aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/gd/sc
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2014-04-20 03:37:05 +0200
committerChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2014-04-20 04:47:28 +0200
commite3821ba029d6e69b786157d13984ca5af908bb31 (patch)
tree4ba56321b75e683beafcf57c7b61bae3bf33e620 /source/gd/sc
parentf3f04265562dcd40990cccdd83170c8afffef4ab (diff)
update translations for 4.3.0 alpha1
and force-fix errors using pocheck Change-Id: Id45e0dc7161738ebd69ba07108b9fdd149643703
Diffstat (limited to 'source/gd/sc')
-rw-r--r--source/gd/sc/source/ui/drawfunc.po10
-rw-r--r--source/gd/sc/source/ui/navipi.po7
-rw-r--r--source/gd/sc/source/ui/src.po385
-rw-r--r--source/gd/sc/uiconfig/scalc/ui.po881
4 files changed, 644 insertions, 639 deletions
diff --git a/source/gd/sc/source/ui/drawfunc.po b/source/gd/sc/source/ui/drawfunc.po
index 63dbd304978..c0379951d41 100644
--- a/source/gd/sc/source/ui/drawfunc.po
+++ b/source/gd/sc/source/ui/drawfunc.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-11-25 16:32+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-12-28 14:43+0000\n"
"Last-Translator: Michael <fios@akerbeltz.org>\n"
"Language-Team: Akerbeltz\n"
"Language: gd\n"
@@ -12,9 +12,9 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 || n==11) ? 0 : (n==2 || n==12) ? 1 : (n > 2 && n < 20) ? 2 : 3;\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.5.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1353861142.0\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1388241827.0\n"
#: drformsh.src
msgctxt ""
@@ -370,7 +370,7 @@ msgctxt ""
"RID_GRAPHIC_OBJECTBAR\n"
"string.text"
msgid "Image Object Bar"
-msgstr ""
+msgstr "Bàr nan oibseactan-deilbh"
#: objdraw.src
msgctxt ""
@@ -387,7 +387,7 @@ msgctxt ""
"SID_EXPORT_AS_GRAPHIC\n"
"menuitem.text"
msgid "Export as Image.."
-msgstr ""
+msgstr "Às-phortaich mar dhealbh..."
#: objdraw.src
msgctxt ""
diff --git a/source/gd/sc/source/ui/navipi.po b/source/gd/sc/source/ui/navipi.po
index 76723ec3b5f..0d2460ad0d8 100644
--- a/source/gd/sc/source/ui/navipi.po
+++ b/source/gd/sc/source/ui/navipi.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-11-26 14:29+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-12-28 14:43+0000\n"
"Last-Translator: Michael <fios@akerbeltz.org>\n"
"Language-Team: Akerbeltz\n"
"Language: gd\n"
@@ -12,8 +12,9 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 || n==11) ? 0 : (n==2 || n==12) ? 1 : (n > 2 && n < 20) ? 2 : 3;\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.5.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1388241833.0\n"
#: navipi.src
msgctxt ""
@@ -241,7 +242,7 @@ msgctxt ""
"SCSTR_CONTENT_GRAPHIC\n"
"string.text"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "Dealbh"
#: navipi.src
msgctxt ""
diff --git a/source/gd/sc/source/ui/src.po b/source/gd/sc/source/ui/src.po
index 5e330c56977..e60f661a40c 100644
--- a/source/gd/sc/source/ui/src.po
+++ b/source/gd/sc/source/ui/src.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-19 20:42+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-01-24 11:59+0000\n"
"Last-Translator: Michael <fios@akerbeltz.org>\n"
"Language-Team: Akerbeltz\n"
"Language: gd\n"
@@ -12,10 +12,10 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 || n==11) ? 0 : (n==2 || n==12) ? 1 : (n > 2 && n < 20) ? 2 : 3;\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.5.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Project-Style: openoffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1384893727.0\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1390564791.0\n"
#: autofmt.src
msgctxt ""
@@ -1182,7 +1182,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"stringlist.text"
msgid "3 Smilies"
-msgstr ""
+msgstr "3 samhlaidhean-gnùise"
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
@@ -1191,7 +1191,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"stringlist.text"
msgid "3 Colored Smilies"
-msgstr ""
+msgstr "3 samhlaidhean-gnùise dathach"
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
@@ -1200,7 +1200,7 @@ msgctxt ""
"11\n"
"stringlist.text"
msgid "4 Arrows"
-msgstr ""
+msgstr "4 saighdean"
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
@@ -1209,7 +1209,7 @@ msgctxt ""
"12\n"
"stringlist.text"
msgid "4 Gray Arrows"
-msgstr ""
+msgstr "4 saighdean liatha"
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
@@ -1218,7 +1218,7 @@ msgctxt ""
"13\n"
"stringlist.text"
msgid "4 Circles Red to Black"
-msgstr ""
+msgstr "4 cearcallan, dearg gu dubh"
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
@@ -1227,7 +1227,7 @@ msgctxt ""
"14\n"
"stringlist.text"
msgid "4 Ratings"
-msgstr ""
+msgstr "4 rangachaidhean"
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
@@ -1236,7 +1236,7 @@ msgctxt ""
"15\n"
"stringlist.text"
msgid "4 Traffic Lights"
-msgstr ""
+msgstr "4 solais trafaig"
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
@@ -1245,7 +1245,7 @@ msgctxt ""
"16\n"
"stringlist.text"
msgid "5 Arrows"
-msgstr ""
+msgstr "5 saighdean"
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
@@ -1254,7 +1254,7 @@ msgctxt ""
"17\n"
"stringlist.text"
msgid "5 Gray Arrows"
-msgstr ""
+msgstr "5 saighdean liatha"
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
@@ -1263,7 +1263,7 @@ msgctxt ""
"18\n"
"stringlist.text"
msgid "5 Ratings"
-msgstr ""
+msgstr "5 rangachaidhean"
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
@@ -1272,7 +1272,7 @@ msgctxt ""
"19\n"
"stringlist.text"
msgid "5 Quarters"
-msgstr ""
+msgstr "5 cairtealan"
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
@@ -2066,7 +2066,7 @@ msgctxt ""
"STR_UNDO_GRAFEDIT\n"
"string.text"
msgid "Edit Image"
-msgstr ""
+msgstr "Deasaich an dealbh"
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -4432,7 +4432,7 @@ msgctxt ""
"STR_VOBJ_OBJECT\n"
"string.text"
msgid "Objects/Image"
-msgstr ""
+msgstr "Oibseactan/Dealbh"
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -4862,7 +4862,7 @@ msgctxt ""
"STR_GRAPHICNAME\n"
"string.text"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "Dealbh"
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -4965,7 +4965,7 @@ msgctxt ""
"STR_FUNCTIONLIST_MORE\n"
"string.text"
msgid "More..."
-msgstr "Barrach..."
+msgstr "Barrachd..."
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -6336,6 +6336,9 @@ msgid ""
"#\n"
"be deleted?"
msgstr ""
+"A bheil thu airson an t-innteart\n"
+"#\n"
+"a sguabadh às?"
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -6344,7 +6347,7 @@ msgctxt ""
"STR_COPYLIST\n"
"string.text"
msgid "Copy List"
-msgstr ""
+msgstr "Dèan lethbhreac dhen liosta"
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -6353,7 +6356,7 @@ msgctxt ""
"STR_COPYFROM\n"
"string.text"
msgid "List from"
-msgstr ""
+msgstr "Liosta o"
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -6362,7 +6365,7 @@ msgctxt ""
"STR_COPYERR\n"
"string.text"
msgid "Cells without text have been ignored."
-msgstr ""
+msgstr "Chaidh ceallan gun teacsa a leigeil seachad."
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -6371,7 +6374,7 @@ msgctxt ""
"STR_CTRLCLICKHYPERLINK\n"
"string.text"
msgid "ctrl+click to open hyperlink:"
-msgstr ""
+msgstr "ctrl⁊briogadh gus ceangal-lìn fhosgladh:"
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -6380,7 +6383,7 @@ msgctxt ""
"STR_CLICKHYPERLINK\n"
"string.text"
msgid "click to open hyperlink:"
-msgstr ""
+msgstr "Briogadh gus ceangal-lìn fhosgladh:"
#: hdrcont.src
msgctxt ""
@@ -12312,7 +12315,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "The criteria to be applied to the range."
-msgstr ""
+msgstr "An cuspair-deuchainn a thèid a chleachdadh air an rainse."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -12375,7 +12378,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "The criteria to be applied to the range."
-msgstr ""
+msgstr "An cuspair-deuchainn a thèid a chleachdadh air an rainse."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -12456,7 +12459,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"string.text"
msgid "Criteria 1, criteria 2,... are the criteria to be applied to the ranges given."
-msgstr ""
+msgstr "'S iad cuspair-deuchainn 1, cuspair-deuchainn 2,... na cuspairean-deuchainn a thèid a chleachdadh air na rainsean a tha ann."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -12519,7 +12522,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"string.text"
msgid "Criteria 1, criteria 2,... are the criteria to be applied to the ranges given."
-msgstr ""
+msgstr "'S iad cuspair-deuchainn 1, cuspair-deuchainn 2,... na cuspairean-deuchainn a thèid a chleachdadh air na rainsean a tha ann."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -12564,7 +12567,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "Criteria 1, criteria 2,... are the criteria to be applied to the ranges given."
-msgstr ""
+msgstr "'S iad cuspair-deuchainn 1, cuspair-deuchainn 2,... na cuspairean-deuchainn a thèid a chleachdadh air na rainsean a tha ann."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -12591,7 +12594,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The range of cells to be evaluated by the criteria given."
-msgstr ""
+msgstr "Rainse nan cealla a thèid a luachadh leis na cuspairean-deuchainn a chuir thu ann."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -12609,7 +12612,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "The criteria to be applied to the range."
-msgstr ""
+msgstr "An cuspair-deuchainn a thèid a chleachdadh air an rainse."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -14184,7 +14187,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"string.text"
msgid "array_1"
-msgstr ""
+msgstr "arraigh_1"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -14202,7 +14205,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"string.text"
msgid "array_2"
-msgstr ""
+msgstr "arraigh_2"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -15021,7 +15024,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Calculates the variance based on a sample."
-msgstr ""
+msgstr "Àireamhaichidh seo an t-seachranachd stèidhichte air ball-sampaill."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -15030,7 +15033,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"string.text"
msgid "number "
-msgstr ""
+msgstr "àireamh "
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -15039,7 +15042,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a sample of a population."
-msgstr ""
+msgstr "Tha àireamh 1, àireamh 2, ... 'nan argamaidean àireamhail (eadar 1 is 30) a tha a' riochdachadh sampall de shluagh."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -15102,7 +15105,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Calculates variance based on the entire population."
-msgstr ""
+msgstr "Àireamhaichidh seo an t-seachranachd stèidhichte air an t-sluagh gu lèir."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -15111,7 +15114,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"string.text"
msgid "number "
-msgstr ""
+msgstr "àireamh "
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -15120,7 +15123,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which represent a population."
-msgstr ""
+msgstr "Tha àireamh 1, àireamh 2, ... 'nan argamaidean eadar 1 is 30 a tha a' riochdachadh sluagh."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -15183,7 +15186,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Calculates the standard deviation based on a sample."
-msgstr ""
+msgstr "Àireamhaichidh seo an claonadh stannardach stèidhichte air ball-sampaill."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -15192,7 +15195,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"string.text"
msgid "number "
-msgstr ""
+msgstr "àireamh "
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -15201,7 +15204,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a sample of a population."
-msgstr ""
+msgstr "Tha àireamh 1, àireamh 2, ... 'nan argamaidean àireamhail (eadar 1 is 30) a tha a' riochdachadh sampall de shluagh."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -15255,7 +15258,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a population."
-msgstr ""
+msgstr "Tha àireamh 1, àireamh 2, ... 'nan argamaidean eadar 1 is 30 a tha a' toirt dealbh air sluagh."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -15264,7 +15267,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Calculates the standard deviation based on the entire population."
-msgstr ""
+msgstr "Àireamhaichidh seo an claonadh stannardach stèidhichte air an t-sluagh gu lèir."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -15273,7 +15276,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"string.text"
msgid "number "
-msgstr ""
+msgstr "àireamh "
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -15282,7 +15285,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a population."
-msgstr ""
+msgstr "Tha àireamh 1, àireamh 2, ... 'nan argamaidean eadar 1 is 30 a tha a' toirt dealbh air sluagh."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -16299,7 +16302,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Values of the binomial distribution."
-msgstr ""
+msgstr "Luachan an sgaoilidh dhà-nòmaich."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -16308,7 +16311,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"string.text"
msgid "X"
-msgstr ""
+msgstr "X"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -16317,7 +16320,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The number of successes in a series of trials."
-msgstr ""
+msgstr "Dè cho tric 's a shoirbhicheadh ann an sreath de dheuchainnean."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -16326,7 +16329,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"string.text"
msgid "trials"
-msgstr ""
+msgstr "ràiteachasan"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -16335,7 +16338,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "The total number of trials."
-msgstr ""
+msgstr "Àireamh iomlan de ràiteachasan."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -16344,7 +16347,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"string.text"
msgid "SP"
-msgstr ""
+msgstr "SP"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -16353,7 +16356,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"string.text"
msgid "The success probability of a trial."
-msgstr ""
+msgstr "Coltachd soirbheis de ràiteachas."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -16362,7 +16365,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"string.text"
msgid "C"
-msgstr ""
+msgstr "C"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -16371,7 +16374,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"string.text"
msgid "Cumulated. C=0 calculates the individual probability, C=1 the cumulated probability."
-msgstr ""
+msgstr "Air a thional. Àireamhaichidh C=0 a' choltachd aonaranach, C=1 a' choltachd thionalach."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -16506,7 +16509,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Border arguments of the binomial distribution."
-msgstr ""
+msgstr "Argamaidean oireach an sgoiltidh dhà-nòmaich."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -16515,7 +16518,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"string.text"
msgid "trials"
-msgstr ""
+msgstr "ràiteachasan"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -16524,7 +16527,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The total number of trials."
