diff options
author | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2014-04-20 03:37:05 +0200 |
---|---|---|
committer | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2014-04-20 04:47:28 +0200 |
commit | e3821ba029d6e69b786157d13984ca5af908bb31 (patch) | |
tree | 4ba56321b75e683beafcf57c7b61bae3bf33e620 /source/gl/helpcontent2 | |
parent | f3f04265562dcd40990cccdd83170c8afffef4ab (diff) |
update translations for 4.3.0 alpha1
and force-fix errors using pocheck
Change-Id: Id45e0dc7161738ebd69ba07108b9fdd149643703
Diffstat (limited to 'source/gl/helpcontent2')
-rw-r--r-- | source/gl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po | 702 | ||||
-rw-r--r-- | source/gl/helpcontent2/source/text/shared/00.po | 12 | ||||
-rw-r--r-- | source/gl/helpcontent2/source/text/shared/01.po | 881 | ||||
-rw-r--r-- | source/gl/helpcontent2/source/text/simpress.po | 46 | ||||
-rw-r--r-- | source/gl/helpcontent2/source/text/swriter/01.po | 100 |
5 files changed, 817 insertions, 924 deletions
diff --git a/source/gl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po b/source/gl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po index dbfdd9b2ed3..f8617506884 100644 --- a/source/gl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po +++ b/source/gl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po @@ -4,17 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-09-17 19:48+0200\n" -"Last-Translator: Xosé <xosecalvo@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2014-03-16 23:17+0100\n" +"Last-Translator: Xosé <xosecalvo@edu.xunta.es>\n" "Language-Team: Galician <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language: gl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1379366610.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1387145070.0\n" #: 00000002.xhp msgctxt "" @@ -85,7 +85,7 @@ msgctxt "" "30\n" "help.text" msgid "In $[officename] Basic, colors are treated as long integer value. The return value of color queries is also always a long integer value. When defining properties, colors can be specified using their RGB code that is converted to a long integer value using the <link href=\"text/sbasic/shared/03010305.xhp\" name=\"RGB function\">RGB function</link>." -msgstr "" +msgstr "No $[officename] Basic, as cores trátanse como un valor enteiro longo. O valor devolvido polas consultas de cores é sempre un valor enteiro longo. Ao definir propiedades pódense indicar cores empregando o seu código RGB, que é convertido nun valor enteiro longo empregando a <link href=\"text/sbasic/shared/03010305.xhp\" name=\"RGB function\">función RGB</link>." #: 00000002.xhp msgctxt "" @@ -111,7 +111,7 @@ msgctxt "" "bm_id3145801\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>twips; definition</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Función Cos</bookmark_value>" +msgstr "" #: 00000002.xhp msgctxt "" @@ -156,7 +156,7 @@ msgctxt "" "107\n" "help.text" msgid "<emph>protocol</emph>://<emph>host.name</emph>/<emph>path/to/the/file.html</emph>" -msgstr "" +msgstr "<emph>protocolo</emph>://<emph>nome.do.servidor</emph>/<emph>ruta/ao/ficheiro.html</emph>" #: 00000002.xhp msgctxt "" @@ -209,7 +209,7 @@ msgctxt "" "103\n" "help.text" msgid "The same applies to the locale settings for date, time and currency formats. The Basic format code will be interpreted and displayed according to your locale setting." -msgstr "Aplícase o mesmo na configuración rexional dos formatos de data, hora e moneda. O código de formato de Basic interpretarase e mostrarase de acordo coa súa configuración rexional." +msgstr "Aplícase o mesmo na configuración rexional dos formatos de data, hora e moeda. O código de formato de Basic interprétase e móstrase de acordo coa súa configuración rexional." #: 00000003.xhp msgctxt "" @@ -236,7 +236,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "<emph>Color Name</emph>" -msgstr "<emph>Valor da cor</emph>" +msgstr "<emph>Nome da cor</emph>" #: 00000003.xhp msgctxt "" @@ -245,7 +245,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "0" -msgstr "" +msgstr "0" #: 00000003.xhp msgctxt "" @@ -434,7 +434,7 @@ msgctxt "" "26\n" "help.text" msgid "Light green" -msgstr "Verde Claro" +msgstr "Verde claro" #: 00000003.xhp msgctxt "" @@ -533,7 +533,7 @@ msgctxt "" "37\n" "help.text" msgid "<variable id=\"errorcode\">Error Codes</variable>" -msgstr "<variable id=\"export\">Escolla <emph>Ficheiro - Exportar</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"errorcode\">Códigos de erro</variable>" #: 00000003.xhp msgctxt "" @@ -541,7 +541,7 @@ msgctxt "" "par_id315509599\n" "help.text" msgid "<variable id=\"err1\">1 An exception occurred</variable>" -msgstr "<variable id=\"wie\">Para acceder a esta función...</variable>" +msgstr "<variable id=\"err1\">1 Produciuse unha excepción</variable>" #: 00000003.xhp msgctxt "" @@ -559,7 +559,7 @@ msgctxt "" "39\n" "help.text" msgid "<variable id=\"err3\">3 Return without Gosub</variable>" -msgstr "<variable id=\"wie\">Para acceder a esta función...</variable>" +msgstr "<variable id=\"err3\">3 Return sen Gosub</variable>" #: 00000003.xhp msgctxt "" @@ -568,7 +568,7 @@ msgctxt "" "40\n" "help.text" msgid "<variable id=\"err4\">4 Incorrect entry; please retry</variable>" -msgstr "<variable id=\"export\">Escolla <emph>Ficheiro - Exportar</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"err4\">4 A entrada é incorrecta; ténteo de novo</variable>" #: 00000003.xhp msgctxt "" @@ -586,7 +586,7 @@ msgctxt "" "42\n" "help.text" msgid "<variable id=\"err6\">6 Overflow</variable>" -msgstr "<variable id=\"wie\">Para acceder a esta función...</variable>" +msgstr "<variable id=\"err6\">6 Desbordamento</variable>" #: 00000003.xhp msgctxt "" @@ -595,7 +595,7 @@ msgctxt "" "43\n" "help.text" msgid "<variable id=\"err7\">7 Not enough memory</variable>" -msgstr "<variable id=\"err7\">7 Sen memoria suficiente</variable>" +msgstr "<variable id=\"err7\">7 Non hai memoria suficiente</variable>" #: 00000003.xhp msgctxt "" @@ -604,7 +604,7 @@ msgctxt "" "44\n" "help.text" msgid "<variable id=\"err8\">8 Array already dimensioned</variable>" -msgstr "<variable id=\"err8\">8 Matriz xá dimensionada</variable>" +msgstr "<variable id=\"err8\">8 Matriz xa dimensionada</variable>" #: 00000003.xhp msgctxt "" @@ -613,7 +613,7 @@ msgctxt "" "45\n" "help.text" msgid "<variable id=\"err9\">9 Index out of defined range</variable>" -msgstr "<variable id=\"dbrbf\">Escolla <emph>Datos - Definir intervalo</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"err9\">9 O índice está fóra do intervalo definido</variable>" #: 00000003.xhp msgctxt "" @@ -622,7 +622,7 @@ msgctxt "" "46\n" "help.text" msgid "<variable id=\"err10\">10 Duplicate definition</variable>" -msgstr "<variable id=\"wie\">Para acceder a esta función...</variable>" +msgstr "<variable id=\"err10\">10 Definición duplicada</variable>" #: 00000003.xhp msgctxt "" @@ -631,7 +631,7 @@ msgctxt "" "47\n" "help.text" msgid "<variable id=\"err11\">11 Division by zero</variable>" -msgstr "<variable id=\"wie\">Para acceder a esta función...</variable>" +msgstr "<variable id=\"err11\">11 División por cero</variable>" #: 00000003.xhp msgctxt "" @@ -640,7 +640,7 @@ msgctxt "" "48\n" "help.text" msgid "<variable id=\"err12\">12 Variable not defined</variable>" -msgstr "<variable id=\"wie\">Para acceder a esta función...</variable>" +msgstr "<variable id=\"err12\">12 Variábel non definida</variable>" #: 00000003.xhp msgctxt "" @@ -649,7 +649,7 @@ msgctxt "" "49\n" "help.text" msgid "<variable id=\"err13\">13 Data type mismatch</variable>" -msgstr "<variable id=\"dnsrt\">Escolla <emph>Datos - Ordenar</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"err13\">13 Tipo de datos non coincidente</variable>" #: 00000003.xhp msgctxt "" @@ -667,7 +667,7 @@ msgctxt "" "51\n" "help.text" msgid "<variable id=\"err18\">18 Process interrupted by user</variable>" -msgstr "<variable id=\"wie\">Para acceder a este orde </variable>" +msgstr "<variable id=\"err18\">18 Proceso interrompido polo usuario</variable>" #: 00000003.xhp msgctxt "" @@ -676,7 +676,7 @@ msgctxt "" "52\n" "help.text" msgid "<variable id=\"err20\">20 Resume without error</variable>" -msgstr "<variable id=\"wie\">Para acceder a esta función...</variable>" +msgstr "<variable id=\"err20\">20 Retomar sen erro</variable>" #: 00000003.xhp msgctxt "" @@ -694,7 +694,7 @@ msgctxt "" "54\n" "help.text" msgid "<variable id=\"err35\">35 Sub-procedure or function procedure not defined</variable>" -msgstr "<variable id=\"wie\">Para acceder a esta función...</variable>" +msgstr "<variable id=\"err35\">35 Sub-procedemento ou procedemento de función non definidos</variable>" #: 00000003.xhp msgctxt "" @@ -712,7 +712,7 @@ msgctxt "" "56\n" "help.text" msgid "<variable id=\"err49\">49 Wrong DLL call convention</variable>" -msgstr "<variable id=\"wie\">Para acceder a esta función...</variable>" +msgstr "<variable id=\"err49\">49 Convención de chamada a DLL errónea</variable>" #: 00000003.xhp msgctxt "" @@ -721,7 +721,7 @@ msgctxt "" "57\n" "help.text" msgid "<variable id=\"err51\">51 Internal error</variable>" -msgstr "<variable id=\"eimaum\">Escolla <emph>Inserir - Quebra manual</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"err51\">51 Erro interno</variable>" #: 00000003.xhp msgctxt "" @@ -739,7 +739,7 @@ msgctxt "" "59\n" "help.text" msgid "<variable id=\"err53\">53 File not found</variable>" -msgstr "<variable id=\"senden\">Menú<emph> Ficheiro - Enviar</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"err53\">53 Ficheiro non atopado</variable>" #: 00000003.xhp msgctxt "" @@ -748,7 +748,7 @@ msgctxt "" "60\n" "help.text" msgid "<variable id=\"err54\">54 Incorrect file mode</variable>" -msgstr "<variable id=\"senden\">Menú<emph> Ficheiro - Enviar</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"err54\">54 Modo de ficheiro incorrecto</variable>" #: 00000003.xhp msgctxt "" @@ -757,7 +757,7 @@ msgctxt "" "61\n" "help.text" msgid "<variable id=\"err55\">55 File already open</variable>" -msgstr "<variable id=\"siehe\">Consulte tamén...</variable>" +msgstr "<variable id=\"err55\">55 Ficheiro xa aberto</variable>" #: 00000003.xhp msgctxt "" @@ -775,7 +775,7 @@ msgctxt "" "63\n" "help.text" msgid "<variable id=\"err58\">58 File already exists</variable>" -msgstr "<variable id=\"siehe\">Consulte tamén...</variable>" +msgstr "<variable id=\"err58\">58 Xa existe o ficheiro</variable>" #: 00000003.xhp msgctxt "" @@ -793,7 +793,7 @@ msgctxt "" "65\n" "help.text" msgid "<variable id=\"err61\">61 Disk or hard drive full</variable>" -msgstr "<variable id=\"wie\">Para acceder a esta función...</variable>" +msgstr "<variable id=\"err61\">61 Disco cheo</variable>" #: 00000003.xhp msgctxt "" @@ -802,7 +802,7 @@ msgctxt "" "66\n" "help.text" msgid "<variable id=\"err62\">62 Reading exceeds EOF</variable>" -msgstr "<variable id=\"alt_warning\">Icona Aviso </variable>" +msgstr "<variable id=\"err62\">62 A lectura excede o fin do ficheiro</variable>" #: 00000003.xhp msgctxt "" @@ -811,7 +811,7 @@ msgctxt "" "67\n" "help.text" msgid "<variable id=\"err63\">63 Incorrect record number</variable>" -msgstr "<variable id=\"eispa\">Escolla <emph>Inserir - Columnas</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"err63\">63 Número de rexistro incorrecto</variable>" #: 00000003.xhp msgctxt "" @@ -820,7 +820,7 @@ msgctxt "" "68\n" "help.text" msgid "<variable id=\"err67\">67 Too many files</variable>" -msgstr "<variable id=\"werkzeugleiste\">Icona da barra Ferramentas: </variable>" +msgstr "<variable id=\"err67\">67 Demasiados ficheiros</variable>" #: 00000003.xhp msgctxt "" @@ -838,7 +838,7 @@ msgctxt "" "70\n" "help.text" msgid "<variable id=\"err70\">70 Access denied</variable>" -msgstr "<variable id=\"wie\">Para acceder a este orde </variable>" +msgstr "<variable id=\"err70\">70 Acceso denegado</variable>" #: 00000003.xhp msgctxt "" @@ -856,7 +856,7 @@ msgctxt "" "72\n" "help.text" msgid "<variable id=\"err73\">73 Not implemented</variable>" -msgstr "<variable id=\"export\">Escolla <emph>Ficheiro - Exportar</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"err73\">73 Non implementado</variable>" #: 00000003.xhp msgctxt "" @@ -874,7 +874,7 @@ msgctxt "" "74\n" "help.text" msgid "<variable id=\"err75\">75 Path/file access error</variable>" -msgstr "<variable id=\"wie\">Para acceder a este orde </variable>" +msgstr "<variable id=\"err75\">75 Erro de acceso á ruta ou ao ficheiro</variable>" #: 00000003.xhp msgctxt "" @@ -883,7 +883,7 @@ msgctxt "" "75\n" "help.text" msgid "<variable id=\"err76\">76 Path not found</variable>" -msgstr "<variable id=\"wie\">Para acceder a esta función...</variable>" +msgstr "<variable id=\"err76\">76 Ruta non atopada</variable>" #: 00000003.xhp msgctxt "" @@ -892,7 +892,7 @@ msgctxt "" "76\n" "help.text" msgid "<variable id=\"err91\">91 Object variable not set</variable>" -msgstr "<variable id=\"export\">Escolla <emph>Ficheiro - Exportar</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"err91\">91 Variábel de obxecto non asignada</variable>" #: 00000003.xhp msgctxt "" @@ -901,7 +901,7 @@ msgctxt "" "77\n" "help.text" msgid "<variable id=\"err93\">93 Invalid string pattern</variable>" -msgstr "<variable id=\"alt_warning\">Icona Aviso </variable>" +msgstr "<variable id=\"err93\">93 Padrón de cadea incorrecto</variable>" #: 00000003.xhp msgctxt "" @@ -910,7 +910,7 @@ msgctxt "" "78\n" "help.text" msgid "<variable id=\"err94\">94 Use of zero not permitted</variable>" -msgstr "<variable id=\"export\">Escolla <emph>Ficheiro - Exportar</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"err94\">94 Uso de cero non permitido</variable>" #: 00000003.xhp msgctxt "" @@ -926,7 +926,7 @@ msgctxt "" "par_id31469428\n" "help.text" msgid "<variable id=\"err280\">280 Awaiting response to DDE connection</variable>" -msgstr "<variable id=\"wie\">Para acceder a esta función...</variable>" +msgstr "<variable id=\"err280\">280 A agardar resposta á conexión de DDE</variable>" #: 00000003.xhp msgctxt "" @@ -942,7 +942,7 @@ msgctxt "" "par_id31469426\n" "help.text" msgid "<variable id=\"err282\">282 No application responded to DDE connect initiation</variable>" -msgstr "<variable id=\"moreontop\">Para obter máis explicacións, consulte o inicio desta páxina.</variable>" +msgstr "<variable id=\"err282\">282 Ningún aplicativo respondeu ao inicio da conexión de DDE</variable>" #: 00000003.xhp msgctxt "" @@ -950,7 +950,7 @@ msgctxt "" "par_id31469425\n" "help.text" msgid "<variable id=\"err283\">283 Too many applications responded to DDE connect initiation</variable>" -msgstr "<variable id=\"moreontop\">Para obter máis explicacións, consulte o inicio desta páxina.</variable>" +msgstr "<variable id=\"err283\">283 Demasiados aplicativos responderon ao inicio de conexión de DDE</variable>" #: 00000003.xhp msgctxt "" @@ -974,7 +974,7 @@ msgctxt "" "par_id31469422\n" "help.text" msgid "<variable id=\"err286\">286 Timeout while waiting for DDE response</variable>" -msgstr "<variable id=\"siehe\">Consulte tamén as seguintes funcións: </variable>" +msgstr "<variable id=\"err286\">286 Esgotouse o tempo a agardar pola resposta de DDE</variable>" #: 00000003.xhp msgctxt "" @@ -990,7 +990,7 @@ msgctxt "" "par_id31469420\n" "help.text" msgid "<variable id=\"err288\">288 External application busy</variable>" -msgstr "<variable id=\"wie\">Para acceder a esta función...</variable>" +msgstr "<variable id=\"err288\">288 O aplicativo externo está ocupado</variable>" #: 00000003.xhp msgctxt "" @@ -1006,7 +1006,7 @@ msgctxt "" "par_id31469418\n" "help.text" msgid "<variable id=\"err290\">290 Data are in wrong format</variable>" -msgstr "<variable id=\"dbrbf\">Escolla <emph>Datos - Definir intervalo</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"err290\">290 Os datos están nun formato errado</variable>" #: 00000003.xhp msgctxt "" @@ -1046,7 +1046,7 @@ msgctxt "" "par_id31469413\n" "help.text" msgid "<variable id=\"err295\">295 DDE message has been lost</variable>" -msgstr "<variable id=\"wie\">Para acceder a esta función...</variable>" +msgstr "<variable id=\"err295\">295 Perdeuse a mensaxe de DDE</variable>" #: 00000003.xhp msgctxt "" @@ -1088,7 +1088,7 @@ msgctxt "" "80\n" "help.text" msgid "<variable id=\"err341\">341 Invalid object index</variable>" -msgstr "<variable id=\"edit1\">Escolla <emph>Editar - Obxecto</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"err341\">341 O índice do obxecto é incorrecto</variable>" #: 00000003.xhp msgctxt "" @@ -1097,7 +1097,7 @@ msgctxt "" "81\n" "help.text" msgid "<variable id=\"err366\">366 Object is not available</variable>" -msgstr "<variable id=\"edit3\">Escolla <emph>Editar - Obxecto - Abrir</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"err366\">366 Obxecto non dispoñíbel</variable>" #: 00000003.xhp msgctxt "" @@ -1106,7 +1106,7 @@ msgctxt "" "82\n" "help.text" msgid "<variable id=\"err380\">380 Incorrect property value</variable>" -msgstr "<variable id=\"typotext\">Define as propiedades dos idiomas adicionais. </variable>" +msgstr "<variable id=\"err380\">380 Valor de propiedade incorrecto</variable>" #: 00000003.xhp msgctxt "" @@ -1115,7 +1115,7 @@ msgctxt "" "83\n" "help.text" msgid "<variable id=\"err382\">382 This property is read-only</variable>" -msgstr "<variable id=\"typotext\">Define as propiedades dos idiomas adicionais. </variable>" +msgstr "<variable id=\"err382\">382 Esta propiedade é só para ler</variable>" #: 00000003.xhp msgctxt "" @@ -1124,7 +1124,7 @@ msgctxt "" "84\n" "help.text" msgid "<variable id=\"err394\">394 This property is write-only</variable>" -msgstr "<variable id=\"typotext\">Define as propiedades dos idiomas adicionais. </variable>" +msgstr "<variable id=\"err394\">394 Esta propiedade é só para escribir</variable>" #: 00000003.xhp msgctxt "" @@ -1133,7 +1133,7 @@ msgctxt "" "85\n" "help.text" msgid "<variable id=\"err420\">420 Invalid object reference</variable>" -msgstr "<variable id=\"edit3\">Escolla <emph>Editar - Obxecto - Abrir</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"err420\">420 Referencia incorrecta a obxecto</variable>" #: 00000003.xhp msgctxt "" @@ -1151,7 +1151,7 @@ msgctxt "" "87\n" "help.text" msgid "<variable id=\"err424\">424 Object required</variable>" -msgstr "<variable id=\"wie\">Para acceder a esta función...</variable>" +msgstr "<variable id=\"err424\">424 Requírese un obxecto</variable>" #: 00000003.xhp msgctxt "" @@ -1160,7 +1160,7 @@ msgctxt "" "88\n" "help.text" msgid "<variable id=\"err425\">425 Invalid use of an object</variable>" -msgstr "<variable id=\"edit1\">Escolla <emph>Editar - Obxecto</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"err425\">425 Uso incorrecto dun obxecto</variable>" #: 00000003.xhp msgctxt "" @@ -1187,7 +1187,7 @@ msgctxt "" "91\n" "help.text" msgid "<variable id=\"err440\">440 OLE automation error</variable>" -msgstr "<variable id=\"wie\">Para acceder a esta función...</variable>" +msgstr "<variable id=\"err440\">440 Erro de automatización de OLE</variable>" #: 00000003.xhp msgctxt "" @@ -1214,7 +1214,7 @@ msgctxt "" "94\n" "help.text" msgid "<variable id=\"err447\">447 The current locale setting is not supported by the given object</variable>" -msgstr "<variable id=\"anmerkung\">O obxecto seleccionado convértese primeiro en contorno; a seguir, convértese en obxecto 3D.</variable>" +msgstr "<variable id=\"err447\">447 A configuración rexional actual non está admitida polo obxecto dado</variable>" #: 00000003.xhp msgctxt "" @@ -1232,7 +1232,7 @@ msgctxt "" "96\n" "help.text" msgid "<variable id=\"err449\">449 Argument is not optional</variable>" -msgstr "<variable id=\"wie\">Para acceder a esta función...</variable>" +msgstr "<variable id=\"err449\">449 O argumento non é opcional</variable>" #: 00000003.xhp msgctxt "" @@ -1241,7 +1241,7 @@ msgctxt "" "97\n" "help.text" msgid "<variable id=\"err450\">450 Invalid number of arguments</variable>" -msgstr "<variable id=\"edit1\">Escolla <emph>Editar - Obxecto</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"err450\">450 Número de argumentos incorrecto</variable>" #: 00000003.xhp msgctxt "" @@ -1250,7 +1250,7 @@ msgctxt "" "98\n" "help.text" msgid "<variable id=\"err451\">451 Object is not a list</variable>" -msgstr "<variable id=\"edit3\">Escolla <emph>Editar - Obxecto - Abrir</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"err451\">451 O obxecto non é unha lista</variable>" #: 00000003.xhp msgctxt "" @@ -1268,7 +1268,7 @@ msgctxt "" "100\n" "help.text" msgid "<variable id=\"err453\">453 Specified DLL function not found</variable>" -msgstr "<variable id=\"wie\">Para acceder a esta función...</variable>" +msgstr "<variable id=\"err453\">453 Non foi posíbel atopar a función DLL indicada</variable>" #: 00000003.xhp msgctxt "" @@ -1277,7 +1277,7 @@ msgctxt "" "101\n" "help.text" msgid "<variable id=\"err460\">460 Invalid clipboard format</variable>" -msgstr "<variable id=\"err460\">Formato de portatapeis incorrecto</variable>" +msgstr "<variable id=\"err460\">460 Formato de portatapeis incorrecto</variable>" #: 00000003.xhp msgctxt "" @@ -1285,7 +1285,7 @@ msgctxt "" "par_id31455951\n" "help.text" msgid "<variable id=\"err951\">951 Unexpected symbol:</variable>" -msgstr "<variable id=\"related\"><emph>Temas relacionados</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"err951\">951 Símbolo inesperado:</variable>" #: 00000003.xhp msgctxt "" @@ -1293,7 +1293,7 @@ msgctxt "" "par_id31455952\n" "help.text" msgid "<variable id=\"err952\">952 Expected:</variable>" -msgstr "<variable id=\"err952\">952 Esperado:</variable>" +msgstr "<variable id=\"err952\">952 Agardado:</variable>" #: 00000003.xhp msgctxt "" @@ -1301,7 +1301,7 @@ msgctxt "" "par_id31455953\n" "help.text" msgid "<variable id=\"err953\">953 Symbol expected</variable>" -msgstr "<variable id=\"export\">Escolla <emph>Ficheiro - Exportar</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"err953\">953 Símbolo agardado</variable>" #: 00000003.xhp msgctxt "" @@ -1309,7 +1309,7 @@ msgctxt "" "par_id31455954\n" "help.text" msgid "<variable id=\"err954\">954 Variable expected</variable>" -msgstr "<variable id=\"export\">Escolla <emph>Ficheiro - Exportar</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"err954\">954 Variábel agardada</variable>" #: 00000003.xhp msgctxt "" @@ -1333,7 +1333,7 @@ msgctxt "" "par_id31455957\n" "help.text" msgid "<variable id=\"err957\">957 Variable already defined</variable>" -msgstr "<variable id=\"siehe\">Consulte tamén...</variable>" +msgstr "<variable id=\"err957\">957 Variábel xa definida</variable>" #: 00000003.xhp msgctxt "" @@ -1341,7 +1341,7 @@ msgctxt "" "par_id31455958\n" "help.text" msgid "<variable id=\"err958\">958 Sub procedure or function procedure already defined</variable>" -msgstr "<variable id=\"wahr\">Se hai algún erro, a función devolve un valor lóxico ou numérico. </variable>" +msgstr "<variable id=\"err958\">958 Sub-procedemento ou procedemento de función xa definidos</variable>" #: 00000003.xhp msgctxt "" @@ -1349,7 +1349,7 @@ msgctxt "" "par_id31455959\n" "help.text" msgid "<variable id=\"err959\">959 Label already defined</variable>" -msgstr "<variable id=\"wie\">Para acceder a esta función...</variable>" +msgstr "<variable id=\"err959\">959 Etiqueta xa definida</variable>" #: 00000003.xhp msgctxt "" @@ -1365,7 +1365,7 @@ msgctxt "" "par_id31455961\n" "help.text" msgid "<variable id=\"err961\">961 Array or procedure not found</variable>" -msgstr "<variable id=\"wie\">Para acceder a esta función...</variable>" +msgstr "<variable id=\"err961\">961 Matriz ou procedemento non atopados</variable>" #: 00000003.xhp msgctxt "" @@ -1381,7 +1381,7 @@ msgctxt "" "par_id31455963\n" "help.text" msgid "<variable id=\"err963\">963 Label undefined</variable>" -msgstr "<variable id=\"wie\">Para acceder a esta función...</variable>" +msgstr "<variable id=\"err963\">963 Etiqueta sen definir</variable>" #: 00000003.xhp msgctxt "" @@ -1389,7 +1389,7 @@ msgctxt "" "par_id31455964\n" "help.text" msgid "<variable id=\"err964\">964 Unknown data type</variable>" -msgstr "<variable id=\"dnsrt\">Escolla <emph>Datos - Ordenar</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"err964\">964 Tipo de datos descoñecido</variable>" #: 00000003.xhp msgctxt "" @@ -1397,7 +1397,7 @@ msgctxt "" "par_id31455965\n" "help.text" msgid "<variable id=\"err965\">965 Exit expected</variable>" -msgstr "<variable id=\"edit1\">Escolla <emph>Editar - Obxecto</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"err965\">965 Agardábase saír</variable>" #: 00000003.xhp msgctxt "" @@ -1453,7 +1453,7 @@ msgctxt "" "par_id31455972\n" "help.text" msgid "<variable id=\"err972\">972 Else/Endif without If</variable>" -msgstr "<variable id=\"wie\">Para acceder a esta función...</variable>" +msgstr "<variable id=\"err972\">972 Else/Endif sen If</variable>" #: 00000003.xhp msgctxt "" @@ -1461,7 +1461,7 @@ msgctxt "" "par_id31455973\n" "help.text" msgid "<variable id=\"err973\">973 not allowed within a procedure</variable>" -msgstr "<variable id=\"wie\">Para acceder a esta función...