diff options
author | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2017-12-11 21:51:20 +0100 |
---|---|---|
committer | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2017-12-11 21:51:20 +0100 |
commit | b85b85920affd876a1246f26569a0ed2664e5ce2 (patch) | |
tree | f608f1de19185b48e5a1a06070082fe26ec2e657 /source/gd/sd | |
parent | 930d0767ad3ec0d812702df7f87a3708f66b0841 (diff) |
update translations
Change-Id: Idcb67e4ac48384506e525d7a4e10932d7e799fde
Diffstat (limited to 'source/gd/sd')
-rw-r--r-- | source/gd/sd/messages.po | 554 |
1 files changed, 271 insertions, 283 deletions
diff --git a/source/gd/sd/messages.po b/source/gd/sd/messages.po index f1ede4837ea..6d805cc3df7 100644 --- a/source/gd/sd/messages.po +++ b/source/gd/sd/messages.po @@ -4,189 +4,192 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-11-22 15:29+0100\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"PO-Revision-Date: 2017-12-10 23:08+0000\n" +"Last-Translator: Michael Bauer <fios@akerbeltz.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: gd\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 || n==11) ? 0 : (n==2 || n==12) ? 1 : (n > 2 && n < 20) ? 2 : 3;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1512947294.000000\n" #: DocumentRenderer.hrc:29 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_CONTENT_CHOICES" msgid "Slides" -msgstr "" +msgstr "Sleamhnagan" #: DocumentRenderer.hrc:30 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_CONTENT_CHOICES" msgid "Handouts" -msgstr "" +msgstr "Duilleagan-làimhe" #: DocumentRenderer.hrc:31 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_CONTENT_CHOICES" msgid "Notes" -msgstr "" +msgstr "Nòtaichean" #: DocumentRenderer.hrc:32 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_CONTENT_CHOICES" msgid "Outline" -msgstr "" +msgstr "Oir-loidhne" #: DocumentRenderer.hrc:37 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE_CHOICES" msgid "According to layout" -msgstr "" +msgstr "A-rèir na co-dhealbhachd" #: DocumentRenderer.hrc:38 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE_CHOICES" msgid "1" -msgstr "" +msgstr "1" #: DocumentRenderer.hrc:39 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE_CHOICES" msgid "2" -msgstr "" +msgstr "2" #: DocumentRenderer.hrc:40 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE_CHOICES" msgid "3" -msgstr "" +msgstr "3" #: DocumentRenderer.hrc:41 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE_CHOICES" msgid "4" -msgstr "" +msgstr "4" #: DocumentRenderer.hrc:42 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE_CHOICES" msgid "6" -msgstr "" +msgstr "6" #: DocumentRenderer.hrc:43 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE_CHOICES" msgid "9" -msgstr "" +msgstr "9" #: DocumentRenderer.hrc:48 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_ORDER_CHOICES" msgid "Left to right, then down" -msgstr "" +msgstr "On taobh chlì gun taobh deas, sìos an uairsin" #: DocumentRenderer.hrc:49 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_ORDER_CHOICES" msgid "Top to bottom, then right" -msgstr "" +msgstr "On bharr gun bhonn, deas an uairsin" #: DocumentRenderer.hrc:54 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_QUALITY_CHOICES" msgid "Original colors" -msgstr "" +msgstr "Na dathan tùsail" #: DocumentRenderer.hrc:55 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_QUALITY_CHOICES" msgid "Grayscale" -msgstr "" +msgstr "Liath-sgèile" #: DocumentRenderer.hrc:56 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_QUALITY_CHOICES" msgid "Black & white" -msgstr "" +msgstr "Dubh ⁊ geal" #: DocumentRenderer.hrc:61 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES" msgid "Original size" -msgstr "" +msgstr "Am meud tùsail" #: DocumentRenderer.hrc:62 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES" msgid "Fit to printable page" -msgstr "" +msgstr "Co-fhreagair ri raon so-chlò-bhualaidh na duilleige" #: DocumentRenderer.hrc:63 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES" msgid "Distribute on multiple sheets of paper" -msgstr "" +msgstr "Sgaoil eadar iomadh siota de phàipear" #: DocumentRenderer.hrc:64 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES" msgid "Tile sheet of paper with repeated slides" -msgstr "" +msgstr "Leacaich siota de phàipear le sleamhnagan a nochdas iomadh turas" #: DocumentRenderer.hrc:69 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES_DRAW" msgid "Original size" -msgstr "" +msgstr "Am meud tùsail" #: DocumentRenderer.hrc:70 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES_DRAW" msgid "Fit to printable page" -msgstr "" +msgstr "Co-fhreagair ri raon so-chlò-bhualaidh na duilleige" #: DocumentRenderer.hrc:71 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES_DRAW" msgid "Distribute on multiple sheets of paper" -msgstr "" +msgstr "Sgaoil eadar iomadh siota de phàipear" #: DocumentRenderer.hrc:72 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES_DRAW" msgid "Tile sheet of paper with repeated pages" -msgstr "" +msgstr "Leacaich siota de phàipear le duilleagan a nochdas iomadh turas" #: DocumentRenderer.hrc:77 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_BROCHURE_INCLUDE_LIST" msgid "All pages" -msgstr "" +msgstr "Gach duilleag" #: DocumentRenderer.hrc:78 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_BROCHURE_INCLUDE_LIST" msgid "Front sides / right pages" -msgstr "" +msgstr "Duilleagan aghaidh / duilleagan deasa" #: DocumentRenderer.hrc:79 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_BROCHURE_INCLUDE_LIST" msgid "Back sides / left pages" -msgstr "" +msgstr "Cùilean / duilleagan clì" #: DocumentRenderer.hrc:84 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE" msgid "~All slides" -msgstr "" +msgstr "A h-uile ~sleamhnag" #: DocumentRenderer.hrc:85 