-msgstr ""
+msgstr "Àireamh iomlan de ràiteachasan."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -16533,7 +16536,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"string.text"
msgid "SP"
-msgstr ""
+msgstr "SP"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -16542,7 +16545,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "The success probability of a trial."
-msgstr ""
+msgstr "Coltachd soirbheis de ràiteachas."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -16551,7 +16554,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"string.text"
msgid "alpha"
-msgstr ""
+msgstr "alpha"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -16560,7 +16563,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"string.text"
msgid "The border probability that is attained or exceeded."
-msgstr ""
+msgstr "Coltachd oireach a tha air a ruigsinn no a chaidheas thairis air."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -17451,7 +17454,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Values of the beta distribution."
-msgstr ""
+msgstr "Luachan an sgaoilidh β."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -17460,7 +17463,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"string.text"
msgid "number"
-msgstr ""
+msgstr "àireamh"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -17469,7 +17472,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The value for which the beta distribution is to be calculated."
-msgstr ""
+msgstr "An luach a thèid an sgaoileadh β àireamhachadh air a shon."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -17478,7 +17481,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"string.text"
msgid "alpha"
-msgstr ""
+msgstr "alpha"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -17487,7 +17490,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution."
-msgstr ""
+msgstr "Paramadair α an sgaoileadh β."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -17496,7 +17499,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"string.text"
msgid "beta"
-msgstr ""
+msgstr "beta"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -17505,7 +17508,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"string.text"
msgid "The Beta parameter of the Beta distribution."
-msgstr ""
+msgstr "Paramadair β an sgaoilidh β."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -17514,7 +17517,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"string.text"
msgid "Cumulative"
-msgstr ""
+msgstr "Tionalach"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -17523,7 +17526,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"string.text"
msgid "0 or FALSE for probability density function, any other value or TRUE or omitted for cumulative distribution function."
-msgstr ""
+msgstr "0 no FALSE airson foincsean dùmhlachd coltachd, luach sam bith eile no TRUE no bàn airson foincsean sgaoilidh thionalaich."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -17532,7 +17535,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"string.text"
msgid "Start"
-msgstr ""
+msgstr "Toiseach"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -17541,7 +17544,7 @@ msgctxt ""
"11\n"
"string.text"
msgid "The starting value for the value interval of the distribution."
-msgstr ""
+msgstr "An luach tòiseachaidh airson eadaramh luach an sgaoilidh."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -17550,7 +17553,7 @@ msgctxt ""
"12\n"
"string.text"
msgid "End"
-msgstr ""
+msgstr "Deireadh"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -17559,7 +17562,7 @@ msgctxt ""
"13\n"
"string.text"
msgid "The final value for the value interval of the distribution."
-msgstr ""
+msgstr "An luach deireannach airson eadaramh luach an sgaoilidh."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -17568,7 +17571,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Values of the inverse beta distribution."
-msgstr ""
+msgstr "Luachan an sgaoilidh β mhùitich."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -17577,7 +17580,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"string.text"
msgid "number"
-msgstr ""
+msgstr "àireamh"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -17586,7 +17589,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The probability value for which the inverse beta distribution is to be calculated."
-msgstr ""
+msgstr "Luach na coltachd a thèid sgaoileadh β mùiteach àireamhachadh air a shon."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -17595,7 +17598,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"string.text"
msgid "alpha"
-msgstr ""
+msgstr "alpha"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -17604,7 +17607,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution."
-msgstr ""
+msgstr "Paramadair α an sgaoileadh β."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -17613,7 +17616,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"string.text"
msgid "beta"
-msgstr ""
+msgstr "beta"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -17622,7 +17625,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"string.text"
msgid "The Beta parameter of the Beta distribution."
-msgstr ""
+msgstr "Paramadair β an sgaoilidh β."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -17631,7 +17634,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"string.text"
msgid "Start"
-msgstr ""
+msgstr "Toiseach"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -17640,7 +17643,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"string.text"
msgid "The starting value for the value interval of the distribution."
-msgstr ""
+msgstr "An luach tòiseachaidh airson eadaramh luach an sgaoilidh."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -17649,7 +17652,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"string.text"
msgid "End"
-msgstr ""
+msgstr "Deireadh"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -17658,7 +17661,7 @@ msgctxt ""
"11\n"
"string.text"
msgid "The final value for the value interval of the distribution."
-msgstr ""
+msgstr "An luach deireannach airson eadaramh luach an sgaoilidh."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -18108,7 +18111,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the right-tail probability of the chi-square distribution."
-msgstr ""
+msgstr "Tillidh seo a' choltachd deas-earballach dhen sgaoileadh χ ceàrnagach."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -18117,7 +18120,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"string.text"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Àireamh"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -18126,7 +18129,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The value for which the chi square distribution is to be calculated."
-msgstr ""
+msgstr "An luach a thèid an sgaoileadh χ ceàrnagach àireamhachadh air a shon."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -18135,7 +18138,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"string.text"
msgid "degrees_freedom"
-msgstr ""
+msgstr "degrees_freedom"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -18144,7 +18147,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "The degrees of freedom of the chi square distribution."
-msgstr ""
+msgstr "Ceuman de shaoirse dhen sgaoileadh χ ceàrnagach."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -18216,7 +18219,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns left-tail probability of the cumulative distribution function or values of the probability density function of the chi-square distribution."
-msgstr ""
+msgstr "Tillidh seo coltachd clì-cheannach aig foincsean sgaoilidh thionalaich no luachan foincsean dùmhlachd na coltachd aig an sgaoileadh χ ceàrnagach."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -18225,7 +18228,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"string.text"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Àireamh"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -18234,7 +18237,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The value for which the probability density function or cumulative distribution function is to be calculated."
-msgstr ""
+msgstr "An luach a thèid foincsean dùmhlachd na coltachd no foincsean sgaoilidh thionalaich àireamhachadh air a shon."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -18243,7 +18246,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"string.text"
msgid "Degrees of Freedom"
-msgstr ""
+msgstr "Ceuman de shaoirse"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -18252,7 +18255,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "The degrees of freedom of the chi-square distribution."
-msgstr ""
+msgstr "Ceuman de shaoirse dhen sgaoileadh χ ceàrnagach."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -18261,7 +18264,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"string.text"
msgid "Cumulative"
-msgstr ""
+msgstr "Tionalach"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -18270,7 +18273,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"string.text"
msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE or omitted calculates the cumulative distribution function."
-msgstr ""
+msgstr "Àireamhaichidh 0 no FALSE foincsean dùmhlachd na coltachd. Àireamhaichidh luach sam bith eile no TRUE no beàrn foincsean an sgaoilidh thionalaich."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -18324,7 +18327,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Values of the inverse of CHIDIST(x; DegreesOfFreedom)."
-msgstr ""
+msgstr "Luachan de mhùiteach CHIDIST(x; DegreesOfFreedom)."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -18333,7 +18336,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"string.text"
msgid "number"
-msgstr ""
+msgstr "àireamh"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -18342,7 +18345,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The probability value for which the inverse chi square distribution is to be calculated."
-msgstr ""
+msgstr "Luach na coltachd a thèid sgaoileadh χ ceàrnagach mùiteach àireamhachadh air a shon."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -18351,7 +18354,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"string.text"
msgid "degrees_freedom"
-msgstr ""
+msgstr "degrees_freedom"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -18360,7 +18363,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "The degrees of freedom of the chi square distribution."
-msgstr ""
+msgstr "Ceuman de shaoirse dhen sgaoileadh χ ceàrnagach."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -18414,7 +18417,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Values of the inverse of CHISQ.DIST(x;DegreesOfFreedom;TRUE())."
-msgstr ""
+msgstr "Luachan de mhùiteach CHISQ.DIST(x;DegreesOfFreedom;TRUE())."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -18423,7 +18426,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"string.text"
msgid "Probability"
-msgstr ""
+msgstr "Coltachd"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -18432,7 +18435,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The probability value for which the inverse of the chi square distribution is to be calculated."
-msgstr ""
+msgstr "Luach na coltachd a thèid sgaoileadh χ ceàrnagach mùiteach àireamhachadh air a shon."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -18441,7 +18444,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"string.text"
msgid "Degrees of Freedom"
-msgstr ""
+msgstr "Ceuman de shaoirse"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -18450,7 +18453,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "The degrees of freedom of the chi square distribution."
-msgstr ""
+msgstr "Ceuman de shaoirse dhen sgaoileadh χ ceàrnagach."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -18675,7 +18678,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns a (1 alpha) confidence interval for a normal distribution."
-msgstr ""
+msgstr "Tillidh seo (1 α) eadaramh earbsa airson sgaoileadh àbhaisteach."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -18684,7 +18687,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"string.text"
msgid "alpha"
-msgstr ""
+msgstr "alpha"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -18693,7 +18696,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The level of the confidence interval."
-msgstr ""
+msgstr "Ìre eadaramh na h-earbsa."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -18702,7 +18705,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"string.text"
msgid "STDEV"
-msgstr ""
+msgstr "STDEV"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -18711,7 +18714,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "The standard deviation of the population."
-msgstr ""
+msgstr "Claonadh stannardach an t-sluaigh."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -18720,7 +18723,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"string.text"
msgid "size"
-msgstr ""
+msgstr "meud"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -18729,7 +18732,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"string.text"
msgid "The size of the population."
-msgstr ""
+msgstr "Meud an t-sluaigh."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -18738,7 +18741,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns a (1 alpha) confidence interval for a Student's t distribution."
-msgstr ""
+msgstr "Tillidh seo (1 α) eadaramh earbsa airson sgaoileadh t oileanaich."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -18747,7 +18750,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"string.text"
msgid "alpha"
-msgstr ""
+msgstr "alpha"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -18756,7 +18759,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The level of the confidence interval."
-msgstr ""
+msgstr "Ìre eadaramh na h-earbsa."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -18765,7 +18768,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"string.text"
msgid "STDEV"
-msgstr ""
+msgstr "STDEV"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -18774,7 +18777,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "The standard deviation of the population."
-msgstr ""
+msgstr "Claonadh stannardach an t-sluaigh."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -18783,7 +18786,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"string.text"
msgid "size"
-msgstr ""
+msgstr "meud"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -18792,7 +18795,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"string.text"
msgid "The size of the population."
-msgstr ""
+msgstr "Meud an t-sluaigh."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -18909,7 +18912,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the chi square independence test."
-msgstr ""
+msgstr "Tillidh seo an deuchainn neo-eisimeileachd χ ceàrnagach."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -18918,7 +18921,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"string.text"
msgid "Data_B"
-msgstr ""
+msgstr "Data_B"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -18927,7 +18930,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The observed data array."
-msgstr ""
+msgstr "Arraigh an dàta a thathar a' coimhead air."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -18936,7 +18939,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"string.text"
msgid "data_E"
-msgstr ""
+msgstr "data_E"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -18945,7 +18948,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "The expected data array."
-msgstr ""
+msgstr "Arraigh an dàta ris a bheil dùil."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -19350,7 +19353,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Calculates the population covariance."
-msgstr ""
+msgstr "Àireamhaichidh seo co-sheachranachd an t-sluaigh."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -19395,7 +19398,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Calculates the population covariance."
-msgstr ""
+msgstr "Àireamhaichidh seo co-sheachranachd an t-sluaigh."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -19404,7 +19407,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"string.text"
msgid "Data_1"
-msgstr ""
+msgstr "Data_1"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -19413,7 +19416,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The first record array."
-msgstr ""
+msgstr "A' chiad arraigh dàta."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -19422,7 +19425,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"string.text"
msgid "Data_2"
-msgstr ""
+msgstr "Data_2"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -19431,7 +19434,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "The second record array."
-msgstr ""
+msgstr "An dàrna arraigh dàta."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -19440,7 +19443,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Calculates the sample covariance."
-msgstr ""
+msgstr "Àireamhaichidh seo co-sheachranachd an t-sampaill."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -19449,7 +19452,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"string.text"
msgid "Data_1"
-msgstr ""
+msgstr "Data_1"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -19458,7 +19461,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The first record array."
-msgstr ""
+msgstr "A' chiad arraigh dàta."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -19467,7 +19470,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"string.text"
msgid "Data_2"
-msgstr ""
+msgstr "Data_2"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -19476,7 +19479,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "The second record array."
-msgstr ""
+msgstr "An dàrna arraigh dàta."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -21422,7 +21425,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"string.text"
msgid "Thousands separator. If 0 or omitted the locale group separator is used else the separator is suppressed."
-msgstr ""
+msgstr "Sgaradair nam mìltean. Ma tha seo 'na 0 no bàn, thèid sgaradair bhuidhnean aig an sgeama ionadail a chleachdadh air neo thèid an sgaradair fhàgail às."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -22449,7 +22452,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Calculates length of a text string, with DBCS"
-msgstr ""
+msgstr "Àireamhaichidh seo faid de shreang teacsa le DBCS"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -22458,7 +22461,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"string.text"
msgid "text"
-msgstr ""
+msgstr "teacsa"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -22467,7 +22470,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The text in which the length is to be determined."
-msgstr ""
+msgstr "An teacsa a thèid an fhaid a dhearbhadh air a shon."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -22476,7 +22479,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the last character or characters of a text,with DBCS"
-msgstr ""
+msgstr "Tillidh seo an caractar no na caractaran mu dheireadh de theacsa le DBCS"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -22485,7 +22488,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"string.text"
msgid "text"
-msgstr ""
+msgstr "teacsa"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -22494,7 +22497,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The text in which the end partial words are to be determined."
-msgstr ""
+msgstr "An teacsa a thèid pàirt dheireannach de dh'fhaclan a lorg ann."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -22503,7 +22506,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"string.text"
msgid "number"
-msgstr ""
+msgstr "àireamh"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -22512,7 +22515,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "The number of characters for the end text."
-msgstr ""
+msgstr "An àireamh de charactairean airson an teacsa deiridh."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -22521,7 +22524,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the first character or characters of a text,with DBCS"
-msgstr ""
+msgstr "Tillidh seo a' chiad charactar no na caractaran de theacsa le DBCS"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -22530,7 +22533,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"string.text"
msgid "text"
-msgstr ""
+msgstr "teacsa"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -22539,7 +22542,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The text where the initial partial words are to be determined."
