aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/ga/uui
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2015-04-19 10:56:02 +0200
committerChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2015-04-19 12:30:12 +0200
commit9741c39649c0c54cd79b9949d28eca364c087b61 (patch)
tree572ec30c8481c0e04ae07ecd5497ba9af9c40962 /source/ga/uui
parent8514f4f02022d70c8221eb2f2b47a7f18de1475e (diff)
update translations for 5.0.0 Alpha1
and force-fix errors using pocheck Change-Id: I68916e7c0a7af9c3caeba4e86c19e1e9e71d9465
Diffstat (limited to 'source/ga/uui')
-rw-r--r--source/ga/uui/source.po14
-rw-r--r--source/ga/uui/uiconfig/ui.po91
2 files changed, 68 insertions, 37 deletions
diff --git a/source/ga/uui/source.po b/source/ga/uui/source.po
index a780757dbd6..e43dbad1325 100644
--- a/source/ga/uui/source.po
+++ b/source/ga/uui/source.po
@@ -928,7 +928,7 @@ msgctxt ""
"STR_ENTER_PASSWORD_TO_OPEN\n"
"string.text"
msgid "Enter password to open file: \n"
-msgstr ""
+msgstr "Cuir an focal faire isteach chun an comhad a oscailt: \n"
#: passworddlg.src
msgctxt ""
@@ -936,7 +936,7 @@ msgctxt ""
"STR_ENTER_PASSWORD_TO_MODIFY\n"
"string.text"
msgid "Enter password to modify file: \n"
-msgstr ""
+msgstr "Cuir an focal faire isteach chun an comhad a athrú: \n"
#: passworddlg.src
msgctxt ""
@@ -944,7 +944,7 @@ msgctxt ""
"STR_ENTER_SIMPLE_PASSWORD\n"
"string.text"
msgid "Enter password: "
-msgstr ""
+msgstr "Cuir focal faire isteach: "
#: passworddlg.src
msgctxt ""
@@ -952,7 +952,7 @@ msgctxt ""
"STR_CONFIRM_SIMPLE_PASSWORD\n"
"string.text"
msgid "Confirm password: "
-msgstr ""
+msgstr "Dearbhaigh an focal faire: "
#: passworddlg.src
msgctxt ""
@@ -960,7 +960,7 @@ msgctxt ""
"STR_TITLE_CREATE_PASSWORD\n"
"string.text"
msgid "Set Password"
-msgstr ""
+msgstr "Socraigh Focal Faire"
#: passworddlg.src
msgctxt ""
@@ -968,7 +968,7 @@ msgctxt ""
"STR_TITLE_ENTER_PASSWORD\n"
"string.text"
msgid "Enter Password"
-msgstr ""
+msgstr "Cuir Focal Faire Isteach"
#: passworddlg.src
msgctxt ""
@@ -976,7 +976,7 @@ msgctxt ""
"STR_PASSWORD_MISMATCH\n"
"string.text"
msgid "The confirmation password did not match the password. Set the password again by entering the same password in both boxes."
-msgstr ""
+msgstr "Ní ionann na focail fhaire. Cuir an focal faire céanna i ngach bosca chun an focal faire a shocrú."
#: passworderrs.src
msgctxt ""
diff --git a/source/ga/uui/uiconfig/ui.po b/source/ga/uui/uiconfig/ui.po
index 2afbf14ff38..ef9622e2593 100644
--- a/source/ga/uui/uiconfig/ui.po
+++ b/source/ga/uui/uiconfig/ui.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LO\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:23+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-01-07 11:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-19 16:30-0000\n"
"Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
@@ -14,6 +14,33 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+#: authfallback.ui
+msgctxt ""
+"authfallback.ui\n"
+"AuthFallbackDlg\n"
+"title\n"
+"string.text"
+msgid "OneDrive authentication code"
+msgstr "Cód fíordheimhnithe OneDrive"
+
+#: authfallback.ui
+msgctxt ""
+"authfallback.ui\n"
+"ok\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Ok"
+msgstr "OK"
+
+#: authfallback.ui
+msgctxt ""
+"authfallback.ui\n"
+"cancel\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cealaigh"
+
#: filterselect.ui
msgctxt ""
"filterselect.ui\n"
@@ -21,7 +48,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Filter Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Roghnú Scagaire"
#: logindialog.ui
msgctxt ""
@@ -30,7 +57,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Authentication Required"
-msgstr ""
+msgstr "Fíordheimhniú De Dhíth"
#: logindialog.ui
msgctxt ""
@@ -39,7 +66,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Use system credentials"
-msgstr ""
+msgstr "Ú_sáid dintiúirí an chórais"
#: logindialog.ui
msgctxt ""
@@ -48,7 +75,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Remember password"
-msgstr ""
+msgstr "_Meabhraigh focal faire"
#: logindialog.ui
msgctxt ""
@@ -57,7 +84,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "A_ccount"
-msgstr ""
+msgstr "_Cuntas"
#: logindialog.ui
msgctxt ""
@@ -66,7 +93,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Pass_word"
-msgstr ""
+msgstr "_Focal Faire"
#: logindialog.ui
msgctxt ""
@@ -75,7 +102,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_User name"
-msgstr ""
+msgstr "_Ainm an Úsáideora"
#: logindialog.ui
msgctxt ""
@@ -84,7 +111,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Path"
-msgstr ""
+msgstr "_Conair"
#: logindialog.ui
msgctxt ""
@@ -93,7 +120,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Browse..."
