diff options
author | Norbert Thiebaud <nthiebaud@gmail.com> | 2012-09-01 13:16:17 -0500 |
---|---|---|
committer | Norbert Thiebaud <nthiebaud@gmail.com> | 2012-10-16 11:22:44 -0500 |
commit | 2a531c1cdded4ca03e7ca5b96fb356883edfa370 (patch) | |
tree | adc1e32d89b8a6835144ce352945ee7321539350 /source/gd/sw | |
parent | 90b5d08e5f9e727693085c56684b6009ad945392 (diff) |
move translations structure one directory up
Diffstat (limited to 'source/gd/sw')
26 files changed, 14450 insertions, 0 deletions
diff --git a/source/gd/sw/source/core/layout.po b/source/gd/sw/source/core/layout.po new file mode 100644 index 00000000000..f2b05762f66 --- /dev/null +++ b/source/gd/sw/source/core/layout.po @@ -0,0 +1,24 @@ +#. extracted from sw/source/core/layout.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fcore%2Flayout.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-11-15 00:27+0200\n" +"Last-Translator: Michael <fios@akerbeltz.org>\n" +"Language-Team: none\n" +"Language: gd\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 || n==11) ? 0 : (n==2 || n==12) ? 1 : (n > 2 && n < 20) ? 2 : 3;\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: pagefrm.src#STR_PAGE_BREAK.string.text +msgid "Manual Page Break" +msgstr "Briseadh duilleige de làimh" + +#: pagefrm.src#STR_COLUMN_BREAK.string.text +msgid "Manual Column Break" +msgstr "Briseadh cuilbh de làimh" diff --git a/source/gd/sw/source/core/undo.po b/source/gd/sw/source/core/undo.po new file mode 100644 index 00000000000..d49735226dc --- /dev/null +++ b/source/gd/sw/source/core/undo.po @@ -0,0 +1,653 @@ +#. extracted from sw/source/core/undo.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fcore%2Fundo.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-05-30 18:17+0200\n" +"Last-Translator: Michael <fios@akerbeltz.org>\n" +"Language-Team: Akerbeltz\n" +"Language: gd\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 || n==11) ? 0 : (n==2 || n==12) ? 1 : (n > 2 && n < 20) ? 2 : 3;\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-Project-Style: openoffice\n" + +#: undo.src#STR_CANT_UNDO.string.text +msgid "not possible" +msgstr "cha ghabh seo a dhèanamh" + +#: undo.src#STR_DELETE_UNDO.string.text +msgctxt "undo.src#STR_DELETE_UNDO.string.text" +msgid "Delete $1" +msgstr "Sguab às $1" + +#: undo.src#STR_INSERT_UNDO.string.text +msgctxt "undo.src#STR_INSERT_UNDO.string.text" +msgid "Insert $1" +msgstr "Cuir a-steach $1" + +#: undo.src#STR_OVR_UNDO.string.text +msgid "Overwrite: $1" +msgstr "Sgrìobh thairis air: $1" + +#: undo.src#STR_SPLITNODE_UNDO.string.text +msgid "New Paragraph" +msgstr "Paragraf ùr" + +#: undo.src#STR_MOVE_UNDO.string.text +msgid "Move" +msgstr "Gluais" + +#: undo.src#STR_INSATTR_UNDO.string.text +msgid "Apply attributes" +msgstr "Cuir an sàs na buadhan" + +#: undo.src#STR_SETFMTCOLL_UNDO.string.text +msgid "Apply Styles: $1" +msgstr "Cuir na stoidhlean an sàs: $1" + +#: undo.src#STR_RESET_ATTR_UNDO.string.text +msgid "Reset attributes" +msgstr "Ath-shuidhich na buadhan" + +#: undo.src#STR_INSFMT_ATTR_UNDO.string.text +msgid "Change style: $1" +msgstr "Atharraich an stoidhle: $1" + +#: undo.src#STR_INSERT_DOC_UNDO.string.text +msgid "Insert file" +msgstr "Cuir a-steach faidhle" + +#: undo.src#STR_INSERT_GLOSSARY.string.text +msgid "Insert AutoText" +msgstr "Cuir a-steach fèin-teacsa" + +#: undo.src#STR_DELBOOKMARK.string.text +msgid "Delete bookmark: $1" +msgstr "Sguab às an comharra-lìn: $1" + +#: undo.src#STR_INSBOOKMARK.string.text +msgid "Insert bookmark: $1" +msgstr "Cuir a-steach comharra-lìn: $1" + +#: undo.src#STR_SORT_TBL.string.text +msgid "Sort table" +msgstr "Seòrsaich an clàr" + +#: undo.src#STR_SORT_TXT.string.text +msgid "Sort text" +msgstr "Seòrsaich an teacsa" + +#: undo.src#STR_INSTABLE_UNDO.string.text +msgid "Insert table: $1$2$3" +msgstr "Cuir a-steach clàr: $1$2$3" + +#: undo.src#STR_TEXTTOTABLE_UNDO.string.text +msgid "Convert text -> table" +msgstr "Iompaich teacsa 'na chlàr" + +#: undo.src#STR_TABLETOTEXT_UNDO.string.text +msgid "Convert table -> text" +msgstr "Iompaich clàr 'na theacsa" + +#: undo.src#STR_COPY_UNDO.string.text +msgctxt "undo.src#STR_COPY_UNDO.string.text" +msgid "Copy: $1" +msgstr "Dèan lethbhreac de: $1" + +#: undo.src#STR_REPLACE_UNDO.string.text +msgid "Replace $1 $2 $3" +msgstr "Cuir an àite $1 $2 $3" + +#: undo.src#STR_INSERT_PAGE_BREAK_UNDO.string.text +msgid "Insert page break" +msgstr "Cuir a-steach briseadh duilleige" + +#: undo.src#STR_INSERT_COLUMN_BREAK_UNDO.string.text +msgid "Insert column break" +msgstr "Cuir a-steach briseadh cuilbh" + +#: undo.src#STR_PLAY_MACRO_UNDO.string.text +msgid "Run macro" +msgstr "Ruith macro" + +#: undo.src#STR_INSERT_ENV_UNDO.string.text +msgid "Insert Envelope" +msgstr "Cuir a-steach cèis-litreach" + +#: undo.src#STR_DRAG_AND_COPY.string.text +msgctxt "undo.src#STR_DRAG_AND_COPY.string.text" +msgid "Copy: $1" +msgstr "Dèan lethbhreac de: $1" + +#: undo.src#STR_DRAG_AND_MOVE.string.text +msgid "Move: $1" +msgstr "Gluais: $1" + +#: undo.src#STR_INSERT_RULER.string.text +msgid "Insert horizontal rule" +msgstr "Cuir a-steach rùilear còmhnard" + +#: undo.src#STR_INSERT_CHART.string.text +msgid "Insert %PRODUCTNAME Chart" +msgstr "Cuir a-steach cairt %PRODUCTNAME" + +#: undo.src#STR_INSERTFLY.string.text +msgid "Insert frame" +msgstr "Cuir a-steach frèam" + +#: undo.src#STR_DELETEFLY.string.text +msgid "Delete frame" +msgstr "Sguab às am frèam" + +#: undo.src#STR_AUTOFORMAT.string.text +msgid "AutoFormat" +msgstr "Fèin-fhòrmataich" + +#: undo.src#STR_TABLEHEADLINE.string.text +msgid "Table heading" +msgstr "Ceann-sgrìobhadh a' chlàir" + +#: undo.src#STR_REPLACE.string.text +msgid "Replace: $1 $2 $3" +msgstr "Cuir an àite: $1 $2 $3" + +#: undo.src#STR_INSERTSECTION.string.text +msgid "Insert section" +msgstr "Cuir a-steach earrann" + +#: undo.src#STR_DELETESECTION.string.text +msgid "Delete section" +msgstr "Sguab às an earrann" + +#: undo.src#STR_CHANGESECTION.string.text +msgid "Modify section" +msgstr "Atharraich an earrann" + +#: undo.src#STR_CHANGESECTPASSWD.string.text +msgid "Change password protection" +msgstr "Atharraich dìon le facal-faire" + +#: undo.src#STR_CHANGEDEFATTR.string.text +msgid "Modify default values" +msgstr "Atharraich na luachan bunaiteach" + +#: undo.src#STR_REPLACE_STYLE.string.text +msgid "Replace style: $1 $2 $3" +msgstr "Cuir an àite na stoidhle: $1 $2 $3" + +#: undo.src#STR_DELETE_PAGE_BREAK.string.text +msgid "Delete page break" +msgstr "Sguab às am briseadh duilleige" + +#: undo.src#STR_OUTLINE_LR.string.text +msgid "Promote/demote outline" +msgstr "Àrdaich/Ìslich an oir-loidhne" + +#: undo.src#STR_OUTLINE_UD.string.text +msgid "Move outline" +msgstr "Gluais an oir-loidhne" + +#: undo.src#STR_INSNUM.string.text +msgid "Insert numbering" +msgstr "Cuir a-steach àireamhachadh" + +#: undo.src#STR_NUMUP.string.text +msgid "Promote level" +msgstr "Àrdaich an leibheil" + +#: undo.src#STR_NUMDOWN.string.text +msgid "Demote level" +msgstr "Ìslich an leibheil" + +#: undo.src#STR_MOVENUM.string.text +msgid "Move paragraphs" +msgstr "Gluais na paragrafan" + +#: undo.src#STR_INSERTDRAW.string.text +msgid "Insert drawing object: $1" +msgstr "Cuir a-steach oibseact tarraing: $1" + +#: undo.src#STR_NUMORNONUM.string.text +msgid "Number On/Off" +msgstr "Àireamh air/dheth" + +#: undo.src#STR_INC_LEFTMARGIN.string.text +msgid "Increase Indent" +msgstr "Meudaich an eag" + +#: undo.src#STR_DEC_LEFTMARGIN.string.text +msgid "Decrease indent" +msgstr "Lughdaich an eag" + +#: undo.src#STR_INSERTLABEL.string.text +msgid "Insert caption: $1" +msgstr "Cuir a-steach caipsean: $1" + +#: undo.src#STR_SETNUMRULESTART.string.text +msgid "Restart numbering" +msgstr "Ath-thòisich air an àireamhachadh" + +#: undo.src#STR_CHANGEFTN.string.text +msgid "Modify footnote" +msgstr "Atharraich am bun-nòta" + +#: undo.src#STR_ACCEPT_REDLINE.string.text +msgid "Accept change: $1" +msgstr "Gabh ris an atharrachadh: $1" + +#: undo.src#STR_REJECT_REDLINE.string.text +msgid "Reject change: $1" +msgstr "Diùlt an t-atharrachadh: $1" + +#: undo.src#STR_SPLIT_TABLE.string.text +msgid "Split Table" +msgstr "Sgoilt an clàr" + +#: undo.src#STR_DONTEXPAND.string.text +msgid "Stop attribute" +msgstr "Sguir dhen bhuadh" + +#: undo.src#STR_AUTOCORRECT.string.text +msgctxt "undo.src#STR_AUTOCORRECT.string.text" +msgid "AutoCorrect" +msgstr "Fèin-cheartaich" + +#: undo.src#STR_MERGE_TABLE.string.text +msgid "Merge table" +msgstr "Co-aonaich an clàr" + +#: undo.src#STR_TRANSLITERATE.string.text +msgid "~Change Case" +msgstr "~Atharraich litrichean mòra 's beaga" + +#: undo.src#STR_DELNUM.string.text +msgid "Delete numbering" +msgstr "Sguab às an t-àireamhachadh" + +#: undo.src#STR_DRAWUNDO.string.text +msgid "Drawing objects: $1" +msgstr "Oibseactan tarraing: $1" + +#: undo.src#STR_DRAWGROUP.string.text +msgid "Group draw objects" +msgstr "Buidhnich na h-oibseactan tarraing" + +#: undo.src#STR_DRAWUNGROUP.string.text +msgid "Ungroup drawing objects" +msgstr "Dì-bhuidhnich na h-oibseactan tarraing" + +#: undo.src#STR_DRAWDELETE.string.text +msgid "Delete drawing objects" +msgstr "Sguab às na h-oibseactan tarraing" + +#: undo.src#STR_REREAD.string.text +msgid "Replace graphics" +msgstr "Cuir rud an àite ghrafaigean" + +#: undo.src#STR_DELGRF.string.text +msgid "Delete graphics" +msgstr "Sguab às na grafaigean" + +#: undo.src#STR_DELOLE.string.text +msgid "Delete object" +msgstr "Sguab às an t-oibseact" + +#: undo.src#STR_TABLE_ATTR.string.text +msgid "Apply table attributes" +msgstr "Cuir an sàs buadhan a' chlàir" + +#: undo.src#STR_TABLE_AUTOFMT.string.text +msgid "AutoFormat Table" +msgstr "Fèin-fhòrmataich an clàr" + +#: undo.src#STR_TABLE_INSCOL.string.text +msgid "Insert Column" +msgstr "Cuir a-steach colbh" + +#: undo.src#STR_TABLE_INSROW.string.text +msgid "Insert Row" +msgstr "Cuir a-steach ràgh" + +#: undo.src#STR_TABLE_DELBOX.string.text +msgid "Delete row/column" +msgstr "Sguab às an ràgh/colbh" + +#: undo.src#STR_UNDO_COL_DELETE.string.text +msgid "Delete column" +msgstr "Sguab às an colbh" + +#: undo.src#STR_UNDO_ROW_DELETE.string.text +msgid "Delete row" +msgstr "Sguab às an ràgh" + +#: undo.src#STR_TABLE_SPLIT.string.text +msgid "Split Cells" +msgstr "Sgoilt na ceallan" + +#: undo.src#STR_TABLE_MERGE.string.text +msgid "Merge Cells" +msgstr "Co-aonaich na ceallan" + +#: undo.src#STR_TABLE_NUMFORMAT.string.text +msgid "Format cell" +msgstr "Fòrmataich na ceallan" + +#: undo.src#STR_INSERT_TOX.string.text +msgid "Insert index/table" +msgstr "Cuir a-steach clàr-amais/clàr" + +#: undo.src#STR_CLEAR_TOX_RANGE.string.text +msgid "Remove index/table" +msgstr "Thoir air falbh clàr-amais/clàr" + +#: undo.src#STR_TABLE_TBLCPYTBL.string.text +msgctxt "undo.src#STR_TABLE_TBLCPYTBL.string.text" +msgid "Copy table" +msgstr "Dèan lethbhreac dhen chlàr" + +#: undo.src#STR_TABLE_CPYTBL.string.text +msgctxt "undo.src#STR_TABLE_CPYTBL.string.text" +msgid "Copy table" +msgstr "Dèan lethbhreac dhen chlàr" + +#: undo.src#STR_INS_FROM_SHADOWCRSR.string.text +msgid "Set cursor" +msgstr "Suidhich an cùrsair" + +#: undo.src#STR_UNDO_CHAIN.string.text +msgid "Link text frames" +msgstr "Ceangail frèamaichean teacsa" + +#: undo.src#STR_UNDO_UNCHAIN.string.text +msgid "Unlink text frames" +msgstr "Dì-cheangail frèamaichean teacsa" + +#: undo.src#STR_UNDO_FTNINFO.string.text +msgid "Modify footnote options" +msgstr "Atharraich roghainnean a' bhun-nòta" + +#: undo.src#STR_UNDO_ENDNOTEINFO.string.text +msgid "Modify endnote settings" +msgstr "Atharraich roghainnean an nòte-deiridh" + +#: undo.src#STR_UNDO_COMPAREDOC.string.text +msgid "Compare Document" +msgstr "Dèan coimeas eadar sgrìobhainnean" + +#: undo.src#STR_UNDO_SETFLYFRMFMT.string.text +msgid "Apply frame style: $1" +msgstr "Cuir an sàs stoidhle an fhrèama: $1" + +#: undo.src#STR_UNDO_SETRUBYATTR.string.text +msgid "Ruby Setting" +msgstr "Roghainn Ruby" + +#: undo.src#STR_UNDO_TMPAUTOCORR.string.text +msgctxt "undo.src#STR_UNDO_TMPAUTOCORR.string.text" +msgid "AutoCorrect" +msgstr "Fèin-cheartaich" + +#: undo.src#STR_INSERT_FOOTNOTE.string.text +msgid "Insert footnote" +msgstr "Cuir a-steach bun-nòta" + +#: undo.src#STR_INSERT_URLBTN.string.text +msgid "insert URL button" +msgstr "cuir a-steach putan URL" + +#: undo.src#STR_INSERT_URLTXT.string.text +msgid "Insert Hyperlink" +msgstr "Cuir a-steach seòladh-lìn" + +#: undo.src#STR_DELETE_INVISIBLECNTNT.string.text +msgid "remove invisible content" +msgstr "thoir air falbh susbaint dho-fhaicsinneach" + +#: undo.src#STR_TOXCHANGE.string.text +msgid "Table/index changed" +msgstr "Dh'atharraich an clàr/clàr-amais" + +#: undo.src#STR_START_QUOTE.string.text +msgctxt "undo.src#STR_START_QUOTE.string.text" +msgid "'" +msgstr "'" + +#: undo.src#STR_END_QUOTE.string.text +msgctxt "undo.src#STR_END_QUOTE.string.text" +msgid "'" +msgstr "'" + +#: undo.src#STR_LDOTS.string.text +msgid "..." +msgstr "..." + +#: undo.src#STR_CLIPBOARD.string.text +msgid "clipboard" +msgstr "stòr-bhòrd" + +#: undo.src#STR_MULTISEL.string.text +msgid "multiple selection" +msgstr "ioma-thaghadh" + +#: undo.src#STR_TYPING_UNDO.string.text +msgid "Typing: $1" +msgstr "Taidhpeadh: $1" + +#: undo.src#STR_PASTE_CLIPBOARD_UNDO.string.text +msgid "Paste clipboard" +msgstr "Cuir ann na tha air an stòr-bhòrd" + +#: undo.src#STR_YIELDS.string.text +msgid "->" +msgstr "->" + +#: undo.src#STR_OCCURRENCES_OF.string.text +msgid "occurrences of" +msgstr "na nochdas de" + +#: undo.src#STR_UNDO_TABS.string.text +msgid "$1 tab(s)" +msgstr "$1 taba(ichean)" + +#: undo.src#STR_UNDO_NLS.string.text +msgid "$1 line break(s)" +msgstr "$1 brisidhean-loidhne" + +#: undo.src#STR_UNDO_PAGEBREAKS.string.text +msgid "page break" +msgstr "briseadh duilleige" + +#: undo.src#STR_UNDO_COLBRKS.string.text +msgid "column break" +msgstr "briseadh cuilbh" + +#: undo.src#STR_REDLINE_INSERT.string.text +msgctxt "undo.src#STR_REDLINE_INSERT.string.text" +msgid "Insert $1" +msgstr "Cuir a-steach $1" + +#: undo.src#STR_REDLINE_DELETE.string.text +msgctxt "undo.src#STR_REDLINE_DELETE.string.text" +msgid "Delete $1" +msgstr "Sguab às $1" + +#: undo.src#STR_REDLINE_FORMAT.string.text +msgid "Attributes changed" +msgstr "Dh'atharraich na buadhan" + +#: undo.src#STR_REDLINE_TABLE.string.text +msgid "Table changed" +msgstr "Dh'atharraich an clàr" + +#: undo.src#STR_REDLINE_FMTCOLL.string.text +msgid "Style changed" +msgstr "Dh'atharraich an stoidhle" + +#: undo.src#STR_REDLINE_MULTIPLE.string.text +msgid "multiple changes" +msgstr "iomadh atharrachadh" + +#: undo.src#STR_N_REDLINES.string.text +msgid "$1 changes" +msgstr "$1 atharrachaidhean" + +#: undo.src#STR_UNDO_PAGEDESC.string.text +msgid "Change page style: $1" +msgstr "Atharraich an stoidhle duilleige: $1" + +#: undo.src#STR_UNDO_PAGEDESC_CREATE.string.text +msgid "Create page style: $1" +msgstr "Cruthaich stoidhle duilleige: $1" + +#: undo.src#STR_UNDO_PAGEDESC_DELETE.string.text +msgid "Delete page style: $1" +msgstr "Sguab às an stoidhle duilleige: $1" + +#: undo.src#STR_UNDO_PAGEDESC_RENAME.string.text +msgid "Rename page style: $1 $2 $3" +msgstr "Cuir ainm ùr air an stoidhle duilleige: $1 $2 $3" + +#: undo.src#STR_UNDO_HEADER_FOOTER.string.text +msgid "Header/footer changed" +msgstr "Dh'atharraich am bann-cinn/bann-coise" + +#: undo.src#STR_UNDO_FIELD.string.text +msgid "Field changed" +msgstr "Dh'atharraich an raon" + +#: undo.src#STR_UNDO_TXTFMTCOL_CREATE.string.text +msgid "Create paragraph style: $1" +msgstr "Cruthaich stoidhle paragraif: $1" + +#: undo.src#STR_UNDO_TXTFMTCOL_DELETE.string.text +msgid "Delete paragraph style: $1" +msgstr "Sguab às an stoidhle paragraif: $1" + +#: undo.src#STR_UNDO_TXTFMTCOL_RENAME.string.text +msgid "Rename paragraph style: $1 $2 $3" +msgstr "Cuir ainm ùr air an stoidhle pharagraif: $1 $2 $3" + +#: undo.src#STR_UNDO_CHARFMT_CREATE.string.text +msgid "Create character style: $1" +msgstr "Cruthaich stoidhle caractair: $1" + +#: undo.src#STR_UNDO_CHARFMT_DELETE.string.text +msgid "Delete character style: $1" +msgstr "Sguab às an stoidhle caractair: $1" + +#: undo.src#STR_UNDO_CHARFMT_RENAME.string.text +msgid "Rename character style: $1 $2 $3" +msgstr "Cuir ainm ùr air an stoidhle charactair: $1 $2 $3" + +#: undo.src#STR_UNDO_FRMFMT_CREATE.string.text +msgid "Create frame style: $1" +msgstr "Cruthaich stoidhle frèama: $1" + +#: undo.src#STR_UNDO_FRMFMT_DELETE.string.text +msgid "Delete frame style: $1" +msgstr "Sguab às an stoidhle frèama: $1" + +#: undo.src#STR_UNDO_FRMFMT_RENAME.string.text +msgid "Rename frame style: $1 $2 $3" +msgstr "Cuir ainm ùr air an stoidhle fhrèama: $1 $2 $3" + +#: undo.src#STR_UNDO_NUMRULE_CREATE.string.text +msgid "Create numbering style: $1" +msgstr "Cruthaich stoidhle àireamhachaidh: $1" + +#: undo.src#STR_UNDO_NUMRULE_DELETE.string.text +msgid "Delete numbering style: $1" +msgstr "Sguab às an stoidhle àireamhachaidh: $1" + +#: undo.src#STR_UNDO_NUMRULE_RENAME.string.text +msgid "Rename numbering style: $1 $2 $3" +msgstr "Cuir ainm ùr air an stoidhle àireamhachaidh: $1 $2 $3" + +#: undo.src#STR_UNDO_BOOKMARK_RENAME.string.text +msgid "Rename bookmark: $1 $2 $3" +msgstr "Cuir ainm ùr air a' chomharra-lìn: $1 $2 $3" + +#: undo.src#STR_UNDO_INDEX_ENTRY_INSERT.string.text +msgid "Insert index entry" +msgstr "Cuir a-steach innteart clàir-amais" + +#: undo.src#STR_UNDO_INDEX_ENTRY_DELETE.string.text +msgid "Delete index entry" +msgstr "Sguab às innteart a' chlàir-amais" + +#: undo.src#STR_FIELD.string.text +msgid "field" +msgstr "raon" + +#: undo.src#STR_PARAGRAPHS.string.text +msgid "Paragraphs" +msgstr "Paragrafan" + +#: undo.src#STR_FRAME.string.text +msgid "frame" +msgstr "frèam" + +#: undo.src#STR_OLE.string.text +msgid "OLE-object" +msgstr "Oibseact OLE" + +#: undo.src#STR_MATH_FORMULA.string.text +msgid "formula" +msgstr "foirmle" + +#: undo.src#STR_CHART.string.text +msgid "chart" +msgstr "cairt" + +#: undo.src#STR_NOTE.string.text +msgid "comment" +msgstr "beachd" + +#: undo.src#STR_REFERENCE.string.text +msgid "cross-reference" +msgstr "tar-iomradh" + +#: undo.src#STR_SCRIPT.string.text +msgid "script" +msgstr "sgriobt" + +#: undo.src#STR_AUTHORITY_ENTRY.string.text +msgid "bibliography entry" +msgstr "innteart ann an liosta nan tùsan" + +#: undo.src#STR_SPECIALCHAR.string.text +msgid "special character" +msgstr "caractair sònraichte" + +#: undo.src#STR_FOOTNOTE.string.text +msgid "footnote" +msgstr "bun-nòta" + +#: undo.src#STR_GRAPHIC.string.text +msgid "picture" +msgstr "dealbh" + +#: undo.src#STR_DRAWING_OBJECTS.string.text +msgid "drawing object(s)" +msgstr "oibseact(an) tarraing" + +#: undo.src#STR_TABLE_NAME.string.text +msgid "table: $1$2$3" +msgstr "clar: $1$2$3" + +#: undo.src#STR_PARAGRAPH_UNDO.string.text +msgid "paragraph" +msgstr "paragraf" + +#: undo.src#STR_UNDO_FLYFRMFMT_TITLE.string.text +msgid "Change object title of $1" +msgstr "Atharraich tiotal an oibseact $1" + +#: undo.src#STR_UNDO_FLYFRMFMT_DESCRITPTION.string.text +msgid "Change object description of $1" +msgstr "Atharraich tuairisgeul an oibseact $1" diff --git a/source/gd/sw/source/core/unocore.po b/source/gd/sw/source/core/unocore.po new file mode 100644 index 00000000000..23b343b6790 --- /dev/null +++ b/source/gd/sw/source/core/unocore.po @@ -0,0 +1,45 @@ +#. extracted from sw/source/core/unocore.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fcore%2Funocore.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-01 17:16+0100\n" +"Last-Translator: Michael Bauer <fios@akerbeltz.org>\n" +"Language-Team: Akerbeltz\n" +"Language: gd\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 || n==11) ? 0 : (n==2 || n==12) ? 1 : (n > 2 && n < 20) ? 2 : 3;\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-Project-Style: openoffice\n" + +#: unocore.src#STR_CHART2_ROW_LABEL_TEXT.string.text +msgid "Row %ROWNUMBER" +msgstr "Ràgh %ROWNUMBER" + +#: unocore.src#STR_CHART2_COL_LABEL_TEXT.string.text +msgid "Column %COLUMNLETTER" +msgstr "Colbh %COLUMNLETTER" + +#: unocore.src#STR_STYLE_FAMILY_CHARACTER.string.text +msgid "Character" +msgstr "Caractair" + +#: unocore.src#STR_STYLE_FAMILY_PARAGRAPH.string.text +msgid "Paragraph" +msgstr "Paragraf" + +#: unocore.src#STR_STYLE_FAMILY_FRAME.string.text +msgid "Frame" +msgstr "Frèam" + +#: unocore.src#STR_STYLE_FAMILY_PAGE.string.text +msgid "Pages" +msgstr "Duilleagan" + +#: unocore.src#STR_STYLE_FAMILY_NUMBERING.string.text +msgid "Numbering" +msgstr "Àireamhachadh" diff --git a/source/gd/sw/source/ui/app.po b/source/gd/sw/source/ui/app.po new file mode 100644 index 00000000000..5959c9c5711 --- /dev/null +++ b/source/gd/sw/source/ui/app.po @@ -0,0 +1,1120 @@ +#. extracted from sw/source/ui/app.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Fapp.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-17 13:35+0200\n" +"Last-Translator: Michael <fios@akerbeltz.org>\n" +"Language-Team: Akerbeltz\n" +"Language: gd\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 || n==11) ? 0 : (n==2 || n==12) ? 1 : (n > 2 && n < 20) ? 2 : 3;\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-Project-Style: openoffice\n" + +#: mn.src#MN_TXT.FN_FORMAT_PAGE_DLG.menuitem.text +msgid "Pa~ge..." +msgstr "D~uilleag..." + +#: mn.src#MN_TEXT_ATTR.MN_FORMAT_STYLE.FN_SET_SUPER_SCRIPT.menuitem.text +msgid "Superscript" +msgstr "Os-sgrìobhte" + +#: mn.src#MN_TEXT_ATTR.MN_FORMAT_STYLE.FN_SET_SUB_SCRIPT.menuitem.text +msgid "Subscript" +msgstr "Bun-sgrìobhte" + +#: mn.src#MN_TEXT_ATTR.MN_FORMAT_STYLE.menuitem.text +msgid "St~yle" +msgstr "Sto~idhle" + +#: mn.src#MN_TEXT_ATTR.MN_FORMAT_ALGN.SID_ATTR_PARA_ADJUST_BLOCK.menuitem.text +msgid "Justified" +msgstr "Blocaichte" + +#: mn.src#MN_TEXT_ATTR.MN_FORMAT_ALGN.menuitem.text +msgctxt "mn.src#MN_TEXT_ATTR.MN_FORMAT_ALGN.menuitem.text" +msgid "A~lignment" +msgstr "Co-~thaobhadh" + +#: mn.src#MN_TEXT_ATTR.MN_FORMAT_LINESPACE.menuitem.text +msgid "Line Spacing" +msgstr "Beàrnadh loidhnichean" + +#: mn.src#_MN_EDIT_FIELD.FN_EDIT_FIELD.menuitem.text +msgid "Fields..." +msgstr "Raointean..." + +#: mn.src#_MN_EDIT_FIELD._MN_EDIT_FOOTNOTE.FN_EDIT_FOOTNOTE.menuitem.text +msgid "Footnote/Endnote~..." +msgstr "Bun-nòta/Nòta-deiridh..." + +#: mn.src#_MN_EDIT_FIELD._MN_EDIT_FOOTNOTE._MN_EDIT_IDX_ENTRY_DLG.FN_EDIT_IDX_ENTRY_DLG.menuitem.text +msgid "Inde~x Entry..." +msgstr "Innteart ~sa chlàr-amais..." + +#: mn.src#_MN_EDIT_REDLINE.FN_REDLINE_ACCEPT_DIRECT.menuitem.text +msgid "Accept Change" +msgstr "Gabh ris an atharrachadh" + +#: mn.src#_MN_EDIT_REDLINE.FN_REDLINE_REJECT_DIRECT.menuitem.text +msgid "Reject Change" +msgstr "Diùlt an t-atharrachadh" + +#: mn.src#_MN_EDIT_REDLINE._MN_EDIT_BIB_ENTRY_DLG.FN_EDIT_AUTH_ENTRY_DLG.menuitem.text +msgid "~Bibliography Entry..." +msgstr "Innteart ~ann an liosta nan tùsan..." + +#: mn.src#_MN_EDIT_OPEN_HYPERLINK.FN_EDIT_HYPERLINK.menuitem.text +msgid "Edit Hyperlink..." +msgstr "Deasaich an ceangal-lin..." + +#: mn.src#_MN_EDIT_OPEN_HYPERLINK.FN_COPY_HYPERLINK_LOCATION.menuitem.text +msgid "Copy Hyperlink ~Location" +msgstr "Dèan ~lethbhreac de sheòladh a' cheangail-lìn" + +#: mn.src#_MN_EDIT_OPEN_HYPERLINK.FN_REMOVE_HYPERLINK.menuitem.text +msgid "Remo~ve Hyperlink" +msgstr "Thoir air ~falbh an seòladh-lìn" + +#: mn.src#_MN_EDIT__HYPERLINK.FN_EDIT_HYPERLINK.menuitem.text +msgid "~Edit Hyperlink" +msgstr "D~easaich an ceangal-lin" + +#: mn.src#MN_RESET.FN_FORMAT_RESET.menuitem.text +msgid "Clear ~Direct Formatting" +msgstr "Glan am fòrmatadh ~dìreach" + +#: mn.src#_NUMBERING_RELATED_MENU.FN_NUMBER_NEWSTART.menuitem.text +msgid "Restart Numbering" +msgstr "Ath-thòisich air an àireamhachadh" + +#: mn.src#_NUMBERING_RELATED_MENU.FN_NUM_CONTINUE.menuitem.text +msgid "Continue previous numbering" +msgstr "Lean air adhart leis an àireamhachadh roimhe" + +#: mn.src#_NUMBERING_RELATED_MENU.FN_NUM_BULLET_UP.menuitem.text +msgid "Up One Level" +msgstr "Suas aon ìre" + +#: mn.src#_NUMBERING_RELATED_MENU.FN_NUM_BULLET_DOWN.menuitem.text +msgid "Down One Level" +msgstr "Sìos aon ìre" + +#: mn.src#BASE_TEXT_POPUPMENU_NOWEB.FN_UPDATE_CUR_TOX.menuitem.text +msgid "~Update Index/Table" +msgstr "Ù~raich an clàr-amais/clàr" + +#: mn.src#BASE_TEXT_POPUPMENU_NOWEB.FN_EDIT_CURRENT_TOX.menuitem.text +msgid "~Edit Index/Table" +msgstr "~Deasaich an clàr-amais/clàr" + +#: mn.src#BASE_TEXT_POPUPMENU_NOWEB.FN_REMOVE_CUR_TOX.menuitem.text +msgid "Delete Index/Table" +msgstr "Sguab às an clàr-amais/clàr" + +#: mn.src#MN_FRM_CAPTION_ITEM.FN_INSERT_CAPTION.menuitem.text +msgid "~Caption..." +msgstr "Cai~psean..." + +#: mn.src#MN_TAB1.FN_FORMAT_TABLE_DLG.menuitem.text +msgid "~Table..." +msgstr "~Clàr..." + +#: mn.src#MN_TAB1.FN_TABLE_MERGE_TABLE.menuitem.text +msgid "Merge Tables" +msgstr "Co-aonaich na clàir" + +#: mn.src#MN_TAB1.FN_TABLE_SPLIT_TABLE.menuitem.text +msgid "~Split Table" +msgstr "Sg~oilt an clàr" + +#: mn.src#MN_TAB1.FN_NUM_FORMAT_TABLE_DLG.menuitem.text +msgid "N~umber Format..." +msgstr "~Fòrmat nan àireamhan..." + +#: mn.src#MN_TAB1.MN_CELL.FN_TABLE_MERGE_CELLS.menuitem.text +msgid "~Merge" +msgstr "~Co-aonaich" + +#: mn.src#MN_TAB1.MN_CELL.FN_TABLE_SPLIT_CELLS.menuitem.text +msgid "~Split..." +msgstr "~Sgoilt..." + +#: mn.src#MN_TAB1.MN_CELL.FN_TABLE_VERT_NONE.menuitem.text +msgid "~Top" +msgstr "Ba~rr" + +#: mn.src#MN_TAB1.MN_CELL.FN_TABLE_VERT_CENTER.menuitem.text +msgid "C~enter" +msgstr "M~eadhan" + +#: mn.src#MN_TAB1.MN_CELL.FN_TABLE_VERT_BOTTOM.menuitem.text +msgid "~Bottom" +msgstr "~Bonn" + +#: mn.src#MN_TAB1.MN_CELL.FN_TABLE_SET_READ_ONLY_CELLS.menuitem.text +msgid "~Protect" +msgstr "~Pròiseact" + +#: mn.src#MN_TAB1.MN_CELL.FN_TABLE_UNSET_READ_ONLY_CELLS.menuitem.text +msgid "~Unprotect" +msgstr "~Neo-dhìon" + +#: mn.src#MN_TAB1.MN_CELL.menuitem.text +msgid "~Cell" +msgstr "~Cealla" + +#: mn.src#MN_TAB2.MN_SUB_TBLROW.FN_TABLE_SET_ROW_HEIGHT.menuitem.text +msgid "~Height..." +msgstr "À~irde..." + +#: mn.src#MN_TAB2.MN_SUB_TBLROW.FN_TABLE_ROW_SPLIT.menuitem.text +msgid "Allow Row to Break A~cross Pages and Columns" +msgstr "~Leig leis an ràgh briseadh thairis air duilleagan is colbhan" + +#: mn.src#MN_TAB2.MN_SUB_TBLROW.FN_TABLE_OPTIMAL_HEIGHT.menuitem.text +msgid "~Optimal Height" +msgstr "Àirde ~as fhearr" + +#: mn.src#MN_TAB2.MN_SUB_TBLROW.FN_TABLE_BALANCE_ROWS.menuitem.text +msgctxt "mn.src#MN_TAB2.MN_SUB_TBLROW.FN_TABLE_BALANCE_ROWS.menuitem.text" +msgid "Space ~Equally" +msgstr "~Beàrnaich gu cothromach" + +#: mn.src#MN_TAB2.MN_SUB_TBLROW.FN_TABLE_SELECT_ROW.menuitem.text +msgctxt "mn.src#MN_TAB2.MN_SUB_TBLROW.FN_TABLE_SELECT_ROW.menuitem.text" +msgid "~Select" +msgstr "T~agh" + +#: mn.src#MN_TAB2.MN_SUB_TBLROW.FN_TABLE_INSERT_ROW_DLG.menuitem.text +msgctxt "mn.src#MN_TAB2.MN_SUB_TBLROW.FN_TABLE_INSERT_ROW_DLG.menuitem.text" +msgid "~Insert..." +msgstr "Cu~ir a-steach..." + +#: mn.src#MN_TAB2.MN_SUB_TBLROW.FN_TABLE_DELETE_ROW.menuitem.text +msgctxt "mn.src#MN_TAB2.MN_SUB_TBLROW.FN_TABLE_DELETE_ROW.menuitem.text" +msgid "~Delete" +msgstr "Sgua~b às" + +#: mn.src#MN_TAB2.MN_SUB_TBLROW.menuitem.text +msgid "~Row" +msgstr "~Ràgh" + +#: mn.src#MN_TAB2.MN_SUB_TBLCOL.FN_TABLE_SET_COL_WIDTH.menuitem.text +msgid "~Width..." +msgstr "~Leud..." + +#: mn.src#MN_TAB2.MN_SUB_TBLCOL.FN_TABLE_ADJUST_CELLS.menuitem.text +msgid "~Optimal Width " +msgstr "Le~ud as fhearr " + +#: mn.src#MN_TAB2.MN_SUB_TBLCOL.FN_TABLE_BALANCE_CELLS.menuitem.text +msgctxt "mn.src#MN_TAB2.MN_SUB_TBLCOL.FN_TABLE_BALANCE_CELLS.menuitem.text" +msgid "Space ~Equally" +msgstr "B~eàrnaich gu cothromach" + +#: mn.src#MN_TAB2.MN_SUB_TBLCOL.FN_TABLE_SELECT_COL.menuitem.text +msgctxt "mn.src#MN_TAB2.MN_SUB_TBLCOL.FN_TABLE_SELECT_COL.menuitem.text" +msgid "~Select" +msgstr "T~agh" + +#: mn.src#MN_TAB2.MN_SUB_TBLCOL.FN_TABLE_INSERT_COL_DLG.menuitem.text +msgctxt "mn.src#MN_TAB2.MN_SUB_TBLCOL.FN_TABLE_INSERT_COL_DLG.menuitem.text" +msgid "~Insert..." +msgstr "Cu~ir a-steach..." + +#: mn.src#MN_TAB2.MN_SUB_TBLCOL.FN_TABLE_DELETE_COL.menuitem.text +msgctxt "mn.src#MN_TAB2.MN_SUB_TBLCOL.FN_TABLE_DELETE_COL.menuitem.text" +msgid "~Delete" +msgstr "Sgua~b às" + +#: mn.src#MN_TAB2.MN_SUB_TBLCOL.menuitem.text +msgid "Colu~mn" +msgstr "Col~bh" + +#: mn.src#MN_DRWTXTATTR.FN_DRAWTEXT_ATTR_DLG.menuitem.text +msgid "Te~xt..." +msgstr "Te~acsa..." + +#: mn.src#MN_NAME_SHAPE.FN_NAME_SHAPE.menuitem.text +msgid "Name..." +msgstr "Ainm..." + +#: mn.src#MN_TITLE_DESCRIPTION_SHAPE.FN_TITLE_DESCRIPTION_SHAPE.menuitem.text +msgid "Description..." +msgstr "Tuairisgeul..." + +#: mn.src#MN_FRM.FN_FORMAT_FRAME_DLG.menuitem.text +msgid "~Frame..." +msgstr "Frèa~m..." + +#: mn.src#MN_ONE_STEP.FN_FRAME_UP.menuitem.text +msgid "Bring ~Forward" +msgstr "Gluais an comhair a ~bheòil" + +#: mn.src#MN_ONE_STEP.FN_FRAME_DOWN.menuitem.text +msgid "Send Back~ward" +msgstr "~Gluais an comhair a chùil" + +#: mn.src#MN_DRAW5.MN_SUB_ARRANGE.menuitem.text +msgctxt "mn.src#MN_DRAW5.MN_SUB_ARRANGE.menuitem.text" +msgid "~Arrange" +msgstr "~Socraich" + +#: mn.src#MN_DRAW6.MN_SUB_ARRANGE.menuitem.text +msgctxt "mn.src#MN_DRAW6.MN_SUB_ARRANGE.menuitem.text" +msgid "~Arrange" +msgstr "~Socraich" + +#: mn.src#MN_ANNOTATIONS.FN_REPLY.menuitem.text +msgid "Reply" +msgstr "Freagair" + +#: mn.src#MN_ANNOTATIONS.FN_DELETE_COMMENT.menuitem.text +msgid "Delete ~Comment" +msgstr "Sguab às a~m beachd" + +#: mn.src#MN_ANNOTATIONS.FN_DELETE_NOTE_AUTHOR.menuitem.text +msgid "Delete ~All Comments by $1" +msgstr "Sguab às gach beachd ~le $1" + +#: mn.src#MN_ANNOTATIONS.FN_DELETE_ALL_NOTES.menuitem.text +msgid "~Delete All Comments" +msgstr "Sguab às gac~h beachd" + +#: mn.src#MN_TEXT_POPUPMENU.string.text +msgctxt "mn.src#MN_TEXT_POPUPMENU.string.text" +msgid "Text" +msgstr "Teacsa" + +#: mn.src#MN_TAB_POPUPMENU.string.text +msgctxt "mn.src#MN_TAB_POPUPMENU.string.text" +msgid "Table" +msgstr "Clàr" + +#: mn.src#MN_TAB_POPUPMENU.FN_VIEW_TABLEGRID.menuitem.text +msgid "Table Boundaries" +msgstr "Crìochan a' chlàir" + +#: mn.src#MN_TAB_POPUPMENU.FN_SET_MODOPT_TBLNUMFMT.menuitem.text +msgid "~Number Recognition" +msgstr "~Aithneachadh àireamhan" + +#: mn.src#MN_WRAP_CONTOUR.FN_FRAME_WRAP_CONTOUR.menuitem.text +msgid "~Contour" +msgstr "~Contur" + +#: mn.src#MN_EDIT_CONTOUR.SID_CONTOUR_DLG.menuitem.text +msgid "~Edit Contour..." +msgstr "D~easaich an contur..." + +#: mn.src#MN_MOUSE_FRAME_BEGIN.MN_WRAP.FN_FRAME_NOWRAP.menuitem.text +msgctxt "mn.src#MN_MOUSE_FRAME_BEGIN.MN_WRAP.FN_FRAME_NOWRAP.menuitem.text" +msgid "~No Wrap" +msgstr "~Gun phasgadh" + +#: mn.src#MN_MOUSE_FRAME_BEGIN.MN_WRAP.FN_FRAME_WRAP.menuitem.text +msgctxt "mn.src#MN_MOUSE_FRAME_BEGIN.MN_WRAP.FN_FRAME_WRAP.menuitem.text" +msgid "~Page Wrap" +msgstr "~Pasgadh na duilleige" + +#: mn.src#MN_MOUSE_FRAME_BEGIN.MN_WRAP.FN_FRAME_WRAP_IDEAL.menuitem.text +msgctxt "mn.src#MN_MOUSE_FRAME_BEGIN.MN_WRAP.FN_FRAME_WRAP_IDEAL.menuitem.text" +msgid "~Optimal Page Wrap" +msgstr "Pasgadh d~uilleige as fhearr" + +#: mn.src#MN_MOUSE_FRAME_BEGIN.MN_WRAP.FN_FRAME_WRAPTHRU.menuitem.text +msgctxt "mn.src#MN_MOUSE_FRAME_BEGIN.MN_WRAP.FN_FRAME_WRAPTHRU.menuitem.text" +msgid "~Wrap Through" +msgstr "Paisg ~troimhe" + +#: mn.src#MN_MOUSE_FRAME_BEGIN.MN_WRAP.FN_FRAME_WRAPTHRU_TRANSP.menuitem.text +msgctxt "mn.src#MN_MOUSE_FRAME_BEGIN.MN_WRAP.FN_FRAME_WRAPTHRU_TRANSP.menuitem.text" +msgid "In ~Background" +msgstr "~Sa chùlaibh" + +#: mn.src#MN_MOUSE_FRAME_BEGIN.MN_WRAP.FN_WRAP_ANCHOR_ONLY.menuitem.text +msgctxt "mn.src#MN_MOUSE_FRAME_BEGIN.MN_WRAP.FN_WRAP_ANCHOR_ONLY.menuitem.text" +msgid "~First Paragraph" +msgstr "~A' chiad pharagraf" + +#: mn.src#MN_MOUSE_FRAME_BEGIN.MN_WRAP.menuitem.text +msgctxt "mn.src#MN_MOUSE_FRAME_BEGIN.MN_WRAP.menuitem.text" +msgid "~Wrap" +msgstr "~Paisg" + +#: mn.src#MN_DRAW_POPUPMENU.string.text +msgctxt "mn.src#MN_DRAW_POPUPMENU.string.text" +msgid "Graphic" +msgstr "Grafaig" + +#: mn.src#MN_WRAP_DRAW.MN_WRAP.FN_FRAME_NOWRAP.menuitem.text +msgctxt "mn.src#MN_WRAP_DRAW.MN_WRAP.FN_FRAME_NOWRAP.menuitem.text" +msgid "~No Wrap" +msgstr "~Gun phasgadh" + +#: mn.src#MN_WRAP_DRAW.MN_WRAP.FN_FRAME_WRAP.menuitem.text +msgctxt "mn.src#MN_WRAP_DRAW.MN_WRAP.FN_FRAME_WRAP.menuitem.text" +msgid "~Page Wrap" +msgstr "~Pasgadh na duilleige" + +#: mn.src#MN_WRAP_DRAW.MN_WRAP.FN_FRAME_WRAP_IDEAL.menuitem.text +msgctxt "mn.src#MN_WRAP_DRAW.MN_WRAP.FN_FRAME_WRAP_IDEAL.menuitem.text" +msgid "~Optimal Page Wrap" +msgstr "Pasgadh d~uilleige as fhearr" + +#: mn.src#MN_WRAP_DRAW.MN_WRAP.FN_FRAME_WRAPTHRU.menuitem.text +msgctxt "mn.src#MN_WRAP_DRAW.MN_WRAP.FN_FRAME_WRAPTHRU.menuitem.text" +msgid "~Wrap Through" +msgstr "Paisg ~troimhe" + +#: mn.src#MN_WRAP_DRAW.MN_WRAP.FN_FRAME_WRAPTHRU_TRANSP.menuitem.text +msgctxt "mn.src#MN_WRAP_DRAW.MN_WRAP.FN_FRAME_WRAPTHRU_TRANSP.menuitem.text" +msgid "In ~Background" +msgstr "~Sa chùlaibh" + +#: mn.src#MN_WRAP_DRAW.MN_WRAP.FN_WRAP_ANCHOR_ONLY.menuitem.text +msgctxt "mn.src#MN_WRAP_DRAW.MN_WRAP.FN_WRAP_ANCHOR_ONLY.menuitem.text" +msgid "~First Paragraph" +msgstr "~A' chiad pharagraf" + +#: mn.src#MN_WRAP_DRAW.MN_WRAP.FN_DRAW_WRAP_DLG.menuitem.text +msgid "~Edit..." +msgstr "D~easaich..." + +#: mn.src#MN_WRAP_DRAW.MN_WRAP.menuitem.text +msgctxt "mn.src#MN_WRAP_DRAW.MN_WRAP.menuitem.text" +msgid "~Wrap" +msgstr "~Paisg" + +#: mn.src#MN_AT_FRAME.FN_TOOL_ANCHOR_FRAME.menuitem.text +msgid "To ~Frame" +msgstr "Ris an ~fhrèam" + +#: mn.src#MN_ANCHOR.FN_TOOL_ANCHOR.FN_TOOL_ANCHOR_PAGE.menuitem.text +msgid "To P~age" +msgstr "Ris an duille~ag" + +#: mn.src#MN_ANCHOR.FN_TOOL_ANCHOR.FN_TOOL_ANCHOR_PARAGRAPH.menuitem.text +msgid "To ~Paragraph" +msgstr "Ris a' ~pharagraf" + +#: mn.src#MN_ANCHOR.FN_TOOL_ANCHOR.FN_TOOL_ANCHOR_AT_CHAR.menuitem.text +msgid "To ~Character" +msgstr "Ris a' ~charactair" + +#: mn.src#MN_ANCHOR.FN_TOOL_ANCHOR.FN_TOOL_ANCHOR_CHAR.menuitem.text +msgid "As C~haracter" +msgstr "Mar c~haractair" + +#: mn.src#MN_ANCHOR.FN_TOOL_ANCHOR.menuitem.text +msgid "An~chor" +msgstr "A~cair" + +#: mn.src#MN_DRAWFORM_POPUPMENU.string.text +msgid "Control" +msgstr "Uidheam-smachd" + +#: mn.src#MN_DRWTXT_POPUPMENU.string.text +msgctxt "mn.src#MN_DRWTXT_POPUPMENU.string.text" +msgid "Draw Object text" +msgstr "Teacsa an oibseict tarraing" + +#: mn.src#MN_REDCOMMENT.FN_DELETE_COMMENT.menuitem.text +msgid "Delete ~Changes Note" +msgstr "Sguab às ~nòta an atharrachaidh" + +#: mn.src#MN_GRF_POPUPMENU.string.text +msgctxt "mn.src#MN_GRF_POPUPMENU.string.text" +msgid "Graphic" +msgstr "Grafaig" + +#: mn.src#MN_ALIGN_FRAME.MN_SUB_ALIGN.menuitem.text +msgctxt "mn.src#MN_ALIGN_FRAME.MN_SUB_ALIGN.menuitem.text" +msgid "~Arrange" +msgstr "~Socraich" + +#: mn.src#MN_ALIGN_FRAME.MN_FORMAT_FRM_HORZ.FN_FRAME_ALIGN_HORZ_LEFT.menuitem.text +msgid "~Left" +msgstr "C~lì" + +#: mn.src#MN_ALIGN_FRAME.MN_FORMAT_FRM_HORZ.FN_FRAME_ALIGN_HORZ_CENTER.menuitem.text +msgid "~Centered" +msgstr "Meadhanai~chte" + +#: mn.src#MN_ALIGN_FRAME.MN_FORMAT_FRM_HORZ.FN_FRAME_ALIGN_HORZ_RIGHT.menuitem.text +msgid "~Right" +msgstr "Dea~s" + +#: mn.src#MN_ALIGN_FRAME.MN_FORMAT_FRM_HORZ.FN_FRAME_ALIGN_VERT_TOP.menuitem.text +msgid "Base at ~Top" +msgstr "~Bunait aig a' bharr" + +#: mn.src#MN_ALIGN_FRAME.MN_FORMAT_FRM_HORZ.FN_FRAME_ALIGN_VERT_CENTER.menuitem.text +msgid "Base in ~Middle" +msgstr "Bunait sa ~mheadhan" + +#: mn.src#MN_ALIGN_FRAME.MN_FORMAT_FRM_HORZ.FN_FRAME_ALIGN_VERT_BOTTOM.menuitem.text +msgid "Base at ~Bottom" +msgstr "B~unait aig a' bhonn" + +#: mn.src#MN_ALIGN_FRAME.MN_FORMAT_FRM_HORZ.menuitem.text +msgctxt "mn.src#MN_ALIGN_FRAME.MN_FORMAT_FRM_HORZ.menuitem.text" +msgid "A~lignment" +msgstr "Co-~thaobhadh" + +#: mn.src#MN_GRF_POPUPMENU.FN_FORMAT_GRAFIC_DLG.menuitem.text +msgid "~Picture..." +msgstr "~Dealbh..." + +#: mn.src#MN_GRF_POPUPMENU.FN_SAVE_GRAPHIC.menuitem.text +msgid "Save Graphics..." +msgstr "Sàbhail na grafaigean..." + +#: mn.src#MN_GRF_POPUPMENU.FN_EXTERNAL_EDIT.menuitem.text +msgid "Edit with External Tool..." +msgstr "Deasaich le inneal air an taobh a-muigh..." + +#: mn.src#MN_OLE_POPUPMENU.string.text +msgctxt "mn.src#MN_OLE_POPUPMENU.string.text" +msgid "Object" +msgstr "Oibseact" + +#: mn.src#MN_OLE_EXPORT.Export....FN_EXPORT_OLE_AS_PDF.menuitem.text +msgid "Export as P~DF..." +msgstr "Às-phortaich mar P~DF..." + +#: mn.src#MN_OLE_EXPORT.Export....FN_EXPORT_OLE_AS_GRAPHIC.menuitem.text +msgid "Export as JPG..." +msgstr "Às-phortaich mar JPG..." + +#: mn.src#MN_OLE_EXPORT.Export....menuitem.text +msgid "Export..." +msgstr "Às-phortaich..." + +#: mn.src#MN_OLE_POPUPMENU.FN_FORMAT_FRAME_DLG.menuitem.text +msgid "Object..." +msgstr "Oibseact..." + +#: mn.src#MN_FRM_POPUPMENU.string.text +msgctxt "mn.src#MN_FRM_POPUPMENU.string.text" +msgid "Frame" +msgstr "Frèam" + +#: mn.src#MN_PPREVIEW_POPUPMENU.string.text +msgctxt "mn.src#MN_PPREVIEW_POPUPMENU.string.text" +msgid "Draw Object text" +msgstr "Teacsa an oibseict tarraing" + +#: mn.src#MN_PPREVIEW_POPUPMENU.FN_PAGEUP.menuitem.text +msgid "Previous Page" +msgstr "An duilleag roimhe" + +#: mn.src#MN_PPREVIEW_POPUPMENU.FN_PAGEDOWN.menuitem.text +msgid "Next Page" +msgstr "An ath-dhuilleag" + +#: mn.src#MN_PPREVIEW_POPUPMENU.FN_PRINT_PAGEPREVIEW.menuitem.text +msgid "Print" +msgstr "Clò-bhuail" + +#: mn.src#MN_PPREVIEW_POPUPMENU.SID_PRINTPREVIEW.menuitem.text +msgid "Close Preview" +msgstr "Dùin an ro-shealladh" + +#: mn.src#MN_MEDIA_POPUPMENU.string.text +msgid "Media object" +msgstr "Oibseact mheadhanan" + +#: mn.src#MN_HEADERFOOTER_BUTTON.FN_HEADERFOOTER_BORDERBACK.menuitem.text +msgid "Border and Background..." +msgstr "Iomall is cùlaibh..." + +#: mn.src#MN_PAGEBREAK_BUTTON.FN_PAGEBREAK_EDIT.menuitem.text +msgid "Edit Page Break..." +msgstr "Deasaich am briseadh duilleige..." + +#: mn.src#MN_PAGEBREAK_BUTTON.FN_PAGEBREAK_DELETE.menuitem.text +msgid "Delete Page Break" +msgstr "Sguab às am briseadh duilleige" + +#: app.src#STR_PRINT_MERGE_MACRO.string.text +msgid "Print form letters" +msgstr "Clò-bhuail na litrichean foirm" + +#: app.src#STR_PAGE_COUNT_MACRO.string.text +msgid "Changing the page count" +msgstr "Ag atharrachadh cunntadh na duilleige" + +#: app.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Paragraph_Styles.sfxstylefamilyitem.text +msgid "Paragraph Styles" +msgstr "Stoidhlean a' pharagraif" + +#: app.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Paragraph_Styles.1.filterlist.text +msgid "All Styles" +msgstr "Gach stoidhle" + +#: app.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Paragraph_Styles.2.filterlist.text +msgctxt "app.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Paragraph_Styles.2.filterlist.text" +msgid "Applied Styles" +msgstr "Na stoidhlean a tha an sàs" + +#: app.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Paragraph_Styles.3.filterlist.text +msgctxt "app.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Paragraph_Styles.3.filterlist.text" +msgid "Custom Styles" +msgstr "Stoidhlean gnàthaichte" + +#: app.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Paragraph_Styles.4.filterlist.text +msgid "Automatic" +msgstr "Fèin-obrachail" + +#: app.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Paragraph_Styles.5.filterlist.text +msgid "Text Styles" +msgstr "Stoidhlean teacsa" + +#: app.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Paragraph_Styles.6.filterlist.text +msgid "Chapter Styles" +msgstr "Stoidhlean caibidil" + +#: app.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Paragraph_Styles.7.filterlist.text +msgctxt "app.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Paragraph_Styles.7.filterlist.text" +msgid "List Styles" +msgstr "Stoidhle liosta" + +#: app.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Paragraph_Styles.8.filterlist.text +msgid "Index Styles" +msgstr "Stoidhlean clàir-amais" + +#: app.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Paragraph_Styles.9.filterlist.text +msgid "Special Styles" +msgstr "Stoidhlean sònraichte" + +#: app.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Paragraph_Styles.10.filterlist.text +msgid "HTML Styles" +msgstr "Stoidhlean HTML" + +#: app.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Paragraph_Styles.11.filterlist.text +msgid "Conditional Styles" +msgstr "Stoidhlean cumhach" + +#: app.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Character_Styles.sfxstylefamilyitem.text +msgid "Character Styles" +msgstr "Stoidhlean caractair" + +#: app.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Character_Styles.1.filterlist.text +msgctxt "app.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Character_Styles.1.filterlist.text" +msgid "All" +msgstr "A h-uile" + +#: app.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Character_Styles.2.filterlist.text +msgctxt "app.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Character_Styles.2.filterlist.text" +msgid "Applied Styles" +msgstr "Na stoidhlean a tha an sàs" + +#: app.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Character_Styles.3.filterlist.text +msgctxt "app.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Character_Styles.3.filterlist.text" +msgid "Custom Styles" +msgstr "Stoidhlean gnàthaichte" + +#: app.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Frame_Styles.sfxstylefamilyitem.text +msgid "Frame Styles" +msgstr "Stoidhlean frèama" + +#: app.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Frame_Styles.1.filterlist.text +msgctxt "app.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Frame_Styles.1.filterlist.text" +msgid "All" +msgstr "A h-uile" + +#: app.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Frame_Styles.2.filterlist.text +msgctxt "app.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Frame_Styles.2.filterlist.text" +msgid "Applied Styles" +msgstr "Na stoidhlean a tha an sàs" + +#: app.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Frame_Styles.3.filterlist.text +msgctxt "app.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Frame_Styles.3.filterlist.text" +msgid "Custom Styles" +msgstr "Stoidhlean gnàthaichte" + +#: app.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Page_Styles.sfxstylefamilyitem.text +msgid "Page Styles" +msgstr "Stoidhlean duilleige" + +#: app.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Page_Styles.1.filterlist.text +msgctxt "app.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Page_Styles.1.filterlist.text" +msgid "All" +msgstr "A h-uile" + +#: app.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Page_Styles.2.filterlist.text +msgctxt "app.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Page_Styles.2.filterlist.text" +msgid "Applied Styles" +msgstr "Na stoidhlean a tha an sàs" + +#: app.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Page_Styles.3.filterlist.text +msgctxt "app.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Page_Styles.3.filterlist.text" +msgid "Custom Styles" +msgstr "Stoidhlean gnàthaichte" + +#: app.src#DLG_STYLE_DESIGNER.List_Styles.sfxstylefamilyitem.text +msgctxt "app.src#DLG_STYLE_DESIGNER.List_Styles.sfxstylefamilyitem.text" +msgid "List Styles" +msgstr "Stoidhlean liosta" + +#: app.src#DLG_STYLE_DESIGNER.List_Styles.1.filterlist.text +msgctxt "app.src#DLG_STYLE_DESIGNER.List_Styles.1.filterlist.text" +msgid "All" +msgstr "A h-uile" + +#: app.src#DLG_STYLE_DESIGNER.List_Styles.2.filterlist.text +msgctxt "app.src#DLG_STYLE_DESIGNER.List_Styles.2.filterlist.text" +msgid "Applied Styles" +msgstr "Na stoidhlean a tha an sàs" + +#: app.src#DLG_STYLE_DESIGNER.List_Styles.3.filterlist.text +msgctxt "app.src#DLG_STYLE_DESIGNER.List_Styles.3.filterlist.text" +msgid "Custom Styles" +msgstr "Stoidhlean gnàthaichte" + +#: app.src#STR_ENV_TITLE.string.text +msgid "Envelope" +msgstr "Cèis-litreach" + +#: app.src#STR_LAB_TITLE.string.text +msgid "Labels" +msgstr "Leubailean" + +#: app.src#STR_HUMAN_SWDOC_NAME.string.text +msgctxt "app.src#STR_HUMAN_SWDOC_NAME.string.text" +msgid "Text" +msgstr "Teacsa" + +#: app.src#STR_WRITER_DOCUMENT_FULLTYPE.string.text +msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Text Document" +msgstr "Sgrìobhainn teacsa %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: app.src#STR_CANTOPEN.string.text +msgid "Cannot open document." +msgstr "Cha ghabh an sgrìobhainn fhosgladh." + +#: app.src#STR_CANTCREATE.string.text +msgid "Can't create document." +msgstr "Cha ghabh an sgrìobhainn a chruthachadh." + +#: app.src#STR_DLLNOTFOUND.string.text +msgid "Filter not found." +msgstr "Cha deach a' chriathrag a lorg." + +#: app.src#STR_UNBENANNT.string.text +msgid "Untitled" +msgstr "Gun tiotal" + +#: app.src#STR_LOAD_GLOBAL_DOC.string.text +msgid "Name and Path of Master Document" +msgstr "Ainm is slighe na prìomh-sgrìobhainne" + +#: app.src#STR_LOAD_HTML_DOC.string.text +msgid "Name and Path of the HTML Document" +msgstr "Ainm is slighe na sgrìobhainne HTML" + +#: app.src#MSG_ERROR_SEND_MAIL.infobox.text +msgid "Error sending mail." +msgstr "Mearachd a' cur a' phuist." + +#: app.src#MSG_ERROR_PASSWD.infobox.text +msgid "Invalid password" +msgstr "Facal-faire mì-dhligheach" + +#: app.src#STR_FMT_STD.string.text +msgid "(none)" +msgstr "(chan eil gin)" + +#: app.src#STR_DOC_STAT.string.text +msgid "Statistics" +msgstr "Stadastaireachd" + +#: app.src#STR_STATSTR_W4WREAD.string.text +msgid "Importing document..." +msgstr "Ag ion-phortadh na sgrìobhainne..." + +#: app.src#STR_STATSTR_W4WWRITE.string.text +msgid "Exporting document..." +msgstr "Ag às-phortadh na sgrìobhainne..." + +#: app.src#STR_STATSTR_SWGREAD.string.text +msgid "Loading document..." +msgstr "A' luchdadh na sgrìobhainne..." + +#: app.src#STR_STATSTR_SWGWRITE.string.text +msgid "Saving document..." +msgstr "A' sàbhaladh na sgrìobhainne..." + +#: app.src#STR_STATSTR_REFORMAT.string.text +msgid "Repagination..." +msgstr "Ath-dhuilleagadh..." + +#: app.src#STR_STATSTR_AUTOFORMAT.string.text +msgid "Formatting document automatically..." +msgstr "A' fòrmatadh na sgrìobhainne gu fèin-obrachail..." + +#: app.src#STR_STATSTR_IMPGRF.string.text +msgid "Importing graphics..." +msgstr "Ag ion-phortadh nan grafaigean..." + +#: app.src#STR_STATSTR_SEARCH.string.text +msgid "Search..." +msgstr "'Ga lorg..." + +#: app.src#STR_STATSTR_FORMAT.string.text +msgid "Formatting..." +msgstr "'Ga fhòrmatadh..." + +#: app.src#STR_STATSTR_PRINT.string.text +msgid "Printing..." +msgstr "'Ga chlò-bhualadh..." + +#: app.src#STR_STATSTR_LAYOUTINIT.string.text +msgid "Converting..." +msgstr "'Ga iompachadh..." + +#: app.src#STR_STATSTR_LETTER.string.text +msgid "Letter" +msgstr "Litir" + +#: app.src#STR_STATSTR_SPELL.string.text +msgid "Spellcheck..." +msgstr "Dearbhadh an litreachaidh..." + +#: app.src#STR_STATSTR_HYPHEN.string.text +msgid "Hyphenation..." +msgstr "Tàthanachadh..." + +#: app.src#STR_STATSTR_TOX_INSERT.string.text +msgid "Inserting Index..." +msgstr "A' cur a-steach a' chlàir-amais..." + +#: app.src#STR_STATSTR_TOX_UPDATE.string.text +msgid "Updating Index..." +msgstr "Ag ùrachadh a' chlàir-amais..." + +#: app.src#STR_STATSTR_SUMMARY.string.text +msgid "Creating abstract..." +msgstr "A' cruthachadh a' ghearr-chunntais..." + +#: app.src#STR_STATSTR_SWGPRTOLENOTIFY.string.text +msgid "Adapt Objects..." +msgstr "Freagarraich na h-oibseactan..." + +#: app.src#MSG_COMCORE_ASKSEARCH.querybox.text +msgid "To proceed with this action, you must first turn off the \"undo\" function. Do you want to turn off the \"undo\" function?" +msgstr "Feumaidh tu an gleus \"neo-dhèan\" a chur dheth mus urrainn dhut seo a dhèanamh. A bheil tu airson an gleus \"neo-dhèan\" a chur à comas?" + +#: app.src#STR_TABLE_DEFNAME.string.text +msgctxt "app.src#STR_TABLE_DEFNAME.string.text" +msgid "Table" +msgstr "Clàr" + +#: app.src#STR_GRAPHIC_DEFNAME.string.text +msgid "graphics" +msgstr "grafaigean" + +#: app.src#STR_OBJECT_DEFNAME.string.text +msgctxt "app.src#STR_OBJECT_DEFNAME.string.text" +msgid "Object" +msgstr "Oibseact" + +#: app.src#STR_FRAME_DEFNAME.string.text +msgctxt "app.src#STR_FRAME_DEFNAME.string.text" +msgid "Frame" +msgstr "Frèam" + +#: app.src#STR_REGION_DEFNAME.string.text +msgid "Section" +msgstr "Earrann" + +#: app.src#STR_NUMRULE_DEFNAME.string.text +msgid "Numbering" +msgstr "Àireamhachadh" + +#: app.src#STR_EMPTYPAGE.string.text +msgid "blank page" +msgstr "duilleag bhàn" + +#: app.src#MSG_CLPBRD_CLEAR.querybox.text +msgid "" +"You have a large amount of data saved in the clipboard.\n" +"Should the clipboard contents remain available for other applications?" +msgstr "" +"Tha torr mòr dàta agad air an stòr-bhòrd.\n" +"A bheil thu am beachd an dàta air a' bhòrd a chleachdadh ann an aplacaidean eile?" + +#: app.src#MSG_SAVE_HTML_QUERY.querybox.text +msgid "" +"Conversion into HTML format \n" +"may cause information loss. \n" +"Do you want to save the document?" +msgstr "" +"Faodaidh gun caill thu dàta ma \n" +"dh'iompaicheas tu e 'na HTML. A bheil \n" +"thu airson an sgrìobhainn a shàbhaladh?" + +#: app.src#MSG_SAVEAS_HTML_QUERY.querybox.text +msgid "" +"The source code can only be displayed if the document is saved in HTML format.\n" +"Would you like to save the document as HTML?" +msgstr "" +"Chan urrainn dhut an còd tùsail a shealltainn ach ma chaidh a shàbhaladh an cruth HTML.\n" +"A bheil thu airson an sgrìobhainn a shàbhaladh mar HTML?" + +#: app.src#STR_ABSTRACT_TITLE.string.text +msgid "Abstract: " +msgstr "Gearr-chunntas: " + +#: app.src#STR_FDLG_TEMPLATE_BUTTON.string.text +msgid "Style" +msgstr "Stoidhle" + +#: app.src#STR_FDLG_TEMPLATE_NAME.string.text +msgid "separated by: " +msgstr "air a sgaradh le: " + +#: app.src#STR_FDLG_OUTLINE_LEVEL.string.text +msgid "Outline: Level " +msgstr "Oir-loidhne: Leibheil " + +#: app.src#STR_FDLG_STYLE.string.text +msgid "Style: " +msgstr "Stoidhle: " + +#: app.src#STR_PAGEOFFSET.string.text +msgid "Page number: " +msgstr "Àireamh na duilleige: " + +#: app.src#STR_PAGEBREAK.string.text +msgid "Break before new page" +msgstr "Briseadh ro dhuilleag ùr" + +#: app.src#STR_WESTERN_FONT.string.text +msgid "Western text: " +msgstr "Teacsa Siarach: " + +#: app.src#STR_CJK_FONT.string.text +msgid "Asian text: " +msgstr "Teacsa Àiseanach: " + +#: app.src#STR_REDLINE_UNKNOWN_AUTHOR.string.text +msgid "Unknown Author" +msgstr "Ùghdar neo-aithnichte" + +#: app.src#MSG_DISABLE_UNDO_QUESTION.warningbox.text +msgid "This action deletes the list of actions that can be undone. Previous changes made to the document are still valid, but cannot be undone. Do you want to continue formatting?" +msgstr "Ma nì thu seo, thèid liosta nan gnìomhan as urrainn dhut neo-dhèanamh a sguabadh às. Bidh gach atharrachadh ann a chuir thu an sàs roimhe ach cha ghabh an neo-dhèanamh. A bheil thu airson leantainn air adhart leis an fhòrmatadh?" + +#: app.src#MSG_PRINT_AS_MERGE.querybox.text +msgid "Your document contains address database fields. Do you want to print a form letter?" +msgstr "Tha raointean stòr-dàta sheòlaidhean san sgrìobhainn agad. A bheil thu airson litir foirme a chlò-bhualadh?" + +#: app.src#DLG_MERGE_SOURCE_UNAVAILABLE.ST_MERGE_SOURCE_UNAVAILABLE.fixedtext.text +msgid "" +"The data source \\'%1\\' was not found. Thus the connection to the data source could not be established.\n" +"\n" +"Please check the connections settings." +msgstr "" +"Cha deach an tùs dàta \\'%1\\' a lorg. Cha do ghabh an ceangal ris an tùs dàta a stèidheachadh air sgàth sin.\n" +"\n" +"Thoir sùil air roghainnean a' cheangail." + +#: app.src#DLG_MERGE_SOURCE_UNAVAILABLE.PB_MERGE_OK.okbutton.text +msgid "Check Connection Settings..." +msgstr "Sgrùd roghainnean a' cheangail..." + +#: app.src#MSG_DATA_SOURCES_UNAVAILABLE.warningbox.text +msgid "No data source has been set up yet. You need a data source, such as a database, to supply data (for example, names and addresses) for the fields." +msgstr "Cha deach tùs dàta a shuidheachadh fhathast. Feumaidh tu tùs dàta, leithid stòir-dhàta, gus na raointean a lìonadh le dàta (can ainmean is seòlaidhean)." + +#: app.src#RID_MODULE_TOOLBOX.string.text +msgid "Function Bar (viewing mode)" +msgstr "Bàr nam foincsean (am modh seallaidh)" + +#: app.src#STR_DONT_ASK_AGAIN.string.text +msgid "~Do not show warning again" +msgstr "Na seall an rabhadh seo ~dhomh a-rithist" + +#: app.src#STR_OUTLINE_NUMBERING.string.text +msgid "Outline Numbering" +msgstr "Àireamhachadh oir-loidhneach" + +#: app.src#STR_STATUSBAR_WORDCOUNT_NO_SELECTION.string.text +msgid "Words: $1" +msgstr "Faclan: $1" + +#: app.src#STR_STATUSBAR_WORDCOUNT.string.text +msgid "Words: $1 Selected: $2" +msgstr "Faclan: $1 Air an taghadh: $2" + +#: app.src#MSG_DISABLE_READLINE_QUESTION.warningbox.text +msgid "In the current document, changes are being recorded but not shown as such. In large documents, delays can occur when the document is edited. Do you want to show the changes to avoid delays?" +msgstr "Tha atharraichean 'gan clàradh san sgrìobhainn seo ach chan eil iad 'gan comharradh d' a rèir. Faodaidh gun èirich dàil an cois deasachaidh ann an sgrìobhainnean mòra. A bheil thu airson na h-atharraichean a shealltainn gus dàil a sheachnadh?" + +#: error.src#STR_COMCORE_READERROR.string.text +msgid "Read-Error" +msgstr "Mearachd leughaidh" + +#: error.src#STR_COMCORE_CANT_SHOW.string.text +msgid "Graphic cannot be displayed." +msgstr "Cha ghabh a' ghrafaig a shealltainn." + +#: error.src#ERR_CLPBRD_WRITE.infobox.text +msgid "Error while copying to the clipboard." +msgstr "Mearachd a' cur lethbhreac air an stòr-bhòrd." + +#: error.src#ERR_CLPBRD_READ.infobox.text +msgid "Error reading from the clipboard." +msgstr "Mearachd le leughadh on stòr-bhòrd." + +#: error.src#RID_SW_ERRHDL.ERR_CODE___ERRCODE_CLASS_READ___ERR_SWG_FILE_FORMAT_ERROR__.string.text +msgid "File format error found." +msgstr "Thachair mearachd le fòrmat an fhaidhle." + +#: error.src#RID_SW_ERRHDL.ERR_CODE___ERRCODE_CLASS_READ___ERR_SWG_READ_ERROR__.string.text +msgid "Error reading file." +msgstr "Mearachd le leughadh an fhaidhle." + +#: error.src#RID_SW_ERRHDL.ERR_CODE___ERRCODE_CLASS_READ___ERR_SW6_INPUT_FILE__.string.text +msgid "Input file error." +msgstr "Mearachd leis an fhaidhle ion-chuir." + +#: error.src#RID_SW_ERRHDL.ERR_CODE___ERRCODE_CLASS_READ___ERR_SW6_NOWRITER_FILE__.string.text +msgid "This is not a %PRODUCTNAME Writer file." +msgstr "Chan e faidhle %PRODUCTNAME a tha seo." + +#: error.src#RID_SW_ERRHDL.ERR_CODE___ERRCODE_CLASS_READ___ERR_SW6_UNEXPECTED_EOF__.string.text +msgid "Unexpected end of file." +msgstr "Deireadh faidhle ris nach robh dùil." + +#: error.src#RID_SW_ERRHDL.ERR_CODE___ERRCODE_CLASS_READ___ERR_SW6_PASSWD__.string.text +msgid "Password-protected files cannot be opened." +msgstr "Chan urrainn dhut faidhlichean fhosgladh a tha fo dhìon facail-fhaire." + +#: error.src#RID_SW_ERRHDL.ERR_CODE___ERRCODE_CLASS_READ___ERR_WW6_NO_WW6_FILE_ERR__.string.text +msgid "This is not a WinWord6 file." +msgstr "Chan e faidhle WinWord6 a tha seo." + +#: error.src#RID_SW_ERRHDL.ERR_CODE___ERRCODE_CLASS_READ___ERR_WW6_FASTSAVE_ERR__.string.text +msgctxt "error.src#RID_SW_ERRHDL.ERR_CODE___ERRCODE_CLASS_READ___ERR_WW6_FASTSAVE_ERR__.string.text" +msgid "This file was saved with WinWord in 'Fast Save' mode. Please unmark the WinWord option 'Allow Fast Saves' and save the file again." +msgstr "Chaidh am faidhle seo a shàbhaladh le WinWord sa mhodh \"Fast Save\". Thoir a' chromag on roghainn \"Allow Fast Saves\" ann am WinWord agus sàbhail am faidhle a-rithist." + +#: error.src#RID_SW_ERRHDL.ERR_CODE___ERRCODE_CLASS_READ___ERR_FORMAT_ROWCOL__.string.text +msgid "File format error found at $(ARG1)(row,col)." +msgstr "Chaidh mearachd a lorg ann am fòrmat an fhaidhle aig $(ARG1)(row,col)." + +#: error.src#RID_SW_ERRHDL.ERR_CODE___ERRCODE_CLASS_READ___ERR_SWG_NEW_VERSION__.string.text +msgid "File has been written in a newer version." +msgstr "Chaidh am faidhle ath-sgrìobhadh ann an tionndadh nas ùire." + +#: error.src#RID_SW_ERRHDL.ERR_CODE___ERRCODE_CLASS_READ___ERR_WW8_NO_WW8_FILE_ERR__.string.text +msgid "This is not a WinWord97 file." +msgstr "Chan e faidhle WinWord97 a tha seo." + +#: error.src#RID_SW_ERRHDL.ERR_CODE___ERRCODE_CLASS_READ___ERR_FORMAT_FILE_ROWCOL__.string.text +msgctxt "error.src#RID_SW_ERRHDL.ERR_CODE___ERRCODE_CLASS_READ___ERR_FORMAT_FILE_ROWCOL__.string.text" +msgid "Format error discovered in the file in sub-document $(ARG1) at $(ARG2)(row,col)." +msgstr "Chaidh mearachd fòrmataidh a lorg san fhaidhle san fho-sgrìobhainn $(ARG1) aig $(ARG2)(row,col)." + +#: error.src#RID_SW_ERRHDL.ERR_CODE___ERRCODE_CLASS_WRITE___ERR_SWG_WRITE_ERROR__.string.text +msgid "Error writing file." +msgstr "Mearachd le sgrìobhadh an fhaidhle." + +#: error.src#RID_SW_ERRHDL.ERR_CODE___ERRCODE_CLASS_WRITE___ERR_SWG_OLD_GLOSSARY__.string.text +msgid "Wrong AutoText document version." +msgstr "Tionndadh cearr na sgrìobhainne fhèin-teacsa." + +#: error.src#RID_SW_ERRHDL.ERR_CODE___ERRCODE_CLASS_WRITE___ERR_WRITE_ERROR_FILE__.string.text +msgctxt "error.src#RID_SW_ERRHDL.ERR_CODE___ERRCODE_CLASS_WRITE___ERR_WRITE_ERROR_FILE__.string.text" +msgid "Error in writing sub-document $(ARG1)." +msgstr "Mearachd le sgrìobhadh na fo-sgriobhainne $(ARG1)." + +#: error.src#RID_SW_ERRHDL.ERR_CODE___ERRCODE_CLASS_READ___ERR_SWG_INTERNAL_ERROR__.string.text +msgctxt "error.src#RID_SW_ERRHDL.ERR_CODE___ERRCODE_CLASS_READ___ERR_SWG_INTERNAL_ERROR__.string.text" +msgid "Internal error in %PRODUCTNAME Writer file format." +msgstr "Mearachd inntearnail ann am fòrmat faidhle %PRODUCTNAME Writer." + +#: error.src#RID_SW_ERRHDL.ERR_CODE___ERRCODE_CLASS_WRITE___ERR_SWG_INTERNAL_ERROR__.string.text +msgctxt "error.src#RID_SW_ERRHDL.ERR_CODE___ERRCODE_CLASS_WRITE___ERR_SWG_INTERNAL_ERROR__.string.text" +msgid "Internal error in %PRODUCTNAME Writer file format." +msgstr "Mearachd inntearnail ann am fòrmat faidhle %PRODUCTNAME Writer." + +#: error.src#RID_SW_ERRHDL.ERR_CODE___ERRCODE_CLASS_LOCKING___ERR_TXTBLOCK_NEWFILE_ERROR__.string.text +msgid "$(ARG1) has changed." +msgstr "Dh'atharraich $(ARG1)." + +#: error.src#RID_SW_ERRHDL.ERR_CODE___ERRCODE_CLASS_PATH___ERR_AUTOPATH_ERROR__.string.text +msgid "$(ARG1) does not exist." +msgstr "Chan eil $(ARG1) ann." + +#: error.src#RID_SW_ERRHDL.ERR_CODE___ERRCODE_CLASS_NONE___ERR_TBLSPLIT_ERROR__.string.text +msgid "Cells cannot be further split." +msgstr "Chan urrainn dhut na ceallan a sgoltadh tuilleadh." + +#: error.src#RID_SW_ERRHDL.ERR_CODE___ERRCODE_CLASS_NONE___ERR_TBLINSCOL_ERROR__.string.text +msgid "Additional columns cannot be inserted." +msgstr "Cha ghabh colbhan a bharrachd a chur a-steach." + +#: error.src#RID_SW_ERRHDL.ERR_CODE___ERRCODE_CLASS_NONE___ERR_TBLDDECHG_ERROR__.string.text +msgid "The structure of a linked table cannot be modified." +msgstr "Chan urrainn dhut structar de chlàr co-cheangailte atharrachadh." + +#: error.src#RID_SW_ERRHDL.WARN_CODE___ERRCODE_CLASS_READ___WARN_SWG_NO_DRAWINGS__.string.text +msgid "No drawings could be read." +msgstr "Cha robh tarraing sam bith ann a ghabh a leughadh." + +#: error.src#RID_SW_ERRHDL.WARN_CODE___ERRCODE_CLASS_READ___WARN_WW6_FASTSAVE_ERR__.string.text +msgctxt "error.src#RID_SW_ERRHDL.WARN_CODE___ERRCODE_CLASS_READ___WARN_WW6_FASTSAVE_ERR__.string.text" +msgid "This file was saved with WinWord in 'Fast Save' mode. Please unmark the WinWord option 'Allow Fast Saves' and save the file again." +msgstr "Chaidh am faidhle seo a shàbhaladh le WinWord sa mhodh \"Fast Save\". Thoir a' chromag on roghainn \"Allow Fast Saves\" ann am WinWord agus sàbhail am faidhle a-rithist." + +#: error.src#RID_SW_ERRHDL.WARN_CODE___ERRCODE_CLASS_READ___WARN_SWG_FEATURES_LOST__.string.text +msgid "Not all attributes could be read." +msgstr "Cha do ghabh a h-uile buadh a leughadh." + +#: error.src#RID_SW_ERRHDL.WARN_CODE___ERRCODE_CLASS_WRITE___WARN_SWG_FEATURES_LOST__.string.text +msgid "Not all attributes could be recorded." +msgstr "Cha do ghabh a h-uile buadh a chlàradh." + +#: error.src#RID_SW_ERRHDL.WARN_CODE___ERRCODE_CLASS_READ___WARN_SWG_OLE__.string.text +msgid "Some OLE objects could only be loaded as graphics." +msgstr "Cha do ghabh a h-uile oibseact OLE a luchdadh mar ghrafaig." + +#: error.src#RID_SW_ERRHDL.WARN_CODE___ERRCODE_CLASS_WRITE___WARN_SWG_OLE__.string.text +msgid "Some OLE objects could only be saved as graphics." +msgstr "Cha do ghabh a h-uile oibseact OLE a shàbhaladh mar ghrafaig." + +#: error.src#RID_SW_ERRHDL.WARN_CODE___ERRCODE_CLASS_READ___WARN_SWG_POOR_LOAD__.string.text +msgid "Document could not be completely loaded." +msgstr "Cha do ghabh an sgrìobhainn a luchdadh gu h-iomlan." + +#: error.src#RID_SW_ERRHDL.WARN_CODE___ERRCODE_CLASS_WRITE___WARN_SWG_POOR_LOAD__.string.text +msgid "Document could not be completely saved." +msgstr "Cha do ghabh an sgrìobhainn a shàbhaladh gu h-iomlan." + +#: error.src#RID_SW_ERRHDL.WARN_CODE___ERRCODE_CLASS_WRITE___WARN_SWG_HTML_NO_MACROS_.string.text +msgid "" +"This HTML document contains %PRODUCTNAME Basic macros.