-msgstr ""
+msgstr "An teacsa a thèid pàirt de dh'fhaclan tòiseachaidh a lorg ann."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -22548,7 +22551,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"string.text"
msgid "number"
-msgstr ""
+msgstr "àireamh"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -22557,7 +22560,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "The number of characters for the start text."
-msgstr ""
+msgstr "An àireamh de charactaran airson an teacsa tòiseachaidh."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -22566,7 +22569,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns a partial text string of a text, with DBCS"
-msgstr ""
+msgstr "Tillidh seo sreang phàirteach teacsa de theacsa le DBCS"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -22575,7 +22578,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"string.text"
msgid "text"
-msgstr ""
+msgstr "teacsa"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -22584,7 +22587,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The text in which partial words are to be determined."
-msgstr ""
+msgstr "An teacsa a thèid pàirt de dh'fhaclan a lorg ann."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -22593,7 +22596,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"string.text"
msgid "start"
-msgstr ""
+msgstr "toiseach"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -22602,7 +22605,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "The position from which the part word is to be determined."
-msgstr ""
+msgstr "An t-ionad a thèid pàirt dhen fhacal a dhearbhadh uaithe."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -22611,7 +22614,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"string.text"
msgid "number"
-msgstr ""
+msgstr "àireamh"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -22620,7 +22623,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"string.text"
msgid "The number of characters for the text."
-msgstr ""
+msgstr "An àireamh de charactairean airson an teacsa."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -22629,7 +22632,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Apply an XPath expression to an XML document"
-msgstr ""
+msgstr "Cuir eas-preisean XPath an sàs ann an sgrìobhainn XML"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -22638,7 +22641,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"string.text"
msgid "XML Document"
-msgstr ""
+msgstr "Sgrìobhainn XML"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -22647,7 +22650,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "String containing a valid XML stream"
-msgstr ""
+msgstr "Sreang sa bheil sruth XML dligheach"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -22656,7 +22659,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"string.text"
msgid "XPath expression"
-msgstr ""
+msgstr "Eas-preisean XPath"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -22665,7 +22668,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "String containing a valid XPath expression"
-msgstr ""
+msgstr "Sreang sa bheil eas-preisean XML dligheach"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -22674,7 +22677,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Get some webcontent from an URI."
-msgstr ""
+msgstr "Faigh susbaint-lìn o URI."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -22683,7 +22686,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"string.text"
msgid "URI"
-msgstr ""
+msgstr "URI"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -22692,7 +22695,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "URI of the webservice"
-msgstr ""
+msgstr "URI na seirbheise-lìn"
#: scstring.src
msgctxt ""
@@ -22748,7 +22751,7 @@ msgctxt ""
"SCSTR_DRAWSHELL\n"
"string.text"
msgid "Image Objects"
-msgstr ""
+msgstr "Oibseactan deilbh"
#: scstring.src
msgctxt ""
@@ -22756,7 +22759,7 @@ msgctxt ""
"SCSTR_DRAWTEXTSHELL\n"
"string.text"
msgid "Text Objects"
-msgstr ""
+msgstr "Oibseactan teacsa"
#: scstring.src
msgctxt ""
@@ -22764,7 +22767,7 @@ msgctxt ""
"SCSTR_DRAWFORMSHELL\n"
"string.text"
msgid "Form Objects"
-msgstr ""
+msgstr "Oibseactan foirm"
#: scstring.src
msgctxt ""
@@ -22772,7 +22775,7 @@ msgctxt ""
"SCSTR_CHARTSHELL\n"
"string.text"
msgid "Chart Objects"
-msgstr ""
+msgstr "Oibseactan cairte"
#: scstring.src
msgctxt ""
@@ -22780,7 +22783,7 @@ msgctxt ""
"SCSTR_OLEOBJECTSHELL\n"
"string.text"
msgid "OLE Objects"
-msgstr ""
+msgstr "Oibseactan OLE"
#: scstring.src
msgctxt ""
@@ -22788,7 +22791,7 @@ msgctxt ""
"SCSTR_GRAPHICSHELL\n"
"string.text"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "Dealbh"
#: scstring.src
msgctxt ""
@@ -23102,7 +23105,7 @@ msgctxt ""
"STR_INSERTGRAPHIC\n"
"string.text"
msgid "Insert Image"
-msgstr ""
+msgstr "Cuir a-steach dealbh"
#: scstring.src
msgctxt ""
@@ -23472,7 +23475,7 @@ msgctxt ""
"SCSTR_GRFILTER_OPENERROR\n"
"string.text"
msgid "Image file can not be opened"
-msgstr ""
+msgstr "Cha ghabh faidhle an deilbh fhosgladh"
#: scstring.src
msgctxt ""
@@ -23480,7 +23483,7 @@ msgctxt ""
"SCSTR_GRFILTER_IOERROR\n"
"string.text"
msgid "Image file can not be read"
-msgstr ""
+msgstr "Cha ghabh faidhle an deilbh a leughadh"
#: scstring.src
msgctxt ""
@@ -23488,7 +23491,7 @@ msgctxt ""
"SCSTR_GRFILTER_FORMATERROR\n"
"string.text"
msgid "Unknown image format"
-msgstr ""
+msgstr "Fòrmat deilbh neo-aithnichte"
#: scstring.src
msgctxt ""
@@ -23496,7 +23499,7 @@ msgctxt ""
"SCSTR_GRFILTER_VERSIONERROR\n"
"string.text"
msgid "This image file version is not supported"
-msgstr ""
+msgstr "Chan eil taic ri tionndadh faidhle an deilbh seo"
#: scstring.src
msgctxt ""
@@ -23504,7 +23507,7 @@ msgctxt ""
"SCSTR_GRFILTER_FILTERERROR\n"
"string.text"
msgid "Image filter not found"
-msgstr ""
+msgstr "Cha deach criathrag nan dealbhan a lorg"
#: scstring.src
msgctxt ""
@@ -23512,7 +23515,7 @@ msgctxt ""
"SCSTR_GRFILTER_TOOBIG\n"
"string.text"
msgid "Not enough memory available to insert image."
-msgstr ""
+msgstr "Chan eil cuimhne gu leòr ann gus an dealbh a chur ann."
#: scstring.src
msgctxt ""
@@ -23520,7 +23523,7 @@ msgctxt ""
"SCSTR_UNDO_GRAFFILTER\n"
"string.text"
msgid "Image Filter"
-msgstr ""
+msgstr "Criathrag nan dealbhan"
#: scstring.src
msgctxt ""
@@ -23958,7 +23961,7 @@ msgctxt ""
"SCSTR_AUTHOR\n"
"string.text"
msgid "By author"
-msgstr ""
+msgstr "Leis an ùghdar"
#: scstring.src
msgctxt ""
@@ -23967,7 +23970,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"itemlist.text"
msgid "Millimeter"
-msgstr ""
+msgstr "Millemeatair"
#: scstring.src
msgctxt ""
@@ -23976,7 +23979,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"itemlist.text"
msgid "Centimeter"
-msgstr ""
+msgstr "Ceudameatair"
#: scstring.src
msgctxt ""
@@ -23985,7 +23988,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"itemlist.text"
msgid "Meter"
-msgstr ""
+msgstr "Meatair"
#: scstring.src
msgctxt ""
@@ -23994,7 +23997,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"itemlist.text"
msgid "Kilometer"
-msgstr ""
+msgstr "Cilemeatair"
#: scstring.src
msgctxt ""
@@ -24003,7 +24006,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"itemlist.text"
msgid "Inch"
-msgstr ""
+msgstr "Òirleach"
#: scstring.src
msgctxt ""
@@ -24012,7 +24015,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"itemlist.text"
msgid "Foot"
-msgstr ""
+msgstr "Cas"
#: scstring.src
msgctxt ""
@@ -24021,7 +24024,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"itemlist.text"
msgid "Miles"
-msgstr ""
+msgstr "Mìltean"
#: scstring.src
msgctxt ""
@@ -24030,7 +24033,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"itemlist.text"
msgid "Pica"
-msgstr ""
+msgstr "Pica"
#: scstring.src
msgctxt ""
@@ -24039,7 +24042,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"itemlist.text"
msgid "Point"
-msgstr ""
+msgstr "Puing"
#: scstring.src
msgctxt ""
@@ -24047,7 +24050,7 @@ msgctxt ""
"SCSTR_VALERR\n"
"string.text"
msgid "Invalid value"
-msgstr ""
+msgstr "Luach mì-dhligheach"
#: scwarngs.src
msgctxt ""
diff --git a/source/gd/sc/uiconfig/scalc/ui.po b/source/gd/sc/uiconfig/scalc/ui.po
index 709d488101f..a4ac68e00a4 100644
--- a/source/gd/sc/uiconfig/scalc/ui.po
+++ b/source/gd/sc/uiconfig/scalc/ui.po
@@ -4,17 +4,18 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 40l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-06-03 09:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-12-28 20:34+0000\n"
"Last-Translator: Michael <fios@akerbeltz.org>\n"
-"Language-Team: none\n"
+"Language-Team: Akerbeltz\n"
"Language: gd\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 || n==11) ? 0 : (n==2 || n==12) ? 1 : (n > 2 && n < 20) ? 2 : 3;\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.5.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1370251579.0\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1388262876.0\n"
+"X-Project-Style: openoffice\n"
#: advancedfilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -23,7 +24,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Advanced Filter"
-msgstr ""
+msgstr "Criathrag adhartach"
#: advancedfilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -32,7 +33,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Read _filter criteria from"
-msgstr ""
+msgstr "_Faigh cuspair-deuchainnean a' chriathraidh o"
#: advancedfilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -41,7 +42,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Case sensitive"
-msgstr ""
+msgstr "Aire do litri_chean mòra/beaga"
#: advancedfilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -50,7 +51,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Range c_ontains column labels"
-msgstr ""
+msgstr "Tha leubailean c_uilbh san rainse"
#: advancedfilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -59,7 +60,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Regular _expressions"
-msgstr ""
+msgstr "Regular _Expressions"
#: advancedfilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -68,7 +69,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_No duplications"
-msgstr ""
+msgstr "Gu_n dùblachadh"
#: advancedfilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -77,7 +78,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Co_py results to:"
-msgstr ""
+msgstr "Cuir lethbhreac dhe na _toraidhean gu:"
#: advancedfilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -86,7 +87,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Keep filter criteria"
-msgstr ""
+msgstr "_Glèidh cuspair-deuchainnean na criathraige"
#: advancedfilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -95,7 +96,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Data range:"
-msgstr ""
+msgstr "Rainse an dàta:"
#: advancedfilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -104,7 +105,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "dummy"
-msgstr ""
+msgstr "caochag"
#: advancedfilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -113,7 +114,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Op_tions"
-msgstr ""
+msgstr "R_oghainnean"
#: allheaderfooterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -167,7 +168,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Descriptive Statistics"
-msgstr ""
+msgstr "Stadastaireachd thuairisgeulach"
#: analysisofvariancedialog.ui
msgctxt ""
@@ -176,7 +177,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Input Range"
-msgstr ""
+msgstr "Rainse an ion-chuir"
#: analysisofvariancedialog.ui
msgctxt ""
@@ -185,7 +186,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Output Range"
-msgstr ""
+msgstr "Rainse an às-chuir"
#: analysisofvariancedialog.ui
msgctxt ""
@@ -194,7 +195,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Columns"
-msgstr ""
+msgstr "Colbhan"
#: analysisofvariancedialog.ui
msgctxt ""
@@ -203,7 +204,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Rows"
-msgstr ""
+msgstr "Ràghan"
#: analysisofvariancedialog.ui
msgctxt ""
@@ -212,7 +213,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Grouped by"
-msgstr ""
+msgstr "Buidhnichte a-rèir"
#: analysisofvariancedialog.ui
msgctxt ""
@@ -221,7 +222,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Alpha"
-msgstr ""
+msgstr "Alpha"
#: analysisofvariancedialog.ui
msgctxt ""
@@ -230,7 +231,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Parameters"
-msgstr ""
+msgstr "Paramadairean"
#: cellprotectionpage.ui
msgctxt ""
@@ -317,7 +318,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Consolidate"
-msgstr ""
+msgstr "Bonntaich"
#: consolidatedialog.ui
msgctxt ""
@@ -326,7 +327,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Function:"
-msgstr ""
+msgstr "_Foincsean:"
#: consolidatedialog.ui
msgctxt ""
@@ -335,7 +336,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Consolidation ranges:"
-msgstr ""
+msgstr "Rainsean bonnta_chaidh:"
#: consolidatedialog.ui
msgctxt ""
@@ -344,7 +345,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Source data ranges:"
-msgstr ""
+msgstr "Rain_sean tùs an dàta:"
#: consolidatedialog.ui
msgctxt ""
@@ -353,7 +354,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Copy results _to:"
-msgstr ""
+msgstr "Cuir lethbhreac dhe na _toraidhean gu:"
#: consolidatedialog.ui
msgctxt ""
@@ -362,7 +363,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Row labels"
-msgstr ""
+msgstr "Leubailean nan _ràghan"
#: consolidatedialog.ui
msgctxt ""
@@ -371,7 +372,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "C_olumn labels"
-msgstr ""
+msgstr "Le_ubailean nan colbhan"
#: consolidatedialog.ui
msgctxt ""
@@ -380,7 +381,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Consolidate by"
-msgstr ""
+msgstr "Bonntaich a-rèir"
#: consolidatedialog.ui
msgctxt ""
@@ -389,7 +390,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Link to source data"
-msgstr ""
+msgstr "Ceangai_l ri tùs an dàta"
#: consolidatedialog.ui
msgctxt ""
@@ -398,7 +399,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "Roghainnean"
#: consolidatedialog.ui
msgctxt ""
@@ -407,7 +408,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "Roghainnean"
#: correlationdialog.ui
msgctxt ""
@@ -416,7 +417,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Correlation"
-msgstr ""
+msgstr "Co-dhàimh"
#: correlationdialog.ui
msgctxt ""
@@ -425,7 +426,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Input Range"
-msgstr ""
+msgstr "Rainse an ion-chuir"
#: correlationdialog.ui
msgctxt ""
@@ -434,7 +435,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Output Range"
-msgstr ""
+msgstr "Rainse an às-chuir"
#: correlationdialog.ui
msgctxt ""
@@ -443,7 +444,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Columns"
-msgstr ""
+msgstr "Colbhan"
#: correlationdialog.ui
msgctxt ""
@@ -452,7 +453,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Rows"
-msgstr ""
+msgstr "Ràghan"
#: correlationdialog.ui
msgctxt ""
@@ -461,7 +462,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Grouped by"
-msgstr ""
+msgstr "Buidhnichte a-rèir"
#: covariancedialog.ui
msgctxt ""
@@ -470,7 +471,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Covariance"
-msgstr ""
+msgstr "Co-sheachranachd"
#: covariancedialog.ui
msgctxt ""
@@ -479,7 +480,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Input Range"
-msgstr ""
+msgstr "Rainse an ion-chuir"
#: covariancedialog.ui
msgctxt ""
@@ -488,7 +489,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Output Range"
-msgstr ""
+msgstr "Rainse an às-chuir"
#: covariancedialog.ui
msgctxt ""
@@ -497,7 +498,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Columns"
-msgstr ""
+msgstr "Colbhan"
#: covariancedialog.ui
msgctxt ""
@@ -506,7 +507,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Rows"
-msgstr ""
+msgstr "Ràghan"
#: covariancedialog.ui
msgctxt ""
@@ -515,7 +516,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Grouped by"
-msgstr ""
+msgstr "Buidhnichte a-rèir"
#: createnamesdialog.ui
msgctxt ""
@@ -650,7 +651,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Live Data Streams"
-msgstr ""
+msgstr "Sruthan dàta beò"
#: datastreams.ui
msgctxt ""
@@ -659,7 +660,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL"
#: datastreams.ui
msgctxt ""
@@ -668,7 +669,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Enter the URL of the source document in the local file system or Internet here."
