diff options
author | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2022-07-15 20:06:28 +0200 |
---|---|---|
committer | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2022-07-15 20:07:01 +0200 |
commit | c875ee9259eeb47a0ec1767d8d602f86bb793a40 (patch) | |
tree | a857f7b98fe0fabd19972e9d850dec917fd26b55 /source/gl/connectivity | |
parent | c2687d2f197c096563b19920262ded8ed15d2630 (diff) |
update translations for 7-4/master
and force-fix errors using pocheck
Change-Id: Ie4a055202e93e4ac5563df42235db5cf2b1c2b16
Diffstat (limited to 'source/gl/connectivity')
-rw-r--r-- | source/gl/connectivity/messages.po | 110 |
1 files changed, 58 insertions, 52 deletions
diff --git a/source/gl/connectivity/messages.po b/source/gl/connectivity/messages.po index b5e0b048391..67234f52a1c 100644 --- a/source/gl/connectivity/messages.po +++ b/source/gl/connectivity/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-07-06 20:18+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-01-23 08:03+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-07-15 17:09+0000\n" "Last-Translator: Xosé <xosecalvo@gmail.com>\n" "Language-Team: Galician <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/connectivitymessages/gl/>\n" "Language: gl\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1536083524.000000\n" #. 9KHB8 @@ -27,7 +27,7 @@ msgstr "Non existe ningunha conexión á base de datos" #: connectivity/inc/strings.hrc:26 msgctxt "STR_WRONG_PARAM_INDEX" msgid "You tried to set a parameter at position “$pos$” but there is/are only “$count$” parameter(s) allowed. One reason may be that the property “ParameterNameSubstitution” is not set to TRUE in the data source." -msgstr "" +msgstr "Intentou definir un parámetro na posición «$pos$» pero só se permite/n «$count$» parámetro(s). Un dos motivos pode ser que a propiedade «ParameterNameSubstitution» non está aplicada como TRUE na fonte dos datos." #. 6FnrV #: connectivity/inc/strings.hrc:27 @@ -39,7 +39,7 @@ msgstr "Non se definiu a cadea de entrada." #: connectivity/inc/strings.hrc:28 msgctxt "STR_NO_ELEMENT_NAME" msgid "There is no element named “$name$”." -msgstr "" +msgstr "Non existe ningún elemento chamado «$name$»." #. CWktu #: connectivity/inc/strings.hrc:29 @@ -75,13 +75,13 @@ msgstr "O índice do descritor non é correcto." #: connectivity/inc/strings.hrc:34 msgctxt "STR_UNSUPPORTED_FUNCTION" msgid "The driver does not support the function “$functionname$”." -msgstr "" +msgstr "O controlador non é compatíbel coa función «$functionname$»." #. GW3L8 #: connectivity/inc/strings.hrc:35 msgctxt "STR_UNSUPPORTED_FEATURE" msgid "The driver does not support the functionality for “$featurename$”. It is not implemented." -msgstr "" +msgstr "O controlador non é compatíbel coa funcionalidade de «$featurename$». Non está implementada." #. zXVCV #: connectivity/inc/strings.hrc:36 @@ -93,13 +93,13 @@ msgstr "A fórmula para TypeInfoSettings é errónea!" #: connectivity/inc/strings.hrc:37 msgctxt "STR_STRING_LENGTH_EXCEEDED" msgid "The string “$string$” exceeds the maximum length of $maxlen$ characters when converted to the target character set “$charset$”." -msgstr "" +msgstr "A cadea «$string$» excede o tamaño maximo de caracteres $maxlen$ cando se converte