-msgstr ""
+msgstr "_Brabhsáil..."
#: logindialog.ui
msgctxt ""
@@ -105,6 +132,8 @@ msgid ""
"Enter user name and password for:\n"
"\"%2\" on %1"
msgstr ""
+"Cuir ainm úsáideora agus focal faire isteach le haghaidh:\n"
+"\"%2\" ar %1"
#: logindialog.ui
msgctxt ""
@@ -116,6 +145,8 @@ msgid ""
"Enter user name and password for:\n"
"%1"
msgstr ""
+"Cuir ainm úsáideora agus focal faire isteach le haghaidh:\n"
+"%1"
#: logindialog.ui
msgctxt ""
@@ -124,7 +155,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Message from server:"
-msgstr ""
+msgstr "Teachtaireacht ón fhreastalaí:"
#: macrowarnmedium.ui
msgctxt ""
@@ -133,7 +164,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "%PRODUCTNAME - Security Warning"
-msgstr ""
+msgstr "Rabhadh Slándála - %PRODUCTNAME"
#: macrowarnmedium.ui
msgctxt ""
@@ -142,7 +173,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Enable Macros"
-msgstr ""
+msgstr "_Cumasaigh Macraí"
#: macrowarnmedium.ui
msgctxt ""
@@ -151,7 +182,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Disable Macros"
-msgstr ""
+msgstr "_Díchumasaigh Macraí"
#: macrowarnmedium.ui
msgctxt ""
@@ -160,7 +191,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "The document contains document macros signed by:"
-msgstr ""
+msgstr "Tá macraí sa cháipéis a bhí sínithe ag:"
#: macrowarnmedium.ui
msgctxt ""
@@ -169,7 +200,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_View Signatures..."
-msgstr ""
+msgstr "_Amharc ar na Sínithe..."
#: macrowarnmedium.ui
msgctxt ""
@@ -178,7 +209,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Macros may contain viruses. Disabling macros for a document is always safe. If you disable macros you may lose functionality provided by the document macros."
-msgstr ""
+msgstr "D'fhéadfadh víris a bheith i macraí. Tá sé slán i gcónaí macraí a dhíchumasú i gcáipéis. Má dhéantar sin, b'fhéidir go gcaillfear feidhmiúlacht a chuireann macraí na cáipéise ar fáil."
#: macrowarnmedium.ui
msgctxt ""
@@ -187,7 +218,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Always trust macros from this source"
-msgstr ""
+msgstr "Cuir muinín i m_acraí ón fhoinse seo i gcónaí"
#: masterpassworddlg.ui
msgctxt ""
@@ -214,7 +245,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Set Password"
-msgstr ""
+msgstr "Socraigh Focal Faire"
#: setmasterpassworddlg.ui
msgctxt ""
@@ -268,7 +299,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "File Exists"
-msgstr ""
+msgstr "Tá an Comhad Ann"
#: simplenameclash.ui
msgctxt ""
@@ -277,7 +308,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Replace"
-msgstr ""
+msgstr "Ionadaigh"
#: simplenameclash.ui
msgctxt ""
@@ -286,7 +317,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Rename"
-msgstr ""
+msgstr "Athainmnigh"
#: sslwarndialog.ui
msgctxt ""
@@ -295,7 +326,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Security Warning: "
-msgstr ""
+msgstr "Rabhadh Slándála: "
#: sslwarndialog.ui
msgctxt ""
@@ -304,7 +335,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Continue"
-msgstr ""
+msgstr "Ar Aghaidh"
#: sslwarndialog.ui
msgctxt ""
@@ -313,7 +344,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Cancel Connection"
-msgstr ""
+msgstr "Cealaigh an Ceangal"
#: sslwarndialog.ui
msgctxt ""
@@ -322,7 +353,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "View Certificate"
-msgstr ""
+msgstr "Taispeáin an Teastas"
#: unknownauthdialog.ui
msgctxt ""
@@ -331,7 +362,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Website Certified by an Unknown Authority"
-msgstr ""
+msgstr "Suíomh gréasáin arna dheimhniú ag údarás anaithnid"
#: unknownauthdialog.ui
msgctxt ""
@@ -340,7 +371,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Accept this certificate temporarily for this session"
-msgstr ""
+msgstr "Glac leis an teastas seo go sealadach le linn an tseisiúin seo"
#: unknownauthdialog.ui
msgctxt ""
@@ -349,7 +380,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Do not accept this certificate and do not connect to this Web site"
-msgstr ""
+msgstr "Ná glac leis an teastas seo agus ná ceangal leis an suíomh Gréasáin seo"
#: unknownauthdialog.ui
msgctxt ""
@@ -358,4 +389,4 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Examine Certificate..."
-msgstr ""
+msgstr "Scrúdaigh an Teastas..."