-msgstr ""
+msgstr "Cuir a-steach URL tùs an dàta san t-siostam fhaidhlichean ionadail no air an eadar-lìon an-seo."
#: datastreams.ui
msgctxt ""
@@ -677,7 +678,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Enter the URL of the source document in the local file system or Internet here."
-msgstr ""
+msgstr "Cuir a-steach URL tùs an dàta san t-siostam fhaidhlichean ionadail no air an eadar-lìon an-seo."
#: datastreams.ui
msgctxt ""
@@ -686,7 +687,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_..."
-msgstr ""
+msgstr "_..."
#: datastreams.ui
msgctxt ""
@@ -695,7 +696,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Direct data feed"
-msgstr ""
+msgstr "Inbhir dàta dìreach"
#: datastreams.ui
msgctxt ""
@@ -704,7 +705,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Script to execute to obtain the data"
-msgstr ""
+msgstr "Na sgriobtaichean a thèid a chleachdadh gus an dàta fhaighinn"
#: datastreams.ui
msgctxt ""
@@ -713,7 +714,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "value1,value2,..."
-msgstr ""
+msgstr "value1,value2,..."
#: datastreams.ui
msgctxt ""
@@ -722,7 +723,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "address,value"
-msgstr ""
+msgstr "address,value"
#: datastreams.ui
msgctxt ""
@@ -731,7 +732,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Interpret stream data as"
-msgstr ""
+msgstr "Làimhsich dàta an t-srutha mar"
#: datastreams.ui
msgctxt ""
@@ -740,7 +741,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Fill data into range"
-msgstr ""
+msgstr "Lìon an rainse leis an _dàta"
#: datastreams.ui
msgctxt ""
@@ -749,7 +750,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Source stream"
-msgstr ""
+msgstr "An tùs-sruth"
#: datastreams.ui
msgctxt ""
@@ -758,7 +759,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Move existing data down"
-msgstr ""
+msgstr "Gluais an dàta a tha ann sìos"
#: datastreams.ui
msgctxt ""
@@ -767,7 +768,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Move the range down"
-msgstr ""
+msgstr "Gluais an rainse sìos"
#: datastreams.ui
msgctxt ""
@@ -776,7 +777,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Overwrite existing data"
-msgstr ""
+msgstr "Sgrìobh thairis air dàta làithreach"
#: datastreams.ui
msgctxt ""
@@ -785,7 +786,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "When new data arrives"
-msgstr ""
+msgstr "Nuair a ruigeas dàta ùr"
#: datastreams.ui
msgctxt ""
@@ -794,7 +795,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Limit to"
-msgstr ""
+msgstr "Cuingich gu"
#: datastreams.ui
msgctxt ""
@@ -803,7 +804,7 @@ msgctxt ""
"text\n"
"string.text"
msgid "1000"
-msgstr ""
+msgstr "1000"
#: datastreams.ui
msgctxt ""
@@ -812,7 +813,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Unlimited"
-msgstr ""
+msgstr "_Gun chuingeachadh"
#: datastreams.ui
msgctxt ""
@@ -821,7 +822,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Maximal amount of rows"
-msgstr ""
+msgstr "An àireamh as motha de ràghan"
#: definedatabaserangedialog.ui
msgctxt ""
@@ -830,7 +831,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Define Database Range"
-msgstr ""
+msgstr "Socraich rainse an stòir-dhàta"
#: definedatabaserangedialog.ui
msgctxt ""
@@ -839,7 +840,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Ainm"
#: definedatabaserangedialog.ui
msgctxt ""
@@ -848,7 +849,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Range"
-msgstr ""
+msgstr "Rainse"
#: definedatabaserangedialog.ui
msgctxt ""
@@ -857,7 +858,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Co_ntains Column Labels"
-msgstr ""
+msgstr "Tha leubailea_n cholbhan ann"
#: definedatabaserangedialog.ui
msgctxt ""
@@ -866,7 +867,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Insert or delete _cells"
-msgstr ""
+msgstr "Cuir a-steach no sguab às _ceallan"
#: definedatabaserangedialog.ui
msgctxt ""
@@ -875,7 +876,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Keep _formatting"
-msgstr ""
+msgstr "Glèidh am _fòrmatadh"
#: definedatabaserangedialog.ui
msgctxt ""
@@ -884,7 +885,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Don't save _imported data"
-msgstr ""
+msgstr "Na sàbha_il dàta a chaidh ion-phortadh"
#: definedatabaserangedialog.ui
msgctxt ""
@@ -893,7 +894,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Source:"
-msgstr ""
+msgstr "Tùs:"
#: definedatabaserangedialog.ui
msgctxt ""
@@ -902,7 +903,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Operations:"
-msgstr ""
+msgstr "Gnìomhan:"
#: definedatabaserangedialog.ui
msgctxt ""
@@ -911,7 +912,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Invalid range"
-msgstr ""
+msgstr "Rainse mhì-dhligheach"
#: definedatabaserangedialog.ui
msgctxt ""
@@ -920,7 +921,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "Roghainnean"
#: definedatabaserangedialog.ui
msgctxt ""
@@ -929,7 +930,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "M_odify"
-msgstr ""
+msgstr "_Atharraich"
#: definename.ui
msgctxt ""
@@ -1172,7 +1173,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Descriptive Statistics"
-msgstr ""
+msgstr "Stadastaireachd thuairisgeulach"
#: descriptivestatisticsdialog.ui
msgctxt ""
@@ -1181,7 +1182,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Input Range"
-msgstr ""
+msgstr "Rainse an ion-chuir"
#: descriptivestatisticsdialog.ui
msgctxt ""
@@ -1190,7 +1191,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Output Range"
-msgstr ""
+msgstr "Rainse an às-chuir"
#: descriptivestatisticsdialog.ui
msgctxt ""
@@ -1199,7 +1200,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Columns"
-msgstr ""
+msgstr "Colbhan"
#: descriptivestatisticsdialog.ui
msgctxt ""
@@ -1208,7 +1209,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Rows"
-msgstr ""
+msgstr "Ràghan"
#: descriptivestatisticsdialog.ui
msgctxt ""
@@ -1217,7 +1218,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Grouped by"
-msgstr ""
+msgstr "Buidhnichte a-rèir"
#: doubledialog.ui
msgctxt ""
@@ -1226,7 +1227,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Edit Setting"
-msgstr ""
+msgstr "Deasaich an roghainn"
#: erroralerttabpage.ui
msgctxt ""
@@ -1235,7 +1236,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Show error _message when invalid values are entered"
-msgstr ""
+msgstr "Seall teachdaireachd _mearachd ma chuirear a-steach luachan mì-dhligheach"
#: erroralerttabpage.ui
msgctxt ""
@@ -1244,7 +1245,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Action:"
-msgstr ""
+msgstr "Gnìom_h:"
#: erroralerttabpage.ui
msgctxt ""
@@ -1253,7 +1254,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Title:"
-msgstr ""
+msgstr "_Tiotal:"
#: erroralerttabpage.ui
msgctxt ""
@@ -1262,7 +1263,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Error message:"
-msgstr ""
+msgstr "T_eachdaireachd na mearachd:"
#: erroralerttabpage.ui
msgctxt ""
@@ -1271,7 +1272,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Browse..."
-msgstr ""
+msgstr "_Brabhsaich..."
#: erroralerttabpage.ui
msgctxt ""
@@ -1280,7 +1281,7 @@ msgctxt ""
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "Stop"
-msgstr ""
+msgstr "Sguir"
#: erroralerttabpage.ui
msgctxt ""
@@ -1289,7 +1290,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "Rabhadh"
#: erroralerttabpage.ui
msgctxt ""
@@ -1298,7 +1299,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "Information"
-msgstr ""
+msgstr "Fiosrachadh"
#: erroralerttabpage.ui
msgctxt ""
@@ -1307,7 +1308,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"stringlist.text"
msgid "Macro"
-msgstr ""
+msgstr "Macro"
#: erroralerttabpage.ui
msgctxt ""
@@ -1316,7 +1317,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Contents"
-msgstr ""
+msgstr "Susbaint"
#: exponentialsmoothingdialog.ui
msgctxt ""
@@ -1325,7 +1326,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Exponential Smoothing"
-msgstr ""
+msgstr "Rèidheachadh easbonantail"
#: exponentialsmoothingdialog.ui
msgctxt ""
@@ -1334,7 +1335,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Input Range"
-msgstr ""
+msgstr "Rainse an ion-chuir"
#: exponentialsmoothingdialog.ui
msgctxt ""
@@ -1343,7 +1344,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Output Range"
-msgstr ""
+msgstr "Rainse an às-chuir"
#: exponentialsmoothingdialog.ui
msgctxt ""
@@ -1352,7 +1353,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Columns"
-msgstr ""
+msgstr "Colbhan"
#: exponentialsmoothingdialog.ui
msgctxt ""
@@ -1361,7 +1362,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Rows"
-msgstr ""
+msgstr "Ràghan"
#: exponentialsmoothingdialog.ui
msgctxt ""
@@ -1370,7 +1371,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Grouped by"
-msgstr ""
+msgstr "Buidhnichte a-rèir"
#: exponentialsmoothingdialog.ui
msgctxt ""
@@ -1379,7 +1380,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Smoothing Factor"
-msgstr ""
+msgstr "Factar an rèidheachaidh"
#: exponentialsmoothingdialog.ui
msgctxt ""
@@ -1388,7 +1389,7 @@ msgctxt ""
"text\n"
"string.text"
msgid "0.05"
-msgstr ""
+msgstr "0.05"
#: exponentialsmoothingdialog.ui
msgctxt ""
@@ -1397,7 +1398,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Parameters"
-msgstr ""
+msgstr "Paramadairean"
#: externaldata.ui
msgctxt ""
@@ -1469,7 +1470,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Fill Series"
-msgstr ""
+msgstr "Lìon an sreath"
#: filldlg.ui
msgctxt ""
@@ -1478,7 +1479,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Down"
-msgstr ""
+msgstr "_Sìos"
#: filldlg.ui
msgctxt ""
@@ -1487,7 +1488,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Right"
-msgstr ""
+msgstr "_Deas"
#: filldlg.ui
msgctxt ""
@@ -1496,7 +1497,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Up"
-msgstr ""
+msgstr "S_uas"
#: filldlg.ui
msgctxt ""
@@ -1505,7 +1506,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Left"
-msgstr ""
+msgstr "C_lì"
#: filldlg.ui
msgctxt ""
@@ -1514,7 +1515,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Direction"
-msgstr ""
+msgstr "Comhair"
#: filldlg.ui
msgctxt ""
@@ -1523,7 +1524,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Li_near"
-msgstr ""
+msgstr "Loidh_neach"
#: filldlg.ui
msgctxt ""
@@ -1532,7 +1533,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Growth"
-msgstr ""
+msgstr "_Fàs"
#: filldlg.ui
msgctxt ""
@@ -1541,7 +1542,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Da_te"
-msgstr ""
+msgstr "C_eann-là"
#: filldlg.ui
msgctxt ""
@@ -1550,7 +1551,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_AutoFill"
-msgstr ""
+msgstr "_Fèin-lìonadh"
#: filldlg.ui
msgctxt ""
@@ -1559,7 +1560,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Series type"
-msgstr ""
+msgstr "Seòrsa an t-sreatha"
#: filldlg.ui
msgctxt ""
@@ -1568,7 +1569,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Da_y"
-msgstr ""
+msgstr "La_tha"
#: filldlg.ui
msgctxt ""
@@ -1577,7 +1578,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Weekday"
-msgstr ""
+msgstr "_Latha-obrach"
#: filldlg.ui
msgctxt ""
@@ -1586,7 +1587,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Month"
-msgstr ""
+msgstr "_Mìos"
#: filldlg.ui
msgctxt ""
@@ -1595,7 +1596,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Y_ear"
-msgstr ""
+msgstr "Blia_dhna"
#: filldlg.ui
msgctxt ""
@@ -1604,7 +1605,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Time unit"
-msgstr ""
+msgstr "Aonad ama"
#: filldlg.ui
msgctxt ""
@@ -1613,7 +1614,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Start value"
-msgstr ""
+msgstr "Luach tòi_seachaidh"
#: filldlg.ui
msgctxt ""
@@ -1622,7 +1623,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "End _value"
-msgstr ""
+msgstr "_Luach crìochnachaidh"
#: filldlg.ui
msgctxt ""
@@ -1631,7 +1632,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "In_crement"
-msgstr ""
+msgstr "Ion_cramaid"
#: footerdialog.ui
msgctxt ""
@@ -1748,7 +1749,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Detailed Calculation Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Mion-roghainnean àireamhachaidh"
#: formulacalculationoptions.ui
msgctxt ""
@@ -1757,7 +1758,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Value:"
-msgstr ""
+msgstr "_Luach:"
#: formulacalculationoptions.ui
msgctxt ""
@@ -1766,7 +1767,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "True"
-msgstr ""
+msgstr "True"
#: formulacalculationoptions.ui
msgctxt ""
@@ -1775,7 +1776,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "False"
-msgstr ""
+msgstr "False"
#: formulacalculationoptions.ui
msgctxt ""
@@ -1784,7 +1785,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Reference syntax for string reference"
-msgstr ""
+msgstr "Reference Syntax airson co-chomharran sreatha"
#: formulacalculationoptions.ui
msgctxt ""
@@ -1793,7 +1794,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Formula syntax to use when parsing references given in string parameters. This affects built-in functions such as INDIRECT that takes a reference as a string value."
