diff options
author | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2017-12-07 22:21:48 +0100 |
---|---|---|
committer | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2017-12-07 22:25:21 +0100 |
commit | 624987b5ec5daaf270b065048dcf11f487edfd4d (patch) | |
tree | 5d49c9be790e404d341df54fa977cd8cee399cf6 /source/gd/sc | |
parent | fe37599d40a361181db11cf98bb1fb29d5c70f12 (diff) |
update translations for 6.0 beta2
and force-fix errors using pocheck
Change-Id: I47e8da2f3c05fe79e9d5f79b5e1be051f479d567
Diffstat (limited to 'source/gd/sc')
-rw-r--r-- | source/gd/sc/messages.po | 2033 |
1 files changed, 1035 insertions, 998 deletions
diff --git a/source/gd/sc/messages.po b/source/gd/sc/messages.po index 4df9d0791ab..0e47f8d3876 100644 --- a/source/gd/sc/messages.po +++ b/source/gd/sc/messages.po @@ -3,70 +3,73 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2017-11-22 13:53+0100\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"POT-Creation-Date: 2017-12-06 15:58+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2017-12-06 01:02+0000\n" +"Last-Translator: Michael Bauer <fios@akerbeltz.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: gd\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 || n==11) ? 0 : (n==2 || n==12) ? 1 : (n > 2 && n < 20) ? 2 : 3;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: LibreOffice\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1512522173.000000\n" #: compiler.hrc:27 msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES" msgid "Database" -msgstr "" +msgstr "Stòr-dàta" #: compiler.hrc:28 msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES" msgid "Date&Time" -msgstr "" +msgstr "Ceann-là ⁊ àm" #: compiler.hrc:29 msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES" msgid "Financial" -msgstr "" +msgstr "Ionmhas" #: compiler.hrc:30 msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES" msgid "Information" -msgstr "" +msgstr "Fiosrachadh" #: compiler.hrc:31 msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES" msgid "Logical" -msgstr "" +msgstr "Loidigeach" #: compiler.hrc:32 msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES" msgid "Mathematical" -msgstr "" +msgstr "Matamataigeach" #: compiler.hrc:33 msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES" msgid "Array" -msgstr "" +msgstr "Arraigh" #: compiler.hrc:34 msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES" msgid "Statistical" -msgstr "" +msgstr "Staitisteil" #: compiler.hrc:35 msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES" msgid "Spreadsheet" -msgstr "" +msgstr "Cliath-dhuilleag" #: compiler.hrc:36 msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Teacsa" #: compiler.hrc:37 msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES" msgid "Add-in" -msgstr "" +msgstr "Tuilleadan" #. * This file is reserved for string IDs of permanently loaded resident string #. * resources for faster access in core and filter code (and some UI like @@ -427,12 +430,12 @@ msgstr "Falaich am beachd" #: globstr.hrc:104 msgctxt "STR_UNDO_SHOWALLNOTES" msgid "Show All Comments" -msgstr "" +msgstr "Seall a h-uile beachd" #: globstr.hrc:105 msgctxt "STR_UNDO_HIDEALLNOTES" msgid "Hide All Comments" -msgstr "" +msgstr "Falaich gach beachd" #: globstr.hrc:106 msgctxt "STR_UNDO_EDITNOTE" @@ -457,7 +460,7 @@ msgstr "Dìon an siota" #: globstr.hrc:110 msgctxt "STR_UNDO_UNPROTECT_TAB" msgid "Unprotect sheet" -msgstr "" +msgstr "Neo-dhìon an siota" #: globstr.hrc:111 msgctxt "STR_UNDO_PROTECT_DOC" @@ -467,7 +470,7 @@ msgstr "Dìon an sgrìobhainn" #: globstr.hrc:112 msgctxt "STR_UNDO_UNPROTECT_DOC" msgid "Unprotect document" -msgstr "" +msgstr "Neo-dhìon an sgrìobhainn" #: globstr.hrc:113 msgctxt "STR_UNDO_PRINTRANGES" @@ -621,7 +624,7 @@ msgstr ") a chur a-steach do chealla a' chaochladair co-dhiù?" #: globstr.hrc:140 msgctxt "STR_TABLE_GRAND" msgid "Grand" -msgstr "" +msgstr "Iomlan" #: globstr.hrc:141 msgctxt "STR_TABLE_ERGEBNIS" @@ -646,7 +649,7 @@ msgstr "OR" #: globstr.hrc:145 msgctxt "STR_TABLE_DEF" msgid "Sheet" -msgstr "" +msgstr "Siota" #: globstr.hrc:146 msgctxt "STR_MOVE_TO_END" @@ -684,6 +687,8 @@ msgid "" "Deleting the pivot table will also remove any associated pivot charts.\n" "Do you want to proceed?" msgstr "" +"Ma sguabas tu às an clàr Pivot, thèid cairt Pivot sam bith a tha co-cheangailte ris a sguabadh às cuideachd.\n" +"A bheil thu airson leantainn air adhart?" #: globstr.hrc:153 msgctxt "STR_DATAPILOT_SUBTOTAL" @@ -693,7 +698,7 @@ msgstr "Tha fo-iomlain san rainse thùsail a dh'fhaodadh spàgadh a chur air na #: globstr.hrc:154 msgctxt "STR_PIVOT_TOTAL" msgid "Total" -msgstr "" +msgstr "Iomlan" #: globstr.hrc:155 msgctxt "STR_PIVOT_DATA" @@ -813,6 +818,10 @@ msgid "" "and may not contain the characters [ ] * ? : / \\ \n" "or the character ' (apostrophe) as first or last character." msgstr "" +"Ainm siota mì-dhligheach.\n" +"Chan fhaod ainm an t-siota a bhith co-ionnann ri ainm làithrach \n" +"agus chan fhaod na caractaran [ ] * ? : / \\ a bhith ann \n" +"no asgair ' aig an toiseach no deireadh." #: globstr.hrc:178 msgctxt "STR_SCENARIO" @@ -820,7 +829,6 @@ msgid "Scenario" msgstr "Cnàmh-sgeul" #: globstr.hrc:179 -#, fuzzy msgctxt "STR_PIVOT_TABLE" msgid "Pivot Table" msgstr "Clàr Pivot" @@ -829,7 +837,7 @@ msgstr "Clàr Pivot" #: globstr.hrc:181 msgctxt "STR_FUN_TEXT_SUM" msgid "Sum" -msgstr "" +msgstr "Suim" #: globstr.hrc:182 msgctxt "STR_FUN_TEXT_SELECTION_COUNT" @@ -1246,7 +1254,7 @@ msgstr "Ion-phortadh dif" #: globstr.hrc:272 msgctxt "STR_STYLENAME_STANDARD" msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "Bunaiteach" #: globstr.hrc:273 msgctxt "STR_STYLENAME_RESULT" @@ -1312,7 +1320,7 @@ msgstr "Sguab às na siotaichean" #: globstr.hrc:284 msgctxt "STR_UNDO_RENAME_TAB" msgid "Rename Sheet" -msgstr "" +msgstr "Ath-ainmich an siota" #: globstr.hrc:285 msgctxt "STR_UNDO_SET_TAB_BG_COLOR" @@ -1789,6 +1797,11 @@ msgid "" "Exit change recording mode?\n" "\n" msgstr "" +"Ma nì thu seo, fàgaidh tu modh atharrachadh a' chlàraidh.\n" +"Thèid rud sam bith a chlàraich thu air chall.\n" +"\n" +"A bheil thu airson modh atharrachadh a' chlàraidh fhàgail?\n" +"\n" #: globstr.hrc:376 msgctxt "STR_CLOSE_ERROR_LINK" @@ -1888,7 +1901,7 @@ msgstr "Chan eil taic ann ri arraighean neadaichte." #: globstr.hrc:395 msgctxt "STR_UNDO_TEXTTOCOLUMNS" msgid "Text to Columns" -msgstr "" +msgstr "Teacsa 'na cholbhan" #: globstr.hrc:396 msgctxt "STR_DOC_UPDATED" @@ -2080,7 +2093,7 @@ msgstr "Rianaich na h-ainmean..." #: globstr.hrc:425 msgctxt "STR_HEADER_NAME" msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Ainm" #: globstr.hrc:426 msgctxt "STR_HEADER_RANGE_OR_EXPR" @@ -2471,7 +2484,7 @@ msgstr "Chaidh ceallan gun teacsa a leigeil seachad." #, c-format msgctxt "STR_CTRLCLICKHYPERLINK" msgid "%s-click to follow hyperlink:" -msgstr "" +msgstr "Dèan briogadh %s a leantainn a’ cheangail" #: globstr.hrc:498 msgctxt "STR_CLICKHYPERLINK" @@ -2496,7 +2509,7 @@ msgstr "Fòrmatadh cumhach" #: globstr.hrc:502 msgctxt "STR_UNDO_CONDFORMAT_LIST" msgid "Conditional Formats" -msgstr "" +msgstr "Fòrmatan cumhach" #: globstr.hrc:503 msgctxt "STR_UNDO_FORMULA_TO_VALUE" @@ -2571,17 +2584,17 @@ msgstr "Luach Boolean" #: globstr.hrc:517 msgctxt "STR_TEXT" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Teacsa" #: globstr.hrc:518 msgctxt "STR_QUERY_PIVOTTABLE_DELTAB" msgid "The selected sheet(s) contain source data of related pivot tables that will be lost. Are you sure you want to delete the selected sheet(s)?" -msgstr "" +msgstr "Tha tùs-dàta de chlàran Pivot co-cheangailte sna siotaichean a thagh thu agus thèid iad air chall. A bheil thu cinnteach gu bheil thu airson na siotaichean a thagh thu a sguabadh às?" #: globstr.hrc:519 msgctxt "STR_ERR_NAME_INVALID_CELL_REF" msgid "Invalid name. Reference to a cell, or a range of cells not allowed." -msgstr "" +msgstr "Ainm mì-dhligheach. Chan eil reifreans air cealla no rainse de cheallan ceadaichte." #: pvfundlg.hrc:27 msgctxt "SCSTR_DPFUNCLISTBOX" @@ -2647,119 +2660,119 @@ msgstr "VarP (Sluagh)" #: scerrors.hrc:30 msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "Impossible to connect to the file." -msgstr "" +msgstr "Cha ghabh ceangal a dhèanamh ris an fhaidhle." #: scerrors.hrc:32 msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "File could not be opened." -msgstr "" +msgstr "Cha do ghabh am faidhle fhosgladh." #: scerrors.hrc:34 msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "An unknown error has occurred." -msgstr "" +msgstr "Thachair mearachd le neo-aithnichte." #: scerrors.hrc:36 msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "Not enough memory while importing." -msgstr "" +msgstr "Cha robh cuimhne gu leòr ann rè an ion-phortaidh." #: scerrors.hrc:38 msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "Unknown Lotus1-2-3 file format." -msgstr "" +msgstr "Fòrmat faidhle Lotus1-2-3 neo-aithnichte." #: scerrors.hrc:40 msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "Error in file structure while importing." -msgstr "" +msgstr "Mearachd ann an structar an fhaidhle fhad 's a chaidh ion-phortadh." #: scerrors.hrc:42 msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "There is no filter available for this file type." -msgstr "" +msgstr "Chan eil criathrag ri fhaighinn airson a leithid seo de dh'fhaidhle." #: scerrors.hrc:44 msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "Unknown or unsupported Excel file format." -msgstr "" +msgstr "Fòrmat faidhle Excel neo-aithnichte no gun taic ris." #: scerrors.hrc:46 msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "Excel file format not yet implemented." -msgstr "" +msgstr "Chan eil fòrmat Excel a chur an sàs fhathast." #: scerrors.hrc:48 msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "This file is password-protected." -msgstr "" +msgstr "Tha am faidhle seo fo dhìon facail-fhaire." #: scerrors.hrc:50 msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "Internal import error." -msgstr "" +msgstr "Mearachd inntearnail leis an ion-phortadh." #: scerrors.hrc:52 msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "The file contains data after row 8192 and therefore can not be read." -msgstr "" +msgstr "Tha dàta san fhaidhle an dèidh ràgh 8192 agus cha ghabh a leughadh air sgàth sin." #: scerrors.hrc:54 /home/cl/vc/git/libo-core/sc/inc/scerrors.hrc:102 msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "Format error discovered in the file in sub-document $(ARG1) at $(ARG2)(row,col)." -msgstr "" +msgstr "Chaidh mearachd fòrmataidh a lorg san fhaidhle san fho-sgrìobhainn $(ARG1) aig $(ARG2)(row,col)." #: scerrors.hrc:56 msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "File format error found at $(ARG1)(row,col)." -msgstr "" +msgstr "Chaidh mearachd a lorg ann am fòrmat an fhaidhle aig $(ARG1)(row,col)." #. Export ---------------------------------------------------- #: scerrors.hrc:60 msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "Connection to the file could not be established." -msgstr "" +msgstr "Cha do ghabh ceangal a dhèanamh ris an fhaidhle." #: scerrors.hrc:62 msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "Data could not be written." -msgstr "" +msgstr "Cha do ghabh an dàta a sgrìobhadh." #: scerrors.hrc:64 msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "$(ARG1)" -msgstr "" +msgstr "$(ARG1)" #: scerrors.hrc:66 msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "Cell $(ARG1) contains characters that are not representable in the selected target character set \"$(ARG2)\"." -msgstr "" +msgstr "Tha caractaran sa chealla $(ARG1) nach gabh a shealltainn leis an t-seata charactaran a thagh thu ($(ARG2))." #: scerrors.hrc:68 msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "Cell $(ARG1) contains a string that is longer in the selected target character set \"$(ARG2)\" than the given field width." -msgstr "" +msgstr "Tha sreang sa chealla $(ARG1) a tha nas fhaide ann an seata nan caractaran-uidhe \"$(ARG2)\" a thagh thu na tha leud an raoin." #. WARNINGS --------------------------------------------------- #: scerrors.hrc:72 msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "Only the active sheet was saved." -msgstr "" +msgstr "Cha deach a shàbhaladh ach an siota gnìomhach." #: scerrors.hrc:74 msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "The maximum number of rows has been exceeded. Excess rows were not imported!" -msgstr "" +msgstr "Chaidh thu thairis air na tha ceadaichte de ràghan. Cha deach na ràghan a bha cus ion-phortadh!" #: scerrors.hrc:76 msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "The data could not be loaded completely because the maximum number of rows per sheet was exceeded." -msgstr "" +msgstr "Cha do ghabh an dàta a luchdadh gu tur a chionn 's gun deach thu thairis air na tha ceadaichte de ràghan san aon siota." #: scerrors.hrc:78 msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "The data could not be loaded completely because the maximum number of columns per sheet was exceeded." -msgstr "" +msgstr "Cha do ghabh an dàta a luchdadh gu tur a chionn 's gun deach thu thairis air na tha ceadaichte de cholbhan san aon siota." #: scerrors.hrc:80 msgctxt "RID_ERRHDLSC" @@ -2768,26 +2781,29 @@ msgid "" "\n" "Please be warned that re-saving this document will permanently delete those sheets that have not been loaded!" msgstr "" +"Cha deach gach siota a luchdadh a chionn 's gun deach thu thairis air na tha ceadaichte de shiotaichean.\n" +"\n" +"Thoir an aire gun caill thu na siotaichean nach deach a luchdadh gu buan ma shàbhaileas tu an sgrìobhainn seo a-rithist!" #: scerrors.hrc:82 msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "The data could not be loaded completely because the maximum number of characters per cell was exceeded." -msgstr "" +msgstr "Cha b' urrainn dhuinn an dàta a luchdadh gu tur a chionn 's gun deach thu thairis air àireamh nan caractaran a tha ceadaichte ann an cealla." #: scerrors.hrc:84 msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "Corresponding FM3-File could not be opened." -msgstr "" +msgstr "Cha do ghabh am faidhle FM3 co-cheangailte fhosgladh." #: scerrors.hrc:86 msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "Error in file structure of corresponding FM3-File." -msgstr "" +msgstr "Mearachd ann an structar an fhaidhle FM3 a tha co-cheangailte ris." #: scerrors.hrc:88 msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "Document too complex for automatic calculation. Press F9 to recalculate." -msgstr "" +msgstr "Tha an sgrìobhainn ro thoinnte airson àireamhachadh fèin-obrachail. Briog air F9 gus ath-àireamhachadh." #: scerrors.hrc:90 msgctxt "RID_ERRHDLSC" @@ -2795,6 +2811,8 @@ msgid "" "The document contains more rows than supported in the selected format.\n" "Additional rows were not saved." msgstr "" +"Tha barrachd ràghan san sgrìobhainn na tha taic ris san fhòrmat a thagh thu.\n" +"Cha deach na ràghan a bharrachd a shàbhaladh." #: scerrors.hrc:92 msgctxt "RID_ERRHDLSC" @@ -2802,6 +2820,8 @@ msgid "" "The document contains more columns than supported in the selected format.\n" "Additional columns were not saved." msgstr "" +"Tha barrachd cholbhan san sgrìobhainn na tha ceadaichte san fhòrmat làithreach.\n" +"Cha deach na colbhan a bha cus a shàbhaladh." #: scerrors.hrc:94 msgctxt "RID_ERRHDLSC" @@ -2809,6 +2829,8 @@ msgid "" "The document contains more sheets than supported in the selected format.\n" "Additional sheets were not saved." msgstr "" +"Tha barrachd shiotaichean san sgrìobhainn na tha ceadaichte san fhòrmat làithreach.\n" +"Cha deach na siotaichean a bha cus a shàbhaladh." #: scerrors.hrc:96 msgctxt "RID_ERRHDLSC" @@ -2816,11 +2838,13 @@ msgid "" "The document contains information not recognized by this program version.\n" "Resaving the document will delete this information!" msgstr "" +"Tha fiosrachadh san sgrìobhainn nach aithnich an tionndadh seo dhen phrògram.\n" +"Thèid am fiosrachadh seo air chall ma shàbhaileas tu an sgrìobhainn seo a-rithist!" #: scerrors.hrc:98 msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "Not all cell contents could be saved in the specified format." -msgstr "" +msgstr "Cha do ghabh gach susbaint cealla a shàbhaladh san fhòrmat a thagh thu." #: scerrors.hrc:100 msgctxt "RID_ERRHDLSC" @@ -2830,11 +2854,15 @@ msgid "" "\n" "$(ARG1)" msgstr "" +"Cha do ghabh na caractaran a leanas iompachadh dhan t-seata charactaran a\n" +"thagh thu agus chaidh an cur ann mar ionadairean Ӓ:\n" +"\n" +"$(ARG1)" #: scerrors.hrc:104 msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "Not all attributes could be read." -msgstr "" +msgstr "Cha do ghabh a h-uile buadh a leughadh." #: scfuncs.hrc:37 msgctxt "SC_OPCODE_DB_COUNT" @@ -3264,7 +3292,7 @@ msgstr "Solairidh seo àireamh inntearnail airson a' chinn-là a chuir thu ann." #: scfuncs.hrc:182 msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE" msgid "Year" -msgstr "" +msgstr "Bliadhna" #: scfuncs.hrc:183 msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE" @@ -3274,7 +3302,7 @@ msgstr "Àireamh shlàn eadar 1583 is 9956 no 0 is 99 (19xx no 20xx a-rèir an r #: scfuncs.hrc:184 msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE" msgid "Month" -msgstr "" +msgstr "Mìos" #: scfuncs.hrc:185 msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE" @@ -3284,7 +3312,7 @@ msgstr "Àireamh shlàn eadar 1 is 12 a tha a' riochdachadh a' mhìos." #: scfuncs.hrc:186 msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE" msgid "Day" -msgstr "" +msgstr "Latha" #: scfuncs.hrc:187 msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE" @@ -3299,7 +3327,7 @@ msgstr "Tillidh seo àireamh inntearnail airson teacsa aig a dh'fhaodadh a bhith #: scfuncs.hrc:194 msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE_VALUE" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Teacsa" #: scfuncs.hrc:195 msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE_VALUE" @@ -3329,7 +3357,7 @@ msgstr "Àireamhaichidh seo àireamh nan làithean eadar dà cheann-latha a-rèi #: scfuncs.hrc:210 msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360" msgid "Date 1" -msgstr "" +msgstr "Ceann-là 1" #: scfuncs.hrc:211 msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360" @@ -3339,7 +3367,7 @@ msgstr "An ceann-là tòiseachaidh airson an diofar ann an làithean àireamhach #: scfuncs.hrc:212 msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360" msgid "Date 2" -msgstr "" +msgstr "Ceann-là 2" #: scfuncs.hrc:213 msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360" @@ -3364,7 +3392,7 @@ msgstr "Bheir seo dhut àireamh nan làithean-obrach eadar dà cheann-là, a’ #: scfuncs.hrc:222 msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS" msgid "Start date" -msgstr "" +msgstr "Ceann-là tòiseachaidh" #: scfuncs.hrc:223 msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS" @@ -3374,7 +3402,7 @@ msgstr "An ceann-là tòiseachaidh airson an àireamhachaidh." #: scfuncs.hrc:224 msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS" msgid "End date" -msgstr "" +msgstr "Ceann-là crìochnachaidh" #: scfuncs.hrc:225 msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS" @@ -3384,7 +3412,7 @@ msgstr "An ceann-là crìochnachaidh airson an àireamhachaidh." #: scfuncs.hrc:226 msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS" msgid "List of dates" -msgstr "" +msgstr "Liosta de chinn-là" #: scfuncs.hrc:227 msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS" @@ -3394,7 +3422,7 @@ msgstr "Seata roghainneil de co-dhiù aon ceann-là a làimhsichear mar latha-sa #: scfuncs.hrc:228 msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS" msgid "Array" -msgstr "" +msgstr "Arraigh" #: scfuncs.hrc:229 msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS" @@ -3409,7 +3437,7 @@ msgstr "Bheir seo dhut àireamh nan làithean-seachdain eadar dà cheann-là, a' #: scfuncs.hrc:236 msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS" msgid "Start date" -msgstr "" +msgstr "Ceann-là tòiseachaidh" #: scfuncs.hrc:237 msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS" @@ -3419,7 +3447,7 @@ msgstr "An ceann-là tòiseachaidh airson an àireamhachaidh." #: scfuncs.hrc:238 msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS" msgid "End date" -msgstr "" +msgstr "Ceann-là crìochnachaidh" #: scfuncs.hrc:239 msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS" @@ -3429,7 +3457,7 @@ msgstr "An ceann-là crìochnachaidh airson an àireamhachaidh." #: scfuncs.hrc:240 msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS" msgid "Number or string" -msgstr "" +msgstr "Àireamh no sreang" #: scfuncs.hrc:241 msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS" @@ -3439,7 +3467,7 @@ msgstr "Àireamh no sreang roghainneil a chomharraicheas cuin a bhios deireadh n #: scfuncs.hrc:242 msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS" msgid "Array" -msgstr "" +msgstr "Arraigh" #: scfuncs.hrc:243 msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS" @@ -3454,7 +3482,7 @@ msgstr "Bheir seo dhut àireamh shreathach a' chinn-là ro àireamh de làithean #: scfuncs.hrc:250 msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS" msgid "Start date" -msgstr "" +msgstr "Ceann-là tòiseachaidh" #: scfuncs.hrc:251 msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS" @@ -3474,7 +3502,7 @@ msgstr "Àireamh nan làithean-obrach ro no as dèidh a' chinn-là tòiseachaidh #: scfuncs.hrc:254 msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS" msgid "Number or string" -msgstr "" +msgstr "Àireamh no sreang" #: scfuncs.hrc:255 msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS" @@ -3484,7 +3512,7 @@ msgstr "Àireamh no sreang roghainneil a chomharraicheas cuin a bhios deireadh n #: scfuncs.hrc:256 msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS" msgid "Array" -msgstr "" +msgstr "Arraigh" #: scfuncs.hrc:257 msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS" @@ -3564,7 +3592,7 @@ msgstr "Àireamhaichidh seo luach ama o mhion-fhiosrachadh na h-uarach, mionaid #: scfuncs.hrc:302 msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME" msgid "Hour" -msgstr "" +msgstr "Uair" #: scfuncs.hrc:303 msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME" @@ -3574,7 +3602,7 @@ msgstr "An àireamh shlàn airson na h-uarach." #: scfuncs.hrc:304 msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME" msgid "Minute" -msgstr "" +msgstr "Mionaid" #: scfuncs.hrc:305 msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME" @@ -3584,7 +3612,7 @@ msgstr "An àireamh shlàn airson na mionaid." #: scfuncs.hrc:306 msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME" msgid "Second" -msgstr "" +msgstr "Diog" #: scfuncs.hrc:307 msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME" @@ -3599,7 +3627,7 @@ msgstr "Tillidh seo an àireamh shreath-leanmhainneach airson teacsa aig a dh'fh #: scfuncs.hrc:314 msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME_VALUE" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Teacsa" #: scfuncs.hrc:315 msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME_VALUE" @@ -3659,7 +3687,7 @@ msgstr "Àireamhaichidh àireamh de làithean eadar dà cheann-là." #: scfuncs.hrc:346 msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE" msgid "Date 2" -msgstr "" +msgstr "Ceann-là 2" #: scfuncs.hrc:347 msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE" @@ -3669,7 +3697,7 @@ msgstr "An ceann-là deiridh airson an diofar ann an làithean àireamhachadh." #: scfuncs.hrc:348 msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE" msgid "Date 1" -msgstr "" +msgstr "Ceann-là 1" #: scfuncs.hrc:349 msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE" @@ -3729,7 +3757,7 @@ msgstr "Àireamh inntearnail a' chinn-là." #: scfuncs.hrc:370 msgctxt "SC_OPCODE_WEEK" msgid "Mode" -msgstr "" +msgstr "Modh" #: scfuncs.hrc:371 msgctxt "SC_OPCODE_WEEK" @@ -3757,6 +3785,8 @@ msgid "" "Calculates the calendar week corresponding to the given date.\n" "This function only provides interoperability with %PRODUCTNAME 5.0 and earlier and OpenOffice.org." msgstr "" +"Àireamhaichidh seo seachdain a’ mhìosachain a tha a’ freagairt ris a’ cheann-là.