diff options
author | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2020-10-23 14:42:04 +0200 |
---|---|---|
committer | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2020-10-23 15:00:58 +0200 |
commit | 236b483252c94f7b38ca7fecfa16cabab498a1ac (patch) | |
tree | faa476db220327b506da62cd4fcdda7c1d601981 /source/gl/extensions/messages.po | |
parent | c40c10b4dcb3363806f7ad309f5895684948513c (diff) |
update translations for master/7.1.0 alpha1
and force-fix errors using pocheck
Change-Id: If200fbab2e1c793a45c3f361275028afdced7b91
Diffstat (limited to 'source/gl/extensions/messages.po')
-rw-r--r-- | source/gl/extensions/messages.po | 277 |
1 files changed, 66 insertions, 211 deletions
diff --git a/source/gl/extensions/messages.po b/source/gl/extensions/messages.po index 9cc7b97351c..9e32a2ed955 100644 --- a/source/gl/extensions/messages.po +++ b/source/gl/extensions/messages.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2020-10-12 15:02+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-09-03 23:35+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-10-23 13:36+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-10-14 19:35+0000\n" "Last-Translator: Xosé <xosecalvo@gmail.com>\n" "Language-Team: Galician <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/extensionsmessages/gl/>\n" "Language: gl\n" @@ -3091,54 +3091,24 @@ msgctxt "datasourcepage|browse" msgid "Browse..." msgstr "Examinar…" -#. apVFE -#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/datasourcepage.ui:83 -msgctxt "datasourcepage|extended_tip|browse" -msgid "Specifies the location using a file dialog." -msgstr "Especifica a localización mediante unha caixa de diálogo de ficheiro." - -#. 7P3GP -#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/datasourcepage.ui:106 -msgctxt "datasourcepage|extended_tip|location" -msgid "Specifies the location of the database file." -msgstr "Especifica a localización do ficheiro de base de datos." - #. 6LtJa -#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/datasourcepage.ui:123 +#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/datasourcepage.ui:113 msgctxt "datasourcepage|available" msgid "Make this address book available to all modules in %PRODUCTNAME." msgstr "Posibilitar o acceso a esta axenda de enderezos desde todos os módulos de %PRODUCTNAME." -#. F3UzV -#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/datasourcepage.ui:132 -msgctxt "datasourcepage|extended_tip|available" -msgid "Registers the newly created database file in %PRODUCTNAME. The database will then be listed in the Data sources pane (Ctrl+Shift+F4). If this check box is cleared, the database will be available only by opening the database file." -msgstr "Rexistra o ficheiro da base de datos recén creada no %PRODUCTNAME. A base de datos aparecerá listada no panel Fontes de datos (Ctrl+Maiús+F4). Se se desmarca a opción, a base de datos estará dispoñíbel só abrindo o ficheiro da base de datos." - #. jbrum -#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/datasourcepage.ui:163 +#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/datasourcepage.ui:148 msgctxt "datasourcepage|nameft" msgid "Address book name" msgstr "Nome da axenda de enderezos" -#. EhAjb -#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/datasourcepage.ui:181 -msgctxt "datasourcepage|extended_tip|name" -msgid "Specifies the data source name." -msgstr "Especifica o nome da fonte de datos." - #. iHrkL -#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/datasourcepage.ui:200 +#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/datasourcepage.ui:180 msgctxt "datasourcepage|warning" msgid "Another data source already has this name. As data sources have to have globally unique names, you need to choose another one." msgstr "Xa existe outra fonte de datos con este nome. Como os nomes das fontes de datos son únicos, necesita escoller outro nome." -#. 6ZBG5 -#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/datasourcepage.ui:233 -msgctxt "datasourcepage|extended_tip|DataSourcePage" -msgid "Specifies a location for the address book file and a name under which the data source will be listed in the data source explorer." -msgstr "Especifica a localización do ficheiro de axenda de enderezos e o nome co que se vai listar a fonte de datos no explorador de fontes de datos." - #. CWNrs #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/defaultfieldselectionpage.ui:18 msgctxt "defaultfieldselectionpage|label1" @@ -3157,16 +3127,21 @@ msgctxt "defaultfieldselectionpage|defaultselectionno" msgid "No, one particular field is not going to be selected." msgstr "Non, non seleccionar ningún campo en particular." -#. XXEB7 +#. CiCym #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/fieldassignpage.ui:14 msgctxt "fieldassignpage|label2" msgid "" "To incorporate the address data in your templates, %PRODUCTNAME has to know which fields contain which data.\n" "\n" -"For instance, you could have stored the email addresses in a field named \"email\", or \"E-mail\" or \"EM\" - or something completely different.