</variable>" +msgstr "<variable id=\"err973\">973 non permitido dentro dun procedemento</variable>" #: 00000003.xhp msgctxt "" @@ -1477,7 +1477,7 @@ msgctxt "" "par_id31455975\n" "help.text" msgid "<variable id=\"err975\">975 Dimension specifications do not match</variable>" -msgstr "<variable id=\"siehe\">Consulte tamén as seguintes funcións: </variable>" +msgstr "<variable id=\"err975\">975 As especificacións de dimensión non coinciden</variable>" #: 00000003.xhp msgctxt "" @@ -1485,7 +1485,7 @@ msgctxt "" "par_id31455976\n" "help.text" msgid "<variable id=\"err976\">976 Unknown option:</variable>" -msgstr "<variable id=\"siehe\">Consulte tamén as seguintes funcións: </variable>" +msgstr "<variable id=\"err976\">976 Opción descoñecida:</variable>" #: 00000003.xhp msgctxt "" @@ -1493,7 +1493,7 @@ msgctxt "" "par_id31455977\n" "help.text" msgid "<variable id=\"err977\">977 Constant redefined</variable>" -msgstr "<variable id=\"dbrbf\">Escolla <emph>Datos - Definir intervalo</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"err977\">977 Constante redefinida</variable>" #: 00000003.xhp msgctxt "" @@ -1509,7 +1509,7 @@ msgctxt "" "par_id31455979\n" "help.text" msgid "<variable id=\"err979\">979 Strings or arrays not permitted</variable>" -msgstr "<variable id=\"export\">Escolla <emph>Ficheiro - Exportar</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"err979\">979 Cadeas ou matrices non permitidos</variable>" #: 00000003.xhp msgctxt "" @@ -1517,7 +1517,7 @@ msgctxt "" "par_id31455980\n" "help.text" msgid "<variable id=\"err1000\">1000 Object does not have this property</variable>" -msgstr "<variable id=\"wie\">Para acceder a este orde </variable>" +msgstr "<variable id=\"err1000\">1000 O obxecto non ten esta propiedade</variable>" #: 00000003.xhp msgctxt "" @@ -1525,7 +1525,7 @@ msgctxt "" "par_id31455981\n" "help.text" msgid "<variable id=\"err1001\">1001 Object does not have this method</variable>" -msgstr "<variable id=\"wie\">Para acceder a este orde </variable>" +msgstr "<variable id=\"err1001\">1001 O obxecto non ten este método</variable>" #: 00000003.xhp msgctxt "" @@ -1541,7 +1541,7 @@ msgctxt "" "par_id31455983\n" "help.text" msgid "<variable id=\"err1003\">1003 Invalid number of arguments</variable>" -msgstr "<variable id=\"edit1\">Escolla <emph>Editar - Obxecto</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"err1003\">1003 Número de argumentos incorrecto</variable>" #: 00000003.xhp msgctxt "" @@ -1549,7 +1549,7 @@ msgctxt "" "par_id31455984\n" "help.text" msgid "<variable id=\"err1004\">1004 Error executing a method</variable>" -msgstr "<variable id=\"objektleiste\">Icona na barra Formatado: </variable>" +msgstr "<variable id=\"err1004\">Produciuse un erro ao executar o elemento</variable>" #: 00000003.xhp msgctxt "" @@ -1557,7 +1557,7 @@ msgctxt "" "par_id31455985\n" "help.text" msgid "<variable id=\"err1005\">1005 Unable to set property</variable>" -msgstr "<variable id=\"info1\">Escolla <emph>Ficheiro - Propiedades</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"err1005\">1005 Foi imposíbel asignar a propiedade</variable>" #: 00000003.xhp msgctxt "" @@ -1565,7 +1565,7 @@ msgctxt "" "par_id31455986\n" "help.text" msgid "<variable id=\"err1006\">1006 Unable to determine property</variable>" -msgstr "<variable id=\"info1\">Escolla <emph>Ficheiro - Propiedades</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"err1006\">1006 Foi imposíbel determinar a propiedade</variable>" #: 01000000.xhp msgctxt "" @@ -1776,7 +1776,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "This section describes the basic syntax elements of $[officename] Basic. For a detailed description please refer to the $[officename] Basic Guide which is available separately." -msgstr "Esta sección describe os elementos básicos de sintaxe de $[officename] Basic. Para unha descricion detallada consulte a Guía de $[officename] Basic, dispoñíbel por separado." +msgstr "Esta sección describe os elementos básicos de sintaxe de $[officename] Basic. Para unha descrición detallada consulte a Guía de $[officename] Basic, dispoñíbel por separado." #: 01020100.xhp msgctxt "" @@ -1801,7 +1801,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01020100.xhp\" name=\"Using Variables\">Using Variables</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01020100.xhp\" name=\"Using Variables\">Usar variábeis</link>" #: 01020100.xhp msgctxt "" @@ -1810,7 +1810,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "The following describes the basic use of variables in $[officename] Basic." -msgstr "A continuación descríbese o uso básico de variábeis en $[officename] Basic." +msgstr "A continuación descríbese o uso básico das variábeis en $[officename] Basic." #: 01020100.xhp msgctxt "" @@ -1819,7 +1819,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Naming Conventions for Variable Identifiers" -msgstr "Convencións de nomeamento de variábeis" +msgstr "Convencións de nomeamento das variábeis" #: 01020100.xhp msgctxt "" @@ -1828,7 +1828,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "A variable name can consist of a maximum of 255 characters. The first character of a variable name <emph>must</emph> be a letter A-Z or a-z. Numbers can also be used in a variable name, but punctuation symbols and special characters are not permitted, with exception of the underscore character (\"_\"). In $[officename] Basic variable identifiers are not case-sensitive. Variable names may contain spaces but must be enclosed in square brackets if they do." -msgstr "" +msgstr "O nome dunha variábel pode consistir nun máximo de 255 caracteres. O primeiro carácter do nome dunha variábel <emph>debe</emph> ser unha letra A-Z ou a-z. Tamén se poden empregar números no nome dunha variábel, mais os símbolos de puntuación e os caracteres especiais non están permitidos, coa excepción do trazo de subliñado ou guión baixo («_»). No Basic do $[officename] os identificadores de variábeis non diferencian entre maiúsculas e minúsculas. Os nomes das variábeis poden conter espazos, mais neste caso deben ir metidas entre corchetes." #: 01020100.xhp msgctxt "" @@ -1927,7 +1927,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "In $[officename] Basic you don't need to declare variables explicitly. A variable declaration can be performed with the <emph>Dim</emph> statement. You can declare more than one variable at a time by separating the names with a comma. To define the variable type, use either a type-declaration sign after the name, or the appropriate key word." -msgstr "" +msgstr "No Basic do $[officename] non hai que declarar as variábeis explicitamente. Pódese realizar unha declaración dunha variábel coa declaración <emph>Dim</emph>. Pódese declarar máis de unha variábel por vez, separando os nomes con vírgulas. Para definir o tipo de variábel, empregue un símbolo de declaración de tipo a continuación do nome ou empregue a palabra chave apropiada." #: 01020100.xhp msgctxt "" @@ -1945,7 +1945,7 @@ msgctxt "" "132\n" "help.text" msgid "Declares the variable \"a\" as a String" -msgstr "Declara a variábel \"a\" como String" +msgstr "Declara a variábel «a» como String (cadea)" #: 01020100.xhp msgctxt "" @@ -1954,7 +1954,7 @@ msgctxt "" "133\n" "help.text" msgid "Declares the variable \"a\" as a String" -msgstr "Declara a variábel \"a\" como String" +msgstr "Declara a variábel «a» como String (cadea)" #: 01020100.xhp msgctxt "" @@ -1963,7 +1963,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "Declares one variable as a String and one as an Integer" -msgstr "Declara unha variábel como String e outra como Integer" +msgstr "Declara unha variábel como String (cadea) e outra como Integer (enteiro)" #: 01020100.xhp msgctxt "" @@ -1971,7 +1971,7 @@ msgctxt "" "par_idN10859\n" "help.text" msgid "Declares c as a Boolean variable that can be TRUE or FALSE" -msgstr "Declara c como variábel booleana que é VERDADEIRA ou FALSA" +msgstr "Declara c como variábel lóxica que é VERDADEIRA ou FALSA" #: 01020100.xhp msgctxt "" @@ -1980,7 +1980,7 @@ msgctxt "" "23\n" "help.text" msgid "It is very important when declaring variables that you use the type-declaration character each time, even if it was used in the declaration instead of a keyword. Thus the following statements are invalid:" -msgstr "Ao declarar variábeis, é moi importante que utilice sempre o carácter de declaración de tipo, mesmo que se usara na declaración en vez dunha palabra chave. Deste modo, as seguintes instrucións non son válidas:" +msgstr "Ao declarar variábeis, é moi importante que utilice sempre o carácter de declaración de tipo, mesmo que se usase na declaración en vez dunha palabra chave. Deste modo, as seguintes instrucións non son válidas:" #: 01020100.xhp msgctxt "" @@ -1989,7 +1989,7 @@ msgctxt "" "134\n" "help.text" msgid "Declares \"a\" as a String" -msgstr "Declara \"a\" como String" +msgstr "Declara «a» como String (cadea)" #: 01020100.xhp msgctxt "" @@ -1998,7 +1998,7 @@ msgctxt "" "135\n" "help.text" msgid "Type-declaration missing: \"a$=\"" -msgstr "Ausencia de declaración de tipo: \"a$=\"" +msgstr "Ausencia de declaración de tipo: «a$=»" #: 01020100.xhp msgctxt "" @@ -2061,7 +2061,7 @@ msgctxt "" "36\n" "help.text" msgid "<emph>Numeric</emph> variables can contain number values. Some variables are used to store large or small numbers, and others are used for floating-point or fractional numbers." -msgstr "" +msgstr "As variábeis <emph>numéricas</emph> poden conter valores numéricos. Algunhas variábeis empréganse para almacenar números grandes ou pequenos e outras empréganse para números de vírgula flutuante ou números fraccionarios." #: 01020100.xhp msgctxt "" @@ -2070,7 +2070,7 @@ msgctxt "" "37\n" "help.text" msgid "<emph>String</emph> variables contain character strings." -msgstr "" +msgstr "As variábeis de <emph>cadea</emph> conteñen cadeas de caracteres." #: 01020100.xhp msgctxt "" @@ -2079,7 +2079,7 @@ msgctxt "" "38\n" "help.text" msgid "<emph>Boolean</emph> variables contain either the TRUE or the FALSE value." -msgstr "" +msgstr "As variábeis <emph>lóxicas</emph> conteñen o valor TRUE (verdadeiro) ou o FALSE (falso)." #: 01020100.xhp msgctxt "" @@ -2088,7 +2088,7 @@ msgctxt "" "39\n" "help.text" msgid "<emph>Object</emph> variables can store objects of various types, like tables and documents within a document." -msgstr "" +msgstr "As variábeis de <emph>obxecto</emph> poden almacenar obxectos de diversos tipos, como táboas e documentos dentro dun documento." #: 01020100.xhp msgctxt "" @@ -2106,7 +2106,7 @@ msgctxt "" "41\n" "help.text" msgid "Integer variables range from -32768 to 32767. If you assign a floating-point value to an integer variable, the decimal places are rounded to the next integer. Integer variables are rapidly calculated in procedures and are suitable for counter variables in loops. An integer variable only requires two bytes of memory. \"%\" is the type-declaration character." -msgstr "As variábeis enteiras comprenden o intervalo de -32768 a 32767. Se atribúe un valor de punto flotante a unha variábel de número enteiro, os decimais arredóndanse ao número enteiro máis próximo. As variábeis enteiras calcúlanse rapidamente nos procedementos e son apropiadas como variábeis contador en lazos. Esas variábeis só requiren dous bytes de memoria. O carácter de declaración de tipo desas variábeis é o \"%\"." +msgstr "As variábeis enteiras comprenden o intervalo de -32768 a 32767. Se atribúe un valor de punto flotante a unha variábel de número enteiro, os decimais arredóndanse ao número enteiro máis próximo. As variábeis enteiras calcúlanse rapidamente nos procedementos e son apropiadas como variábeis contador en lazos. Esas variábeis só requiren dous bytes de memoria. O carácter de declaración de tipo desas variábeis é o «%»." #: 01020100.xhp msgctxt "" @@ -2124,7 +2124,7 @@ msgctxt "" "46\n" "help.text" msgid "Long integer variables range from -2147483648 to 2147483647. If you assign a floating-point value to a long integer variable, the decimal places are rounded to the next integer. Long integer variables are rapidly calculated in procedures and are suitable for counter variables in loops for large values. A long integer variable requires four bytes of memory. \"&\" is the type-declaration character." -msgstr "As variábeis enteiras longas comprenden o intervalo -2147483648 a 2147483647. Se atribúe un valor de punto flotante a unha variábel de número enteiro longo, os decimais arredóndanse ao número enteiro máis próximo. As variábeis enteiras longas calcúlanse rapidamente nos procedementos e son apropiadas para contadores por lazos con valores maiores. Esas variábeis requiren catro bytes de memoria. O carácter de declaración de tipo desas variábeis é o \"&\"." +msgstr "As variábeis enteiras longas comprenden o intervalo -2147483648 a 2147483647. Se atribúe un valor de punto flotante a unha variábel de número enteiro longo, os decimais arredóndanse ao número enteiro máis próximo. As variábeis enteiras longas calcúlanse rapidamente nos procedementos e son apropiadas para contadores por lazos con valores maiores. Esas variábeis requiren catro bytes de memoria. O carácter de declaración de tipo desas variábeis é o «&»." #: 01020100.xhp msgctxt "" @@ -2132,7 +2132,7 @@ msgctxt "" "hd_id7596972\n" "help.text" msgid "Decimal Variables" -msgstr "" +msgstr "Variábeis decimais" #: 01020100.xhp msgctxt "" @@ -2140,7 +2140,7 @@ msgctxt "" "par_id2649311\n" "help.text" msgid "Decimal variables can take positive or negative numbers or zero. Accuracy is up to 29 digits." -msgstr "" +msgstr "As variábeis decimais poden tomar números positivos, negativos ou cero. A precisión chega aos vinte e nove díxitos." #: 01020100.xhp msgctxt "" @@ -2148,7 +2148,7 @@ msgctxt "" "par_id7617114\n" "help.text" msgid "You can use plus (+) or minus (-) signs as prefixes for decimal numbers (with or without spaces)." -msgstr "" +msgstr "Pódense empregar símbolos de máis (+) ou menos (-) para os números decimais (con ou sen espazos)." #: 01020100.xhp msgctxt "" @@ -2156,7 +2156,7 @@ msgctxt "" "par_id1593676\n" "help.text" msgid "If a decimal number is assigned to an integer variable, %PRODUCTNAME Basic rounds the figure up or down." -msgstr "" +msgstr "Se un número decimal for asignado a unha variábel enteira, o Basic do %PRODUCTNAME arredonda o número por exceso ou por defecto." #: 01020100.xhp msgctxt "" @@ -2174,7 +2174,7 @@ msgctxt "" "51\n" "help.text" msgid "Single variables can take positive or negative values ranging from 3.402823 x 10E38 to 1.401298 x 10E-45. Single variables are floating-point variables, in which the decimal precision decreases as the non-decimal part of the number increases. Single variables are suitable for mathematical calculations of average precision. Calculations require more time than for Integer variables, but are faster than calculations with Double variables. A Single variable requires 4 bytes of memory. The type-declaration character is \"!\"." -msgstr "As variábeis simples conteñen valores positivos ou negativos entre 3.402823 x 10E38 e 1.401298 x 10E-45. Son variábeis de punto flotante onde a precisión decimal diminúe cando a parte non decimal aumenta. Son apropiadas para cálculos matemáticos de precisión mediana. Os cálculos precisan de máis tempo que as variábeis enteiras aínda que son máis rápidos que con variábeis duplas. As variábeis simples requiren 4 bytes de memoria. O carácter de declaración de tipo é \"!\"." +msgstr "As variábeis simples conteñen valores positivos ou negativos entre 3.402823 x 10E38 e 1.401298 x 10E-45. Son variábeis de punto flotante onde a precisión decimal diminúe cando a parte non decimal aumenta. Son apropiadas para cálculos matemáticos de precisión mediana. Os cálculos precisan de máis tempo que as variábeis enteiras aínda que son máis rápidos que con variábeis duplas. As variábeis simples requiren 4 bytes de memoria. O carácter de declaración de tipo é «!»." #: 01020100.xhp msgctxt "" @@ -2192,7 +2192,7 @@ msgctxt "" "55\n" "help.text" msgid "Double variables can take positive or negative values ranging from 1.79769313486232 x 10E308 to 4.94065645841247 x 10E-324. Double variables are floating-point variables, in which the decimal precision decreases as the non-decimal part of the number increases. Double variables are suitable for precise calculations. Calculations require more time than for Single variables. A Double variable requires 8 bytes of memory. The type-declaration character is \"#\"." -msgstr "As variábeis duplas conteñen valores positivos ou negativos entre 1.79769313486232 x 10E308 e 4.94065645841247 x 10E-324. Son variábeis de punto flotante onde a precisión decimal diminúe cando a parte non decimal aumenta. Son útiles para cálculos precisos. Estes cálculos demoran máis que coas variábeis simples. As variábeis duplas requiren 8 bytes de memoria. O carácter de declaración de tipo é \"#\"." +msgstr "As variábeis duplas conteñen valores positivos ou negativos entre 1.79769313486232 x 10E308 e 4.94065645841247 x 10E-324. Son variábeis de punto flotante onde a precisión decimal diminúe cando a parte non decimal aumenta. Son útiles para cálculos precisos. Estes cálculos demoran máis que coas variábeis simples. As variábeis duplas requiren 8 bytes de memoria. O carácter de declaración de tipo é «#»." #: 01020100.xhp msgctxt "" @@ -2210,7 +2210,7 @@ msgctxt "" "96\n" "help.text" msgid "Currency variables are internally stored as 64-bit numbers (8 Bytes) and displayed as a fixed-decimal number with 15 non-decimal and 4 decimal places. The values range from -922337203685477.5808 to +922337203685477.5807. Currency variables are used to calculate currency values with a high precision. The type-declaration character is \"@\"." -msgstr "As variábeis monetarias almacénanse internamente como números de 64 bits (8 Bytes) e móstranse como un número decimal fixo con 15 díxitos non decimais e 4 decimais. Os valores varían desde -922337203685477.5808 a +922337203685477.5807. Úsanse para calcular valores monetarios con alta precisión. O carácter de declaración de tipo é \"@\"." +msgstr "As variábeis monetarias almacénanse internamente como números de 64 bits (8 Bytes) e móstranse como un número decimal fixo con 15 díxitos non decimais e 4 decimais. Os valores varían desde -922337203685477.5808 a +922337203685477.5807. Úsanse para calcular valores monetarios con alta precisión. O carácter de declaración de tipo é «@»." #: 01020100.xhp msgctxt "" @@ -2228,7 +2228,7 @@ msgctxt "" "59\n" "help.text" msgid "String variables can hold character strings with up to 65,535 characters. Each character is stored as the corresponding Unicode value. String variables are suitable for word processing within programs and for temporary storage of any non-printable character up to a maximum length of 64 Kbytes. The memory required for storing string variables depends on the number of characters in the variable. The type-declaration character is \"$\"." -msgstr "As variábeis de cadea almacenan cadeas de ata 65.535 caracteres. Cada carácter almacénase segundo o seu correspondente valor Unicode. Son útiles para o procesamento de textos dentro de programas e para o almacenamento temporal de caracteres non imprimíbeis de ata 64 Kbytes como máximo. A memoria exixida para o almacenamento destas variábeis depende do número de caracteres que conteña. O carácter de declaración de tipo é o \"$\"." +msgstr "As variábeis de cadea almacenan cadeas de ata 65.535 caracteres. Cada carácter almacénase segundo o seu correspondente valor Unicode. Son útiles para o procesamento de textos dentro de programas e para o almacenamento temporal de caracteres non imprimíbeis de ata 64 Kbytes como máximo. A memoria esixida para o almacenamento destas variábeis depende do número de caracteres que conteña. O carácter de declaración de tipo é o «$»." #: 01020100.xhp msgctxt "" @@ -2237,7 +2237,7 @@ msgctxt "" "62\n" "help.text" msgid "Boolean Variables" -msgstr "Variábeis booleanas" +msgstr "Variábeis lóxicas" #: 01020100.xhp msgctxt "" @@ -2246,7 +2246,7 @@ msgctxt "" "63\n" "help.text" msgid "Boolean variables store only one of two values: TRUE or FALSE. A number 0 evaluates to FALSE, every other value evaluates to TRUE." -msgstr "As variábeis booleanas almacenan só un destes valores: VERDADEIRO (TRUE) ou FALSO (FALSE). Un número 0 avalíase como FALSO, mestres que os outros valores avalíanse como VERDADEIRO." +msgstr "As variábeis lóxicas almacenan só un destes valores: VERDADEIRO (TRUE) ou FALSO (FALSE). Un número 0 avalíase como FALSO, mestres que os outros valores avalíanse como VERDADEIRO." #: 01020100.xhp msgctxt "" @@ -2282,7 +2282,7 @@ msgctxt "" "69\n" "help.text" msgid "As soon as the variable has been declared, it is automatically set to the \"Null\" value. Note the following conventions:" -msgstr "Tras declarar a variábel, o seu valor defínese automaticamente como \"Nulo\". Teña en conta as seguintes convencións:" +msgstr "Tras declarar a variábel, o seu valor defínese automaticamente como «Nulo». Teña en conta as seguintes convencións:" #: 01020100.xhp msgctxt "" @@ -2416,7 +2416,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<variable id=\"01020200\"><link href=\"text/sbasic/shared/01020200.xhp\">Using the Object Catalog</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"01020200\"><link href=\"text/sbasic/shared/01020200.xhp\">Uso do catálogo de obxectos</link></variable>" #: 01020200.xhp msgctxt "" @@ -2477,7 +2477,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01020300.xhp\">Using Procedures and Functions</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01020300.xhp\">Uso de procedementos e funcións</link>" #: 01020300.xhp msgctxt "" @@ -2495,7 +2495,7 @@ msgctxt "" "56\n" "help.text" msgid "When you create a new module, $[officename] Basic automatically inserts a SUB called \"Main\". This default name has nothing to do with the order or the starting point of a $[officename] Basic project. You can also safely rename this SUB." -msgstr "Cando crea un novo módulo, $[officename] Basic insire automaticamente un método chamado \"Main\". Este nome predefinido non ten nada que ver coa orde nin co punto de inicio dun proxecto de $[officename] Basic. Pode renomeala sen problema." +msgstr "Cando crea un novo módulo, $[officename] Basic insire automaticamente un método chamado «Main». Este nome predefinido non ten nada que ver coa orde nin co punto de inicio dun proxecto de $[officename] Basic. Pódea renomearsen problema." #: 01020300.xhp msgctxt "" @@ -2548,7 +2548,7 @@ msgctxt "" "29\n" "help.text" msgid "Program code" -msgstr "Program code" +msgstr "Código de programa" #: 01020300.xhp msgctxt "" @@ -2646,7 +2646,7 @@ msgctxt "" "53\n" "help.text" msgid "If you want to pass a parameter by value insert the key word \"ByVal\" in front of the parameter when you call a SUB or FUNCTION, for example:" -msgstr "Para pasar un parámetro por valor, cando chame un método ou función, por exemplo, insira a palabra chave \"ByVal\" diante do parámetro:" +msgstr "Para pasar un parámetro por valor, cando chame un método ou función, por exemplo, insira a palabra chave «ByVal» diante do parámetro:" #: 01020300.xhp msgctxt "" @@ -2864,7 +2864,7 @@ msgctxt "" "42\n" "help.text" msgid "As with variables, include a type-declaration character after the function name, or the type indicated by \"As\" and the corresponding key word at the end of the parameter list to define the type of the function's return value, for example:" -msgstr "Para definir o tipo do valor de retorno da función, ao igual que coas variábeis, inclúa un carácter de declaración de tipo despois do nome da función, ou o tipo indicado por \"As\" e a palabra chave correspondente no final da lista de parámetros, por exemplo:" +msgstr "Para definir o tipo do valor de retorno da función, ao igual que coas variábeis, inclúa un carácter de declaración de tipo despois do nome da función, ou o tipo indicado por «As» e a palabra chave correspondente no final da lista de parámetros, por exemplo:" #: 01020500.xhp msgctxt "" @@ -2881,7 +2881,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01020500.xhp\" name=\"Libraries, Modules and Dialogs\">Libraries, Modules and Dialogs</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01020500.xhp\" name=\"Libraries, Modules and Dialogs\">Bibliotecas, módulos e caixas de diálogo</link>" #: 01020500.xhp msgctxt "" @@ -2899,7 +2899,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "$[officename] Basic provides tools to help you structuring your projects. It supports various \"units\" which enable you to group individual SUBS and FUNCTIONS in a Basic project." -msgstr "$[officename] Basic proporciona ferramentas para axudalo a estruturar os seus proxectos. Admite diversas \"unidades\" que permiten agrupar SUBS e FUNCTIONS individuais nun proxecto de Basic." +msgstr "$[officename] Basic proporciona ferramentas para axudalo a estruturar os seus proxectos. Admite diversas «unidades» que permiten agrupar SUBS e FUNCTIONS individuais nun proxecto de Basic." #: 01020500.xhp msgctxt "" @@ -2962,7 +2962,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "Dialog modules contain dialog definitions, including the dialog box properties, the properties of each dialog element and the events assigned. Since a dialog module can only contain a single dialog, they are often referred to as \"dialogs\"." -msgstr "Os módulos de caixas de diálogo conteñen as definicións de diálogo e, inclusive, as propiedades de caixa de diálogo, as propiedades de cada elemento e os eventos atribuídos. Como os módulos de caixas de diálogo só conteñen unha caixa, normalmente chámanse \"diálogos\"." +msgstr "Os módulos de caixas de diálogo conteñen as definicións de diálogo e, inclusive, as propiedades de caixa de diálogo, as propiedades de cada elemento e os eventos atribuídos. Como os módulos de caixas de diálogo só conteñen unha caixa, normalmente chámanse «diálogos»." #: 01030000.xhp msgctxt "" @@ -2987,7 +2987,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01030000.xhp\" name=\"Integrated Development Environment (IDE)\">Integrated Development Environment (IDE)</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01030000.xhp\" name=\"Integrated Development Environment (IDE)\">Contorno de desenvolvemento integrado (IDE)</link>" #: 01030000.xhp msgctxt "" @@ -2996,7 +2996,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "This section describes the Integrated Development Environment for $[officename] Basic." -msgstr "Esta sección describe o Contorno de desenvolvemento integrado (IDE) para $[officename] Basic." +msgstr "Esta sección describe o Contorno de desenvolvemento integrado (IDE) para o Basic de $[officename]." #: 01030100.xhp msgctxt "" @@ -3013,7 +3013,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01030100.xhp\" name=\"IDE Overview\">IDE Overview</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01030100.xhp\" name=\"IDE Overview\">Visión xeral do IDE</link>" #: 01030100.xhp msgctxt "" @@ -3083,7 +3083,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01030200.xhp\" name=\"The Basic Editor\">The Basic Editor</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01030200.xhp\" name=\"The Basic Editor\">O editor de Basic</link>" #: 01030200.xhp msgctxt "" @@ -3145,7 +3145,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "Select a library from the <emph>Library</emph> list at the left of the toolbar to load the library in the editor. The first module of the selected library will be displayed." -msgstr "" +msgstr "Seleccione unha biblioteca da lista <emph>Biblioteca</emph> da esquerda da barra de ferramentas para cargar a biblioteca no editor. Móstrase o primeiro módulo da biblioteca seleccionada." #: 01030200.xhp msgctxt "" @@ -3217,7 +3217,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "Select a file name and click <emph>OK</emph> to save the file." -msgstr "" +msgstr "Seleccione un nome de ficheiro e prema <emph>Aceptar</emph> para gardar o ficheiro." #: 01030200.xhp msgctxt "" @@ -3262,7 +3262,7 @@ msgctxt "" "33\n" "help.text" msgid "Select the text file containing the source code and click <emph>OK</emph>." -msgstr "" +msgstr "Seleccione o ficheiro de texto que conteña o código fonte e prema <emph>Aceptar</emph>." #: 01030200.xhp msgctxt "" @@ -3271,7 +3271,7 @@ msgctxt "" "29\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01050000.xhp\" name=\"Basic IDE\">Basic IDE</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01050000.xhp\" name=\"Basic IDE\">IDE de Basic</link>" #: 01030300.xhp msgctxt "" @@ -3279,7 +3279,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Debugging a Basic Program" -msgstr "Depurar un programa Basic" +msgstr "Depurar un programa en Basic" #: 01030300.xhp msgctxt "" @@ -3296,7 +3296,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01030300.xhp\">Debugging a Basic Program</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01030300.xhp\">Depurar un programa en Basic</link>" #: 01030300.xhp msgctxt "" @@ -3314,7 +3314,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "You can check each line in your Basic program for errors using single step execution. Errors are easily traced since you can immediately see the result of each step. A pointer in the breakpoint column of the Editor indicates the current line. You can also set a breakpoint if you want to force the program to be interrupted at a specific position." -msgstr "Para verificar erros en cada liña no programa Basic, pode usar a execución paso a paso. É fácil rastrexar erros xa que ve inmediatamente o resultado de cada paso. No editor, un apuntador na columna de punto de quebra indica a liña actual. Tamén pode estabelecer un punto de quebra para forzar a interrupción do programa nunha determinada posición." +msgstr "Para verificar erros en cada liña do programa en Basic pode usar a execución paso a paso. É fácil rastrexar erros xa que ve inmediatamente o resultado de cada paso. No editor, un apuntador na columna de punto de quebra indica a liña actual. Tamén pode estabelecer un punto de quebra para forzar a interrupción do programa nunha determinada posición." #: 01030300.xhp msgctxt "" @@ -3404,7 +3404,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "Click <emph>Delete</emph> to remove the breakpoint from the program." -msgstr "" +msgstr "Prema <emph>Eliminar</emph> para retirar o punto de quebra do programa." #: 01030300.xhp msgctxt "" @@ -3431,7 +3431,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "The values of variables are only displayed if they are in scope. Variables that are not defined at the current source code location display (\"Out of Scope\") instead of a value." -msgstr "Os valores de variábeis só se mostran se fan parte do ámbito. As variábeifile:///home/vanessavilaverde/OpenOffice.org3.zips non definidas na localización do código fonte actual mostran (\"Out of Scope\" - \"fora de ámbito\") en vez dun valor." +msgstr "Os valores de variábeis só se mostran se fan parte do ámbito. As variábeifile:///home/vanessavilaverde/OpenOffice.org3.zips non definidas na localización do código fonte actual mostran (\"Out of Scope\" - «fóra de ámbito») en vez dun valor." #: 01030300.xhp msgctxt "" @@ -3501,7 +3501,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<variable id=\"01030400\"><link href=\"text/sbasic/shared/01030400.xhp\">Organizing Libraries and Modules</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"01030400\"><link href=\"text/sbasic/shared/01030400.xhp\">Organizar bibliotecas e módulos</link></variable>" #: 01030400.xhp msgctxt "" @@ -3780,7 +3780,7 @@ msgctxt "" "59\n" "help.text" msgid "You cannot delete the default library named \"Standard\"." -msgstr "Non é posíbel eliminar a biblioteca predefinida chamada \"Estándar\"." +msgstr "Non é posíbel eliminar a biblioteca predefinida chamada «Estándar»." #: 01030400.xhp msgctxt "" @@ -4012,7 +4012,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01040000.xhp\" name=\"Event-Driven Macros\">Event-Driven Macros</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01040000.xhp\" name=\"Event-Driven Macros\">Macros executadas por eventos</link>" #: 01040000.xhp msgctxt "" @@ -4228,7 +4228,7 @@ msgctxt "" "48\n" "help.text" msgid "...after a document was closed. Note that the \"Save Document\" event may also occur when the document is saved before closing." -msgstr "...despois de pechar un documento. Teña en conta que o evento \"Gardar documento\" tamén pode aparecer ao gardar o documento antes de pechalo." +msgstr "...despois de pechar un documento. Teña en conta que o evento «Gardar documento» tamén pode aparecer ao gardar o documento antes de pechalo." #: 01040000.xhp msgctxt "" @@ -4488,7 +4488,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<variable id=\"01050000\"><link href=\"text/sbasic/shared/01050000.xhp\" name=\"$[officename] Basic IDE\">$[officename] Basic IDE</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"01050000\"><link href=\"text/sbasic/shared/01050000.xhp\" name=\"$[officename] Basic IDE\">IDE de $[officename] Basic</link></variable>" #: 01050000.xhp msgctxt "" @@ -4648,7 +4648,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01050100.xhp\">Watch Window</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01050100.xhp\">Xanela Monitorización</link>" #: 01050100.xhp msgctxt "" @@ -4745,7 +4745,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01050200.xhp\" name=\"Call Stack Window (Calls)\">Call Stack Window (Calls)</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01050200.xhp\" name=\"Call Stack Window (Calls)\">Xanela Chamadas a pila (Chamadas)</link>" #: 01050200.xhp msgctxt "" @@ -4771,7 +4771,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01050300.xhp\" name=\"Manage Breakpoints\">Manage Breakpoints</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01050300.xhp\" name=\"Manage Breakpoints\">Xestionar puntos de quebra</link>" #: 01050300.xhp msgctxt "" @@ -4895,7 +4895,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01170100.xhp\" name=\"Control and Dialog Properties\">Control and Dialog Properties</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01170100.xhp\" name=\"Control and Dialog Properties\">Propiedades de controis e caixas de diálogo</link>" #: 01170100.xhp msgctxt "" @@ -5092,7 +5092,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_IMAGE_ALIGN\">Specify the alignment option for the selected control.