ao conxunto de caracteres de destino «$charset$»." #. THhEu #: connectivity/inc/strings.hrc:38 msgctxt "STR_CANNOT_CONVERT_STRING" msgid "The string “$string$” cannot be converted using the encoding “$charset$”." -msgstr "" +msgstr "Non é posíbel converter a cadea «$string$» utilizando a codificación «$charset$»." #. sSzsJ #: connectivity/inc/strings.hrc:39 @@ -111,49 +111,49 @@ msgstr "O URL de conexión non é correcto." #: connectivity/inc/strings.hrc:40 msgctxt "STR_QUERY_TOO_COMPLEX" msgid "The query cannot be executed. It is too complex." -msgstr "" +msgstr "Non é posíbel executar a consulta. É demasiado complexa." #. ADy4t #: connectivity/inc/strings.hrc:41 msgctxt "STR_OPERATOR_TOO_COMPLEX" msgid "The query cannot be executed. The operator is too complex." -msgstr "" +msgstr "Non é posíbel executar a consulta. O operador é demasiado complexo." #. XZGaK #: connectivity/inc/strings.hrc:42 msgctxt "STR_QUERY_INVALID_LIKE_COLUMN" msgid "The query cannot be executed. You cannot use “LIKE” with columns of this type." -msgstr "" +msgstr "Non é posíbel executar a consulta. Non se pode usar «LIKE» con columnas deste tipo." #. SsqWz #: connectivity/inc/strings.hrc:43 msgctxt "STR_QUERY_INVALID_LIKE_STRING" msgid "The query cannot be executed. “LIKE” can be used with a string argument only." -msgstr "" +msgstr "Non é posíbel executar a consulta. «LIKE» só se pode empergar cun argumento de cadea." #. ZFFrf #: connectivity/inc/strings.hrc:44 msgctxt "STR_QUERY_NOT_LIKE_TOO_COMPLEX" msgid "The query cannot be executed. The “NOT LIKE” condition is too complex." -msgstr "" +msgstr "Non é posíbel executar a consulta. A condición «NOT LIKE» é demasiado complexa." #. AaZzs #: connectivity/inc/strings.hrc:45 msgctxt "STR_QUERY_LIKE_WILDCARD" msgid "The query cannot be executed. The “LIKE” condition contains wildcard in the middle." -msgstr "" +msgstr "Non é posíbel executar a consulta. A condición «LIKE» contén comodíns no medio." #. GN6F9 #: connectivity/inc/strings.hrc:46 msgctxt "STR_QUERY_LIKE_WILDCARD_MANY" msgid "The query cannot be executed. The “LIKE” condition contains too many wildcards." -msgstr "" +msgstr "Non é posíbel executar a consulta. A condición «LIKE» contén demasiados comodíns." #. LreLr #: connectivity/inc/strings.hrc:47 msgctxt "STR_INVALID_COLUMNNAME" msgid "The column name “$columnname$” is not valid." -msgstr "" +msgstr "O nome de columna «$columnname$» non é correcto." #. FT3Zb #: connectivity/inc/strings.hrc:48 @@ -238,7 +238,7 @@ msgstr "Non foi posíbel crear a vista: non se atopa obxecto para a orde." #: connectivity/inc/strings.hrc:61 msgctxt "STR_NO_CONNECTION" msgid "The connection could not be created. Maybe the necessary data provider is not installed." -msgstr "" +msgstr "Non foi posíbel crear a conexión. Pode ser que o provedor de datos necesario non estea instalado." #. GRZEu #. dbase @@ -267,9 +267,10 @@ msgstr "Non foi posíbel crear o índice. Aconteceu un erro descoñecido." #. 