aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/gl/basic
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2017-10-19 13:24:14 +0200
committerChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2017-10-19 13:50:14 +0200
commitdedc237384aa088b21796e0eb6d23501e00aaf89 (patch)
tree7beebacfb4d3bc93727d23f08ac55f03c848af1e /source/gl/basic
parent639342ecb83334102cb3659a5894643ac64d7327 (diff)
update templates for 6.0.0 alpha1
Change-Id: Ie5bf8ab575cb94b341c277daa0cd9f6f2f6871f0
Diffstat (limited to 'source/gl/basic')
-rw-r--r--source/gl/basic/messages.po466
1 files changed, 146 insertions, 320 deletions
diff --git a/source/gl/basic/messages.po b/source/gl/basic/messages.po
index e247ea9fe17..d023eef99d5 100644
--- a/source/gl/basic/messages.po
+++ b/source/gl/basic/messages.po
@@ -1,865 +1,691 @@
-#
+#. extracted from basic/inc
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-04-12 14:13+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-02-11 10:33+0000\n"
-"Last-Translator: Xosé <xosecalvo@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:48+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: gl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1455186798.000000\n"
-#. CacXi
-#: sb.src
+#: basic.hrc:27
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Syntax error."
msgstr "Erro de sintaxe."
-#. phEtF
-#: sb.src
+#: basic.hrc:28
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Return without Gosub."
msgstr "Retorno sen Gosub."
-#. xGnDD
-#: sb.src
+#: basic.hrc:29
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Incorrect entry; please retry."
msgstr "Entrada incorrecta; ténteo outra vez."
-#. SDAtt
-#: sb.src
+#: basic.hrc:30
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Invalid procedure call."
msgstr "Chamada de procedemento non válida."
-#. ERmVC
-#: sb.src
+#: basic.hrc:31
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Overflow."
msgstr "Rebordamento."
-#. 2Cqdp
-#: sb.src
+#: basic.hrc:32
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Not enough memory."
msgstr "Non hai memoria suficiente."
-#. vQn2L
-#: sb.src
+#: basic.hrc:33
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Array already dimensioned."
msgstr "A matriz xa se dimensionou."
-#. iXC8S
-#: sb.src
+#: basic.hrc:34
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Index out of defined range."
msgstr "O índice está fóra do intervalo definido."
-#. puyiQ
-#: sb.src
+#: basic.hrc:35
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Duplicate definition."
msgstr "Definición duplicada."
-#. eqwCs
-#: sb.src
+#: basic.hrc:36
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Division by zero."
msgstr "División por cero."
-#. owjv6
-#: sb.src
+#: basic.hrc:37
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Variable not defined."
msgstr "Variábel non definida."
-#. oEA47
-#: sb.src
+#: basic.hrc:38
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Data type mismatch."
msgstr "Os tipos de datos non coinciden."
-#. bFP4H
-#: sb.src
+#: basic.hrc:39
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Invalid parameter."
msgstr "Parámetro incorrecto."
-#. qZCrY
-#: sb.src
+#: basic.hrc:40
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Process interrupted by user."
msgstr "O proceso interrompeuno o usuario."
-#. nnqTQ
-#: sb.src
+#: basic.hrc:41
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Resume without error."
msgstr "Reiniciar sen erros."
-#. QGuZq
-#: sb.src
+#: basic.hrc:42
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Not enough stack memory."
msgstr "Memoria da pila insuficiente."
-#. X8Anp
-#: sb.src
+#: basic.hrc:43
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Sub-procedure or function procedure not defined."
msgstr "Procedemento subordinado ou procedemento de función non definido."
-#. oF6VV
-#: sb.src
+#: basic.hrc:44
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Error loading DLL file."
msgstr "Erro ao cargar un ficheiro DDL."
-#. 9MUQ8
-#: sb.src
+#: basic.hrc:45
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Wrong DLL call convention."
msgstr "Convención de chamada DLL incorrecta."
-#. AoHjH
-#: sb.src
+#: basic.hrc:46
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Internal error $(ARG1)."
msgstr "Erro interno $(ARG1)."
