a Chart"
-msgstr "Déchliceáil chun cairt a chur leis"
+#: drawprinteroptions.ui:214
+msgctxt "drawprinteroptions|fittoprintable"
+msgid "Fit to printable page"
+msgstr "Laghdaigh go dtí an leathanach inphriontáilte"
-#: strings.hrc:309
-msgctxt "STR_PRESOBJ_ORGCHART"
-msgid "Double-click to add an Organization Chart"
-msgstr "Déchliceáil chun cairt eagraithe a chur leis"
+#: drawprinteroptions.ui:232
+msgctxt "drawprinteroptions|distributeonmultiple"
+msgid "Distribute on multiple sheets of paper"
+msgstr "Scaip ar níos mó ná bileog pháipéir amháin"
-#: strings.hrc:310
-msgctxt "STR_PRESOBJ_TABLE"
-msgid "Double-click to add a Spreadsheet"
-msgstr "Déchliceáil chun scarbhileog a chur leis"
+#: drawprinteroptions.ui:250
+msgctxt "drawprinteroptions|tilesheet"
+msgid "Tile sheet of paper with repeated pages"
+msgstr "Tíligh bileog pháipéir le leathanaigh"
-#: strings.hrc:311
-msgctxt "STR_LAYOUT_DEFAULT_NAME"
-msgid "Default"
-msgstr "Réamhshocrú"
+#: drawprinteroptions.ui:274
+msgctxt "drawprinteroptions|label6"
+msgid "Size"
+msgstr "Méid"
-#: strings.hrc:312
-msgctxt "STR_LAYOUT_DEFAULT_TITLE_NAME"
-msgid "Title"
-msgstr "Teideal"
+#: drawprtldialog.ui:8
+msgctxt "drawprtldialog|DrawPRTLDialog"
+msgid "Presentation Layout"
+msgstr "Leagan Amach na Láithreoireachta"
-#: strings.hrc:313
-msgctxt "STR_STANDARD_STYLESHEET_NAME"
-msgid "Default"
-msgstr "Réamhshocrú"
+#: drawprtldialog.ui:105
+msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_LINE"
+msgid "Line"
+msgstr "Líne"
-#: strings.hrc:314
-msgctxt "STR_UNDO_MOVEPAGES"
-msgid "Move slides"
-msgstr "Bog sleamhnáin"
+#: drawprtldialog.ui:127
+msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_AREA"
+msgid "Area"
+msgstr "Méid"
-#: strings.hrc:315
-msgctxt "STR_POOLSHEET_MEASURE"
-msgid "Dimension Line"
-msgstr "Toislíne"
+#: drawprtldialog.ui:150
+msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_SHADOW"
+msgid "Shadow"
+msgstr "Scáth"
-#: strings.hrc:316
-msgctxt "STR_POOLSHEET_OBJNOLINENOFILL"
-msgid "Object with no fill and no line"
-msgstr "Réad gan líonadh gan líne"
+#: drawprtldialog.ui:173
+msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE"
+msgid "Transparency"
+msgstr "Trédhearcacht"
-#: strings.hrc:317
-msgctxt "STR_POOLSHEET_OBJWITHARROW"
-msgid "Object with arrow"
-msgstr "Réad le saighead"
+#: drawprtldialog.ui:196
+msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_CHAR_NAME"
+msgid "Font"
+msgstr "Cló"
-#: strings.hrc:318
-msgctxt "STR_POOLSHEET_OBJWITHSHADOW"
-msgid "Object with shadow"
-msgstr "Réad le scáth"
+#: drawprtldialog.ui:219
+msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS"
+msgid "Font Effects"
+msgstr "Maisíochtaí Cló"
-#: strings.hrc:319
-msgctxt "STR_POOLSHEET_OBJWITHOUTFILL"
-msgid "Object without fill"
-msgstr "Réad gan líonadh"
+#: drawprtldialog.ui:242
+msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH"
+msgid "Indents & Spacing"
+msgstr "Eangú agus Spásáil"
-#: strings.hrc:320
-msgctxt "STR_POOLSHEET_TEXT"
+#: drawprtldialog.ui:265
+msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_TEXTATTR"
msgid "Text"
msgstr "Téacs"
-#: strings.hrc:321
-msgctxt "STR_POOLSHEET_TEXTBODY"
-msgid "Text body"
-msgstr "Príomhthéacs"
-
-#: strings.hrc:322
-msgctxt "STR_POOLSHEET_TEXTBODY_JUSTIFY"
-msgid "Text body justified"
-msgstr "Príomhthéacs comhfhadaithe"
-
-#: strings.hrc:323
-msgctxt "STR_POOLSHEET_TEXTBODY_INDENT"
-msgid "First line indent"
-msgstr "Eangú chéadlíne"
-
-#: strings.hrc:324
-msgctxt "STR_POOLSHEET_TITLE"
-msgid "Title"
-msgstr "Teideal"
-
-#: strings.hrc:325
-msgctxt "STR_POOLSHEET_TITLE1"
-msgid "Title1"
-msgstr "Teideal1"
-
-#: strings.hrc:326
-msgctxt "STR_POOLSHEET_TITLE2"
-msgid "Title2"
-msgstr "Teideal2"
-
-#: strings.hrc:327
-msgctxt "STR_POOLSHEET_HEADLINE"
-msgid "Heading"
-msgstr "Ceannteideal"
-
-#: strings.hrc:328
-msgctxt "STR_POOLSHEET_HEADLINE1"
-msgid "Heading1"
-msgstr "Ceannteideal1"
-
-#: strings.hrc:329
-msgctxt "STR_POOLSHEET_HEADLINE2"
-msgid "Heading2"
-msgstr "Ceannteideal2"
-
-#: strings.hrc:330
-msgctxt "STR_PSEUDOSHEET_TITLE"
-msgid "Title"
-msgstr "Teideal"
-
-#: strings.hrc:331
-msgctxt "STR_PSEUDOSHEET_SUBTITLE"
-msgid "Subtitle"
-msgstr "Fotheideal"
-
-#: strings.hrc:332
-msgctxt "STR_PSEUDOSHEET_OUTLINE"
-msgid "Outline"
-msgstr "Imlíne"
-
-#: strings.hrc:333
-msgctxt "STR_PSEUDOSHEET_BACKGROUNDOBJECTS"
-msgid "Background objects"
-msgstr "Réada cúlra"
-
-#: strings.hrc:334
-msgctxt "STR_PSEUDOSHEET_BACKGROUND"
-msgid "Background"
-msgstr "Cúlra"
-
-#: strings.hrc:335
-msgctxt "STR_PSEUDOSHEET_NOTES"
-msgid "Notes"
-msgstr "Nótaí"
-
-#: strings.hrc:336
-msgctxt "STR_POWERPOINT_IMPORT"
-msgid "PowerPoint Import"
-msgstr "Iompórtáil PowerPoint"
-
-#: strings.hrc:337
-msgctxt "STR_SAVE_DOC"
-msgid "Save Document"
-msgstr "Sábháil an Cháipéis"
-
-#: strings.hrc:338
-msgctxt "STR_POOLSHEET_BANDED_CELL"
-msgid "Banding cell"
-msgstr "Cill bhandála"
-
-#: strings.hrc:339
-msgctxt "STR_POOLSHEET_HEADER"
-msgid "Header"
-msgstr "Ceanntásc"
-
-#: strings.hrc:340
-msgctxt "STR_POOLSHEET_TOTAL"
-msgid "Total line"
-msgstr "Líne iomlán"
-
-#: strings.hrc:341
-msgctxt "STR_POOLSHEET_FIRST_COLUMN"
-msgid "First column"
-msgstr "An chéad cholún"
-
-#: strings.hrc:342
-msgctxt "STR_POOLSHEET_LAST_COLUMN"
-msgid "Last column"
-msgstr "An colún deiridh"
-
-#: strings.hrc:343
-msgctxt "STR_ENTER_PIN"
-msgid "Enter PIN:"
-msgstr "Cuir UAP isteach:"
-
-#: strings.hrc:344
-msgctxt "STR_DEAUTHORISE_CLIENT"
-msgid "Remove client authorisation"
-msgstr ""
-
-#: strings.hrc:345
-msgctxt "STR_SHRINK_FONT_SIZE"
-msgid "Shrink font size"
-msgstr ""
-
-#: strings.hrc:346
-msgctxt "STR_GROW_FONT_SIZE"
-msgid "Grow font size"
-msgstr ""
-
-#. Names and descriptions of the Draw/Impress accessibility views
-#. ==============================================================
-#: strings.hrc:351
-msgctxt "SID_SD_A11Y_D_DRAWVIEW_N"
-msgid "Drawing View"
-msgstr "Amharc Líníochta"
-
-#: strings.hrc:352
-msgctxt "SID_SD_A11Y_D_DRAWVIEW_D"
-msgid "This is where you create and edit drawings."