9eEjK #: connectivity/inc/strings.hrc:67 +#, fuzzy msgctxt "STR_COULD_NOT_CREATE_INDEX_NAME" msgid "The index could not be created. The file “$filename$” is used by another index." -msgstr "" +msgstr "Non foi posíbel crear o índice. O ficheiro «$filename$» está sendo usado por outro índice." #. GcK7B #: connectivity/inc/strings.hrc:68 @@ -281,7 +282,7 @@ msgstr "Non foi posíbel crear o índice. O tamaño da columna seleccionada é g #: connectivity/inc/strings.hrc:69 msgctxt "STR_SQL_NAME_ERROR" msgid "The name “$name$” does not match SQL naming constraints." -msgstr "" +msgstr "O nome «$name$» non coincide coas restricións de nomes de SQL." #. wv2Cx #: connectivity/inc/strings.hrc:70 @@ -293,31 +294,31 @@ msgstr "Non foi posíbel eliminar o ficheiro $filename$." #: connectivity/inc/strings.hrc:71 msgctxt "STR_INVALID_COLUMN_TYPE" msgid "Invalid column type for column “$columnname$”." -msgstr "" +msgstr "Tipo de columna incorrecto para a columna «$columnname$»." #. wB2gE #: connectivity/inc/strings.hrc:72 msgctxt "STR_INVALID_COLUMN_PRECISION" msgid "Invalid precision for column “$columnname$”." -msgstr "" +msgstr "Precisión non válida para a columna «$columnname$»." #. v67fT #: connectivity/inc/strings.hrc:73 msgctxt "STR_INVALID_PRECISION_SCALE" msgid "Precision is less than scale for column “$columnname$”." -msgstr "" +msgstr "A precisión é menor que a escala para a columna «$columnname$»." #. J3KEu #: connectivity/inc/strings.hrc:74 msgctxt "STR_INVALID_COLUMN_NAME_LENGTH" msgid "Invalid column name length for column “$columnname$”." -msgstr "" +msgstr "A lonxitude do nome da columna «$columnname$» non é correcta." #. ZQUww #: connectivity/inc/strings.hrc:75 msgctxt "STR_DUPLICATE_VALUE_IN_COLUMN" msgid "Duplicate value found in column “$columnname$”." -msgstr "" +msgstr "Atopouse un valor duplicado na columna «$columnname$»." #. zSeBJ #: connectivity/inc/strings.hrc:76 @@ -327,36 +328,39 @@ msgid "" "\n" "The specified value “$value$” is longer than the number of digits allowed." msgstr "" +"A columna «$columnname$» definiuse como de tipo «Decimal», cunha lonxitude máxima de $precision$ caracteres (con $scale$ decimais).\n" +"\n" +"O valor especificado «$value$» é máis longo que o número de díxitos permitido." #. M6CvC #: connectivity/inc/strings.hrc:77 msgctxt "STR_COLUMN_NOT_ALTERABLE" msgid "The column “$columnname$” could not be altered. Maybe the file system is write-protected." -msgstr "" +msgstr "Non foi posíbel alterar a columna «$columnname$». Pode que o sistema de ficheiros estea protexido contra escritura." #. st6hA #: connectivity/inc/strings.hrc:78 msgctxt "STR_INVALID_COLUMN_VALUE" msgid "The column “$columnname$” could not be updated. The value is invalid for that column." -msgstr "" +msgstr "Non foi posíbel alterar a columna «$columnname$». O valor é incorrecto para esa columna." #. 5rH5W #: connectivity/inc/strings.hrc:79 msgctxt "STR_COLUMN_NOT_ADDABLE" msgid "The column “$columnname$” could not be added. Maybe the file system is write-protected." -msgstr "" +msgstr "Non foi posíbel engadir a columna «$columnname$». Pode que o sistema de ficheiros estea protexido contra escritura." #. B9ACk #: connectivity/inc/strings.hrc:80 msgctxt "STR_COLUMN_NOT_DROP" msgid "The column at position “$position$” could not be dropped. Maybe the file system is write-protected." -msgstr "" +msgstr "Non foi posíbel descartar a columna da posición «$position$». Pode que o sistema de ficheiros estea protexido contra escritura." #. KfedE #: connectivity/inc/strings.hrc:81 