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE" msgid "~Slides" -msgstr "" +msgstr "~Sleamhnagan" #: DocumentRenderer.hrc:86 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE" msgid "Se~lection" -msgstr "" +msgstr "An taghad~h" #: DocumentRenderer.hrc:91 msgctxt "STR_DRAW_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE" msgid "~All pages" -msgstr "" +msgstr "Gach ~duilleag" #: DocumentRenderer.hrc:92 msgctxt "STR_DRAW_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE" msgid "Pa~ges" -msgstr "" +msgstr "Duillea~gan" #: DocumentRenderer.hrc:93 msgctxt "STR_DRAW_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE" msgid "Se~lection" -msgstr "" +msgstr "An taghad~h" #: errhdl.hrc:29 msgctxt "RID_SD_ERRHDL" msgid "File format error found at $(ARG1)(row,col)." -msgstr "" +msgstr "Chaidh mearachd a lorg ann am fòrmat an fhaidhle aig $(ARG1)(row,col)." #: errhdl.hrc:31 /home/cl/vc/git/libo-core/sd/inc/errhdl.hrc:33 msgctxt "RID_SD_ERRHDL" msgid "Format error discovered in the file in sub-document $(ARG1) at position $(ARG2)(row,col)." -msgstr "" +msgstr "Chaidh mearachd fòrmataidh a lorg san fhaidhle san fho-sgrìobhainn $(ARG1) aig $(ARG2)(row,col)." #: family.hrc:29 msgctxt "RID_GRAPHICSTYLEFAMILY" @@ -281,7 +284,7 @@ msgstr "Àbhaisteach" #: strings.hrc:37 msgctxt "STR_SLIDE_MASTER_MODE" msgid "Master Slide" -msgstr "" +msgstr "Maighstir sleamhnaige" #: strings.hrc:38 msgctxt "STR_OUTLINE_MODE" @@ -296,12 +299,12 @@ msgstr "Nòtaichean" #: strings.hrc:40 msgctxt "STR_NOTES_MASTER_MODE" msgid "Master Notes" -msgstr "" +msgstr "Maighstir nòta" #: strings.hrc:41 msgctxt "STR_HANDOUT_MASTER_MODE" msgid "Master Handout" -msgstr "" +msgstr "Maighstir duilleige-làimhe" #: strings.hrc:42 msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_NONE" @@ -599,7 +602,7 @@ msgstr "Sleamhnag %1 à %2 (%3)" #: strings.hrc:99 msgctxt "STR_ALL_SUPPORTED_FORMATS" msgid "All supported formats" -msgstr "" +msgstr "Gach fòrmat ris a bheil taic" #: strings.hrc:100 msgctxt "STR_ALL_FILES" @@ -1194,7 +1197,7 @@ msgstr "Teacsa" #: strings.hrc:216 msgctxt "STR_HTMLEXP_SETGRAPHIC" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "Dealbh" #: strings.hrc:217 msgctxt "STR_HTMLEXP_OUTLINE" @@ -1234,7 +1237,7 @@ msgstr "Cuir an sàs an 3D as fhearr" #: strings.hrc:224 msgctxt "STR_UNDO_GRAFFILTER" msgid "Image filter" -msgstr "" +msgstr "Criathrag dhealbhan" #: strings.hrc:225 msgctxt "STR_WARNING_NOSOUNDFILE" @@ -1288,7 +1291,7 @@ msgstr "Ainm" #: strings.hrc:234 msgctxt "STR_TITLE_RENAMEMASTER" msgid "Rename Master Slide" -msgstr "" +msgstr "Thoir ainm ùr air a’ mhaighstir sleamhnaige" #: strings.hrc:235 msgctxt "STR_PLACEHOLDER_DESCRIPTION_TITLE" @@ -1398,17 +1401,17 @@ msgstr "Co-dhealbhachdan" #: strings.hrc:256 msgctxt "STR_GRAPHICS_STYLE_FAMILY" msgid "Drawing Styles" -msgstr "" +msgstr "Stoidhlean tarraing" #: strings.hrc:257 msgctxt "STR_PRESENTATIONS_STYLE_FAMILY" msgid "Presentation Styles" -msgstr "Stoidhlean taisbeanaidh" +msgstr "Stoidhlean thaisbeanaidhean" #: strings.hrc:258 msgctxt "STR_CELL_STYLE_FAMILY" msgid "Cell Styles" -msgstr "Stoidhlean cealla" +msgstr "Stoidhlean cheallan" #: strings.hrc:259 msgctxt "STR_NAVIGATOR_SHOW_NAMED_SHAPES" @@ -1499,7 +1502,7 @@ msgstr "Craobh na duilleige" #, c-format msgctxt "STR_OVERWRITE_WARNING" msgid "The local target directory '%FILENAME' is not empty. Some files might be overwritten. Do you want to continue?" -msgstr "" +msgstr "Chan eil am pasgan targaid ionadail “%FILENAME” falamh. Faodaidh gun dèid sgrìobhadh thairis air grunn fhaidhlichean. A bheil thu airson leantainn air adhart?" #: strings.hrc:278 msgctxt "STR_LAYER_BCKGRND" @@ -2301,87 +2304,87 @@ msgstr "Clàr" #: strings.hrc:445 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_GROUP_NAME" msgid "%PRODUCTNAME %s" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME %s" #: strings.hrc:446 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PRINT_GROUP" msgid "Print" -msgstr "" +msgstr "Clò-bhuail" #: strings.hrc:447 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_CONTENT" msgid "Document" -msgstr "" +msgstr "Sgrìobhainn" #: strings.hrc:448 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE" msgid "Slides per page" -msgstr "" +msgstr "Co mheud sleamhnag air gach duilleag" #: strings.hrc:449 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_ORDER" msgid "Order" -msgstr "" +msgstr "Òrdugh" #: strings.hrc:450 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_INCLUDE_CONTENT" msgid "~Contents" -msgstr "" +msgstr "~Susbaint" #: strings.hrc:451 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_IS_PRINT_NAME" msgid "~Slide name" -msgstr "" +msgstr "Ain~m na sleamhnaige" #: strings.hrc:452 msgctxt "STR_DRAW_PRINT_UI_IS_PRINT_NAME" msgid "P~age name" -msgstr "" +msgstr "Ainm na ~duilleige" #: strings.hrc:453 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_IS_PRINT_DATE" msgid "~Date and time" -msgstr "" +msgstr "Ceann-~là agus àm" #: strings.hrc:454 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_IS_PRINT_HIDDEN" msgid "Hidden pages" -msgstr "" +msgstr "Duilleagan falaichte" #: strings.hrc:455 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_QUALITY" msgid "Color" -msgstr "" +msgstr "Dath" #: strings.hrc:456 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS" msgid "~Size" -msgstr "" +msgstr "~Meud" #: strings.hrc:457 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_BROCHURE" msgid "Brochure" -msgstr "" +msgstr "Leabhran-fiosrachaidh" #: strings.hrc:458 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_SIDES" msgid "Page sides" -msgstr "" +msgstr "Taobhan na duilleige" #: strings.hrc:459 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_BROCHURE_INCLUDE" msgid "Include" -msgstr "" +msgstr "Gabh a-steach" #: strings.hrc:460 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAPER_TRAY" msgid "~Use only paper tray from printer preferences" -msgstr "" +msgstr "~Na cleachd ach treidhean pàipear o roghainnean a’ chlò-bhualadair" #: strings.hrc:461 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_RANGE" msgid "Print range" -msgstr "" +msgstr "Rainse a’ chlò-bhualaidh" #: strings.hrc:463 msgctxt "STR_SAR_WRAP_FORWARD" @@ -2406,107 +2409,107 @@ msgstr "Lorg %PRODUCTNAME Draw gu toiseach na sgrìobhainn. A bheil thu airson l #: strings.hrc:468 msgctxt "STR_SD_NONE" msgid "- None -" -msgstr "" +msgstr "- Chan eil gin -" #: annotationmenu.ui:13 msgctxt "annotationmenu|reply" msgid "_Reply" -msgstr "" +msgstr "F_reagair" #: annotationmenu.ui:28 msgctxt "annotationmenu|bold" msgid "_Bold" -msgstr "" +msgstr "_Trom" #: annotationmenu.ui:37 msgctxt "annotationmenu|italic" msgid "_Italic" -msgstr "" +msgstr "_Eadailteach" #: annotationmenu.ui:46 msgctxt "annotationmenu|underline" msgid "_Underline" -msgstr "" +msgstr "_Fo-loidhne" #: annotationmenu.ui:55 msgctxt "annotationmenu|strike" msgid "_Strikethrough" -msgstr "" +msgstr "_Loidhne troimhe" #: annotationmenu.ui:70 msgctxt "annotationmenu|copy" msgid "_Copy" -msgstr "" +msgstr "Dèan _lethbhreac" #: annotationmenu.ui:79 msgctxt "annotationmenu|paste" msgid "_Paste" -msgstr "" +msgstr "C_uir ann" #: annotationmenu.ui:94 msgctxt "annotationmenu|delete" msgid "_Delete Comment" -msgstr "" +msgstr "Sguab am beach_d às" #: annotationmenu.ui:103 msgctxt "annotationmenu|deleteby" msgid "Delete All Comments b_y %1" -msgstr "" +msgstr "Sguab às gach beachd _le %1" #: annotationmenu.ui:112 msgctxt "annotationmenu|deleteall" msgid "Delete _All Comments" -msgstr "" +msgstr "Sgu_ab gach beachd às" #: annotationtagmenu.ui:12 msgctxt "annotationtagmenu|reply" msgid "_Reply" -msgstr "" +msgstr "F_reagair" #: annotationtagmenu.ui:26 msgctxt "annotationtagmenu|delete" msgid "_Delete Comment" -msgstr "" +msgstr "Sguab am beach_d às" #: annotationtagmenu.ui:34 msgctxt "annotationtagmenu|deleteby" msgid "Delete All Comments b_y %1" -msgstr "" +msgstr "Sguab às gach beachd _le %1" #: annotationtagmenu.ui:42 msgctxt "annotationtagmenu|deleteall" msgid "Delete _All Comments" -msgstr "" +msgstr "Sgu_ab às gach beachd" #: currentmastermenu.ui:12 msgctxt "currentmastermenu|applyall" msgid "_Apply to All Slides" -msgstr "" +msgstr "Cuir _an sàs anns gach sleamhnag" #: currentmastermenu.ui:20 msgctxt "currentmastermenu|applyselect" msgid "Apply to _Selected Slides" -msgstr "" +msgstr "Cuir an _sàs sna sleamhnagan a thagh thu" #: currentmastermenu.ui:34 msgctxt "currentmastermenu|edit" msgid "_Edit Master..." -msgstr "" +msgstr "D_easaich am maighstir..." #: currentmastermenu.ui:42 msgctxt "currentmastermenu|delete" msgid "D_elete Master" -msgstr "" +msgstr "Sg_uab às am maighstir" #: currentmastermenu.ui:56 msgctxt "currentmastermenu|large" msgid "Show _Large Preview" -msgstr "" +msgstr "Seall ro-shealladh _mòr" #: currentmastermenu.ui:63 msgctxt "currentmastermenu|small" msgid "Show S_mall Preview" -msgstr "" +msgstr "Seall ro-shealladh _beag" #: customanimationeffecttab.ui:44 msgctxt "customanimationeffecttab|prop_label1" @@ -2706,7 +2709,7 @@ msgstr "Roghainnean" #: customanimationspanel.ui:350 msgctxt "customanimationspanel|delay_label" msgid "_Delay:" -msgstr "" +msgstr "_Dàil:" #: customanimationspanel.ui:387 msgctxt "customanimationspanel|effect_label" @@ -2826,7 +2829,7 @@ msgstr "Tagh astar a’ bheòthachaidh." #: customanimationspanelhorizontal.ui:302 msgctxt "customanimationspanelhorizontal|delay_label" msgid "_Delay:" -msgstr "" +msgstr "_Dàil:" #: customanimationspanelhorizontal.ui:340 msgctxt "customanimationspanelhorizontal|effectlabel" @@ -3201,67 +3204,67 @@ msgstr "Cruthaich" #: effectmenu.ui:12 msgctxt "effectmenu|onclick" msgid "Start On _Click" -msgstr "" +msgstr "Tòisich le _briogadh" #: effectmenu.ui:20 msgctxt "effectmenu|withprev" msgid "Start _With Previous" -msgstr "" +msgstr "Tòisich _leis an tè roimhe" #: effectmenu.ui:28 msgctxt "effectmenu|afterprev" msgid "Start _After Previous" -msgstr "" +msgstr "_Tòisich an dèidh na tè roimhe" #: effectmenu.ui:41 msgctxt "effectmenu|options" msgid "_Effect Options..." -msgstr "" +msgstr "_Roghainnean na h-èifeachd..." #: effectmenu.ui:49 msgctxt "effectmenu|timing" msgid "_Timing..." -msgstr "" +msgstr "_Tìmeachadh..." #: effectmenu.ui:57 msgctxt "effectmenu|remove" msgid "_Remove" -msgstr "" +msgstr "Thoi_r air falbh" #: fontsizemenu.ui:12 msgctxt "fontsizemenu|25" msgid "Tiny" -msgstr "" +msgstr "Beag bìodach" #: fontsizemenu.ui:20 msgctxt "fontsizemenu|50" msgid "Smaller" -msgstr "" +msgstr "Nas lugha" #: fontsizemenu.ui:28 msgctxt "fontsizemenu|150" msgid "Larger" -msgstr "" +msgstr "Nas motha" #: fontsizemenu.ui:36 msgctxt "fontsizemenu|400" msgid "Extra Large" -msgstr "" +msgstr "Anabarrach mòr" #: fontstylemenu.ui:12 msgctxt "fontstylemenu|bold" msgid "Bold" -msgstr "" +msgstr "Trom" #: fontstylemenu.ui:20 msgctxt "fontstylemenu|italic" msgid "Italic" -msgstr "" +msgstr "Eadailteach" #: fontstylemenu.ui:28 msgctxt "fontstylemenu|underline" msgid "Underlined" -msgstr "" +msgstr "Loidhne fodha" #: headerfooterdialog.ui:8 msgctxt "headerfooterdialog|HeaderFooterDialog" @@ -3354,7 +3357,6 @@ msgid "Include on page" msgstr "Gabh a-steach san duilleag" #: impressprinteroptions.ui:32 -#, fuzzy msgctxt "impressprinteroptions|printname" msgid "Slide name" msgstr "Ainm na sleamhnaige" @@ -3362,10 +3364,9 @@ msgstr "Ainm na sleamhnaige" #: impressprinteroptions.ui:48 msgctxt "impressprinteroptions|printdatetime" msgid "Date and time" -msgstr "" +msgstr "Ceann-là agus àm" #: impressprinteroptions.ui:64 -#, fuzzy msgctxt "impressprinteroptions|printhidden" msgid "Hidden pages" msgstr "Duilleagan falaichte" @@ -3373,45 +3374,44 @@ msgstr "Duilleagan falaichte" #: impressprinteroptions.ui:86 msgctxt "impressprinteroptions|label4" msgid "Contents" -msgstr "" +msgstr "Susbaint" #: impressprinteroptions.ui:119 msgctxt "impressprinteroptions|originalcolors" msgid "Original size" -msgstr "" +msgstr "Am meud tùsail" #: impressprinteroptions.ui:137 msgctxt "impressprinteroptions|grayscale" msgid "Grayscale" -msgstr "" +msgstr "Liath-sgèile" #: impressprinteroptions.ui:155 msgctxt "impressprinteroptions|blackandwhite" msgid "Black & white" -msgstr "" +msgstr "Dubh ⁊ geal" #: impressprinteroptions.ui:179 msgctxt "impressprinteroptions|label5" msgid "Color" -msgstr "" +msgstr "Dath" #: impressprinteroptions.ui:212 msgctxt "impressprinteroptions|originalsize" msgid "Original size" -msgstr "" +msgstr "Am meud tùsail" #: impressprinteroptions.ui:230 msgctxt "impressprinteroptions|fittoprintable" msgid "Fit to printable page" -msgstr "" +msgstr "Co-fhreagair ri raon so-chlò-bhualaidh na duilleige" #: impressprinteroptions.ui:248 msgctxt "impressprinteroptions|distributeonmultiple" msgid "Distribute on multiple sheets of paper" -msgstr "" +msgstr "Sgaoil eadar iomadh siota de phàipear" #: impressprinteroptions.ui:266 -#, fuzzy msgctxt "impressprinteroptions|tilesheet" msgid "Tile sheet of paper with repeated slides" msgstr "Leacaich siota de phàipear le sleamhnagan a nochdas iomadh turas" @@ -3419,7 +3419,7 @@ msgstr "Leacaich siota de phàipear le sleamhnagan a nochdas iomadh turas" #: impressprinteroptions.ui:290 msgctxt "impressprinteroptions|label6" msgid "Size" -msgstr "" +msgstr "Meud" #: insertslides.ui:8 msgctxt "insertslides|InsertSlidesDialog" @@ -3479,12 +3479,12 @@ msgstr "Ainm na slighe" #: layoutmenu.ui:12 msgctxt "layoutmenu|apply" msgid "Apply to _Selected Slides" -msgstr "" +msgstr "Cuir an _sàs sna sleamhnagan a thagh thu" #: layoutmenu.ui:26 msgctxt "layoutmenu|insert" msgid "_Insert Slide" -msgstr "" +msgstr "Cu_ir a-steach sleamhnag" #: masterlayoutdlg.ui:8 msgctxt "masterlayoutdlg|MasterLayoutDialog" @@ -3524,22 +3524,22 @@ msgstr "Glèidheadairean-àite" #: mastermenu.ui:12 msgctxt "mastermenu|applyall" msgid "_Apply to All Slides" -msgstr "" +msgstr "Cuir _an sàs anns gach sleamhnag" #: mastermenu.ui:20 msgctxt "mastermenu|applyselect" msgid "Apply to _Selected Slides" -msgstr "" +msgstr "Cuir an _sàs sna sleamhnagan a thagh thu" #: mastermenu.ui:34 msgctxt "mastermenu|large" msgid "Show _Large Preview" -msgstr "" +msgstr "Seall ro-shealladh _mòr" #: mastermenu.ui:42 msgctxt "mastermenu|small" msgid "Show S_mall Preview" -msgstr "" +msgstr "Seall ro-shealladh _beag" #: navigatorpanel.ui:22 msgctxt "navigatorpanel|documents|tooltip_text" @@ -3684,232 +3684,232 @@ msgstr "Dealbh" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:466 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|menubarD1" msgid "Menubar" -msgstr "" +msgstr "Bàr a’ chlàir-thaice" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:1884 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|menubarD" msgid "Menubar" -msgstr "" +msgstr "Bàr a’ chlàir-thaice" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:2575 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|fileb" msgid "_File" -msgstr "" +msgstr "_Faidhle" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:2714 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editb" msgid "_Edit" -msgstr "" +msgstr "_Deasaich" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:2884 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|reviewb" msgid "_Slide Show" -msgstr "" +msgstr "Taisbeanadh _shleamhnagan" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3012 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphstylet" msgid "S_lide" -msgstr "" +msgstr "S_leamhnag" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3163 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|insertText" msgid "_Insert" -msgstr "" +msgstr "Cu_ir a-steach" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3332 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|draw" msgid "D_raw" -msgstr "" +msgstr "_Tarraing" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3616 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewb" msgid "_View" -msgstr "" +msgstr "_Sealladh" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3767 #: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4777 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|reviewb" msgid "_Review" -msgstr "" +msgstr "Lèi_rmheasan" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3906 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|slideshowf" msgid "_Slide Show" -msgstr "" +msgstr "Taisbeanadh _shleamhnagan" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4071 #: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5079 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|formatt" msgid "F_ormat" -msgstr "" +msgstr "Fòr_mat" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4321 #: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5329 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragrapht" msgid "_Paragraph" -msgstr "" +msgstr "_Paragraf" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4492 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|insertTextO" msgid "_Insert" -msgstr "" +msgstr "Cu_ir a-steach" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4626 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewT" msgid "_View" -msgstr "" +msgstr "_Sealladh" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4914 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|slideshowb" msgid "_Slide Show" -msgstr "" +msgstr "Taisbeanadh _shleamhnagan" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5479 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|rowscolumnst" msgid "R_ows" -msgstr "" +msgstr "Ràgha_n" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5795 