\n" +"Chan eil an gleus seo ann ach airson ’s gun obraich e le %PRODUCTNAME 5.0 (is tionndaidhean nas sine) agus OpenOffice.org." #: scfuncs.hrc:385 msgctxt "SC_OPCODE_WEEKNUM_OOO" @@ -3771,7 +3801,7 @@ msgstr "Àireamh inntearnail a’ chinn-là." #: scfuncs.hrc:387 msgctxt "SC_OPCODE_WEEKNUM_OOO" msgid "Mode" -msgstr "" +msgstr "Modh" #: scfuncs.hrc:388 msgctxt "SC_OPCODE_WEEKNUM_OOO" @@ -3786,7 +3816,7 @@ msgstr "Àireamhaichidh seo ceann-là DiDòmhnaich na Càisge ann am bliadhna sh #: scfuncs.hrc:395 msgctxt "SC_OPCODE_EASTERSUNDAY" msgid "Year" -msgstr "" +msgstr "Bliadhna" #: scfuncs.hrc:396 msgctxt "SC_OPCODE_EASTERSUNDAY" @@ -4116,7 +4146,7 @@ msgstr "An ùine pàighidh. Àireamh iomlan nan ùineachan sa bheil am bliadhnac #: scfuncs.hrc:491 msgctxt "SC_OPCODE_IPMT" msgid "PV" -msgstr "" +msgstr "PV" #: scfuncs.hrc:492 msgctxt "SC_OPCODE_IPMT" @@ -4211,7 +4241,7 @@ msgstr "Tha Seòrsa = 1 a' sònrachadh na tha dligheach aig toiseach na h-ùine, #: scfuncs.hrc:520 msgctxt "SC_OPCODE_CUM_PRINC" msgid "Cumulative capital. Calculates the total amount of the repayment share in a period for an investment with constant interest rate." -msgstr "" +msgstr "Calpa tionalach. Àireamhaichidh seo suim iomlan na h-earannan dìolaidh am broinn ùine airson seilbheachd aig a bheil reat rèidh seasmhach." #: scfuncs.hrc:521 msgctxt "SC_OPCODE_CUM_PRINC" @@ -4244,7 +4274,6 @@ msgid "The present value. The present value or the amount the annuity is current msgstr "An luach làithreach. An luach làithreach no luach làithreach a' bhliadhnachais." #: scfuncs.hrc:527 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CUM_PRINC" msgid "S" msgstr "S" @@ -4302,7 +4331,7 @@ msgstr "An ùine pàighidh. Àireamh iomlan nan ùineachan sa bheil am bliadhnac #: scfuncs.hrc:543 msgctxt "SC_OPCODE_CUM_IPMT" msgid "PV" -msgstr "" +msgstr "PV" #: scfuncs.hrc:544 msgctxt "SC_OPCODE_CUM_IPMT" @@ -4522,7 +4551,7 @@ msgstr "Ùineachan: An ùine a thèid an dìmeasadh àireamhachadh air a shon. F #: scfuncs.hrc:607 msgctxt "SC_OPCODE_DB" msgid "Month" -msgstr "" +msgstr "Mìos" #: scfuncs.hrc:608 msgctxt "SC_OPCODE_DB" @@ -4567,7 +4596,7 @@ msgstr "Beatha fheumail. Àireamhan nan ùineachan a mhaireas maoin feumail." #: scfuncs.hrc:621 msgctxt "SC_OPCODE_VBD" msgid "Start" -msgstr "" +msgstr "Toiseach" #: scfuncs.hrc:622 msgctxt "SC_OPCODE_VBD" @@ -4577,7 +4606,7 @@ msgstr "Toiseach. A' chiad ùine an dìmeasaidh, a' cleachdadh an dearbh aonad a #: scfuncs.hrc:623 msgctxt "SC_OPCODE_VBD" msgid "End" -msgstr "" +msgstr "Deireadh" #: scfuncs.hrc:624 msgctxt "SC_OPCODE_VBD" @@ -4592,12 +4621,12 @@ msgstr "Factar" #: scfuncs.hrc:626 msgctxt "SC_OPCODE_VBD" msgid "Factor. The factor for the reduction of the depreciation. Factor = 2 denotes double rate depreciation." -msgstr "" +msgstr "Factar. Am factar airson lughdachadh an dìmeasaidh. Tha Factar = 2 a’ sònrachadh reat dùbailte dìmeasaidh." #: scfuncs.hrc:627 msgctxt "SC_OPCODE_VBD" msgid "NoSwitch" -msgstr "" +msgstr "Gun suids" #: scfuncs.hrc:628 msgctxt "SC_OPCODE_VBD" @@ -4617,10 +4646,9 @@ msgstr "NOM" #: scfuncs.hrc:636 msgctxt "SC_OPCODE_EFFECT" msgid "Nominal interest" -msgstr "" +msgstr "Riadh ainmeach" #: scfuncs.hrc:637 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_EFFECT" msgid "P" msgstr "P" @@ -4638,7 +4666,7 @@ msgstr "Àireamhaichidh seo reat an rèidh ainmeach bhliadhnail mar reat rèidh #: scfuncs.hrc:645 msgctxt "SC_OPCODE_NOMINAL" msgid "Effective rate" -msgstr "" +msgstr "Reat èifeachdach" #: scfuncs.hrc:646 msgctxt "SC_OPCODE_NOMINAL" @@ -4648,7 +4676,7 @@ msgstr "Reat èifeachdach an rèidh" #: scfuncs.hrc:647 msgctxt "SC_OPCODE_NOMINAL" msgid "NPER" -msgstr "" +msgstr "NPER" #: scfuncs.hrc:648 msgctxt "SC_OPCODE_NOMINAL" @@ -4663,7 +4691,7 @@ msgstr "Luach glan làithreach. Àireamhaichidh seo luach glan làithreach de sh #: scfuncs.hrc:655 msgctxt "SC_OPCODE_NPV" msgid "Rate" -msgstr "" +msgstr "Reat" #: scfuncs.hrc:656 msgctxt "SC_OPCODE_NPV" @@ -4673,12 +4701,12 @@ msgstr "Reat an lasachaidh airson aon ùine." #: scfuncs.hrc:657 msgctxt "SC_OPCODE_NPV" msgid "Value " -msgstr "" +msgstr "Luach " #: scfuncs.hrc:658 msgctxt "SC_OPCODE_NPV" msgid "Value 1, value 2,... are arguments representing payments and income." -msgstr "" +msgstr "Tha luach 1, luach 2, ... ’nan argamaidean a tha a’ riochdachadh pàigheadh is teachd a-steach." #: scfuncs.hrc:664 msgctxt "SC_OPCODE_IRR" @@ -4693,7 +4721,7 @@ msgstr "Luachan" #: scfuncs.hrc:666 msgctxt "SC_OPCODE_IRR" msgid "An array or reference to cells whose contents correspond to the payments." -msgstr "" +msgstr "Arraigh no co-chomharran cealla a tha an cuid susbaint a' freagairt ris na thèid a phàigheadh." #: scfuncs.hrc:667 msgctxt "SC_OPCODE_IRR" @@ -4723,7 +4751,7 @@ msgstr "Arraigh no reifreans cealla a tha an cuid susbaint a’ freagairt ris na #: scfuncs.hrc:677 msgctxt "SC_OPCODE_MIRR" msgid "Investment" -msgstr "" +msgstr "Inbheisteadh" #: scfuncs.hrc:678 msgctxt "SC_OPCODE_MIRR" @@ -4738,7 +4766,7 @@ msgstr "" #: scfuncs.hrc:680 msgctxt "SC_OPCODE_MIRR" msgid "Interest rate for reinvestments (the positive values in the array)." -msgstr "" +msgstr "Luach-rèidh airson ath-inbheisteadh (na luachan dearbh san arraigh)." #: scfuncs.hrc:686 msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT" @@ -4748,7 +4776,7 @@ msgstr "Tillidh seo meudh an rèidh aison reataichean luach-chrìonaidh seasmhac #: scfuncs.hrc:687 msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT" msgid "Rate" -msgstr "" +msgstr "Reat" #: scfuncs.hrc:688 msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT" @@ -4768,7 +4796,7 @@ msgstr "Àireamh nan ùineachan luach-chrìonaidh airson àireamhachadh an rèid #: scfuncs.hrc:691 msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT" msgid "Total periods" -msgstr "" +msgstr "Ùineachan gu h-iomlan" #: scfuncs.hrc:692 msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT" @@ -4778,7 +4806,7 @@ msgstr "Suim iomlan nan ùineachan luach-chrìonaidh." #: scfuncs.hrc:693 msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT" msgid "Investment" -msgstr "" +msgstr "Inbheisteadh" #: scfuncs.hrc:694 msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT" @@ -4793,7 +4821,7 @@ msgstr "Mairsinn. Àireamhaichidh seo àireamh nan ùineachan a dh’fheumas sei #: scfuncs.hrc:701 msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION" msgid "Rate" -msgstr "" +msgstr "Reat" #: scfuncs.hrc:702 msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION" @@ -4803,7 +4831,7 @@ msgstr "Reat seasmhach an rèidh." #: scfuncs.hrc:703 msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION" msgid "PV" -msgstr "" +msgstr "PV" #: scfuncs.hrc:704 msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION" @@ -4828,7 +4856,7 @@ msgstr "Riadh. Àireamhaichidh seo reat an rèidh a tha a' riochdachadh reat til #: scfuncs.hrc:713 msgctxt "SC_OPCODE_RRI" msgid "Periods" -msgstr "" +msgstr "Ùineachan" #: scfuncs.hrc:714 msgctxt "SC_OPCODE_RRI" @@ -4838,7 +4866,7 @@ msgstr "Àireamh de dh'ùineachan a thèid a chleachdadh san àireamhachadh." #: scfuncs.hrc:715 msgctxt "SC_OPCODE_RRI" msgid "PV" -msgstr "" +msgstr "PV" #: scfuncs.hrc:716 msgctxt "SC_OPCODE_RRI" @@ -4863,7 +4891,7 @@ msgstr "Tillidh seo TRUE mas e reifreans a tha san luach." #: scfuncs.hrc:725 msgctxt "SC_OPCODE_IS_REF" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Luach" #: scfuncs.hrc:726 msgctxt "SC_OPCODE_IS_REF" @@ -4878,7 +4906,7 @@ msgstr "Tillidh seo TRUE mur eil an luach 'na luach mearachd nach eil co-ionnann #: scfuncs.hrc:733 msgctxt "SC_OPCODE_IS_ERR" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Luach" #: scfuncs.hrc:734 msgctxt "SC_OPCODE_IS_ERR" @@ -4893,7 +4921,7 @@ msgstr "Tillidh seo TRUE mur eil an luach 'na luach mearachd." #: scfuncs.hrc:741 msgctxt "SC_OPCODE_IS_ERROR" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Luach" #: scfuncs.hrc:742 msgctxt "SC_OPCODE_IS_ERROR" @@ -4908,7 +4936,7 @@ msgstr "Tillidh seo TRUE ma tha an luach 'na iomradh air cealla bàn." #: scfuncs.hrc:749 msgctxt "SC_OPCODE_IS_EMPTY" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Luach" #: scfuncs.hrc:750 msgctxt "SC_OPCODE_IS_EMPTY" @@ -4923,7 +4951,7 @@ msgstr "Tillidh seo TRUE ma tha fòrmat àireimh loidigeach air an luach." #: scfuncs.hrc:757 msgctxt "SC_OPCODE_IS_LOGICAL" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Luach" #: scfuncs.hrc:758 msgctxt "SC_OPCODE_IS_LOGICAL" @@ -4938,7 +4966,7 @@ msgstr "Tillidh seo TRUE ma tha an luach co-ionnann ri #N/A." #: scfuncs.hrc:765 msgctxt "SC_OPCODE_IS_NV" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Luach" #: scfuncs.hrc:766 msgctxt "SC_OPCODE_IS_NV" @@ -4953,7 +4981,7 @@ msgstr "Tillidh seo TRUE mur eil an luach 'na theacsa." #: scfuncs.hrc:773 msgctxt "SC_OPCODE_IS_NON_STRING" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Luach" #: scfuncs.hrc:774 msgctxt "SC_OPCODE_IS_NON_STRING" @@ -4968,7 +4996,7 @@ msgstr "Tillidh seo TRUE ma tha an luach 'na theacsa." #: scfuncs.hrc:781 msgctxt "SC_OPCODE_IS_STRING" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Luach" #: scfuncs.hrc:782 msgctxt "SC_OPCODE_IS_STRING" @@ -4983,7 +5011,7 @@ msgstr "Tillidh seo TRUE mas e àireamh a tha san luach." #: scfuncs.hrc:789 msgctxt "SC_OPCODE_IS_VALUE" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Luach" #: scfuncs.hrc:790 msgctxt "SC_OPCODE_IS_VALUE" @@ -4998,12 +5026,12 @@ msgstr "Tillidh seo TRUE mas e cealla foirmle a tha sa chealla." #: scfuncs.hrc:797 msgctxt "SC_OPCODE_IS_FORMULA" msgid "Reference" -msgstr "" +msgstr "Reifreans" #: scfuncs.hrc:798 msgctxt "SC_OPCODE_IS_FORMULA" msgid "The cell to be tested." -msgstr "" +msgstr "An cealla a tha ri dheuchainneachadh." #: scfuncs.hrc:804 msgctxt "SC_OPCODE_FORMULA" @@ -5028,7 +5056,7 @@ msgstr "Iompaichidh seo luach 'na àireamh." #: scfuncs.hrc:813 msgctxt "SC_OPCODE_N" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Luach" #: scfuncs.hrc:814 msgctxt "SC_OPCODE_N" @@ -5048,7 +5076,7 @@ msgstr "Tillidh seo an seòrsa dàta de luach (1 = àireamh, 2 = teacsa, 4 = lua #: scfuncs.hrc:827 msgctxt "SC_OPCODE_TYPE" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Luach" #: scfuncs.hrc:828 msgctxt "SC_OPCODE_TYPE" @@ -5063,7 +5091,7 @@ msgstr "Dearbhaichidh seo fiosrachadh mu sheòladh, fòrmatadh no susbaint de ch #: scfuncs.hrc:835 msgctxt "SC_OPCODE_CELL" msgid "Info type" -msgstr "" +msgstr "Seòrsa an fhiosrachaidh" #: scfuncs.hrc:836 msgctxt "SC_OPCODE_CELL" @@ -5083,7 +5111,7 @@ msgstr "Ionad a' chealla a tha thu airson sgrùdadh." #: scfuncs.hrc:844 msgctxt "SC_OPCODE_CURRENT" msgid "Calculates the current value of the formula at the present location." -msgstr "" +msgstr "Àireamhaichidh seo luach làithreach na foirmle aig an ionad làithreach." #: scfuncs.hrc:850 msgctxt "SC_OPCODE_FALSE" @@ -5153,7 +5181,7 @@ msgstr "Tillidh seo luach mur e luach mearachd a tha ann, air neo tillidh e rogh #: scfuncs.hrc:883 msgctxt "SC_OPCODE_IF_ERROR" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Luach" #: scfuncs.hrc:884 msgctxt "SC_OPCODE_IF_ERROR" @@ -5178,7 +5206,7 @@ msgstr "Tillidh seo luach mur e mearachd #N/A a tha ann, air neo roghainn eile." #: scfuncs.hrc:893 msgctxt "SC_OPCODE_IF_NA" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Luach" #: scfuncs.hrc:894 msgctxt "SC_OPCODE_IF_NA" @@ -5188,7 +5216,7 @@ msgstr "An luach a tha ri àireamhachadh." #: scfuncs.hrc:895 msgctxt "SC_OPCODE_IF_NA" msgid "Alternative value" -msgstr "" +msgstr "Roghainn eile de luach" #: scfuncs.hrc:896 msgctxt "SC_OPCODE_IF_NA" @@ -5208,7 +5236,7 @@ msgstr "Luach loidigeach " #: scfuncs.hrc:904 msgctxt "SC_OPCODE_OR" msgid "Logical value 1, logical value 2,... are conditions to be tested and which return either TRUE or FALSE." -msgstr "" +msgstr "Tha luach loidigeach 1, luach loidigeach 2,... ’nan cumhaichean a thèid a chur fo dheuchainn agus thèid luach TRUE no FALSE a thilleadh airson gach aon dhiubh." #: scfuncs.hrc:910 msgctxt "SC_OPCODE_XOR" @@ -5223,7 +5251,7 @@ msgstr "Luach loidigeach " #: scfuncs.hrc:912 msgctxt "SC_OPCODE_XOR" msgid "Logical value 1, logical value 2, ... are conditions to be tested and which return either TRUE or FALSE." -msgstr "" +msgstr "Tha luach loidigeach 1, luach loidigeach 2, ... ’nan cumhaichean a thèid a chur fo dheuchainn agus thèid luach TRUE no FALSE a thilleadh airson gach aon dhiubh." #: scfuncs.hrc:918 msgctxt "SC_OPCODE_AND" @@ -5238,7 +5266,7 @@ msgstr "Luach loidigeach " #: scfuncs.hrc:920 msgctxt "SC_OPCODE_AND" msgid "Logical value 1, logical value 2;...are conditions to be tested and each returns either TRUE or FALSE." -msgstr "" +msgstr "Tha luach loidigeach 1, luach loidigeach 2, ... ’nan cumhaichean a thèid a chur fo dheuchainn agus thèid luach TRUE no FALSE a thilleadh airson gach aon dhiubh." #: scfuncs.hrc:926 msgctxt "SC_OPCODE_ABS" @@ -5288,7 +5316,7 @@ msgstr "Cunntaidh seo na ceallan bàna ann an rainse shònraichte." #: scfuncs.hrc:945 msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_EMPTY_CELLS" msgid "Range" -msgstr "" +msgstr "Rainse" #: scfuncs.hrc:946 msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_EMPTY_CELLS" @@ -5308,12 +5336,12 @@ msgstr "Tillidh seo suim nan argamaidean gu lèir." #: scfuncs.hrc:959 msgctxt "SC_OPCODE_SUM" msgid "Number " -msgstr "" +msgstr "Àireamh " #: scfuncs.hrc:960 msgctxt "SC_OPCODE_SUM" msgid "Number 1, number 2, ... are arguments whose total is to be calculated." -msgstr "" +msgstr "Tha àireamh 1, àireamh 2, ... ’nan argamaidean a thèid an iomlan àireamhachadh." #: scfuncs.hrc:966 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_SQ" @@ -5323,12 +5351,12 @@ msgstr "Tillidh seo suim ceàrnagan nan argamaidean." #: scfuncs.hrc:967 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_SQ" msgid "Number " -msgstr "" +msgstr "Àireamh " #: scfuncs.hrc:968 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_SQ" msgid "Number 1, number 2,... are arguments for which the sum of the squares is to be calculated." -msgstr "" +msgstr "Tha àireamh 1, àireamh 2, ... ’nan argamaidean a thèid iomlan an ceàrnagan àireamhachadh." #: scfuncs.hrc:974 msgctxt "SC_OPCODE_PRODUCT" @@ -5343,7 +5371,7 @@ msgstr "Àireamh " #: scfuncs.hrc:976 msgctxt "SC_OPCODE_PRODUCT" msgid "Number 1, number 2, ... are arguments to be multiplied and a result returned." -msgstr "" +msgstr "Tha àireamh 1, àireamh 2, ... ’nan argamaidean a thèid an iomadachadh agus a gheibhear toradh air an son." #: scfuncs.hrc:982 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF" @@ -5353,7 +5381,7 @@ msgstr "Nì seo suim iomlan nan argamaidean a choileanas na cumha." #: scfuncs.hrc:983 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF" msgid "Range" -msgstr "" +msgstr "Rainse" #: scfuncs.hrc:984 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF" @@ -5363,7 +5391,7 @@ msgstr "An rainse a thèid a luachadh leis a' chuspair-deuchainn a chuir thu ann #: scfuncs.hrc:985 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF" msgid "Criteria" -msgstr "" +msgstr "Cuspair-deuchainn" #: scfuncs.hrc:986 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF" @@ -5388,7 +5416,7 @@ msgstr "Nì seo cuibheas iomlan nan argamaidean a choileanas na cumhaichean." #: scfuncs.hrc:995 msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IF" msgid "Range" -msgstr "" +msgstr "Rainse" #: scfuncs.hrc:996 msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IF" @@ -5398,7 +5426,7 @@ msgstr "An rainse a thèid a luachadh leis a' chuspair-deuchainn a chuir thu ann #: scfuncs.hrc:997 msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IF" msgid "Criteria" -msgstr "" +msgstr "Cuspair-deuchainn" #: scfuncs.hrc:998 msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IF" @@ -5433,7 +5461,7 @@ msgstr "An rainse a nithear iomlan nan luachan air a shon." #: scfuncs.hrc:1008 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS" msgid "Range " -msgstr "" +msgstr "Rainse " #: scfuncs.hrc:1009 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS" @@ -5443,7 +5471,7 @@ msgstr "'S e rainse 1, rainse 2,... na rainsean a nì an cuspair-deuchainn luach #: scfuncs.hrc:1010 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS" msgid "Criteria " -msgstr "" +msgstr "Cuspair-deuchainn " #: scfuncs.hrc:1011 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS" @@ -5468,7 +5496,7 @@ msgstr "An rainse a nithear cuibheas nan luachan air a shon." #: scfuncs.hrc:1020 msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IFS" msgid "Range " -msgstr "" +msgstr "Rainse " #: scfuncs.hrc:1021 msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IFS" @@ -5478,7 +5506,7 @@ msgstr "'S e rainse 1, rainse 2,... na rainsean a nì an cuspair-deuchainn luach #: scfuncs.hrc:1022 msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IFS" msgid "Criteria " -msgstr "" +msgstr "Cuspair-deuchainn " #: scfuncs.hrc:1023 msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IFS" @@ -5493,7 +5521,7 @@ msgstr "Cunntaidh seo na ceallan a fhreagras ri iomadh cuspair-deuchainn ann an #: scfuncs.hrc:1030 msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IFS" msgid "Range " -msgstr "" +msgstr "Rainse " #: scfuncs.hrc:1031 msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IFS" @@ -5503,7 +5531,7 @@ msgstr "'S e rainse 1, rainse 2,... na rainsean a nì an cuspair-deuchainn luach #: scfuncs.hrc:1032 msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IFS" msgid "Criteria " -msgstr "" +msgstr "Cuspair-deuchainn " #: scfuncs.hrc:1033 msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IFS" @@ -5518,7 +5546,7 @@ msgstr "Cunntaidh seo na h-argamaidean a choileanas na cumhaichean a thagh thu." #: scfuncs.hrc:1040 msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IF" msgid "Range" -msgstr "" +msgstr "Rainse" #: scfuncs.hrc:1041 msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IF" @@ -5528,7 +5556,7 @@ msgstr "Rainse nan cealla a thèid a luachadh leis na cuspairean-deuchainn a chu #: scfuncs.hrc:1042 msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IF" msgid "Criteria" -msgstr "" +msgstr "Cuspair-deuchainn" #: scfuncs.hrc:1043 msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IF" @@ -5543,7 +5571,7 @@ msgstr "Tillidh seo freumh ceàrnagach de dh'àireamh." #: scfuncs.hrc:1050 msgctxt "SC_OPCODE_SQRT" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "Àireamh" #: scfuncs.hrc:1051 msgctxt "SC_OPCODE_SQRT" @@ -5563,7 +5591,7 @@ msgstr "Tillidh seo TRUE mas a àireamh shlàn rèidh a tha san luach." #: scfuncs.hrc:1064 msgctxt "SC_OPCODE_IS_EVEN" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Luach" #: scfuncs.hrc:1065 msgctxt "SC_OPCODE_IS_EVEN" @@ -5578,7 +5606,7 @@ msgstr "Tillidh seo TRUE mas a àireamh chorr a tha san luach." #: scfuncs.hrc:1072 msgctxt "SC_OPCODE_IS_ODD" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Luach" #: scfuncs.hrc:1073 msgctxt "SC_OPCODE_IS_ODD" @@ -5593,7 +5621,7 @@ msgstr "Àireamhaichidh seo àireamh de cho-cheanglaidhean nan eileamaidean as a #: scfuncs.hrc:1080 msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN" msgid "Number 1" -msgstr "" +msgstr "Àireamh 1" #: scfuncs.hrc:1081 msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN" @@ -5603,7 +5631,7 @@ msgstr "Àireamh iomlan de dh'eileamaidean." #: scfuncs.hrc:1082 msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN" msgid "Number 2" -msgstr "" +msgstr "Àireamh 2" #: scfuncs.hrc:1083 msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN" @@ -5618,7 +5646,7 @@ msgstr "Àireamhaichidh seo àireamh de cho-cheanglaidhean eileamaidean, a’ ga #: scfuncs.hrc:1090 msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN_A" msgid "Number 1" -msgstr "" +msgstr "Àireamh 1" #: scfuncs.hrc:1091 msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN_A" @@ -5628,7 +5656,7 @@ msgstr "Àireamh iomlan de dh'eileamaidean." #: scfuncs.hrc:1092 msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN_A" msgid "Number 2" -msgstr "" +msgstr "Àireamh 2" #: scfuncs.hrc:1093 msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN_A" @@ -5778,7 +5806,7 @@ msgstr "Tillidh seo sìneas de dh'àireamh." #: scfuncs.hrc:1172 msgctxt "SC_OPCODE_SIN" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "Àireamh" #: scfuncs.hrc:1173 msgctxt "SC_OPCODE_SIN" @@ -5808,7 +5836,7 @@ msgstr "Tillidh seo beantan de dh'àireamh." #: scfuncs.hrc:1188 msgctxt "SC_OPCODE_TAN" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "Àireamh" #: scfuncs.hrc:1189 msgctxt "SC_OPCODE_TAN" @@ -5838,7 +5866,7 @@ msgstr "Tillidh seo an sìneas os-bhoileach de dh'àireamh." #: scfuncs.hrc:1204 msgctxt "SC_OPCODE_SIN_HYP" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "Àireamh" #: scfuncs.hrc:1205 msgctxt "SC_OPCODE_SIN_HYP" @@ -5868,7 +5896,7 @@ msgstr "Tillidh seo beantan os-bhoileach de dh'àireamh." #: scfuncs.hrc:1220 msgctxt "SC_OPCODE_TAN_HYP" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "Àireamh" #: scfuncs.hrc:1221 msgctxt "SC_OPCODE_TAN_HYP" @@ -5883,22 +5911,22 @@ msgstr "Tillidh seo arc-bheantan airson na co-chomharran a shònraich thu." #: scfuncs.hrc:1228 msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN_2" msgid "Number X" -msgstr "" +msgstr "Àireamh X" #: scfuncs.hrc:1229 msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN_2" msgid "The value for the X coordinate." -msgstr "" +msgstr "Luach a’ cho-chomharraidh X." #: scfuncs.hrc:1230 msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN_2" msgid "Number Y" -msgstr "" +msgstr "Àireamh Y" #: scfuncs.hrc:1231 msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN_2" msgid "The value for the Y coordinate." -msgstr "" +msgstr "Luach a’ cho-chomharraidh Y." #: scfuncs.hrc:1237 msgctxt "SC_OPCODE_COSECANT" @@ -6123,7 +6151,7 @@ msgstr "Àireamhaichidh seo na fo-iomlan ann an cliath-dhuilleag." #: scfuncs.hrc:1346 msgctxt "SC_OPCODE_SUB_TOTAL" msgid "Function" -msgstr "" +msgstr "Foincsean" #: scfuncs.hrc:1347 msgctxt "SC_OPCODE_SUB_TOTAL" @@ -6133,7 +6161,7 @@ msgstr "Clàr-amais foincsein. 'S e seo clàr-amais dhe na foincseanan buailteac #: scfuncs.hrc:1348 msgctxt "SC_OPCODE_SUB_TOTAL" msgid "Range" -msgstr "" +msgstr "Rainse" #: scfuncs.hrc:1349 msgctxt "SC_OPCODE_SUB_TOTAL" @@ -6168,7 +6196,7 @@ msgstr "Clàr-amais roghainnean. Seo clàr-amais dhe na diofar roghainnean airso #: scfuncs.hrc:1360 msgctxt "SC_OPCODE_AGGREGATE" msgid "Reference 1 or array" -msgstr "" +msgstr "Reifreans 1 no arraigh" #: scfuncs.hrc:1361 msgctxt "SC_OPCODE_AGGREGATE" @@ -6178,7 +6206,7 @@ msgstr "Na cealla(n) dhen rainse a thèid a ghabhail a-steach san àireamh." #: scfuncs.hrc:1362 msgctxt "SC_OPCODE_AGGREGATE" msgid "Reference 2..n or k " -msgstr "" +msgstr "Reifreans 2..n no k" #: scfuncs.hrc:1363 msgctxt "SC_OPCODE_AGGREGATE" @@ -6208,7 +6236,7 @@ msgstr "Lughdaichidh seo àireamh nan deicheadan aig àireamh." #: scfuncs.hrc:1378 msgctxt "SC_OPCODE_TRUNC" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "Àireamh" #: scfuncs.hrc:1379 msgctxt "SC_OPCODE_TRUNC" @@ -6218,7 +6246,7 @@ msgstr "An àireamh a tha ri lughdachadh." #: scfuncs.hrc:1380 msgctxt "SC_OPCODE_TRUNC" msgid "Count" -msgstr "" +msgstr "Cunnt" #: scfuncs.hrc:1381 msgctxt "SC_OPCODE_TRUNC" @@ -6233,7 +6261,7 @@ msgstr "Cuairtichidh seo àireamh a-rèir pongalachd ro-shocraichte." #: scfuncs.hrc:1388 msgctxt "SC_OPCODE_ROUND" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "Àireamh" #: scfuncs.hrc:1389 msgctxt "SC_OPCODE_ROUND" @@ -6243,7 +6271,7 @@ msgstr "An àireamh a tha ri chuartachadh." #: scfuncs.hrc:1390 msgctxt "SC_OPCODE_ROUND" msgid "Count" -msgstr "" +msgstr "Cunnt" #: scfuncs.hrc:1391 msgctxt "SC_OPCODE_ROUND" @@ -6258,7 +6286,7 @@ msgstr "Cuairtichidh seo àireamh suas a-rèir pongalachd ro-shocraichte." #: scfuncs.hrc:1398 msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_UP" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "Àireamh" #: scfuncs.hrc:1399 msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_UP" @@ -6268,7 +6296,7 @@ msgstr "An àireamh a tha ri chuartachadh suas." #: scfuncs.hrc:1400 msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_UP" msgid "Count" -msgstr "" +msgstr "Cunnt" #: scfuncs.hrc:1401 msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_UP" @@ -6283,7 +6311,7 @@ msgstr "Cuairtichidh seo àireamh sìos a-rèir pongalachd ro-shocraichte." #: scfuncs.hrc:1408 msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_DOWN" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "Àireamh" #: scfuncs.hrc:1409 msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_DOWN" @@ -6293,7 +6321,7 @@ msgstr "An àireamh a tha ri chuartachadh sìos." #: scfuncs.hrc:1410 msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_DOWN" msgid "Count" -msgstr "" +msgstr "Cunnt" #: scfuncs.hrc:1411 msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_DOWN" @@ -6336,6 +6364,8 @@ msgid "" "Rounds a number away from zero to the nearest multiple of significance.\n" "This function exists for interoperability with Microsoft Excel 2007 or older versions." msgstr "" +"Cuairtichidh seo àireamh air falbh o neoini gun iomad as fhaisge de brìghealachd.\n" +"Tha an gleus seo ann airson co-chòrdalachd le Microsoft Excel 2007 is tionndaidhean nas sine." #: scfuncs.hrc:1434 msgctxt "SC_OPCODE_CEIL_MS" @@ -6518,6 +6548,8 @@ msgid "" "Rounds number towards zero to the nearest multiple of absolute value of significance.\n" "This function exists for interoperability with Microsoft Excel 2007 or older versions." msgstr "" +"Cuairtichidh seo àireamh a dh’ionnsaigh neoini gun iomad as fhaisge de luach absaloideach de bhrìghealachd.