-msgstr ""
+msgstr "Co-chàradh nam foirmlean a thèid a chleachdadh nuair a thathar a' toirt seachad co-chomharran parsaidh ann am paramadairean sreinge. Tha buaidh aige seo air foincseanan am broinn a' phrògraim leithid INDIRECT a chleachdas co-chomharran mar luach sreinge."
#: formulacalculationoptions.ui
msgctxt ""
@@ -1802,7 +1803,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Use formula syntax"
-msgstr ""
+msgstr "Cleachd syntax foirmle"
#: formulacalculationoptions.ui
msgctxt ""
@@ -1811,7 +1812,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Treat empty string as zero"
-msgstr ""
+msgstr "Làimhsich sreang fhalamh mar gum b' e neoini a bhiodh ann"
#: formulacalculationoptions.ui
msgctxt ""
@@ -1820,7 +1821,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "This option determines whether or not an empty string is to be treated as having a value of zero when used in arithmetic."
-msgstr ""
+msgstr "Tha an roghainn seo ag innse an làimhsichear sreang nach eil falamh mar gum b' e neoini a bhiodh ann nuair a chleachdadh an àireamhachadh."
#: formulacalculationoptions.ui
msgctxt ""
@@ -1829,7 +1830,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Enable OpenCL for some formula computation"
-msgstr ""
+msgstr "Cuir an comas OpenCL airson cuid a dh'àireamhachadh na foirmle"
#: formulacalculationoptions.ui
msgctxt ""
@@ -1838,7 +1839,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "This option enables some sorts of simple formula expressions to be executed using OpenCL if it is available on your system."
-msgstr ""
+msgstr "Cuiridh a roghainn seo an comas eas-preiseanan foirmle àraidh a thèid a chur an gnìomh le OpenCL ma tha sin ri làimh air an t-siostam agad."
#: formulacalculationoptions.ui
msgctxt ""
@@ -1847,7 +1848,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Automatic Selection of Platform/Device:"
-msgstr ""
+msgstr "Taghadh fèin-obrachail an ùrlair/uidheim:"
#: formulacalculationoptions.ui
msgctxt ""
@@ -1856,7 +1857,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "True"
-msgstr ""
+msgstr "True"
#: formulacalculationoptions.ui
msgctxt ""
@@ -1865,7 +1866,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "False"
-msgstr ""
+msgstr "False"
#: formulacalculationoptions.ui
msgctxt ""
@@ -1874,7 +1875,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Frequency:"
-msgstr ""
+msgstr "Tricead:"
#: formulacalculationoptions.ui
msgctxt ""
@@ -1883,7 +1884,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Compute Units:"
-msgstr ""
+msgstr "Àireamhaich na h-aonadan:"
#: formulacalculationoptions.ui
msgctxt ""
@@ -1892,7 +1893,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Memory (in MB):"
-msgstr ""
+msgstr "A' chuimhne (ann am MB):"
#: formulacalculationoptions.ui
msgctxt ""
@@ -1901,7 +1902,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Internal, software interpreter"
-msgstr ""
+msgstr "Eadar-mhìnichear bathair-bhog inntearnail"
#: goalseekdlg.ui
msgctxt ""
@@ -1955,7 +1956,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Group"
-msgstr ""
+msgstr "Buidheann"
#: groupdialog.ui
msgctxt ""
@@ -1964,7 +1965,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Rows"
-msgstr ""
+msgstr "_Ràghan"
#: groupdialog.ui
msgctxt ""
@@ -1973,7 +1974,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Columns"
-msgstr ""
+msgstr "_Colbhan"
#: groupdialog.ui
msgctxt ""
@@ -1982,7 +1983,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Include"
-msgstr ""
+msgstr "Gabh a-steach"
#: headerdialog.ui
msgctxt ""
@@ -2333,7 +2334,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Insert Cells"
-msgstr ""
+msgstr "Cuir a-steach ceallan"
#: insertcells.ui
msgctxt ""
@@ -2342,7 +2343,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Shift cells _down"
-msgstr ""
+msgstr "_Gluais na ceallan sìos"
#: insertcells.ui
msgctxt ""
@@ -2351,7 +2352,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Shift cells _right"
-msgstr ""
+msgstr "Gl_uais na ceallan dhan taobh chlì"
#: insertcells.ui
msgctxt ""
@@ -2360,7 +2361,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Entire ro_w"
-msgstr ""
+msgstr "An _ràgh air fad"
#: insertcells.ui
msgctxt ""
@@ -2369,7 +2370,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Entire _column"
-msgstr ""
+msgstr "An _colbh air fad"
#: insertcells.ui
msgctxt ""
@@ -2378,7 +2379,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Selection"
-msgstr ""
+msgstr "An taghadh"
#: insertname.ui
msgctxt ""
@@ -2522,7 +2523,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Edit Setting"
-msgstr ""
+msgstr "Deasaich an roghainn"
#: leftfooterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -2657,7 +2658,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Move/Copy Sheet"
-msgstr ""
+msgstr "Gluais/Dèan lethbhreac dhen t-siota"
#: movecopysheet.ui
msgctxt ""
@@ -2666,7 +2667,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Move"
-msgstr ""
+msgstr "Gluai_s"
#: movecopysheet.ui
msgctxt ""
@@ -2675,7 +2676,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "C_opy"
-msgstr ""
+msgstr "Dèan l_ethbhreac"
#: movecopysheet.ui
msgctxt ""
@@ -2684,7 +2685,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Action"
-msgstr ""
+msgstr "Gnìomh"
#: movecopysheet.ui
msgctxt ""
@@ -2693,7 +2694,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "To _document"
-msgstr ""
+msgstr "Gun _sgrìobhainn"
#: movecopysheet.ui
msgctxt ""
@@ -2702,7 +2703,7 @@ msgctxt ""
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "(current document)"
-msgstr ""
+msgstr "(an sgrìobhainn làithreach)"
#: movecopysheet.ui
msgctxt ""
@@ -2711,7 +2712,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "- new document -"
-msgstr ""
+msgstr "- sgrìobhainn ùr -"
#: movecopysheet.ui
msgctxt ""
@@ -2720,7 +2721,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Insert before"
-msgstr ""
+msgstr "Cu_ir a-steach e roimhe"
#: movecopysheet.ui
msgctxt ""
@@ -2729,7 +2730,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Location"
-msgstr ""
+msgstr "Ionad"
#: movecopysheet.ui
msgctxt ""
@@ -2738,7 +2739,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "This name is already used."
-msgstr ""
+msgstr "Tha an t-ainm seo 'ga chleachdadh mu thràth."
#: movecopysheet.ui
msgctxt ""
@@ -2747,7 +2748,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Name is empty."
-msgstr ""
+msgstr "Tha an t-ainm falamh."
#: movecopysheet.ui
msgctxt ""
@@ -2756,7 +2757,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Name contains one or more invalid characters."
-msgstr ""
+msgstr "Tha aon charactar mì-dhligheach san ainm air a' char as lugha."
#: movecopysheet.ui
msgctxt ""
@@ -2765,7 +2766,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "New _name"
-msgstr ""
+msgstr "Ain_m ùr"
#: movingaveragedialog.ui
msgctxt ""
@@ -2774,7 +2775,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Moving Average"
-msgstr ""
+msgstr "Cuibheas-gluasaid"
#: movingaveragedialog.ui
msgctxt ""
@@ -2783,7 +2784,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Input Range"
-msgstr ""
+msgstr "Rainse an ion-chuir"
#: movingaveragedialog.ui
msgctxt ""
@@ -2792,7 +2793,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Output Range"
-msgstr ""
+msgstr "Rainse an às-chuir"
#: movingaveragedialog.ui
msgctxt ""
@@ -2801,7 +2802,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Columns"
-msgstr ""
+msgstr "Colbhan"
#: movingaveragedialog.ui
msgctxt ""
@@ -2810,7 +2811,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Rows"
-msgstr ""
+msgstr "Ràghan"
#: movingaveragedialog.ui
msgctxt ""
@@ -2819,7 +2820,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Grouped by"
-msgstr ""
+msgstr "Buidhnichte a-rèir"
#: movingaveragedialog.ui
msgctxt ""
@@ -2828,7 +2829,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Interval"
-msgstr ""
+msgstr "Eadaramh"
#: movingaveragedialog.ui
msgctxt ""
@@ -2837,7 +2838,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Parameters"
-msgstr ""
+msgstr "Paramadairean"
#: namerangesdialog.ui
msgctxt ""
@@ -2846,7 +2847,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Define Label Range"
-msgstr ""
+msgstr "Sònraich rainse na leubail"
#: namerangesdialog.ui
msgctxt ""
@@ -2855,7 +2856,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Contains _column labels"
-msgstr ""
+msgstr "Tha leubailean _cholbhan ann"
#: namerangesdialog.ui
msgctxt ""
@@ -2864,7 +2865,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Contains _row labels"
-msgstr ""
+msgstr "Tha leubailean _ràghan ann"
#: namerangesdialog.ui
msgctxt ""
@@ -2873,7 +2874,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "For _data range"
-msgstr ""
+msgstr "Airson an rainse _dàta"
#: namerangesdialog.ui
msgctxt ""
@@ -2882,7 +2883,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Range"
-msgstr ""
+msgstr "Rainse"
#: optcalculatepage.ui
msgctxt ""
@@ -3062,7 +3063,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Chan_ges"
-msgstr ""
+msgstr "_Atharraichean"
#: optchangespage.ui
msgctxt ""
@@ -3071,7 +3072,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Deletions"
-msgstr ""
+msgstr "Na chai_dh a sguabadh às"
#: optchangespage.ui
msgctxt ""
@@ -3080,7 +3081,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Insertions"
-msgstr ""
+msgstr "_Rudan a chuireadh a-steach"
#: optchangespage.ui
msgctxt ""
@@ -3089,7 +3090,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Moved entries"
-msgstr ""
+msgstr "_Innteartan a chaidh a ghluasad"
#: optchangespage.ui
msgctxt ""
@@ -3098,7 +3099,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Colors for changes"
-msgstr ""
+msgstr "Dathan nan atharraichean"
#: optcompatibilitypage.ui
msgctxt ""
@@ -3107,7 +3108,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Select desired _key binding type. Changing the key binding type may overwrite some of the existing key bindings."
-msgstr ""
+msgstr "Tagh na _ceanglaichean iuchrach a bu toigh leat. Ma dh'atharraicheas tu na ceanglaichean iuchrach, faodaidh gun dèid sgrìobhadh thairis air cuid dhe na ceanglaichean a tha ann mu thràth."
#: optcompatibilitypage.ui
msgctxt ""
@@ -3116,7 +3117,7 @@ msgctxt ""
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "Bun-roghainn"
#: optcompatibilitypage.ui
msgctxt ""
@@ -3125,7 +3126,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "OpenOffice.org legacy"
-msgstr ""
+msgstr "Oighreachd OpenOffice.org"
#: optcompatibilitypage.ui
msgctxt ""
@@ -3134,7 +3135,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Key bindings"
-msgstr ""
+msgstr "Ceanglaichean iuchraichean"
#: optdefaultpage.ui
msgctxt ""
@@ -3143,7 +3144,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Number of worksheets in new document"
-msgstr ""
+msgstr "Àireamh de shiotaichea_n-obrach san sgrìobhainn ùr"
#: optdefaultpage.ui
msgctxt ""
@@ -3152,7 +3153,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Prefix name for new worksheet"
-msgstr ""
+msgstr "_Ro-leudachan airson siotaichean-obrach ùra"
#: optdefaultpage.ui
msgctxt ""
@@ -3161,7 +3162,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "New Spreadsheet"
-msgstr ""
+msgstr "Cliath-dhuilleag ùr"
#: optdlg.ui
msgctxt ""
@@ -3170,7 +3171,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Suppress output of empty pages"
-msgstr ""
+msgstr "Na ceadaich à_s-chur de dhuilleagan bàna"
#: optdlg.ui
msgctxt ""
@@ -3179,7 +3180,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Always apply manual breaks"
-msgstr ""
+msgstr "Cuir _an sàs brisidhean-làimhe an-còmhnaidh"
#: optdlg.ui
msgctxt ""
@@ -3188,7 +3189,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Pages"
-msgstr ""
+msgstr "Duilleagan"
#: optdlg.ui
msgctxt ""
@@ -3197,7 +3198,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Print only selected sheets"
-msgstr ""
+msgstr "_Na clò-bhuail ach na siotaichean a thagh thu"
#: optdlg.ui
msgctxt ""
@@ -3206,7 +3207,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Sheets"
-msgstr ""
+msgstr "Siotaichean"
#: optformula.ui
msgctxt ""
@@ -3215,7 +3216,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Formula _syntax:"
-msgstr ""
+msgstr "Co-chàradh na _foirmle:"
#: optformula.ui
msgctxt ""
@@ -3224,7 +3225,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Use English function names"
-msgstr ""
+msgstr "Cleachd ainmean Beurla nam foincseanan"
#: optformula.ui
msgctxt ""
@@ -3233,7 +3234,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Formula options"
-msgstr ""
+msgstr "Roghainnean an fhoirmle"
#: optformula.ui
msgctxt ""
@@ -3242,7 +3243,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "Bun-roghainn"
#: optformula.ui
msgctxt ""
@@ -3251,7 +3252,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Custom"
-msgstr ""
+msgstr "Gnàthaichte"
#: optformula.ui
msgctxt ""
@@ -3260,7 +3261,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Details..."