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|calculatet" msgid "_Calc" -msgstr "" +msgstr "Àirea_mhaich" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5987 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editdrawb" msgid "St_yles" -msgstr "" +msgstr "Stoidh_lean" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6214 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|drawb" msgid "D_raw" -msgstr "" +msgstr "_Tarraing" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6585 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewDrawb" msgid "Grou_p" -msgstr "" +msgstr "_Buidheann" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6694 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridO" msgid "_Grid" -msgstr "" +msgstr "_Griod" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6836 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|3Db" msgid "3_D" -msgstr "" +msgstr "3_D" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7008 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|graphicB" msgid "_Graphic" -msgstr "" +msgstr "_Grafaig" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7123 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|colorb" msgid "C_olor" -msgstr "" +msgstr "_Dath" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7596 #: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8350 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridB" msgid "_Grid" -msgstr "" +msgstr "_Griod" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7732 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|slideshowOLE" msgid "_Slide Show" -msgstr "" +msgstr "Taisbeanadh _shleamhnagan" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7957 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|oleB" msgid "F_rame" -msgstr "" +msgstr "F_rèama" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8484 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewOLE" msgid "_View" -msgstr "" +msgstr "_Sealladh" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8663 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|oleB" msgid "_Master Page" -msgstr "" +msgstr "_Maighstir duilleige" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8808 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|insertTextb" msgid "_Insert" -msgstr "" +msgstr "Cu_ir a-steach" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9016 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|drawMaster" msgid "D_raw" -msgstr "" +msgstr "_Tarraing" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9391 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewMaster" msgid "_View" -msgstr "" +msgstr "_Sealladh" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9526 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|menub" msgid "_Menu" -msgstr "" +msgstr "_Clàr-taice" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9581 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|toolsb" msgid "_Tools" -msgstr "" +msgstr "_Innealan" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:2372 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|menubarD" msgid "Menubar" -msgstr "" +msgstr "Bàr a’ chlàir-thaice" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:2541 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Quotation2" msgid "Quotation" -msgstr "" +msgstr "Luaidh" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3227 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|fileb" msgid "_File" -msgstr "" +msgstr "_Faidhle" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3449 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editb" msgid "_Edit" -msgstr "" +msgstr "_Deasaich" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3608 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|slideshowb" msgid "_Slide Show" -msgstr "" +msgstr "Taisbeanadh _shleamhnagan" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3805 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphstylet" msgid "S_lide" -msgstr "" +msgstr "S_leamhnag" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3956 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertText" msgid "_Insert" -msgstr "" +msgstr "Cu_ir a-steach" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:4302 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|draw" msgid "D_raw" -msgstr "" +msgstr "_Tarraing" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:4486 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewb" msgid "_View" -msgstr "" +msgstr "_Sealladh" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:4632 #: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6202 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|reviewb" msgid "_Review" -msgstr "" +msgstr "Lèi_rmheasan" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:4920 #: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8526 @@ -3918,146 +3918,146 @@ msgstr "" #: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:12467 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrangedrawb" msgid "_Arrange" -msgstr "" +msgstr "_Socraich" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:5075 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|slideshowt" msgid "_Slide Show" -msgstr "" +msgstr "Taisbeanadh _shleamhnagan" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:5327 #: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6592 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|formatd" msgid "F_ormat" -msgstr "" +msgstr "Fòr_mat" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:5651 #: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6918 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphTextb" msgid "_Paragraph" -msgstr "" +msgstr "_Paragraf" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:5894 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertTextt" msgid "_Insert" -msgstr "" +msgstr "Cu_ir a-steach" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:6056 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewt" msgid "_View" -msgstr "" +msgstr "_Sealladh" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:6339 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|slideshowtt" msgid "_Slide Show" -msgstr "" +msgstr "Taisbeanadh _shleamhnagan" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:7097 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|tabled" msgid "T_able" -msgstr "" +msgstr "Clà_r" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:7362 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|rowscolumnst" msgid "R_ows" -msgstr "" +msgstr "Ràgha_n" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:7482 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|calculatet" msgid "_Calc" -msgstr "" +msgstr "Àirea_mhaich" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:7818 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|drawb" msgid "D_raw" -msgstr "" +msgstr "_Tarraing" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:8114 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editdrawb" msgid "_Edit" -msgstr "" +msgstr "_Deasaich" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:8677 #: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9941 #: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:11368 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|GridDrawB" msgid "_Grid" -msgstr "" +msgstr "_Griod" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:8819 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewDrawb" msgid "Grou_p" -msgstr "" +msgstr "_Buidheann" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:8958 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|3Db" msgid "3_D" -msgstr "" +msgstr "3_D" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:9216 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|graphicB" msgid "_Graphic" -msgstr "" +msgstr "_Grafaig" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:9387 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|colorb" msgid "C_olor" -msgstr "" +msgstr "_Dath" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:10344 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|media" msgid "_Media" -msgstr "" +msgstr "_Meadhanan" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:10520 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|slideshowOLE" msgid "_Slide Show" -msgstr "" +msgstr "Taisbeanadh _shleamhnagan" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:10805 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editdrawb" msgid "F_rame" -msgstr "" +msgstr "F_rèama" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:11514 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewtOLE" msgid "_View" -msgstr "" +msgstr "_Sealladh" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:11674 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|oleB" msgid "_Master Page" -msgstr "" +msgstr "_Maighstir duilleige" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:11912 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertTextm" msgid "_Insert" -msgstr "" +msgstr "Cu_ir a-steach" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:12141 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|drawm" msgid "D_raw" -msgstr "" +msgstr "_Tarraing" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:12629 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|masterviewm" msgid "_View" -msgstr "" +msgstr "_Sealladh" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:12749 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|menub" msgid "_Menu" -msgstr "" +msgstr "_Clàr-taice" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:12801 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|toolsb" msgid "_Tools" -msgstr "" +msgstr "_Innealan" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:12855 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|helpb" msgid "_Help" -msgstr "" +msgstr "_Cobhair" #: notebookbar_groups.ui:49 msgctxt "notebookbar_groups|layout01" @@ -4162,17 +4162,17 @@ msgstr "Stoidhle" #: notebookbar_groups.ui:849 msgctxt "notebookbar_groups|growb" msgid " " -msgstr "" +msgstr " " #: notebookbar_groups.ui:871 msgctxt "notebookbar_groups|shrinkb" msgid " " -msgstr "" +msgstr " " #: notebookbar_groups.ui:1201 msgctxt "notebookbar_groups|formatgrouplabel" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Teacsa" #: notebookbar_groups.ui:1251 msgctxt "notebookbar_groups|startshowb" @@ -4302,7 +4302,7 @@ msgstr "Oibseactan teacsa" #: optimpressgeneralpage.ui:113 msgctxt "optimpressgeneralpage|startwithwizard" msgid "Start with _Template Selection" -msgstr "" +msgstr "Tòisich le _taghadh teamplaid" #: optimpressgeneralpage.ui:134 msgctxt "optimpressgeneralpage|newdoclbl" @@ -4457,12 +4457,12 @@ msgstr "Glèidh co-mheas an deilbh" #: photoalbum.ui:375 msgctxt "photoalbum|asr_check_crop" msgid "Fill Screen" -msgstr "" +msgstr "Lìon an sgrìn" #: photoalbum.ui:390 msgctxt "photoalbum|insert_as_link_check" msgid "Link images" -msgstr "" +msgstr "Ceangail na dealbhan" #: presentationdialog.ui:8 msgctxt "presentationdialog|PresentationDialog" @@ -4550,10 +4550,9 @@ msgid "Duration of pause" msgstr "Mairsinn an stadaidh" #: presentationdialog.ui:395 -#, fuzzy msgctxt "presentationdialog|pauseduration-atkobject" msgid "Pause Duration" -msgstr "Dè cho fad 's a bhios e 'na stad" +msgstr "Dè cho fad ’s a bhios e ’na stad" #: presentationdialog.ui:412 msgctxt "presentationdialog|label2" @@ -4983,12 +4982,12 @@ msgstr "Tagh sgeama dhathan" #: publishingdialog.ui:1607 msgctxt "publishingdialog|lastPageButton" msgid "< Back" -msgstr "" +msgstr "< Air ais" #: publishingdialog.ui:1621 msgctxt "publishingdialog|nextPageButton" msgid "Ne_xt >" -msgstr "" +msgstr "Air adhar_t >" #: publishingdialog.ui:1638 msgctxt "publishingdialog|finishButton" @@ -5008,67 +5007,67 @@ msgstr "Ceanglaichean" #: rotatemenu.ui:12 msgctxt "rotatemenu|90" msgid "Quarter Spin" -msgstr "" +msgstr "Cairteal de thoinneamh" #: rotatemenu.ui:20 msgctxt "rotatemenu|180" msgid "Half Spin" -msgstr "" +msgstr "Leth-thoinneamh" #: rotatemenu.ui:28 msgctxt "rotatemenu|360" msgid "Full Spin" -msgstr "" +msgstr "Toinneamh slàn" #: rotatemenu.ui:36 msgctxt "rotatemenu|720" msgid "Two Spins" -msgstr "" +msgstr "Dà thoinneamh" #: rotatemenu.ui:50 msgctxt "rotatemenu|clockwise" msgid "Clockwise" -msgstr "" +msgstr "A’ dol deiseil" #: rotatemenu.ui:58 msgctxt "rotatemenu|counterclock" msgid "Counter-clockwise" -msgstr "" +msgstr "A’ dol tuathal" #: scalemenu.ui:12 msgctxt "scalemenu|25" msgid "Tiny" -msgstr "" +msgstr "Beag bìodach" #: scalemenu.ui:20 msgctxt "scalemenu|50" msgid "Smaller" -msgstr "" +msgstr "Nas lugha" #: scalemenu.ui:28 msgctxt "scalemenu|150" msgid "Larger" -msgstr "" +msgstr "Nas motha" #: scalemenu.ui:36 msgctxt "scalemenu|400" msgid "Extra Large" -msgstr "" +msgstr "Anabarrach mòr" #: scalemenu.ui:50 msgctxt "scalemenu|hori" msgid "Horizontal" -msgstr "" +msgstr "Còmhnard" #: scalemenu.ui:58 msgctxt "scalemenu|vert" msgid "Vertical" -msgstr "" +msgstr "Inghearach" #: scalemenu.ui:66 msgctxt "scalemenu|both" msgid "Both" -msgstr "" +msgstr "An dà chuid" #: sdviewpage.ui:26 msgctxt "sdviewpage|ruler" @@ -5078,7 +5077,7 @@ msgstr "Seall na _rùilearan" #: sdviewpage.ui:42 msgctxt "sdviewpage|dragstripes" msgid "_Helplines while moving" -msgstr "" +msgstr "Loid_hnichean cuideachaidh nuair a ghluaisear rud" #: sdviewpage.ui:58 msgctxt "sdviewpage|handlesbezier" @@ -5118,7 +5117,7 @@ msgstr "Portraid" #: sidebarslidebackground.ui:91 msgctxt "sidebarslidebackground|displaymasterobjects" msgid "Master Objects" -msgstr "" +msgstr "Maighstirean oibseactan" #: sidebarslidebackground.ui:130 msgctxt "sidebarslidebackground|button2" @@ -5128,7 +5127,7 @@ msgstr "Cuir a-steach dealbh" #: sidebarslidebackground.ui:168 msgctxt "sidebarslidebackground|displaymasterbackground" msgid "Master Background" -msgstr "" +msgstr "Maighstir cùlaibh" #: sidebarslidebackground.ui:197 msgctxt "sidebarslidebackground|label4" @@ -5138,152 +5137,152 @@ msgstr "Comhair: " #: sidebarslidebackground.ui:212 msgctxt "sidebarslidebackground|masterslidebutton" msgid "Master Slide" -msgstr "" +msgstr "Maighstir sleamhnaige" #: sidebarslidebackground.ui:226 msgctxt "sidebarslidebackground|closemasterslide" msgid "Close Master View" -msgstr "" +msgstr "Dùin am maighstir seallaidh" #: sidebarslidebackground.ui:248 msgctxt "sidebarslidebackground|marginLB" msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Chan eil gin" #: sidebarslidebackground.ui:249 msgctxt "sidebarslidebackground|marginLB" msgid "Narrow" -msgstr "" +msgstr "Cumhang" #: sidebarslidebackground.ui:250 msgctxt "sidebarslidebackground|marginLB" msgid "Moderate" -msgstr "" +msgstr "Measarra" #: sidebarslidebackground.ui:251 msgctxt "sidebarslidebackground|marginLB" msgid "Normal 0.75\"" -msgstr "" +msgstr "Àbhaisteach 0.75\"" #: sidebarslidebackground.ui:252 msgctxt "sidebarslidebackground|marginLB" msgid "Normal 1\"" -msgstr "" +msgstr "Àbhaisteach 1\"" #: sidebarslidebackground.ui:253 msgctxt "sidebarslidebackground|marginLB" msgid "Normal 1.25\"" -msgstr "" +msgstr "Àbhaisteach 1.25\"" #: sidebarslidebackground.ui:254 msgctxt "sidebarslidebackground|marginLB" msgid "Wide" -msgstr "" +msgstr "Leathann" #: sidebarslidebackground.ui:267 msgctxt "sidebarslidebackground|labelmargin" msgid "Margin: " -msgstr "" +msgstr "Marghan: " #: sidebarslidebackground.ui:277 msgctxt "sidebarslidebackground|customlabel" msgid "Custom" -msgstr "" +msgstr "Gnàthaichte" #: slidecontextmenu.ui:12 msgctxt "slidecontextmenu|next" msgid "_Next" -msgstr "" +msgstr "Ai_r adhart" #: slidecontextmenu.ui:20 msgctxt "slidecontextmenu|prev" msgid "_Previous" -msgstr "" +msgstr "Air _ais" #: slidecontextmenu.ui:28 msgctxt "slidecontextmenu|goto" msgid "_Go to Slide" -msgstr "" +msgstr "_Rach gun t-sleamhnag" #: slidecontextmenu.ui:38 msgctxt "slidecontextmenu|first" msgid "_First Slide" -msgstr "" +msgstr "A’ chiad slea_mhnag" #: slidecontextmenu.ui:46 msgctxt "slidecontextmenu|last" msgid "_Last Slide" -msgstr "" +msgstr "An _t-sleamhnag mu dheireadh" #: slidecontextmenu.ui:70 msgctxt "slidecontextmenu|pen" msgid "Mouse Pointer as ~Pen" -msgstr "" +msgstr "Cleachd tomhaire na luchaige mar ~pheann" #: slidecontextmenu.ui:78 msgctxt "slidecontextmenu|width" msgid "_Pen Width" -msgstr "" +msgstr "_Leud a’ phinn" #: slidecontextmenu.ui:88 msgctxt "slidecontextmenu|4" msgid "_Very Thin" -msgstr "" +msgstr "Glè tha_na" #: slidecontextmenu.ui:96 msgctxt "slidecontextmenu|100" msgid "_Thin" -msgstr "" +msgstr "_Tana" #: slidecontextmenu.ui:104 msgctxt "slidecontextmenu|150" msgid "_Normal" -msgstr "" +msgstr "À_bhaisteach" #: slidecontextmenu.ui:112 msgctxt "slidecontextmenu|200" msgid "_Thick" -msgstr "" +msgstr "Ti_ugh" #: slidecontextmenu.ui:120 msgctxt "slidecontextmenu|400" msgid "_Very Thick" -msgstr "" +msgstr "Glè thiu_gh" #: slidecontextmenu.ui:132 msgctxt "slidecontextmenu|color" msgid "_Change Pen Color..." -msgstr "" +msgstr "At_harraich dath a’ phinn..." #: slidecontextmenu.ui:140 msgctxt "slidecontextmenu|erase" msgid "_Erase All Ink on Slide" -msgstr "" +msgstr "_Suath air falbh inc sam bith air an t-sleamhnag" #: slidecontextmenu.ui:154 msgctxt "slidecontextmenu|screen" msgid "_Screen" -msgstr "" +msgstr "Sg_rìn" #: slidecontextmenu.ui:164 msgctxt "slidecontextmenu|black" msgid "_Black" -msgstr "" +msgstr "Du_bh" #: slidecontextmenu.ui:172 msgctxt "slidecontextmenu|white" msgid "_White" -msgstr "" +msgstr "G_eal" #: slidecontextmenu.ui:184 msgctxt "slidecontextmenu|edit" msgid "E_dit Presentation" -msgstr "" +msgstr "_Deasaich an taisbeanadh" #: slidecontextmenu.ui:192 msgctxt "slidecontextmenu|end" msgid "_End Show" -msgstr "" +msgstr "Cuir crì_och air an taisbeanadh" #: slidedesigndialog.ui:9 msgctxt "slidedesigndialog|SlideDesignDialog" @@ -5388,67 +5387,67 @@ msgstr "Cluich" #: slidetransitionspanelhorizontal.ui:56 msgctxt "slidetransitionspanelhorizontal|duration_label" msgid "Duration:" -msgstr "" +msgstr "Faid:" #: slidetransitionspanelhorizontal.ui:69 msgctxt "slidetransitionspanelhorizontal|transition_duration|tooltip_text" msgid "Select the speed of Slide Transition." -msgstr "" +msgstr "Tagh astar tar-mhùthadh na sleamhnaige." #: slidetransitionspanelhorizontal.ui:81 msgctxt "slidetransitionspanelhorizontal|variant_label" msgid "Variant:" -msgstr "" +msgstr "Eug-samhail:" #: slidetransitionspanelhorizontal.ui:103 msgctxt "slidetransitionspanelhorizontal|sound_label" msgid "Sound:" -msgstr "" +msgstr "Fuaim:" #: slidetransitionspanelhorizontal.ui:116 msgctxt "slidetransitionspanelhorizontal|sound_list" msgid "No sound" -msgstr "" +msgstr "Gun fhuaim" #: slidetransitionspanelhorizontal.ui:117 msgctxt "slidetransitionspanelhorizontal|sound_list" msgid "Stop previous sound" -msgstr "" +msgstr "Cuir stad air an fhuaim roimhe" #: slidetransitionspanelhorizontal.ui:118 msgctxt "slidetransitionspanelhorizontal|sound_list" msgid "Other sound..." -msgstr "" +msgstr "Fuaime eile..." #: slidetransitionspanelhorizontal.ui:128 msgctxt "slidetransitionspanelhorizontal|loop_sound" msgid "Loop until next sound" -msgstr "" +msgstr "Lùb gus an ath-fhuaim" #: slidetransitionspanelhorizontal.ui:142 msgctxt "slidetransitionspanelhorizontal|rb_mouse_click" msgid "On mouse click" -msgstr "" +msgstr "Nuair a bhriogar an luchag" #: slidetransitionspanelhorizontal.ui:159 msgctxt "slidetransitionspanelhorizontal|rb_auto_after" msgid "Automatically after:" -msgstr "" +msgstr "Gu fèin-obrachail an dèidh:" #: slidetransitionspanelhorizontal.ui:186 msgctxt "slidetransitionspanelhorizontal|auto_preview" msgid "Automatic Preview" -msgstr "" +msgstr "Ro-shealladh fèin-obrachail" #: slidetransitionspanelhorizontal.ui:205 msgctxt "slidetransitionspanelhorizontal|apply_to_all" msgid "Apply Transition to All Slides" -msgstr "" +msgstr "Cuir an tar-mhùthadh an sàs anns gach sleamhnag" #: slidetransitionspanelhorizontal.ui:226 msgctxt "slidetransitionspanelhorizontal|play" msgid "Play" -msgstr "" +msgstr "Cluich" #: tabledesignpanel.ui:22 msgctxt "tabledesignpanel|UseFirstRowStyle" @@ -5483,32 +5482,32 @@ msgstr "Colbha_n bannaichte" #: tabledesignpanelhorizontal.ui:39 msgctxt "tabledesignpanelhorizontal|UseFirstRowStyle" msgid "_Header row" -msgstr "" +msgstr "Ràg_h a’ bhanna-chinn" #: tabledesignpanelhorizontal.ui:54 msgctxt "tabledesignpanelhorizontal|UseLastRowStyle" msgid "Tot_al row" -msgstr "" +msgstr "Ràgh _an iomlain" #: tabledesignpanelhorizontal.ui:69 msgctxt "tabledesignpanelhorizontal|UseBandingRowStyle" msgid "_Banded rows" -msgstr "" +msgstr "Ràghan _bannaichte" #: tabledesignpanelhorizontal.ui:84 msgctxt "tabledesignpanelhorizontal|UseBandingColumnStyle" msgid "Ba_nded columns" -msgstr "" +msgstr "Colbha_n bannaichte" #: tabledesignpanelhorizontal.ui:99 msgctxt "tabledesignpanelhorizontal|UseFirstColumnStyle" msgid "Fi_rst column" -msgstr "" +msgstr "A’ chiad ch_olbh" #: tabledesignpanelhorizontal.ui:114 msgctxt "tabledesignpanelhorizontal|UseLastColumnStyle" msgid "_Last column" -msgstr "" +msgstr "An colbh _mu dheireadh" #: templatedialog.ui:8 msgctxt "templatedialog|TemplateDialog" @@ -5598,7 +5597,7 @@ msgstr "Tabaichean" #: templatedialog.ui:463 msgctxt "templatedialog|background" msgid "Highlighting" -msgstr "" +msgstr "Soillseachadh" #: breakdialog.ui:7 msgctxt "breakdialog|BreakDialog" @@ -5871,43 +5870,36 @@ msgid "Numbering" msgstr "Àireamhachadh" #: drawprinteroptions.ui:32 -#, fuzzy msgctxt "drawprinteroptions|printname" msgid "Page name" msgstr "Ainm na duilleige" #: drawprinteroptions.ui:48 -#, fuzzy msgctxt "drawprinteroptions|printdatetime" msgid "Date and time" msgstr "Ceann-là agus àm" #: drawprinteroptions.ui:70 -#, fuzzy msgctxt "drawprinteroptions|label4" msgid "Contents" msgstr "Susbaint" #: drawprinteroptions.ui:103 -#, fuzzy msgctxt "drawprinteroptions|originalcolors" msgid "Original size" msgstr "Am meud tùsail" #: drawprinteroptions.ui:121 -#, fuzzy msgctxt "drawprinteroptions|grayscale" msgid "Grayscale" msgstr "Liath-sgèile" #: drawprinteroptions.ui:139 -#, fuzzy msgctxt "drawprinteroptions|blackandwhite" msgid "Black & white" msgstr "Dubh ⁊ geal" #: drawprinteroptions.ui:163 -#, fuzzy msgctxt "drawprinteroptions|label5" msgid "Color" msgstr "Dath" @@ -5915,28 +5907,24 @@ msgstr "Dath" #: drawprinteroptions.ui:196 msgctxt "drawprinteroptions|originalsize" msgid "Original size" -msgstr "" +msgstr "Am meud tùsail" #: drawprinteroptions.ui:214 -#, fuzzy msgctxt "drawprinteroptions|fittoprintable" msgid "Fit to printable page" msgstr "Co-fhreagair ri raon so-chlò-bhualaidh na duilleige" #: drawprinteroptions.ui:232 -#, fuzzy msgctxt "drawprinteroptions|distributeonmultiple" msgid "Distribute on multiple sheets of paper" msgstr "Sgaoil eadar iomadh siota de phàipear" #: drawprinteroptions.ui:250 -#, fuzzy msgctxt "drawprinteroptions|tilesheet" msgid "Tile sheet of paper with repeated pages" msgstr "Leacaich siota de phàipear le duilleagan a nochdas iomadh turas" #: drawprinteroptions.ui:274 -#, fuzzy msgctxt "drawprinteroptions|label6" msgid "Size" msgstr "Meud" @@ -6024,7 +6012,7 @@ msgstr "Tabaichean" #: drawprtldialog.ui:449 msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_BACKGROUND" msgid "Highlighting" -msgstr "" +msgstr "Soillseachadh" #: insertlayer.ui:8 msgctxt "insertlayer|InsertLayerDialog" |