-msgstr "Seo í an áit ina gcruthaíonn líníochtaí agus iad a chur in eagar."
-
-#: strings.hrc:353
-msgctxt "SID_SD_A11Y_I_DRAWVIEW_N"
-msgid "Drawing View"
-msgstr "Amharc Líníochta"
-
-#: strings.hrc:354
-msgctxt "SID_SD_A11Y_I_DRAWVIEW_D"
-msgid "This is where you create and edit slides."
-msgstr "Seo í an áit ina gcruthaíonn tú sleamhnáin."
-
-#: strings.hrc:355
-msgctxt "SID_SD_A11Y_I_OUTLINEVIEW_N"
-msgid "Outline View"
-msgstr "Amharc Imlíneach"
-
-#: strings.hrc:356
-msgctxt "SID_SD_A11Y_I_OUTLINEVIEW_D"
-msgid "This is where you enter or edit text in list form."
-msgstr "Seo í an áit ina n-iontrálann tú téacs i bhfoirm liosta, nó é a chur in eagar."
-
-#: strings.hrc:357
-msgctxt "SID_SD_A11Y_I_SLIDEVIEW_N"
-msgid "Slides View"
-msgstr "Amharc Sleamhnán"
-
-#: strings.hrc:358
-msgctxt "SID_SD_A11Y_I_SLIDEVIEW_D"
-msgid "This is where you sort slides."
-msgstr "Is é seo an áit ina sórtálann tú sleamhnáin."
-
-#: strings.hrc:359
-msgctxt "SID_SD_A11Y_I_NOTESVIEW_N"
-msgid "Notes View"
-msgstr "Amharc Nótaí"
-
-#: strings.hrc:360
-msgctxt "SID_SD_A11Y_I_NOTESVIEW_D"
-msgid "This is where you enter and view notes."
-msgstr "Is í seo an áit ina n-iontrálann tú nótaí."
-
-#: strings.hrc:361
-msgctxt "SID_SD_A11Y_I_HANDOUTVIEW_N"
-msgid "Handout View"
-msgstr "Amharc Dáileán"
-
-#: strings.hrc:362
-msgctxt "SID_SD_A11Y_I_HANDOUTVIEW_D"
-msgid "This is where you decide on the layout for handouts."
-msgstr "Is anseo a shocraíonn tú leagan amach na ndáileán."
-
-#: strings.hrc:363
-msgctxt "SID_SD_A11Y_P_TITLE_N"
-msgid "PresentationTitle"
-msgstr ""
-
-#: strings.hrc:364
-msgctxt "SID_SD_A11Y_P_OUTLINER_N"
-msgid "PresentationOutliner"
-msgstr ""
-
-#: strings.hrc:365
-msgctxt "SID_SD_A11Y_P_SUBTITLE_N"
-msgid "PresentationSubtitle"
-msgstr ""
-
-#: strings.hrc:366
-msgctxt "SID_SD_A11Y_P_PAGE_N"
-msgid "PresentationPage"
-msgstr ""
-
-#: strings.hrc:367
-msgctxt "SID_SD_A11Y_P_NOTES_N"
-msgid "PresentationNotes"
-msgstr ""
-
-#: strings.hrc:368
-msgctxt "SID_SD_A11Y_P_HANDOUT_N"
-msgid "Handout"
-msgstr "Dáileán"
-
-#: strings.hrc:369
-msgctxt "SID_SD_A11Y_P_UNKNOWN_N"
-msgid "UnknownAccessiblePresentationShape"
-msgstr ""
-
-#: strings.hrc:370
-msgctxt "SID_SD_A11Y_P_TITLE_D"
-msgid "PresentationTitleShape"
-msgstr ""
-
-#: strings.hrc:371
-msgctxt "SID_SD_A11Y_P_OUTLINER_D"
-msgid "PresentationOutlinerShape"
-msgstr ""
-
-#: strings.hrc:372
-msgctxt "SID_SD_A11Y_P_SUBTITLE_D"
-msgid "PresentationSubtitleShape"
-msgstr ""
-
-#: strings.hrc:373
-msgctxt "SID_SD_A11Y_P_PAGE_D"
-msgid "PresentationPageShape"
-msgstr ""
-
-#: strings.hrc:374
-msgctxt "SID_SD_A11Y_P_NOTES_D"
-msgid "PresentationNotesShape"
-msgstr ""
-
-#: strings.hrc:375
-msgctxt "SID_SD_A11Y_P_HANDOUT_D"
-msgid "PresentationHandoutShape"
-msgstr ""
-
-#: strings.hrc:376
-msgctxt "SID_SD_A11Y_P_UNKNOWN_D"