msgctxt "STR_TABLE_NOT_DROP" msgid "The table “$tablename$” could not be dropped. Maybe the file system is write-protected." -msgstr "" +msgstr "Non foi posíbel descartar a táboa «$tablename$». Pode que o sistema de ficheiros estea protexido contra escritura." #. R3BGx #: connectivity/inc/strings.hrc:82 @@ -368,7 +372,7 @@ msgstr "Non foi posíbel modificar a táboa." #: connectivity/inc/strings.hrc:83 msgctxt "STR_INVALID_DBASE_FILE" msgid "The file “$filename$” is an invalid (or unrecognized) dBASE file." -msgstr "" +msgstr "O ficheiro «$filename$» non é un ficheiro dBase correcto (ou non se recoñece como tal)." #. LhHTA #. Evoab2 @@ -388,31 +392,31 @@ msgstr "Só se pode ordenar por columnas da táboa." #: connectivity/inc/strings.hrc:88 msgctxt "STR_QUERY_COMPLEX_COUNT" msgid "The query cannot be executed. It is too complex. Only “COUNT(*)” is supported." -msgstr "" +msgstr "Non é posíbel executar a consulta. É demasiado complexa. Soamente admite «COUNT(*)»." #. PJivi #: connectivity/inc/strings.hrc:89 msgctxt "STR_QUERY_INVALID_BETWEEN" msgid "The query cannot be executed. The “BETWEEN” arguments are not correct." -msgstr "" +msgstr "Non é posíbel executar a consulta. Os argumentos de «BETWEEN» non son correctos." #. CHRju #: connectivity/inc/strings.hrc:90 msgctxt "STR_QUERY_FUNCTION_NOT_SUPPORTED" msgid "The query cannot be executed. The function is not supported." -msgstr "" +msgstr "Non é posíbel executar a consulta. A función non está implementada." #. mnc5r #: connectivity/inc/strings.hrc:91 msgctxt "STR_TABLE_READONLY" msgid "The table cannot be changed. It is read only." -msgstr "" +msgstr "Non é posíbel cambiar a táboa. Só permite a lectura." #. TUUpf #: connectivity/inc/strings.hrc:92 msgctxt "STR_DELETE_ROW" msgid "The row could not be deleted. The option “Display inactive records” is set." -msgstr "" +msgstr "Non foi posíbel eliminar a fila. Ten aplicada a opción «Presentar rexistros inactivos»." #. TZTfv #: connectivity/inc/strings.hrc:93 @@ -424,37 +428,39 @@ msgstr "Non foi posíbel eliminar a fila. Xa estaba eliminada." #: connectivity/inc/strings.hrc:94 msgctxt "STR_QUERY_MORE_TABLES" msgid "The query cannot be executed. It contains more than one table." -msgstr "" +msgstr "Non é posíbel executar a consulta. Contén máis dunha táboa." #. L4Ffm #: connectivity/inc/strings.hrc:95 msgctxt "STR_QUERY_NO_TABLE" msgid "The query cannot be executed. It contains no valid table." -msgstr "" +msgstr "Non é posíbel executar a consulta. Non contén ningunha táboa válida." #. 3KADk #: connectivity/inc/strings.hrc:96 msgctxt "STR_QUERY_NO_COLUMN" msgid "The query cannot be executed. It contains no valid columns." -msgstr "" +msgstr "Non é posíbel executar a consulta. Non contén ningunha columna válida." #. WcpZM #: connectivity/inc/strings.hrc:97 msgctxt "STR_INVALID_PARA_COUNT" msgid "The count of the given parameter values does not match the parameters." -msgstr "" +msgstr "A cantidade de valores dos parámetros dados non coincide cos parámetros." #. CFcjS #: connectivity/inc/strings.hrc:98 +#, fuzzy msgctxt "STR_NO_VALID_FILE_URL" msgid "The URL “$URL$” is not valid. A connection cannot be created." -msgstr "" +msgstr "O URL «$URL$» non é correcto. Non é posíbel