-#. wgNZg
-#: sb.src
+#: basic.hrc:47
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Invalid file name or file number."
msgstr "Nome ou número de ficheiro incorrecto."
-#. cdGJ5
-#: sb.src
+#: basic.hrc:48
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "File not found."
msgstr "Non se atopou o ficheiro."
-#. RQB3i
-#: sb.src
+#: basic.hrc:49
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Incorrect file mode."
msgstr "Modo de ficheiro incorrecto."
-#. 2UUYj
-#: sb.src
+#: basic.hrc:50
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "File already open."
msgstr "O ficheiro xa está aberto."
-#. BRx4X
-#: sb.src
+#: basic.hrc:51
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Device I/O error."
msgstr "Erro de E/S do dispositivo."
-#. 3wGUY
-#: sb.src
+#: basic.hrc:52
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "File already exists."
msgstr "O ficheiro xa existe."
-#. rAFCG
-#: sb.src
+#: basic.hrc:53
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Incorrect record length."
msgstr "Lonxitude incorrecta do rexistro de datos."
-#. EnLKw
-#: sb.src
+#: basic.hrc:54
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Disk or hard drive full."
msgstr "Disco ou disco duro cheo."
-#. BFTP8
-#: sb.src
+#: basic.hrc:55
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Reading exceeds EOF."
msgstr "Ler alén da fin do ficheiro."
-#. nuyE7
-#: sb.src
+#: basic.hrc:56
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Incorrect record number."
msgstr "Número erróneo de rexistro de datos."
-#. sgdJF
-#: sb.src
+#: basic.hrc:57
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Too many files."
msgstr "Demasiados ficheiros."
-#. 3iiGy
-#: sb.src
+#: basic.hrc:58
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Device not available."
msgstr "O dispositivo non está dispoñíbel."
-#. k7uzP
-#: sb.src
+#: basic.hrc:59
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Access denied."
msgstr "Acceso denegado."
-#. WcKob
-#: sb.src
+#: basic.hrc:60
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Disk not ready."
msgstr "O disco non está preparado."
-#. JgiDa
-#: sb.src
+#: basic.hrc:61
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Not implemented."
msgstr "Non aplicar."
-#. mAxmt
-#: sb.src
+#: basic.hrc:62
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Renaming on different drives impossible."
msgstr "Non se pode cambiar o nome en varias unidades."
-#. 8gEYf
-#: sb.src
+#: basic.hrc:63
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Path/File access error."
msgstr "Erro de acceso ao ficheiro ou á ruta."
-#. JefUT
-#: sb.src
+#: basic.hrc:64
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Path not found."
msgstr "Ruta non atopada."
-#. QXDRW
-#: sb.src
+#: basic.hrc:65
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Object variable not set."
msgstr "Variábel de obxecto non configurada."
-#. Y9yi3
-#: sb.src
+#: basic.hrc:66
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Invalid string pattern."
msgstr "Patrón de cadea non válida."
-#. K7DhF
-#: sb.src
+#: basic.hrc:67
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Use of zero not permitted."
msgstr "Non se admite o uso do cero."
-#. cJT8h
-#: sb.src
+#: basic.hrc:68
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "DDE Error."
msgstr "Erro de DDE."
-#. 6GqpS
-#: sb.src
+#: basic.hrc:69
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Awaiting response to DDE connection."
msgstr "Esperando resposta á conexión DDE."
-#. eoE3n
-#: sb.src
+#: basic.hrc:70
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "No DDE channels available."
msgstr "Ningún canal DDE libre."
-#. uX7nT
-#: sb.src
+#: basic.hrc:71
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "No application responded to DDE connect initiation."
msgstr "Ningún aplicativo responde á conexión DDE."
-#. TNaxB
-#: sb.src
+#: basic.hrc:72
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Too many applications responded to DDE connect initiation."
msgstr "Demasiados aplicativos responden á conexión DDE."
-#. VroGT
-#: sb.src
+#: basic.hrc:73
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "DDE channel locked."
msgstr "Canal DDE bloqueado."
-#. Vg79x
-#: sb.src
+#: basic.hrc:74
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "External application cannot execute DDE operation."
msgstr "O aplicativo externo non pode realizar a operación DDE."