\n" +"They were not saved with the current export settings." +msgstr "" +"Tha macrothan %PRODUCTNAME Basic san sgrìobhainn HTML seo.\n" +"Cha deach a shàbhaladh leis na roghainnean às-phortaidh làithreach." + +#: error.src#RID_SW_ERRHDL.ERR_CODE___ERRCODE_CLASS_WRITE___WARN_WRITE_ERROR_FILE__.string.text +msgctxt "error.src#RID_SW_ERRHDL.ERR_CODE___ERRCODE_CLASS_WRITE___WARN_WRITE_ERROR_FILE__.string.text" +msgid "Error in writing sub-document $(ARG1)." +msgstr "Mearachd le sgrìobhadh na fo-sgriobhainne $(ARG1)." + +#: error.src#RID_SW_ERRHDL.ERR_CODE___ERRCODE_CLASS_WRITE___WARN_FORMAT_FILE_ROWCOL__.string.text +msgctxt "error.src#RID_SW_ERRHDL.ERR_CODE___ERRCODE_CLASS_WRITE___WARN_FORMAT_FILE_ROWCOL__.string.text" +msgid "Format error discovered in the file in sub-document $(ARG1) at $(ARG2)(row,col)." +msgstr "Chaidh mearachd fòrmataidh a lorg san fhaidhle san fho-sgrìobhainn $(ARG1) aig $(ARG2)(row,col)." diff --git a/source/gd/sw/source/ui/chrdlg.po b/source/gd/sw/source/ui/chrdlg.po new file mode 100644 index 00000000000..935335253bf --- /dev/null +++ b/source/gd/sw/source/ui/chrdlg.po @@ -0,0 +1,499 @@ +#. extracted from sw/source/ui/chrdlg.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Fchrdlg.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-17 13:11+0200\n" +"Last-Translator: Michael <fios@akerbeltz.org>\n" +"Language-Team: Akerbeltz\n" +"Language: gd\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 || n==11) ? 0 : (n==2 || n==12) ? 1 : (n > 2 && n < 20) ? 2 : 3;\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-Project-Style: openoffice\n" + +#: swbreak.src#DLG_BREAK.RB_LINE.radiobutton.text +msgid "~Line break" +msgstr "~Briseadh-loidhne" + +#: swbreak.src#DLG_BREAK.RB_PAGE.radiobutton.text +msgid "~Page break" +msgstr "Briseadh ~duilleige" + +#: swbreak.src#DLG_BREAK.RB_COL.radiobutton.text +msgid "~Column break" +msgstr "Briseadh ~cuilbh" + +#: swbreak.src#DLG_BREAK.FL_BREAK.fixedline.text +msgid "Type" +msgstr "Seòrsa" + +#: swbreak.src#DLG_BREAK.FT_COLL.fixedtext.text +msgid "~Style" +msgstr "~Stoidhle" + +#: swbreak.src#DLG_BREAK.LB_COLL.1.stringlist.text +msgctxt "swbreak.src#DLG_BREAK.LB_COLL.1.stringlist.text" +msgid "[None]" +msgstr "[Chan eil gin]" + +#: swbreak.src#DLG_BREAK.CB_PAGENUM.checkbox.text +msgid "Change page ~number" +msgstr "Atharraich àireamh na ~duilleige" + +#: swbreak.src#DLG_BREAK.modaldialog.text +msgid "Insert Break" +msgstr "Cuir a-steach briseadh" + +#: chrdlg.src#STR_TEXTCOLL_HEADER.string.text +msgid "(Paragraph Style: " +msgstr "(Stoidhle paragraif: " + +#: chrdlg.src#STR_PAGEFMT_HEADER.string.text +msgid "(Page Style: " +msgstr "(Stoidhle duilleige: " + +#: chrdlg.src#SW_STR_NONE.string.text +msgctxt "chrdlg.src#SW_STR_NONE.string.text" +msgid "[None]" +msgstr "[Chan eil gin]" + +#: chrdlg.src#MSG_ILLEGAL_PAGENUM.infobox.text +msgid "Page numbers cannot be applied to the current page. Even numbers can be used on left pages, odd numbers on right pages." +msgstr "Chan urrainn dhut àireamh duilleige a chur ris an duilleag seo. 'S urrainn dhut àireamhan cothrom a chleachdadh air duilleagan clì agus àireamhan corra air duilleagan deasa." + +#: numpara.src#TP_NUMPARA.FL_OUTLINE_START.fixedline.text +msgid "Outline" +msgstr "Oir-loidhne" + +#: numpara.src#TP_NUMPARA.FT_OUTLINE_LEVEL.fixedtext.text +msgid "Outline level" +msgstr "Leibheil na h-oir-loidhne" + +#: numpara.src#TP_NUMPARA.LB_OUTLINE_LEVEL.1.stringlist.text +msgid "Body text" +msgstr "Teacsa bodhaig" + +#: numpara.src#TP_NUMPARA.LB_OUTLINE_LEVEL.2.stringlist.text +msgid "Level 1" +msgstr "Leibheil 1" + +#: numpara.src#TP_NUMPARA.LB_OUTLINE_LEVEL.3.stringlist.text +msgid "Level 2" +msgstr "Leibheil 2" + +#: numpara.src#TP_NUMPARA.LB_OUTLINE_LEVEL.4.stringlist.text +msgid "Level 3" +msgstr "Leibheil 3" + +#: numpara.src#TP_NUMPARA.LB_OUTLINE_LEVEL.5.stringlist.text +msgid "Level 4" +msgstr "Leibheil 4" + +#: numpara.src#TP_NUMPARA.LB_OUTLINE_LEVEL.6.stringlist.text +msgid "Level 5" +msgstr "Leibheil 5" + +#: numpara.src#TP_NUMPARA.LB_OUTLINE_LEVEL.7.stringlist.text +msgid "Level 6" +msgstr "Leibheil 6" + +#: numpara.src#TP_NUMPARA.LB_OUTLINE_LEVEL.8.stringlist.text +msgid "Level 7" +msgstr "Leibheil 7" + +#: numpara.src#TP_NUMPARA.LB_OUTLINE_LEVEL.9.stringlist.text +msgid "Level 8" +msgstr "Leibheil 8" + +#: numpara.src#TP_NUMPARA.LB_OUTLINE_LEVEL.10.stringlist.text +msgid "Level 9" +msgstr "Leibheil 9" + +#: numpara.src#TP_NUMPARA.LB_OUTLINE_LEVEL.11.stringlist.text +msgid "Level 10" +msgstr "Leibheil 10" + +#: numpara.src#TP_NUMPARA.FL_NEW_START.fixedline.text +msgid "Numbering" +msgstr "Àireamhachadh" + +#: numpara.src#TP_NUMPARA.FT_NUMBER_STYLE.fixedtext.text +msgid "Numbering Style" +msgstr "Stoidhle an àireamhachaidh" + +#: numpara.src#TP_NUMPARA.LB_NUMBER_STYLE.1.stringlist.text +msgid "None" +msgstr "Chan eil gin" + +#: numpara.src#TP_NUMPARA.CB_NEW_START.tristatebox.text +msgid "R~estart at this paragraph" +msgstr "~Ath-thòisich aig a' pharagraf seo" + +#: numpara.src#TP_NUMPARA.CB_NUMBER_NEW_START.tristatebox.text +msgid "S~tart with" +msgstr "Tòisich ~le" + +#: numpara.src#TP_NUMPARA.FL_COUNT_PARA.fixedline.text +msgid "Line numbering" +msgstr "Àireamhachadh loidhne" + +#: numpara.src#TP_NUMPARA.CB_COUNT_PARA.tristatebox.text +msgid "~Include this paragraph in line numbering" +msgstr "~Gabh a-steach am paragraf seo san àireamhachadh loidhne" + +#: numpara.src#TP_NUMPARA.CB_RESTART_PARACOUNT.tristatebox.text +msgid "Rest~art at this paragraph" +msgstr "~Ath-thòisich aig a' pharagraf seo" + +#: numpara.src#TP_NUMPARA.FT_RESTART_NO.fixedtext.text +msgid "~Start with" +msgstr "Tòisich ~le" + +#: ccoll.src#TP_CONDCOLL.FL_CONDITION.fixedline.text +msgid "Options" +msgstr "Roghainnean" + +#: ccoll.src#TP_CONDCOLL.CB_CONDITION.checkbox.text +msgid "~Conditional Style" +msgstr "Stoidhle ~chumhach" + +#: ccoll.src#TP_CONDCOLL.FT_CONTEXT.fixedtext.text +msgid "Conte~xt" +msgstr "Co-theac~sa" + +#: ccoll.src#TP_CONDCOLL.FT_USED.fixedtext.text +msgid "Applied Styles" +msgstr "Na stoidhlean a tha an sàs" + +#: ccoll.src#TP_CONDCOLL.FT_STYLE.fixedtext.text +msgid "~Paragraph Styles" +msgstr "Stoidhlean paragrai~f" + +#: ccoll.src#TP_CONDCOLL.PB_REMOVE.pushbutton.text +msgid "Re~move" +msgstr "T~hoir air falbh" + +#: ccoll.src#TP_CONDCOLL.PB_ASSIGN.pushbutton.text +msgid "~Apply" +msgstr "Cuir ~an sàs" + +#: ccoll.src#TP_CONDCOLL.STR_REGIONS.1.itemlist.text +msgid "Table Header" +msgstr "Bann-cinn a' chlàir" + +#: ccoll.src#TP_CONDCOLL.STR_REGIONS.2.itemlist.text +msgid "Table" +msgstr "Clàr" + +#: ccoll.src#TP_CONDCOLL.STR_REGIONS.3.itemlist.text +msgid "Frame" +msgstr "Frèam" + +#: ccoll.src#TP_CONDCOLL.STR_REGIONS.4.itemlist.text +msgid "Section" +msgstr "Earrann" + +#: ccoll.src#TP_CONDCOLL.STR_REGIONS.5.itemlist.text +msgid "Footnote" +msgstr "Bun-nòta" + +#: ccoll.src#TP_CONDCOLL.STR_REGIONS.6.itemlist.text +msgid "Endnote" +msgstr "Nòta-deiridh" + +#: ccoll.src#TP_CONDCOLL.STR_REGIONS.7.itemlist.text +msgid "Header" +msgstr "Bann-cinn" + +#: ccoll.src#TP_CONDCOLL.STR_REGIONS.8.itemlist.text +msgid "Footer" +msgstr "Bann-coise" + +#: ccoll.src#TP_CONDCOLL.STR_REGIONS.9.itemlist.text +msgid " 1st Outline Level" +msgstr " 1d leibheil oir-loidhne" + +#: ccoll.src#TP_CONDCOLL.STR_REGIONS.10.itemlist.text +msgid " 2nd Outline Level" +msgstr " 2na leibheil oir-loidhne" + +#: ccoll.src#TP_CONDCOLL.STR_REGIONS.11.itemlist.text +msgid " 3rd Outline Level" +msgstr " 3s leibheil oir-loidhne" + +#: ccoll.src#TP_CONDCOLL.STR_REGIONS.12.itemlist.text +msgid " 4th Outline Level" +msgstr " 4mh leibheil oir-loidhne" + +#: ccoll.src#TP_CONDCOLL.STR_REGIONS.13.itemlist.text +msgid " 5th Outline Level" +msgstr " 5mh leibheil oir-loidhne" + +#: ccoll.src#TP_CONDCOLL.STR_REGIONS.14.itemlist.text +msgid " 6th Outline Level" +msgstr " 6mh leibheil oir-loidhne" + +#: ccoll.src#TP_CONDCOLL.STR_REGIONS.15.itemlist.text +msgid " 7th Outline Level" +msgstr " 7mh leibheil oir-loidhne" + +#: ccoll.src#TP_CONDCOLL.STR_REGIONS.16.itemlist.text +msgid " 8th Outline Level" +msgstr " 8mh leibheil oir-loidhne" + +#: ccoll.src#TP_CONDCOLL.STR_REGIONS.17.itemlist.text +msgid " 9th Outline Level" +msgstr " 9mh leibheil oir-loidhne" + +#: ccoll.src#TP_CONDCOLL.STR_REGIONS.18.itemlist.text +msgid "10th Outline Level" +msgstr "10mh leibheil oir-loidhne" + +#: ccoll.src#TP_CONDCOLL.STR_REGIONS.19.itemlist.text +msgid " 1st Numbering Level" +msgstr " 1d leibheil àireamhachaidh" + +#: ccoll.src#TP_CONDCOLL.STR_REGIONS.20.itemlist.text +msgid " 2nd Numbering Level" +msgstr " 2na leibheil àireamhachaidh" + +#: ccoll.src#TP_CONDCOLL.STR_REGIONS.21.itemlist.text +msgid " 3rd Numbering Level" +msgstr " 3s leibheil àireamhachaidh" + +#: ccoll.src#TP_CONDCOLL.STR_REGIONS.22.itemlist.text +msgid " 4th Numbering Level" +msgstr " 4mh leibheil àireamhachaidh" + +#: ccoll.src#TP_CONDCOLL.STR_REGIONS.23.itemlist.text +msgid " 5th Numbering Level" +msgstr " 5mh leibheil àireamhachaidh" + +#: ccoll.src#TP_CONDCOLL.STR_REGIONS.24.itemlist.text +msgid " 6th Numbering Level" +msgstr " 6mh leibheil àireamhachaidh" + +#: ccoll.src#TP_CONDCOLL.STR_REGIONS.25.itemlist.text +msgid " 7th Numbering Level" +msgstr " 7mh leibheil àireamhachaidh" + +#: ccoll.src#TP_CONDCOLL.STR_REGIONS.26.itemlist.text +msgid " 8th Numbering Level" +msgstr " 8mh leibheil àireamhachaidh" + +#: ccoll.src#TP_CONDCOLL.STR_REGIONS.27.itemlist.text +msgid " 9th Numbering Level" +msgstr " 9mh leibheil àireamhachaidh" + +#: ccoll.src#TP_CONDCOLL.STR_REGIONS.28.itemlist.text +msgid "10th Numbering Level" +msgstr "10mh leibheil àireamhachaidh" + +#: ccoll.src#TP_CONDCOLL.STR_NOTEMPL.string.text +msgid "<none>" +msgstr "<chan eil gin>" + +#: chardlg.src#DLG_CHAR.1.TP_CHAR_STD.pageitem.text +msgctxt "chardlg.src#DLG_CHAR.1.TP_CHAR_STD.pageitem.text" +msgid "Font" +msgstr "Cruth-clò" + +#: chardlg.src#DLG_CHAR.1.TP_CHAR_EXT.pageitem.text +msgid "Font Effects" +msgstr "Èifeachdan cruth-clò" + +#: chardlg.src#DLG_CHAR.1.TP_CHAR_POS.pageitem.text +msgid "Position" +msgstr "Ionad" + +#: chardlg.src#DLG_CHAR.1.TP_CHAR_TWOLN.pageitem.text +msgid "Asian Layout" +msgstr "Co-dhealbhachd Àiseanach" + +#: chardlg.src#DLG_CHAR.1.TP_CHAR_URL.pageitem.text +msgctxt "chardlg.src#DLG_CHAR.1.TP_CHAR_URL.pageitem.text" +msgid "Hyperlink" +msgstr "Ceangal-lìn" + +#: chardlg.src#DLG_CHAR.1.TP_BACKGROUND.pageitem.text +msgctxt "chardlg.src#DLG_CHAR.1.TP_BACKGROUND.pageitem.text" +msgid "Background" +msgstr "Cùlaibh" + +#: chardlg.src#DLG_CHAR.tabdialog.text +msgid "Character" +msgstr "Caractair" + +#: chardlg.src#DLG_DRAWCHAR.1.TP_CHAR_STD.pageitem.text +msgctxt "chardlg.src#DLG_DRAWCHAR.1.TP_CHAR_STD.pageitem.text" +msgid "Font" +msgstr "Cruth-clò" + +#: chardlg.src#DLG_DRAWCHAR.tabdialog.text +msgctxt "chardlg.src#DLG_DRAWCHAR.tabdialog.text" +msgid "Font" +msgstr "Cruth-clò" + +#: chardlg.src#TP_CHAR_URL.FL_URL.fixedline.text +msgctxt "chardlg.src#TP_CHAR_URL.FL_URL.fixedline.text" +msgid "Hyperlink" +msgstr "Ceangal-lìn" + +#: chardlg.src#TP_CHAR_URL.FT_URL.fixedtext.text +msgid "~URL" +msgstr "~URL" + +#: chardlg.src#TP_CHAR_URL.PB_URL.pushbutton.text +msgid "~Browse..." +msgstr "~Brabhsaich..." + +#: chardlg.src#TP_CHAR_URL.FT_TEXT.fixedtext.text +msgid "Te~xt" +msgstr "Tea~csa" + +#: chardlg.src#TP_CHAR_URL.FT_NAME.fixedtext.text +msgid "~Name" +msgstr "Ai~nm" + +#: chardlg.src#TP_CHAR_URL.FT_TARGET.fixedtext.text +msgid "~Target frame" +msgstr "Frèam ~targaid" + +#: chardlg.src#TP_CHAR_URL.PB_EVENT.pushbutton.text +msgid "~Events..." +msgstr "T~achartasan..." + +#: chardlg.src#TP_CHAR_URL.FL_STYLE.fixedline.text +msgid "Character Styles" +msgstr "Stoidhlean caractair" + +#: chardlg.src#TP_CHAR_URL.FT_VISITED.fixedtext.text +msgid "~Visited links" +msgstr "~Ceanglaichean a chaidh a thadhal air" + +#: chardlg.src#TP_CHAR_URL.FT_NOT_VISITED.fixedtext.text +msgid "Unvisited ~links" +msgstr "Ceang~laichean nach deach a thadhal air" + +#: drpcps.src#DLG_DROPCAPS.1.TP_DROPCAPS.pageitem.text +msgctxt "drpcps.src#DLG_DROPCAPS.1.TP_DROPCAPS.pageitem.text" +msgid "Drop Caps" +msgstr "Ceann-litrichean a-nuas" + +#: drpcps.src#DLG_DROPCAPS.tabdialog.text +msgctxt "drpcps.src#DLG_DROPCAPS.tabdialog.text" +msgid "Drop Caps" +msgstr "Ceann-litrichean a-nuas" + +#: drpcps.src#TP_DROPCAPS.CB_SWITCH.checkbox.text +msgid "Display drop caps" +msgstr "Seall ceann-litrichean a-nuas" + +#: drpcps.src#TP_DROPCAPS.CB_WORD.checkbox.text +msgid "~Whole word" +msgstr "~Facal slàn" + +#: drpcps.src#TP_DROPCAPS.FT_DROPCAPS.fixedtext.text +msgid "Number of ~characters:" +msgstr "Àirea~mh de charactairean:" + +#: drpcps.src#TP_DROPCAPS.TXT_LINES.fixedtext.text +msgid "~Lines" +msgstr "~Loidhnichean" + +#: drpcps.src#TP_DROPCAPS.TXT_DISTANCE.fixedtext.text +msgid "Space to text" +msgstr "Am beàrn ris an teacsa" + +#: drpcps.src#TP_DROPCAPS.FL_SETTINGS.fixedline.text +msgid "Settings" +msgstr "Roghainnean" + +#: drpcps.src#TP_DROPCAPS.TXT_TEXT.fixedtext.text +msgid "~Text" +msgstr "~Teacsa" + +#: drpcps.src#TP_DROPCAPS.TXT_TEMPLATE.fixedtext.text +msgid "Character St~yle" +msgstr "~Stoidhle caractair" + +#: drpcps.src#TP_DROPCAPS.FL_CONTENT.fixedline.text +msgid "Contents" +msgstr "Susbaint" + +#: paradlg.src#DLG_PARA.1.TP_PARA_STD.pageitem.text +msgctxt "paradlg.src#DLG_PARA.1.TP_PARA_STD.pageitem.text" +msgid "Indents & Spacing" +msgstr "Eagan ┐ Beàrnadh" + +#: paradlg.src#DLG_PARA.1.TP_PARA_ALIGN.pageitem.text +msgctxt "paradlg.src#DLG_PARA.1.TP_PARA_ALIGN.pageitem.text" +msgid "Alignment" +msgstr "Co-thaobhadh" + +#: paradlg.src#DLG_PARA.1.TP_PARA_EXT.pageitem.text +msgid "Text Flow" +msgstr "Sruthadh an teacsa" + +#: paradlg.src#DLG_PARA.1.TP_PARA_ASIAN.pageitem.text +msgctxt "paradlg.src#DLG_PARA.1.TP_PARA_ASIAN.pageitem.text" +msgid "Asian Typography" +msgstr "Clò-ghrafachd Àiseanach" + +#: paradlg.src#DLG_PARA.1.TP_NUMPARA.pageitem.text +msgid "Outline & Numbering" +msgstr "Oir-loidhne ┐ àireamhachadh" + +#: paradlg.src#DLG_PARA.1.TP_TABULATOR.pageitem.text +msgctxt "paradlg.src#DLG_PARA.1.TP_TABULATOR.pageitem.text" +msgid "Tabs" +msgstr "Tabaichean" + +#: paradlg.src#DLG_PARA.1.TP_DROPCAPS.pageitem.text +msgctxt "paradlg.src#DLG_PARA.1.TP_DROPCAPS.pageitem.text" +msgid "Drop Caps" +msgstr "Ceann-litrichean a-nuas" + +#: paradlg.src#DLG_PARA.1.TP_BORDER.pageitem.text +msgid "Borders" +msgstr "Iomallan" + +#: paradlg.src#DLG_PARA.1.TP_BACKGROUND.pageitem.text +msgctxt "paradlg.src#DLG_PARA.1.TP_BACKGROUND.pageitem.text" +msgid "Background" +msgstr "Cùlaibh" + +#: paradlg.src#DLG_PARA.tabdialog.text +msgctxt "paradlg.src#DLG_PARA.tabdialog.text" +msgid "Paragraph" +msgstr "Paragraf" + +#: paradlg.src#DLG_DRAWPARA.1.TP_PARA_STD.pageitem.text +msgctxt "paradlg.src#DLG_DRAWPARA.1.TP_PARA_STD.pageitem.text" +msgid "Indents & Spacing" +msgstr "Eagan ┐ Beàrnadh" + +#: paradlg.src#DLG_DRAWPARA.1.TP_PARA_ALIGN.pageitem.text +msgctxt "paradlg.src#DLG_DRAWPARA.1.TP_PARA_ALIGN.pageitem.text" +msgid "Alignment" +msgstr "Co-thaobhadh" + +#: paradlg.src#DLG_DRAWPARA.1.TP_PARA_ASIAN.pageitem.text +msgctxt "paradlg.src#DLG_DRAWPARA.1.TP_PARA_ASIAN.pageitem.text" +msgid "Asian Typography" +msgstr "Clò-ghrafachd Àiseanach" + +#: paradlg.src#DLG_DRAWPARA.1.TP_TABULATOR.pageitem.text +msgctxt "paradlg.src#DLG_DRAWPARA.1.TP_TABULATOR.pageitem.text" +msgid "Tabs" +msgstr "Tabaichean" + +#: paradlg.src#DLG_DRAWPARA.tabdialog.text +msgctxt "paradlg.src#DLG_DRAWPARA.tabdialog.text" +msgid "Paragraph" +msgstr "Paragraf" diff --git a/source/gd/sw/source/ui/config.po b/source/gd/sw/source/ui/config.po new file mode 100644 index 00000000000..25fc3c6f9b8 --- /dev/null +++ b/source/gd/sw/source/ui/config.po @@ -0,0 +1,1173 @@ +#. extracted from sw/source/ui/config.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Fconfig.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-17 13:35+0200\n" +"Last-Translator: Michael <fios@akerbeltz.org>\n" +"Language-Team: Akerbeltz\n" +"Language: gd\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 || n==11) ? 0 : (n==2 || n==12) ? 1 : (n > 2 && n < 20) ? 2 : 3;\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-Project-Style: openoffice\n" + +#: redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.FL_TE.fixedline.text +msgid "Text display" +msgstr "Sealladh an teacsa" + +#: redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.FT_CHG_INSERT.fixedtext.text +msgid "Insertions" +msgstr "Innteartan" + +#: redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.FT_INS_ATTR.fixedtext.text +msgctxt "redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.FT_INS_ATTR.fixedtext.text" +msgid "Attributes" +msgstr "Buadhan" + +#: redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.LB_INS_ATTR.1.stringlist.text +msgctxt "redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.LB_INS_ATTR.1.stringlist.text" +msgid "[None]" +msgstr "[Chan eil gin]" + +#: redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.LB_INS_ATTR.2.stringlist.text +msgid "Bold" +msgstr "Trom" + +#: redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.LB_INS_ATTR.3.stringlist.text +msgid "Italic" +msgstr "Eadailteach" + +#: redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.LB_INS_ATTR.4.stringlist.text +msgid "Underlined" +msgstr "Loidhne fodha" + +#: redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.LB_INS_ATTR.5.stringlist.text +msgid "Underlined: double" +msgstr "Fo-loidhne: dùbailte" + +#: redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.LB_INS_ATTR.6.stringlist.text +msgid "Strikethrough" +msgstr "Loidhne troimhe" + +#: redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.LB_INS_ATTR.7.stringlist.text +msgid "Uppercase" +msgstr "Litrichean mòra" + +#: redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.LB_INS_ATTR.8.stringlist.text +msgid "Lowercase" +msgstr "Litrichean beaga" + +#: redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.LB_INS_ATTR.9.stringlist.text +msgid "Small caps" +msgstr "Ceann-litrichean beaga" + +#: redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.LB_INS_ATTR.10.stringlist.text +msgid "Title font" +msgstr "Cruth-clò an teacsa" + +#: redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.LB_INS_ATTR.11.stringlist.text +msgid "Background color" +msgstr "Dath a' chùlaibh" + +#: redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.FT_INS_COL.fixedtext.text +msgctxt "redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.FT_INS_COL.fixedtext.text" +msgid "Color" +msgstr "Dath" + +#: redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.WIN_INS.window.text +msgctxt "redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.WIN_INS.window.text" +msgid "Insert" +msgstr "Cuir a-steach" + +#: redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.FT_CHG_DELETE.fixedtext.text +msgid "Deletions" +msgstr "Na chaidh a sguabadh às" + +#: redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.FT_DEL_ATTR.fixedtext.text +msgctxt "redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.FT_DEL_ATTR.fixedtext.text" +msgid "Attributes" +msgstr "Buadhan" + +#: redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.FT_DEL_COL.fixedtext.text +msgctxt "redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.FT_DEL_COL.fixedtext.text" +msgid "Color" +msgstr "Dath" + +#: redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.WIN_DEL.window.text +msgid "Delete" +msgstr "Sguab às" + +#: redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.FT_CHG_CHANGE.fixedtext.text +msgid "Changed attributes" +msgstr "Buadhan a chaidh atharrachadh" + +#: redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.FT_CHG_ATTR.fixedtext.text +msgctxt "redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.FT_CHG_ATTR.fixedtext.text" +msgid "Attributes" +msgstr "Buadhan" + +#: redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.FT_CHG_COL.fixedtext.text +msgctxt "redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.FT_CHG_COL.fixedtext.text" +msgid "Color" +msgstr "Dath" + +#: redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.WIN_CHG.window.text +msgctxt "redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.WIN_CHG.window.text" +msgid "Attributes" +msgstr "Buadhan" + +#: redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.FL_LC.fixedline.text +msgid "Lines changed" +msgstr "Loidhnichean a dh'atharraich" + +#: redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.FT_MARKPOS.fixedtext.text +msgid "Mar~k" +msgstr "C~omharraich" + +#: redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.LB_MARKPOS.1.stringlist.text +msgctxt "redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.LB_MARKPOS.1.stringlist.text" +msgid "[None]" +msgstr "[Chan eil gin]" + +#: redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.LB_MARKPOS.2.stringlist.text +msgid "Left margin" +msgstr "Marghan clì" + +#: redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.LB_MARKPOS.3.stringlist.text +msgid "Right margin" +msgstr "Marghan deas" + +#: redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.LB_MARKPOS.4.stringlist.text +msgid "Outer margin" +msgstr "Marghan a-muigh" + +#: redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.LB_MARKPOS.5.stringlist.text +msgid "Inner margin" +msgstr "Marghan a-staigh" + +#: redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.FT_LC_COL.fixedtext.text +msgid "~Color" +msgstr "~Dath" + +#: redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.STR_AUTHOR.string.text +msgid "By author" +msgstr "A-rèir an ùghdair" + +#: redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.STR_NOTHING.string.text +msgctxt "redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.STR_NOTHING.string.text" +msgid "[None]" +msgstr "[Chan eil gin]" + +#: optdlg.src#TP_CONTENT_OPT.FL_LINE.fixedline.text +msgid "Guides" +msgstr "Loidhnichean treòrachaidh" + +#: optdlg.src#TP_CONTENT_OPT.CB_CROSS.checkbox.text +msgid "Helplines ~While Moving" +msgstr "Loidh~nichean cuideachaidh nuair a ghluaisear rud" + +#: optdlg.src#TP_CONTENT_OPT.FL_WINDOW.fixedline.text +msgid "View" +msgstr "Seall" + +#: optdlg.src#TP_CONTENT_OPT.CB_HSCROLL.checkbox.text +msgid "H~orizontal scrollbar" +msgstr "Bàr-~sgrolaidh còmhnard" + +#: optdlg.src#TP_CONTENT_OPT.CB_VSCROLL.checkbox.text +msgid "~Vertical scrollbar" +msgstr "A~m bàr-sgrolaidh inghearach" + +#: optdlg.src#TP_CONTENT_OPT.CB_ANY_RULER.checkbox.text +msgid "R~uler" +msgstr "~Rùilear" + +#: optdlg.src#TP_CONTENT_OPT.CB_HRULER.checkbox.text +msgid "Hori~zontal ruler" +msgstr "Rù~ilear còmhnard" + +#: optdlg.src#TP_CONTENT_OPT.CB_VRULER.checkbox.text +msgid "Verti~cal ruler" +msgstr "Rùilear i~nghearach" + +#: optdlg.src#TP_CONTENT_OPT.CB_VRULER_RIGHT.checkbox.text +msgid "Right-aligned" +msgstr "Co-thaobhaichte air an taobh deas" + +#: optdlg.src#TP_CONTENT_OPT.CB_SMOOTH_SCROLL.checkbox.text +msgid "S~mooth scroll" +msgstr "Sgroladh sèi~mh" + +#: optdlg.src#TP_CONTENT_OPT.FL_DISP.fixedline.text +msgid "Display" +msgstr "Taisbeanadh" + +#: optdlg.src#TP_CONTENT_OPT.CB_GRF.checkbox.text +msgid "~Graphics and objects" +msgstr "Gra~faigean is oibseactan" + +#: optdlg.src#TP_CONTENT_OPT.CB_TBL.checkbox.text +msgid "~Tables " +msgstr "~Clàir " + +#: optdlg.src#TP_CONTENT_OPT.CB_DRWFAST.checkbox.text +msgid "Dra~wings and controls" +msgstr "Tarraingean is ~uidheaman-smachd" + +#: optdlg.src#TP_CONTENT_OPT.CB_FIELD.checkbox.text +msgid "~Field codes" +msgstr "Cò~dan raoin" + +#: optdlg.src#TP_CONTENT_OPT.CB_POSTIT.checkbox.text +msgctxt "optdlg.src#TP_CONTENT_OPT.CB_POSTIT.checkbox.text" +msgid "~Comments" +msgstr "~Beachdan" + +#: optdlg.src#TP_CONTENT_OPT.FL_SETTINGS.fixedline.text +msgctxt "optdlg.src#TP_CONTENT_OPT.FL_SETTINGS.fixedline.text" +msgid "Settings" +msgstr "Roghainnean" + +#: optdlg.src#TP_CONTENT_OPT.FT_METRIC.fixedtext.text +msgctxt "optdlg.src#TP_CONTENT_OPT.FT_METRIC.fixedtext.text" +msgid "Measurement unit" +msgstr "Aonad tomhais" + +#: optdlg.src#TP_OPTPRINT_PAGE.FL_1.fixedline.text +msgctxt "optdlg.src#TP_OPTPRINT_PAGE.FL_1.fixedline.text" +msgid "Contents" +msgstr "Susbaint" + +#: optdlg.src#TP_OPTPRINT_PAGE.CB_PGRF.checkbox.text +msgid "~Pictures and objects" +msgstr "Dealbhan is ~oibseactan" + +#: optdlg.src#TP_OPTPRINT_PAGE.CB_CTRLFLD.checkbox.text +msgctxt "optdlg.src#TP_OPTPRINT_PAGE.CB_CTRLFLD.checkbox.text" +msgid "Form control~s" +msgstr "Uidheaman-~smachd an fhoirm" + +#: optdlg.src#TP_OPTPRINT_PAGE.CB_BACKGROUND.checkbox.text +msgctxt "optdlg.src#TP_OPTPRINT_PAGE.CB_BACKGROUND.checkbox.text" +msgid "Page ba~ckground" +msgstr "~Cùlaibh na duilleige" + +#: optdlg.src#TP_OPTPRINT_PAGE.CB_BLACK_FONT.checkbox.text +msgctxt "optdlg.src#TP_OPTPRINT_PAGE.CB_BLACK_FONT.checkbox.text" +msgid "Print text in blac~k" +msgstr "Clò-bhuail an ~teacsa ann an dubh" + +#: optdlg.src#TP_OPTPRINT_PAGE.CB_HIDDEN_TEXT.checkbox.text +msgctxt "optdlg.src#TP_OPTPRINT_PAGE.CB_HIDDEN_TEXT.checkbox.text" +msgid "Hidden te~xt" +msgstr "T~eacsa falaichte" + +#: optdlg.src#TP_OPTPRINT_PAGE.CB_TEXT_PLACEHOLDER.checkbox.text +msgid "Text ~placeholder" +msgstr "~Glèidheadairean-àite teacsa" + +#: optdlg.src#TP_OPTPRINT_PAGE.FL_2.fixedline.text +msgctxt "optdlg.src#TP_OPTPRINT_PAGE.FL_2.fixedline.text" +msgid "Pages" +msgstr "Duilleagan" + +#: optdlg.src#TP_OPTPRINT_PAGE.CB_LEFTP.checkbox.text +msgid "~Left pages" +msgstr "D~uilleagan clì" + +#: optdlg.src#TP_OPTPRINT_PAGE.CB_RIGHTP.checkbox.text +msgid "~Right pages" +msgstr "Duillea~gan deasa" + +#: optdlg.src#TP_OPTPRINT_PAGE.CB_PROSPECT.checkbox.text +msgctxt "optdlg.src#TP_OPTPRINT_PAGE.CB_PROSPECT.checkbox.text" +msgid "Broch~ure" +msgstr "~Leabhran-fiosrachaidh" + +#: optdlg.src#TP_OPTPRINT_PAGE.CB_PROSPECT_RTL.checkbox.text +msgid "Right to Left" +msgstr "Deas gu clì" + +#: optdlg.src#TP_OPTPRINT_PAGE.RB_NO.radiobutton.text +msgid "~None" +msgstr "Cha~n eil gin" + +#: optdlg.src#TP_OPTPRINT_PAGE.RB_ONLY.radiobutton.text +msgid "Comments ~only" +msgstr "Beachdan a-~mhàin" + +#: optdlg.src#TP_OPTPRINT_PAGE.RB_END.radiobutton.text +msgid "End of docu~ment" +msgstr "D~eireadh na sgrìobhainne" + +#: optdlg.src#TP_OPTPRINT_PAGE.RB_PAGEEND.radiobutton.text +msgid "~End of page" +msgstr "D~eireadh na duilleige" + +#: optdlg.src#TP_OPTPRINT_PAGE.FL_3.fixedline.text +msgid "Comments" +msgstr "Beachdan" + +#: optdlg.src#TP_OPTPRINT_PAGE.FL_4.fixedline.text +msgid "Other" +msgstr "Eile" + +#: optdlg.src#TP_OPTPRINT_PAGE.CB_PRINTEMPTYPAGES.checkbox.text +msgctxt "optdlg.src#TP_OPTPRINT_PAGE.CB_PRINTEMPTYPAGES.checkbox.text" +msgid "Print ~automatically inserted blank pages" +msgstr "Clò-bhu~ail duilleagan bàna a chaidh a chur a-steach gu fèin-obrachail" + +#: optdlg.src#TP_OPTPRINT_PAGE.CB_PAPERFROMSETUP.checkbox.text +msgid "~Paper tray from printer settings" +msgstr "Tr~eidhe a' phàipeir o roghainnean a' chlò-bhualadair" + +#: optdlg.src#TP_OPTPRINT_PAGE.FT_FAX.fixedtext.text +msgid "~Fax" +msgstr "Fa~cs" + +#: optdlg.src#TP_OPTPRINT_PAGE.ST_NONE.string.text +msgctxt "optdlg.src#TP_OPTPRINT_PAGE.ST_NONE.string.text" +msgid "<None>" +msgstr "<Chan eil gin>" + +#: optdlg.src#TP_STD_FONT.FL_STDCHR.fixedline.text +msgid "Basic fonts (%1)" +msgstr "Cruthan-clò bunaiteach (%1)" + +#: optdlg.src#TP_STD_FONT.FT_TYPE.fixedtext.text +msgid "Font" +msgstr "Cruth-clò" + +#: optdlg.src#TP_STD_FONT.FT_SIZE.fixedtext.text +msgid "Size" +msgstr "Meud" + +#: optdlg.src#TP_STD_FONT.FT_STANDARD.fixedtext.text +msgid "De~fault" +msgstr "~Bunaiteach" + +#: optdlg.src#TP_STD_FONT.FT_TITLE.fixedtext.text +msgid "Headin~g" +msgstr "Ceann-~sgrìobhadh" + +#: optdlg.src#TP_STD_FONT.FT_LIST.fixedtext.text +msgid "~List" +msgstr "~Liosta" + +#: optdlg.src#TP_STD_FONT.FT_LABEL.fixedtext.text +msgid "C~aption" +msgstr "C~aipsean" + +#: optdlg.src#TP_STD_FONT.FT_IDX.fixedtext.text +msgid "~Index" +msgstr "Clàr-a~mais" + +#: optdlg.src#TP_STD_FONT.CB_DOCONLY.checkbox.text +msgid "C~urrent document only" +msgstr "A~n sgrìobhainn làithreach a-mhàin" + +#: optdlg.src#TP_STD_FONT.PB_STANDARD.pushbutton.text +msgid "~Default" +msgstr "Bun-r~oghainn" + +#: optdlg.src#TP_STD_FONT.ST_SCRIPT_ASIAN.string.text +msgid "Asian" +msgstr "Àiseanach" + +#: optdlg.src#TP_STD_FONT.ST_SCRIPT_CTL.string.text +msgid "CTL" +msgstr "CTL" + +#: optdlg.src#TP_STD_FONT.ST_SCRIPT_WESTERN.string.text +msgid "Western" +msgstr "Siarach" + +#: optdlg.src#TP_OPTTABLE_PAGE.FL_TABLE.fixedline.text +msgid "Default" +msgstr "Bun-roghainn" + +#: optdlg.src#TP_OPTTABLE_PAGE.CB_HEADER.checkbox.text +msgid "H~eading" +msgstr "Ceann-~sgrìobhadh" + +#: optdlg.src#TP_OPTTABLE_PAGE.CB_REPEAT_HEADER.checkbox.text +msgid "Re~peat on each page" +msgstr "Ath-nochd air gach ~duilleag" + +#: optdlg.src#TP_OPTTABLE_PAGE.CB_DONT_SPLIT.checkbox.text +msgid "Do not split" +msgstr "Na sgoilt" + +#: optdlg.src#TP_OPTTABLE_PAGE.CB_BORDER.checkbox.text +msgid "B~order" +msgstr "I~omall" + +#: optdlg.src#TP_OPTTABLE_PAGE.FL_TABLE_INSERT.fixedline.text +msgid "Input in tables" +msgstr "Ion-chur ann an clàir" + +#: optdlg.src#TP_OPTTABLE_PAGE.CB_NUMFORMATTING.checkbox.text +msgid "Number recognition" +msgstr "Aithneachadh àireamhan" + +#: optdlg.src#TP_OPTTABLE_PAGE.CB_NUMFMT_FORMATTING.checkbox.text +msgid "Number format recognition" +msgstr "Aithneachadh fòrmat àireamhan" + +#: optdlg.src#TP_OPTTABLE_PAGE.CB_NUMALIGNMENT.checkbox.text +msgid "Alignment" +msgstr "Co-thaobhadh" + +#: optdlg.src#TP_OPTTABLE_PAGE.FL_MOVE.fixedline.text +msgid "Keyboard handling" +msgstr "Làimhseachadh meur-chlàir" + +#: optdlg.src#TP_OPTTABLE_PAGE.FT_MOVE.fixedtext.text +msgid "Move cells" +msgstr "Gluais na ceallan" + +#: optdlg.src#TP_OPTTABLE_PAGE.FT_ROWMOVE.fixedtext.text +msgid "~Row" +msgstr "~Ràgh" + +#: optdlg.src#TP_OPTTABLE_PAGE.FT_COLMOVE.fixedtext.text +msgid "~Column" +msgstr "~Colbhan" + +#: optdlg.src#TP_OPTTABLE_PAGE.FT_INSERT.fixedtext.text +msgid "Insert cell" +msgstr "Cuir a-steach cealla" + +#: optdlg.src#TP_OPTTABLE_PAGE.FT_ROWINSERT.fixedtext.text +msgid "Ro~w" +msgstr "Ràg~h" + +#: optdlg.src#TP_OPTTABLE_PAGE.FT_COLINSERT.fixedtext.text +msgid "Colu~mn" +msgstr "Col~bh" + +#: optdlg.src#TP_OPTTABLE_PAGE.FT_HANDLING.fixedtext.text +msgid "Behavior of rows/columns" +msgstr "Giùlan nan ràghan/colbhan" + +#: optdlg.src#TP_OPTTABLE_PAGE.RB_FIX.radiobutton.text +msgid "~Fixed" +msgstr "Socraich~te" + +#: optdlg.src#TP_OPTTABLE_PAGE.FT_FIX.fixedtext.text +msgid "Changes affect the adjacent area only" +msgstr "Cha bhi buaidh ach air an àrainn faisg air" + +#: optdlg.src#TP_OPTTABLE_PAGE.RB_FIXPROP.radiobutton.text +msgid "Fi~xed, proportional" +msgstr "Socraichte, c~o-rèireach" + +#: optdlg.src#TP_OPTTABLE_PAGE.FT_FIXPROP.fixedtext.text +msgid "Changes affect the entire table" +msgstr "Bidh buaidh aig atharraichean air a' chlàr gu lèir" + +#: optdlg.src#TP_OPTTABLE_PAGE.RB_VAR.radiobutton.text +msgid "~Variable" +msgstr "~Caochlaideach" + +#: optdlg.src#TP_OPTTABLE_PAGE.FT_VAR.fixedtext.text +msgid "Changes affect the table size" +msgstr "Bidh buaidh aig atharraichean air meud a' chlàir" + +#: optdlg.src#TP_OPTSHDWCRSR.FL_NOPRINT.fixedline.text +msgid "Display of" +msgstr "Taisbeanadh" + +#: optdlg.src#TP_OPTSHDWCRSR.CB_PARA.checkbox.text +msgid "Pa~ragraph end" +msgstr "Deireadh a' ~pharagraif" + +#: optdlg.src#TP_OPTSHDWCRSR.CB_SHYPH.checkbox.text +msgid "Custom h~yphens" +msgstr "Tàthanan g~nàthaichte" + +#: optdlg.src#TP_OPTSHDWCRSR.CB_SPACE.checkbox.text +msgid "Spac~es" +msgstr "~Beàrnan" + +#: optdlg.src#TP_OPTSHDWCRSR.CB_HSPACE.checkbox.text +msgid "Non-breaking s~paces" +msgstr "Beàrnan ~neo-bhristidh" + +#: optdlg.src#TP_OPTSHDWCRSR.CB_TAB.checkbox.text +msgid "Ta~bs" +msgstr "Ta~baichean" + +#: optdlg.src#TP_OPTSHDWCRSR.CB_BREAK.checkbox.text +msgid "Brea~ks" +msgstr "Brisid~hean" + +#: optdlg.src#TP_OPTSHDWCRSR.CB_CHAR_HIDDEN.checkbox.text +msgid "Hidden text" +msgstr "Teacsa falaichte" + +#: optdlg.src#TP_OPTSHDWCRSR.CB_FLD_HIDDEN.checkbox.text +msgid "Fields: Hidden te~xt" +msgstr "Raointean: ~Teacsa falaichte" + +#: optdlg.src#TP_OPTSHDWCRSR.CB_FLD_HIDDEN_PARA.checkbox.text +msgid "Fields: Hidden p~aragraphs" +msgstr "Raointean: ~Paragrafan falaichte" + +#: optdlg.src#TP_OPTSHDWCRSR.FL_SHDWCRSFLAG.fixedline.text +msgid "Direct cursor" +msgstr "Cùrsair dìreach" + +#: optdlg.src#TP_OPTSHDWCRSR.CB_SHDWCRSONOFF.checkbox.text +msgid "~Direct cursor" +msgstr "Cùrsair ~dìreach" + +#: optdlg.src#TP_OPTSHDWCRSR.FT_SHDWCRSFILLMODE.fixedtext.text +msgctxt "optdlg.src#TP_OPTSHDWCRSR.FT_SHDWCRSFILLMODE.fixedtext.text" +msgid "Insert" +msgstr "Cuir a-steach" + +#: optdlg.src#TP_OPTSHDWCRSR.RB_SHDWCRSFILLMARGIN.radiobutton.text +msgid "Para~graph alignment" +msgstr "Co-thaobhadh paragra~fan" + +#: optdlg.src#TP_OPTSHDWCRSR.RB_SHDWCRSFILLINDENT.radiobutton.text +msgid "~Left paragraph margin" +msgstr "~Marghan a' pharagraif chlì" + +#: optdlg.src#TP_OPTSHDWCRSR.RB_SHDWCRSFILLTAB.radiobutton.text +msgid "~Tabs" +msgstr "~Tabaichean" + +#: optdlg.src#TP_OPTSHDWCRSR.RB_SHDWCRSFILLSPACE.radiobutton.text +msgid "Tabs a~nd spaces" +msgstr "T~abaichean is beàrnan" + +#: optdlg.src#TP_OPTSHDWCRSR.FL_CRSR_OPT.fixedline.text +msgid "Cursor in protected areas" +msgstr "An cùrsair ann an àrainnean fo dhìon" + +#: optdlg.src#TP_OPTSHDWCRSR.CB_ALLOW_IN_PROT.checkbox.text +msgid "Enable" +msgstr "Cuir an comas" + +#: optdlg.src#TP_OPTSHDWCRSR.FL_LAYOUT_OPTIONS.fixedline.text +msgid "Layout assistance" +msgstr "Taic leis a' cho-dhealbhachd" + +#: optdlg.src#TP_OPTSHDWCRSR.CB_MATH_BASELINE_ALIGNMENT.checkbox.text +msgid "Math baseline alignment" +msgstr "Co-thaobhadh bun-loidhne matamataig" + +#: optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.1.itemlist.text +msgid "%PRODUCTNAME %s" +msgstr "%s %PRODUCTNAME" + +#: optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.2.itemlist.text +msgctxt "optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.2.itemlist.text" +msgid "Contents" +msgstr "Susbaint" + +#: optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.3.itemlist.text +msgctxt "optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.3.itemlist.text" +msgid "Page ba~ckground" +msgstr "~Cùlaibh na duilleige" + +#: optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.4.itemlist.text +msgid "P~ictures and other graphic objects" +msgstr "Dealbhan ~is oibseactan grafaigeach eile" + +#: optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.5.itemlist.text +msgctxt "optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.5.itemlist.text" +msgid "Hidden te~xt" +msgstr "T~eacsa falaichte" + +#: optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.6.itemlist.text +msgid "~Text placeholders" +msgstr "~Glèidheadairean-àite teacsa" + +#: optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.7.itemlist.text +msgctxt "optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.7.itemlist.text" +msgid "Form control~s" +msgstr "Uidheaman-~smachd an fhoirm" + +#: optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.8.itemlist.text +msgctxt "optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.8.itemlist.text" +msgid "Color" +msgstr "Dath" + +#: optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.9.itemlist.text +msgctxt "optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.9.itemlist.text" +msgid "Print text in blac~k" +msgstr "Clò-bhuail an ~teacsa ann an dubh" + +#: optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.10.itemlist.text +msgctxt "optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.10.itemlist.text" +msgid "Pages" +msgstr "Duilleagan" + +#: optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.11.itemlist.text +msgctxt "optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.11.itemlist.text" +msgid "Print ~automatically inserted blank pages" +msgstr "Clò-bh~uail duilleagan bàna a chaidh a chur a-steach gu fèin-obrachail" + +#: optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.12.itemlist.text +msgid "~Use only paper tray from printer preferences" +msgstr "~Na cleachd ach treidhean pàipear o roghainnean a' chlò-bhualadair" + +#: optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.13.itemlist.text +msgid "Print" +msgstr "Clò-bhuail" + +#: optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.14.itemlist.text +msgid "None (document only)" +msgstr "Chan eil gin (sgrìobhainn a-mhàin)" + +#: optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.15.itemlist.text +msgid "Comments only" +msgstr "Beachdan a-mhàin" + +#: optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.16.itemlist.text +msgid "Place at end of document" +msgstr "Cuir ann e aig deireadh na sgrìobhainne" + +#: optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.17.itemlist.text +msgid "Place at end of page" +msgstr "Cuir ann e aig deireadh na duilleige" + +#: optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.18.itemlist.text +msgctxt "optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.18.itemlist.text" +msgid "~Comments" +msgstr "~Beachdan" + +#: optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.19.itemlist.text +msgid "Page sides" +msgstr "Taobhan na duilleige" + +#: optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.20.itemlist.text +msgid "All pages" +msgstr "Gach duilleag" + +#: optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.21.itemlist.text +msgid "Back sides / left pages" +msgstr "Duilleagan cùil/duilleagan clì" + +#: optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.22.itemlist.text +msgid "Front sides / right pages" +msgstr "Duilleagan aghaidh/duilleagan deasa" + +#: optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.23.itemlist.text +msgid "Include" +msgstr "Gabh a-steach" + +#: optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.24.itemlist.text +msgctxt "optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.24.itemlist.text" +msgid "Broch~ure" +msgstr "~Leabhran-fiosrachaidh" + +#: optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.25.itemlist.text +msgid "Left-to-right script" +msgstr "Sgriobt clì gu deas" + +#: optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.26.itemlist.text +msgid "Right-to-left script" +msgstr "Sgriobt deas gu clì" + +#: optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.27.itemlist.text +msgid "Range and copies" +msgstr "Rainse is lethbhreacan" + +#: optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.28.itemlist.text +msgid "~All pages" +msgstr "Gach ~duilleag" + +#: optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.29.itemlist.text +msgid "Pa~ges" +msgstr "Duillea~gan" + +#: optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.30.itemlist.text +msgid "~Selection" +msgstr "An ~taghadh" + +#: optdlg.src#TP_COMPARISON_OPT.FL_CMP.fixedline.text +msgid "Compare documents" +msgstr "Dèan coimeas eadar sgrìobhainnean" + +#: optdlg.src#TP_COMPARISON_OPT.RB_AUTO.radiobutton.text +msgid "~Auto" +msgstr "~Fèin-obrachail" + +#: optdlg.src#TP_COMPARISON_OPT.RB_WORD.radiobutton.text +msgid "By ~word" +msgstr "A-rèir fa~cail" + +#: optdlg.src#TP_COMPARISON_OPT.RB_CHAR.radiobutton.text +msgid "By ~character" +msgstr "A-~rèir caractair" + +#: optdlg.src#TP_COMPARISON_OPT.FL_SET.fixedline.text +msgctxt "optdlg.src#TP_COMPARISON_OPT.FL_SET.fixedline.text" +msgid "Settings" +msgstr "Roghainnean" + +#: optdlg.src#TP_COMPARISON_OPT.CB_RSID.checkbox.text +msgid "Use ~RSID" +msgstr "Cleachd ~RSID" + +#: optdlg.src#TP_COMPARISON_OPT.CB_IGNORE.checkbox.text +msgid "Ignore ~pieces of length" +msgstr "Leig ~seachad aonadan de dh'fhaid" + +#: optcomp.src#TP_OPTCOMPATIBILITY_PAGE.FL_MAIN.fixedline.text +msgid "Compatibility options for %DOCNAME" +msgstr "Na roghainnean co-chòrdalachd airson %DOCNAME" + +#: optcomp.src#TP_OPTCOMPATIBILITY_PAGE.FT_FORMATTING.fixedtext.text +msgid "Recommended ~formatting options for" +msgstr "Na roghainnean ~fòrmataidh a mholar airson" + +#: optcomp.src#TP_OPTCOMPATIBILITY_PAGE.FT_OPTIONS.fixedtext.text +msgid "~Options" +msgstr "R~oghainnean" + +#: optcomp.src#TP_OPTCOMPATIBILITY_PAGE.PB_RESET.pushbutton.text +msgid "~Reset" +msgstr "~Ath-shuidhich" + +#: optcomp.src#TP_OPTCOMPATIBILITY_PAGE.PB_DEFAULT.pushbutton.text +msgid "Use as ~Default" +msgstr "Cleach~d mar bhun-roghainn" + +#: optcomp.src#TP_OPTCOMPATIBILITY_PAGE.STR_USERENTRY.string.text +msgid "<User settings>" +msgstr "<Roghainnean a' chleachdaiche>" + +#: optcomp.src#TP_OPTCOMPATIBILITY_PAGE.STR_QRYBOX_USEASDEFAULT.string.text +msgid "" +"Do you want to change the compatibility options of the default template?\n" +"This will affect all new documents based on the default template." +msgstr "" +"A bheil thu airson na roghainnean co-chòrdalachd airson na teamplaid bhunaiteach atharrachadh?\n" +"Bidh buaidh aige seo air gach sgrìobhainn ùr a tha stèidhichte air an teamplaid bhunaiteach." + +#: optcomp.src#TP_OPTCOMPATIBILITY_PAGE.STR_PRINTER_METRICS.string.text +msgid "Use printer metrics for document formatting" +msgstr "Cleachd meatraigeach a' chlò-bhualadair airson fòrmatadh na sgrìobhainne" + +#: optcomp.src#TP_OPTCOMPATIBILITY_PAGE.STR_MERGE_PARA_DIST.string.text +msgid "Add spacing between paragraphs and tables (in current document)" +msgstr "Cuir beàrnadh eadar paragrafan is clàir (san sgrìobhainn làithreach)" + +#: optcomp.src#TP_OPTCOMPATIBILITY_PAGE.STR_MERGE_PARA_DIST_PAGESTART.string.text +msgid "Add paragraph and table spacing at tops of pages (in current document)" +msgstr "Cuir ris beàrnadh eadar paragrafan is clàir aig barr nan duilleagan (san sgrìobhainn làithreach)" + +#: optcomp.src#TP_OPTCOMPATIBILITY_PAGE.STR_TAB_ALIGNMENT.string.text +msgid "Use %WRITERCOMPATIBILITYVERSIONOOO11 tabstop formatting" +msgstr "Cleachd fòrmatadh taba-stadaichean %WRITERCOMPATIBILITYVERSIONOOO11" + +#: optcomp.src#TP_OPTCOMPATIBILITY_PAGE.STR_EXTERNAL_LEADING.string.text +msgid "Do not add leading (extra space) between lines of text" +msgstr "Na cuir àite bàn a bharrachd eadar loidhnichean de theacsa" + +#: optcomp.src#TP_OPTCOMPATIBILITY_PAGE.STR_LINE_SPACING.string.text +msgid "Use %WRITERCOMPATIBILITYVERSIONOOO11 line spacing" +msgstr "Cleachd beàrnadh loidhnichean %WRITERCOMPATIBILITYVERSIONOOO11" + +#: optcomp.src#TP_OPTCOMPATIBILITY_PAGE.STR_ADD_TABLESPACING.string.text +msgid "Add paragraph and table spacing at bottom of table cells" +msgstr "Cuir ris beàrnadh pharagrafan is clàir aig bonn de cheallan clàir" + +#: optcomp.src#TP_OPTCOMPATIBILITY_PAGE.STR_USE_OBJPOSITIONING.string.text +msgid "Use %WRITERCOMPATIBILITYVERSIONOOO11 object positioning" +msgstr "Cleachd socrachadh ionad oibseactan %WRITERCOMPATIBILITYVERSIONOOO11" + +#: optcomp.src#TP_OPTCOMPATIBILITY_PAGE.STR_USE_OURTEXTWRAPPING.string.text +msgid "Use %WRITERCOMPATIBILITYVERSIONOOO11 text wrapping around objects" +msgstr "Cleachd pasgadh-teacsa %WRITERCOMPATIBILITYVERSIONOOO11 mun cuairt air oibseactan" + +#: optcomp.src#TP_OPTCOMPATIBILITY_PAGE.STR_CONSIDER_WRAPPINGSTYLE.string.text +msgid "Consider wrapping style when positioning objects" +msgstr "Gabh beachd air an stoidhle phasgaidh nuair a shocraichear ionad de dh'oibseactan" + +#: optcomp.src#TP_OPTCOMPATIBILITY_PAGE.STR_EXPAND_WORDSPACE.string.text +msgid "Expand word space on lines with manual line breaks in justified paragraphs" +msgstr "Leudaich na beàrnan eadar faclan air loidhnichean sa bheil brisidhean loidhne ann am paragrafan blocaichte" + +#: mailconfigpage.src#TP_MAILCONFIG.FL_IDENTITY.fixedline.text +msgid "User information" +msgstr "Fiosrachadh a' chleachdaiche" + +#: mailconfigpage.src#TP_MAILCONFIG.FT_DISPLAYNAME.fixedtext.text +msgid "~Your name" +msgstr "~D' ainm" + +#: mailconfigpage.src#TP_MAILCONFIG.FT_ADDRESS.fixedtext.text +msgid "~E-Mail address" +msgstr "~Seòladh puist-dealain" + +#: mailconfigpage.src#TP_MAILCONFIG.CB_REPLYTO.checkbox.text +msgid "Send replies to ~different e-mail address" +msgstr "Cuir ~freagairtean do dhiofar seòlaidhean puist-dhealain" + +#: mailconfigpage.src#TP_MAILCONFIG.FT_REPLYTO.fixedtext.text +msgid "~Reply address" +msgstr "A~n seòlaidh freagairt" + +#: mailconfigpage.src#TP_MAILCONFIG.FL_SMTP.fixedline.text +msgid "Outgoing server (SMTP) Settings" +msgstr "Roghainnean an fhrithealaiche a-mach (SMTP)" + +#: mailconfigpage.src#TP_MAILCONFIG.FT_SERVER.fixedtext.text +msgid "~Server name" +msgstr "Ain~m an fhrithealaiche" + +#: mailconfigpage.src#TP_MAILCONFIG.FT_PORT.fixedtext.text +msgid "~Port" +msgstr "~Port" + +#: mailconfigpage.src#TP_MAILCONFIG.CB_SECURE.checkbox.text +msgid "~Use secure connection (SSL)" +msgstr "Cleachd ceangal ~tèarainte (SSL)" + +#: mailconfigpage.src#TP_MAILCONFIG.PB_AUTHENTICATION.pushbutton.text +msgid "Server Au~thentication" +msgstr "Dea~rbhadh an fhrithealaiche" + +#: mailconfigpage.src#TP_MAILCONFIG.PB_TEST.pushbutton.text +msgid "Test S~ettings..." +msgstr "Cuir na roghainnean ~fo dheuchainn..." + +#: mailconfigpage.src#TP_MAILCONFIG.tabpage.text +msgid "Mail Merge E-mail" +msgstr "Post-d co-aonaichte" + +#: mailconfigpage.src#DLG_MM_TESTACCOUNTSETTINGS.FI_INFO.fixedtext.text +msgid "%PRODUCTNAME is testing the e-mail account settings..." +msgstr "Tha %PRODUCTNAME a' cur roghainnean a' chunntais phuist fo dheuchainn..." + +#: mailconfigpage.src#DLG_MM_TESTACCOUNTSETTINGS.FI_ERROR.fixedtext.text +msgid "Errors" +msgstr "Mearachdan" + +#: mailconfigpage.src#DLG_MM_TESTACCOUNTSETTINGS.PB_STOP.pushbutton.text +msgid "~Stop" +msgstr "~Sguir dheth" + +#: mailconfigpage.src#DLG_MM_TESTACCOUNTSETTINGS.modaldialog.text +msgid "Test Account Settings" +msgstr "Cuir roghainnean a' chunntais fo dheuchainn" + +#: mailconfigpage.src#ST_TASK.string.text +msgid "Task" +msgstr "Saothair" + +#: mailconfigpage.src#ST_STATUS.string.text +msgid "Status" +msgstr "Staid" + +#: mailconfigpage.src#ST_ESTABLISH.string.text +msgid "Establish network connection" +msgstr "Stèidhich ceangal lìonraidh" + +#: mailconfigpage.src#ST_FINDSERVER.string.text +msgid "Find outgoing mail server" +msgstr "Lorg frithealaiche a' phuist a-mach" + +#: mailconfigpage.src#ST_COMPLETED.string.text +msgid "Successful" +msgstr "Soirbhich leis" + +#: mailconfigpage.src#ST_FAILED.string.text +msgid "Failed" +msgstr "Dh'fhàillig e" + +#: mailconfigpage.src#ST_ERROR_SERVER.string.text +msgid "%PRODUCTNAME could not connect to the outgoing mail server. Check your system's settings and the settings in %PRODUCTNAME. Check the server name, the port and the secure connections settings" +msgstr "Cha b' urrainn do %PRODUCTNAME ceangal a dhèanamh ri frithealaiche a' phuist a-mach. Thoir sùil air roghainnean an t-siostaim agad agus roghainnean %PRODUCTNAME. Thoir sùil air ainm an fhrithealaiche, air a' phort agus roghainnean nan ceanglaichean tèarainte." + +#: mailconfigpage.src#DLG_MM_SERVERAUTHENTICATION.CB_AUTHENTICATION.checkbox.text +msgid "The outgoing mail server (SMTP) requires au~thentication" +msgstr "Feumaidh fri~thealaiche a' phuist a-mach (SMTP) dearbhadh" + +#: mailconfigpage.src#DLG_MM_SERVERAUTHENTICATION.RB_SEP_AUTHENTICATION.radiobutton.text +msgid "The outgoing mail server (SMTP) requires ~separate authentication" +msgstr "Feumaidh frithealaiche a' phui~st a-mach (SMTP) dearbhadh fa leth" + +#: mailconfigpage.src#DLG_MM_SERVERAUTHENTICATION.FT_OUTGOINGSERVER.fixedtext.text +msgid "Outgoing mail server:" +msgstr "Frithealaiche a' phuist a-mach:" + +#: mailconfigpage.src#DLG_MM_SERVERAUTHENTICATION.FT_USERNAME.fixedtext.text +msgid "~User name" +msgstr "~Ainm-cleachdaiche" + +#: mailconfigpage.src#DLG_MM_SERVERAUTHENTICATION.FT_OUTPASSWORD.fixedtext.text +msgid "~Password" +msgstr "~Facal-faire" + +#: mailconfigpage.src#DLG_MM_SERVERAUTHENTICATION.RB_SMPTAFTERPOP.radiobutton.text +msgid "The outgoing mail server uses the same authentication as the ~incoming mail server. Enter the settings of the incoming mail server." +msgstr "Tha fr~ithealaiche a' phuist a-mach a' cleachdadh an aon-dearbhadh 's a tha frithealaiche a' phuist a-steach a' cleachdadh. Cuir a-steach roghainnean frithealaiche a' phuist a-steach." + +#: mailconfigpage.src#DLG_MM_SERVERAUTHENTICATION.FT_INCOMINGSERVER.fixedtext.text +msgid "Incoming mail server:" +msgstr "Frithealaiche a' phuist a-steach:" + +#: mailconfigpage.src#DLG_MM_SERVERAUTHENTICATION.FT_SERVER.fixedtext.text +msgid "Server ~name" +msgstr "Ai~nm an fhrithealaiche" + +#: mailconfigpage.src#DLG_MM_SERVERAUTHENTICATION.FT_PORT.fixedtext.text +msgid "P~ort" +msgstr "P~ort" + +#: mailconfigpage.src#DLG_MM_SERVERAUTHENTICATION.FT_PROTOCOL.fixedtext.text +msgid "Type" +msgstr "Seòrsa" + +#: mailconfigpage.src#DLG_MM_SERVERAUTHENTICATION.RB_POP3.radiobutton.text +msgid "~POP 3" +msgstr "~POP 3" + +#: mailconfigpage.src#DLG_MM_SERVERAUTHENTICATION.RB_IMAP.radiobutton.text +msgid "~IMAP" +msgstr "~IMAP" + +#: mailconfigpage.src#DLG_MM_SERVERAUTHENTICATION.FT_INUSERNAME.fixedtext.text +msgid "Us~er name" +msgstr "Ainm-cl~eachdaiche" + +#: mailconfigpage.src#DLG_MM_SERVERAUTHENTICATION.FT_INPASSWORD.fixedtext.text +msgid "Pass~word" +msgstr "~Facal-faire" + +#: mailconfigpage.src#DLG_MM_SERVERAUTHENTICATION.modaldialog.text +msgid "Server Authentication" +msgstr "Dearbhadh an fhrithealaiche" + +#: optload.src#TP_OPTLOAD_PAGE.FL_UPDATE.fixedline.text +msgid "Update" +msgstr "Ùrachadh" + +#: optload.src#TP_OPTLOAD_PAGE.FT_LINK.fixedtext.text +msgid "Update links when loading" +msgstr "Ùraich ceanglaichean nuair a luchdaichear" + +#: optload.src#TP_OPTLOAD_PAGE.RB_ALWAYS.radiobutton.text +msgid "~Always" +msgstr "~An-còmhnaidh" + +#: optload.src#TP_OPTLOAD_PAGE.RB_REQUEST.radiobutton.text +msgid "~On request" +msgstr "~Ma nithear iarrtas" + +#: optload.src#TP_OPTLOAD_PAGE.RB_NEVER.radiobutton.text +msgid "~Never" +msgstr "Na ~dèan seo idir" + +#: optload.src#TP_OPTLOAD_PAGE.FT_FIELD.fixedtext.text +msgid "Automatically" +msgstr "Gu fèin-obrachail" + +#: optload.src#TP_OPTLOAD_PAGE.CB_AUTO_UPDATE_FIELDS.checkbox.text +msgid "~Fields" +msgstr "~Raointean" + +#: optload.src#TP_OPTLOAD_PAGE.CB_AUTO_UPDATE_CHARTS.checkbox.text +msgid "~Charts" +msgstr "~Cairtean" + +#: optload.src#TP_OPTLOAD_PAGE.FL_SETTINGS.fixedline.text +msgctxt "optload.src#TP_OPTLOAD_PAGE.FL_SETTINGS.fixedline.text" +msgid "Settings" +msgstr "Roghainnean" + +#: optload.src#TP_OPTLOAD_PAGE.FT_METRIC.fixedtext.text +msgctxt "optload.src#TP_OPTLOAD_PAGE.FT_METRIC.fixedtext.text" +msgid "Measurement unit" +msgstr "Aonad tomhais" + +#: optload.src#TP_OPTLOAD_PAGE.FT_TAB.fixedtext.text +msgid "Tab stops" +msgstr "Taba-stadaichean" + +#: optload.src#TP_OPTLOAD_PAGE.CB_USE_SQUARE_PAGE_MODE.checkbox.text +msgid "Use square page mode for text grid" +msgstr "Cleachd modh duilleige ceàrnagach airson griod an teacsa" + +#: optload.src#TP_OPTLOAD_PAGE.CB_USE_CHAR_UNIT.checkbox.text +msgid "Enable char unit" +msgstr "Cuir aonad caractair an comas" + +#: optload.src#TP_OPTCAPTION_PAGE.FT_OBJECTS.fixedtext.text +msgid "" +"Add captions automatically\n" +"when inserting:" +msgstr "" +"Cuir ris caipseanan gu fèin-\n" +"obrachail nuair a chuirear a-steach:" + +#: optload.src#TP_OPTCAPTION_PAGE.FT_ORDER.fixedtext.text +msgid "Caption order" +msgstr "Òrdugh nan caipseanan" + +#: optload.src#TP_OPTCAPTION_PAGE.LB_ORDER.1.stringlist.text +msgid "Category first" +msgstr "An roinn-seòrsa an toiseach" + +#: optload.src#TP_OPTCAPTION_PAGE.LB_ORDER.2.stringlist.text +msgid "Numbering first" +msgstr "An t-àireamhachadh an toiseach" + +#: optload.src#TP_OPTCAPTION_PAGE.STR_TABLE.string.text +msgid "%PRODUCTNAME Writer Table" +msgstr "Clàr %PRODUCTNAME Writer" + +#: optload.src#TP_OPTCAPTION_PAGE.STR_FRAME.string.text +msgid "%PRODUCTNAME Writer Frame" +msgstr "Frèam %PRODUCTNAME Writer" + +#: optload.src#TP_OPTCAPTION_PAGE.STR_GRAPHIC.string.text +msgid "%PRODUCTNAME Writer Picture" +msgstr "Dealbh %PRODUCTNAME Writer" + +#: optload.src#TP_OPTCAPTION_PAGE.STR_OLE.string.text +msgid "Other OLE Objects" +msgstr "Oibseactan OLE eile" + +#: optload.src#TP_OPTCAPTION_PAGE.FL_SETTINGS_2.fixedline.text +msgctxt "optload.src#TP_OPTCAPTION_PAGE.FL_SETTINGS_2.fixedline.text" +msgid "Caption" +msgstr "Caipsean" + +#: optload.src#TP_OPTCAPTION_PAGE.TXT_CATEGORY.fixedtext.text +msgid "Category" +msgstr "Roinn-seòrsa" + +#: optload.src#TP_OPTCAPTION_PAGE.TXT_FORMAT.fixedtext.text +msgid "~Numbering" +msgstr "Àireamhacha~dh" + +#: optload.src#TP_OPTCAPTION_PAGE.FT_NUM_SEP.fixedtext.text +msgid "Numbering separator" +msgstr "Sgaradair an àireamhachaidh" + +#: optload.src#TP_OPTCAPTION_PAGE.TXT_TEXT.fixedtext.text +msgctxt "optload.src#TP_OPTCAPTION_PAGE.TXT_TEXT.fixedtext.text" +msgid "Separator" +msgstr "Sgaradair" + +#: optload.src#TP_OPTCAPTION_PAGE.TXT_POS.fixedtext.text +msgid "Position" +msgstr "Ionad" + +#: optload.src#TP_OPTCAPTION_PAGE.FL_NUMCAPT.fixedline.text +msgid "Numbering captions by chapter" +msgstr "Àireamhaich na caipseanan a-rèir caibidil" + +#: optload.src#TP_OPTCAPTION_PAGE.FT_LEVEL.fixedtext.text +msgid "Level" +msgstr "Leibheil" + +#: optload.src#TP_OPTCAPTION_PAGE.LB_LEVEL.1.stringlist.text +msgctxt "optload.src#TP_OPTCAPTION_PAGE.LB_LEVEL.1.stringlist.text" +msgid "None" +msgstr "Chan eil gin" + +#: optload.src#TP_OPTCAPTION_PAGE.FT_SEPARATOR.fixedtext.text +msgctxt "optload.src#TP_OPTCAPTION_PAGE.FT_SEPARATOR.fixedtext.text" +msgid "Separator" +msgstr "Sgaradair" + +#: optload.src#TP_OPTCAPTION_PAGE.FL_CATEGORY.fixedline.text +msgid "Category and frame format" +msgstr "Fòrmat na roinn-seòrsa 's an fhrèama" + +#: optload.src#TP_OPTCAPTION_PAGE.FT_CHARSTYLE.fixedtext.text +msgid "Character style" +msgstr "Stoidhle caractair" + +#: optload.src#TP_OPTCAPTION_PAGE.LB_CHARSTYLE.1.stringlist.text +msgctxt "optload.src#TP_OPTCAPTION_PAGE.LB_CHARSTYLE.1.stringlist.text" +msgid "None" +msgstr "Chan eil gin" + +#: optload.src#TP_OPTCAPTION_PAGE.CB_APPLYBORDER.checkbox.text +msgid "Apply border and shadow" +msgstr "Cuir an sàs iomall is sgàil" + +#: optload.src#TP_OPTCAPTION_PAGE.STR_BEGINNING.string.text +msgid "At the beginning" +msgstr "Aig an toiseach" + +#: optload.src#TP_OPTCAPTION_PAGE.STR_END.string.text +msgid "At the end" +msgstr "Aig an deireadh" + +#: optload.src#TP_OPTCAPTION_PAGE.STR_ABOVE.string.text +msgid "Above" +msgstr "Os a chionn" + +#: optload.src#TP_OPTCAPTION_PAGE.STR_CP_BELOW.string.text +msgid "Below" +msgstr "Foidhe" + +#: optload.src#TP_OPTCAPTION_PAGE.STR_CATEGORY_NONE.string.text +msgctxt "optload.src#TP_OPTCAPTION_PAGE.STR_CATEGORY_NONE.string.text" +msgid "<None>" +msgstr "<Chan eil gin>" + +#: optload.src#TP_OPTCAPTION_PAGE.tabpage.text +msgctxt "optload.src#TP_OPTCAPTION_PAGE.tabpage.text" +msgid "Caption" +msgstr "Caipsean" + +#: optload.src#STR_ARR_METRIC.1.itemlist.text +msgid "Millimeter" +msgstr "Millemeatair" + +#: optload.src#STR_ARR_METRIC.2.itemlist.text +msgid "Centimeter" +msgstr "Ceudameatair" + +#: optload.src#STR_ARR_METRIC.3.itemlist.text +msgid "Meter" +msgstr "Meatair" + +#: optload.src#STR_ARR_METRIC.4.itemlist.text +msgid "Kilometer" +msgstr "Cilemeatair" + +#: optload.src#STR_ARR_METRIC.5.itemlist.text +msgid "Inch" +msgstr "Òirleach" + +#: optload.src#STR_ARR_METRIC.6.itemlist.text +msgid "Foot" +msgstr "Troigh" + +#: optload.src#STR_ARR_METRIC.7.itemlist.text +msgid "Miles" +msgstr "Mìltean" + +#: optload.src#STR_ARR_METRIC.8.itemlist.text +msgid "Pica" +msgstr "Pica" + +#: optload.src#STR_ARR_METRIC.9.itemlist.text +msgid "Point" +msgstr "Puing" + +#: optload.src#STR_ARR_METRIC.10.itemlist.text +msgid "Char" +msgstr "Caractair" + +#: optload.src#STR_ARR_METRIC.11.itemlist.text +msgid "Line" +msgstr "Loidhne" diff --git a/source/gd/sw/source/ui/dbui.po b/source/gd/sw/source/ui/dbui.po new file mode 100644 index 00000000000..1aaf8424978 --- /dev/null +++ b/source/gd/sw/source/ui/dbui.po @@ -0,0 +1,1405 @@ +#. extracted from sw/source/ui/dbui.