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_IMAGE_ALIGN\">Indique a opción de aliñamento para o control seleccionado.</ahelp>" #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -5110,7 +5110,7 @@ msgctxt "" "77\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select \"Yes\" to enable the AutoFill function for the selected control. </ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccione «Si» para activar a función de enchido automático para o control seleccionado.</ahelp>" #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -5128,7 +5128,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the background color for the current control.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">indique a cor de fondo para o control seleccionado.</ahelp>" #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -5146,7 +5146,7 @@ msgctxt "" "262\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the number of units to scroll when a user clicks in the area between the slider and the arrows on a scrollbar.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Indique o número de unidades que desprazarse cando un usuario prema na área entre o desprazador e as frechas dunha barra de desprazamento.</ahelp>" #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -5164,7 +5164,7 @@ msgctxt "" "140\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the border type for the current control.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Indique o tipo de bordo do control actual.</ahelp>" #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -5182,7 +5182,7 @@ msgctxt "" "24\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select a button type. Button types determine what type of action is initiated.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccione un tipo de botón. Os tipos de botón determinan que tipo de acción se inicia.</ahelp>" #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -5200,7 +5200,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select the font to be used for displaying the contents of the current control.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccione o tipo de letra que empregar para mostrar o contido no control actual.</ahelp>" #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -5218,7 +5218,7 @@ msgctxt "" "150\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the currency symbol to be used for currency controls.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Introduza o símbolo monetario que empregar para os controles monetarios.</ahelp>" #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -5234,7 +5234,7 @@ msgctxt "" "par_id2293771\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the default date to be shown in the Date control.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Indique a data predeterminada para mostrar no control de data.</ahelp>" #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -5252,7 +5252,7 @@ msgctxt "" "83\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the desired format for a date control. A date control interprets the user input depending on this format setting.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Indique o formato que desexe para un control de data. Un control de data interpreta o que introduza o usuario dependendo desta opción de formato.</ahelp>" #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -5270,7 +5270,7 @@ msgctxt "" "122\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the upper limit for a date control.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Indique o límite superior dun control de data.</ahelp>" #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -5288,7 +5288,7 @@ msgctxt "" "132\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the lower limit for a date control.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Indique o límite inferior dun control de data.</ahelp>" #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -5306,7 +5306,7 @@ msgctxt "" "138\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the number of decimal places displayed for a numerical or currency control.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Indique o número de decimais que se mostran nun control numérico ou monetario.</ahelp>" #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -5324,7 +5324,7 @@ msgctxt "" "145\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select \"Yes\" to make the current button control the default selection. Pressing <emph>Return</emph> in the dialog activates the default button.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccione «Si» para que o control de botón actual sexa a selección predeterminada. Ao premer <emph>Intro</emph> no diálogo actívase o botón predeterminado.</ahelp>" #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -5376,7 +5376,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select \"Yes\" to enable the control. If the control is disabled, it is grayed out in the dialog.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccione «Si» para activar o control. Se o control está desactivado, aparece en gris no diálogo.</ahelp>" #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -5589,7 +5589,7 @@ msgctxt "" "par_id4591814\n" "help.text" msgid "The default value is FALSE." -msgstr "" +msgstr "O valor predeterminado é FALSO." #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -5625,7 +5625,7 @@ msgctxt "" "257\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the height of the current control or the dialog.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Indique a altura do control actual ou do diálogo.</ahelp>" #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -5719,7 +5719,7 @@ msgctxt "" "par_id9298074\n" "help.text" msgid "The default value is FALSE." -msgstr "" +msgstr "O valor predeterminado é FALSO." #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -5737,7 +5737,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the label of the current control. The label is displayed along with the control.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Indica a etiqueta do control actual. A etiqueta móstrase a carón do control.</ahelp>" #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -5780,7 +5780,7 @@ msgctxt "" "par_id7706228\n" "help.text" msgid "Adds the scrollbar type that you specify to a text box." -msgstr "" +msgstr "Engade o tipo de barra de desprazamento que se indique a unha caixa de texto." #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -5798,7 +5798,7 @@ msgctxt "" "255\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the number of units to scroll when a user clicks an arrow on a scrollbar.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Indique o número de unidades que desprazarse cando un usuario prema unha frecha dunha barra de desprazamento.</ahelp>" #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -5870,7 +5870,7 @@ msgctxt "" "124\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the maximum number of characters that the user can enter.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Indique o número máximo de caracteres que poda introducir o usuario.</ahelp>" #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -5906,7 +5906,7 @@ msgctxt "" "130\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select \"Yes\" to allow the selection of multiple entries in list controls.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccione «Si» para permitir a selección de varias entradas nos controles de lista.</ahelp>" #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -5924,7 +5924,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Insert a name for the current control. This name is used to identify the control.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Escriba un nome para o control actual. Este nome emprégase para identificar o control.</ahelp>" #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -5969,7 +5969,7 @@ msgctxt "" "246\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the orientation for a scrollbar control.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Indique a orientación dun control de barra de desprazamento.</ahelp>" #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -6041,7 +6041,7 @@ msgctxt "" "244\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the distance of the current control from the left side of the dialog.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Indique a distancia do control actual desde a beira esquerda do diálogo.</ahelp>" #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -6059,7 +6059,7 @@ msgctxt "" "242\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the distance of the current control from the top of the dialog.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Indique a distancia do control actual desde a beira superior do diálogo.</ahelp>" #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -6215,7 +6215,7 @@ msgctxt "" "par_id594195\n" "help.text" msgid "The default value is TRUE." -msgstr "" +msgstr "O valor predeterminado é VERDADEIRO." #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -6247,7 +6247,7 @@ msgctxt "" "par_id4601580\n" "help.text" msgid "The default value is 0." -msgstr "" +msgstr "O valor predeterminado é 0." #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -6365,7 +6365,7 @@ msgctxt "" "par_id7687307\n" "help.text" msgid "The default value is TRUE." -msgstr "" +msgstr "O valor predeterminado é VERDADEIRO." #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -6389,7 +6389,7 @@ msgctxt "" "par_id2396313\n" "help.text" msgid "The default value is TRUE." -msgstr "" +msgstr "O valor predeterminado é VERDADEIRO." #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -7065,7 +7065,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<variable id=\"doc_title\"><link href=\"text/sbasic/shared/03000000.xhp\" name=\"Run-Time Functions\">Run-Time Functions</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"doc_title\"><link href=\"text/sbasic/shared/03000000.xhp\" name=\"Run-Time Functions\">Funcións en tempo de execución</link></variable>" #: 03000000.xhp msgctxt "" @@ -7091,7 +7091,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03010000.xhp\" name=\"Screen I/O Functions\">Screen I/O Functions</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03010000.xhp\" name=\"Screen I/O Functions\">Funcións de E/S de pantalla</link>" #: 03010000.xhp msgctxt "" @@ -7117,7 +7117,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03010100.xhp\" name=\"Display Functions\">Display Functions</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03010100.xhp\" name=\"Display Functions\">Funcións de visualización</link>" #: 03010100.xhp msgctxt "" @@ -7151,7 +7151,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03010101.xhp\">MsgBox Statement [Runtime]</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03010101.xhp\">Instrución MsgBox [Execución]</link>" #: 03010101.xhp msgctxt "" @@ -7349,7 +7349,7 @@ msgctxt "" "24\n" "help.text" msgid "Const sText1 = \"An unexpected error occurred.\"" -msgstr "Const sText1 = \"Produciuse un erro inesperado.\"" +msgstr "Const sText1 = «Produciuse un erro inesperado»" #: 03010101.xhp msgctxt "" @@ -7358,7 +7358,7 @@ msgctxt "" "25\n" "help.text" msgid "Const sText2 = \"The program execution will continue, however.\"" -msgstr "Const sText2 = \"No entanto, proseguirá a execución do programa.\"" +msgstr "Const sText2 = «No entanto, proseguirá a execución do programa»" #: 03010101.xhp msgctxt "" @@ -7367,7 +7367,7 @@ msgctxt "" "26\n" "help.text" msgid "Const sText3 = \"Error\"" -msgstr "Const sText3 = \"Erro\"" +msgstr "Const sText3 = «Erro»" #: 03010102.xhp msgctxt "" @@ -7392,7 +7392,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03010102.xhp\" name=\"MsgBox Function [Runtime]\">MsgBox Function [Runtime]</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03010102.xhp\" name=\"MsgBox Function [Runtime]\">Función MsgBox [Execución]</link>" #: 03010102.xhp msgctxt "" @@ -7706,7 +7706,7 @@ msgctxt "" "45\n" "help.text" msgid "sVar = MsgBox( \"Las Vegas\",256 + 16 + 2,\"Dialog title\")" -msgstr "sVar = MsgBox( \"Castro Caldelas\",256 + 16 + 2,\"Título de Diálogo\")" +msgstr "sVar = MsgBox( \"Castro Caldelas\",256 + 16 + 2,\"Título de diálogo\")" #: 03010103.xhp msgctxt "" @@ -7864,7 +7864,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03010200.xhp\" name=\"Functions for Screen Input\">Functions for Screen Input</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03010200.xhp\" name=\"Functions for Screen Input\">Funcións para entrada por pantalla</link>" #: 03010200.xhp msgctxt "" @@ -8059,7 +8059,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03010300.xhp\" name=\"Color Functions\">Color Functions</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03010300.xhp\" name=\"Color Functions\">Funcións de cor</link>" #: 03010300.xhp msgctxt "" @@ -8887,7 +8887,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020000.xhp\" name=\"File I/O Functions\">File I/O Functions</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020000.xhp\" name=\"File I/O Functions\">Funcións de E/S de ficheiro</link>" #: 03020000.xhp msgctxt "" @@ -8905,7 +8905,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "You can use these functions to support the creation of \"relative\" files, so that you can save and reload certain records by specifying their record number. File I/O functions can also help you manage your files by providing you with information such as file size, current path settings, or the creation date of a file or a directory." -msgstr "Utilice esas funcións para dar soporte á creación de ficheiros \"relativos\", a fin de poder gardar e recargar determinados rexistros especificando a súa posición. As funcións de entrada e saída de ficheiros axúdano a administrar os seus ficheiros, fornecendo información como: tamaño de ficheiro, configuración do camiño actual ou data de creación dun ficheiro ou cartafol." +msgstr "Utilice esas funcións para dar soporte á creación de ficheiros «relativos», a fin de poder gardar e recargar determinados rexistros especificando a súa posición. As funcións de entrada e saída de ficheiros axúdano a administrar os seus ficheiros, fornecendo información como: tamaño de ficheiro, configuración do camiño actual ou data de creación dun ficheiro ou cartafol." #: 03020100.xhp msgctxt "" @@ -8922,7 +8922,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020100.xhp\" name=\"Opening and Closing Files\">Opening and Closing Files</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020100.xhp\" name=\"Opening and Closing Files\">Abrir e pechar ficheiros</link>" #: 03020101.xhp msgctxt "" @@ -9044,7 +9044,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020102.xhp\" name=\"FreeFile Function[Runtime]\">FreeFile Function[Runtime]</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020102.xhp\" name=\"FreeFile Function[Runtime]\">Función FreeFile [Execución]</link>" #: 03020102.xhp msgctxt "" @@ -9301,7 +9301,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020104.xhp\">Reset Statement [Runtime]</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020104.xhp\">Instrución Reset [Execución]</link>" #: 03020104.xhp msgctxt "" @@ -9363,7 +9363,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020200.xhp\" name=\"File Input/Output Functions\">File Input/Output Functions</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020200.xhp\" name=\"File Input/Output Functions\">Función de Entrada/Saída de ficheiros</link>" #: 03020201.xhp msgctxt "" @@ -9388,7 +9388,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020201.xhp\">Get Statement [Runtime]</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020201.xhp\">Instrución Get [Execución]</link>" #: 03020201.xhp msgctxt "" @@ -9647,7 +9647,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Data and data types in the opened file must appear in the same order as the variables that are passed in the \"var\" parameter. If you assign non-numeric values to a numeric variable, \"var\" is assigned a value of \"0\"." -msgstr "Os datos e os tipos de datos do ficheiro aberto deben aparecer na mesma orde que as variábeis pasadas no parámetro \"var\". Se atribúe valores non numéricos a unha variábel numérica, \"var\" recibe un valor \"0\"." +msgstr "Os datos e os tipos de datos do ficheiro aberto deben aparecer na mesma orde que as variábeis pasadas no parámetro «var». Se atribúe valores non numéricos a unha variábel numérica, «var» recibe un valor «0»." #: 03020202.xhp msgctxt "" @@ -10767,7 +10767,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020400.xhp\" name=\"Managing Files\">Managing Files</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020400.xhp\" name=\"Managing Files\">Xestión de ficheiros</link>" #: 03020400.xhp msgctxt "" @@ -10994,7 +10994,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020403.xhp\">CurDir Function [Runtime]</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020403.xhp\">Función CurDir [Execución]</link>" #: 03020403.xhp msgctxt "" @@ -11670,7 +11670,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "This function determines the exact time of creation or last modification of a file, returned in the format \"MM.DD.YYYY HH.MM.SS\"." -msgstr "Esta función determina a hora exacta da creación ou da última modificación dun ficheiro, en formato \"MM.DD.AAAA HH.MM.SS\"." +msgstr "Esta función determina a hora exacta da creación ou da última modificación dun ficheiro, en formato «MM.DD.AAAA HH.MM.SS»." #: 03020407.xhp msgctxt "" @@ -12706,7 +12706,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030000.xhp\" name=\"Date and Time Functions\">Date and Time Functions</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030000.xhp\" name=\"Date and Time Functions\">Funcións de data e hora</link>" #: 03030000.xhp msgctxt "" @@ -12750,7 +12750,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030100.xhp\" name=\"Converting Date Values\">Converting Date Values</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030100.xhp\" name=\"Converting Date Values\">Conversión de valores de datas</link>" #: 03030100.xhp msgctxt "" @@ -13032,7 +13032,7 @@ msgctxt "" "23\n" "help.text" msgid "In contrast to the DateSerial function that passes years, months, and days as separate numeric values, the DateValue function passes the date using the format \"month.[,]day.[,]year\"." -msgstr "A diferenza da función DateSerial, que pasa anos, meses e días como valores numéricos separados, a función DateValue pasa a data usando o formato \"mes.[,]día.[,]ano\"." +msgstr "A diferenza da función DateSerial, que pasa anos, meses e días como valores numéricos separados, a función DateValue pasa a data usando o formato «mes.[,]día.[,]ano»." #: 03030102.xhp msgctxt "" @@ -13731,7 +13731,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030108.xhp\" name=\"CDateFromIso Function [Runtime]\">CDateFromIso Function [Runtime]</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030108.xhp\" name=\"CDateFromIso Function [Runtime]\">Función CDateFromIso [Execución]</link>" #: 03030108.xhp msgctxt "" @@ -13845,7 +13845,7 @@ msgctxt "" "par_idN10548\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030110.xhp\">DateAdd Function [Runtime]</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030110.xhp\">Función DateAdd [Execución]</link>" #: 03030110.xhp msgctxt "" @@ -14109,7 +14109,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "CDateToUnoDate Function [Runtime]" -msgstr "" +msgstr "Función CDateToUnoDate [Execución]" #: 03030111.xhp msgctxt "" @@ -14117,7 +14117,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150620\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>CDateToUnoDate function</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>Función CDateToUnoDate</bookmark_value>" #: 03030111.xhp msgctxt "" @@ -14144,7 +14144,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Syntax:" -msgstr "" +msgstr "Sintaxe:" #: 03030111.xhp msgctxt "" @@ -14162,7 +14162,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Return value:" -msgstr "" +msgstr "Valor de retorno:" #: 03030111.xhp msgctxt "" @@ -14180,7 +14180,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "" +msgstr "Parámetros:" #: 03030111.xhp msgctxt "" @@ -14198,7 +14198,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Example:" -msgstr "" +msgstr "Exemplo:" #: 03030112.xhp msgctxt "" @@ -14206,7 +14206,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "CDateFromUnoDate Function [Runtime]" -msgstr "" +msgstr "Función CDateFromUnoDate [Execución]" #: 03030112.xhp msgctxt "" @@ -14214,7 +14214,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150620\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>CDateFromUnoDate function</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>Función CDateFromUnoDate</bookmark_value>" #: 03030112.xhp msgctxt "" @@ -14241,7 +14241,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Syntax:" -msgstr "" +msgstr "Sintaxe:" #: 03030112.xhp msgctxt "" @@ -14259,7 +14259,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Return value:" -msgstr "" +msgstr "Valor de retorno:" #: 03030112.xhp msgctxt "" @@ -14268,7 +14268,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "Data" #: 03030112.xhp msgctxt "" @@ -14277,7 +14277,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "" +msgstr "Parámetros:" #: 03030112.xhp msgctxt "" @@ -14295,7 +14295,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Example:" -msgstr "" +msgstr "Exemplo:" #: 03030113.xhp msgctxt "" @@ -14303,7 +14303,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "CDateToUnoTime Function [Runtime]" -msgstr "" +msgstr "Función CDateToUnoTime [Execución]" #: 03030113.xhp msgctxt "" @@ -14311,7 +14311,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150620\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>CDateToUnoTime function</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>Función CDateToUnoTime</bookmark_value>" #: 03030113.xhp msgctxt "" @@ -14338,7 +14338,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Syntax:" -msgstr "" +msgstr "Sintaxe:" #: 03030113.xhp msgctxt "" @@ -14356,7 +14356,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Return value:" -msgstr "" +msgstr "Valor de retorno:" #: 03030113.xhp msgctxt "" @@ -14374,7 +14374,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "" +msgstr "Parámetros:" #: 03030113.xhp msgctxt "" @@ -14392,7 +14392,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Example:" -msgstr "" +msgstr "Exemplo:" #: 03030114.xhp msgctxt "" @@ -14400,7 +14400,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "CDateFromUnoTime Function [Runtime]" -msgstr "" +msgstr "Función CDateFromUnoTime [Execución]" #: 03030114.xhp msgctxt "" @@ -14408,7 +14408,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150620\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>CDateFromUnoTime function</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>Función CDateFromUnoTime</bookmark_value>" #: 03030114.xhp msgctxt "" @@ -14435,7 +14435,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Syntax:" -msgstr "" +msgstr "Sintaxe:" #: 03030114.xhp msgctxt "" @@ -14453,7 +14453,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Return value:" -msgstr "" +msgstr "Valor de retorno:" #: 03030114.xhp msgctxt "" @@ -14462,7 +14462,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "Data" #: 03030114.xhp msgctxt "" @@ -14471,7 +14471,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "" +msgstr "Parámetros:" #: 03030114.xhp msgctxt "" @@ -14489,7 +14489,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Example:" -msgstr "" +msgstr "Exemplo:" #: 03030115.xhp msgctxt "" @@ -14497,7 +14497,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "CDateToUnoDateTime Function [Runtime]" -msgstr "" +msgstr "Función CDateToUnoDateTime [Execución]" #: 03030115.xhp msgctxt "" @@ -14505,7 +14505,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150620\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>CDateToUnoDateTime function</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>Función CDateToUnoDateTime</bookmark_value>" #: 03030115.xhp msgctxt "" @@ -14532,7 +14532,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Syntax:" -msgstr "" +msgstr "Sintaxe:" #: 03030115.xhp msgctxt "" @@ -14550,7 +14550,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Return value:" -msgstr "" +msgstr "Valor de retorno:" #: 03030115.xhp msgctxt "" @@ -14568,7 +14568,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "" +msgstr "Parámetros:" #: 03030115.xhp msgctxt "" @@ -14586,7 +14586,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Example:" -msgstr "" +msgstr "Exemplo:" #: 03030116.xhp msgctxt "" @@ -14602,7 +14602,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150620\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>CDateFromUnoDateTime function</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>Función CDateFromUnoDateTime</bookmark_value>" #: 03030116.xhp msgctxt "" @@ -14629,7 +14629,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Syntax:" -msgstr "" +msgstr "Sintaxe:" #: 03030116.xhp msgctxt "" @@ -14647,7 +14647,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Return value:" -msgstr "" +msgstr "Valor de retorno:" #: 03030116.xhp msgctxt "" @@ -14656,7 +14656,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "Data" #: 03030116.xhp msgctxt "" @@ -14665,7 +14665,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "" +msgstr "Parámetros:" #: 03030116.xhp msgctxt "" @@ -14683,7 +14683,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Example:" -msgstr "" +msgstr "Exemplo:" #: 03030120.xhp msgctxt "" @@ -14707,7 +14707,7 @@ msgctxt "" "par_idN10542\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030120.xhp\">DateDiff Function [Runtime]</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030120.xhp\">Función DateDiff [Execución]</link>" #: 03030120.xhp msgctxt "" @@ -15043,7 +15043,7 @@ msgctxt "" "par_idN10542\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030130.xhp\">DatePart Function [Runtime]</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030130.xhp\">Función DatePart [Execución]</link>" #: 03030130.xhp msgctxt "" @@ -15132,7 +15132,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030200.xhp\" name=\"Converting Time Values\">Converting Time Values</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030200.xhp\" name=\"Converting Time Values\">Conversión de valores de hora</link>" #: 03030200.xhp msgctxt "" @@ -15689,7 +15689,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030205.xhp\" name=\"TimeSerial Function [Runtime]\">TimeSerial Function [Runtime]</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030205.xhp\" name=\"TimeSerial Function [Runtime]\">Función TimeSerial [Execución]</link>" #: 03030205.xhp msgctxt "" @@ -15894,7 +15894,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030206.xhp\" name=\"TimeValue Function [Runtime]\">TimeValue Function [Runtime]</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030206.xhp\" name=\"TimeValue Function [Runtime]\">Función TimeValue [Execución]</link>" #: 03030206.xhp msgctxt "" @@ -16046,7 +16046,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030300.xhp\" name=\"System Date and Time\">System Date and Time</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030300.xhp\" name=\"System Date and Time\">Data e hora do sistema</link>" #: 03030300.xhp msgctxt "" @@ -16168,7 +16168,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030302.xhp\">Time Statement [Runtime]</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030302.xhp\">Instrución Time [Execución]</link>" #: 03030302.xhp msgctxt "" @@ -16177,7 +16177,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "This function returns the current system time as a string in the format \"HH:MM:SS\"." -msgstr "Esta función devolve a hora actual do sistema como unha cadea en formato \"HH:MM:SS\"." +msgstr "Esta función devolve a hora actual do sistema como unha cadea en formato «HH:MM:SS»." #: 03030302.xhp msgctxt "" @@ -16354,7 +16354,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03050000.xhp\" name=\"Error-Handling Functions\">Error-Handling Functions</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03050000.xhp\" name=\"Error-Handling Functions\">Funcións de tratamento de erros</link>" #: 03050000.xhp msgctxt "" @@ -16867,7 +16867,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03060000.xhp\" name=\"Logical Operators\">Logical Operators</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03060000.xhp\" name=\"Logical Operators\">Operadores lóxicos</link>" #: 03060000.xhp msgctxt "" @@ -17806,7 +17806,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03070100.xhp\">\"-\" Operator [Runtime]</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03070100.xhp\">Operador «-» [Execución]</link>" #: 03070100.xhp msgctxt "" @@ -17894,7 +17894,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03070200.xhp\">\"*\" Operator [Runtime]</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03070200.xhp\">Operador «-» [Execución]</link>" #: 03070200.xhp msgctxt "" @@ -17965,7 +17965,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "\"+\" Operator [Runtime]" -msgstr "Operador \"+\" [Execución]" +msgstr "Operador «+» [Execución]" #: 03070300.xhp msgctxt "" @@ -17973,7 +17973,7 @@ msgctxt "" "bm_id3145316\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>\"+\" operator (mathematical)</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Operador \"+\" (matemático)</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>Operador «+» (matemático)</bookmark_value>" #: 03070300.xhp msgctxt "" @@ -17982,7 +17982,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03070300.xhp\">\"+\" Operator [Runtime]</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03070300.xhp\">Operador «+» [Execución]</link>" #: 03070300.xhp msgctxt "" @@ -18070,7 +18070,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03070400.xhp\">\"/\" Operator [Runtime]</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03070400.xhp\">Operador \"/\" [Execución]</link>" #: 03070400.xhp msgctxt "" @@ -18124,7 +18124,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "<emph>Expression1, Expression2:</emph> Any numerical expressions that you want to divide." -msgstr "Expresión: Calquera cadea ou expresión numérica que queiras converter." +msgstr "<emph>Expresión1, Expresión2:</emph> Calquera cadea ou expresión numérica que desexe converter." #: 03070400.xhp msgctxt "" @@ -18141,7 +18141,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "\"^\" Operator [Runtime]" -msgstr "Operador \"^\" [Execución]" +msgstr "Operador «^» [Execución]" #: 03070500.xhp msgctxt "" @@ -18149,7 +18149,7 @@ msgctxt "" "bm_id3145315\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>\"^\" operator (mathematical)</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Operador \"^\" (matemático)</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>Operador «^» (matemático)</bookmark_value>" #: 03070500.xhp msgctxt "" @@ -18158,7 +18158,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03070500.xhp\">\"^\" Operator [Runtime]</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03070500.xhp\">Operador «^» [Execución]</link>" #: 03070500.xhp msgctxt "" @@ -18416,7 +18416,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080000.xhp\" name=\"Numeric Functions\">Numeric Functions</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080000.xhp\" name=\"Numeric Functions\">Funcións numéricas</link>" #: 03080000.xhp msgctxt "" @@ -18425,7 +18425,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "The following numeric functions perform calculations. Mathematical and Boolean operators are described in a separate section. Functions differ from operators in that functions pass arguments and return a result, instead of operators that return a result by combining two numeric expressions." -msgstr "As seguintes funcións numéricas realizan cálculos. Os operadores matemáticos e booleanos descríbense noutra sección. As funcións distínguense dos operadores en que as funcións pasan argumentos e devolven valores mentres que os operadores devolven un valor a través da combinación de dúas expresións numéricas." +msgstr "As seguintes funcións numéricas realizan cálculos. Os operadores matemáticos e lóxicos descríbense noutra sección. As funcións distínguense dos operadores en que as funcións pasan argumentos e devolven valores mentres que os operadores devolven un valor a través da combinación de dúas expresións numéricas." #: 03080100.xhp msgctxt "" @@ -19288,7 +19288,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080200.xhp\" name=\"Exponential and Logarithmic Functions\">Exponential and Logarithmic Functions</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080200.xhp\" name=\"Exponential and Logarithmic Functions\">Funcións exponenciais e logarítmicas</link>" #: 03080200.xhp msgctxt "" @@ -19545,7 +19545,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "MsgBox \"\" & a & chr(13) & (b1*b2) ,0,\"Multiplication by logarithm function\"" -msgstr "MsgBox \"\" & a & chr(13) & (b1*b2) ,0,\"Multiplicación por función logarítmica\"" +msgstr "MsgBox \"\" & a & chr(13) & (b1*b2) ,0,«Multiplicación por función logarítmica»" #: 03080300.xhp msgctxt "" @@ -19562,7 +19562,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080300.xhp\" name=\"Generating Random Numbers\">Generating Random Numbers</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080300.xhp\" name=\"Generating Random Numbers\">Xeración de números aleatorios</link>" #: 03080300.xhp msgctxt "" @@ -19836,7 +19836,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080400.xhp\" name=\"Square Root Calculation\">Square Root Calculation</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080400.xhp\" name=\"Square Root Calculation\">Cálculo de raíz cadrada</link>" #: 03080400.xhp msgctxt "" @@ -20242,7 +20242,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080600.xhp\" name=\"Absolute Values\">Absolute Values</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080600.xhp\" name=\"Absolute Values\">Valores absolutos</link>" #: 03080600.xhp msgctxt "" @@ -20401,7 +20401,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080700.xhp\" name=\"Expression Signs\">Expression Signs</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080700.xhp\" name=\"Expression Signs\">Símbolos de expresión</link>" #: 03080700.xhp msgctxt "" @@ -20410,7 +20410,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "This function returns the algebraic sign of a numeric expression." -msgstr "Esta función devolve o sinal alxébrico dunha expresión numérica." +msgstr "Esta función devolve o símbolo alxébrico dunha expresión numérica." #: 03080701.xhp msgctxt "" @@ -20426,7 +20426,7 @@ msgctxt "" "bm_id3148474\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Sgn function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Funnción Sin</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>Función Sgn</bookmark_value>" #: 03080701.xhp msgctxt "" @@ -20435,7 +20435,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080701.xhp\" name=\"Sgn Function [Runtime]\">Sgn Function [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090202.xhp\" name=\"For...Next Statement [Runtime]\">Desde...Seguinte instrución [Runtime]</link>" +msgstr "" #: 03080701.xhp msgctxt "" @@ -20623,7 +20623,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080800.xhp\" name=\"Converting Numbers\">Converting Numbers</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080800.xhp\" name=\"Converting Numbers\">Conversión de números</link>" #: 03080800.xhp msgctxt "" @@ -20870,7 +20870,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090000.xhp\" name=\"Controlling Program Execution\">Controlling Program Execution</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090000.xhp\" name=\"Controlling Program Execution\">Control da execución do programa</link>" #: 03090000.xhp msgctxt "" @@ -20905,7 +20905,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090100.xhp\" name=\"Condition Statements\">Condition Statements</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090100.xhp\" name=\"Condition Statements\">Instrucións condicionais</link>" #: 03090100.xhp msgctxt "" @@ -21284,7 +21284,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Loops" -msgstr "Lazos" +msgstr "Bucles" #: 03090200.xhp msgctxt "" @@ -21293,7 +21293,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090200.xhp\" name=\"Loops\">Loops</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090200.xhp\" name=\"Loops\">Bucles</link>" #: 03090200.xhp msgctxt "" @@ -21302,7 +21302,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "The following statements execute loops." -msgstr "As seguintes instrucións executan lazos." +msgstr "As seguintes instrucións executan bucles." #: 03090201.xhp msgctxt "" @@ -21390,7 +21390,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Loop" -msgstr "Loop" +msgstr "Bucle" #: 03090201.xhp msgctxt "" @@ -21516,7 +21516,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "Loop" -msgstr "Loop" +msgstr "Bucle" #: 03090201.xhp msgctxt "" @@ -21552,7 +21552,7 @@ msgctxt "" "27\n" "help.text" msgid "Loop" -msgstr "Loop" +msgstr "Bucle" #: 03090201.xhp msgctxt "" @@ -22683,7 +22683,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090303.xhp\" name=\"On...GoSub Statement; On...GoTo Statement [Runtime]\">On...GoSub Statement; On...GoTo Statement [Runtime]</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090303.xhp\" name=\"On...GoSub Statement; On...GoTo Statement [Runtime]\">Instrución On...GoSub; Instrución On...GoTo [Execución]</link>" #: 03090303.xhp msgctxt "" @@ -22817,7 +22817,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090400.xhp\" name=\"Further Statements\">Further Statements</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090400.xhp\" name=\"Further Statements\">Instrucións adicionais</link>" #: 03090400.xhp msgctxt "" @@ -23382,7 +23382,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090405.xhp\" name=\"FreeLibrary Function [Runtime]\">FreeLibrary Function [Runtime]</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090405.xhp\" name=\"FreeLibrary Function [Runtime]\">Función FreeLibrary [Execución]</link>" #: 03090405.xhp msgctxt "" @@ -24176,7 +24176,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "<emph>Exit Do</emph>" -msgstr "" +msgstr "<emph>Exit Do</emph>" #: 03090412.xhp msgctxt "" @@ -24194,7 +24194,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<emph>Exit For</emph>" -msgstr "" +msgstr "<emph>Exit For</emph>" #: 03090412.xhp msgctxt "" @@ -24230,7 +24230,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "<emph>Exit Sub</emph>" -msgstr "" +msgstr "<emph>Exit Sub</emph>" #: 03090412.xhp msgctxt "" @@ -24343,7 +24343,7 @@ msgctxt "" "par_idN10541\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03100050.xhp\">CCur Function [Runtime]</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03100050.xhp\">Función CCur [Execución]</link>" #: 03100050.xhp msgctxt "" @@ -24423,7 +24423,7 @@ msgctxt "" "par_idN10548\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03100060.xhp\">CDec Function [Runtime]</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03100060.xhp\">Función CDec [Execución]</link>" #: 03100060.xhp msgctxt "" @@ -24503,7 +24503,7 @@ msgctxt "" "par_idN1054B\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03100070.xhp\">CVar Function [Runtime]</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03100070.xhp\">Función CVar [Execución]</link>" #: 03100070.xhp msgctxt "" @@ -24583,7 +24583,7 @@ msgctxt "" "par_idN1054B\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03100080.xhp\">CVErr Function [Runtime]</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03100080.xhp\">Función CVErr [Execución]</link>" #: 03100080.xhp msgctxt "" @@ -24591,7 +24591,7 @@ msgctxt "" "par_idN1055B\n" "help.text" msgid "Converts a string expression or numeric expression to a variant expression of the sub type \"Error\"." -msgstr "Converte unha expresión numérica ou de cadea en expresión de variante do tipo método \"Erro\"." +msgstr "Converte unha expresión numérica ou de cadea en expresión de variante do tipo método «Erro»." #: 03100080.xhp msgctxt "" @@ -25797,7 +25797,7 @@ msgctxt "" "par_idN1057D\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03101110.xhp\">DefCur Statement [Runtime]</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03101110.xhp\">Instrución DefCur [Execución]</link>" #: 03101110.xhp msgctxt "" @@ -25909,7 +25909,7 @@ msgctxt "" "par_idN1057D\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03101120.xhp\">DefErr Statement [Runtime]</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03101120.xhp\">Instrución DefErr [Execución]</link>" #: 03101120.xhp msgctxt "" @@ -26021,7 +26021,7 @@ msgctxt "" "par_idN10577\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03101130.xhp\">DefSng Statement [Runtime]</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03101130.xhp\">Instrución DefSng [Execución]</link>" #: 03101130.xhp msgctxt "" @@ -26133,7 +26133,7 @@ msgctxt "" "par_idN10577\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03101140.xhp\">DefStr Statement [Runtime]</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03101140.xhp\">Instrución DefStr [Execución]</link>" #: 03101140.xhp msgctxt "" @@ -27669,7 +27669,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03102200.xhp\" name=\"IsArray Function [Runtime]\">IsArray Function [Runtime]</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03102200.xhp\" name=\"IsArray Function [Runtime]\">Función IsArray [Execución]</link>" #: 03102200.xhp msgctxt "" @@ -27881,7 +27881,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03102400.xhp\" name=\"IsEmpty Function [Runtime]\">IsEmpty Function [Runtime]</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03102400.xhp\" name=\"IsEmpty Function [Runtime]\">Función IsEmpty [Execución]</link>" #: 03102400.xhp msgctxt "" @@ -27986,7 +27986,7 @@ msgctxt "" "par_idN1054E\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03102450.xhp\">IsError Function [Runtime]</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03102450.xhp\">Función IsError [Execución]</link>" #: 03102450.xhp msgctxt "" @@ -28172,7 +28172,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03102700.xhp\" name=\"IsNumeric Function [Runtime]\">IsNumeric Function [Runtime]</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03102700.xhp\" name=\"IsNumeric Function [Runtime]\">Función IsNumeric [Execución]</link>" #: 03102700.xhp msgctxt "" @@ -28287,7 +28287,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03102800.xhp\" name=\"IsObject Function [Runtime]\">IsObject Function [Runtime]</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03102800.xhp\" name=\"IsObject Function [Runtime]\">Función IsObject [Execución]</link>" #: 03102800.xhp msgctxt "" @@ -29149,7 +29149,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03103600.xhp\" name=\"TypeName Function; VarType Function[Runtime]\">TypeName Function; VarType Function[Runtime]</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03103600.xhp\" name=\"TypeName Function; VarType Function[Runtime]\">Función TypeName; Función VarType [Execución]</link>" #: 03103600.xhp msgctxt "" @@ -29675,7 +29675,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03103800.xhp\" name=\"FindObject Function [Runtime]\">FindObject Function [Runtime]</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03103800.xhp\" name=\"FindObject Function [Runtime]\">Función FindObject [Execución]</link>" #: 03103800.xhp msgctxt "" @@ -29862,7 +29862,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03103900.xhp\" name=\"FindPropertyObject Function [Runtime]\">FindPropertyObject Function [Runtime]</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03103900.xhp\" name=\"FindPropertyObject Function [Runtime]\">Función FindPropertyObject [Execución]</link>" #: 03103900.xhp msgctxt "" @@ -30058,7 +30058,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03104000.xhp\" name=\"IsMissing function [Runtime]\">IsMissing function [Runtime]</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03104000.xhp\" name=\"IsMissing function [Runtime]\">Función IsMissing [Execución]</link>" #: 03104000.xhp msgctxt "" @@ -30473,7 +30473,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03104400.xhp\" name=\"HasUnoInterfaces Function [Runtime]\">HasUnoInterfaces Function [Runtime]</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03104400.xhp\" name=\"HasUnoInterfaces Function [Runtime]\">Función HasUnoInterfaces [Execución]</link>" #: 03104400.xhp msgctxt "" @@ -30597,7 +30597,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03104500.xhp\" name=\"IsUnoStruct Function [Runtime]\">IsUnoStruct Function [Runtime]</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03104500.xhp\" name=\"IsUnoStruct Function [Runtime]\">Función IsUnoStruct [Execución]</link>" #: 03104500.xhp msgctxt "" @@ -30734,7 +30734,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03104600.xhp\" name=\"EqualUnoObjects Function [Runtime]\">EqualUnoObjects Function [Runtime]</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03104600.xhp\" name=\"EqualUnoObjects Function [Runtime]\">Función EqualUnoObjects [Execución]</link>" #: 03104600.xhp msgctxt "" @@ -30884,7 +30884,7 @@ msgctxt "" "par_idN10548\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03104700.xhp\">Erase Function [Runtime]</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03104700.xhp\">Función Erase [Execución]</link>" #: 03104700.xhp msgctxt "" @@ -30975,7 +30975,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03110100.xhp\" name=\"Comparison Operators [Runtime]\">Comparison Operators [Runtime]</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03110100.xhp\" name=\"Comparison Operators [Runtime]\">Operadores de comparación [Execución]</link>" #: 03110100.xhp msgctxt "" @@ -31162,7 +31162,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120100.xhp\" name=\"ASCII/ANSI Conversion in Strings\">ASCII/ANSI Conversion in Strings</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120100.xhp\" name=\"ASCII/ANSI Conversion in Strings\">Conversión ASCII/ANSI en cadeas</link>" #: 03120100.xhp msgctxt "" @@ -31328,7 +31328,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149205\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Chr function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Función Err</bookmark_value>" +msgstr "" #: 03120102.xhp msgctxt "" @@ -31337,7 +31337,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120102.xhp\" name=\"Chr Function [Runtime]\">Chr Function [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090202.xhp\" name=\"For...Next Statement [Runtime]\">Desde...Seguinte instrución [Runtime]</link>" +msgstr "" #: 03120102.xhp msgctxt "" @@ -31770,7 +31770,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120200.xhp\" name=\"Repeating Contents\">Repeating Contents</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120200.xhp\" name=\"Repeating Contents\">Repetición de contido</link>" #: 03120200.xhp msgctxt "" @@ -32025,7 +32025,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120300.xhp\" name=\"Editing String Contents\">Editing String Contents</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120300.xhp\" name=\"Editing String Contents\">Edición do contido de cadeas</link>" #: 03120300.xhp msgctxt "" @@ -32311,7 +32311,7 @@ msgctxt "" "30\n" "help.text" msgid "You can also use the following predefined number formats. Except for \"General Number\", all of the predefined format codes return the number as a decimal number with two decimal places." -msgstr "Tamén pode usar os seguintes formatos numéricos predefinidos. Excepto para \"Número xeral\", todos os códigos predefinidos devolven o número con dous decimais." +msgstr "Tamén pode usar os seguintes formatos numéricos predefinidos. Excepto para «Número xeral», todos os códigos predefinidos devolven o número con dous decimais." #: 03120301.xhp msgctxt "" @@ -33099,7 +33099,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Returns the rightmost \"n\" characters of a string expression." -msgstr "Devolve os \"n\" caracteres situados máis á dereita dunha expresión de cadea." +msgstr "Devolve os «n» caracteres situados máis á dereita dunha expresión de cadea." #: 03120307.xhp msgctxt "" @@ -33710,7 +33710,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120312.xhp\" name=\"ConvertToURL Function [Runtime]\">ConvertToURL Function [Runtime]</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120312.xhp\" name=\"ConvertToURL Function [Runtime]\">Función ConvertToURL [Execución]</link>" #: 03120312.xhp msgctxt "" @@ -33852,7 +33852,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120313.xhp\" name=\"ConvertFromURL Function [Runtime]\">ConvertFromURL Function [Runtime]</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120313.xhp\" name=\"ConvertFromURL Function [Runtime]\">Función ConvertFromURL [Execución]</link>" #: 03120313.xhp msgctxt "" @@ -34207,7 +34207,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120400.xhp\" name=\"Editing String Length\">Editing String Length</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120400.xhp\" name=\"Editing String Length\">Edición da lonxitude de cadea</link>" #: 03120400.xhp msgctxt "" @@ -34650,7 +34650,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03130000.xhp\" name=\"Other Commands\">Other Commands</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03130000.xhp\" name=\"Other Commands\">Outras ordes</link>" #: 03130000.xhp msgctxt "" @@ -35101,7 +35101,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03130700.xhp\" name=\"GetSystemTicks Function [Runtime]\">GetSystemTicks Function [Runtime]</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03130700.xhp\" name=\"GetSystemTicks Function [Runtime]\">Función GetSystemTicks [Execución]</link>" #: 03130700.xhp msgctxt "" @@ -35189,7 +35189,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03130800.xhp\" name=\"Environ Function [Runtime]\">Environ Function [Runtime]</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03130800.xhp\" name=\"Environ Function [Runtime]\">Función Environ [Execución]</link>" #: 03130800.xhp msgctxt "" @@ -35295,7 +35295,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03131000.xhp\" name=\"GetSolarVersion Function [Runtime]\">GetSolarVersion Function [Runtime]</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03131000.xhp\" name=\"GetSolarVersion Function [Runtime]\">Función GetSolarVersion [Execución]</link>" #: 03131000.xhp msgctxt "" @@ -35383,7 +35383,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03131300.xhp\" name=\"TwipsPerPixelX Function [Runtime]\">TwipsPerPixelX Function [Runtime]</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03131300.xhp\" name=\"TwipsPerPixelX Function [Runtime]\">Función TwipsPerPixelX [Execución]</link>" #: 03131300.xhp msgctxt "" @@ -35471,7 +35471,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03131400.xhp\" name=\"TwipsPerPixelY Function [Runtime]\">TwipsPerPixelY Function [Runtime]</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03131400.xhp\" name=\"TwipsPerPixelY Function [Runtime]\">Función TwipsPerPixelY [Execución]</link>" #: 03131400.xhp msgctxt "" @@ -35559,7 +35559,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03131500.xhp\" name=\"CreateUnoStruct Function [Runtime]\">CreateUnoStruct Function [Runtime]</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03131500.xhp\" name=\"CreateUnoStruct Function [Runtime]\">Función CreateUnoStruct [Execución]</link>" #: 03131500.xhp msgctxt "" @@ -35647,7 +35647,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03131600.xhp\" name=\"CreateUnoService Function [Runtime]\">CreateUnoService Function [Runtime]</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03131600.xhp\" name=\"CreateUnoService Function [Runtime]\">Función CreateUnoService [Execución]</link>" #: 03131600.xhp msgctxt "" @@ -35757,7 +35757,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03131700.xhp\" name=\"GetProcessServiceManager Function [Runtime]\">GetProcessServiceManager Function [Runtime]</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03131700.xhp\" name=\"GetProcessServiceManager Function [Runtime]\">Función GetProcessServiceManager [Execución]</link>" #: 03131700.xhp msgctxt "" @@ -35863,7 +35863,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03131800.xhp\" name=\"CreateUnoDialog Function [Runtime]\">CreateUnoDialog Function [Runtime]</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03131800.xhp\" name=\"CreateUnoDialog Function [Runtime]\">Función CreateUnoDialog [Execución]</link>" #: 03131800.xhp msgctxt "" @@ -35881,7 +35881,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Dialogs are defined in the dialog libraries. To display a dialog, a \"live\" dialog must be created from the library." -msgstr "As caixas de diálogo defínense nas bibliotecas. É necesario crear unha caixa \"viva\" na biblioteca para poder mostrala." +msgstr "As caixas de diálogo defínense nas bibliotecas. É necesario crear unha caixa «viva» na biblioteca para poder mostrala." #: 03131800.xhp msgctxt "" @@ -36165,7 +36165,7 @@ msgctxt "" "53\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03132000.xhp\" name=\"CreateUnoListener Function [Runtime]\">CreateUnoListener Function [Runtime]</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03132000.xhp\" name=\"CreateUnoListener Function [Runtime]\">Función CreateUnoListener [Execución]</link>" #: 03132000.xhp msgctxt "" @@ -36237,7 +36237,7 @@ msgctxt "" "43\n" "help.text" msgid "The Listener must then be added to the Broadcaster Object. This is done by calling the appropriate method for adding a Listener. These methods always follow the pattern \"addFooListener\", where \"Foo\" is the Listener Interface Type, without the 'X'. In this example, the addContainerListener method is called to register the XContainerListener:" -msgstr "O Listener debe engadirse ao obxecto Broadcaster chamando ao método adecuado. Estes métodos seguen sempre o patrón \"addFooListener\", onde \"Foo\" é o tipo da interface Listener sen o 'X'. Neste exemplo, chámase ao método addContainerListener para rexistrar o XContainerListener:" +msgstr "O Listener debe engadirse ao obxecto Broadcaster chamando ao método adecuado. Estes métodos seguen sempre o patrón \"addFooListener\", onde \"Foo\" é o tipo da interface Listener sen o «X». Neste exemplo, chámase ao método addContainerListener para rexistrar o XContainerListener:" #: 03132000.xhp msgctxt "" @@ -36496,7 +36496,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03132100.xhp\" name=\"GetGuiType Function [Runtime]\">GetGuiType Function [Runtime]</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03132100.xhp\" name=\"GetGuiType Function [Runtime]\">Función GetGuiType [Execución]</link>" #: 03132100.xhp msgctxt "" @@ -36656,7 +36656,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "' updates the \"Table of Contents\" in a text doc" -msgstr "REM actualiza o \"Índice\" nun documento de texto" +msgstr "REM actualiza o «Índice» nun documento de texto" #: 03132200.xhp msgctxt "" @@ -36699,7 +36699,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03132300.xhp\" name=\"CreateUnoValue Function [Runtime]\">CreateUnoValue Function [Runtime]</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03132300.xhp\" name=\"CreateUnoValue Function [Runtime]\">Función CreateUnoValue [Execución]</link>" #: 03132300.xhp msgctxt "" @@ -36804,7 +36804,7 @@ msgctxt "" "par_idN10580\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03132400.xhp\">CreateObject Function [Runtime]</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03132400.xhp\">Función CreateObject [Execución]</link>" #: 03132400.xhp msgctxt "" @@ -36868,7 +36868,7 @@ msgctxt "" "par_idN10580\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03132500.xhp\">GetDefaultContext Function [Runtime]</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03132500.xhp\">Función GetDefaultContext [Execución]</link>" #: 03132500.xhp msgctxt "" @@ -37530,7 +37530,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_MACRO_GROUP\">Lists the open $[officename] documents and applications. Click the name of the location where you want to save the macros.