aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/gd/scaddins
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2014-04-20 03:37:05 +0200
committerChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2014-04-20 04:47:28 +0200
commite3821ba029d6e69b786157d13984ca5af908bb31 (patch)
tree4ba56321b75e683beafcf57c7b61bae3bf33e620 /source/gd/scaddins
parentf3f04265562dcd40990cccdd83170c8afffef4ab (diff)
update translations for 4.3.0 alpha1
and force-fix errors using pocheck Change-Id: Id45e0dc7161738ebd69ba07108b9fdd149643703
Diffstat (limited to 'source/gd/scaddins')
-rw-r--r--source/gd/scaddins/source/analysis.po14
-rw-r--r--source/gd/scaddins/source/pricing.po90
2 files changed, 52 insertions, 52 deletions
diff --git a/source/gd/scaddins/source/analysis.po b/source/gd/scaddins/source/analysis.po
index 65d543a823c..e7e91a419eb 100644
--- a/source/gd/scaddins/source/analysis.po
+++ b/source/gd/scaddins/source/analysis.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-05-27 01:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-12-28 20:41+0000\n"
"Last-Translator: Michael <fios@akerbeltz.org>\n"
"Language-Team: Akerbeltz\n"
"Language: gd\n"
@@ -12,10 +12,10 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 || n==11) ? 0 : (n==2 || n==12) ? 1 : (n > 2 && n < 20) ? 2 : 3;\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.5.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Project-Style: openoffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1369617931.0\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1388263282.0\n"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -87,7 +87,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the number of years (including fractional part) between two dates"
-msgstr ""
+msgstr "Tillidh seo àireamh nam bliadhna (a' gabhail a-steach nam bloighean) eadar dà cheann-là"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -141,7 +141,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"string.text"
msgid "Basis indicates the day-count convention to use in the calculation"
-msgstr ""
+msgstr "Tha a' bhunait ag innse dè an dòigh air an dèid na làithean a chunntadh san àireamhachadh"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -231,7 +231,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "Indicates the first day of the week (1 = Sunday, other values = Monday)"
-msgstr ""
+msgstr "Tha seo a' riochdachadh a' chiad latha dhen t-seachdain (1 = DiDòmhnaich, luachan eile = DiLuain)"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -1635,7 +1635,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns a complex number raised to a real power"
-msgstr ""
+msgstr "Tillidh seo àireamh iom-fhillte a chaidh a h-àrachadh gu fìor-chumhachd"
#: analysis.src
msgctxt ""
diff --git a/source/gd/scaddins/source/pricing.po b/source/gd/scaddins/source/pricing.po
index 08124ffb1e7..42501b9d39c 100644
--- a/source/gd/scaddins/source/pricing.po
+++ b/source/gd/scaddins/source/pricing.po
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-05-27 01:25+0000\n"
-"Last-Translator: Michael <fios@akerbeltz.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-12-28 22:49+0300\n"
+"Last-Translator: Michael Bauer <fios@akerbeltz.org>\n"
"Language-Team: Akerbeltz\n"
"Language: gd\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 || n==11) ? 0 : (n==2 || n==12) ? 1 : (n > 2 && n < 20) ? 2 : 3;\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.7.1-beta1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Project-Style: openoffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1369617943.0\n"