-msgstr ""
+msgstr "Mion-fhiosrachadh..."
#: optformula.ui
msgctxt ""
@@ -3269,7 +3270,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Detailed calculation settings"
-msgstr ""
+msgstr "Mion-roghainnean àireamhachaidh"
#: optformula.ui
msgctxt ""
@@ -3278,7 +3279,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Function"
-msgstr ""
+msgstr "_Foincsean"
#: optformula.ui
msgctxt ""
@@ -3287,7 +3288,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Array co_lumn"
-msgstr ""
+msgstr "Co_lbh arraigh"
#: optformula.ui
msgctxt ""
@@ -3296,7 +3297,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Array _row"
-msgstr ""
+msgstr "_Ràgh arraigh"
#: optformula.ui
msgctxt ""
@@ -3305,7 +3306,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Rese_t"
-msgstr ""
+msgstr "A_th-shuidhich"
#: optformula.ui
msgctxt ""
@@ -3314,7 +3315,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Separators"
-msgstr ""
+msgstr "Sgaradairean"
#: optformula.ui
msgctxt ""
@@ -3323,7 +3324,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Excel 2007 and newer"
-msgstr ""
+msgstr "Excel 2007 agus nas ùire"
#: optformula.ui
msgctxt ""
@@ -3332,7 +3333,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "ODF Spreadsheet (not saved by %PRODUCTNAME)"
-msgstr ""
+msgstr "Cliath-dhuilleag ODF (air a shàbhaladh ann am prògram seach %PRODUCTNAME)"
#: optformula.ui
msgctxt ""
@@ -3341,7 +3342,7 @@ msgctxt ""
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "Always recalculate"
-msgstr ""
+msgstr "Ath-àireamhaich an-còmhnaidh"
#: optformula.ui
msgctxt ""
@@ -3350,7 +3351,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Never recalculate"
-msgstr ""
+msgstr "Na ath-àireamhaich idir"
#: optformula.ui
msgctxt ""
@@ -3359,7 +3360,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "Prompt user"
-msgstr ""
+msgstr "Faighnich dhen chleachdaiche"
#: optformula.ui
msgctxt ""
@@ -3368,7 +3369,7 @@ msgctxt ""
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "Always recalculate"
-msgstr ""
+msgstr "Ath-àireamhaich an-còmhnaidh"
#: optformula.ui
msgctxt ""
@@ -3377,7 +3378,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Never recalculate"
-msgstr ""
+msgstr "Na ath-àireamhaich idir"
#: optformula.ui
msgctxt ""
@@ -3386,7 +3387,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "Prompt user"
-msgstr ""
+msgstr "Faighnich dhen chleachdaiche"
#: optformula.ui
msgctxt ""
@@ -3395,7 +3396,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Recalculation on file load"
-msgstr ""
+msgstr "Dèan ath-àireamhachadh nuair a thèid am faidhle a luchdadh"
#: optsortlists.ui
msgctxt ""
@@ -3404,7 +3405,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Copy"
-msgstr ""
+msgstr "Dèan _lethbhreac"
#: optsortlists.ui
msgctxt ""
@@ -3413,7 +3414,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Copy list _from:"
-msgstr ""
+msgstr "Dèa_n lethbhreac dhen liosta o:"
#: optsortlists.ui
msgctxt ""
@@ -3422,7 +3423,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Lists"
-msgstr ""
+msgstr "_Liostaichean"
#: optsortlists.ui
msgctxt ""
@@ -3431,7 +3432,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Entries"
-msgstr ""
+msgstr "Innt_eartan"
#: optsortlists.ui
msgctxt ""
@@ -3440,7 +3441,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_New"
-msgstr ""
+msgstr "Ù_r"
#: optsortlists.ui
msgctxt ""
@@ -3449,7 +3450,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Discard"
-msgstr ""
+msgstr "_Tilg air falbh"
#: optsortlists.ui
msgctxt ""
@@ -3458,7 +3459,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Add"
-msgstr ""
+msgstr "_Cuir ris"
#: optsortlists.ui
msgctxt ""
@@ -3467,7 +3468,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Modif_y"
-msgstr ""
+msgstr "Atharra_ich"
#: optsortlists.ui
msgctxt ""
@@ -3476,7 +3477,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Sgua_b às"
#: pagetemplatedialog.ui
msgctxt ""
@@ -3485,7 +3486,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Page Style"
-msgstr ""
+msgstr "Stoidhle na duilleige"
#: pagetemplatedialog.ui
msgctxt ""
@@ -3494,7 +3495,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Organizer"
-msgstr ""
+msgstr "Eagraiche"
#: pagetemplatedialog.ui
msgctxt ""
@@ -3503,7 +3504,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Page"
-msgstr ""
+msgstr "Duilleag"
#: pagetemplatedialog.ui
msgctxt ""
@@ -3512,7 +3513,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Borders"
-msgstr ""
+msgstr "Iomallan"
#: pagetemplatedialog.ui
msgctxt ""
@@ -3521,7 +3522,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Background"
-msgstr ""
+msgstr "Cùlaibh"
#: pagetemplatedialog.ui
msgctxt ""
@@ -3530,7 +3531,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Header"
-msgstr ""
+msgstr "Bann-cinn"
#: pagetemplatedialog.ui
msgctxt ""
@@ -3539,7 +3540,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Footer"
-msgstr ""
+msgstr "Bann-coise"
#: pagetemplatedialog.ui
msgctxt ""
@@ -3548,7 +3549,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Sheet"
-msgstr ""
+msgstr "Siota"
#: paratemplatedialog.ui
msgctxt ""
@@ -3557,7 +3558,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Cell Style"
-msgstr ""
+msgstr "Stoidhle a' chealla"
#: paratemplatedialog.ui
msgctxt ""
@@ -3566,7 +3567,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Standard"
-msgstr ""
+msgstr "_Stannardach"
#: paratemplatedialog.ui
msgctxt ""
@@ -3575,7 +3576,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Organizer"
-msgstr ""
+msgstr "Eagraiche"
#: paratemplatedialog.ui
msgctxt ""
@@ -3584,7 +3585,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Numbers"
-msgstr ""
+msgstr "Àireamhan"
#: paratemplatedialog.ui
msgctxt ""
@@ -3593,7 +3594,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Font"
-msgstr ""
+msgstr "Cruth-clò"
#: paratemplatedialog.ui
msgctxt ""
@@ -3602,7 +3603,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Font Effects"
-msgstr ""
+msgstr "Èifeachdan chruthan-clò"
#: paratemplatedialog.ui
msgctxt ""
@@ -3611,7 +3612,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "Co-thaobhadh"
#: paratemplatedialog.ui
msgctxt ""
@@ -3620,7 +3621,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Asian Typography"
-msgstr ""
+msgstr "Clò-ghrafachd Àiseanach"
#: paratemplatedialog.ui
msgctxt ""
@@ -3629,7 +3630,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Borders"
-msgstr ""
+msgstr "Iomallan"
#: paratemplatedialog.ui
msgctxt ""
@@ -3638,7 +3639,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Background"
-msgstr ""
+msgstr "Cùlaibh"
#: paratemplatedialog.ui
msgctxt ""
@@ -3647,7 +3648,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Cell Protection"
-msgstr ""
+msgstr "Dìon a' chealla"
#: printareasdialog.ui
msgctxt ""
@@ -3656,7 +3657,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Edit Print Ranges"
-msgstr ""
+msgstr "Deasaich rainsean a' chlò-bhualaidh"
#: printareasdialog.ui
msgctxt ""
@@ -3665,7 +3666,7 @@ msgctxt ""
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "- none -"
-msgstr ""
+msgstr "- chan eil gin -"
#: printareasdialog.ui
msgctxt ""
@@ -3674,7 +3675,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "- entire sheet -"
-msgstr ""
+msgstr "- an siota gu lèir -"
#: printareasdialog.ui
msgctxt ""
@@ -3683,7 +3684,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "- user defined -"
-msgstr ""
+msgstr "- air a shònrachadh le cleachdaiche -"
#: printareasdialog.ui
msgctxt ""
@@ -3692,7 +3693,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"stringlist.text"
msgid "- selection -"
-msgstr ""
+msgstr "- taghadh -"
#: printareasdialog.ui
msgctxt ""
@@ -3701,7 +3702,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Print range"
-msgstr ""
+msgstr "Rainse a' chlò-bhualaidh"
#: printareasdialog.ui
msgctxt ""
@@ -3710,7 +3711,7 @@ msgctxt ""
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "- none -"
-msgstr ""
+msgstr "- chan eil gin -"
#: printareasdialog.ui
msgctxt ""
@@ -3719,7 +3720,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "- user defined -"
-msgstr ""
+msgstr "- air a shònrachadh le cleachdaiche -"
#: printareasdialog.ui
msgctxt ""
@@ -3728,7 +3729,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Rows to repeat"
-msgstr ""
+msgstr "Ràghan a thèid ath-dhèanamh"
#: printareasdialog.ui
msgctxt ""
@@ -3737,7 +3738,7 @@ msgctxt ""
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "- none -"
-msgstr ""
+msgstr "- chan eil gin -"
#: printareasdialog.ui
msgctxt ""
@@ -3746,7 +3747,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "- user defined -"
-msgstr ""
+msgstr "- air a shònrachadh le cleachdaiche -"
#: printareasdialog.ui
msgctxt ""
@@ -3755,7 +3756,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Columns to repeat"
-msgstr ""
+msgstr "Colbhan a thèid ath-dhèanamh"
#: printeroptions.ui
msgctxt ""
@@ -3854,7 +3855,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Random Number Generator"
-msgstr ""
+msgstr "Gineadair de dh'àireamhan air thuaiream"
#: randomnumbergenerator.ui
msgctxt ""
@@ -3863,7 +3864,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Cell Range"
-msgstr ""
+msgstr "Rainse nan cealla"
#: randomnumbergenerator.ui
msgctxt ""
@@ -3872,7 +3873,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Distribution"
-msgstr ""
+msgstr "Sgaoileadh"
#: randomnumbergenerator.ui
msgctxt ""
@@ -3881,7 +3882,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Seed"
-msgstr ""
+msgstr "Sìol"
#: randomnumbergenerator.ui
msgctxt ""
@@ -3890,7 +3891,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "..."
-msgstr ""
+msgstr "..."
#: randomnumbergenerator.ui
msgctxt ""
@@ -3899,7 +3900,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "..."
-msgstr ""
+msgstr "..."
#: randomnumbergenerator.ui
msgctxt ""
@@ -3908,7 +3909,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Parameters"
-msgstr ""
+msgstr "Paramadairean"
#: randomnumbergenerator.ui
msgctxt ""
@@ -3917,7 +3918,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Enable Custom Seed"
-msgstr ""
+msgstr "Cuir an comas sìl ghnàthaichte"
#: randomnumbergenerator.ui
msgctxt ""
@@ -3926,7 +3927,7 @@ msgctxt ""
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "Uniform"
-msgstr ""
+msgstr "Aon-fhoirmeach"
#: randomnumbergenerator.ui
msgctxt ""
@@ -3935,7 +3936,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Uniform Integer"
-msgstr ""
+msgstr "Àireamh shlàn aon-fhoirmeach"
#: randomnumbergenerator.ui
msgctxt ""
@@ -3944,7 +3945,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "Normal"
-msgstr ""
+msgstr "Àbhaisteach"
#: randomnumbergenerator.ui
msgctxt ""
@@ -3953,7 +3954,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"stringlist.text"
msgid "Cauchy"
-msgstr ""
+msgstr "Cauchy"
#: randomnumbergenerator.ui
msgctxt ""
@@ -3962,7 +3963,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"stringlist.text"
msgid "Bernoulli"
-msgstr ""
+msgstr "Bernoulli"
#: randomnumbergenerator.ui
msgctxt ""
@@ -3971,7 +3972,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"stringlist.text"
msgid "Binomial"
-msgstr ""
+msgstr "Dà-nòmach"
#: randomnumbergenerator.ui
msgctxt ""
@@ -3980,7 +3981,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"stringlist.text"
msgid "Chi Squared"
-msgstr ""
+msgstr "χ ceàrnagaichte"
#: randomnumbergenerator.ui
msgctxt ""
@@ -3989,7 +3990,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"stringlist.text"
msgid "Geometric"
-msgstr ""
+msgstr "Geomatrach"
#: randomnumbergenerator.ui
msgctxt ""
@@ -3998,7 +3999,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"stringlist.text"
msgid "Negative Binomial"
-msgstr ""
+msgstr "Dà-nòmach àicheil"
#: rightfooterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -4043,7 +4044,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Sampling"
-msgstr ""
+msgstr "Samplachadh"
#: samplingdialog.ui
msgctxt ""
@@ -4052,7 +4053,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Input Range"
-msgstr ""
+msgstr "Rainse an ion-chuir"
#: samplingdialog.ui
msgctxt ""
@@ -4061,7 +4062,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Output Range"
-msgstr ""
+msgstr "Rainse an às-chuir"
#: samplingdialog.ui
msgctxt ""
@@ -4070,7 +4071,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Sample SIze"
-msgstr ""
+msgstr "Meud an t-sampaill"
#: samplingdialog.ui
msgctxt ""
@@ -4079,7 +4080,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Random"
-msgstr ""
+msgstr "Air thuaiream"
#: samplingdialog.ui
msgctxt ""
@@ -4088,7 +4089,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Periodic"
-msgstr ""
+msgstr "Ùineach"
#: samplingdialog.ui
msgctxt ""
@@ -4097,7 +4098,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Period"
-msgstr ""
+msgstr "Ùine"
#: samplingdialog.ui
msgctxt ""
@@ -4106,7 +4107,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Sampling Method"
-msgstr ""
+msgstr "Dòigh samplachaidh"
#: scgeneralpage.ui
msgctxt ""
@@ -4115,7 +4116,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Measurement _unit"
-msgstr ""
+msgstr "_Aonad tomhais"
#: scgeneralpage.ui
msgctxt ""
@@ -4124,7 +4125,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Tab stops"
-msgstr ""
+msgstr "_Taba-stadaichean"
#: scgeneralpage.ui
msgctxt ""
@@ -4133,7 +4134,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Metrics"
-msgstr ""
+msgstr "Meatraigeachd"
#: scgeneralpage.ui
msgctxt ""
@@ -4142,7 +4143,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Update links when opening"
-msgstr ""
+msgstr "Ùraich ceanglaichean nuair a nithear fosgladh"
#: scgeneralpage.ui
msgctxt ""
@@ -4151,7 +4152,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Always"
-msgstr ""
+msgstr "_An-còmhnaidh"
#: scgeneralpage.ui
msgctxt ""
@@ -4160,7 +4161,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_On request"
-msgstr ""
+msgstr "_Ma nithear iarrtas"
#: scgeneralpage.ui
msgctxt ""
@@ -4169,7 +4170,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Never"
-msgstr ""
+msgstr "Cha_n ann idir"
#: scgeneralpage.ui
msgctxt ""
@@ -4178,7 +4179,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Updating"
-msgstr ""
+msgstr "'Ga ùrachadh"
#: scgeneralpage.ui
msgctxt ""
@@ -4187,7 +4188,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Press Enter to switch to _edit mode"
-msgstr ""
+msgstr "Briog air Enter gus l_eum a thoirt dhan mhodh deasachaidh."