-msgid "Unknown accessible presentation shape"
-msgstr ""
-
-#: strings.hrc:377
-msgctxt "SID_SD_A11Y_P_FOOTER_N"
-msgid "PresentationFooter"
-msgstr ""
-
-#: strings.hrc:378
-msgctxt "SID_SD_A11Y_P_FOOTER_D"
-msgid "PresentationFooterShape"
-msgstr ""
-
-#: strings.hrc:379
-msgctxt "SID_SD_A11Y_P_HEADER_N"
-msgid "PresentationHeader"
-msgstr ""
-
-#: strings.hrc:380
-msgctxt "SID_SD_A11Y_P_HEADER_D"
-msgid "PresentationHeaderShape"
-msgstr ""
-
-#: strings.hrc:381
-msgctxt "SID_SD_A11Y_P_DATE_N"
-msgid "PresentationDateAndTime"
-msgstr ""
-
-#: strings.hrc:382
-msgctxt "SID_SD_A11Y_P_DATE_D"
-msgid "PresentationDateAndTimeShape"
-msgstr ""
-
-#: strings.hrc:383
-msgctxt "SID_SD_A11Y_P_NUMBER_N"
-msgid "PresentationPageNumber"
-msgstr ""
-
-#: strings.hrc:384
-msgctxt "SID_SD_A11Y_P_NUMBER_D"
-msgid "PresentationPageNumberShape"
-msgstr ""
-
-#: strings.hrc:385
-msgctxt "SID_SD_A11Y_D_PRESENTATION"
-msgid "%PRODUCTNAME Presentation"
-msgstr "Láithreoireacht %PRODUCTNAME"
-
-#: strings.hrc:386
-msgctxt "SID_SD_A11Y_P_TITLE_N_STYLE"
-msgid "Title"
-msgstr "Teideal"
-
-#: strings.hrc:387
-msgctxt "SID_SD_A11Y_P_OUTLINER_N_STYLE"
-msgid "Outliner"
-msgstr ""
-
-#: strings.hrc:388
-msgctxt "SID_SD_A11Y_P_SUBTITLE_N_STYLE"
-msgid "Subtitle"
-msgstr "Fotheideal"
-
-#: strings.hrc:389
-msgctxt "SID_SD_A11Y_P_PAGE_N_STYLE"
-msgid "Page"
-msgstr "Leathanach"
-
-#: strings.hrc:390
-msgctxt "SID_SD_A11Y_P_NOTES_N_STYLE"
-msgid "Notes"
-msgstr "Nótaí"
-
-#: strings.hrc:391
-msgctxt "SID_SD_A11Y_P_HANDOUT_N_STYLE"
-msgid "Handout"
-msgstr "Dáileán"
-
-#: strings.hrc:392
-msgctxt "SID_SD_A11Y_P_UNKNOWN_N_STYLE"
-msgid "Unknown Accessible Presentation Shape"
-msgstr ""
-
-#: strings.hrc:393
-msgctxt "SID_SD_A11Y_P_FOOTER_N_STYLE"
-msgid "Footer"
-msgstr "Buntásc"
-
-#: strings.hrc:394
-msgctxt "SID_SD_A11Y_P_HEADER_N_STYLE"
-msgid "Header"
-msgstr "Ceanntásc"
-
-#: strings.hrc:395
-msgctxt "SID_SD_A11Y_P_DATE_N_STYLE"
-msgid "Date"
-msgstr "Dáta"
-
-#: strings.hrc:396
-msgctxt "SID_SD_A11Y_P_NUMBER_N_STYLE"
-msgid "Number"
-msgstr "Uimhir"
-
-#: strings.hrc:397
-msgctxt "SID_SD_A11Y_D_PRESENTATION_READONLY"
-msgid "(read-only)"
-msgstr "(inléite amháin)"
-
-#: strings.hrc:399
-msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_REPEAT_NONE"
-msgid "none"
-msgstr "neamhní"
-
-#: strings.hrc:400
-msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_REPEAT_UNTIL_NEXT_CLICK"
-msgid "Until next click"
-msgstr "Go dtí an chéad chlic eile"
-
-#: strings.hrc:401
-msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_REPEAT_UNTIL_END_OF_SLIDE"
-msgid "Until end of slide"
-msgstr "Go deireadh an tsleamhnáin"
-
-#: strings.hrc:402
-msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_DIRECTION_PROPERTY"
-msgid "Direction:"
-msgstr ""
-
-#: strings.hrc:403
-msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_ZOOM_PROPERTY"