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Fdbui.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-17 03:26+0200\n" +"Last-Translator: Michael <fios@akerbeltz.org>\n" +"Language-Team: Akerbeltz\n" +"Language: gd\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 || n==11) ? 0 : (n==2 || n==12) ? 1 : (n > 2 && n < 20) ? 2 : 3;\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-Project-Style: openoffice\n" + +#: dbtablepreviewdialog.src#DLG_MM_DBTABLEPREVIEWDIALOG.FI_DESCRIPTION.fixedtext.text +msgid "The list below shows the contents of: %1" +msgstr "Tha an liosta gu h-ìosal a' sealltainn susbaint: %1" + +#: dbtablepreviewdialog.src#DLG_MM_DBTABLEPREVIEWDIALOG.PB_OK.okbutton.text +msgctxt "dbtablepreviewdialog.src#DLG_MM_DBTABLEPREVIEWDIALOG.PB_OK.okbutton.text" +msgid "~Close" +msgstr "~Dùin" + +#: dbtablepreviewdialog.src#DLG_MM_DBTABLEPREVIEWDIALOG.modaldialog.text +msgid "Mail Merge Recipients" +msgstr "Faightearan a' phuist cho-aonaichte" + +#: mailmergewizard.src#DLG_MAILMERGEWIZARD.ST_STARTING.string.text +msgid "Select starting document" +msgstr "Tagh sgrìobhainn tòiseachaidh" + +#: mailmergewizard.src#DLG_MAILMERGEWIZARD.ST_DOCUMETNTYPE.string.text +msgid "Select document type" +msgstr "Tagh seòrsa dhen sgrìobhainn" + +#: mailmergewizard.src#DLG_MAILMERGEWIZARD.ST_ADDRESSBLOCK.string.text +msgctxt "mailmergewizard.src#DLG_MAILMERGEWIZARD.ST_ADDRESSBLOCK.string.text" +msgid "Insert address block" +msgstr "Cuir a-steach bloca sheòlaidhean" + +#: mailmergewizard.src#DLG_MAILMERGEWIZARD.ST_ADDRESSLIST.string.text +msgid "Select address list" +msgstr "Tagh liosta sheòlaidhean" + +#: mailmergewizard.src#DLG_MAILMERGEWIZARD.ST_GREETINGSLINE.string.text +msgid "Create salutation" +msgstr "Cruthaich fàilte" + +#: mailmergewizard.src#DLG_MAILMERGEWIZARD.ST_LAYOUT.string.text +msgid "Adjust layout" +msgstr "Cuir a' cho-dhealbhachd air gleus" + +#: mailmergewizard.src#DLG_MAILMERGEWIZARD.ST_PREPAREMERGE.string.text +msgid "Edit document" +msgstr "Deasaich an sgrìobhainn" + +#: mailmergewizard.src#DLG_MAILMERGEWIZARD.ST_MERGE.string.text +msgid "Personalize document" +msgstr "Cuir dreach pearsanta air an sgrìobhainn" + +#: mailmergewizard.src#DLG_MAILMERGEWIZARD.ST_OUTPUT.string.text +msgid "Save, print or send" +msgstr "Sàbhail, clò-bhuail no cuir" + +#: mailmergewizard.src#DLG_MAILMERGEWIZARD.ST_FINISH.string.text +msgid "~Finish" +msgstr "~Crìochnaich" + +#: mailmergewizard.src#DLG_MAILMERGEWIZARD.modaldialog.text +msgctxt "mailmergewizard.src#DLG_MAILMERGEWIZARD.modaldialog.text" +msgid "Mail Merge Wizard" +msgstr "Draoidh a' phuist cho-aonaichte" + +#: mmlayoutpage.src#DLG_MM_LAYOUT_PAGE.FI_HEADER.fixedtext.text +msgid "Adjust layout of address block and salutation" +msgstr "Cuir co-dhealbhachd bloca nan seòladh is na fàilte air gleus" + +#: mmlayoutpage.src#DLG_MM_LAYOUT_PAGE.FL_POSITION.fixedline.text +msgid "Address block position" +msgstr "Ionad bloca nan seòladh" + +#: mmlayoutpage.src#DLG_MM_LAYOUT_PAGE.CB_ALIGN.checkbox.text +msgid "Align to text body" +msgstr "Co-thaobhaich ri bodhaig an teacsa" + +#: mmlayoutpage.src#DLG_MM_LAYOUT_PAGE.FT_LEFT.fixedtext.text +msgid "From ~left" +msgstr "On taobh ch~lì" + +#: mmlayoutpage.src#DLG_MM_LAYOUT_PAGE.FT_TOP.fixedtext.text +msgid "~From top" +msgstr "On ~bharr" + +#: mmlayoutpage.src#DLG_MM_LAYOUT_PAGE.FL_GREETINGLINE.fixedline.text +msgid "Salutation position" +msgstr "Ionad na fàilte" + +#: mmlayoutpage.src#DLG_MM_LAYOUT_PAGE.FT_UP.fixedtext.text +msgctxt "mmlayoutpage.src#DLG_MM_LAYOUT_PAGE.FT_UP.fixedtext.text" +msgid "Move" +msgstr "Gluais" + +#: mmlayoutpage.src#DLG_MM_LAYOUT_PAGE.MF_UP.pushbutton.text +msgid "~Up" +msgstr "S~uas" + +#: mmlayoutpage.src#DLG_MM_LAYOUT_PAGE.FT_DOWN.fixedtext.text +msgctxt "mmlayoutpage.src#DLG_MM_LAYOUT_PAGE.FT_DOWN.fixedtext.text" +msgid "Move" +msgstr "Gluais" + +#: mmlayoutpage.src#DLG_MM_LAYOUT_PAGE.PB_DOWN.pushbutton.text +msgid "~Down" +msgstr "Sì~os" + +#: mmlayoutpage.src#DLG_MM_LAYOUT_PAGE.FT_ZOOM.fixedtext.text +msgid "~Zoom" +msgstr "Sù~m" + +#: mmlayoutpage.src#DLG_MM_LAYOUT_PAGE.LB_ZOOM.1.stringlist.text +msgid "Entire page" +msgstr "An duilleag gu lèir" + +#: customizeaddresslistdialog.src#DLG_MM_CUSTOMIZE_ADDRESS_LIST.FT_FIELDS.fixedtext.text +msgid "A~ddress list elements" +msgstr "~Eileamaidean liosta nan seòlaidhean" + +#: customizeaddresslistdialog.src#DLG_MM_CUSTOMIZE_ADDRESS_LIST.PB_ADD.pushbutton.text +msgctxt "customizeaddresslistdialog.src#DLG_MM_CUSTOMIZE_ADDRESS_LIST.PB_ADD.pushbutton.text" +msgid "~Add..." +msgstr "~Cuir ris..." + +#: customizeaddresslistdialog.src#DLG_MM_CUSTOMIZE_ADDRESS_LIST.PB_DELETE.pushbutton.text +msgctxt "customizeaddresslistdialog.src#DLG_MM_CUSTOMIZE_ADDRESS_LIST.PB_DELETE.pushbutton.text" +msgid "~Delete" +msgstr "Sgua~b às" + +#: customizeaddresslistdialog.src#DLG_MM_CUSTOMIZE_ADDRESS_LIST.PB_RENAME.pushbutton.text +msgid "~Rename..." +msgstr "Cui~r ainm ùr air..." + +#: customizeaddresslistdialog.src#DLG_MM_CUSTOMIZE_ADDRESS_LIST.PB_UP.imagebutton.text +msgctxt "customizeaddresslistdialog.src#DLG_MM_CUSTOMIZE_ADDRESS_LIST.PB_UP.imagebutton.text" +msgid "-" +msgstr "-" + +#: customizeaddresslistdialog.src#DLG_MM_CUSTOMIZE_ADDRESS_LIST.PB_UP.imagebutton.quickhelptext +msgctxt "customizeaddresslistdialog.src#DLG_MM_CUSTOMIZE_ADDRESS_LIST.PB_UP.imagebutton.quickhelptext" +msgid "Move up" +msgstr "Gluais suas" + +#: customizeaddresslistdialog.src#DLG_MM_CUSTOMIZE_ADDRESS_LIST.PB_DOWN.imagebutton.text +msgctxt "customizeaddresslistdialog.src#DLG_MM_CUSTOMIZE_ADDRESS_LIST.PB_DOWN.imagebutton.text" +msgid "-" +msgstr "-" + +#: customizeaddresslistdialog.src#DLG_MM_CUSTOMIZE_ADDRESS_LIST.PB_DOWN.imagebutton.quickhelptext +msgctxt "customizeaddresslistdialog.src#DLG_MM_CUSTOMIZE_ADDRESS_LIST.PB_DOWN.imagebutton.quickhelptext" +msgid "Move down" +msgstr "Gluais sìos" + +#: customizeaddresslistdialog.src#DLG_MM_CUSTOMIZE_ADDRESS_LIST.modaldialog.text +msgid "Customize Address List" +msgstr "Gnàthaich liosta nan seòladh" + +#: customizeaddresslistdialog.src#DLG_MM_ADD_RENAME_ENTRY.FT_FIELDNAME.fixedtext.text +msgid "Element ~name" +msgstr "Ai~nm na h-eileamaide" + +#: customizeaddresslistdialog.src#DLG_MM_ADD_RENAME_ENTRY.ST_RENAME_TITLE.string.text +msgid "Rename Element" +msgstr "Cuir ainm ùr air an eileamaid" + +#: customizeaddresslistdialog.src#DLG_MM_ADD_RENAME_ENTRY.ST_ADD_BUTTON.string.text +msgid "Add" +msgstr "Cuir ris" + +#: customizeaddresslistdialog.src#DLG_MM_ADD_RENAME_ENTRY.modaldialog.text +msgid "Add Element" +msgstr "Cuir eileamaid ris" + +#: addresslistdialog.src#DLG_MM_ADDRESSLISTDIALOG.FI_DESCRIPTION.fixedtext.text +msgid "Select an address list. Click '%1' to select recipients from a different list. If you do not have an address list you can create one by clicking '%2'." +msgstr "Tagh liosta sheòlaidhean. Briog air \"%1\" gus faightearan a thaghadh o liosta eile. Mur eil liosta sheòlaidhean agad, 's urrainn dhut tè a chruthachadh 's tu a' briogadh air \"%2\"." + +#: addresslistdialog.src#DLG_MM_ADDRESSLISTDIALOG.FT_LIST.fixedtext.text +msgid "Your recipients are currently selected from:" +msgstr "'S ann o na h-àitichean seo a tha na faightearan agad:" + +#: addresslistdialog.src#DLG_MM_ADDRESSLISTDIALOG.PB_LOADLIST.pushbutton.text +msgctxt "addresslistdialog.src#DLG_MM_ADDRESSLISTDIALOG.PB_LOADLIST.pushbutton.text" +msgid "~Add..." +msgstr "~Cuir ris..." + +#: addresslistdialog.src#DLG_MM_ADDRESSLISTDIALOG.PB_CREATELIST.pushbutton.text +msgid "~Create..." +msgstr "~Cruthaich..." + +#: addresslistdialog.src#DLG_MM_ADDRESSLISTDIALOG.PB_FILTER.pushbutton.text +msgid "~Filter..." +msgstr "Cri~athraich..." + +#: addresslistdialog.src#DLG_MM_ADDRESSLISTDIALOG.PB_EDIT.pushbutton.text +msgctxt "addresslistdialog.src#DLG_MM_ADDRESSLISTDIALOG.PB_EDIT.pushbutton.text" +msgid "~Edit..." +msgstr "D~easaich..." + +#: addresslistdialog.src#DLG_MM_ADDRESSLISTDIALOG.PB_TABLE.pushbutton.text +msgid "Change ~Table..." +msgstr "A~tharraich an clàr..." + +#: addresslistdialog.src#DLG_MM_ADDRESSLISTDIALOG.ST_NAME.string.text +msgctxt "addresslistdialog.src#DLG_MM_ADDRESSLISTDIALOG.ST_NAME.string.text" +msgid "Name" +msgstr "Ainm" + +#: addresslistdialog.src#DLG_MM_ADDRESSLISTDIALOG.ST_TABLE.string.text +msgctxt "addresslistdialog.src#DLG_MM_ADDRESSLISTDIALOG.ST_TABLE.string.text" +msgid "Table" +msgstr "Clàr" + +#: addresslistdialog.src#DLG_MM_ADDRESSLISTDIALOG.ST_CONNECTING.string.text +msgid "Connecting to data source..." +msgstr "A' ceangal ri tùs an dàta..." + +#: addresslistdialog.src#DLG_MM_ADDRESSLISTDIALOG.modaldialog.text +msgid "Select Address List" +msgstr "Tagh liosta sheòlaidhean" + +#: mmpreparemergepage.src#DLG_MM_PREPAREMERGE_PAGE.FI_HEADER.fixedtext.text +msgid "Preview and edit the document" +msgstr "Ro-sheall is deasaich an sgrìobhainn" + +#: mmpreparemergepage.src#DLG_MM_PREPAREMERGE_PAGE.FI_PREVIEW.fixedtext.text +msgid "The preview of a merged document is visible now. To see the preview of another document click one of the arrows." +msgstr "Chì thu ro-shealladh dhen sgrìobhainn cho-aonaichte an-dràsta. Gus ro-shealladh de sgrìobhainn eile fhaicinn, briog air aon dhe na saighdean." + +#: mmpreparemergepage.src#DLG_MM_PREPAREMERGE_PAGE.FT_RECIPIENT.fixedtext.text +msgid "~Recipient" +msgstr "Faig~htear" + +#: mmpreparemergepage.src#DLG_MM_PREPAREMERGE_PAGE.PB_FIRST.pushbutton.text +msgctxt "mmpreparemergepage.src#DLG_MM_PREPAREMERGE_PAGE.PB_FIRST.pushbutton.text" +msgid "-" +msgstr "-" + +#: mmpreparemergepage.src#DLG_MM_PREPAREMERGE_PAGE.PB_FIRST.pushbutton.quickhelptext +msgid "First" +msgstr "A' chiad dhiubh" + +#: mmpreparemergepage.src#DLG_MM_PREPAREMERGE_PAGE.PB_PREV.pushbutton.text +msgctxt "mmpreparemergepage.src#DLG_MM_PREPAREMERGE_PAGE.PB_PREV.pushbutton.text" +msgid "-" +msgstr "-" + +#: mmpreparemergepage.src#DLG_MM_PREPAREMERGE_PAGE.PB_PREV.pushbutton.quickhelptext +msgid "Previous" +msgstr "Am fear roimhe" + +#: mmpreparemergepage.src#DLG_MM_PREPAREMERGE_PAGE.PB_NEXT.pushbutton.text +msgctxt "mmpreparemergepage.src#DLG_MM_PREPAREMERGE_PAGE.PB_NEXT.pushbutton.text" +msgid "-" +msgstr "-" + +#: mmpreparemergepage.src#DLG_MM_PREPAREMERGE_PAGE.PB_NEXT.pushbutton.quickhelptext +msgid "Next" +msgstr "An ath-fhear" + +#: mmpreparemergepage.src#DLG_MM_PREPAREMERGE_PAGE.PB_LAST.pushbutton.text +msgctxt "mmpreparemergepage.src#DLG_MM_PREPAREMERGE_PAGE.PB_LAST.pushbutton.text" +msgid "-" +msgstr "-" + +#: mmpreparemergepage.src#DLG_MM_PREPAREMERGE_PAGE.PB_LAST.pushbutton.quickhelptext +msgid "Last" +msgstr "Mu dheireadh" + +#: mmpreparemergepage.src#DLG_MM_PREPAREMERGE_PAGE.CB_EXCLUDE.checkbox.text +msgid "E~xclude this recipient" +msgstr "Fàg às a~m faightear seo" + +#: mmpreparemergepage.src#DLG_MM_PREPAREMERGE_PAGE.FL_NOTEHEADER.fixedline.text +msgid "Edit Document" +msgstr "Deasaich an sgrìobhainn" + +#: mmpreparemergepage.src#DLG_MM_PREPAREMERGE_PAGE.FI_EDIT.fixedtext.text +msgid "" +"Write or edit your document now if you have not already done so. The changes will effect all merged documents.\n" +"\n" +"Clicking 'Edit Document...' will temporarily reduce the wizard to a small window so you can edit the mail merge document. After editing the document, return to the wizard by clicking 'Return to Mail Merge Wizard' in the small window." +msgstr "" +"Sgrìobh no deasaich an sgrìobhainn agad an-dràsta, mur eil thu air seo a dhèanamh mu thràth. Bidh buaidh aig na dh'atharraicheas tu air gach sgrìobhainn cho-aontaichte.\n" +"\n" +"Ma bhriogas tu air \"Deasaich an sgrìobhainn...\", thèid an draoidh a lughdachadh 'na uinneag bheag gus an urrainn dhut post co-aonaichte a dheasachadh. Till dhan draoidh, as dèidh dhut an sgrìobhainn a dheasachadh, 's tu a' briogadh air \"Till gu draoidh a' phuist cho-aonaichte\" san uinneag bheag." + +#: mmpreparemergepage.src#DLG_MM_PREPAREMERGE_PAGE.PB_EDIT.pushbutton.text +msgid "~Edit Document..." +msgstr "~Deasaich an sgrìobhainn..." + +#: mmgreetingspage.src#_LB_FEMALECOLUMN.1.stringlist.text +msgid "< not available >" +msgstr "< chan eil seo ri fhaighinn >" + +#: mmgreetingspage.src#GREETINGS_BODY.CB_PERSONALIZED.checkbox.text +msgid "Insert personalized salutation" +msgstr "Cuir a-steach fàilte phearsanta" + +#: mmgreetingspage.src#GREETINGS_BODY.FT_FEMALE.fixedtext.text +msgid "~Female" +msgstr "Boir~eann" + +#: mmgreetingspage.src#GREETINGS_BODY.PB_FEMALE.pushbutton.text +msgctxt "mmgreetingspage.src#GREETINGS_BODY.PB_FEMALE.pushbutton.text" +msgid "~New..." +msgstr "Ù~r..." + +#: mmgreetingspage.src#GREETINGS_BODY.FT_MALE.fixedtext.text +msgid "~Male" +msgstr "~Fireann" + +#: mmgreetingspage.src#GREETINGS_BODY.PB_MALE.pushbutton.text +msgid "N~ew..." +msgstr "Ù~r..." + +#: mmgreetingspage.src#GREETINGS_BODY.FI_FEMALE.fixedtext.text +msgid "Address list field indicating a female recipient" +msgstr "'S e boireannach a gheibh seo a-rèir an raoin ann an liosta nan seòladh" + +#: mmgreetingspage.src#GREETINGS_BODY.FT_FEMALECOLUMN.fixedtext.text +msgid "Field name" +msgstr "Ainm an raoin" + +#: mmgreetingspage.src#GREETINGS_BODY.FT_FEMALEFIELD.fixedtext.text +msgid "Field value" +msgstr "Luach an raoin" + +#: mmgreetingspage.src#GREETINGS_BODY.FT_NEUTRAL.fixedtext.text +msgid "General salutation" +msgstr "Fàilte choitcheann" + +#: mmgreetingspage.src#DLG_MM_GREETINGS_PAGE.FI_HEADER.fixedtext.text +msgid "Create a salutation" +msgstr "Cruthaich fàilte" + +#: mmgreetingspage.src#DLG_MM_GREETINGS_PAGE.CB_GREETINGLINE.checkbox.text +msgid "This document should contain a salutation" +msgstr "Bu chòir do dh'fhàilte a bhith san sgrìobhainn seo" + +#: mmgreetingspage.src#DLG_MM_GREETINGS_PAGE.FI_PREVIEW.fixedtext.text +msgctxt "mmgreetingspage.src#DLG_MM_GREETINGS_PAGE.FI_PREVIEW.fixedtext.text" +msgid "Preview" +msgstr "Ro-shealladh" + +#: mmgreetingspage.src#DLG_MM_GREETINGS_PAGE.PB_ASSIGN.pushbutton.text +msgid "~Match fields..." +msgstr "Co-~fhreagair na raointean..." + +#: mmgreetingspage.src#DLG_MM_GREETINGS_PAGE.IB_PREVSET.imagebutton.text +msgctxt "mmgreetingspage.src#DLG_MM_GREETINGS_PAGE.IB_PREVSET.imagebutton.text" +msgid "-" +msgstr "-" + +#: mmgreetingspage.src#DLG_MM_GREETINGS_PAGE.IB_PREVSET.imagebutton.quickhelptext +msgid "Preview Previous Salutation" +msgstr "Ro-sheall an fhàilte roimhe" + +#: mmgreetingspage.src#DLG_MM_GREETINGS_PAGE.IB_NEXTSET.imagebutton.text +msgctxt "mmgreetingspage.src#DLG_MM_GREETINGS_PAGE.IB_NEXTSET.imagebutton.text" +msgid "-" +msgstr "-" + +#: mmgreetingspage.src#DLG_MM_GREETINGS_PAGE.IB_NEXTSET.imagebutton.quickhelptext +msgid "Preview Next Salutation" +msgstr "Ro-sheall an ath-fhàilte" + +#: mmgreetingspage.src#DLG_MM_GREETINGS_PAGE.STR_DOCUMENT.string.text +msgctxt "mmgreetingspage.src#DLG_MM_GREETINGS_PAGE.STR_DOCUMENT.string.text" +msgid "Document: %1" +msgstr "Sgrìobhainn: %1" + +#: mmgreetingspage.src#DLG_MM_MAILBODY.CB_GREETINGLINE.checkbox.text +msgid "This e-mail should contain a salutation" +msgstr "Bu chòir do dh'fhàilte a bhith sa phost-d seo" + +#: mmgreetingspage.src#DLG_MM_MAILBODY.FT_BODY.fixedtext.text +msgid "Write your message here" +msgstr "Sgrìobh do theachdaireachd an-seo" + +#: mmgreetingspage.src#DLG_MM_MAILBODY.modaldialog.text +msgid "E-Mail Message" +msgstr "Teachdaireachd puist-dhealain" + +#: createaddresslistdialog.src#DLG_MM_CREATEADDRESSLIST.FI_ADDRESSINFORMATION.fixedtext.text +msgid "Address Information" +msgstr "Fiosrachadh seòlaidh" + +#: createaddresslistdialog.src#DLG_MM_CREATEADDRESSLIST.PB_NEW.pushbutton.text +msgid "~New" +msgstr "Ù~r" + +#: createaddresslistdialog.src#DLG_MM_CREATEADDRESSLIST.PB_DELETE.pushbutton.text +msgctxt "createaddresslistdialog.src#DLG_MM_CREATEADDRESSLIST.PB_DELETE.pushbutton.text" +msgid "~Delete" +msgstr "Sgua~b às" + +#: createaddresslistdialog.src#DLG_MM_CREATEADDRESSLIST.PB_FIND.pushbutton.text +msgctxt "createaddresslistdialog.src#DLG_MM_CREATEADDRESSLIST.PB_FIND.pushbutton.text" +msgid "~Find..." +msgstr "~Lorg..." + +#: createaddresslistdialog.src#DLG_MM_CREATEADDRESSLIST.PB_CUSTOMIZE.pushbutton.text +msgid "C~ustomize..." +msgstr "~Gnàthaich..." + +#: createaddresslistdialog.src#DLG_MM_CREATEADDRESSLIST.FI_VIEWENTRIES.fixedtext.text +msgid "Sho~w entry number" +msgstr "Seall àireamh an ~innteirt" + +#: createaddresslistdialog.src#DLG_MM_CREATEADDRESSLIST.ST_FILTERNAME.string.text +msgid "%PRODUCTNAME Address List (.csv)" +msgstr "Liosta seòlaidhean %PRODUCTNAME (.csv)" + +#: createaddresslistdialog.src#DLG_MM_CREATEADDRESSLIST.modaldialog.text +msgid "New Address List" +msgstr "Liosta sheòlaidhean ùr" + +#: createaddresslistdialog.src#DLG_MM_FIND_ENTRY.FT_FIND.fixedtext.text +msgid "F~ind" +msgstr "L~org" + +#: createaddresslistdialog.src#DLG_MM_FIND_ENTRY.CB_FINDONLY.checkbox.text +msgid "Find ~only in" +msgstr "~Na lorg ach ann an" + +#: createaddresslistdialog.src#DLG_MM_FIND_ENTRY.PB_FIND.pushbutton.text +msgctxt "createaddresslistdialog.src#DLG_MM_FIND_ENTRY.PB_FIND.pushbutton.text" +msgid "~Find" +msgstr "~Lorg" + +#: createaddresslistdialog.src#DLG_MM_FIND_ENTRY.PB_CANCEL.cancelbutton.text +msgctxt "createaddresslistdialog.src#DLG_MM_FIND_ENTRY.PB_CANCEL.cancelbutton.text" +msgid "~Close" +msgstr "~Dùin" + +#: createaddresslistdialog.src#DLG_MM_FIND_ENTRY.modelessdialog.text +msgid "Find Entry" +msgstr "Lorg innteart" + +#: mmaddressblockpage.src#_ST_NONE_LIST.1.stringlist.text +msgctxt "mmaddressblockpage.src#_ST_NONE_LIST.1.stringlist.text" +msgid "< none >" +msgstr "< chan eil gin >" + +#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_ADDRESSBLOCK_PAGE.FI_HEADER.fixedtext.text +msgctxt "mmaddressblockpage.src#DLG_MM_ADDRESSBLOCK_PAGE.FI_HEADER.fixedtext.text" +msgid "Insert address block" +msgstr "Cuir a-steach bloca sheòlaidhean" + +#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_ADDRESSBLOCK_PAGE.FI_FIRST.fixedtext.text +msgid "1." +msgstr "1." + +#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_ADDRESSBLOCK_PAGE.FI_ADDRESSLIST.fixedtext.text +msgid "Select the address list containing the address data you want to use. This data is needed to create the address block." +msgstr "Tagh an liosta sheòlaidhean sa bheil na seòlaidhean a bu mhath leat cleachdadh. Feumaidh tu an dàta seo gus bloca seòlaidh a chruthachadh." + +#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_ADDRESSBLOCK_PAGE.PB_ADDRESSLIST.pushbutton.text +msgid "Select A~ddress List..." +msgstr "T~agh liosta sheòlaidhean..." + +#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_ADDRESSBLOCK_PAGE.STR_CHANGEADDRESS.string.text +msgid "Select Different A~ddress List..." +msgstr "Tagh liosta ~sheòlaidhean eile..." + +#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_ADDRESSBLOCK_PAGE.FI_CURRENTADDRESS.fixedtext.text +msgid "Current address list: %1" +msgstr "Liosta nan seòlaidhean làithreach: %1" + +#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_ADDRESSBLOCK_PAGE.FI_SECOND.fixedtext.text +msgid "2." +msgstr "2." + +#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_ADDRESSBLOCK_PAGE.CB_ADDRESS.checkbox.text +msgid "~This document shall contain an address block" +msgstr "Bidh bl~oca seòlaidh san sgrìobhainn seo" + +#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_ADDRESSBLOCK_PAGE.PB_SETTINGS.pushbutton.text +msgid "~More..." +msgstr "~Barrachd..." + +#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_ADDRESSBLOCK_PAGE.CB_HIDE_EMPTY_PARA.checkbox.text +msgid "~Suppress lines with just empty fields" +msgstr "~Caisg loidhnichean a tha gu tur bàn" + +#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_ADDRESSBLOCK_PAGE.FI_THIRD.fixedtext.text +msgid "3." +msgstr "3." + +#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_ADDRESSBLOCK_PAGE.FI_MATCH_FIELDS.fixedtext.text +msgid "Match the field name used in the mail merge to the column headers in your data source." +msgstr "Co-fhreagair ainm an raoin sa phost cho-aonaichte ri ceann-sgrìobhaidhean tùs an dàta agad." + +#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_ADDRESSBLOCK_PAGE.PB_ASSIGN.pushbutton.text +msgid "Match ~Fields..." +msgstr "Co-~fhreagair na raointean..." + +#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_ADDRESSBLOCK_PAGE.FI_FOURTH.fixedtext.text +msgid "4." +msgstr "4." + +#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_ADDRESSBLOCK_PAGE.FI_PREVIEW.fixedtext.text +msgid "Check if the address data matches correctly." +msgstr "Sgrùd ach a bheil dàta nan seòlaidhean a' co-fhreagairt mar bu chòir." + +#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_ADDRESSBLOCK_PAGE.IB_PREVSET.imagebutton.text +msgctxt "mmaddressblockpage.src#DLG_MM_ADDRESSBLOCK_PAGE.IB_PREVSET.imagebutton.text" +msgid "-" +msgstr "-" + +#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_ADDRESSBLOCK_PAGE.IB_PREVSET.imagebutton.quickhelptext +msgid "Preview Previous Address Block" +msgstr "Ro-sheall am bloca seòlaidh roimhe" + +#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_ADDRESSBLOCK_PAGE.IB_NEXTSET.imagebutton.text +msgctxt "mmaddressblockpage.src#DLG_MM_ADDRESSBLOCK_PAGE.IB_NEXTSET.imagebutton.text" +msgid "-" +msgstr "-" + +#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_ADDRESSBLOCK_PAGE.IB_NEXTSET.imagebutton.quickhelptext +msgid "Preview Next Address Block" +msgstr "Ro-sheall an ath-bhloca seòlaidh" + +#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_ADDRESSBLOCK_PAGE.STR_DOCUMENT.string.text +msgctxt "mmaddressblockpage.src#DLG_MM_ADDRESSBLOCK_PAGE.STR_DOCUMENT.string.text" +msgid "Document: %1" +msgstr "Sgrìobhainn: %1" + +#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_SELECTADDRESSBLOCK.FT_SELECT.fixedtext.text +msgid "~Select your preferred address block" +msgstr "~Tagh am bloca seòlaidh as fhearr leat" + +#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_SELECTADDRESSBLOCK.PB_NEW.pushbutton.text +msgctxt "mmaddressblockpage.src#DLG_MM_SELECTADDRESSBLOCK.PB_NEW.pushbutton.text" +msgid "~New..." +msgstr "Ù~r..." + +#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_SELECTADDRESSBLOCK.PB_CUSTOMIZE.pushbutton.text +msgctxt "mmaddressblockpage.src#DLG_MM_SELECTADDRESSBLOCK.PB_CUSTOMIZE.pushbutton.text" +msgid "~Edit..." +msgstr "D~easaich..." + +#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_SELECTADDRESSBLOCK.PB_DELETE.pushbutton.text +msgctxt "mmaddressblockpage.src#DLG_MM_SELECTADDRESSBLOCK.PB_DELETE.pushbutton.text" +msgid "~Delete" +msgstr "Sgua~b às" + +#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_SELECTADDRESSBLOCK.FI_SETTINGS.fixedtext.text +msgid "Address block settings" +msgstr "Roghainnean a' bloca seòlaidh" + +#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_SELECTADDRESSBLOCK.RB_NEVER.radiobutton.text +msgid "N~ever include the country/region" +msgstr "Na gabh a-st~each an dùthaich idir" + +#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_SELECTADDRESSBLOCK.RB_ALWAYS.radiobutton.text +msgid "~Always include the country/region" +msgstr "G~abh a-steach an dùthaich an-còmhnaidh" + +#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_SELECTADDRESSBLOCK.RB_DEPENDENT.radiobutton.text +msgid "Only ~include the country/region if it is not:" +msgstr "Gabh a-steach an dùtha~ich mur eil e 'na:" + +#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_SELECTADDRESSBLOCK.modaldialog.text +msgid "Select Address Block" +msgstr "Tagh bloca seòlaidh" + +#: mmaddressblockpage.src#WORKAROUND.#define.text +msgid "New Address Block" +msgstr "Bloca seòlaidh ùr" + +#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK.ST_TITLE_EDIT.string.text +msgid "Edit Address Block" +msgstr "Deasaich am bloca seòlaidh" + +#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK.ST_TITLE_MALE.string.text +msgid "Custom Salutation (Male Recipients)" +msgstr "Fàilte ghnàthaichte (do dh'fhireannaich)" + +#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK.ST_TITLE_FEMALE.string.text +msgid "Custom Salutation (Female Recipients)" +msgstr "Fàilte ghnàthaichte (do bhoireannaich)" + +#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK.FT_ADDRESSELEMENTS.fixedtext.text +msgid "Address ~elements" +msgstr "~Eileamaidean an t-seòlaidh" + +#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK.ST_SALUTATIONELEMENTS.string.text +msgid "Salutation e~lements" +msgstr "Ei~leamaidean na fàilte" + +#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK.IB_INSERTFIELD.imagebutton.text +msgctxt "mmaddressblockpage.src#DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK.IB_INSERTFIELD.imagebutton.text" +msgid "-" +msgstr "-" + +#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK.IB_INSERTFIELD.imagebutton.quickhelptext +msgid "Add to address" +msgstr "Cuir ris an t-seòladh" + +#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK.ST_INSERTSALUTATIONFIELD.string.text +msgid "Add to salutation" +msgstr "Cuir ris an fhàilte" + +#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK.IB_REMOVEFIELD.imagebutton.text +msgctxt "mmaddressblockpage.src#DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK.IB_REMOVEFIELD.imagebutton.text" +msgid "-" +msgstr "-" + +#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK.IB_REMOVEFIELD.imagebutton.quickhelptext +msgid "Remove from address" +msgstr "Thoir air falbh on t-seòladh" + +#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK.ST_REMOVESALUTATIONFIELD.string.text +msgid "Remove from salutation" +msgstr "Thoir air falbh on fhàilte" + +#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK.FT_DRAG.fixedtext.text +msgid "1. Drag address elements here" +msgstr "1. Slaod eileamaidean an t-seòlaidh an-seo" + +#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK.ST_DRAGSALUTATION.string.text +msgid "1. ~Drag salutation elements into the box below" +msgstr "1. ~Slaod eileamaidean na fàilte dhan bhogsa gu h-ìosal" + +#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK.IB_UP.imagebutton.text +msgctxt "mmaddressblockpage.src#DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK.IB_UP.imagebutton.text" +msgid "-" +msgstr "-" + +#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK.IB_UP.imagebutton.quickhelptext +msgctxt "mmaddressblockpage.src#DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK.IB_UP.imagebutton.quickhelptext" +msgid "Move up" +msgstr "Gluais suas" + +#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK.IB_LEFT.imagebutton.text +msgctxt "mmaddressblockpage.src#DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK.IB_LEFT.imagebutton.text" +msgid "-" +msgstr "-" + +#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK.IB_LEFT.imagebutton.quickhelptext +msgid "Move left" +msgstr "Gluais gun taobh chlì" + +#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK.IB_RIGHT.imagebutton.text +msgctxt "mmaddressblockpage.src#DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK.IB_RIGHT.imagebutton.text" +msgid "-" +msgstr "-" + +#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK.IB_RIGHT.imagebutton.quickhelptext +msgid "Move right" +msgstr "Gluais gun taobh deas" + +#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK.IB_DOWN.imagebutton.text +msgctxt "mmaddressblockpage.src#DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK.IB_DOWN.imagebutton.text" +msgid "-" +msgstr "-" + +#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK.IB_DOWN.imagebutton.quickhelptext +msgctxt "mmaddressblockpage.src#DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK.IB_DOWN.imagebutton.quickhelptext" +msgid "Move down" +msgstr "Gluais sìos" + +#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK.FT_FIELD.fixedtext.text +msgid "2. Customi~ze salutation" +msgstr "2. ~Gnàthaich an fhàilte" + +#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK.FI_PREVIEW.fixedtext.text +msgctxt "mmaddressblockpage.src#DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK.FI_PREVIEW.fixedtext.text" +msgid "Preview" +msgstr "Ro-shealladh" + +#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK.ST_SALUTATION.string.text +msgid "Salutation" +msgstr "Fàilte" + +#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK.ST_PUNCTUATION.string.text +msgid "Punctuation Mark" +msgstr "Comharrach puingeachaidh" + +#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK.ST_TEXT.string.text +msgid "Text" +msgstr "Teacsa" + +#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK.1.itemlist.text +msgid "Dear Mr. <2>," +msgstr "A Mhghr. <2> chòir," + +#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK.2.itemlist.text +msgid "Mr. <2>," +msgstr "A Mhghr. <2>," + +#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK.3.itemlist.text +msgid "Dear <1>," +msgstr "<1>, a charaid," + +#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK.4.itemlist.text +msgid "Hello <1>," +msgstr "Halò <1>," + +#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_ASSIGNFIELDS.FI_MATCHING.fixedtext.text +msgid "Assign the fields from your data source to match the address elements." +msgstr "Sònraich raointean o thùs an dàta agad ri eileamaidean an t-seòlaidh." + +#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_ASSIGNFIELDS.ST_SALUTATIONMATCHING.string.text +msgid "Assign the fields from your data source to match the salutation elements." +msgstr "Sònraich raointean o thùs an dàta agad ri eileamaidean na fàilte." + +#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_ASSIGNFIELDS.FI_PREVIEW.fixedtext.text +msgid "Address block preview" +msgstr "Ro-shealladh bloca an t-seòlaidh" + +#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_ASSIGNFIELDS.ST_SALUTATIONPREVIEW.string.text +msgid "Salutation preview" +msgstr "Ro-shealladh na fàilte" + +#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_ASSIGNFIELDS.ST_ADDRESSELEMENT.string.text +msgid "Address elements" +msgstr "Eileamaidean an t-seòlaidh" + +#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_ASSIGNFIELDS.ST_SALUTATIONELEMENT.string.text +msgid "Salutation elements" +msgstr "Eileamaidean na fàilte" + +#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_ASSIGNFIELDS.ST_MATCHESTO.string.text +msgid "Matches to field:" +msgstr "A' co-fhreagairt ris an raon:" + +#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_ASSIGNFIELDS.ST_PREVIEW.string.text +msgctxt "mmaddressblockpage.src#DLG_MM_ASSIGNFIELDS.ST_PREVIEW.string.text" +msgid "Preview" +msgstr "Ro-shealladh" + +#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_ASSIGNFIELDS.ST_NONE.string.text +msgctxt "mmaddressblockpage.src#DLG_MM_ASSIGNFIELDS.ST_NONE.string.text" +msgid "< none >" +msgstr "< chan eil gin >" + +#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_ASSIGNFIELDS.modaldialog.text +msgid "Match Fields" +msgstr "Co-fhreagair na raointean" + +#: mmdocselectpage.src#DLG_MM_DOCSELECT_PAGE.FI_HEADER.fixedtext.text +msgid "Select starting document for the mail merge" +msgstr "Tagh an sgrìobhainn tòiseachaidh airson co-aonadh a' phuist" + +#: mmdocselectpage.src#DLG_MM_DOCSELECT_PAGE.FT_HOWTO.fixedtext.text +msgid "Select the document upon which to base the mail merge document" +msgstr "Tagh an sgrìobhainn a thèid am post co-aonaichte a stèidheachadh air" + +#: mmdocselectpage.src#DLG_MM_DOCSELECT_PAGE.RB_CURRENTDOC.radiobutton.text +msgid "Use the current ~document" +msgstr "Cleachd an sgrìobhainn ~làithreach" + +#: mmdocselectpage.src#DLG_MM_DOCSELECT_PAGE.RB_NEWDOC.radiobutton.text +msgid "Create a ne~w document" +msgstr "Cr~uthaich sgrìobhainn ùr" + +#: mmdocselectpage.src#DLG_MM_DOCSELECT_PAGE.RB_LOADDOC.radiobutton.text +msgid "Start from ~existing document" +msgstr "~Tòisich le sgrìobhainn a tha ann mu thràth" + +#: mmdocselectpage.src#DLG_MM_DOCSELECT_PAGE.PB_LOADDOC.pushbutton.text +msgctxt "mmdocselectpage.src#DLG_MM_DOCSELECT_PAGE.PB_LOADDOC.pushbutton.text" +msgid "B~rowse..." +msgstr "~Brabhsaich..." + +#: mmdocselectpage.src#DLG_MM_DOCSELECT_PAGE.RB_LOADTEMPLATE.radiobutton.text +msgid "Start from a t~emplate" +msgstr "Tòi~sich le teamplaid" + +#: mmdocselectpage.src#DLG_MM_DOCSELECT_PAGE.PB_BROWSETEMPLATE.pushbutton.text +msgctxt "mmdocselectpage.src#DLG_MM_DOCSELECT_PAGE.PB_BROWSETEMPLATE.pushbutton.text" +msgid "B~rowse..." +msgstr "~Brabhsaich..." + +#: mmdocselectpage.src#DLG_MM_DOCSELECT_PAGE.RB_RECENTDOC.radiobutton.text +msgid "Start fro~m a recently saved starting document" +msgstr "Tòisich le sgrì~obhainn tòiseachaidh a chaidh a shàbhaladh o chionn ghoirid" + +#: selectdbtabledialog.src#DLG_MM_SELECTDBTABLEDDIALOG.FI_SELECT.fixedtext.text +msgid "The file you have selected contains more than one table. Please select the table containing the address list you want to use." +msgstr "Tha barrachd air aon chlàr san fhaidhle a thagh thu. Tagh an clàr sa bheil an liosta sheòlaidhean a bu chaomh leat cleachdadh." + +#: selectdbtabledialog.src#DLG_MM_SELECTDBTABLEDDIALOG.PB_PREVIEW.pushbutton.text +msgid "~Preview" +msgstr "Ro-shealla~dh" + +#: selectdbtabledialog.src#DLG_MM_SELECTDBTABLEDDIALOG.ST_NAME.string.text +msgctxt "selectdbtabledialog.src#DLG_MM_SELECTDBTABLEDDIALOG.ST_NAME.string.text" +msgid "Name" +msgstr "Ainm" + +#: selectdbtabledialog.src#DLG_MM_SELECTDBTABLEDDIALOG.ST_TYPE.string.text +msgid "Type" +msgstr "Seòrsa" + +#: selectdbtabledialog.src#DLG_MM_SELECTDBTABLEDDIALOG.ST_TABLE.string.text +msgctxt "selectdbtabledialog.src#DLG_MM_SELECTDBTABLEDDIALOG.ST_TABLE.string.text" +msgid "Table" +msgstr "Clàr" + +#: selectdbtabledialog.src#DLG_MM_SELECTDBTABLEDDIALOG.ST_QUERY.string.text +msgid "Query" +msgstr "Ceist" + +#: selectdbtabledialog.src#DLG_MM_SELECTDBTABLEDDIALOG.modaldialog.text +msgid "Select Table" +msgstr "Tagh an clàr" + +#: mailmergechildwindow.src#WORKAROUND.#define.text +msgid "Return to Mail Merge Wizard" +msgstr "Till gu draoidh a' phuist cho-aonaichte" + +#: mailmergechildwindow.src#DLG_MAILMERGECHILD.floatingwindow.text +msgctxt "mailmergechildwindow.src#DLG_MAILMERGECHILD.floatingwindow.text" +msgid "Mail Merge Wizard" +msgstr "Draoidh a' phuist co-aonaichte" + +#: mailmergechildwindow.src#FL_STATUS.fixedline.text +msgid "Connection status" +msgstr "Staid a' cheangail" + +#: mailmergechildwindow.src#FT_STATUS1.fixedtext.text +msgid "The connection to the outgoing mail server has been established" +msgstr "Chaidh ceangal a stèidheachadh ri frithealaiche a' phuist a-mach" + +#: mailmergechildwindow.src#ST_SEND.string.text +msgid "Sending e-mails..." +msgstr "A' cur nam post-d..." + +#: mailmergechildwindow.src#FL_TRANSFERSTATUS.fixedline.text +msgid "Transfer status" +msgstr "Staid an tar-chuir" + +#: mailmergechildwindow.src#FT_TRANSFERSTATUS.fixedtext.text +msgid "%1 of %2 e-mails sent" +msgstr "%1 à %2 puist-dhealain air a chur" + +#: mailmergechildwindow.src#FI_PAUSED.fixedtext.text +msgid "Sending paused" +msgstr "Cur nam post-d 'na stad" + +#: mailmergechildwindow.src#FT_ERRORSTATUS.fixedtext.text +msgid "E-mails not sent: %1" +msgstr "Puist-dhealain nach deach a chur: %1" + +#: mailmergechildwindow.src#PB_DETAILS.pushbutton.text +msgid "More >>" +msgstr "Barrachd >>" + +#: mailmergechildwindow.src#ST_LESS.string.text +msgid "<< Less" +msgstr "<< Nas lugha" + +#: mailmergechildwindow.src#PB_STOP.pushbutton.text +msgid "~Stop" +msgstr "~Sguir dheth" + +#: mailmergechildwindow.src#PB_CLOSE.pushbutton.text +msgid "C~lose" +msgstr "Dù~in" + +#: mailmergechildwindow.src#ST_CONTINUE.string.text +msgid "~Continue" +msgstr "~Lean air adhart" + +#: mailmergechildwindow.src#.modelessdialog.text +msgid "Sending E-mail messages" +msgstr "A' cur nam post-d" + +#: mailmergechildwindow.src#ST_TASK.string.text +msgid "Task" +msgstr "Saothair" + +#: mailmergechildwindow.src#ST_STATUS.string.text +msgid "Status" +msgstr "Staid" + +#: mailmergechildwindow.src#ST_SENDINGTO.string.text +msgid "Sending to: %1" +msgstr "'Ga chur gu: %1" + +#: mailmergechildwindow.src#ST_COMPLETED.string.text +msgid "Successfully sent" +msgstr "Chaidh a chur" + +#: mailmergechildwindow.src#ST_FAILED.string.text +msgid "Sending failed" +msgstr "Dh'fhàillig a chur" + +#: mailmergechildwindow.src#ST_TERMINATEQUERY.string.text +msgid "" +"There are still e-mail messages in your %PRODUCTNAME Outbox.\n" +"Would you like to exit anyway?" +msgstr "" +"Tha teachdaireachdan puist-dhealain agad sa bhogsa a-mach %PRODUCTNAME fhathast.\n" +"A bheil thu airson fàgail co-dhiù?" + +#: mailmergechildwindow.src#DLG_MM_SENDWARNING.FI_WARNING.fixedtext.text +msgid "The following error occurred:" +msgstr "Thachair a' mhearachd a leanas:" + +#: mailmergechildwindow.src#DLG_MM_SENDWARNING.FT_DETAILS.fixedtext.text +msgid "Detailed information" +msgstr "Mion-fhiosrachadh" + +#: mailmergechildwindow.src#DLG_MM_SENDWARNING.modaldialog.text +msgid "E-Mails could not be sent" +msgstr "Cha do ghabh na puist-dhealain a chur" + +#: mmmergepage.src#DLG_MM_MERGE_PAGE.FI_HEADER.fixedtext.text +msgid "Personalize the mail merge documents" +msgstr "Cuir dreach pearsanta air a' phost cho-aonaichte" + +#: mmmergepage.src#DLG_MM_MERGE_PAGE.FI_EDIT.fixedtext.text +msgid "You can personalize particular documents. Clicking '%1' will temporarily reduce the wizard to a small window so you can edit your document. After editing the document, return to the wizard by clicking 'Return to Mail Merge Wizard' in the small window." +msgstr "'S urrainn dhut dreach pearsanta a chur air cuid dhe na sgrìobhainnean. Ma bhriogas tu air \"%1\", thèid an draoidh a lughdachadh 'na uinneag bheag gus an urrainn dhut an sgrìobhainn a dheasachadh. Till dhan draoidh, as dèidh dhut an sgrìobhainn a dheasachadh, 's tu a' briogadh air \"Till gu draoidh a' phuist cho-aonaichte\" san uinneag bheag." + +#: mmmergepage.src#DLG_MM_MERGE_PAGE.PB_EDIT.pushbutton.text +msgid "~Edit individual document..." +msgstr "D~easaich sgrìobhainn fa leth..." + +#: mmmergepage.src#DLG_MM_MERGE_PAGE.FL_FIND.fixedline.text +msgctxt "mmmergepage.src#DLG_MM_MERGE_PAGE.FL_FIND.fixedline.text" +msgid "~Find" +msgstr "~Lorg" + +#: mmmergepage.src#DLG_MM_MERGE_PAGE.FT_FIND.fixedtext.text +msgid "~Search for:" +msgstr "Lorg na leana~s:" + +#: mmmergepage.src#DLG_MM_MERGE_PAGE.PB_FIND.pushbutton.text +msgctxt "mmmergepage.src#DLG_MM_MERGE_PAGE.PB_FIND.pushbutton.text" +msgid "~Find..." +msgstr "~Lorg..." + +#: mmmergepage.src#DLG_MM_MERGE_PAGE.CB_WHOLEWORDS.checkbox.text +msgid "Whole wor~ds only" +msgstr "Faclan ~slàna a-mhàin" + +#: mmmergepage.src#DLG_MM_MERGE_PAGE.CB_BACKWARDS.checkbox.text +msgid "Back~wards" +msgstr "~An comhair a chùil" + +#: mmmergepage.src#DLG_MM_MERGE_PAGE.CB_MATCHCASE.checkbox.text +msgid "Ma~tch case" +msgstr "Aire do litrichean ~mòra/beaga" + +#: mmoutputpage.src#DLG_MM_OUTPUT_PAGE.FI_HEADER.fixedtext.text +msgid "Save, print or send the document" +msgstr "Sàbhail, clò-bhuail no cuir an sgrìobhainn" + +#: mmoutputpage.src#DLG_MM_OUTPUT_PAGE.FI_OPTIONS.fixedtext.text +msgid "Select one of the options below:" +msgstr "Tagh aon dhe na roghainnean gu h-ìosal:" + +#: mmoutputpage.src#DLG_MM_OUTPUT_PAGE.RB_SAVESTARTDOC.radiobutton.text +msgid "~Save starting document" +msgstr "~Sàbhail an sgrìobhainn tòiseachaidh" + +#: mmoutputpage.src#DLG_MM_OUTPUT_PAGE.RB_SAVEMERGEDDOC.radiobutton.text +msgid "Save ~merged document" +msgstr "Sà~bhail an sgrìobhainn cho-aonaichte" + +#: mmoutputpage.src#DLG_MM_OUTPUT_PAGE.RB_PRINT.radiobutton.text +msgid "~Print merged document" +msgstr "~Clò-bhuail an sgrìobhainn cho-aonaichte" + +#: mmoutputpage.src#DLG_MM_OUTPUT_PAGE.RB_SENDMAIL.radiobutton.text +msgid "Send merged document as ~E-Mail" +msgstr "Cuir an sgrìobhainn cho-aonaichte mar ~phost-d" + +#: mmoutputpage.src#DLG_MM_OUTPUT_PAGE.PB_SAVESTARTDOC.pushbutton.text +msgid "Save starting ~document" +msgstr "Sàbhail an sgrìobhainn ~tòiseachaidh" + +#: mmoutputpage.src#DLG_MM_OUTPUT_PAGE.RB_SAVEASONE.radiobutton.text +msgid "S~ave as single document" +msgstr "Sàbhai~l e mar aon sgrìobhainn" + +#: mmoutputpage.src#DLG_MM_OUTPUT_PAGE.RB_SAVEINDIVIDUAL.radiobutton.text +msgid "Sa~ve as individual documents" +msgstr "Sàbhail mar sgrìobhainnean ~fa leth" + +#: mmoutputpage.src#DLG_MM_OUTPUT_PAGE.RB_FROM.radiobutton.text +msgid "~From" +msgstr "~O" + +#: mmoutputpage.src#DLG_MM_OUTPUT_PAGE.FT_TO.fixedtext.text +msgid "~To" +msgstr "~Gu" + +#: mmoutputpage.src#DLG_MM_OUTPUT_PAGE.PB_SAVENOW.pushbutton.text +msgid "Save Do~cuments" +msgstr "Sàbhail n~a sgrìobhainnean" + +#: mmoutputpage.src#DLG_MM_OUTPUT_PAGE.FT_PRINT.fixedtext.text +msgid "~Printer" +msgstr "Clò-bhuala~dair" + +#: mmoutputpage.src#DLG_MM_OUTPUT_PAGE.PB_PRINTERSETTINGS.pushbutton.text +msgid "P~roperties..." +msgstr "Roghainn~ean..." + +#: mmoutputpage.src#DLG_MM_OUTPUT_PAGE.RB_PRINTALL.radiobutton.text +msgid "Print ~all documents" +msgstr "Clò-bhuail a ~h-uile sgrìobhainn" + +#: mmoutputpage.src#DLG_MM_OUTPUT_PAGE.PB_PRINTNOW.pushbutton.text +msgid "Prin~t Documents" +msgstr "Clò-bh~uail na sgrìobhainnean" + +#: mmoutputpage.src#DLG_MM_OUTPUT_PAGE.FT_MAILTO.fixedtext.text +msgid "T~o" +msgstr "G~u" + +#: mmoutputpage.src#DLG_MM_OUTPUT_PAGE.PB_COPYTO.pushbutton.text +msgid "~Copy to..." +msgstr "~Cuir lethbhreac dheth gu..." + +#: mmoutputpage.src#DLG_MM_OUTPUT_PAGE.FT_SUBJECT.fixedtext.text +msgid "S~ubject" +msgstr "Cus~pair" + +#: mmoutputpage.src#DLG_MM_OUTPUT_PAGE.FT_SENDAS.fixedtext.text +msgid "Sen~d as" +msgstr "Cui~r mar" + +#: mmoutputpage.src#DLG_MM_OUTPUT_PAGE.1.stringlist.text +msgid "OpenDocument Text" +msgstr "Teacsa OpenDocument" + +#: mmoutputpage.src#DLG_MM_OUTPUT_PAGE.2.stringlist.text +msgid "Adobe PDF-Document" +msgstr "Sgrìobhainn Adobe PDF" + +#: mmoutputpage.src#DLG_MM_OUTPUT_PAGE.3.stringlist.text +msgid "Microsoft Word Document" +msgstr "Sgrìobhainn Microsoft Word" + +#: mmoutputpage.src#DLG_MM_OUTPUT_PAGE.4.stringlist.text +msgid "HTML Message" +msgstr "Teachdaireachd HTML" + +#: mmoutputpage.src#DLG_MM_OUTPUT_PAGE.5.stringlist.text +msgid "Plain Text" +msgstr "Teacsa lom" + +#: mmoutputpage.src#PB_SENDAS.pushbutton.text +msgctxt "mmoutputpage.src#PB_SENDAS.pushbutton.text" +msgid "Pr~operties..." +msgstr "Roghai~nnean..." + +#: mmoutputpage.src#FT_ATTACHMENT.fixedtext.text +msgid "Name of the a~ttachment" +msgstr "~Ainm a' cheanglachain" + +#: mmoutputpage.src#RB_SENDALL.radiobutton.text +msgid "S~end all documents" +msgstr "Cuir a h-uil~e sgrìobhainn" + +#: mmoutputpage.src#PB_SENDDOCUMENTS.pushbutton.text +msgid "Se~nd documents" +msgstr "Cuir ~na sgrìobhainnean" + +#: mmoutputpage.src#ST_SAVESTART.string.text +msgid "Save ~starting document" +msgstr "Sàbhail an ~sgrìobhainn tòiseachaidh" + +#: mmoutputpage.src#ST_SAVEMERGED.string.text +msgid "Save merged document" +msgstr "Sàbhail an sgrìobhainn cho-aonaichte" + +#: mmoutputpage.src#ST_PRINT.string.text +msgid "Print settings" +msgstr "Roghainnean a' chlò-bhualaidh" + +#: mmoutputpage.src#ST_SENDMAIL.string.text +msgid "E-Mail settings" +msgstr "Roghainnean a' phuist-dhealain" + +#: mmoutputpage.src#ST_DEFAULTATTACHMENT.string.text +msgid "Untitled" +msgstr "Gun tiotal" + +#: mmoutputpage.src#ST_SUBJECTQUERY.string.text +msgid "You did not specify a subject for this message. If you would like to provide one, please type it now." +msgstr "Cha do thagh thu cuspair na teachdaireachd seo. Ma tha thu ag iarraidh fear a bhith ann, cuir fear a-steach an-dràsta." + +#: mmoutputpage.src#ST_NOSUBJECT.string.text +msgid "No subject" +msgstr "Gun chuspair" + +#: mmoutputpage.src#ST_NOATTACHMENTNAME.string.text +msgid "You did not specify a new name for the attachment. If you would like to provide one, please type it now." +msgstr "Cha do thagh thu ainm ùr a' cheanglachain seo. Ma tha thu ag iarraidh fear a bhith ann, cuir fear a-steach an-dràsta." + +#: mmoutputpage.src#ST_CONFIGUREMAIL.string.text +msgid "" +"In order to be able to send mail merge documents by e-mail, %PRODUCTNAME requires information about the e-mail account to be used.\n" +"\n" +"Do you want to enter e-mail account information now?" +msgstr "" +"Mus urrainn dhut post co-aonaichte a chur ann am post-d, feumaidh %PRODUCTNAME fiosrachadh mun chunntas phuist-dhealain a thèid a chleachdadh.\n" +"\n" +" A bheil thu airson fiosrachadh mun chunntas phuist-dhealain a chur a-steach an-dràsta?" + +#: mmoutputpage.src#DLG_MM_COPYTO.FI_DESCRIPTION.fixedtext.text +msgid "Send a copy of this mail to:" +msgstr "Cuir lethbhreac dhen phost seo gu:" + +#: mmoutputpage.src#DLG_MM_COPYTO.FT_CC.fixedtext.text +msgid "~Cc" +msgstr "~Cc" + +#: mmoutputpage.src#DLG_MM_COPYTO.FT_BCC.fixedtext.text +msgid "~Bcc" +msgstr "~Bcc" + +#: mmoutputpage.src#DLG_MM_COPYTO.FI_NOTE.fixedtext.text +msgid "" +"Note:\n" +"Separate e-mail addresses with a semicolon (;)." +msgstr "" +"An aire:\n" +"Cuir leth-chòilean (;) eadar na diofar puist-dhealain." + +#: mmoutputpage.src#DLG_MM_COPYTO.modaldialog.text +msgid "Copy To" +msgstr "Lethbhreac dheth gu" + +#: mmoutputpage.src#DLG_MM_SAVEWARNING.FI_WARNING.fixedtext.text +msgid "A document with the name '%1' already exists. Please save this document under a different name." +msgstr "Tha sgrìobhainn ann mu thràth air a bheil an t-ainm \"%1\". Sàbhail an sgrìobhainn seo le ainm eile." + +#: mmoutputpage.src#DLG_MM_SAVEWARNING.FT_FILENAME.fixedtext.text +msgid "New document name" +msgstr "Ainm ùr na sgrìobhainne" + +#: dbui.src#DLG_DBSELECTION.modaldialog.text +msgid "Database Selection" +msgstr "Tagadh an stòir-dhàta" + +#: dbui.src#DLG_PRINTMONITOR.FT_PRINTING.fixedtext.text +msgid "is being prepared for printing on" +msgstr "a tha 'ga ullachadh airson clò-bhualadh" + +#: dbui.src#DLG_PRINTMONITOR.FT_SENDING.fixedtext.text +msgid "is being sent to" +msgstr "a tha 'ga chur gu" + +#: dbui.src#DLG_PRINTMONITOR.FT_SAVING.fixedtext.text +msgid "is being saved to" +msgstr "a tha 'ga shàbhaladh ann an" + +#: dbui.src#DLG_PRINTMONITOR.STR_EMAILMON.string.text +msgid "Send-Monitor" +msgstr "Maor a' chuir" + +#: dbui.src#DLG_PRINTMONITOR.STR_SAVEMON.string.text +msgid "Save-Monitor" +msgstr "Maor an t-sàbhalaidh" + +#: dbui.src#DLG_PRINTMONITOR.modelessdialog.text +msgid "Print monitor" +msgstr "Maor a' chlò-bhualaidh" + +#: dbui.src#STR_DB_EMAIL.string.text +msgid "E-mail" +msgstr "Post-d" + +#: dbui.src#SA_ADDRESS_HEADER.1.itemlist.text +msgid "Title" +msgstr "Tiotal" + +#: dbui.src#SA_ADDRESS_HEADER.2.itemlist.text +msgid "First Name" +msgstr "Ainm" + +#: dbui.src#SA_ADDRESS_HEADER.3.itemlist.text +msgid "Last Name" +msgstr "Sloinneadh" + +#: dbui.src#SA_ADDRESS_HEADER.4.itemlist.text +msgid "Company Name" +msgstr "Ainm na companaidh" + +#: dbui.src#SA_ADDRESS_HEADER.5.itemlist.text +msgid "Address Line 1" +msgstr "1d loidhne dhen t-seòladh" + +#: dbui.src#SA_ADDRESS_HEADER.6.itemlist.text +msgid "Address Line 2" +msgstr "2na loidhne dhen t-seòladh" + +#: dbui.src#SA_ADDRESS_HEADER.7.itemlist.text +msgid "City" +msgstr "Baile" + +#: dbui.src#SA_ADDRESS_HEADER.8.itemlist.text +msgid "State" +msgstr "Sgìre/Còigeamh" + +#: dbui.src#SA_ADDRESS_HEADER.9.itemlist.text +msgid "ZIP" +msgstr "Còd-puist" + +#: dbui.src#SA_ADDRESS_HEADER.10.itemlist.text +msgid "Country" +msgstr "Dùthaich" + +#: dbui.src#SA_ADDRESS_HEADER.11.itemlist.text +msgid "Telephone private" +msgstr "Fòn prìobhaideach" + +#: dbui.src#SA_ADDRESS_HEADER.12.itemlist.text +msgid "Telephone business" +msgstr "Fòn na h-obrach" + +#: dbui.src#SA_ADDRESS_HEADER.13.itemlist.text +msgid "E-mail Address" +msgstr "Post-d" + +#: dbui.src#SA_ADDRESS_HEADER.14.itemlist.text +msgid "Gender" +msgstr "Gnè" + +#: dbui.src#STR_NOTASSIGNED.string.text +msgid " not yet matched " +msgstr " gun mhaids fhathast " + +#: dbui.src#STR_FILTER_ALL.string.text +msgid "All files" +msgstr "A h-uile faidhle" + +#: dbui.src#STR_FILTER_ALL_DATA.string.text +msgid "Address lists(*.*)" +msgstr "Liostaichean sheòlaidhean (*.*)" + +#: dbui.src#STR_FILTER_SXB.string.text +msgid "%PRODUCTNAME Base (*.odb)" +msgstr "%PRODUCTNAME Base (*.odb)" + +#: dbui.src#STR_FILTER_SXC.string.text +msgid "%PRODUCTNAME Calc (*.ods;*.sxc)" +msgstr "%PRODUCTNAME Calc (*.ods;*.sxc)" + +#: dbui.src#STR_FILTER_DBF.string.text +msgid "dBase (*.dbf)" +msgstr "dBase (*.dbf)" + +#: dbui.src#STR_FILTER_XLS.string.text +msgid "Microsoft Excel (*.xls)" +msgstr "Microsoft Excel (*.xls)" + +#: dbui.src#STR_FILTER_TXT.string.text +msgid "Plain text (*.txt)" +msgstr "Teacsa lom (*.txt)" + +#: dbui.src#STR_FILTER_CSV.string.text +msgid "Text Comma Separated (*.csv)" +msgstr "Teacsa le cromagan eatarra (*.csv)" + +#: dbui.src#STR_FILTER_MDB.string.text +msgid "Microsoft Access (*.mdb)" +msgstr "Microsoft Access (*.mdb)" + +#: dbui.src#STR_FILTER_ACCDB.string.text +msgid "Microsoft Access 2007 (*.accdb)" +msgstr "Microsoft Access 2007 (*.accdb)" + +#: dbui.src#DLG_MM_CREATIONMONITOR.FT_STATUS.fixedtext.text +msgid "Status:" +msgstr "Staid:" + +#: dbui.src#DLG_MM_CREATIONMONITOR.FT_PROGRESS.fixedtext.text +msgid "Progress:" +msgstr "Adhartas:" + +#: dbui.src#DLG_MM_CREATIONMONITOR.FT_CREATEDOCUMENTS.fixedtext.text +msgid "Creating documents..." +msgstr "A' cruthachadh nan sgrìobhainnean..." + +#: dbui.src#DLG_MM_CREATIONMONITOR.FT_COUNTING.fixedtext.text +msgid "%X of %Y" +msgstr "%X à %Y" + +#: dbui.src#DLG_MM_CREATIONMONITOR.modelessdialog.text +msgid "Mail Merge" +msgstr "Co-aonadh puist" + +#: dbinsdlg.src#DLG_AP_INSERT_DB_SEL.FT_INSERT_DATA.fixedtext.text +msgid "Insert data as:" +msgstr "Cuir a-steach an dàta mar:" + +#: dbinsdlg.src#DLG_AP_INSERT_DB_SEL.RB_AS_TABLE.radiobutton.text +msgid "T~able" +msgstr "Clà~r" + +#: dbinsdlg.src#DLG_AP_INSERT_DB_SEL.RB_AS_FIELD.radiobutton.text +msgid "~Fields" +msgstr "~Raointean" + +#: dbinsdlg.src#DLG_AP_INSERT_DB_SEL.RB_AS_TEXT.radiobutton.text +msgid "~Text" +msgstr "~Teacsa" + +#: dbinsdlg.src#DLG_AP_INSERT_DB_SEL.FT_DB_COLUMN.fixedtext.text +msgid "Database ~columns" +msgstr "~Colbhan an stòir-dhàta" + +#: dbinsdlg.src#DLG_AP_INSERT_DB_SEL.FL_FORMAT.fixedline.text +msgid "For~mat" +msgstr "Fòr~mat" + +#: dbinsdlg.src#DLG_AP_INSERT_DB_SEL.RB_DBFMT_FROM_DB.radiobutton.text +msgid "From ~database" +msgstr "On stòr-~dàta" + +#: dbinsdlg.src#DLG_AP_INSERT_DB_SEL.FT_DB_PARA_COLL.fixedtext.text +msgid "Paragraph ~Style:" +msgstr "~Stoidhle a' pharagraif:" + +#: dbinsdlg.src#DLG_AP_INSERT_DB_SEL.FT_TABLE_COL.fixedtext.text +msgid "Tab~le column(s)" +msgstr "Colbh(an) a' ch~làir" + +#: dbinsdlg.src#DLG_AP_INSERT_DB_SEL.CB_TABLE_HEADON.checkbox.text +msgid "Insert table heading" +msgstr "Cuir a-steach ceann-sgrìobhadh clàir" + +#: dbinsdlg.src#DLG_AP_INSERT_DB_SEL.RB_HEADL_COLNMS.radiobutton.text +msgid "Apply column ~name" +msgstr "Cuir a~n sàs ainm a' chuilbh" + +#: dbinsdlg.src#DLG_AP_INSERT_DB_SEL.RB_HEADL_EMPTY.radiobutton.text +msgid "Create row only" +msgstr "Na cruthaich ach an ràgh" + +#: dbinsdlg.src#DLG_AP_INSERT_DB_SEL.PB_TBL_FORMAT.pushbutton.text +msgctxt "dbinsdlg.src#DLG_AP_INSERT_DB_SEL.PB_TBL_FORMAT.pushbutton.text" +msgid "Pr~operties..." +msgstr "Roghai~nnean..." + +#: dbinsdlg.src#DLG_AP_INSERT_DB_SEL.PB_TBL_AUTOFMT.pushbutton.text +msgid "Aut~oFormat..." +msgstr "~Fèin-fhòrmataich..." + +#: dbinsdlg.src#DLG_AP_INSERT_DB_SEL.STR_NOTEMPL.string.text +msgid "<none>" +msgstr "<chan eil gin>" + +#: dbinsdlg.src#DLG_AP_INSERT_DB_SEL.modaldialog.text +msgid "Insert Database Columns" +msgstr "Cuir a-steach colbhan stòir-dhàta" + +#: mmoutputtypepage.src#DLG_MM_OUTPUTTYPE_PAGE.FI_HEADER.fixedtext.text +msgid "Select a document type" +msgstr "Tagh seòrsa dhen sgrìobhainn" + +#: mmoutputtypepage.src#DLG_MM_OUTPUTTYPE_PAGE.FT_TYPE.fixedtext.text +msgid "What type of document do you want to create?" +msgstr "Dè seòrsa sgrìobhainn a bu toigh leat cruthachadh?" + +#: mmoutputtypepage.src#DLG_MM_OUTPUTTYPE_PAGE.RB_LETTER.radiobutton.text +msgid "~Letter" +msgstr "~Litir" + +#: mmoutputtypepage.src#DLG_MM_OUTPUTTYPE_PAGE.RB_MAIL.radiobutton.text +msgid "~E-mail message" +msgstr "~Teachdaireachd puist-dhealain" + +#: mmoutputtypepage.src#DLG_MM_OUTPUTTYPE_PAGE.ST_LETTERHINTHEADER.string.text +msgid "Letter:" +msgstr "Litir:" + +#: mmoutputtypepage.src#DLG_MM_OUTPUTTYPE_PAGE.ST_MAILHINTHEADER.string.text +msgid "E-Mail Message:" +msgstr "Teachdaireachd puist-dhealain:" + +#: mmoutputtypepage.src#DLG_MM_OUTPUTTYPE_PAGE.ST_LETTERHINT.string.text +msgid "Send letters to a group of recipients. The letters can contain an address block and a salutation. The letters can be personalized for each recipient." +msgstr "Cuir litir do bhuidheann de dhaoine. Faodaidh bloca de sheòlaidhean a bhith sna litrichean agus fàilte. 'S urrainn dhut dreach pearsanta a chur air gach aon litir." + +#: mmoutputtypepage.src#DLG_MM_OUTPUTTYPE_PAGE.ST_MAILHINT.string.text +msgid "Send e-mail messages to a group of recipients. The e-mail messages can contain a salutation. The e-mail messages can be personalized for each recipient." +msgstr "Cuir post-dealain do bhuidheann de dhaoine. Faodaidh bloca de sheòlaidhean a bhith sna puist-dhealain agus fàilte. 'S urrainn dhut dreach pearsanta a chur air gach aon phost-dealain." + +#: mmoutputtypepage.src#DLG_MM_OUTPUTTYPE_PAGE.FT_NOMAILHINT.fixedtext.text +msgid "%PRODUCTNAME was unable to find a Java Mail connection. In order to send e-mail with %PRODUCTNAME, you need to install the latest version of Java Mail. You can find further information about Java Mail on the internet at 'http://java.sun.com/products/javamail/'." +msgstr "Cha b' urrainn do %PRODUCTNAME ceangal Java Mail a lorg. Mus urrainn dhut post-dealain a chur le %PRODUCTNAME, bidh agad ris an tionndadh as ùire de Java Mail a stàladh. Gheibh thu barrachd fiosrachaidh mu Java Mail air an eadar-lìon aig 'http://java.sun.com/products/javamail/'." diff --git a/source/gd/sw/source/ui/dialog.po b/source/gd/sw/source/ui/dialog.po new file mode 100644 index 00000000000..ff75512e065 --- /dev/null +++ b/source/gd/sw/source/ui/dialog.po @@ -0,0 +1,436 @@ +#. extracted from sw/source/ui/dialog.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Fdialog.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-01-08 21:51+0200\n" +"Last-Translator: Michael <fios@akerbeltz.org>\n" +"Language-Team: Akerbeltz\n" +"Language: gd\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 || n==11) ? 0 : (n==2 || n==12) ? 1 : (n > 2 && n < 20) ? 2 : 3;\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-Project-Style: openoffice\n" + +#: ascfldlg.src#DLG_ASCII_FILTER.FL_1.fixedline.text +msgctxt "ascfldlg.src#DLG_ASCII_FILTER.FL_1.fixedline.text" +msgid "Properties" +msgstr "Roghainnean" + +#: ascfldlg.src#DLG_ASCII_FILTER.FT_CHARSET.fixedtext.text +msgid "~Character set" +msgstr "Seata ~charactairean" + +#: ascfldlg.src#DLG_ASCII_FILTER.FT_FONT.fixedtext.text +msgid "Default fonts" +msgstr "Cruthan-clò bunaiteach" + +#: ascfldlg.src#DLG_ASCII_FILTER.FT_LANGUAGE.fixedtext.text +msgid "Lan~guage" +msgstr "Cà~nan" + +#: ascfldlg.src#DLG_ASCII_FILTER.FT_CRLF.fixedtext.text +msgid "~Paragraph break" +msgstr "Briseadh ~paragraif" + +#: ascfldlg.src#DLG_ASCII_FILTER.RB_CRLF.radiobutton.text +msgid "~CR & LF" +msgstr "~CR ┐ LF" + +#: ascfldlg.src#DLG_ASCII_FILTER.RB_CR.radiobutton.text +msgid "C~R" +msgstr "C~R" + +#: ascfldlg.src#DLG_ASCII_FILTER.RB_LF.radiobutton.text +msgid "~LF" +msgstr "~LF" + +#: ascfldlg.src#DLG_ASCII_FILTER.STR_SYS_CHARSET.string.text +msgid "System" +msgstr "Siostam" + +#: ascfldlg.src#DLG_ASCII_FILTER.modaldialog.text +msgid "ASCII Filter Options" +msgstr "Roghainnean na criathraige ASCII" + +#: wordcountdialog.src#DLG_WORDCOUNT.FL_CURRENT.fixedline.text +msgid "Current selection" +msgstr "An taghadh làithreach" + +#: wordcountdialog.src#DLG_WORDCOUNT.FT_CURRENTWORD.fixedtext.text +msgctxt "wordcountdialog.src#DLG_WORDCOUNT.FT_CURRENTWORD.fixedtext.text" +msgid "Words:" +msgstr "Faclan:" + +#: wordcountdialog.src#DLG_WORDCOUNT.FT_CURRENTCHARACTER.fixedtext.text +msgctxt "wordcountdialog.src#DLG_WORDCOUNT.FT_CURRENTCHARACTER.fixedtext.text" +msgid "Characters:" +msgstr "Caractairean:" + +#: wordcountdialog.src#DLG_WORDCOUNT.FT_CURRENTCHARACTEREXCLUDINGSPACES.fixedtext.text +msgctxt "wordcountdialog.src#DLG_WORDCOUNT.FT_CURRENTCHARACTEREXCLUDINGSPACES.fixedtext.text" +msgid "Characters excluding spaces:" +msgstr "Caractairean ach àitichean bàna:" + +#: wordcountdialog.src#DLG_WORDCOUNT.FL_DOC.fixedline.text +msgid "Whole document" +msgstr "An sgrìobhainn iomlan" + +#: wordcountdialog.src#DLG_WORDCOUNT.FT_DOCWORD.fixedtext.text +msgctxt "wordcountdialog.src#DLG_WORDCOUNT.FT_DOCWORD.fixedtext.text" +msgid "Words:" +msgstr "Faclan:" + +#: wordcountdialog.src#DLG_WORDCOUNT.FT_DOCCHARACTER.fixedtext.text +msgctxt "wordcountdialog.src#DLG_WORDCOUNT.FT_DOCCHARACTER.fixedtext.text" +msgid "Characters:" +msgstr "Caractairean:" + +#: wordcountdialog.src#DLG_WORDCOUNT.FT_DOCCHARACTEREXCLUDINGSPACES.fixedtext.text +msgctxt "wordcountdialog.src#DLG_WORDCOUNT.FT_DOCCHARACTEREXCLUDINGSPACES.fixedtext.text" +msgid "Characters excluding spaces:" +msgstr "Caractairean ach àitichean bàna:" + +#: wordcountdialog.src#DLG_WORDCOUNT.PB_OK.okbutton.text +msgid "~Close" +msgstr "~Dùin" + +#: wordcountdialog.src#DLG_WORDCOUNT.modelessdialog.text +msgid "Word Count" +msgstr "Cunntas nam faclan" + +#: regionsw.src#FT_SUBREG_TEXT.