\n" +"For instance, you could have stored the e-mail addresses in a field named \"email\", or \"E-mail\" or \"EM\" - or something completely different.\n" "\n" "Click the button below to open another dialog where you can enter the settings for your data source." msgstr "" +"Para incorporar os datos de enderezos nos seus modelos, %PRODUCTNAME debe saber que campos conteñen tales datos.\n" +"\n" +"Por exemplo, podería ter gravado os enderezos de correo electrónico nun campo chamado «email», ou «E-mail» ou «EM» - ou calquera cousa completamente diferente.\n" +"\n" +"Prema no botón de abaixo para abrir outro diálogo onde poderá introducir a configuración da súa fonte de datos." #. RkyNf #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/fieldassignpage.ui:37 @@ -3174,18 +3149,6 @@ msgctxt "fieldassignpage|assign" msgid "Field Assignment" msgstr "Asignación de campos" -#. 94fxb -#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/fieldassignpage.ui:45 -msgctxt "fieldassignpage|extended_tip|assign" -msgid "Opens the Templates: Address Book Assignment dialog." -msgstr "Abre a Modelos: Atribución de axenda de enderezos." - -#. CuPoK -#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/fieldassignpage.ui:76 -msgctxt "fieldassignpage|extended_tip|FieldAssignPage" -msgid "Opens a dialog that allows you to specify the field assignment." -msgstr "Abre unha caixa de diálogo que permite especificar a atribución do campo." - #. j8AYS #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/fieldlinkpage.ui:17 msgctxt "fieldlinkpage|desc" @@ -3264,11 +3227,11 @@ msgctxt "gridfieldsselectionpage|label1" msgid "Existing fields" msgstr "Campos existentes" -#. PDhUx +#. ToNEj #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/gridfieldsselectionpage.ui:398 msgctxt "gridfieldsselectionpage|label2" -msgid "Table Element" -msgstr "" +msgid "Table element" +msgstr "Elemento de táboa" #. Xk7cV #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/groupradioselectionpage.ui:53 @@ -3318,11 +3281,11 @@ msgctxt "groupradioselectionpage|label1" msgid "Which _names do you want to give the option fields?" msgstr "Que _nomes desexa asignar aos campos de opción?" -#. yR2Am +#. 4skyv #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/groupradioselectionpage.ui:307 msgctxt "groupradioselectionpage|label2" -msgid "Table Element" -msgstr "" +msgid "Table element" +msgstr "Elemento de táboa" #. 3dtcD #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/invokeadminpage.ui:14 @@ -3342,14 +3305,8 @@ msgctxt "invokeadminpage|settings" msgid "Settings" msgstr "Configuración" -#. GNt8z -#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/invokeadminpage.ui:42 -msgctxt "invokeadminpage|extended_tip|settings" -msgid "Calls a dialog in which you can enter additional settings." -msgstr "Abre unha caixa de diálogo en que pode configurar opcións adicionais." - #. CAjBt -#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/invokeadminpage.ui:55 +#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/invokeadminpage.ui:50 msgctxt "invokeadminpage|warning" msgid "" "The connection to the data source could not be established.\n" @@ -3358,12 +3315,6 @@ msgstr "" "Non foi posíbel estabelecer a conexión coa fonte de datos.\n" "Antes de continuar, comprobe a configuración fornecida ou escolla (na páxina anterior) outro tipo de fonte de datos de enderezos." -#. BgCsQ -#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/invokeadminpage.ui:75 -msgctxt "invokeadminpage|extended_tip|InvokeAdminPage" -msgid "Allows you to enter additional settings for LDAP address data and other external data sources." -msgstr "Permítelle configurar opcións adicionais para os datos de enderezos LDAP e para outras fontes de datos externas." - #. MdQKb #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/optiondbfieldpage.ui:41 msgctxt "optiondbfieldpage|label1" @@ -3422,18 +3373,6 @@ msgstr "" "A fonte de datos externa que seleccionou contén varias axendas de enderezos.\n" "Seleccione a axenda prioritaria coa que quere traballar:" -#. YkkV4 -#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttablepage.ui:76 -msgctxt "selecttablepage|extended_tip|table" -msgid "Specifies the table that is to serve as the address book for the %PRODUCTNAME templates." -msgstr "Especifica a táboa que vai servir de axenda de enderezos para os modelos de %PRODUCTNAME." - -#. F6ySC -#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttablepage.ui:89 -msgctxt "selecttablepage|extended_tip|SelectTablePage" -msgid "Specifies a table from the Seamonkey / Netscape address book source that is used as the address book in %PRODUCTNAME." -msgstr "Especifica unha táboa da fonte de axenda de enderezos de Mozilla / Netscape 6.x que se usa como axenda de enderezos en %PRODUCTNAME." - #. bCndk #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:14 msgctxt "selecttypepage|label2" @@ -3452,108 +3391,54 @@ msgctxt "selecttypepage|evolution" msgid "Evolution" msgstr "Evolution" -#. Xsfrc -#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:50 -msgctxt "selecttypepage|extended_tip|evolution" -msgid "Select this option if you already use an address book in Evolution." -msgstr "Seleccione esta opción se xa utiliza unha axenda de enderezos en Thunderbird." - #. F6JYD -#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:61 +#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:56 msgctxt "selecttypepage|groupwise" msgid "Groupwise" msgstr "Groupwise" -#. eB6AA -#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:71 -msgctxt "selecttypepage|extended_tip|groupwise" -msgid "Select this option if you already use an address book in Groupwise." -msgstr "Seleccione esta opción se xa utiliza unha axenda de enderezos en Thunderbird." - #. cuXRp -#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:82 +#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:72 msgctxt "selecttypepage|evoldap" msgid "Evolution LDAP" msgstr "LDAP do Evolution" -#. 7ZtGX -#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:92 -msgctxt "selecttypepage|extended_tip|evoldap" -msgid "Select this option if you already use an address book in Evolution LDAP." -msgstr "Seleccione esta opción se xa utiliza unha axenda de enderezos en Thunderbird." - #. hMBCk -#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:103 +#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:88 msgctxt "selecttypepage|firefox" msgid "Firefox" msgstr "Firefox" -#. xHVgK -#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:113 -msgctxt "selecttypepage|extended_tip|firefox" -msgid "Select this option if you already use an address book in Firefox or Iceweasel." -msgstr "Seleccione esta opción se xa emprega un enderezo de correos no Firefox ou no Iceweasel." - #. C4oTw -#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:124 +#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:104 msgctxt "selecttypepage|thunderbird" msgid "Thunderbird" msgstr "Thunderbird" -#. Aq64F -#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:134 -msgctxt "selecttypepage|extended_tip|thunderbird" -msgid "Select this option if you already use an address book in Thunderbird or Icedove." -msgstr "Seleccione esta opción se xa utiliza unha axenda de enderezos en Thunderbird." - #. su4jz -#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:145 +#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:120 msgctxt "selecttypepage|kde" msgid "KDE address book" msgstr "Axenda de enderezos de KDE" -#. X5F45 -#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:155 -msgctxt "selecttypepage|extended_tip|kde" -msgid "Select this option if you already use an address book in KDE Address book." -msgstr "Seleccione esta opción se xa utiliza unha axenda de enderezos en Thunderbird." - #. 2Psrm -#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:166 +#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:136 msgctxt "selecttypepage|macosx" msgid "Mac OS X address book" msgstr "Axenda de enderezos de Mac OS X" -#. DF5Kd -#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:176 -msgctxt "selecttypepage|extended_tip|macosx" -msgid "Select this option if you already use an address book in macOS Address book." -msgstr "Seleccione esta opción se xa emprega un caderno de enderezos no Caderno de enderezos do macOS." - #. 3EnZE -#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:187 +#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:152 msgctxt "selecttypepage|other" msgid "Other external data source" msgstr "Outra fonte de datos externa" -#. xvf2d -#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:197 -msgctxt "selecttypepage|extended_tip|other" -msgid "Select this option if you want to register another data source as address book in %PRODUCTNAME." -msgstr "Seleccione esta opción se desexa rexistrar outra fonte de datos como axenda de enderezos en %PRODUCTNAME." - #. HyBth -#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:210 +#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:170 msgctxt "selecttypepage|label1" msgid "Select the type of your external address book:" msgstr "Seleccione o tipo de axenda de enderezos externa:" -#. xdzuR -#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:230 -msgctxt "selecttypepage|extended_tip|SelectTypePage" -msgid "This wizard registers an existing address book as a data source in %PRODUCTNAME." -msgstr "Este asistente rexistra unha axenda de enderezos existente como fonte de datos en %PRODUCTNAME." - #. f33Eh #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/tableselectionpage.ui:60 msgctxt "tableselectionpage|label3" @@ -3806,12 +3691,6 @@ msgctxt "generalpage|custom3" msgid "User-defined field _3" msgstr "Definido polo usuario_3" -#. x9s9K -#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:617 -msgctxt "generalpage|extended_tip|GeneralPage" -msgid "Insert, delete, edit, and organize records in the bibliography database." -msgstr "Inserir, eliminar, editar e organizar rexistros na base de datos bibliográfica." - #. 