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_MACRO_GROUP\">Lista os documentos e aplicativos de $[officename] que estean abertos. Prema no nome do lugar no que desexe gardar as macros.</ahelp>" #: 05060700.xhp msgctxt "" @@ -37548,7 +37548,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_MACRO_MACROS\">Lists the available macros. Click the macro that you want to assign to the selected object.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_MACRO_MACROS\">Lista as macros dispoñíbeis. Prema na macro que desexe asignar ao obxecto seleccionado.</ahelp>" #: 05060700.xhp msgctxt "" @@ -37566,7 +37566,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"SFX2_PUSHBUTTON_RID_SFX_TP_MACROASSIGN_PB_ASSIGN\">Assigns the selected macro to the specified event.</ahelp> The assigned macro's entries are set after the event." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_PUSHBUTTON_RID_SFX_TP_MACROASSIGN_PB_ASSIGN\">Asigna a macro seleccionada ao evento indicado.</ahelp>As entradas da macro asignada estabelécense após o evento." #: 05060700.xhp msgctxt "" @@ -37584,7 +37584,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "<variable id=\"aufheb\"><ahelp hid=\"SFX2_PUSHBUTTON_RID_SFX_TP_MACROASSIGN_PB_DELETE\">Removes the macro that is assigned to the selected item.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"aufheb\"><ahelp hid=\"SFX2_PUSHBUTTON_RID_SFX_TP_MACROASSIGN_PB_DELETE\">Retira a macro que estea asignada ao elemento seleccionado.</ahelp></variable>" #: 05060700.xhp msgctxt "" @@ -37602,7 +37602,7 @@ msgctxt "" "86\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"SFX2_LISTBOX_RID_SFX_TP_MACROASSIGN_LB_SCRIPTTYPE\">Select the macro that you want to assign.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_LISTBOX_RID_SFX_TP_MACROASSIGN_LB_SCRIPTTYPE\">Seleccione a macro que desexe asignar.</ahelp>" #: keys.xhp msgctxt "" @@ -37627,7 +37627,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/keys.xhp\" name=\"Keyboard Shortcuts in the Basic IDE\">Keyboard Shortcuts in the Basic IDE</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/keys.xhp\" name=\"Keyboard Shortcuts in the Basic IDE\">Teclas de atallo do IDE de Basic</link>" #: keys.xhp msgctxt "" @@ -37814,7 +37814,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/main0211.xhp\" name=\"Macro Toolbar\">Macro Toolbar</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/main0211.xhp\" name=\"Macro Toolbar\">Barra de macros</link>" #: main0211.xhp msgctxt "" @@ -37849,7 +37849,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME provides an Application Programming Interface (API) that allows controlling the $[officename] components with different programming languages by using the $[officename] Software Development Kit (SDK). For more information about the $[officename] API and the Software Development Kit, visit <link href=\"http://api.libreoffice.org/\" name=\"http://api.libreoffice.org\">http://api.libreoffice.org</link>" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME fornece unha Interface de Programación de Aplicativos (API) que permite controlar os compoñentes do $[officename] con diferentes linguaxes de programación empregando o Paquete de Desenvolvemento de Software (SDK) do $[officename]. Para máis información sobre a API do $[officename] e o Paquete de Desenvolvemento de Software (SDK), visite <link href=\"http://api.libreoffice.org/\" name=\"http://api.libreoffice.org\">http://api.libreoffice.org</link>" #: main0601.xhp msgctxt "" @@ -37858,7 +37858,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "This help section explains the most common runtime functions of %PRODUCTNAME Basic. For more in-depth information please refer to the <link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Documentation/BASIC_Guide\">OpenOffice.org BASIC Programming Guide</link> on the Wiki." -msgstr "" +msgstr "Esta sección de axuda explica as funcións máis frecuentes de execución do Basic de %PRODUCTNAME. Para información máis profunda, consulte a <link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Documentation/BASIC_Guide\">Guía de Programación do BASIC de OpenOffice.org</link> na wiki." #: main0601.xhp msgctxt "" diff --git a/source/gl/helpcontent2/source/text/shared/00.po b/source/gl/helpcontent2/source/text/shared/00.po index 94efba4e1ea..eb5cee921c7 100644 --- a/source/gl/helpcontent2/source/text/shared/00.po +++ b/source/gl/helpcontent2/source/text/shared/00.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-09-18 18:13+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-12-15 22:35+0100\n" "Last-Translator: Xosé <xosecalvo@gmail.com>\n" "Language-Team: Galician <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language: gl\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-POOTLE-MTIME: 1373554501.0\n" @@ -1286,7 +1286,7 @@ msgctxt "" "par_idN10712\n" "help.text" msgid "1 inch = 6 Pica = 72 Point" -msgstr "1 pol = 6 picas = 72 punto" +msgstr "1 pol = 6 picas = 72 puntos" #: 00000003.xhp msgctxt "" @@ -8752,7 +8752,7 @@ msgctxt "" "137\n" "help.text" msgid "<variable id=\"drucken\">Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Print</emph></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"drucken\">Escolla <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferencias</caseinline><defaultinline>Ferramentas- Opcións</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Imprimir</emph></variable>" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -8902,7 +8902,7 @@ msgctxt "" "27\n" "help.text" msgid "<variable id=\"rsave\">Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Load/Save - General</emph></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"rsave\">Escolla <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferencias</caseinline><defaultinline>Ferramentas - Opcións</defaultinline></switchinline> - Cargar/Gardar- Xeral</emph></variable>" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -9366,7 +9366,7 @@ msgctxt "" "par_idN1120D\n" "help.text" msgid "<variable id=\"registered\">Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Base - Databases</emph></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"registered\">Escolla<emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferencias</caseinline><defaultinline>Ferramentas - Opcións</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Base - Bases de datos</emph></variable>" #: 00000407.xhp msgctxt "" diff --git a/source/gl/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/gl/helpcontent2/source/text/shared/01.po index 7e8f7b16463..62fd40e8d0f 100644 --- a/source/gl/helpcontent2/source/text/shared/01.po +++ b/source/gl/helpcontent2/source/text/shared/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-09-18 17:59+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-12-19 21:21+0100\n" "Last-Translator: Xosé <xosecalvo@gmail.com>\n" "Language-Team: Galician <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language: gl\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-POOTLE-MTIME: 1341259306.0\n" @@ -40,7 +40,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:AddDirect\">Creates a new $[officename] document.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:AddDirect\">Crea un novo documento de $[officename].</ahelp>" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -49,7 +49,7 @@ msgctxt "" "115\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_TBXCONTROL_FILENEW\" visibility=\"hidden\">Creates a new $[officename] document. Click the arrow to select the document type.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_TBXCONTROL_FILENEW\" visibility=\"hidden\">Crea un novo documento de $[officename]. Prema na frecha para seleccionar o tipo de documento.</ahelp>" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -58,7 +58,7 @@ msgctxt "" "81\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">If you want to create a document from a template, choose <emph>New - Templates.</emph></ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Se desexa crear un documento a partir dun modelo, escolla <emph>Novo - Modelos.</emph></ahelp>" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -172,7 +172,7 @@ msgctxt "" "66\n" "help.text" msgid "Creates a new presentation document ($[officename] Impress). If activated, the <link href=\"text/shared/autopi/01050000.xhp\" name=\"Presentation Wizard\">Presentation Wizard</link> dialog appears." -msgstr "" +msgstr "Crea un novo documento de presentación (Impress do $[officename]). Cando se activa aparece o diálogo <link href=\"text/shared/autopi/01050000.xhp\" name=\"Presentation Wizard\">Asistente de presentacións</link>." #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -222,7 +222,7 @@ msgctxt "" "par_idN108D0\n" "help.text" msgid "Opens the <link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Database Wizard</link> to create a <link href=\"text/shared/explorer/database/dabadoc.xhp\">database file</link>." -msgstr "" +msgstr "Abre o <link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Asistente de bases de datos</link> para crear un <link href=\"text/shared/explorer/database/dabadoc.xhp\">ficheiro de bases de datos</link>." #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -272,7 +272,7 @@ msgctxt "" "par_idN107F5\n" "help.text" msgid "Creates a new <link href=\"text/shared/guide/xforms.xhp\">XForms</link> document." -msgstr "" +msgstr "Crea un novo documento de <link href=\"text/shared/guide/xforms.xhp\">XForms</link>." #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -298,7 +298,7 @@ msgctxt "" "90\n" "help.text" msgid "Creates a new <link href=\"text/shared/01/01010001.xhp\" name=\"master document\">master document</link>." -msgstr "" +msgstr "Crea un novo documento <link href=\"text/shared/01/01010001.xhp\" name=\"master document\">mestre</link>." #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -350,7 +350,7 @@ msgctxt "" "106\n" "help.text" msgid "Opens the <link href=\"text/shared/01/01010200.xhp\" name=\"Labels\">Labels</link> dialog where you can set the options for your labels, and then creates a new text document for the labels ($[officename] Writer)." -msgstr "" +msgstr "Abre o diálogo <link href=\"text/shared/01/01010200.xhp\" name=\"Labels\">Etiquetas</link>, no se que se poden estabelecer as opcións para as etiquetas, e a seguir crea un documento de texto novo para as etiquetas (Writer do $[officename])." #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -376,7 +376,7 @@ msgctxt "" "108\n" "help.text" msgid "Opens the <link href=\"text/shared/01/01010300.xhp\" name=\"Business Cards\">Business Cards</link> dialog where you can set the options for your business cards, and then creates a new text document ($[officename] Writer)." -msgstr "" +msgstr "Abre o diálogo <link href=\"text/shared/01/01010300.xhp\" name=\"Business Cards\">Tarxetas de visita</link>, no que se poden estabelecer as opcións para as tarxetas de visita e a seguir crea un documento de texto novo (Writer do $[officename])." #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -402,7 +402,7 @@ msgctxt "" "70\n" "help.text" msgid "Creates a new document using an existing template." -msgstr "" +msgstr "Crea un documento novo empregando un modelo existente." #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -410,7 +410,7 @@ msgctxt "" "par_idN1096F\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/guide/doc_open.xhp\">Opening documents</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/guide/doc_open.xhp\">Abrir documentos</link>" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -418,7 +418,7 @@ msgctxt "" "par_idN109E7\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Creates a new text document ($[officename] Writer).</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Crea un novo documento de texto (Writer do $[officename]).</ahelp>" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -426,7 +426,7 @@ msgctxt "" "par_idN109FE\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Creates a new spreadsheet document ($[officename] Calc).</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Crea un novo documento de folla (Calc do $[officename]).</ahelp>" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -434,7 +434,7 @@ msgctxt "" "par_idN10A15\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Creates a new presentation document ($[officename] Impress). If activated, the Presentation Wizard dialog appears.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Crea un documento de presentación novo (Impress do $[officename]). Cando se activa aparece o diálogo Asistente de Presentacións.</ahelp>" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -442,7 +442,7 @@ msgctxt "" "par_idN10A2C\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Creates a new drawing document ($[officename] Draw).</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Crea un documento de debuxo novo (Draw do $[officename]).</ahelp>" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -450,7 +450,7 @@ msgctxt "" "par_idN10A43\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens the Database Wizard to create a database file.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Abre o Asistente de Bases de Datos para crear un ficheiro de bases de datos.</ahelp>" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -482,7 +482,7 @@ msgctxt "" "par_idN10A9F\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Creates a new formula document ($[officename] Math).</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Crea un documento de fórmulas novo (Math do $[officename]).</ahelp" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -490,7 +490,7 @@ msgctxt "" "par_idN10AB6\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens the Labels dialog where you can set the options for your labels, and then creates a new text document for the labels ($[officename] Writer).</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Abre o diálogo Etiquetas, no se que se poden estabelecer as opcións para as etiquetas, e a seguir crea un documento de texto novo para as etiquetas (Writer do $[officename]).</ahelp>" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -498,7 +498,7 @@ msgctxt "" "par_idN10ACD\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens the Business Cards dialog where you can set the options for your business cards, and then creates a new text document ($[officename] Writer).</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Abre o diálogo Tarxetas de Negocios, no que se poden estabelecer as opcións para as tarxetas de visita e a seguir crea un documento de texto novo (Writer do $[officename]).>" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -506,7 +506,7 @@ msgctxt "" "par_idN10AE4\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Creates a new document using an existing template or opens a sample document.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Crea un documento novo empregando un modelo existente ou abre un documento de mostra.</ahelp>" #: 01010001.xhp msgctxt "" @@ -549,7 +549,7 @@ msgctxt "" "117\n" "help.text" msgid "The <emph>Templates Manager</emph> dialog allows you to manage your templates." -msgstr "" +msgstr "O diálogo <emph>Xestor de modelos</emph> permite xestionar os modelos." #: 01010100.xhp msgctxt "" @@ -558,7 +558,7 @@ msgctxt "" "118\n" "help.text" msgid "To open the <emph>Templates Manager</emph> dialog, do one of the following:" -msgstr "" +msgstr "Para abrir o diálogo <emph>Xestor de modelos</emph> faga unha destas cousas:" #: 01010100.xhp msgctxt "" @@ -567,7 +567,7 @@ msgctxt "" "125\n" "help.text" msgid "Choose <emph>File - New - Templates</emph>" -msgstr "" +msgstr "Escolla <emph>Ficheiro - Novo - Modelos</emph>" #: 01010100.xhp msgctxt "" @@ -576,7 +576,7 @@ msgctxt "" "126\n" "help.text" msgid "Press Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+N." -msgstr "" +msgstr "Prema Maiúsculas+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+N" #: 01010100.xhp msgctxt "" @@ -594,7 +594,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Categories are shown in the box on the left side of the<emph> Templates and Documents</emph> dialog. Click a category to display the files associated with that category in the <emph>Title </emph>box.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">As categorías aparecen na caixa da parte esquerda do diálogo <emph>Modelos e documentos</emph>. Prema nunha categoría para que se mostren os ficheiros asociados con esa categoría na caixa <emph>Título</emph>.</ahelp>" #: 01010100.xhp msgctxt "" @@ -612,7 +612,7 @@ msgctxt "" "101\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_TEMPLATEDLG_FILEVIEW\">Lists the available templates or documents for the selected category. Select a template or document and, then click <emph>Open</emph>. To preview the document, click the <emph>Preview</emph> button above the box on the right.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_TEMPLATEDLG_FILEVIEW\">Lista os modelos ou documentos dispoñíbeis na categoría seleccionada. Seleccione un modelo ou documento e, a seguir, prema en <emph>Abrir</emph>. Para ver o documento, prema o botón <emph>Visualizar</emph> que hai sobre a caixa da dereita.</ahelp>" #: 01010100.xhp msgctxt "" @@ -638,7 +638,7 @@ msgctxt "" "103\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_TEMPLATEDLG_TB_BACK\">Moves back to the previous window in the dialog.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_TEMPLATEDLG_TB_BACK\">Recúa até a xanela anterior do diálogo.</ahelp>" #: 01010100.xhp msgctxt "" @@ -664,7 +664,7 @@ msgctxt "" "105\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_TEMPLATEDLG_TB_PREV\">Moves up one folder level, if available.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_TEMPLATEDLG_TB_PREV\">Sobe un nivel de cartafoles, de ser posíbel.</ahelp>" #: 01010100.xhp msgctxt "" @@ -690,7 +690,7 @@ msgctxt "" "107\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_TEMPLATEDLG_TB_PRINT\">Prints the selected template or document.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_TEMPLATEDLG_TB_PRINT\">Imprime o modelo ou documento seleccionados.</ahelp>" #: 01010100.xhp msgctxt "" @@ -708,7 +708,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_TEMPLATEDLG_TB_PRINT\">Allows you to preview the template or document, as well as view the document properties.</ahelp> To preview the template or document, click the <emph>Preview</emph> icon at the top of the Preview box on the right side of the dialog. To view the properties of the document, click the <emph>Document Properties</emph> icon at the top of the Preview box." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_TEMPLATEDLG_TB_PRINT\">Permite previsualizar o modelo ou documento, así como ver as propiedades do documento.</ahelp> Para previsualizar o modelo ou documento, prema na icona <emph>Previsualización</emph> que hai na parte superior da caixa Previsualización da parte dereita do diálogo. Para ver as propiedades do documento, prema na icona <emph>Propiedades do documento</emph> da parte superior da caixa Previsualización." #: 01010100.xhp msgctxt "" @@ -734,7 +734,7 @@ msgctxt "" "109\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_TEMPLATEDLG_TB_PREVIEW\">Allows you to preview the selected template or document.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_TEMPLATEDLG_TB_PREVIEW\">Permite previsualizar o modelo ou documento seleccionados.</ahelp>" #: 01010100.xhp msgctxt "" @@ -760,7 +760,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_TEMPLATEDLG_TB_DOCINFO\">Displays the properties for the selected template or document.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_TEMPLATEDLG_TB_DOCINFO\">Mostra as propiedades do modelo ou documento seleccionados.</ahelp>" #: 01010100.xhp msgctxt "" @@ -778,7 +778,7 @@ msgctxt "" "112\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"SVTOOLS_PUSHBUTTON_DLG_DOCTEMPLATE_BTN_DOCTEMPLATE_MANAGE\">Adds, removes, or rearranges templates or sample documents.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"SVTOOLS_PUSHBUTTON_DLG_DOCTEMPLATE_BTN_DOCTEMPLATE_MANAGE\">Engade, retira ou redistribúe os modelos ou documentos de mostra.</ahelp>" #: 01010100.xhp msgctxt "" @@ -796,7 +796,7 @@ msgctxt "" "114\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"SVTOOLS_PUSHBUTTON_DLG_DOCTEMPLATE_BTN_DOCTEMPLATE_EDIT\">Opens the selected template for editing.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"SVTOOLS_PUSHBUTTON_DLG_DOCTEMPLATE_BTN_DOCTEMPLATE_EDIT\">Abre o modelo seleccionado para editar.</ahelp>" #: 01010100.xhp msgctxt "" @@ -814,7 +814,7 @@ msgctxt "" "116\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"SVTOOLS_PUSHBUTTON_DLG_DOCTEMPLATE_BTN_DOCTEMPLATE_EDIT\">Opens the selected document or creates a document based on the selected template.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"SVTOOLS_PUSHBUTTON_DLG_DOCTEMPLATE_BTN_DOCTEMPLATE_EDIT\">Abre o documento seleccionado ou crea un documento baseado no modelo seleccionado.</ahelp>" #: 01010100.xhp msgctxt "" @@ -823,7 +823,7 @@ msgctxt "" "98\n" "help.text" msgid "To add another folder to the template path, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010300.xhp\" name=\"$[officename] - Paths\"><emph>$[officename] - Paths</emph></link>, and then enter the path." -msgstr "" +msgstr "Para engadir outro cartafol á ruta de modelos, escolla <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferencias</caseinline><defaultinline>Ferramentas - Opcións</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010300.xhp\" name=\"$[officename] - Paths\"><emph>$[officename] - Rutas</emph></link> e a seguir introduza a ruta." #: 01010100.xhp msgctxt "" @@ -857,7 +857,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<variable id=\"etikett\"><ahelp hid=\".uno:InsertLabels\">Allows you to create labels. Labels are created in a text document.</ahelp> You can print labels using a pre-defined or a custom paper format. </variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"etikett\"><ahelp hid=\".uno:InsertLabels\">Permite crear etiquetas. As etiquetas créanse nun documento de texto.</ahelp>Pódense imprimir as etiquetas empregando un formato de papel predefinido ou personalizado." #: 01010200.xhp msgctxt "" @@ -884,7 +884,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labeldialog/ok\">Creates a new document for editing.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labeldialog/ok\">Crea un documento novo para editar.</ahelp>" #: 01010200.xhp msgctxt "" @@ -892,7 +892,7 @@ msgctxt "" "par_id3144438\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/guide/labels.xhp\" name=\"Creating labels\">Creating labels</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/guide/labels.xhp\" name=\"Creating labels\">Crear etiquetas</link>" #: 01010201.xhp msgctxt "" @@ -918,7 +918,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/cardmediumpage/CardMediumPage\">Specify the label text and choose the paper size for the label.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/cardmediumpage/CardMediumPage\">Indique o texto da etiqueta e escolla o seu tamaño de papel.</ahelp>" #: 01010201.xhp msgctxt "" @@ -954,7 +954,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/cardmediumpage/textview\">Enter the text that you want to appear on the label. You can also insert a database field.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/cardmediumpage/textview\">Introduza o texto que desexe que apareza na etiqueta. Tamén pode inserir un campo dunha base de datos.</ahelp>" #: 01010201.xhp msgctxt "" @@ -972,7 +972,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/cardmediumpage/address\">Creates a label with your return address. Text that is currently in the <emph>Label text</emph> box is overwritten.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/cardmediumpage/address\">Crea unha etiqueta co seu enderezo de remitente. O texto que haxa na caixa <emph>Texto da etiqueta</emph> é substituído.