aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/gl/connectivity
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2022-07-15 20:06:28 +0200
committerChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2022-07-15 20:07:01 +0200
commitc875ee9259eeb47a0ec1767d8d602f86bb793a40 (patch)
treea857f7b98fe0fabd19972e9d850dec917fd26b55 /source/gl/connectivity
parentc2687d2f197c096563b19920262ded8ed15d2630 (diff)
update translations for 7-4/master
and force-fix errors using pocheck Change-Id: Ie4a055202e93e4ac5563df42235db5cf2b1c2b16
Diffstat (limited to 'source/gl/connectivity')
-rw-r--r--source/gl/connectivity/messages.po110
1 files changed, 58 insertions, 52 deletions
diff --git a/source/gl/connectivity/messages.po b/source/gl/connectivity/messages.po
index b5e0b048391..67234f52a1c 100644
--- a/source/gl/connectivity/messages.po
+++ b/source/gl/connectivity/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-06 20:18+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-01-23 08:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-07-15 17:09+0000\n"
"Last-Translator: Xosé <xosecalvo@gmail.com>\n"
"Language-Team: Galician <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/connectivitymessages/gl/>\n"
"Language: gl\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1536083524.000000\n"
#. 9KHB8
@@ -27,7 +27,7 @@ msgstr "Non existe ningunha conexión á base de datos"
#: connectivity/inc/strings.hrc:26
msgctxt "STR_WRONG_PARAM_INDEX"
msgid "You tried to set a parameter at position “$pos$” but there is/are only “$count$” parameter(s) allowed. One reason may be that the property “ParameterNameSubstitution” is not set to TRUE in the data source."
-msgstr ""
+msgstr "Intentou definir un parámetro na posición «$pos$» pero só se permite/n «$count$» parámetro(s). Un dos motivos pode ser que a propiedade «ParameterNameSubstitution» non está aplicada como TRUE na fonte dos datos."
#. 6FnrV
#: connectivity/inc/strings.hrc:27
@@ -39,7 +39,7 @@ msgstr "Non se definiu a cadea de entrada."
#: connectivity/inc/strings.hrc:28
msgctxt "STR_NO_ELEMENT_NAME"
msgid "There is no element named “$name$”."
-msgstr ""
+msgstr "Non existe ningún elemento chamado «$name$»."
#. CWktu
#: connectivity/inc/strings.hrc:29
@@ -75,13 +75,13 @@ msgstr "O índice do descritor non é correcto."
#: connectivity/inc/strings.hrc:34
msgctxt "STR_UNSUPPORTED_FUNCTION"
msgid "The driver does not support the function “$functionname$”."
-msgstr ""
+msgstr "O controlador non é compatíbel coa función «$functionname$»."
#. GW3L8
#: connectivity/inc/strings.hrc:35
msgctxt "STR_UNSUPPORTED_FEATURE"
msgid "The driver does not support the functionality for “$featurename$”. It is not implemented."
-msgstr ""
+msgstr "O controlador non é compatíbel coa funcionalidade de «$featurename$». Non está implementada."
#. zXVCV
#: connectivity/inc/strings.hrc:36
@@ -93,13 +93,13 @@ msgstr "A fórmula para TypeInfoSettings é errónea!"
#: connectivity/inc/strings.hrc:37
msgctxt "STR_STRING_LENGTH_EXCEEDED"
msgid "The string “$string$” exceeds the maximum length of $maxlen$ characters when converted to the target character set “$charset$”."
-msgstr ""
+msgstr "A cadea «$string$» excede o tamaño maximo de caracteres $maxlen$ cando se converte ao conxunto de caracteres de destino «$charset$»."
#. THhEu
#: connectivity/inc/strings.hrc:38
msgctxt "STR_CANNOT_CONVERT_STRING"
msgid "The string “$string$” cannot be converted using the encoding “$charset$”."
-msgstr ""
+msgstr "Non é posíbel converter a cadea «$string$» utilizando a codificación «$charset$»."