-#. DnKBx
-#: sb.src
+#: basic.hrc:75
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Timeout while waiting for DDE response."
msgstr "Excedeuse o tempo de espera pola resposta DDE."
-#. 4q3yy
-#: sb.src
+#: basic.hrc:76
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "User pressed ESCAPE during DDE operation."
msgstr "O usuario premeu a tecla ESC durante a operación DDE."
-#. 7WymF
-#: sb.src
+#: basic.hrc:77
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "External application busy."
msgstr "O aplicativo externo está ocupada."
-#. GGDRf
-#: sb.src
+#: basic.hrc:78
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "DDE operation without data."
msgstr "Operación DDE sen datos."
-#. p7sHC
-#: sb.src
+#: basic.hrc:79
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Data are in wrong format."
msgstr "Os datos están nun formato erróneo."
-#. JDnmB
-#: sb.src
+#: basic.hrc:80
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "External application has been terminated."
msgstr "O aplicativo externo foi cancelado."
-#. VT4R2
-#: sb.src
+#: basic.hrc:81
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "DDE connection interrupted or modified."
msgstr "A conexión DDE foi interrompida ou modificada."
-#. DgSMR
-#: sb.src
+#: basic.hrc:82
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "DDE method invoked with no channel open."
msgstr "O método DDE foi invocado con todos os canais pechados."
-#. RHck4
-#: sb.src
+#: basic.hrc:83
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Invalid DDE link format."
msgstr "Formato incorrecto de ligazón DDE."
-#. DUsPA
-#: sb.src
+#: basic.hrc:84
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "DDE message has been lost."
msgstr "A mensaxe DDE perdeuse."
-#. FhoZY
-#: sb.src
+#: basic.hrc:85
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Paste link already performed."
msgstr "Pegar ligazón xa executada."
-#. SQyEF
-#: sb.src
+#: basic.hrc:86
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Link mode cannot be set due to invalid link topic."
-msgstr ""
-"Non se pode estabelecer o modo de ligazón por causa dun tema de ligazón "
-"incorrecto."
+msgstr "Non se pode estabelecer o modo de ligazón por causa dun tema de ligazón incorrecto."
-#. J2Rf3
-#: sb.src
+#: basic.hrc:87
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "DDE requires the DDEML.DLL file."
msgstr "Para o DDE requírese DDEML.DLL."
-#. yfBfX
-#: sb.src
+#: basic.hrc:88
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Module cannot be loaded; invalid format."
msgstr "Non é posíbel cargar o módulo; o formato é incorrecto."
-#. eCEEV
-#: sb.src
+#: basic.hrc:89
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Invalid object index."
msgstr "Índice incorrecto do obxecto."
-#. GLCzx
-#: sb.src
+#: basic.hrc:90
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Object is not available."
msgstr "O obxecto non está dispoñíbel."
-#. nfXrp
-#: sb.src
+#: basic.hrc:91
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Incorrect property value."
msgstr "Valor de propiedade incorrecto."
-#. 8qjhR
-#: sb.src
+#: basic.hrc:92
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "This property is read-only."
msgstr "Esa propiedade só permite lectura."
-#. ScKEy
-#: sb.src
+#: basic.hrc:93
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "This property is write only."
msgstr "Esa propiedade é só de escrita."
-#. kTCMC
-#: sb.src
+#: basic.hrc:94
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Invalid object reference."
msgstr "Referencia ao obxecto non válida."
-#. fz98J
-#: sb.src
+#: basic.hrc:95
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Property or method not found: $(ARG1)."
msgstr "Propiedade ou método non encontrado: $(ARG1)."
-#. rWwbT
-#: sb.src
+#: basic.hrc:96
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Object required."
msgstr "Necesítase un obxecto."
-#. b3XBE
-#: sb.src
+#: basic.hrc:97
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Invalid use of an object."
msgstr "Uso incorrecto dun obxecto."
-#. pM7Vq
-#: sb.src
+#: basic.hrc:98
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "OLE Automation is not supported by this object."
msgstr "Este obxecto non admite a automatización OLE."