7BG4W #: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:8 msgctxt "mappingdialog|MappingDialog" @@ -3819,203 +3698,197 @@ msgid "Column Layout for Table “%1”" msgstr "Disposición de columnas da táboa «%1»" #. ZttGm -#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:106 +#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:109 msgctxt "mappingdialog|label2" msgid "_Short name" msgstr "Nome _curto:" #. PcPgF -#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:120 +#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:123 msgctxt "mappingdialog|label3" msgid "_Author(s)" msgstr "Autoría" #. DBBiK -#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:134 +#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:137 msgctxt "mappingdialog|label4" msgid "_Publisher" msgstr "_Editora" #. 4TG3U -#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:148 +#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:151 msgctxt "mappingdialog|label5" msgid "_Chapter" msgstr "_Capítulo" #. DZwft -#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:162 +#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:165 msgctxt "mappingdialog|label6" msgid "Editor" msgstr "Editor" #. pEBaZ -#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:222 +#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:225 msgctxt "mappingdialog|label7" msgid "_Type" msgstr "_Tipo" #. TxEfY -#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:236 +#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:239 msgctxt "mappingdialog|label8" msgid "_Year" msgstr "_Ano" #. qLU7E -#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:250 +#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:253 msgctxt "mappingdialog|label9" msgid "Tit_le" msgstr "Títu_lo" #. F26mM -#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:300 +#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:303 msgctxt "mappingdialog|label10" msgid "A_ddress" msgstr "_Enderezo" #. kBvqk -#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:314 +#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:317 msgctxt "mappingdialog|label11" msgid "_ISBN" msgstr "_ISBN" #. aeCGS -#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:328 +#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:331 msgctxt "mappingdialog|label12" msgid "Pa_ge(s)" msgstr "Pá_xina(s)" #. N4Cx2 -#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:378 +#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:381 msgctxt "mappingdialog|label13" msgid "Ed_ition" msgstr "Ed_ición" #. CXnVD -#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:404 +#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:407 msgctxt "mappingdialog|label14" msgid "_Book title" msgstr "Título de li_bro" #. FEe9P -#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:418 +#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:421 msgctxt "mappingdialog|label15" msgid "Volume" msgstr "Volume" #. T6Eu3 -#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:430 +#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:433 msgctxt "mappingdialog|label16" msgid "Publication t_ype" msgstr "_Tipo de publicación" #. KVHpY -#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:480 +#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:483 msgctxt "mappingdialog|label17" msgid "Organi_zation" msgstr "Organi_zación" #. GNoEJ -#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:494 +#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:497 msgctxt "mappingdialog|label18" msgid "Instit_ution" msgstr "_Organización" #. ZU7AT -#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:508 +#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:511 msgctxt "mappingdialog|label19" msgid "Uni_versity" msgstr "Uni_versidade" #. AeYEo -#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:558 +#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:561 msgctxt "mappingdialog|label20" msgid "Type of re_port" msgstr "Tipo de _informe" #. NaFZM -#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:572 +#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:575 msgctxt "mappingdialog|label21" msgid "_Month" msgstr "_Mes" #. EacrE -#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:610 +#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:613 msgctxt "mappingdialog|label22" msgid "_Journal" msgstr "Diario" #. 98xrV -#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:624 +#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:627 msgctxt "mappingdialog|label23" msgid "Numb_er" msgstr "Núm_ero" #. ssYBx -#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:638 +#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:641 msgctxt "mappingdialog|label24" msgid "Se_ries" msgstr "Se_rie" #. kGM4q -#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:688 +#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:691 msgctxt "mappingdialog|label25" msgid "Ann_otation" msgstr "An_otación" #. 