aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/gl/connectivity
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2015-12-15 15:56:38 +0100
committerChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2015-12-15 19:26:06 +0100
commit3e76f6b637c8034330436568b26302c4472c1a0f (patch)
treeb71fef012237fb8dd4d3fbacff35be6a3efe5b6e /source/gl/connectivity
parent0fec96207aa660bd7a5de1cd8694703c8d33e92c (diff)
update translations for 5.1.0 rc1
and force-fix errors using pocheck Change-Id: I10477683ddfb993e73ab615b2c031ea7bbbe6fe5
Diffstat (limited to 'source/gl/connectivity')
-rw-r--r--source/gl/connectivity/source/resource.po80
1 files changed, 40 insertions, 40 deletions
diff --git a/source/gl/connectivity/source/resource.po b/source/gl/connectivity/source/resource.po
index 83b6d3c19d1..9243b2ea6e7 100644
--- a/source/gl/connectivity/source/resource.po
+++ b/source/gl/connectivity/source/resource.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-07-21 11:56+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-12-13 22:17+0000\n"
"Last-Translator: Xosé <xosecalvo@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: gl\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1437479819.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1450045069.000000\n"
#: conn_error_message.src
msgctxt ""
@@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt ""
"256 + 2*550 + 0\n"
"string.text"
msgid "Unable to display the complete table content. Please apply a filter."
-msgstr "Non se puido presentar a táboa de contido completa. Aplique un filtro."
+msgstr "Non foi posíbel presentar a táboa de contido completa. Aplique un filtro."
#. This must be the term referring to address books in the user's Mozilla/Seamonkey profile in the system.
#: conn_shared_res.src
@@ -128,7 +128,7 @@ msgctxt ""
"STR_COULD_NOT_RETRIEVE_AB_ENTRY\n"
"string.text"
msgid "An address book entry could not be retrieved, an unknown error occurred."
-msgstr "Non se puido recuperar unha entrada na axenda de enderezos, produciuse un erro inesperado."
+msgstr "Non foi posíbel recuperar unha entrada na axenda de enderezos, produciuse un erro inesperado."
#: conn_shared_res.src
msgctxt ""
@@ -136,7 +136,7 @@ msgctxt ""
"STR_COULD_NOT_GET_DIRECTORY_NAME\n"
"string.text"
msgid "An address book directory name could not be retrieved, an unknown error occurred."
-msgstr "Non se puido recuperar un nome de cartafol da axenda de enderezos, produciuse un erro inesperado."
+msgstr "Non foi posíbel recuperar un nome de cartafol da axenda de enderezos, produciuse un erro inesperado."
#: conn_shared_res.src
msgctxt ""
@@ -224,7 +224,7 @@ msgctxt ""
"STR_COULD_NOT_CREATE_ADDRESSBOOK\n"
"string.text"
msgid "Could not create a new address book. Mozilla error code is $1$."
-msgstr "Non sei puido crear unha nova axenda de enderezos. O código de erro Mozilla é $1$."
+msgstr "Non foi posíbel crear unha nova axenda de enderezos. O código de erro Mozilla é $1$."
#: conn_shared_res.src
msgctxt ""
@@ -232,7 +232,7 @@ msgctxt ""
"STR_COULD_NOT_LOAD_LIB\n"
"string.text"
msgid "The library '$libname$' could not be loaded."
-msgstr "Non se puido cargar a biblioteca '$libname$'."
+msgstr "Non foi posíbel cargar a biblioteca «$libname$»."
#: conn_shared_res.src
msgctxt ""
@@ -328,7 +328,7 @@ msgctxt ""
"STR_COULD_NOT_CONNECT_LDAP\n"
"string.text"
msgid "The connection to the LDAP server could not be established."
-msgstr "Non se puido estabelecer a conexión co servidor LDAP."
+msgstr "Non foi posíbel estabelecer a conexión co servidor LDAP."
#: conn_shared_res.src
msgctxt ""
@@ -488,7 +488,7 @@ msgctxt ""
"STR_QUERY_INVALID_LIKE_COLUMN\n"
"string.text"
msgid "The query can not be executed. You cannot use 'LIKE' with columns of this type."
-msgstr "A consulta non se puido executar. Non se pode usar 'LIKE' con columnas deste tipo."
+msgstr "A consulta non se puido executar. Non se pode usar «LIKE» con columnas deste tipo."