#define.text +msgid "~Section" +msgstr "An ~taghadh" + +#: regionsw.src#CB_HIDE_TEXT.#define.text +msgid "H~ide" +msgstr "Fala~ich" + +#: regionsw.src#FL_HIDE_TEXT.#define.text +msgctxt "regionsw.src#FL_HIDE_TEXT.#define.text" +msgid "Hide" +msgstr "Falaich" + +#: regionsw.src#CB_CONDITION_TEXT.#define.text +msgid "~With Condition" +msgstr "~Le cumha" + +#: regionsw.src#FL_PROPERTIES_TEXT.#define.text +msgctxt "regionsw.src#FL_PROPERTIES_TEXT.#define.text" +msgid "Properties" +msgstr "Roghainnean" + +#: regionsw.src#CB_EDIT_IN_READONLY_TEXT.#define.text +msgid "E~ditable in read-only document" +msgstr "Gabhaidh a dh~easachadh ann an sgrìobhainn a tha ri leughadh a-mhàin" + +#: regionsw.src#FL_FILE_TEXT.#define.text +msgid "Link" +msgstr "Ceangal" + +#: regionsw.src#CB_FILE_TEXT.#define.text +msgid "~Link" +msgstr "~Ceangal" + +#: regionsw.src#CB_DDE_TEXT.#define.text +msgid "DD~E" +msgstr "DD~E" + +#: regionsw.src#FT_DDE_TEXT.#define.text +msgid "DDE ~command" +msgstr "Ài~thne DDE" + +#: regionsw.src#FT_FILE_TEXT.#define.text +msgid "~File name" +msgstr "Ainm an ~fhaidhle" + +#: regionsw.src#GB_HIDE_TEXT.#define.text +msgctxt "regionsw.src#GB_HIDE_TEXT.#define.text" +msgid "Hide" +msgstr "Falaich" + +#: regionsw.src#GB_OPTIONS_TEXT.#define.text +msgctxt "regionsw.src#GB_OPTIONS_TEXT.#define.text" +msgid "Options" +msgstr "Roghainnean" + +#: regionsw.src#FL_PROTECT_TEXT.#define.text +msgid "Write protection" +msgstr "Dìon o sgrìobhadh" + +#: regionsw.src#CB_PASSWD_TEXT.#define.text +msgid "Wit~h password" +msgstr "L~e facal-faire" + +#: regionsw.src#MD_EDIT_REGION.FL_NAME.fixedline.text +msgctxt "regionsw.src#MD_EDIT_REGION.FL_NAME.fixedline.text" +msgid "Section" +msgstr "Earrann" + +#: regionsw.src#MD_EDIT_REGION.CB_PROTECT.tristatebox.text +msgid "~Protected" +msgstr "Fo ~dhìon" + +#: regionsw.src#MD_EDIT_REGION.PB_OPTIONS.pushbutton.text +msgid "~Options..." +msgstr "R~oghainnean..." + +#: regionsw.src#MD_EDIT_REGION.CB_DISMISS.pushbutton.text +msgid "Remove" +msgstr "Thoir air falbh" + +#: regionsw.src#MD_EDIT_REGION.modaldialog.text +msgid "Edit Sections" +msgstr "Deasaich na h-earrannan" + +#: regionsw.src#STR_REG_DUPLICATE.string.text +msgid "Section name changed:" +msgstr "Dh'atharraich ainm na h-earrainn:" + +#: regionsw.src#STR_INFO_DUPLICATE.string.text +msgid "Duplicate section name" +msgstr "Dùblaich ainm na h-earrainn" + +#: regionsw.src#QB_CONNECT.querybox.text +msgid "A file connection will delete the contents of the current section. Connect anyway?" +msgstr "Ma nì thu ceangal ri faidhle, thèid susbaint na h-earrainn làithreach a sguabadh às. A bheil thu airson a cheangal co-dhiù?" + +#: regionsw.src#REG_WRONG_PASSWORD.infobox.text +msgid "The password entered is invalid." +msgstr "Tha am facal-faire a chuir thu a-steach mì-dhligheach." + +#: regionsw.src#REG_WRONG_PASSWD_REPEAT.infobox.text +msgid "The password has not been set." +msgstr "Cha deach facal-faire a shuidheachadh." + +#: regionsw.src#DLG_INSERT_SECTION.1.TP_INSERT_SECTION.pageitem.text +msgctxt "regionsw.src#DLG_INSERT_SECTION.1.TP_INSERT_SECTION.pageitem.text" +msgid "Section" +msgstr "Earrann" + +#: regionsw.src#DLG_INSERT_SECTION.1.TP_COLUMN.pageitem.text +msgctxt "regionsw.src#DLG_INSERT_SECTION.1.TP_COLUMN.pageitem.text" +msgid "Columns" +msgstr "Colbhan" + +#: regionsw.src#DLG_INSERT_SECTION.1.TP_SECTION_INDENTS.pageitem.text +msgctxt "regionsw.src#DLG_INSERT_SECTION.1.TP_SECTION_INDENTS.pageitem.text" +msgid "Indents" +msgstr "Eagan" + +#: regionsw.src#DLG_INSERT_SECTION.1.TP_BACKGROUND.pageitem.text +msgctxt "regionsw.src#DLG_INSERT_SECTION.1.TP_BACKGROUND.pageitem.text" +msgid "Background" +msgstr "Cùlaibh" + +#: regionsw.src#DLG_INSERT_SECTION.1.TP_SECTION_FTNENDNOTES.pageitem.text +msgctxt "regionsw.src#DLG_INSERT_SECTION.1.TP_SECTION_FTNENDNOTES.pageitem.text" +msgid "Footnotes/Endnotes" +msgstr "Bun-nòtaichean/Nòtaichean-deiridh" + +#: regionsw.src#DLG_INSERT_SECTION.ST_INSERT.string.text +msgid "Insert" +msgstr "Cuir a-steach" + +#: regionsw.src#DLG_INSERT_SECTION.tabdialog.text +msgid "Insert Section" +msgstr "Cuir a-steach earrann" + +#: regionsw.src#TP_INSERT_SECTION.FL_NAME.fixedline.text +msgid "New section" +msgstr "Earrann ùr" + +#: regionsw.src#TP_INSERT_SECTION.CB_PROTECT.checkbox.text +msgid "~Protect" +msgstr "~Dìon" + +#: regionsw.src#DLG_SECTION_PROPERTIES.1.TP_COLUMN.pageitem.text +msgctxt "regionsw.src#DLG_SECTION_PROPERTIES.1.TP_COLUMN.pageitem.text" +msgid "Columns" +msgstr "Colbhan" + +#: regionsw.src#DLG_SECTION_PROPERTIES.1.TP_SECTION_INDENTS.pageitem.text +msgctxt "regionsw.src#DLG_SECTION_PROPERTIES.1.TP_SECTION_INDENTS.pageitem.text" +msgid "Indents" +msgstr "Eagan" + +#: regionsw.src#DLG_SECTION_PROPERTIES.1.TP_BACKGROUND.pageitem.text +msgctxt "regionsw.src#DLG_SECTION_PROPERTIES.1.TP_BACKGROUND.pageitem.text" +msgid "Background" +msgstr "Cùlaibh" + +#: regionsw.src#DLG_SECTION_PROPERTIES.1.TP_SECTION_FTNENDNOTES.pageitem.text +msgctxt "regionsw.src#DLG_SECTION_PROPERTIES.1.TP_SECTION_FTNENDNOTES.pageitem.text" +msgid "Footnotes/Endnotes" +msgstr "Bun-nòtaichean/Nòtaichean-deiridh" + +#: regionsw.src#DLG_SECTION_PROPERTIES.tabdialog.text +msgctxt "regionsw.src#DLG_SECTION_PROPERTIES.tabdialog.text" +msgid "Options" +msgstr "Roghainnean" + +#: regionsw.src#TP_SECTION_FTNENDNOTES.FL_FTN.fixedline.text +msgid "Footnotes" +msgstr "Bun-nòtaichean" + +#: regionsw.src#TP_SECTION_FTNENDNOTES.CB_FTN_AT_TXTEND.checkbox.text +msgid "Collec~t at end of text" +msgstr "Cruinnich iad aig deireadh an ~teacsa" + +#: regionsw.src#TP_SECTION_FTNENDNOTES.CB_FTN_NUM.checkbox.text +msgctxt "regionsw.src#TP_SECTION_FTNENDNOTES.CB_FTN_NUM.checkbox.text" +msgid "~Restart numbering" +msgstr "Ath-thòisich ai~r an àireamhachadh" + +#: regionsw.src#TP_SECTION_FTNENDNOTES.FT_FTN_OFFSET.fixedtext.text +msgctxt "regionsw.src#TP_SECTION_FTNENDNOTES.FT_FTN_OFFSET.fixedtext.text" +msgid "~Start at" +msgstr "Tòisich ~le" + +#: regionsw.src#TP_SECTION_FTNENDNOTES.CB_FTN_NUM_FMT.checkbox.text +msgid "Custom ~format" +msgstr "Fòr~mat gnàthaichte" + +#: regionsw.src#TP_SECTION_FTNENDNOTES.FT_FTN_PREFIX.fixedtext.text +msgctxt "regionsw.src#TP_SECTION_FTNENDNOTES.FT_FTN_PREFIX.fixedtext.text" +msgid "Be~fore" +msgstr "~Roimhe" + +#: regionsw.src#TP_SECTION_FTNENDNOTES.FT_FTN_SUFFIX.fixedtext.text +msgctxt "regionsw.src#TP_SECTION_FTNENDNOTES.FT_FTN_SUFFIX.fixedtext.text" +msgid "Aft~er" +msgstr "'Na ~dhèidh" + +#: regionsw.src#TP_SECTION_FTNENDNOTES.FL_END.fixedline.text +msgid "Endnotes" +msgstr "Nòtaichean-deiridh" + +#: regionsw.src#TP_SECTION_FTNENDNOTES.CB_END_AT_TXTEND.checkbox.text +msgid "C~ollect at end of section" +msgstr "Cruinnich iad aig deireadh na ~h-earrainn" + +#: regionsw.src#TP_SECTION_FTNENDNOTES.CB_END_NUM.checkbox.text +msgctxt "regionsw.src#TP_SECTION_FTNENDNOTES.CB_END_NUM.checkbox.text" +msgid "~Restart numbering" +msgstr "Ath-thòisich ai~r an àireamhachadh" + +#: regionsw.src#TP_SECTION_FTNENDNOTES.FT_END_OFFSET.fixedtext.text +msgctxt "regionsw.src#TP_SECTION_FTNENDNOTES.FT_END_OFFSET.fixedtext.text" +msgid "~Start at" +msgstr "Tòisich ~le" + +#: regionsw.src#TP_SECTION_FTNENDNOTES.CB_END_NUM_FMT.checkbox.text +msgid "Custom format" +msgstr "Fòrmat gnàthaichte" + +#: regionsw.src#TP_SECTION_FTNENDNOTES.FT_END_PREFIX.fixedtext.text +msgctxt "regionsw.src#TP_SECTION_FTNENDNOTES.FT_END_PREFIX.fixedtext.text" +msgid "Be~fore" +msgstr "~Roimhe" + +#: regionsw.src#TP_SECTION_FTNENDNOTES.FT_END_SUFFIX.fixedtext.text +msgctxt "regionsw.src#TP_SECTION_FTNENDNOTES.FT_END_SUFFIX.fixedtext.text" +msgid "Aft~er" +msgstr "'Na ~dhèidh" + +#: regionsw.src#TP_SECTION_INDENTS.FL_INDENT.fixedline.text +msgid "Indent" +msgstr "Eag" + +#: regionsw.src#TP_SECTION_INDENTS.FT_BEFORE.fixedtext.text +msgid "~Before section" +msgstr "~Ron earrann" + +#: regionsw.src#TP_SECTION_INDENTS.FT_AFTER.fixedtext.text +msgid "~After section" +msgstr "An ~dèidh na h-earrainn" + +#: docstdlg.src#TP_DOC_STAT.FT_PAGE.fixedtext.text +msgid "Number of Pages:" +msgstr "Àireamh nan duilleagan:" + +#: docstdlg.src#TP_DOC_STAT.FT_TABLE.fixedtext.text +msgid "Number of Tables:" +msgstr "Àireamh nan clàr:" + +#: docstdlg.src#TP_DOC_STAT.FT_GRF.fixedtext.text +msgid "Number of Graphics:" +msgstr "Àireamh nan grafaigean:" + +#: docstdlg.src#TP_DOC_STAT.FT_OLE.fixedtext.text +msgid "Number of OLE Objects:" +msgstr "Àireamh nan oibseactan OLE:" + +#: docstdlg.src#TP_DOC_STAT.FT_PARA.fixedtext.text +msgid "Number of Paragraphs:" +msgstr "Àireamh nam paragradan:" + +#: docstdlg.src#TP_DOC_STAT.FT_WORD.fixedtext.text +msgid "Number of Words:" +msgstr "Àireamh nan facal:" + +#: docstdlg.src#TP_DOC_STAT.FT_CHAR.fixedtext.text +msgid "Number of Characters:" +msgstr "Àireamhan nan caractairean:" + +#: docstdlg.src#TP_DOC_STAT.FT_CHAR_EXCL_SPACES.fixedtext.text +msgid "Number of Characters excluding spaces:" +msgstr "Àireamh nan caractairean ach àitichean bàna:" + +#: docstdlg.src#TP_DOC_STAT.FT_LINE.fixedtext.text +msgid "Number of Lines:" +msgstr "Àireamh nan loidhnichean:" + +#: docstdlg.src#TP_DOC_STAT.PB_PDATE.pushbutton.text +msgid "~Update" +msgstr "Ùraic~h" + +#: dialog.src#CB_USE_PASSWD.checkbox.text +msgid "~Password" +msgstr "~Facal-faire" + +#: dialog.src#CB_READ_ONLY.checkbox.text +msgid "~Read-only" +msgstr "~Ri leughadh a-mhàin" + +#: dialog.src#STR_LINKEDIT_TEXT.string.text +msgid "Edit links" +msgstr "Deasaich na ceanglaichean" + +#: dialog.src#STR_PATH_NOT_FOUND.string.text +msgid "The directory '%1' does not exist." +msgstr "Chan eil an t-eòlaire \"%1\" ann." + +#: dialog.src#RID_QB_SPELL_CONTINUE.querybox.text +msgid "Continue checking at beginning of document?" +msgstr "A bheil thu airson leantainn air an dearbhadh air toiseach na sgrìobhainne?" + +#: dialog.src#STR_SPELLING_COMPLETED.string.text +msgid "The spellcheck is complete." +msgstr "Chaidh an litreachadh a dhearbhadh." + +#: abstract.src#DLG_INSERT_ABSTRACT.FL_1.fixedline.text +msgctxt "abstract.src#DLG_INSERT_ABSTRACT.FL_1.fixedline.text" +msgid "Properties" +msgstr "Roghainnean" + +#: abstract.src#DLG_INSERT_ABSTRACT.FT_LEVEL.fixedtext.text +msgid "Included outline levels" +msgstr "Leibheilean oir-loidhne a chaidh a ghabhail a-staigh" + +#: abstract.src#DLG_INSERT_ABSTRACT.FT_PARA.fixedtext.text +msgid "Paragraphs per level" +msgstr "Paragrafan gach leibheil" + +#: abstract.src#DLG_INSERT_ABSTRACT.FT_DESC.fixedtext.text +msgid "The abstract contains the selected number of paragraphs from the included outline levels." +msgstr "Tha an àireamh de pharagrafan a thagh thu sa ghearr-chunntas a-rèir nan leibheilean oir-loidhne a chaidh a ghabhail a-staigh." + +#: abstract.src#DLG_INSERT_ABSTRACT.modaldialog.text +msgid "Create AutoAbstract" +msgstr "Cruthaich gearr-chunntas fèin-obrachail" diff --git a/source/gd/sw/source/ui/dochdl.po b/source/gd/sw/source/ui/dochdl.po new file mode 100644 index 00000000000..002dd0d912f --- /dev/null +++ b/source/gd/sw/source/ui/dochdl.po @@ -0,0 +1,69 @@ +#. extracted from sw/source/ui/dochdl.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Fdochdl.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-17 13:54+0200\n" +"Last-Translator: Michael <fios@akerbeltz.org>\n" +"Language-Team: Akerbeltz\n" +"Language: gd\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 || n==11) ? 0 : (n==2 || n==12) ? 1 : (n > 2 && n < 20) ? 2 : 3;\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-Project-Style: openoffice\n" + +#: selglos.src#DLG_SEL_GLOS.FL_GLOS.fixedline.text +msgid "AutoTexts for shortcut " +msgstr "Fèin-teacsan airson ath-ghoiridean " + +#: selglos.src#DLG_SEL_GLOS.modaldialog.text +msgid "Insert AutoText" +msgstr "Cuir a-steach fèin-teacsa" + +#: dochdl.src#STR_NOGLOS.string.text +msgid "AutoText for Shortcut '%1' not found." +msgstr "Cha deach fèin-teacsa na h-ath-ghoirid \"%1\" a lorg." + +#: dochdl.src#STR_NO_TABLE.string.text +msgid "A table cannot be inserted into another table. However, you can paste the data into the document when the cursor is not in a table." +msgstr "Chan urrainn dhut clàr a chur am broinn clàir. Ge-tà, 's urrainn dhut an dàta a chur dhan chlàr mur eil an cùrsair sa chlàr." + +#: dochdl.src#MSG_ERR_INSERT_GLOS.infobox.text +msgid "AutoText could not be created." +msgstr "Cha do ghabh am fèin-teacsa a chruthachadh." + +#: dochdl.src#MSG_CLPBRD_FORMAT_ERROR.infobox.text +msgid "Requested clipboard format is not available." +msgstr "Chan eil fòrmat an stòr-bhùird a dh'iarr thu ri fhaighinn." + +#: dochdl.src#MSG_UPDATE_NEW_GLOS_FMT.querybox.text +msgid "" +"The section format is outdated.\n" +"It needs to be converted so that changes\n" +"can be saved.\n" +"Should it be converted now?" +msgstr "" +"Tha fòrmat na h-earrainn ro aosta.\n" +"Feumaidh tu iompachadh mus gabh na\n" +"h-atharraichean a shàbhaladh.\n" +"A bheil thu airson iompachadh an-dràsta?" + +#: dochdl.src#STR_PRIVATETEXT.string.text +msgid "%PRODUCTNAME Writer" +msgstr "%PRODUCTNAME Writer" + +#: dochdl.src#STR_PRIVATEGRAPHIC.string.text +msgid "Graphics [%PRODUCTNAME Writer]" +msgstr "Grafaigean [%PRODUCTNAME Writer]" + +#: dochdl.src#STR_PRIVATEOLE.string.text +msgid "Object [%PRODUCTNAME Writer]" +msgstr "Oibseact [%PRODUCTNAME Writer]" + +#: dochdl.src#STR_DDEFORMAT.string.text +msgid "DDE link" +msgstr "Ceangal DDE" diff --git a/source/gd/sw/source/ui/docvw.po b/source/gd/sw/source/ui/docvw.po new file mode 100644 index 00000000000..0afc42123e4 --- /dev/null +++ b/source/gd/sw/source/ui/docvw.po @@ -0,0 +1,355 @@ +#. extracted from sw/source/ui/docvw.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Fdocvw.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-17 03:26+0200\n" +"Last-Translator: Michael <fios@akerbeltz.org>\n" +"Language-Team: Akerbeltz\n" +"Language: gd\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 || n==11) ? 0 : (n==2 || n==12) ? 1 : (n > 2 && n < 20) ? 2 : 3;\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-Project-Style: openoffice\n" + +#: docvw.src#MN_READONLY_POPUP.MN_READONLY_OPENURL.menuitem.text +msgid "~Open" +msgstr "F~osgail" + +#: docvw.src#MN_READONLY_POPUP.MN_READONLY_OPENURLNEW.menuitem.text +msgid "Open in New Window" +msgstr "Fosgail ann an uinneag ùr" + +#: docvw.src#MN_READONLY_POPUP.MN_READONLY_EDITDOC.menuitem.text +msgid "~Edit" +msgstr "D~easaich" + +#: docvw.src#MN_READONLY_POPUP.MN_READONLY_SELECTION_MODE.menuitem.text +msgid "Select Text" +msgstr "Tagh an teacsa" + +#: docvw.src#MN_READONLY_POPUP.MN_READONLY_RELOAD.menuitem.text +msgid "Re~load" +msgstr "Ath-l~uchdaich" + +#: docvw.src#MN_READONLY_POPUP.MN_READONLY_RELOAD_FRAME.menuitem.text +msgid "Reload Frame" +msgstr "Ath-luchdaich am frèam" + +#: docvw.src#MN_READONLY_POPUP.MN_READONLY_SOURCEVIEW.menuitem.text +msgid "HT~ML Source" +msgstr "Tùs HT~ML" + +#: docvw.src#MN_READONLY_POPUP.MN_READONLY_BROWSE_BACKWARD.menuitem.text +msgid "Backwards" +msgstr "An comhair a chùil" + +#: docvw.src#MN_READONLY_POPUP.MN_READONLY_BROWSE_FORWARD.menuitem.text +msgid "~Forward" +msgstr "An comhair a ~bheòil" + +#: docvw.src#MN_READONLY_POPUP.MN_READONLY_SAVEGRAPHIC.menuitem.text +msgid "Save Graphics..." +msgstr "Sàbhail na grafaigean..." + +#: docvw.src#MN_READONLY_POPUP.MN_READONLY_GRAPHICTOGALLERY.MN_READONLY_TOGALLERYLINK.menuitem.text +msgctxt "docvw.src#MN_READONLY_POPUP.MN_READONLY_GRAPHICTOGALLERY.MN_READONLY_TOGALLERYLINK.menuitem.text" +msgid "As Link" +msgstr "Mar cheangal" + +#: docvw.src#MN_READONLY_POPUP.MN_READONLY_GRAPHICTOGALLERY.MN_READONLY_TOGALLERYCOPY.menuitem.text +msgctxt "docvw.src#MN_READONLY_POPUP.MN_READONLY_GRAPHICTOGALLERY.MN_READONLY_TOGALLERYCOPY.menuitem.text" +msgid "Copy" +msgstr "Dèan lethbhreac" + +#: docvw.src#MN_READONLY_POPUP.MN_READONLY_GRAPHICTOGALLERY.menuitem.text +msgid "Add Graphics" +msgstr "Cuir grafaigean ris" + +#: docvw.src#MN_READONLY_POPUP.MN_READONLY_SAVEBACKGROUND.menuitem.text +msgid "Save Background..." +msgstr "Sàbhail an cùlaibh..." + +#: docvw.src#MN_READONLY_POPUP.MN_READONLY_BACKGROUNDTOGALLERY.MN_READONLY_TOGALLERYLINK.menuitem.text +msgctxt "docvw.src#MN_READONLY_POPUP.MN_READONLY_BACKGROUNDTOGALLERY.MN_READONLY_TOGALLERYLINK.menuitem.text" +msgid "As Link" +msgstr "Mar cheangal" + +#: docvw.src#MN_READONLY_POPUP.MN_READONLY_BACKGROUNDTOGALLERY.MN_READONLY_TOGALLERYCOPY.menuitem.text +msgctxt "docvw.src#MN_READONLY_POPUP.MN_READONLY_BACKGROUNDTOGALLERY.MN_READONLY_TOGALLERYCOPY.menuitem.text" +msgid "Copy" +msgstr "Dèan lethbhreac" + +#: docvw.src#MN_READONLY_POPUP.MN_READONLY_BACKGROUNDTOGALLERY.menuitem.text +msgid "Add Background" +msgstr "Cuir cùlaibh ris" + +#: docvw.src#MN_READONLY_POPUP.MN_READONLY_COPYLINK.menuitem.text +msgid "Copy ~Link" +msgstr "Dèan ~lethbhreac dhen cheangal" + +#: docvw.src#MN_READONLY_POPUP.MN_READONLY_COPYGRAPHIC.menuitem.text +msgid "Copy ~Graphics" +msgstr "Dèan lethbhreac dhe na ~grafaigean" + +#: docvw.src#MN_READONLY_POPUP.MN_READONLY_LOADGRAPHIC.menuitem.text +msgid "Load Graphics" +msgstr "Luchdaich grafaigean" + +#: docvw.src#MN_READONLY_POPUP.MN_READONLY_GRAPHICOFF.menuitem.text +msgid "Graphics Off" +msgstr "Na grafaigean dheth" + +#: docvw.src#MN_READONLY_POPUP.MN_READONLY_PLUGINOFF.menuitem.text +msgid "Plug-ins Off" +msgstr "Na plugain dheth" + +#: docvw.src#MN_READONLY_POPUP.SID_WIN_FULLSCREEN.menuitem.text +msgid "Leave Full-Screen Mode" +msgstr "Fàg am modh làn-sgrìn" + +#: docvw.src#MN_READONLY_POPUP.MN_READONLY_COPY.menuitem.text +msgid "~Copy" +msgstr "Dèan lethbhrea~c" + +#: docvw.src#STR_EXPORT_GRAFIK_TITLE.string.text +msgid "Graphics Export" +msgstr "Às-phortadh ghrafaigean" + +#: docvw.src#STR_CHAIN_OK.string.text +msgid "Click the left mouse button to link the frames." +msgstr "Briog air putan clì na luchaige gus na frèamaichean a cheangal ri chèile." + +#: docvw.src#STR_CHAIN_NOT_EMPTY.string.text +msgid "Target frame not empty." +msgstr "Chan eil am frèam targaide falamh." + +#: docvw.src#STR_CHAIN_IS_IN_CHAIN.string.text +msgid "Target frame is already linked." +msgstr "Chaidh am frèam targaide a cheangal mu thràth." + +#: docvw.src#STR_CHAIN_WRONG_AREA.string.text +msgid "The target frame for the link is in an invalid area." +msgstr "Tha am frèam targaide airson a' cheangail ann an àrainn mhì-dhligheach." + +#: docvw.src#STR_CHAIN_NOT_FOUND.string.text +msgid "Target frame not found at current position." +msgstr "Cha deach am frèam targaide a lorg aig an ionad làithreach." + +#: docvw.src#STR_CHAIN_SOURCE_CHAINED.string.text +msgid "The source frame is already the source of a link." +msgstr "Tha am frèam tùsail 'na thùs de cheangal mu thràth." + +#: docvw.src#STR_CHAIN_SELF.string.text +msgid "A closed link is not possible." +msgstr "Tha ceangal dùinte do-dhèanta." + +#: docvw.src#STR_REDLINE_INSERT.string.text +msgid "Inserted" +msgstr "Air a chur a-steach" + +#: docvw.src#STR_REDLINE_DELETE.string.text +msgid "Deleted" +msgstr "Air a sguabadh às" + +#: docvw.src#STR_REDLINE_FORMAT.string.text +msgid "Formatted" +msgstr "Air fhòrmatadh" + +#: docvw.src#STR_REDLINE_TABLE.string.text +msgid "Table changed" +msgstr "Dh'atharraich an clàr" + +#: docvw.src#STR_REDLINE_FMTCOLL.string.text +msgid "Applied Paragraph Styles" +msgstr "Stoidhlean paragraif a tha an sàs" + +#: docvw.src#STR_ENDNOTE.string.text +msgid "Endnote: " +msgstr "Nòta-deiridh: " + +#: docvw.src#STR_FTNNOTE.string.text +msgid "Footnote: " +msgstr "Bun-nòta: " + +#: docvw.src#MSG_READONLY_CONTENT.infobox.text +msgid "" +"Readonly content cannot be changed.\n" +"No modifications will be accepted" +msgstr "" +"Cha ghabh susbaint a tha ri leughadh a-mhàin\n" +"atharrachadh. Cha ghabhar ri atharrachadh sam bith." + +#: docvw.src#STR_TABLE_COL_ADJUST.string.text +msgid "Adjust table column" +msgstr "Cuir air gleus colbh a' chlàir" + +#: docvw.src#STR_TABLE_ROW_ADJUST.string.text +msgid "Adjust table row" +msgstr "Cuir air gleus ràgh a' chlàir" + +#: docvw.src#STR_TABLE_SELECT_ALL.string.text +msgid "Select whole table" +msgstr "Tagh an clàr air fad" + +#: docvw.src#STR_TABLE_SELECT_ROW.string.text +msgid "Select table row" +msgstr "Tagh ragh a' chlàir" + +#: docvw.src#STR_TABLE_SELECT_COL.string.text +msgid "Select table column" +msgstr "Tagh colbh a' chlàir" + +#: docvw.src#STR_SMARTTAG_CLICK.string.text +msgid "%s-click to open Smart Tag menu" +msgstr "Briogadh %s gus clàr-taice an taga ghlic fhosgladh" + +#: docvw.src#STR_HEADER_TITLE.string.text +msgid "Header (%1)" +msgstr "Bann-cinn (%1)" + +#: docvw.src#STR_FOOTER_TITLE.string.text +msgid "Footer (%1)" +msgstr "Bann-coise (%1)" + +#: docvw.src#STR_DELETE_HEADER.string.text +msgid "Delete Header..." +msgstr "Sguab às am bann-cinn..." + +#: docvw.src#STR_FORMAT_HEADER.string.text +msgid "Format Header..." +msgstr "Fòrmataich am bann-cinn..." + +#: docvw.src#STR_DELETE_FOOTER.string.text +msgid "Delete Footer..." +msgstr "Sguab às am bann-coise..." + +#: docvw.src#STR_FORMAT_FOOTER.string.text +msgid "Format Footer..." +msgstr "Fòrmataich am bann-coise..." + +#: access.src#STR_ACCESS_DOC_NAME.string.text +msgctxt "access.src#STR_ACCESS_DOC_NAME.string.text" +msgid "Document view" +msgstr "Sealladh sgrìobhainn" + +#: access.src#STR_ACCESS_DOC_DESC.string.text +msgctxt "access.src#STR_ACCESS_DOC_DESC.string.text" +msgid "Document view" +msgstr "Sealladh sgrìobhainn" + +#: access.src#STR_ACCESS_HEADING_WITH_NUM_DESC.string.text +msgid "Heading number $(ARG2): $(ARG1)" +msgstr "Àireamh a' cheann-sgrìobhaidh $(ARG2): $(ARG1)" + +#: access.src#STR_ACCESS_HEADER_NAME.string.text +msgid "Header $(ARG1)" +msgstr "Bann-cinn $(ARG1)" + +#: access.src#STR_ACCESS_HEADER_DESC.string.text +msgid "Header page $(ARG1)" +msgstr "Duilleag banna-cinn $(ARG1)" + +#: access.src#STR_ACCESS_FOOTER_NAME.string.text +msgid "Footer $(ARG1)" +msgstr "Bann-coise $(ARG1)" + +#: access.src#STR_ACCESS_FOOTER_DESC.string.text +msgid "Footer page $(ARG1)" +msgstr "Duilleag banna-coise $(ARG1)" + +#: access.src#STR_ACCESS_FOOTNOTE_NAME.string.text +msgctxt "access.src#STR_ACCESS_FOOTNOTE_NAME.string.text" +msgid "Footnote $(ARG1)" +msgstr "Bun-nòta $(ARG1)" + +#: access.src#STR_ACCESS_FOOTNOTE_DESC.string.text +msgctxt "access.src#STR_ACCESS_FOOTNOTE_DESC.string.text" +msgid "Footnote $(ARG1)" +msgstr "Bun-nòta $(ARG1)" + +#: access.src#STR_ACCESS_ENDNOTE_NAME.string.text +msgctxt "access.src#STR_ACCESS_ENDNOTE_NAME.string.text" +msgid "Endnote $(ARG1)" +msgstr "Nòta-deiridh $(ARG1)" + +#: access.src#STR_ACCESS_ENDNOTE_DESC.string.text +msgctxt "access.src#STR_ACCESS_ENDNOTE_DESC.string.text" +msgid "Endnote $(ARG1)" +msgstr "Nòta-deiridh $(ARG1)" + +#: access.src#STR_ACCESS_TABLE_DESC.string.text +msgid "$(ARG1) on page $(ARG2)" +msgstr "$(ARG1) air an duilleag $(ARG2)" + +#: access.src#STR_ACCESS_PAGE_NAME.string.text +msgid "Page $(ARG1)" +msgstr "Duilleag $(ARG1)" + +#: access.src#STR_ACCESS_PAGE_DESC.string.text +msgid "Page: $(ARG1)" +msgstr "Duilleag: $(ARG1)" + +#: access.src#STR_ACCESS_ANNOTATION_AUTHOR_NAME.string.text +msgid "Author" +msgstr "Ùghdar" + +#: access.src#STR_ACCESS_ANNOTATION_DATE_NAME.string.text +msgid "Date" +msgstr "Ceann-là" + +#: access.src#STR_ACCESS_ANNOTATION_BUTTON_NAME.string.text +msgid "Actions" +msgstr "Gnìomhan" + +#: access.src#STR_ACCESS_ANNOTATION_BUTTON_DESC.string.text +msgid "Activate this button to open a list of actions which can be performed on this comment and other comments" +msgstr "Cleachd am putan seo gus liosta de ghnìomhan fhosgladh as urrainn dhut dèanamh air a' bheachd seo agus air beachdan eile" + +#: access.src#STR_ACCESS_PREVIEW_DOC_NAME.string.text +msgid "Document preview" +msgstr "Ro-shealladh na sgrìobhainne" + +#: access.src#STR_ACCESS_PREVIEW_DOC_SUFFIX.string.text +msgid "(Preview mode)" +msgstr "(Am modh ro-sheallaidh)" + +#: access.src#STR_ACCESS_DOC_WORDPROCESSING.string.text +msgid "%PRODUCTNAME Document" +msgstr "Sgrìobhainn %PRODUCTNAME" + +#: access.src#STR_ACCESS_DOC_WORDPROCESSING_READONLY.string.text +msgid "(read-only)" +msgstr "(ri leughadh a-mhàin)" + +#: annotation.src#STR_POSTIT_TODAY.string.text +msgid "Today," +msgstr "An-diugh," + +#: annotation.src#STR_POSTIT_YESTERDAY.string.text +msgid "Yesterday," +msgstr "An-dè," + +#: annotation.src#STR_DELETE_ALL_NOTES.string.text +msgid "All Comments" +msgstr "A h-uile beachd" + +#: annotation.src#STR_DELETE_AUTHOR_NOTES.string.text +msgid "Comments by " +msgstr "Beachdan le " + +#: annotation.src#STR_NODATE.string.text +msgid "(no date)" +msgstr "(gun cheann-là)" + +#: annotation.src#STR_NOAUTHOR.string.text +msgid "(no author)" +msgstr "(gun ùghdar)" + +#: annotation.src#STR_REPLY.string.text +msgid "Reply to $1" +msgstr "Freagair $1" diff --git a/source/gd/sw/source/ui/envelp.po b/source/gd/sw/source/ui/envelp.po new file mode 100644 index 00000000000..eec23feb022 --- /dev/null +++ b/source/gd/sw/source/ui/envelp.po @@ -0,0 +1,672 @@ +#. extracted from sw/source/ui/envelp.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Fenvelp.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-17 13:35+0200\n" +"Last-Translator: Michael <fios@akerbeltz.org>\n" +"Language-Team: Akerbeltz\n" +"Language: gd\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 || n==11) ? 0 : (n==2 || n==12) ? 1 : (n > 2 && n < 20) ? 2 : 3;\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-Project-Style: openoffice\n" + +#: mailmrge.src#_MAIL_MERGE_STRING_.#define.text +msgid "Mail Merge" +msgstr "Co-aonadh puist" + +#: mailmrge.src#DLG_MAILMERGE.RB_ALL.radiobutton.text +msgid "~All" +msgstr "A ~h-uile" + +#: mailmrge.src#DLG_MAILMERGE.RB_MARKED.radiobutton.text +msgid "~Selected records" +msgstr "~Na reacordan a thagh thu" + +#: mailmrge.src#DLG_MAILMERGE.RB_FROM.radiobutton.text +msgid "~From:" +msgstr "~O:" + +#: mailmrge.src#DLG_MAILMERGE.FT_BIS.fixedtext.text +msgid "~To:" +msgstr "G~u:" + +#: mailmrge.src#DLG_MAILMERGE.FL_RECORD.fixedline.text +msgid "Records" +msgstr "Reacordan" + +#: mailmrge.src#DLG_MAILMERGE.RB_PRINTER.radiobutton.text +msgid "~Printer" +msgstr "Clò-bhuala~dair" + +#: mailmrge.src#DLG_MAILMERGE.RB_MAILING.radiobutton.text +msgid "~Electronic" +msgstr "~Dealain" + +#: mailmrge.src#DLG_MAILMERGE.RB_FILE.radiobutton.text +msgid "File" +msgstr "Faidhle" + +#: mailmrge.src#DLG_MAILMERGE.CB_SINGLE_JOBS.checkbox.text +msgid "~Single print jobs" +msgstr "Obraichean clò-bhualaidh ~singilte" + +#: mailmrge.src#DLG_MAILMERGE.FL_SAVE_MERGED_DOCUMENT.fixedline.text +msgid "Save merged document" +msgstr "Sàbhail an sgrìobhainn cho-aonaichte" + +#: mailmrge.src#DLG_MAILMERGE.RB_SAVE_SINGLE_DOC.radiobutton.text +msgid "S~ave as single document" +msgstr "Sàbhai~l e mar aon sgrìobhainn" + +#: mailmrge.src#DLG_MAILMERGE.RB_SAVE_INDIVIDUAL.radiobutton.text +msgid "Sa~ve as individual documents" +msgstr "Sàbhail mar sgrìobhainnean ~fa leth" + +#: mailmrge.src#DLG_MAILMERGE.RB_GENERATE_FROM_DATABASE.checkbox.text +msgid "Generate file name from ~Database" +msgstr "Gin ainm an fhai~dhle on stòr-dàta" + +#: mailmrge.src#DLG_MAILMERGE.FT_COLUMN.fixedtext.text +msgid "Field" +msgstr "Raon" + +#: mailmrge.src#DLG_MAILMERGE.FT_PATH.fixedtext.text +msgid "~Path" +msgstr "~Slighe" + +#: mailmrge.src#DLG_MAILMERGE.FT_FILTER.fixedtext.text +msgid "F~ile format" +msgstr "~Fòrmat faidhle" + +#: mailmrge.src#DLG_MAILMERGE.FT_SUBJECT.fixedtext.text +msgid "~Subject" +msgstr "C~uspair" + +#: mailmrge.src#DLG_MAILMERGE.FT_ATTACH.fixedtext.text +msgid "Attachments" +msgstr "Ceanglachain" + +#: mailmrge.src#DLG_MAILMERGE.FT_FORMAT.fixedtext.text +msgid "Mail Format" +msgstr "Fòrmat a' phuist" + +#: mailmrge.src#DLG_MAILMERGE.CB_FORMAT_HTML.checkbox.text +msgid "HTM~L" +msgstr "HTM~L" + +#: mailmrge.src#DLG_MAILMERGE.CB_FORMAT_RTF.checkbox.text +msgid "RT~F" +msgstr "RT~F" + +#: mailmrge.src#DLG_MAILMERGE.CB_FORMAT_SW.checkbox.text +msgid "%PRODUCTNAME Writer" +msgstr "%PRODUCTNAME Writer" + +#: mailmrge.src#DLG_MAILMERGE.FL_DEST.fixedline.text +msgid "Output" +msgstr "Às-chur" + +#: mailmrge.src#DLG_MERGE_CREATE.FL_CREATEFROM.fixedline.text +msgid "Create" +msgstr "Cruthaich" + +#: mailmrge.src#DLG_MERGE_CREATE.RB_THISDOC.radiobutton.text +msgid "From this ~document" +msgstr "O~n sgrìobhainn seo" + +#: mailmrge.src#DLG_MERGE_CREATE.RB_TEMPLATE.radiobutton.text +msgid "From a ~template" +msgstr "O ~theamplaid" + +#: mailmrge.src#DLG_MERGE_FIELD_CONNECTIONS.FL_CONNECTIONS.fixedline.text +msgid "Connect" +msgstr "Ceangail" + +#: mailmrge.src#DLG_MERGE_FIELD_CONNECTIONS.RB_USEEXISTING.radiobutton.text +msgid "~Use existing" +msgstr "Cl~eachd fear a tha ann mu thràth" + +#: mailmrge.src#DLG_MERGE_FIELD_CONNECTIONS.RB_CREATENEW.radiobutton.text +msgid "~Create new connection" +msgstr "~Cruthaich ceangal ùr" + +#: mailmrge.src#DLG_MERGE_FIELD_CONNECTIONS.FT_INFO.fixedtext.text +msgid "Fields are used to personalize form letters. The fields are placeholders for data from a data source, such as a database. The fields in the form letter must be connected to the data source." +msgstr "Thathar a' cleachdadh raointean gus dreach pearsanta a chur air litrichean foirm. Glèidhidh na raointean àite airson dàta o thùs dàta, can stòr-dàta. Feumaidh na raointean san litir fhoirm a bhith co-cheangailte ris an tùs dàta." + +#: mailmrge.src#DLG_MERGE_FIELD_CONNECTIONS.modaldialog.text +msgid "Data Source Connection" +msgstr "Ceangal dàta tèarainte" + +#: envprt.src#TP_ENV_PRT.FL_NONAME.fixedline.text +msgid "Envelope orientation" +msgstr "Comhair na cèis-litreach" + +#: envprt.src#TP_ENV_PRT.BTN_TOP.radiobutton.text +msgid "~Print from top" +msgstr "Clò-~bhuail on bharr" + +#: envprt.src#TP_ENV_PRT.BTN_BOTTOM.radiobutton.text +msgid "Print from ~bottom" +msgstr "Clò-bhuail ~on bhonn" + +#: envprt.src#TP_ENV_PRT.TXT_RIGHT.fixedtext.text +msgid "~Shift right" +msgstr "~Gluais dhan taobh deas" + +#: envprt.src#TP_ENV_PRT.TXT_DOWN.fixedtext.text +msgid "Shift ~down" +msgstr "Gl~uais sìos" + +#: envprt.src#TP_ENV_PRT.FL_PRINTER.fixedline.text +msgid "Current printer" +msgstr "An clò-bhualadair làithreach" + +#: envprt.src#TP_ENV_PRT.TXT_PRINTER.fixedtext.text +msgid "- No printer installed -" +msgstr "- Chan eil clò-bhualadair air a stàladh -" + +#: envprt.src#TP_ENV_PRT.BTN_PRTSETUP.pushbutton.text +msgctxt "envprt.src#TP_ENV_PRT.BTN_PRTSETUP.pushbutton.text" +msgid "Setup..." +msgstr "Suidheachadh..." + +#: label.src#LABEL_STRING.#define.text +msgctxt "label.src#LABEL_STRING.#define.text" +msgid "Labels" +msgstr "Leubailean" + +#: label.src#BUSINESS_CARD_STRING.#define.text +msgid "Business Cards" +msgstr "Cairtean-ghnìomhachais" + +#: label.src#DLG_LAB.1.TP_PRIVATE_DATA.pageitem.text +msgid "Private" +msgstr "Prìobhaideach" + +#: label.src#DLG_LAB.1.TP_BUSINESS_DATA.pageitem.text +msgid "Business" +msgstr "Gnothach" + +#: label.src#DLG_LAB.1.TP_LAB_FMT.pageitem.text +msgctxt "label.src#DLG_LAB.1.TP_LAB_FMT.pageitem.text" +msgid "Format" +msgstr "Fòrmat" + +#: label.src#DLG_LAB.1.TP_LAB_PRT.pageitem.text +msgctxt "label.src#DLG_LAB.1.TP_LAB_PRT.pageitem.text" +msgid "Options" +msgstr "Roghainnean" + +#: label.src#DLG_LAB.ST_FIRSTPAGE_BC.string.text +msgid "Medium" +msgstr "Meadhanach" + +#: label.src#TP_LAB_LAB.TXT_WRITING.fixedtext.text +msgid "Label text" +msgstr "Teacsa na leubail" + +#: label.src#TP_LAB_LAB.BOX_ADDR.checkbox.text +msgid "Address" +msgstr "Seòladh" + +#: label.src#TP_LAB_LAB.FT_DATABASE.fixedtext.text +msgctxt "label.src#TP_LAB_LAB.FT_DATABASE.fixedtext.text" +msgid "Database" +msgstr "Stòr-dàta" + +#: label.src#TP_LAB_LAB.FT_TABLE.fixedtext.text +msgctxt "label.src#TP_LAB_LAB.FT_TABLE.fixedtext.text" +msgid "Table" +msgstr "Clàr" + +#: label.src#TP_LAB_LAB.FT_DBFIELD.fixedtext.text +msgid "Database field" +msgstr "Raon stòir-dhàta" + +#: label.src#TP_LAB_LAB.FL_WRITING.fixedline.text +msgid "Inscription" +msgstr "Teacsa" + +#: label.src#TP_LAB_LAB.BTN_CONT.radiobutton.text +msgid "~Continuous" +msgstr "~Leantainneach" + +#: label.src#TP_LAB_LAB.BTN_SHEET.radiobutton.text +msgid "~Sheet" +msgstr "~Siota" + +#: label.src#TP_LAB_LAB.TXT_MAKE.fixedtext.text +msgctxt "label.src#TP_LAB_LAB.TXT_MAKE.fixedtext.text" +msgid "Brand" +msgstr "Ainm malairt" + +#: label.src#TP_LAB_LAB.TXT_TYPE.fixedtext.text +msgid "~Type" +msgstr "~Seòrsa" + +#: label.src#TP_LAB_LAB.FL_FORMAT.fixedline.text +msgctxt "label.src#TP_LAB_LAB.FL_FORMAT.fixedline.text" +msgid "Format" +msgstr "Fòrmat" + +#: label.src#DLG_SYNC_BTN.BTN_SYNC.pushbutton.text +msgid "Synchronize Labels" +msgstr "Sioncronaich na leubailean" + +#: label.src#STR_DOC_TITLE.string.text +msgctxt "label.src#STR_DOC_TITLE.string.text" +msgid "Labels" +msgstr "Leubailean" + +#: label.src#STR_CUSTOM.string.text +msgid "[User]" +msgstr "[Cleachdaiche]" + +#: label.src#TP_VISITING_CARDS.FT_AUTO_TEXT_GROUP.fixedtext.text +msgid "AutoText - Section" +msgstr "Fèin-teacsa - Roghainn" + +#: label.src#TP_VISITING_CARDS.FL_CONTENT.fixedline.text +msgid "Content" +msgstr "Susbaint" + +#: label.src#TP_PRIVATE_DATA.FL_DATA.fixedline.text +msgid "Private data" +msgstr "Dàta prìobhaideach" + +#: label.src#TP_PRIVATE_DATA.FT_NAME.fixedtext.text +msgid "First/Last ~name/Initials" +msgstr "Ai~nm/Sloinneadh/Tùs-litrichean" + +#: label.src#TP_PRIVATE_DATA.FT_NAME_2.fixedtext.text +msgid "First/Last ~name/Initials 2" +msgstr "Ai~nm/Sloinneadh/Tùs-litrichean 2" + +#: label.src#TP_PRIVATE_DATA.FT_STREET.fixedtext.text +msgid "S~treet" +msgstr "Srài~d" + +#: label.src#TP_PRIVATE_DATA.FT_ZIPCITY.fixedtext.text +msgid "Zip/Cit~y" +msgstr "Còd-p~uist/Baile" + +#: label.src#TP_PRIVATE_DATA.FT_COUNTRYSTATE.fixedtext.text +msgid "Co~untry/State" +msgstr "~Dùthaich/Stàit" + +#: label.src#TP_PRIVATE_DATA.FT_TITLEPROF.fixedtext.text +msgid "Title/~Profession" +msgstr "Ti~otal/Dreuchd" + +#: label.src#TP_PRIVATE_DATA.FT_PHONE_MOBILE.fixedtext.text +msgctxt "label.src#TP_PRIVATE_DATA.FT_PHONE_MOBILE.fixedtext.text" +msgid "Phone/Mobile" +msgstr "Fòn/Fòn-làimhe" + +#: label.src#TP_PRIVATE_DATA.FT_FAX.fixedtext.text +msgid "Fa~x" +msgstr "Fa~cs" + +#: label.src#TP_PRIVATE_DATA.FT_WWWMAIL.fixedtext.text +msgid "Homepage / e-mail" +msgstr "Duilleag-dhachaidh / post-d" + +#: label.src#TP_BUSINESS_DATA.FL_DATA.fixedline.text +msgid "Business data" +msgstr "Dàta gnothaich" + +#: label.src#TP_BUSINESS_DATA.FT_COMP.fixedtext.text +msgid "Company" +msgstr "Companaidh" + +#: label.src#TP_BUSINESS_DATA.FT_COMP_EXT.fixedtext.text +msgid "Company 2nd line" +msgstr "2na loidhne na companaidh" + +#: label.src#TP_BUSINESS_DATA.FT_SLOGAN.fixedtext.text +msgid "Slogan" +msgstr "Sluagh-ghairm" + +#: label.src#TP_BUSINESS_DATA.FT_STREET.fixedtext.text +msgid "Street" +msgstr "Sràid" + +#: label.src#TP_BUSINESS_DATA.FT_ZIPCITY.fixedtext.text +msgid "ZIP/City" +msgstr "Còd-puist/Baile" + +#: label.src#TP_BUSINESS_DATA.FT_COUNTRYSTATE.fixedtext.text +msgid "Country/State" +msgstr "Dùthaich/Stàit" + +#: label.src#TP_BUSINESS_DATA.FT_POSITION.fixedtext.text +msgctxt "label.src#TP_BUSINESS_DATA.FT_POSITION.fixedtext.text" +msgid "Position" +msgstr "Ionad" + +#: label.src#TP_BUSINESS_DATA.FT_PHONE_MOBILE.fixedtext.text +msgctxt "label.src#TP_BUSINESS_DATA.FT_PHONE_MOBILE.fixedtext.text" +msgid "Phone/Mobile" +msgstr "Fòn/Fòn-làimhe" + +#: label.src#TP_BUSINESS_DATA.FT_FAX.fixedtext.text +msgid "Fax" +msgstr "Facs" + +#: label.src#TP_BUSINESS_DATA.FT_WWWMAIL.fixedtext.text +msgid "Ho~mepage / e-mail" +msgstr "D~uilleag-dhachaidh / post-d" + +#: envlop.src#DLG_ENV.1.TP_ENV_ENV.pageitem.text +msgctxt "envlop.src#DLG_ENV.1.TP_ENV_ENV.pageitem.text" +msgid "Envelope" +msgstr "Cèis-litreach" + +#: envlop.src#DLG_ENV.1.TP_ENV_FMT.pageitem.text +msgctxt "envlop.src#DLG_ENV.1.TP_ENV_FMT.pageitem.text" +msgid "Format" +msgstr "Fòrmat" + +#: envlop.src#DLG_ENV.1.TP_ENV_PRT.pageitem.text +msgid "Printer" +msgstr "Clò-bhualadair" + +#: envlop.src#DLG_ENV.ST_INSERT.string.text +msgid "~Insert" +msgstr "Cu~ir a-steach" + +#: envlop.src#DLG_ENV.ST_CHANGE.string.text +msgid "~Modify" +msgstr "~Atharraich" + +#: envlop.src#DLG_ENV.tabdialog.text +msgctxt "envlop.src#DLG_ENV.tabdialog.text" +msgid "Envelope" +msgstr "Cèis-litreach" + +#: envlop.src#TP_ENV_ENV.TXT_ADDR.fixedtext.text +msgid "Addr~essee" +msgstr "Faig~htear" + +#: envlop.src#TP_ENV_ENV.FT_DATABASE.fixedtext.text +msgctxt "envlop.src#TP_ENV_ENV.FT_DATABASE.fixedtext.text" +msgid "Database" +msgstr "Stòr-dàta" + +#: envlop.src#TP_ENV_ENV.FT_TABLE.fixedtext.text +msgctxt "envlop.src#TP_ENV_ENV.FT_TABLE.fixedtext.text" +msgid "Table" +msgstr "Clàr" + +#: envlop.src#TP_ENV_ENV.FT_DBFIELD.fixedtext.text +msgid "~Database field" +msgstr "Ra~on stòir-dhàta" + +#: envlop.src#TP_ENV_ENV.BOX_SEND.checkbox.text +msgid "~Sender" +msgstr "~Seòladair" + +#: envlop.src#STR_DOC_TITLE.string.text +msgctxt "envlop.src#STR_DOC_TITLE.string.text" +msgid "Envelope" +msgstr "Cèis-litreach" + +#: envfmt.src#TP_ENV_FMT.FL_ADDRESSEE.fixedline.text +msgid "Addressee" +msgstr "Faightear" + +#: envfmt.src#TP_ENV_FMT.TXT_ADDR_POS.fixedtext.text +msgctxt "envfmt.src#TP_ENV_FMT.TXT_ADDR_POS.fixedtext.text" +msgid "Position" +msgstr "Ionad" + +#: envfmt.src#TP_ENV_FMT.TXT_ADDR_LEFT.fixedtext.text +msgctxt "envfmt.src#TP_ENV_FMT.TXT_ADDR_LEFT.fixedtext.text" +msgid "from left" +msgstr "on taobh chlì" + +#: envfmt.src#TP_ENV_FMT.TXT_ADDR_TOP.fixedtext.text +msgctxt "envfmt.src#TP_ENV_FMT.TXT_ADDR_TOP.fixedtext.text" +msgid "from top" +msgstr "on bharr" + +#: envfmt.src#TP_ENV_FMT.TXT_ADDR_FORMAT.fixedtext.text +msgctxt "envfmt.src#TP_ENV_FMT.TXT_ADDR_FORMAT.fixedtext.text" +msgid "Format" +msgstr "Fòrmat" + +#: envfmt.src#TP_ENV_FMT.BTN_ADDR_EDIT.menubutton.text +msgctxt "envfmt.src#TP_ENV_FMT.BTN_ADDR_EDIT.menubutton.text" +msgid "Edit" +msgstr "Deasaich" + +#: envfmt.src#TP_ENV_FMT.FL_SENDER.fixedline.text +msgid "Sender" +msgstr "Seòladair" + +#: envfmt.src#TP_ENV_FMT.TXT_SEND_POS.fixedtext.text +msgctxt "envfmt.src#TP_ENV_FMT.TXT_SEND_POS.fixedtext.text" +msgid "Position" +msgstr "Ionad" + +#: envfmt.src#TP_ENV_FMT.TXT_SEND_LEFT.fixedtext.text +msgctxt "envfmt.src#TP_ENV_FMT.TXT_SEND_LEFT.fixedtext.text" +msgid "from left" +msgstr "on taobh chlì" + +#: envfmt.src#TP_ENV_FMT.TXT_SEND_TOP.fixedtext.text +msgctxt "envfmt.src#TP_ENV_FMT.TXT_SEND_TOP.fixedtext.text" +msgid "from top" +msgstr "on bharr" + +#: envfmt.src#TP_ENV_FMT.TXT_SEND_FORMAT.fixedtext.text +msgctxt "envfmt.src#TP_ENV_FMT.TXT_SEND_FORMAT.fixedtext.text" +msgid "Format" +msgstr "Fòrmat" + +#: envfmt.src#TP_ENV_FMT.BTN_SEND_EDIT.menubutton.text +msgctxt "envfmt.src#TP_ENV_FMT.BTN_SEND_EDIT.menubutton.text" +msgid "Edit" +msgstr "Deasaich" + +#: envfmt.src#TP_ENV_FMT.FL_SIZE.fixedline.text +msgid "Size" +msgstr "Meud" + +#: envfmt.src#TP_ENV_FMT.TXT_SIZE_FORMAT.fixedtext.text +msgid "F~ormat" +msgstr "Fòr~mat" + +#: envfmt.src#TP_ENV_FMT.TXT_SIZE_WIDTH.fixedtext.text +msgctxt "envfmt.src#TP_ENV_FMT.TXT_SIZE_WIDTH.fixedtext.text" +msgid "~Width" +msgstr "Le~ud" + +#: envfmt.src#TP_ENV_FMT.TXT_SIZE_HEIGHT.fixedtext.text +msgctxt "envfmt.src#TP_ENV_FMT.TXT_SIZE_HEIGHT.fixedtext.text" +msgid "~Height" +msgstr "Àir~de" + +#: envfmt.src#MNU_EDIT.MID_CHAR.menuitem.text +msgid "C~haracter..." +msgstr "C~aractair..." + +#: envfmt.src#MNU_EDIT.MID_PARA.menuitem.text +msgid "P~aragraph..." +msgstr "~Paragraf..." + +#: envelp.src#STR_DATABASE_NOT_OPENED.string.text +msgid "Database could not be opened." +msgstr "Cha do ghabh an stòr-dàta fhosgladh." + +#: envelp.src#STR_NO_DRIVERS.string.text +msgid "No database drivers installed." +msgstr "Chan eil draibhear stòir-dhàta air a stàladh." + +#: envelp.src#STR_BTN_NEW_DOC.string.text +msgid "~New Document" +msgstr "Sgrìobhai~nn ùr" + +#: envelp.src#STR_BTN_NEWDOC.string.text +msgid "~New Doc." +msgstr "~Sgrìobh. ùr" + +#: envelp.src#STR_SENDER_TOKENS.string.text +msgid "COMPANY;CR;FIRSTNAME; ;LASTNAME;CR;ADDRESS;CR;CITY; ;STATEPROV; ;POSTALCODE;CR;COUNTRY;CR;" +msgstr "COMPANY;CR;FIRSTNAME; ;LASTNAME;CR;ADDRESS;CR;CITY; ;STATEPROV; ;POSTALCODE;CR;COUNTRY;CR;" + +#: labprt.src#TP_LAB_PRT.BTN_PAGE.radiobutton.text +msgid "~Entire page" +msgstr "An duilleag gu ~lèir" + +#: labprt.src#TP_LAB_PRT.BTN_SINGLE.radiobutton.text +msgid "~Single label" +msgstr "Leubail ~shingilte" + +#: labprt.src#TP_LAB_PRT.TXT_COL.fixedtext.text +msgid "Colu~mn" +msgstr "Col~bh" + +#: labprt.src#TP_LAB_PRT.TXT_ROW.fixedtext.text +msgid "Ro~w" +msgstr "Ràg~h" + +#: labprt.src#TP_LAB_PRT.CB_SYNCHRON.checkbox.text +msgid "Synchroni~ze contents" +msgstr "Sio~ncronaich an t-susbaint" + +#: labprt.src#TP_LAB_PRT.FL_DONTKNOW.fixedline.text +msgid "Distribute" +msgstr "Sgaoil" + +#: labprt.src#TP_LAB_PRT.INF_PRINTER.fixedtext.text +msgid "Printer Name" +msgstr "Ainm a' chlò-bhualadair" + +#: labprt.src#TP_LAB_PRT.BTN_PRTSETUP.pushbutton.text +msgctxt "labprt.src#TP_LAB_PRT.BTN_PRTSETUP.pushbutton.text" +msgid "Setup..." +msgstr "Suidheachadh..." + +#: labprt.src#TP_LAB_PRT.FL_PRINTER.fixedline.text +msgid " Printer " +msgstr " Clò-bhualadair " + +#: labfmt.src#TP_LAB_FMT.TXT_HDIST.fixedtext.text +msgid "Hori~zontal pitch" +msgstr "~Pids chòmhnard" + +#: labfmt.src#TP_LAB_FMT.TXT_VDIST.fixedtext.text +msgid "~Vertical pitch" +msgstr "P~ids inghearach" + +#: labfmt.src#TP_LAB_FMT.TXT_WIDTH.fixedtext.text +msgctxt "labfmt.src#TP_LAB_FMT.TXT_WIDTH.fixedtext.text" +msgid "~Width" +msgstr "Le~ud" + +#: labfmt.src#TP_LAB_FMT.TXT_HEIGHT.fixedtext.text +msgctxt "labfmt.src#TP_LAB_FMT.TXT_HEIGHT.fixedtext.text" +msgid "~Height" +msgstr "Àir~de" + +#: labfmt.src#TP_LAB_FMT.TXT_LEFT.fixedtext.text +msgid "~Left margin" +msgstr "Marghan c~lì" + +#: labfmt.src#TP_LAB_FMT.TXT_UPPER.fixedtext.text +msgid "~Top margin" +msgstr "~Marghan aig a' bharr" + +#: labfmt.src#TP_LAB_FMT.TXT_COLUMNS.fixedtext.text +msgid "~Columns" +msgstr "~Colbhan" + +#: labfmt.src#TP_LAB_FMT.TXT_ROWS.fixedtext.text +msgid "R~ows" +msgstr "~Ràghan" + +#: labfmt.src#TP_LAB_FMT.TXT_PWIDTH.fixedtext.text +msgid "P~age Width" +msgstr "Le~ud na duilleige" + +#: labfmt.src#TP_LAB_FMT.TXT_PHEIGHT.fixedtext.text +msgid "Pa~ge Height" +msgstr "Àir~de na duilleige" + +#: labfmt.src#TP_LAB_FMT.PB_SAVE.pushbutton.text +msgid "~Save..." +msgstr "~Sàbhail..." + +#: labfmt.src#STR_HDIST.string.text +msgid "H. Pitch" +msgstr "Pids ch." + +#: labfmt.src#STR_VDIST.string.text +msgid "V. Pitch" +msgstr "Pids ingh." + +#: labfmt.src#STR_WIDTH.string.text +msgid "Width" +msgstr "Leud" + +#: labfmt.src#STR_HEIGHT.string.text +msgid "Height" +msgstr "Àirde" + +#: labfmt.src#STR_LEFT.string.text +msgid "Left margin" +msgstr "Am marghan clì" + +#: labfmt.src#STR_UPPER.string.text +msgid "Top margin" +msgstr "Am marghan aig a' bharr" + +#: labfmt.src#STR_COLS.string.text +msgid "Columns" +msgstr "Colbhan" + +#: labfmt.src#STR_ROWS.string.text +msgid "Rows" +msgstr "Ràghan" + +#: labfmt.src#STR_PWIDTH.string.text +msgid "Page Width" +msgstr "Leud na duilleige" + +#: labfmt.src#STR_PHEIGHT.string.text +msgid "Page Height" +msgstr "Àirde na duilleige" + +#: labfmt.src#DLG_SAVE_LABEL.FT_MAKE.fixedtext.text +msgctxt "labfmt.src#DLG_SAVE_LABEL.FT_MAKE.fixedtext.text" +msgid "Brand" +msgstr "Ainm malairt" + +#: labfmt.src#DLG_SAVE_LABEL.FT_TYPE.fixedtext.text +msgid "T~ype" +msgstr "Seò~rsa" + +#: labfmt.src#DLG_SAVE_LABEL.FL_OPTIONS.fixedline.text +msgctxt "labfmt.src#DLG_SAVE_LABEL.FL_OPTIONS.fixedline.text" +msgid "Options" +msgstr "Roghainnean" + +#: labfmt.src#DLG_SAVE_LABEL.MB_QUERY.querybox.text +msgid "" +"The label \"%1 / %2\" already exists.\n" +"Do you want to overwrite it?" +msgstr "" +"Tha an leubail \"%1 / %2\" ann mu thràth.\n" +"A bheil thu airson sgrìobhadh thairis air?" + +#: labfmt.src#DLG_SAVE_LABEL.modaldialog.text +msgid "Save Label Format" +msgstr "Sàbhail fòrmat na leubail" diff --git a/source/gd/sw/source/ui/fldui.po b/source/gd/sw/source/ui/fldui.po new file mode 100644 index 00000000000..313343832a7 --- /dev/null +++ b/source/gd/sw/source/ui/fldui.po @@ -0,0 +1,1050 @@ +#. extracted from sw/source/ui/fldui.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Ffldui.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-11 13:36+0200\n" +"Last-Translator: Michael <fios@akerbeltz.org>\n" +"Language-Team: Akerbeltz\n" +"Language: gd\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 || n==11) ? 0 : (n==2 || n==12) ? 1 : (n > 2 && n < 20) ? 2 : 3;\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-Project-Style: openoffice\n" + +#: fldui.src#STR_FLD_EDIT_DLG.string.text +msgid "Edit Fields" +msgstr "Deasaich na raointean" + +#: fldui.src#STR_DATEFLD.string.text +msgctxt "fldui.src#STR_DATEFLD.string.text" +msgid "Date" +msgstr "Ceann-là" + +#: fldui.src#STR_TIMEFLD.string.text +msgctxt "fldui.src#STR_TIMEFLD.string.text" +msgid "Time" +msgstr "Àm" + +#: fldui.src#STR_FILENAMEFLD.string.text +msgctxt "fldui.src#STR_FILENAMEFLD.string.text" +msgid "File name" +msgstr "Ainm an fhaidhle" + +#: fldui.src#STR_DBNAMEFLD.string.text +msgid "Database Name" +msgstr "Ainm an stòir-dhàta" + +#: fldui.src#STR_CHAPTERFLD.string.text +msgctxt "fldui.src#STR_CHAPTERFLD.string.text" +msgid "Chapter" +msgstr "Caibideal" + +#: fldui.src#STR_PAGENUMBERFLD.string.text +msgid "Page numbers" +msgstr "Àireamhean nan duilleagan" + +#: fldui.src#STR_DOCSTATFLD.string.text +msgid "Statistics" +msgstr "Stadastaireachd" + +#: fldui.src#STR_AUTHORFLD.string.text +msgctxt "fldui.src#STR_AUTHORFLD.string.text" +msgid "Author" +msgstr "Ùghdar" + +#: fldui.src#STR_TEMPLNAMEFLD.string.text +msgid "Templates" +msgstr "Teamplaidean" + +#: fldui.src#STR_EXTUSERFLD.string.text +msgid "Sender" +msgstr "Seòladair" + +#: fldui.src#STR_SETFLD.string.text +msgid "Set variable" +msgstr "Suidhich caochladair" + +#: fldui.src#STR_GETFLD.string.text +msgid "Show variable" +msgstr "Seall an caochladair" + +#: fldui.src#STR_FORMELFLD.string.text +msgid "Insert Formula" +msgstr "Cuir a-steach foirmle" + +#: fldui.src#STR_INPUTFLD.string.text +msgid "Input field" +msgstr "Raon ion-chuir" + +#: fldui.src#STR_SETINPUTFLD.string.text +msgid "Input field (variable)" +msgstr "Raon ion-chuir (caochlaideach)" + +#: fldui.src#STR_USRINPUTFLD.string.text +msgid "Input field (user)" +msgstr "Raon ion-chuir (cleachdaiche)" + +#: fldui.src#STR_CONDTXTFLD.string.text +msgid "Conditional text" +msgstr "Teacsa cumhach" + +#: fldui.src#STR_DDEFLD.string.text +msgid "DDE field" +msgstr "Raon DDE" + +#: fldui.src#STR_MACROFLD.string.text +msgid "Execute macro" +msgstr "Cuir an gnìomh am macro" + +#: fldui.src#STR_SEQFLD.string.text +msgid "Number range" +msgstr "Rainse nan àireamhan" + +#: fldui.src#STR_SETREFPAGEFLD.string.text +msgid "Set page variable" +msgstr "Suidhich caochladair na duilleige" + +#: fldui.src#STR_GETREFPAGEFLD.string.text +msgid "Show page variable" +msgstr "Seall caochladair na duilleige" + +#: fldui.src#STR_INTERNETFLD.string.text +msgid "Load URL" +msgstr "Luchdaich URL" + +#: fldui.src#STR_JUMPEDITFLD.string.text +msgid "Placeholder" +msgstr "Glèidheadair-àite" + +#: fldui.src#STR_COMBINED_CHARS.string.text +msgid "Combine characters" +msgstr "Co-mheasgaich na caractairean" + +#: fldui.src#STR_DROPDOWN.string.text +msgid "Input list" +msgstr "Liosta ion-chuir" + +#: fldui.src#STR_SETREFFLD.string.text +msgid "Set Reference" +msgstr "Suidhich co-chomharran" + +#: fldui.src#STR_GETREFFLD.string.text +msgid "Insert Reference" +msgstr "Cuir a-steach co-chomharran" + +#: fldui.src#STR_DBFLD.string.text +msgid "Mail merge fields" +msgstr "Raointean co-aonadh a' phuist" + +#: fldui.src#STR_DBNEXTSETFLD.string.text +msgid "Next record" +msgstr "An ath-reacord" + +#: fldui.src#STR_DBNUMSETFLD.string.text +msgid "Any record" +msgstr "Reacord sam bith" + +#: fldui.src#STR_DBSETNUMBERFLD.string.text +msgctxt "fldui.src#STR_DBSETNUMBERFLD.string.text" +msgid "Record number" +msgstr "Àireamh an reacoird" + +#: fldui.src#STR_PREVPAGEFLD.string.text +msgid "Previous page" +msgstr "An duilleag roimhpe" + +#: fldui.src#STR_NEXTPAGEFLD.string.text +msgid "Next page" +msgstr "An ath-dhuilleag" + +#: fldui.src#STR_HIDDENTXTFLD.string.text +msgid "Hidden text" +msgstr "Teacsa falaichte" + +#: fldui.src#STR_USERFLD.string.text +msgid "User Field" +msgstr "Raon cleachdaiche" + +#: fldui.src#STR_POSTITFLD.string.text +msgid "Note" +msgstr "Nòta" + +#: fldui.src#STR_SCRIPTFLD.string.text +msgid "Script" +msgstr "Sgriobt" + +#: fldui.src#STR_AUTHORITY.string.text +msgid "Bibliography entry" +msgstr "Innteart ann an liosta nan tùsan" + +#: fldui.src#STR_HIDDENPARAFLD.string.text +msgid "Hidden Paragraph" +msgstr "Paragraf falaichte" + +#: fldui.src#STR_DOCINFOFLD.string.text +msgctxt "fldui.src#STR_DOCINFOFLD.string.text" +msgid "DocInformation" +msgstr "Fiosrachadh na sgrìobhainne" + +#: fldui.src#FLD_DATE_STD.string.text +msgctxt "fldui.src#FLD_DATE_STD.string.text" +msgid "Date" +msgstr "Ceann-là" + +#: fldui.src#FLD_DATE_FIX.string.text +msgid "Date (fixed)" +msgstr "Ceann-là (socraichte)" + +#: fldui.src#FLD_TIME_STD.string.text +msgctxt "fldui.src#FLD_TIME_STD.string.text" +msgid "Time" +msgstr "Àm" + +#: fldui.src#FLD_TIME_FIX.string.text +msgid "Time (fixed)" +msgstr "Àm (socraichte)" + +#: fldui.src#FLD_STAT_TABLE.string.text +msgid "Tables" +msgstr "Clàir" + +#: fldui.src#FLD_STAT_CHAR.string.text +msgid "Characters" +msgstr "Caractairean" + +#: fldui.src#FLD_STAT_WORD.string.text +msgid "Words" +msgstr "Faclan" + +#: fldui.src#FLD_STAT_PARA.string.text +msgid "Paragraphs" +msgstr "Paragrafan" + +#: fldui.src#FLD_STAT_GRF.string.text +msgctxt "fldui.src#FLD_STAT_GRF.string.text" +msgid "Graphics" +msgstr "Grafaigean" + +#: fldui.src#FLD_STAT_OBJ.string.text +msgid "Objects" +msgstr "Oibseactan" + +#: fldui.src#FLD_STAT_PAGE.string.text +msgid "Pages" +msgstr "Duilleagan" + +#: fldui.src#FMT_DDE_HOT.string.text +msgid "DDE automatic" +msgstr "DDE gu fèin-obrachail" + +#: fldui.src#FMT_DDE_NORMAL.string.text +msgid "DDE manual" +msgstr "DDE a làimh" + +#: fldui.src#FLD_EU_FIRMA.string.text +msgid "Company" +msgstr "Companaidh" + +#: fldui.src#FLD_EU_VORNAME.string.text +msgid "First Name" +msgstr "Ainm" + +#: fldui.src#FLD_EU_NAME.string.text +msgid "Last Name" +msgstr "Sloinneadh" + +#: fldui.src#FLD_EU_ABK.string.text +msgctxt "fldui.src#FLD_EU_ABK.string.text" +msgid "Initials" +msgstr "Tùs-litrichean" + +#: fldui.src#FLD_EU_STRASSE.string.text +msgid "Street" +msgstr "Sràid" + +#: fldui.src#FLD_EU_LAND.string.text +msgid "Country" +msgstr "Dùthaich" + +#: fldui.src#FLD_EU_PLZ.string.text +msgid "Zip code" +msgstr "Còd-puist" + +#: fldui.src#FLD_EU_ORT.string.text +msgid "City" +msgstr "Baile" + +#: fldui.src#FLD_EU_TITEL.string.text +msgid "Title" +msgstr "Tiotal" + +#: fldui.src#FLD_EU_POS.string.text +msgid "Position" +msgstr "Ionad" + +#: fldui.src#FLD_EU_TELPRIV.string.text +msgid "Tel. (Home)" +msgstr "Fòn (Dachaigh)" + +#: fldui.src#FLD_EU_TELFIRMA.string.text +msgid "Tel. (Work)" +msgstr "Fòn (Obair)" + +#: fldui.src#FLD_EU_FAX.string.text +msgid "FAX" +msgstr "FACS" + +#: fldui.src#FLD_EU_EMAIL.string.text +msgid "E-mail" +msgstr "Post-d" + +#: fldui.src#FLD_EU_STATE.string.text +msgid "State" +msgstr "Sgìre/Còigeamh" + +#: fldui.src#FLD_PAGEREF_OFF.string.text +msgid "off" +msgstr "dheth" + +#: fldui.src#FLD_PAGEREF_ON.string.text +msgid "on" +msgstr "air" + +#: fldui.src#FMT_FF_NAME.string.text +msgctxt "fldui.src#FMT_FF_NAME.string.text" +msgid "File name" +msgstr "Ainm an fhaidhle" + +#: fldui.src#FMT_FF_NAME_NOEXT.string.text +msgid "File name without extension" +msgstr "Ainm faidhle gun leudachan" + +#: fldui.src#FMT_FF_PATHNAME.string.text +msgid "Path/File name" +msgstr "Ainm na slighe/an fhaidhle" + +#: fldui.src#FMT_FF_PATH.string.text +msgid "Path" +msgstr "Slighe" + +#: fldui.src#FMT_FF_UI_NAME.string.text +msgid "Style" +msgstr "Stoidhle" + +#: fldui.src#FMT_FF_UI_RANGE.string.text +msgid "Category" +msgstr "Roinn-seòrsa" + +#: fldui.src#FMT_CHAPTER_NAME.string.text +msgid "Chapter name" +msgstr "Ainm a' chaibidil" + +#: fldui.src#FMT_CHAPTER_NO.string.text +msgid "Chapter number" +msgstr "Àireamh a' chaibidil" + +#: fldui.src#FMT_CHAPTER_NO_NOSEPARATOR.string.text +msgid "Chapter number without separator" +msgstr "Àireamh a' chaibidil gun sgaradair" + +#: fldui.src#FMT_CHAPTER_NAMENO.string.text +msgid "Chapter number and name" +msgstr "Àireamh is ainm a' chaibidil" + +#: fldui.src#FMT_NUM_ROMAN.string.text +msgid "Roman (I II III)" +msgstr "Ròmanach (I II III)" + +#: fldui.src#FMT_NUM_SROMAN.string.text +msgid "Roman (i ii iii)" +msgstr "Ròmanach (i ii iii)" + +#: fldui.src#FMT_NUM_ARABIC.string.text +msgid "Arabic (1 2 3)" +msgstr "Arabais (1 2 3)" + +#: fldui.src#FMT_NUM_PAGEDESC.string.text +msgctxt "fldui.src#FMT_NUM_PAGEDESC.string.text" +msgid "As Page Style" +msgstr "Mar stoidhle na duilleige" + +#: fldui.src#FMT_NUM_PAGESPECIAL.string.text +msgctxt "fldui.src#FMT_NUM_PAGESPECIAL.string.text" +msgid "Text" +msgstr "Teacsa" + +#: fldui.src#FMT_AUTHOR_NAME.string.text +msgctxt "fldui.src#FMT_AUTHOR_NAME.string.text" +msgid "Name" +msgstr "Ainm" + +#: fldui.src#FMT_AUTHOR_SCUT.string.text +msgctxt "fldui.src#FMT_AUTHOR_SCUT.string.text" +msgid "Initials" +msgstr "Tùs-litrichean" + +#: fldui.src#FMT_SETVAR_SYS.string.text +msgctxt "fldui.src#FMT_SETVAR_SYS.string.text" +msgid "System" +msgstr "Siostam" + +#: fldui.src#FMT_SETVAR_TEXT.string.text +msgctxt "fldui.src#FMT_SETVAR_TEXT.string.text" +msgid "Text" +msgstr "Teacsa" + +#: fldui.src#FMT_GETVAR_NAME.string.text +msgctxt "fldui.src#FMT_GETVAR_NAME.string.text" +msgid "Name" +msgstr "Ainm" + +#: fldui.src#FMT_GETVAR_TEXT.string.text +msgctxt "fldui.src#FMT_GETVAR_TEXT.string.text" +msgid "Text" +msgstr "Teacsa" + +#: fldui.src#FMT_USERVAR_CMD.string.text +msgctxt "fldui.src#FMT_USERVAR_CMD.string.text" +msgid "Formula" +msgstr "Foirmle" + +#: fldui.src#FMT_USERVAR_TEXT.string.text +msgctxt "fldui.src#FMT_USERVAR_TEXT.string.text" +msgid "Text" +msgstr "Teacsa" + +#: fldui.src#FMT_DBFLD_DB.string.text +msgctxt "fldui.src#FMT_DBFLD_DB.string.text" +msgid "Database" +msgstr "Stòr-dàta" + +#: fldui.src#FMT_DBFLD_SYS.string.text +msgctxt "fldui.src#FMT_DBFLD_SYS.string.text" +msgid "System" +msgstr "Siostam" + +#: fldui.src#FMT_REG_AUTHOR.string.text +msgctxt "fldui.src#FMT_REG_AUTHOR.string.text" +msgid "Author" +msgstr "Ùghdar" + +#: fldui.src#FMT_REG_TIME.string.text +msgctxt "fldui.src#FMT_REG_TIME.string.text" +msgid "Time" +msgstr "Àm" + +#: fldui.src#FMT_REG_DATE.string.text +msgctxt "fldui.src#FMT_REG_DATE.string.text" +msgid "Date" +msgstr "Ceann-là" + +#: fldui.src#FMT_REF_TEXT.string.text +msgid "Reference" +msgstr "Iomradh" + +#: fldui.src#FMT_REF_PAGE.string.text +msgid "Page" +msgstr "Duilleag" + +#: fldui.src#FMT_REF_CHAPTER.string.text +msgctxt "fldui.src#FMT_REF_CHAPTER.string.text" +msgid "Chapter" +msgstr "Caibideal" + +#: fldui.src#FMT_REF_UPDOWN.string.text +msgid "Above/Below" +msgstr "Os a chionn/Foidhe" + +#: fldui.src#FMT_REF_PAGE_PGDSC.string.text +msgctxt "fldui.src#FMT_REF_PAGE_PGDSC.string.text" +msgid "As Page Style" +msgstr "Mar stoidhle na duilleige" + +#: fldui.src#FMT_REF_ONLYNUMBER.string.text +msgid "Category and Number" +msgstr "Roinn-seòrsa is àireamh" + +#: fldui.src#FMT_REF_ONLYCAPTION.string.text +msgid "Caption Text" +msgstr "Teacsa a' chaipsein" + +#: fldui.src#FMT_REF_ONLYSEQNO.string.text +msgid "Numbering" +msgstr "Àireamhachadh" + +#: fldui.src#FMT_REF_NUMBER.string.text +msgid "Number" +msgstr "Àireamh" + +#: fldui.src#FMT_REF_NUMBER_NO_CONTEXT.string.text +msgid "Number (no context)" +msgstr "Àireamh (gun cho-theacsa)" + +#: fldui.src#FMT_REF_NUMBER_FULL_CONTEXT.string.text +msgid "Number (full context)" +msgstr "Àireamh (co-theacsa iomlan)" + +#: fldui.src#FMT_MARK_TEXT.string.text +msgctxt "fldui.src#FMT_MARK_TEXT.string.text" +msgid "Text" +msgstr "Teacsa" + +#: fldui.src#FMT_MARK_TABLE.string.text +msgid "Table" +msgstr "Clàr" + +#: fldui.src#FMT_MARK_FRAME.string.text +msgid "Frame" +msgstr "Frèam" + +#: fldui.src#FMT_MARK_GRAFIC.string.text +msgctxt "fldui.src#FMT_MARK_GRAFIC.string.text" +msgid "Graphics" +msgstr "Grafaigean" + +#: fldui.src#FMT_MARK_OLE.string.text +msgid "Object" +msgstr "Oibseact" + +#: fldui.src#STR_ALL.string.text +msgid "All" +msgstr "A h-uile" + +#: fldui.src#STR_INSERT.string.text +msgid "Insert" +msgstr "Cuir a-steach" + +#: fldui.src#STR_COND.string.text +msgctxt "fldui.src#STR_COND.string.text" +msgid "~Condition" +msgstr "~Cumha" + +#: fldui.src#STR_TEXT.string.text +msgid "Then, Else" +msgstr "An-sin, No" + +#: fldui.src#STR_DDE_CMD.string.text +msgid "DDE Statement" +msgstr "Aithris DDE" + +#: fldui.src#STR_INSTEXT.string.text +msgid "Hidden t~ext" +msgstr "T~eacsa falaichte" + +#: fldui.src#STR_MACNAME.string.text +msgid "~Macro name" +msgstr "Ain~m a' mhacro" + +#: fldui.src#STR_PROMPT.string.text +msgid "~Reference" +msgstr "Iom~radh" + +#: fldui.src#STR_COMBCHRS_FT.string.text +msgid "Ch~aracters" +msgstr "C~aractairean" + +#: fldui.src#STR_SETNO.string.text +msgctxt "fldui.src#STR_SETNO.string.text" +msgid "Record number" +msgstr "Àireamh an reacoird" + +#: fldui.src#STR_OFFSET.string.text +msgctxt "fldui.src#STR_OFFSET.string.text" +msgid "O~ffset" +msgstr "~Frith-àireamh" + +#: fldui.src#STR_VALUE.string.text +msgid "Value" +msgstr "Luach" + +#: fldui.src#STR_FORMULA.string.text +msgctxt "fldui.src#STR_FORMULA.string.text" +msgid "Formula" +msgstr "Foirmle" + +#: fldui.src#STR_URLPROMPT.string.text +msgid "~URL" +msgstr "~URL" + +#: fldui.src#STR_ALL_DATABASE.string.text +msgid "<All>" +msgstr "<A h-uile>" + +#: fldui.src#PB_FLDEDT_ADDRESS.pushbutton.text +msgctxt "fldui.src#PB_FLDEDT_ADDRESS.pushbutton.text" +msgid "Edit" +msgstr "Deasaich" + +#: fldui.src#STR_CUSTOM.string.text +msgid "Custom" +msgstr "Gnàthaichte" + +#: flddok.src#TP_FLD_DOK.FT_DOKTYPE.fixedtext.text +msgctxt "flddok.src#TP_FLD_DOK.FT_DOKTYPE.fixedtext.text" +msgid "~Type" +msgstr "~Seòrsa" + +#: flddok.src#TP_FLD_DOK.FT_DOKSELECTION.fixedtext.text +msgctxt "flddok.src#TP_FLD_DOK.FT_DOKSELECTION.fixedtext.text" +msgid "S~elect" +msgstr "~Tagh" + +#: flddok.src#TP_FLD_DOK.FT_DOKFORMAT.fixedtext.text +msgctxt "flddok.src#TP_FLD_DOK.FT_DOKFORMAT.fixedtext.text" +msgid "F~ormat" +msgstr "Fòr~mat" + +#: flddok.src#TP_FLD_DOK.FT_DOKVALUE.fixedtext.text +msgctxt "flddok.src#TP_FLD_DOK.FT_DOKVALUE.fixedtext.text" +msgid "O~ffset" +msgstr "~Frith-àireamh" + +#: flddok.src#TP_FLD_DOK.CB_DOKFIXEDCONTENT.checkbox.text +msgctxt "flddok.src#TP_FLD_DOK.CB_DOKFIXEDCONTENT.checkbox.text" +msgid "~Fixed content" +msgstr "S~usbaint shocraichte" + +#: flddok.src#TP_FLD_DOK.STR_DOKDATEOFF.string.text +msgid "Offs~et in days" +msgstr "Frith-àir~eamh ann an làithean" + +#: flddok.src#TP_FLD_DOK.STR_DOKTIMEOFF.string.text +msgid "Offs~et in minutes" +msgstr "Frith-àirea~mh ann am mionaidean" + +#: flddok.src#TP_FLD_DOK.tabpage.text +msgctxt "flddok.src#TP_FLD_DOK.tabpage.text" +msgid "Document" +msgstr "Sgrìobhainn" + +#: fldvar.src#TP_FLD_VAR.FT_VARTYPE.fixedtext.text +msgctxt "fldvar.src#TP_FLD_VAR.FT_VARTYPE.fixedtext.text" +msgid "~Type" +msgstr "~Seòrsa" + +#: fldvar.src#TP_FLD_VAR.FT_VARSELECTION.fixedtext.text +msgctxt "fldvar.src#TP_FLD_VAR.FT_VARSELECTION.fixedtext.text" +msgid "S~election" +msgstr "Tagha~dh" + +#: fldvar.src#TP_FLD_VAR.FT_VARFORMAT.fixedtext.text +msgctxt "fldvar.src#TP_FLD_VAR.FT_VARFORMAT.fixedtext.text" +msgid "Format" +msgstr "Fòrmat" + +#: fldvar.src#TP_FLD_VAR.CB_VARINVISIBLE.checkbox.text +msgid "Invisi~ble" +msgstr "Do-~fhaicsinneach" + +#: fldvar.src#TP_FLD_VAR.FT_VARCHAPTERHEADER.fixedtext.text +msgid "Numbering by chapter" +msgstr "An t-àireamhachadh a-rèir caibidil" + +#: fldvar.src#TP_FLD_VAR.FT_VARCHAPTERLEVEL.fixedtext.text +msgid "~Level" +msgstr "~Leibheil" + +#: fldvar.src#TP_FLD_VAR.LB_VARCHAPTERLEVEL.1.stringlist.text +msgid "None" +msgstr "Chan eil gin" + +#: fldvar.src#TP_FLD_VAR.FT_VARSEPARATOR.fixedtext.text +msgid "~Separator" +msgstr "Sg~aradair" + +#: fldvar.src#TP_FLD_VAR.FT_VARNAME.fixedtext.text +msgctxt "fldvar.src#TP_FLD_VAR.FT_VARNAME.fixedtext.text" +msgid "Na~me" +msgstr "Ain~m" + +#: fldvar.src#TP_FLD_VAR.FT_VARVALUE.fixedtext.text +msgctxt "fldvar.src#TP_FLD_VAR.FT_VARVALUE.fixedtext.text" +msgid "~Value" +msgstr "Luac~h" + +#: fldvar.src#TP_FLD_VAR.TBX_VARNEWDEL.BT_VARAPPLY.toolboxitem.text +msgid "Apply" +msgstr "Cuir an sàs" + +#: fldvar.src#TP_FLD_VAR.TBX_VARNEWDEL.BT_VARDELETE.toolboxitem.text +msgid "Delete" +msgstr "Sguab às" + +#: fldvar.src#TP_FLD_VAR.tabpage.text +msgctxt "fldvar.src#TP_FLD_VAR.tabpage.text" +msgid "Variables" +msgstr "Caochladairean" + +#: changedb.src#DLG_CHANGE_DB.FL_DBLIST.fixedline.text +msgid "Exchange databases" +msgstr "Malairt an stòr-dàta" + +#: changedb.src#DLG_CHANGE_DB.FT_USEDDB.fixedtext.text +msgid "Databases in Use" +msgstr "Stòir-dhàta a tha 'gan cleachdadh" + +#: changedb.src#DLG_CHANGE_DB.FT_AVAILDB.fixedtext.text +msgid "Available Databases" +msgstr "Stòir-dhàta a tha ri fhaighinn" + +#: changedb.src#DLG_CHANGE_DB.PB_ADDDB.pushbutton.text +msgctxt "changedb.src#DLG_CHANGE_DB.PB_ADDDB.pushbutton.text" +msgid "Browse..." +msgstr "Brabhsaich..." + +#: changedb.src#DLG_CHANGE_DB.FT_DESC.fixedtext.text +msgid "" +"Use this dialog to replace the databases you access in your document via database fields, with other databases. You can only make one change at a time. Multiple selection is possible in the list on the left.