#. sSzsJ
#: connectivity/inc/strings.hrc:39
@@ -111,49 +111,49 @@ msgstr "O URL de conexión non é correcto."
#: connectivity/inc/strings.hrc:40
msgctxt "STR_QUERY_TOO_COMPLEX"
msgid "The query cannot be executed. It is too complex."
-msgstr ""
+msgstr "Non é posíbel executar a consulta. É demasiado complexa."
#. ADy4t
#: connectivity/inc/strings.hrc:41
msgctxt "STR_OPERATOR_TOO_COMPLEX"
msgid "The query cannot be executed. The operator is too complex."
-msgstr ""
+msgstr "Non é posíbel executar a consulta. O operador é demasiado complexo."
#. XZGaK
#: connectivity/inc/strings.hrc:42
msgctxt "STR_QUERY_INVALID_LIKE_COLUMN"
msgid "The query cannot be executed. You cannot use “LIKE” with columns of this type."
-msgstr ""
+msgstr "Non é posíbel executar a consulta. Non se pode usar «LIKE» con columnas deste tipo."
#. SsqWz
#: connectivity/inc/strings.hrc:43
msgctxt "STR_QUERY_INVALID_LIKE_STRING"
msgid "The query cannot be executed. “LIKE” can be used with a string argument only."
-msgstr ""
+msgstr "Non é posíbel executar a consulta. «LIKE» só se pode empergar cun argumento de cadea."
#. ZFFrf
#: connectivity/inc/strings.hrc:44
msgctxt "STR_QUERY_NOT_LIKE_TOO_COMPLEX"
msgid "The query cannot be executed. The “NOT LIKE” condition is too complex."
-msgstr ""
+msgstr "Non é posíbel executar a consulta. A condición «NOT LIKE» é demasiado complexa."
#. AaZzs
#: connectivity/inc/strings.hrc:45
msgctxt "STR_QUERY_LIKE_WILDCARD"
msgid "The query cannot be executed. The “LIKE” condition contains wildcard in the middle."
-msgstr ""
+msgstr "Non é posíbel executar a consulta. A condición «LIKE» contén comodíns no medio."
#. GN6F9
#: connectivity/inc/strings.hrc:46
msgctxt "STR_QUERY_LIKE_WILDCARD_MANY"
msgid "The query cannot be executed. The “LIKE” condition contains too many wildcards."
-msgstr ""
+msgstr "Non é posíbel executar a consulta. A condición «LIKE» contén demasiados comodíns."
#. LreLr
#: connectivity/inc/strings.hrc:47
msgctxt "STR_INVALID_COLUMNNAME"
msgid "The column name “$columnname$” is not valid."
-msgstr ""
+msgstr "O nome de columna «$columnname$» non é correcto."
#. FT3Zb
#: connectivity/inc/strings.hrc:48
@@ -238,7 +238,7 @@ msgstr "Non foi posíbel crear a vista: non se atopa obxecto para a orde."
#: connectivity/inc/strings.hrc:61
msgctxt "STR_NO_CONNECTION"
msgid "The connection could not be created. Maybe the necessary data provider is not installed."
-msgstr ""
+msgstr "Non foi posíbel crear a conexión. Pode ser que o provedor de datos necesario non estea instalado."
#. GRZEu
#. dbase
@@ -267,9 +267,10 @@ msgstr "Non foi posíbel crear o índice. Aconteceu un erro descoñecido."
#. 9eEjK
#: connectivity/inc/strings.hrc:67
+#, fuzzy
msgctxt "STR_COULD_NOT_CREATE_INDEX_NAME"
msgid "The index could not be created. The file “$filename$” is used by another index."
-msgstr ""
+msgstr "Non foi posíbel crear o índice. O ficheiro «$filename$» está sendo usado por outro índice."
#. GcK7B
#: connectivity/inc/strings.hrc:68
@@ -281,7 +282,7 @@ msgstr "Non foi posíbel crear o índice. O tamaño da columna seleccionada é g
#: connectivity/inc/strings.hrc:69
msgctxt "STR_SQL_NAME_ERROR"
msgid "The name “$name$” does not match SQL naming constraints."