#: scgeneralpage.ui
msgctxt ""
@@ -4196,7 +4197,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Expand _formatting"
-msgstr ""
+msgstr "Leudaich am _fòrmatadh"
#: scgeneralpage.ui
msgctxt ""
@@ -4205,7 +4206,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Expand _references when new columns/rows are inserted"
-msgstr ""
+msgstr "Leudaich na h-iom_raidhean nuair a thèid colbhan/ràghan ùra a chur a-steach"
#: scgeneralpage.ui
msgctxt ""
@@ -4214,7 +4215,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Highlight sele_ction in column/row headers"
-msgstr ""
+msgstr "_Comharraich na thagh thu ann am bannan-cinn cholbhan/ràghan"
#: scgeneralpage.ui
msgctxt ""
@@ -4223,7 +4224,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Use printer metrics for text formatting"
-msgstr ""
+msgstr "Cleachd meatraigeach a' chlò-bhualadair airson fòrmatadh an teacsa"
#: scgeneralpage.ui
msgctxt ""
@@ -4232,7 +4233,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Show overwrite _warning when pasting data"
-msgstr ""
+msgstr "Seall ra_bhadh ma thathar an impidh dàta a chur thairis air dàta eile"
#: scgeneralpage.ui
msgctxt ""
@@ -4241,7 +4242,7 @@ msgctxt ""
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "Down"
-msgstr ""
+msgstr "Sìos"
#: scgeneralpage.ui
msgctxt ""
@@ -4250,7 +4251,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Right"
-msgstr ""
+msgstr "Deas"
#: scgeneralpage.ui
msgctxt ""
@@ -4259,7 +4260,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "Up"
-msgstr ""
+msgstr "Suas"
#: scgeneralpage.ui
msgctxt ""
@@ -4268,7 +4269,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"stringlist.text"
msgid "Left"
-msgstr ""
+msgstr "Clì"
#: scgeneralpage.ui
msgctxt ""
@@ -4277,7 +4278,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Press Enter to _move selection"
-msgstr ""
+msgstr "_Put Enter gus na thagh thu a ghluasad"
#: scgeneralpage.ui
msgctxt ""
@@ -4286,7 +4287,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Use legacy cursor movement behavior when selecting"
-msgstr ""
+msgstr "Gluais an cùrsair mar a b' àbhaist roimhe nuair a nithear taghadh"
#: scgeneralpage.ui
msgctxt ""
@@ -4295,7 +4296,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Input settings"
-msgstr ""
+msgstr "Roghainnean an ion-chuir"
#: searchresults.ui
msgctxt ""
@@ -4304,7 +4305,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Search Results"
-msgstr ""
+msgstr "Toraidhean an luirg"
#: selectrange.ui
msgctxt ""
@@ -4601,7 +4602,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Objects/Image"
-msgstr ""
+msgstr "_Oibseactan/Dealbh"
#: sheetprintpage.ui
msgctxt ""
@@ -4736,7 +4737,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Horizontal Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "Co-thaobhadh còmhnard"
#: sidebaralignment.ui
msgctxt ""
@@ -4745,7 +4746,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Horizontal Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "Co-thaobhadh còmhnard"
#: sidebaralignment.ui
msgctxt ""
@@ -4754,7 +4755,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Vertical Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "Co-thaobhadh inghearach"
#: sidebaralignment.ui
msgctxt ""
@@ -4763,7 +4764,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Left _indent:"
-msgstr ""
+msgstr "_Eag chlì:"
#: sidebaralignment.ui
msgctxt ""
@@ -4772,7 +4773,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Indents from the left edge."
-msgstr ""
+msgstr "Eagan far na h-oir chlì."
#: sidebaralignment.ui
msgctxt ""
@@ -4781,7 +4782,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Indents from the left edge."
-msgstr ""
+msgstr "Eagan far na h-oir chlì."
#: sidebaralignment.ui
msgctxt ""
@@ -4790,7 +4791,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Merge Cells"
-msgstr ""
+msgstr "Co-aonaich na ceallan"
#: sidebaralignment.ui
msgctxt ""
@@ -4799,7 +4800,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Joins the selected cells into one."
-msgstr ""
+msgstr "Cuiridh seo na ceallan còmhla ann an aon chealla."
#: sidebaralignment.ui
msgctxt ""
@@ -4808,7 +4809,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Joins the selected cells into one."
-msgstr ""
+msgstr "Cuiridh seo na ceallan còmhla ann an aon chealla."
#: sidebaralignment.ui
msgctxt ""
@@ -4817,7 +4818,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Wrap text"
-msgstr ""
+msgstr "Paisg an teacsa"
#: sidebaralignment.ui
msgctxt ""
@@ -4826,7 +4827,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Wrap texts automatically."
-msgstr ""
+msgstr "Paisg an teacsa gu fèin-obrachail."
#: sidebaralignment.ui
msgctxt ""
@@ -4835,7 +4836,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Wrap texts automatically."
-msgstr ""
+msgstr "Paisg an teacsa gu fèin-obrachail."
#: sidebaralignment.ui
msgctxt ""
@@ -4844,7 +4845,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Text _orientation:"
-msgstr ""
+msgstr "C_omhair an teacsa:"
#: sidebaralignment.ui
msgctxt ""
@@ -4853,7 +4854,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Vertically Stacked"
-msgstr ""
+msgstr "Stacaichte gu h-inghearach"
#: sidebaralignment.ui
msgctxt ""
@@ -4862,7 +4863,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Aligns text vertically."
-msgstr ""
+msgstr "Co-thaobhaichidh seo an teacsa gu h-inghearach."
#: sidebaralignment.ui
msgctxt ""
@@ -4871,7 +4872,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Aligns text vertically."
-msgstr ""
+msgstr "Co-thaobhaichidh seo an teacsa gu h-inghearach."
#: sidebaralignment.ui
msgctxt ""
@@ -4880,7 +4881,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Select the angle for rotation."
-msgstr ""
+msgstr "Tagh a' cheàrn airson a' chuairteachaidh."
#: sidebaralignment.ui
msgctxt ""
@@ -4889,7 +4890,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Select the angle for rotation."
-msgstr ""
+msgstr "Tagh a' cheàrn airson a' chuairteachaidh."
#: sidebarcellappearance.ui
msgctxt ""
@@ -4898,7 +4899,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Cell background:"
-msgstr ""
+msgstr "_Cùlaibh nan ceallan:"
#: sidebarcellappearance.ui
msgctxt ""
@@ -4907,7 +4908,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Select the background color of the selected cells."
-msgstr ""
+msgstr "Tagh dath cùlaibh nan ceallan a thagh thu."
#: sidebarcellappearance.ui
msgctxt ""
@@ -4916,7 +4917,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Select the background color of the selected cells."
-msgstr ""
+msgstr "Tagh dath cùlaibh nan ceallan a thagh thu."
#: sidebarcellappearance.ui
msgctxt ""
@@ -4925,7 +4926,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "toolbutton1"
-msgstr ""
+msgstr "toolbutton1"
#: sidebarcellappearance.ui
msgctxt ""
@@ -4934,7 +4935,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Cell _border:"
-msgstr ""
+msgstr "Iomall nan _ceallan:"
#: sidebarcellappearance.ui
msgctxt ""
@@ -4943,7 +4944,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Specify the borders of the selected cells."
-msgstr ""
+msgstr "Sònraich iomallan nan ceallan a thagh thu."
#: sidebarcellappearance.ui
msgctxt ""
@@ -4952,7 +4953,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Specify the borders of the selected cells."
-msgstr ""
+msgstr "Sònraich iomallan nan ceallan a thagh thu."
#: sidebarcellappearance.ui
msgctxt ""
@@ -4961,7 +4962,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "toolbutton1"
-msgstr ""
+msgstr "toolbutton1"
#: sidebarcellappearance.ui
msgctxt ""
@@ -4970,7 +4971,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Select the line style of the borders."
-msgstr ""
+msgstr "Tagh stoidhle loidhne nan iomallan."
#: sidebarcellappearance.ui
msgctxt ""
@@ -4979,7 +4980,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Select the line style of the borders."
-msgstr ""
+msgstr "Tagh stoidhle loidhne nan iomallan."
#: sidebarcellappearance.ui
msgctxt ""
@@ -4988,7 +4989,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "toolbutton2"
-msgstr ""
+msgstr "toolbutton2"
#: sidebarcellappearance.ui
msgctxt ""
@@ -4997,7 +4998,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Select the line color of the borders."
-msgstr ""
+msgstr "Tagh dath loidhne nan iomallan."
#: sidebarcellappearance.ui
msgctxt ""
@@ -5006,7 +5007,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Select the line color of the borders."
-msgstr ""
+msgstr "Tagh dath loidhne nan iomallan."
#: sidebarcellappearance.ui
msgctxt ""
@@ -5015,7 +5016,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Select the line color of the borders."
-msgstr ""
+msgstr "Tagh dath loidhne nan iomallan."
#: sidebarcellappearance.ui
msgctxt ""
@@ -5024,7 +5025,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Select the line color of the borders."
-msgstr ""
+msgstr "Tagh dath loidhne nan iomallan."
#: sidebarcellappearance.ui
msgctxt ""
@@ -5033,7 +5034,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "toolbutton1"
-msgstr ""
+msgstr "toolbutton1"
#: sidebarcellappearance.ui
msgctxt ""
@@ -5042,7 +5043,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Show cell _grid lines"
-msgstr ""
+msgstr "Seall loidhnichean-_griod nan ceallan"
#: sidebarcellappearance.ui
msgctxt ""
@@ -5051,7 +5052,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Show the grid lines of the cells in the entire spreadsheet."
-msgstr ""
+msgstr "Seall loidhnichean-griod nan ceallan sa chliath-dhuilleag air fad."
#: sidebarnumberformat.ui
msgctxt ""
@@ -5060,7 +5061,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Category:"
-msgstr ""
+msgstr "_Roinn-seòrsa:"
#: sidebarnumberformat.ui
msgctxt ""
@@ -5069,7 +5070,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Select a category of contents."
-msgstr ""
+msgstr "Tagh roinn-seòrsa na susbaint."
#: sidebarnumberformat.ui
msgctxt ""
@@ -5078,7 +5079,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Select a category of contents."
-msgstr ""
+msgstr "Tagh roinn-seòrsa na susbaint."
#: sidebarnumberformat.ui
msgctxt ""
@@ -5087,7 +5088,7 @@ msgctxt ""
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "Coitcheann"
#: sidebarnumberformat.ui
msgctxt ""
@@ -5096,7 +5097,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Àireamh"
#: sidebarnumberformat.ui
msgctxt ""
@@ -5105,7 +5106,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "Percent"
-msgstr ""
+msgstr "Ceudad"
#: sidebarnumberformat.ui
msgctxt ""
@@ -5114,7 +5115,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"stringlist.text"
msgid "Currency"
-msgstr ""
+msgstr "Airgeadra"
#: sidebarnumberformat.ui
msgctxt ""
@@ -5123,7 +5124,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"stringlist.text"
msgid "Date "
-msgstr ""
+msgstr "Ceann-là "
#: sidebarnumberformat.ui
msgctxt ""
@@ -5132,7 +5133,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"stringlist.text"
msgid "Time"
-msgstr ""
+msgstr "Àm"
#: sidebarnumberformat.ui
msgctxt ""
@@ -5141,7 +5142,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"stringlist.text"
msgid "Scientific"
-msgstr ""
+msgstr "Saidheansail"
#: sidebarnumberformat.ui
msgctxt ""
@@ -5150,7 +5151,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"stringlist.text"
msgid "Fraction"
-msgstr ""
+msgstr "Bloigh"
#: sidebarnumberformat.ui
msgctxt ""
@@ -5159,7 +5160,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"stringlist.text"
msgid "Boolean Value"
-msgstr ""
+msgstr "Luach Boolean"
#: sidebarnumberformat.ui
msgctxt ""
@@ -5168,7 +5169,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"stringlist.text"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Teacsa"
#: sidebarnumberformat.ui
msgctxt ""
@@ -5177,7 +5178,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "toolbutton1"
-msgstr ""
+msgstr "toolbutton1"
#: sidebarnumberformat.ui
msgctxt ""
@@ -5186,7 +5187,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "toolbutton2"
-msgstr ""
+msgstr "toolbutton2"
#: sidebarnumberformat.ui
msgctxt ""
@@ -5195,7 +5196,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "toolbutton3"
-msgstr ""
+msgstr "toolbutton3"
#: sidebarnumberformat.ui
msgctxt ""
@@ -5204,7 +5205,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "toolbutton4"
-msgstr ""
+msgstr "toolbutton4"
#: sidebarnumberformat.ui
msgctxt ""
@@ -5213,7 +5214,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "toolbutton5"
-msgstr ""
+msgstr "toolbutton5"
#: sidebarnumberformat.ui
msgctxt ""
@@ -5222,7 +5223,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Decimal places:"
-msgstr ""
+msgstr "Àitichean _deicheach:"
#: sidebarnumberformat.ui
msgctxt ""
@@ -5231,7 +5232,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Enter the number of decimal places that you want to display."