\n" +"Use the browse button to select a database file." +msgstr "" +"Cleachd an còmhradh seo gus stòir-dhàta ùra a chur an àite na feadhainn a chleachdas tu san sgrìobhainn agad slighe nan raointean stòir-dhàta. Chan urrainn dhut ach aonan dhiubh atharrachadh aig an aon àm. Chan urrainn dhut barrachd air aonan dhiubh a thaghadh san liosta air do làimh chlì.\n" +"Cleachd am putan brabhsaidh gus faidhle stòir-dhàta a lorg." + +#: changedb.src#DLG_CHANGE_DB.FT_DOCDBTEXT.fixedtext.text +msgid "Database applied to document:" +msgstr "An stòr-dàta a chaidh a chur an sàs san sgrìobhainn:" + +#: changedb.src#DLG_CHANGE_DB.FT_DOCDBNAME.fixedtext.text +msgid "Addresses.Addresses" +msgstr "Seòlaidhean.Seòlaidhean" + +#: changedb.src#DLG_CHANGE_DB.BT_OK.okbutton.text +msgid "Define" +msgstr "Mìnich" + +#: changedb.src#DLG_CHANGE_DB.BT_CANCEL.cancelbutton.text +msgctxt "changedb.src#DLG_CHANGE_DB.BT_CANCEL.cancelbutton.text" +msgid "~Close" +msgstr "~Dùin" + +#: changedb.src#DLG_CHANGE_DB.modaldialog.text +msgid "Exchange Databases" +msgstr "Malairt na stòir-dhàta" + +#: fldtdlg.src#DLG_FLD_INSERT.1.TP_FLD_DOK.pageitem.text +msgctxt "fldtdlg.src#DLG_FLD_INSERT.1.TP_FLD_DOK.pageitem.text" +msgid "Document" +msgstr "Sgrìobhainn" + +#: fldtdlg.src#DLG_FLD_INSERT.1.TP_FLD_REF.pageitem.text +msgctxt "fldtdlg.src#DLG_FLD_INSERT.1.TP_FLD_REF.pageitem.text" +msgid "Cross-references" +msgstr "Tar-iomraidhean" + +#: fldtdlg.src#DLG_FLD_INSERT.1.TP_FLD_FUNC.pageitem.text +msgctxt "fldtdlg.src#DLG_FLD_INSERT.1.TP_FLD_FUNC.pageitem.text" +msgid "Functions" +msgstr "Foincseanan" + +#: fldtdlg.src#DLG_FLD_INSERT.1.TP_FLD_DOKINF.pageitem.text +msgctxt "fldtdlg.src#DLG_FLD_INSERT.1.TP_FLD_DOKINF.pageitem.text" +msgid "DocInformation" +msgstr "Fiosrachadh na sgrìobhainne" + +#: fldtdlg.src#DLG_FLD_INSERT.1.TP_FLD_VAR.pageitem.text +msgctxt "fldtdlg.src#DLG_FLD_INSERT.1.TP_FLD_VAR.pageitem.text" +msgid "Variables" +msgstr "Caochladairean" + +#: fldtdlg.src#DLG_FLD_INSERT.1.TP_FLD_DB.pageitem.text +msgctxt "fldtdlg.src#DLG_FLD_INSERT.1.TP_FLD_DB.pageitem.text" +msgid "Database" +msgstr "Stòr-dàta" + +#: fldtdlg.src#DLG_FLD_INSERT.STR_FLD_INSERT.string.text +msgid "~Insert" +msgstr "Cu~ir a-steach" + +#: fldtdlg.src#DLG_FLD_INSERT.STR_FLD_CLOSE.string.text +msgctxt "fldtdlg.src#DLG_FLD_INSERT.STR_FLD_CLOSE.string.text" +msgid "~Close" +msgstr "~Dùin" + +#: fldtdlg.src#DLG_FLD_INSERT.tabdialog.text +msgid "Fields" +msgstr "Raointean" + +#: flddb.src#TP_FLD_DB.FT_DBTYPE.fixedtext.text +msgctxt "flddb.src#TP_FLD_DB.FT_DBTYPE.fixedtext.text" +msgid "~Type" +msgstr "~Seòrsa" + +#: flddb.src#TP_FLD_DB.FT_DBCONDITION.fixedtext.text +msgctxt "flddb.src#TP_FLD_DB.FT_DBCONDITION.fixedtext.text" +msgid "~Condition" +msgstr "~Cumha" + +#: flddb.src#TP_FLD_DB.FT_DBSETNUMBER.fixedtext.text +msgctxt "flddb.src#TP_FLD_DB.FT_DBSETNUMBER.fixedtext.text" +msgid "Record number" +msgstr "Àireamh an reacoird" + +#: flddb.src#TP_FLD_DB.FT_DBSELECTION.fixedtext.text +msgid "Database s~election" +msgstr "Tagad~h an stòir-dhàta" + +#: flddb.src#TP_FLD_DB.FT_ADDDB.fixedtext.text +msgid "Add database file" +msgstr "Cuir faidhle stòir-dhàta ris" + +#: flddb.src#TP_FLD_DB.PB_ADDDB.pushbutton.text +msgctxt "flddb.src#TP_FLD_DB.PB_ADDDB.pushbutton.text" +msgid "Browse..." +msgstr "Brabhsaich..." + +#: flddb.src#TP_FLD_DB.RB_DBOWNFORMAT.radiobutton.text +msgid "From database" +msgstr "On stòr-dàta" + +#: flddb.src#TP_FLD_DB.RB_DBFORMAT.radiobutton.text +msgid "User-defined" +msgstr "Air a shònrachadh le cleachdaiche" + +#: flddb.src#TP_FLD_DB.FL_DBFORMAT.fixedline.text +msgctxt "flddb.src#TP_FLD_DB.FL_DBFORMAT.fixedline.text" +msgid "Format" +msgstr "Fòrmat" + +#: flddb.src#TP_FLD_DB.tabpage.text +msgctxt "flddb.src#TP_FLD_DB.tabpage.text" +msgid "Database" +msgstr "Stòr-dàta" + +#: javaedit.src#DLG_JAVAEDIT.FT_TYPE.fixedtext.text +msgid "Script type" +msgstr "Seòrsa an sgriobt" + +#: javaedit.src#DLG_JAVAEDIT.RB_URL.radiobutton.text +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: javaedit.src#DLG_JAVAEDIT.RB_EDIT.radiobutton.text +msgid "~Text" +msgstr "~Teacsa" + +#: javaedit.src#DLG_JAVAEDIT.FL_POSTIT.fixedline.text +msgid "Contents" +msgstr "Susbaint" + +#: javaedit.src#DLG_JAVAEDIT.STR_JAVA_EDIT.string.text +msgctxt "javaedit.src#DLG_JAVAEDIT.STR_JAVA_EDIT.string.text" +msgid "Edit Script" +msgstr "Deasaich an sgriobt" + +#: javaedit.src#DLG_JAVAEDIT.STR_JAVA_INSERT.string.text +msgid "Insert Script" +msgstr "Cuir a-steach sgriobt" + +#: javaedit.src#DLG_JAVAEDIT.modaldialog.text +msgctxt "javaedit.src#DLG_JAVAEDIT.modaldialog.text" +msgid "Edit Script" +msgstr "Deasaich an sgriobt" + +#: inpdlg.src#DLG_FLD_INPUT.ED_LABEL.edit.text +msgid "Input" +msgstr "Ion-chur" + +#: inpdlg.src#DLG_FLD_INPUT.FL_EDIT.fixedline.text +msgctxt "inpdlg.src#DLG_FLD_INPUT.FL_EDIT.fixedline.text" +msgid "Edit" +msgstr "Deasaich" + +#: inpdlg.src#DLG_FLD_INPUT.PB_NEXT.pushbutton.text +msgctxt "inpdlg.src#DLG_FLD_INPUT.PB_NEXT.pushbutton.text" +msgid "~Next" +msgstr "A~ir adhart" + +#: inpdlg.src#DLG_FLD_INPUT.modaldialog.text +msgid "Input Field" +msgstr "Raon ion-chuir" + +#: fldfunc.src#TP_FLD_FUNC.FT_FUNCTYPE.fixedtext.text +msgctxt "fldfunc.src#TP_FLD_FUNC.FT_FUNCTYPE.fixedtext.text" +msgid "~Type" +msgstr "~Seòrsa" + +#: fldfunc.src#TP_FLD_FUNC.FT_FUNCSELECTION.fixedtext.text +msgctxt "fldfunc.src#TP_FLD_FUNC.FT_FUNCSELECTION.fixedtext.text" +msgid "S~elect" +msgstr "~Tagh" + +#: fldfunc.src#TP_FLD_FUNC.FT_FUNCFORMAT.fixedtext.text +msgctxt "fldfunc.src#TP_FLD_FUNC.FT_FUNCFORMAT.fixedtext.text" +msgid "F~ormat" +msgstr "Fòr~mat" + +#: fldfunc.src#TP_FLD_FUNC.FT_FUNCNAME.fixedtext.text +msgctxt "fldfunc.src#TP_FLD_FUNC.FT_FUNCNAME.fixedtext.text" +msgid "Na~me" +msgstr "Ain~m" + +#: fldfunc.src#TP_FLD_FUNC.FT_FUNCVALUE.fixedtext.text +msgctxt "fldfunc.src#TP_FLD_FUNC.FT_FUNCVALUE.fixedtext.text" +msgid "~Value" +msgstr "~Luach" + +#: fldfunc.src#TP_FLD_FUNC.FT_FUNCCOND1.fixedtext.text +msgid "Then" +msgstr "An-sin" + +#: fldfunc.src#TP_FLD_FUNC.FT_FUNCCOND2.fixedtext.text +msgid "Else" +msgstr "No" + +#: fldfunc.src#TP_FLD_FUNC.BT_FUNCMACRO.pushbutton.text +msgid "~Macro..." +msgstr "~Macro..." + +#: fldfunc.src#TP_FLD_FUNC.FT_LISTITEM.fixedtext.text +msgid "Ite~m" +msgstr "~Nì" + +#: fldfunc.src#TP_FLD_FUNC.PB_LISTADD.pushbutton.text +msgid "~Add" +msgstr "~Cuir ris" + +#: fldfunc.src#TP_FLD_FUNC.FT_LISTITEMS.fixedtext.text +msgid "Items on ~list" +msgstr "Na nithean air an ~liosta" + +#: fldfunc.src#TP_FLD_FUNC.PB_LISTREMOVE.pushbutton.text +msgid "~Remove" +msgstr "Thoi~r air falbh" + +#: fldfunc.src#TP_FLD_FUNC.PB_LISTUP.pushbutton.text +msgid "Move ~Up" +msgstr "Gl~uais suas" + +#: fldfunc.src#TP_FLD_FUNC.PB_LISTDOWN.pushbutton.text +msgid "Move Do~wn" +msgstr "~Gluais sìos" + +#: fldfunc.src#TP_FLD_FUNC.FT_LISTNAME.fixedtext.text +msgctxt "fldfunc.src#TP_FLD_FUNC.FT_LISTNAME.fixedtext.text" +msgid "Na~me" +msgstr "Ain~m" + +#: fldfunc.src#TP_FLD_FUNC.tabpage.text +msgctxt "fldfunc.src#TP_FLD_FUNC.tabpage.text" +msgid "Functions" +msgstr "Foincseanan" + +#: DropDownFieldDialog.src#DLG_FLD_DROPDOWN.FL_ITEMS.fixedline.text +msgctxt "DropDownFieldDialog.src#DLG_FLD_DROPDOWN.FL_ITEMS.fixedline.text" +msgid "Edit" +msgstr "Deasaich" + +#: DropDownFieldDialog.src#DLG_FLD_DROPDOWN.PB_NEXT.pushbutton.text +msgctxt "DropDownFieldDialog.src#DLG_FLD_DROPDOWN.PB_NEXT.pushbutton.text" +msgid "~Next" +msgstr "~Air adhart" + +#: DropDownFieldDialog.src#DLG_FLD_DROPDOWN.PB_EDIT.pushbutton.text +msgid "~Edit" +msgstr "D~easaich" + +#: DropDownFieldDialog.src#DLG_FLD_DROPDOWN.modaldialog.text +msgid "Choose Item: " +msgstr "Tagh rud: " + +#: flddinf.src#TP_FLD_DOKINF.FT_DOKINFTYPE.fixedtext.text +msgctxt "flddinf.src#TP_FLD_DOKINF.FT_DOKINFTYPE.fixedtext.text" +msgid "~Type" +msgstr "~Seòrsa" + +#: flddinf.src#TP_FLD_DOKINF.FT_DOKINFSELECTION.fixedtext.text +msgctxt "flddinf.src#TP_FLD_DOKINF.FT_DOKINFSELECTION.fixedtext.text" +msgid "S~elect" +msgstr "~Tagh" + +#: flddinf.src#TP_FLD_DOKINF.LB_DOKINFSELECTION.1.stringlist.text +msgctxt "flddinf.src#TP_FLD_DOKINF.LB_DOKINFSELECTION.1.stringlist.text" +msgid "Author" +msgstr "Ùghdar" + +#: flddinf.src#TP_FLD_DOKINF.LB_DOKINFSELECTION.2.stringlist.text +msgctxt "flddinf.src#TP_FLD_DOKINF.LB_DOKINFSELECTION.2.stringlist.text" +msgid "Time" +msgstr "Àm" + +#: flddinf.src#TP_FLD_DOKINF.LB_DOKINFSELECTION.3.stringlist.text +msgctxt "flddinf.src#TP_FLD_DOKINF.LB_DOKINFSELECTION.3.stringlist.text" +msgid "Date" +msgstr "Ceann-là" + +#: flddinf.src#TP_FLD_DOKINF.LB_DOKINFSELECTION.4.stringlist.text +msgid "Date Time Author" +msgstr "Ceann-là Àm Ùghdar" + +#: flddinf.src#TP_FLD_DOKINF.FT_DOKINFFORMAT.fixedtext.text +msgctxt "flddinf.src#TP_FLD_DOKINF.FT_DOKINFFORMAT.fixedtext.text" +msgid "F~ormat" +msgstr "Fòr~mat" + +#: flddinf.src#TP_FLD_DOKINF.CB_DOKINFFIXEDCONTENT.checkbox.text +msgctxt "flddinf.src#TP_FLD_DOKINF.CB_DOKINFFIXEDCONTENT.checkbox.text" +msgid "~Fixed content" +msgstr "S~usbaint shocraichte" + +#: flddinf.src#TP_FLD_DOKINF.STR_DOKINF_INFO.string.text +msgid "Info" +msgstr "Fiosrachadh" + +#: flddinf.src#TP_FLD_DOKINF.tabpage.text +msgctxt "flddinf.src#TP_FLD_DOKINF.tabpage.text" +msgid "DocInformation" +msgstr "Fiosrachadh na sgrìobhainne" + +#: fldref.src#TP_FLD_REF.FT_REFTYPE.fixedtext.text +msgctxt "fldref.src#TP_FLD_REF.FT_REFTYPE.fixedtext.text" +msgid "~Type" +msgstr "~Seòrsa" + +#: fldref.src#TP_FLD_REF.FT_REFSELECTION.fixedtext.text +msgctxt "fldref.src#TP_FLD_REF.FT_REFSELECTION.fixedtext.text" +msgid "S~election" +msgstr "Tagha~dh" + +#: fldref.src#TP_FLD_REF.FT_REFFORMAT.fixedtext.text +msgid "Insert ~reference to" +msgstr "Cui~r a-steach iomradh air" + +#: fldref.src#TP_FLD_REF.FT_REFNAME.fixedtext.text +msgctxt "fldref.src#TP_FLD_REF.FT_REFNAME.fixedtext.text" +msgid "Na~me" +msgstr "Ain~m" + +#: fldref.src#TP_FLD_REF.FT_REFVALUE.fixedtext.text +msgctxt "fldref.src#TP_FLD_REF.FT_REFVALUE.fixedtext.text" +msgid "~Value" +msgstr "~Luach" + +#: fldref.src#TP_FLD_REF.STR_REFBOOKMARK.string.text +msgid "Bookmarks" +msgstr "Comharran-lìn" + +#: fldref.src#TP_FLD_REF.STR_REFFOOTNOTE.string.text +msgid "Footnotes" +msgstr "Bun-nòtaichean" + +#: fldref.src#TP_FLD_REF.STR_REFENDNOTE.string.text +msgid "Endnotes" +msgstr "Nòtaichean-deiridh" + +#: fldref.src#TP_FLD_REF.STR_REFHEADING.string.text +msgid "Headings" +msgstr "Ceann-sgrìobhaidhean" + +#: fldref.src#TP_FLD_REF.STR_REFNUMITEM.string.text +msgid "Numbered Paragraphs" +msgstr "Paragrafan àireamhaichte" + +#: fldref.src#TP_FLD_REF.tabpage.text +msgctxt "fldref.src#TP_FLD_REF.tabpage.text" +msgid "Cross-references" +msgstr "Tar-iomraidhean" diff --git a/source/gd/sw/source/ui/fmtui.po b/source/gd/sw/source/ui/fmtui.po new file mode 100644 index 00000000000..584ccef93f6 --- /dev/null +++ b/source/gd/sw/source/ui/fmtui.po @@ -0,0 +1,219 @@ +#. extracted from sw/source/ui/fmtui.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Ffmtui.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-02 21:51+0100\n" +"Last-Translator: Michael Bauer <fios@akerbeltz.org>\n" +"Language-Team: Akerbeltz\n" +"Language: gd\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 || n==11) ? 0 : (n==2 || n==12) ? 1 : (n > 2 && n < 20) ? 2 : 3;\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-Project-Style: openoffice\n" + +#: tmpdlg.src#DLG_TEMPLATE_1.1.TP_CHAR_STD.pageitem.text +msgctxt "tmpdlg.src#DLG_TEMPLATE_1.1.TP_CHAR_STD.pageitem.text" +msgid "Font" +msgstr "Cruth-clò" + +#: tmpdlg.src#DLG_TEMPLATE_1.1.TP_CHAR_EXT.pageitem.text +msgctxt "tmpdlg.src#DLG_TEMPLATE_1.1.TP_CHAR_EXT.pageitem.text" +msgid "Font Effects" +msgstr "Èifeachdan cruth-clò" + +#: tmpdlg.src#DLG_TEMPLATE_1.1.TP_CHAR_POS.pageitem.text +msgctxt "tmpdlg.src#DLG_TEMPLATE_1.1.TP_CHAR_POS.pageitem.text" +msgid "Position" +msgstr "Ionad" + +#: tmpdlg.src#DLG_TEMPLATE_1.1.TP_CHAR_TWOLN.pageitem.text +msgctxt "tmpdlg.src#DLG_TEMPLATE_1.1.TP_CHAR_TWOLN.pageitem.text" +msgid "Asian Layout" +msgstr "Co-dhealbhachd Àiseanach" + +#: tmpdlg.src#DLG_TEMPLATE_1.1.TP_BACKGROUND.pageitem.text +msgctxt "tmpdlg.src#DLG_TEMPLATE_1.1.TP_BACKGROUND.pageitem.text" +msgid "Background" +msgstr "Cùlaibh" + +#: tmpdlg.src#DLG_TEMPLATE_1.tabdialog.text +msgid "Character Style" +msgstr "Stoidhle caractair" + +#: tmpdlg.src#DLG_TEMPLATE_2.1.TP_PARA_STD.pageitem.text +msgid "Indents & Spacing" +msgstr "Eagan ┐ Beàrnadh" + +#: tmpdlg.src#DLG_TEMPLATE_2.1.TP_PARA_ALIGN.pageitem.text +msgid "Alignment" +msgstr "Co-thaobhadh" + +#: tmpdlg.src#DLG_TEMPLATE_2.1.TP_PARA_EXT.pageitem.text +msgid "Text Flow" +msgstr "Sruthadh an teacsa" + +#: tmpdlg.src#DLG_TEMPLATE_2.1.TP_PARA_ASIAN.pageitem.text +msgid "Asian Typography" +msgstr "Clò-ghrafachd Àiseanach" + +#: tmpdlg.src#DLG_TEMPLATE_2.1.TP_CHAR_STD.pageitem.text +msgctxt "tmpdlg.src#DLG_TEMPLATE_2.1.TP_CHAR_STD.pageitem.text" +msgid "Font" +msgstr "Cruth-clò" + +#: tmpdlg.src#DLG_TEMPLATE_2.1.TP_CHAR_EXT.pageitem.text +msgctxt "tmpdlg.src#DLG_TEMPLATE_2.1.TP_CHAR_EXT.pageitem.text" +msgid "Font Effects" +msgstr "Èifeachdan cruth-clò" + +#: tmpdlg.src#DLG_TEMPLATE_2.1.TP_CHAR_POS.pageitem.text +msgctxt "tmpdlg.src#DLG_TEMPLATE_2.1.TP_CHAR_POS.pageitem.text" +msgid "Position" +msgstr "Ionad" + +#: tmpdlg.src#DLG_TEMPLATE_2.1.TP_CHAR_TWOLN.pageitem.text +msgctxt "tmpdlg.src#DLG_TEMPLATE_2.1.TP_CHAR_TWOLN.pageitem.text" +msgid "Asian Layout" +msgstr "Co-dhealbhachd Àiseanach" + +#: tmpdlg.src#DLG_TEMPLATE_2.1.TP_NUMPARA.pageitem.text +msgid "Outline & Numbering" +msgstr "Oir-loidhne ┐ àireamhachadh" + +#: tmpdlg.src#DLG_TEMPLATE_2.1.TP_TABULATOR.pageitem.text +msgid "Tabs" +msgstr "Tabaichean" + +#: tmpdlg.src#DLG_TEMPLATE_2.1.TP_DROPCAPS.pageitem.text +msgid "Drop Caps" +msgstr "Ceann-litrichean a-nuas" + +#: tmpdlg.src#DLG_TEMPLATE_2.1.TP_BACKGROUND.pageitem.text +msgctxt "tmpdlg.src#DLG_TEMPLATE_2.1.TP_BACKGROUND.pageitem.text" +msgid "Background" +msgstr "Cùlaibh" + +#: tmpdlg.src#DLG_TEMPLATE_2.1.TP_BORDER.pageitem.text +msgctxt "tmpdlg.src#DLG_TEMPLATE_2.1.TP_BORDER.pageitem.text" +msgid "Borders" +msgstr "Iomallan" + +#: tmpdlg.src#DLG_TEMPLATE_2.1.TP_CONDCOLL.pageitem.text +msgid "Condition" +msgstr "Cumha" + +#: tmpdlg.src#DLG_TEMPLATE_2.tabdialog.text +msgid "Paragraph Style" +msgstr "Stoidhle a' pharagraif" + +#: tmpdlg.src#DLG_TEMPLATE_4.1.TP_BACKGROUND.pageitem.text +msgctxt "tmpdlg.src#DLG_TEMPLATE_4.1.TP_BACKGROUND.pageitem.text" +msgid "Background" +msgstr "Cùlaibh" + +#: tmpdlg.src#DLG_TEMPLATE_4.tabdialog.text +msgid "Page Style" +msgstr "Stoidhle na duilleige" + +#: tmpdlg.src#STR_PAGE_STD.string.text +msgid "Page" +msgstr "Duilleag" + +#: tmpdlg.src#STR_PAGE_BORDER.string.text +msgctxt "tmpdlg.src#STR_PAGE_BORDER.string.text" +msgid "Borders" +msgstr "Iomallan" + +#: tmpdlg.src#STR_PAGE_HEADER.string.text +msgid "Header" +msgstr "Bann-cinn" + +#: tmpdlg.src#STR_PAGE_FOOTER.string.text +msgid "Footer" +msgstr "Bann-coise" + +#: tmpdlg.src#STR_PAGE_TEXTGRID.string.text +msgid "Text Grid" +msgstr "Griod an teacsa" + +#: tmpdlg.src#STR_PAGE_COLUMN.string.text +msgctxt "tmpdlg.src#STR_PAGE_COLUMN.string.text" +msgid "Columns" +msgstr "Colbhan" + +#: tmpdlg.src#STR_PAGE_FOOTNOTE.string.text +msgid "Footnote" +msgstr "Bun-nòta" + +#: tmpdlg.src#DLG_TEMPLATE_3.1.TP_FRM_STD.pageitem.text +msgid "Type" +msgstr "Seòrsa" + +#: tmpdlg.src#DLG_TEMPLATE_3.1.TP_FRM_ADD.pageitem.text +msgctxt "tmpdlg.src#DLG_TEMPLATE_3.1.TP_FRM_ADD.pageitem.text" +msgid "Options" +msgstr "Roghainnean" + +#: tmpdlg.src#DLG_TEMPLATE_3.1.TP_FRM_WRAP.pageitem.text +msgid "Wrap" +msgstr "Paisg" + +#: tmpdlg.src#DLG_TEMPLATE_3.1.TP_BACKGROUND.pageitem.text +msgctxt "tmpdlg.src#DLG_TEMPLATE_3.1.TP_BACKGROUND.pageitem.text" +msgid "Background" +msgstr "Cùlaibh" + +#: tmpdlg.src#DLG_TEMPLATE_3.1.TP_BORDER.pageitem.text +msgctxt "tmpdlg.src#DLG_TEMPLATE_3.1.TP_BORDER.pageitem.text" +msgid "Borders" +msgstr "Iomallan" + +#: tmpdlg.src#DLG_TEMPLATE_3.1.TP_COLUMN.pageitem.text +msgctxt "tmpdlg.src#DLG_TEMPLATE_3.1.TP_COLUMN.pageitem.text" +msgid "Columns" +msgstr "Colbhan" + +#: tmpdlg.src#DLG_TEMPLATE_3.1.TP_MACRO_ASSIGN.pageitem.text +msgid "Macro" +msgstr "Macro" + +#: tmpdlg.src#DLG_TEMPLATE_3.tabdialog.text +msgid "Frame Style" +msgstr "Stoidhle frèama" + +#: tmpdlg.src#DLG_TEMPLATE_5.1.RID_SVXPAGE_PICK_BULLET.pageitem.text +msgid "Bullets" +msgstr "Peilearan" + +#: tmpdlg.src#DLG_TEMPLATE_5.1.RID_SVXPAGE_PICK_SINGLE_NUM.pageitem.text +msgctxt "tmpdlg.src#DLG_TEMPLATE_5.1.RID_SVXPAGE_PICK_SINGLE_NUM.pageitem.text" +msgid "Numbering Style" +msgstr "Stoidhle an àireamhachaidh" + +#: tmpdlg.src#DLG_TEMPLATE_5.1.RID_SVXPAGE_PICK_NUM.pageitem.text +msgid "Outline" +msgstr "Oir-loidhne" + +#: tmpdlg.src#DLG_TEMPLATE_5.1.RID_SVXPAGE_PICK_BMP.pageitem.text +msgid "Graphics" +msgstr "Grafaigean" + +#: tmpdlg.src#DLG_TEMPLATE_5.1.RID_SVXPAGE_NUM_POSITION.pageitem.text +msgctxt "tmpdlg.src#DLG_TEMPLATE_5.1.RID_SVXPAGE_NUM_POSITION.pageitem.text" +msgid "Position" +msgstr "Ionad" + +#: tmpdlg.src#DLG_TEMPLATE_5.1.RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.pageitem.text +msgctxt "tmpdlg.src#DLG_TEMPLATE_5.1.RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.pageitem.text" +msgid "Options" +msgstr "Roghainnean" + +#: tmpdlg.src#DLG_TEMPLATE_5.tabdialog.text +msgctxt "tmpdlg.src#DLG_TEMPLATE_5.tabdialog.text" +msgid "Numbering Style" +msgstr "Stoidhle an àireamhachaidh" diff --git a/source/gd/sw/source/ui/frmdlg.po b/source/gd/sw/source/ui/frmdlg.po new file mode 100644 index 00000000000..2fd059c49e9 --- /dev/null +++ b/source/gd/sw/source/ui/frmdlg.po @@ -0,0 +1,842 @@ +#. extracted from sw/source/ui/frmdlg.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Ffrmdlg.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-17 13:35+0200\n" +"Last-Translator: Michael <fios@akerbeltz.org>\n" +"Language-Team: Akerbeltz\n" +"Language: gd\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 || n==11) ? 0 : (n==2 || n==12) ? 1 : (n > 2 && n < 20) ? 2 : 3;\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-Project-Style: openoffice\n" + +#: frmui.src#STR_TOP.string.text +msgctxt "frmui.src#STR_TOP.string.text" +msgid "~Top" +msgstr "Ba~rr" + +#: frmui.src#STR_BOTTOM.string.text +msgctxt "frmui.src#STR_BOTTOM.string.text" +msgid "~Bottom" +msgstr "~Bonn" + +#: frmui.src#STR_CENTER_VERT.string.text +msgid "C~enter" +msgstr "M~eadhan" + +#: frmui.src#STR_CENTER_HORI.string.text +msgid "~Center" +msgstr "Meadha~n" + +#: frmui.src#STR_TOPPRT.string.text +msgid "Upper Margin" +msgstr "Am marghan uachdarach" + +#: frmui.src#STR_TOP_BASE.string.text +msgid "Base line at ~top" +msgstr "A' ~bhun-loidhne aig a' bharr" + +#: frmui.src#STR_BOTTOM_BASE.string.text +msgid "~Base line at bottom" +msgstr "A' bhun-l~oidhne aig a' bhonn" + +#: frmui.src#STR_CENTER_BASE.string.text +msgid "Base line ~centered" +msgstr "A' bhun-loidhne ~meadhanaichte" + +#: frmui.src#STR_LINE_TOP.string.text +msgid "Top of line" +msgstr "Barr na loidhne" + +#: frmui.src#STR_LINE_BOTTOM.string.text +msgid "Bottom of line" +msgstr "Bonn na loidhne" + +#: frmui.src#STR_LINE_CENTER.string.text +msgid "Center of line" +msgstr "Meadhan na loidhne" + +#: frmui.src#STR_CHAR_TOP.string.text +msgid "Top of character" +msgstr "Barr a' charactair" + +#: frmui.src#STR_CHAR_BOTTOM.string.text +msgid "Bottom of character" +msgstr "Bonn a' charactair" + +#: frmui.src#STR_CHAR_CENTER.string.text +msgid "Center of character" +msgstr "Meadhan a' charactair" + +#: frmui.src#STR_OLE_INSERT.string.text +msgid "Insert object" +msgstr "Cuir a-steach oibseact" + +#: frmui.src#STR_OLE_EDIT.string.text +msgid "Edit object" +msgstr "Deasaich an t-oibseact" + +#: frmui.src#STR_COLL_HEADER.string.text +msgid " (Template: " +msgstr " (Teamplaid: " + +#: frmui.src#STR_FRMUI_BORDER.string.text +msgctxt "frmui.src#STR_FRMUI_BORDER.string.text" +msgid "Borders" +msgstr "Iomallan" + +#: frmui.src#STR_FRMUI_PATTERN.string.text +msgctxt "frmui.src#STR_FRMUI_PATTERN.string.text" +msgid "Background" +msgstr "Cùlaibh" + +#: frmui.src#STR_FRMUI_WRAP.string.text +msgctxt "frmui.src#STR_FRMUI_WRAP.string.text" +msgid "Wrap" +msgstr "Paisg" + +#: frmui.src#MSG_COLUMN_ERR_BOUNDWIDTH.infobox.text +msgid "Column spacing exceeds the column width." +msgstr "Tha beàrnadh a' chuilbh thairis air leud a' chuilbh." + +#: column.src#TP_COLUMN.FT_NUMBER.fixedtext.text +msgctxt "column.src#TP_COLUMN.FT_NUMBER.fixedtext.text" +msgid "Columns" +msgstr "Colbhan" + +#: column.src#TP_COLUMN.CB_BALANCECOLS.checkbox.text +msgid "Evenly distribute contents ~to all columns" +msgstr "Sgaoil an ~t-susbaint gu cothromach thairis air na colbhan gu lèir" + +#: column.src#TP_COLUMN.FL_COLUMNS.fixedline.text +msgctxt "column.src#TP_COLUMN.FL_COLUMNS.fixedline.text" +msgid "Settings" +msgstr "Roghainnean" + +#: column.src#TP_COLUMN.FT_COLUMN.fixedtext.text +msgid "Column" +msgstr "Colbh" + +#: column.src#TP_COLUMN.FT_WIDTH.fixedtext.text +msgid "Width" +msgstr "Leud" + +#: column.src#TP_COLUMN.FT_DIST.fixedtext.text +msgctxt "column.src#TP_COLUMN.FT_DIST.fixedtext.text" +msgid "Spacing" +msgstr "Beàrnadh" + +#: column.src#TP_COLUMN.CB_AUTO_WIDTH.checkbox.text +msgid "Auto~Width" +msgstr "~Fèin-leud" + +#: column.src#TP_COLUMN.FL_LAYOUT.fixedline.text +msgid "Width and spacing" +msgstr "Leud is beàrnadh" + +#: column.src#TP_COLUMN.FT_STYLE.fixedtext.text +msgid "St~yle" +msgstr "Sto~idhle" + +#: column.src#TP_COLUMN.FT_LINEWIDTH.fixedtext.text +msgctxt "column.src#TP_COLUMN.FT_LINEWIDTH.fixedtext.text" +msgid "~Width" +msgstr "Le~ud" + +#: column.src#TP_COLUMN.FT_COLOR.fixedtext.text +msgid "~Color" +msgstr "~Dath" + +#: column.src#TP_COLUMN.FT_HEIGHT.fixedtext.text +msgctxt "column.src#TP_COLUMN.FT_HEIGHT.fixedtext.text" +msgid "H~eight" +msgstr "Àird~e" + +#: column.src#TP_COLUMN.FT_POSITION.fixedtext.text +msgid "~Position" +msgstr "I~onad" + +#: column.src#TP_COLUMN.LB_POSITION.1.stringlist.text +msgid "Top" +msgstr "Barr" + +#: column.src#TP_COLUMN.LB_POSITION.2.stringlist.text +msgid "Centered" +msgstr "Meadhanaichte" + +#: column.src#TP_COLUMN.LB_POSITION.3.stringlist.text +msgid "Bottom" +msgstr "Bonn" + +#: column.src#TP_COLUMN.FL_LINETYPE.fixedline.text +msgid "Separator line" +msgstr "Loidhne an sgaradair" + +#: column.src#TP_COLUMN.FT_TEXTDIRECTION.fixedtext.text +msgid "Text ~direction" +msgstr "Com~hair an teacsa" + +#: column.src#TP_COLUMN.LB_TEXTDIRECTION.1.stringlist.text +msgid "Left-to-right" +msgstr "Clì gu deas" + +#: column.src#TP_COLUMN.LB_TEXTDIRECTION.2.stringlist.text +msgid "Right-to-left" +msgstr "Deas gu clì" + +#: column.src#TP_COLUMN.LB_TEXTDIRECTION.3.stringlist.text +msgctxt "column.src#TP_COLUMN.LB_TEXTDIRECTION.3.stringlist.text" +msgid "Use superordinate object settings" +msgstr "Cleachd roghainnean an oibseict os-òrdanaichte" + +#: column.src#TP_COLUMN.tabpage.text +msgctxt "column.src#TP_COLUMN.tabpage.text" +msgid "Columns" +msgstr "Colbhan" + +#: column.src#DLG_COLUMN.FT_APPLY_TO.fixedtext.text +msgid "~Apply to" +msgstr "Cuir ~an sàs ann an" + +#: column.src#DLG_COLUMN.LB_APPLY_TO.1.stringlist.text +msgid "Selection" +msgstr "Taghadh" + +#: column.src#DLG_COLUMN.LB_APPLY_TO.2.stringlist.text +msgid "Current Section" +msgstr "An taghadh làithreach" + +#: column.src#DLG_COLUMN.LB_APPLY_TO.3.stringlist.text +msgid "Selected section" +msgstr "An earrann a thagh thu" + +#: column.src#DLG_COLUMN.LB_APPLY_TO.4.stringlist.text +msgctxt "column.src#DLG_COLUMN.LB_APPLY_TO.4.stringlist.text" +msgid "Frame" +msgstr "Frèam" + +#: column.src#DLG_COLUMN.LB_APPLY_TO.5.stringlist.text +msgid "Page Style: " +msgstr "Stoidhle duilleige: " + +#: column.src#DLG_COLUMN.modaldialog.text +msgctxt "column.src#DLG_COLUMN.modaldialog.text" +msgid "Columns" +msgstr "Colbhan" + +#: column.src#STR_ACCESS_PAGESETUP_SPACING.string.text +msgid "Spacing between %1 and %2" +msgstr "Am beàrnadh eadar %1 is %2" + +#: column.src#STR_ACCESS_COLUMN_WIDTH.string.text +msgid "Column %1 Width" +msgstr "Leud a' chuilbh %1" + +#: cption.src#DLG_CAPTION.BTN_AUTOCAPTION.pushbutton.text +msgid "AutoCaption..." +msgstr "Fèin-chaipsean..." + +#: cption.src#DLG_CAPTION.BTN_OPTION.pushbutton.text +msgid "Options..." +msgstr "Roghainnean..." + +#: cption.src#DLG_CAPTION.TXT_TEXT.fixedtext.text +msgctxt "cption.src#DLG_CAPTION.TXT_TEXT.fixedtext.text" +msgid "Caption" +msgstr "Caipsean" + +#: cption.src#DLG_CAPTION.FL_SETTINGS.fixedline.text +msgctxt "cption.src#DLG_CAPTION.FL_SETTINGS.fixedline.text" +msgid "Properties" +msgstr "Roghainnean" + +#: cption.src#DLG_CAPTION.TXT_CATEGORY.fixedtext.text +msgid "Category" +msgstr "Roinn-seòrsa" + +#: cption.src#DLG_CAPTION.TXT_FORMAT.fixedtext.text +msgid "Numbering" +msgstr "Àireamhachadh" + +#: cption.src#DLG_CAPTION.FT_NUM_SEP.fixedtext.text +msgid "Numbering separator" +msgstr "Sgaradair an àireamhachaidh" + +#: cption.src#DLG_CAPTION.TXT_SEP.fixedtext.text +msgid "Separator" +msgstr "Sgaradair" + +#: cption.src#DLG_CAPTION.EDT_SEP.edit.text +msgid ": " +msgstr ": " + +#: cption.src#DLG_CAPTION.TXT_POS.fixedtext.text +msgctxt "cption.src#DLG_CAPTION.TXT_POS.fixedtext.text" +msgid "Position" +msgstr "Ionad" + +#: cption.src#DLG_CAPTION.STR_BEGINNING.string.text +msgctxt "cption.src#DLG_CAPTION.STR_BEGINNING.string.text" +msgid "Above" +msgstr "Os a chionn" + +#: cption.src#DLG_CAPTION.STR_END.string.text +msgctxt "cption.src#DLG_CAPTION.STR_END.string.text" +msgid "Below" +msgstr "Foidhe" + +#: cption.src#DLG_CAPTION.STR_ABOVE.string.text +msgctxt "cption.src#DLG_CAPTION.STR_ABOVE.string.text" +msgid "Above" +msgstr "Os a chionn" + +#: cption.src#DLG_CAPTION.STR_CP_BELOW.string.text +msgctxt "cption.src#DLG_CAPTION.STR_CP_BELOW.string.text" +msgid "Below" +msgstr "Foidhe" + +#: cption.src#DLG_CAPTION.STR_CATEGORY_NONE.string.text +msgctxt "cption.src#DLG_CAPTION.STR_CATEGORY_NONE.string.text" +msgid "<None>" +msgstr "<Chan eil gin>" + +#: cption.src#DLG_CAPTION.modaldialog.text +msgctxt "cption.src#DLG_CAPTION.modaldialog.text" +msgid "Caption" +msgstr "Caipsean" + +#: cption.src#DLG_SEQUENCE_OPTION.FL_HEADER.fixedline.text +msgid "Numbering captions by chapter" +msgstr "Àireamhaich na caipseanan a-rèir caibidil" + +#: cption.src#DLG_SEQUENCE_OPTION.FT_LEVEL.fixedtext.text +msgid "~Level" +msgstr "~Leibheil" + +#: cption.src#DLG_SEQUENCE_OPTION.LB_LEVEL.1.stringlist.text +msgctxt "cption.src#DLG_SEQUENCE_OPTION.LB_LEVEL.1.stringlist.text" +msgid "<None>" +msgstr "<Chan eil gin>" + +#: cption.src#DLG_SEQUENCE_OPTION.FT_SEPARATOR.fixedtext.text +msgid "~Separator" +msgstr "Sg~aradair" + +#: cption.src#DLG_SEQUENCE_OPTION.FL_CATANDFRAME.fixedline.text +msgid "Category and frame format" +msgstr "Fòrmat na roinn-seòrsa 's an fhrèama" + +#: cption.src#DLG_SEQUENCE_OPTION.FT_CHARSTYLE.fixedtext.text +msgid "Character style" +msgstr "Stoidhle caractair" + +#: cption.src#DLG_SEQUENCE_OPTION.LB_CHARSTYLE.1.stringlist.text +msgctxt "cption.src#DLG_SEQUENCE_OPTION.LB_CHARSTYLE.1.stringlist.text" +msgid "<None>" +msgstr "<Chan eil gin>" + +#: cption.src#DLG_SEQUENCE_OPTION.CB_APPLYBAS.checkbox.text +msgid "~Apply border and shadow" +msgstr "Cuir ~an sàs iomall is sgàil" + +#: cption.src#DLG_SEQUENCE_OPTION.FL_ORDER.fixedline.text +msgctxt "cption.src#DLG_SEQUENCE_OPTION.FL_ORDER.fixedline.text" +msgid "Caption" +msgstr "Caipsean" + +#: cption.src#DLG_SEQUENCE_OPTION.FT_ORDER.fixedtext.text +msgid "Caption order" +msgstr "Òrdugh nan caipseanan" + +#: cption.src#DLG_SEQUENCE_OPTION.LB_ORDER.1.stringlist.text +msgid "Category first" +msgstr "An roinn-seòrsa an toiseach" + +#: cption.src#DLG_SEQUENCE_OPTION.LB_ORDER.2.stringlist.text +msgid "Numbering first" +msgstr "An t-àireamhachadh an toiseach" + +#: cption.src#DLG_SEQUENCE_OPTION.modaldialog.text +msgctxt "cption.src#DLG_SEQUENCE_OPTION.modaldialog.text" +msgid "Options" +msgstr "Roghainnean" + +#: frmpage.src#DLG_FRM_STD.1.TP_FRM_STD.pageitem.text +msgctxt "frmpage.src#DLG_FRM_STD.1.TP_FRM_STD.pageitem.text" +msgid "Type" +msgstr "Seòrsa" + +#: frmpage.src#DLG_FRM_STD.1.TP_FRM_ADD.pageitem.text +msgctxt "frmpage.src#DLG_FRM_STD.1.TP_FRM_ADD.pageitem.text" +msgid "Options" +msgstr "Roghainnean" + +#: frmpage.src#DLG_FRM_STD.1.TP_FRM_WRAP.pageitem.text +msgctxt "frmpage.src#DLG_FRM_STD.1.TP_FRM_WRAP.pageitem.text" +msgid "Wrap" +msgstr "Paisg" + +#: frmpage.src#DLG_FRM_STD.1.TP_FRM_URL.pageitem.text +msgctxt "frmpage.src#DLG_FRM_STD.1.TP_FRM_URL.pageitem.text" +msgid "Hyperlink" +msgstr "Ceangal-lìn" + +#: frmpage.src#DLG_FRM_STD.1.TP_BORDER.pageitem.text +msgctxt "frmpage.src#DLG_FRM_STD.1.TP_BORDER.pageitem.text" +msgid "Borders" +msgstr "Iomallan" + +#: frmpage.src#DLG_FRM_STD.1.TP_BACKGROUND.pageitem.text +msgctxt "frmpage.src#DLG_FRM_STD.1.TP_BACKGROUND.pageitem.text" +msgid "Background" +msgstr "Cùlaibh" + +#: frmpage.src#DLG_FRM_STD.1.TP_COLUMN.pageitem.text +msgctxt "frmpage.src#DLG_FRM_STD.1.TP_COLUMN.pageitem.text" +msgid "Columns" +msgstr "Colbhan" + +#: frmpage.src#DLG_FRM_STD.1.TP_MACRO_ASSIGN.pageitem.text +msgctxt "frmpage.src#DLG_FRM_STD.1.TP_MACRO_ASSIGN.pageitem.text" +msgid "Macro" +msgstr "Macro" + +#: frmpage.src#DLG_FRM_STD.tabdialog.text +msgctxt "frmpage.src#DLG_FRM_STD.tabdialog.text" +msgid "Frame" +msgstr "Frèam" + +#: frmpage.src#DLG_FRM_GRF.1.TP_FRM_STD.pageitem.text +msgctxt "frmpage.src#DLG_FRM_GRF.1.TP_FRM_STD.pageitem.text" +msgid "Type" +msgstr "Seòrsa" + +#: frmpage.src#DLG_FRM_GRF.1.TP_FRM_ADD.pageitem.text +msgctxt "frmpage.src#DLG_FRM_GRF.1.TP_FRM_ADD.pageitem.text" +msgid "Options" +msgstr "Roghainnean" + +#: frmpage.src#DLG_FRM_GRF.1.TP_FRM_WRAP.pageitem.text +msgctxt "frmpage.src#DLG_FRM_GRF.1.TP_FRM_WRAP.pageitem.text" +msgid "Wrap" +msgstr "Paisg" + +#: frmpage.src#DLG_FRM_GRF.1.TP_FRM_URL.pageitem.text +msgctxt "frmpage.src#DLG_FRM_GRF.1.TP_FRM_URL.pageitem.text" +msgid "Hyperlink" +msgstr "Ceangal-lìn" + +#: frmpage.src#DLG_FRM_GRF.1.TP_GRF_EXT.pageitem.text +msgctxt "frmpage.src#DLG_FRM_GRF.1.TP_GRF_EXT.pageitem.text" +msgid "Picture" +msgstr "Dealbh" + +#: frmpage.src#DLG_FRM_GRF.1.RID_SVXPAGE_GRFCROP.pageitem.text +msgid "Crop" +msgstr "Bearr" + +#: frmpage.src#DLG_FRM_GRF.1.TP_BORDER.pageitem.text +msgctxt "frmpage.src#DLG_FRM_GRF.1.TP_BORDER.pageitem.text" +msgid "Borders" +msgstr "Iomallan" + +#: frmpage.src#DLG_FRM_GRF.1.TP_BACKGROUND.pageitem.text +msgctxt "frmpage.src#DLG_FRM_GRF.1.TP_BACKGROUND.pageitem.text" +msgid "Background" +msgstr "Cùlaibh" + +#: frmpage.src#DLG_FRM_GRF.1.TP_MACRO_ASSIGN.pageitem.text +msgctxt "frmpage.src#DLG_FRM_GRF.1.TP_MACRO_ASSIGN.pageitem.text" +msgid "Macro" +msgstr "Macro" + +#: frmpage.src#DLG_FRM_GRF.tabdialog.text +msgctxt "frmpage.src#DLG_FRM_GRF.tabdialog.text" +msgid "Picture" +msgstr "Dealbh" + +#: frmpage.src#DLG_FRM_OLE.1.TP_FRM_STD.pageitem.text +msgctxt "frmpage.src#DLG_FRM_OLE.1.TP_FRM_STD.pageitem.text" +msgid "Type" +msgstr "Seòrsa" + +#: frmpage.src#DLG_FRM_OLE.1.TP_FRM_ADD.pageitem.text +msgctxt "frmpage.src#DLG_FRM_OLE.1.TP_FRM_ADD.pageitem.text" +msgid "Options" +msgstr "Roghainnean" + +#: frmpage.src#DLG_FRM_OLE.1.TP_FRM_WRAP.pageitem.text +msgctxt "frmpage.src#DLG_FRM_OLE.1.TP_FRM_WRAP.pageitem.text" +msgid "Wrap" +msgstr "Paisg" + +#: frmpage.src#DLG_FRM_OLE.1.TP_FRM_URL.pageitem.text +msgctxt "frmpage.src#DLG_FRM_OLE.1.TP_FRM_URL.pageitem.text" +msgid "Hyperlink" +msgstr "Ceangal-lìn" + +#: frmpage.src#DLG_FRM_OLE.1.TP_BORDER.pageitem.text +msgctxt "frmpage.src#DLG_FRM_OLE.1.TP_BORDER.pageitem.text" +msgid "Borders" +msgstr "Iomallan" + +#: frmpage.src#DLG_FRM_OLE.1.TP_BACKGROUND.pageitem.text +msgctxt "frmpage.src#DLG_FRM_OLE.1.TP_BACKGROUND.pageitem.text" +msgid "Background" +msgstr "Cùlaibh" + +#: frmpage.src#DLG_FRM_OLE.1.TP_MACRO_ASSIGN.pageitem.text +msgctxt "frmpage.src#DLG_FRM_OLE.1.TP_MACRO_ASSIGN.pageitem.text" +msgid "Macro" +msgstr "Macro" + +#: frmpage.src#DLG_FRM_OLE.tabdialog.text +msgid "Object" +msgstr "Oibseact" + +#: frmpage.src#TP_FRM_STD.FT_WIDTH.fixedtext.text +msgctxt "frmpage.src#TP_FRM_STD.FT_WIDTH.fixedtext.text" +msgid "~Width" +msgstr "Le~ud" + +#: frmpage.src#TP_FRM_STD.FT_WIDTH_AUTO.fixedtext.text +msgid "~Width (at least)" +msgstr "~Leud (air a' char as lugha)" + +#: frmpage.src#TP_FRM_STD.CB_REL_WIDTH.checkbox.text +msgid "Relat~ive" +msgstr "Dà~imheach" + +#: frmpage.src#TP_FRM_STD.CB_AUTOWIDTH.checkbox.text +msgid "Automatic" +msgstr "Fèin-obrachail" + +#: frmpage.src#TP_FRM_STD.FT_HEIGHT.fixedtext.text +msgctxt "frmpage.src#TP_FRM_STD.FT_HEIGHT.fixedtext.text" +msgid "H~eight" +msgstr "Àird~e" + +#: frmpage.src#TP_FRM_STD.FT_HEIGHT_AUTO.fixedtext.text +msgid "H~eight (at least)" +msgstr "Ài~rde (air a' char as lugha)" + +#: frmpage.src#TP_FRM_STD.CB_REL_HEIGHT.checkbox.text +msgid "Re~lative" +msgstr "~Dàimheach" + +#: frmpage.src#TP_FRM_STD.CB_AUTOHEIGHT.checkbox.text +msgid "AutoSize" +msgstr "Fèin-mheud" + +#: frmpage.src#TP_FRM_STD.CB_FIXEDRATIO.checkbox.text +msgid "~Keep ratio" +msgstr "~Glèidh an co-mheas" + +#: frmpage.src#TP_FRM_STD.BT_REALSIZE.pushbutton.text +msgid "~Original Size" +msgstr "A~m meud tùsail" + +#: frmpage.src#TP_FRM_STD.FL_SIZE.fixedline.text +msgid "Size" +msgstr "Meud" + +#: frmpage.src#TP_FRM_STD.RB_ANCHOR_PAGE.radiobutton.text +msgid "To ~page" +msgstr "Ris an duille~ag" + +#: frmpage.src#TP_FRM_STD.RB_ANCHOR_PARA.radiobutton.text +msgid "To paragrap~h" +msgstr "Ris a' ~pharagraf" + +#: frmpage.src#TP_FRM_STD.RB_ANCHOR_AT_CHAR.radiobutton.text +msgid "To cha~racter" +msgstr "Ris a' ~charactair" + +#: frmpage.src#TP_FRM_STD.RB_ANCHOR_AS_CHAR.radiobutton.text +msgid "~As character" +msgstr "Mar c~haractair" + +#: frmpage.src#TP_FRM_STD.RB_ANCHOR_FRAME.radiobutton.text +msgid "To ~frame" +msgstr "Ris an ~fhrèam" + +#: frmpage.src#TP_FRM_STD.FL_TYPE.fixedline.text +msgid "Anchor" +msgstr "Acair" + +#: frmpage.src#TP_FRM_STD.FT_HORIZONTAL.fixedtext.text +msgid "Hori~zontal" +msgstr "Air a' ~chòmhnard" + +#: frmpage.src#TP_FRM_STD.FT_AT_HORZ_POS.fixedtext.text +msgid "b~y" +msgstr "~le" + +#: frmpage.src#TP_FRM_STD.FT_HORI_RELATION.fixedtext.text +msgid "~to" +msgstr "~ri" + +#: frmpage.src#TP_FRM_STD.CB_MIRROR.checkbox.text +msgid "~Mirror on even pages" +msgstr "~Sgàthanaich air duilleagan cothrom" + +#: frmpage.src#TP_FRM_STD.FT_VERTICAL.fixedtext.text +msgid "~Vertical" +msgstr "Gu ~h-inghearach" + +#: frmpage.src#TP_FRM_STD.FT_AT_VERT_POS.fixedtext.text +msgid "by" +msgstr "le" + +#: frmpage.src#TP_FRM_STD.FT_VERT_RELATION.fixedtext.text +msgid "t~o" +msgstr "r~i" + +#: frmpage.src#TP_FRM_STD.CB_FOLLOWTEXTFLOW.checkbox.text +msgid "Follow text flow" +msgstr "Lean ri sruthadh an teacsa" + +#: frmpage.src#TP_FRM_STD.FL_POSITION.fixedline.text +msgctxt "frmpage.src#TP_FRM_STD.FL_POSITION.fixedline.text" +msgid "Position" +msgstr "Ionad" + +#: frmpage.src#TP_GRF_EXT.FL_CONNECT.fixedline.text +msgctxt "frmpage.src#TP_GRF_EXT.FL_CONNECT.fixedline.text" +msgid "Link" +msgstr "Ceangal" + +#: frmpage.src#TP_GRF_EXT.FT_CONNECT.fixedtext.text +msgid "~File name" +msgstr "Ainm an ~fhaidhle" + +#: frmpage.src#TP_GRF_EXT.ED_CONNECT.edit.text +msgid "[None]" +msgstr "[Chan eil gin]" + +#: frmpage.src#TP_GRF_EXT.PB_BROWSE.pushbutton.text +msgid "~..." +msgstr "~..." + +#: frmpage.src#TP_GRF_EXT.CB_VERT.checkbox.text +msgid "~Vertically" +msgstr "Gu ~h-inghearach" + +#: frmpage.src#TP_GRF_EXT.CB_HOR.checkbox.text +msgid "Hori~zontally" +msgstr "Air a' ~chòmhnard" + +#: frmpage.src#TP_GRF_EXT.RB_MIRROR_ALL_PAGES.radiobutton.text +msgid "On all pages" +msgstr "Air gach duilleag" + +#: frmpage.src#TP_GRF_EXT.RB_MIRROR_LEFT_PAGES.radiobutton.text +msgid "On left pages" +msgstr "Air duilleagan clì" + +#: frmpage.src#TP_GRF_EXT.RB_MIRROR_RIGHT_PAGES.radiobutton.text +msgid "On right pages" +msgstr "Air duilleagan deasa" + +#: frmpage.src#TP_GRF_EXT.FL_MIRROR.fixedline.text +msgid "Flip" +msgstr "Dèan flip" + +#: frmpage.src#STR_EDIT_GRF.string.text +msgctxt "frmpage.src#STR_EDIT_GRF.string.text" +msgid "Link" +msgstr "Ceangal" + +#: frmpage.src#TP_FRM_URL.FT_URL.fixedtext.text +msgid "~URL" +msgstr "~URL" + +#: frmpage.src#TP_FRM_URL.FT_NAME.fixedtext.text +msgctxt "frmpage.src#TP_FRM_URL.FT_NAME.fixedtext.text" +msgid "~Name" +msgstr "Ai~nm" + +#: frmpage.src#TP_FRM_URL.FT_FRAME.fixedtext.text +msgctxt "frmpage.src#TP_FRM_URL.FT_FRAME.fixedtext.text" +msgid "Frame" +msgstr "Frèam" + +#: frmpage.src#TP_FRM_URL.PB_SEARCH.pushbutton.text +msgid "~Browse..." +msgstr "~Brabhsaich..." + +#: frmpage.src#TP_FRM_URL.FL_HYPERLINK.fixedline.text +msgid "Link to" +msgstr "Ceangal ri" + +#: frmpage.src#TP_FRM_URL.CB_SERVER.checkbox.text +msgid "~Server-side image map" +msgstr "~Mapa nan ìomhaighean air taobh an fhrithealaiche" + +#: frmpage.src#TP_FRM_URL.CB_CLIENT.checkbox.text +msgid "~Client-side image map" +msgstr "Mapa ~nan ìomhaighean air taobh a' chliant" + +#: frmpage.src#TP_FRM_URL.FL_IMAGE.fixedline.text +msgid "Image map" +msgstr "Mapa nan ìomhaighean" + +#: frmpage.src#TP_FRM_ADD.FT_NAME.fixedtext.text +msgctxt "frmpage.src#TP_FRM_ADD.FT_NAME.fixedtext.text" +msgid "~Name" +msgstr "Ai~nm" + +#: frmpage.src#TP_FRM_ADD.FT_ALT_NAME.fixedtext.text +msgid "~Alternative (Text only)" +msgstr "~Roghainn eile (teacsa a-mhàin)" + +#: frmpage.src#TP_FRM_ADD.FT_PREV.fixedtext.text +msgid "~Previous link" +msgstr "An ~ceangal roimhe" + +#: frmpage.src#TP_FRM_ADD.LB_PREV.1.stringlist.text +msgctxt "frmpage.src#TP_FRM_ADD.LB_PREV.1.stringlist.text" +msgid "<None>" +msgstr "<Chan eil gin>" + +#: frmpage.src#TP_FRM_ADD.FT_NEXT.fixedtext.text +msgid "~Next link" +msgstr "An ath-cheanga~l" + +#: frmpage.src#TP_FRM_ADD.LB_NEXT.1.stringlist.text +msgctxt "frmpage.src#TP_FRM_ADD.LB_NEXT.1.stringlist.text" +msgid "<None>" +msgstr "<Chan eil gin>" + +#: frmpage.src#TP_FRM_ADD.FL_NAME.fixedline.text +msgid "Names" +msgstr "Ainmean" + +#: frmpage.src#TP_FRM_ADD.CB_PROTECT_CONTENT.checkbox.text +msgid "~Contents" +msgstr "~Susbaint" + +#: frmpage.src#TP_FRM_ADD.CB_PROTECT_FRAME.checkbox.text +msgid "P~osition" +msgstr "Iona~d" + +#: frmpage.src#TP_FRM_ADD.CB_PROTECT_SIZE.checkbox.text +msgid "~Size" +msgstr "~Meud" + +#: frmpage.src#TP_FRM_ADD.FL_PROTECT.fixedline.text +msgid "Protect" +msgstr "Dìon" + +#: frmpage.src#TP_FRM_ADD.CB_EDIT_IN_READONLY.checkbox.text +msgid "~Editable in read-only document" +msgstr "Gabhaidh a dh~easachadh ann an sgrìobhainn a tha ri leughadh a-mhàin" + +#: frmpage.src#TP_FRM_ADD.CB_PRINT_FRAME.checkbox.text +msgid "Prin~t" +msgstr "Clò-bh~uail" + +#: frmpage.src#TP_FRM_ADD.FL_EXT.fixedline.text +msgctxt "frmpage.src#TP_FRM_ADD.FL_EXT.fixedline.text" +msgid "Properties" +msgstr "Roghainnean" + +#: frmpage.src#TP_FRM_ADD.FT_TEXTFLOW.fixedtext.text +msgid "~Text direction" +msgstr "Com~hair an teacsa" + +#: frmpage.src#TP_FRM_ADD.LB_TEXTFLOW.1.stringlist.text +msgid "Left-to-right (horizontal)" +msgstr "Clì gu deas (air a' chòmhnard)" + +#: frmpage.src#TP_FRM_ADD.LB_TEXTFLOW.2.stringlist.text +msgid "Right-to-left (horizontal)" +msgstr "Deas gu clì (air a' chòmhnard)" + +#: frmpage.src#TP_FRM_ADD.LB_TEXTFLOW.3.stringlist.text +msgid "Right-to-left (vertical)" +msgstr "Deas gu clì (gu h-inghearach)" + +#: frmpage.src#TP_FRM_ADD.LB_TEXTFLOW.4.stringlist.text +msgctxt "frmpage.src#TP_FRM_ADD.LB_TEXTFLOW.4.stringlist.text" +msgid "Use superordinate object settings" +msgstr "Cleachd roghainnean an oibseict os-òrdanaichte" + +#: wrap.src#TP_FRM_WRAP.C_WRAP_FL.fixedline.text +msgctxt "wrap.src#TP_FRM_WRAP.C_WRAP_FL.fixedline.text" +msgid "Settings" +msgstr "Roghainnean" + +#: wrap.src#TP_FRM_WRAP.RB_NO_WRAP.imageradiobutton.text +msgid "~None" +msgstr "Cha~n eil gin" + +#: wrap.src#TP_FRM_WRAP.RB_WRAP_LEFT.imageradiobutton.text +msgid "Before" +msgstr "Roimhe" + +#: wrap.src#TP_FRM_WRAP.RB_WRAP_RIGHT.imageradiobutton.text +msgid "After" +msgstr "'Na dhèidh" + +#: wrap.src#TP_FRM_WRAP.RB_WRAP_PARALLEL.imageradiobutton.text +msgid "~Parallel" +msgstr "Co-~shìnte" + +#: wrap.src#TP_FRM_WRAP.RB_WRAP_THROUGH.imageradiobutton.text +msgid "Thro~ugh" +msgstr "Tr~oimhe" + +#: wrap.src#TP_FRM_WRAP.RB_WRAP_IDEAL.imageradiobutton.text +msgid "~Optimal" +msgstr "~Pisichte" + +#: wrap.src#TP_FRM_WRAP.CB_ANCHOR_ONLY.checkbox.text +msgid "~First paragraph" +msgstr "~A' chiad pharagraf" + +#: wrap.src#TP_FRM_WRAP.CB_TRANSPARENT.checkbox.text +msgid "In bac~kground" +msgstr "~Sa chùlaibh" + +#: wrap.src#TP_FRM_WRAP.CB_OUTLINE.checkbox.text +msgid "~Contour" +msgstr "~Contur" + +#: wrap.src#TP_FRM_WRAP.CB_ONLYOUTSIDE.checkbox.text +msgid "Outside only" +msgstr "Taobh a-muigh a-mhàin" + +#: wrap.src#TP_FRM_WRAP.FL_OPTION.fixedline.text +msgctxt "wrap.src#TP_FRM_WRAP.FL_OPTION.fixedline.text" +msgid "Options" +msgstr "Roghainnean" + +#: wrap.src#TP_FRM_WRAP.FT_LEFT_MARGIN.fixedtext.text +msgid "L~eft" +msgstr "C~lì" + +#: wrap.src#TP_FRM_WRAP.FT_RIGHT_MARGIN.fixedtext.text +msgid "~Right" +msgstr "Dea~s" + +#: wrap.src#TP_FRM_WRAP.FT_TOP_MARGIN.fixedtext.text +msgctxt "wrap.src#TP_FRM_WRAP.FT_TOP_MARGIN.fixedtext.text" +msgid "~Top" +msgstr "Ba~rr" + +#: wrap.src#TP_FRM_WRAP.FT_BOTTOM_MARGIN.fixedtext.text +msgctxt "wrap.src#TP_FRM_WRAP.FT_BOTTOM_MARGIN.fixedtext.text" +msgid "~Bottom" +msgstr "~Bonn" + +#: wrap.src#TP_FRM_WRAP.FL_MARGIN.fixedline.text +msgctxt "wrap.src#TP_FRM_WRAP.FL_MARGIN.fixedline.text" +msgid "Spacing" +msgstr "Beàrnadh" diff --git a/source/gd/sw/source/ui/globdoc.po b/source/gd/sw/source/ui/globdoc.po new file mode 100644 index 00000000000..abc69a3127e --- /dev/null +++ b/source/gd/sw/source/ui/globdoc.po @@ -0,0 +1,25 @@ +#. extracted from sw/source/ui/globdoc.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Fglobdoc.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-01 20:01+0200\n" +"Last-Translator: Michael <fios@akerbeltz.org>\n" +"Language-Team: Akerbeltz\n" +"Language: gd\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 || n==11) ? 0 : (n==2 || n==12) ? 1 : (n > 2 && n < 20) ? 2 : 3;\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-Project-Style: openoffice\n" + +#: globdoc.src#STR_HUMAN_SWGLOBDOC_NAME.string.text +msgid "Master Document" +msgstr "Prìomh-sgrìobhainn" + +#: globdoc.src#STR_WRITER_GLOBALDOC_FULLTYPE.string.text +msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Master Document" +msgstr "Prìomh-sgrìobhainn %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" diff --git a/source/gd/sw/source/ui/index.po b/source/gd/sw/source/ui/index.po new file mode 100644 index 00000000000..cb9d3086060 --- /dev/null +++ b/source/gd/sw/source/ui/index.po @@ -0,0 +1,871 @@ +#. extracted from sw/source/ui/index.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Findex.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-11 13:37+0200\n" +"Last-Translator: Michael <fios@akerbeltz.org>\n" +"Language-Team: Akerbeltz\n" +"Language: gd\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 || n==11) ? 0 : (n==2 || n==12) ? 1 : (n > 2 && n < 20) ? 2 : 3;\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-Project-Style: openoffice\n" + +#: cnttab.src#STR_TITLE.string.text +msgctxt "cnttab.src#STR_TITLE.string.text" +msgid "Title" +msgstr "Tiotal" + +#: cnttab.src#STR_ALPHA.string.text +msgid "Separator" +msgstr "Sgaradair" + +#: cnttab.src#STR_LEVEL.string.text +msgid "Level " +msgstr "Leibheil " + +#: cnttab.src#STR_FILE_NOT_FOUND.string.text +msgid "The file, \"%1\" in the \"%2\" path could not be found." +msgstr "Cha deach am faidhle \"%1\" san t-slighe \"%2\" a lorg." + +#: cnttab.src#DLG_MULTI_TOX.1.TP_TOX_SELECT.pageitem.text +msgid "Index/Table" +msgstr "Clàr-amais/Clàr" + +#: cnttab.src#DLG_MULTI_TOX.1.TP_TOX_ENTRY.pageitem.text +msgctxt "cnttab.src#DLG_MULTI_TOX.1.TP_TOX_ENTRY.pageitem.text" +msgid "Entries" +msgstr "Innteartan" + +#: cnttab.src#DLG_MULTI_TOX.1.TP_TOX_STYLES.pageitem.text +msgid "Styles" +msgstr "Stoidhlean" + +#: cnttab.src#DLG_MULTI_TOX.1.TP_COLUMN.pageitem.text +msgid "Columns" +msgstr "Colbhan" + +#: cnttab.src#DLG_MULTI_TOX.1.TP_BACKGROUND.pageitem.text +msgid "Background" +msgstr "Cùlaibh" + +#: cnttab.src#DLG_MULTI_TOX.ST_USERDEFINEDINDEX.string.text +msgid "User-Defined Index" +msgstr "Clàr-amais air a shònrachadh le cleachdaiche" + +#: cnttab.src#DLG_MULTI_TOX.CB_SHOWEXAMPLE.checkbox.text +msgid "Preview" +msgstr "Ro-shealladh" + +#: cnttab.src#DLG_MULTI_TOX.tabdialog.text +msgid "Insert Index/Table" +msgstr "Cuir a-steach clàr-amais/clàr" + +#: cnttab.src#TP_TOX_SELECT.FL_TYPETITLE.fixedline.text +msgid "Type and title" +msgstr "Seòrsa is tiotal" + +#: cnttab.src#TP_TOX_SELECT.FT_TITLE.fixedtext.text +msgid "~Title" +msgstr "~Tiotal" + +#: cnttab.src#TP_TOX_SELECT.FT_TYPE.fixedtext.text +msgid "Type" +msgstr "Seòrsa" + +#: cnttab.src#TP_TOX_SELECT.LB_TYPE.1.stringlist.text +msgid "Table of Contents" +msgstr "Clàr-innse" + +#: cnttab.src#TP_TOX_SELECT.LB_TYPE.2.stringlist.text +msgid "Alphabetical Index" +msgstr "Clàr-amais aibidileach" + +#: cnttab.src#TP_TOX_SELECT.LB_TYPE.3.stringlist.text +msgid "Illustration Index" +msgstr "Clàr-amais nan dealbhan" + +#: cnttab.src#TP_TOX_SELECT.LB_TYPE.4.stringlist.text +msgid "Index of Tables" +msgstr "Clàr-amais nan clàr" + +#: cnttab.src#TP_TOX_SELECT.LB_TYPE.5.stringlist.text +msgid "User-Defined" +msgstr "Air a shònrachadh le cleachdaiche" + +#: cnttab.src#TP_TOX_SELECT.LB_TYPE.6.stringlist.text +msgid "Table of Objects" +msgstr "Clàr nan oibseactan" + +#: cnttab.src#TP_TOX_SELECT.LB_TYPE.7.stringlist.text +msgid "Bibliography" +msgstr "Na tùsan" + +#: cnttab.src#TP_TOX_SELECT.CB_READONLY.checkbox.text +msgid "Protected against manual changes" +msgstr "Fo dhìon an aghaidh atharraichean làimhe" + +#: cnttab.src#TP_TOX_SELECT.FL_AREA.fixedline.text +msgid "Create index/table" +msgstr "Cruthaich clàr-amais/clàr" + +#: cnttab.src#TP_TOX_SELECT.FT_AREA.fixedtext.text +msgid "for" +msgstr "airson" + +#: cnttab.src#TP_TOX_SELECT.LB_AREA.1.stringlist.text +msgid "Entire document" +msgstr "na sgrìobhainne gu lèir" + +#: cnttab.src#TP_TOX_SELECT.LB_AREA.2.stringlist.text +msgid "Chapter" +msgstr "airson a' chaibidil" + +#: cnttab.src#TP_TOX_SELECT.FT_LEVEL.fixedtext.text +msgctxt "cnttab.src#TP_TOX_SELECT.FT_LEVEL.fixedtext.text" +msgid "Evaluate up to level" +msgstr "Luachaich suas dhan leibheil" + +#: cnttab.src#TP_TOX_SELECT.FL_CREATEFROM.fixedline.text +msgid "Create from" +msgstr "Cruthaich o" + +#: cnttab.src#TP_TOX_SELECT.CB_FROMHEADINGS.checkbox.text +msgid "Outline" +msgstr "Oir-loidhne" + +#: cnttab.src#TP_TOX_SELECT.CB_ADDSTYLES.checkbox.text +msgid "~Additional Styles" +msgstr "Stoidhle~an a bharrachd" + +#: cnttab.src#TP_TOX_SELECT.ST_USER_ADDSTYLE.string.text +msgctxt "cnttab.src#TP_TOX_SELECT.ST_USER_ADDSTYLE.string.text" +msgid "Styl~es" +msgstr "Stoidhl~ean" + +#: cnttab.src#TP_TOX_SELECT.CB_TOXMARKS.checkbox.text +msgid "Inde~x marks" +msgstr "C~omharran a' chlàir-amais" + +#: cnttab.src#TP_TOX_SELECT.RB_FROMCAPTIONS.radiobutton.text +msgid "Captions" +msgstr "Caipseanan" + +#: cnttab.src#TP_TOX_SELECT.FT_CAPTIONSEQUENCE.fixedtext.text +msgid "Category" +msgstr "Roinn-seòrsa" + +#: cnttab.src#TP_TOX_SELECT.FT_DISPLAYTYPE.fixedtext.text +msgid "Display" +msgstr "Taisbeanadh" + +#: cnttab.src#TP_TOX_SELECT.LB_DISPLAYTYPE.1.stringlist.text +msgid "References" +msgstr "Iomraidhean" + +#: cnttab.src#TP_TOX_SELECT.LB_DISPLAYTYPE.2.stringlist.text +msgid "Category and Number" +msgstr "Roinn-seòrsa is àireamh" + +#: cnttab.src#TP_TOX_SELECT.LB_DISPLAYTYPE.3.stringlist.text +msgid "Caption Text" +msgstr "Teacsa a' chaipsein" + +#: cnttab.src#TP_TOX_SELECT.RB_FROMOBJECTNAMES.radiobutton.text +msgid "Object names" +msgstr "Ainmean nan oibseactan" + +#: cnttab.src#TP_TOX_SELECT.CB_COLLECTSAME.checkbox.text +msgid "Combine identical entries" +msgstr "Co-mheasgaich innteartan a tha co-ionnann" + +#: cnttab.src#TP_TOX_SELECT.CB_USEFF.checkbox.text +msgid "Combine identical entries with p or ~pp" +msgstr "Co-mheasgaich innteartan a tha co-ionnann le p no ~pp" + +#: cnttab.src#TP_TOX_SELECT.CB_USE_DASH.checkbox.text +msgid "Combine with -" +msgstr "Co-mheasgaich le -" + +#: cnttab.src#TP_TOX_SELECT.CB_CASESENSITIVE.checkbox.text +msgid "Case sensitive" +msgstr "Mothachail do litrichean mòra/beaga" + +#: cnttab.src#TP_TOX_SELECT.CB_INITIALCAPS.checkbox.text +msgid "AutoCapitalize entries" +msgstr "Tùs-litrichean mòra gu fèin-obrachail ann an innteartan" + +#: cnttab.src#TP_TOX_SELECT.CB_KEYASENTRY.checkbox.text +msgid "Keys as separate entries" +msgstr "Na h-iuchraichean mar innteartan fa leth" + +#: cnttab.src#TP_TOX_SELECT.CB_FROMFILE.checkbox.text +msgid "~Concordance file" +msgstr "Faidhle ~co-chòrdalachd" + +#: cnttab.src#TP_TOX_SELECT.MB_AUTOMARK.MN_AUTOMARK_OPEN.menuitem.text +msgid "Open" +msgstr "Fosgailte" + +#: cnttab.src#TP_TOX_SELECT.MB_AUTOMARK.MN_AUTOMARK_NEW.menuitem.text +msgid "~New..." +msgstr "Ù~r..." + +#: cnttab.src#TP_TOX_SELECT.MB_AUTOMARK.MN_AUTOMARK_EDIT.menuitem.text +msgctxt "cnttab.src#TP_TOX_SELECT.MB_AUTOMARK.MN_AUTOMARK_EDIT.menuitem.text" +msgid "~Edit..." +msgstr "D~easaich..." + +#: cnttab.src#TP_TOX_SELECT.MB_AUTOMARK.menubutton.text +msgid "~File" +msgstr "~Faidhle" + +#: cnttab.src#TP_TOX_SELECT.CB_FROMTABLES.checkbox.text +msgid "Tables" +msgstr "Clàir" + +#: cnttab.src#TP_TOX_SELECT.CB_FROMFRAMES.checkbox.text +msgid "Te~xt frames" +msgstr "~Frèamaichean teacsa" + +#: cnttab.src#TP_TOX_SELECT.CB_FROMGRAPHICS.checkbox.text +msgid "Graphics" +msgstr "Grafaigean" + +#: cnttab.src#TP_TOX_SELECT.CB_FROMOLE.checkbox.text +msgid "OLE objects" +msgstr "Oibseactan OLE" + +#: cnttab.src#TP_TOX_SELECT.CB_LEVELFROMCHAPTER.checkbox.text +msgid "Use level from source chapter" +msgstr "Cleachd an dearbh-leibheil 's a tha an caibideal tùsail a' cleachdadh" + +#: cnttab.src#TP_TOX_SELECT.FL_IDXOPTIONS.fixedline.text +msgid "Options" +msgstr "Roghainnean" + +#: cnttab.src#TP_TOX_SELECT.RES_SRCTYPES.1.1.itemlist.text +msgid "%PRODUCTNAME Math" +msgstr "%PRODUCTNAME Math" + +#: cnttab.src#TP_TOX_SELECT.RES_SRCTYPES.1.2.itemlist.text +msgid "%PRODUCTNAME Chart" +msgstr "%PRODUCTNAME Chart" + +#: cnttab.src#TP_TOX_SELECT.RES_SRCTYPES.1.3.itemlist.text +msgid "%PRODUCTNAME Calc" +msgstr "%PRODUCTNAME Calc" + +#: cnttab.src#TP_TOX_SELECT.RES_SRCTYPES.1.4.itemlist.text +msgid "%PRODUCTNAME Draw/%PRODUCTNAME Impress" +msgstr "%PRODUCTNAME Draw/%PRODUCTNAME Impress" + +#: cnttab.src#TP_TOX_SELECT.RES_SRCTYPES.1.5.itemlist.text +msgid "Other OLE Objects" +msgstr "Oibseactan OLE eile" + +#: cnttab.src#TP_TOX_SELECT.FL_FROMOBJ.fixedline.text +msgid "Create from the following objects" +msgstr "Cruthaich dhe na h-oibseactan a leanas" + +#: cnttab.src#TP_TOX_SELECT.CB_SEQUENCE.checkbox.text +msgid "~Number entries" +msgstr "Àireamhaich na ~h-innteartan" + +#: cnttab.src#TP_TOX_SELECT.FT_BRACKET.fixedtext.text +msgid "~Brackets" +msgstr "~Bracaidean" + +#: cnttab.src#ST_NO_BRACKET.string.text +msgid "[none]" +msgstr "[chan eil gin]" + +#: cnttab.src#FL_AUTHORITY.fixedline.text +msgid "Formatting of the entries" +msgstr "Fòrmatadh nan innteartan" + +#: cnttab.src#ST_AUTOMARK_TYPE.string.text +msgid "Selection file for the alphabetical index (*.sdi)" +msgstr "Am faidhle taghaidh airson a' chlàir-amais aibidilich (*.sdi)" + +#: cnttab.src#FL_SORTOPTIONS.fixedline.text +msgid "Sort" +msgstr "Seòrsaich" + +#: cnttab.src#FT_LANGUAGE.fixedtext.text +msgid "Language" +msgstr "Cànan" + +#: cnttab.src#FT_SORTALG.fixedtext.text +msgid "Key type" +msgstr "Seòrsa na h-iuchrach" + +#: cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.FT_LEVEL.fixedtext.text +msgctxt "cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.FT_LEVEL.fixedtext.text" +msgid "~Level" +msgstr "~Leibheil" + +#: cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.ST_AUTHTYPE.string.text +msgid "~Type" +msgstr "~Seòrsa" + +#: cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.FT_TOKEN.fixedtext.text +msgid "~Structure" +msgstr "S~tructar" + +#: cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.WIN_TOKEN.STR_TOKEN_ENTRY_NO.string.text +msgid "E#" +msgstr "E#" + +#: cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.WIN_TOKEN.STR_TOKEN_ENTRY.string.text +msgid "E" +msgstr "E" + +#: cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.WIN_TOKEN.STR_TOKEN_TAB_STOP.string.text +msgid "T" +msgstr "T" + +#: cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.WIN_TOKEN.STR_TOKEN_PAGE_NUMS.string.text +msgid "#" +msgstr "#" + +#: cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.WIN_TOKEN.STR_TOKEN_CHAPTER_INFO.string.text +msgid "CI" +msgstr "CI" + +#: cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.WIN_TOKEN.STR_TOKEN_LINK_START.string.text +msgid "LS" +msgstr "LS" + +#: cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.WIN_TOKEN.STR_TOKEN_LINK_END.string.text +msgid "LE" +msgstr "LE" + +#: cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.WIN_TOKEN.STR_TOKEN_AUTHORITY.string.text +msgid "A" +msgstr "A" + +#: cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.WIN_TOKEN.STR_TOKEN_HELP_ENTRY_NO.string.text +msgid "Chapter number" +msgstr "Àireamh a' chaibidil" + +#: cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.WIN_TOKEN.STR_TOKEN_HELP_ENTRY.string.text +msgctxt "cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.WIN_TOKEN.STR_TOKEN_HELP_ENTRY.string.text" +msgid "Entry" +msgstr "Innteart" + +#: cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.WIN_TOKEN.STR_TOKEN_HELP_TAB_STOP.string.text +msgctxt "cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.WIN_TOKEN.STR_TOKEN_HELP_TAB_STOP.string.text" +msgid "Tab stop" +msgstr "Taba-stad" + +#: cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.WIN_TOKEN.STR_TOKEN_HELP_TEXT.string.text +msgid "Text" +msgstr "Teacsa" + +#: cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.WIN_TOKEN.STR_TOKEN_HELP_PAGE_NUMS.string.text +msgid "Page number" +msgstr "Àireamh na duilleige" + +#: cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.WIN_TOKEN.STR_TOKEN_HELP_CHAPTER_INFO.string.text +msgid "Chapter info" +msgstr "Fiosrachadh a' chaibidil" + +#: cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.WIN_TOKEN.STR_TOKEN_HELP_LINK_START.string.text +msgid "Hyperlink start" +msgstr "Toiseach a' cheangail-lìn" + +#: cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.WIN_TOKEN.STR_TOKEN_HELP_LINK_END.string.text +msgid "Hyperlink end" +msgstr "Deireadh a' cheangail-lìn" + +#: cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.WIN_TOKEN.STR_TOKEN_HELP_AUTHORITY.string.text +msgid "Bibliography entry: " +msgstr "Innteart ann an liosta nan tùsan: " + +#: cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.WIN_TOKEN.STR_CHARSTYLE.string.text +msgid "Character Style: " +msgstr "Stoidhle caractair: " + +#: cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.PB_ALL_LEVELS.pushbutton.text +msgid "~All" +msgstr "A ~h-uile" + +#: cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.PB_ENTRYNO.pushbutton.text +msgid "Chapter no." +msgstr "Àireamh a' chaibidil" + +#: cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.PB_ENTRY.pushbutton.text +msgid "Entry text" +msgstr "Teacsa an innteirt" + +#: cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.PB_CHAPTERINFO.pushbutton.text +msgid "~Chapter info" +msgstr "Fiosrachadh a' ~chaibidil" + +#: cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.PB_PAGENO.pushbutton.text +msgid "Page no." +msgstr "Àireamh na duilleige" + +#: cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.PB_TAB.pushbutton.text +msgctxt "cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.PB_TAB.pushbutton.text" +msgid "Tab stop" +msgstr "Taba-stad" + +#: cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.PB_HYPERLINK.pushbutton.text +msgid "H~yperlink" +msgstr "Ceangal-~lìn" + +#: cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.PB_AUTHINSERT.pushbutton.text +msgid "~Insert" +msgstr "Cu~ir a-steach" + +#: cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.PB_AUTHREMOVE.pushbutton.text +msgid "~Remove" +msgstr "Thoi~r air falbh" + +#: cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.FT_CHARSTYLE.fixedtext.text +msgid "Character Style" +msgstr "Stoidhle caractair" + +#: cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.PB_EDITSTYLE.pushbutton.text +msgctxt "cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.PB_EDITSTYLE.pushbutton.text" +msgid "~Edit..." +msgstr "D~easaich..." + +#: cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.FT_FILLCHAR.fixedtext.text +msgid "Fill character" +msgstr "Caractair lìonaidh" + +#: cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.FT_CHAPTERENTRY.fixedtext.text +msgid "Chapter entry" +msgstr "Innteart a' chaibidil" + +#: cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.LB_CHAPTERENTRY.1.stringlist.text +msgid "Number range only" +msgstr "Rainse nan àireamhan a-mhàin" + +#: cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.LB_CHAPTERENTRY.2.stringlist.text +msgid "Description only" +msgstr "An tuairisgeul a-mhàin" + +#: cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.LB_CHAPTERENTRY.3.stringlist.text +msgid "Number range and description" +msgstr "Rainse is tuairisgeul nan àireamhan" + +#: cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.FT_ENTRY_NO.fixedtext.text +msgctxt "cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.FT_ENTRY_NO.fixedtext.text" +msgid "Format" +msgstr "Fòrmat" + +#: cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.LB_ENTRY_NO.1.stringlist.text +msgid "Number" +msgstr "Àireamh" + +#: cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.LB_ENTRY_NO.2.stringlist.text +msgid "Number without separator" +msgstr "An àireamh gun sgaradair" + +#: cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.FT_LEVEL_OL.fixedtext.text +msgctxt "cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.FT_LEVEL_OL.fixedtext.text" +msgid "Evaluate up to level" +msgstr "Luachaich suas dhan leibheil" + +#: cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.FT_TABPOS.fixedtext.text +msgid "Tab stop position" +msgstr "Ionad an taba-staid" + +#: cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.CB_AUTORIGHT.checkbox.text +msgid "Align right" +msgstr "Co-thaobhaich ris an làimh dheas" + +#: cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.FL_ENTRY.fixedline.text +msgid "Structure and Formatting" +msgstr "Structar is fòrmatadh" + +#: cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.CB_RELTOSTYLE.checkbox.text +msgid "Tab position relati~ve to Paragraph Style indent" +msgstr "Ionad an ~taba dàimheach ri eag stoidhle a' pharagraif" + +#: cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.FT_MAIN_ENTRY_STYLE.fixedtext.text +msgid "Character Style for main entries" +msgstr "An stoidhle caractair airson prìomh-innteartan" + +#: cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.CB_ALPHADELIM.checkbox.text +msgid "Alphabetical delimiter" +msgstr "Comharra-crìche aibidileach" + +#: cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.CB_COMMASEPARATED.checkbox.text +msgid "Key separated by commas" +msgstr "Na h-iuchraichean 'gan sgaradh le cromagan" + +#: cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.FL_FORMAT.fixedline.text +msgctxt "cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.FL_FORMAT.fixedline.text" +msgid "Format" +msgstr "Fòrmat" + +#: cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.RB_DOCPOS.radiobutton.text +msgid "Document ~position " +msgstr "Ionad ~na sgrìobhainne " + +#: cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.RB_SORTCONTENT.radiobutton.text +msgid "~Content" +msgstr "~Susbaint" + +#: cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.FL_SORTING.fixedline.text +msgid "Sort by" +msgstr "Seòrsaich a-rèir" + +#: cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.RB_SORTUP1.imageradiobutton.text +msgctxt "cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.RB_SORTUP1.imageradiobutton.text" +msgid "-" +msgstr "-" + +#: cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.RB_SORTUP1.imageradiobutton.quickhelptext +msgctxt "cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.RB_SORTUP1.imageradiobutton.quickhelptext" +msgid "Ascending" +msgstr "A' dìreadh" + +#: cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.RB_SORTDOWN1.imageradiobutton.text +msgctxt "cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.RB_SORTDOWN1.imageradiobutton.text" +msgid "-" +msgstr "-" + +#: cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.RB_SORTDOWN1.imageradiobutton.quickhelptext +msgctxt "cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.RB_SORTDOWN1.imageradiobutton.quickhelptext" +msgid "Descending" +msgstr "A' teàrnadh" + +#: cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.RB_SORTUP2.imageradiobutton.text +msgctxt "cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.RB_SORTUP2.imageradiobutton.text" +msgid "-" +msgstr "-" + +#: cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.RB_SORTUP2.imageradiobutton.quickhelptext +msgctxt "cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.RB_SORTUP2.imageradiobutton.quickhelptext" +msgid "Ascending" +msgstr "A' dìreadh" + +#: cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.RB_SORTDOWN2.imageradiobutton.text +msgctxt "cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.RB_SORTDOWN2.imageradiobutton.text" +msgid "-" +msgstr "-" + +#: cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.RB_SORTDOWN2.imageradiobutton.quickhelptext +msgctxt "cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.RB_SORTDOWN2.imageradiobutton.quickhelptext" +msgid "Descending" +msgstr "A' teàrnadh" + +#: cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.RB_SORTUP3.imageradiobutton.text +msgctxt "cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.RB_SORTUP3.imageradiobutton.text" +msgid "-" +msgstr "-" + +#: cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.RB_SORTUP3.imageradiobutton.quickhelptext +msgctxt "cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.RB_SORTUP3.imageradiobutton.quickhelptext" +msgid "Ascending" +msgstr "A' dìreadh" + +#: cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.RB_SORTDOWN3.imageradiobutton.text +msgctxt "cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.RB_SORTDOWN3.imageradiobutton.text" +msgid "-" +msgstr "-" + +#: cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.RB_SORTDOWN3.imageradiobutton.quickhelptext +msgctxt "cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.RB_SORTDOWN3.imageradiobutton.quickhelptext" +msgid "Descending" +msgstr "A' teàrnadh" + +#: cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.FL_SORTKEY.fixedline.text +msgid "Sort keys" +msgstr "Seòrsaich na h-iuchraichean" + +#: cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.STR_NOSORTKEY.string.text +msgctxt "cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.STR_NOSORTKEY.string.text" +msgid "<None>" +msgstr "<Chan eil gin>" + +#: cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.STR_NO_CHAR_STYLE.string.text +msgctxt "cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.STR_NO_CHAR_STYLE.string.text" +msgid "<None>" +msgstr "<Chan eil gin>" + +#: cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.STR_DELIM.string.text +msgid "S" +msgstr "S" + +#: cnttab.src#TP_TOX_STYLES.FT_LEVEL.fixedtext.text +msgid "~Levels" +msgstr "~Leibheilean" + +#: cnttab.src#TP_TOX_STYLES.FT_TEMPLATE.fixedtext.text +msgid "Paragraph ~Styles" +msgstr "~Stoidhlean a' pharagraif" + +#: cnttab.src#TP_TOX_STYLES.BT_STD.pushbutton.text +msgid "~Default" +msgstr "~Bun-roghainn" + +#: cnttab.src#TP_TOX_STYLES.BT_EDIT_STYLE.pushbutton.text +msgid "~Edit" +msgstr "D~easaich" + +#: cnttab.src#TP_TOX_STYLES.FL_FORMAT.fixedline.text +msgid "Assignment" +msgstr "Sònrachadh" + +#: cnttab.src#DLG_ADD_IDX_STYLES.PB_LEFT.imagebutton.text +msgctxt "cnttab.src#DLG_ADD_IDX_STYLES.PB_LEFT.imagebutton.text" +msgid "-" +msgstr "-" + +#: cnttab.src#DLG_ADD_IDX_STYLES.PB_LEFT.imagebutton.quickhelptext +msgid "Left" +msgstr "Clì" + +#: cnttab.src#DLG_ADD_IDX_STYLES.PB_RIGHT.imagebutton.text +msgctxt "cnttab.src#DLG_ADD_IDX_STYLES.PB_RIGHT.imagebutton.text" +msgid "-" +msgstr "-" + +#: cnttab.src#DLG_ADD_IDX_STYLES.PB_RIGHT.imagebutton.quickhelptext +msgid "Right" +msgstr "Deas" + +#: cnttab.src#DLG_ADD_IDX_STYLES.FL_STYLES.fixedline.text +msgctxt "cnttab.src#DLG_ADD_IDX_STYLES.FL_STYLES.fixedline.text" +msgid "Styl~es" +msgstr "Stoidhl~ean" + +#: cnttab.src#DLG_ADD_IDX_STYLES.ST_HB_FIRST.string.text +msgid "Not applied" +msgstr "Gun a chur an sàs" + +#: cnttab.src#DLG_ADD_IDX_STYLES.modaldialog.text +msgid "Assign Styles" +msgstr "Sònraich na stoidhlean" + +#: cnttab.src#DLG_CREATE_AUTOMARK.BB_ENTRIES.ST_SEARCH.string.text +msgid "Search term" +msgstr "Facal-luirg" + +#: cnttab.src#DLG_CREATE_AUTOMARK.BB_ENTRIES.ST_ALTERNATIVE.string.text +msgid "Alternative entry" +msgstr "Roghainn innteirt eile" + +#: cnttab.src#DLG_CREATE_AUTOMARK.BB_ENTRIES.ST_PRIMKEY.string.text +msgid "1st key" +msgstr "1d iuchair" + +#: cnttab.src#DLG_CREATE_AUTOMARK.BB_ENTRIES.ST_SECKEY.string.text +msgid "2nd key" +msgstr "2na iuchair" + +#: cnttab.src#DLG_CREATE_AUTOMARK.BB_ENTRIES.ST_COMMENT.string.text +msgid "Comment" +msgstr "Beachd" + +#: cnttab.src#DLG_CREATE_AUTOMARK.BB_ENTRIES.ST_CASESENSITIVE.string.text +msgid "Match case" +msgstr "Aire do litrichean mòra/beaga" + +#: cnttab.src#DLG_CREATE_AUTOMARK.BB_ENTRIES.ST_WORDONLY.string.text +msgid "Word only" +msgstr "Facal a-mhàin" + +#: cnttab.src#DLG_CREATE_AUTOMARK.BB_ENTRIES.ST_TRUE.string.text +msgid "Yes" +msgstr "Tha" + +#: cnttab.src#DLG_CREATE_AUTOMARK.BB_ENTRIES.ST_FALSE.string.text +msgid "No" +msgstr "Chan eil" + +#: cnttab.src#DLG_CREATE_AUTOMARK.FL_ENTRIES.fixedline.text +msgctxt "cnttab.src#DLG_CREATE_AUTOMARK.FL_ENTRIES.fixedline.text" +msgid "Entries" +msgstr "Innteartan" + +#: cnttab.src#DLG_CREATE_AUTOMARK.modaldialog.text +msgid "Edit Concordance File" +msgstr "Deasaich faidhle na co-chòrdalachd" + +#: multmrk.src#DLG_MULTMRK.FL_TOX.fixedline.text +msgctxt "multmrk.src#DLG_MULTMRK.FL_TOX.fixedline.text" +msgid "Selection" +msgstr "Taghadh" + +#: multmrk.src#DLG_MULTMRK.FT_ENTRY.fixedtext.text +msgid "Index" +msgstr "Clàr-amais" + +#: multmrk.src#DLG_MULTMRK.FT_TOX.fixedtext.text +msgctxt "multmrk.src#DLG_MULTMRK.FT_TOX.fixedtext.text" +msgid "Entry" +msgstr "Innteart" + +#: multmrk.src#DLG_MULTMRK.modaldialog.text +msgid "Index Markings" +msgstr "Comharran a' chlàir-amais" + +#: idxmrk.src#IDX_PHONETIC_LISTBOX_DESCRIPTION.#define.text +msgid "Phonetic reading" +msgstr "An leughadh fuaim-eòlach" + +#: idxmrk.src#IDX_DIALOG_WINDOW.WIN_DLG.BT_OK.okbutton.text +msgctxt "idxmrk.src#IDX_DIALOG_WINDOW.WIN_DLG.BT_OK.okbutton.text" +msgid "Insert" +msgstr "Cuir a-steach" + +#: idxmrk.src#IDX_DIALOG_WINDOW.WIN_DLG.BT_CANCEL.cancelbutton.text +msgctxt "idxmrk.src#IDX_DIALOG_WINDOW.WIN_DLG.BT_CANCEL.cancelbutton.text" +msgid "Close" +msgstr "Dùin" + +#: idxmrk.src#IDX_DIALOG_WINDOW.WIN_DLG.BT_DEL.pushbutton.text +msgid "~Delete" +msgstr "Sgua~b às" + +#: idxmrk.src#IDX_DIALOG_WINDOW.WIN_DLG.BT_NEW.imagebutton.text +msgctxt "idxmrk.src#IDX_DIALOG_WINDOW.WIN_DLG.BT_NEW.imagebutton.text" +msgid "-" +msgstr "-" + +#: idxmrk.src#IDX_DIALOG_WINDOW.WIN_DLG.BT_NEW.imagebutton.quickhelptext +msgid "New User-defined Index" +msgstr "Clàr-amais ùr air a shònrachadh le cleachdaiche" + +#: idxmrk.src#IDX_DIALOG_WINDOW.WIN_DLG.FL_INDEX.fixedline.text +msgctxt "idxmrk.src#IDX_DIALOG_WINDOW.WIN_DLG.FL_INDEX.fixedline.text" +msgid "Selection" +msgstr "Taghadh" + +#: idxmrk.src#IDX_DIALOG_WINDOW.WIN_DLG.LBL_INDEX.fixedtext.text +msgid "~Index" +msgstr "Clà~r-amais" + +#: idxmrk.src#IDX_DIALOG_WINDOW.WIN_DLG.LBL_ENTRY.fixedtext.text +msgid "~Entry" +msgstr "~Innteart" + +#: idxmrk.src#IDX_DIALOG_WINDOW.WIN_DLG.LBL_KEY.fixedtext.text +msgid "~1st key" +msgstr "~1d iuchair" + +#: idxmrk.src#IDX_DIALOG_WINDOW.WIN_DLG.LBL_KEY2.fixedtext.text +msgid "~2nd key" +msgstr "~2na iuchair" + +#: idxmrk.src#IDX_DIALOG_WINDOW.WIN_DLG.LBL_LEVEL.fixedtext.text +msgctxt "idxmrk.src#IDX_DIALOG_WINDOW.WIN_DLG.LBL_LEVEL.fixedtext.text" +msgid "~Level" +msgstr "~Leibheil" + +#: idxmrk.src#IDX_DIALOG_WINDOW.WIN_DLG.CB_MAIN_ENTRY.checkbox.text +msgid "~Main entry" +msgstr "~Am prìomh-innteart" + +#: idxmrk.src#IDX_DIALOG_WINDOW.WIN_DLG.CB_APPLY_TO_ALL.checkbox.text +msgid "~Apply to all similar texts" +msgstr "~Cuir an sàs anns gach teacsa a tha coltach ris" + +#: idxmrk.src#IDX_DIALOG_WINDOW.WIN_DLG.CB_CASESENSITIVE.checkbox.text +msgid "Ma~tch case" +msgstr "Aire do litrichean ~mòra/beaga" + +#: idxmrk.src#IDX_DIALOG_WINDOW.WIN_DLG.CB_WORDONLY.checkbox.text +msgid "~Whole words only" +msgstr "Faclan ~slàna a-mhàin" + +#: idxmrk.src#DLG_NEW_USER_IDX.FL_NAME.fixedline.text +msgid "New user index" +msgstr "Clàr-amais ùr leis a' chleachdaiche" + +#: idxmrk.src#DLG_NEW_USER_IDX.FT_NAME.fixedtext.text +msgid "~Name" +msgstr "Ai~nm" + +#: idxmrk.src#DLG_NEW_USER_IDX.modaldialog.text +msgid "Create New User-defined Index" +msgstr "Cruthaich clàr-amais ùr air a shònrachadh le cleachdaiche" + +#: idxmrk.src#STR_IDXMRK_EDIT.string.text +msgid "Edit Index Entry" +msgstr "Deasaich innteart a' chlàir-amais" + +#: idxmrk.src#STR_IDXMRK_INSERT.string.text +msgid "Insert Index Entry" +msgstr "Cuir a-steach innteart a' chlàir-amais" + +#: idxmrk.src#AUTH_DIALOG_WINDOW.WIN_DLG.RB_FROMCOMPONENT.radiobutton.text +msgid "From bibliography ~database" +msgstr "De stòr-~dàta nan tùsan" + +#: idxmrk.src#AUTH_DIALOG_WINDOW.WIN_DLG.RB_FROMDOCCONTENT.radiobutton.text +msgid "~From document content" +msgstr "~De shusbaint na sgrìobhainne" + +#: idxmrk.src#AUTH_DIALOG_WINDOW.WIN_DLG.FT_AUTHOR.fixedtext.text +msgid "Author" +msgstr "Ùghdar" + +#: idxmrk.src#AUTH_DIALOG_WINDOW.WIN_DLG.FT_TITLE.fixedtext.text +msgctxt "idxmrk.src#AUTH_DIALOG_WINDOW.WIN_DLG.FT_TITLE.fixedtext.text" +msgid "Title" +msgstr "Tiotal" + +#: idxmrk.src#AUTH_DIALOG_WINDOW.WIN_DLG.FT_ENTRY.fixedtext.text +msgid "Short ~name" +msgstr "Ai~nm goirid" + +#: idxmrk.src#AUTH_DIALOG_WINDOW.WIN_DLG.FL_ENTRY.fixedline.text +msgctxt "idxmrk.src#AUTH_DIALOG_WINDOW.WIN_DLG.FL_ENTRY.fixedline.text" +msgid "Entry" +msgstr "Innteart" + +#: idxmrk.src#AUTH_DIALOG_WINDOW.WIN_DLG.PB_OK.okbutton.text +msgctxt "idxmrk.src#AUTH_DIALOG_WINDOW.WIN_DLG.PB_OK.okbutton.text" +msgid "Insert" +msgstr "Cuir a-steach" + +#: idxmrk.src#AUTH_DIALOG_WINDOW.WIN_DLG.PB_CANCEL.cancelbutton.text +msgctxt "idxmrk.src#AUTH_DIALOG_WINDOW.WIN_DLG.PB_CANCEL.cancelbutton.text" +msgid "Close" +msgstr "Dùin" + +#: idxmrk.src#AUTH_DIALOG_WINDOW.WIN_DLG.PB_CREATEENTRY.pushbutton.text +msgid "~New" +msgstr "Ù~r" + +#: idxmrk.src#AUTH_DIALOG_WINDOW.WIN_DLG.PB_EDITENTRY.pushbutton.text +msgid "Edit" +msgstr "Deasaich" + +#: idxmrk.src#AUTH_DIALOG_WINDOW.WIN_DLG.ST_CHANGE.string.text +msgid "Modify" +msgstr "Atharraich" + +#: idxmrk.src#DLG_CREATE_AUTH_ENTRY.FL_ENTRIES.fixedline.text +msgid "Entry data" +msgstr "Dàta an innteirt" + +#: idxmrk.src#DLG_CREATE_AUTH_ENTRY.modaldialog.text +msgid "Define Bibliography Entry" +msgstr "Mìnich innteart nan tùsan" + +#: idxmrk.src#STR_AUTHMRK_EDIT.string.text +msgid "Edit Bibliography Entry" +msgstr "Deasaich innteart nan tùsan" + +#: idxmrk.src#STR_AUTHMRK_INSERT.string.text +msgid "Insert Bibliography Entry" +msgstr "Cuir a-steach innteart dha na tùsan" + +#: idxmrk.src#DLG_CHANGE_AUTH_ENTRY.querybox.text +msgid "The document already contains the bibliography entry but with different data. Do you want to adjust the existing entries?" +msgstr "Tha an t-innteart seo ann an tùsan na sgrìobhainne seo mu thràth ach le dàta eadar-dhealaichte. A bheil thu ag iarraidh na h-innteartan làithreach a chur air gleus?" diff --git a/source/gd/sw/source/ui/lingu.po b/source/gd/sw/source/ui/lingu.po new file mode 100644 index 00000000000..078ed4c229e --- /dev/null +++ b/source/gd/sw/source/ui/lingu.po @@ -0,0 +1,83 @@ +#. extracted from sw/source/ui/lingu.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Flingu.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-16 02:28+0200\n" +"Last-Translator: Michael <fios@akerbeltz.org>\n" +"Language-Team: Akerbeltz\n" +"Language: gd\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 || n==11) ? 0 : (n==2 || n==12) ? 1 : (n > 2 && n < 20) ? 2 : 3;\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-Project-Style: openoffice\n" + +#: olmenu.src#MN_SPELL_POPUP.MN_IGNORE_WORD.menuitem.text +msgid "Ignore All" +msgstr "Leig seachad a h-uile" + +#: olmenu.src#MN_SPELL_POPUP.MN_ADD_TO_DIC.menuitem.text +msgctxt "olmenu.src#MN_SPELL_POPUP.MN_ADD_TO_DIC.menuitem.text" +msgid "~Add" +msgstr "~Cuir ris" + +#: olmenu.src#MN_SPELL_POPUP.MN_ADD_TO_DIC_SINGLE.menuitem.text +msgctxt "olmenu.src#MN_SPELL_POPUP.MN_ADD_TO_DIC_SINGLE.menuitem.text" +msgid "~Add" +msgstr "~Cuir ris" + +#: olmenu.src#MN_SPELL_POPUP.MN_AUTOCORR.menuitem.text +msgid "AutoCorrect" +msgstr "Fèin-cheartaich" + +#: olmenu.src#MN_SPELL_POPUP.MN_SPELLING_DLG.menuitem.text +msgid "~Spellcheck..." +msgstr "~Dearbhaich an litreachadh..." + +#: olmenu.src#MN_SPELL_POPUP.MN_SET_LANGUAGE_SELECTION.menuitem.text +msgid "Set Language for Selection" +msgstr "Tagh an cànan airson an taghaidh" + +#: olmenu.src#MN_SPELL_POPUP.MN_SET_LANGUAGE_PARAGRAPH.menuitem.text +msgid "Set Language for Paragraph" +msgstr "Tagh an cànan airson a' pharagraif" + +#: olmenu.src#STR_WORD.string.text +msgid "Word is " +msgstr "Tha am facal ann an " + +#: olmenu.src#STR_PARAGRAPH.string.text +msgid "Paragraph is " +msgstr "Tha am paragraf ann an " + +#: olmenu.src#STR_SPELL_OK.string.text +msgid "The spellcheck is complete." +msgstr "Tha dearbhadh an litreachaidh deiseil." + +#: olmenu.src#STR_HYP_OK.string.text +msgid "Hyphenation completed" +msgstr "Tha an tàthanachadh deiseil" + +#: olmenu.src#STR_LANGSTATUS_NONE.string.text +msgid "None (Do not check spelling)" +msgstr "Chan eil gin (Na dearbhaich an litreachadh)" + +#: olmenu.src#STR_RESET_TO_DEFAULT_LANGUAGE.string.text +msgid "Reset to Default Language" +msgstr "Aisig dhan chànan bhunaiteach" + +#: olmenu.src#STR_LANGSTATUS_MORE.string.text +msgid "More..." +msgstr "Barrachd..." + +#: olmenu.src#STR_IGNORE_SELECTION.string.text +msgid "Ignore" +msgstr "Leig seachad" + +#: olmenu.src#STR_EXPLANATION_LINK.string.text +msgid "Explanations..." +msgstr "Mìneachaidhean..." diff --git a/source/gd/sw/source/ui/misc.po b/source/gd/sw/source/ui/misc.po new file mode 100644 index 00000000000..3772e62c05c --- /dev/null +++ b/source/gd/sw/source/ui/misc.po @@ -0,0 +1,1270 @@ +#. extracted from sw/source/ui/misc.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Fmisc.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-29 14:58+0200\n" +"Last-Translator: Michael <fios@akerbeltz.org>\n" +"Language-Team: Akerbeltz\n" +"Language: gd\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 || n==11) ? 0 : (n==2 || n==12) ? 1 : (n > 2 && n < 20) ? 2 : 3;\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-Project-Style: openoffice\n" + +#: pggrid.src#TP_TEXTGRID_PAGE.FL_GRID_TYPE.fixedline.text +msgid "Grid" +msgstr "Griod" + +#: pggrid.src#TP_TEXTGRID_PAGE.RB_NOGRID.radiobutton.text +msgid "No grid" +msgstr "Gun ghriod" + +#: pggrid.src#TP_TEXTGRID_PAGE.RB_LINESGRID.radiobutton.text +msgid "Grid (lines only)" +msgstr "Griod (loidhnichean a-mhàin)" + +#: pggrid.src#TP_TEXTGRID_PAGE.RB_CHARSGRID.radiobutton.text +msgid "Grid (lines and characters)" +msgstr "Griod (loidhnichean is caractairean)" + +#: pggrid.src#TP_TEXTGRID_PAGE.CB_SNAPTOCHARS.checkbox.text +msgid "~Snap to characters" +msgstr "~Leum ris na caractairean" + +#: pggrid.src#TP_TEXTGRID_PAGE.FL_LAYOUT.fixedline.text +msgid "Grid layout" +msgstr "Co-dhealbhachd a' ghriod" + +#: pggrid.src#TP_TEXTGRID_PAGE.FT_LINESPERPAGE.fixedtext.text +msgid "Lines per page" +msgstr "Loidhnichean gach duilleag" + +#: pggrid.src#TP_TEXTGRID_PAGE.FT_LINERANGE.fixedtext.text +msgid "( 1 - 48 )" +msgstr "( 1 - 48 )" + +#: pggrid.src#TP_TEXTGRID_PAGE.FT_TEXTSIZE.fixedtext.text +msgid "Max. base text size" +msgstr "Meud as motha a' bhun-teacsa" + +#: pggrid.src#TP_TEXTGRID_PAGE.FT_CHARSPERLINE.fixedtext.text +msgid "Characters per line" +msgstr "Caractairean gach loidhne" + +#: pggrid.src#TP_TEXTGRID_PAGE.FT_CHARWIDTH.fixedtext.text +msgid "Character ~width" +msgstr "Le~ud a' charactair" + +#: pggrid.src#TP_TEXTGRID_PAGE.FT_CHARRANGE.fixedtext.text +msgid "( 1 - 45 )" +msgstr "( 1 - 45 )" + +#: pggrid.src#TP_TEXTGRID_PAGE.FT_RUBYSIZE.fixedtext.text +msgid "Max. Ruby text size" +msgstr "Meud as motha an teacsa Ruby" + +#: pggrid.src#TP_TEXTGRID_PAGE.CB_RUBYBELOW.checkbox.text +msgid "Ruby text below/left from base text" +msgstr "An teacsa Ruby fon bhun-teacsa no clì air" + +#: pggrid.src#TP_TEXTGRID_PAGE.FL_DISPLAY.fixedline.text +msgid "Grid display" +msgstr "Sealladh a' ghriod" + +#: pggrid.src#TP_TEXTGRID_PAGE.CB_DISPLAY.checkbox.text +msgid "Display grid" +msgstr "Seall an griod" + +#: pggrid.src#TP_TEXTGRID_PAGE.CB_PRINT.checkbox.text +msgid "Print grid" +msgstr "Clò-bhuail an griod" + +#: pggrid.src#TP_TEXTGRID_PAGE.FT_COLOR.fixedtext.text +msgid "Grid color" +msgstr "Dath a' ghriod" + +#: insfnote.src#DLG_INS_FOOTNOTE.STR_CHAR.string.text +msgid "Character" +msgstr "Caractair" + +#: insfnote.src#DLG_INS_FOOTNOTE.RB_NUMBER_AUTO.radiobutton.text +msgid "~Automatic" +msgstr "Fèin-obrach~ail" + +#: insfnote.src#DLG_INS_FOOTNOTE.RB_NUMBER_CHAR.radiobutton.text +msgctxt "insfnote.src#DLG_INS_FOOTNOTE.RB_NUMBER_CHAR.radiobutton.text" +msgid "~Character" +msgstr "~Caractair" + +#: insfnote.src#DLG_INS_FOOTNOTE.FL_NUMBER.fixedline.text +msgctxt "insfnote.src#DLG_INS_FOOTNOTE.FL_NUMBER.fixedline.text" +msgid "Numbering" +msgstr "Àireamhachadh" + +#: insfnote.src#DLG_INS_FOOTNOTE.RB_TYPE_FTN.radiobutton.text +msgid "~Footnote" +msgstr "B~un-nòta" + +#: insfnote.src#DLG_INS_FOOTNOTE.RB_TYPE_ENDNOTE.radiobutton.text +msgid "~Endnote" +msgstr "Nòta-de~iridh" + +#: insfnote.src#DLG_INS_FOOTNOTE.FL_TYPE.fixedline.text +msgid "Type" +msgstr "Seòrsa" + +#: insfnote.src#DLG_INS_FOOTNOTE.modaldialog.text +msgid "Insert Footnote/Endnote" +msgstr "Cuir a-steach bun-nòta/nòta-deiridh" + +#: glosbib.src#DLG_BIB_BASE.PB_NEW.pushbutton.text +msgctxt "glosbib.src#DLG_BIB_BASE.PB_NEW.pushbutton.text" +msgid "~New" +msgstr "Ù~r" + +#: glosbib.src#DLG_BIB_BASE.PB_DELETE.pushbutton.text +msgctxt "glosbib.src#DLG_BIB_BASE.PB_DELETE.pushbutton.text" +msgid "~Delete" +msgstr "Sgua~b às" + +#: glosbib.src#DLG_BIB_BASE.PB_RENAME.pushbutton.text +msgid "~Rename" +msgstr "Cui~r ainm ùr air" + +#: glosbib.src#DLG_BIB_BASE.FT_BIB.fixedtext.text +msgctxt "glosbib.src#DLG_BIB_BASE.FT_BIB.fixedtext.text" +msgid "Category" +msgstr "Roinn-seòrsa" + +#: glosbib.src#DLG_BIB_BASE.FT_PATH.fixedtext.text +msgid "Path" +msgstr "Slighe" + +#: glosbib.src#DLG_BIB_BASE.FT_SELECT.fixedtext.text +msgid "Selection list" +msgstr "Liosta taghaidh" + +#: glosbib.src#DLG_BIB_BASE.modaldialog.text +msgid "Edit Categories" +msgstr "Deasaich na roinnean-seòrsa" + +#: outline.src#DLG_NUM_NAMES.FL_FORM.fixedline.text +msgid "Format" +msgstr "Fòrmat" + +#: outline.src#DLG_NUM_NAMES.LB_FORM.1.stringlist.text +msgctxt "outline.src#DLG_NUM_NAMES.LB_FORM.1.stringlist.text" +msgid "Untitled 1" +msgstr "Gun tiotal 1" + +#: outline.src#DLG_NUM_NAMES.LB_FORM.2.stringlist.text +msgctxt "outline.src#DLG_NUM_NAMES.LB_FORM.2.stringlist.text" +msgid "Untitled 2" +msgstr "Gun tiotal 2" + +#: outline.src#DLG_NUM_NAMES.LB_FORM.3.stringlist.text +msgctxt "outline.src#DLG_NUM_NAMES.LB_FORM.3.stringlist.text" +msgid "Untitled 3" +msgstr "Gun tiotal 3" + +#: outline.src#DLG_NUM_NAMES.LB_FORM.4.stringlist.text +msgctxt "outline.src#DLG_NUM_NAMES.LB_FORM.4.stringlist.text" +msgid "Untitled 4" +msgstr "Gun tiotal 4" + +#: outline.src#DLG_NUM_NAMES.LB_FORM.5.stringlist.text +msgctxt "outline.src#DLG_NUM_NAMES.LB_FORM.5.stringlist.text" +msgid "Untitled 5" +msgstr "Gun tiotal 5" + +#: outline.src#DLG_NUM_NAMES.LB_FORM.6.stringlist.text +msgctxt "outline.src#DLG_NUM_NAMES.LB_FORM.6.stringlist.text" +msgid "Untitled 6" +msgstr "Gun tiotal 6" + +#: outline.src#DLG_NUM_NAMES.LB_FORM.7.stringlist.text +msgctxt "outline.src#DLG_NUM_NAMES.LB_FORM.7.stringlist.text" +msgid "Untitled 7" +msgstr "Gun tiotal 7" + +#: outline.src#DLG_NUM_NAMES.LB_FORM.8.stringlist.text +msgctxt "outline.src#DLG_NUM_NAMES.LB_FORM.8.stringlist.text" +msgid "Untitled 8" +msgstr "Gun tiotal 8" + +#: outline.src#DLG_NUM_NAMES.LB_FORM.9.stringlist.text +msgctxt "outline.src#DLG_NUM_NAMES.LB_FORM.9.stringlist.text" +msgid "Untitled 9" +msgstr "Gun tiotal 9" + +#: outline.src#DLG_NUM_NAMES.modaldialog.text +msgid "Save As" +msgstr "Sàbhail mar" + +#: outline.src#DLG_TAB_OUTLINE.1.TP_OUTLINE_NUM.pageitem.text +msgctxt "outline.src#DLG_TAB_OUTLINE.1.TP_OUTLINE_NUM.pageitem.text" +msgid "Numbering" +msgstr "Àireamhachadh" + +#: outline.src#DLG_TAB_OUTLINE.1.TP_NUM_POSITION.pageitem.text +msgctxt "outline.src#DLG_TAB_OUTLINE.1.TP_NUM_POSITION.pageitem.text" +msgid "Position" +msgstr "Ionad" + +#: outline.src#DLG_TAB_OUTLINE.ST_FORM.string.text +msgid "~Format" +msgstr "~Fòrmat" + +#: outline.src#DLG_TAB_OUTLINE.MN_FORM.MN_FORM1.menuitem.text +msgctxt "outline.src#DLG_TAB_OUTLINE.MN_FORM.MN_FORM1.menuitem.text" +msgid "Untitled 1" +msgstr "Gun tiotal 1" + +#: outline.src#DLG_TAB_OUTLINE.MN_FORM.MN_FORM2.menuitem.text +msgctxt "outline.src#DLG_TAB_OUTLINE.MN_FORM.MN_FORM2.menuitem.text" +msgid "Untitled 2" +msgstr "Gun tiotal 2" + +#: outline.src#DLG_TAB_OUTLINE.MN_FORM.MN_FORM3.menuitem.text +msgctxt "outline.src#DLG_TAB_OUTLINE.MN_FORM.MN_FORM3.menuitem.text" +msgid "Untitled 3" +msgstr "Gun tiotal 3" + +#: outline.src#DLG_TAB_OUTLINE.MN_FORM.MN_FORM4.menuitem.text +msgctxt "outline.src#DLG_TAB_OUTLINE.MN_FORM.MN_FORM4.menuitem.text" +msgid "Untitled 4" +msgstr "Gun tiotal 4" + +#: outline.src#DLG_TAB_OUTLINE.MN_FORM.MN_FORM5.menuitem.text +msgctxt "outline.src#DLG_TAB_OUTLINE.MN_FORM.MN_FORM5.menuitem.text" +msgid "Untitled 5" +msgstr "Gun tiotal 5" + +#: outline.src#DLG_TAB_OUTLINE.MN_FORM.MN_FORM6.menuitem.text +msgctxt "outline.src#DLG_TAB_OUTLINE.MN_FORM.MN_FORM6.menuitem.text" +msgid "Untitled 6" +msgstr "Gun tiotal 6" + +#: outline.src#DLG_TAB_OUTLINE.MN_FORM.MN_FORM7.menuitem.text +msgctxt "outline.src#DLG_TAB_OUTLINE.MN_FORM.MN_FORM7.menuitem.text" +msgid "Untitled 7" +msgstr "Gun tiotal 7" + +#: outline.src#DLG_TAB_OUTLINE.MN_FORM.MN_FORM8.menuitem.text +msgctxt "outline.src#DLG_TAB_OUTLINE.MN_FORM.MN_FORM8.menuitem.text" +msgid "Untitled 8" +msgstr "Gun tiotal 8" + +#: outline.src#DLG_TAB_OUTLINE.MN_FORM.MN_FORM9.menuitem.text +msgctxt "outline.src#DLG_TAB_OUTLINE.MN_FORM.MN_FORM9.menuitem.text" +msgid "Untitled 9" +msgstr "Gun tiotal 9" + +#: outline.src#DLG_TAB_OUTLINE.MN_FORM.MN_SAVE.menuitem.text +msgid "Save ~As..." +msgstr "Sàbh~ail mar..." + +#: outline.src#TP_OUTLINE_NUM.FL_LEVEL.fixedline.text +msgctxt "outline.src#TP_OUTLINE_NUM.FL_LEVEL.fixedline.text" +msgid "Level" +msgstr "Leibheil" + +#: outline.src#TP_OUTLINE_NUM.FT_COLL.fixedtext.text +msgid "~Paragraph Style" +msgstr "~Stoidhle a' pharagraif" + +#: outline.src#TP_OUTLINE_NUM.FT_NUMBER.fixedtext.text +msgid "~Number" +msgstr "Àiream~h" + +#: outline.src#TP_OUTLINE_NUM.FT_CHARFMT.fixedtext.text +msgctxt "outline.src#TP_OUTLINE_NUM.FT_CHARFMT.fixedtext.text" +msgid "~Character Style" +msgstr "Stoidhle nan ~caractairean" + +#: outline.src#TP_OUTLINE_NUM.FT_ALL_LEVEL.fixedtext.text +msgid "Sho~w sublevels" +msgstr "Seall na ~fo-leibheilean" + +#: outline.src#TP_OUTLINE_NUM.FT_DELIM.fixedtext.text +msgctxt "outline.src#TP_OUTLINE_NUM.FT_DELIM.fixedtext.text" +msgid "Separator" +msgstr "Sgaradair" + +#: outline.src#TP_OUTLINE_NUM.FT_PREFIX.fixedtext.text +msgctxt "outline.src#TP_OUTLINE_NUM.FT_PREFIX.fixedtext.text" +msgid "~Before" +msgstr "~Roimhe" + +#: outline.src#TP_OUTLINE_NUM.FT_SUFFIX.fixedtext.text +msgctxt "outline.src#TP_OUTLINE_NUM.FT_SUFFIX.fixedtext.text" +msgid "~After" +msgstr "'Na ~dhèidh" + +#: outline.src#TP_OUTLINE_NUM.FT_START.fixedtext.text +msgctxt "outline.src#TP_OUTLINE_NUM.FT_START.fixedtext.text" +msgid "~Start at" +msgstr "Tòisich ~le" + +#: outline.src#TP_OUTLINE_NUM.FL_NUMBER.fixedline.text +msgctxt "outline.src#TP_OUTLINE_NUM.FL_NUMBER.fixedline.text" +msgid "Numbering" +msgstr "Àireamhachadh" + +#: outline.src#TP_OUTLINE_NUM.ST_NO_COLL.string.text +msgid "(none)" +msgstr "(chan eil gin)" + +#: bookmark.src#DLG_INSERT_BOOKMARK.BT_DELETE.pushbutton.text +msgctxt "bookmark.src#DLG_INSERT_BOOKMARK.BT_DELETE.pushbutton.text" +msgid "~Delete" +msgstr "Sgua~b às" + +#: bookmark.src#DLG_INSERT_BOOKMARK.FL_BOOKMARK.fixedline.text +msgid "Bookmarks" +msgstr "Comharran-leabhair" + +#: bookmark.src#DLG_INSERT_BOOKMARK.modaldialog.text +msgid "Insert Bookmark" +msgstr "Cuir a-steach comharra-leabhair" + +#: bookmark.src#STR_REMOVE_WARNING.string.text +msgid "The following characters are not valid and have been removed: " +msgstr "Chan eil na caractairean a leanas dligheach 's chaidh an toirt air falbh: " + +#: srtdlg.src#DLG_SORTING.FT_COL.fixedtext.text +msgctxt "srtdlg.src#DLG_SORTING.FT_COL.fixedtext.text" +msgid "Column" +msgstr "Colbh" + +#: srtdlg.src#DLG_SORTING.FT_KEYTYP.fixedtext.text +msgid "Key type" +msgstr "Seòrsa na h-iuchrach" + +#: srtdlg.src#DLG_SORTING.FT_DIR.fixedtext.text +msgid "Order" +msgstr "Òrdugh" + +#: srtdlg.src#DLG_SORTING.CB_KEY1.checkbox.text +msgid "Key ~1" +msgstr "Iuchair ~1" + +#: srtdlg.src#DLG_SORTING.STR_NUMERIC.string.text +msgid "Numeric" +msgstr "Àireamhach" + +#: srtdlg.src#DLG_SORTING.RB_UP.radiobutton.text +msgid "~Ascending" +msgstr "~A' dìreadh" + +#: srtdlg.src#DLG_SORTING.RB_DN.radiobutton.text +msgid "~Descending" +msgstr "A' ~teàrnadh" + +#: srtdlg.src#DLG_SORTING.CB_KEY2.checkbox.text +msgid "Key ~2" +msgstr "Iuchair ~2" + +#: srtdlg.src#DLG_SORTING.RB_UP2.radiobutton.text +msgctxt "srtdlg.src#DLG_SORTING.RB_UP2.radiobutton.text" +msgid "Ascending" +msgstr "A' dìreadh" + +#: srtdlg.src#DLG_SORTING.RB_DN2.radiobutton.text +msgctxt "srtdlg.src#DLG_SORTING.RB_DN2.radiobutton.text" +msgid "Descending" +msgstr "A' teàrnadh" + +#: srtdlg.src#DLG_SORTING.CB_KEY3.checkbox.text +msgid "Key ~3" +msgstr "Iuchair ~3" + +#: srtdlg.src#DLG_SORTING.RB_UP3.radiobutton.text +msgctxt "srtdlg.src#DLG_SORTING.RB_UP3.radiobutton.text" +msgid "Ascending" +msgstr "A' dìreadh" + +#: srtdlg.src#DLG_SORTING.RB_DN3.radiobutton.text +msgctxt "srtdlg.src#DLG_SORTING.RB_DN3.radiobutton.text" +msgid "Descending" +msgstr "A' teàrnadh" + +#: srtdlg.src#DLG_SORTING.FL_SORT_2.fixedline.text +msgid "Sort criteria" +msgstr "Cuspair-deuchainnean an t-seòrsachaidh" + +#: srtdlg.src#DLG_SORTING.RB_COL.radiobutton.text +msgid "Col~umns" +msgstr "Col~bhan" + +#: srtdlg.src#DLG_SORTING.RB_ROW.radiobutton.text +msgid "~Rows" +msgstr "~Ràghan" + +#: srtdlg.src#DLG_SORTING.FL_DIR.fixedline.text +msgid "Direction" +msgstr "Comhair" + +#: srtdlg.src#DLG_SORTING.RB_TAB.radiobutton.text +msgid "~Tabs" +msgstr "~Tabaichean" + +#: srtdlg.src#DLG_SORTING.RB_TABCH.radiobutton.text +msgctxt "srtdlg.src#DLG_SORTING.RB_TABCH.radiobutton.text" +msgid "~Character" +msgstr "~Caractair" + +#: srtdlg.src#DLG_SORTING.FL_DELIM.fixedline.text +msgctxt "srtdlg.src#DLG_SORTING.FL_DELIM.fixedline.text" +msgid "Separator" +msgstr "Sgaradair" + +#: srtdlg.src#DLG_SORTING.STR_ROW.string.text +msgid "Rows" +msgstr "Ràghan" + +#: srtdlg.src#DLG_SORTING.STR_COL.string.text +msgctxt "srtdlg.src#DLG_SORTING.STR_COL.string.text" +msgid "Column" +msgstr "Colbh" + +#: srtdlg.src#DLG_SORTING.FL_LANG.fixedline.text +msgid "Language" +msgstr "Cànan" + +#: srtdlg.src#DLG_SORTING.FL_SORT.fixedline.text +msgid "Setting" +msgstr "Roghainn" + +#: srtdlg.src#DLG_SORTING.CB_CASE.checkbox.text +msgid "Match case" +msgstr "Aire do litrichean mòra/beaga" + +#: srtdlg.src#DLG_SORTING.modaldialog.text +msgid "Sort" +msgstr "Seòrsaich" + +#: srtdlg.src#MSG_SRTERR.infobox.text +msgid "Cannot sort selection" +msgstr "Cha ghabh na thagh thu a sheòrsachadh" + +#: docfnote.src#DLG_DOC_FOOTNOTE.1.TP_FOOTNOTEOPTION.pageitem.text +msgid "Footnotes" +msgstr "Bun-nòtaichean" + +#: docfnote.src#DLG_DOC_FOOTNOTE.1.TP_ENDNOTEOPTION.pageitem.text +msgid "Endnotes" +msgstr "Nòtaichean-deiridh" + +#: docfnote.src#DLG_DOC_FOOTNOTE.tabdialog.text +msgid "Footnotes/Endnotes Settings" +msgstr "Roghainnean nam bun-nòtaichean/nòtaichean-deiridh" + +#: docfnote.src#TP_FOOTNOTEOPTION.FL_NUM.fixedline.text +msgctxt "docfnote.src#TP_FOOTNOTEOPTION.FL_NUM.fixedline.text" +msgid "AutoNumbering" +msgstr "Fèin-àireamhachadh" + +#: docfnote.src#TP_FOOTNOTEOPTION.FT_NUMTYPE.fixedtext.text +msgid "Num~bering" +msgstr "Àirea~mhachadh" + +#: docfnote.src#TP_FOOTNOTEOPTION.FT_OFFSET.fixedtext.text +msgctxt "docfnote.src#TP_FOOTNOTEOPTION.FT_OFFSET.fixedtext.text" +msgid "~Start at" +msgstr "Tòisich ~le" + +#: docfnote.src#TP_FOOTNOTEOPTION.FT_NUMCOUNT.fixedtext.text +msgid "~Counting" +msgstr "~Cunntadh" + +#: docfnote.src#TP_FOOTNOTEOPTION.LB_NUMCOUNT.1.stringlist.text +msgid "Per page" +msgstr "Gach duilleag" + +#: docfnote.src#TP_FOOTNOTEOPTION.LB_NUMCOUNT.2.stringlist.text +msgid "Per chapter" +msgstr "Gach caibideil" + +#: docfnote.src#TP_FOOTNOTEOPTION.LB_NUMCOUNT.3.stringlist.text +msgid "Per document" +msgstr "Gach sgrìobhainn" + +#: docfnote.src#TP_FOOTNOTEOPTION.FT_PREFIX.fixedtext.text +msgctxt "docfnote.src#TP_FOOTNOTEOPTION.FT_PREFIX.fixedtext.text" +msgid "~Before" +msgstr "~Roimhe" + +#: docfnote.src#TP_FOOTNOTEOPTION.FT_SUFFIX.fixedtext.text +msgctxt "docfnote.src#TP_FOOTNOTEOPTION.FT_SUFFIX.fixedtext.text" +msgid "~After" +msgstr "'Na ~dhèidh" + +#: docfnote.src#TP_FOOTNOTEOPTION.FT_POS.fixedtext.text +msgctxt "docfnote.src#TP_FOOTNOTEOPTION.FT_POS.fixedtext.text" +msgid "Position" +msgstr "Ionad" + +#: docfnote.src#TP_FOOTNOTEOPTION.RB_POS_PAGE.radiobutton.text +msgid "~End of page" +msgstr "D~eireadh na duilleige" + +#: docfnote.src#TP_FOOTNOTEOPTION.RB_POS_CHAPTER.radiobutton.text +msgid "En~d of document" +msgstr "Dei~readh na sgrìobhainne" + +#: docfnote.src#TP_FOOTNOTEOPTION.FL_TEMPL.fixedline.text +msgctxt "docfnote.src#TP_FOOTNOTEOPTION.FL_TEMPL.fixedline.text" +msgid "Styles" +msgstr "Stoidhlean" + +#: docfnote.src#TP_FOOTNOTEOPTION.FT_PARA_TEMPL.fixedtext.text +msgctxt "docfnote.src#TP_FOOTNOTEOPTION.FT_PARA_TEMPL.fixedtext.text" +msgid "Pa~ragraph" +msgstr "Paragra~f" + +#: docfnote.src#TP_FOOTNOTEOPTION.FT_PAGE_TEMPL.fixedtext.text +msgctxt "docfnote.src#TP_FOOTNOTEOPTION.FT_PAGE_TEMPL.fixedtext.text" +msgid "~Page" +msgstr "Duille~ag" + +#: docfnote.src#TP_FOOTNOTEOPTION.FL_CHAR_TEMPL.fixedline.text +msgctxt "docfnote.src#TP_FOOTNOTEOPTION.FL_CHAR_TEMPL.fixedline.text" +msgid "Character Styles" +msgstr "Stoidhlean caractair" + +#: docfnote.src#TP_FOOTNOTEOPTION.FT_ANCHR_CHARFMT.fixedtext.text +msgctxt "docfnote.src#TP_FOOTNOTEOPTION.FT_ANCHR_CHARFMT.fixedtext.text" +msgid "Te~xt area" +msgstr "Àrai~nn an teacsa" + +#: docfnote.src#TP_FOOTNOTEOPTION.FT_TEXT_CHARFMT.fixedtext.text +msgid "~Footnote area" +msgstr "Àrainn a' ~bhun-nòta" + +#: docfnote.src#TP_FOOTNOTEOPTION.FL_CONT.fixedline.text +msgctxt "docfnote.src#TP_FOOTNOTEOPTION.FL_CONT.fixedline.text" +msgid "Continuation notice" +msgstr "Sanas a thaobh bun-nòtaichean leantainneach" + +#: docfnote.src#TP_FOOTNOTEOPTION.FT_CONT.fixedtext.text +msgid "End ~of footnote" +msgstr "Deireadh a' bh~un-nòta" + +#: docfnote.src#TP_FOOTNOTEOPTION.FT_CONT_FROM.fixedtext.text +msgid "Star~t of next page" +msgstr "T~oiseach na h-ath-dhuilleige" + +#: docfnote.src#TP_ENDNOTEOPTION.FL_NUM.fixedline.text +msgctxt "docfnote.src#TP_ENDNOTEOPTION.FL_NUM.fixedline.text" +msgid "AutoNumbering" +msgstr "Fèin-àireamhachadh" + +#: docfnote.src#TP_ENDNOTEOPTION.FT_NUMTYPE.fixedtext.text +msgid "~Numbering" +msgstr "Àireamhacha~dh" + +#: docfnote.src#FT_OFFSET.fixedtext.text +msgctxt "docfnote.src#FT_OFFSET.fixedtext.text" +msgid "~Start at" +msgstr "Tòisich ~le" + +#: docfnote.src#FT_PREFIX.fixedtext.text +msgctxt "docfnote.src#FT_PREFIX.fixedtext.text" +msgid "~Before" +msgstr "~Roimhe" + +#: docfnote.src#FT_SUFFIX.fixedtext.text +msgctxt "docfnote.src#FT_SUFFIX.fixedtext.text" +msgid "~After" +msgstr "'Na ~dhèidh" + +#: docfnote.src#RB_POS_PAGE.radiobutton.text +msgid "End ~of page" +msgstr "D~eireadh na duilleige" + +#: docfnote.src#RB_POS_CHAPTER.radiobutton.text +msgid "End of ~document" +msgstr "Dei~readh na sgrìobhainne" + +#: docfnote.src#FL_TEMPL.fixedline.text +msgctxt "docfnote.src#FL_TEMPL.fixedline.text" +msgid "Styles" +msgstr "Stoidhlean" + +#: docfnote.src#FT_PARA_TEMPL.fixedtext.text +msgctxt "docfnote.src#FT_PARA_TEMPL.fixedtext.text" +msgid "Pa~ragraph" +msgstr "Paragra~f" + +#: docfnote.src#FT_PAGE_TEMPL.fixedtext.text +msgctxt "docfnote.src#FT_PAGE_TEMPL.fixedtext.text" +msgid "~Page" +msgstr "Duille~ag" + +#: docfnote.src#FL_CHAR_TEMPL.fixedline.text +msgctxt "docfnote.src#FL_CHAR_TEMPL.fixedline.text" +msgid "Character Styles" +msgstr "Stoidhlean nan caractairean" + +#: docfnote.src#FT_ANCHR_CHARFMT.fixedtext.text +msgctxt "docfnote.src#FT_ANCHR_CHARFMT.fixedtext.text" +msgid "Te~xt area" +msgstr "Àrai~nn an teacsa" + +#: docfnote.src#FT_TEXT_CHARFMT.fixedtext.text +msgid "~Endnote area" +msgstr "Àrainn a' ~bhun-nòta" + +#: docfnote.src#FL_CONT.fixedline.text +msgctxt "docfnote.src#FL_CONT.fixedline.text" +msgid "Continuation notice" +msgstr "Sanas a thaobh bun-nòtaichean leantainneach" + +#: docfnote.src#FT_CONT.fixedtext.text +msgid "~Following page" +msgstr "An ~ath-dhuilleag" + +#: docfnote.src#FT_CONT_FROM.fixedtext.text +msgid "~Start" +msgstr "~Toiseach" + +#: linenum.src#TP_LINENUMBERING.CB_NUMBERING_ON.checkbox.text +msgid "~Show numbering" +msgstr "~Seall an t-àireamhachadh" + +#: linenum.src#TP_LINENUMBERING.FT_CHAR_STYLE.fixedtext.text +msgctxt "linenum.src#TP_LINENUMBERING.FT_CHAR_STYLE.fixedtext.text" +msgid "~Character Style" +msgstr "Stoidhle nan ~caractairean" + +#: linenum.src#TP_LINENUMBERING.FT_FORMAT.fixedtext.text +msgid "F~ormat" +msgstr "Fòr~mat" + +#: linenum.src#TP_LINENUMBERING.FT_POS.fixedtext.text +msgctxt "linenum.src#TP_LINENUMBERING.FT_POS.fixedtext.text" +msgid "Position" +msgstr "Ionad" + +#: linenum.src#TP_LINENUMBERING.LB_POS.1.stringlist.text +msgctxt "linenum.src#TP_LINENUMBERING.LB_POS.1.stringlist.text" +msgid "Left" +msgstr "Clì" + +#: linenum.src#TP_LINENUMBERING.LB_POS.2.stringlist.text +msgctxt "linenum.src#TP_LINENUMBERING.LB_POS.2.stringlist.text" +msgid "Right" +msgstr "Deas" + +#: linenum.src#TP_LINENUMBERING.LB_POS.3.stringlist.text +msgid "Inner" +msgstr "A-staigh" + +#: linenum.src#TP_LINENUMBERING.LB_POS.4.stringlist.text +msgid "Outer" +msgstr "A-muigh" + +#: linenum.src#TP_LINENUMBERING.FT_OFFSET.fixedtext.text +msgid "Spacing" +msgstr "Beàrnadh" + +#: linenum.src#TP_LINENUMBERING.FT_NUM_INVERVAL.fixedtext.text +msgid "Interval" +msgstr "Eadaramh" + +#: linenum.src#TP_LINENUMBERING.FT_NUM_ROWS.fixedtext.text +msgid "lines" +msgstr "loidhnichean" + +#: linenum.src#TP_LINENUMBERING.FL_DISPLAY.fixedline.text +msgid "View" +msgstr "Sealladh" + +#: linenum.src#TP_LINENUMBERING.FT_DIVISOR.fixedtext.text +msgid "Text" +msgstr "Teacsa" + +#: linenum.src#TP_LINENUMBERING.FT_DIV_INTERVAL.fixedtext.text +msgid "Every" +msgstr "Gach" + +#: linenum.src#TP_LINENUMBERING.FT_DIV_ROWS.fixedtext.text +msgid "Lines" +msgstr "Loidhnichean" + +#: linenum.src#TP_LINENUMBERING.FL_DIVISOR.fixedline.text +msgctxt "linenum.src#TP_LINENUMBERING.FL_DIVISOR.fixedline.text" +msgid "Separator" +msgstr "Sgaradair" + +#: linenum.src#TP_LINENUMBERING.CB_COUNT_EMPTYLINES.checkbox.text +msgid "Blank lines" +msgstr "Loidhnichean bàna" + +#: linenum.src#TP_LINENUMBERING.CB_COUNT_FRAMELINES.checkbox.text +msgid "Lines in text frames" +msgstr "Loidhnichean ann am frèamaichean teacsa" + +#: linenum.src#TP_LINENUMBERING.CB_RESTART_PAGE.checkbox.text +msgid "~Restart every new page" +msgstr "Ath-thòisich ai~r gach duilleag ùr" + +#: linenum.src#TP_LINENUMBERING.FL_COUNT.fixedline.text +msgid "Count" +msgstr "Àireamh" + +#: linenum.src#TP_LINENUMBERING.tabpage.text +msgid "Line Numbering" +msgstr "Àireamhachadh loidhne" + +#: titlepage.src#DLG_TITLEPAGE.FL_MAKEINSERT.fixedline.text +msgid "Make Title Pages" +msgstr "Dèan duilleagan tiotail" + +#: titlepage.src#DLG_TITLEPAGE.RB_USE_EXISTING_PAGES.radiobutton.text +msgid "Convert existing pages to title pages" +msgstr "Iompaidh duilleagan 'nan duilleagan tiotail" + +#: titlepage.src#DLG_TITLEPAGE.RB_INSERT_NEW_PAGES.radiobutton.text +msgid "Insert new title pages" +msgstr "Cuir a-steach duilleagan tiotail ùra" + +#: titlepage.src#DLG_TITLEPAGE.FT_PAGE_COUNT.fixedtext.text +msgid "Number of title pages" +msgstr "Àireamh nan duilleagan tiotail" + +#: titlepage.src#DLG_TITLEPAGE.FT_PAGE_PAGES.fixedtext.text +msgid "pages" +msgstr "duilleagan" + +#: titlepage.src#DLG_TITLEPAGE.FT_PAGE_START.fixedtext.text +msgid "Place title pages at" +msgstr "Cuir na duilleagan tiotail" + +#: titlepage.src#DLG_TITLEPAGE.RB_DOCUMENT_START.radiobutton.text +msgid "Document Start" +msgstr "Toiseach na sgrìobhainne" + +#: titlepage.src#DLG_TITLEPAGE.RB_PAGE_START.radiobutton.text +msgid "Page" +msgstr "Duilleag" + +#: titlepage.src#DLG_TITLEPAGE.FL_NUMBERING.fixedline.text +msgid "Page Numbering" +msgstr "Àireamhachadh duilleige" + +#: titlepage.src#DLG_TITLEPAGE.CB_RESTART_NUMBERING.checkbox.text +msgid "Reset Page Numbering after title pages" +msgstr "Ath-shuidhich an t-àireamhachadh duilleige an dèidh dhuilleagan tiotail" + +#: titlepage.src#DLG_TITLEPAGE.FT_RESTART_NUMBERING.fixedtext.text +msgctxt "titlepage.src#DLG_TITLEPAGE.FT_RESTART_NUMBERING.fixedtext.text" +msgid "Page Number" +msgstr "Àireamh na duilleige" + +#: titlepage.src#DLG_TITLEPAGE.CB_SET_PAGE_NUMBER.checkbox.text +msgid "Set Page Number for first title page" +msgstr "Suidhich an àireamh duilleige airson na ciad duilleige tiotail" + +#: titlepage.src#DLG_TITLEPAGE.FT_SET_PAGE_NUMBER.fixedtext.text +msgctxt "titlepage.src#DLG_TITLEPAGE.FT_SET_PAGE_NUMBER.fixedtext.text" +msgid "Page Number" +msgstr "Àireamh na duilleige" + +#: titlepage.src#DLG_TITLEPAGE.FL_PAGE_PROPERTIES.fixedline.text +msgid "Edit Page Properties" +msgstr "Deasaich roghainnean na duilleige" + +#: titlepage.src#DLG_TITLEPAGE.PB_PAGE_PROPERTIES.pushbutton.text +msgid "Edit..." +msgstr "Deasaich..." + +#: titlepage.src#DLG_TITLEPAGE.modaldialog.text +msgid "Title Pages" +msgstr "Duilleagan tiotail" + +#: glossary.src#DLG_GLOSSARY.CB_INSERT_TIP.checkbox.text +msgid "~Display remainder of name as suggestion while typing" +msgstr "Mol an corr ~de dh'ainmean fhad 's a bhios tu a' taidhpeadh" + +#: glossary.src#DLG_GLOSSARY.FT_NAME.fixedtext.text +msgid "~Name" +msgstr "Ai~nm" + +#: glossary.src#DLG_GLOSSARY.FT_SHORTNAME.fixedtext.text +msgctxt "glossary.src#DLG_GLOSSARY.FT_SHORTNAME.fixedtext.text" +msgid "~Shortcut" +msgstr "A~th-ghoirid" + +#: glossary.src#DLG_GLOSSARY.LB_BIB.ST_READONLY.string.text +msgid "read-only" +msgstr "ri leughadh a-mhàin" + +#: glossary.src#DLG_GLOSSARY.FL_RELATIVE.fixedline.text +msgid "Save links relative to" +msgstr "Sàbhail ceanglaichean gu dàimheach ri" + +#: glossary.src#DLG_GLOSSARY.CB_FILE_REL.checkbox.text +msgid "~File system" +msgstr "An siostam ~faidhle" + +#: glossary.src#DLG_GLOSSARY.CB_NET_REL.checkbox.text +msgid "Inte~rnet" +msgstr "Eada~r-lìon" + +#: glossary.src#DLG_GLOSSARY.CB_SHOW_EXAMPLE.checkbox.text +msgid "Sho~w preview" +msgstr "~Nochd an ro-shealladh" + +#: glossary.src#DLG_GLOSSARY.PB_INSERT.okbutton.text +msgid "~Insert" +msgstr "Cu~ir a-steach" + +#: glossary.src#DLG_GLOSSARY.PB_CLOSE.cancelbutton.text +msgid "~Close" +msgstr "~Dùin" + +#: glossary.src#DLG_GLOSSARY.PB_EDIT.menubutton.text +msgid "AutoTe~xt" +msgstr "Fèin-tea~csa" + +#: glossary.src#DLG_GLOSSARY.PB_BIB.pushbutton.text +msgid "C~ategories..." +msgstr "~Roinnean..." + +#: glossary.src#DLG_GLOSSARY.PB_PATH.pushbutton.text +msgid "~Path..." +msgstr "~Slighe..." + +#: glossary.src#DLG_GLOSSARY.ST_READONLY_PATH.string.text +msgid "The 'AutoText' directories are read-only. Do you want to call the path settings dialog?" +msgstr "Tha na h-eòlairean \"Fèin-teacsa\" ri leughadh a-mhàin. A bheil thu airson còmhradh roghainnean nan slighean fhosgladh?" + +#: glossary.src#DLG_GLOSSARY.MNU_EDIT.FN_GL_DEFINE.menuitem.text +msgctxt "glossary.src#DLG_GLOSSARY.MNU_EDIT.FN_GL_DEFINE.menuitem.text" +msgid "~New" +msgstr "Ù~r" + +#: glossary.src#DLG_GLOSSARY.MNU_EDIT.FN_GL_DEFINE_TEXT.menuitem.text +msgid "New (text only)" +msgstr "Ùr (teacsa a-mhàin)" + +#: glossary.src#DLG_GLOSSARY.MNU_EDIT.FN_GL_COPY_TO_CLIPBOARD.menuitem.text +msgid "~Copy" +msgstr "Dèan lethbhrea~c" + +#: glossary.src#DLG_GLOSSARY.MNU_EDIT.FN_GL_REPLACE.menuitem.text +msgid "Replace" +msgstr "Cuir 'na àite" + +#: glossary.src#DLG_GLOSSARY.MNU_EDIT.FN_GL_REPLACE_TEXT.menuitem.text +msgid "Rep~lace (text only)" +msgstr "Cuir 'na àite (teacsa a-~mhàin)" + +#: glossary.src#DLG_GLOSSARY.MNU_EDIT.FN_GL_RENAME.menuitem.text +msgid "Rename..." +msgstr "Cuir ainm ùr air..." + +#: glossary.src#DLG_GLOSSARY.MNU_EDIT.FN_GL_DELETE.menuitem.text +msgctxt "glossary.src#DLG_GLOSSARY.MNU_EDIT.FN_GL_DELETE.menuitem.text" +msgid "~Delete" +msgstr "Sgua~b às" + +#: glossary.src#DLG_GLOSSARY.MNU_EDIT.FN_GL_EDIT.menuitem.text +msgid "~Edit" +msgstr "D~easaich" + +#: glossary.src#DLG_GLOSSARY.MNU_EDIT.FN_GL_MACRO.menuitem.text +msgid "~Macro..." +msgstr "~Macro..." + +#: glossary.src#DLG_GLOSSARY.MNU_EDIT.FN_GL_IMPORT.menuitem.text +msgid "~Import..." +msgstr "~Ion-phortaich..." + +#: glossary.src#DLG_GLOSSARY.modaldialog.text +msgid "AutoText" +msgstr "Fèin-teacsa" + +#: glossary.src#MSG_DOUBLE_SHORTNAME.infobox.text +msgid "Shortcut name already exists. Please choose another name." +msgstr "Tha an t-ainm seo air ath-ghoirid eile mu thràth. Tagh ainm eile." + +#: glossary.src#MSG_QUERY_DELETE.querybox.text +msgid "Delete AutoText?" +msgstr "A bheil thu airson am fèin-teacsa a sguabadh às?" + +#: glossary.src#STR_QUERY_DELETE_GROUP1.string.text +msgid "Delete the category " +msgstr "Sguab às an roinn-seòrsa " + +#: glossary.src#STR_QUERY_DELETE_GROUP2.string.text +msgid "?" +msgstr "?" + +#: glossary.src#STR_GLOSSARY.string.text +msgid "AutoText :" +msgstr "Fèin-teacsa :" + +#: glossary.src#STR_ACCESS_SW_CATEGORY.string.text +msgctxt "glossary.src#STR_ACCESS_SW_CATEGORY.string.text" +msgid "Category" +msgstr "Roinn-seòrsa" + +#: glossary.src#DLG_RENAME_GLOS.FT_ON.fixedtext.text +msgid "Na~me" +msgstr "Ain~m" + +#: glossary.src#DLG_RENAME_GLOS.FT_OS.fixedtext.text +msgid "Short~cut" +msgstr "A~th-ghoirid" + +#: glossary.src#DLG_RENAME_GLOS.FT_NN.fixedtext.text +msgctxt "glossary.src#DLG_RENAME_GLOS.FT_NN.fixedtext.text" +msgid "~New" +msgstr "Ù~r" + +#: glossary.src#DLG_RENAME_GLOS.FT_NS.fixedtext.text +msgctxt "glossary.src#DLG_RENAME_GLOS.FT_NS.fixedtext.text" +msgid "~Shortcut" +msgstr "Ath-g~hoirid" + +#: glossary.src#DLG_RENAME_GLOS.modaldialog.text +msgid "Rename AutoText" +msgstr "Cuir ainm ùr air an fhèin-teacsa" + +#: glossary.src#STR_SAVE_GLOSSARY.string.text +msgid "Save AutoText" +msgstr "Sàbhail am fèin-teacsa" + +#: glossary.src#MSG_NO_GLOSSARIES.infobox.text +msgid "There is no AutoText in this file." +msgstr "Chan eil fèin-teacsa san fhaidhle seo." + +#: glossary.src#STR_MY_AUTOTEXT.string.text +msgid "My AutoText" +msgstr "Am fèin-teacsa agam" + +#: insrule.src#DLG_INSERT_RULER.FL_SEL.fixedline.text +msgid "Selection" +msgstr "Taghadh" + +#: insrule.src#DLG_INSERT_RULER.ST_SIMPLE.string.text +msgid "Plain" +msgstr "Lom" + +#: insrule.src#DLG_INSERT_RULER.modaldialog.text +msgid "Insert Horizontal Rule" +msgstr "Cuir a-steach rùilear còmhnard" + +#: num.src#TP_NUM_POSITION.FL_LEVEL.fixedline.text +msgctxt "num.src#TP_NUM_POSITION.FL_LEVEL.fixedline.text" +msgid "Level" +msgstr "Leibheil" + +#: num.src#TP_NUM_POSITION.FL_POSITION.fixedline.text +msgid "Position and spacing" +msgstr "Ionad is beàrnadh" + +#: num.src#TP_NUM_POSITION.FT_BORDERDIST.fixedtext.text +msgid "Indent" +msgstr "Eag" + +#: num.src#TP_NUM_POSITION.CB_RELATIVE.checkbox.text +msgid "Relati~ve" +msgstr "Dà~imheach" + +#: num.src#TP_NUM_POSITION.FT_INDENT.fixedtext.text +msgid "Width of numbering" +msgstr "Leud an àireamhachaidh" + +#: num.src#TP_NUM_POSITION.FT_NUMDIST.fixedtext.text +msgid "Minimum space numbering <-> text" +msgstr "Am beàrn as lugha eadar àireamhachadh <-> teacsa" + +#: num.src#TP_NUM_POSITION.FT_ALIGN.fixedtext.text +msgid "N~umbering alignment" +msgstr "C~o-thaobhadh an àireamhachaidh" + +#: num.src#TP_NUM_POSITION.LB_ALIGN.1.stringlist.text +msgctxt "num.src#TP_NUM_POSITION.LB_ALIGN.1.stringlist.text" +msgid "Left" +msgstr "Clì" + +#: num.src#TP_NUM_POSITION.LB_ALIGN.2.stringlist.text +msgctxt "num.src#TP_NUM_POSITION.LB_ALIGN.2.stringlist.text" +msgid "Centered" +msgstr "Meadhanaichte" + +#: num.src#TP_NUM_POSITION.LB_ALIGN.3.stringlist.text +msgctxt "num.src#TP_NUM_POSITION.LB_ALIGN.3.stringlist.text" +msgid "Right" +msgstr "Deas" + +#: num.src#TP_NUM_POSITION.FT_LABEL_FOLLOWED_BY.fixedtext.text +msgid "Numbering followed by" +msgstr "Na leanas an dèidh an àireamhachaidh" + +#: num.src#TP_NUM_POSITION.LB_LABEL_FOLLOWED_BY.1.stringlist.text +msgid "Tab stop" +msgstr "Taba-stad" + +#: num.src#TP_NUM_POSITION.LB_LABEL_FOLLOWED_BY.2.stringlist.text +msgid "Space" +msgstr "Àite bàn" + +#: num.src#TP_NUM_POSITION.LB_LABEL_FOLLOWED_BY.3.stringlist.text +msgid "Nothing" +msgstr "Chan eil dad" + +#: num.src#TP_NUM_POSITION.FT_LISTTAB.fixedtext.text +msgid "at" +msgstr "aig" + +#: num.src#TP_NUM_POSITION.FT_ALIGNED_AT.fixedtext.text +msgid "Aligned at" +msgstr "Co-thaobhaichte aig" + +#: num.src#TP_NUM_POSITION.FT_INDENT_AT.fixedtext.text +msgid "Indent at" +msgstr "An eag aig" + +#: num.src#TP_NUM_POSITION.PB_STANDARD.pushbutton.text +msgid "Default" +msgstr "Bun-roghainn" + +#: num.src#DLG_SVXTEST_NUM_BULLET.1.RID_SVXPAGE_PICK_BULLET.pageitem.text +msgid "Bullets" +msgstr "Peilearan" + +#: num.src#DLG_SVXTEST_NUM_BULLET.1.RID_SVXPAGE_PICK_SINGLE_NUM.pageitem.text +msgid "Numbering type" +msgstr "Seòrsa an àireamhachaidh" + +#: num.src#DLG_SVXTEST_NUM_BULLET.1.RID_SVXPAGE_PICK_NUM.pageitem.text +msgid "Outline" +msgstr "Oir-loidhne" + +#: num.src#DLG_SVXTEST_NUM_BULLET.1.RID_SVXPAGE_PICK_BMP.pageitem.text +msgctxt "num.src#DLG_SVXTEST_NUM_BULLET.1.RID_SVXPAGE_PICK_BMP.pageitem.text" +msgid "Graphics" +msgstr "Grafaigean" + +#: num.src#DLG_SVXTEST_NUM_BULLET.1.RID_SVXPAGE_NUM_POSITION.pageitem.text +msgctxt "num.src#DLG_SVXTEST_NUM_BULLET.1.RID_SVXPAGE_NUM_POSITION.pageitem.text" +msgid "Position" +msgstr "Ionad" + +#: num.src#DLG_SVXTEST_NUM_BULLET.1.RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.pageitem.text +msgid "Options" +msgstr "Roghainnean" + +#: num.src#DLG_SVXTEST_NUM_BULLET.ST_RESET.string.text +msgid "~Remove" +msgstr "Thoi~r air falbh" + +#: num.src#DLG_SVXTEST_NUM_BULLET.tabdialog.text +msgid "Bullets and Numbering" +msgstr "Peilearan is àireamhachadh" + +#: pgfnote.src#TP_FOOTNOTE_PAGE.RB_MAXHEIGHT_PAGE.radiobutton.text +msgid "~Not larger than page area" +msgstr "~Chan ann nas motha na àrainn na duilleige" + +#: pgfnote.src#TP_FOOTNOTE_PAGE.RB_MAXHEIGHT.radiobutton.text +msgid "Maximum footnote ~height" +msgstr "Àirde as m~otha de bhun-nòtaichean" + +#: pgfnote.src#TP_FOOTNOTE_PAGE.FT_DIST.fixedtext.text +msgid "Space to text" +msgstr "Am beàrn ris an teacsa" + +#: pgfnote.src#TP_FOOTNOTE_PAGE.FL_FOOTNOTE_SIZE.fixedline.text +msgid "Footnote area" +msgstr "Àrainn a' bhun-nòta" + +#: pgfnote.src#TP_FOOTNOTE_PAGE.FT_LINEPOS.fixedtext.text +msgid "~Position" +msgstr "Io~nad" + +#: pgfnote.src#TP_FOOTNOTE_PAGE.DLB_LINEPOS.1.stringlist.text +msgctxt "pgfnote.src#TP_FOOTNOTE_PAGE.DLB_LINEPOS.1.stringlist.text" +msgid "Left" +msgstr "Clì" + +#: pgfnote.src#TP_FOOTNOTE_PAGE.DLB_LINEPOS.2.stringlist.text +msgctxt "pgfnote.src#TP_FOOTNOTE_PAGE.DLB_LINEPOS.2.stringlist.text" +msgid "Centered" +msgstr "Meadhanaichte" + +#: pgfnote.src#TP_FOOTNOTE_PAGE.DLB_LINEPOS.3.stringlist.text +msgctxt "pgfnote.src#TP_FOOTNOTE_PAGE.DLB_LINEPOS.3.stringlist.text" +msgid "Right" +msgstr "Deas" + +#: pgfnote.src#TP_FOOTNOTE_PAGE.FT_LINETYPE.fixedtext.text +msgid "~Style" +msgstr "~Stoidhle" + +#: pgfnote.src#TP_FOOTNOTE_PAGE.FT_LINEWIDTH.fixedtext.text +msgid "~Thickness" +msgstr "~Tiughad" + +#: pgfnote.src#TP_FOOTNOTE_PAGE.FT_LINECOLOR.fixedtext.text +msgid "~Color" +msgstr "~Dath" + +#: pgfnote.src#TP_FOOTNOTE_PAGE.FT_LINELENGTH.fixedtext.text +msgid "~Length" +msgstr "~Faid" + +#: pgfnote.src#TP_FOOTNOTE_PAGE.FT_LINEDIST.fixedtext.text +msgid "~Spacing to footnote contents" +msgstr "Am beàrn ri ~susbaint a' bhun-nòta" + +#: pgfnote.src#TP_FOOTNOTE_PAGE.FL_LINE.fixedline.text +msgid "Separator line" +msgstr "Loidhne an sgaradair" + +#: redlndlg.src#DLG_REDLINE_ACCEPT.modelessdialog.text +msgid "Accept or Reject Changes" +msgstr "Gabh ri no diùlt na h-atharraichean" + +#: redlndlg.src#DLG_MOD_REDLINE_ACCEPT.modaldialog.text +msgid "Accept or Reject AutoCorrect Changes" +msgstr "Gabh ri no diùlt atharraichean an fhèin-cheartachaidh" + +#: redlndlg.src#MN_REDLINE_POPUP.MN_EDIT_COMMENT.menuitem.text +msgid "Edit Comment..." +msgstr "Deasaich am beachd..." + +#: redlndlg.src#MN_REDLINE_POPUP.MN_SUB_SORT.MN_SORT_ACTION.menuitem.text +msgid "Action" +msgstr "Gnìomh" + +#: redlndlg.src#MN_REDLINE_POPUP.MN_SUB_SORT.MN_SORT_AUTHOR.menuitem.text +msgid "Author" +msgstr "Ùghdar" + +#: redlndlg.src#MN_REDLINE_POPUP.MN_SUB_SORT.MN_SORT_DATE.menuitem.text +msgid "Date" +msgstr "Ceann-là" + +#: redlndlg.src#MN_REDLINE_POPUP.MN_SUB_SORT.MN_SORT_COMMENT.menuitem.text +msgid "Comment" +msgstr "Beachd" + +#: redlndlg.src#MN_REDLINE_POPUP.MN_SUB_SORT.MN_SORT_POSITION.menuitem.text +msgid "Document position" +msgstr "Ionad na sgrìobhainne" + +#: redlndlg.src#MN_REDLINE_POPUP.MN_SUB_SORT.menuitem.text +msgid "Sort By" +msgstr "Seòrsaich a-rèir" + +#: numberingtypelistbox.src#STRRES_NUMTYPES.1.1.itemlist.text +msgid "1, 2, 3, ..." +msgstr "1, 2, 3, ..." + +#: numberingtypelistbox.src#STRRES_NUMTYPES.1.2.itemlist.text +msgid "A, B, C, ..." +msgstr "A, B, C, ..." + +#: numberingtypelistbox.src#STRRES_NUMTYPES.1.3.itemlist.text +msgid "a, b, c, ..." +msgstr "a, b, c, ..." + +#: numberingtypelistbox.src#STRRES_NUMTYPES.1.4.itemlist.text +msgid "I, II, III, ..." +msgstr "I, II, III, ..." + +#: numberingtypelistbox.src#STRRES_NUMTYPES.1.5.itemlist.text +msgid "i, ii, iii, ..." +msgstr "i, ii, iii, ..." + +#: numberingtypelistbox.src#STRRES_NUMTYPES.1.6.itemlist.text +msgid "A, .., AA, .., AAA, ..." +msgstr "A, .., AA, .., AAA, ..." + +#: numberingtypelistbox.src#STRRES_NUMTYPES.1.7.itemlist.text +msgid "a, .., aa, .., aaa, ..." +msgstr "a, .., aa, .., aaa, ..." + +#: numberingtypelistbox.src#STRRES_NUMTYPES.1.8.itemlist.text +msgid "Bullet" +msgstr "Peilear" + +#: numberingtypelistbox.src#STRRES_NUMTYPES.1.9.itemlist.text +msgctxt "numberingtypelistbox.src#STRRES_NUMTYPES.1.9.itemlist.text" +msgid "Graphics" +msgstr "Grafaigean" + +#: numberingtypelistbox.src#STRRES_NUMTYPES.1.10.itemlist.text +msgid "None" +msgstr "Chan eil gin" + +#: numberingtypelistbox.src#STRRES_NUMTYPES.1.11.itemlist.text +msgid "Native Numbering" +msgstr "Àireamhachadh tùsanach" + +#: numberingtypelistbox.src#STRRES_NUMTYPES.1.12.itemlist.text +msgid "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Bulgarian)" +msgstr "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Bulgairis)" + +#: numberingtypelistbox.src#STRRES_NUMTYPES.1.13.itemlist.text +msgid "а, б, .., аа, аб, ... (Bulgarian)" +msgstr "а, б, .., аа, аб, ... (Bulgairis)" + +#: numberingtypelistbox.src#STRRES_NUMTYPES.1.14.itemlist.text +msgid "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Bulgarian)" +msgstr "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Bulgairis)" + +#: numberingtypelistbox.src#STRRES_NUMTYPES.1.15.itemlist.text +msgid "а, б, .., аа, бб, ... (Bulgarian)" +msgstr "а, б, .., аа, бб, ... (Bulgairis)" + +#: numberingtypelistbox.src#STRRES_NUMTYPES.1.16.itemlist.text +msgid "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Russian)" +msgstr "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Ruisis)" + +#: numberingtypelistbox.src#STRRES_NUMTYPES.1.17.itemlist.text +msgid "а, б, .., аа, аб, ... (Russian)" +msgstr "а, б, .., аа, аб, ... (Ruisis)" + +#: numberingtypelistbox.src#STRRES_NUMTYPES.1.18.itemlist.text +msgid "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Russian)" +msgstr "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Ruisis)" + +#: numberingtypelistbox.src#STRRES_NUMTYPES.1.19.itemlist.text +msgid "а, б, .., аа, бб, ... (Russian)" +msgstr "а, б, .., аа, бб, ... (Ruisis)" + +#: numberingtypelistbox.src#STRRES_NUMTYPES.1.20.itemlist.text +msgid "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Serbian)" +msgstr "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Sèirbis)" + +#: numberingtypelistbox.src#STRRES_NUMTYPES.1.21.itemlist.text +msgid "а, б, .., аа, аб, ... (Serbian)" +msgstr "а, б, .., аа, аб, ... (Sèirbis)" + +#: numberingtypelistbox.src#STRRES_NUMTYPES.1.22.itemlist.text +msgid "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Serbian)" +msgstr "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Sèirbis)" + +#: numberingtypelistbox.src#STRRES_NUMTYPES.1.23.itemlist.text +msgid "а, б, .., аа, бб, ... (Serbian)" +msgstr "а, б, .., аа, бб, ... (Sèirbis)" + +#: numberingtypelistbox.src#STRRES_NUMTYPES.1.24.itemlist.text +msgid "Α, Β, Γ, ... (Greek Upper Letter)" +msgstr "Α, Β, Γ, ... (Litrichean mòra Greugach)" + +#: numberingtypelistbox.src#STRRES_NUMTYPES.1.25.itemlist.text +msgid "α, β, γ, ... (Greek Lower Letter)" +msgstr "α, β, γ, ... (Litrichean beaga Greugach)" diff --git a/source/gd/sw/source/ui/ribbar.po b/source/gd/sw/source/ui/ribbar.po new file mode 100644 index 00000000000..33a6515e31c --- /dev/null +++ b/source/gd/sw/source/ui/ribbar.po @@ -0,0 +1,441 @@ +#. extracted from sw/source/ui/ribbar.