crear unha conexión." #. YFjkG #: connectivity/inc/strings.hrc:99 +#, fuzzy msgctxt "STR_NO_CLASSNAME" msgid "The driver class “$classname$” could not be loaded." -msgstr "" +msgstr "Non foi posíbel cargar o controlador da clase «$classname$»." #. jbnZZ #: connectivity/inc/strings.hrc:100 @@ -466,31 +472,31 @@ msgstr "Non foi posíbel atopar unha instalación de Java. Comprobe a instalaci #: connectivity/inc/strings.hrc:101 msgctxt "STR_NO_RESULTSET" msgid "The execution of the query does not return a valid result set." -msgstr "" +msgstr "A execución da consulta non devolveu un conxunto de resultados correcto." #. JGxgF #: connectivity/inc/strings.hrc:102 msgctxt "STR_NO_ROWCOUNT" msgid "The execution of the update statement does not affect any rows." -msgstr "" +msgstr "A execución da instrución de actualización non afectou a ningunha fila." #. yCACF #: connectivity/inc/strings.hrc:103 msgctxt "STR_NO_CLASSNAME_PATH" msgid "The additional driver class path is “$classpath$”." -msgstr "" +msgstr "A ruta de acceso ao controlador da clase adicional é «$classpath$»." #. sX2NM #: connectivity/inc/strings.hrc:104 msgctxt "STR_UNKNOWN_PARA_TYPE" msgid "The type of parameter at position “$position$” is unknown." -msgstr "" +msgstr "O tipo de parámetro na posición «$position$» é descoñecido." #. gSPCX #: connectivity/inc/strings.hrc:105 msgctxt "STR_UNKNOWN_COLUMN_TYPE" msgid "The type of column at position “$position$” is unknown." -msgstr "" +msgstr "O tipo de columna na posición «$position$» é descoñecido." #. 3FmFX #. KAB @@ -510,7 +516,7 @@ msgstr "Non hai tal táboa!" #: connectivity/inc/strings.hrc:110 msgctxt "STR_NO_MAC_OS_FOUND" msgid "No suitable macOS installation was found." -msgstr "" +msgstr "Non se atopou unha instalación axeitada de macOS." #. HNSzq #. hsqldb @@ -529,13 +535,13 @@ msgstr "O URL dado non contén unha ruta correcta ao sistema de ficheiros local. #: connectivity/inc/strings.hrc:114 msgctxt "STR_NO_TABLE_CONTAINER" msgid "An error occurred while obtaining the connection’s table container." -msgstr "" +msgstr "Produciuse un erro ao obter o contedor da táboa de conexións." #. uxoGW #: connectivity/inc/strings.hrc:115 msgctxt "STR_NO_TABLENAME" msgid "There is no table named “$tablename$”." -msgstr "" +msgstr "Non hai ningunha táboa chamada «$tablename$»." #. 3BxCF #: connectivity/inc/strings.hrc:116 @@ -559,13 +565,13 @@ msgstr "A operación de rexistro foi vetada." #: connectivity/inc/strings.hrc:120 msgctxt "STR_PARSER_CYCLIC_SUB_QUERIES" msgid "The statement contains a cyclic reference to one or more subqueries." -msgstr "" +msgstr "A instrución contén unha referencia cíclica a unha ou máis subconsultas." #. jDAGJ #: connectivity/inc/strings.hrc:121 msgctxt "STR_DB_OBJECT_NAME_WITH_SLASHES" msgid "The name must not contain any slashes (“/”)." -msgstr "" +msgstr "O nome non pode conter barras («/»)." #. 5Te4k #: connectivity/inc/strings.hrc:122 @@ -583,7 +589,7 @@ msgstr "Os nomes das consultas non poden conter aspas." #: connectivity/inc/strings.hrc:124 msgctxt "STR_DB_OBJECT_NAME_IS_USED" msgid "The name “$1$” is already in use in the database." -msgstr "" +msgstr "O nome «$1$» xa está sendo usado na base de datos." #. gD8xU #: connectivity/inc/strings.hrc:125 |