#: conn_shared_res.src
msgctxt ""
@@ -496,7 +496,7 @@ msgctxt ""
"STR_QUERY_INVALID_LIKE_STRING\n"
"string.text"
msgid "The query can not be executed. 'LIKE' can be used with a string argument only."
-msgstr "A consulta non se puido executar. Pódese usar 'LIKE' só cun argumento de cadea."
+msgstr "A consulta non se puido executar. Pódese usar «LIKE» só cun argumento de cadea."
#: conn_shared_res.src
msgctxt ""
@@ -512,7 +512,7 @@ msgctxt ""
"STR_QUERY_LIKE_WILDCARD\n"
"string.text"
msgid "The query can not be executed. The 'LIKE' condition contains wildcard in the middle."
-msgstr "A consulta non se puido executar. A condición 'LIKE' contén comodíns no medio."
+msgstr "A consulta non se puido executar. A condición «LIKE» contén comodíns no medio."
#: conn_shared_res.src
msgctxt ""
@@ -520,7 +520,7 @@ msgctxt ""
"STR_QUERY_LIKE_WILDCARD_MANY\n"
"string.text"
msgid "The query can not be executed. The 'LIKE' condition contains too many wildcards."
-msgstr "A consulta non se puido executar. A condición 'LIKE' contén demasiados comodíns."
+msgstr "A consulta non se puido executar. A condición «LIKE» contén demasiados comodíns."
#: conn_shared_res.src
msgctxt ""
@@ -544,7 +544,7 @@ msgctxt ""
"STR_COLUMN_NOT_UPDATEABLE\n"
"string.text"
msgid "The column at position '$position$' could not be updated."
-msgstr "A columna na posición '$position$' non se puido actualizar."
+msgstr "A columna na posición «$position$» non se puido actualizar."
#: conn_shared_res.src
msgctxt ""
@@ -552,7 +552,7 @@ msgctxt ""
"STR_COULD_NOT_LOAD_FILE\n"
"string.text"
msgid "The file $filename$ could not be loaded."
-msgstr "Non se puido cargar o ficheiro $filename$."
+msgstr "Non foi posíbel cargar o ficheiro $filename$."
#: conn_shared_res.src
msgctxt ""
@@ -574,7 +574,7 @@ msgctxt ""
"STR_TYPE_NOT_CONVERT\n"
"string.text"
msgid "The type could not be converted."
-msgstr "Non se puido converter o tipo."
+msgstr "Non foi posíbel converter o tipo."
#: conn_shared_res.src
msgctxt ""
@@ -582,7 +582,7 @@ msgctxt ""
"STR_INVALID_COLUMN_DESCRIPTOR_ERROR\n"
"string.text"
msgid "Could not append column: invalid column descriptor."
-msgstr "Non se puido engadir a columna: descritor de columna incorrecto."
+msgstr "Non foi posíbel engadir a columna: descritor de columna incorrecto."
#: conn_shared_res.src
msgctxt ""
@@ -590,7 +590,7 @@ msgctxt ""
"STR_INVALID_GROUP_DESCRIPTOR_ERROR\n"
"string.text"
msgid "Could not create group: invalid object descriptor."
-msgstr "Non se puido crear o grupo: descritor de obxecto incorrecto."
+msgstr "Non foi posíbel crear o grupo: descritor de obxecto incorrecto."
#: conn_shared_res.src
msgctxt ""
@@ -598,7 +598,7 @@ msgctxt ""
"STR_INVALID_INDEX_DESCRIPTOR_ERROR\n"
"string.text"
msgid "Could not create index: invalid object descriptor."
-msgstr "Non se puido crear o índice: descritor de obxecto incorrecto."
+msgstr "Non foi posíbel crear o índice: descritor de obxecto incorrecto."
#: conn_shared_res.src
msgctxt ""
@@ -606,7 +606,7 @@ msgctxt ""
"STR_INVALID_KEY_DESCRIPTOR_ERROR\n"
"string.text"
msgid "Could not create key: invalid object descriptor."
-msgstr "Non se puido crear a chave: descritor de obxecto incorrecto."
+msgstr "Non foi posíbel crear a chave: descritor de obxecto incorrecto."
#: conn_shared_res.src
msgctxt ""
@@ -614,7 +614,7 @@ msgctxt ""
"STR_INVALID_TABLE_DESCRIPTOR_ERROR\n"
"string.text"
msgid "Could not create table: invalid object descriptor."
-msgstr "Non se puido crear a táboa: descritor de obxecto incorrecto."
+msgstr "Non foi posíbel crear a táboa: descritor de obxecto incorrecto."