-#. HMAey
-#: sb.src
+#: basic.hrc:99
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "This property or method is not supported by the object."
msgstr "O obxecto non admite esta propiedade ou método."
-#. DMts6
-#: sb.src
+#: basic.hrc:100
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "OLE Automation Error."
msgstr "Erro na automatización OLE."
-#. 3VsB3
-#: sb.src
+#: basic.hrc:101
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "This action is not supported by given object."
msgstr "O obxecto indicado non pode admitir esta acción."
-#. vgvzF
-#: sb.src
+#: basic.hrc:102
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Named arguments are not supported by given object."
msgstr "O obxecto indicado non pode admitir os argumentos nomeados."
-#. 4aZxy
-#: sb.src
+#: basic.hrc:103
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "The current locale setting is not supported by the given object."
msgstr "O obxecto indicado non pode admitir a configuración local actual."
-#. AoqGh
-#: sb.src
+#: basic.hrc:104
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Named argument not found."
msgstr "Non se atopou o argumento mencionado."
-#. G2sC5
-#: sb.src
+#: basic.hrc:105
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Argument is not optional."
msgstr "O argumento non é opcional."
-#. v78nF
-#: sb.src
+#: basic.hrc:106 /home/cl/vc/git/libo-core/basic/inc/basic.hrc:114
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Invalid number of arguments."
msgstr "Número incorrecto de argumentos."
-#. DVFF3
-#: sb.src
+#: basic.hrc:107
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Object is not a list."
msgstr "O obxecto non é unha lista."
-#. zDijP
-#: sb.src
+#: basic.hrc:108
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Invalid ordinal number."
msgstr "Número ordinal incorrecto."
-#. uY35B
-#: sb.src
+#: basic.hrc:109
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Specified DLL function not found."
msgstr "Non se atopou a función DLL especificada."
-#. MPTAv
-#: sb.src
+#: basic.hrc:110
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Invalid clipboard format."
msgstr "Formato de portapapeis incorrecto."
-#. UC2FV
-#: sb.src
+#: basic.hrc:111
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Object does not have this property."
msgstr "O obxecto non ten esta propiedade."
-#. 9JEU2
-#: sb.src
+#: basic.hrc:112
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Object does not have this method."
msgstr "O obxecto non ten este método."
-#. azsCo
-#: sb.src
+#: basic.hrc:113
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Required argument lacking."
msgstr "Falta o argumento requirido."
-#. 9WA8D
-#: sb.src
+#: basic.hrc:115
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Error executing a method."
msgstr "Erro ao executar un método."
-#. N3vcw
-#: sb.src
+#: basic.hrc:116
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Unable to set property."
msgstr "Non foi posíbel configurar a propiedade."
-#. k82XW
-#: sb.src
+#: basic.hrc:117
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Unable to determine property."
msgstr "Non foi posíbel determinar a propiedade."
-#. 5cGpa
-#: sb.src
+#. Compiler errors. These are not runtime errors.
+#: basic.hrc:119
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Unexpected symbol: $(ARG1)."
msgstr "Símbolo inesperado: $(ARG1)."
-#. SBpod
-#: sb.src
+#: basic.hrc:120
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Expected: $(ARG1)."
msgstr "Requírese: $(ARG1)."
-#. JBaEp
-#: sb.src
+#: basic.hrc:121
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Symbol expected."
msgstr "Requírese símbolo."
-#. CkAE9
-#: sb.src
+#: basic.hrc:122
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Variable expected."
msgstr "Requírese unha variábel."
-#. DS5cS
-#: sb.src
+#: basic.hrc:123
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Label expected."
msgstr "Requírese unha etiqueta."
-#. k2myJ
-#: sb.src
+#: basic.hrc:124
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Value cannot be applied."
msgstr "O valor non pode ser atribuído."
-#. oPCtL
-#: sb.src
+#: basic.hrc:125
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Variable $(ARG1) already defined."
msgstr "A variábel $(ARG1) xa foi definida."
-#. WmiB6
-#: sb.src
+#: basic.hrc:126
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Sub procedure or function procedure $(ARG1) already defined."
msgstr "O procedemento subordinado ou de función $(ARG1) xa foi definido."