-msgid "Zoom:"
-msgstr ""
-
-#: strings.hrc:404
-msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_SPOKES_PROPERTY"
-msgid "Spokes:"
-msgstr ""
-
-#: strings.hrc:405
-msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_FIRST_COLOR_PROPERTY"
-msgid "First color:"
-msgstr ""
-
-#: strings.hrc:406
-msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_SECOND_COLOR_PROPERTY"
-msgid "Second color:"
-msgstr ""
-
-#: strings.hrc:407
-msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_FILL_COLOR_PROPERTY"
-msgid "Fill color:"
-msgstr ""
-
-#: strings.hrc:408
-msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_STYLE_PROPERTY"
-msgid "Style:"
-msgstr ""
-
-#: strings.hrc:409
-msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_FONT_PROPERTY"
-msgid "Font:"
-msgstr ""
-
-#: strings.hrc:410
-msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_FONT_COLOR_PROPERTY"
-msgid "Font color:"
-msgstr ""
-
-#: strings.hrc:411
-msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_FONT_SIZE_STYLE_PROPERTY"
-msgid "Style:"
-msgstr ""
-
-#: strings.hrc:412
-msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_FONT_STYLE_PROPERTY"
-msgid "Typeface:"
-msgstr ""
-
-#: strings.hrc:413
-msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_LINE_COLOR_PROPERTY"
-msgid "Line color:"
-msgstr ""
-
-#: strings.hrc:414
-msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_SIZE_PROPERTY"
-msgid "Font size:"
-msgstr ""
-
-#: strings.hrc:415
-msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_SCALE_PROPERTY"
-msgid "Size:"
-msgstr ""
-
-#: strings.hrc:416
-msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_AMOUNT_PROPERTY"
-msgid "Amount:"
-msgstr ""
-
-#: strings.hrc:417
-msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_COLOR_PROPERTY"
-msgid "Color:"
-msgstr ""
-
-#: strings.hrc:418
-msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_NO_SOUND"
-msgid "(No sound)"
-msgstr "(Gan fuaim)"
-
-#: strings.hrc:419
-msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_STOP_PREVIOUS_SOUND"
-msgid "(Stop previous sound)"
-msgstr "(Stop an fhuaim roimhe seo)"
-
-#: strings.hrc:420
-msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_BROWSE_SOUND"
-msgid "Other sound..."
-msgstr "Fuaim eile..."
-
-#: strings.hrc:421
-msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_SAMPLE"
-msgid "Sample"
-msgstr "Sampla"
-
-#: strings.hrc:422
-msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_TRIGGER"
-msgid "Trigger"
-msgstr "Truicear"
-
-#: strings.hrc:423
-msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_LIST_HELPTEXT"
-msgid "First select the slide element and then click 'Add...' to add an animation effect."
-msgstr "Roghnaigh eilimint an tsleamhnáin ar dtús, agus ansin cliceáil 'Cuir Leis...' chun beochan a chur leis."