\n" +"Tha am foincsean seo ann airson eadar-obrachadh le Microsoft Excel 2007 no tionndaidhean nas sine." #: scfuncs.hrc:1500 msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR_MS" @@ -6637,7 +6669,7 @@ msgstr "Tar-suidheachadh na h-arraigh. Cuiridh seo ràghan is colbhan an àite a #: scfuncs.hrc:1548 msgctxt "SC_OPCODE_MAT_TRANS" msgid "Array" -msgstr "" +msgstr "Arraigh" #: scfuncs.hrc:1549 msgctxt "SC_OPCODE_MAT_TRANS" @@ -6652,7 +6684,7 @@ msgstr "Iomadachadh arraigh. Tillidh seo toradh de dhà arraigh." #: scfuncs.hrc:1556 msgctxt "SC_OPCODE_MAT_MULT" msgid "Array 1" -msgstr "" +msgstr "Arraigh 1" #: scfuncs.hrc:1557 msgctxt "SC_OPCODE_MAT_MULT" @@ -6662,7 +6694,7 @@ msgstr "A' chiad arraigh airson bathar na h-arraigh." #: scfuncs.hrc:1558 msgctxt "SC_OPCODE_MAT_MULT" msgid "Array 2" -msgstr "" +msgstr "Arraigh 2" #: scfuncs.hrc:1559 msgctxt "SC_OPCODE_MAT_MULT" @@ -6677,7 +6709,7 @@ msgstr "Tillidh seo sònrachan na h-arraigh." #: scfuncs.hrc:1566 msgctxt "SC_OPCODE_MAT_DET" msgid "Array" -msgstr "" +msgstr "Arraigh" #: scfuncs.hrc:1567 msgctxt "SC_OPCODE_MAT_DET" @@ -6692,7 +6724,7 @@ msgstr "Tillidh seo cruth mùiteach de dh'arraigh." #: scfuncs.hrc:1574 msgctxt "SC_OPCODE_MAT_INV" msgid "Array" -msgstr "" +msgstr "Arraigh" #: scfuncs.hrc:1575 msgctxt "SC_OPCODE_MAT_INV" @@ -6727,7 +6759,7 @@ msgstr "Arraigh " #: scfuncs.hrc:1591 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_PRODUCT" msgid "Array 1, array 2, ... are arrays whose arguments are to be multiplied." -msgstr "" +msgstr "Tha arraigh 1, arraigh 2, ... ’nan arraighean a thèid an cuid argamaidean iomadachadh." #: scfuncs.hrc:1597 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2MY2" @@ -6737,7 +6769,7 @@ msgstr "Tillidh seo suim diofaran nan ceàrnagan de dhà arraigh." #: scfuncs.hrc:1598 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2MY2" msgid "Array X" -msgstr "" +msgstr "Arraigh X" #: scfuncs.hrc:1599 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2MY2" @@ -6747,7 +6779,7 @@ msgstr "A' chiad arraigh a thèid ceàrnag nan argamaidean iomlanachadh air a sh #: scfuncs.hrc:1600 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2MY2" msgid "Array Y" -msgstr "" +msgstr "Arraigh Y" #: scfuncs.hrc:1601 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2MY2" @@ -6762,7 +6794,7 @@ msgstr "Tillidh seo iomlan aig suim cheàrnagach de dhà arraigh." #: scfuncs.hrc:1608 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2DY2" msgid "Array X" -msgstr "" +msgstr "Arraigh X" #: scfuncs.hrc:1609 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2DY2" @@ -6772,7 +6804,7 @@ msgstr "A' chiad arraigh a thèid ceàrnag nan argamaidean iomlanachadh air a sh #: scfuncs.hrc:1610 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2DY2" msgid "Array Y" -msgstr "" +msgstr "Arraigh Y" #: scfuncs.hrc:1611 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2DY2" @@ -6787,7 +6819,7 @@ msgstr "Tillidh seo suim de cheàrnagan de dhiofaran an dà arraigh." #: scfuncs.hrc:1618 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_XMY2" msgid "Array X" -msgstr "" +msgstr "Arraigh X" #: scfuncs.hrc:1619 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_XMY2" @@ -6797,7 +6829,7 @@ msgstr "A' chiad arraigh airson diofaran eadar argamaidean a chruthachadh." #: scfuncs.hrc:1620 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_XMY2" msgid "Array Y" -msgstr "" +msgstr "Arraigh Y" #: scfuncs.hrc:1621 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_XMY2" @@ -6812,7 +6844,7 @@ msgstr "Tillidh seo sgaoileadh triceid mar arraigh inghearach." #: scfuncs.hrc:1628 msgctxt "SC_OPCODE_FREQUENCY" msgid "Data" -msgstr "" +msgstr "Dàta" #: scfuncs.hrc:1629 msgctxt "SC_OPCODE_FREQUENCY" @@ -6822,7 +6854,7 @@ msgstr "Arraigh an dàta." #: scfuncs.hrc:1630 msgctxt "SC_OPCODE_FREQUENCY" msgid "Classes" -msgstr "" +msgstr "Clasaichean" #: scfuncs.hrc:1631 msgctxt "SC_OPCODE_FREQUENCY" @@ -6837,7 +6869,7 @@ msgstr "Àireamhaichidh seo paramadairean an ais-cheumnachaidh loidhnich mar arr #: scfuncs.hrc:1638 msgctxt "SC_OPCODE_LINEST" msgid "Data Y" -msgstr "" +msgstr "Dàta Y" #: scfuncs.hrc:1639 msgctxt "SC_OPCODE_LINEST" @@ -6847,7 +6879,7 @@ msgstr "Arraigh an dàta Y." #: scfuncs.hrc:1640 msgctxt "SC_OPCODE_LINEST" msgid "Data X" -msgstr "" +msgstr "Dàta X" #: scfuncs.hrc:1641 msgctxt "SC_OPCODE_LINEST" @@ -6857,7 +6889,7 @@ msgstr "Arraigh an dàta X." #: scfuncs.hrc:1642 msgctxt "SC_OPCODE_LINEST" msgid "Linear type" -msgstr "" +msgstr "Seòrsa na loidhne" #: scfuncs.hrc:1643 msgctxt "SC_OPCODE_LINEST" @@ -6867,7 +6899,7 @@ msgstr "Ma tha an seòrsa = 0, thèid na loidhnearan àireamhachadh tron phuing #: scfuncs.hrc:1644 msgctxt "SC_OPCODE_LINEST" msgid "Stats" -msgstr "" +msgstr "Stadastaireachd" #: scfuncs.hrc:1645 msgctxt "SC_OPCODE_LINEST" @@ -6882,7 +6914,7 @@ msgstr "Àireamhaichidh seo paramadairean an lùib ais-cheumnachaidh easbonantai #: scfuncs.hrc:1652 msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST" msgid "Data Y" -msgstr "" +msgstr "Dàta Y" #: scfuncs.hrc:1653 msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST" @@ -6892,7 +6924,7 @@ msgstr "Arraigh an dàta Y." #: scfuncs.hrc:1654 msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST" msgid "Data X" -msgstr "" +msgstr "Dàta X" #: scfuncs.hrc:1655 msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST" @@ -6902,7 +6934,7 @@ msgstr "Arraigh an dàta X." #: scfuncs.hrc:1656 msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST" msgid "Function type" -msgstr "" +msgstr "Seòrsa an fhoincsein" #: scfuncs.hrc:1657 msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST" @@ -6912,7 +6944,7 @@ msgstr "Ma tha an seòrsa = 0, thèid na foincseanan àireamhachadh mar y=m^x no #: scfuncs.hrc:1658 msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST" msgid "Stats" -msgstr "" +msgstr "Stadastaireachd" #: scfuncs.hrc:1659 msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST" @@ -6927,7 +6959,7 @@ msgstr "Àireamhaichidh seo puingean ri taobh loidhne ais-cheumnachaidh." #: scfuncs.hrc:1666 msgctxt "SC_OPCODE_TREND" msgid "Data Y" -msgstr "" +msgstr "Dàta Y" #: scfuncs.hrc:1667 msgctxt "SC_OPCODE_TREND" @@ -6937,7 +6969,7 @@ msgstr "Arraigh an dàta Y." #: scfuncs.hrc:1668 msgctxt "SC_OPCODE_TREND" msgid "Data X" -msgstr "" +msgstr "Dàta X" #: scfuncs.hrc:1669 msgctxt "SC_OPCODE_TREND" @@ -6947,7 +6979,7 @@ msgstr "An arraigh dàta X mar bhunait airson an ais-cheumnachaidh." #: scfuncs.hrc:1670 msgctxt "SC_OPCODE_TREND" msgid "New data X" -msgstr "" +msgstr "Dàta X ùr" #: scfuncs.hrc:1671 msgctxt "SC_OPCODE_TREND" @@ -6957,7 +6989,7 @@ msgstr "Arraigh an dàta X airson àireamhachadh nan luachan." #: scfuncs.hrc:1672 msgctxt "SC_OPCODE_TREND" msgid "Linear type" -msgstr "" +msgstr "Seòrsa na loidhne" #: scfuncs.hrc:1673 msgctxt "SC_OPCODE_TREND" @@ -6972,7 +7004,7 @@ msgstr "Àireamhaichidh seo na puingean air an fhoincsean ais-cheumnachaidh easb #: scfuncs.hrc:1680 msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH" msgid "Data Y" -msgstr "" +msgstr "Dàta Y" #: scfuncs.hrc:1681 msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH" @@ -6982,7 +7014,7 @@ msgstr "Arraigh an dàta Y." #: scfuncs.hrc:1682 msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH" msgid "Data X" -msgstr "" +msgstr "Dàta X" #: scfuncs.hrc:1683 msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH" @@ -6992,7 +7024,7 @@ msgstr "An arraigh dàta X mar bhunait airson an ais-cheumnachaidh." #: scfuncs.hrc:1684 msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH" msgid "New data X" -msgstr "" +msgstr "Dàta X ùr" #: scfuncs.hrc:1685 msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH" @@ -7002,7 +7034,7 @@ msgstr "Arraigh an dàta X airson àireamhachadh nan luachan." #: scfuncs.hrc:1686 msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH" msgid "Function type" -msgstr "" +msgstr "Seòrsa an fhoincsein" #: scfuncs.hrc:1687 msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH" @@ -7017,12 +7049,12 @@ msgstr "Cunntaidh seo co mheud àireamh a tha ann an liosta nan argamaidean." #: scfuncs.hrc:1694 msgctxt "SC_OPCODE_COUNT" msgid "Value " -msgstr "" +msgstr "Luach " #: scfuncs.hrc:1695 msgctxt "SC_OPCODE_COUNT" msgid "Value 1, value 2, ... are arguments containing different data types but where only numbers are counted." -msgstr "" +msgstr "Tha luach 1, luach 2, ... ’nan argamaidean sa bheil dàta eadar-dhealaichte ach cha dèid a chunntadh ach na h-àireamhan." #: scfuncs.hrc:1701 msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_2" @@ -7032,12 +7064,12 @@ msgstr "Cunntaidh seo co mheud luach a tha ann an liosta nan argamaidean." #: scfuncs.hrc:1702 msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_2" msgid "Value " -msgstr "" +msgstr "Luach " #: scfuncs.hrc:1703 msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_2" msgid "Value 1, value 2, ... are arguments representing the values to be counted." -msgstr "" +msgstr "Tha luach 1, luach 2, ... ’nan argamaidean a tha a’ riochdachadh nan luachan a tha ri chunntadh." #: scfuncs.hrc:1709 msgctxt "SC_OPCODE_MAX" @@ -7047,12 +7079,12 @@ msgstr "Tillidh seo an luach as motha ann an liosta de dh'argamaidean." #: scfuncs.hrc:1710 msgctxt "SC_OPCODE_MAX" msgid "Number " -msgstr "" +msgstr "Àireamh " #: scfuncs.hrc:1711 msgctxt "SC_OPCODE_MAX" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments for which the largest number is to be determined." -msgstr "" +msgstr "Tha àireamh 1, àireamh 2, ... ’nan argamaidean a thèid an àireamh as motha a lorg air a shon." #: scfuncs.hrc:1717 msgctxt "SC_OPCODE_MAX_A" @@ -7062,12 +7094,12 @@ msgstr "Tillidh seo an luach as motha ann an liosta de dh'argamaidean. Thèid te #: scfuncs.hrc:1718 msgctxt "SC_OPCODE_MAX_A" msgid "Value " -msgstr "" +msgstr "Luach " #: scfuncs.hrc:1719 msgctxt "SC_OPCODE_MAX_A" msgid "Value 1, value 2, are arguments whose largest value is to be determined." -msgstr "" +msgstr "’S e argamaidean eadar a tha ann an luach 1, luach 2, ... agus a thèid an luachan as motha a lorg." #: scfuncs.hrc:1725 msgctxt "SC_OPCODE_MIN" @@ -7077,12 +7109,12 @@ msgstr "Tillidh seo an luach as lugha ann an liosta de dh'argamaidean." #: scfuncs.hrc:1726 msgctxt "SC_OPCODE_MIN" msgid "Number " -msgstr "" +msgstr "Àireamh " #: scfuncs.hrc:1727 msgctxt "SC_OPCODE_MIN" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments for which the smallest number is to be determined." -msgstr "" +msgstr "Tha àireamh 1, àireamh 2, ... ’nan argamaidean a thèid an àireamh as lugha a lorg air a shon." #: scfuncs.hrc:1733 msgctxt "SC_OPCODE_MIN_A" @@ -7092,12 +7124,12 @@ msgstr "Tillidh seo an luach as lugha ann an liosta de dh'argamaidean. Thèid te #: scfuncs.hrc:1734 msgctxt "SC_OPCODE_MIN_A" msgid "Value " -msgstr "" +msgstr "Luach " #: scfuncs.hrc:1735 msgctxt "SC_OPCODE_MIN_A" msgid "Value 1; value 2;... are arguments whose smallest number is to be determined." -msgstr "" +msgstr "Tha luach 1, luach 2, ... ’nan argamaidean a thèid an àireamh as lugha a lorg air a shon." #: scfuncs.hrc:1741 msgctxt "SC_OPCODE_VAR" @@ -7107,12 +7139,12 @@ msgstr "Àireamhaichidh seo an t-seachranachd stèidhichte air ball-sampaill." #: scfuncs.hrc:1742 msgctxt "SC_OPCODE_VAR" msgid "Number " -msgstr "" +msgstr "Àireamh " #: scfuncs.hrc:1743 msgctxt "SC_OPCODE_VAR" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample of a population." -msgstr "" +msgstr "Tha àireamh 1, àireamh 2, ... ’nan argamaidean àireamhail a tha a’ riochdachadh sampall de shluagh." #: scfuncs.hrc:1749 msgctxt "SC_OPCODE_VAR_S" @@ -7122,12 +7154,12 @@ msgstr "Àireamhaichidh seo an t-seachranachd stèidhichte air ball-sampaill." #: scfuncs.hrc:1750 msgctxt "SC_OPCODE_VAR_S" msgid "Number " -msgstr "" +msgstr "Àireamh " #: scfuncs.hrc:1751 msgctxt "SC_OPCODE_VAR_S" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample of a population." -msgstr "" +msgstr "Tha àireamh 1, àireamh 2, ... ’nan argamaidean àireamhail a tha a’ riochdachadh sampall de shluagh." #: scfuncs.hrc:1757 msgctxt "SC_OPCODE_VAR_A" @@ -7137,12 +7169,12 @@ msgstr "Tillidh seo an t-seachranachd stèidhichte air sampall. Thèid teacsa a #: scfuncs.hrc:1758 msgctxt "SC_OPCODE_VAR_A" msgid "Value " -msgstr "" +msgstr "Luach " #: scfuncs.hrc:1759 msgctxt "SC_OPCODE_VAR_A" msgid "Value 1; value 2; ... are arguments representing a sample taken from a basic total population." -msgstr "" +msgstr "Tha luach 1; luach 2; ... ’nan argamaidean a tha a’ riochdachadh sampall a chaidh a thogail o shluagh slàn." #: scfuncs.hrc:1765 msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P" @@ -7152,12 +7184,12 @@ msgstr "Àireamhaichidh seo an t-seachranachd stèidhichte air an t-sluagh gu l #: scfuncs.hrc:1766 msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P" msgid "Number " -msgstr "" +msgstr "Àireamh " #: scfuncs.hrc:1767 msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which represent a population." -msgstr "" +msgstr "Tha àireamh 1, àireamh 2, ... ’nan argamaidean a tha a’ riochdachadh sluagh." #: scfuncs.hrc:1773 msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_MS" @@ -7167,12 +7199,12 @@ msgstr "Àireamhaichidh seo an t-seachranachd stèidhichte air an t-sluagh gu l #: scfuncs.hrc:1774 msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_MS" msgid "Number " -msgstr "" +msgstr "Àireamh " #: scfuncs.hrc:1775 msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_MS" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which represent a population." -msgstr "" +msgstr "Tha àireamh 1, àireamh 2, ... ’nan argamaidean a tha a’ riochdachadh sluagh." #: scfuncs.hrc:1781 msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_A" @@ -7182,12 +7214,12 @@ msgstr "Tillidh seo an t-seachranachd stèidhichte air an t-sluagh gu lèir. Th #: scfuncs.hrc:1782 msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_A" msgid "Value " -msgstr "" +msgstr "Luach " #: scfuncs.hrc:1783 msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_A" msgid "Value 1; value 2;... are arguments representing a population." -msgstr "" +msgstr "Tha luach 1; luach 2;... ’nan argamaidean a tha a’ riochdachadh sluagh." #: scfuncs.hrc:1789 msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV" @@ -7197,12 +7229,12 @@ msgstr "Àireamhaichidh seo an claonadh stannardach stèidhichte air ball-sampai #: scfuncs.hrc:1790 msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV" msgid "Number " -msgstr "" +msgstr "Àireamh " #: scfuncs.hrc:1791 msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample of a population." -msgstr "" +msgstr "Tha àireamh 1, àireamh 2, ... ’nan argamaidean àireamhail a tha a’ riochdachadh sampall de shluagh." #: scfuncs.hrc:1797 msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_S" @@ -7212,12 +7244,12 @@ msgstr "Àireamhaichidh seo an claonadh stannardach stèidhichte air ball-sampai #: scfuncs.hrc:1798 msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_S" msgid "Number " -msgstr "" +msgstr "Àireamh " #: scfuncs.hrc:1799 msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_S" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample of a population." -msgstr "" +msgstr "Tha àireamh 1, àireamh 2, ... ’nan argamaidean àireamhail a tha a’ riochdachadh sampall de shluagh." #: scfuncs.hrc:1805 msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_A" @@ -7227,12 +7259,12 @@ msgstr "Tillidh seo an claonadh stannardach stèidhichte air sampall. Thèid tea #: scfuncs.hrc:1806 msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_A" msgid "Value " -msgstr "" +msgstr "Luach " #: scfuncs.hrc:1807 msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_A" msgid "Value 1; value 2; ... are arguments representing a sample taken from a basic total population." -msgstr "" +msgstr "Tha luach 1; luach 2; ... ’nan argamaidean a tha a’ riochdachadh sampall a chaidh a thogail o shluagh slàn." #: scfuncs.hrc:1813 msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P" @@ -7242,12 +7274,12 @@ msgstr "Àireamhaichidh seo an claonadh stannardach stèidhichte air an t-sluagh #: scfuncs.hrc:1814 msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P" msgid "Number " -msgstr "" +msgstr "Àireamh " #: scfuncs.hrc:1815 msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a population." -msgstr "" +msgstr "Tha àireamh 1, àireamh 2, ... ’nan argamaidean a tha a’ toirt dealbh air sluagh." #: scfuncs.hrc:1821 msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_MS" @@ -7257,12 +7289,12 @@ msgstr "Àireamhaichidh seo an claonadh stannardach stèidhichte air an t-sluagh #: scfuncs.hrc:1822 msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_MS" msgid "Number " -msgstr "" +msgstr "Àireamh " #: scfuncs.hrc:1823 msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_MS" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a population." -msgstr "" +msgstr "Tha àireamh 1, àireamh 2, ... ’nan argamaidean a tha a’ toirt dealbh air sluagh." #: scfuncs.hrc:1829 msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_A" @@ -7272,12 +7304,12 @@ msgstr "Tillidh seo an claonadh stannardach stèidhichte air an t-sluagh gu lèi #: scfuncs.hrc:1830 msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_A" msgid "Value " -msgstr "" +msgstr "Luach " #: scfuncs.hrc:1831 msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_A" msgid "Value 1; value 2;... are arguments corresponding to a population." -msgstr "" +msgstr "Tha luach 1; luach 2;... ’nan argamaidean a tha a’ freagairt ri sluagh." #: scfuncs.hrc:1837 msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE" @@ -7287,12 +7319,12 @@ msgstr "Tillidh seo an cuibheas de shampall." #: scfuncs.hrc:1838 msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE" msgid "Number " -msgstr "" +msgstr "Àireamh " #: scfuncs.hrc:1839 msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE" msgid "Number 1, number 2;...are numeric arguments representing a population sample." -msgstr "" +msgstr "Tha àireamh 1; àireamh 2;... ’nan argamaidean àireamhail a tha a’ riochdachadh sampall sluaigh." #: scfuncs.hrc:1845 msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_A" @@ -7302,12 +7334,12 @@ msgstr "Tillidh seo luach cuibheasach airson sampall. Thèid teacsa a làimhseac #: scfuncs.hrc:1846 msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_A" msgid "Value " -msgstr "" +msgstr "Luach " #: scfuncs.hrc:1847 msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_A" msgid "Value 1; value 2; ... are arguments representing a sample taken from a basic total population." -msgstr "" +msgstr "Tha luach 1; luach 2; ... ’nan argamaidean a tha a’ riochdachadh sampall a chaidh a thogail o shluagh slàn." #: scfuncs.hrc:1853 msgctxt "SC_OPCODE_DEV_SQ" @@ -7317,12 +7349,12 @@ msgstr "Tillidh seo suim de cheàrnagan nan claonaidhean o luach mheadhanach an #: scfuncs.hrc:1854 msgctxt "SC_OPCODE_DEV_SQ" msgid "Number " -msgstr "" +msgstr "Àireamh " #: scfuncs.hrc:1855 msgctxt "SC_OPCODE_DEV_SQ" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample." -msgstr "" +msgstr "Tha àireamh 1, àireamh 2, ... ’nan argamaidean a tha a’ riochdachadh sampall." #: scfuncs.hrc:1861 msgctxt "SC_OPCODE_AVE_DEV" @@ -7332,12 +7364,12 @@ msgstr "Tillidh seo cuibheas nan claonaidhean absaloideach de shampall stèidhic #: scfuncs.hrc:1862 msgctxt "SC_OPCODE_AVE_DEV" msgid "Number " -msgstr "" +msgstr "Àireamh " #: scfuncs.hrc:1863 msgctxt "SC_OPCODE_AVE_DEV" msgid "Number 1, number 2;...are numerical arguments representing a sample." -msgstr "" +msgstr "Tha àireamh 1; àireamh 2;... ’nan argamaidean àireamhail a tha a’ riochdachadh sampaill." #: scfuncs.hrc:1869 msgctxt "SC_OPCODE_SKEW" @@ -7347,12 +7379,12 @@ msgstr "Tillidh seo sgiubhachd de sgaoileadh." #: scfuncs.hrc:1870 msgctxt "SC_OPCODE_SKEW" msgid "Number " -msgstr "" +msgstr "Àireamh " #: scfuncs.hrc:1871 msgctxt "SC_OPCODE_SKEW" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments portraying a sample of the distribution." -msgstr "" +msgstr "Tha àireamh 1, àireamh 2, ... ’nan argamaidean àireamhach a tha a’ riochdachadh sampall an sgaoilidh." #: scfuncs.hrc:1877 msgctxt "SC_OPCODE_SKEWP" @@ -7362,12 +7394,12 @@ msgstr "Bheir seo dhut sgiubhachd de sgaoileadh a-rèir sluagh de chaochladair a #: scfuncs.hrc:1878 msgctxt "SC_OPCODE_SKEWP" msgid "Number " -msgstr "" +msgstr "Àireamh " #: scfuncs.hrc:1879 msgctxt "SC_OPCODE_SKEWP" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments portraying the population." -msgstr "" +msgstr "Tha àireamh 1, àireamh 2, ... ’nan argamaidean a tha a’ taisbeanadh an t-sluaigh." #: scfuncs.hrc:1885 msgctxt "SC_OPCODE_KURT" @@ -7377,12 +7409,12 @@ msgstr "Tillidh seo kurtosis de sgaoileadh." #: scfuncs.hrc:1886 msgctxt "SC_OPCODE_KURT" msgid "Number " -msgstr "" +msgstr "Àireamh " #: scfuncs.hrc:1887 msgctxt "SC_OPCODE_KURT" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments, representing a sample of the distribution." -msgstr "" +msgstr "Tha àireamh 1, àireamh 2, ... ’nan argamaidean àireamhach a tha a’ riochdachadh sampall an sgaoilidh." #: scfuncs.hrc:1893 msgctxt "SC_OPCODE_GEO_MEAN" @@ -7392,12 +7424,12 @@ msgstr "Tillidh seo an meadhan geomatrach de shampall." #: scfuncs.hrc:1894 msgctxt "SC_OPCODE_GEO_MEAN" msgid "Number " -msgstr "" +msgstr "Àireamh " #: scfuncs.hrc:1895 msgctxt "SC_OPCODE_GEO_MEAN" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample." -msgstr "" +msgstr "Tha àireamh 1, àireamh 2, ... ’nan argamaidean a tha a’ riochdachadh sampall." #: scfuncs.hrc:1901 msgctxt "SC_OPCODE_HAR_MEAN" @@ -7407,12 +7439,12 @@ msgstr "Tillidh seo an meadhan co-chòrdail de shampall." #: scfuncs.hrc:1902 msgctxt "SC_OPCODE_HAR_MEAN" msgid "Number " -msgstr "" +msgstr "Àireamh " #: scfuncs.hrc:1903 msgctxt "SC_OPCODE_HAR_MEAN" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample." -msgstr "" +msgstr "Tha àireamh 1, àireamh 2, ... ’nan argamaidean a tha a’ riochdachadh sampall." #: scfuncs.hrc:1909 msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE" @@ -7422,12 +7454,12 @@ msgstr "Tillidh seo luach as cumanta ann an sampall." #: scfuncs.hrc:1910 msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE" msgid "Number " -msgstr "" +msgstr "Àireamh " #: scfuncs.hrc:1911 msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample." -msgstr "" +msgstr "Tha àireamh 1, àireamh 2, ... ’nan argamaidean a tha a’ riochdachadh sampall." #: scfuncs.hrc:1917 msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MS" @@ -7437,12 +7469,12 @@ msgstr "Tillidh seo luach as cumanta ann an sampall." #: scfuncs.hrc:1918 msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MS" msgid "Number " -msgstr "" +msgstr "Àireamh " #: scfuncs.hrc:1919 msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MS" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample." -msgstr "" +msgstr "Tha àireamh 1, àireamh 2, ... ’nan argamaidean a tha a’ riochdachadh sampall." #: scfuncs.hrc:1925 msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MULTI" @@ -7452,7 +7484,7 @@ msgstr "Tillidh seo luach as cumanta ann an sampall." #: scfuncs.hrc:1926 msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MULTI" msgid "Number " -msgstr "" +msgstr "Àireamh " #: scfuncs.hrc:1927 msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MULTI" @@ -7467,12 +7499,12 @@ msgstr "Tillidh seo meadhan de shampall." #: scfuncs.hrc:1934 msgctxt "SC_OPCODE_MEDIAN" msgid "Number " -msgstr "" +msgstr "Àireamh " #: scfuncs.hrc:1935 msgctxt "SC_OPCODE_MEDIAN" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample." -msgstr "" +msgstr "Tha àireamh 1, àireamh 2, ... ’nan argamaidean a tha a’ riochdachadh sampall." #: scfuncs.hrc:1941 msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE" @@ -7482,7 +7514,7 @@ msgstr "Tillidh seo an quantile α de shampall." #: scfuncs.hrc:1942 msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE" msgid "Data" -msgstr "" +msgstr "Dàta" #: scfuncs.hrc:1943 msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE" @@ -7507,7 +7539,7 @@ msgstr "Tillidh seo an ceudachd α de shampall." #: scfuncs.hrc:1952 msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE_EXC" msgid "Data" -msgstr "" +msgstr "Dàta" #: scfuncs.hrc:1953 msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE_EXC" @@ -7532,7 +7564,7 @@ msgstr "Tillidh seo an ceudachd α de shampall." #: scfuncs.hrc:1962 msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE_INC" msgid "Data" -msgstr "" +msgstr "Dàta" #: scfuncs.hrc:1963 msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE_INC" @@ -7557,7 +7589,7 @@ msgstr "Tillidh seo an quartile de shampall." #: scfuncs.hrc:1972 msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE" msgid "Data" -msgstr "" +msgstr "Dàta" #: scfuncs.hrc:1973 msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE" @@ -7582,7 +7614,7 @@ msgstr "Tillidh seo an quartile de shampall." #: scfuncs.hrc:1982 msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE_EXC" msgid "Data" -msgstr "" +msgstr "Dàta" #: scfuncs.hrc:1983 msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE_EXC" @@ -7607,7 +7639,7 @@ msgstr "Tillidh seo an quartile de shampall." #: scfuncs.hrc:1992 msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE_INC" msgid "Data" -msgstr "" +msgstr "Dàta" #: scfuncs.hrc:1993 msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE_INC" @@ -7632,7 +7664,7 @@ msgstr "Tillidh seo an k-mh luach as motha de shampall." #: scfuncs.hrc:2002 msgctxt "SC_OPCODE_LARGE" msgid "Data" -msgstr "" +msgstr "Dàta" #: scfuncs.hrc:2003 msgctxt "SC_OPCODE_LARGE" @@ -7642,7 +7674,7 @@ msgstr "Arraigh an dàta san t-sampall." #: scfuncs.hrc:2004 msgctxt "SC_OPCODE_LARGE" msgid "Rank c" -msgstr "" +msgstr "Rang c" #: scfuncs.hrc:2005 msgctxt "SC_OPCODE_LARGE" @@ -7657,7 +7689,7 @@ msgstr "Tillidh seo an k-mh luach as lugha de shampall." #: scfuncs.hrc:2012 msgctxt "SC_OPCODE_SMALL" msgid "Data" -msgstr "" +msgstr "Dàta" #: scfuncs.hrc:2013 msgctxt "SC_OPCODE_SMALL" @@ -7667,7 +7699,7 @@ msgstr "Arraigh an dàta san t-sampall." #: scfuncs.hrc:2014 msgctxt "SC_OPCODE_SMALL" msgid "Rank c" -msgstr "" +msgstr "Rang c" #: scfuncs.hrc:2015 msgctxt "SC_OPCODE_SMALL" @@ -7682,7 +7714,7 @@ msgstr "Tillidh seo rangachadh a' cheudaid de luach ann an sampall." #: scfuncs.hrc:2022 msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK" msgid "Data" -msgstr "" +msgstr "Dàta" #: scfuncs.hrc:2023 msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK" @@ -7692,7 +7724,7 @@ msgstr "Arraigh an dàta san t-sampall." #: scfuncs.hrc:2024 msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Luach" #: scfuncs.hrc:2025 msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK" @@ -7702,7 +7734,7 @@ msgstr "An luach a thèid an rangachadh ceudaid àireamhachadh air a shon." #: scfuncs.hrc:2026 msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK" msgid "Significance" -msgstr "" +msgstr "Brìghealachd" #: scfuncs.hrc:2027 msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK" @@ -7717,7 +7749,7 @@ msgstr "Tillidh seo rangachadh a' cheudaid (0..1, às-dùnach) de luach ann an s #: scfuncs.hrc:2034 msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC" msgid "Data" -msgstr "" +msgstr "Dàta" #: scfuncs.hrc:2035 msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC" @@ -7727,7 +7759,7 @@ msgstr "Arraigh an dàta san t-sampall." #: scfuncs.hrc:2036 msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Luach" #: scfuncs.hrc:2037 msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC" @@ -7737,7 +7769,7 @@ msgstr "An luach a thèid an rangachadh ceudaid àireamhachadh air a shon." #: scfuncs.hrc:2038 msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC" msgid "Significance" -msgstr "" +msgstr "Brìghealachd" #: scfuncs.hrc:2039 msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC" @@ -7752,7 +7784,7 @@ msgstr "Tillidh seo rangachadh a' cheudaid (0..1, in-ghabhalach) de luach ann an #: scfuncs.hrc:2046 msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC" msgid "Data" -msgstr "" +msgstr "Dàta" #: scfuncs.hrc:2047 msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC" @@ -7762,7 +7794,7 @@ msgstr "Arraigh an dàta san t-sampall." #: scfuncs.hrc:2048 msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Luach" #: scfuncs.hrc:2049 msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC" @@ -7772,7 +7804,7 @@ msgstr "An luach a thèid an rangachadh ceudaid àireamhachadh air a shon." #: scfuncs.hrc:2050 msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC" msgid "Significance" -msgstr "" +msgstr "Brìghealachd" #: scfuncs.hrc:2051 msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC" @@ -7787,7 +7819,7 @@ msgstr "Tillidh seo rangachadh de luach ann an sampall." #: scfuncs.hrc:2058 msgctxt "SC_OPCODE_RANK" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Luach" #: scfuncs.hrc:2059 msgctxt "SC_OPCODE_RANK" @@ -7822,7 +7854,7 @@ msgstr "Bheir seo dhut rangachd aig luach ann an sampall; ma bhios an aon rangac #: scfuncs.hrc:2070 msgctxt "SC_OPCODE_RANK_EQ" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Luach" #: scfuncs.hrc:2071 msgctxt "SC_OPCODE_RANK_EQ" @@ -7857,7 +7889,7 @@ msgstr "Bheir seo dhut rangachd aig luach ann an sampall; ma bhios an aon rangac #: scfuncs.hrc:2082 msgctxt "SC_OPCODE_RANK_AVG" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Luach" #: scfuncs.hrc:2083 msgctxt "SC_OPCODE_RANK_AVG" @@ -7892,7 +7924,7 @@ msgstr "Tillidh seo meadhan de shampall as aonais nan luachan oireach 'na bhroin #: scfuncs.hrc:2094 msgctxt "SC_OPCODE_TRIM_MEAN" msgid "Data" -msgstr "" +msgstr "Dàta" #: scfuncs.hrc:2095 msgctxt "SC_OPCODE_TRIM_MEAN" @@ -7917,7 +7949,7 @@ msgstr "Bheir seo dhut seo coltachd dheiscreideach de dh'eadaramh." #: scfuncs.hrc:2104 msgctxt "SC_OPCODE_PROB" msgid "Data" -msgstr "" +msgstr "Dàta" #: scfuncs.hrc:2105 msgctxt "SC_OPCODE_PROB" @@ -7927,7 +7959,7 @@ msgstr "Arraigh sampall an dàta." #: scfuncs.hrc:2106 msgctxt "SC_OPCODE_PROB" msgid "Probability" -msgstr "" +msgstr "Coltachd" #: scfuncs.hrc:2107 msgctxt "SC_OPCODE_PROB" @@ -7957,17 +7989,17 @@ msgstr "Deireadh an eadaraimh luach a thèid a chuid choltachdan iomlanachadh." #: scfuncs.hrc:2117 msgctxt "SC_OPCODE_B" msgid "Returns the probability of a trial result using binomial distribution." -msgstr "Tillidh seo coltachd de thoradh ràiteachais tro mheadhan an sgaoilidh dhà-nòmaich." +msgstr "Tillidh seo coltachd de thoradh triall tro mheadhan an sgaoilidh dhà-nòmaich." #: scfuncs.hrc:2118 msgctxt "SC_OPCODE_B" msgid "Trials" -msgstr "" +msgstr "Triallan" #: scfuncs.hrc:2119 msgctxt "SC_OPCODE_B" msgid "The number of trials." -msgstr "Àireamh de ràiteachasan." +msgstr "Àireamh de thriallan." #: scfuncs.hrc:2120 msgctxt "SC_OPCODE_B" @@ -7977,27 +8009,27 @@ msgstr "SP" #: scfuncs.hrc:2121 msgctxt "SC_OPCODE_B" msgid "The individual probability of a trial result." -msgstr "Coltachd aonaranach de thoradh deuchainne." +msgstr "Coltachd aonaranach de thoradh triall." #: scfuncs.hrc:2122 msgctxt "SC_OPCODE_B" msgid "T 1" -msgstr "" +msgstr "T 1" #: scfuncs.hrc:2123 msgctxt "SC_OPCODE_B" msgid "Lower limit for the number of trials." -msgstr "Cuingeachadh ìseal airson àireamh nan ràiteachasan." +msgstr "Cuingeachadh ìseal airson àireamh nan triallan." #: scfuncs.hrc:2124 msgctxt "SC_OPCODE_B" msgid "T 2" -msgstr "" +msgstr "T 2" #: scfuncs.hrc:2125 msgctxt "SC_OPCODE_B" msgid "Upper limit for the number of trials." -msgstr "Cuingeachadh uachdarach airson àireamh nan ràiteachasan." +msgstr "Cuingeachadh uachdarach airson àireamh nan triallan." #: scfuncs.hrc:2131 msgctxt "SC_OPCODE_PHI" @@ -8007,7 +8039,7 @@ msgstr "Luachan an fhoincsein sgaoilidh airson sgaoileadh àbhaisteach stannarda #: scfuncs.hrc:2132 msgctxt "SC_OPCODE_PHI" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "Àireamh" #: scfuncs.hrc:2133 msgctxt "SC_OPCODE_PHI" @@ -8072,17 +8104,17 @@ msgstr "X" #: scfuncs.hrc:2165 msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST" msgid "The number of successes in a series of trials." -msgstr "Dè cho tric 's a shoirbhicheadh ann an sreath de dheuchainnean." +msgstr "Dè cho tric ’s a shoirbhicheadh ann an sreath de thriallan." #: scfuncs.hrc:2166 msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST" msgid "Trials" -msgstr "" +msgstr "Triallan" #: scfuncs.hrc:2167 msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST" msgid "The total number of trials." -msgstr "Àireamh iomlan de ràiteachasan." +msgstr "Àireamh iomlan de thriallan." #: scfuncs.hrc:2168 msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST" @@ -8092,7 +8124,7 @@ msgstr "SP" #: scfuncs.hrc:2169 msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST" msgid "The success probability of a trial." -msgstr "Coltachd soirbheis de ràiteachas." +msgstr "Coltachd soirbheis de thriall." #: scfuncs.hrc:2170 msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST" @@ -8117,17 +8149,17 @@ msgstr "X" #: scfuncs.hrc:2179 msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST_MS" msgid "The number of successes in a series of trials." -msgstr "Dè cho tric 's a shoirbhicheadh ann an sreath de dheuchainnean." +msgstr "Dè cho tric ’s a shoirbhicheadh ann an sreath de thriallan." #: scfuncs.hrc:2180 msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST_MS" msgid "Trials" -msgstr "" +msgstr "Triallan" #: scfuncs.hrc:2181 msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST_MS" msgid "The total number of trials." -msgstr "Àireamh iomlan de ràiteachasan." +msgstr "Àireamh iomlan de thriallan." #: scfuncs.hrc:2182 msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST_MS" @@ -8137,7 +8169,7 @@ msgstr "SP" #: scfuncs.hrc:2183 msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST_MS" msgid "The success probability of a trial." -msgstr "Coltachd soirbheis de ràiteachas." +msgstr "Coltachd soirbheis de thriall." #: scfuncs.hrc:2184 msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST_MS" @@ -8162,7 +8194,7 @@ msgstr "X" #: scfuncs.hrc:2193 msgctxt "SC_OPCODE_NEG_BINOM_VERT" msgid "The number of failures in the trial range." -msgstr "Àireamh nan rudan a dh'fhàillig ann an rainse an ràiteachais." +msgstr "Àireamh nan rudan a dh’fhàillig ann an rainse an triall." #: scfuncs.hrc:2194 msgctxt "SC_OPCODE_NEG_BINOM_VERT" @@ -8172,7 +8204,7 @@ msgstr "R" #: scfuncs.hrc:2195 msgctxt "SC_OPCODE_NEG_BINOM_VERT" msgid "The number of successes in the trial sequence." -msgstr "Àireamh de shoirbheasan ann an sreath-leanmhainn an ràiteachais." +msgstr "Àireamh de shoirbheasan ann an sreath-leanmhainn an triall." #: scfuncs.hrc:2196 msgctxt "SC_OPCODE_NEG_BINOM_VERT" @@ -8182,7 +8214,7 @@ msgstr "SP" #: scfuncs.hrc:2197 msgctxt "SC_OPCODE_NEG_BINOM_VERT" msgid "The success probability of a trial." -msgstr "Coltachd soirbheis de ràiteachas." +msgstr "Coltachd soirbheis de thriall." #: scfuncs.hrc:2203 msgctxt "SC_OPCODE_NEG_BINOM_DIST_MS" @@ -8197,7 +8229,7 @@ msgstr "X" #: scfuncs.hrc:2205 msgctxt "SC_OPCODE_NEG_BINOM_DIST_MS" msgid "The number of failures in the trial range." -msgstr "Àireamh nan rudan a dh'fhàillig ann an rainse an ràiteachais." +msgstr "Àireamh nan rudan a dh’fhàillig ann an rainse an triall." #: scfuncs.hrc:2206 msgctxt "SC_OPCODE_NEG_BINOM_DIST_MS" @@ -8207,7 +8239,7 @@ msgstr "R" #: scfuncs.hrc:2207 msgctxt "SC_OPCODE_NEG_BINOM_DIST_MS" msgid "The number of successes in the trial sequence." -msgstr "Àireamh de shoirbheasan ann an sreath-leanmhainn an ràiteachais." +msgstr "Àireamh de shoirbheasan ann an sreath-leanmhainn an triall." #: scfuncs.hrc:2208 msgctxt "SC_OPCODE_NEG_BINOM_DIST_MS" @@ -8217,7 +8249,7 @@ msgstr "SP" #: scfuncs.hrc:2209 msgctxt "SC_OPCODE_NEG_BINOM_DIST_MS" msgid "The success probability of a trial." -msgstr "Coltachd soirbheis de ràiteachas." +msgstr "Coltachd soirbheis de thriall." #: scfuncs.hrc:2210 msgctxt "SC_OPCODE_NEG_BINOM_DIST_MS" @@ -8237,12 +8269,12 @@ msgstr "Tillidh seo an luach as lugha a tha a chuid sgaoilidh thionalaich dhà-n #: scfuncs.hrc:2218 msgctxt "SC_OPCODE_CRIT_BINOM" msgid "Trials" -msgstr "" +msgstr "Triallan" #: scfuncs.hrc:2219 msgctxt "SC_OPCODE_CRIT_BINOM" msgid "The total number of trials." -msgstr "Àireamh iomlan de ràiteachasan." +msgstr "Àireamh iomlan de thriallan." #: scfuncs.hrc:2220 msgctxt "SC_OPCODE_CRIT_BINOM" @@ -8252,12 +8284,12 @@ msgstr "SP" #: scfuncs.hrc:2221 msgctxt "SC_OPCODE_CRIT_BINOM" msgid "The success probability of a trial." -msgstr "Coltachd soirbheis de ràiteachas." +msgstr "Coltachd soirbheis de thriall." #: scfuncs.hrc:2222 msgctxt "SC_OPCODE_CRIT_BINOM" msgid "Alpha" -msgstr "" +msgstr "Alpha" #: scfuncs.hrc:2223 msgctxt "SC_OPCODE_CRIT_BINOM" @@ -8272,12 +8304,12 @@ msgstr "Bheir seo dhut an luach as lugha aig a bheil sgaoileadh dà-nòmach tion #: scfuncs.hrc:2230 msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_INV" msgid "Trials" -msgstr "" +msgstr "Triallan" #: scfuncs.hrc:2231 msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_INV" msgid "The total number of trials." -msgstr "Àireamh iomlan de ràiteachasan." +msgstr "Àireamh iomlan de thriallan." #: scfuncs.hrc:2232 msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_INV" @@ -8287,12 +8319,12 @@ msgstr "SP" #: scfuncs.hrc:2233 msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_INV" msgid "The success probability of a trial." -msgstr "Coltachd soirbheis de ràiteachas." +msgstr "Coltachd soirbheis de thriall." #: scfuncs.hrc:2234 msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_INV" msgid "Alpha" -msgstr "" +msgstr "Alpha" #: scfuncs.hrc:2235 msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_INV" @@ -8317,7 +8349,7 @@ msgstr "An luach a thèid an sgaoileadh Poisson àireamhachadh air a shon." #: scfuncs.hrc:2244 msgctxt "SC_OPCODE_POISSON_DIST" msgid "Mean" -msgstr "" +msgstr "Meadhan" #: scfuncs.hrc:2245 msgctxt "SC_OPCODE_POISSON_DIST" @@ -8352,7 +8384,7 @@ msgstr "An luach a thèid an sgaoileadh Poisson àireamhachadh air a shon." #: scfuncs.hrc:2256 msgctxt "SC_OPCODE_POISSON_DIST_MS" msgid "Mean" -msgstr "" +msgstr "Meadhan" #: scfuncs.hrc:2257 msgctxt "SC_OPCODE_POISSON_DIST_MS" @@ -8467,7 +8499,7 @@ msgstr "Luachan an sgaoilidh àbhaistich mhùitich." #: scfuncs.hrc:2294 msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "Àireamh" #: scfuncs.hrc:2295 msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV" @@ -8477,7 +8509,7 @@ msgstr "Luach na coltachd a thèid an sgaoileadh àbhaisteach mùiteach àireamh #: scfuncs.hrc:2296 msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV" msgid "Mean" -msgstr "" +msgstr "Meadhan" #: scfuncs.hrc:2297 msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV" @@ -8502,7 +8534,7 @@ msgstr "Luachan an sgaoilidh àbhaistich mhùitich." #: scfuncs.hrc:2306 msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV_MS" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "Àireamh" #: scfuncs.hrc:2307 msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV_MS" @@ -8512,7 +8544,7 @@ msgstr "Luach na coltachd a thèid an sgaoileadh àbhaisteach mùiteach àireamh #: scfuncs.hrc:2308 msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV_MS" msgid "Mean" -msgstr "" +msgstr "Meadhan" #: scfuncs.hrc:2309 msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV_MS" @@ -8577,7 +8609,7 @@ msgstr "Luachan an sgaoilidh àbhaistich stannardaich mhùitich." #: scfuncs.hrc:2336 msgctxt "SC_OPCODE_S_NORM_INV" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "Àireamh" #: scfuncs.hrc:2337 msgctxt "SC_OPCODE_S_NORM_INV" @@ -8592,7 +8624,7 @@ msgstr "Luachan an sgaoilidh àbhaistich stannardaich mhùitich." #: scfuncs.hrc:2344 msgctxt "SC_OPCODE_S_NORM_INV_MS" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "Àireamh" #: scfuncs.hrc:2345 msgctxt "SC_OPCODE_S_NORM_INV_MS" @@ -8617,7 +8649,7 @@ msgstr "An luach a thèid an log-sgaoileadh àbhaisteach àireamhachadh air a sh #: scfuncs.hrc:2354 msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST" msgid "Mean" -msgstr "" +msgstr "Meadhan" #: scfuncs.hrc:2355 msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST" @@ -8662,7 +8694,7 @@ msgstr "An luach a thèid an log-sgaoileadh àbhaisteach àireamhachadh air a sh #: scfuncs.hrc:2368 msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST_MS" msgid "Mean" -msgstr "" +msgstr "Meadhan" #: scfuncs.hrc:2369 msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST_MS" @@ -8697,7 +8729,7 @@ msgstr "Luachan an sgaoilidh log-àbhaistich mhùitich." #: scfuncs.hrc:2380 msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "Àireamh" #: scfuncs.hrc:2381 msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV" @@ -8707,7 +8739,7 @@ msgstr "Luach na coltachd a thèid an sgaoileadh àbhaisteach log-àireamhach m #: scfuncs.hrc:2382 msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV" msgid "Mean" -msgstr "" +msgstr "Meadhan" #: scfuncs.hrc:2383 msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV" @@ -8732,7 +8764,7 @@ msgstr "Luachan an sgaoilidh log-àbhaistich mhùitich." #: scfuncs.hrc:2392 msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV_MS" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "Àireamh" #: scfuncs.hrc:2393 msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV_MS" @@ -8742,7 +8774,7 @@ msgstr "Luach na coltachd a thèid an sgaoileadh àbhaisteach log-àireamhach m #: scfuncs.hrc:2394 msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV_MS" msgid "Mean" -msgstr "" +msgstr "Meadhan" #: scfuncs.hrc:2395 msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV_MS" @@ -8777,7 +8809,7 @@ msgstr "An luach a thèid an sgaoileadh easbonantail àireamhachadh air a shon." #: scfuncs.hrc:2406 msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST" msgid "Lambda" -msgstr "" +msgstr "Lambda" #: scfuncs.hrc:2407 msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST" @@ -8812,7 +8844,7 @@ msgstr "An luach a thèid an sgaoileadh easbonantail àireamhachadh air a shon." #: scfuncs.hrc:2418 msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST_MS" msgid "Lambda" -msgstr "" +msgstr "Lambda" #: scfuncs.hrc:2419 msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST_MS" @@ -8847,7 +8879,7 @@ msgstr "An luach a thèid an sgaoileadh γ àireamhachadh air a shon." #: scfuncs.hrc:2430 msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST" msgid "Alpha" -msgstr "" +msgstr "Alpha" #: scfuncs.hrc:2431 msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST" @@ -8857,7 +8889,7 @@ msgstr "Paramadair α an sgaoileadh γ." #: scfuncs.hrc:2432 msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST" msgid "Beta" -msgstr "" +msgstr "Beta" #: scfuncs.hrc:2433 msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST" @@ -8892,7 +8924,7 @@ msgstr "An luach a thèid an sgaoileadh γ àireamhachadh air a shon." #: scfuncs.hrc:2444 msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS" msgid "Alpha" -msgstr "" +msgstr "Alpha" #: scfuncs.hrc:2445 msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS" @@ -8902,7 +8934,7 @@ msgstr "Paramadair α an sgaoileadh γ." #: scfuncs.hrc:2446 msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS" msgid "Beta" -msgstr "" +msgstr "Beta" #: scfuncs.hrc:2447 msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS" @@ -8937,7 +8969,7 @@ msgstr "Luach na coltachd a thèid sgaoileadh γ mùiteach àireamhachadh air a #: scfuncs.hrc:2458 msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV" msgid "Alpha" -msgstr "" +msgstr "Alpha" #: scfuncs.hrc:2459 msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV" @@ -8947,7 +8979,7 @@ msgstr "Paramadair α (cruth) an sgaoilidh γ." #: scfuncs.hrc:2460 msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV" msgid "Beta" -msgstr "" +msgstr "Beta" #: scfuncs.hrc:2461 msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV" @@ -8972,7 +9004,7 @@ msgstr "Luach na coltachd a thèid sgaoileadh γ mùiteach àireamhachadh air a #: scfuncs.hrc:2470 msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV_MS" msgid "Alpha" -msgstr "" +msgstr "Alpha" #: scfuncs.hrc:2471 msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV_MS" @@ -8982,7 +9014,7 @@ msgstr "Paramadair α (cruth) an sgaoilidh γ." #: scfuncs.hrc:2472 msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV_MS" msgid "Beta" -msgstr "" +msgstr "Beta" #: scfuncs.hrc:2473 msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV_MS" @@ -9042,7 +9074,7 @@ msgstr "Luachan an sgaoilidh β." #: scfuncs.hrc:2506 msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "Àireamh" #: scfuncs.hrc:2507 msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST" @@ -9052,7 +9084,7 @@ msgstr "An luach a thèid an sgaoileadh β àireamhachadh air a shon." #: scfuncs.hrc:2508 msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST" msgid "Alpha" -msgstr "" +msgstr "Alpha" #: scfuncs.hrc:2509 msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST" @@ -9062,7 +9094,7 @@ msgstr "Paramadair α an sgaoileadh β." #: scfuncs.hrc:2510 msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST" msgid "Beta" -msgstr "" +msgstr "Beta" #: scfuncs.hrc:2511 msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST" @@ -9107,7 +9139,7 @@ msgstr "Luachan an sgaoilidh β mhùitich." #: scfuncs.hrc:2524 msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "Àireamh" #: scfuncs.hrc:2525 msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV" @@ -9117,7 +9149,7 @@ msgstr "Luach na coltachd a thèid sgaoileadh β mùiteach àireamhachadh air a #: scfuncs.hrc:2526 msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV" msgid "Alpha" -msgstr "" +msgstr "Alpha" #: scfuncs.hrc:2527 msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV" @@ -9127,7 +9159,7 @@ msgstr "Paramadair α an sgaoileadh β." #: scfuncs.hrc:2528 msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV" msgid "Beta" -msgstr "" +msgstr "Beta" #: scfuncs.hrc:2529 msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV" @@ -9162,7 +9194,7 @@ msgstr "Luachan an sgaoilidh β." #: scfuncs.hrc:2540 msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "Àireamh" #: scfuncs.hrc:2541 msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS" @@ -9172,7 +9204,7 @@ msgstr "An luach a thèid an sgaoileadh β àireamhachadh air a shon." #: scfuncs.hrc:2542 msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS" msgid "Alpha" -msgstr "" +msgstr "Alpha" #: scfuncs.hrc:2543 msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS" @@ -9182,7 +9214,7 @@ msgstr "Paramadair α an sgaoileadh β." #: scfuncs.hrc:2544 msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS" msgid "Beta" -msgstr "" +msgstr "Beta" #: scfuncs.hrc:2545 msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS" @@ -9227,7 +9259,7 @@ msgstr "Luachan an sgaoilidh β mhùitich." #: scfuncs.hrc:2558 msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "Àireamh" #: scfuncs.hrc:2559 msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS" @@ -9237,7 +9269,7 @@ msgstr "Luach na coltachd a thèid sgaoileadh β mùiteach àireamhachadh air a #: scfuncs.hrc:2560 msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS" msgid "Alpha" -msgstr "" +msgstr "Alpha" #: scfuncs.hrc:2561 msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS" @@ -9247,7 +9279,7 @@ msgstr "Paramadair α an sgaoileadh β." #: scfuncs.hrc:2562 msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS" msgid "Beta" -msgstr "" +msgstr "Beta" #: scfuncs.hrc:2563 msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS" @@ -9302,7 +9334,7 @@ msgstr "Paramadair α an sgaoilidh Weibull." #: scfuncs.hrc:2578 msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL" msgid "Beta" -msgstr "" +msgstr "Beta" #: scfuncs.hrc:2579 msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL" @@ -9347,7 +9379,7 @@ msgstr "Paramadair α an sgaoilidh Weibull." #: scfuncs.hrc:2592 msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL_MS" msgid "Beta" -msgstr "" +msgstr "Beta" #: scfuncs.hrc:2593 msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL_MS" @@ -9382,7 +9414,7 @@ msgstr "Àireamh de shoirbheasan san t-sampall." #: scfuncs.hrc:2604 msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST" msgid "N sample" -msgstr "" +msgstr "Sampall N" #: scfuncs.hrc:2605 msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST" @@ -9392,7 +9424,7 @@ msgstr "Meud an t-sampaill." #: scfuncs.hrc:2606 msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST" msgid "Successes" -msgstr "" +msgstr "Soirbheasan" #: scfuncs.hrc:2607 msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST" @@ -9402,7 +9434,7 @@ msgstr "Àireamh de shoirbheasan san t-sluagh." #: scfuncs.hrc:2608 msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST" msgid "N population" -msgstr "" +msgstr "Sluagh N" #: scfuncs.hrc:2609 msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST" @@ -9437,7 +9469,7 @@ msgstr "Àireamh de shoirbheasan san t-sampall." #: scfuncs.hrc:2620 msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS" msgid "N sample" -msgstr "" +msgstr "Sampall N" #: scfuncs.hrc:2621 msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS" @@ -9447,7 +9479,7 @@ msgstr "Meud an t-sampaill." #: scfuncs.hrc:2622 msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS" msgid "Successes" -msgstr "" +msgstr "Soirbheasan" #: scfuncs.hrc:2623 msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS" @@ -9457,7 +9489,7 @@ msgstr "Àireamh de shoirbheasan san t-sluagh." #: scfuncs.hrc:2624 msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS" msgid "N population" -msgstr "" +msgstr "Sluagh N" #: scfuncs.hrc:2625 msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS" @@ -9492,7 +9524,7 @@ msgstr "An luach a thèid an sgaoileadh T àireamhachadh air a shon." #: scfuncs.hrc:2636 msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST" msgid "Degrees freedom" -msgstr "" +msgstr "Ceuman de shaoirse" #: scfuncs.hrc:2637 msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST" @@ -9502,7 +9534,7 @@ msgstr "Ceuman de shaoirse dhen sgaoileadh T." #: scfuncs.hrc:2638 msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST" msgid "Mode" -msgstr "" +msgstr "Modh" #: scfuncs.hrc:2639 msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST" @@ -9527,7 +9559,7 @@ msgstr "An luach a thèid an sgaoileadh T àireamhachadh air a shon." #: scfuncs.hrc:2648 msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_2T" msgid "Degrees freedom" -msgstr "" +msgstr "Ceuman de shaoirse" #: scfuncs.hrc:2649 msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_2T" @@ -9552,7 +9584,7 @@ msgstr "An luach a thèid an sgaoileadh T àireamhachadh air a shon." #: scfuncs.hrc:2658 msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_MS" msgid "Degrees freedom" -msgstr "" +msgstr "Ceuman de shaoirse" #: scfuncs.hrc:2659 msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_MS" @@ -9562,7 +9594,7 @@ msgstr "Ceuman de shaoirse dhen sgaoileadh T." #: scfuncs.hrc:2660 msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_MS" msgid "Cumulative" -msgstr "" +msgstr "Tionalach" #: scfuncs.hrc:2661 msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_MS" @@ -9587,7 +9619,7 @@ msgstr "An luach a thèid an sgaoileadh T àireamhachadh air a shon." #: scfuncs.hrc:2670 msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_RT" msgid "Degrees freedom" -msgstr "" +msgstr "Ceuman de shaoirse" #: scfuncs.hrc:2671 msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_RT" @@ -9602,7 +9634,7 @@ msgstr "Luachan an sgaoilidh T mhùitich." #: scfuncs.hrc:2678 msgctxt "SC_OPCODE_T_INV" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "Àireamh" #: scfuncs.hrc:2679 msgctxt "SC_OPCODE_T_INV" @@ -9612,7 +9644,7 @@ msgstr "Luach na coltachd a thèid sgaoileadh T mùiteach àireamhachadh air a s #: scfuncs.hrc:2680 msgctxt "SC_OPCODE_T_INV" msgid "Degrees freedom" -msgstr "" +msgstr "Ceuman de shaoirse" #: scfuncs.hrc:2681 msgctxt "SC_OPCODE_T_INV" @@ -9627,7 +9659,7 @@ msgstr "Luachan an sgaoilidh t mhùitich chlì-earballaich." #: scfuncs.hrc:2688 msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_MS" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "Àireamh" #: scfuncs.hrc:2689 msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_MS" @@ -9637,7 +9669,7 @@ msgstr "Luach na coltachd a thèid sgaoileadh T mùiteach àireamhachadh air a s #: scfuncs.hrc:2690 msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_MS" msgid "Degrees freedom" -msgstr "" +msgstr "Ceuman de shaoirse" #: scfuncs.hrc:2691 msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_MS" @@ -9652,7 +9684,7 @@ msgstr "Luachan an sgaoilidh t mhùitich dheas-earballaich." #: scfuncs.hrc:2698 msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_2T" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "Àireamh" #: scfuncs.hrc:2699 msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_2T" @@ -9662,7 +9694,7 @@ msgstr "Luach na coltachd a thèid sgaoileadh T mùiteach àireamhachadh air a s #: scfuncs.hrc:2700 msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_2T" msgid "Degrees freedom" -msgstr "" +msgstr "Ceuman de shaoirse" #: scfuncs.hrc:2701 msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_2T" @@ -9687,7 +9719,7 @@ msgstr "An luach a thèid an sgaoileadh F àireamhachadh air a shon." #: scfuncs.hrc:2710 msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST" msgid "Degrees freedom 1" -msgstr "" +msgstr "Ceuman de shaoirse 1" #: scfuncs.hrc:2711 msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST" @@ -9697,7 +9729,7 @@ msgstr "Ceuman de shaoirse ann an àireamhaiche dhen sgaoileadh F." #: scfuncs.hrc:2712 msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST" msgid "Degrees freedom 2" -msgstr "" +msgstr "Ceuman de shaoirse 2" #: scfuncs.hrc:2713 msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST" @@ -9722,7 +9754,7 @@ msgstr "An luach a thèid an sgaoileadh F àireamhachadh air a shon." #: scfuncs.hrc:2722 msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT" msgid "Degrees freedom 1" -msgstr "" +msgstr "Ceuman de shaoirse 1" #: scfuncs.hrc:2723 msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT" @@ -9732,7 +9764,7 @@ msgstr "Ceuman de shaoirse ann an àireamhaiche dhen sgaoileadh F." #: scfuncs.hrc:2724 msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT" msgid "Degrees freedom 2" -msgstr "" +msgstr "Ceuman de shaoirse 2" #: scfuncs.hrc:2725 msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT" @@ -9742,7 +9774,7 @@ msgstr "Ceuman de shaoirse ann an seòrsaiche dhen sgaoileadh F." #: scfuncs.hrc:2726 msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT" msgid "Cumulative" -msgstr "" +msgstr "Tionalach" #: scfuncs.hrc:2727 msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT" @@ -9767,7 +9799,7 @@ msgstr "An luach a thèid an sgaoileadh F àireamhachadh air a shon." #: scfuncs.hrc:2736 msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_RT" msgid "Degrees freedom 1" -msgstr "" +msgstr "Ceuman de shaoirse 1" #: scfuncs.hrc:2737 msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_RT" @@ -9777,7 +9809,7 @@ msgstr "Ceuman de shaoirse ann an àireamhaiche dhen sgaoileadh F." #: scfuncs.hrc:2738 msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_RT" msgid "Degrees freedom 2" -msgstr "" +msgstr "Ceuman de shaoirse 2" #: scfuncs.hrc:2739 msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_RT" @@ -9792,7 +9824,7 @@ msgstr "Luachan an sgaoilidh F mhùitich." #: scfuncs.hrc:2746 msgctxt "SC_OPCODE_F_INV" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "Àireamh" #: scfuncs.hrc:2747 msgctxt "SC_OPCODE_F_INV" @@ -9802,7 +9834,7 @@ msgstr "Luach na coltachd a thèid sgaoileadh F mùiteach àireamhachadh air a s #: scfuncs.hrc:2748 msgctxt "SC_OPCODE_F_INV" msgid "Degrees freedom 1" -msgstr "" +msgstr "Ceuman de shaoirse 1" #: scfuncs.hrc:2749 msgctxt "SC_OPCODE_F_INV" @@ -9812,7 +9844,7 @@ msgstr "Ceuman de shaoirse ann an àireamhaiche dhen sgaoileadh F." #: scfuncs.hrc:2750 msgctxt "SC_OPCODE_F_INV" msgid "Degrees freedom 2" -msgstr "" +msgstr "Ceuman de shaoirse 2" #: scfuncs.hrc:2751 msgctxt "SC_OPCODE_F_INV" @@ -9827,7 +9859,7 @@ msgstr "Luachan an sgaoilidh F mhùitich chlì-earballaich." #: scfuncs.hrc:2758 msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "Àireamh" #: scfuncs.hrc:2759 msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT" @@ -9837,7 +9869,7 @@ msgstr "Luach na coltachd a thèid sgaoileadh F mùiteach àireamhachadh air a s #: scfuncs.hrc:2760 msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT" msgid "Degrees freedom 1" -msgstr "" +msgstr "Ceuman de shaoirse 1" #: scfuncs.hrc:2761 msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT" @@ -9847,7 +9879,7 @@ msgstr "Ceuman de shaoirse ann an àireamhaiche dhen sgaoileadh F." #: scfuncs.hrc:2762 msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT" msgid "Degrees freedom 2" -msgstr "" +msgstr "Ceuman de shaoirse 2" #: scfuncs.hrc:2763 msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT" @@ -9862,7 +9894,7 @@ msgstr "Luachan an sgaoilidh F mhùitich dheas-earballaich." #: scfuncs.hrc:2770 msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "Àireamh" #: scfuncs.hrc:2771 msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT" @@ -9872,7 +9904,7 @@ msgstr "Luach na coltachd a thèid sgaoileadh F mùiteach àireamhachadh air a s #: scfuncs.hrc:2772 msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT" msgid "Degrees freedom 1" -msgstr "" +msgstr "Ceuman de shaoirse 1" #: scfuncs.hrc:2773 msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT" @@ -9882,7 +9914,7 @@ msgstr "Ceuman de shaoirse ann an àireamhaiche dhen sgaoileadh F." #: scfuncs.hrc:2774 msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT" msgid "Degrees freedom 2" -msgstr "" +msgstr "Ceuman de shaoirse 2" #: scfuncs.hrc:2775 msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT" @@ -9907,7 +9939,7 @@ msgstr "An luach a thèid an sgaoileadh χ ceàrnagach àireamhachadh air a shon #: scfuncs.hrc:2784 msgctxt "SC_OPCODE_CHI_DIST" msgid "Degrees freedom" -msgstr "" +msgstr "Ceuman de shaoirse" #: scfuncs.hrc:2785 msgctxt "SC_OPCODE_CHI_DIST" @@ -9932,7 +9964,7 @@ msgstr "An luach a thèid an sgaoileadh χ ceàrnagach àireamhachadh air a shon #: scfuncs.hrc:2794 msgctxt "SC_OPCODE_CHI_DIST_MS" msgid "Degrees freedom" -msgstr "" +msgstr "Ceuman de shaoirse" #: scfuncs.hrc:2795 msgctxt "SC_OPCODE_CHI_DIST_MS" @@ -10017,7 +10049,7 @@ msgstr "Luachan de mhùiteach CHIDIST(x; DegreesOfFreedom)." #: scfuncs.hrc:2829 msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "Àireamh" #: scfuncs.hrc:2830 msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV" @@ -10027,7 +10059,7 @@ msgstr "Luach na coltachd a thèid sgaoileadh χ ceàrnagach mùiteach àireamha #: scfuncs.hrc:2831 msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV" msgid "Degrees freedom" -msgstr "" +msgstr "Ceuman de shaoirse" #: scfuncs.hrc:2832 msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV" @@ -10042,7 +10074,7 @@ msgstr "Luachan de mhùiteach CHIDIST(x; DegreesOfFreedom)." #: scfuncs.hrc:2840 msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV_MS" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "Àireamh" #: scfuncs.hrc:2841 msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV_MS" @@ -10052,7 +10084,7 @@ msgstr "Luach na coltachd a thèid sgaoileadh χ ceàrnagach mùiteach àireamha #: scfuncs.hrc:2842 msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV_MS" msgid "Degrees freedom" -msgstr "" +msgstr "Ceuman de shaoirse" #: scfuncs.hrc:2843 msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV_MS" @@ -10127,7 +10159,7 @@ msgstr "An luach a thèid a stannardachadh." #: scfuncs.hrc:2875 msgctxt "SC_OPCODE_STANDARD" msgid "Mean" -msgstr "" +msgstr "Meadhan" #: scfuncs.hrc:2876 msgctxt "SC_OPCODE_STANDARD" @@ -10152,7 +10184,7 @@ msgstr "Tillidh seo àireamh nam mùthaidhean airson àireamh shònraichte de dh #: scfuncs.hrc:2885 msgctxt "SC_OPCODE_PERMUT" msgid "Count 1" -msgstr "" +msgstr "Cunnt 1" #: scfuncs.hrc:2886 msgctxt "SC_OPCODE_PERMUT" @@ -10162,7 +10194,7 @@ msgstr "Àireamh iomlan de dh'eileamaidean." #: scfuncs.hrc:2887 msgctxt "SC_OPCODE_PERMUT" msgid "Count 2" -msgstr "" +msgstr "Cunnt 2" #: scfuncs.hrc:2888 msgctxt "SC_OPCODE_PERMUT" @@ -10177,7 +10209,7 @@ msgstr "Tillidh seo àireamh nam mùthaidhean airson àireamh shònraichte de dh #: scfuncs.hrc:2895 msgctxt "SC_OPCODE_PERMUTATION_A" msgid "Count 1" -msgstr "" +msgstr "Cunnt 1" #: scfuncs.hrc:2896 msgctxt "SC_OPCODE_PERMUTATION_A" @@ -10187,7 +10219,7 @@ msgstr "Àireamh iomlan de dh'eileamaidean." #: scfuncs.hrc:2897 msgctxt "SC_OPCODE_PERMUTATION_A" msgid "Count 2" -msgstr "" +msgstr "Cunnt 2" #: scfuncs.hrc:2898 msgctxt "SC_OPCODE_PERMUTATION_A" @@ -10202,7 +10234,7 @@ msgstr "Tillidh seo (1 α) eadaramh earbsa airson sgaoileadh àbhaisteach." #: scfuncs.hrc:2905 msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE" msgid "Alpha" -msgstr "" +msgstr "Alpha" #: scfuncs.hrc:2906 msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE" @@ -10222,7 +10254,7 @@ msgstr "Claonadh stannardach an t-sluaigh." #: scfuncs.hrc:2909 msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE" msgid "Size" -msgstr "" +msgstr "Meud" #: scfuncs.hrc:2910 msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE" @@ -10237,7 +10269,7 @@ msgstr "Tillidh seo (1 α) eadaramh earbsa airson sgaoileadh àbhaisteach." #: scfuncs.hrc:2917 msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_N" msgid "Alpha" -msgstr "" +msgstr "Alpha" #: scfuncs.hrc:2918 msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_N" @@ -10257,7 +10289,7 @@ msgstr "Claonadh stannardach an t-sluaigh." #: scfuncs.hrc:2921 msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_N" msgid "Size" -msgstr "" +msgstr "Meud" #: scfuncs.hrc:2922 msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_N" @@ -10272,7 +10304,7 @@ msgstr "Tillidh seo (1 α) eadaramh earbsa airson sgaoileadh t oileanaich." #: scfuncs.hrc:2929 msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_T" msgid "Alpha" -msgstr "" +msgstr "Alpha" #: scfuncs.hrc:2930 msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_T" @@ -10292,7 +10324,7 @@ msgstr "Claonadh stannardach an t-sluaigh." #: scfuncs.hrc:2933 msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_T" msgid "Size" -msgstr "" +msgstr "Meud" #: scfuncs.hrc:2934 msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_T" @@ -10307,7 +10339,7 @@ msgstr "Àireamhaichidh seo a' choltachd gun nochd z-stadastaig a tha nas motha #: scfuncs.hrc:2941 msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST" msgid "Data" -msgstr "" +msgstr "Dàta" #: scfuncs.hrc:2942 msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST" @@ -10342,7 +10374,7 @@ msgstr "Àireamhaichidh seo a' choltachd gun nochd z-stadastaig a tha nas motha #: scfuncs.hrc:2953 msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST_MS" msgid "Data" -msgstr "" +msgstr "Dàta" #: scfuncs.hrc:2954 msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST_MS" @@ -10377,7 +10409,7 @@ msgstr "Tillidh seo an deuchainn neo-eisimeileachd χ ceàrnagach." #: scfuncs.hrc:2965 msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST" msgid "Data B" -msgstr "" +msgstr "Dàta B" #: scfuncs.hrc:2966 msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST" @@ -10387,7 +10419,7 @@ msgstr "Arraigh an dàta a thathar a' coimhead air." #: scfuncs.hrc:2967 msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST" msgid "Data E" -msgstr "" +msgstr "Dàta E" #: scfuncs.hrc:2968 msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST" @@ -10402,7 +10434,7 @@ msgstr "Tillidh seo an deuchainn neo-eisimeileachd χ ceàrnagach." #: scfuncs.hrc:2975 msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST_MS" msgid "Data B" -msgstr "" +msgstr "Dàta B" #: scfuncs.hrc:2976 msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST_MS" @@ -10412,7 +10444,7 @@ msgstr "Arraigh an dàta a thathar a' coimhead air." #: scfuncs.hrc:2977 msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST_MS" msgid "Data E" -msgstr "" +msgstr "Dàta E" #: scfuncs.hrc:2978 msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST_MS" @@ -10427,7 +10459,7 @@ msgstr "Àireamhaichidh seo an deuchainn F." #: scfuncs.hrc:2985 msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST" msgid "Data 1" -msgstr "" +msgstr "Dàta 1" #: scfuncs.hrc:2986 msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST" @@ -10437,7 +10469,7 @@ msgstr "A' chiad arraigh dàta." #: scfuncs.hrc:2987 msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST" msgid "Data 2" -msgstr "" +msgstr "Dàta 2" #: scfuncs.hrc:2988 msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST" @@ -10452,7 +10484,7 @@ msgstr "Àireamhaichidh seo an deuchainn F." #: scfuncs.hrc:2995 msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST_MS" msgid "Data 1" -msgstr "" +msgstr "Dàta 1" #: scfuncs.hrc:2996 msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST_MS" @@ -10462,7 +10494,7 @@ msgstr "A' chiad arraigh dàta." #: scfuncs.hrc:2997 msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST_MS" msgid "Data 2" -msgstr "" +msgstr "Dàta 2" #: scfuncs.hrc:2998 msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST_MS" @@ -10477,7 +10509,7 @@ msgstr "Àireamhaichidh seo an deuchainn T." #: scfuncs.hrc:3005 msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST" msgid "Data 1" -msgstr "" +msgstr "Dàta 1" #: scfuncs.hrc:3006 msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST" @@ -10487,7 +10519,7 @@ msgstr "A' chiad arraigh dàta." #: scfuncs.hrc:3007 msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST" msgid "Data 2" -msgstr "" +msgstr "Dàta 2" #: scfuncs.hrc:3008 msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST" @@ -10497,7 +10529,7 @@ msgstr "An dàrna arraigh dàta." #: scfuncs.hrc:3009 msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST" msgid "Mode" -msgstr "" +msgstr "Modh" #: scfuncs.hrc:3010 msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST" @@ -10522,7 +10554,7 @@ msgstr "Àireamhaichidh seo an deuchainn T." #: scfuncs.hrc:3019 msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS" msgid "Data 1" -msgstr "" +msgstr "Dàta 1" #: scfuncs.hrc:3020 msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS" @@ -10532,7 +10564,7 @@ msgstr "A' chiad arraigh dàta." #: scfuncs.hrc:3021 msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS" msgid "Data 2" -msgstr "" +msgstr "Dàta 2" #: scfuncs.hrc:3022 msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS" @@ -10542,7 +10574,7 @@ msgstr "An dàrna arraigh dàta." #: scfuncs.hrc:3023 msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS" msgid "Mode" -msgstr "" +msgstr "Modh" #: scfuncs.hrc:3024 msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS" @@ -10567,7 +10599,7 @@ msgstr "Tillidh seo toradh ceàrnagach co-dhàimh co-èifeachd bathar-mòmaid Pe #: scfuncs.hrc:3033 msgctxt "SC_OPCODE_RSQ" msgid "Data Y" -msgstr "" +msgstr "Dàta Y" #: scfuncs.hrc:3034 msgctxt "SC_OPCODE_RSQ" @@ -10577,7 +10609,7 @@ msgstr "Arraigh an dàta Y." #: scfuncs.hrc:3035 msgctxt "SC_OPCODE_RSQ" msgid "Data X" -msgstr "" +msgstr "Dàta X" #: scfuncs.hrc:3036 msgctxt "SC_OPCODE_RSQ" @@ -10592,7 +10624,7 @@ msgstr "Tillidh seo eadar-cheapadh na loidhne ais-cheumnachaidh loidhneach agus #: scfuncs.hrc:3043 msgctxt "SC_OPCODE_INTERCEPT" msgid "Data Y" -msgstr "" +msgstr "Dàta Y" #: scfuncs.hrc:3044 msgctxt "SC_OPCODE_INTERCEPT" @@ -10602,7 +10634,7 @@ msgstr "Arraigh an dàta Y." #: scfuncs.hrc:3045 msgctxt "SC_OPCODE_INTERCEPT" msgid "Data X" -msgstr "" +msgstr "Dàta X" #: scfuncs.hrc:3046 msgctxt "SC_OPCODE_INTERCEPT" @@ -10617,7 +10649,7 @@ msgstr "Tillidh seo leathad na loidhne ais-cheumnachaidh loidhneach." #: scfuncs.hrc:3053 msgctxt "SC_OPCODE_SLOPE" msgid "Data Y" -msgstr "" +msgstr "Dàta Y" #: scfuncs.hrc:3054 msgctxt "SC_OPCODE_SLOPE" @@ -10627,7 +10659,7 @@ msgstr "Arraigh an dàta Y." #: scfuncs.hrc:3055 msgctxt "SC_OPCODE_SLOPE" msgid "Data X" -msgstr "" +msgstr "Dàta X" #: scfuncs.hrc:3056 msgctxt "SC_OPCODE_SLOPE" @@ -10642,7 +10674,7 @@ msgstr "Tillidh seo mearachd stannardach an ais-cheumnachaidh loidhnich." #: scfuncs.hrc:3063 msgctxt "SC_OPCODE_STEYX" msgid "Data Y" -msgstr "" +msgstr "Dàta Y" #: scfuncs.hrc:3064 msgctxt "SC_OPCODE_STEYX" @@ -10652,7 +10684,7 @@ msgstr "Arraigh an dàta Y." #: scfuncs.hrc:3065 msgctxt "SC_OPCODE_STEYX" msgid "Data X" -msgstr "" +msgstr "Dàta X" #: scfuncs.hrc:3066 msgctxt "SC_OPCODE_STEYX" @@ -10667,7 +10699,7 @@ msgstr "Tillidh seo co-èifeachd co-dhàimh bathar-mòmaid Pearson." #: scfuncs.hrc:3073 msgctxt "SC_OPCODE_PEARSON" msgid "Data 1" -msgstr "" +msgstr "Dàta 1" #: scfuncs.hrc:3074 msgctxt "SC_OPCODE_PEARSON" @@ -10677,7 +10709,7 @@ msgstr "A' chiad arraigh dàta." #: scfuncs.hrc:3075 msgctxt "SC_OPCODE_PEARSON" msgid "Data 2" -msgstr "" +msgstr "Dàta 2" #: scfuncs.hrc:3076 msgctxt "SC_OPCODE_PEARSON" @@ -10692,7 +10724,7 @@ msgstr "Tillidh seo co-èifeachd na co-dhàimh." #: scfuncs.hrc:3083 msgctxt "SC_OPCODE_CORREL" msgid "Data 1" -msgstr "" +msgstr "Dàta 1" #: scfuncs.hrc:3084 msgctxt "SC_OPCODE_CORREL" @@ -10702,7 +10734,7 @@ msgstr "A' chiad arraigh dàta." #: scfuncs.hrc:3085 msgctxt "SC_OPCODE_CORREL" msgid "Data 2" -msgstr "" +msgstr "Dàta 2" #: scfuncs.hrc:3086 msgctxt "SC_OPCODE_CORREL" @@ -10717,7 +10749,7 @@ msgstr "Àireamhaichidh seo co-sheachranachd an t-sluaigh." #: scfuncs.hrc:3093 msgctxt "SC_OPCODE_COVAR" msgid "Data 1" -msgstr "" +msgstr "Dàta 1" #: scfuncs.hrc:3094 msgctxt "SC_OPCODE_COVAR" @@ -10727,7 +10759,7 @@ msgstr "A' chiad arraigh dàta." #: scfuncs.hrc:3095 msgctxt "SC_OPCODE_COVAR" msgid "Data 2" -msgstr "" +msgstr "Dàta 2" #: scfuncs.hrc:3096 msgctxt "SC_OPCODE_COVAR" @@ -10742,7 +10774,7 @@ msgstr "Àireamhaichidh seo co-sheachranachd an t-sluaigh." #: scfuncs.hrc:3103 msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_P" msgid "Data 1" -msgstr "" +msgstr "Dàta 1" #: scfuncs.hrc:3104 msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_P" @@ -10752,7 +10784,7 @@ msgstr "A' chiad arraigh dàta." #: scfuncs.hrc:3105 msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_P" msgid "Data 2" -msgstr "" +msgstr "Dàta 2" #: scfuncs.hrc:3106 msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_P" @@ -10767,7 +10799,7 @@ msgstr "Àireamhaichidh seo co-sheachranachd an t-sampaill." #: scfuncs.hrc:3113 msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_S" msgid "Data 1" -msgstr "" +msgstr "Dàta 1" #: scfuncs.hrc:3114 msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_S" @@ -10777,7 +10809,7 @@ msgstr "A' chiad arraigh dàta." #: scfuncs.hrc:3115 msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_S" msgid "Data 2" -msgstr "" +msgstr "Dàta 2" #: scfuncs.hrc:3116 msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_S" @@ -10792,7 +10824,7 @@ msgstr "Tillidh seo luach a-rèir ais-cheumnachaidh loidhnich" #: scfuncs.hrc:3123 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Luach" #: scfuncs.hrc:3124 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST" @@ -10802,7 +10834,7 @@ msgstr "An luach X a thèid an luach Y air an loidhne ais-cheumnachaidh àireamh #: scfuncs.hrc:3125 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST" msgid "Data Y" -msgstr "" +msgstr "Dàta Y" #: scfuncs.hrc:3126 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST" @@ -10812,7 +10844,7 @@ msgstr "Arraigh an dàta Y." #: scfuncs.hrc:3127 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST" msgid "Data X" -msgstr "" +msgstr "Dàta X" #: scfuncs.hrc:3128 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST" @@ -10827,7 +10859,7 @@ msgstr "Àireamhaichidh seo luachan an ama ri teachd slighe rèidheachaidh easbo #: scfuncs.hrc:3135 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD" msgid "Target" -msgstr "" +msgstr "Targaid" #: scfuncs.hrc:3136 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD" @@ -10837,7 +10869,7 @@ msgstr "An ceann-là (arraigh) a tha thu ag iarraidh ro-aithris air a shon." #: scfuncs.hrc:3137 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD" msgid "Values" -msgstr "" +msgstr "Luachan" #: scfuncs.hrc:3138 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD" @@ -10847,7 +10879,7 @@ msgstr "Arraigh an dàta a nithear àireamhachadh air a shon." #: scfuncs.hrc:3139 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD" msgid "Timeline" -msgstr "" +msgstr "Loidhne-ama" #: scfuncs.hrc:3140 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD" @@ -10857,7 +10889,7 @@ msgstr "An ceann-là no arraigh àireamhail; tha feum air ceum cunbhalach eadar #: scfuncs.hrc:3141 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD" msgid "Period length" -msgstr "" +msgstr "Faid na h-ùine" #: scfuncs.hrc:3142 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD" @@ -10867,7 +10899,7 @@ msgstr "An àireamh de bhuill-shampaill san ùine (’s e 1 a’ bhun-roghainn); #: scfuncs.hrc:3143 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD" msgid "Data completion" -msgstr "" +msgstr "Coileanadh an dàta" #: scfuncs.hrc:3144 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD" @@ -10877,7 +10909,7 @@ msgstr "Coileanadh dàta (’s e 1 a’ bhun-roghainn); ma thaghas tu 0, thèid #: scfuncs.hrc:3145 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD" msgid "Aggregation" -msgstr "" +msgstr "Treudachadh" #: scfuncs.hrc:3146 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD" @@ -10892,7 +10924,7 @@ msgstr "Àireamhaichidh seo luachan an ama ri teachd slighe rèidheachaidh easbo #: scfuncs.hrc:3153 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL" msgid "Target" -msgstr "" +msgstr "Targaid" #: scfuncs.hrc:3154 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL" @@ -10902,7 +10934,7 @@ msgstr "An ceann-là (arraigh) a tha thu ag iarraidh ro-aithris air a shon." #: scfuncs.hrc:3155 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL" msgid "Values" -msgstr "" +msgstr "Luachan" #: scfuncs.hrc:3156 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL" @@ -10912,7 +10944,7 @@ msgstr "Arraigh an dàta a nithear àireamhachadh air a shon." #: scfuncs.hrc:3157 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL" msgid "Timeline" -msgstr "" +msgstr "Loidhne-ama" #: scfuncs.hrc:3158 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL" @@ -10922,7 +10954,7 @@ msgstr "An ceann-là no arraigh àireamhail; tha feum air ceum cunbhalach eadar #: scfuncs.hrc:3159 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL" msgid "Period length" -msgstr "" +msgstr "Faid na h-ùine" #: scfuncs.hrc:3160 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL" @@ -10932,7 +10964,7 @@ msgstr "An àireamh de bhuill-shampaill san ùine (’s e 1 a’ bhun-roghainn); #: scfuncs.hrc:3161 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL" msgid "Data completion" -msgstr "" +msgstr "Coileanadh an dàta" #: scfuncs.hrc:3162 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL" @@ -10942,7 +10974,7 @@ msgstr "Coileanadh dàta (’s e 1 a’ bhun-roghainn); ma thaghas tu 0, thèid #: scfuncs.hrc:3163 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL" msgid "Aggregation" -msgstr "" +msgstr "Treudachadh" #: scfuncs.hrc:3164 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL" @@ -10957,7 +10989,7 @@ msgstr "Bheir seo dhut eadaramh ro-aithris aig na luachan targaide a shònraich #: scfuncs.hrc:3171 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA" msgid "Target" -msgstr "" +msgstr "Targaid" #: scfuncs.hrc:3172 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA" @@ -10967,7 +10999,7 @@ msgstr "An ceann-là (arraigh) a tha thu ag iarraidh ro-aithris air a shon." #: scfuncs.hrc:3173 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA" msgid "Values" -msgstr "" +msgstr "Luachan" #: scfuncs.hrc:3174 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA" @@ -10977,7 +11009,7 @@ msgstr "Arraigh an dàta a nithear àireamhachadh air a shon." #: scfuncs.hrc:3175 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA" msgid "Timeline" -msgstr "" +msgstr "Loidhne-ama" #: scfuncs.hrc:3176 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA" @@ -10987,7 +11019,7 @@ msgstr "An ceann-là no arraigh àireamhail; tha feum air ceum cunbhalach eadar #: scfuncs.hrc:3177 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA" msgid "Confidence level" -msgstr "" +msgstr "Ìre na h-earbsa" #: scfuncs.hrc:3178 #, c-format @@ -10998,7 +11030,7 @@ msgstr "Ìre na h-earbsa (’s e 0.95 a’ bhun-roghainn); luach eadar 0 is 1 (a #: scfuncs.hrc:3179 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA" msgid "Period length" -msgstr "" +msgstr "Faid na h-ùine" #: scfuncs.hrc:3180 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA" @@ -11008,7 +11040,7 @@ msgstr "An àireamh de bhuill-shampaill san ùine (’s e 1 a’ bhun-roghainn); #: scfuncs.hrc:3181 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA" msgid "Data completion" -msgstr "" +msgstr "Coileanadh an dàta" #: scfuncs.hrc:3182 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA" @@ -11018,7 +11050,7 @@ msgstr "Coileanadh dàta (’s e 1 a’ bhun-roghainn); ma thaghas tu 0, thèid #: scfuncs.hrc:3183 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA" msgid "Aggregation" -msgstr "" +msgstr "Treudachadh" #: scfuncs.hrc:3184 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA" @@ -11033,7 +11065,7 @@ msgstr "Bheir seo dhut eadaramh ro-aithris aig na luachan targaide a shònraich #: scfuncs.hrc:3191 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM" msgid "Target" -msgstr "" +msgstr "Targaid" #: scfuncs.hrc:3192 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM" @@ -11043,7 +11075,7 @@ msgstr "An ceann-là (arraigh) a tha thu ag iarraidh ro-aithris air a shon." #: scfuncs.hrc:3193 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM" msgid "Values" -msgstr "" +msgstr "Luachan" #: scfuncs.hrc:3194 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM" @@ -11053,7 +11085,7 @@ msgstr "Arraigh an dàta a nithear àireamhachadh air a shon." #: scfuncs.hrc:3195 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM" msgid "Timeline" -msgstr "" +msgstr "Loidhne-ama" #: scfuncs.hrc:3196 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM" @@ -11063,7 +11095,7 @@ msgstr "An ceann-là no arraigh àireamhail; tha feum air ceum cunbhalach eadar #: scfuncs.hrc:3197 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM" msgid "Confidence level" -msgstr "" +msgstr "Ìre na h-earbsa" #: scfuncs.hrc:3198 #, c-format @@ -11074,7 +11106,7 @@ msgstr "Ìre na h-earbsa (’s e 0.95 a’ bhun-roghainn); luach eadar 0 is 1 (a #: scfuncs.hrc:3199 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM" msgid "Period length" -msgstr "" +msgstr "Faid na h-ùine" #: scfuncs.hrc:3200 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM" @@ -11084,7 +11116,7 @@ msgstr "An àireamh de bhuill-shampaill san ùine (’s e 1 a’ bhun-roghainn); #: scfuncs.hrc:3201 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM" msgid "Data completion" -msgstr "" +msgstr "Coileanadh an dàta" #: scfuncs.hrc:3202 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM" @@ -11094,7 +11126,7 @@ msgstr "Coileanadh dàta (’s e 1 a’ bhun-roghainn); ma thaghas tu 0, thèid #: scfuncs.hrc:3203 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM" msgid "Aggregation" -msgstr "" +msgstr "Treudachadh" #: scfuncs.hrc:3204 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM" @@ -11109,7 +11141,7 @@ msgstr "Àireamhaichidh seo an àireamh de bhuill-shampaill san ùine (ràithe) #: scfuncs.hrc:3211 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA" msgid "Values" -msgstr "" +msgstr "Luachan" #: scfuncs.hrc:3212 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA" @@ -11119,7 +11151,7 @@ msgstr "Arraigh an dàta a nithear àireamhachadh