#: conn_shared_res.src
msgctxt ""
@@ -622,7 +622,7 @@ msgctxt ""
"STR_INVALID_USER_DESCRIPTOR_ERROR\n"
"string.text"
msgid "Could not create user: invalid object descriptor."
-msgstr "Non se puido crear o usuario: descritor de obxecto incorrecto."
+msgstr "Non foi posíbel crear o usuario: descritor de obxecto incorrecto."
#: conn_shared_res.src
msgctxt ""
@@ -630,7 +630,7 @@ msgctxt ""
"STR_INVALID_VIEW_DESCRIPTOR_ERROR\n"
"string.text"
msgid "Could not create view: invalid object descriptor."
-msgstr "Non se puido crear a vista: descritor de obxecto incorrecto."
+msgstr "Non foi posíbel crear a vista: descritor de obxecto incorrecto."
#: conn_shared_res.src
msgctxt ""
@@ -638,7 +638,7 @@ msgctxt ""
"STR_VIEW_NO_COMMAND_ERROR\n"
"string.text"
msgid "Could not create view: no command object."
-msgstr "Non se puido crear a vista: non se atopa obxecto para a orde."
+msgstr "Non foi posíbel crear a vista: non se atopa obxecto para a orde."
#: conn_shared_res.src
msgctxt ""
@@ -646,7 +646,7 @@ msgctxt ""
"STR_NO_CONNECTION\n"
"string.text"
msgid "The connection could not be created. May be the necessary data provider is not installed."
-msgstr "Non se puido crear a conexión. Pode ser que o provedor de datos necesario non estea instalado."
+msgstr "Non foi posíbel crear a conexión. Pode ser que o provedor de datos necesario non estea instalado."
#: conn_shared_res.src
msgctxt ""
@@ -654,7 +654,7 @@ msgctxt ""
"STR_COULD_NOT_DELETE_INDEX\n"
"string.text"
msgid "The index could not be deleted. An unknown error while accessing the file system occurred."
-msgstr "Non se puido borrar o índice. Produciuse un erro descoñecido ao acceder ao sistema de ficheiros."
+msgstr "Non foi posíbel eliminar o índice. Produciuse un erro descoñecido ao acceder ao sistema de ficheiros."
#: conn_shared_res.src
msgctxt ""
@@ -662,7 +662,7 @@ msgctxt ""
"STR_ONL_ONE_COLUMN_PER_INDEX\n"
"string.text"
msgid "The index could not be created. Only one column per index is allowed."
-msgstr "Non se puido crear o índice. Só se permite unha columna por índice."
+msgstr "Non foi posíbel crear o índice. Só se permite unha columna por índice."
#: conn_shared_res.src
msgctxt ""
@@ -670,7 +670,7 @@ msgctxt ""
"STR_COULD_NOT_CREATE_INDEX_NOT_UNIQUE\n"
"string.text"
msgid "The index could not be created. The values are not unique."
-msgstr "Non se puido crear o índice. Os valores non son únicos."
+msgstr "Non foi posíbel crear o índice. Os valores non son únicos."
#: conn_shared_res.src
msgctxt ""
@@ -678,7 +678,7 @@ msgctxt ""
"STR_COULD_NOT_CREATE_INDEX\n"
"string.text"
msgid "The index could not be created. An unknown error appeared."
-msgstr "Non se puido crear o índice. Aconteceu un erro descoñecido."
+msgstr "Non foi posíbel crear o índice. Aconteceu un erro descoñecido."
#: conn_shared_res.src
msgctxt ""
@@ -686,7 +686,7 @@ msgctxt ""
"STR_COULD_NOT_CREATE_INDEX_NAME\n"
"string.text"
msgid "The index could not be created. The file '$filename$' is used by an other index."
-msgstr "Non se puido crear o índice. O ficheiro '$filename$' está sendo usado por outro índice."
+msgstr "Non foi posíbel crear o índice. O ficheiro «$filename$» está sendo usado por outro índice."
#: conn_shared_res.src
msgctxt ""
@@ -710,7 +710,7 @@ msgctxt ""
"STR_COULD_NOT_DELETE_FILE\n"
"string.text"
msgid "The file $filename$ could not be deleted."
-msgstr "Non se puido borrar o ficheiro $filename$."
+msgstr "Non foi posíbel eliminar o ficheiro $filename$."