-
-#: strings.hrc:424
-msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_USERPATH"
-msgid "User paths"
-msgstr "Conairí úsáideora"
-
-#: strings.hrc:425
-msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_ENTRANCE"
-msgid "Entrance: %1"
-msgstr ""
-
-#: strings.hrc:426
-msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_EMPHASIS"
-msgid "Emphasis: %1"
-msgstr ""
+#: drawprtldialog.ui:288
+msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_PICK_BULLET"
+msgid "Bullets"
+msgstr "Urchair"
-#: strings.hrc:427
-msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_EXIT"
-msgid "Exit: %1"
-msgstr ""
+#: drawprtldialog.ui:311
+msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_PICK_SINGLE_NUM"
+msgid "Numbering"
+msgstr "Uimhriú"
-#: strings.hrc:428
-msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_MOTION_PATHS"
-msgid "Motion Paths: %1"
-msgstr ""
+#: drawprtldialog.ui:334
+msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_PICK_BMP"
+msgid "Image"
+msgstr "Íomhá"
-#: strings.hrc:429
-#, fuzzy
-msgctxt "STR_SLIDETRANSITION_NONE"
-msgid "None"
-msgstr "neamhní"
+#: drawprtldialog.ui:357
+msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS"
+msgid "Customize"
+msgstr "Saincheap"
-#: strings.hrc:431
-msgctxt "STR_ANNOTATION_TODAY"
-msgid "Today,"
-msgstr "Inniu,"
+#: drawprtldialog.ui:380
+msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH"
+msgid "Alignment"
+msgstr "Ailíniú"
-#: strings.hrc:432
-msgctxt "STR_ANNOTATION_YESTERDAY"
-msgid "Yesterday,"
-msgstr "Inné,"
+#: drawprtldialog.ui:403
+msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_PARA_ASIAN"
+msgid "Asian Typography"
+msgstr "Clóghrafaíocht na hÁise"
-#: strings.hrc:433
-msgctxt "STR_ANNOTATION_NOAUTHOR"
-msgid "(no author)"
-msgstr "(gan údar)"
+#: drawprtldialog.ui:426
+msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_TABULATOR"
+msgid "Tabs"
+msgstr "Táib"
-#: strings.hrc:434
-msgctxt "STR_ANNOTATION_WRAP_FORWARD"
-msgid "%PRODUCTNAME Impress reached the end of the presentation. Do you want to continue at the beginning?"
-msgstr "Rinne %PRODUCTNAME Impress cuardach go dtí deireadh na láithreoireachta. An bhfuil fonn ort leanúint ar aghaidh ón tosach?"
+#: drawprtldialog.ui:449
+msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_BACKGROUND"
+msgid "Highlighting"
+msgstr "Aibhsiú"
-#: strings.hrc:435
-msgctxt "STR_ANNOTATION_WRAP_BACKWARD"
-msgid "%PRODUCTNAME Impress reached the beginning of the presentation. Do you want to continue at the end?"
-msgstr "Rinne %PRODUCTNAME Impress cuardach go dtí tús na láithreoireachta. An bhfuil fonn ort leanúint ar aghaidh ón deireadh?"
+#: insertlayer.ui:8
+msgctxt "insertlayer|InsertLayerDialog"
+msgid "Insert Layer"
+msgstr "Ionsáigh Sraith"
-#: strings.hrc:436
-msgctxt "STR_ANNOTATION_WRAP_FORWARD_DRAW"
-msgid "%PRODUCTNAME Draw reached the end of the document. Do you want to continue at the beginning?"
-msgstr "Rinne %PRODUCTNAME Draw cuardach go dtí deireadh na cáipéise. An bhfuil fonn ort leanúint ar aghaidh ón tosach?"
+#: insertlayer.ui:106
+msgctxt "insertlayer|label4"
+msgid "_Name"
+msgstr "Ai_nm"
-#: strings.hrc:437
-msgctxt "STR_ANNOTATION_WRAP_BACKWARD_DRAW"
-msgid "%PRODUCTNAME Draw reached the beginning of the document. Do you want to continue at the end?"
-msgstr "Rinne %PRODUCTNAME Draw cuardach go dtí tús na cáipéise. An bhfuil fonn ort leanúint ar aghaidh ón deireadh?"
+#: insertlayer.ui:146
+msgctxt "insertlayer|label5"