</ahelp>" #: 01010201.xhp msgctxt "" @@ -981,7 +981,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "To change your return address, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010100.xhp\" name=\"%PRODUCTNAME\">%PRODUCTNAME</link></emph>, and then click on the <emph>User Data</emph> tab." -msgstr "" +msgstr "Para cambiar o seu enderezo de remitente, escolla <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferencias</caseinline><defaultinline>Ferramentas - Opcións</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010100.xhp\" name=\"%PRODUCTNAME\">%PRODUCTNAME</link></emph> e a seguir prema a lapela <emph>Datos do usuario</emph>." #: 01010201.xhp msgctxt "" @@ -999,7 +999,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/cardmediumpage/database\">Select the database that you want to use as the data source for your label. </ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/cardmediumpage/database\">Seleccione a base de datos que desexe empregar como orixe dos datos da etiqueta.</ahelp>" #: 01010201.xhp msgctxt "" @@ -1017,7 +1017,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/cardmediumpage/table\">Select the database table containing the field(s) that you want to use in your label.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/cardmediumpage/table\">Seleccione a táboa da base de datos que conteña o(s) campo(s) que desexe empregar na etiqueta.</ahelp>" #: 01010201.xhp msgctxt "" @@ -1035,7 +1035,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/cardmediumpage/insert\">Select the database field that you want, and then click the arrow to the left of this box to insert the field into the <emph>Label text</emph> box.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/cardmediumpage/insert\">Seleccione o campo da base de datos que desexe e a seguir prema na frecha que hai á esquerda desta caixa para inserir o campo na caixa <emph>Texto de etiqueta</emph>.</ahelp>" #: 01010201.xhp msgctxt "" @@ -1044,7 +1044,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "The name of the database field is bounded by brackets in the <emph>Label text</emph> box. If you want, you can separate database fields with spaces. Press Enter to insert a database field on a new line." -msgstr "" +msgstr "O nome do campo da base de datos está limitado por parénteses na caixa <emph>Texto de etiqueta</emph>. Se o desexa, pode separar os campos da base de datos con espazos. Prema Intro para inserir un campo de base de datos nunha liña nova." #: 01010201.xhp msgctxt "" @@ -1062,7 +1062,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "You can select a pre-defined size format for your label or a size format that you specify on the <emph>Format </emph>tab.." -msgstr "" +msgstr "Pode escoller un formato de tamaño predefinido para a etiqueta ou o formato de tamaño que indique na lapela <emph>Formato</emph>." #: 01010201.xhp msgctxt "" @@ -1080,7 +1080,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/cardmediumpage/continuous\">Prints labels on continuous paper.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/cardmediumpage/continuous\">Imprime etiquetas en papel continuo.</ahelp>" #: 01010201.xhp msgctxt "" @@ -1098,7 +1098,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/cardmediumpage/sheet\">Prints labels on individual sheets.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/cardmediumpage/sheet\">Imprime etiquetas en follas individuais.</ahelp>" #: 01010201.xhp msgctxt "" @@ -1116,7 +1116,7 @@ msgctxt "" "24\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/cardmediumpage/brand\">Select the brand of paper that you want to use.</ahelp> Each brand has its own size formats." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/cardmediumpage/brand\">Escolla a marca de papel que desexe empregar.</ahelp>Cada marca ten os seus propios formatos de tamaño." #: 01010201.xhp msgctxt "" @@ -1134,7 +1134,7 @@ msgctxt "" "26\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/cardmediumpage/type\">Select the size format that you want to use. The available formats depend on the brand on what you selected in the <emph>Brand</emph> list. If you want to use a custom label format, select <emph>[User]</emph>, and then click the <link href=\"text/shared/01/01010202.xhp\" name=\"Format\"><emph>Format</emph></link> tab to define the format.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/cardmediumpage/type\">Escolla o formato de tamaño que desexe empregar. Os formatos dispoñíbeis dependen da marca seleccionada na lista <emph>Marca</emph>. Se desexa empregar un formato de etiqueta personalizado, seleccione <emph>[Usuario]</emph> e a seguir prema na lapela <link href=\"text/shared/01/01010202.xhp\" name=\"Format\"><emph>Formato</emph></link> para definir o formato.</ahelp>" #: 01010201.xhp msgctxt "" @@ -1152,7 +1152,7 @@ msgctxt "" "28\n" "help.text" msgid "The paper type and the dimensions of the label are displayed at the bottom of the <emph>Format</emph> area." -msgstr "" +msgstr "O tipo de papel e as dimensións da etiqueta preséntanse no fondo da área <emph>Formato</emph>." #: 01010202.xhp msgctxt "" @@ -1196,7 +1196,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labelformatpage/hori\">Displays the distance between the left edges of adjacent labels or business cards. If you are defining a custom format, enter a value here.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labelformatpage/hori\">Mostra a distancia entre os bordos esquerdos de etiquetas adxacentes en tarxetas de visita. Se vai definir un formato personalizado, introduza aquí un valor.</ahelp>" #: 01010202.xhp msgctxt "" @@ -1214,7 +1214,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labelformatpage/vert\">Displays the distance between the upper edge of a label or a business card and the upper edge of the label or the business card directly below. If you are defining a custom format, enter a value here.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labelformatpage/vert\">Mostra a distancia entre o bordo superior dunha etiqueta ou tarxeta de visita e o bordo superior da etiqueta ou tarxeta de visita inmediatamente inferior. Se vai definir un formato personalizado, introduza aquí un valor.</ahelp>" #: 01010202.xhp msgctxt "" @@ -1232,7 +1232,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labelformatpage/width\">Displays the width for the label or the business card. If you are defining a custom format, enter a value here.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labelformatpage/width\">Mostra a largura da etiqueta ou da tarxeta de visita. Se vai definir un formato personalizado, introduza aquí un valor.</ahelp>" #: 01010202.xhp msgctxt "" @@ -1250,7 +1250,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labelformatpage/height\">Displays the height for the label or business card. If you are defining a custom format, enter a value here.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labelformatpage/height\">Mostra a altura da etiqueta ou da tarxeta de visita. Se vai definir un formato personalizado, introduza aquí un valor.</ahelp>" #: 01010202.xhp msgctxt "" @@ -1268,7 +1268,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labelformatpage/left\">Displays the distance from the left edge of the page to the left edge of the first label or business card. If you are defining a custom format, enter a value here.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labelformatpage/left\">Mostra a altura desde o bordo esquerdo da páxina ao bordo esquerdo da primeira etiqueta ou tarxeta de visita. Se vai definir un formato personalizado, introduza aquí un valor.</ahelp>" #: 01010202.xhp msgctxt "" @@ -1286,7 +1286,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labelformatpage/top\">Displays distance from the top edge of the page to the top of the first label or business card. If you are defining a custom format, enter a value here.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labelformatpage/top\">Mostra a altura desde o bordo superior da páxina ao bordo superior da primeira etiqueta ou tarxeta de visita. Se vai definir un formato personalizado, introduza aquí un valor.</ahelp>" #: 01010202.xhp msgctxt "" @@ -1304,7 +1304,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labelformatpage/cols\">Enter the number of labels or business cards that you want to span the width of the page.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labelformatpage/cols\">Introduza o número de etiquetas ou de tarxetas de visita que desexen que ocupen o largo da páxina.</ahelp>" #: 01010202.xhp msgctxt "" @@ -1322,7 +1322,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labelformatpage/rows\">Enter the number of labels or business cards that you want to span the height of the page.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labelformatpage/rows\">Introduza o número de etiquetas ou de tarxetas de visita que desexen que ocupen a altura da páxina.</ahelp>" #: 01010202.xhp msgctxt "" @@ -1340,7 +1340,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labelformatpage/save\">Saves the current label or business card format.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labelformatpage/save\">Garda o formato da etiqueta ou tarxeta de visita actual.</ahelp>" #: 01010202.xhp msgctxt "" @@ -1367,7 +1367,7 @@ msgctxt "" "24\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/savelabeldialog/brand\">Enter or select the desired brand.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/savelabeldialog/brand\">Introduza ou seleccione a marca que desexe.</ahelp>" #: 01010202.xhp msgctxt "" @@ -1385,7 +1385,7 @@ msgctxt "" "26\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/savelabeldialog/type\">Enter or select a label type.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/savelabeldialog/type\">Introduza ou seleccione un tipo de etiqueta.</ahelp>" #: 01010203.xhp msgctxt "" @@ -1429,7 +1429,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labeloptionspage/entirepage\" visibility=\"visible\">Creates a full page of labels or business cards.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labeloptionspage/entirepage\" visibility=\"visible\">Crea unha páxina enteira de etiquetas ou de tarxetas de visita.</ahelp>" #: 01010203.xhp msgctxt "" @@ -1447,7 +1447,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labeloptionspage/singlelabel\" visibility=\"visible\">Prints a single label or business card on a page.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labeloptionspage/singlelabel\" visibility=\"visible\">Imprime unha única etiqueta ou tarxeta de visita nunha páxina.</ahelp>" #: 01010203.xhp msgctxt "" @@ -1465,7 +1465,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labeloptionspage/cols\" visibility=\"visible\">Enter the number of labels or business cards that you want to have in a row on your page.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labeloptionspage/cols\" visibility=\"visible\">Introduza o número de etiquetas ou de tarxetas de visita que desexa ter nunha fila da páxina.</ahelp>" #: 01010203.xhp msgctxt "" @@ -1483,7 +1483,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labeloptionspage/rows\" visibility=\"visible\">Enter the number of rows of labels or business cards that you want to have on your page.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labeloptionspage/rows\" visibility=\"visible\">Introduza o número de etiquetas ou de tarxetas de visita que desexa ter na páxina.</ahelp>" #: 01010203.xhp msgctxt "" @@ -1501,7 +1501,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/swriter/ui/labeloptionspage/synchronize\">Allows you to edit a single label or business card and updates the contents of the remaining labels or business cards on the page when you click the <emph>Synchronize Labels </emph>button.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/swriter/ui/labeloptionspage/synchronize\">Permite editar unha única etiqueta ou tarxeta de visita e actualiza o contido das etiquetas ou tarxetas de visita restantes na páxina ao premer no botón <emph>Sincronizar etiquetas</emph>.</ahelp>" #: 01010203.xhp msgctxt "" @@ -1519,7 +1519,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "The <emph>Synchronize labels </emph>button only appears in your document if you selected the <emph>Synchronize contents </emph>on the<emph> Options tab </emph>when you created the labels or business cards." -msgstr "" +msgstr "O botón <emph>Sincronizar etiquetas</emph> só aparece no documento se seleccionou <emph>Sincronizar contido</emph> na lapela <emph>Opcións</emph> cando creou as etiquetas ou tarxetas de visita." #: 01010203.xhp msgctxt "" @@ -1528,7 +1528,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:DLG_SYNC_BTN:BTN_SYNC\" visibility=\"visible\">Copies the contents of the top left label or business card to the remaining labels or business cards on the page.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:DLG_SYNC_BTN:BTN_SYNC\" visibility=\"visible\">Copia o contido da etiqueta ou tarxeta de visita superior esquerda no resto das etiquetas ou tarxetas de visita da páxina.</ahelp>" #: 01010203.xhp msgctxt "" @@ -1564,7 +1564,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/swriter/ui/labeloptionspage/setup\">Opens the <link href=\"text/shared/01/01140000.xhp\" name=\"Printer Setup\">Printer Setup</link> dialog.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/swriter/ui/labeloptionspage/setup\">Abre o diálogo <link href=\"text/shared/01/01140000.xhp\" name=\"Printer Setup\">Configuración de impresora</link>.</ahelp>" #: 01010300.xhp msgctxt "" @@ -1590,7 +1590,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertBusinessCard\">Design and create your own business cards.</ahelp> You can choose from a number of pre-defined size formats or create your own." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertBusinessCard\">Deseñe e cree as súas propias tarxetas de visita.</ahelp> Pode escoller de entre un número de formatos de tamaño predefinidos ou crear os seus propios." #: 01010301.xhp msgctxt "" @@ -1616,7 +1616,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select the size of your business card from a number of pre-defined size formats, or a size format that you specify on the <emph>Format </emph>tab.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccione o tamaño da súa tarxeta de visita dun número de formatos de tamaño predefinidos ou un formato de tamaño que indique na lapela <emph>Formato</emph>.</ahelp>" #: 01010301.xhp msgctxt "" @@ -1652,7 +1652,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_BUSINESS_FMT_PAGE_CONT\">Prints business cards on continuous paper.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_BUSINESS_FMT_PAGE_CONT\">Imprime tarxetas de visita en papel continuo.</ahelp>" #: 01010301.xhp msgctxt "" @@ -1670,7 +1670,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_BUSINESS_FMT_PAGE_SHEET\">Prints business cards on individual sheets.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_BUSINESS_FMT_PAGE_SHEET\">Imprime tarxetas de visita en follas individuais.</ahelp>" #: 01010301.xhp msgctxt "" @@ -1688,7 +1688,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_BUSINESS_FMT_PAGE_BRAND\">Select the brand of paper that you want to use.</ahelp> Each brand has its own size formats." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_BUSINESS_FMT_PAGE_BRAND\">Escolla a marca de papel que desexe empregar.</ahelp>Cada marca ten os seus propios formatos de tamaño." #: 01010301.xhp msgctxt "" @@ -1706,7 +1706,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_BUSINESS_FMT_PAGE_TYPE\">Select the size format that you want to use. The available formats depend on what you selected in the <emph>Brand</emph> list. If you want to use a custom size format, select <emph>[User]</emph>, and then click the <link href=\"text/shared/01/01010202.xhp\" name=\"Format\"><emph>Format</emph></link> tab to define the format.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_BUSINESS_FMT_PAGE_TYPE\">Escolla o formato de tamaño que desexe empregar. Os formatos dispoñíbeis dependen do que seleccione na lista <emph>Marca</emph>. Se desexa empregar un formato de tamaño personalizado, seleccione <emph>[Usuario]</emph> e a seguir prema na lapela <link href=\"text/shared/01/01010202.xhp\" name=\"Format\"><emph>Formato</emph></link> para definir o formato.</ahelp>" #: 01010301.xhp msgctxt "" @@ -1724,7 +1724,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "The paper type and the dimensions of the business card are displayed at the bottom of the <emph>Format</emph> area." -msgstr "" +msgstr "O tipo de papel e as dimensións da tarxeta de vista aparecen no fondo da área <emph>Formato</emph>." #: 01010302.xhp msgctxt "" @@ -1839,7 +1839,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Enter the contact information that you want to include on your business card. You can also modify or update these entries by choosing <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - User Data</emph>." -msgstr "" +msgstr "Introduza a información de contacto que desexe incluír na súa tarxeta de visita. Tamén pode modificar ou actualizar estas entradas escollendo <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferencias</caseinline><defaultinline>Ferramentas - Opcións</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Datos de usuario</emph>." #: 01010303.xhp msgctxt "" @@ -1857,7 +1857,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/privateuserpage/firstname2\">Enter the first name of the person, whom you want to use as a second contact.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/privateuserpage/firstname2\">Introduza o nome da persoa a quen desexe empregar como segundo contacto.</ahelp>" #: 01010303.xhp msgctxt "" @@ -1875,7 +1875,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/privateuserpage/lastname2\">Enter the last name of the person, whom you want to use as a second contact.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/privateuserpage/lastname2\">Introduza os apelidos da persoa a quen desexe empregar como segundo contacto.</ahelp>" #: 01010303.xhp msgctxt "" @@ -1893,7 +1893,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/privateuserpage/shortname2\">Enter the initials of the person, whom you want to use as a second contact.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/privateuserpage/shortname2\">Introduza as iniciais da persoa a quen desexe empregar como segundo contacto.</ahelp>" #: 01010303.xhp msgctxt "" @@ -1911,7 +1911,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/privateuserpage/country\">Enter the name of the country in which you live.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/privateuserpage/country\">Introduza o nome do país no que vive.</ahelp>" #: 01010303.xhp msgctxt "" @@ -1929,7 +1929,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/privateuserpage/job\">Enter the title of your profession.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/privateuserpage/job\">Introduza o nome descritivo da súa profesión.</ahelp>" #: 01010303.xhp msgctxt "" @@ -1947,7 +1947,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/privateuserpage/phone\">Enter your home telephone number.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/privateuserpage/phone\">Introduza o seu teléfono particular.</ahelp>" #: 01010303.xhp msgctxt "" @@ -1965,7 +1965,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/privateuserpage/mobile\">Enter your mobile telephone number.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/privateuserpage/mobile\">Introduza o seu número de móbil.</ahelp>" #: 01010303.xhp msgctxt "" @@ -1983,7 +1983,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/privateuserpage/url\">Enter the address of your internet homepage.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/privateuserpage/url\">Introduza o enderezo da súa páxina web na Internet.</ahelp>" #: 01010304.xhp msgctxt "" @@ -2054,7 +2054,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/businessdatapage/company2\">Enter additional company details.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/businessdatapage/company2\">Introduza detalles adicionais sobre a empresa.</ahelp>" #: 01010304.xhp msgctxt "" @@ -2090,7 +2090,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/businessdatapage/state\">Enter the name of the country where your business is located.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/businessdatapage/state\">Introduza o nome do país no que está situado o seu negocio.</ahelp>" #: 01010304.xhp msgctxt "" @@ -2108,7 +2108,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/businessdatapage/phone\">Enter your business telephone number.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/businessdatapage/phone\">Introduza o teléfono da súa empresa.</ahelp>" #: 01010304.xhp msgctxt "" @@ -2126,7 +2126,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/businessdatapage/mobile\">Enter your mobile telephone number.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/businessdatapage/mobile\">Introduza o seu número de móbil.</ahelp>" #: 01010304.xhp msgctxt "" @@ -2144,7 +2144,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/businessdatapage/url\">Enter the address of your company's internet homepage.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/businessdatapage/url\">Introduza o enderezo da páxina web na Internet da súa empresa.</ahelp>" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -2187,7 +2187,7 @@ msgctxt "" "109\n" "help.text" msgid "The following sections describe the <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> <emph>Open</emph> dialog box. To activate the <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> <emph>Open</emph> and <emph>Save</emph> dialog boxes, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010600.xhp\" name=\"%PRODUCTNAME - General\">%PRODUCTNAME- General</link></emph>, and then select the <emph>Use %PRODUCTNAME dialogs</emph> in the <emph>Open/Save dialogs</emph> area." -msgstr "" +msgstr "As seccións seguintes describen a caixa de diálogo <emph>Abrir</emph> do <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>. Para activar as caixas de diálogo <emph>Abrir</emph> e <emph>Gardar</emph> do <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> escolla <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferencias</caseinline><defaultinline>Ferramentas - Opcións</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010600.xhp\" name=\"%PRODUCTNAME - General\">%PRODUCTNAME- Xeral</link></emph>, e a seguir seleccione <emph>Utilizar as caixas de diálogo de %PRODUCTNAME</emph> na área <emph>Caixas de diálogo Abrir/Gardar<switchinline select=\"sys\">." #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -2196,7 +2196,7 @@ msgctxt "" "52\n" "help.text" msgid "If the file that you want to open contains Styles, <link href=\"text/shared/01/01020000.xhp#vorlagen\" name=\"special rules\">special rules</link> apply." -msgstr "" +msgstr "Se o ficheiro que desexa abrir contén estilos, entón aplícanse <link href=\"text/shared/01/01020000.xhp#vorlagen\" name=\"special rules\">regras especiais</link>." #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -2232,7 +2232,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"SVTOOLS_IMAGEBUTTON_DLG_SVT_EXPLORERFILE_BTN_EXPLORERFILE_NEWFOLDER\">Creates a new folder.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"SVTOOLS_IMAGEBUTTON_DLG_SVT_EXPLORERFILE_BTN_EXPLORERFILE_NEWFOLDER\">Crea un cartafol novo.</ahelp>" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -2250,7 +2250,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FILEDLG_STANDARD\">Displays the files and folders in the folder that you are in.</ahelp> To open a file, select the file, and then click <emph>Open</emph>." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILEDLG_STANDARD\">Mostra os ficheiros e cartafoles do cartafol no que se estea.</ahelp> Para abrir un ficheiro, seleccione o ficheiro e a seguir prema en <emph>Abrir</emph>." #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -2259,7 +2259,7 @@ msgctxt "" "78\n" "help.text" msgid "To open more than one document at the same time, each in an own window, hold <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> while you click the files, and then click <emph>Open</emph>." -msgstr "" +msgstr "Para abrir máis dun documento ao mesmo tempo, cada un na súa propia xanela, manteña premido <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> mentres preme os ficheiros e a seguir prema en <emph>Abrir</emph>." #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -2277,7 +2277,7 @@ msgctxt "" "111\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FILEVIEW_MENU_DELETE\">To delete a file, right-click the file, and then choose <emph>Delete</emph>.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILEVIEW_MENU_DELETE\">Para eliminar un ficheiro, prema no ficheiro co botón dereito do rato e a seguir escolla <emph>Eliminar</emph>.</ahelp>" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -2286,7 +2286,7 @@ msgctxt "" "112\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FILEVIEW_MENU_RENAME\">To rename a file, right-click the file, and then choose <emph>Rename</emph>.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILEVIEW_MENU_RENAME\">Para lle mudar o nome a un ficheiro, prema no ficheiro co botón dereito do rato e a seguir escolla <emph>Renomear</emph>.</ahelp>" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -2295,7 +2295,7 @@ msgctxt "" "124\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"SVTOOLS_PUSHBUTTON_DLG_SVT_QUERYDELETE_BTN_YES\" visibility=\"hidden\">Click to delete the file with the name shown in this dialog.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"SVTOOLS_PUSHBUTTON_DLG_SVT_QUERYDELETE_BTN_YES\" visibility=\"hidden\">Prema para eliminar o ficheiro co nome que aparece nesta caixa de diálogo.</ahelp>" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -2304,7 +2304,7 @@ msgctxt "" "125\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"SVTOOLS_PUSHBUTTON_DLG_SVT_QUERYDELETE_BTN_NO\" visibility=\"hidden\">Click to cancel deletion of the file with the name shown in this dialog.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"SVTOOLS_PUSHBUTTON_DLG_SVT_QUERYDELETE_BTN_NO\" visibility=\"hidden\">Prema para cancelar a eliminación do ficheiro co nome que aparece nesta caixa de diálogo.</ahelp>" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -2313,7 +2313,7 @@ msgctxt "" "126\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"SVTOOLS_PUSHBUTTON_DLG_SVT_QUERYDELETE_BTN_ALL\" visibility=\"hidden\">Click to delete all selected files.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"SVTOOLS_PUSHBUTTON_DLG_SVT_QUERYDELETE_BTN_ALL\" visibility=\"hidden\">Prema para eliminar todos os ficheiros seleccionados.</ahelp>" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -2331,7 +2331,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FILEDLG_AUTOCOMPLETEBOX\">Enter a file name or a path for the file. You can also enter a <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link> that starts with the protocol name ftp, http, or https.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILEDLG_AUTOCOMPLETEBOX\">Introduza un nome de ficheiro ou unha ruta ao ficheiro. Tamén pode introducir un <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link> que comece co nome do protocolo, ftp, http ou https.</ahelp>" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -2340,7 +2340,7 @@ msgctxt "" "72\n" "help.text" msgid "If you want, you can use wildcards in the <emph>File name </emph>box to filter the list of files that is displayed." -msgstr "" +msgstr "Se o desexa, pode empregar caracteres comodín na caixa do <emph>nome de ficheiro</emph> para filtrar a lista de ficheiros que se presente." #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -2349,7 +2349,7 @@ msgctxt "" "24\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline><defaultinline>For example, to list all of the text files in a folder, enter the asterisk wildcard with the text file extension (*.txt), and then click<emph> Open</emph>. Use the question mark (?) wildcard to represent any character, as in (??3*.txt), which only displays text files with a '3' as the third character in the file name.</defaultinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline><defaultinline>Por exemplo, para listar todos os ficheiros de texto dun cartafol, introduza o carácter comodín asterisco coa extensión de ficheiro de texto (*.txt) e a seguir prema <emph>Abrir</emph>. Empregue o carácter comodín signo de interrogación (?) para representar calquera carácter, como en (??3*.txt), que só mostra os ficheiros de texto que teñan un «3» como terceiro carácter do nome do ficheiro.</defaultinline></switchinline>" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -2367,7 +2367,7 @@ msgctxt "" "82\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FILEOPEN_VERSION\">If there are multiple versions of the selected file, select the version that you want to open.</ahelp> You can save and organize multiple versions of a document by choosing <emph>File - Versions</emph>. The versions of a document are opened in read-only mode." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILEOPEN_VERSION\">De haber varias versións do ficheiro seleccionado, seleccione a versión que desexe abrir.</ahelp> Pode gardar e organizar varias versións dun documento escollendo <emph>Ficheiro - Versións</emph>. As versións dun documento ábrense no modo de só lectura." #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -2385,7 +2385,7 @@ msgctxt "" "26\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"SVTOOLS_LISTBOX_DLG_SVT_EXPLORERFILE_LB_EXPLORERFILE_FILETYPE\">Select the file type that you want to open, or select <emph>All Files (*)</emph> to display a list of all of the files in the folder.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"SVTOOLS_LISTBOX_DLG_SVT_EXPLORERFILE_LB_EXPLORERFILE_FILETYPE\">Seleccione o tipo de ficheiro que desexe abrir ou seleccione <emph>Todos os ficheiros (*)</emph> para mostrar unha lista de todos os ficheiros do cartafol.</ahelp>" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -2403,7 +2403,7 @@ msgctxt "" "28\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"SVTOOLS_PUSHBUTTON_DLG_SVT_EXPLORERFILE_BTN_EXPLORERFILE_OPEN\">Opens the selected document(s).</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"SVTOOLS_PUSHBUTTON_DLG_SVT_EXPLORERFILE_BTN_EXPLORERFILE_OPEN\">Abre o(s) documento(s) seleccionado(s).</ahelp>" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -2421,7 +2421,7 @@ msgctxt "" "89\n" "help.text" msgid "If you opened the dialog by choosing <emph>Insert - File</emph>, the <emph>Open</emph> button is labeled <emph>Insert</emph>. <ahelp hid=\"HID_FILEDLG_INSERT_BTN\">Inserts the selected file into the current document at the cursor position.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "Se abriu o diálogo escollendo <emph>Inserir - Ficheiro</emph>, o botón <emph>Abrir</emph> aparece como <emph>Inserir</emph>. <ahelp hid=\"HID_FILEDLG_INSERT_BTN\">Insire o ficheiro seleccionado no documento actual na posición do cursor.</ahelp>" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -2439,7 +2439,7 @@ msgctxt "" "36\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FILEOPEN_READONLY\">Opens the file in read-only mode.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILEOPEN_READONLY\">Abre o ficheiro en modo só de lectura.</ahelp>" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -2457,7 +2457,7 @@ msgctxt "" "114\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_DOPLAY\">Plays the selected sound file. Click again to stop playing the sound file.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_DOPLAY\">Reproduce o ficheiro de son seleccionado. Prema de novo para deter a reprodución do ficheiro de son.</ahelp>" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -2475,7 +2475,7 @@ msgctxt "" "40\n" "help.text" msgid "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> recognizes templates that are located in any folder from the following list:" -msgstr "" +msgstr "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> recoñece os modelos que estean situados en calquera dos cartafoles desta lista:" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -2484,7 +2484,7 @@ msgctxt "" "120\n" "help.text" msgid "the shared template folder" -msgstr "" +msgstr "o cartafol de modelos compartidos" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -2493,7 +2493,7 @@ msgctxt "" "121\n" "help.text" msgid "the user template folder <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">in the home directory</caseinline><defaultinline>in the Documents and Settings folder</defaultinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "o cartafol de modelos do usuario <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">do directorio persoal</caseinline><defaultinline>do cartafol Documents and Settings</defaultinline></switchinline>" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -2502,7 +2502,7 @@ msgctxt "" "122\n" "help.text" msgid "all template folders as defined in <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010300.xhp\" name=\"%PRODUCTNAME - Paths\">%PRODUCTNAME - Paths</link></emph>" -msgstr "" +msgstr "todos os cartafoles de modelos que se definan en <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferencias</caseinline><defaultinline>Ferramentas - Opcións</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010300.xhp\" name=\"%PRODUCTNAME - Paths\">%PRODUCTNAME - Rutas</link></emph>" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -2510,7 +2510,7 @@ msgctxt "" "par_id7375713\n" "help.text" msgid "When you use <item type=\"menuitem\">File - Template - Save</item> to save a template, the template will be stored in your user template folder. When you open a document that is based on such a template, the document will be checked for a changed template as decribed below. The template is associated with the document, it may be called a \"sticky template\"." -msgstr "" +msgstr "Ao empregar <item type=\"menuitem\">Ficheiro - Modelo - Gardar</item> para gardar un modelo, o modelo almacénase no seu cartafol de modelos de usuario. Ao abrir un documento baseado nese modelo, o documento compróbase por se houber un modelo cambiado tal e como se describe embaixo. O modelo asóciase co documento; pódeselle chamar «modelo pegañento»." #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -2518,7 +2518,7 @@ msgctxt "" "par_id6930143\n" "help.text" msgid "When you use <item type=\"menuitem\">File - Save As</item> and select a template filter to save a template at any other folder that is not in the list, then the documents based on that template will not be checked." -msgstr "" +msgstr "Ao empregar <item type=\"menuitem\">Ficheiro - Gardar como</item> e seleccionar un filtro de modelo para gardar un modelo en calquera outro cartafol que non estea na lista, os documentos baseados nese modelo non se comproban." #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -2527,7 +2527,7 @@ msgctxt "" "73\n" "help.text" msgid "When you open a document that was created from a \"sticky template\" (as defined above), <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> checks to see if the template has been modified since the document was last opened. If the template was changed a dialog is shown where you can select which styles to apply to the document." -msgstr "" +msgstr "Ao abrir un documento creado a partir dun «modelo pegañento» (como se definiu antes), <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> comproba se o modelo foi modificado desde a última vez que se abriu o documento. Se o modelo foi cambiado aparece unha caixa de diálogo na que se pode seleccionar que estilos se desexa aplicar ao documento." #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -2536,7 +2536,7 @@ msgctxt "" "74\n" "help.text" msgid "To apply the new styles from the template to the document, click <emph>Yes</emph>." -msgstr "" +msgstr "Para aplicar os estilos novos a partir do modelo ao documento, prema en <emph>Si</emph>." #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -2545,7 +2545,7 @@ msgctxt "" "75\n" "help.text" msgid "To retain the styles that are currently used in the document, click <emph>No</emph>." -msgstr "" +msgstr "Para conservar os estilos que estean xa no documento, prema <emph>Non</emph>." #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -2563,7 +2563,7 @@ msgctxt "" "91\n" "help.text" msgid "To break the link between the document and the missing template, click <emph>No</emph>, otherwise <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> will look for the template the next time you open the document." -msgstr "" +msgstr "Para quebrar a ligazón entre o documento e o modelo que falta, prema <emph>Non</emph>; caso contrario, o <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME procurará o modelo a seguinte vez que se abra o documento." #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -2571,7 +2571,7 @@ msgctxt "" "par_id3149417\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/guide/doc_open.xhp\" name=\"Opening Documents\">Opening Documents</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/guide/doc_open.xhp\" name=\"Opening Documents\">Abrir documentos</link>" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -2579,7 +2579,7 @@ msgctxt "" "par_id3153848\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/00/00000020.xhp\" name=\"Import and Export Filters\">Import and Export Filters</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000020.xhp\" name=\"Import and Export Filters\">Filtros de importación e exportación</link>" #: 01020101.xhp msgctxt "" @@ -2587,7 +2587,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Select Path" -msgstr "Seleccionar camiño" +msgstr "Seleccionar rutas" #: 01020101.xhp msgctxt "" @@ -2596,7 +2596,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "Select Path" -msgstr "Seleccionar camiño" +msgstr "Seleccionar rutas" #: 01020101.xhp msgctxt "" @@ -2605,7 +2605,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Sets file paths." -msgstr "Configura camiños de ficheiro." +msgstr "Configura rutas de ficheiro." #: 01020101.xhp msgctxt "" @@ -2623,7 +2623,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FILEDLG_PATH_BTN\" visibility=\"visible\">Selects the indicated path.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILEDLG_PATH_BTN\" visibility=\"visible\">Selecciona a ruta indicada.</ahelp" #: 01020101.xhp msgctxt "" @@ -2632,7 +2632,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Path:" -msgstr "Camiño:" +msgstr "Ruta:" #: 01020101.xhp msgctxt "" @@ -3300,7 +3300,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/descriptioninfopage/DescriptionInfoPage\">Contains descriptive information about the document.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/descriptioninfopage/DescriptionInfoPage\">Contén información descritiva sobre o documento.</ahelp>" #: 01100100.xhp msgctxt "" @@ -3318,7 +3318,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/descriptioninfopage/title\">Enter a title for the document.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/descriptioninfopage/title\">Introduza un título para o documento.</ahelp>" #: 01100100.xhp msgctxt "" @@ -3336,7 +3336,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/descriptioninfopage/subject\">Enter a subject for the document. You can use a subject to group documents with similar contents.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/descriptioninfopage/subject\">Introduza un asunto para o documento. Pode empregar un asunto para agrupar documentos que teñan contidos semellantes.</ahelp>" #: 01100100.xhp msgctxt "" @@ -3354,7 +3354,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/descriptioninfopage/keywords\">Enter the words that you want to use to index the content of your document. Keywords must be separated by commas. A keyword can contain white space characters or semicolons.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/descriptioninfopage/keywords\">Introduza as palabras que desexe empregar para indexar o contido do documento. As palabras clave deben estar separadas por comas. Unha palabra clave pode conter caracteres de espazo ou puntos e comas.</ahelp>" #: 01100100.xhp msgctxt "" @@ -3372,7 +3372,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/descriptioninfopage/comments\">Enter comments to help identify the document.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/descriptioninfopage/comments\">Introduza comentarios para axudar a identificar o documento.</ahelp>" #: 01100200.xhp msgctxt "" @@ -3406,7 +3406,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/documentinfopage/DocumentInfoPage\">Contains basic information about the current file.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/documentinfopage/DocumentInfoPage\">Contén información básica sobre o ficheiro actual.</ahelp>" #: 01100200.xhp msgctxt "" @@ -3424,7 +3424,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/documentinfopage/nameed\">Displays the file name.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/documentinfopage/nameed\">Mostra o nome do ficheiro.</ahelp>" #: 01100200.xhp msgctxt "" @@ -3460,7 +3460,7 @@ msgctxt "" "21\n" "help.text" msgid "Displays the path and the name of the directory where the file is stored." -msgstr "Exhibe o camiño e o nome do cartafol onde está almacenado o ficheiro." +msgstr "Exhibe a ruta e o nome do cartafol onde está almacenado o ficheiro." #: 01100200.xhp msgctxt "" @@ -3546,7 +3546,7 @@ msgctxt "" "par_idN106D0\n" "help.text" msgid "Opens the <link href=\"text/shared/01/digitalsignatures.xhp\">Digital Signatures</link> dialog where you can manage digital signatures for the current document." -msgstr "" +msgstr "Abre a caixa de diálogo <link href=\"text/shared/01/digitalsignatures.xhp\">Sinaturas dixitais</link>, no que se poden xestionar as sinaturas dixitais para o documento actual." #: 01100200.xhp msgctxt "" @@ -3618,7 +3618,7 @@ msgctxt "" "34\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/documentinfopage/userdatacb\">Saves the user's full name with the file. You can edit the name by choosing <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - User Data</emph>.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/documentinfopage/userdatacb\">Garda o nome completo do usuario co ficheiro. Pode editar o nome escollendo <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferencias</caseinline><defaultinline>Ferramentas - Opcións</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Datos de usuario</emph>.</ahelp>" #: 01100200.xhp msgctxt "" @@ -3680,7 +3680,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"sfx2/ui/custominfopage/CustomInfoPage\">Allows you to assign custom information fields to your document.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"sfx2/ui/custominfopage/CustomInfoPage\">Permite asignarlle campos de información personalizada ao documento.</ahelp>" #: 01100300.xhp msgctxt "" @@ -3698,7 +3698,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"sfx2/ui/custominfopage/properties\">Enter your custom contents. You can change the name, type, and contents of each row. You can add or remove rows. The items will be exported as metadata to other file formats.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"sfx2/ui/custominfopage/properties\">Introduza o seu contido personalizado. Pode cambiar o nome, tipo e contido de cada fila. Pode engadir ou retirar filas. Os elementos expórtanse como metadatos a outros formatos de ficheiro.</ahelp>" #: 01100300.xhp msgctxt "" @@ -3714,7 +3714,7 @@ msgctxt "" "par_id0811200812071785\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Click to add a new row to the Properties list.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Prema para engadir unha fila nova á lista Propiedades.</ahelp>" #: 01100400.xhp msgctxt "" @@ -3748,7 +3748,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/statisticsinfopage/StatisticsInfoPage\">Displays statistics for the current file.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/statisticsinfopage/StatisticsInfoPage\">Mostra estatísticas do ficheiro actual.</ahelp>" #: 01100400.xhp msgctxt "" @@ -3757,7 +3757,7 @@ msgctxt "" "36\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Some statistic values can be used as <link href=\"text/swriter/02/14020000.xhp\" name=\"variables in formulas\">variables in formulas</link>. </caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Algúns valores estatísticos poden ser empregados como <link href=\"text/swriter/02/14020000.xhp\" name=\"variables in formulas\">variábeis en fórmulas</link>.</caseinline></switchinline>" #: 01100400.xhp msgctxt "" @@ -3784,7 +3784,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Number of Tables: </caseinline><caseinline select=\"CALC\">Number of Sheets: </caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Número de táboas:</caseinline><caseinline select=\"CALC\">Número de follas: </caseinline></switchinline>" #: 01100400.xhp msgctxt "" @@ -3793,7 +3793,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Number of tables in the file. </caseinline><caseinline select=\"CALC\">Number of sheets in the file. </caseinline></switchinline> This statistic does not include tables that were inserted as <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#ole\" name=\"OLE\">OLE</link> objects." -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Número de táboas do ficheiro.</caseinline><caseinline select=\"CALC\">Número de follas do ficheiro.</caseinline></switchinline>Esta estatística non inclúe as táboas que fosen inseridas como obxectos <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#ole\" name=\"OLE\">OLE</link>." #: 01100400.xhp msgctxt "" @@ -3802,7 +3802,7 @@ msgctxt "" "30\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Number of Cells: </caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Número de celas:</caseinline></switchinline>" #: 01100400.xhp msgctxt "" @@ -3811,7 +3811,7 @@ msgctxt "" "31\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Number of cells with content in the file. </caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Número de celas con contido no ficheiro.</caseinline></switchinline>" #: 01100400.xhp msgctxt "" @@ -3820,7 +3820,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Number of Graphics: </caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Número de gráficos:</caseinline></switchinline>" #: 01100400.xhp msgctxt "" @@ -3829,7 +3829,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Number of graphics in the file. This statistic does not include graphics that were inserted as <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#ole\" name=\"OLE\">OLE</link> objects. </caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Número de gráficos do ficheiro. Esta estatística non inclúe os gráficos que fosen inseridos como obxectos <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#ole\" name=\"OLE\">OLE</link>.</caseinline></switchinline>" #: 01100400.xhp msgctxt "" @@ -3838,7 +3838,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Number of OLE Objects: </caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Número de obxectos OLE:</caseinline></switchinline>" #: 01100400.xhp msgctxt "" @@ -3847,7 +3847,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Number of <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#ole\" name=\"OLE\">OLE</link> objects in the file, including tables and graphics that were inserted as OLE objects. </caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Número de obxectos <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#ole\" name=\"OLE\">OLE</link> do ficheiro, incluídas as táboas e gráficos que fosen inseridos como obxectos OLE.</caseinline></switchinline>" #: 01100400.xhp msgctxt "" @@ -3856,7 +3856,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Number of Paragraphs: </caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Número de parágrafos:</caseinline></switchinline>" #: 01100400.xhp msgctxt "" @@ -3865,7 +3865,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Number of paragraphs (including blank paragraphs) in the file. </caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Número de parágrafos (incluídos os parágrafos en branco) do ficheiro.</caseinline></switchinline>" #: 01100400.xhp msgctxt "" @@ -3883,7 +3883,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Number of words (including words consisting of a single character) in the file. </caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Número de palabras (incluídas as palabras consistentes nun único carácter) do ficheiro.</caseinline></switchinline>" #: 01100400.xhp msgctxt "" @@ -3901,7 +3901,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Number of characters (including spaces) in the file. Non-printable characters are not included. </caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Número de caracteres (incluídos os espazos) do ficheiro. Os caracteres que non se impriman non se inclúen.</caseinline></switchinline>" #: 01100400.xhp msgctxt "" @@ -3919,7 +3919,7 @@ msgctxt "" "33\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Number of lines in the file. </caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Número de liñas do ficheiro.</caseinline></switchinline>" #: 01100400.xhp msgctxt "" @@ -3937,7 +3937,7 @@ msgctxt "" "35\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/statisticsinfopage/update\">Updates the statistics.</ahelp></caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/statisticsinfopage/update\">Actualiza as estatísticas.</ahelp></caseinline></switchinline>" #: 01100600.xhp msgctxt "" @@ -3977,7 +3977,7 @@ msgctxt "" "par_idN106AA\n" "help.text" msgid "Open file read-only" -msgstr "" +msgstr "Abrir ficheiro que só permite lectura" #: 01100600.xhp msgctxt "" @@ -3985,7 +3985,7 @@ msgctxt "" "par_idN106AE\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select to allow this document to be opened in read-only mode only.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccione para permitir que este documento se abra só para lectura.</ahelp>" #: 01100600.xhp msgctxt "" @@ -3993,16 +3993,15 @@ msgctxt "" "par_idN106B1\n" "help.text" msgid "This file sharing option protects the document against accidental changes. It is still possible to edit a copy of the document and save that copy with the same name as the original." -msgstr "" +msgstr "Esta opción de compartición de ficheiro protexe o documento contra cambios accidentais. Aínda é posíbel editar unha copia do documento e gardar esa copia co mesmo nome que o orixinal." #: 01100600.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01100600.xhp\n" "par_idN106B4\n" "help.text" msgid "Record changes" -msgstr "Mostrar os cambios" +msgstr "Rexistrar os cambios" #: 01100600.xhp msgctxt "" @@ -4010,7 +4009,7 @@ msgctxt "" "par_idN106B8\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select to enable recording changes. This is the same as <emph>Edit - Changes - Record</emph>.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccione para permitir que se rexistren os cambios. Isto é o mesmo que <emph>Editar - Cambios - Rexistrar</emph>.</ahelp>" #: 01100600.xhp msgctxt "" @@ -4026,7 +4025,7 @@ msgctxt "" "par_idN106D0\n" "help.text" msgid "Protect / Unprotect" -msgstr "" +msgstr "Protexer / Desprotexer" #: 01100600.xhp msgctxt "" @@ -4060,7 +4059,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Lets you organize and edit your templates, as well as save the current file as a template.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Permite organizar e editar os modelos, así como gardar o ficheiro actual como modelo.</ahelp>" #: 01110000.xhp msgctxt "" @@ -4069,7 +4068,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/01110101.xhp\" name=\"Address Book Source\">Address Book Source</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/01110101.xhp\" name=\"Address Book Source\">Fonte da axenda de enderezos</link>" #: 01110101.xhp msgctxt "" @@ -4077,7 +4076,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Address Book Assignment" -msgstr "" +msgstr "Asignación de axenda de enderezos" #: 01110101.xhp msgctxt "" @@ -4086,7 +4085,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "Address Book Assignment" -msgstr "" +msgstr "Asignación de axenda de enderezos" #: 01110101.xhp msgctxt "" @@ -4103,7 +4102,7 @@ msgctxt "" "par_id3155377\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Tools - Address Book Source</emph>" -msgstr "" +msgstr "Escolla <emph>Ferramentas - Fonte da axenda de enderezos</emph>" #: 01110101.xhp msgctxt "" @@ -4139,7 +4138,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svt/ui/addresstemplatedialog/datasource\">Select the data source for your address book.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"svt/ui/addresstemplatedialog/datasource\">Seleccione a fonte de datos da súa axenda.</ahelp>" #: 01110101.xhp msgctxt "" @@ -4157,7 +4156,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svt/ui/addresstemplatedialog/datatable\">Select the data table for your address book.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"svt/ui/addresstemplatedialog/datasource\">Seleccione a táboa de datos da súa axenda.</ahelp>" #: 01110101.xhp msgctxt "" @@ -4237,7 +4236,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:SaveAsTemplate\">Saves the current document as a template.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:SaveAsTemplate\">Garda o documento actual como modelo.</ahelp>" #: 01110300.xhp msgctxt "" @@ -4255,7 +4254,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"SFX2:EDIT:DLG_DOC_TEMPLATE:ED_NAME\">Enter a name for the template.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:EDIT:DLG_DOC_TEMPLATE:ED_NAME\">Introduza un nome para o modelo.</ahelp>" #: 01110300.xhp msgctxt "" @@ -4291,7 +4290,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"SFX2:LISTBOX:DLG_DOC_TEMPLATE:LB_SECTION\">Select a category in which to save the new template.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:LISTBOX:DLG_DOC_TEMPLATE:LB_SECTION\">Seleccione unha categoría na que gardar o novo modelo.</ahelp>" #: 01110300.xhp msgctxt "" @@ -4309,7 +4308,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"SFX2:LISTBOX:DLG_DOC_TEMPLATE:LB_STYLESHEETS\">Lists the available template categories.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:LISTBOX:DLG_DOC_TEMPLATE:LB_STYLESHEETS\">Lista as categorías de modelo dispoñíbeis.</ahelp>" #: 01110300.xhp msgctxt "" @@ -4327,7 +4326,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:DLG_DOC_TEMPLATE:BT_EDIT\">Opens the selected template for editing.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:DLG_DOC_TEMPLATE:BT_EDIT\">Abre o modelo seleccionado para editar.</ahelp>" #: 01110300.xhp msgctxt "" @@ -4345,7 +4344,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:DLG_DOC_TEMPLATE:BT_ORGANIZE\">Opens the <emph>Template Management</emph> dialog where you can organize or create new templates.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:DLG_DOC_TEMPLATE:BT_ORGANIZE\">Abre a caixa de diálogo <emph>Xestión de modelos</emph>, na que se poden organizar ou crear modelos novos.</ahelp>" #: 01110400.xhp msgctxt "" @@ -4371,7 +4370,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:OpenTemplate\">Opens a dialog where you can select a template for editing.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:OpenTemplate\">Abre un diálogo no que se pode seleccionar un modelo para editar.</ahelp>" #: 01130000.xhp msgctxt "" @@ -4405,7 +4404,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<variable id=\"druckentext\"><ahelp hid=\".uno:Print\">Prints the current document, selection, or the pages that you specify. You can also set the print options for the current document.