-#. byksZ
-#: sb.src
+#: basic.hrc:127
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Label $(ARG1) already defined."
msgstr "A etiqueta $(ARG1) xa está definida."
-#. GHdG4
-#: sb.src
+#: basic.hrc:128
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Variable $(ARG1) not found."
msgstr "A variábel $(ARG1) non se atopou."
-#. DksBU
-#: sb.src
+#: basic.hrc:129
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Array or procedure $(ARG1) not found."
msgstr "Matriz ou procedemento $(ARG1) non encontrados."
-#. 7CD6B
-#: sb.src
+#: basic.hrc:130
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Procedure $(ARG1) not found."
msgstr "Procedemento $(ARG1) non encontrado."
-#. GREm3
-#: sb.src
+#: basic.hrc:131
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Label $(ARG1) undefined."
msgstr "Etiqueta $(ARG1) non definida."
-#. 2VFZq
-#: sb.src
+#: basic.hrc:132
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Unknown data type $(ARG1)."
msgstr "Tipo de datos $(ARG1) descoñecido."
-#. hvsH3
-#: sb.src
+#: basic.hrc:133
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Exit $(ARG1) expected."
msgstr "Saída de $(ARG1) esperada."
-#. 7kZX5
-#: sb.src
+#: basic.hrc:134
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Statement block still open: $(ARG1) missing."
msgstr "O bloque de instrucións aínda está aberto: Falta $(ARG1)."
-#. EysAe
-#: sb.src
+#: basic.hrc:135
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Parentheses do not match."
msgstr "As parénteses non coinciden."
-#. tGqRY
-#: sb.src
+#: basic.hrc:136
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Symbol $(ARG1) already defined differently."
msgstr "O símbolo $(ARG1) xa foi definido doutra maneira."
-#. Nvysh
-#: sb.src
+#: basic.hrc:137
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Parameters do not correspond to procedure."
msgstr "Os parámetros non se corresponden co procedemento."
-#. aLCNz
-#: sb.src
+#: basic.hrc:138
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Invalid character in number."
msgstr "Carácter incorrecto no número."
-#. ZL3GF
-#: sb.src
+#: basic.hrc:139
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Array must be dimensioned."
msgstr "Hai que dimensionar a matriz."
-#. bvzvK
-#: sb.src
+#: basic.hrc:140
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Else/Endif without If."
msgstr "Else/Endif sen If."
-#. BPHwC
-#: sb.src
+#: basic.hrc:141
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "$(ARG1) not allowed within a procedure."
msgstr "$(ARG1) non está permitido dentro dun procedemento."
-#. t4CFy
-#: sb.src
+#: basic.hrc:142
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "$(ARG1) not allowed outside a procedure."
msgstr "$(ARG1) non está permitido fóra dun procedemento."
-#. BAmBZ
-#: sb.src
+#: basic.hrc:143
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Dimension specifications do not match."
msgstr "As dimensións indicadas non coinciden."
-#. kKjmy
-#: sb.src
+#: basic.hrc:144
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Unknown option: $(ARG1)."
msgstr "Opción descoñecida: $(ARG1)."
-#. LCo58
-#: sb.src
+#: basic.hrc:145
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Constant $(ARG1) redefined."
msgstr "Constante $(ARG1) redefinida."
-#. Dx6YA
-#: sb.src
+#: basic.hrc:146
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Program too large."
msgstr "O programa é demasiado grande."
-#. aAKCD
-#: sb.src
+#: basic.hrc:147
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Strings or arrays not permitted."
msgstr "Non están permitidas as cadeas de caracteres ou matrices."
-#. gqBGJ
-#: sb.src
+#: basic.hrc:148
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "An exception occurred $(ARG1)."
msgstr "Xurdiu unha excepción $(ARG1)."
-#. YTygS
-#: sb.src
+#: basic.hrc:149
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "This array is fixed or temporarily locked."
msgstr "A matriz está fixada ou temporalmente bloqueada."
-#. AwvaS
-#: sb.src
+#: basic.hrc:150
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Out of string space."
msgstr "Sen espazo para cadea de caracteres."
-#. VosXA
-#: sb.src
+#: basic.hrc:151
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Expression Too Complex."
msgstr "Expresión demasiado complexa."