8xMvD -#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:702 +#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:705 msgctxt "mappingdialog|label26" msgid "_Note" msgstr "_Nota" #. t7JGr -#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:716 +#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:719 msgctxt "mappingdialog|label27" msgid "URL" msgstr "URL" #. STBDL -#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:764 +#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:767 msgctxt "mappingdialog|label28" msgid "User-defined field _1" msgstr "Definido polo usuario _1" #. FDtfJ -#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:778 +#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:781 msgctxt "mappingdialog|label29" msgid "User-defined field _2" msgstr "Definido polo usuario _2" #. EPoqo -#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:792 +#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:795 msgctxt "mappingdialog|label30" msgid "User-defined field _3" msgstr "Definido polo usuario _3" #. LzUki -#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:806 +#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:809 msgctxt "mappingdialog|label31" msgid "User-defined field _4" msgstr "Definido polo usuario _4" #. jY3cj -#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:820 +#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:823 msgctxt "mappingdialog|label32" msgid "User-defined field _5" msgstr "Definido polo usuario _5" #. wkCw6 -#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:1032 +#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:1035 msgctxt "mappingdialog|label1" msgid "Column Names" msgstr "Nomes de columna" -#. B7h7G -#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:1057 -msgctxt "mappingdialog|extended_tip|MappingDialog" -msgid "Lets you map the column headings to data fields from a different data source. To define a different data source for your bibliography, click the Data Source button on the record's Object bar." -msgstr "Permite relacionar as cabeceiras das columnas con campos de datos dunha fonte de datos diferente. Para definir unha fonte de datos diferente para a súa bibliografía, prema no botón Fonte de datos na barra Obxecto do rexistro." - #. k9B7a #: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/querydialog.ui:30 msgctxt "querydialog|ask" @@ -4052,18 +3925,6 @@ msgctxt "toolbar|TBC_BT_COL_ASSIGN" msgid "Column Arrangement" msgstr "Disposición das columnas" -#. DGQhT -#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/toolbar.ui:114 -msgctxt "toolbar|extended_tip|TBC_BT_COL_ASSIGN" -msgid "Lets you map the column headings to data fields from a different data source. To define a different data source for your bibliography, click the Data Source button on the record's Object bar." -msgstr "Permite relacionar as cabeceiras das columnas con campos de datos dunha fonte de datos diferente. Para definir unha fonte de datos diferente para a súa bibliografía, prema no botón Fonte de datos na barra Obxecto do rexistro." - -#. 8s8QS -#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/toolbar.ui:125 -msgctxt "toolbar|extended_tip|toolbar" -msgid "Insert, delete, edit, and organize records in the bibliography database." -msgstr "Inserir, eliminar, editar e organizar rexistros na base de datos bibliográfica." - #. AFbU5 #: extensions/uiconfig/scanner/ui/griddialog.ui:111 msgctxt "griddialog|resetTypeCombobox" @@ -4142,11 +4003,11 @@ msgctxt "sanedialog|label6" msgid "_Bottom:" msgstr "_Inferior:" -#. YfU4m +#. rj9GD #: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:275 msgctxt "sanedialog|label1" -msgid "Scan Area" -msgstr "" +msgid "Scan area" +msgstr "Área de dixitalización" #. FZ7Vw #: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:334 @@ -4292,32 +4153,26 @@ msgctxt "taborder|TabOrderDialog" msgid "Tab Order" msgstr "Orde de tabulación" -#. bdEtz -#: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/taborder.ui:150 -msgctxt "taborder|extended_tip|CTRLtree" -msgid "Lists all controls in the form. These controls can be selected with the tab key in the given order from top to bottom." -msgstr "Lista os controis do formulario, que se poden seleccionar coa tecla de tabulación na orde especificada de arriba a abaixo." - #. WGPX4 -#: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/taborder.ui:170 +#: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/taborder.ui:168 msgctxt "taborder|upB" msgid "_Move Up" msgstr "_Subir" #. LNZFB -#: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/taborder.ui:184 +#: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/taborder.ui:182 msgctxt "taborder|downB" msgid "Move _Down" msgstr "_Baixar" #. zAGWY -#: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/taborder.ui:198 +#: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/taborder.ui:196 msgctxt "taborder|autoB" msgid "_Automatic Sort" msgstr "Ordenación _automática" #. nQDDz -#: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/taborder.ui:224 +#: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/taborder.ui:222 msgctxt "taborder|label2" msgid "Controls" msgstr "Controis" |