-msgstr ""
+msgstr "O nome «$name$» non coincide coas restricións de nomes de SQL."
#. wv2Cx
#: connectivity/inc/strings.hrc:70
@@ -293,31 +294,31 @@ msgstr "Non foi posíbel eliminar o ficheiro $filename$."
#: connectivity/inc/strings.hrc:71
msgctxt "STR_INVALID_COLUMN_TYPE"
msgid "Invalid column type for column “$columnname$”."
-msgstr ""
+msgstr "Tipo de columna incorrecto para a columna «$columnname$»."
#. wB2gE
#: connectivity/inc/strings.hrc:72
msgctxt "STR_INVALID_COLUMN_PRECISION"
msgid "Invalid precision for column “$columnname$”."
-msgstr ""
+msgstr "Precisión non válida para a columna «$columnname$»."
#. v67fT
#: connectivity/inc/strings.hrc:73
msgctxt "STR_INVALID_PRECISION_SCALE"
msgid "Precision is less than scale for column “$columnname$”."
-msgstr ""
+msgstr "A precisión é menor que a escala para a columna «$columnname$»."
#. J3KEu
#: connectivity/inc/strings.hrc:74
msgctxt "STR_INVALID_COLUMN_NAME_LENGTH"
msgid "Invalid column name length for column “$columnname$”."
-msgstr ""
+msgstr "A lonxitude do nome da columna «$columnname$» non é correcta."
#. ZQUww
#: connectivity/inc/strings.hrc:75
msgctxt "STR_DUPLICATE_VALUE_IN_COLUMN"
msgid "Duplicate value found in column “$columnname$”."
-msgstr ""
+msgstr "Atopouse un valor duplicado na columna «$columnname$»."
#. zSeBJ
#: connectivity/inc/strings.hrc:76
@@ -327,36 +328,39 @@ msgid ""
"\n"
"The specified value “$value$” is longer than the number of digits allowed."
msgstr ""
+"A columna «$columnname$» definiuse como de tipo «Decimal», cunha lonxitude máxima de $precision$ caracteres (con $scale$ decimais).\n"
+"\n"
+"O valor especificado «$value$» é máis longo que o número de díxitos permitido."
#. M6CvC
#: connectivity/inc/strings.hrc:77
msgctxt "STR_COLUMN_NOT_ALTERABLE"
msgid "The column “$columnname$” could not be altered. Maybe the file system is write-protected."
-msgstr ""
+msgstr "Non foi posíbel alterar a columna «$columnname$». Pode que o sistema de ficheiros estea protexido contra escritura."
#. st6hA
#: connectivity/inc/strings.hrc:78
msgctxt "STR_INVALID_COLUMN_VALUE"
msgid "The column “$columnname$” could not be updated. The value is invalid for that column."
-msgstr ""
+msgstr "Non foi posíbel alterar a columna «$columnname$». O valor é incorrecto para esa columna."
#. 5rH5W
#: connectivity/inc/strings.hrc:79
msgctxt "STR_COLUMN_NOT_ADDABLE"
msgid "The column “$columnname$” could not be added. Maybe the file system is write-protected."
-msgstr ""
+msgstr "Non foi posíbel engadir a columna «$columnname$». Pode que o sistema de ficheiros estea protexido contra escritura."
#. B9ACk
#: connectivity/inc/strings.hrc:80
msgctxt "STR_COLUMN_NOT_DROP"
msgid "The column at position “$position$” could not be dropped. Maybe the file system is write-protected."
-msgstr ""
+msgstr "Non foi posíbel descartar a columna da posición «$position$». Pode que o sistema de ficheiros estea protexido contra escritura."
#. KfedE
#: connectivity/inc/strings.hrc:81
msgctxt "STR_TABLE_NOT_DROP"
msgid "The table “$tablename$” could not be dropped. Maybe the file system is write-protected."
-msgstr ""
+msgstr "Non foi posíbel descartar a táboa «$tablename$». Pode que o sistema de ficheiros estea protexido contra escritura."