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Fribbar.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-16 02:30+0200\n" +"Last-Translator: Michael <fios@akerbeltz.org>\n" +"Language-Team: Akerbeltz\n" +"Language: gd\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 || n==11) ? 0 : (n==2 || n==12) ? 1 : (n > 2 && n < 20) ? 2 : 3;\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-Project-Style: openoffice\n" + +#: workctrl.src#RID_INSERT_FIELD_CTRL.FN_INSERT_FLD_DATE.menuitem.text +msgid "Date" +msgstr "Ceann-là" + +#: workctrl.src#RID_INSERT_FIELD_CTRL.FN_INSERT_FLD_TIME.menuitem.text +msgid "Time" +msgstr "Àm" + +#: workctrl.src#RID_INSERT_FIELD_CTRL.FN_INSERT_FLD_PGNUMBER.menuitem.text +msgid "Page Number" +msgstr "Àireamh na duilleige" + +#: workctrl.src#RID_INSERT_FIELD_CTRL.FN_INSERT_FLD_PGCOUNT.menuitem.text +msgid "Page Count" +msgstr "Àireamh nan duilleagan" + +#: workctrl.src#RID_INSERT_FIELD_CTRL.FN_INSERT_FLD_TOPIC.menuitem.text +msgid "Subject" +msgstr "Cuspair" + +#: workctrl.src#RID_INSERT_FIELD_CTRL.FN_INSERT_FLD_TITLE.menuitem.text +msgid "Title" +msgstr "Tiotal" + +#: workctrl.src#RID_INSERT_FIELD_CTRL.FN_INSERT_FLD_AUTHOR.menuitem.text +msgid "Author" +msgstr "Ùghdar" + +#: workctrl.src#RID_INSERT_FIELD_CTRL.FN_INSERT_FIELD.menuitem.text +msgid "Other..." +msgstr "Eile..." + +#: workctrl.src#RID_SCROLL_NAVIGATION_WIN.ST_TBL.string.text +msgid "Table" +msgstr "Clàr" + +#: workctrl.src#RID_SCROLL_NAVIGATION_WIN.ST_FRM.string.text +msgid "Text Frame" +msgstr "Frèam teacsa" + +#: workctrl.src#RID_SCROLL_NAVIGATION_WIN.ST_PGE.string.text +msgid "Page" +msgstr "Duilleag" + +#: workctrl.src#RID_SCROLL_NAVIGATION_WIN.ST_DRW.string.text +msgid "Drawing" +msgstr "Tarraing" + +#: workctrl.src#RID_SCROLL_NAVIGATION_WIN.ST_CTRL.string.text +msgid "Control" +msgstr "Uidheam-smachd" + +#: workctrl.src#RID_SCROLL_NAVIGATION_WIN.ST_REG.string.text +msgid "Section" +msgstr "Earrann" + +#: workctrl.src#RID_SCROLL_NAVIGATION_WIN.ST_BKM.string.text +msgid "Bookmark" +msgstr "Comharra-leabhair" + +#: workctrl.src#RID_SCROLL_NAVIGATION_WIN.ST_GRF.string.text +msgid "Graphics" +msgstr "Grafaigean" + +#: workctrl.src#RID_SCROLL_NAVIGATION_WIN.ST_OLE.string.text +msgid "OLE object" +msgstr "Oibseact OLE" + +#: workctrl.src#RID_SCROLL_NAVIGATION_WIN.ST_OUTL.string.text +msgid "Headings" +msgstr "Ceann-sgrìobhaidhean" + +#: workctrl.src#RID_SCROLL_NAVIGATION_WIN.ST_SEL.string.text +msgid "Selection" +msgstr "Taghadh" + +#: workctrl.src#RID_SCROLL_NAVIGATION_WIN.ST_FTN.string.text +msgid "Footnote" +msgstr "Bun-nòta" + +#: workctrl.src#RID_SCROLL_NAVIGATION_WIN.ST_MARK.string.text +msgid "Reminder" +msgstr "Cuimhneachan" + +#: workctrl.src#RID_SCROLL_NAVIGATION_WIN.ST_POSTIT.string.text +msgid "Comment" +msgstr "Beachd" + +#: workctrl.src#RID_SCROLL_NAVIGATION_WIN.ST_SRCH_REP.string.text +msgid "Repeat search" +msgstr "Lorg a-rithist" + +#: workctrl.src#RID_SCROLL_NAVIGATION_WIN.ST_INDEX_ENTRY.string.text +msgid "Index entry" +msgstr "Innteart a' chlàir-amais" + +#: workctrl.src#RID_SCROLL_NAVIGATION_WIN.ST_TABLE_FORMULA.string.text +msgid "Table formula" +msgstr "Foirmle clàir" + +#: workctrl.src#RID_SCROLL_NAVIGATION_WIN.ST_TABLE_FORMULA_ERROR.string.text +msgid "Wrong table formula" +msgstr "Foirmle clàir chearr" + +#: workctrl.src#RID_SCROLL_NAVIGATION_WIN.floatingwindow.text +msgctxt "workctrl.src#RID_SCROLL_NAVIGATION_WIN.floatingwindow.text" +msgid "Navigation" +msgstr "Seòladaireachd" + +#: workctrl.src#STR_IMGBTN_TBL_DOWN.string.text +msgid "Next table" +msgstr "An ath-chlàr" + +#: workctrl.src#STR_IMGBTN_FRM_DOWN.string.text +msgid "Next text frame" +msgstr "An ath-fhrèam teacsa" + +#: workctrl.src#STR_IMGBTN_PGE_DOWN.string.text +msgid "Next page" +msgstr "An ath-dhuilleag" + +#: workctrl.src#STR_IMGBTN_DRW_DOWN.string.text +msgid "Next drawing" +msgstr "An ath-tharraing" + +#: workctrl.src#STR_IMGBTN_CTRL_DOWN.string.text +msgid "Next control" +msgstr "An ath-uidheam-smachd" + +#: workctrl.src#STR_IMGBTN_REG_DOWN.string.text +msgid "Next section" +msgstr "An ath-earrann" + +#: workctrl.src#STR_IMGBTN_BKM_DOWN.string.text +msgid "Next bookmark" +msgstr "An ath-chomarra-leabhair" + +#: workctrl.src#STR_IMGBTN_GRF_DOWN.string.text +msgid "Next graphic" +msgstr "An ath-ghrafaig" + +#: workctrl.src#STR_IMGBTN_OLE_DOWN.string.text +msgid "Next OLE object" +msgstr "An ath-oibseact OLE" + +#: workctrl.src#STR_IMGBTN_OUTL_DOWN.string.text +msgid "Next heading" +msgstr "An ath-cheann-sgrìobhadh" + +#: workctrl.src#STR_IMGBTN_SEL_DOWN.string.text +msgid "Next selection" +msgstr "An ath-thaghadh" + +#: workctrl.src#STR_IMGBTN_FTN_DOWN.string.text +msgid "Next footnote" +msgstr "An ath-bhun-nòta" + +#: workctrl.src#STR_IMGBTN_MARK_DOWN.string.text +msgid "Next Reminder" +msgstr "An ath-chuimhneachan" + +#: workctrl.src#STR_IMGBTN_POSTIT_DOWN.string.text +msgid "Next Comment" +msgstr "An ath-bheachd" + +#: workctrl.src#STR_IMGBTN_SRCH_REP_DOWN.string.text +msgid "Continue search forward" +msgstr "Lean ris an lorg a' dol air adhart" + +#: workctrl.src#STR_IMGBTN_INDEX_ENTRY_DOWN.string.text +msgid "Next index entry" +msgstr "Ath-innteart a' chlàir" + +#: workctrl.src#STR_IMGBTN_TBL_UP.string.text +msgid "Previous table" +msgstr "An clàr roimhe" + +#: workctrl.src#STR_IMGBTN_FRM_UP.string.text +msgid "Previous text frame" +msgstr "Am frèam teacsa roimhe" + +#: workctrl.src#STR_IMGBTN_PGE_UP.string.text +msgid "Previous page" +msgstr "An duilleag roimhpe" + +#: workctrl.src#STR_IMGBTN_DRW_UP.string.text +msgid "Previous drawing" +msgstr "An tarraing roimhpe" + +#: workctrl.src#STR_IMGBTN_CTRL_UP.string.text +msgid "Previous control" +msgstr "An t-uidheam-smachd roimhe" + +#: workctrl.src#STR_IMGBTN_REG_UP.string.text +msgid "Previous section" +msgstr "An earrann roimhe" + +#: workctrl.src#STR_IMGBTN_BKM_UP.string.text +msgid "Previous bookmark" +msgstr "An comharra-leabhair roimhe" + +#: workctrl.src#STR_IMGBTN_GRF_UP.string.text +msgid "Previous graphic" +msgstr "A' ghrafaig roimhpe" + +#: workctrl.src#STR_IMGBTN_OLE_UP.string.text +msgid "Previous OLE object" +msgstr "An t-oibseact OLE roimhe" + +#: workctrl.src#STR_IMGBTN_OUTL_UP.string.text +msgid "Previous heading" +msgstr "An ceann-sgrìobhadh roimhe" + +#: workctrl.src#STR_IMGBTN_SEL_UP.string.text +msgid "Previous selection" +msgstr "An taghadh roimhe" + +#: workctrl.src#STR_IMGBTN_FTN_UP.string.text +msgid "Previous footnote" +msgstr "Am bun-nòta roimhe" + +#: workctrl.src#STR_IMGBTN_MARK_UP.string.text +msgid "Previous Reminder" +msgstr "An cuimhneachan roimhe" + +#: workctrl.src#STR_IMGBTN_POSTIT_UP.string.text +msgid "Previous Comment" +msgstr "Am beachd roimhe" + +#: workctrl.src#STR_IMGBTN_SRCH_REP_UP.string.text +msgid "Continue search backwards" +msgstr "Lean ris an lorg a' dol air ais" + +#: workctrl.src#STR_IMGBTN_INDEX_ENTRY_UP.string.text +msgid "Previous index entry" +msgstr "An t-innteart roimhe sa chlàr-amais" + +#: workctrl.src#STR_IMGBTN_TBLFML_UP.string.text +msgid "Previous table formula" +msgstr "An fhoirmle clàir roimhpe" + +#: workctrl.src#STR_IMGBTN_TBLFML_DOWN.string.text +msgid "Next table formula" +msgstr "An fhoirmle clàir roimhpe" + +#: workctrl.src#STR_IMGBTN_TBLFML_ERR_UP.string.text +msgid "Previous faulty table formula" +msgstr "An fhoirmle clàir roimhpe a tha lochdach" + +#: workctrl.src#STR_IMGBTN_TBLFML_ERR_DOWN.string.text +msgid "Next faulty table formula" +msgstr "An ath-fhoirmle chlàir lochdach" + +#: workctrl.src#BTN_NAVI.ST_QUICK.string.text +msgctxt "workctrl.src#BTN_NAVI.ST_QUICK.string.text" +msgid "Navigation" +msgstr "Seòladaireachd" + +#: inputwin.src#RID_TBX_FORMULA.FN_FORMULA_CALC.toolboxitem.text +msgctxt "inputwin.src#RID_TBX_FORMULA.FN_FORMULA_CALC.toolboxitem.text" +msgid "Formula" +msgstr "Foirmle" + +#: inputwin.src#RID_TBX_FORMULA.FN_FORMULA_CANCEL.toolboxitem.text +msgctxt "inputwin.src#RID_TBX_FORMULA.FN_FORMULA_CANCEL.toolboxitem.text" +msgid "Cancel" +msgstr "Sguir dheth" + +#: inputwin.src#RID_TBX_FORMULA.FN_FORMULA_APPLY.toolboxitem.text +msgctxt "inputwin.src#RID_TBX_FORMULA.FN_FORMULA_APPLY.toolboxitem.text" +msgid "Apply" +msgstr "Cuir an sàs" + +#: inputwin.src#MN_CALC_POPUP.MN_CALC_SUM.menuitem.text +msgid "Sum" +msgstr "Suim" + +#: inputwin.src#MN_CALC_POPUP.MN_CALC_ROUND.menuitem.text +msgid "Round" +msgstr "Cuairtich" + +#: inputwin.src#MN_CALC_POPUP.MN_CALC_PHD.menuitem.text +msgid "Percent" +msgstr "Ceudad" + +#: inputwin.src#MN_CALC_POPUP.MN_CALC_SQRT.menuitem.text +msgid "Square Root" +msgstr "Freumh ceàrnagach" + +#: inputwin.src#MN_CALC_POPUP.MN_CALC_POW.menuitem.text +msgid "Power" +msgstr "Cumhachd" + +#: inputwin.src#MN_CALC_POPUP.MN_POP_OPS.MN_CALC_LISTSEP.menuitem.text +msgid "List Separator" +msgstr "Sgaradair liosta" + +#: inputwin.src#MN_CALC_POPUP.MN_POP_OPS.MN_CALC_EQ.menuitem.text +msgid "Equal" +msgstr "co-ionnann" + +#: inputwin.src#MN_CALC_POPUP.MN_POP_OPS.MN_CALC_NEQ.menuitem.text +msgid "Not Equal" +msgstr "neo-ionnann ri" + +#: inputwin.src#MN_CALC_POPUP.MN_POP_OPS.MN_CALC_LEQ.menuitem.text +msgid "Less Than or Equal" +msgstr "nas lugha na no co-ionnann ri" + +#: inputwin.src#MN_CALC_POPUP.MN_POP_OPS.MN_CALC_GEQ.menuitem.text +msgid "Greater Than or Equal" +msgstr "nas motha na no co-ionnann ri" + +#: inputwin.src#MN_CALC_POPUP.MN_POP_OPS.MN_CALC_LES.menuitem.text +msgid "Less" +msgstr "nas lugha" + +#: inputwin.src#MN_CALC_POPUP.MN_POP_OPS.MN_CALC_GRE.menuitem.text +msgid "Greater" +msgstr "nas motha" + +#: inputwin.src#MN_CALC_POPUP.MN_POP_OPS.MN_CALC_OR.menuitem.text +msgid "Boolean Or" +msgstr "OR Booleach" + +#: inputwin.src#MN_CALC_POPUP.MN_POP_OPS.MN_CALC_XOR.menuitem.text +msgid "Boolean Xor" +msgstr "XOR Booleach" + +#: inputwin.src#MN_CALC_POPUP.MN_POP_OPS.MN_CALC_AND.menuitem.text +msgid "Boolean And" +msgstr "AND Booleach" + +#: inputwin.src#MN_CALC_POPUP.MN_POP_OPS.MN_CALC_NOT.menuitem.text +msgid "Boolean Not" +msgstr "NOT Booleach" + +#: inputwin.src#MN_CALC_POPUP.MN_POP_OPS.menuitem.text +msgid "Operators" +msgstr "Gnìomharaichean" + +#: inputwin.src#MN_CALC_POPUP.MN_POP_STATISTICS.MN_CALC_MEAN.menuitem.text +msgid "Mean" +msgstr "Meadhan" + +#: inputwin.src#MN_CALC_POPUP.MN_POP_STATISTICS.MN_CALC_MIN.menuitem.text +msgid "Minimum" +msgstr "Meud as lugha" + +#: inputwin.src#MN_CALC_POPUP.MN_POP_STATISTICS.MN_CALC_MAX.menuitem.text +msgid "Maximum" +msgstr "Meud as motha" + +#: inputwin.src#MN_CALC_POPUP.MN_POP_STATISTICS.menuitem.text +msgid "Statistical Functions" +msgstr "Foincseanan stadastaigeach" + +#: inputwin.src#MN_CALC_POPUP.MN_POP_FUNC.MN_CALC_SIN.menuitem.text +msgid "Sine" +msgstr "Sìneas" + +#: inputwin.src#MN_CALC_POPUP.MN_POP_FUNC.MN_CALC_COS.menuitem.text +msgid "Cosine" +msgstr "Co-shìneas" + +#: inputwin.src#MN_CALC_POPUP.MN_POP_FUNC.MN_CALC_TAN.menuitem.text +msgid "Tangent" +msgstr "Beantan" + +#: inputwin.src#MN_CALC_POPUP.MN_POP_FUNC.MN_CALC_ASIN.menuitem.text +msgid "Arcsine" +msgstr "Arc-shìneas" + +#: inputwin.src#MN_CALC_POPUP.MN_POP_FUNC.MN_CALC_ACOS.menuitem.text +msgid "Arccosine" +msgstr "Arc-cho-shìneas" + +#: inputwin.src#MN_CALC_POPUP.MN_POP_FUNC.MN_CALC_ATAN.menuitem.text +msgid "Arctangent" +msgstr "Arc-bheantan" + +#: inputwin.src#MN_CALC_POPUP.MN_POP_FUNC.menuitem.text +msgid "Functions" +msgstr "Foincseanan" + +#: inputwin.src#STR_TBL_FORMULA.string.text +msgid "Text formula" +msgstr "Foirmle teacsa" + +#: inputwin.src#TB_INPUT.FN_FORMULA_CALC.toolboxitem.text +msgctxt "inputwin.src#TB_INPUT.FN_FORMULA_CALC.toolboxitem.text" +msgid "Formula" +msgstr "Foirmle" + +#: inputwin.src#TB_INPUT.FN_FORMULA_CANCEL.toolboxitem.text +msgctxt "inputwin.src#TB_INPUT.FN_FORMULA_CANCEL.toolboxitem.text" +msgid "Cancel" +msgstr "Sguir dheth" + +#: inputwin.src#TB_INPUT.FN_FORMULA_APPLY.toolboxitem.text +msgctxt "inputwin.src#TB_INPUT.FN_FORMULA_APPLY.toolboxitem.text" +msgid "Apply" +msgstr "Cuir an sàs" + +#: tbxanchr.src#MN_ANCHOR_POPUP.FN_TOOL_ANCHOR_PAGE.menuitem.text +msgid "To Page" +msgstr "Ris an duilleag" + +#: tbxanchr.src#MN_ANCHOR_POPUP.FN_TOOL_ANCHOR_PARAGRAPH.menuitem.text +msgid "To Paragraph" +msgstr "Ris a' pharagraf" + +#: tbxanchr.src#MN_ANCHOR_POPUP.FN_TOOL_ANCHOR_AT_CHAR.menuitem.text +msgid "To Character" +msgstr "Ris a' charactair" + +#: tbxanchr.src#MN_ANCHOR_POPUP.FN_TOOL_ANCHOR_CHAR.menuitem.text +msgid "As Character" +msgstr "Ris a' charactair" + +#: tbxanchr.src#MN_ANCHOR_POPUP.FN_TOOL_ANCHOR_FRAME.menuitem.text +msgid "To Frame" +msgstr "Ris an fhrèam" diff --git a/source/gd/sw/source/ui/shells.po b/source/gd/sw/source/ui/shells.po new file mode 100644 index 00000000000..cab8f3425b8 --- /dev/null +++ b/source/gd/sw/source/ui/shells.po @@ -0,0 +1,249 @@ +#. extracted from sw/source/ui/shells.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Fshells.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-12-23 03:38+0200\n" +"Last-Translator: Michael <fios@akerbeltz.org>\n" +"Language-Team: Akerbeltz\n" +"Language: gd\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 || n==11) ? 0 : (n==2 || n==12) ? 1 : (n > 2 && n < 20) ? 2 : 3;\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-Project-Style: openoffice\n" + +#: shells.src#MSG_NO_RULER.infobox.text +msgid "There are no bitmaps in the Gallery theme 'Rulers'." +msgstr "Chan eil bitmap sam bith san ùrlar ghailearaidh \"Rùilearan\"." + +#: shells.src#STR_GRFILTER_OPENERROR.string.text +msgid "Graphics file cannot be opened" +msgstr "Cha ghabh am fadhle grafaig fhosgladh" + +#: shells.src#STR_GRFILTER_IOERROR.string.text +msgid "Graphics file cannot be read" +msgstr "Cha ghabh a' ghrafaig a leughadh" + +#: shells.src#STR_GRFILTER_FORMATERROR.string.text +msgid "Unknown graphic format" +msgstr "Fòrmat grafaig neo-aithnichte" + +#: shells.src#STR_GRFILTER_VERSIONERROR.string.text +msgid "This graphic file version is not supported" +msgstr "Chan eil taic ri tionndadh an fhaidhle ghrafaigich" + +#: shells.src#STR_GRFILTER_FILTERERROR.string.text +msgid "Graphics filter not found" +msgstr "Cha deach criathrag nan grafaigean a lorg" + +#: shells.src#STR_GRFILTER_TOOBIG.string.text +msgid "Not enough memory to insert the picture." +msgstr "Chan eil cuimhne gu leòr ann gus an dealbh a chur ann." + +#: shells.src#STR_INSERT_GRAPHIC.string.text +msgid "Insert picture" +msgstr "Cuir a-steach dealbh" + +#: shells.src#STR_NO_ADDRESSBOOK.string.text +msgid "An Address Book does not exist" +msgstr "Chan eil leabhar sheòlaidhean ann" + +#: shells.src#STR_REDLINE_COMMENT.string.text +msgid "Comment: " +msgstr "Beachd: " + +#: shells.src#STR_REDLINE_INSERTED.string.text +msgid "Insertion" +msgstr "Ion-chur" + +#: shells.src#STR_REDLINE_DELETED.string.text +msgid "Deletion" +msgstr "Sguabadh às" + +#: shells.src#STR_REDLINE_AUTOFMT.string.text +msgctxt "shells.src#STR_REDLINE_AUTOFMT.string.text" +msgid "AutoCorrect" +msgstr "Fèin-cheartaich" + +#: shells.src#STR_REDLINE_FORMATED.string.text +msgid "Formats" +msgstr "Fòrmatan" + +#: shells.src#STR_REDLINE_TABLECHG.string.text +msgid "Table Changes" +msgstr "Atharraichean sa chlàr" + +#: shells.src#STR_REDLINE_FMTCOLLSET.string.text +msgid "Applied Paragraph Styles" +msgstr "Stoidhlean paragraif a tha an sàs" + +#: shells.src#STR_REDLINE_TITLE.string.text +msgctxt "shells.src#STR_REDLINE_TITLE.string.text" +msgid "AutoCorrect" +msgstr "Fèin-cheartaich" + +#: shells.src#STR_REDLINE_MSG.string.text +msgid "" +"AutoCorrect completed.\n" +"You can accept or reject all changes,\n" +"or accept or reject particular changes." +msgstr "" +"Tha am fèin-cheartachadh deiseil. 'S urrainn\n" +"dhut na h-atharraichean a dhiùltadh no gabhail\n" +"riutha uile gu lèir no aon seach aon dhiubh." + +#: shells.src#STR_REDLINE_ACCEPT_ALL.string.text +msgid "Accept All" +msgstr "Gabh ris a h-uile" + +#: shells.src#STR_REDLINE_REJECT_ALL.string.text +msgid "Reject All" +msgstr "Diùlt a h-uile" + +#: shells.src#STR_REDLINE_EDIT.string.text +msgid "Edit Changes" +msgstr "Deasaich na h-atharraichean" + +#: shells.src#DLG_IMPORT_DBNAME.querybox.text +msgid "Use database name as default database for the document?" +msgstr "A bheil thu airson ainm an stòir-dhàta a chleachdadh mar an stòr-dàta bunaiteach san sgrìobhainn?" + +#: shells.src#STR_PAGE.string.text +msgid "Page " +msgstr "Duilleag " + +#: shells.src#RID_TEXT_TOOLBOX.string.text +msgid "Text Object Bar" +msgstr "Bàr nan oibseactan teacsa" + +#: shells.src#RID_TABLE_TOOLBOX.string.text +msgid "Table Object Bar" +msgstr "Bàr nan oibseactan clàir" + +#: shells.src#RID_FRAME_TOOLBOX.string.text +msgid "Frame Object Bar" +msgstr "Bàr nan oibseactan frèama" + +#: shells.src#RID_GRAFIK_TOOLBOX.string.text +msgid "Graphics Object Bar" +msgstr "Bàr nan oibseactan grafaige" + +#: shells.src#RID_OLE_TOOLBOX.string.text +msgctxt "shells.src#RID_OLE_TOOLBOX.string.text" +msgid "Object" +msgstr "Oibseact" + +#: shells.src#RID_DRAW_TOOLBOX.string.text +msgid "Draw Object Bar" +msgstr "Bàr nan oibseactan tarraing" + +#: shells.src#RID_BEZIER_TOOLBOX.string.text +msgid "Bézier Object Bar" +msgstr "Bàr nan oibseactan Bézier" + +#: shells.src#RID_DRAW_TEXT_TOOLBOX.string.text +msgid "Text Object Bar/Graphics" +msgstr "Bàr nan oibseactan teacsa/tarraing" + +#: shells.src#RID_NUM_TOOLBOX.string.text +msgid "Numbering Object Bar" +msgstr "Bàr nan oibseactan àireamhachaidh" + +#: shells.src#STR_SHELLNAME_TEXT.string.text +msgid "Text" +msgstr "Teacsa" + +#: shells.src#STR_SHELLNAME_TABLE.string.text +msgctxt "shells.src#STR_SHELLNAME_TABLE.string.text" +msgid "Table" +msgstr "Clàr" + +#: shells.src#STR_SHELLNAME_FRAME.string.text +msgctxt "shells.src#STR_SHELLNAME_FRAME.string.text" +msgid "Frame" +msgstr "Frèam" + +#: shells.src#STR_SHELLNAME_GRAPHIC.string.text +msgctxt "shells.src#STR_SHELLNAME_GRAPHIC.string.text" +msgid "Graphics" +msgstr "Grafaigean" + +#: shells.src#STR_SHELLNAME_OBJECT.string.text +msgctxt "shells.src#STR_SHELLNAME_OBJECT.string.text" +msgid "Object" +msgstr "Oibseact" + +#: shells.src#STR_SHELLNAME_LIST.string.text +msgid "List" +msgstr "Liosta" + +#: shells.src#STR_SHELLNAME_DRAW.string.text +msgid "Drawing" +msgstr "Tarraing" + +#: shells.src#STR_SHELLNAME_DRAWFORM.string.text +msgid "Forms" +msgstr "Foirmean" + +#: shells.src#STR_SHELLNAME_BEZIER.string.text +msgid "Bézier" +msgstr "Bézier" + +#: shells.src#STR_SHELLNAME_DRAW_TEXT.string.text +msgid "Draw text" +msgstr "Tarraing teacsa" + +#: shells.src#STR_SHELLNAME_MEDIA.string.text +msgid "Media" +msgstr "Meadhan" + +#: shells.src#STR_SHELLNAME_NAVIGATION.string.text +msgid "Navigation" +msgstr "Seòladaireachd" + +#: shells.src#STR_SWBG_PARAGRAPH.string.text +msgid "Paragraph" +msgstr "Paragraf" + +#: shells.src#STR_SWBG_GRAPHIC.string.text +msgctxt "shells.src#STR_SWBG_GRAPHIC.string.text" +msgid "Graphics" +msgstr "Grafaigean" + +#: shells.src#STR_SWBG_OLE.string.text +msgid "OLE object" +msgstr "Oibseact OLE" + +#: shells.src#STR_SWBG_FRAME.string.text +msgctxt "shells.src#STR_SWBG_FRAME.string.text" +msgid "Frame" +msgstr "Frèam" + +#: shells.src#STR_SWBG_TABLE.string.text +msgctxt "shells.src#STR_SWBG_TABLE.string.text" +msgid "Table" +msgstr "Clàr" + +#: shells.src#STR_SWBG_TABLE_ROW.string.text +msgid "Table row" +msgstr "Ràgh a' chlàir" + +#: shells.src#STR_SWBG_TABLE_CELL.string.text +msgid "Table cell" +msgstr "Cealla a' chlàir" + +#: shells.src#STR_SWBG_PAGE.string.text +msgid "Page" +msgstr "Duilleag" + +#: shells.src#STR_SWBG_HEADER.string.text +msgid "Header" +msgstr "Bann-cinn" + +#: shells.src#STR_SWBG_FOOTER.string.text +msgid "Footer" +msgstr "Bann-coise" diff --git a/source/gd/sw/source/ui/smartmenu.po b/source/gd/sw/source/ui/smartmenu.po new file mode 100644 index 00000000000..9efc3072e60 --- /dev/null +++ b/source/gd/sw/source/ui/smartmenu.po @@ -0,0 +1,21 @@ +#. extracted from sw/source/ui/smartmenu.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Fsmartmenu.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-08 12:16+0100\n" +"Last-Translator: Michael Bauer <fios@akerbeltz.org>\n" +"Language-Team: Akerbeltz\n" +"Language: gd\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 || n==11) ? 0 : (n==2 || n==12) ? 1 : (n > 2 && n < 20) ? 2 : 3;\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-Project-Style: openoffice\n" + +#: stmenu.src#MN_SMARTTAG_POPUP.MN_SMARTTAG_OPTIONS.menuitem.text +msgid "Smart Tag Options..." +msgstr "Roghainnean an taga ghlic..." diff --git a/source/gd/sw/source/ui/table.po b/source/gd/sw/source/ui/table.po new file mode 100644 index 00000000000..36bb924628b --- /dev/null +++ b/source/gd/sw/source/ui/table.po @@ -0,0 +1,590 @@ +#. extracted from sw/source/ui/table.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Ftable.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-17 13:36+0200\n" +"Last-Translator: Michael <fios@akerbeltz.org>\n" +"Language-Team: Akerbeltz\n" +"Language: gd\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 || n==11) ? 0 : (n==2 || n==12) ? 1 : (n > 2 && n < 20) ? 2 : 3;\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-Project-Style: openoffice\n" + +#: colwd.src#DLG_COL_WIDTH.FT_WIDTH.fixedtext.text +msgid "~Width" +msgstr "Le~ud" + +#: colwd.src#DLG_COL_WIDTH.FL_WIDTH.fixedline.text +msgid "Width" +msgstr "Leud" + +#: colwd.src#DLG_COL_WIDTH.FT_COL.fixedtext.text +msgid "~Column" +msgstr "~Colbh" + +#: colwd.src#DLG_COL_WIDTH.modaldialog.text +msgid "Column Width" +msgstr "Leud a' chuilbh" + +#: instable.src#DLG_INSERT_TABLE.FT_NAME.fixedtext.text +msgctxt "instable.src#DLG_INSERT_TABLE.FT_NAME.fixedtext.text" +msgid "Name" +msgstr "Ainm" + +#: instable.src#DLG_INSERT_TABLE.FT_COL.fixedtext.text +msgid "~Columns" +msgstr "~Colbhan" + +#: instable.src#DLG_INSERT_TABLE.FT_ROW.fixedtext.text +msgid "~Rows" +msgstr "~Ràghan" + +#: instable.src#DLG_INSERT_TABLE.FL_TABLE.fixedline.text +msgid "Size" +msgstr "Meud" + +#: instable.src#DLG_INSERT_TABLE.CB_HEADER.checkbox.text +msgctxt "instable.src#DLG_INSERT_TABLE.CB_HEADER.checkbox.text" +msgid "Heading" +msgstr "Ceann-sgrìobhadh" + +#: instable.src#DLG_INSERT_TABLE.CB_REPEAT_HEADER.checkbox.text +msgctxt "instable.src#DLG_INSERT_TABLE.CB_REPEAT_HEADER.checkbox.text" +msgid "Repeat heading" +msgstr "Ath-nochd an ceann-sgrìobhadh" + +#: instable.src#DLG_INSERT_TABLE.FT_REPEAT_HEADER.fixedtext.text +msgctxt "instable.src#DLG_INSERT_TABLE.FT_REPEAT_HEADER.fixedtext.text" +msgid "The first %POSITION_OF_CONTROL rows" +msgstr "A' chiad %POSITION_OF_CONTROL ràgh(an)" + +#: instable.src#DLG_INSERT_TABLE.CB_DONT_SPLIT.checkbox.text +msgctxt "instable.src#DLG_INSERT_TABLE.CB_DONT_SPLIT.checkbox.text" +msgid "Don't split table" +msgstr "Na sgoilt an clàr" + +#: instable.src#DLG_INSERT_TABLE.CB_BORDER.checkbox.text +msgctxt "instable.src#DLG_INSERT_TABLE.CB_BORDER.checkbox.text" +msgid "Border" +msgstr "Iomall" + +#: instable.src#DLG_INSERT_TABLE.BT_AUTOFORMAT.pushbutton.text +msgctxt "instable.src#DLG_INSERT_TABLE.BT_AUTOFORMAT.pushbutton.text" +msgid "Auto~Format..." +msgstr "~Fèin-fhòrmataich..." + +#: instable.src#DLG_INSERT_TABLE.FL_OPTIONS.fixedline.text +msgctxt "instable.src#DLG_INSERT_TABLE.FL_OPTIONS.fixedline.text" +msgid "Options" +msgstr "Roghainnean" + +#: instable.src#DLG_INSERT_TABLE.modaldialog.text +msgid "Insert Table" +msgstr "Cuir a-steach clàr" + +#: chartins.src#DLG_INSERT_CHART.FL_1.fixedline.text +msgid "Selection" +msgstr "Taghadh" + +#: chartins.src#DLG_INSERT_CHART.FT_RANGE.fixedtext.text +msgid "A~rea" +msgstr "À~rainn" + +#: chartins.src#DLG_INSERT_CHART.CB_FIRST_ROW.checkbox.text +msgid "~First row as caption" +msgstr "~A' chiad ràgh mar chaipsean" + +#: chartins.src#DLG_INSERT_CHART.CB_FIRST_COL.checkbox.text +msgid "First ~column as caption" +msgstr "A' ~chiad choblh mar chaipsean" + +#: chartins.src#DLG_INSERT_CHART.FT_TEXT.fixedtext.text +msgid "" +"If the selected cells do not contain the desired data, select the data range now.\n" +"\n" +"Include the cells containing column and row labels if you want them to be included in your chart." +msgstr "" +"Mur an do thagh thu na ceallan sa bheil an dàta iomchaidh fhathast, tagh iad a-nis.\n" +"\n" +"Gabh a-steach na ceallan sa bheil leubailean nan colbh 's nan ràghan ma tha thu airson 's gum bi iad 'gan gabhail a-steach sa chairt agad." + +#: chartins.src#DLG_INSERT_CHART.BT_PREV.pushbutton.text +msgid "<< ~Back" +msgstr "<< ~Air ais" + +#: chartins.src#DLG_INSERT_CHART.BT_NEXT.pushbutton.text +msgid "~Next >>" +msgstr "Air a~dhart >>" + +#: chartins.src#DLG_INSERT_CHART.BT_FINISH.pushbutton.text +msgid "Cre~ate" +msgstr "Cru~thaich" + +#: chartins.src#DLG_INSERT_CHART.modelessdialog.text +msgid "AutoFormat Chart (1-4)" +msgstr "Fèin-fhòrmataich a' chairt (1-4)" + +#: splittbl.src#DLG_SPLIT_TABLE.FL_SPLIT.fixedline.text +msgctxt "splittbl.src#DLG_SPLIT_TABLE.FL_SPLIT.fixedline.text" +msgid "Mode" +msgstr "Modh" + +#: splittbl.src#DLG_SPLIT_TABLE.RB_CNTNT.radiobutton.text +msgid "~Copy heading" +msgstr "Dèan lethbhrea~c dhen cheann-sgrìobhadh" + +#: splittbl.src#DLG_SPLIT_TABLE.RB_BOX_PARA.radiobutton.text +msgid "C~ustom heading (apply Style)" +msgstr "C~eann-sgrìobhadh gnàthaichte (cuir stoidhle an sàs)" + +#: splittbl.src#DLG_SPLIT_TABLE.RB_BOX_NOPARA.radiobutton.text +msgid "Cu~stom heading" +msgstr "Ceann-~sgrìobhadh gnàthaichte" + +#: splittbl.src#DLG_SPLIT_TABLE.RB_BORDER.radiobutton.text +msgid "~No heading" +msgstr "G~un cheann-sgrìobhadh" + +#: splittbl.src#DLG_SPLIT_TABLE.modaldialog.text +msgid "Split Table" +msgstr "Sgoilt an clàr" + +#: rowht.src#DLG_ROW_HEIGHT.CB_AUTOHEIGHT.checkbox.text +msgid "~Fit to size" +msgstr "Co-~fhreagair ris a' mheud" + +#: rowht.src#DLG_ROW_HEIGHT.FL_HEIGHT.fixedline.text +msgid "Height" +msgstr "Àirde" + +#: rowht.src#DLG_ROW_HEIGHT.modaldialog.text +msgid "Row Height" +msgstr "Àirde an ràigh" + +#: tautofmt.src#DLG_AUTOFMT_TABLE.FL_FORMAT.fixedline.text +msgid "Format" +msgstr "Fòrmat" + +#: tautofmt.src#DLG_AUTOFMT_TABLE.BTN_NUMFORMAT.checkbox.text +msgid "~Number format" +msgstr "Fòrmat àireamha~n" + +#: tautofmt.src#DLG_AUTOFMT_TABLE.BTN_BORDER.checkbox.text +msgid "~Borders" +msgstr "~Iomallan" + +#: tautofmt.src#DLG_AUTOFMT_TABLE.BTN_FONT.checkbox.text +msgid "F~ont" +msgstr "Cr~uth-clò" + +#: tautofmt.src#DLG_AUTOFMT_TABLE.BTN_PATTERN.checkbox.text +msgid "~Pattern" +msgstr "~Pàtran" + +#: tautofmt.src#DLG_AUTOFMT_TABLE.BTN_ALIGNMENT.checkbox.text +msgid "Alignmen~t" +msgstr "Co-~thaobhadh" + +#: tautofmt.src#DLG_AUTOFMT_TABLE.FL_FORMATS.fixedline.text +msgid "Formatting" +msgstr "Fòrmatadh" + +#: tautofmt.src#DLG_AUTOFMT_TABLE.BTN_MORE.morebutton.text +msgid "~More" +msgstr "~Barrachd" + +#: tautofmt.src#DLG_AUTOFMT_TABLE.BTN_ADD.pushbutton.text +msgid "~Add" +msgstr "~Cuir ris" + +#: tautofmt.src#DLG_AUTOFMT_TABLE.BTN_REMOVE.pushbutton.text +msgid "~Delete" +msgstr "Sgua~b às" + +#: tautofmt.src#DLG_AUTOFMT_TABLE.BTN_RENAME.pushbutton.text +msgid "~Rename" +msgstr "Cui~r ainm ùr air" + +#: tautofmt.src#DLG_AUTOFMT_TABLE.STR_ADD_TITLE.string.text +msgid "Add AutoFormat" +msgstr "Cuir fèin-fhòrmat ris" + +#: tautofmt.src#DLG_AUTOFMT_TABLE.STR_ADD_LABEL.string.text +msgctxt "tautofmt.src#DLG_AUTOFMT_TABLE.STR_ADD_LABEL.string.text" +msgid "Name" +msgstr "Ainm" + +#: tautofmt.src#DLG_AUTOFMT_TABLE.STR_DEL_TITLE.string.text +msgid "Delete AutoFormat" +msgstr "Sguab às am fèin-fhòrmat" + +#: tautofmt.src#DLG_AUTOFMT_TABLE.STR_DEL_MSG.string.text +msgid "The following AutoFormat entry will be deleted:" +msgstr "Thèid am fèin-fhòrmat a leanas a sguabadh às:" + +#: tautofmt.src#DLG_AUTOFMT_TABLE.STR_RENAME_TITLE.string.text +msgid "Rename AutoFormat" +msgstr "Cuir ainm ùr air an fhèin-fhòrmat" + +#: tautofmt.src#DLG_AUTOFMT_TABLE.STR_BTN_CLOSE.string.text +msgid "~Close" +msgstr "~Dùin" + +#: tautofmt.src#DLG_AUTOFMT_TABLE.STR_JAN.string.text +msgid "Jan" +msgstr "Faoi" + +#: tautofmt.src#DLG_AUTOFMT_TABLE.STR_FEB.string.text +msgid "Feb" +msgstr "Gearr" + +#: tautofmt.src#DLG_AUTOFMT_TABLE.STR_MAR.string.text +msgid "Mar" +msgstr "Màrt" + +#: tautofmt.src#DLG_AUTOFMT_TABLE.STR_NORTH.string.text +msgid "North" +msgstr "Tuath" + +#: tautofmt.src#DLG_AUTOFMT_TABLE.STR_MID.string.text +msgid "Mid" +msgstr "Meadhan" + +#: tautofmt.src#DLG_AUTOFMT_TABLE.STR_SOUTH.string.text +msgid "South" +msgstr "Deas" + +#: tautofmt.src#DLG_AUTOFMT_TABLE.STR_SUM.string.text +msgid "Sum" +msgstr "Suim" + +#: tautofmt.src#DLG_AUTOFMT_TABLE.STR_INVALID_AFNAME.string.text +msgid "" +"You have entered an invalid name.\n" +"The desired AutoFormat could not be created. \n" +"Try again using a different name." +msgstr "" +"Chuir thu a-steach ainm mì-dhligheach.\n" +"Cha deach am fèin-fhòrmat a dh'iarr thu a chruthachadh. \n" +"Feuch ris a-rithist le ainm eile." + +#: tautofmt.src#DLG_AUTOFMT_TABLE.modaldialog.text +msgid "AutoFormat" +msgstr "Fèin-fhòrmat" + +#: tabledlg.src#TEXT_TEXTFLOW.#define.text +msgid "Text Flow" +msgstr "Sruthadh an teacsa" + +#: tabledlg.src#DLG_FORMAT_TABLE.1.TP_FORMAT_TABLE.pageitem.text +msgid "Table" +msgstr "Clàr" + +#: tabledlg.src#DLG_FORMAT_TABLE.1.TP_TABLE_COLUMN.pageitem.text +msgid "Columns" +msgstr "Colbhan" + +#: tabledlg.src#DLG_FORMAT_TABLE.1.TP_BORDER.pageitem.text +msgid "Borders" +msgstr "Iomallan" + +#: tabledlg.src#DLG_FORMAT_TABLE.1.TP_BACKGROUND.pageitem.text +msgid "Background" +msgstr "Cùlaibh" + +#: tabledlg.src#DLG_FORMAT_TABLE.tabdialog.text +msgid "Table Format" +msgstr "Fòrmat a' chlàir" + +#: tabledlg.src#TP_FORMAT_TABLE.FT_NAME.fixedtext.text +msgid "~Name" +msgstr "Ai~nm" + +#: tabledlg.src#TP_FORMAT_TABLE.FT_WIDTH.fixedtext.text +msgid "W~idth" +msgstr "Leu~d" + +#: tabledlg.src#TP_FORMAT_TABLE.CB_REL_WIDTH.checkbox.text +msgid "Relati~ve" +msgstr "Dà~imheach" + +#: tabledlg.src#TP_FORMAT_TABLE.FL_OPTIONS.fixedline.text +msgctxt "tabledlg.src#TP_FORMAT_TABLE.FL_OPTIONS.fixedline.text" +msgid "Properties" +msgstr "Roghainnean" + +#: tabledlg.src#TP_FORMAT_TABLE.RB_FULL.radiobutton.text +msgid "A~utomatic" +msgstr "Fèin-o~brachail" + +#: tabledlg.src#TP_FORMAT_TABLE.RB_LEFT.radiobutton.text +msgid "~Left" +msgstr "C~lì" + +#: tabledlg.src#TP_FORMAT_TABLE.RB_FROM_LEFT.radiobutton.text +msgid "~From left" +msgstr "On taob~h chlì" + +#: tabledlg.src#TP_FORMAT_TABLE.RB_RIGHT.radiobutton.text +msgid "R~ight" +msgstr "Dea~s" + +#: tabledlg.src#TP_FORMAT_TABLE.RB_CENTER.radiobutton.text +msgid "~Center" +msgstr "Meadha~n" + +#: tabledlg.src#TP_FORMAT_TABLE.RB_FREE.radiobutton.text +msgid "~Manual" +msgstr "De lài~mh" + +#: tabledlg.src#TP_FORMAT_TABLE.FL_POS.fixedline.text +msgctxt "tabledlg.src#TP_FORMAT_TABLE.FL_POS.fixedline.text" +msgid "Alignment" +msgstr "Co-thaobhadh" + +#: tabledlg.src#TP_FORMAT_TABLE.FL_DIST.fixedline.text +msgid "Spacing" +msgstr "Beàrnadh" + +#: tabledlg.src#TP_FORMAT_TABLE.FT_LEFT_DIST.fixedtext.text +msgid "Lef~t" +msgstr "~Clì" + +#: tabledlg.src#TP_FORMAT_TABLE.FT_RIGHT_DIST.fixedtext.text +msgid "Ri~ght" +msgstr "D~eas" + +#: tabledlg.src#TP_FORMAT_TABLE.FT_TOP_DIST.fixedtext.text +msgid "~Above" +msgstr "~Os a chionn" + +#: tabledlg.src#TP_FORMAT_TABLE.FT_BOTTOM_DIST.fixedtext.text +msgid "~Below" +msgstr "~Foidhe" + +#: tabledlg.src#TP_FORMAT_TABLE.FL_PROPERTIES.fixedline.text +msgctxt "tabledlg.src#TP_FORMAT_TABLE.FL_PROPERTIES.fixedline.text" +msgid "Properties" +msgstr "Roghainnean" + +#: tabledlg.src#TP_FORMAT_TABLE.FT_TEXTORIENTATION.fixedtext.text +msgid "Text ~direction" +msgstr "Com~hair an teacsa" + +#: tabledlg.src#TP_FORMAT_TABLE.LB_TEXTORIENTATION.1.stringlist.text +msgid "Left-to-right" +msgstr "Clì gu deas" + +#: tabledlg.src#TP_FORMAT_TABLE.LB_TEXTORIENTATION.2.stringlist.text +msgid "Right-to-left" +msgstr "Deas gu clì" + +#: tabledlg.src#TP_FORMAT_TABLE.LB_TEXTORIENTATION.3.stringlist.text +msgctxt "tabledlg.src#TP_FORMAT_TABLE.LB_TEXTORIENTATION.3.stringlist.text" +msgid "Use superordinate object settings" +msgstr "Cleachd roghainnean an oibseict os-òrdanaichte" + +#: tabledlg.src#TP_TABLE_COLUMN.CB_MOD_TBL.checkbox.text +msgid "Adapt table ~width" +msgstr "F~reagarraich leud a' chlàir" + +#: tabledlg.src#TP_TABLE_COLUMN.CB_PROP.checkbox.text +msgid "Ad~just columns proportionally" +msgstr "Freagarraich ~na colbhan gu co-rèireach" + +#: tabledlg.src#TP_TABLE_COLUMN.FT_SPACE.fixedtext.text +msgid "Remaining space" +msgstr "An t-àite a tha air fhàgail" + +#: tabledlg.src#TP_TABLE_COLUMN.COL_FL_LAYOUT.fixedline.text +msgid "Column width" +msgstr "Leud a' chuilbh" + +#: tabledlg.src#TP_TABLE_TEXTFLOW.CB_PAGEBREAK.checkbox.text +msgid "~Break" +msgstr "~Briseadh" + +#: tabledlg.src#TP_TABLE_TEXTFLOW.RB_BREAKPAGE.radiobutton.text +msgid "~Page" +msgstr "Duille~ag" + +#: tabledlg.src#TP_TABLE_TEXTFLOW.RB_BREAKCOLUMN.radiobutton.text +msgid "Col~umn" +msgstr "Col~bhan" + +#: tabledlg.src#TP_TABLE_TEXTFLOW.RB_PAGEBREAKBEFORE.radiobutton.text +msgid "Be~fore" +msgstr "Roi~mhe" + +#: tabledlg.src#TP_TABLE_TEXTFLOW.RB_PAGEBREAKAFTER.radiobutton.text +msgid "~After" +msgstr "'Na ~dhèidh" + +#: tabledlg.src#TP_TABLE_TEXTFLOW.CB_PAGECOLL.checkbox.text +msgid "With Page St~yle" +msgstr "Le ~stoidhle na duilleige" + +#: tabledlg.src#TP_TABLE_TEXTFLOW.FT_PAGENUM.fixedtext.text +msgid "Page ~number" +msgstr "Àireamh ~na duilleige" + +#: tabledlg.src#TP_TABLE_TEXTFLOW.CB_SPLIT.checkbox.text +msgid "Allow ~table to split across pages and columns" +msgstr "Leig leis a' chlàr sgol~tadh thairis air duilleagan is colbhan" + +#: tabledlg.src#TP_TABLE_TEXTFLOW.CB_SPLIT_ROW.tristatebox.text +msgid "Allow row to break a~cross pages and columns" +msgstr "~Leig leis an ràgh briseadh thairis air duilleagan is colbhan" + +#: tabledlg.src#TP_TABLE_TEXTFLOW.CB_KEEP.checkbox.text +msgid "~Keep with next paragraph" +msgstr "C~um leis an ath-pharagraf" + +#: tabledlg.src#TP_TABLE_TEXTFLOW.CB_HEADLINE.checkbox.text +msgid "R~epeat heading" +msgstr "Ath-nochd an c~eann-sgrìobhadh" + +#: tabledlg.src#TP_TABLE_TEXTFLOW.FT_REPEAT_HEADER.fixedtext.text +msgctxt "tabledlg.src#TP_TABLE_TEXTFLOW.FT_REPEAT_HEADER.fixedtext.text" +msgid "The first %POSITION_OF_CONTROL rows" +msgstr "A' chiad %POSITION_OF_CONTROL ràgh(an)" + +#: tabledlg.src#TP_TABLE_TEXTFLOW.FT_TEXTORIENTATION.fixedtext.text +msgid "Text ~orientation" +msgstr "C~omhair an teacsa" + +#: tabledlg.src#TP_TABLE_TEXTFLOW.LB_TEXTORIENTATION.1.stringlist.text +msgid "Horizontal" +msgstr "Air a' chòmhnard" + +#: tabledlg.src#TP_TABLE_TEXTFLOW.LB_TEXTORIENTATION.2.stringlist.text +msgid "Vertical" +msgstr "Inghearach" + +#: tabledlg.src#TP_TABLE_TEXTFLOW.LB_TEXTORIENTATION.3.stringlist.text +msgctxt "tabledlg.src#TP_TABLE_TEXTFLOW.LB_TEXTORIENTATION.3.stringlist.text" +msgid "Use superordinate object settings" +msgstr "Cleachd roghainnean an oibseict os-òrdanaichte" + +#: tabledlg.src#TP_TABLE_TEXTFLOW.FL_VERT_ORIENT.fixedline.text +msgctxt "tabledlg.src#TP_TABLE_TEXTFLOW.FL_VERT_ORIENT.fixedline.text" +msgid "Alignment" +msgstr "Co-thaobhadh" + +#: tabledlg.src#TP_TABLE_TEXTFLOW.FT_VERTORIENT.fixedtext.text +msgid "~Vertical alignment" +msgstr "Co-t~haobhadh inghearach" + +#: tabledlg.src#TP_TABLE_TEXTFLOW.LB_VERTORIENT.1.stringlist.text +msgid "Top" +msgstr "Barr" + +#: tabledlg.src#TP_TABLE_TEXTFLOW.LB_VERTORIENT.2.stringlist.text +msgid "Centered" +msgstr "Meadhanaichte" + +#: tabledlg.src#TP_TABLE_TEXTFLOW.LB_VERTORIENT.3.stringlist.text +msgid "Bottom" +msgstr "Bonn" + +#: tabledlg.src#MSG_WRONG_TABLENAME.infobox.text +msgid "The name of the table must not contain spaces." +msgstr "Chan fhaod àitichean bàna a bhith ann an ainm a' chlàir." + +#: mergetbl.src#DLG_MERGE_TABLE.FL_MERGE.fixedline.text +msgctxt "mergetbl.src#DLG_MERGE_TABLE.FL_MERGE.fixedline.text" +msgid "Mode" +msgstr "Modh" + +#: mergetbl.src#DLG_MERGE_TABLE.RB_MERGE_PREV.radiobutton.text +msgid "Join with ~previous table" +msgstr "~Co-cheangail ris a' chlàr roimhe" + +#: mergetbl.src#DLG_MERGE_TABLE.RB_MERGE_NEXT.radiobutton.text +msgid "Join with ~next table" +msgstr "C~o-cheangail ris an ath-chlàr" + +#: mergetbl.src#DLG_MERGE_TABLE.modaldialog.text +msgid "Merge Tables" +msgstr "Co-aonaich na clàir" + +#: convert.src#DLG_CONV_TEXT_TABLE.CB_TAB.radiobutton.text +msgid "~Tabs" +msgstr "~Tabaichean" + +#: convert.src#DLG_CONV_TEXT_TABLE.CB_SEMI.radiobutton.text +msgid "~Semicolons" +msgstr "L~eth-chòileanean" + +#: convert.src#DLG_CONV_TEXT_TABLE.CB_PARA.radiobutton.text +msgid "~Paragraph" +msgstr "~Paragraf" + +#: convert.src#DLG_CONV_TEXT_TABLE.RB_OTHER.radiobutton.text +msgid "~Other: " +msgstr "~Eile: " + +#: convert.src#DLG_CONV_TEXT_TABLE.CB_KEEPCOLUMN.checkbox.text +msgid "Equal width for all columns" +msgstr "An dearbh-leud airson gach colbh" + +#: convert.src#DLG_CONV_TEXT_TABLE.FL_DELIM.fixedline.text +msgid "Separate text at" +msgstr "Sgar an teacsa aig" + +#: convert.src#DLG_CONV_TEXT_TABLE.CB_HEADER.checkbox.text +msgctxt "convert.src#DLG_CONV_TEXT_TABLE.CB_HEADER.checkbox.text" +msgid "Heading" +msgstr "Ceann-sgrìobhadh" + +#: convert.src#DLG_CONV_TEXT_TABLE.CB_REPEAT_HEADER.checkbox.text +msgctxt "convert.src#DLG_CONV_TEXT_TABLE.CB_REPEAT_HEADER.checkbox.text" +msgid "Repeat heading" +msgstr "Ath-nochd an ceann-sgrìobhadh" + +#: convert.src#DLG_CONV_TEXT_TABLE.FT_REPEAT_HEADER.fixedtext.text +msgctxt "convert.src#DLG_CONV_TEXT_TABLE.FT_REPEAT_HEADER.fixedtext.text" +msgid "The first %POSITION_OF_CONTROL rows" +msgstr "A' chiad %POSITION_OF_CONTROL ràgh(an)" + +#: convert.src#DLG_CONV_TEXT_TABLE.CB_DONT_SPLIT.checkbox.text +msgctxt "convert.src#DLG_CONV_TEXT_TABLE.CB_DONT_SPLIT.checkbox.text" +msgid "Don't split table" +msgstr "Na sgoilt an clàr" + +#: convert.src#DLG_CONV_TEXT_TABLE.CB_BORDER.checkbox.text +msgctxt "convert.src#DLG_CONV_TEXT_TABLE.CB_BORDER.checkbox.text" +msgid "Border" +msgstr "Iomall" + +#: convert.src#DLG_CONV_TEXT_TABLE.FL_OPTIONS.fixedline.text +msgctxt "convert.src#DLG_CONV_TEXT_TABLE.FL_OPTIONS.fixedline.text" +msgid "Options" +msgstr "Roghainnean" + +#: convert.src#DLG_CONV_TEXT_TABLE.STR_CONVERT_TEXT_TABLE.string.text +msgid "Convert Text to Table" +msgstr "Iompaich teacsa 'na chlàr" + +#: convert.src#DLG_CONV_TEXT_TABLE.BT_AUTOFORMAT.pushbutton.text +msgctxt "convert.src#DLG_CONV_TEXT_TABLE.BT_AUTOFORMAT.pushbutton.text" +msgid "Auto~Format..." +msgstr "~Fèin-fhòrmataich..." + +#: convert.src#DLG_CONV_TEXT_TABLE.STR_SYMBOL.string.text +msgid "Symbol" +msgstr "Samhla" + +#: convert.src#DLG_CONV_TEXT_TABLE.modaldialog.text +msgid "Convert Table to Text" +msgstr "Iompaich clàr 'na theacsa" + +#: table.src#MSG_ERR_TABLE_MERGE.infobox.text +msgid "Selected table cells are too complex to merge." +msgstr "Tha na ceallan a thagh thu sa chlàr ro thoinnte gus an co-aonadh." diff --git a/source/gd/sw/source/ui/uiview.po b/source/gd/sw/source/ui/uiview.po new file mode 100644 index 00000000000..c385059bd7c --- /dev/null +++ b/source/gd/sw/source/ui/uiview.po @@ -0,0 +1,169 @@ +#. extracted from sw/source/ui/uiview.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Fuiview.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-10 21:21+0200\n" +"Last-Translator: Michael <fios@akerbeltz.org>\n" +"Language-Team: Akerbeltz\n" +"Language: gd\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 || n==11) ? 0 : (n==2 || n==12) ? 1 : (n > 2 && n < 20) ? 2 : 3;\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-Project-Style: openoffice\n" + +#: pview.src#DLG_PAGEPREVIEW_ZOOM.FT_COL.fixedtext.text +msgid "~Columns" +msgstr "~Colbhan" + +#: pview.src#DLG_PAGEPREVIEW_ZOOM.FT_ROW.fixedtext.text +msgid "~Rows" +msgstr "~Ràghan" + +#: pview.src#DLG_PAGEPREVIEW_ZOOM.modaldialog.text +msgid "Multiple Pages" +msgstr "Iomadh duilleag" + +#: pview.src#RID_PVIEW_TOOLBOX.string.text +msgid "Page Preview" +msgstr "Ro-shealladh na duilleige" + +#: view.src#DLG_WRAP.querybox.text +msgid "Do you want to continue checking at the beginning of the document?" +msgstr "A bheil thu airson leantainn air adhart leis an sgrùdadh aig toiseach na sgrìobhainne?" + +#: view.src#DLG_BODY.querybox.text +msgid "Do you want to check the main text?" +msgstr "A bheil thu airson am prìomh-theacsa a sgrùdadh?" + +#: view.src#DLG_PRT_FIELDNAME.querybox.text +msgid "" +"Show field commands option is checked.\n" +"Do you want to print the document with field names?" +msgstr "" +"Tha cromag ris an roghainn a sheallas àitheantan an raoin.\n" +"A bheil thu airson an sgrìobhainn a chlò-bhualadh le ainmean nan raointean?" + +#: view.src#DLG_SPECIAL.querybox.text +msgid "Do you want check the special regions?" +msgstr "A bheil thu airson na h-àrainnean sònraichte a sgrùdadh?" + +#: view.src#DLG_THESAURUS.querybox.text +msgid "This word appears in the list of words you want to avoid! Start thesaurus?" +msgstr "Tha am facal a' nochdadh air liosta nam faclan a bu toigh leat seachnadh. A bheil thu airson an co-fhaclair a thòiseachadh?" + +#: view.src#DLG_SPECIAL_FORCED.querybox.text +msgid "Check special regions is deactivated. Check anyway?" +msgstr "Tha sgrùdadh nan àrainnean sònraichte à comas. A bheil thu airson an sgrùdadh co-dhiù?" + +#: view.src#MSG_SEARCH_END.querybox.text +msgid "%PRODUCTNAME Writer has searched to the end of the document. Do you want to continue at the beginning?" +msgstr "Lorg %PRODUCTNAME Writer gu deireadh na sgrìobhainn. A bheil thu airson leantainn air adhart aig an toiseach?" + +#: view.src#MSG_SEARCH_START.querybox.text +msgid "%PRODUCTNAME Writer has searched to the beginning of the document. Do you want to continue at the end?" +msgstr "Lorg %PRODUCTNAME Writer gu toiseach na sgrìobhainn. A bheil thu airson leantainn air adhart aig an deireadh?" + +#: view.src#MSG_NO_MERGE_ENTRY.infobox.text +msgid "Could not merge documents." +msgstr "Cha do ghabh na sgrìobhainnean a cho-aonadh." + +#: view.src#MSG_ERR_INSERT_GLOS.infobox.text +msgid "AutoText could not be created." +msgstr "Cha do ghabh am fèin-teacsa a chruthachadh." + +#: view.src#MSG_ERR_SRCSTREAM.infobox.text +msgid "The source cannot be loaded." +msgstr "Cha ghabh an tùs a luchdadh." + +#: view.src#MSG_ERR_NO_FAX.infobox.text +msgid "No fax printer has been set under Tools/Options/%1/Print." +msgstr "Cha deach clò-bhualadair facs a shuidheachadh fo Innealan/Roghainnean/%1/Clò-bhualadh." + +#: view.src#STR_WEBOPTIONS.string.text +msgid "HTML document" +msgstr "Sgrìobhainn HTML" + +#: view.src#STR_TEXTOPTIONS.string.text +msgid "Text document" +msgstr "Sgrìobhainn teacsa" + +#: view.src#MSG_NOT_FOUND.infobox.text +msgid "Search key not found." +msgstr "Cha deach an iuchair luirg a lorg." + +#: view.src#MSG_INDEX_OVERFLOW.infobox.text +msgid "found." +msgstr "air a lorg." + +#: view.src#MSG_SCAN_NOSOURCE.infobox.text +msgid "Source not specified." +msgstr "Cha deach tùs a shònrachadh." + +#: view.src#STR_NUM_LEVEL.string.text +msgid "Level " +msgstr "Leibheil " + +#: view.src#STR_NUM_OUTLINE.string.text +msgid "Outline " +msgstr "Oir-loidhne " + +#: view.src#STR_ERROR_NOLANG.string.text +msgid "No language is selected in the proofed section." +msgstr "Cha do thagh thu cànan san earrann a chaidh a dhearbhadh." + +#: view.src#STR_EDIT_FOOTNOTE.string.text +msgid "Edit Footnote/Endnote" +msgstr "Deasaich am bun-nòta/nòta-deiridh" + +#: view.src#STR_NB_REPLACED.string.text +msgid "Search key replaced XX times." +msgstr "Chaidh an rud ùr a chur an àite na h-iuchrach luirg XX tura(i)s." + +#: view.src#RID_TOOLS_TOOLBOX.string.text +msgid "Main Toolbar" +msgstr "Prìomh-bhàr-inneal" + +#: view.src#STR_SRCVIEW_ROW.string.text +msgid "Row " +msgstr "Ràgh " + +#: view.src#STR_SRCVIEW_COL.string.text +msgid "Column " +msgstr "Colbh " + +#: view.src#STR_PRINT_TITLE.string.text +msgid "Printing selection" +msgstr "Taghadh a' chlò-bhualaidh" + +#: view.src#STR_PRINT_MSG.string.text +msgid "Do you want to print the selection or the entire document?" +msgstr "A bheil thu airson na thagh thu a' chlò-bhualadh no an sgrìobhainn air fad?" + +#: view.src#STR_PRINT_ALL.string.text +msgid "All" +msgstr "An sgrìobhainn air fad" + +#: view.src#STR_PRINT_SELECTION.string.text +msgid "Selection" +msgstr "An taghadh" + +#: view.src#STR_READONLY_SEL.string.text +msgid "read-only" +msgstr "ri leughadh a-mhàin" + +#: view.src#STR_SAVEAS_SRC.string.text +msgid "~Export source..." +msgstr "Às-ph~ortaich an tùs..." + +#: view.src#MN_SRCVIEW_POPUPMENU.string.text +msgid "HTML source" +msgstr "Tùs HTML" + +#: view.src#MN_SRCVIEW_POPUPMENU.SID_SOURCEVIEW.menuitem.text +msgid "HTML Source" +msgstr "Tùs HTML" diff --git a/source/gd/sw/source/ui/utlui.po b/source/gd/sw/source/ui/utlui.po new file mode 100644 index 00000000000..9254f8b8447 --- /dev/null +++ b/source/gd/sw/source/ui/utlui.po @@ -0,0 +1,2067 @@ +#. extracted from sw/source/ui/utlui.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Futlui.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-15 13:44+0200\n" +"Last-Translator: Michael <fios@akerbeltz.org>\n" +"Language-Team: Akerbeltz\n" +"Language: gd\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 || n==11) ? 0 : (n==2 || n==12) ? 1 : (n > 2 && n < 20) ? 2 : 3;\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-Project-Style: openoffice\n" + +#: navipi.src#DLG_NAVIGATION_PI.window.text +msgid "Navigator" +msgstr "Seòladair" + +#: navipi.src#TB_CONTENT.FN_GLOBAL_SWITCH.toolboxitem.text +msgctxt "navipi.src#TB_CONTENT.FN_GLOBAL_SWITCH.toolboxitem.text" +msgid "Toggle" +msgstr "Toglaich" + +#: navipi.src#TB_CONTENT.FN_CREATE_NAVIGATION.toolboxitem.text +msgid "Navigation" +msgstr "Seòladaireachd" + +#: navipi.src#TB_CONTENT.FN_UP.toolboxitem.text +msgid "Back" +msgstr "Air ais" + +#: navipi.src#TB_CONTENT.FN_DOWN.toolboxitem.text +msgid "Forward" +msgstr "Air adhart" + +#: navipi.src#TB_CONTENT.FN_DROP_REGION.toolboxitem.text +msgctxt "navipi.src#TB_CONTENT.FN_DROP_REGION.toolboxitem.text" +msgid "Drag Mode" +msgstr "Am modh slaodaidh" + +#: navipi.src#TB_CONTENT.FN_ITEM_UP.toolboxitem.text +msgid "Promote Chapter" +msgstr "Àrdaich a' chaibideil" + +#: navipi.src#TB_CONTENT.FN_ITEM_DOWN.toolboxitem.text +msgid "Demote Chapter" +msgstr "Ìslich a' chaibideil" + +#: navipi.src#TB_CONTENT.FN_SHOW_CONTENT_BOX.toolboxitem.text +msgid "List Box On/Off" +msgstr "Am bogsa taghaidh air/dheth" + +#: navipi.src#TB_CONTENT.FN_SHOW_ROOT.toolboxitem.text +msgctxt "navipi.src#TB_CONTENT.FN_SHOW_ROOT.toolboxitem.text" +msgid "Content View" +msgstr "Sealladh na susbainte" + +#: navipi.src#TB_CONTENT.FN_SELECT_SET_AUTO_BOOKMARK.toolboxitem.text +msgid "Set Reminder" +msgstr "Suidhich cuimhneachan" + +#: navipi.src#TB_CONTENT.FN_SELECT_HEADER.toolboxitem.text +msgctxt "navipi.src#TB_CONTENT.FN_SELECT_HEADER.toolboxitem.text" +msgid "Header" +msgstr "Bann-cinn" + +#: navipi.src#TB_CONTENT.FN_SELECT_FOOTER.toolboxitem.text +msgctxt "navipi.src#TB_CONTENT.FN_SELECT_FOOTER.toolboxitem.text" +msgid "Footer" +msgstr "Bann-coise" + +#: navipi.src#TB_CONTENT.FN_SELECT_FOOTNOTE.toolboxitem.text +msgid "Anchor<->Text" +msgstr "Acair<->Teacsa" + +#: navipi.src#TB_CONTENT.FN_OUTLINE_LEVEL.toolboxitem.text +msgid "Heading Levels Shown" +msgstr "Leibheilean nan ceann-sgrìobhadh ri fhaicinn" + +#: navipi.src#TB_CONTENT.FN_ITEM_LEFT.toolboxitem.text +msgid "Promote Level" +msgstr "Àrdaich an leibheil" + +#: navipi.src#TB_CONTENT.FN_ITEM_RIGHT.toolboxitem.text +msgid "Demote Level" +msgstr "Ìslich an leibheil" + +#: navipi.src#TB_GLOBAL.FN_GLOBAL_SWITCH.toolboxitem.text +msgctxt "navipi.src#TB_GLOBAL.FN_GLOBAL_SWITCH.toolboxitem.text" +msgid "Toggle" +msgstr "Toglaich" + +#: navipi.src#TB_GLOBAL.FN_GLOBAL_EDIT.toolboxitem.text +msgctxt "navipi.src#TB_GLOBAL.FN_GLOBAL_EDIT.toolboxitem.text" +msgid "Edit" +msgstr "Deasaich" + +#: navipi.src#TB_GLOBAL.FN_GLOBAL_UPDATE.toolboxitem.text +msgid "Update" +msgstr "Ùraich" + +#: navipi.src#TB_GLOBAL.FN_GLOBAL_OPEN.toolboxitem.text +msgctxt "navipi.src#TB_GLOBAL.FN_GLOBAL_OPEN.toolboxitem.text" +msgid "Insert" +msgstr "Cuir a-steach" + +#: navipi.src#TB_GLOBAL.FN_GLOBAL_SAVE_CONTENT.toolboxitem.text +msgid "Save Contents as well" +msgstr "Sàbhail an t-susbaint cuideachd" + +#: navipi.src#TB_GLOBAL.FN_ITEM_UP.toolboxitem.text +msgid "Move Up" +msgstr "Gluais suas" + +#: navipi.src#TB_GLOBAL.FN_ITEM_DOWN.toolboxitem.text +msgid "Move Down" +msgstr "Gluais sìos" + +#: navipi.src#ST_OUTLINE_LEVEL.string.text +msgid "Outline Level" +msgstr "Leibheil na h-oir-loidhne" + +#: navipi.src#ST_DRAGMODE.string.text +msgctxt "navipi.src#ST_DRAGMODE.string.text" +msgid "Drag Mode" +msgstr "Am modh slaodaidh" + +#: navipi.src#ST_HYPERLINK.string.text +msgid "Insert as Hyperlink" +msgstr "Cuir a-steach mar cheangal-lìn" + +#: navipi.src#ST_LINK_REGION.string.text +msgid "Insert as Link" +msgstr "Cuir a-steach mar cheangal" + +#: navipi.src#ST_COPY_REGION.string.text +msgid "Insert as Copy" +msgstr "Cuir a-steach mar lethbhreac" + +#: navipi.src#ST_DISPLAY.string.text +msgid "Display" +msgstr "Seall" + +#: navipi.src#ST_ACTIVE_VIEW.string.text +msgid "Active Window" +msgstr "Uinneag ghnìomhach" + +#: navipi.src#ST_HIDDEN.string.text +msgctxt "navipi.src#ST_HIDDEN.string.text" +msgid "hidden" +msgstr "falaichte" + +#: navipi.src#ST_ACTIVE.string.text +msgid "active" +msgstr "gnìomhach" + +#: navipi.src#ST_INACTIVE.string.text +msgid "inactive" +msgstr "neo-ghnìomhach" + +#: navipi.src#ST_EDIT_ENTRY.string.text +msgid "Edit..." +msgstr "Deasaich..." + +#: navipi.src#ST_UPDATE.string.text +msgid "~Update" +msgstr "Ùraic~h" + +#: navipi.src#ST_EDIT_CONTENT.string.text +msgctxt "navipi.src#ST_EDIT_CONTENT.string.text" +msgid "Edit" +msgstr "Deasaich" + +#: navipi.src#ST_EDIT_LINK.string.text +msgid "Edit link" +msgstr "Deasaich an ceangal" + +#: navipi.src#ST_INSERT.string.text +msgctxt "navipi.src#ST_INSERT.string.text" +msgid "Insert" +msgstr "Cuir a-steach" + +#: navipi.src#ST_INDEX.string.text +msgid "~Index" +msgstr "Clàr-ama~is" + +#: navipi.src#ST_FILE.string.text +msgid "File" +msgstr "Faidhle" + +#: navipi.src#ST_NEW_FILE.string.text +msgid "New Document" +msgstr "Sgrìobhainn ùr" + +#: navipi.src#ST_TEXT.string.text +msgctxt "navipi.src#ST_TEXT.string.text" +msgid "Text" +msgstr "Teacsa" + +#: navipi.src#ST_DELETE.string.text +msgid "Delete" +msgstr "Sguab às" + +#: navipi.src#ST_DELETE_ENTRY.string.text +msgid "~Delete" +msgstr "Sgua~b às" + +#: navipi.src#ST_UPDATE_SEL.string.text +msgid "Selection" +msgstr "Taghadh" + +#: navipi.src#ST_UPDATE_INDEX.string.text +msgctxt "navipi.src#ST_UPDATE_INDEX.string.text" +msgid "Indexes" +msgstr "Clàir-amais" + +#: navipi.src#ST_UPDATE_LINK.string.text +msgid "Links" +msgstr "Ceanglaichean" + +#: navipi.src#ST_UPDATE_ALL.string.text +msgctxt "navipi.src#ST_UPDATE_ALL.string.text" +msgid "All" +msgstr "A h-uile" + +#: navipi.src#ST_REMOVE_INDEX.string.text +msgid "~Remove Index" +msgstr "Thoi~r air falbh an clàr-amais" + +#: navipi.src#ST_REMOVE_TBL_PROTECTION.string.text +msgid "~Unprotect" +msgstr "~Neo-dhìon" + +#: navipi.src#ST_INVISIBLE.string.text +msgctxt "navipi.src#ST_INVISIBLE.string.text" +msgid "hidden" +msgstr "falaichte" + +#: navipi.src#ST_BROKEN_LINK.string.text +msgid "File not found: " +msgstr "Cha deach am faidhle seo a lorg: " + +#: navipi.src#ST_RENAME.string.text +msgid "~Rename" +msgstr "Cui~r ainm ùr air" + +#: navipi.src#ST_READONLY_IDX.string.text +msgid "Read-~only" +msgstr "~Ri leughadh a-mhàin" + +#: navipi.src#ST_POSTIT_SHOW.string.text +msgid "Show All" +msgstr "Seall a h-uile" + +#: navipi.src#ST_POSTIT_HIDE.string.text +msgid "Hide All" +msgstr "Falaich a h-uile" + +#: navipi.src#ST_POSTIT_DELETE.string.text +msgid "Delete All" +msgstr "Sguab às a h-uile" + +#: navipi.src#STR_ACCESS_TL_GLOBAL.string.text +msgid "Global View" +msgstr "Sealladh uile-choitcheann" + +#: navipi.src#STR_ACCESS_TL_CONTENT.string.text +msgctxt "navipi.src#STR_ACCESS_TL_CONTENT.string.text" +msgid "Content View" +msgstr "Sealladh na susbainte" + +#: initui.src#RID_SW_SHELLRES.STR_POSTIT_PAGE.string.text +msgid "Page" +msgstr "Duilleag" + +#: initui.src#RID_SW_SHELLRES.STR_POSTIT_LINE.string.text +msgid "Line" +msgstr "Loidhne" + +#: initui.src#RID_SW_SHELLRES.STR_POSTIT_AUTHOR.string.text +msgid "Author" +msgstr "Ùghdar" + +#: initui.src#RID_SW_SHELLRES.STR_CALC_SYNTAX.string.text +msgid "** Syntax Error **" +msgstr "** Mearachd co-chàraidh **" + +#: initui.src#RID_SW_SHELLRES.STR_CALC_ZERODIV.string.text +msgid "** Division by zero **" +msgstr "** Roinneadh le neoini **" + +#: initui.src#RID_SW_SHELLRES.STR_CALC_BRACK.string.text +msgid "** Wrong use of brackets **" +msgstr "** Droch-chleachdadh de bhracaidean **" + +#: initui.src#RID_SW_SHELLRES.STR_CALC_POW.string.text +msgid "** Square function overflow **" +msgstr "** Taosgadh de dh'fhoincsean ceàrnagach **" + +#: initui.src#RID_SW_SHELLRES.STR_CALC_VARNFND.string.text +msgid "** Variable not found **" +msgstr "** Cha deach an caochladair a lorg **" + +#: initui.src#RID_SW_SHELLRES.STR_CALC_OVERFLOW.string.text +msgid "** Overflow **" +msgstr "** Taosgadh **" + +#: initui.src#RID_SW_SHELLRES.STR_CALC_WRONGTIME.string.text +msgid "** Wrong time format **" +msgstr "** Droch-fhòrmat ama **" + +#: initui.src#RID_SW_SHELLRES.STR_CALC_DEFAULT.string.text +msgid "** Error **" +msgstr "** Mearachd **" + +#: initui.src#RID_SW_SHELLRES.STR_CALC_ERROR.string.text +msgid "** Expression is faulty **" +msgstr "** Tha an t-eas-preisean lochdach **" + +#: initui.src#RID_SW_SHELLRES.STR_GETREFFLD_UP.string.text +msgid "above" +msgstr "os a chionn" + +#: initui.src#RID_SW_SHELLRES.STR_GETREFFLD_DOWN.string.text +msgid "below" +msgstr "foidhe" + +#: initui.src#RID_SW_SHELLRES.STR_GETREFFLD_REFITEMNOTFOUND.string.text +msgid "Error: Reference source not found" +msgstr "Mearachd: Cha deach tùs an iomraidh