diff options
author | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2022-10-24 12:59:39 +0200 |
---|---|---|
committer | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2022-10-24 13:05:45 +0200 |
commit | fd24cfed1fc78997d1b7366cb64fa8e57bc4e3f9 (patch) | |
tree | 185ea17f58fc3b358780dd35ad20c6f46e0402f8 /source/gd | |
parent | 251391e6b9b2036e8ab2e4f3079c9152954c4a63 (diff) |
update translations for master
and force-fix erorrs using pocheck
Change-Id: I77de715af2955f9d540db10963cae833ecac2440
Diffstat (limited to 'source/gd')
-rw-r--r-- | source/gd/filter/messages.po | 107 | ||||
-rw-r--r-- | source/gd/sw/messages.po | 19 |
2 files changed, 70 insertions, 56 deletions
diff --git a/source/gd/filter/messages.po b/source/gd/filter/messages.po index 6184468a786..d39d80bbb02 100644 --- a/source/gd/filter/messages.po +++ b/source/gd/filter/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-06-15 22:28+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-10-24 12:39+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-08-19 12:58+0000\n" "Last-Translator: Michael Bauer <fios@akerbeltz.org>\n" "Language-Team: Gaelic <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/filtermessages/gd/>\n" @@ -13,197 +13,197 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 || n==11) ? 0 : (n==2 || n==12) ? 1 : (n > 2 && n < 20) ? 2 : 3;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1566379052.000000\n" #. 5AQgJ -#: filter/inc/strings.hrc:24 +#: filter/inc/strings.hrc:27 msgctxt "STR_UNKNOWN_APPLICATION" msgid "Unknown" msgstr "Neo-aithnichte" #. AP7oB -#: filter/inc/strings.hrc:25 +#: filter/inc/strings.hrc:28 msgctxt "STR_IMPORT_ONLY" msgid "import filter" msgstr "criathrag ion-phortaidh" #. 7vg82 -#: filter/inc/strings.hrc:26 +#: filter/inc/strings.hrc:29 msgctxt "STR_IMPORT_EXPORT" msgid "import/export filter" msgstr "criathrag ion-phortaidh/às-phortaidh" #. q6Bc5 -#: filter/inc/strings.hrc:27 +#: filter/inc/strings.hrc:30 msgctxt "STR_EXPORT_ONLY" msgid "export filter" msgstr "criathrag às-phortaidh" #. AmATR -#: filter/inc/strings.hrc:28 +#: filter/inc/strings.hrc:31 msgctxt "STR_WARN_DELETE" msgid "Do you really want to delete the XML Filter '%s'? This action cannot be undone." msgstr "A bheil thu cinnteach gu bheil thu airson a' chriathrag XML '%s' a sguabadh às? Cha ghabh an gnìomh seo a neo-dhèanamh." #. Vf3nz -#: filter/inc/strings.hrc:29 +#: filter/inc/strings.hrc:32 msgctxt "STR_ERROR_FILTER_NAME_EXISTS" msgid "An XML filter with the name '%s' already exists. Please enter a different name." msgstr "Tha criathrag XML ann mu thràth air a bheil '%s'. Cuir a-steach ainm eile." #. e3U54 -#: filter/inc/strings.hrc:30 +#: filter/inc/strings.hrc:33 msgctxt "STR_ERROR_TYPE_NAME_EXISTS" msgid "The name for the user interface '%s1' is already used by the XML filter '%s2'. Please enter a different name." msgstr "Tha an t-ainm airson eadar-aghaidh a' chleachdaiche '%s1' 'ga chleachdadh leis a' chriathrag XML '%s2' mu thràth. Cuir a-steach ainm eile." #. Zt87T -#: filter/inc/strings.hrc:31 +#: filter/inc/strings.hrc:34 msgctxt "STR_ERROR_EXPORT_XSLT_NOT_FOUND" msgid "The XSLT for export cannot be found. Please enter a valid path." msgstr "Cha deach an XSLT às-phortaidh a lorg. Cuir a-steach slighe dhligheach." #. 