-#. fYWci
-#: sb.src
+#: basic.hrc:152
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Can't perform requested operation."
msgstr "Non é posíbel efectuar a operación."
-#. oGvjJ
-#: sb.src
+#: basic.hrc:153
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Too many DLL application clients."
msgstr "Demasiados aplicativos DLL clientes."
-#. tC47t
-#: sb.src
+#: basic.hrc:154
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "For loop not initialized."
msgstr "O bucle For non se inicializou."
-#. DA4GN
-#: sb.src
+#: basic.hrc:155
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "$(ARG1)"
msgstr "$(ARG1)"
-#. AP2X4
-#: sb.src
-msgctxt "IDS_SBERR_TERMINATED"
-msgid "The macro running has been interrupted"
-msgstr "Interrompeuse a macro activa"
-
-#. DBUFc
-#: sb.src
-msgctxt "ERRCODE_BASMGR_LIBLOAD & ERRCODE_RES_MASK"
-msgid "Error loading library '$(ARG1)'."
-msgstr "Erro ao cargar a biblioteca «$(ARG1)»."
-
-#. Y34TJ
-#: sb.src
-msgctxt "ERRCODE_BASMGR_LIBSAVE & ERRCODE_RES_MASK"
-msgid "Error saving library: '$(ARG1)'."
-msgstr "Erro ao gardar a biblioteca: «$(ARG1)»."
-
-#. Ybum2
-#: sb.src
-msgctxt "ERRCODE_BASMGR_MGROPEN & ERRCODE_RES_MASK"
-msgid "The BASIC from the file '$(ARG1)' could not be initialized."
-msgstr "Non foi posíbel inicializar o BASIC do ficheiro «$(ARG1)»."
-
-#. VyDTu
-#: sb.src
-msgctxt "ERRCODE_BASMGR_MGRSAVE & ERRCODE_RES_MASK"
-msgid "Error saving BASIC: '$(ARG1)'."
-msgstr "Erro ao gardar BASIC: «$(ARG1)»."
-
-#. qJ3hx
-#: sb.src
-msgctxt "ERRCODE_BASMGR_REMOVELIB & ERRCODE_RES_MASK"
-msgid "Error removing library."
-msgstr "Erro ao eliminar a biblioteca."
-
-#. crDGr
-#: sb.src
-msgctxt "ERRCODE_BASMGR_UNLOADLIB & ERRCODE_RES_MASK"
-msgid "The library could not be removed from memory."
-msgstr "Non foi posíbel retirar a biblioteca da memoria."
-
-#. Vtc9n
-#: format.src
+#: strings.hrc:25
msgctxt "STR_BASICKEY_FORMAT_ON"
msgid "On"
msgstr "Activar"
-#. yUCEp
-#: format.src
+#: strings.hrc:26
msgctxt "STR_BASICKEY_FORMAT_OFF"
msgid "Off"
msgstr "Desactivado"
-#. iGZeR
-#: format.src
+#: strings.hrc:27
msgctxt "STR_BASICKEY_FORMAT_TRUE"
msgid "True"
msgstr "Verdadeiro"
-#. Vcbum
-#: format.src
+#: strings.hrc:28
msgctxt "STR_BASICKEY_FORMAT_FALSE"
msgid "False"
msgstr "Falso"
-#. wGj5U
-#: format.src
+#: strings.hrc:29
msgctxt "STR_BASICKEY_FORMAT_YES"
msgid "Yes"
msgstr "Si"
-#. TYgJR
-#: format.src
+#: strings.hrc:30
msgctxt "STR_BASICKEY_FORMAT_NO"
msgid "No"
msgstr "Non"
-#. YXUyZ
-#: format.src
+#. format currency
+#: strings.hrc:32
msgctxt "STR_BASICKEY_FORMAT_CURRENCY"
msgid "@0.00 $;@(0.00 $)"
msgstr "@0.00 $;@(0.00 $)"
+
+#: strings.hrc:34
+msgctxt "IDS_SBERR_TERMINATED"
+msgid "The macro running has been interrupted"
+msgstr "Interrompeuse a macro activa"