@@ -24,7 +24,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Pricing of a barrier option"
-msgstr ""
+msgstr "A' cur prìs barrier option"
#: pricing.src
msgctxt ""
@@ -42,7 +42,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "Price/value of the underlying asset"
-msgstr ""
+msgstr "Prìs/luach na bun-mhaoin"
#: pricing.src
msgctxt ""
@@ -60,7 +60,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "Annual volatility of the underlying asset"
-msgstr ""
+msgstr "Luaineachd bhliadhnail na bun-mhaoin"
#: pricing.src
msgctxt ""
@@ -78,7 +78,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"string.text"
msgid "Interest rate (continuously compounded)"
-msgstr ""
+msgstr "Reat an rèidh ('ga shìor-fhilleadh)"
#: pricing.src
msgctxt ""
@@ -96,7 +96,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"string.text"
msgid "Foreign interest rate (continuously compounded)"
-msgstr ""
+msgstr "Reat an rèidh thall thairis ('ga shìor-fhilleadh)"
#: pricing.src
msgctxt ""
@@ -114,7 +114,7 @@ msgctxt ""
"11\n"
"string.text"
msgid "Time to maturity of the option in years"
-msgstr ""
+msgstr "An ùine gu inbheas na h-option ann am bliadhnaichean"
#: pricing.src
msgctxt ""
@@ -132,7 +132,7 @@ msgctxt ""
"13\n"
"string.text"
msgid "Strike level of the option"
-msgstr ""
+msgstr "Strike level na h-option"
#: pricing.src
msgctxt ""
@@ -150,7 +150,7 @@ msgctxt ""
"15\n"
"string.text"
msgid "Lower barrier (set to 0 for no lower barrier)"
-msgstr ""
+msgstr "A' chrìoch ìochdarach (mur eil thu ag iarraidh barrier idir, cleachd 0)"
#: pricing.src
msgctxt ""
@@ -168,7 +168,7 @@ msgctxt ""
"17\n"
"string.text"
msgid "Upper barrier (set to 0 for no upper barrier)"
-msgstr ""
+msgstr "A' chrìoch uachdarach (mur eil thu ag iarraidh barrier idir, cleachd 0)"
#: pricing.src
msgctxt ""
@@ -186,7 +186,7 @@ msgctxt ""
"19\n"
"string.text"
msgid "Amount of money paid at maturity if barrier was hit"
-msgstr ""
+msgstr "Suim airgid a phàighear aig àm inbheis ma ràinigear a' chrìoch"
#: pricing.src
msgctxt ""
@@ -204,7 +204,7 @@ msgctxt ""
"21\n"
"string.text"
msgid "String to define if the option is a (p)ut or a (c)all"
-msgstr ""
+msgstr "An t-sreang a mhìnicheas an e (p)ut no (c)all a tha san option"
#: pricing.src
msgctxt ""
@@ -222,7 +222,7 @@ msgctxt ""
"23\n"
"string.text"
msgid "String to define if the option is of type knock-(i)n or knock-(o)ut"
-msgstr ""
+msgstr "An t-sreang a mhìnicheas an e option dhen t-seòrsa knock-(i)n no knock-(o)ut a tha ann"
#: pricing.src
msgctxt ""
@@ -240,7 +240,7 @@ msgctxt ""
"25\n"
"string.text"
msgid "String to define whether the barrier is observed (c)ontinuously or only at the (e)nd/maturity"
-msgstr ""
+msgstr "An t-sreang a mhìnicheas a bheilear a' gèilleadh ris a' chrìoch gu (c)unbhalach air neo aig d(e)ireadh an inbheis"
#: pricing.src
msgctxt ""
@@ -258,7 +258,7 @@ msgctxt ""
"27\n"
"string.text"
msgid "Optional parameter, if left out then the function simply returns the option price; if set, the function returns price sensitivities (Greeks) to one of the input parameters; possible values are (d)elta, (g)amma, (t)heta, v(e)ga, v(o)lga, v(a)nna, (r)ho, rho(f)"
-msgstr ""
+msgstr "Paramadair roghainneil, ma dh'fhàgas tu às seo, bheir am foincsean dhut prìs na h-option; ma chaidh a shuidheachadh, bheir am foincsean dhut mothalachd nam prìsean (Greugach) dha aon dhe na paramadairean ion-chuir; tha (d)elta, (g)amma, (t)heta, v(e)ga, v(o)lga, v(a)nna, (r)ho, rho(f) ceadaichte mar luachan"
#: pricing.src
msgctxt ""