7VkMt -#: filter/inc/strings.hrc:32 +#: filter/inc/strings.hrc:35 msgctxt "STR_ERROR_IMPORT_XSLT_NOT_FOUND" msgid "The XSLT for import cannot be found. Please enter a valid path." msgstr "Cha deach an XSLT ion-phortaidh a lorg. Cuir a-steach slighe dhligheach." #. CLFJD -#: filter/inc/strings.hrc:33 +#: filter/inc/strings.hrc:36 msgctxt "STR_ERROR_IMPORT_TEMPLATE_NOT_FOUND" msgid "The given import template cannot be found. Please enter a valid path." msgstr "Cha deach an teamplaid ion-phortaidh a lorg. Cuir a-steach slighe dhligheach." #. WMzvt -#: filter/inc/strings.hrc:34 +#: filter/inc/strings.hrc:37 msgctxt "STR_DEFAULT_FILTER_NAME" msgid "New Filter" msgstr "Criathrag ùr" #. N3wHE -#: filter/inc/strings.hrc:35 +#: filter/inc/strings.hrc:38 msgctxt "STR_DEFAULT_UI_NAME" msgid "Untitled" msgstr "Gun tiotal" #. VAMhi -#: filter/inc/strings.hrc:36 +#: filter/inc/strings.hrc:39 msgctxt "STR_UNDEFINED_FILTER" msgid "undefined filter" msgstr "criathrag gun socrachadh" #. tphDj -#: filter/inc/strings.hrc:37 +#: filter/inc/strings.hrc:40 msgctxt "STR_FILTER_HAS_BEEN_SAVED" msgid "The XML filter '%s' has been saved as package '%s'. " msgstr "Chaidh a' chriathrag XML '%s' a shàbhaladh mar a' phacaid '%s'. " #. tJeU3 -#: filter/inc/strings.hrc:38 +#: filter/inc/strings.hrc:41 msgctxt "STR_FILTERS_HAVE_BEEN_SAVED" msgid "%s XML filters have been saved in the package '%s'." msgstr "Chaidh na criathragan %s XML a shàbhaladh sa phacaid '%s'." #. ZULF4 -#: filter/inc/strings.hrc:39 +#: filter/inc/strings.hrc:42 msgctxt "STR_FILTER_PACKAGE" msgid "XSLT filter package" msgstr "Pacaid criathraige XSLT" #. TAAAB -#: filter/inc/strings.hrc:40 +#: filter/inc/strings.hrc:43 msgctxt "STR_FILTER_INSTALLED" msgid "The XML filter '%s' has been installed successfully." msgstr "Chaidh a' chraithrag XML '%s' a stàladh gu soirbheachail." #. SwDCV -#: filter/inc/strings.hrc:41 +#: filter/inc/strings.hrc:44 msgctxt "STR_FILTERS_INSTALLED" msgid "%s XML filters have been installed successfully." msgstr "Chaidh %s criathragan XML a stàladh gu soirbheachail." #. dirBm -#: filter/inc/strings.hrc:42 +#: filter/inc/strings.hrc:45 msgctxt "STR_NO_FILTERS_FOUND" msgid "No XML filter could be installed because the package '%s' does not contain any XML filters." msgstr "Cha deach criathrag XML a stàladh a chionn 's nach eil criathrag XML sam bith sa phacaid '%s'." #. EifWe -#: filter/inc/strings.hrc:43 +#: filter/inc/strings.hrc:46 msgctxt "STR_XML_FILTER_LISTBOX" msgid "XML Filter List" msgstr "Liosta nan criathragan XML" #. iUSBA -#: filter/inc/strings.hrc:45 +#: filter/inc/strings.hrc:48 msgctxt "T602FILTER_STR_IMPORT_DIALOG_TITLE" msgid "Settings for T602 import" msgstr "Roghainnean ion-phortadh T602" #. BU2Mt -#: filter/inc/strings.hrc:46 +#: filter/inc/strings.hrc:49 msgctxt "T602FILTER_STR_ENCODING_LABEL" msgid "Encoding" msgstr "Còdachadh" #. j3aAG -#: filter/inc/strings.hrc:47 +#: filter/inc/strings.hrc:50 msgctxt "T602FILTER_STR_ENCODING_AUTO" msgid "Automatic" msgstr "Fèin-obrachail" #. DuxTb -#: filter/inc/strings.hrc:48 +#: filter/inc/strings.hrc:51 msgctxt "T602FILTER_STR_ENCODING_CP852" msgid "CP852 (Latin2)" msgstr "CP852 (Latin2)" #. AfQyS -#: filter/inc/strings.hrc:49 +#: filter/inc/strings.hrc:52 msgctxt "T602FILTER_STR_ENCODING_CP895" msgid "CP895 (KEYB2CS, Kamenicky)" msgstr "CP895 (KEYB2CS, Kamenicky)" #. 8NfvS -#: filter/inc/strings.hrc:50 +#: filter/inc/strings.hrc:53 msgctxt "T602FILTER_STR_ENCODING_KOI8CS2" msgid "KOI8 CS2" msgstr "KOI8 CS2" #. EWMCQ -#: filter/inc/strings.hrc:51 +#: filter/inc/strings.hrc:54 msgctxt "T602FILTER_STR_CYRILLIC_MODE" msgid "Mode for Russian language (Cyrillic)" msgstr "Modh na Ruisise (Cirileach)" #. mZVZv -#: filter/inc/strings.hrc:52 +#: filter/inc/strings.hrc:55 msgctxt "T602FILTER_STR_REFORMAT_TEXT" msgid "Reformat the text" msgstr "Fòrmataich an teacsa a-rithist" #. MGmYA -#: filter/inc/strings.hrc:53 +#: filter/inc/strings.hrc:56 msgctxt "T602FILTER_STR_DOT_COMMANDS" msgid "Display dot commands" msgstr "Seall na h-àitheantan dotaige" #. c6Atq -#: filter/inc/strings.hrc:54 +#: filter/inc/strings.hrc:57 msgctxt "T602FILTER_STR_CANCEL_BUTTON" msgid "Cancel" msgstr "Sguir dheth" #. Sjy7k -#: filter/inc/strings.hrc:55 +#: filter/inc/strings.hrc:58 msgctxt "T602FILTER_STR_OK_BUTTON" msgid "OK" msgstr "Ceart ma-thà" #. AvaAH -#: filter/inc/strings.hrc:57 +#: filter/inc/strings.hrc:60 msgctxt "PDF_PROGRESS_BAR" msgid "Export as PDF" msgstr "Às-phortaich mar PDF" @@ -211,84 +211,97 @@ msgstr "Às-phortaich mar PDF" #. BGJB2 #. strings used in encryption UI #. password dialog title -#: filter/inc/strings.hrc:61 +#: filter/inc/strings.hrc:64 msgctxt "STR_PDF_EXPORT_UDPWD" msgid "Set open password" msgstr "Suidhich facal-faire fosgailte" #. GDvVE #. password dialog title -#: filter/inc/strings.hrc:63 +#: filter/inc/strings.hrc:66 msgctxt "STR_PDF_EXPORT_ODPWD" msgid "Set permission password" msgstr "Suidhich facal-faire nan cead" #. FTpr4 -#: filter/inc/strings.hrc:64 +#: filter/inc/strings.hrc:67 msgctxt "STR_WARN_PASSWORD_PDFA" msgid "PDF/A does not allow encryption. The exported PDF file will not be password protected." msgstr "Chan eil crioptachadh ceadaichte ann am PDF/A. Cha bhi am faidhle PDF fo dhìon facail-fhaire." #. XX5fd -#: filter/inc/strings.hrc:65 +#: filter/inc/strings.hrc:68 msgctxt "STR_WARN_TRANSP_PDFA_SHORT" msgid "PDF/A transparency" msgstr "Trìd-shoilleireachd PDF/A" #. VGvbg -#: filter/inc/strings.hrc:66 +#: filter/inc/strings.hrc:69 msgctxt "STR_WARN_TRANSP_PDFA" msgid "PDF/A forbids transparency. A transparent object was painted opaque instead." msgstr "Chan eil trìd-shoilleireachd ceadaichte ann am PDF/A. Chaidh oibseact trìd-shoilleir a dhèanamh trìd-dhoilleir 'na àite." #. siDaM -#: filter/inc/strings.hrc:67 +#: filter/inc/strings.hrc:70 msgctxt "STR_WARN_TRANSP_VERSION_SHORT" msgid "PDF version conflict" msgstr "Còmhstri nan tionndadh PDF" #. VSCwD -#: filter/inc/strings.hrc:68 +#: filter/inc/strings.hrc:71 msgctxt "STR_WARN_TRANSP_VERSION" msgid "Transparency is not supported in PDF versions earlier than PDF 1.4. A transparent object was painted opaque instead" msgstr "Chan eil trìd-shoilleireachd ceadaichte ann an tionndaidhean nas sine na PDF 1.4. Chaidh oibseact trìd-shoilleir a dhèanamh trìd-dhoilleir 'na àite" #. CyosP -#: filter/inc/strings.hrc:69 +#: filter/inc/strings.hrc:72 msgctxt "STR_WARN_FORMACTION_PDFA_SHORT" msgid "PDF/A form action" msgstr "Gnìomh foirm PDF/A" #. N9Vug -#: filter/inc/strings.hrc:70 +#: filter/inc/strings.hrc:73 msgctxt "STR_WARN_FORMACTION_PDFA" msgid "A form control contained an action not supported by the PDF/A standard. The action was skipped" msgstr "Bha gnìomh ann an uidheam-smachd foirm nach eil taic ann dha sa stannard PDF/A. Chaidh leum a ghearradh thairis air a' ghnìomh" #. d2ndY -#: filter/inc/strings.hrc:71 +#: filter/inc/strings.hrc:74 msgctxt "STR_WARN_TRANSP_CONVERTED" msgid "Some objects were converted to an image in order to remove transparencies, because the target PDF format does not support transparencies. Possibly better results can be achieved if you remove the transparent objects before exporting." msgstr "Chaidh cuid dhe na h-oibseactan iompachadh 'nan dealbhan gus trìd-shoilleireachd a thoirt air falbh. Chan eil am PDF uidhe a' toirt taic do thrìd-shoilleireachd. Faodaidh gum bi toradh nas fhearr agad ma bheir thu às na h-oibseactan trìd-shoilleir mus às-phortaich thu iad." #. qtCcB -#: filter/inc/strings.hrc:72 +#: filter/inc/strings.hrc:75 msgctxt "STR_WARN_TRANSP_CONVERTED_SHORT" msgid "Transparencies removed" msgstr "Chaidh na trìd-shoilleireachdan a thoirt às" #. UHmjA -#: filter/inc/strings.hrc:73 +#: filter/inc/strings.hrc:76 msgctxt "STR_ERR_SIGNATURE_FAILED" msgid "Signature generation failed" msgstr "Dh'fhàillig gintinn an t-soidhnidh" #. wjBBo -#: filter/inc/strings.hrc:74 +#: filter/inc/strings.hrc:77 msgctxt "STR_ERR_PDF_EXPORT_ABORTED" msgid "PDF export aborted" msgstr "Sguireadh de às-phortadh a' PDF" +#. eNaMA +#. Progress bar status indicator when importing or exporting +#: filter/inc/strings.hrc:80 +msgctxt "STR_FILTER_DOC_LOADING" +msgid "Loading: " +msgstr "" + +#. 4YFQR +#: filter/inc/strings.hrc:81 +msgctxt "STR_FILTER_DOC_SAVING" +msgid "Saving: " +msgstr "" + #. wH3TZ msgctxt "stock" msgid "_Add" diff --git a/source/gd/sw/messages.po b/source/gd/sw/messages.po index 2eb00849862..75f7cc60293 100644 --- a/source/gd/sw/messages.po +++ b/source/gd/sw/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-10-22 14:13+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-10-24 12:40+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-08-19 12:58+0000\n" "Last-Translator: Michael Bauer <fios@akerbeltz.org>\n" "Language-Team: Gaelic <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/swmessages/gd/>\n" @@ -14585,49 +14585,50 @@ msgid "Format" msgstr "Fòrmat" #. t94px -#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocinfopage.ui:77 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocinfopage.ui:87 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocinfopage.ui:132 msgctxt "flddocinfopage|extended_tip|type" msgid "Lists the available field types. To add a field to your document, click a field type, click a field in the Select list, and then click Insert." msgstr "" #. 5B97z -#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocinfopage.ui:88 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocinfopage.ui:150 msgctxt "flddocinfopage|label1" msgid "_Type" msgstr "_Seòrsa" #. GAgPa -#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocinfopage.ui:144 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocinfopage.ui:206 msgctxt "flddocinfopage|extended_tip|select" msgid "Lists the available fields for the field type selected in the Type list. To insert a field, click the field, and then click Insert." msgstr "" #. xAe8o -#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocinfopage.ui:155 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocinfopage.ui:217 msgctxt "flddocinfopage|label2" msgid "_Select" msgstr "" #. oGvBL -#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocinfopage.ui:218 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocinfopage.ui:280 msgctxt "flddocinfopage|extended_tip|format" msgid "Click the format that you want to apply to the selected field, or click \"Additional formats\" to define a custom format." msgstr "" #. yAc6z -#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocinfopage.ui:232 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocinfopage.ui:294 msgctxt "flddocinfopage|fixed" msgid "Fi_xed content" msgstr "" #. BojDo -#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocinfopage.ui:240 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocinfopage.ui:302 msgctxt "flddocinfopage|extended_tip|fixed" msgid "Inserts the field as static content, that is, the field cannot be updated." msgstr "" #. 3JnCq -#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocinfopage.ui:256 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocinfopage.ui:318 msgctxt "flddocinfopage|label3" msgid "_Format" msgstr "" |