+msgid "_Title"
+msgstr "_Teideal"
-#: strings.hrc:438
-msgctxt "STR_ANNOTATION_UNDO_INSERT"
-msgid "Insert Comment"
-msgstr "Ionsáigh Nóta"
+#: insertlayer.ui:197
+msgctxt "insertlayer|description"
+msgid "_Description"
+msgstr "_Cur Síos"
-#: strings.hrc:439
-msgctxt "STR_ANNOTATION_UNDO_DELETE"
-msgid "Delete Comment(s)"
-msgstr "Scrios Nóta(í)"
+#: insertlayer.ui:213
+msgctxt "insertlayer|visible"
+msgid "_Visible"
+msgstr "_Infheicthe"
-#: strings.hrc:440
-msgctxt "STR_ANNOTATION_UNDO_MOVE"
-msgid "Move Comment"
-msgstr "Bog Nóta"
+#: insertlayer.ui:229
+msgctxt "insertlayer|printable"
+msgid "_Printable"
+msgstr "In_phriontáilte"
-#: strings.hrc:441
-msgctxt "STR_ANNOTATION_UNDO_EDIT"
-msgid "Edit Comment"
-msgstr "Cuir Nóta in Eagar"
+#: insertlayer.ui:245
+msgctxt "insertlayer|locked"
+msgid "_Locked"
+msgstr "Faoi Gh~las"
-#: strings.hrc:442
-msgctxt "STR_ANNOTATION_REPLY"
-msgid "Reply to %1"
-msgstr "Freagra ar %1"
+#: insertslidesdialog.ui:9
+msgctxt "insertslidesdialog|InsertSlidesDialog"
+msgid "Insert Slides/Objects"
+msgstr "Ionsáigh Sleamhnáin/Réada"
-#: strings.hrc:444
-msgctxt "RID_DRAW_MEDIA_TOOLBOX"
-msgid "Media Playback"
-msgstr "Athsheinm Meán"
+#: insertslidesdialog.ui:83
+msgctxt "insertslidesdialog|backgrounds"
+msgid "Delete unused backg_rounds"
+msgstr "Sc_rios cúlraí gan úsáid"
-#: strings.hrc:445
-msgctxt "RID_DRAW_TABLE_TOOLBOX"
-msgid "Table"
-msgstr "Tábla"
+#: insertslidesdialog.ui:98
+msgctxt "insertslidesdialog|links"
+msgid "_Link"
+msgstr "_Nasc"
-#: strings.hrc:447
-msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_GROUP_NAME"
-msgid "%PRODUCTNAME %s"
-msgstr ""
+#: namedesign.ui:8
+msgctxt "namedesign|NameDesignDialog"
+msgid "Name HTML Design"
+msgstr "Ainmnigh Dearadh HTML"
-#: strings.hrc:448
-msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PRINT_GROUP"
-msgid "Print"
-msgstr ""
+#: paranumberingtab.ui:30
+msgctxt "paranumberingtab|checkbuttonCB_NEW_START"
+msgid "R_estart at this paragraph"
+msgstr "_Atosaigh ag an alt seo"
-#: strings.hrc:449
-msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_CONTENT"
-msgid "Document"
-msgstr ""
+#: paranumberingtab.ui:60
+msgctxt "paranumberingtab|checkbuttonCB_NUMBER_NEW_START"
+msgid "S_tart with:"
+msgstr "_Tosaigh le:"
-#: strings.hrc:450
-msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE"
-msgid "Slides per page"
-msgstr ""
+#: paranumberingtab.ui:85
+msgctxt "paranumberingtab|label1"
+msgid "Paragraph Numbering"
+msgstr "Uimhriú na nAlt"
-#: strings.hrc:451
-msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_ORDER"
-msgid "Order"
-msgstr ""
+#: queryunlinkimagedialog.ui:8
+msgctxt "queryunlinkimagedialog|QueryUnlinkImageDialog"
+msgid "Release image's link?"
+msgstr "An bhfuil fonn ort nasc na híomhá a scaoileadh?"
-#: strings.hrc:452
-msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_INCLUDE_CONTENT"
-msgid "~Contents"
-msgstr ""
+#: queryunlinkimagedialog.ui:14
+msgctxt "queryunlinkimagedialog|QueryUnlinkImageDialog"
+msgid "This image is linked to a document."
+msgstr "Tá an íomhá seo nasctha le cáipéis."
-#: strings.hrc:453
-msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_IS_PRINT_NAME"
-msgid "~Slide name"
-msgstr ""
+#: queryunlinkimagedialog.ui:15
+msgctxt "queryunlinkimagedialog|QueryUnlinkImageDialog"
+msgid "Do you want to unlink the image in order to edit it?"
+msgstr "An bhfuil fonn ort an íomhá a dhínascadh chun í a chur in eagar?"