air a shon." #: scfuncs.hrc:3213 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA" msgid "Timeline" -msgstr "" +msgstr "Loidhne-ama" #: scfuncs.hrc:3214 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA" @@ -11129,7 +11161,7 @@ msgstr "An ceann-là no arraigh àireamhail; tha feum air ceum cunbhalach eadar #: scfuncs.hrc:3215 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA" msgid "Data completion" -msgstr "" +msgstr "Coileanadh an dàta" #: scfuncs.hrc:3216 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA" @@ -11139,7 +11171,7 @@ msgstr "Coileanadh dàta (’s e 1 a’ bhun-roghainn); ma thaghas tu 0, thèid #: scfuncs.hrc:3217 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA" msgid "Aggregation" -msgstr "" +msgstr "Treudachadh" #: scfuncs.hrc:3218 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA" @@ -11154,7 +11186,7 @@ msgstr "Bheir seo dhut luachan stadastaigeach slighe rèidheachaidh easbonantail #: scfuncs.hrc:3225 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA" msgid "Values" -msgstr "" +msgstr "Luachan" #: scfuncs.hrc:3226 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA" @@ -11164,7 +11196,7 @@ msgstr "Arraigh an dàta a nithear àireamhachadh air a shon." #: scfuncs.hrc:3227 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA" msgid "Timeline" -msgstr "" +msgstr "Loidhne-ama" #: scfuncs.hrc:3228 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA" @@ -11174,7 +11206,7 @@ msgstr "An ceann-là no arraigh àireamhail; tha feum air ceum cunbhalach eadar #: scfuncs.hrc:3229 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA" msgid "Statistic type" -msgstr "" +msgstr "Seòrsa stadastaigeach" #: scfuncs.hrc:3230 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA" @@ -11184,7 +11216,7 @@ msgstr "Luach (1-9) no arraigh de luachan a dh’innseas dè an stadastaig a th #: scfuncs.hrc:3231 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA" msgid "Period length" -msgstr "" +msgstr "Faid na h-ùine" #: scfuncs.hrc:3232 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA" @@ -11194,7 +11226,7 @@ msgstr "An àireamh de bhuill-shampaill san ùine (’s e 1 a’ bhun-roghainn); #: scfuncs.hrc:3233 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA" msgid "Data completion" -msgstr "" +msgstr "Coileanadh an dàta" #: scfuncs.hrc:3234 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA" @@ -11204,7 +11236,7 @@ msgstr "Coileanadh dàta (’s e 1 a’ bhun-roghainn); ma thaghas tu 0, thèid #: scfuncs.hrc:3235 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA" msgid "Aggregation" -msgstr "" +msgstr "Treudachadh" #: scfuncs.hrc:3236 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA" @@ -11219,7 +11251,7 @@ msgstr "Bheir seo dhut luachan stadastaigeach slighe rèidheachaidh easbonantail #: scfuncs.hrc:3243 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM" msgid "Values" -msgstr "" +msgstr "Luachan" #: scfuncs.hrc:3244 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM" @@ -11229,7 +11261,7 @@ msgstr "Arraigh an dàta a nithear àireamhachadh air a shon." #: scfuncs.hrc:3245 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM" msgid "Timeline" -msgstr "" +msgstr "Loidhne-ama" #: scfuncs.hrc:3246 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM" @@ -11239,7 +11271,7 @@ msgstr "An ceann-là no arraigh àireamhail; tha feum air ceum cunbhalach eadar #: scfuncs.hrc:3247 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM" msgid "Statistic type" -msgstr "" +msgstr "Seòrsa stadastaigeach" #: scfuncs.hrc:3248 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM" @@ -11249,17 +11281,17 @@ msgstr "Luach (1-9) no arraigh de luachan a dh’innseas dè an stadastaig a th #: scfuncs.hrc:3249 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM" msgid "Period length" -msgstr "" +msgstr "Faid na h-ùine" #: scfuncs.hrc:3250 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM" msgid "Number of samples in period (default 1); length of the seasonal pattern." -msgstr "" +msgstr "An àireamh de bhuill-shampaill san ùine (’s e 1 a’ bhun-roghainn); faid a’ phàtrain ràitheil." #: scfuncs.hrc:3251 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM" msgid "Data completion" -msgstr "" +msgstr "Coileanadh an dàta" #: scfuncs.hrc:3252 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM" @@ -11269,7 +11301,7 @@ msgstr "Coileanadh dàta (’s e 1 a’ bhun-roghainn); ma thaghas tu 0, thèid #: scfuncs.hrc:3253 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM" msgid "Aggregation" -msgstr "" +msgstr "Treudachadh" #: scfuncs.hrc:3254 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM" @@ -11284,7 +11316,7 @@ msgstr "Tillidh seo luach a-rèir ais-cheumnachaidh loidhnich" #: scfuncs.hrc:3261 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_LIN" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Luach" #: scfuncs.hrc:3262 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_LIN" @@ -11294,7 +11326,7 @@ msgstr "An luach X a thèid an luach Y air an loidhne ais-cheumnachaidh àireamh #: scfuncs.hrc:3263 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_LIN" msgid "Data Y" -msgstr "" +msgstr "Dàta Y" #: scfuncs.hrc:3264 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_LIN" @@ -11304,7 +11336,7 @@ msgstr "Arraigh an dàta Y." #: scfuncs.hrc:3265 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_LIN" msgid "Data X" -msgstr "" +msgstr "Dàta X" #: scfuncs.hrc:3266 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_LIN" @@ -11319,7 +11351,7 @@ msgstr "Tillidh seo reifreans cealla mar theacsa." #: scfuncs.hrc:3273 msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS" msgid "Row" -msgstr "" +msgstr "Ràgh" #: scfuncs.hrc:3274 msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS" @@ -11329,7 +11361,7 @@ msgstr "Àireamh ràigh a' chealla." #: scfuncs.hrc:3275 msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS" msgid "Column" -msgstr "" +msgstr "Colbh" #: scfuncs.hrc:3276 msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS" @@ -11359,7 +11391,7 @@ msgstr "Stoidhle an reifreans: ’S ciall do 0 no FALSE stoidhle R1C1 agus do lu #: scfuncs.hrc:3281 msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS" msgid "Sheet" -msgstr "" +msgstr "Siota" #: scfuncs.hrc:3282 msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS" @@ -11374,7 +11406,7 @@ msgstr "Tillidh seo an àireamh de rainsean a tha co-cheangailte ri rainse (ioma #: scfuncs.hrc:3289 msgctxt "SC_OPCODE_AREAS" msgid "Reference" -msgstr "" +msgstr "Reifreans" #: scfuncs.hrc:3290 msgctxt "SC_OPCODE_AREAS" @@ -11399,7 +11431,7 @@ msgstr "Inneacs an luach (1..30) a thagh thu." #: scfuncs.hrc:3299 msgctxt "SC_OPCODE_CHOOSE" msgid "Value " -msgstr "" +msgstr "Luach " #: scfuncs.hrc:3300 msgctxt "SC_OPCODE_CHOOSE" @@ -11414,7 +11446,7 @@ msgstr "Tillidh seo àireamh inntearnail a’ chuilbh airson reifreans." #: scfuncs.hrc:3307 msgctxt "SC_OPCODE_COLUMN" msgid "Reference" -msgstr "" +msgstr "Reifreans" #: scfuncs.hrc:3308 msgctxt "SC_OPCODE_COLUMN" @@ -11429,7 +11461,7 @@ msgstr "Sònraichidh seo àireamh inntearnail an ràigh airson reifreans." #: scfuncs.hrc:3315 msgctxt "SC_OPCODE_ROW" msgid "Reference" -msgstr "" +msgstr "Reifreans" #: scfuncs.hrc:3316 msgctxt "SC_OPCODE_ROW" @@ -11444,7 +11476,7 @@ msgstr "Tillidh seo àireamh inntearnail an t-siota airson reifreans no sreang." #: scfuncs.hrc:3323 msgctxt "SC_OPCODE_SHEET" msgid "Reference" -msgstr "" +msgstr "Reifreans" #: scfuncs.hrc:3324 msgctxt "SC_OPCODE_SHEET" @@ -11459,7 +11491,7 @@ msgstr "Tillidh seo àireamh nan colbhan ann an arraigh no reifreans." #: scfuncs.hrc:3331 msgctxt "SC_OPCODE_COLUMNS" msgid "Array" -msgstr "" +msgstr "Arraigh" #: scfuncs.hrc:3332 msgctxt "SC_OPCODE_COLUMNS" @@ -11474,7 +11506,7 @@ msgstr "Tillidh seo àireamh nan ràghan ann an reifreans no arraigh." #: scfuncs.hrc:3339 msgctxt "SC_OPCODE_ROWS" msgid "Array" -msgstr "" +msgstr "Arraigh" #: scfuncs.hrc:3340 msgctxt "SC_OPCODE_ROWS" @@ -11489,7 +11521,7 @@ msgstr "Tillidh seo an àireamh de shiotaichean aig reifreans sònraichte. Mura #: scfuncs.hrc:3347 msgctxt "SC_OPCODE_SHEETS" msgid "Reference" -msgstr "" +msgstr "Reifreans" #: scfuncs.hrc:3348 msgctxt "SC_OPCODE_SHEETS" @@ -11504,7 +11536,7 @@ msgstr "Lorg còmhnard agus reifreans air na ceallan gu h-ìosal." #: scfuncs.hrc:3355 msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP" msgid "Search criterion" -msgstr "" +msgstr "Cuspair-deuchainn an luirg" #: scfuncs.hrc:3356 msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP" @@ -11514,7 +11546,7 @@ msgstr "An luach a tha ri lorg sa chiad ràgh." #: scfuncs.hrc:3357 msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP" msgid "Array" -msgstr "" +msgstr "Arraigh" #: scfuncs.hrc:3358 msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP" @@ -11534,7 +11566,7 @@ msgstr "Clàr-amais ràigh san arraigh." #: scfuncs.hrc:3361 msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP" msgid "Sorted" -msgstr "" +msgstr "Air a sheòrsachadh" #: scfuncs.hrc:3362 msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP" @@ -11559,7 +11591,7 @@ msgstr "An luach a tha ri lorg sa chiad cholbh." #: scfuncs.hrc:3371 msgctxt "SC_OPCODE_V_LOOKUP" msgid "Array" -msgstr "" +msgstr "Arraigh" #: scfuncs.hrc:3372 msgctxt "SC_OPCODE_V_LOOKUP" @@ -11579,7 +11611,7 @@ msgstr "Àireamh clàr-amais a' chuilbh san arraigh." #: scfuncs.hrc:3375 msgctxt "SC_OPCODE_V_LOOKUP" msgid "Sort order" -msgstr "" +msgstr "Òrdugh an t-seòrsachaidh" #: scfuncs.hrc:3376 msgctxt "SC_OPCODE_V_LOOKUP" @@ -11594,7 +11626,7 @@ msgstr "Tillidh seo reifreans air cealla o rainse shònraichte." #: scfuncs.hrc:3383 msgctxt "SC_OPCODE_INDEX" msgid "Reference" -msgstr "" +msgstr "Reifreans" #: scfuncs.hrc:3384 msgctxt "SC_OPCODE_INDEX" @@ -11604,7 +11636,7 @@ msgstr "An reifreans air rainse (iomadach)." #: scfuncs.hrc:3385 msgctxt "SC_OPCODE_INDEX" msgid "Row" -msgstr "" +msgstr "Ràgh" #: scfuncs.hrc:3386 msgctxt "SC_OPCODE_INDEX" @@ -11614,7 +11646,7 @@ msgstr "An ràgh san rainse." #: scfuncs.hrc:3387 msgctxt "SC_OPCODE_INDEX" msgid "Column" -msgstr "" +msgstr "Colbh" #: scfuncs.hrc:3388 msgctxt "SC_OPCODE_INDEX" @@ -11624,7 +11656,7 @@ msgstr "An colbh san rainse." #: scfuncs.hrc:3389 msgctxt "SC_OPCODE_INDEX" msgid "Range" -msgstr "" +msgstr "Rainse" #: scfuncs.hrc:3390 msgctxt "SC_OPCODE_INDEX" @@ -11639,7 +11671,7 @@ msgstr "Tillidh seo susbaint de chealla aig a bheil reifreans ann an cruth teacs #: scfuncs.hrc:3397 msgctxt "SC_OPCODE_INDIRECT" msgid "Reference" -msgstr "" +msgstr "Reifreans" #: scfuncs.hrc:3398 msgctxt "SC_OPCODE_INDIRECT" @@ -11693,8 +11725,8 @@ msgstr "Vector (ràgh no rainse) a thèid an luach ann a dhearbhadh." #: scfuncs.hrc:3418 msgctxt "SC_OPCODE_MATCH" -msgid "Defines a position in a array after comparing values." -msgstr "Sònraichidh seo ionad ann an arraigh an dèidh coimeas eadar na luachan." +msgid "Defines a position in an array after comparing values." +msgstr "" #: scfuncs.hrc:3419 msgctxt "SC_OPCODE_MATCH" @@ -11723,8 +11755,8 @@ msgstr "Seòrsa" #: scfuncs.hrc:3424 msgctxt "SC_OPCODE_MATCH" -msgid "Type can take the value 1, 0 or -1 and determines the criteria are to be used for comparison purposes." -msgstr "Faodaidh luach an t-seòrsa a bhith 'na 1, 0 no -1 agus sònraichidh e na cuspair-deuchainnean a thèid a chleachdadh gus coimeas a dhèanamh." +msgid "Type can take the value 1, 0 or -1 and determines the criteria to be used for comparison purposes." +msgstr "" #: scfuncs.hrc:3430 msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET" @@ -11734,7 +11766,7 @@ msgstr "Tillidh seo reifreans a chaidh a ghluasad gu dàimheach dhan àite tòis #: scfuncs.hrc:3431 msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET" msgid "Reference" -msgstr "" +msgstr "Reifreans" #: scfuncs.hrc:3432 msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET" @@ -11744,7 +11776,7 @@ msgstr "An reifreans (cealla) a bhios ’na bhunait a’ ghluasaid." #: scfuncs.hrc:3433 msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET" msgid "Rows" -msgstr "" +msgstr "Ràghan" #: scfuncs.hrc:3434 msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET" @@ -11754,7 +11786,7 @@ msgstr "Àireamh nan ràghan a thèidh a ghluasad suas no sìos." #: scfuncs.hrc:3435 msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET" msgid "Columns" -msgstr "" +msgstr "Colbhan" #: scfuncs.hrc:3436 msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET" @@ -11764,7 +11796,7 @@ msgstr "An àireamh de cholbhan a thèid a ghluasad gun taobh chlì no deas." #: scfuncs.hrc:3437 msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET" msgid "Height" -msgstr "" +msgstr "Àirde" #: scfuncs.hrc:3438 msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET" @@ -11774,7 +11806,7 @@ msgstr "Àireamh nan ràghan san reifreans a chaidh a ghluasad." #: scfuncs.hrc:3439 msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET" msgid "Width" -msgstr "" +msgstr "Leud" #: scfuncs.hrc:3440 msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET" @@ -11789,7 +11821,7 @@ msgstr "Tillidh seo àireamh a fhreagras ri seòrsa de mhearachd" #: scfuncs.hrc:3447 msgctxt "SC_OPCODE_ERROR_TYPE" msgid "Reference" -msgstr "" +msgstr "Reifreans" #: scfuncs.hrc:3448 msgctxt "SC_OPCODE_ERROR_TYPE" @@ -11804,7 +11836,7 @@ msgstr "Tillidh seo àireamh a tha co-ionnann ri aon dhe na luachan mearachd no #: scfuncs.hrc:3455 msgctxt "SC_OPCODE_ERROR_TYPE_ODF" msgid "Expression" -msgstr "" +msgstr "Eas-preisean" #: scfuncs.hrc:3456 msgctxt "SC_OPCODE_ERROR_TYPE_ODF" @@ -11839,12 +11871,12 @@ msgstr "An t-àm (ann an diogan) a mhaireas an stoidhle dligheach." #: scfuncs.hrc:3467 msgctxt "SC_OPCODE_STYLE" msgid "Style 2" -msgstr "" +msgstr "Stoidhle 2" #: scfuncs.hrc:3468 msgctxt "SC_OPCODE_STYLE" msgid "The style to be applied after time expires." -msgstr "" +msgstr "An stoidhle a thèid a chur an sàs nuair a dh’fhalbhas an ùine air." #: scfuncs.hrc:3474 msgctxt "SC_OPCODE_DDE" @@ -11854,7 +11886,7 @@ msgstr "Toradh de cheangal DDE." #: scfuncs.hrc:3475 msgctxt "SC_OPCODE_DDE" msgid "Server" -msgstr "" +msgstr "Frithealaiche" #: scfuncs.hrc:3476 msgctxt "SC_OPCODE_DDE" @@ -11864,27 +11896,27 @@ msgstr "Ainm aplacaid an fhrithealaiche." #: scfuncs.hrc:3477 msgctxt "SC_OPCODE_DDE" msgid "Topic/file" -msgstr "" +msgstr "Cuspair/Faidhle" #: scfuncs.hrc:3478 msgctxt "SC_OPCODE_DDE" msgid "The topic or name of the file." -msgstr "" +msgstr "An cuspair no ainm an fhaidhle." #: scfuncs.hrc:3479 msgctxt "SC_OPCODE_DDE" msgid "Item/range" -msgstr "" +msgstr "Nì/Rainse" #: scfuncs.hrc:3480 msgctxt "SC_OPCODE_DDE" msgid "The item or range from which data is to be taken." -msgstr "" +msgstr "An nì no rainse far an togar an dàta." #: scfuncs.hrc:3481 msgctxt "SC_OPCODE_DDE" msgid "Mode" -msgstr "" +msgstr "Modh" #: scfuncs.hrc:3482 msgctxt "SC_OPCODE_DDE" @@ -11894,7 +11926,7 @@ msgstr "Socraichidh seo mar a thèid dàta a thionndadh 'nan àireamhan." #: scfuncs.hrc:3488 msgctxt "SC_OPCODE_HYPERLINK" msgid "Construct a Hyperlink." -msgstr "" +msgstr "Cruthaichidh seo ceangal-lìn." #: scfuncs.hrc:3489 msgctxt "SC_OPCODE_HYPERLINK" @@ -11904,17 +11936,17 @@ msgstr "URL" #: scfuncs.hrc:3490 msgctxt "SC_OPCODE_HYPERLINK" msgid "The clickable URL." -msgstr "" +msgstr "An URL a ghabhas briogadh air." #: scfuncs.hrc:3491 msgctxt "SC_OPCODE_HYPERLINK" msgid "Cell text" -msgstr "" +msgstr "Teacsa a’ chealla" #: scfuncs.hrc:3492 msgctxt "SC_OPCODE_HYPERLINK" msgid "The cell text to be displayed." -msgstr "" +msgstr "Teacsa a’ chealla a thèid a thaisbeanadh." #: scfuncs.hrc:3498 msgctxt "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA" @@ -11924,7 +11956,7 @@ msgstr "Tarraing luach(an) à clàr pivot." #: scfuncs.hrc:3499 msgctxt "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA" msgid "Data field" -msgstr "" +msgstr "Raon dàta" #: scfuncs.hrc:3500 msgctxt "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA" @@ -11934,7 +11966,7 @@ msgstr "Ainm raon a' chlàir Pivot a tha ri às-tharraing." #: scfuncs.hrc:3501 msgctxt "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA" msgid "Pivot table" -msgstr "" +msgstr "Clàr Pivot" #: scfuncs.hrc:3502 msgctxt "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA" @@ -11944,7 +11976,7 @@ msgstr "Reifreans air cealla no rainse sa chlàr Pivot." #: scfuncs.hrc:3503 msgctxt "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA" msgid "Field name / item" -msgstr "" +msgstr "Ainm an raoin/rud" #: scfuncs.hrc:3504 msgctxt "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA" @@ -11974,7 +12006,7 @@ msgstr "Iompaichidh seo caractaran ASCII is Katakana leth-leud gu làn-leud." #: scfuncs.hrc:3519 msgctxt "SC_OPCODE_JIS" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Teacsa" #: scfuncs.hrc:3520 msgctxt "SC_OPCODE_JIS" @@ -11989,7 +12021,7 @@ msgstr "Iompaichidh seo caractaran ASCII is Katakana làn-leud gu leth-leud." #: scfuncs.hrc:3527 msgctxt "SC_OPCODE_ASC" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Teacsa" #: scfuncs.hrc:3528 msgctxt "SC_OPCODE_ASC" @@ -12004,7 +12036,7 @@ msgstr "Tillidh seo còd àireamhach airson a' chiad charactar ann an sreang tea #: scfuncs.hrc:3535 msgctxt "SC_OPCODE_CODE" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Teacsa" #: scfuncs.hrc:3536 msgctxt "SC_OPCODE_CODE" @@ -12019,7 +12051,7 @@ msgstr "Iompaichidh seo àireamh 'na theacsa ann am fòrmat airgeadra." #: scfuncs.hrc:3543 msgctxt "SC_OPCODE_CURRENCY" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Luach" #: scfuncs.hrc:3544 msgctxt "SC_OPCODE_CURRENCY" @@ -12029,7 +12061,7 @@ msgstr "Tha an luach ’na àireamh, reifreans air cealla sa bheil àireamh no f #: scfuncs.hrc:3545 msgctxt "SC_OPCODE_CURRENCY" msgid "Decimals" -msgstr "" +msgstr "Deicheadan" #: scfuncs.hrc:3546 msgctxt "SC_OPCODE_CURRENCY" @@ -12044,7 +12076,7 @@ msgstr "Iompaichidh seo àireamh còd 'na charactar no litir." #: scfuncs.hrc:3553 msgctxt "SC_OPCODE_CHAR" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "Àireamh" #: scfuncs.hrc:3554 msgctxt "SC_OPCODE_CHAR" @@ -12059,7 +12091,7 @@ msgstr "Bheir seo air falbh gach caractar do-chlò-bhualaidh on teacsa." #: scfuncs.hrc:3561 msgctxt "SC_OPCODE_CLEAN" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Teacsa" #: scfuncs.hrc:3562 msgctxt "SC_OPCODE_CLEAN" @@ -12074,7 +12106,7 @@ msgstr "Co-aonaichidh seo grunn phìosan teacsa còmhla." #: scfuncs.hrc:3569 msgctxt "SC_OPCODE_CONCAT" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Teacsa" #: scfuncs.hrc:3570 msgctxt "SC_OPCODE_CONCAT" @@ -12089,7 +12121,7 @@ msgstr "Cuiridh seo còmhla iomadh eileamaid teacsa; gabhaidh e ri rainsean ceal #: scfuncs.hrc:3577 msgctxt "SC_OPCODE_CONCAT_MS" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Teacsa" #: scfuncs.hrc:3578 msgctxt "SC_OPCODE_CONCAT_MS" @@ -12104,7 +12136,7 @@ msgstr "Cuiridh seo còmhla iomadh eileamaid teacsa; gabhaidh e ri rainsean ceal #: scfuncs.hrc:3585 msgctxt "SC_OPCODE_TEXTJOIN_MS" msgid "Delimiter" -msgstr "" +msgstr "Comharra-crìche" #: scfuncs.hrc:3586 msgctxt "SC_OPCODE_TEXTJOIN_MS" @@ -12114,7 +12146,7 @@ msgstr "An sreang teacsa a thèid a chleachdadh mar chomharra-crìche." #: scfuncs.hrc:3587 msgctxt "SC_OPCODE_TEXTJOIN_MS" msgid "Skip empty cells" -msgstr "" +msgstr "Leum thairis air ceallan falamh" #: scfuncs.hrc:3588 msgctxt "SC_OPCODE_TEXTJOIN_MS" @@ -12124,7 +12156,7 @@ msgstr "Ma tha seo TRUE, thèid ceallan falamh a leigeil seachad." #: scfuncs.hrc:3589 msgctxt "SC_OPCODE_TEXTJOIN_MS" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Teacsa" #: scfuncs.hrc:3590 msgctxt "SC_OPCODE_TEXTJOIN_MS" @@ -12139,7 +12171,7 @@ msgstr "Sgrùdaidh seo co-dhiù aon chumha is tillidh e luach a tha a’ freagai #: scfuncs.hrc:3597 msgctxt "SC_OPCODE_IFS_MS" msgid "Test" -msgstr "" +msgstr "Deuchainn" #: scfuncs.hrc:3598 msgctxt "SC_OPCODE_IFS_MS" @@ -12149,7 +12181,7 @@ msgstr "Eas-preisean no luach a dh’fhaodadh a bhith TRUE no FALSE." #: scfuncs.hrc:3599 msgctxt "SC_OPCODE_IFS_MS" msgid "Result" -msgstr "" +msgstr "Toradh" #: scfuncs.hrc:3600 msgctxt "SC_OPCODE_IFS_MS" @@ -12164,7 +12196,7 @@ msgstr "Sgrùdaidh seo co-dhiù 1 luach is tillidh e luach a tha a’ freagairt #: scfuncs.hrc:3607 msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS" msgid "Expression" -msgstr "" +msgstr "Eas-preisean" #: scfuncs.hrc:3608 msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS" @@ -12174,7 +12206,7 @@ msgstr "An luach a thèid a choimeas a dhèanamh ri value1-valueN." #: scfuncs.hrc:3609 msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Luach" #: scfuncs.hrc:3610 msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS" @@ -12184,7 +12216,7 @@ msgstr "An luach a thèid a choimeas a dhèanamh ris an eas-preisean." #: scfuncs.hrc:3611 msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS" msgid "Result" -msgstr "" +msgstr "Toradh" #: scfuncs.hrc:3612 msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS" @@ -12199,7 +12231,7 @@ msgstr "Tillidh seo an luach as lugha ann an rainse a fhreagras ri iomadh cuspai #: scfuncs.hrc:3618 msgctxt "SC_OPCODE_MINIFS_MS" msgid "Min range" -msgstr "" +msgstr "Rainse as lugha" #: scfuncs.hrc:3619 msgctxt "SC_OPCODE_MINIFS_MS" @@ -12209,7 +12241,7 @@ msgstr "A rainse a thèid an luach as lugha àireamhachadh dheth." #: scfuncs.hrc:3620 msgctxt "SC_OPCODE_MINIFS_MS" msgid "Range " -msgstr "" +msgstr "Rainse " #: scfuncs.hrc:3621 msgctxt "SC_OPCODE_MINIFS_MS" @@ -12219,7 +12251,7 @@ msgstr "’S e rainse 1, rainse 2,... na rainsean a nì an cuspair-deuchainn lua #: scfuncs.hrc:3622 msgctxt "SC_OPCODE_MINIFS_MS" msgid "Criteria " -msgstr "" +msgstr "Cuspair-deuchainn " #: scfuncs.hrc:3623 msgctxt "SC_OPCODE_MINIFS_MS" @@ -12234,7 +12266,7 @@ msgstr "Tillidh seo an luach as motha ann an rainse a fhreagras ri iomadh cuspai #: scfuncs.hrc:3629 msgctxt "SC_OPCODE_MAXIFS_MS" msgid "Max range" -msgstr "" +msgstr "Rainse as motha" #: scfuncs.hrc:3630 msgctxt "SC_OPCODE_MAXIFS_MS" @@ -12244,7 +12276,7 @@ msgstr "An rainse a thèid an luach as motha àireamhachadh dheth." #: scfuncs.hrc:3631 msgctxt "SC_OPCODE_MAXIFS_MS" msgid "Range " -msgstr "" +msgstr "Rainse " #: scfuncs.hrc:3632 msgctxt "SC_OPCODE_MAXIFS_MS" @@ -12254,7 +12286,7 @@ msgstr "’S e rainse 1, rainse 2,... na rainsean a nì an cuspair-deuchainn lua #: scfuncs.hrc:3633 msgctxt "SC_OPCODE_MAXIFS_MS" msgid "Criteria " -msgstr "" +msgstr "Cuspair-deuchainn " #: scfuncs.hrc:3634 msgctxt "SC_OPCODE_MAXIFS_MS" @@ -12269,7 +12301,7 @@ msgstr "Innsidh seo dhut a bheil dà theacsa co-ionnann." #: scfuncs.hrc:3641 msgctxt "SC_OPCODE_EXACT" msgid "Text 1" -msgstr "" +msgstr "Teacsa 1" #: scfuncs.hrc:3642 msgctxt "SC_OPCODE_EXACT" @@ -12279,7 +12311,7 @@ msgstr "A' chiad teacsa a thèid a chleachdadh a chum coimeas eadar teacsaichean #: scfuncs.hrc:3643 msgctxt "SC_OPCODE_EXACT" msgid "Text 2" -msgstr "" +msgstr "Teacsa 2" #: scfuncs.hrc:3644 msgctxt "SC_OPCODE_EXACT" @@ -12294,7 +12326,7 @@ msgstr "Lorgaidh seo sreang teacsa am broinn sreang teacsa eile (aire do litrich #: scfuncs.hrc:3651 msgctxt "SC_OPCODE_FIND" msgid "Find text" -msgstr "" +msgstr "Lorg teacsa" #: scfuncs.hrc:3652 msgctxt "SC_OPCODE_FIND" @@ -12304,7 +12336,7 @@ msgstr "An teacsa a tha ri lorg." #: scfuncs.hrc:3653 msgctxt "SC_OPCODE_FIND" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Teacsa" #: scfuncs.hrc:3654 msgctxt "SC_OPCODE_FIND" @@ -12314,7 +12346,7 @@ msgstr "An teacsa a thèid lorg a dhèanamh 'na bhroinn." #: scfuncs.hrc:3655 msgctxt "SC_OPCODE_FIND" msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "Ionad" #: scfuncs.hrc:3656 msgctxt "SC_OPCODE_FIND" @@ -12329,7 +12361,7 @@ msgstr "Lorgaidh seo luach teacsa am broinn teacsa eile (gun aire do litrichean #: scfuncs.hrc:3663 msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH" msgid "Find text" -msgstr "" +msgstr "Lorg teacsa" #: scfuncs.hrc:3664 msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH" @@ -12339,7 +12371,7 @@ msgstr "An teacsa a tha ri lorg." #: scfuncs.hrc:3665 msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Teacsa" #: scfuncs.hrc:3666 msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH" @@ -12349,7 +12381,7 @@ msgstr "An teacsa a thèid lorg a dhèanamh 'na bhroinn." #: scfuncs.hrc:3667 msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH" msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "Ionad" #: scfuncs.hrc:3668 msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH" @@ -12364,7 +12396,7 @@ msgstr "Bheir seo air falbh beàrnan a tha cus on teacsa." #: scfuncs.hrc:3675 msgctxt "SC_OPCODE_TRIM" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Teacsa" #: scfuncs.hrc:3676 msgctxt "SC_OPCODE_TRIM" @@ -12379,7 +12411,7 @@ msgstr "Nì seo litir mhòr de gach litir tòiseachaidh anns gach facal." #: scfuncs.hrc:3683 msgctxt "SC_OPCODE_PROPER" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Teacsa" #: scfuncs.hrc:3684 msgctxt "SC_OPCODE_PROPER" @@ -12394,7 +12426,7 @@ msgstr "Iompaichidh seo teacsa 'na theacsa ann an litrichean mòra." #: scfuncs.hrc:3691 msgctxt "SC_OPCODE_UPPER" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Teacsa" #: scfuncs.hrc:3692 msgctxt "SC_OPCODE_UPPER" @@ -12409,7 +12441,7 @@ msgstr "Iompaichidh seo teacsa 'na theacsa ann an litrichean beaga." #: scfuncs.hrc:3699 msgctxt "SC_OPCODE_LOWER" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Teacsa" #: scfuncs.hrc:3700 msgctxt "SC_OPCODE_LOWER" @@ -12424,7 +12456,7 @@ msgstr "Iompaichidh seo teacsa 'na àireamh." #: scfuncs.hrc:3707 msgctxt "SC_OPCODE_VALUE" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Teacsa" #: scfuncs.hrc:3708 msgctxt "SC_OPCODE_VALUE" @@ -12439,7 +12471,7 @@ msgstr "Iompaichidh seo àireamh 'na theacsa a-rèir fòrmat sònraichte." #: scfuncs.hrc:3715 msgctxt "SC_OPCODE_TEXT" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "Àireamh" #: scfuncs.hrc:3716 msgctxt "SC_OPCODE_TEXT" @@ -12464,7 +12496,7 @@ msgstr "Tillidh seo luach mas e teacsa a tha