-msgstr ""
+msgstr "Cuir a-steach co mheud àitichean deicheach bu toigh leat sealltainn."
#: sidebarnumberformat.ui
msgctxt ""
@@ -5240,7 +5241,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Enter the number of decimal places that you want to display."
-msgstr ""
+msgstr "Cuir a-steach co mheud àitichean deicheach bu toigh leat sealltainn."
#: sidebarnumberformat.ui
msgctxt ""
@@ -5249,7 +5250,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Leading _zeroes:"
-msgstr ""
+msgstr "_Neoinithean aig an toiseach:"
#: sidebarnumberformat.ui
msgctxt ""
@@ -5258,7 +5259,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Enter the maximum number of zeroes to display before the decimal point."
-msgstr ""
+msgstr "Cuir a-steach àireamh as motha de neoinithean a chithear ron phuing dheicheach."
#: sidebarnumberformat.ui
msgctxt ""
@@ -5267,7 +5268,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Enter the maximum number of zeroes to display before the decimal point."
-msgstr ""
+msgstr "Cuir a-steach àireamh as motha de neoinithean a chithear ron phuing dheicheach."
#: sidebarnumberformat.ui
msgctxt ""
@@ -5276,7 +5277,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Negative numbers red"
-msgstr ""
+msgstr "Àirea_mhan àicheil ann an dearg"
#: sidebarnumberformat.ui
msgctxt ""
@@ -5285,7 +5286,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Changes the font color of negative numbers to red."
-msgstr ""
+msgstr "Cuiridh seo dath dearg air cruth-clò nan àireamhan àicheil."
#: sidebarnumberformat.ui
msgctxt ""
@@ -5294,7 +5295,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Changes the font color of negative numbers to red."
-msgstr ""
+msgstr "Cuiridh seo dath dearg air cruth-clò nan àireamhan àicheil."
#: sidebarnumberformat.ui
msgctxt ""
@@ -5303,7 +5304,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Thousands seperator"
-msgstr ""
+msgstr "_Sgaradair nam mìltean"
#: sidebarnumberformat.ui
msgctxt ""
@@ -5312,7 +5313,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Inserts a separator between thousands."
-msgstr ""
+msgstr "Cuiridh seo sgaradair eadar na mìltean."
#: sidebarnumberformat.ui
msgctxt ""
@@ -5321,7 +5322,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Inserts a separator between thousands."
-msgstr ""
+msgstr "Cuiridh seo sgaradair eadar na mìltean."
#: solverdlg.ui
msgctxt ""
@@ -5879,7 +5880,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Standard Filter"
-msgstr ""
+msgstr "Criathrag bhunaiteach"
#: standardfilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -5888,7 +5889,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Operator"
-msgstr ""
+msgstr "Gnìomharaiche"
#: standardfilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -5897,7 +5898,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Field name"
-msgstr ""
+msgstr "Ainm an raoin"
#: standardfilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -5906,7 +5907,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Condition"
-msgstr ""
+msgstr "Cumha"
#: standardfilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -5915,7 +5916,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Luach"
#: standardfilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -5924,7 +5925,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Filter criteria"
-msgstr ""
+msgstr "Roghainnean criathraidh"
#: standardfilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -5933,7 +5934,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Case sensitive"
-msgstr ""
+msgstr "Motha_chail do litrichean mòra/beaga"
#: standardfilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -5942,7 +5943,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Range c_ontains column labels"
-msgstr ""
+msgstr "Tha leubailean ch_olbhan san rainse"
#: standardfilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -5951,7 +5952,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Regular _expressions"
-msgstr ""
+msgstr "Regular _Expressions"
#: standardfilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -5960,7 +5961,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_No duplications"
-msgstr ""
+msgstr "Gu_n dùblachadh"
#: standardfilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -5969,7 +5970,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Co_py results to:"
-msgstr ""
+msgstr "Cuir _lethbhreac dhe na toraidhean gu:"
#: standardfilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -5978,7 +5979,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Keep filter criteria"
-msgstr ""
+msgstr "_Glèidh cuspairean-deuchainn na criathraige"
#: standardfilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -5987,7 +5988,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Data range:"
-msgstr ""
+msgstr "Rainse an dàta:"
#: standardfilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -5996,7 +5997,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "dummy"
-msgstr ""
+msgstr "caochag"
#: standardfilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -6005,7 +6006,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Op_tions"
-msgstr ""
+msgstr "R_oghainnean"
#: statisticsinfopage.ui
msgctxt ""
@@ -6014,7 +6015,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Number of Pages:"
-msgstr ""
+msgstr "Àireamh nan duilleagan:"
#: statisticsinfopage.ui
msgctxt ""
@@ -6023,7 +6024,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Number of Cells:"
-msgstr ""
+msgstr "Àireamh de cheallan:"
#: statisticsinfopage.ui
msgctxt ""
@@ -6032,7 +6033,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Number of Sheets:"
-msgstr ""
+msgstr "Àireamh de shiotaichean:"
#: statisticsinfopage.ui
msgctxt ""
@@ -6041,7 +6042,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Document: "
-msgstr ""
+msgstr "Sgrìobhainn: "
#: subtotaloptionspage.ui
msgctxt ""
@@ -6050,7 +6051,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Page break between groups"
-msgstr ""
+msgstr "_Briseadh duilleige eadar buidhnean"
#: subtotaloptionspage.ui
msgctxt ""
@@ -6059,7 +6060,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Case sensitive"
-msgstr ""
+msgstr "Aire do litri_chean mòra/beaga"
#: subtotaloptionspage.ui
msgctxt ""
@@ -6068,7 +6069,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Pre-_sort area according to groups"
-msgstr ""
+msgstr "Ro-_sheòrsaich raon a-rèir buidhnean"
#: subtotaloptionspage.ui
msgctxt ""
@@ -6077,7 +6078,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Groups"
-msgstr ""
+msgstr "Buidhnean"
#: subtotaloptionspage.ui
msgctxt ""
@@ -6086,7 +6087,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Ascending"
-msgstr ""
+msgstr "A' _dìreadh"
#: subtotaloptionspage.ui
msgctxt ""
@@ -6095,7 +6096,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "D_escending"
-msgstr ""
+msgstr "A' t_eàrnadh"
#: subtotaloptionspage.ui
msgctxt ""
@@ -6104,7 +6105,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "I_nclude formats"
-msgstr ""
+msgstr "Gabh a-steach _na fòrmatan"
#: subtotaloptionspage.ui
msgctxt ""
@@ -6113,7 +6114,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "C_ustom sort order"
-msgstr ""
+msgstr "Òrd_ugh seòrsachaidh gnàthaichte"
#: subtotaloptionspage.ui
msgctxt ""
@@ -6122,7 +6123,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Sort"
-msgstr ""
+msgstr "Seòrsaich"
#: textimportcsv.ui
msgctxt ""
@@ -6374,7 +6375,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Page breaks"
-msgstr ""
+msgstr "_Brisidhean na duilleige"
#: tpviewpage.ui
msgctxt ""
@@ -6383,7 +6384,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Helplines _while moving"
-msgstr ""
+msgstr "Loidh_nichean cuideachaidh nuair a ghluaisear rud"
#: tpviewpage.ui
msgctxt ""
@@ -6392,7 +6393,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Grid lines:"
-msgstr ""
+msgstr "_Loidhnichean a' ghriod:"
#: tpviewpage.ui
msgctxt ""
@@ -6401,7 +6402,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Color:"
-msgstr ""
+msgstr "_Dath:"
#: tpviewpage.ui
msgctxt ""
@@ -6410,7 +6411,7 @@ msgctxt ""
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "Show"
-msgstr ""
+msgstr "Seall"
#: tpviewpage.ui
msgctxt ""
@@ -6419,7 +6420,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Show on colored cells"
-msgstr ""
+msgstr "Seall ann an ceallan dathte"
#: tpviewpage.ui
msgctxt ""
@@ -6428,7 +6429,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "Hide"
-msgstr ""
+msgstr "Falaich"
#: tpviewpage.ui
msgctxt ""
@@ -6437,7 +6438,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Visual aids"
-msgstr ""
+msgstr "Taic lèirsinneach"
#: tpviewpage.ui
msgctxt ""
@@ -6446,7 +6447,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Ob_jects/Image:"
-msgstr ""
+msgstr "_Oibseactan/Dealbh:"
#: tpviewpage.ui
msgctxt ""
@@ -6455,7 +6456,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Cha_rts:"
-msgstr ""
+msgstr "Cai_rtean:"
#: tpviewpage.ui
msgctxt ""
@@ -6464,7 +6465,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Drawing objects:"
-msgstr ""
+msgstr "Oibseactan _tarraing:"
#: tpviewpage.ui
msgctxt ""
@@ -6473,7 +6474,7 @@ msgctxt ""
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "Show"
-msgstr ""
+msgstr "Seall"
#: tpviewpage.ui
msgctxt ""
@@ -6482,7 +6483,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Hide"
-msgstr ""
+msgstr "Falaich"
#: tpviewpage.ui
msgctxt ""
@@ -6491,7 +6492,7 @@ msgctxt ""
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "Show"
-msgstr ""
+msgstr "Seall"
#: tpviewpage.ui
msgctxt ""
@@ -6500,7 +6501,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Hide"
-msgstr ""
+msgstr "Falaich"
#: tpviewpage.ui
msgctxt ""
@@ -6509,7 +6510,7 @@ msgctxt ""
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "Show"
-msgstr ""
+msgstr "Seall"
#: tpviewpage.ui
msgctxt ""
@@ -6518,7 +6519,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Hide"
-msgstr ""
+msgstr "Falaich"
#: tpviewpage.ui
msgctxt ""
@@ -6527,7 +6528,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Objects"
-msgstr ""
+msgstr "Oibseactan"
#: tpviewpage.ui
msgctxt ""
@@ -6536,7 +6537,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "S_ynchronize sheets"
-msgstr ""
+msgstr "S_ioncronaich na siotaichean"
#: tpviewpage.ui
msgctxt ""
@@ -6545,7 +6546,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Zoom"
-msgstr ""
+msgstr "Sùm"
#: tpviewpage.ui
msgctxt ""
@@ -6554,7 +6555,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Formulas"
-msgstr ""
+msgstr "_Foirmlean"
#: tpviewpage.ui
msgctxt ""
@@ -6563,7 +6564,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Zero val_ues"
-msgstr ""
+msgstr "L_uachan neoini"
#: tpviewpage.ui
msgctxt ""
@@ -6572,7 +6573,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Comment indicator"
-msgstr ""
+msgstr "_Comharraiche nam beachdan"
#: tpviewpage.ui
msgctxt ""
@@ -6581,7 +6582,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Value h_ighlighting"
-msgstr ""
+msgstr "Soillseachadh luac_han"
#: tpviewpage.ui
msgctxt ""
@@ -6590,7 +6591,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Anchor"
-msgstr ""
+msgstr "_Acair"
#: tpviewpage.ui
msgctxt ""
@@ -6599,7 +6600,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Te_xt overflow"
-msgstr ""
+msgstr "Taosgadh tea_csa"
#: tpviewpage.ui
msgctxt ""
@@ -6608,7 +6609,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Show references in color"
-msgstr ""
+msgstr "_Seall co-chomharran ann an dathan"
#: tpviewpage.ui
msgctxt ""
@@ -6617,7 +6618,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Display"
-msgstr ""
+msgstr "Taisbeanadh"
#: tpviewpage.ui
msgctxt ""
@@ -6626,7 +6627,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Colu_mn/row headers"
-msgstr ""
+msgstr "_Bannan-cinn nan colbhan/ràghan"
#: tpviewpage.ui
msgctxt ""
@@ -6635,7 +6636,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Hori_zontal scroll bar"
-msgstr ""
+msgstr "Am bàr-_sgrolaidh còmhnard"
#: tpviewpage.ui
msgctxt ""
@@ -6644,7 +6645,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Vertical scroll bar"
-msgstr ""
+msgstr "A_m bàr-sgrolaidh inghearach"
#: tpviewpage.ui
msgctxt ""
@@ -6653,7 +6654,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Sh_eet tabs"
-msgstr ""
+msgstr "Tabaich_ean an t-siota"
#: tpviewpage.ui
msgctxt ""
@@ -6662,7 +6663,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Outline symbols"
-msgstr ""
+msgstr "Samhlaidhean _oir-loidhneach"
#: tpviewpage.ui
msgctxt ""
@@ -6671,7 +6672,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Window"
-msgstr ""
+msgstr "Uinneag"
#: ungroupdialog.ui
msgctxt ""
@@ -6680,7 +6681,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Ungroup"
-msgstr ""
+msgstr "Dì-bhuidhnich"
#: ungroupdialog.ui
msgctxt ""
@@ -6689,7 +6690,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Rows"
-msgstr ""
+msgstr "_Ràghan"
#: ungroupdialog.ui
msgctxt ""
@@ -6698,7 +6699,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Columns"
-msgstr ""
+msgstr "_Colbhan"
#: ungroupdialog.ui
msgctxt ""
@@ -6707,7 +6708,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Deactivate for"
-msgstr ""
+msgstr "Cuir à gnìomh airson"
#: validationhelptabpage.ui
msgctxt ""
@@ -6716,7 +6717,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Show input help when cell is selected"
-msgstr ""
+msgstr "_Seall cobhair leis a' chur a-steach nuair a bhios cealla air a thaghadh"
#: validationhelptabpage.ui
msgctxt ""
@@ -6725,7 +6726,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Title:"
-msgstr ""
+msgstr "_Tiotal:"
#: validationhelptabpage.ui
msgctxt ""
@@ -6734,7 +6735,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Input help:"
-msgstr ""
+msgstr "Cobha_ir leis an ion-chur:"
#: validationhelptabpage.ui
msgctxt ""
@@ -6743,4 +6744,4 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Contents"
-msgstr ""
+msgstr "Susbaint"