#. R3BGx
#: connectivity/inc/strings.hrc:82
@@ -368,7 +372,7 @@ msgstr "Non foi posíbel modificar a táboa."
#: connectivity/inc/strings.hrc:83
msgctxt "STR_INVALID_DBASE_FILE"
msgid "The file “$filename$” is an invalid (or unrecognized) dBASE file."
-msgstr ""
+msgstr "O ficheiro «$filename$» non é un ficheiro dBase correcto (ou non se recoñece como tal)."
#. LhHTA
#. Evoab2
@@ -388,31 +392,31 @@ msgstr "Só se pode ordenar por columnas da táboa."
#: connectivity/inc/strings.hrc:88
msgctxt "STR_QUERY_COMPLEX_COUNT"
msgid "The query cannot be executed. It is too complex. Only “COUNT(*)” is supported."
-msgstr ""
+msgstr "Non é posíbel executar a consulta. É demasiado complexa. Soamente admite «COUNT(*)»."
#. PJivi
#: connectivity/inc/strings.hrc:89
msgctxt "STR_QUERY_INVALID_BETWEEN"
msgid "The query cannot be executed. The “BETWEEN” arguments are not correct."
-msgstr ""
+msgstr "Non é posíbel executar a consulta. Os argumentos de «BETWEEN» non son correctos."
#. CHRju
#: connectivity/inc/strings.hrc:90
msgctxt "STR_QUERY_FUNCTION_NOT_SUPPORTED"
msgid "The query cannot be executed. The function is not supported."
-msgstr ""
+msgstr "Non é posíbel executar a consulta. A función non está implementada."
#. mnc5r
#: connectivity/inc/strings.hrc:91
msgctxt "STR_TABLE_READONLY"
msgid "The table cannot be changed. It is read only."
-msgstr ""
+msgstr "Non é posíbel cambiar a táboa. Só permite a lectura."
#. TUUpf
#: connectivity/inc/strings.hrc:92
msgctxt "STR_DELETE_ROW"
msgid "The row could not be deleted. The option “Display inactive records” is set."
-msgstr ""
+msgstr "Non foi posíbel eliminar a fila. Ten aplicada a opción «Presentar rexistros inactivos»."
#. TZTfv
#: connectivity/inc/strings.hrc:93
@@ -424,37 +428,39 @@ msgstr "Non foi posíbel eliminar a fila. Xa estaba eliminada."
#: connectivity/inc/strings.hrc:94
msgctxt "STR_QUERY_MORE_TABLES"
msgid "The query cannot be executed. It contains more than one table."
-msgstr ""
+msgstr "Non é posíbel executar a consulta. Contén máis dunha táboa."
#. L4Ffm
#: connectivity/inc/strings.hrc:95
msgctxt "STR_QUERY_NO_TABLE"
msgid "The query cannot be executed. It contains no valid table."
-msgstr ""
+msgstr "Non é posíbel executar a consulta. Non contén ningunha táboa válida."
#. 3KADk
#: connectivity/inc/strings.hrc:96
msgctxt "STR_QUERY_NO_COLUMN"
msgid "The query cannot be executed. It contains no valid columns."
-msgstr ""
+msgstr "Non é posíbel executar a consulta. Non contén ningunha columna válida."
#. WcpZM
#: connectivity/inc/strings.hrc:97
msgctxt "STR_INVALID_PARA_COUNT"
msgid "The count of the given parameter values does not match the parameters."
-msgstr ""
+msgstr "A cantidade de valores dos parámetros dados non coincide cos parámetros."
#. CFcjS
#: connectivity/inc/strings.hrc:98
+#, fuzzy
msgctxt "STR_NO_VALID_FILE_URL"
msgid "The URL “$URL$” is not valid. A connection cannot be created."
-msgstr ""
+msgstr "O URL «$URL$» non é correcto. Non é posíbel crear unha conexión."
#. YFjkG
#: connectivity/inc/strings.hrc:99
+#, fuzzy
msgctxt "STR_NO_CLASSNAME"
msgid "The driver class “$classname$” could not be loaded."