a lorg" + +#: initui.src#RID_SW_SHELLRES.STR_ALLPAGE_HEADFOOT.string.text +msgctxt "initui.src#RID_SW_SHELLRES.STR_ALLPAGE_HEADFOOT.string.text" +msgid "All" +msgstr "A h-uile" + +#: initui.src#RID_SW_SHELLRES.STR_TEMPLATE_NONE.string.text +msgid "None" +msgstr "Chan eil gin" + +#: initui.src#RID_SW_SHELLRES.STR_FIELD_FIXED.string.text +msgid "(fixed)" +msgstr "(socraichte)" + +#: initui.src#RID_SW_SHELLRES.STR_DURATION_FORMAT.string.text +msgid " Y: %1 M: %2 D: %3 H: %4 M: %5 S: %6" +msgstr " B: %1 M: %2 L: %3 U: %4 M: %5 D: %6" + +#: initui.src#RID_SW_SHELLRES.STR_TOI.string.text +msgid "Alphabetical Index" +msgstr "Clàr-amais aibidileach" + +#: initui.src#RID_SW_SHELLRES.STR_TOU.string.text +msgid "User-Defined" +msgstr "Air a shònrachadh le cleachdaiche" + +#: initui.src#RID_SW_SHELLRES.STR_TOC.string.text +msgid "Table of Contents" +msgstr "An clàr-innse" + +#: initui.src#RID_SW_SHELLRES.STR_TOX_AUTH.string.text +msgid "Bibliography" +msgstr "Na tùsan" + +#: initui.src#RID_SW_SHELLRES.STR_TOX_TBL.string.text +msgid "Index of Tables" +msgstr "Clàr-amais nan clàr" + +#: initui.src#RID_SW_SHELLRES.STR_TOX_OBJ.string.text +msgid "Table of Objects" +msgstr "Clàr nan oibseactan" + +#: initui.src#RID_SW_SHELLRES.STR_TOX_ILL.string.text +msgid "Illustration Index" +msgstr "Clàr-amais nan dealbhan" + +#: initui.src#RID_SW_SHELLRES.STR_HYPERLINK_CLICK.string.text +msgid "%s-click to open hyperlink" +msgstr "Briogadh %s gus ceangal-lìn fhosgladh" + +#: initui.src#RID_SW_SHELLRES.FLD_DOCINFO_TITEL.string.text +msgctxt "initui.src#RID_SW_SHELLRES.FLD_DOCINFO_TITEL.string.text" +msgid "Title" +msgstr "Tiotal" + +#: initui.src#RID_SW_SHELLRES.FLD_DOCINFO_THEMA.string.text +msgid "Subject" +msgstr "Cuspair" + +#: initui.src#RID_SW_SHELLRES.FLD_DOCINFO_KEYS.string.text +msgid "Keywords" +msgstr "Faclan-luirg" + +#: initui.src#RID_SW_SHELLRES.FLD_DOCINFO_COMMENT.string.text +msgctxt "initui.src#RID_SW_SHELLRES.FLD_DOCINFO_COMMENT.string.text" +msgid "Comments" +msgstr "Beachdan" + +#: initui.src#RID_SW_SHELLRES.FLD_DOCINFO_CREATE.string.text +msgid "Created" +msgstr "Air a chruthachadh" + +#: initui.src#RID_SW_SHELLRES.FLD_DOCINFO_CHANGE.string.text +msgid "Modified" +msgstr "Air atharrachadh" + +#: initui.src#RID_SW_SHELLRES.FLD_DOCINFO_PRINT.string.text +msgid "Last printed" +msgstr "Clò-bhualadh mu dheireadh" + +#: initui.src#RID_SW_SHELLRES.FLD_DOCINFO_DOCNO.string.text +msgid "Revision number" +msgstr "Àireamh an ath-sgrùdaidh" + +#: initui.src#RID_SW_SHELLRES.FLD_DOCINFO_EDIT.string.text +msgid "Total editing time" +msgstr "Ùine deasachaidh gu lèir" + +#: initui.src#RID_SW_SHELLRES.STR_PAGEDESC_NAME.string.text +msgid "Convert $(ARG1)" +msgstr "Iompaich $(ARG1)" + +#: initui.src#RID_SW_SHELLRES.STR_PAGEDESC_FIRSTNAME.string.text +msgid "First convert $(ARG1)" +msgstr "Iompaich $(ARG1) an toiseach" + +#: initui.src#RID_SW_SHELLRES.STR_PAGEDESC_FOLLOWNAME.string.text +msgid "Next convert $(ARG1)" +msgstr "Iompaich $(ARG1) an uairsin" + +#: initui.src#STR_AUTH_TYPE_ARTICLE.string.text +msgid "Article" +msgstr "Artaigil" + +#: initui.src#STR_AUTH_TYPE_BOOK.string.text +msgid "Book" +msgstr "Leabhar" + +#: initui.src#STR_AUTH_TYPE_BOOKLET.string.text +msgid "Brochures" +msgstr "Leabhrain-fhiosrachaidh" + +#: initui.src#STR_AUTH_TYPE_CONFERENCE.string.text +msgctxt "initui.src#STR_AUTH_TYPE_CONFERENCE.string.text" +msgid "Conference proceedings" +msgstr "Imeachdan na co-labhairt" + +#: initui.src#STR_AUTH_TYPE_INBOOK.string.text +msgid "Book excerpt" +msgstr "Às-earrann leabhair" + +#: initui.src#STR_AUTH_TYPE_INCOLLECTION.string.text +msgid "Book excerpt with title" +msgstr "Às-earrann leabhair leis an tiotal" + +#: initui.src#STR_AUTH_TYPE_INPROCEEDINGS.string.text +msgctxt "initui.src#STR_AUTH_TYPE_INPROCEEDINGS.string.text" +msgid "Conference proceedings" +msgstr "Imeachdan co-labhairt" + +#: initui.src#STR_AUTH_TYPE_JOURNAL.string.text +msgctxt "initui.src#STR_AUTH_TYPE_JOURNAL.string.text" +msgid "Journal" +msgstr "Leabhar-latha" + +#: initui.src#STR_AUTH_TYPE_MANUAL.string.text +msgid "Techn. documentation" +msgstr "Treòir theicnigeach" + +#: initui.src#STR_AUTH_TYPE_MASTERSTHESIS.string.text +msgid "Thesis" +msgstr "Teusas" + +#: initui.src#STR_AUTH_TYPE_MISC.string.text +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Measgachadh" + +#: initui.src#STR_AUTH_TYPE_PHDTHESIS.string.text +msgid "Dissertation" +msgstr "Tràchdas" + +#: initui.src#STR_AUTH_TYPE_PROCEEDINGS.string.text +msgctxt "initui.src#STR_AUTH_TYPE_PROCEEDINGS.string.text" +msgid "Conference proceedings" +msgstr "Imeachdan co-labhairt" + +#: initui.src#STR_AUTH_TYPE_TECHREPORT.string.text +msgid "Research report" +msgstr "Aithisg rannsachaidh" + +#: initui.src#STR_AUTH_TYPE_UNPUBLISHED.string.text +msgid "Unpublished" +msgstr "Gun foillseachadh" + +#: initui.src#STR_AUTH_TYPE_EMAIL.string.text +msgid "e-mail" +msgstr "post-d" + +#: initui.src#STR_AUTH_TYPE_WWW.string.text +msgid "WWW document" +msgstr "Sgrìobhainn WWW" + +#: initui.src#STR_AUTH_TYPE_CUSTOM1.string.text +msgctxt "initui.src#STR_AUTH_TYPE_CUSTOM1.string.text" +msgid "User-defined1" +msgstr "Roghnadh a' chleachdaiche 1" + +#: initui.src#STR_AUTH_TYPE_CUSTOM2.string.text +msgctxt "initui.src#STR_AUTH_TYPE_CUSTOM2.string.text" +msgid "User-defined2" +msgstr "Roghnadh a' chleachdaiche 2" + +#: initui.src#STR_AUTH_TYPE_CUSTOM3.string.text +msgctxt "initui.src#STR_AUTH_TYPE_CUSTOM3.string.text" +msgid "User-defined3" +msgstr "Roghnadh a' chleachdaiche 3" + +#: initui.src#STR_AUTH_TYPE_CUSTOM4.string.text +msgctxt "initui.src#STR_AUTH_TYPE_CUSTOM4.string.text" +msgid "User-defined4" +msgstr "Roghnadh a' chleachdaiche 4" + +#: initui.src#STR_AUTH_TYPE_CUSTOM5.string.text +msgctxt "initui.src#STR_AUTH_TYPE_CUSTOM5.string.text" +msgid "User-defined5" +msgstr "Roghnadh a' chleachdaiche 5" + +#: initui.src#STR_AUTH_FIELD_IDENTIFIER.string.text +msgid "Short name" +msgstr "Ainm goirid" + +#: initui.src#STR_AUTH_FIELD_AUTHORITY_TYPE.string.text +msgid "Type" +msgstr "Seòrsa" + +#: initui.src#STR_AUTH_FIELD_ADDRESS.string.text +msgid "Address" +msgstr "Seòladh" + +#: initui.src#STR_AUTH_FIELD_ANNOTE.string.text +msgid "Annotation" +msgstr "Nòtachadh" + +#: initui.src#STR_AUTH_FIELD_AUTHOR.string.text +msgid "Author(s)" +msgstr "Ùghdar(an)" + +#: initui.src#STR_AUTH_FIELD_BOOKTITLE.string.text +msgid "Book title" +msgstr "Tiotal an leabhair" + +#: initui.src#STR_AUTH_FIELD_CHAPTER.string.text +msgid "Chapter" +msgstr "Caibideal" + +#: initui.src#STR_AUTH_FIELD_EDITION.string.text +msgid "Edition" +msgstr "Foillseachadh" + +#: initui.src#STR_AUTH_FIELD_EDITOR.string.text +msgid "Editor" +msgstr "Deasaiche" + +#: initui.src#STR_AUTH_FIELD_HOWPUBLISHED.string.text +msgid "Publication type" +msgstr "Seòrsa an fhoillseachaidh" + +#: initui.src#STR_AUTH_FIELD_INSTITUTION.string.text +msgid "Institution" +msgstr "Eagrachas" + +#: initui.src#STR_AUTH_FIELD_JOURNAL.string.text +msgctxt "initui.src#STR_AUTH_FIELD_JOURNAL.string.text" +msgid "Journal" +msgstr "Leabhar-latha" + +#: initui.src#STR_AUTH_FIELD_MONTH.string.text +msgid "Month" +msgstr "Mìos" + +#: initui.src#STR_AUTH_FIELD_NOTE.string.text +msgid "Note" +msgstr "Nòta" + +#: initui.src#STR_AUTH_FIELD_NUMBER.string.text +msgid "Number" +msgstr "Àireamh" + +#: initui.src#STR_AUTH_FIELD_ORGANIZATIONS.string.text +msgid "Organization" +msgstr "Buidheann" + +#: initui.src#STR_AUTH_FIELD_PAGES.string.text +msgid "Page(s)" +msgstr "Duilleag(an)" + +#: initui.src#STR_AUTH_FIELD_PUBLISHER.string.text +msgid "Publisher" +msgstr "Foillsichear" + +#: initui.src#STR_AUTH_FIELD_SCHOOL.string.text +msgid "University" +msgstr "Oilthigh" + +#: initui.src#STR_AUTH_FIELD_SERIES.string.text +msgid "Series" +msgstr "Sreath" + +#: initui.src#STR_AUTH_FIELD_TITLE.string.text +msgctxt "initui.src#STR_AUTH_FIELD_TITLE.string.text" +msgid "Title" +msgstr "Tiotal" + +#: initui.src#STR_AUTH_FIELD_TYPE.string.text +msgid "Type of report" +msgstr "Seòrsa na h-aithisge" + +#: initui.src#STR_AUTH_FIELD_VOLUME.string.text +msgid "Volume" +msgstr "Leabhar" + +#: initui.src#STR_AUTH_FIELD_YEAR.string.text +msgid "Year" +msgstr "Bliadhna" + +#: initui.src#STR_AUTH_FIELD_URL.string.text +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: initui.src#STR_AUTH_FIELD_CUSTOM1.string.text +msgctxt "initui.src#STR_AUTH_FIELD_CUSTOM1.string.text" +msgid "User-defined1" +msgstr "Roghnadh a' chleachdaiche 1" + +#: initui.src#STR_AUTH_FIELD_CUSTOM2.string.text +msgctxt "initui.src#STR_AUTH_FIELD_CUSTOM2.string.text" +msgid "User-defined2" +msgstr "Roghnadh a' chleachdaiche 2" + +#: initui.src#STR_AUTH_FIELD_CUSTOM3.string.text +msgctxt "initui.src#STR_AUTH_FIELD_CUSTOM3.string.text" +msgid "User-defined3" +msgstr "Roghnadh a' chleachdaiche 3" + +#: initui.src#STR_AUTH_FIELD_CUSTOM4.string.text +msgctxt "initui.src#STR_AUTH_FIELD_CUSTOM4.string.text" +msgid "User-defined4" +msgstr "Roghnadh a' chleachdaiche 4" + +#: initui.src#STR_AUTH_FIELD_CUSTOM5.string.text +msgctxt "initui.src#STR_AUTH_FIELD_CUSTOM5.string.text" +msgid "User-defined5" +msgstr "Roghnadh a' chleachdaiche 5" + +#: initui.src#STR_AUTH_FIELD_ISBN.string.text +msgid "ISBN" +msgstr "ISBN" + +#: attrdesc.src#STR_DROP_OVER.string.text +msgid "Drop Caps over" +msgstr "Ceann-litrichean a-nuas thairis air" + +#: attrdesc.src#STR_DROP_LINES.string.text +msgid "rows" +msgstr "ràghan" + +#: attrdesc.src#STR_NO_DROP_LINES.string.text +msgid "No Drop Caps" +msgstr "Gun cheann-litrichean a-nuas" + +#: attrdesc.src#STR_NO_PAGEDESC.string.text +msgid "No page break" +msgstr "Gun bhriseadh duilleige" + +#: attrdesc.src#STR_NO_MIRROR.string.text +msgid "Don't mirror" +msgstr "Na sgàthanaich" + +#: attrdesc.src#STR_VERT_MIRROR.string.text +msgid "Flip vertically" +msgstr "Dèan flip inghearach" + +#: attrdesc.src#STR_HORI_MIRROR.string.text +msgid "Flip horizontal" +msgstr "Dèan flip còmhnard" + +#: attrdesc.src#STR_BOTH_MIRROR.string.text +msgid "Horizontal and Vertical Flip" +msgstr "Flip còmhnard is inghearach" + +#: attrdesc.src#STR_MIRROR_TOGGLE.string.text +msgid "+ mirror horizontal on even pages" +msgstr "+ sgàthanaich air a' chòmhnard air duilleagan cothromach" + +#: attrdesc.src#STR_CHARFMT.string.text +msgid "Character Style" +msgstr "Stoidhle nan caractairean" + +#: attrdesc.src#STR_NO_CHARFMT.string.text +msgid "No Character Style" +msgstr "Gun stoidhle charactairean" + +#: attrdesc.src#STR_FOOTER.string.text +msgctxt "attrdesc.src#STR_FOOTER.string.text" +msgid "Footer" +msgstr "Bann-coise" + +#: attrdesc.src#STR_NO_FOOTER.string.text +msgid "No footer" +msgstr "Gun bhann-choise" + +#: attrdesc.src#STR_HEADER.string.text +msgctxt "attrdesc.src#STR_HEADER.string.text" +msgid "Header" +msgstr "Bann-cinn" + +#: attrdesc.src#STR_NO_HEADER.string.text +msgid "No header" +msgstr "Gun bhann-cinn" + +#: attrdesc.src#STR_SURROUND_IDEAL.string.text +msgid "Optimal wrap" +msgstr "Pasgadh as fhearr" + +#: attrdesc.src#STR_SURROUND_NONE.string.text +msgid "No wrap" +msgstr "Gun phasgadh" + +#: attrdesc.src#STR_SURROUND_THROUGHT.string.text +msgid "Through" +msgstr "Troimhe" + +#: attrdesc.src#STR_SURROUND_PARALLEL.string.text +msgid "Parallel wrap" +msgstr "Pasgadh co-shìnte" + +#: attrdesc.src#STR_SURROUND_COLUMN.string.text +msgid "Column Wrap" +msgstr "Pasgadh cuilbh" + +#: attrdesc.src#STR_SURROUND_LEFT.string.text +msgid "Left wrap" +msgstr "Pasgadh clì" + +#: attrdesc.src#STR_SURROUND_RIGHT.string.text +msgid "Right wrap" +msgstr "Pasgadh deas" + +#: attrdesc.src#STR_SURROUND_INSIDE.string.text +msgid "Inner wrap" +msgstr "Pasgadh air an taobh a-staigh" + +#: attrdesc.src#STR_SURROUND_OUTSIDE.string.text +msgid "Outer wrap" +msgstr "Pasgadh air an taobh a-muigh" + +#: attrdesc.src#STR_SURROUND_ANCHORONLY.string.text +msgid "(Anchor only)" +msgstr "(Acair a-mhàin)" + +#: attrdesc.src#STR_FRM_WIDTH.string.text +msgid "Width:" +msgstr "Leud:" + +#: attrdesc.src#STR_FRM_FIXEDHEIGHT.string.text +msgid "Fixed height:" +msgstr "Àirde shocraichte:" + +#: attrdesc.src#STR_FRM_MINHEIGHT.string.text +msgid "Min. height:" +msgstr "Àirde as lugha:" + +#: attrdesc.src#STR_FLY_AT_PARA.string.text +msgid "to paragraph" +msgstr "ris a' pharagraf" + +#: attrdesc.src#STR_FLY_AS_CHAR.string.text +msgid "to character" +msgstr "ris a' charactair" + +#: attrdesc.src#STR_FLY_AT_PAGE.string.text +msgid "to page" +msgstr "ris an duilleag" + +#: attrdesc.src#STR_POS_X.string.text +msgid "X Coordinate:" +msgstr "Co-chomharra X:" + +#: attrdesc.src#STR_POS_Y.string.text +msgid "Y Coordinate:" +msgstr "Co-chomharra Y:" + +#: attrdesc.src#STR_VERT_TOP.string.text +msgid "at top" +msgstr "aig a' bharr" + +#: attrdesc.src#STR_VERT_CENTER.string.text +msgid "Centered vertically" +msgstr "Meadhanaichte gu h-inghearach" + +#: attrdesc.src#STR_VERT_BOTTOM.string.text +msgid "at bottom" +msgstr "aig a' bhonn" + +#: attrdesc.src#STR_LINE_TOP.string.text +msgid "Top of line" +msgstr "Barr na loidhne" + +#: attrdesc.src#STR_LINE_CENTER.string.text +msgid "Line centered" +msgstr "Meadhanaichte san loidhne" + +#: attrdesc.src#STR_LINE_BOTTOM.string.text +msgid "Bottom of line" +msgstr "Bonn na loidhne" + +#: attrdesc.src#STR_REGISTER_ON.string.text +msgid "Register-true" +msgstr "Register-true" + +#: attrdesc.src#STR_REGISTER_OFF.string.text +msgid "Not register-true" +msgstr "Chan ann register-true" + +#: attrdesc.src#STR_HORI_RIGHT.string.text +msgid "at the right" +msgstr "air an taobh deas" + +#: attrdesc.src#STR_HORI_CENTER.string.text +msgid "Centered horizontally" +msgstr "Meadhanaichte air a' chòmhnard" + +#: attrdesc.src#STR_HORI_LEFT.string.text +msgid "at the left" +msgstr "aig an taobh chlì" + +#: attrdesc.src#STR_HORI_INSIDE.string.text +msgid "inside" +msgstr "taobh a-staigh" + +#: attrdesc.src#STR_HORI_OUTSIDE.string.text +msgid "outside" +msgstr "taobh a-muigh" + +#: attrdesc.src#STR_HORI_FULL.string.text +msgid "Full width" +msgstr "Làn-leud" + +#: attrdesc.src#STR_COLUMNS.string.text +msgid "Columns" +msgstr "Colbhan" + +#: attrdesc.src#STR_LINE_WIDTH.string.text +msgid "Separator Width:" +msgstr "Leud an sgaradair:" + +#: attrdesc.src#STR_MAX_FTN_HEIGHT.string.text +msgid "Max. footnote area:" +msgstr "Àrainn as motha a' bhun-nòta:" + +#: attrdesc.src#STR_EDIT_IN_READONLY.string.text +msgid "Editable in read-only document" +msgstr "Gabhaidh a dheasachadh ann an sgrìobhainn a tha ri leughadh a-mhàin" + +#: attrdesc.src#STR_LAYOUT_SPLIT.string.text +msgid "Split" +msgstr "Sgoilt" + +#: attrdesc.src#STR_NUMRULE_ON.string.text +msgid "Numbering" +msgstr "Àireamhachadh" + +#: attrdesc.src#STR_NUMRULE_OFF.string.text +msgid "no numbering" +msgstr "gun àireamhachadh" + +#: attrdesc.src#STR_CONNECT1.string.text +msgid "linked to " +msgstr "air a cheangal ri " + +#: attrdesc.src#STR_CONNECT2.string.text +msgid "and " +msgstr "agus " + +#: attrdesc.src#STR_LINECOUNT.string.text +msgid "Count lines" +msgstr "Cunnt na loidhnichean" + +#: attrdesc.src#STR_DONTLINECOUNT.string.text +msgid "don't count lines" +msgstr "na cunnt na loidhnichean" + +#: attrdesc.src#STR_LINCOUNT_START.string.text +msgid "restart line count with: " +msgstr "ath-thòisich cunntadh na loidhne aig: " + +#: attrdesc.src#STR_LUMINANCE.string.text +msgid "Brightness: " +msgstr "Soilleireachd: " + +#: attrdesc.src#STR_CHANNELR.string.text +msgid "Red: " +msgstr "Dearg: " + +#: attrdesc.src#STR_CHANNELG.string.text +msgid "Green: " +msgstr "Uaine: " + +#: attrdesc.src#STR_CHANNELB.string.text +msgid "Blue: " +msgstr "Gorm: " + +#: attrdesc.src#STR_CONTRAST.string.text +msgid "Contrast: " +msgstr "Iomsgaradh: " + +#: attrdesc.src#STR_GAMMA.string.text +msgid "Gamma: " +msgstr "Gamma: " + +#: attrdesc.src#STR_TRANSPARENCY.string.text +msgid "Transparency: " +msgstr "Trìd-shoilleireachd: " + +#: attrdesc.src#STR_INVERT.string.text +msgid "Invert" +msgstr "Ais-thionndaidh" + +#: attrdesc.src#STR_INVERT_NOT.string.text +msgid "do not invert" +msgstr "na ais-thionndaidh" + +#: attrdesc.src#STR_DRAWMODE.string.text +msgid "Graphics mode: " +msgstr "Modh ghrafaigean: " + +#: attrdesc.src#STR_DRAWMODE_STD.string.text +msgid "Standard" +msgstr "Bun-tomhasach" + +#: attrdesc.src#STR_DRAWMODE_GREY.string.text +msgid "Grayscales" +msgstr "Liath-sgèilean" + +#: attrdesc.src#STR_DRAWMODE_BLACKWHITE.string.text +msgid "Black & White" +msgstr "Dubh ┐ geal" + +#: attrdesc.src#STR_DRAWMODE_WATERMARK.string.text +msgctxt "attrdesc.src#STR_DRAWMODE_WATERMARK.string.text" +msgid "Watermark" +msgstr "Comharra-uisge" + +#: attrdesc.src#STR_ROTATION.string.text +msgid "Rotation" +msgstr "Cuairteachadh" + +#: attrdesc.src#STR_GRID_NONE.string.text +msgid "No grid" +msgstr "Gun ghriod" + +#: attrdesc.src#STR_GRID_LINES_ONLY.string.text +msgid "Grid (lines only)" +msgstr "Griod (loidhnichean a-mhàin)" + +#: attrdesc.src#STR_GRID_LINES_CHARS.string.text +msgid "Grid (lines and characters)" +msgstr "Griod (loidhnichean is caractairean)" + +#: attrdesc.src#STR_FOLLOW_TEXT_FLOW.string.text +msgid "Follow text flow" +msgstr "Lean ri sruthadh an teacsa" + +#: attrdesc.src#STR_DONT_FOLLOW_TEXT_FLOW.string.text +msgid "Do not follow text flow" +msgstr "Na lean ri sruthadh an teacsa" + +#: attrdesc.src#STR_CONNECT_BORDER_ON.string.text +msgid "Merge borders" +msgstr "Co-aontaich na h-iomallan" + +#: attrdesc.src#STR_CONNECT_BORDER_OFF.string.text +msgid "Do not merge borders" +msgstr "Na co-aontaich na h-iomallan" + +#: utlui.src#RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS.STR_AUTOFMTREDL_DEL_EMPTY_PARA_1.string.text +msgid "Remove empty paragraphs" +msgstr "Thoir air falbh na paragrafan bàna" + +#: utlui.src#RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS.STR_AUTOFMTREDL_USE_REPLACE_1.string.text +msgid "Use replacement table" +msgstr "Cleachd clàr gus rudan a chur an àite rudan" + +#: utlui.src#RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS.STR_AUTOFMTREDL_CPTL_STT_WORD_1.string.text +msgid "Correct TWo INitial CApitals" +msgstr "Ceartaich DÀ LItir MHòr AIg TOiseach FAcail" + +#: utlui.src#RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS.STR_AUTOFMTREDL_CPTL_STT_SENT_1.string.text +msgid "Capitalize first letter of sentences" +msgstr "Cuir litir mhòr air a' chiad litir aig toiseach seantans" + +#: utlui.src#RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS.STR_AUTOFMTREDL_TYPO_1.string.text +msgid "Replace \"standard\" quotes with %1 \\bcustom%2 quotes" +msgstr "Cuir comharran-labhair %1 \\bgnàthaichte%2 an àite na feadhainn \"bunaiteach\"" + +#: utlui.src#RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS.STR_AUTOFMTREDL_USER_STYLE_1.string.text +msgid "Replace Custom Styles" +msgstr "Cuir rud an àite nan stoidhlean gnàthaichte" + +#: utlui.src#RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS.STR_AUTOFMTREDL_BULLET_1.string.text +msgid "Bullets replaced" +msgstr "Rud ùr air a chur an àite nam peilearan" + +#: utlui.src#RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS.STR_AUTOFMTREDL_UNDER_1.string.text +msgid "Automatic _underline_" +msgstr "_Loidhne foidhe_ gu fèin-obrachail" + +#: utlui.src#RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS.STR_AUTOFMTREDL_BOLD_1.string.text +msgid "Automatic *bold*" +msgstr "Clò *trom* gu fèin-obrachail" + +#: utlui.src#RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS.STR_AUTOFMTREDL_FRACTION_1.string.text +msgid "Replace 1/2 ... with ½ ..." +msgstr "Cuir ½ ... an àite 1/2 ..." + +#: utlui.src#RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS.STR_AUTOFMTREDL_DETECT_URL_1.string.text +msgid "URL recognition" +msgstr "Aithnich URLaichean" + +#: utlui.src#RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS.STR_AUTOFMTREDL_DASH_1.string.text +msgid "Replace dashes" +msgstr "Cuir rud an àite nan strìochagan" + +#: utlui.src#RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS.STR_AUTOFMTREDL_ORDINAL_1.string.text +msgid "Replace 1st... with 1^st..." +msgstr "Cuir 1^d ... an àite 1/2d..." + +#: utlui.src#RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS.STR_AUTOFMTREDL_RIGHT_MARGIN_1.string.text +msgid "Combine single line paragraphs" +msgstr "Co-aontaich paragrafan anns nach eil ach aon loidhne" + +#: utlui.src#RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS.STR_AUTOFMTREDL_SET_TMPL_TEXT__1.string.text +msgid "Set \"Text body\" Style" +msgstr "Suidhich stoidhle \"bodhaig an teacsa\"" + +#: utlui.src#RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS.STR_AUTOFMTREDL_SET_TMPL_INDENT___1.string.text +msgctxt "utlui.src#RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS.STR_AUTOFMTREDL_SET_TMPL_INDENT___1.string.text" +msgid "Set \"Text body indent\" Style" +msgstr "Suidhich stoidhle \"eag bodhaig an teacsa\"" + +#: utlui.src#RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS.STR_AUTOFMTREDL_SET_TMPL_NEG_INDENT___1.string.text +msgid "Set \"Hanging indent\" Style" +msgstr "Suidhich stoidhle \"na h-eige chrochte\"" + +#: utlui.src#RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS.STR_AUTOFMTREDL_SET_TMPL_TEXT_INDENT__1.string.text +msgctxt "utlui.src#RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS.STR_AUTOFMTREDL_SET_TMPL_TEXT_INDENT__1.string.text" +msgid "Set \"Text body indent\" Style" +msgstr "Suidhich stoidhle \"eag bodhaig an teacsa\"" + +#: utlui.src#RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS.STR_AUTOFMTREDL_SET_TMPL_HEADLINE__1.string.text +msgid "Set \"Heading $(ARG1)\" Style" +msgstr "Suidhich stoidhle \"a' cheann-sgrìobhaidh $(ARG1)\"" + +#: utlui.src#RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS.STR_AUTOFMTREDL_SET_NUMBULET__1.string.text +msgid "Set \"Bullet\" or \"Numbering\" Style" +msgstr "Suidhich stoidhle nam \"Peilearan\" no an \"Àireamhachaidh\"" + +#: utlui.src#RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS.STR_AUTOFMTREDL_DEL_MORELINES__1.string.text +msgid "Combine paragraphs" +msgstr "Co-aontaich na paragrafan" + +#: utlui.src#RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS.STR_AUTOFMTREDL_NON_BREAK_SPACE__1.string.text +msgid "Add non breaking space" +msgstr "Cuir beàrn neo-bhristidh ris" + +#: utlui.src#STR_EVENT_OBJECT_SELECT.string.text +msgid "Click object" +msgstr "Briog air an oibseact" + +#: utlui.src#STR_EVENT_START_INS_GLOSSARY.string.text +msgid "Before inserting AutoText" +msgstr "Mus dèid fèin-teacsa a chur a-steach" + +#: utlui.src#STR_EVENT_END_INS_GLOSSARY.string.text +msgid "After inserting AutoText" +msgstr "Às dèidh dhut fèin-teacsa a chur a-steach" + +#: utlui.src#STR_EVENT_MOUSEOVER_OBJECT.string.text +msgid "Mouse over object" +msgstr "Nuair a bhios an luchag os cionn an oibseict" + +#: utlui.src#STR_EVENT_MOUSECLICK_OBJECT.string.text +msgid "Trigger hyperlink" +msgstr "Cuir gu dol an ceangal-lìn" + +#: utlui.src#STR_EVENT_MOUSEOUT_OBJECT.string.text +msgid "Mouse leaves object" +msgstr "Nuair a dh'fhàgas an luchag an t-oibseact" + +#: utlui.src#STR_EVENT_IMAGE_LOAD.string.text +msgid "Graphics load successful" +msgstr "Shoirbhich luchdadh nan grafaigean" + +#: utlui.src#STR_EVENT_IMAGE_ABORT.string.text +msgid "Graphics load terminated" +msgstr "Chaidh crìoch a chur air luchdadh nan grafaigean" + +#: utlui.src#STR_EVENT_IMAGE_ERROR.string.text +msgid "Graphics load faulty" +msgstr "Tha luchdadh nan grafaigean lochdach" + +#: utlui.src#STR_EVENT_FRM_KEYINPUT_A.string.text +msgid "Input of alphanumeric characters" +msgstr "Cur a-steach de charactairean a tha 'nan àireamhan is litrichean" + +#: utlui.src#STR_EVENT_FRM_KEYINPUT_NOA.string.text +msgid "Input of non-alphanumeric characters" +msgstr "Cur a-steach de charactairean nach eil 'nan àireamhan is litrichean" + +#: utlui.src#STR_EVENT_FRM_RESIZE.string.text +msgid "Resize frame" +msgstr "Atharraich meud an fhrèama" + +#: utlui.src#STR_EVENT_FRM_MOVE.string.text +msgid "Move frame" +msgstr "Gluais am frèam" + +#: utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_OUTLINE.string.text +msgid "Headings" +msgstr "Ceann-sgrìobhaidhean" + +#: utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_TABLE.string.text +msgid "Tables" +msgstr "Clàir" + +#: utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_FRAME.string.text +msgid "Text frames" +msgstr "Frèamaichean teacsa" + +#: utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_GRAPHIC.string.text +msgctxt "utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_GRAPHIC.string.text" +msgid "Graphics" +msgstr "Grafaigean" + +#: utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_OLE.string.text +msgid "OLE objects" +msgstr "Oibseactan OLE" + +#: utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_BOOKMARK.string.text +msgid "Bookmarks" +msgstr "Comharran-leabhair" + +#: utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_REGION.string.text +msgid "Sections" +msgstr "Earrannan" + +#: utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_URLFIELD.string.text +msgid "Hyperlinks" +msgstr "Ceanglaichean-lìn" + +#: utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_REFERENCE.string.text +msgid "References" +msgstr "Iomraidhean" + +#: utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_INDEX.string.text +msgctxt "utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_INDEX.string.text" +msgid "Indexes" +msgstr "Clàir-amais" + +#: utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_DRAWOBJECT.string.text +msgid "Draw objects" +msgstr "Oibseactan tarraing" + +#: utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_POSTIT.string.text +msgctxt "utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_POSTIT.string.text" +msgid "Comments" +msgstr "Beachdan" + +#: utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_OUTLINE.string.text +msgctxt "utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_OUTLINE.string.text" +msgid "Heading" +msgstr "Ceann-sgrìobhadh" + +#: utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_TABLE.string.text +msgctxt "utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_TABLE.string.text" +msgid "Table" +msgstr "Clàr" + +#: utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_FRAME.string.text +msgid "Text frame" +msgstr "Frèam teacsa" + +#: utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_GRAPHIC.string.text +msgctxt "utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_GRAPHIC.string.text" +msgid "Graphics" +msgstr "Grafaigean" + +#: utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_OLE.string.text +msgid "OLE object" +msgstr "Oibseact OLE" + +#: utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_BOOKMARK.string.text +msgid "Bookmark" +msgstr "Comharra-leabhair" + +#: utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_REGION.string.text +msgid "Section" +msgstr "Earrann" + +#: utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_URLFIELD.string.text +msgid "Hyperlink" +msgstr "Ceangal-lìn" + +#: utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_REFERENCE.string.text +msgid "Reference" +msgstr "Iomradh" + +#: utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_INDEX.string.text +msgctxt "utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_INDEX.string.text" +msgid "Index" +msgstr "Clàr-amais" + +#: utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_POSTIT.string.text +msgid "Comment" +msgstr "Beachd" + +#: utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_DRAWOBJECT.string.text +msgid "Draw object" +msgstr "Oibseact tarraing" + +#: utlui.src#STR_DEFINE_NUMBERFORMAT.string.text +msgid "Additional formats..." +msgstr "Fòrmatach a bharrachd..." + +#: utlui.src#RID_STR_SYSTEM.string.text +msgid "[System]" +msgstr "[Siostam]" + +#: utlui.src#STR_MULT_INTERACT_SPELL_WARN.string.text +msgid "" +"The interactive spellcheck is already active\n" +"in a different document" +msgstr "" +"Tha an dearbhadh-litreachaidh eadar-ghnìomhach beò\n" +"ann an sgrìobhainn eile mu thràth" + +#: utlui.src#STR_MULT_INTERACT_HYPH_WARN.string.text +msgid "" +"The interactive hyphenation is already active\n" +"in a different document" +msgstr "" +"Tha an tàthanachadh eadar-ghnìomhach beò\n" +"ann an sgrìobhainn eile mu thràth" + +#: utlui.src#STR_SPELL_TITLE.string.text +msgid "Spellcheck" +msgstr "Dearbhadh an litreachaidh" + +#: utlui.src#STR_HYPH_TITLE.string.text +msgid "Hyphenation" +msgstr "Tàthanachadh" + +#: utlui.src#STR_HYPERCTRL_SEL.string.text +msgid "SEL" +msgstr "SEL" + +#: utlui.src#STR_HYPERCTRL_HYP.string.text +msgid "HYP" +msgstr "HYP" + +#: gloslst.src#DLG_GLOSSARY_DECIDE_DLG.FL_GLOSS.fixedline.text +msgid "AutoText - Group" +msgstr "Fèin-teacsa - Buidheann" + +#: gloslst.src#DLG_GLOSSARY_DECIDE_DLG.modaldialog.text +msgid "Select AutoText:" +msgstr "Tagh fèin-teacsa:" + +#: poolfmt.src#STR_POOLCHR_FOOTNOTE.string.text +msgid "Footnote Characters" +msgstr "Caractairean a' bhun-nòta" + +#: poolfmt.src#STR_POOLCHR_PAGENO.string.text +msgid "Page Number" +msgstr "Àireamh na duilleige" + +#: poolfmt.src#STR_POOLCHR_LABEL.string.text +msgid "Caption Characters" +msgstr "Caractairean a' chaipsein" + +#: poolfmt.src#STR_POOLCHR_DROPCAPS.string.text +msgid "Drop Caps" +msgstr "Ceann-litrichean a-nuas" + +#: poolfmt.src#STR_POOLCHR_NUM_LEVEL.string.text +msgid "Numbering Symbols" +msgstr "Samhlaidhean àireamhachaidh" + +#: poolfmt.src#STR_POOLCHR_BUL_LEVEL.string.text +msgid "Bullets" +msgstr "Peilearan" + +#: poolfmt.src#STR_POOLCHR_INET_NORMAL.string.text +msgid "Internet Link" +msgstr "Ceangal-lìn" + +#: poolfmt.src#STR_POOLCHR_INET_VISIT.string.text +msgid "Visited Internet Link" +msgstr "Ceangal-lìn a chaidh tadhal air" + +#: poolfmt.src#STR_POOLCHR_JUMPEDIT.string.text +msgid "Placeholder" +msgstr "Glèidheadair-àite" + +#: poolfmt.src#STR_POOLCHR_TOXJUMP.string.text +msgid "Index Link" +msgstr "Ceangal a' chlàir-amais" + +#: poolfmt.src#STR_POOLCHR_ENDNOTE.string.text +msgid "Endnote Characters" +msgstr "Caractairean an nòta-deiridh" + +#: poolfmt.src#STR_POOLPAGE_LANDSCAPE.string.text +msgid "Landscape" +msgstr "Dreach-tìre" + +#: poolfmt.src#STR_POOLCHR_LINENUM.string.text +msgid "Line numbering" +msgstr "Àireamhachadh loidhne" + +#: poolfmt.src#STR_POOLCHR_IDX_MAIN_ENTRY.string.text +msgid "Main index entry" +msgstr "Prìomh-innteart a' chlàir-amais" + +#: poolfmt.src#STR_POOLCHR_FOOTNOTE_ANCHOR.string.text +msgid "Footnote anchor" +msgstr "Acair a' bhun-nòta" + +#: poolfmt.src#STR_POOLCHR_ENDNOTE_ANCHOR.string.text +msgid "Endnote anchor" +msgstr "Acair an nòta-deiridh" + +#: poolfmt.src#STR_POOLCHR_HTML_EMPHASIS.string.text +msgid "Emphasis" +msgstr "Cudrom" + +#: poolfmt.src#STR_POOLCHR_HTML_CITIATION.string.text +msgid "Quotation" +msgstr "Luaidh" + +#: poolfmt.src#STR_POOLCHR_HTML_STRONG.string.text +msgid "Strong Emphasis" +msgstr "Cudrom mòr" + +#: poolfmt.src#STR_POOLCHR_HTML_CODE.string.text +msgid "Source Text" +msgstr "Teacsa an tùis" + +#: poolfmt.src#STR_POOLCHR_HTML_SAMPLE.string.text +msgid "Example" +msgstr "Ball-eisimpleir" + +#: poolfmt.src#STR_POOLCHR_HTML_KEYBOARD.string.text +msgid "User Entry" +msgstr "Innteart a' chleachdaiche" + +#: poolfmt.src#STR_POOLCHR_HTML_VARIABLE.string.text +msgid "Variable" +msgstr "Caochladair" + +#: poolfmt.src#STR_POOLCHR_HTML_DEFINSTANCE.string.text +msgid "Definition" +msgstr "Deifinisean" + +#: poolfmt.src#STR_POOLCHR_HTML_TELETYPE.string.text +msgid "Teletype" +msgstr "Teletype" + +#: poolfmt.src#STR_POOLFRM_FRAME.string.text +msgid "Frame" +msgstr "Frèam" + +#: poolfmt.src#STR_POOLFRM_GRAPHIC.string.text +msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLFRM_GRAPHIC.string.text" +msgid "Graphics" +msgstr "Grafaigean" + +#: poolfmt.src#STR_POOLFRM_OLE.string.text +msgid "OLE" +msgstr "OLE" + +#: poolfmt.src#STR_POOLFRM_FORMEL.string.text +msgid "Formula" +msgstr "Foirmle" + +#: poolfmt.src#STR_POOLFRM_MARGINAL.string.text +msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLFRM_MARGINAL.string.text" +msgid "Marginalia" +msgstr "Iomall-sgrìobhadh" + +#: poolfmt.src#STR_POOLFRM_WATERSIGN.string.text +msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLFRM_WATERSIGN.string.text" +msgid "Watermark" +msgstr "Comharra-uisge" + +#: poolfmt.src#STR_POOLFRM_LABEL.string.text +msgid "Labels" +msgstr "Leubailean" + +#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_STANDARD.string.text +msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLCOLL_STANDARD.string.text" +msgid "Default" +msgstr "Bun-roghainn" + +#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TEXT.string.text +msgid "Text body" +msgstr "Bodhaig an teacsa" + +#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TEXT_IDENT.string.text +msgid "First line indent" +msgstr "Eag na ciad loidhne" + +#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TEXT_NEGIDENT.string.text +msgid "Hanging indent" +msgstr "Eag chrochte" + +#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TEXT_MOVE.string.text +msgid "Text body indent" +msgstr "Eag bodhaig an teacsa" + +#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_GREETING.string.text +msgid "Complimentary close" +msgstr "Deagh-dhùrachd" + +#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_SIGNATURE.string.text +msgid "Signature" +msgstr "Earr-sgrìobhadh" + +#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_HEADLINE_BASE.string.text +msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLCOLL_HEADLINE_BASE.string.text" +msgid "Heading" +msgstr "Ceann-sgrìobhadh" + +#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_NUMBUL_BASE.string.text +msgid "List" +msgstr "Liosta" + +#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_REGISTER_BASE.string.text +msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLCOLL_REGISTER_BASE.string.text" +msgid "Index" +msgstr "Clàr-amais" + +#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_CONFRONTATION.string.text +msgid "List Indent" +msgstr "Eag na liosta" + +#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_MARGINAL.string.text +msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLCOLL_MARGINAL.string.text" +msgid "Marginalia" +msgstr "Iomall-sgrìobhadh" + +#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_HEADLINE1.string.text +msgid "Heading 1" +msgstr "Ceann-sgrìobhadh 1" + +#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_HEADLINE2.string.text +msgid "Heading 2" +msgstr "Ceann-sgrìobhadh 2" + +#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_HEADLINE3.string.text +msgid "Heading 3" +msgstr "Ceann-sgrìobhadh 3" + +#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_HEADLINE4.string.text +msgid "Heading 4" +msgstr "Ceann-sgrìobhadh 4" + +#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_HEADLINE5.string.text +msgid "Heading 5" +msgstr "Ceann-sgrìobhadh 5" + +#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_HEADLINE6.string.text +msgid "Heading 6" +msgstr "Ceann-sgrìobhadh 6" + +#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_HEADLINE7.string.text +msgid "Heading 7" +msgstr "Ceann-sgrìobhadh 7" + +#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_HEADLINE8.string.text +msgid "Heading 8" +msgstr "Ceann-sgrìobhadh 8" + +#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_HEADLINE9.string.text +msgid "Heading 9" +msgstr "Ceann-sgrìobhadh 9" + +#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_HEADLINE10.string.text +msgid "Heading 10" +msgstr "Ceann-sgrìobhadh 10" + +#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL1S.string.text +msgid "Numbering 1 Start" +msgstr "Àireamhachadh 1 Toiseach" + +#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL1.string.text +msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL1.string.text" +msgid "Numbering 1" +msgstr "Àireamhachadh 1" + +#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL1E.string.text +msgid "Numbering 1 End" +msgstr "Àireamhachadh 1 Deireadh" + +#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_NUM_NONUM1.string.text +msgid "Numbering 1 Cont." +msgstr "Àireamhachadh 1 'Ga leantainn" + +#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL2S.string.text +msgid "Numbering 2 Start" +msgstr "Àireamhachadh 2 Toiseach" + +#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL2.string.text +msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL2.string.text" +msgid "Numbering 2" +msgstr "Àireamhachadh 2" + +#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL2E.string.text +msgid "Numbering 2 End" +msgstr "Àireamhachadh 2 Deireadh" + +#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_NUM_NONUM2.string.text +msgid "Numbering 2 Cont." +msgstr "Àireamhachadh 2 'Ga leantainn" + +#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL3S.string.text +msgid "Numbering 3 Start" +msgstr "Àireamhachadh 3 Toiseach" + +#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL3.string.text +msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL3.string.text" +msgid "Numbering 3" +msgstr "Àireamhachadh 3" + +#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL3E.string.text +msgid "Numbering 3 End" +msgstr "Àireamhachadh 3 Deireadh" + +#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_NUM_NONUM3.string.text +msgid "Numbering 3 Cont." +msgstr "Àireamhachadh 3 'Ga leantainn" + +#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL4S.string.text +msgid "Numbering 4 Start" +msgstr "Àireamhachadh 4 Toiseach" + +#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL4.string.text +msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL4.string.text" +msgid "Numbering 4" +msgstr "Àireamhachadh 4" + +#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL4E.string.text +msgid "Numbering 4 End" +msgstr "Àireamhachadh 4 Deireadh" + +#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_NUM_NONUM4.string.text +msgid "Numbering 4 Cont." +msgstr "Àireamhachadh 4 'Ga leantainn" + +#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL5S.string.text +msgid "Numbering 5 Start" +msgstr "Àireamhachadh 5 Toiseach" + +#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL5.string.text +msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL5.string.text" +msgid "Numbering 5" +msgstr "Àireamhachadh 5" + +#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL5E.string.text +msgid "Numbering 5 End" +msgstr "Àireamhachadh 5 Deireadh" + +#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_NUM_NONUM5.string.text +msgid "Numbering 5 Cont." +msgstr "Àireamhachadh 5 'Ga leantainn" + +#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL1S.string.text +msgid "List 1 Start" +msgstr "Liosta 1 Toiseach" + +#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL1.string.text +msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL1.string.text" +msgid "List 1" +msgstr "Liosta 1" + +#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL1E.string.text +msgid "List 1 End" +msgstr "Liosta 1 Deireadh" + +#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_BUL_NONUM1.string.text +msgid "List 1 Cont." +msgstr "Liosta 1 'Ga leantainn" + +#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL2S.string.text +msgid "List 2 Start" +msgstr "Liosta 2 Toiseach" + +#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL2.string.text +msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL2.string.text" +msgid "List 2" +msgstr "Liosta 2" + +#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL2E.string.text +msgid "List 2 End" +msgstr "Liosta 2 Deireadh" + +#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_BUL_NONUM2.string.text +msgid "List 2 Cont." +msgstr "Liosta 2 'Ga leantainn" + +#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL3S.string.text +msgid "List 3 Start" +msgstr "Liosta 3 Toiseach" + +#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL3.string.text +msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL3.string.text" +msgid "List 3" +msgstr "Liosta 3" + +#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL3E.string.text +msgid "List 3 End" +msgstr "Liosta 3 Deireadh" + +#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_BUL_NONUM3.string.text +msgid "List 3 Cont." +msgstr "Liosta 3 'Ga leantainn" + +#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL4S.string.text +msgid "List 4 Start" +msgstr "Liosta 4 Toiseach" + +#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL4.string.text +msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL4.string.text" +msgid "List 4" +msgstr "Liosta 4" + +#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL4E.string.text +msgid "List 4 End" +msgstr "Liosta 4 Deireadh" + +#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_BUL_NONUM4.string.text +msgid "List 4 Cont." +msgstr "Liosta 4 'Ga leantainn" + +#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL5S.string.text +msgid "List 5 Start" +msgstr "Liosta 5 Toiseach" + +#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL5.string.text +msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL5.string.text" +msgid "List 5" +msgstr "Liosta 5" + +#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL5E.string.text +msgid "List 5 End" +msgstr "Liosta 5 Deireadh" + +#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_BUL_NONUM5.string.text +msgid "List 5 Cont." +msgstr "Liosta 5 'Ga leantainn" + +#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_HEADER.string.text +msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLCOLL_HEADER.string.text" +msgid "Header" +msgstr "Bann-cinn" + +#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_HEADERL.string.text +msgid "Header left" +msgstr "Bann-cinn clì" + +#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_HEADERR.string.text +msgid "Header right" +msgstr "Bann-cinn deas" + +#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_FOOTER.string.text +msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLCOLL_FOOTER.string.text" +msgid "Footer" +msgstr "Bann-coise" + +#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_FOOTERL.string.text +msgid "Footer left" +msgstr "Bann-coise clì" + +#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_FOOTERR.string.text +msgid "Footer right" +msgstr "Bann-coise deas" + +#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TABLE.string.text +msgid "Table Contents" +msgstr "Susbaint a' chlàir-innse" + +#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TABLE_HDLN.string.text +msgid "Table Heading" +msgstr "Ceann-sgrìobhadh a' chlàir" + +#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_FRAME.string.text +msgid "Frame contents" +msgstr "Susbaint an fhrèama" + +#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_FOOTNOTE.string.text +msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLCOLL_FOOTNOTE.string.text" +msgid "Footnote" +msgstr "Bun-nòta" + +#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_ENDNOTE.string.text +msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLCOLL_ENDNOTE.string.text" +msgid "Endnote" +msgstr "Nòta-deiridh" + +#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_LABEL.string.text +msgid "Caption" +msgstr "Caipsean" + +#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_LABEL_ABB.string.text +msgid "Illustration" +msgstr "Dealbh" + +#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_LABEL_TABLE.string.text +msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLCOLL_LABEL_TABLE.string.text" +msgid "Table" +msgstr "Clàr" + +#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_LABEL_FRAME.string.text +msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLCOLL_LABEL_FRAME.string.text" +msgid "Text" +msgstr "Teacsa" + +#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_LABEL_DRAWING.string.text +msgid "Drawing" +msgstr "Tarraing" + +#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_JAKETADRESS.string.text +msgid "Addressee" +msgstr "Faightear" + +#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_SENDADRESS.string.text +msgid "Sender" +msgstr "Seòladair" + +#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TOX_IDXH.string.text +msgid "Index Heading" +msgstr "Ceann-sgrìobhadh a' chlàir-amais" + +#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TOX_IDX1.string.text +msgid "Index 1" +msgstr "Clàr-amais 1" + +#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TOX_IDX2.string.text +msgid "Index 2" +msgstr "Clàr-amais 2" + +#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TOX_IDX3.string.text +msgid "Index 3" +msgstr "Clàr-amais 3" + +#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TOX_IDXBREAK.string.text +msgid "Index Separator" +msgstr "Sgaradair a' chlàir-amais" + +#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TOX_CNTNTH.string.text +msgid "Contents Heading" +msgstr "Ceann-sgrìobhadh na susbainte" + +#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT1.string.text +msgid "Contents 1" +msgstr "Susbaint 1" + +#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT2.string.text +msgid "Contents 2" +msgstr "Susbaint 2" + +#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT3.string.text +msgid "Contents 3" +msgstr "Susbaint 3" + +#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT4.string.text +msgid "Contents 4" +msgstr "Susbaint 4" + +#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT5.string.text +msgid "Contents 5" +msgstr "Susbaint 5" + +#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT6.string.text +msgid "Contents 6" +msgstr "Susbaint 6" + +#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT7.string.text +msgid "Contents 7" +msgstr "Susbaint 7" + +#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT8.string.text +msgid "Contents 8" +msgstr "Susbaint 8" + +#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT9.string.text +msgid "Contents 9" +msgstr "Susbaint 9" + +#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT10.string.text +msgid "Contents 10" +msgstr "Susbaint 10" + +#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TOX_USERH.string.text +msgid "User Index Heading" +msgstr "Ceann-sgrìobhadh clàr-amais a' chleachdaiche" + +#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TOX_USER1.string.text +msgid "User Index 1" +msgstr "Clàr-amais a' chleachdaiche 1" + +#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TOX_USER2.string.text +msgid "User Index 2" +msgstr "Clàr-amais a' chleachdaiche 2" + +#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TOX_USER3.string.text +msgid "User Index 3" +msgstr "Clàr-amais a' chleachdaiche 3" + +#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TOX_USER4.string.text +msgid "User Index 4" +msgstr "Clàr-amais a' chleachdaiche 4" + +#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TOX_USER5.string.text +msgid "User Index 5" +msgstr "Clàr-amais a' chleachdaiche 5" + +#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TOX_USER6.string.text +msgid "User Index 6" +msgstr "Clàr-amais a' chleachdaiche 6" + +#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TOX_USER7.string.text +msgid "User Index 7" +msgstr "Clàr-amais a' chleachdaiche 7" + +#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TOX_USER8.string.text +msgid "User Index 8" +msgstr "Clàr-amais a' chleachdaiche 8" + +#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TOX_USER9.string.text +msgid "User Index 9" +msgstr "Clàr-amais a' chleachdaiche 9" + +#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TOX_USER10.string.text +msgid "User Index 10" +msgstr "Clàr-amais a' chleachdaiche 10" + +#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TOX_ILLUSH.string.text +msgid "Illustration Index Heading" +msgstr "Ceann-sgrìobhadh clàr-amais nan dealbhan" + +#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TOX_ILLUS1.string.text +msgid "Illustration Index 1" +msgstr "Clàr-amais nan dealbhan 1" + +#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TOX_OBJECTH.string.text +msgid "Object index heading" +msgstr "Ceann-sgrìobhadh clàr-amais nan oibseactan" + +#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TOX_OBJECT1.string.text +msgid "Object index 1" +msgstr "Clàr-amais nan oibseactan 1" + +#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TOX_TABLESH.string.text +msgid "Table index heading" +msgstr "Ceann-sgrìobhadh clàr-amais nan clàr" + +#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TOX_TABLES1.string.text +msgid "Table index 1" +msgstr "Clàr-amais nan clàr 1" + +#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TOX_AUTHORITIESH.string.text +msgid "Bibliography Heading" +msgstr "Ceann-sgrìobhadh nan tùsan" + +#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TOX_AUTHORITIES1.string.text +msgid "Bibliography 1" +msgstr "Na tùsan 1" + +#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_DOC_TITEL.string.text +msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLCOLL_DOC_TITEL.string.text" +msgid "Title" +msgstr "Tiotal" + +#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_DOC_SUBTITEL.string.text +msgid "Subtitle" +msgstr "Fo-thiotal" + +#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_HTML_BLOCKQUOTE.string.text +msgid "Quotations" +msgstr "Luaidhean" + +#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_HTML_PRE.string.text +msgid "Preformatted Text" +msgstr "Teacsa ro-fhòrmataichte" + +#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_HTML_HR.string.text +msgid "Horizontal Line" +msgstr "Loidhne chòmhnard" + +#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_HTML_DD.string.text +msgid "List Contents" +msgstr "Susbaint na liosta" + +#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_HTML_DT.string.text +msgid "List Heading" +msgstr "Ceann-sgrìobhadh na liosta" + +#: poolfmt.src#STR_POOLPAGE_STANDARD.string.text +msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLPAGE_STANDARD.string.text" +msgid "Default" +msgstr "Bun-roghainn" + +#: poolfmt.src#STR_POOLPAGE_FIRST.string.text +msgid "First Page" +msgstr "A’ chiad duilleag" + +#: poolfmt.src#STR_POOLPAGE_LEFT.string.text +msgid "Left Page" +msgstr "An duilleag chlì" + +#: poolfmt.src#STR_POOLPAGE_RIGHT.string.text +msgid "Right Page" +msgstr "An duilleag dheas" + +#: poolfmt.src#STR_POOLPAGE_JAKET.string.text +msgid "Envelope" +msgstr "Cèis-litreach" + +#: poolfmt.src#STR_POOLPAGE_REGISTER.string.text +msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLPAGE_REGISTER.string.text" +msgid "Index" +msgstr "Clàr-amais" + +#: poolfmt.src#STR_POOLPAGE_HTML.string.text +msgid "HTML" +msgstr "HTML" + +#: poolfmt.src#STR_POOLPAGE_FOOTNOTE.string.text +msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLPAGE_FOOTNOTE.string.text" +msgid "Footnote" +msgstr "Bun-nòta" + +#: poolfmt.src#STR_POOLPAGE_ENDNOTE.string.text +msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLPAGE_ENDNOTE.string.text" +msgid "Endnote" +msgstr "Nòta-deiridh" + +#: poolfmt.src#STR_POOLNUMRULE_NUM1.string.text +msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLNUMRULE_NUM1.string.text" +msgid "Numbering 1" +msgstr "Àireamhachadh 1" + +#: poolfmt.src#STR_POOLNUMRULE_NUM2.string.text +msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLNUMRULE_NUM2.string.text" +msgid "Numbering 2" +msgstr "Àireamhachadh 2" + +#: poolfmt.src#STR_POOLNUMRULE_NUM3.string.text +msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLNUMRULE_NUM3.string.text" +msgid "Numbering 3" +msgstr "Àireamhachadh 3" + +#: poolfmt.src#STR_POOLNUMRULE_NUM4.string.text +msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLNUMRULE_NUM4.string.text" +msgid "Numbering 4" +msgstr "Àireamhachadh 4" + +#: poolfmt.src#STR_POOLNUMRULE_NUM5.string.text +msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLNUMRULE_NUM5.string.text" +msgid "Numbering 5" +msgstr "Àireamhachadh 5" + +#: poolfmt.src#STR_POOLNUMRULE_BUL1.string.text +msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLNUMRULE_BUL1.string.text" +msgid "List 1" +msgstr "Liosta 1" + +#: poolfmt.src#STR_POOLNUMRULE_BUL2.string.text +msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLNUMRULE_BUL2.string.text" +msgid "List 2" +msgstr "Liosta 2" + +#: poolfmt.src#STR_POOLNUMRULE_BUL3.string.text +msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLNUMRULE_BUL3.string.text" +msgid "List 3" +msgstr "Liosta 3" + +#: poolfmt.src#STR_POOLNUMRULE_BUL4.string.text +msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLNUMRULE_BUL4.string.text" +msgid "List 4" +msgstr "Liosta 4" + +#: poolfmt.src#STR_POOLNUMRULE_BUL5.string.text +msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLNUMRULE_BUL5.string.text" +msgid "List 5" +msgstr "Liosta 5" + +#: poolfmt.src#STR_POOLCHR_RUBYTEXT.string.text +msgid "Rubies" +msgstr "Rubies" + +#: poolfmt.src#STR_COLUMN_VALUESET_ITEM0.string.text +msgid "1 column" +msgstr "1 cholbh" + +#: poolfmt.src#STR_COLUMN_VALUESET_ITEM1.string.text +msgid "2 columns with equal size" +msgstr "2 cholbh dhen dearbh-mheud" + +#: poolfmt.src#STR_COLUMN_VALUESET_ITEM2.string.text +msgid "3 columns with equal size" +msgstr "3 colbhan dhen dearbh-mheud" + +#: poolfmt.src#STR_COLUMN_VALUESET_ITEM3.string.text +msgid "2 columns with different size (left > right)" +msgstr "2 cholbh de mheud eadar-dhealaichte (clì > deas)" + +#: poolfmt.src#STR_COLUMN_VALUESET_ITEM4.string.text +msgid "2 columns with different size (left < right)" +msgstr "2 cholbh de mheud eadar-dhealaichte (deas< clì)" + +#: poolfmt.src#STR_POOLCHR_VERT_NUM.string.text +msgid "Vertical Numbering Symbols" +msgstr "Samhlaidhean an àireamhachaidh inghearach" + +#: unotools.src#DLG_RENAME_XNAMED.FT_NEW_NAME.fixedtext.text +msgid "New name" +msgstr "Ainm ùr" + +#: unotools.src#DLG_RENAME_XNAMED.FL_NAME.fixedline.text +msgid "Change name" +msgstr "Atharraich an t-ainm" + +#: unotools.src#DLG_RENAME_XNAMED.modaldialog.text +msgid "Rename object: " +msgstr "Atharraich ainm an oibseict: " + +#: unotools.src#STR_SERVICE_UNAVAILABLE.string.text +msgid "The following service is not available: " +msgstr "Chan eil an t-seirbheis a leanas ri fhaighinn: " + +#: unotools.src#RES_FRMEX_MENU.1.1.itemlist.text +msgid "~Zoom" +msgstr "Sù~m" + +#: unotools.src#RES_FRMEX_MENU.1.2.itemlist.text +msgid "~Upwards" +msgstr "~An àirde" + +#: unotools.src#RES_FRMEX_MENU.1.3.itemlist.text +msgid "Do~wnwards" +msgstr "~Sìos" diff --git a/source/gd/sw/source/ui/web.po b/source/gd/sw/source/ui/web.po new file mode 100644 index 00000000000..bb76212c6bd --- /dev/null +++ b/source/gd/sw/source/ui/web.po @@ -0,0 +1,61 @@ +#. extracted from sw/source/ui/web.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Fweb.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-08 16:41+0100\n" +"Last-Translator: Michael Bauer <fios@akerbeltz.org>\n" +"Language-Team: Akerbeltz\n" +"Language: gd\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 || n==11) ? 0 : (n==2 || n==12) ? 1 : (n > 2 && n < 20) ? 2 : 3;\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-Project-Style: openoffice\n" + +#: web.src#STR_HUMAN_SWWEBDOC_NAME.string.text +msgid "HTML" +msgstr "HTML" + +#: web.src#STR_WRITER_WEBDOC_FULLTYPE_40.string.text +msgid "%PRODUCTNAME 4.0 HTML" +msgstr "%PRODUCTNAME 4.0 HTML" + +#: web.src#STR_WRITER_WEBDOC_FULLTYPE_50.string.text +msgid "%PRODUCTNAME 5.0 HTML" +msgstr "%PRODUCTNAME 5.0 HTML" + +#: web.src#STR_WRITER_WEBDOC_FULLTYPE.string.text +msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION HTML Document" +msgstr "Sgrìobhainn HTML %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: web.src#STR_SHELLNAME_WEBTEXT.string.text +msgid "Text/Web" +msgstr "Teacsa/Lìon" + +#: web.src#STR_SHELLNAME_WEBFRAME.string.text +msgid "Frame/Web" +msgstr "Frèam/Lìon" + +#: web.src#RID_WEBTOOLS_TOOLBOX.string.text +msgid "Main Toolbar/Web" +msgstr "Prìomh-bhàr-inneal/Lìon" + +#: web.src#RID_WEBTEXT_TOOLBOX.string.text +msgid "Text Object Bar/Web" +msgstr "Bàr nan oibseactan teacsa/Lìon" + +#: web.src#RID_WEBFRAME_TOOLBOX.string.text +msgid "Frame Object Bar/Web" +msgstr "Bàr nan oibseactan frèama/Lìon" + +#: web.src#RID_WEBGRAPHIC_TOOLBOX.string.text +msgid "Graphics Object Bar/Web" +msgstr "Bàr nan oibseactan grafaigeach/Lìon" + +#: web.src#RID_WEBOLE_TOOLBOX.string.text +msgid "Object/Web" +msgstr "Oibseact/Lìon" diff --git a/source/gd/sw/source/ui/wrtsh.po b/source/gd/sw/source/ui/wrtsh.po new file mode 100644 index 00000000000..5c10ba6268a --- /dev/null +++ b/source/gd/sw/source/ui/wrtsh.po @@ -0,0 +1,41 @@ +#. extracted from sw/source/ui/wrtsh.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Fwrtsh.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-08 16:40+0100\n" +"Last-Translator: Michael Bauer <fios@akerbeltz.org>\n" +"Language-Team: Akerbeltz\n" +"Language: gd\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 || n==11) ? 0 : (n==2 || n==12) ? 1 : (n > 2 && n < 20) ? 2 : 3;\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-Project-Style: openoffice\n" + +#: wrtsh.src#STR_DDEERROR_APP1.string.text +msgid "Application [" +msgstr "Chan eil an aplacaid [" + +#: wrtsh.src#STR_DDEERROR_APP2.string.text +msgid "] is not responding." +msgstr "] a' freagairt." + +#: wrtsh.src#STR_DDEERROR_DATA1.string.text +msgid "Data for [" +msgstr "Cha ghabh an dàta airson [" + +#: wrtsh.src#STR_DDEERROR_DATA2.string.text +msgid "] cannot be obtained" +msgstr "] fhaighinn" + +#: wrtsh.src#STR_DDEERROR_LINK1.string.text +msgid "Link to [" +msgstr "Cha ghabh an ceangal ri [" + +#: wrtsh.src#STR_DDEERROR_LINK2.string.text +msgid "] cannot be established" +msgstr "] a stèidheachadh" |