#: conn_shared_res.src
msgctxt ""
@@ -780,7 +780,7 @@ msgctxt ""
"STR_COLUMN_NOT_ALTERABLE\n"
"string.text"
msgid "The column '$columnname$' could not be altered. May be the file system is write protected."
-msgstr "A columna '$columnname$' non se puido modificar. Pode que o sistema de ficheiros estea protexido contra escritura."
+msgstr "A columna «$columnname$» non se puido modificar. Pode que o sistema de ficheiros estea protexido contra escritura."
#: conn_shared_res.src
msgctxt ""
@@ -788,7 +788,7 @@ msgctxt ""
"STR_INVALID_COLUMN_VALUE\n"
"string.text"
msgid "The column '$columnname$' could not be updated. The value is invalid for that column."
-msgstr "A columna '$columnname$' non se puido actualizar. O valor é incorrecto para esa columna."
+msgstr "A columna «$columnname$» non se puido actualizar. O valor é incorrecto para esa columna."
#: conn_shared_res.src
msgctxt ""
@@ -796,7 +796,7 @@ msgctxt ""
"STR_COLUMN_NOT_ADDABLE\n"
"string.text"
msgid "The column '$columnname$' could not be added. May be the file system is write protected."
-msgstr "A columna '$columnname$' non se puido engadir. Pode que o sistema de ficheiros estea protexido contra escritura."
+msgstr "A columna «$columnname$» non se puido engadir. Pode que o sistema de ficheiros estea protexido contra escritura."
#: conn_shared_res.src
msgctxt ""
@@ -804,7 +804,7 @@ msgctxt ""
"STR_COLUMN_NOT_DROP\n"
"string.text"
msgid "The column at position '$position$' could not be dropped. May be the file system is write protected."
-msgstr "A columna na posición '$position$' non se puido retirar. Pode que o sistema de ficheiros estea protexido contra escritura."
+msgstr "Non foi posíbel retirar a columna da posición «$position$». Pode que o sistema de ficheiros estea protexido contra escritura."
#: conn_shared_res.src
msgctxt ""
@@ -812,7 +812,7 @@ msgctxt ""
"STR_TABLE_NOT_DROP\n"
"string.text"
msgid "The table '$tablename$' could not be dropped. May be the file system is write protected."
-msgstr "A táboa '$tablename$' non se puido eliminar. Pode que o sistema de ficheiros estea protexido contra escritura."
+msgstr "Non foi posíbel retirar a táboa «$tablename$». Pode que o sistema de ficheiros estea protexido contra escritura."
#: conn_shared_res.src
msgctxt ""
@@ -820,7 +820,7 @@ msgctxt ""
"STR_COULD_NOT_ALTER_TABLE\n"
"string.text"
msgid "The table could not be altered."
-msgstr "Non se puido modificar a táboa."
+msgstr "Non foi posíbel modificar a táboa."
#: conn_shared_res.src
msgctxt ""
@@ -884,7 +884,7 @@ msgctxt ""
"STR_DELETE_ROW\n"
"string.text"
msgid "The row could not be deleted. The option \"Display inactive records\" is set."
-msgstr "Non se puido borrar a fila. Ten aplicada a opción «Presentar rexistros inactivos»."
+msgstr "Non foi posíbel eliminar a fila. Ten aplicada a opción «Presentar rexistros inactivos»."
#: conn_shared_res.src
msgctxt ""
@@ -892,7 +892,7 @@ msgctxt ""
"STR_ROW_ALREADY_DELETED\n"
"string.text"
msgid "The row could not be deleted. It is already deleted."
-msgstr "Non se puido borrar a fila. Xa estaba borrada."
+msgstr "Non foi posíbel eliminar a fila. Xa estaba eliminada."
#: conn_shared_res.src
msgctxt ""
@@ -940,7 +940,7 @@ msgctxt ""
"STR_NO_CLASSNAME\n"
"string.text"
msgid "The driver class '$classname$' could not be loaded."
-msgstr "Non se puido cargar o controlador da clase '$classname$'."
+msgstr "Non foi posíbel cargar o controlador da clase «$classname$»."
#: conn_shared_res.src
msgctxt ""
@@ -948,7 +948,7 @@ msgctxt ""
"STR_NO_JAVA\n"
"string.text"
msgid "No Java installation could be found. Please check your installation."
-msgstr "Non se puido atopar unha instalación de Java. Comprobe a súa instalación."
+msgstr "Non foi posíbel atopar unha instalación de Java. Comprobe a instalación."
#: conn_shared_res.src
msgctxt ""