-msgstr ""
+msgstr "Non foi posíbel cargar o controlador da clase «$classname$»."
#. jbnZZ
#: connectivity/inc/strings.hrc:100
@@ -466,31 +472,31 @@ msgstr "Non foi posíbel atopar unha instalación de Java. Comprobe a instalaci
#: connectivity/inc/strings.hrc:101
msgctxt "STR_NO_RESULTSET"
msgid "The execution of the query does not return a valid result set."
-msgstr ""
+msgstr "A execución da consulta non devolveu un conxunto de resultados correcto."
#. JGxgF
#: connectivity/inc/strings.hrc:102
msgctxt "STR_NO_ROWCOUNT"
msgid "The execution of the update statement does not affect any rows."
-msgstr ""
+msgstr "A execución da instrución de actualización non afectou a ningunha fila."
#. yCACF
#: connectivity/inc/strings.hrc:103
msgctxt "STR_NO_CLASSNAME_PATH"
msgid "The additional driver class path is “$classpath$”."
-msgstr ""
+msgstr "A ruta de acceso ao controlador da clase adicional é «$classpath$»."
#. sX2NM
#: connectivity/inc/strings.hrc:104
msgctxt "STR_UNKNOWN_PARA_TYPE"
msgid "The type of parameter at position “$position$” is unknown."
-msgstr ""
+msgstr "O tipo de parámetro na posición «$position$» é descoñecido."
#. gSPCX
#: connectivity/inc/strings.hrc:105
msgctxt "STR_UNKNOWN_COLUMN_TYPE"
msgid "The type of column at position “$position$” is unknown."
-msgstr ""
+msgstr "O tipo de columna na posición «$position$» é descoñecido."
#. 3FmFX
#. KAB
@@ -510,7 +516,7 @@ msgstr "Non hai tal táboa!"
#: connectivity/inc/strings.hrc:110
msgctxt "STR_NO_MAC_OS_FOUND"
msgid "No suitable macOS installation was found."
-msgstr ""
+msgstr "Non se atopou unha instalación axeitada de macOS."
#. HNSzq
#. hsqldb
@@ -529,13 +535,13 @@ msgstr "O URL dado non contén unha ruta correcta ao sistema de ficheiros local.
#: connectivity/inc/strings.hrc:114
msgctxt "STR_NO_TABLE_CONTAINER"
msgid "An error occurred while obtaining the connection’s table container."
-msgstr ""
+msgstr "Produciuse un erro ao obter o contedor da táboa de conexións."
#. uxoGW
#: connectivity/inc/strings.hrc:115
msgctxt "STR_NO_TABLENAME"
msgid "There is no table named “$tablename$”."
-msgstr ""
+msgstr "Non hai ningunha táboa chamada «$tablename$»."
#. 3BxCF
#: connectivity/inc/strings.hrc:116
@@ -559,13 +565,13 @@ msgstr "A operación de rexistro foi vetada."
#: connectivity/inc/strings.hrc:120
msgctxt "STR_PARSER_CYCLIC_SUB_QUERIES"
msgid "The statement contains a cyclic reference to one or more subqueries."
-msgstr ""
+msgstr "A instrución contén unha referencia cíclica a unha ou máis subconsultas."
#. jDAGJ
#: connectivity/inc/strings.hrc:121
msgctxt "STR_DB_OBJECT_NAME_WITH_SLASHES"
msgid "The name must not contain any slashes (“/”)."
-msgstr ""
+msgstr "O nome non pode conter barras («/»)."
#. 5Te4k
#: connectivity/inc/strings.hrc:122
@@ -583,7 +589,7 @@ msgstr "Os nomes das consultas non poden conter aspas."
#: connectivity/inc/strings.hrc:124
msgctxt "STR_DB_OBJECT_NAME_IS_USED"
msgid "The name “$1$” is already in use in the database."
-msgstr ""
+msgstr "O nome «$1$» xa está sendo usado na base de datos."
#. gD8xU
#: connectivity/inc/strings.hrc:125