-#: strings.hrc:454
-msgctxt "STR_DRAW_PRINT_UI_IS_PRINT_NAME"
-msgid "P~age name"
-msgstr ""
+#: tabledesigndialog.ui:9
+msgctxt "tabledesigndialog|TableDesignDialog"
+msgid "Table Design"
+msgstr "Dearadh Tábla"
-#: strings.hrc:455
-msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_IS_PRINT_DATE"
-msgid "~Date and time"
-msgstr ""
+#: tabledesigndialog.ui:85
+msgctxt "tabledesigndialog|UseFirstRowStyle"
+msgid "_Header row"
+msgstr "Ró _ceanntáisc"
-#: strings.hrc:456
-msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_IS_PRINT_HIDDEN"
-msgid "Hidden pages"
-msgstr ""
+#: tabledesigndialog.ui:100
+msgctxt "tabledesigndialog|UseLastRowStyle"
+msgid "Tot_al row"
+msgstr "Ró i_omlán"
-#: strings.hrc:457
-msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_QUALITY"
-msgid "Color"
-msgstr ""
+#: tabledesigndialog.ui:115
+msgctxt "tabledesigndialog|UseBandingRowStyle"
+msgid "_Banded rows"
+msgstr "Rónna _stríocacha"
-#: strings.hrc:458
-msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS"
-msgid "~Size"
-msgstr ""
+#: tabledesigndialog.ui:130
+msgctxt "tabledesigndialog|UseFirstColumnStyle"
+msgid "Fi_rst column"
+msgstr "An _chéad cholún"
-#: strings.hrc:459
-msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_BROCHURE"
-msgid "Brochure"
-msgstr ""
+#: tabledesigndialog.ui:145
+msgctxt "tabledesigndialog|UseLastColumnStyle"
+msgid "_Last column"
+msgstr "An colún _deiridh"
-#: strings.hrc:460
-msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_SIDES"
-msgid "Page sides"
-msgstr ""
+#: tabledesigndialog.ui:160
+msgctxt "tabledesigndialog|UseBandingColumnStyle"
+msgid "Ba_nded columns"
+msgstr "C_olúin stríocacha"
-#: strings.hrc:461
-msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_BROCHURE_INCLUDE"
-msgid "Include"
-msgstr ""
+#: vectorize.ui:27
+msgctxt "vectorize|VectorizeDialog"
+msgid "Convert to Polygon"
+msgstr "Tiontaigh go Polagán"
-#: strings.hrc:462
-msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAPER_TRAY"
-msgid "~Use only paper tray from printer preferences"
-msgstr ""
+#: vectorize.ui:72
+msgctxt "vectorize|preview"
+msgid "Preview"
+msgstr "Réamhamharc"
-#: strings.hrc:463
-msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_RANGE"
-msgid "Print range"
-msgstr ""
+#: vectorize.ui:118
+msgctxt "vectorize|label2"
+msgid "Number of colors:"
+msgstr "Líon na nDathanna:"
-#: strings.hrc:465
-msgctxt "STR_SAR_WRAP_FORWARD"
-msgid "%PRODUCTNAME Impress has searched to the end of the presentation. Do you want to continue at the beginning?"
-msgstr "Rinne %PRODUCTNAME Impress cuardach go dtí deireadh na láithreoireachta. An bhfuil fonn ort leanúint ar aghaidh ón tosach?"
+#: vectorize.ui:144
+msgctxt "vectorize|label3"
+msgid "Point reduction:"
+msgstr "Ísliú pointe:"
-#: strings.hrc:466
-msgctxt "STR_SAR_WRAP_BACKWARD"
-msgid "%PRODUCTNAME Impress has searched to the beginning of the presentation. Do you want to continue at the end?"
-msgstr "Rinne %PRODUCTNAME Impress cuardach go dtí tús na láithreoireachta. An bhfuil fonn ort leanúint ar aghaidh ón deireadh?"
+#: vectorize.ui:172
+msgctxt "vectorize|tilesft"
+msgid "Tile size:"
+msgstr "Méid na dtíleanna:"
-#: strings.hrc:467
-msgctxt "STR_SAR_WRAP_FORWARD_DRAW"
-msgid "%PRODUCTNAME Draw has searched to the end of the document. Do you want to continue at the beginning?"
-msgstr "Rinne %PRODUCTNAME Draw cuardach go dtí deireadh na cáipéise. An bhfuil fonn ort leanúint ar aghaidh ón tosach?"
+#: vectorize.ui:195
+msgctxt "vectorize|fillholes"
+msgid "_Fill holes"
+msgstr "_Líon poill"
-#: strings.hrc:468
-msgctxt "STR_SAR_WRAP_BACKWARD_DRAW"
-msgid "%PRODUCTNAME Draw has searched to the beginning of the document. Do you want to continue at the end?"
-msgstr "Rinne %PRODUCTNAME Draw cuardach go dtí tús na cáipéise. An bhfuil fonn ort leanúint ar aghaidh ón deireadh?"
+#: vectorize.ui:229
+msgctxt "vectorize|label5"
+msgid "Source image:"
+msgstr "Buníomhá:"
-#: strings.hrc:470
-msgctxt "STR_SD_NONE"
-msgid "- None -"
-msgstr ""
+#: vectorize.ui:243
+msgctxt "vectorize|label6"
+msgid "Vectorized image:"
+msgstr "Íomhá veicteoirithe:"