ann air neo thèid sreang fhalamh a #: scfuncs.hrc:3725 msgctxt "SC_OPCODE_T" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Luach" #: scfuncs.hrc:3726 msgctxt "SC_OPCODE_T" @@ -12489,7 +12521,7 @@ msgstr "An teacsa a thèid rud eile a chur an àite cuid a charactaran." #: scfuncs.hrc:3735 msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE" msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "Ionad" #: scfuncs.hrc:3736 msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE" @@ -12499,7 +12531,7 @@ msgstr "Ionad a' charactair a thèid rud a chur an àite an teacsa uaithe." #: scfuncs.hrc:3737 msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE" msgid "Length" -msgstr "" +msgstr "Faid" #: scfuncs.hrc:3738 msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE" @@ -12509,7 +12541,7 @@ msgstr "An àireamh de charactaran a thèid rud a chur 'nan àite." #: scfuncs.hrc:3739 msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE" msgid "New text" -msgstr "" +msgstr "Teacsa ùr" #: scfuncs.hrc:3740 msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE" @@ -12524,7 +12556,7 @@ msgstr "Socraichidh seo àireamh nan ionadan air cùlaibh na puinge dheicheach a #: scfuncs.hrc:3747 msgctxt "SC_OPCODE_FIXED" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "Àireamh" #: scfuncs.hrc:3748 msgctxt "SC_OPCODE_FIXED" @@ -12559,7 +12591,7 @@ msgstr "Àireamhaichidh seo faid de shreang teacsa." #: scfuncs.hrc:3759 msgctxt "SC_OPCODE_LEN" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Teacsa" #: scfuncs.hrc:3760 msgctxt "SC_OPCODE_LEN" @@ -12574,7 +12606,7 @@ msgstr "Tillidh seo a' chiad charactar no na caractaran de theacsa." #: scfuncs.hrc:3767 msgctxt "SC_OPCODE_LEFT" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Teacsa" #: scfuncs.hrc:3768 msgctxt "SC_OPCODE_LEFT" @@ -12584,7 +12616,7 @@ msgstr "An teacsa a thèid pàirt de dh'fhaclan tòiseachaidh a lorg ann." #: scfuncs.hrc:3769 msgctxt "SC_OPCODE_LEFT" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "Àireamh" #: scfuncs.hrc:3770 msgctxt "SC_OPCODE_LEFT" @@ -12599,7 +12631,7 @@ msgstr "Tillidh seo an caractar no na caractaran mu dheireadh de theacsa." #: scfuncs.hrc:3777 msgctxt "SC_OPCODE_RIGHT" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Teacsa" #: scfuncs.hrc:3778 msgctxt "SC_OPCODE_RIGHT" @@ -12609,7 +12641,7 @@ msgstr "An teacsa a thèid pàirt dheireannach de dh'fhaclan a lorg ann." #: scfuncs.hrc:3779 msgctxt "SC_OPCODE_RIGHT" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "Àireamh" #: scfuncs.hrc:3780 msgctxt "SC_OPCODE_RIGHT" @@ -12624,7 +12656,7 @@ msgstr "Tillidh seo sreang pàirteach teacsa de theacsa." #: scfuncs.hrc:3787 msgctxt "SC_OPCODE_MID" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Teacsa" #: scfuncs.hrc:3788 msgctxt "SC_OPCODE_MID" @@ -12634,7 +12666,7 @@ msgstr "An teacsa a thèid pàirt de dh'fhaclan a lorg ann." #: scfuncs.hrc:3789 msgctxt "SC_OPCODE_MID" msgid "Start" -msgstr "" +msgstr "Toiseach" #: scfuncs.hrc:3790 msgctxt "SC_OPCODE_MID" @@ -12644,7 +12676,7 @@ msgstr "An t-ionad a thèid pàirt dhen fhacal a dhearbhadh uaithe." #: scfuncs.hrc:3791 msgctxt "SC_OPCODE_MID" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "Àireamh" #: scfuncs.hrc:3792 msgctxt "SC_OPCODE_MID" @@ -12659,7 +12691,7 @@ msgstr "Nì seo uiread seo de lethbhreac an theacsa." #: scfuncs.hrc:3799 msgctxt "SC_OPCODE_REPT" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Teacsa" #: scfuncs.hrc:3800 msgctxt "SC_OPCODE_REPT" @@ -12669,7 +12701,7 @@ msgstr "An teacsa a thèid ath chur." #: scfuncs.hrc:3801 msgctxt "SC_OPCODE_REPT" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "Àireamh" #: scfuncs.hrc:3802 msgctxt "SC_OPCODE_REPT" @@ -12684,7 +12716,7 @@ msgstr "Cuiridh seo an teacsa ùr an àite an t-seann teacsa ann an sreang." #: scfuncs.hrc:3809 msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Teacsa" #: scfuncs.hrc:3810 msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE" @@ -12694,7 +12726,7 @@ msgstr "An teacsa a thèid rud a chur an àite pàirt de dh'fhaclan ann." #: scfuncs.hrc:3811 msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE" msgid "Search text" -msgstr "" +msgstr "Teacsa luirg" #: scfuncs.hrc:3812 msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE" @@ -12704,7 +12736,7 @@ msgstr "A' phàirt dhen t-sreang a thèid rud a chur 'na àite (iomadh turas)." #: scfuncs.hrc:3813 msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE" msgid "New text" -msgstr "" +msgstr "Teacsa ùr" #: scfuncs.hrc:3814 msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE" @@ -12714,7 +12746,7 @@ msgstr "An teacsa a thèid a chur an àite na sreinge teacsa." #: scfuncs.hrc:3815 msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE" msgid "Occurrence" -msgstr "" +msgstr "Tachartas" #: scfuncs.hrc:3816 msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE" @@ -12729,7 +12761,7 @@ msgstr "Iompaichidh seo àireamh shlàn dheimhinneach 'na theacsa o shiostam ài #: scfuncs.hrc:3823 msgctxt "SC_OPCODE_BASE" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "Àireamh" #: scfuncs.hrc:3824 msgctxt "SC_OPCODE_BASE" @@ -12739,7 +12771,7 @@ msgstr "An àireamh a tha ri iompachadh." #: scfuncs.hrc:3825 msgctxt "SC_OPCODE_BASE" msgid "Radix" -msgstr "" +msgstr "Radix" #: scfuncs.hrc:3826 msgctxt "SC_OPCODE_BASE" @@ -12764,7 +12796,7 @@ msgstr "Iompaichidh seo teacsa de shiostam àireamhan sònraichte 'na àireamh s #: scfuncs.hrc:3835 msgctxt "SC_OPCODE_DECIMAL" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Teacsa" #: scfuncs.hrc:3836 msgctxt "SC_OPCODE_DECIMAL" @@ -12774,7 +12806,7 @@ msgstr "An teacsa a thèid iompachadh." #: scfuncs.hrc:3837 msgctxt "SC_OPCODE_DECIMAL" msgid "Radix" -msgstr "" +msgstr "Radix" #: scfuncs.hrc:3838 msgctxt "SC_OPCODE_DECIMAL" @@ -12789,7 +12821,7 @@ msgstr "Iompaichidh seo luach a-rèir clàr iompachaidh san rèiteachadh (main.x #: scfuncs.hrc:3845 msgctxt "SC_OPCODE_CONVERT_OOO" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Luach" #: scfuncs.hrc:3846 msgctxt "SC_OPCODE_CONVERT_OOO" @@ -12799,7 +12831,7 @@ msgstr "An luach a tha ri iompachadh." #: scfuncs.hrc:3847 /home/cl/vc/git/libo-core/sc/inc/scfuncs.hrc:3849 msgctxt "SC_OPCODE_CONVERT_OOO" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Teacsa" #: scfuncs.hrc:3848 msgctxt "SC_OPCODE_CONVERT_OOO" @@ -12874,7 +12906,7 @@ msgstr "Tillidh seo an còd àireamhach airson a' chiad charactar Unicode ann an #: scfuncs.hrc:3881 msgctxt "SC_OPCODE_UNICODE" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Teacsa" #: scfuncs.hrc:3882 msgctxt "SC_OPCODE_UNICODE" @@ -12889,7 +12921,7 @@ msgstr "Iompaichidh seo còd 'na charactar no litir Unicode." #: scfuncs.hrc:3888 msgctxt "SC_OPCODE_UNICHAR" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "Àireamh" #: scfuncs.hrc:3889 msgctxt "SC_OPCODE_UNICHAR" @@ -12904,7 +12936,7 @@ msgstr "Iompaichidh seo luach o Eòra 'na airgeadra eile." #: scfuncs.hrc:3895 msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Luach" #: scfuncs.hrc:3896 msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT" @@ -12914,7 +12946,7 @@ msgstr "An luach a tha ri iompachadh." #: scfuncs.hrc:3897 msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT" msgid "From currency" -msgstr "" +msgstr "An t-airgeadra tùsail" #: scfuncs.hrc:3898 msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT" @@ -12924,7 +12956,7 @@ msgstr "Còd ISO 4217 dhen airgeadra a thèid iompachadh dheth, mothachail do li #: scfuncs.hrc:3899 msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT" msgid "To currency" -msgstr "" +msgstr "Amas an airgeadra" #: scfuncs.hrc:3900 msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT" @@ -12934,17 +12966,17 @@ msgstr "Còd ISO 4217 dhen airgeadra a thèid iompachadh dha, mothachail do litr #: scfuncs.hrc:3901 msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT" msgid "Full precision" -msgstr "" +msgstr "Làn-phongalachd" #: scfuncs.hrc:3902 msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT" msgid "If omitted or 0 or FALSE, the result is rounded to the decimals of To_currency. Else the result is not rounded." -msgstr "" +msgstr "Ma dh'fhàgas tu seo às no 0 no FALSE, thèid an toradh a chuartachadh do dheicheadan an airgeadra targaide. Air neo cha dèid an toradh a chuartachadh." #: scfuncs.hrc:3903 msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT" msgid "Triangulation precision" -msgstr "" +msgstr "Pongalachd an triantanachaidh" #. This description uses almost all available space in the dialog, make sure translations fit in size #: scfuncs.hrc:3905 @@ -12960,7 +12992,7 @@ msgstr "Iompaichidh seo teacsa 'na àireamh gun luaidh air an sgeama ionadail." #: scfuncs.hrc:3911 msgctxt "SC_OPCODE_NUMBERVALUE" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Teacsa" #: scfuncs.hrc:3912 msgctxt "SC_OPCODE_NUMBERVALUE" @@ -12970,7 +13002,7 @@ msgstr "An teacsa a thèid iompachadh 'na àireamh." #: scfuncs.hrc:3913 msgctxt "SC_OPCODE_NUMBERVALUE" msgid "Decimal separator" -msgstr "" +msgstr "Sgaradair deicheach" #: scfuncs.hrc:3914 msgctxt "SC_OPCODE_NUMBERVALUE" @@ -12980,7 +13012,7 @@ msgstr "Socraichidh seo an caractar a thèid a chleachdadh mar sgaradair nan dei #: scfuncs.hrc:3915 msgctxt "SC_OPCODE_NUMBERVALUE" msgid "Group separator" -msgstr "" +msgstr "Sgaradair bhuidhnean" #: scfuncs.hrc:3916 msgctxt "SC_OPCODE_NUMBERVALUE" @@ -13000,7 +13032,7 @@ msgstr "Àireamh 1" #: scfuncs.hrc:3924 /home/cl/vc/git/libo-core/sc/inc/scfuncs.hrc:3926 msgctxt "SC_OPCODE_BITAND" msgid "Positive integer less than 2^48." -msgstr "" +msgstr "Àireamh shlàn nas lugha na 2^48." #: scfuncs.hrc:3925 msgctxt "SC_OPCODE_BITAND" @@ -13020,7 +13052,7 @@ msgstr "Àireamh 1" #: scfuncs.hrc:3933 /home/cl/vc/git/libo-core/sc/inc/scfuncs.hrc:3935 msgctxt "SC_OPCODE_BITOR" msgid "Positive integer less than 2^48." -msgstr "" +msgstr "Àireamh shlàn nas lugha na 2^48." #: scfuncs.hrc:3934 msgctxt "SC_OPCODE_BITOR" @@ -13040,7 +13072,7 @@ msgstr "Àireamh 1" #: scfuncs.hrc:3942 /home/cl/vc/git/libo-core/sc/inc/scfuncs.hrc:3944 msgctxt "SC_OPCODE_BITXOR" msgid "Positive integer less than 2^48." -msgstr "" +msgstr "Àireamh shlàn nas lugha na 2^48." #: scfuncs.hrc:3943 msgctxt "SC_OPCODE_BITXOR" @@ -13105,7 +13137,7 @@ msgstr "Àireamhaichidh seo faid de shreang teacsa le DBCS" #: scfuncs.hrc:3968 msgctxt "SC_OPCODE_LENB" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Teacsa" #: scfuncs.hrc:3969 msgctxt "SC_OPCODE_LENB" @@ -13120,7 +13152,7 @@ msgstr "Tillidh seo an caractar no na caractaran mu dheireadh de theacsa le DBCS #: scfuncs.hrc:3975 msgctxt "SC_OPCODE_RIGHTB" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Teacsa" #: scfuncs.hrc:3976 msgctxt "SC_OPCODE_RIGHTB" @@ -13130,7 +13162,7 @@ msgstr "An teacsa a thèid pàirt dheireannach de dh'fhaclan a lorg ann." #: scfuncs.hrc:3977 msgctxt "SC_OPCODE_RIGHTB" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "Àireamh" #: scfuncs.hrc:3978 msgctxt "SC_OPCODE_RIGHTB" @@ -13145,7 +13177,7 @@ msgstr "Tillidh seo a' chiad charactar no na caractaran de theacsa le DBCS" #: scfuncs.hrc:3984 msgctxt "SC_OPCODE_LEFTB" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Teacsa" #: scfuncs.hrc:3985 msgctxt "SC_OPCODE_LEFTB" @@ -13155,7 +13187,7 @@ msgstr "An teacsa a thèid pàirt de dh'fhaclan tòiseachaidh a lorg ann." #: scfuncs.hrc:3986 msgctxt "SC_OPCODE_LEFTB" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "Àireamh" #: scfuncs.hrc:3987 msgctxt "SC_OPCODE_LEFTB" @@ -13170,7 +13202,7 @@ msgstr "Tillidh seo sreang phàirteach teacsa de theacsa le DBCS" #: scfuncs.hrc:3993 msgctxt "SC_OPCODE_MIDB" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Teacsa" #: scfuncs.hrc:3994 msgctxt "SC_OPCODE_MIDB" @@ -13180,7 +13212,7 @@ msgstr "An teacsa a thèid pàirt de dh'fhaclan a lorg ann." #: scfuncs.hrc:3995 msgctxt "SC_OPCODE_MIDB" msgid "Start" -msgstr "" +msgstr "Toiseach" #: scfuncs.hrc:3996 msgctxt "SC_OPCODE_MIDB" @@ -13190,7 +13222,7 @@ msgstr "An t-ionad a thèid pàirt dhen fhacal a dhearbhadh uaithe." #: scfuncs.hrc:3997 msgctxt "SC_OPCODE_MIDB" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "Àireamh" #: scfuncs.hrc:3998 msgctxt "SC_OPCODE_MIDB" @@ -13305,7 +13337,7 @@ msgstr "Tillidh seo am foincsean mearachd." #: scfuncs.hrc:4040 msgctxt "SC_OPCODE_ERF_MS" msgid "Lower limit" -msgstr "" +msgstr "Crìoch ìochdarach" #: scfuncs.hrc:4041 msgctxt "SC_OPCODE_ERF_MS" @@ -13320,7 +13352,7 @@ msgstr "Tillidh seo am foincsean mearachd co-shlànach." #: scfuncs.hrc:4047 msgctxt "SC_OPCODE_ERFC_MS" msgid "Lower limit" -msgstr "" +msgstr "Crìoch ìochdarach" #: scfuncs.hrc:4048 msgctxt "SC_OPCODE_ERFC_MS" @@ -13335,7 +13367,7 @@ msgstr "Bheir seo dhut an diofar eadar àireamhan, mar a-b-c ach gun a bhith a #: scfuncs.hrc:4054 msgctxt "SC_OPCODE_RAWSUBTRACT" msgid "Minuend" -msgstr "" +msgstr "Minuend" #: scfuncs.hrc:4055 msgctxt "SC_OPCODE_RAWSUBTRACT" @@ -13345,7 +13377,7 @@ msgstr "An àireamh a thèid na h-argamaidean a leanas a thoirt air falbh uapa." #: scfuncs.hrc:4056 msgctxt "SC_OPCODE_RAWSUBTRACT" msgid "Subtrahend " -msgstr "" +msgstr "Subtrahend " #: scfuncs.hrc:4057 msgctxt "SC_OPCODE_RAWSUBTRACT" @@ -13355,142 +13387,142 @@ msgstr "’S iad subtrahend 1, subtrahend 2, ... na h-argamaidean àireamhach a #: scfuncs.hrc:4063 msgctxt "SC_OPCODE_ROUNDSIG" msgid "Rounds a number to predefined significant digits." -msgstr "" +msgstr "Cuairtichidh seo àireamh gu àireamh ro-shuidhichte de dh’fhigearan." #: scfuncs.hrc:4064 msgctxt "SC_OPCODE_ROUNDSIG" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Luach" #: scfuncs.hrc:4065 msgctxt "SC_OPCODE_ROUNDSIG" msgid "The number to be rounded." -msgstr "" +msgstr "An àireamh a tha ri chuartachadh." #: scfuncs.hrc:4066 msgctxt "SC_OPCODE_ROUNDSIG" msgid "Digits" -msgstr "" +msgstr "Figearan" #: scfuncs.hrc:4067 msgctxt "SC_OPCODE_ROUNDSIG" msgid "The number of significant digits to which value is to be rounded." -msgstr "" +msgstr "An àireamh de dh’fhigearan brìgheil a thèid an luach a chuartachadh dha." #: scfuncs.hrc:4072 msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB" msgid "Replaces characters within a text string with a different text string, with DBCS." -msgstr "" +msgstr "Cuiridh seo teacsa eile an àite charactaran ann an sreath teacsa le DBCS." #: scfuncs.hrc:4073 msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Teacsa" #: scfuncs.hrc:4074 msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB" msgid "The text in which some characters are to be replaced." -msgstr "" +msgstr "An teacsa a thèid rud eile a chur an àite cuid a charactaran." #: scfuncs.hrc:4075 msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB" msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "Ionad" #: scfuncs.hrc:4076 msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB" msgid "The character position from which text is to be replaced." -msgstr "" +msgstr "Ionad a’ charactair a thèid rud a chur an àite an teacsa uaithe." #: scfuncs.hrc:4077 msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB" msgid "Length" -msgstr "" +msgstr "Faid" #: scfuncs.hrc:4078 msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB" msgid "The number of characters to be replaced." -msgstr "" +msgstr "An àireamh de charactaran a thèid rud a chur ’nan àite." #: scfuncs.hrc:4079 msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB" msgid "New text" -msgstr "" +msgstr "Teacsa ùr" #: scfuncs.hrc:4080 msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB" msgid "The text to be inserted." -msgstr "" +msgstr "An teacsa a thèid a chur ann." #: scfuncs.hrc:4086 msgctxt "SC_OPCODE_FINDB" msgid "Looks for a string of text within another (case sensitive), using byte positions." -msgstr "" +msgstr "Lorgaidh seo sreang teacsa am broinn sreang teacsa eile (aire do litrichean mòra/beaga), a’ cleachdadh ionadan byte." #: scfuncs.hrc:4087 msgctxt "SC_OPCODE_FINDB" msgid "Find text" -msgstr "" +msgstr "Lorg teacsa" #: scfuncs.hrc:4088 msgctxt "SC_OPCODE_FINDB" msgid "The text to be found." -msgstr "" +msgstr "An teacsa a tha ri lorg." #: scfuncs.hrc:4089 msgctxt "SC_OPCODE_FINDB" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Teacsa" #: scfuncs.hrc:4090 msgctxt "SC_OPCODE_FINDB" msgid "The text in which a search is to be made." -msgstr "" +msgstr "An teacsa a thèid lorg a dhèanamh ’na bhroinn." #: scfuncs.hrc:4091 msgctxt "SC_OPCODE_FINDB" msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "Ionad" #: scfuncs.hrc:4092 msgctxt "SC_OPCODE_FINDB" msgid "The position in the text from which the search starts." -msgstr "" +msgstr "An t-àite san teacsa far an tòisichear leis an lorg." #: scfuncs.hrc:4098 msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB" msgid "Looks for a string of text within another (not case sensitive), using byte positions." -msgstr "" +msgstr "Lorgaidh seo sreang teacsa am broinn sreang teacsa eile (gun aire do litrichean mòra/beaga), a’ cleachdadh ionadan byte." #: scfuncs.hrc:4099 msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB" msgid "Find text" -msgstr "" +msgstr "Lorg teacsa" #: scfuncs.hrc:4100 msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB" msgid "The text to be found." -msgstr "" +msgstr "An teacsa a tha ri lorg." #: scfuncs.hrc:4101 msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Teacsa" #: scfuncs.hrc:4102 msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB" msgid "The text in which a search is to be made." -msgstr "" +msgstr "An teacsa a thèid lorg a dhèanamh ’na bhroinn." #: scfuncs.hrc:4103 msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB" msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "Ionad" #: scfuncs.hrc:4104 msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB" msgid "The position in the text from which the search starts." -msgstr "" +msgstr "An t-àite san teacsa far an tòisichear leis an lorg." #: scstyles.hrc:29 msgctxt "RID_CELLSTYLEFAMILY" @@ -13635,104 +13667,114 @@ msgctxt "STR_INSERTGRAPHIC" msgid "Insert Image" msgstr "Cuir a-steach dealbh" -#. Attribute +#: strings.hrc:50 +msgctxt "SCSTR_TOTAL" +msgid "%1 results found" +msgstr "" + #: strings.hrc:51 +msgctxt "SCSTR_SKIPPED" +msgid "(only %1 are listed)" +msgstr "" + +#. Attribute +#: strings.hrc:53 msgctxt "SCSTR_PROTECTDOC" msgid "Protect Document" msgstr "Dìon an sgrìobhainn" -#: strings.hrc:52 +#: strings.hrc:54 msgctxt "SCSTR_UNPROTECTDOC" msgid "Unprotect document" msgstr "Neo-dhìon an sgrìobhainn" -#: strings.hrc:53 +#: strings.hrc:55 msgctxt "SCSTR_UNPROTECTTAB" msgid "Unprotect sheet" msgstr "Neo-dhìon an siota" -#: strings.hrc:54 +#: strings.hrc:56 msgctxt "SCSTR_CHG_PROTECT" msgid "Protect Records" msgstr "Dìon na reacordan" -#: strings.hrc:55 +#: strings.hrc:57 msgctxt "SCSTR_CHG_UNPROTECT" msgid "Unprotect Records" msgstr "Neo-dhìon na reacordan" -#: strings.hrc:56 +#: strings.hrc:58 msgctxt "SCSTR_PASSWORD" msgid "Password:" msgstr "Facal-faire:" -#: strings.hrc:57 +#: strings.hrc:59 msgctxt "SCSTR_PASSWORDOPT" msgid "Password (optional):" msgstr "Facal-faire (roghainneil):" -#: strings.hrc:58 +#: strings.hrc:60 msgctxt "SCSTR_WRONGPASSWORD" msgid "Incorrect Password" msgstr "Facal-faire cearr" -#: strings.hrc:59 +#: strings.hrc:61 msgctxt "SCSTR_END" msgid "~End" msgstr "D~eireadh" -#: strings.hrc:60 +#: strings.hrc:62 msgctxt "SCSTR_UNKNOWN" msgid "Unknown" msgstr "Neo-aithnichte" -#: strings.hrc:61 +#: strings.hrc:63 msgctxt "SCSTR_VALID_MINIMUM" msgid "~Minimum" msgstr "~Meud as lugha" -#: strings.hrc:62 +#: strings.hrc:64 msgctxt "SCSTR_VALID_MAXIMUM" msgid "~Maximum" msgstr "~Meud as motha" -#: strings.hrc:63 +#: strings.hrc:65 msgctxt "SCSTR_VALID_VALUE" msgid "~Value" msgstr "~Luach" -#: strings.hrc:64 +#: strings.hrc:66 msgctxt "SCSTR_VALID_RANGE" msgid "~Source" msgstr "~Tùs" -#: strings.hrc:65 +#: strings.hrc:67 msgctxt "SCSTR_VALID_LIST" msgid "~Entries" msgstr "Innt~eartan" #. for dialogues: -#: strings.hrc:67 +#: strings.hrc:69 msgctxt "SCSTR_CHARSET_USER" msgid "System" msgstr "Siostam" -#: strings.hrc:68 +#: strings.hrc:70 msgctxt "SCSTR_COLUMN_USER" msgid "Standard;Text;Date (DMY);Date (MDY);Date (YMD);US English;Hide" msgstr "Stannardach;Teacsa;Ceann-là (LMB);Ceann-là (MLB);Ceann-là (BML);Beurla nan SA;Falaich" -#: strings.hrc:69 +#: strings.hrc:71 msgctxt "SCSTR_FIELDSEP_TAB" msgid "Tab" msgstr "Taba" -#: strings.hrc:70 +#: strings.hrc:72 msgctxt "SCSTR_FIELDSEP_SPACE" msgid "space" msgstr "àite bàn" -#: strings.hrc:71 +#: strings.hrc:73 msgctxt "SCSTR_FORMULA_AUTOCORRECTION" msgid "" "%PRODUCTNAME Calc found an error in the formula entered.\n" @@ -13743,29 +13785,29 @@ msgstr "" "A bheil thu airson gabhail ris a' cheartachadh a tha 'ga mholadh gu h-ìosal?\n" "\n" -#: strings.hrc:72 +#: strings.hrc:74 msgctxt "SCSTR_UNDO_GRAFFILTER" msgid "Image Filter" msgstr "Criathrag nan dealbhan" -#: strings.hrc:73 +#: strings.hrc:75 msgctxt "STR_CAPTION_DEFAULT_TEXT" msgid "Text" msgstr "Teacsa" #. Select tables dialog title -#: strings.hrc:75 +#: strings.hrc:77 msgctxt "STR_DLG_SELECTTABLES_TITLE" msgid "Select Sheets" msgstr "Tagh siotaichean" #. Select tables dialog listbox -#: strings.hrc:77 +#: strings.hrc:79 msgctxt "STR_DLG_SELECTTABLES_LBNAME" msgid "~Selected sheets" msgstr "Na ~siotaichean a thagh thu" -#: strings.hrc:78 +#: strings.hrc:80 msgctxt "STR_REPLCELLSWARN" msgid "" "You are pasting data into cells that already contain data.\n" @@ -13774,1152 +13816,1152 @@ msgstr "" "Tha thu a' cur dàta do cheallan anns a bheil dàta mu thràth.\n" "A bheil thu cinnteach gu bheil thu airson sgrìobhadh thairis an dàta sin?" -#: strings.hrc:79 +#: strings.hrc:81 msgctxt "STR_ACC_CSVRULER_NAME" msgid "Ruler" msgstr "Rùilear" -#: strings.hrc:80 +#: strings.hrc:82 msgctxt "STR_ACC_CSVRULER_DESCR" msgid "This ruler manages objects at fixed positions." msgstr "Tha an rùilear seo a' stiùireadh oibseactan aig ionadan socraichte." -#: strings.hrc:81 +#: strings.hrc:83 msgctxt "STR_ACC_CSVGRID_NAME" msgid "Preview" msgstr "Ro-shealladh" -#: strings.hrc:82 +#: strings.hrc:84 msgctxt "STR_ACC_CSVGRID_DESCR" msgid "This sheet shows how the data will be arranged in the document." msgstr "Seallaidh an siota seo dhut mar a thèid an dàta a chur air dòigh san sgrìobhainn." -#: strings.hrc:83 +#: strings.hrc:85 msgctxt "STR_ACC_DOC_NAME" msgid "Document view" msgstr "Sealladh sgrìobhainn" -#: strings.hrc:84 +#: strings.hrc:86 msgctxt "STR_ACC_TABLE_NAME" msgid "Sheet %1" msgstr "Siota %1" -#: strings.hrc:85 +#: strings.hrc:87 msgctxt "STR_ACC_CELL_NAME" msgid "Cell %1" msgstr "Cealla %1" -#: strings.hrc:86 +#: strings.hrc:88 msgctxt "STR_ACC_LEFTAREA_NAME" msgid "Left area" msgstr "An taobh clì" -#: strings.hrc:87 +#: strings.hrc:89 msgctxt "STR_ACC_PREVIEWDOC_NAME" msgid "Page preview" msgstr "Ro-shealladh na duilleige" -#: strings.hrc:88 +#: strings.hrc:90 msgctxt "STR_ACC_CENTERAREA_NAME" msgid "Center area" msgstr "Am meadhan" -#: strings.hrc:89 +#: strings.hrc:91 msgctxt "STR_ACC_RIGHTAREA_NAME" msgid "Right area" msgstr "An àrainn dheas" -#: strings.hrc:90 +#: strings.hrc:92 msgctxt "STR_ACC_HEADER_NAME" msgid "Header of page %1" msgstr "Bann-cinn na duilleige %1" -#: strings.hrc:91 +#: strings.hrc:93 msgctxt "STR_ACC_FOOTER_NAME" msgid "Footer of page %1" msgstr "Bann-coise duilleige %1" -#: strings.hrc:92 +#: strings.hrc:94 msgctxt "STR_ACC_EDITLINE_NAME" msgid "Input line" msgstr "Loidhne a' chuir a-steach" -#: strings.hrc:93 +#: strings.hrc:95 msgctxt "STR_ACC_EDITLINE_DESCR" msgid "This is where you enter or edit text, numbers and formulas." msgstr "Seo far an cuir thu a-steach no far an deasaich thu teacsa, àireamhan is foirmlean." -#: strings.hrc:94 +#: strings.hrc:96 msgctxt "SCSTR_MEDIASHELL" msgid "Media Playback" msgstr "Ath-chluich mheadhanan" -#: strings.hrc:95 +#: strings.hrc:97 msgctxt "RID_SCSTR_ONCLICK" msgid "Mouse button pressed" msgstr "Thathar a' brùthadh putan na luchaige" -#: strings.hrc:96 +#: strings.hrc:98 msgctxt "STR_ACC_TOOLBAR_FORMULA" msgid "Formula Tool Bar" msgstr "Bàr-inneal nam foirmlean" -#: strings.hrc:97 +#: strings.hrc:99 msgctxt "STR_ACC_DOC_SPREADSHEET" msgid "%PRODUCTNAME Spreadsheets" msgstr "Cliath-dhuilleagan %PRODUCTNAME" -#: strings.hrc:98 +#: strings.hrc:100 msgctxt "STR_ACC_DOC_SPREADSHEET_READONLY" msgid "(read-only)" msgstr "(ri leughadh a-mhàin)" -#: strings.hrc:99 +#: strings.hrc:101 msgctxt "STR_ACC_DOC_PREVIEW_SUFFIX" msgid "(Preview mode)" msgstr "(Am modh ro-sheallaidh)" -#: strings.hrc:100 +#: strings.hrc:102 msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_PAGES" msgid "Pages" msgstr "Duilleagan" -#: strings.hrc:101 +#: strings.hrc:103 msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_SUPPRESSEMPTY" msgid "~Suppress output of empty pages" msgstr "Na ceadaich à~s-chur de dhuilleagan bàna" -#: strings.hrc:102 +#: strings.hrc:104 msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_PRNTCONTENT" msgid "Print content" msgstr "Clò-bhuail an t-susbaint" -#: strings.hrc:103 +#: strings.hrc:105 msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_ALLSHEETS" msgid "~All sheets" msgstr "~A h-uile siota" -#: strings.hrc:104 +#: strings.hrc:106 msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_SELECTEDSHEETS" msgid "~Selected sheets" msgstr "Na ~siotaichean a thagh thu" -#: strings.hrc:105 +#: strings.hrc:107 msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_SELECTEDCELLS" msgid "Selected cells" msgstr "Na ceallan a thagh thu" -#: strings.hrc:106 +#: strings.hrc:108 msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_FROMWHICH" msgid "From which print" msgstr "Raon a’ chlò-bhualaidh" -#: strings.hrc:107 +#: strings.hrc:109 msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_ALLPAGES" msgid "All ~pages" msgstr "Gach ~duilleag" -#: strings.hrc:108 +#: strings.hrc:110 msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_PAGES_" msgid "Pa~ges" msgstr "Duillea~gan" -#: strings.hrc:109 +#: strings.hrc:111 msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_PRODNAME" msgid "%PRODUCTNAME %s" msgstr "%PRODUCTNAME %s" -#: strings.hrc:110 +#: strings.hrc:112 msgctxt "SCSTR_WARN_ME_IN_FUTURE_CHECK" msgid "Warn me about this in the future." msgstr "Thoir rabhadh dhomh mun rud seo san àm ri teachd." -#: strings.hrc:111 +#: strings.hrc:113 msgctxt "SCSTR_DDEDOC_NOT_LOADED" msgid "The following DDE source could not be updated possibly because the source document was not open. Please launch the source document and try again." msgstr "Cha do ghabh an tùs DDE a leanas ùrachadh a chionn 's nach robh an tùs-sgrìobhainn fosgailte. Cuir gu dol an tùs-sgrìobhainn agus feuch ris a-rithist." -#: strings.hrc:112 +#: strings.hrc:114 msgctxt "SCSTR_EXTDOC_NOT_LOADED" msgid "The following external file could not be loaded. Data linked from this file did not get updated." msgstr "Cha do ghabh am faidhle a leanas a luchdadh on taobh a-muigh. Cha deach an dàta co-cheangailte ris an fhaidhle ud ùrachadh." -#: strings.hrc:113 +#: strings.hrc:115 msgctxt "SCSTR_UPDATE_EXTDOCS" msgid "Updating external links." msgstr "Ag ùrachadh nan ceanglaichean ris an taobh a-muigh." -#: strings.hrc:114 +#: strings.hrc:116 msgctxt "SCSTR_FORMULA_SYNTAX_CALC_A1" msgid "Calc A1" msgstr "Calc A1" -#: strings.hrc:115 +#: strings.hrc:117 msgctxt "SCSTR_FORMULA_SYNTAX_XL_A1" msgid "Excel A1" msgstr "Excel A1" -#: strings.hrc:116 +#: strings.hrc:118 msgctxt "SCSTR_FORMULA_SYNTAX_XL_R1C1" msgid "Excel R1C1" msgstr "Excel R1C1" -#: strings.hrc:117 +#: strings.hrc:119 msgctxt "SCSTR_COL_LABEL" msgid "Range contains column la~bels" msgstr "Tha leu~bailean cuilbh san rainse" -#: strings.hrc:118 +#: strings.hrc:120 msgctxt "SCSTR_ROW_LABEL" msgid "Range contains ~row labels" msgstr "Tha leubailean ~ràigh san rainse" -#: strings.hrc:119 +#: strings.hrc:121 msgctxt "SCSTR_VALERR" msgid "Invalid value" msgstr "Luach mì-dhligheach" -#: strings.hrc:120 +#: strings.hrc:122 msgctxt "STR_NOFORMULASPECIFIED" msgid "No formula specified." msgstr "Cha deach foirmle a shònrachadh." -#: strings.hrc:121 +#: strings.hrc:123 msgctxt "STR_NOCOLROW" msgid "Neither row or column specified." msgstr "Cha deach ràgh no colbh a shònrachadh." -#: strings.hrc:122 +#: strings.hrc:124 msgctxt "STR_WRONGFORMULA" msgid "Undefined name or range." msgstr "Ainm no rainse gun mhìneachadh." -#: strings.hrc:123 +#: strings.hrc:125 msgctxt "STR_WRONGROWCOL" msgid "Undefined name or wrong cell reference." msgstr "Ainm gun socrachadh no reifreans cealla cearr." -#: strings.hrc:124 +#: strings.hrc:126 msgctxt "STR_NOCOLFORMULA" msgid "Formulas don't form a column." msgstr "Chan eil na foirmlean a' dèanamh colbh." -#: strings.hrc:125 +#: strings.hrc:127 msgctxt "STR_NOROWFORMULA" msgid "Formulas don't form a row." msgstr "Chan eil na foirmlean a' dèanamh ràgh." -#: strings.hrc:126 +#: strings.hrc:128 msgctxt "STR_ADD_AUTOFORMAT_TITLE" msgid "Add AutoFormat" msgstr "Cuir fèin-fhòrmatadh ris" -#: strings.hrc:127 +#: strings.hrc:129 msgctxt "STR_RENAME_AUTOFORMAT_TITLE" msgid "Rename AutoFormat" msgstr "Thoir ainm ùr air an fhèin-fhòrmatadh" -#: strings.hrc:128 +#: strings.hrc:130 msgctxt "STR_ADD_AUTOFORMAT_LABEL" msgid "Name" msgstr "Ainm" -#: strings.hrc:129 +#: strings.hrc:131 msgctxt "STR_DEL_AUTOFORMAT_TITLE" msgid "Delete AutoFormat" msgstr "Sguab às am fèin-fhòrmataidh" -#: strings.hrc:130 +#: strings.hrc:132 msgctxt "STR_DEL_AUTOFORMAT_MSG" msgid "Do you really want to delete the # AutoFormat?" msgstr "A bheil thu cinnteach gu bheil thu airson am fèin-fhòrmat # a sguabadh às?" -#: strings.hrc:131 +#: strings.hrc:133 msgctxt "STR_BTN_AUTOFORMAT_CLOSE" msgid "~Close" msgstr "~Dùin" -#: strings.hrc:132 +#: strings.hrc:134 msgctxt "STR_JAN" msgid "Jan" msgstr "Faoi" -#: strings.hrc:133 +#: strings.hrc:135 msgctxt "STR_FEB" msgid "Feb" msgstr "Gearr" -#: strings.hrc:134 +#: strings.hrc:136 msgctxt "STR_MAR" msgid "Mar" msgstr "Màrt" -#: strings.hrc:135 +#: strings.hrc:137 msgctxt "STR_NORTH" msgid "North" msgstr "Àirde a Tuath" -#: strings.hrc:136 +#: strings.hrc:138 msgctxt "STR_MID" msgid "Mid" msgstr "Meadhan" -#: strings.hrc:137 +#: strings.hrc:139 msgctxt "STR_SOUTH" msgid "South" msgstr "Àirde a Deas" -#: strings.hrc:138 +#: strings.hrc:140 msgctxt "STR_SUM" msgid "Total" msgstr "Iomlan" -#: strings.hrc:139 +#: strings.hrc:141 msgctxt "STR_SHEET" msgid "Sheet" msgstr "Siota" -#: strings.hrc:140 +#: strings.hrc:142 msgctxt "STR_CELL" msgid "Cell" msgstr "Cealla" -#: strings.hrc:141 +#: strings.hrc:143 msgctxt "STR_CONTENT" msgid "Content" msgstr "Susbaint" -#: strings.hrc:142 +#: strings.hrc:144 msgctxt "SCSTR_UNDO_PAGE_ANCHOR" msgid "Page Anchor" msgstr "Acair duilleige" -#: strings.hrc:143 +#: strings.hrc:145 msgctxt "SCSTR_UNDO_CELL_ANCHOR" msgid "Cell Anchor" msgstr "Acair cealla" -#: strings.hrc:144 +#: strings.hrc:146 msgctxt "SCSTR_CONDITION" msgid "Condition " msgstr "Cumha " #. content description strings are also use d in ScLinkTargetsObj -#: strings.hrc:147 +#: strings.hrc:149 msgctxt "SCSTR_CONTENT_ROOT" msgid "Contents" msgstr "Susbaint" -#: strings.hrc:148 +#: strings.hrc:150 msgctxt "SCSTR_CONTENT_TABLE" msgid "Sheets" msgstr "Siotaichean" -#: strings.hrc:149 +#: strings.hrc:151 msgctxt "SCSTR_CONTENT_RANGENAME" msgid "Range names" msgstr "Ainmean rainsean" -#: strings.hrc:150 +#: strings.hrc:152 msgctxt "SCSTR_CONTENT_DBAREA" msgid "Database ranges" msgstr "Rainsean stòir-dhàta" -#: strings.hrc:151 +#: strings.hrc:153 msgctxt "SCSTR_CONTENT_GRAPHIC" msgid "Images" msgstr "Dealbhan" -#: strings.hrc:152 +#: strings.hrc:154 msgctxt "SCSTR_CONTENT_OLEOBJECT" msgid "OLE objects" msgstr "Oibseactan OLE" -#: strings.hrc:153 +#: strings.hrc:155 msgctxt "SCSTR_CONTENT_NOTE" msgid "Comments" msgstr "Beachdan" -#: strings.hrc:154 +#: strings.hrc:156 msgctxt "SCSTR_CONTENT_AREALINK" msgid "Linked areas" msgstr "Àrainnean co-cheangailte" -#: strings.hrc:155 +#: strings.hrc:157 msgctxt "SCSTR_CONTENT_DRAWING" msgid "Drawing objects" msgstr "Oibseactan tarraing" -#: strings.hrc:156 +#: strings.hrc:158 msgctxt "SCSTR_DRAGMODE" msgid "Drag Mode" msgstr "Am modh slaodaidh" -#: strings.hrc:157 +#: strings.hrc:159 msgctxt "SCSTR_DISPLAY" msgid "Display" msgstr "Taisbeanadh" -#: strings.hrc:158 +#: strings.hrc:160 msgctxt "SCSTR_ACTIVE" msgid "active" msgstr "gnìomhach" -#: strings.hrc:159 +#: strings.hrc:161 msgctxt "SCSTR_NOTACTIVE" msgid "inactive" msgstr "neo-ghnìomhach" -#: strings.hrc:160 +#: strings.hrc:162 msgctxt "SCSTR_HIDDEN" msgid "hidden" msgstr "falaichte" -#: strings.hrc:161 +#: strings.hrc:163 msgctxt "SCSTR_ACTIVEWIN" msgid "Active Window" msgstr "Uinneag ghnìomhach" -#: strings.hrc:162 +#: strings.hrc:164 msgctxt "SCSTR_QHLP_SCEN_LISTBOX" msgid "Scenario Name" msgstr "Ainm a’ chnàmh-sgeòil" -#: strings.hrc:163 +#: strings.hrc:165 msgctxt "SCSTR_QHLP_SCEN_COMMENT" msgid "Comment" msgstr "Beachd" -#: strings.hrc:165 +#: strings.hrc:167 msgctxt "STR_MENU_SORT_ASC" msgid "Sort Ascending" -msgstr "" +msgstr "Seòrsaich a’ dìreadh" -#: strings.hrc:166 +#: strings.hrc:168 msgctxt "STR_MENU_SORT_DESC" msgid "Sort Descending" -msgstr "" +msgstr "Seòrsaich a’ teàrnadh" -#: strings.hrc:167 +#: strings.hrc:169 msgctxt "STR_MENU_SORT_CUSTOM" msgid "Custom Sort" -msgstr "" +msgstr "Seòrsachadh gnàthaichte" -#: strings.hrc:168 +#: strings.hrc:170 msgctxt "STR_BTN_TOGGLE_ALL" msgid "All" -msgstr "" +msgstr "Na h-uile" -#: strings.hrc:169 +#: strings.hrc:171 msgctxt "STR_BTN_SELECT_CURRENT" msgid "Show only the current item." -msgstr "" +msgstr "Na seall ach an rud làithreach." -#: strings.hrc:170 +#: strings.hrc:172 msgctxt "STR_BTN_UNSELECT_CURRENT" msgid "Hide only the current item." -msgstr "" +msgstr "Na falaich ach an rud làithreach." -#: strings.hrc:171 +#: strings.hrc:173 msgctxt "STR_EDIT_SEARCH_ITEMS" msgid "Search items..." -msgstr "" +msgstr "Lorg nithean..." -#: strings.hrc:173 +#: strings.hrc:175 msgctxt "SCSTR_QHELP_POSWND" msgid "Name Box" msgstr "Bogsa ainm" -#: strings.hrc:174 +#: strings.hrc:176 msgctxt "SCSTR_QHELP_INPUTWND" msgid "Input line" msgstr "Loidhne a' chuir a-steach" -#: strings.hrc:175 +#: strings.hrc:177 msgctxt "SCSTR_QHELP_BTNCALC" msgid "Function Wizard" msgstr "Draoidh nam foincsean" -#: strings.hrc:176 +#: strings.hrc:178 msgctxt "SCSTR_QHELP_BTNOK" msgid "Accept" msgstr "Gabh ris" -#: strings.hrc:177 +#: strings.hrc:179 msgctxt "SCSTR_QHELP_BTNCANCEL" msgid "Cancel" msgstr "Sguir dheth" -#: strings.hrc:178 +#: strings.hrc:180 msgctxt "SCSTR_QHELP_BTNSUM" msgid "Sum" msgstr "Suim" -#: strings.hrc:179 +#: strings.hrc:181 msgctxt "SCSTR_QHELP_BTNEQUAL" msgid "Formula" -msgstr "" +msgstr "Foirmle" -#: strings.hrc:180 +#: strings.hrc:182 msgctxt "SCSTR_QHELP_EXPAND_FORMULA" msgid "Expand Formula Bar" msgstr "Leudaich bàr nam foirmle" -#: strings.hrc:181 +#: strings.hrc:183 msgctxt "SCSTR_QHELP_COLLAPSE_FORMULA" msgid "Collapse Formula Bar" msgstr "Co-theannaich bàr nam foirmle" -#: strings.hrc:183 +#: strings.hrc:185 msgctxt "STR_TITLE_CONFLICT" msgid "Conflict" msgstr "Còmhstri" -#: strings.hrc:184 +#: strings.hrc:186 msgctxt "STR_TITLE_AUTHOR" msgid "Author" msgstr "Ùghdar" -#: strings.hrc:185 +#: strings.hrc:187 msgctxt "STR_TITLE_DATE" msgid "Date" msgstr "Ceann-là" -#: strings.hrc:186 +#: strings.hrc:188 msgctxt "STR_UNKNOWN_USER_CONFLICT" msgid "Unknown User" msgstr "Cleachdaiche neo-aithnichte" -#: strings.hrc:188 +#: strings.hrc:190 msgctxt "STR_CHG_INSERT_COLS" msgid "Column inserted" msgstr "Colbh air a chur a-steach" -#: strings.hrc:189 +#: strings.hrc:191 msgctxt "STR_CHG_INSERT_ROWS" msgid "Row inserted " msgstr "Ràgh air a chur a-steach " -#: strings.hrc:190 +#: strings.hrc:192 msgctxt "STR_CHG_INSERT_TABS" msgid "Sheet inserted " msgstr "Siota air a chur a-steach " -#: strings.hrc:191 +#: strings.hrc:193 msgctxt "STR_CHG_DELETE_COLS" msgid "Column deleted" msgstr "Colbh air a sguabadh às" -#: strings.hrc:192 +#: strings.hrc:194 msgctxt "STR_CHG_DELETE_ROWS" msgid "Row deleted" msgstr "Ràgh air a sguabadh às" -#: strings.hrc:193 +#: strings.hrc:195 msgctxt "STR_CHG_DELETE_TABS" msgid "Sheet deleted" msgstr "Siota air a sguabadh às" -#: strings.hrc:194 +#: strings.hrc:196 msgctxt "STR_CHG_MOVE" msgid "Range moved" msgstr "Rainse air a thoirt air falbh" -#: strings.hrc:195 +#: strings.hrc:197 msgctxt "STR_CHG_CONTENT" msgid "Changed contents" msgstr "Susbaint air atharrachadh" -#: strings.hrc:196 +#: strings.hrc:198 msgctxt "STR_CHG_CONTENT_WITH_CHILD" msgid "Changed contents" msgstr "Susbaint air atharrachadh" -#: strings.hrc:197 +#: strings.hrc:199 msgctxt "STR_CHG_CHILD_CONTENT" msgid "Changed to " msgstr "Air atharrachadh 'na " -#: strings.hrc:198 +#: strings.hrc:200 msgctxt "STR_CHG_CHILD_ORGCONTENT" msgid "Original" msgstr "Tùsail" -#: strings.hrc:199 +#: strings.hrc:201 msgctxt "STR_CHG_REJECT" msgid "Changes rejected" msgstr "Atharraichean air a dhiùltadh" -#: strings.hrc:200 +#: strings.hrc:202 msgctxt "STR_CHG_ACCEPTED" msgid "Accepted" msgstr "Air aontachadh" -#: strings.hrc:201 +#: strings.hrc:203 msgctxt "STR_CHG_REJECTED" msgid "Rejected" msgstr "Air a dhiùltadh" -#: strings.hrc:202 +#: strings.hrc:204 msgctxt "STR_CHG_NO_ENTRY" msgid "No Entry" msgstr "Gun innteart" -#: strings.hrc:203 +#: strings.hrc:205 msgctxt "STR_CHG_EMPTY" msgid "<empty>" msgstr "<falamh>" -#: strings.hrc:205 +#: strings.hrc:207 msgctxt "STR_NOT_PROTECTED" msgid "Not protected" msgstr "Gun dìon" -#: strings.hrc:206 +#: strings.hrc:208 msgctxt "STR_NOT_PASS_PROTECTED" msgid "Not password-protected" msgstr "Gun dìon facail-fhaire" -#: strings.hrc:207 +#: strings.hrc:209 msgctxt "STR_HASH_BAD" msgid "Hash incompatible" msgstr "Hais neo-chòrdail" -#: strings.hrc:208 +#: strings.hrc:210 msgctxt "STR_HASH_GOOD" msgid "Hash compatible" msgstr "Hais cho-chòrdail" -#: strings.hrc:209 +#: strings.hrc:211 msgctxt "STR_RETYPE" msgid "Re-type" msgstr "Cuir a-steach a-rithist" #. MovingAverageDialog -#: strings.hrc:212 +#: strings.hrc:214 msgctxt "STR_MOVING_AVERAGE_UNDO_NAME" msgid "Moving Average" -msgstr "" +msgstr "Cuibheas-gluasaid" #. ExponentialSmoothingDialog -#: strings.hrc:214 +#: strings.hrc:216 msgctxt "STR_EXPONENTIAL_SMOOTHING_UNDO_NAME" msgid "Exponential Smoothing" -msgstr "" +msgstr "Rèidheachadh easbonantail" #. AnalysisOfVarianceDialog -#: strings.hrc:216 +#: strings.hrc:218 msgctxt "STR_ANALYSIS_OF_VARIANCE_UNDO_NAME" msgid "Analysis of Variance" -msgstr "" +msgstr "Anailis na seachranachd" -#: strings.hrc:217 +#: strings.hrc:219 msgctxt "STR_ANOVA_SINGLE_FACTOR_LABEL" msgid "ANOVA - Single Factor" -msgstr "" +msgstr "ANOVA – Factar singilte" -#: strings.hrc:218 +#: strings.hrc:220 msgctxt "STR_ANOVA_TWO_FACTOR_LABEL" msgid "ANOVA - Two Factor" -msgstr "" +msgstr "ANOVA – Dà fhactar" -#: strings.hrc:219 +#: strings.hrc:221 msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_GROUPS" msgid "Groups" -msgstr "" +msgstr "Buidhnean" -#: strings.hrc:220 +#: strings.hrc:222 msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_BETWEEN_GROUPS" msgid "Between Groups" -msgstr "" +msgstr "Eadar buidhnean" -#: strings.hrc:221 +#: strings.hrc:223 msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_WITHIN_GROUPS" msgid "Within Groups" -msgstr "" +msgstr "Am broinn bhuidhnean" -#: strings.hrc:222 +#: strings.hrc:224 msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_SOURCE_OF_VARIATION" msgid "Source of Variation" -msgstr "" +msgstr "Tùs na seachranachd" -#: strings.hrc:223 +#: strings.hrc:225 msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_SS" msgid "SS" -msgstr "" +msgstr "SS" -#: strings.hrc:224 +#: strings.hrc:226 msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_DF" msgid "df" -msgstr "" +msgstr "df" -#: strings.hrc:225 +#: strings.hrc:227 msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_MS" msgid "MS" -msgstr "" +msgstr "MS" -#: strings.hrc:226 +#: strings.hrc:228 msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_F" msgid "F" -msgstr "" +msgstr "F" -#: strings.hrc:227 +#: strings.hrc:229 msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_P_VALUE" msgid "P-value" -msgstr "" +msgstr "Luach P" -#: strings.hrc:228 +#: strings.hrc:230 msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_F_CRITICAL" msgid "F critical" -msgstr "" +msgstr "F èiginneach" -#: strings.hrc:229 +#: strings.hrc:231 msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_TOTAL" msgid "Total" -msgstr "" +msgstr "Iomlan" #. CorrelationDialog -#: strings.hrc:231 +#: strings.hrc:233 msgctxt "STR_CORRELATION_UNDO_NAME" msgid "Correlation" -msgstr "" +msgstr "Co-dhàimh" -#: strings.hrc:232 +#: strings.hrc:234 msgctxt "STR_CORRELATION_LABEL" msgid "Correlations" -msgstr "" +msgstr "Co-dhàimhean" #. CovarianceDialog -#: strings.hrc:234 +#: strings.hrc:236 msgctxt "STR_COVARIANCE_UNDO_NAME" msgid "Covariance" -msgstr "" +msgstr "Co-sheachranachd" -#: strings.hrc:235 +#: strings.hrc:237 msgctxt "STR_COVARIANCE_LABEL" msgid "Covariances" -msgstr "" +msgstr "Co-sheachranachdan" #. DescriptiveStatisticsDialog -#: strings.hrc:237 +#: strings.hrc:239 msgctxt "STR_DESCRIPTIVE_STATISTICS_UNDO_NAME" msgid "Descriptive Statistics" -msgstr "" +msgstr "Stadastaireachd thuairisgeulach" -#: strings.hrc:238 +#: strings.hrc:240 msgctxt "STRID_CALC_MEAN" msgid "Mean" -msgstr "" +msgstr "Meadhan" -#: strings.hrc:239 +#: strings.hrc:241 msgctxt "STRID_CALC_STD_ERROR" msgid "Standard Error" -msgstr "" +msgstr "Mearachd stannardach" -#: strings.hrc:240 +#: strings.hrc:242 msgctxt "STRID_CALC_MODE" msgid "Mode" -msgstr "" +msgstr "Modh" -#: strings.hrc:241 +#: strings.hrc:243 msgctxt "STRID_CALC_MEDIAN" msgid "Median" -msgstr "" +msgstr "Cuibheas meadhanach" -#: strings.hrc:242 +#: strings.hrc:244 msgctxt "STRID_CALC_VARIANCE" msgid "Variance" -msgstr "" +msgstr "Seachranachd" -#: strings.hrc:243 +#: strings.hrc:245 msgctxt "STRID_CALC_STD_DEVIATION" msgid "Standard Deviation" -msgstr "" +msgstr "Claonadh stannardach" -#: strings.hrc:244 +#: strings.hrc:246 msgctxt "STRID_CALC_KURTOSIS" msgid "Kurtosis" -msgstr "" +msgstr "Kurtosis" -#: strings.hrc:245 +#: strings.hrc:247 msgctxt "STRID_CALC_SKEWNESS" msgid "Skewness" -msgstr "" +msgstr "Sgiubhachd" -#: strings.hrc:246 +#: strings.hrc:248 msgctxt "STRID_CALC_RANGE" msgid "Range" -msgstr "" +msgstr "Rainse" -#: strings.hrc:247 +#: strings.hrc:249 msgctxt "STRID_CALC_MIN" msgid "Minimum" -msgstr "" +msgstr "Meud as lugha" -#: strings.hrc:248 +#: strings.hrc:250 msgctxt "STRID_CALC_MAX" msgid "Maximum" -msgstr "" +msgstr "Meud as motha" -#: strings.hrc:249 +#: strings.hrc:251 msgctxt "STRID_CALC_SUM" msgid "Sum" -msgstr "" +msgstr "Suim" -#: strings.hrc:250 +#: strings.hrc:252 msgctxt "STRID_CALC_COUNT" msgid "Count" -msgstr "" +msgstr "Cunnt" -#: strings.hrc:251 +#: strings.hrc:253 msgctxt "STRID_CALC_FIRST_QUARTILE" msgid "First Quartile " -msgstr "" +msgstr "A’ chiad chairteal " -#: strings.hrc:252 +#: strings.hrc:254 msgctxt "STRID_CALC_THIRD_QUARTILE" msgid "Third Quartile" -msgstr "" +msgstr "An treas cairteal" #. RandomNumberGeneratorDialog -#: strings.hrc:254 +#: strings.hrc:256 msgctxt "STR_UNDO_DISTRIBUTION_TEMPLATE" msgid "Random ($(DISTRIBUTION))" -msgstr "" +msgstr "Air thuaiream ($(DISTRIBUTION))" -#: strings.hrc:255 +#: strings.hrc:257 msgctxt "STR_DISTRIBUTION_UNIFORM_REAL" msgid "Uniform" -msgstr "" +msgstr "Aon-fhoirmeach" -#: strings.hrc:256 +#: strings.hrc:258 msgctxt "STR_DISTRIBUTION_UNIFORM_INTEGER" msgid "Uniform Integer" -msgstr "" +msgstr "Àireamh shlàn aon-fhoirmeach" -#: strings.hrc:257 +#: strings.hrc:259 msgctxt "STR_DISTRIBUTION_NORMAL" msgid "Normal" -msgstr "" +msgstr "Àbhaisteach" -#: strings.hrc:258 +#: strings.hrc:260 msgctxt "STR_DISTRIBUTION_CAUCHY" msgid "Cauchy" -msgstr "" +msgstr "Cauchy" -#: strings.hrc:259 +#: strings.hrc:261 msgctxt "STR_DISTRIBUTION_BERNOULLI" msgid "Bernoulli" -msgstr "" +msgstr "Bernoulli" -#: strings.hrc:260 +#: strings.hrc:262 msgctxt "STR_DISTRIBUTION_BINOMIAL" msgid "Binomial" -msgstr "" +msgstr "Dà-nòmach" -#: strings.hrc:261 +#: strings.hrc:263 msgctxt "STR_DISTRIBUTION_NEGATIVE_BINOMIAL" msgid "Negative Binomial" -msgstr "" +msgstr "Dà-nòmach àicheil" -#: strings.hrc:262 +#: strings.hrc:264 msgctxt "STR_DISTRIBUTION_CHI_SQUARED" msgid "Chi Squared" -msgstr "" +msgstr "χ ceàrnagaichte" -#: strings.hrc:263 +#: strings.hrc:265 msgctxt "STR_DISTRIBUTION_GEOMETRIC" msgid "Geometric" -msgstr "" +msgstr "Geomatrach" -#: strings.hrc:264 +#: strings.hrc:266 msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_MINIMUM" msgid "Minimum" -msgstr "" +msgstr "Meud as lugha" -#: strings.hrc:265 +#: strings.hrc:267 msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_MAXIMUM" msgid "Maximum" -msgstr "" +msgstr "Meud as motha" -#: strings.hrc:266 +#: strings.hrc:268 msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_MEAN" msgid "Mean" -msgstr "" +msgstr "Meadhan" -#: strings.hrc:267 +#: strings.hrc:269 msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_DEVIATION" msgid "Standard Deviation" -msgstr "" +msgstr "Claonadh stannardach" -#: strings.hrc:268 +#: strings.hrc:270 msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_MEDIAN" msgid "Median" -msgstr "" +msgstr "Cuibheas meadhanach" -#: strings.hrc:269 +#: strings.hrc:271 msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_SIGMA" msgid "Sigma" -msgstr "" +msgstr "Sigma" -#: strings.hrc:270 +#: strings.hrc:272 msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_PROBABILITY" msgid "p Value" -msgstr "" +msgstr "Luach p" -#: strings.hrc:271 +#: strings.hrc:273 msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_NUMBER_OF_TRIALS" msgid "Number of Trials" -msgstr "" +msgstr "Àireamh de thriallan" -#: strings.hrc:272 +#: strings.hrc:274 msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_NU_VALUE" msgid "nu Value" -msgstr "" +msgstr "An luach nu" #. SamplingDialog -#: strings.hrc:274 +#: strings.hrc:276 msgctxt "STR_SAMPLING_UNDO_NAME" msgid "Sampling" -msgstr "" +msgstr "Samplachadh" #. Names of dialogs -#: strings.hrc:276 +#: strings.hrc:278 msgctxt "STR_FTEST" msgid "F-test" -msgstr "" +msgstr "Deuchainn F" -#: strings.hrc:277 +#: strings.hrc:279 msgctxt "STR_FTEST_UNDO_NAME" msgid "F-test" -msgstr "" +msgstr "Deuchainn F" -#: strings.hrc:278 +#: strings.hrc:280 msgctxt "STR_TTEST" -msgid "t-test" +msgid "Paired t-test" msgstr "" -#: strings.hrc:279 +#: strings.hrc:281 msgctxt "STR_TTEST_UNDO_NAME" -msgid "t-test" +msgid "Paired t-test" msgstr "" -#: strings.hrc:280 +#: strings.hrc:282 msgctxt "STR_ZTEST" msgid "z-test" -msgstr "" +msgstr "Deuchainn z" -#: strings.hrc:281 +#: strings.hrc:283 msgctxt "STR_ZTEST_UNDO_NAME" msgid "z-test" -msgstr "" +msgstr "Deuchainn z" -#: strings.hrc:282 +#: strings.hrc:284 msgctxt "STR_CHI_SQUARE_TEST" msgid "Test of Independence (Chi-Square)" -msgstr "" +msgstr "Deuchainn na neo-eisimeileachd (χ²)" -#: strings.hrc:283 +#: strings.hrc:285 msgctxt "STR_REGRESSION_UNDO_NAME" msgid "Regression" -msgstr "" +msgstr "Ais-cheumnachadh" -#: strings.hrc:284 +#: strings.hrc:286 msgctxt "STR_REGRESSION" msgid "Regression" -msgstr "" +msgstr "Ais-cheumnachadh" #. Common -#: strings.hrc:286 +#: strings.hrc:288 msgctxt "STR_COLUMN_LABEL_TEMPLATE" msgid "Column %NUMBER%" -msgstr "" +msgstr "Colbh %NUMBER%" -#: strings.hrc:287 +#: strings.hrc:289 msgctxt "STR_ROW_LABEL_TEMPLATE" msgid "Row %NUMBER%" -msgstr "" +msgstr "Ràgh %NUMBER%" -#: strings.hrc:288 +#: strings.hrc:290 msgctxt "STR_LABEL_ALPHA" msgid "Alpha" -msgstr "" +msgstr "Alpha" -#: strings.hrc:289 +#: strings.hrc:291 msgctxt "STR_VARIABLE_1_LABEL" msgid "Variable 1" -msgstr "" +msgstr "Caochlaideach 1" -#: strings.hrc:290 +#: strings.hrc:292 msgctxt "STR_VARIABLE_2_LABEL" msgid "Variable 2" -msgstr "" +msgstr "Caochlaideach 2" -#: strings.hrc:291 +#: strings.hrc:293 msgctxt "STR_HYPOTHESIZED_MEAN_DIFFERENCE_LABEL" msgid "Hypothesized Mean Difference" -msgstr "" +msgstr "Diofar meadhanach beachd-bharaileach" -#: strings.hrc:292 +#: strings.hrc:294 msgctxt "STR_OBSERVATIONS_LABEL" msgid "Observations" msgstr "" -#: strings.hrc:293 +#: strings.hrc:295 msgctxt "STR_OBSERVED_MEAN_DIFFERENCE_LABEL" msgid "Observed Mean Difference" msgstr "" -#: strings.hrc:294 +#: strings.hrc:296 msgctxt "STR_DEGREES_OF_FREEDOM_LABEL" msgid "df" msgstr "" -#: strings.hrc:295 +#: strings.hrc:297 msgctxt "STR_P_VALUE_LABEL" msgid "P-value" msgstr "" -#: strings.hrc:296 +#: strings.hrc:298 msgctxt "STR_CRITICAL_VALUE_LABEL" msgid "Critical Value" msgstr "" -#: strings.hrc:297 +#: strings.hrc:299 msgctxt "STR_TEST_STATISTIC_LABEL" msgid "Test Statistic" msgstr "" #. RegressionDialog -#: strings.hrc:299 +#: strings.hrc:301 msgctxt "STR_LABEL_LINEAR" msgid "Linear" msgstr "" -#: strings.hrc:300 +#: strings.hrc:302 msgctxt "STR_LABEL_LOGARITHMIC" msgid "Logarithmic" msgstr "" -#: strings.hrc:301 +#: strings.hrc:303 msgctxt "STR_LABEL_POWER" msgid "Power" msgstr "" -#: strings.hrc:302 +#: strings.hrc:304 msgctxt "STR_LABEL_REGRESSION_MODEL" msgid "Regression Model" msgstr "" -#: strings.hrc:303 +#: strings.hrc:305 msgctxt "STR_LABEL_RSQUARED" msgid "R^2" msgstr "" -#: strings.hrc:304 +#: strings.hrc:306 msgctxt "STR_LABEL_SLOPE" msgid "Slope" msgstr "" -#: strings.hrc:305 +#: strings.hrc:307 msgctxt "STR_LABEL_INTERCEPT" msgid "Intercept" msgstr "" #. F Test -#: strings.hrc:307 +#: strings.hrc:309 msgctxt "STR_FTEST_P_RIGHT_TAIL" msgid "P (F<=f) right-tail" msgstr "" -#: strings.hrc:308 +#: strings.hrc:310 msgctxt "STR_FTEST_F_CRITICAL_RIGHT_TAIL" msgid "F Critical right-tail" msgstr "" -#: strings.hrc:309 +#: strings.hrc:311 msgctxt "STR_FTEST_P_LEFT_TAIL" msgid "P (F<=f) left-tail" msgstr "" -#: strings.hrc:310 +#: strings.hrc:312 msgctxt "STR_FTEST_F_CRITICAL_LEFT_TAIL" msgid "F Critical left-tail" msgstr "" -#: strings.hrc:311 +#: strings.hrc:313 msgctxt "STR_FTEST_P_TWO_TAIL" msgid "P two-tail" msgstr "" -#: strings.hrc:312 +#: strings.hrc:314 msgctxt "STR_FTEST_F_CRITICAL_TWO_TAIL" msgid "F Critical two-tail" msgstr "" #. t Test -#: strings.hrc:314 +#: strings.hrc:316 msgctxt "STR_TTEST_PEARSON_CORRELATION" msgid "Pearson Correlation" msgstr "" -#: strings.hrc:315 +#: strings.hrc:317 msgctxt "STR_TTEST_VARIANCE_OF_THE_DIFFERENCES" msgid "Variance of the Differences" msgstr "" -#: strings.hrc:316 +#: strings.hrc:318 msgctxt "STR_TTEST_T_STAT" msgid "t Stat" msgstr "" -#: strings.hrc:317 +#: strings.hrc:319 msgctxt "STR_TTEST_P_ONE_TAIL" msgid "P (T<=t) one-tail" msgstr "" -#: strings.hrc:318 +#: strings.hrc:320 msgctxt "STR_TTEST_T_CRITICAL_ONE_TAIL" msgid "t Critical one-tail" msgstr "" -#: strings.hrc:319 +#: strings.hrc:321 msgctxt "STR_TTEST_P_TWO_TAIL" msgid "P (T<=t) two-tail" msgstr "" -#: strings.hrc:320 +#: strings.hrc:322 msgctxt "STR_TTEST_T_CRITICAL_TWO_TAIL" msgid "t Critical two-tail" msgstr "" #. Z Test -#: strings.hrc:322 +#: strings.hrc:324 msgctxt "STR_ZTEST_Z_VALUE" msgid "z" msgstr "" -#: strings.hrc:323 +#: strings.hrc:325 msgctxt "STR_ZTEST_KNOWN_VARIANCE" msgid "Known Variance" msgstr "" -#: strings.hrc:324 +#: strings.hrc:326 msgctxt "STR_ZTEST_P_ONE_TAIL" msgid "P (Z<=z) one-tail" msgstr "" -#: strings.hrc:325 +#: strings.hrc:327 msgctxt "STR_ZTEST_Z_CRITICAL_ONE_TAIL" msgid "z Critical one-tail" msgstr "" -#: strings.hrc:326 +#: strings.hrc:328 msgctxt "STR_ZTEST_P_TWO_TAIL" msgid "P (Z<=z) two-tail" msgstr "" -#: strings.hrc:327 +#: strings.hrc:329 msgctxt "STR_ZTEST_Z_CRITICAL_TWO_TAIL" msgid "z Critical two-tail" msgstr "" @@ -20606,16 +20648,11 @@ msgctxt "scgeneralpage|label3" msgid "Input Settings" msgstr "Roghainnean an ion-chuir" -#: searchresults.ui:8 +#: searchresults.ui:9 msgctxt "searchresults|SearchResultsDialog" msgid "Search Results" msgstr "Toraidhean an luirg" -#: searchresults.ui:60 -msgctxt "searchresults|skipped" -msgid "skipped $1 ..." -msgstr "air leumadh thairis air $1 ..." - #: selectdatasource.ui:8 msgctxt "selectdatasource|SelectDataSourceDialog" msgid "Select Data Source" |