@@ -267,7 +267,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Pricing of a touch/no-touch option"
-msgstr ""
+msgstr "A' cur prìs air touch/no-touch option"
#: pricing.src
msgctxt ""
@@ -285,7 +285,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "Price/value of the underlying asset"
-msgstr ""
+msgstr "Prìs/luach na bun-mhaoin"
#: pricing.src
msgctxt ""
@@ -303,7 +303,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "Annual volatility of the underlying asset"
-msgstr ""
+msgstr "Luaineachd bhliadhnail na bun-mhaoin"
#: pricing.src
msgctxt ""
@@ -321,7 +321,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"string.text"
msgid "Interest rate (continuously compounded)"
-msgstr ""
+msgstr "Reat an rèidh ('ga shìor-fhilleadh)"
#: pricing.src
msgctxt ""
@@ -339,7 +339,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"string.text"
msgid "Foreign interest rate (continuously compounded)"
-msgstr ""
+msgstr "Reat an rèidh thall thairis ('ga shìor-fhilleadh)"
#: pricing.src
msgctxt ""
@@ -357,7 +357,7 @@ msgctxt ""
"11\n"
"string.text"
msgid "Fime to maturity of the option in years"
-msgstr ""
+msgstr "An ùine gu inbheas na h-option ann am bliadhnaichean"
#: pricing.src
msgctxt ""
@@ -375,7 +375,7 @@ msgctxt ""
"13\n"
"string.text"
msgid "Lower barrier (set to 0 for no lower barrier)"
-msgstr ""
+msgstr "A' chrìoch ìochdarach (mur eil thu ag iarraidh barrier idir, cleachd 0)"
#: pricing.src
msgctxt ""
@@ -393,7 +393,7 @@ msgctxt ""
"15\n"
"string.text"
msgid "Upper barrier (set to 0 for no upper barrier)"
-msgstr ""
+msgstr "A' chrìoch uachdarach (mur eil thu ag iarraidh barrier idir, cleachd 0)"
#: pricing.src
msgctxt ""
@@ -411,7 +411,7 @@ msgctxt ""
"17\n"
"string.text"
msgid "String to define if the option pays one unit of (d)omestic currency (cash or nothing) or (f)oreign currency (asset or nothing)"
-msgstr ""
+msgstr "An t-sreang a mhìnicheas am pàigh an option aonad ann an airgead na (d)ùthcha (airgead-làimhe a-mhàin) no airgeadra thall thairis (f) (maoin a-mhàin)"
#: pricing.src
msgctxt ""
@@ -429,7 +429,7 @@ msgctxt ""
"19\n"
"string.text"
msgid "String to define if the option is of type knock-(i)n (touch) or knock-(o)ut (no-touch)"
-msgstr ""
+msgstr "An t-sreang a mhìnicheas an e option dhen t-seòrsa knock-(i)n (touch) no knock-(o)ut (no-touch) a tha ann"
#: pricing.src
msgctxt ""
@@ -447,7 +447,7 @@ msgctxt ""
"21\n"
"string.text"
msgid "String to define whether the barrier is observed (c)ontinuously or only at the (e)nd/maturity"
-msgstr ""
+msgstr "An t-sreang a mhìnicheas a bheilear a' gèilleadh ris a' chrìoch gu (c)unbhalach air neo aig d(e)ireadh an inbheis"
#: pricing.src
msgctxt ""
@@ -465,7 +465,7 @@ msgctxt ""
"23\n"
"string.text"
msgid "Optional parameter, if left out then the function simply returns the option price; if set, the function returns price sensitivities (Greeks) to one of the input parameters; possible values are (d)elta, (g)amma, (t)heta, v(e)ga, v(o)lga, v(a)nna, (r)ho, rho(f)"
-msgstr ""
+msgstr "Paramadair roghainneil, ma dh'fhàgas tu às seo, bheir am foincsean dhut prìs na h-option; ma chaidh a shuidheachadh, bheir am foincsean dhut mothalachd nam prìsean (Greugach) dha aon dhe na paramadairean ion-chuir; tha (d)elta, (g)amma, (t)heta, v(e)ga, v(o)lga, v(a)nna, (r)ho, rho(f) ceadaichte mar luachan"
#: pricing.src
msgctxt ""
@@ -474,7 +474,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Probability that an asset hits a barrier assuming it follows dS/S = mu dt + vol dW"
-msgstr ""
+msgstr "Dè cho buailteach 's a tha e gun ruig maoin crìoch, a' tuigsinn dheth gun lean e dS/S = mu dt + vol dW"
#: pricing.src
msgctxt ""
@@ -492,7 +492,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "Price/value S of the underlying asset"
-msgstr ""
+msgstr "Prìs/luach S na bun-mhaoin"
#: pricing.src
msgctxt ""
@@ -510,7 +510,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "Annual volatility of the underlying asset"
-msgstr ""
+msgstr "Luaineachd bhliadhnail na bun-mhaoin"
#: pricing.src
msgctxt ""
@@ -528,7 +528,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"string.text"
msgid "Parameter mu in dS/S = mu dt + vol dW"
-msgstr ""
+msgstr "Paramadair μ ann an dS/S = μ dt + vol dW"
#: pricing.src
msgctxt ""
@@ -546,7 +546,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"string.text"
msgid "Time to maturity"
-msgstr ""
+msgstr "An t-àm gu inbheas"
#: pricing.src
msgctxt ""
@@ -564,7 +564,7 @@ msgctxt ""
"11\n"
"string.text"
msgid "Tower barrier (set to 0 for no lower barrier)"
-msgstr ""
+msgstr "A' chrìoch ìochdarach (mur eil thu ag iarraidh barrier idir, cleachd 0)"
#: pricing.src
msgctxt ""
@@ -582,7 +582,7 @@ msgctxt ""
"13\n"
"string.text"
msgid "Upper barrier (set to 0 for no upper barrier)"
-msgstr ""
+msgstr "A' chrìoch uachdarach (mur eil thu ag iarraidh barrier idir, cleachd 0)"
#: pricing.src
msgctxt ""
@@ -591,7 +591,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Probability that an asset will at maturity end up between two barrier levels, assuming it follows dS/S = mu dt + vol dW (if the last two optional parameters (strike, put/call) are specified, the probability of S_T in [strike, upper barrier] for a call and S_T in [lower barrier, strike] for a put will be returned)"
-msgstr ""
+msgstr "Dè cho buailteach 's a tha e gum bi maoin eadar dà leibheil a chrìochan aig àm inbheis, a' tuigsinn dheth gun lean e ri dS/S = μ dt + vol dW (ma chaidh an dà pharamadair roghainneil (strike, put/call) a shònrachadh, gheibhear buailteachd S_T ann an [strike, upper barrier] airson \"call\" agus S_T ann an [lower barrier, strike] airson put)"
#: pricing.src
msgctxt ""
@@ -609,7 +609,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "Price/value of the asset"
-msgstr ""
+msgstr "Prìs/luach na maoin"
#: pricing.src
msgctxt ""
@@ -627,7 +627,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "Annual volatility of the asset"
-msgstr ""
+msgstr "Luaineachd bhliadhnail na maoin"
#: pricing.src
msgctxt ""
@@ -645,7 +645,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"string.text"
msgid "Parameter mu from dS/S = mu dt + vol dW"
-msgstr ""
+msgstr "Paramadair μ o dS/S = μ dt + vol dW"
#: pricing.src
msgctxt ""
@@ -663,7 +663,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"string.text"
msgid "Time to maturity in years"
-msgstr ""
+msgstr "An t-àm gu inbheas ann am bliadhnaichean"
#: pricing.src
msgctxt ""
@@ -681,7 +681,7 @@ msgctxt ""
"11\n"
"string.text"
msgid "Lower barrier (set to 0 for no lower barrier)"
-msgstr ""
+msgstr "A' chrìoch ìochdarach (mur eil thu ag iarraidh barrier idir, cleachd 0)"
#: pricing.src
msgctxt ""
@@ -699,7 +699,7 @@ msgctxt ""
"13\n"
"string.text"
msgid "Upper barrier (set to 0 for no upper barrier)"
-msgstr ""
+msgstr "A' chrìoch uachdarach (mur eil thu ag iarraidh barrier idir, cleachd 0)"
#: pricing.src
msgctxt ""
@@ -717,7 +717,7 @@ msgctxt ""
"15\n"
"string.text"
msgid "Optional (p)ut/(c)all indicator"
-msgstr ""
+msgstr "Taisbeanair (p)ut/(c)all roghainneil"
#: pricing.src
msgctxt ""
@@ -735,7 +735,7 @@ msgctxt ""
"17\n"
"string.text"
msgid "Optional strike level"
-msgstr ""
+msgstr "Strike level roghainneil"
#: pricing.src
msgctxt ""