</ahelp></variable> The printing options can vary according to the printer and the operating system that you use." -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"druckentext\"><ahelp hid=\".uno:Print\">Imprime o documento ou selección actuais ou as páxinas que vostede indique. Tamén pode establecer as opcións de impresión do documento actual.</ahelp></variable>As opcións de impresión poden variar segundo a impresora e o sistema operativo que estea a usar." #: 01130000.xhp msgctxt "" @@ -4413,7 +4412,7 @@ msgctxt "" "par_id0818200912284853\n" "help.text" msgid "The Print dialog consists of three main parts: A preview with navigation buttons, several tab pages with control elements specific to the current document type, and the Print, Cancel, and Help buttons." -msgstr "" +msgstr "O diálogo Imprimir consiste de tres partes partes principais: Unha vista previa con botóns de navegación, varias páxinas en lapelas con elementos de control específicos do tipo de documento actual e o botóns Imprimir, Cancelar e Axuda." #: 01130000.xhp msgctxt "" @@ -4421,7 +4420,7 @@ msgctxt "" "par_id0818200901193992\n" "help.text" msgid "If you just want to know how to print your document, click any of the following links." -msgstr "" +msgstr "Se soamente desexa saber como imprimir un documento, prema calquera das ligazóns seguintes." #: 01130000.xhp msgctxt "" @@ -4429,7 +4428,7 @@ msgctxt "" "par_id0818200912531416\n" "help.text" msgid "<emph>Printing text documents:</emph>" -msgstr "" +msgstr "<emph>Imprimir documentos de texto:</emph>" #: 01130000.xhp msgctxt "" @@ -4437,7 +4436,7 @@ msgctxt "" "par_id0818200912531487\n" "help.text" msgid "<emph>Printing spreadsheets:</emph>" -msgstr "" +msgstr "<emph>Imprimir follas de cálculo:</emph>" #: 01130000.xhp msgctxt "" @@ -4445,7 +4444,7 @@ msgctxt "" "par_id0818200912531410\n" "help.text" msgid "<emph>Printing presentations:</emph>" -msgstr "" +msgstr "<emph>Imprimir presentacións:</emph>" #: 01130000.xhp msgctxt "" @@ -4453,7 +4452,7 @@ msgctxt "" "par_id0818200912531449\n" "help.text" msgid "<emph>General printing:</emph>" -msgstr "" +msgstr "<emph>Impresión xeral:</emph>" #: 01130000.xhp msgctxt "" @@ -4461,7 +4460,7 @@ msgctxt "" "par_id0818200912284952\n" "help.text" msgid "The settings that you define in the Print dialog are valid only for the current print job that you start by clicking the Print button. If you want to change some options permanently, open Tools - Options - %PRODUCTNAME (application name) - Print." -msgstr "" +msgstr "As opcións que se definan no diálogo Imprimir só son válidas para o traballo de impresión actual que se inicie ao premer no botón Imprimir. Se desexa cambiar algunha opción permanentemente, abra Ferramentas - Opcións %PRODUCTNAME (nome do aplicativo) - Imprimir." #: 01130000.xhp msgctxt "" @@ -4470,7 +4469,7 @@ msgctxt "" "41\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">To set the default <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> printer options for text documents, choose <link href=\"text/shared/optionen/01040400.xhp\" name=\"Tools - Options - Writer - Print\"><emph>Tools - Options - %PRODUCTNAME Writer - Print</emph></link>.</caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Para definir as opcións predefinidas de impresión do <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> para os documentos de texto, escolla <link href=\"text/shared/optionen/01040400.xhp\" name=\"Tools - Options - Writer - Print\"><emph>Ferramentas - Opcións - %PRODUCTNAME Writer - Imprimir</emph></link>.</caseinline></switchinline>" #: 01130000.xhp msgctxt "" @@ -4478,7 +4477,7 @@ msgctxt "" "par_idN1099E\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">To set the default <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> printer options for spreadsheet documents, choose <link href=\"text/shared/optionen/01060700.xhp\" name=\"Tools - Options - Calc - Print\"><emph>Tools - Options - %PRODUCTNAME Calc - Print</emph></link>.</caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Para definir as opcións predefinidas de impresión do <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> para os documentos de folla de cálculo, escolla <link href=\"text/shared/optionen/01060700.xhp\" name=\"Tools - Options - Writer - Print\"><emph>Ferramentas - Opcións - %PRODUCTNAME Calc - Imprimir</emph></link>.</caseinline></switchinline>" #: 01130000.xhp msgctxt "" @@ -4486,7 +4485,7 @@ msgctxt "" "par_idN109CD\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">To set the default <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>printer options for presentation documents, choose <link href=\"text/shared/optionen/01070400.xhp\" name=\"Tools - Options - Impress - Print\"><emph>Tools - Options - %PRODUCTNAME Impress - Print</emph></link>.</caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Para definir as opcións predefinidas de impresión do <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> para os documentos de presentación, escolla <link href=\"text/shared/optionen/01070400.xhp\" name=\"Tools - Options - Writer - Print\"><emph>Ferramentas - Opcións - %PRODUCTNAME Impress - Imprimir</emph></link>.</caseinline></switchinline>" #: 01130000.xhp msgctxt "" @@ -4494,7 +4493,7 @@ msgctxt "" "par_id0818200901194137\n" "help.text" msgid "Press Shift+F1 or choose <item type=\"menuitem\">Help - What's This?</item> and point to any control element in the Print dialog to see an extended help text." -msgstr "" +msgstr "Prema Maiús+F1 ou escolla <item type=\"menuitem\">Axuda - Que é isto?</item> e sinale calquera elemento de control do diálogo Imprimir para ver un texto de axuda extenso." #: 01130000.xhp msgctxt "" @@ -4510,7 +4509,7 @@ msgctxt "" "par_id081820091228505\n" "help.text" msgid "The preview shows how each sheet of paper will look. You can browse through all sheets of paper with the buttons below the preview." -msgstr "" +msgstr "A previsualización mostra a aparencia que terá cada folla de papel. Pode examinar as distintas follas de papel cos botóns que hai por debaixo da previsualización." #: 01130000.xhp msgctxt "" @@ -4526,7 +4525,7 @@ msgctxt "" "par_id0818200912285064\n" "help.text" msgid "On the General tab page, you find the most important control elements for printing. You can define which contents of your document are to be printed. You can select the printer and open the printer settings dialog." -msgstr "" +msgstr "Na lapela Xeral atópanse os elementos de control máis importantes para imprimir. Pode definir que contido do documento se vai imprimir. Pode seleccionar a impresora e abrir o diálogo de configuración da impresora." #: 01130000.xhp msgctxt "" @@ -4697,7 +4696,7 @@ msgctxt "" "30\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Prints only the selected area(s) or object(s) in the current document.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Imprime só a(s) zona(s) ou obxecto(s) seleccionados do documento actual.</ahelp>" #: 01130000.xhp msgctxt "" @@ -4740,7 +4739,7 @@ msgctxt "" "34\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter the number of copies that you want to print.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Introduza o número de copias que desexe imprimir.</ahelp>" #: 01130000.xhp msgctxt "" @@ -4749,7 +4748,7 @@ msgctxt "" "36\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Preserves the page order of the original document.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Manteña a orde das páxinas do documento actual.</ahelp>" #: 01130000.xhp msgctxt "" @@ -4758,7 +4757,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens the printer properties dialog. The printer properties vary according to the printer that you select.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Abre a caixa de diálogo de propiedades da impresora. As propiedades da impresora varían segundo a impresora que seleccione.</ahelp>" #: 01130000.xhp msgctxt "" @@ -4775,7 +4774,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">The list box shows the installed printers. Click the printer to use for the current print job. Click the Printer details button to see some information about the selected printer. Click the Properties button to change some of the printer properties.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">A caixa de lista mostra as impresoras instaladas. Prema na impresora que desexe empregar para o traballo de impresión actual. Prema no botón de detalles da impresora para ver información sobre a impresora seleccionada. Prema no botón Propiedades para cambiar algunhas das propiedades da impresora.</ahelp>" #: 01130000.xhp msgctxt "" @@ -4807,7 +4806,7 @@ msgctxt "" "par_id0818200904102910\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">For brochure printing, you can select a left-to-right order of pages or a right-to-left order.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Para imprimir folletos pode escoller unha orde de páxinas de esquerda a dereita ou de dereita a esquerda.</ahelp>" #: 01130000.xhp msgctxt "" @@ -4991,7 +4990,7 @@ msgctxt "" "hd_id0818200912285074\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME Writer / Calc / Impress / Draw / Math" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME Writer / Calc / Impress / Draw / Math" #: 01130000.xhp msgctxt "" @@ -4999,7 +4998,7 @@ msgctxt "" "par_id0818200912285019\n" "help.text" msgid "The tab page with the same name as the current application can be used to define the contents, color, size, and pages to be printed. You define settings that are specific to the current document type." -msgstr "" +msgstr "A lapela co mesmo nome que o aplicativo pode usarse para definir o contido, cor, tamaño e páxinas que se desexe imprimir. Defínense opcións que son específicas do tipo de documento actual." #: 01130000.xhp msgctxt "" @@ -5015,7 +5014,7 @@ msgctxt "" "par_id0818200912285150\n" "help.text" msgid "The Page Layout tab page can be used to save some sheets of paper by printing several pages onto each sheet of paper. You define the arrangement and size of output pages on the physical paper." -msgstr "" +msgstr "A lapela Deseño da páxina pódese usar para aforrar follas de papel imprimindo varias páxinas en cada unha. Aquí defínense a disposición e tamaño das páxinas que se produzan sobre o papel físico." #: 01130000.xhp msgctxt "" @@ -5023,7 +5022,7 @@ msgctxt "" "par_id0818200904164735\n" "help.text" msgid "Change the arrangement of pages to be printed on every sheet of paper. The preview shows how every final sheet of paper will look." -msgstr "" +msgstr "Cambie a disposición das páxinas que vaia imprimir en cada folla de papel. A previsualización mostra a aparencia que terá cada folla de papel final." #: 01130000.xhp msgctxt "" @@ -5031,7 +5030,7 @@ msgctxt "" "par_id0818200904102987\n" "help.text" msgid "For some document types, you can choose to print a brochure." -msgstr "" +msgstr "Con algúns tipos de documentos pódese escoller imprimir un folleto." #: 01130000.xhp msgctxt "" @@ -5047,7 +5046,7 @@ msgctxt "" "par_id0818200912285146\n" "help.text" msgid "On the Options tab page you can set some additional options for the current print job. Here you can specify to print to a file instead of printing on a printer." -msgstr "" +msgstr "Na lapela Opcións pódense indicar algunhas opcións adicionais para o traballo de impresión actual. Aquí pódese indicar que se imprima nun ficheiro en troques de imprimir nunha impresora." #: 01130000.xhp msgctxt "" @@ -5055,7 +5054,7 @@ msgctxt "" "hd_id0819200910481678\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">Unix hints</caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">Suxestións para UNIX</caseinline></switchinline>" #: 01130000.xhp msgctxt "" @@ -5064,7 +5063,7 @@ msgctxt "" "47\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">If you want, you can use the STAR_SPOOL_DIR environment variable to specify the directory where the Xprinter spoolfiles are saved. For example:</caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">Se o desexa, pode empregar a variábel de ambiente STAR_SPOOL_DIR para indicar o directorio no que gardar os ficheiros spool de Xprinter. Por exemplo:</caseinline></switchinline>" #: 01130000.xhp msgctxt "" @@ -5073,7 +5072,7 @@ msgctxt "" "48\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">setenv STAR_SPOOL_DIR /usr/local/tmp (in the csh/tcsh) or</caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">setenv STAR_SPOOL_DIR /usr/local/tmp (en csh/tcsh) ou</caseinline></switchinline>" #: 01130000.xhp msgctxt "" @@ -5082,7 +5081,7 @@ msgctxt "" "49\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">export STAR_SPOOL_DIR=/usr/local/tmp (in the sh/bash)</caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">export STAR_SPOOL_DIR=/usr/local/tmp (en sh/bash)</caseinline></switchinline>" #: 01130000.xhp msgctxt "" @@ -5091,7 +5090,7 @@ msgctxt "" "50\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">You can also use the <link href=\"text/shared/guide/spadmin.xhp\" name=\"spadmin printer setup program\">spadmin printer setup program</link> to specify additional printer options.</caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">Tamén pode empregar o <link href=\"text/shared/guide/spadmin.xhp\" name=\"spadmin printer setup program\">programa de configuración de impresoras spadmin</link> para indicar opcións de impresión adicionais.</caseinline></switchinline>" #: 01140000.xhp msgctxt "" @@ -5152,7 +5151,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Lists the information that applies to the selected printer. </caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Lista a información que se aplica á impresora seleccionada.</caseinline></switchinline>" #: 01140000.xhp msgctxt "" @@ -5179,7 +5178,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"SVTOOLS:LISTBOX:DLG_SVT_PRNDLG_PRNSETUPDLG:LB_NAMES\">Lists the installed printers on your operating system. To change the default printer, select a printer name from the list.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"SVTOOLS:LISTBOX:DLG_SVT_PRNDLG_PRNSETUPDLG:LB_NAMES\">Lista as impresoras instaladas no sistema operativo. Para cambiar a impresora predeterminada, seleccione un nome de impresora da lista.</ahelp>" #: 01140000.xhp msgctxt "" @@ -5197,7 +5196,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Describes the current status of the selected printer. </caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Describe o estado actual da impresora seleccionada.</caseinline></switchinline>" #: 01140000.xhp msgctxt "" @@ -5215,7 +5214,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Displays the type of printer that you selected. </caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Mostra o tipo de impresora que se seleccionou.</caseinline></switchinline>" #: 01140000.xhp msgctxt "" @@ -5233,7 +5232,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Displays the port for the selected printer. </caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Mostra o porto da impresora seleccionada.</caseinline></switchinline>" #: 01140000.xhp msgctxt "" @@ -5251,7 +5250,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Displays additional information for the printer. </caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Mostra información adicional sobre a impresora.</caseinline></switchinline>" #: 01140000.xhp msgctxt "" @@ -5269,7 +5268,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\"><ahelp hid=\"SVTOOLS:PUSHBUTTON:DLG_SVT_PRNDLG_PRNSETUPDLG:BTN_PROPERTIES\">Changes the printer settings of your operating system for the current document.</ahelp></caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\"><ahelp hid=\"SVTOOLS:PUSHBUTTON:DLG_SVT_PRNDLG_PRNSETUPDLG:BTN_PROPERTIES\">Cambia configuración da impresora do sistema operativo para o documento actual.</ahelp></caseinline></switchinline>" #: 01140000.xhp msgctxt "" @@ -5304,7 +5303,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Sends a copy of the current document to different applications.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Envía unha copia do documento actual a diferentes aplicativos.</ahelp>" #: 01160000.xhp msgctxt "" @@ -5321,7 +5320,7 @@ msgctxt "" "par_id4546342\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens a new window in your default e-mail program with the current document as an attachment. The OpenDocument file format is used.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Abre unha xanela nova no programa de correo predeterminado co documento actual como anexo. Emprégase o formato de ficheiro OpenDocument.</ahelp>" #: 01160000.xhp msgctxt "" @@ -5329,7 +5328,7 @@ msgctxt "" "par_id6845301\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens a new window in your default e-mail program with the current document as an attachment. The Microsoft file format is used.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Abre unha xanela nova no programa de correo predeterminado co documento actual como anexo. Emprégase o formato de ficheiro da Microsoft.</ahelp>" #: 01160000.xhp msgctxt "" @@ -5337,7 +5336,7 @@ msgctxt "" "hd_id8111514\n" "help.text" msgid "E-mail as OpenDocument Spreadsheet" -msgstr "" +msgstr "Enviar por correo electrónico como folla de cálculo OpenDocument" #: 01160000.xhp msgctxt "" @@ -5345,7 +5344,7 @@ msgctxt "" "par_id5917844\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a new window in your default e-mail program with the current document as an attachment. The OpenDocument file format is used.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre unha xanela nova no programa de correo predeterminado co documento actual como anexo. Emprégase o formato de ficheiro OpenDocument.</ahelp>" #: 01160000.xhp msgctxt "" @@ -5353,7 +5352,7 @@ msgctxt "" "hd_id5112460\n" "help.text" msgid "E-mail as Microsoft Excel" -msgstr "" +msgstr "Enviar por correo electrónico como Microsoft Excel" #: 01160000.xhp msgctxt "" @@ -5361,7 +5360,7 @@ msgctxt "" "par_id5759453\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a new window in your default e-mail program with the current document as an attachment. The Microsoft Excel file format is used.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre unha xanela nova no programa de correo predeterminado co documento actual como anexo. Emprégase o formato de ficheiro de Excel da Microsoft.</ahelp>" #: 01160000.xhp msgctxt "" @@ -5369,7 +5368,7 @@ msgctxt "" "hd_id6694540\n" "help.text" msgid "E-mail as OpenDocument Presentation" -msgstr "" +msgstr "Enviar como presentación de OpenDocument" #: 01160000.xhp msgctxt "" @@ -5377,7 +5376,7 @@ msgctxt "" "par_id7829218\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a new window in your default e-mail program with the current document as an attachment. The OpenDocument file format is used.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre unha xanela nova no programa de correo predeterminado co documento actual como anexo. Emprégase o formato de ficheiro OpenDocument.</ahelp>" #: 01160000.xhp msgctxt "" @@ -5385,7 +5384,7 @@ msgctxt "" "hd_id2099063\n" "help.text" msgid "E-mail as Microsoft PowerPoint Presentation" -msgstr "" +msgstr "Enviar por correo electrónico como presentación de PowerPoint" #: 01160000.xhp msgctxt "" @@ -5393,7 +5392,7 @@ msgctxt "" "par_id8319650\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a new window in your default e-mail program with the current document as an attachment. The Microsoft PowerPoint file format is used.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre unha xanela nova no programa de correo predeterminado co documento actual como anexo. Emprégase o formato de ficheiro PowerPoint da Microsoft.</ahelp>" #: 01160000.xhp msgctxt "" @@ -5401,7 +5400,7 @@ msgctxt "" "hd_id9657277\n" "help.text" msgid "E-mail as OpenDocument Text" -msgstr "" +msgstr "Enviar por correo electrónico como texto OpenDocument" #: 01160000.xhp msgctxt "" @@ -5409,7 +5408,7 @@ msgctxt "" "par_id9085055\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a new window in your default e-mail program with the current document as an attachment. The OpenDocument file format is used.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre unha xanela nova no programa de correo predeterminado co documento actual como anexo. Emprégase o formato de ficheiro OpenDocument.</ahelp>" #: 01160000.xhp msgctxt "" @@ -5417,7 +5416,7 @@ msgctxt "" "hd_id7941831\n" "help.text" msgid "E-mail as Microsoft Word" -msgstr "" +msgstr "Enviar por correo electrónico como Microsoft Word" #: 01160000.xhp msgctxt "" @@ -5425,7 +5424,7 @@ msgctxt "" "par_id5421918\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a new window in your default e-mail program with the current document as an attachment. The Microsoft Word file format is used.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" >Abre unha xanela nova no programa de correo predeterminado co documento actual como anexo. Emprégase o formato de ficheiro Word da Microsoft.</ahelp>" #: 01160000.xhp msgctxt "" @@ -5452,7 +5451,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/01160300.xhp\" name=\"Create AutoAbstract\">Create AutoAbstract</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/01160300.xhp\" name=\"Create AutoAbstract\">Crear extracto automático</link>" #: 01160200.xhp msgctxt "" @@ -5469,7 +5468,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/01160200.xhp\">Document as E-mail</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/01160200.xhp\">Documento como correo electrónico</link>" #: 01160200.xhp msgctxt "" @@ -5486,7 +5485,7 @@ msgctxt "" "par_id0807200809553672\n" "help.text" msgid "If the document is in HTML format, any embedded or linked images will not be sent with the e-mail." -msgstr "" +msgstr "Se o documento está no formato HTML, non se envían por correo as imaxes incorporadas ou ligadas." #: 01160300.xhp msgctxt "" @@ -5548,7 +5547,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "separated by" -msgstr "" +msgstr "separado por" #: 01160300.xhp msgctxt "" @@ -6610,14 +6609,13 @@ msgid "If you select a mathematical operation and clear the<emph> Skip empty cel msgstr "" #: 02070000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02070000.xhp\n" "hd_id3147173\n" "33\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Transpose </caseinline></switchinline>" -msgstr "TRASPOR" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Transpor</caseinline></switchinline>" #: 02070000.xhp msgctxt "" @@ -6699,7 +6697,7 @@ msgctxt "" "61\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Down </caseinline></switchinline>" -msgstr "Cara a abaixo" +msgstr "Abaixo" #: 02070000.xhp msgctxt "" @@ -7707,14 +7705,13 @@ msgid "Represents a tab. You can also use this expression in the <emph>Replace w msgstr "" #: 02100001.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02100001.xhp\n" "par_id3150670\n" "35\n" "help.text" msgid "\\b" -msgstr "B" +msgstr "\\b" #: 02100001.xhp msgctxt "" @@ -9704,7 +9701,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Lists the path to the source file." -msgstr "Indica o camiño ao ficheiro de orixe." +msgstr "Indica a ruta ao ficheiro de orixe." #: 02180000.xhp msgctxt "" @@ -10142,7 +10139,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/02210101.xhp\" name=\"Floating Frame Properties\">Floating Frame Properties</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/02210101.xhp\" name=\"Floating Frame Properties\">Propiedades do marco flotante</link>" #: 02210101.xhp msgctxt "" @@ -12480,7 +12477,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/02250000.xhp\" name=\"Bibliography Database\">Bibliography Database</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/02250000.xhp\" name=\"Bibliography Database\">Base de datos bibliográfica</link>" #: 02250000.xhp msgctxt "" @@ -12820,7 +12817,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/03010000.xhp\">Zoom & View Layout</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/03010000.xhp\">Deseño da visualización e o zoom</link>" #: 03010000.xhp msgctxt "" @@ -12883,7 +12880,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "Fit width and height" -msgstr "" +msgstr "Axustar largura e altura" #: 03010000.xhp msgctxt "" @@ -13018,7 +13015,7 @@ msgctxt "" "hd_id2949919\n" "help.text" msgid "Book mode" -msgstr "" +msgstr "Modo libro" #: 03010000.xhp msgctxt "" @@ -13441,7 +13438,7 @@ msgctxt "" "par_id1886654\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Choose <emph>View - Toolbars - Reset</emph> to reset the toolbars to their default context sensitive behavior. Now some toolbars will be shown automatically, dependent on the context.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Escolla <emph>Ver - Barras de ferramentas - Restabelecer</emph> para restabelecer o comportamento sensíbel ao contexto das barras de ferramentas. Desta forma, xa será posíbel que se mostren automaticamente dependendo do contexto.</ahelp>" #: 04050000.xhp msgctxt "" @@ -14036,7 +14033,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Drawing Object" -msgstr "" +msgstr "Obxecto de debuxo" #: 04150000.xhp msgctxt "" @@ -14300,7 +14297,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Insert Plug-In" -msgstr "" +msgstr "Inserir engadido" #: 04150200.xhp msgctxt "" @@ -14317,7 +14314,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "Insert Plug-In" -msgstr "" +msgstr "Inserir engadido" #: 04150200.xhp msgctxt "" @@ -14525,7 +14522,7 @@ msgctxt "" "par_id3151330\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/02210101.xhp\" name=\"Floating frame properties\">Floating frame properties</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/02210101.xhp\" name=\"Floating frame properties\">Propiedades do marco flotante</link>" #: 04180100.xhp msgctxt "" @@ -15215,7 +15212,7 @@ msgctxt "" "hd_id0123200902243376\n" "help.text" msgid "Overlining" -msgstr "" +msgstr "Superliñado" #: 05020200.xhp msgctxt "" @@ -15231,7 +15228,7 @@ msgctxt "" "hd_id0123200902243470\n" "help.text" msgid "Overline color" -msgstr "" +msgstr "Cor do superliñado" #: 05020200.xhp msgctxt "" @@ -15302,7 +15299,7 @@ msgctxt "" "78\n" "help.text" msgid "Underline color" -msgstr "" +msgstr "Cor do subliñado" #: 05020200.xhp msgctxt "" @@ -15560,7 +15557,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/decimalsed\">Enter the number of decimal places that you want to display.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/decimalsed\">Introduza o número de lugares decimais que desexe mostrar.</ahelp>" #: 05020300.xhp msgctxt "" @@ -15596,7 +15593,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/negnumred\">Changes the font color of negative numbers to red.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/negnumred\">Cambia a cor da letra dos números negativos a vermello.</ahelp>" #: 05020300.xhp msgctxt "" @@ -16824,13 +16821,12 @@ msgid "For example, if your software is set to an English locale, and you want t msgstr "" #: 05020301.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id1002200811563044\n" "help.text" msgid "Locale" -msgstr "Localização" +msgstr "Configuración rexional" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16913,7 +16909,6 @@ msgid "M" msgstr "M" #: 05020301.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id1002200811563385\n" @@ -16922,7 +16917,6 @@ msgid "D" msgstr "D" #: 05020301.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id1002200811563472\n" @@ -16931,7 +16925,6 @@ msgid "H" msgstr "H" #: 05020301.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id1002200811563430\n" @@ -16940,7 +16933,6 @@ msgid "A" msgstr "A" #: 05020301.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id1002200811563488\n" @@ -16957,7 +16949,6 @@ msgid "German - de" msgstr "Alemán - de" #: 05020301.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id1002200811563518\n" @@ -16966,7 +16957,6 @@ msgid "J" msgstr "J" #: 05020301.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id1002200811563735\n" @@ -16983,7 +16973,6 @@ msgid "Netherlands - nl" msgstr "Holandés - nl" #: 05020301.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id1002200811563852\n" @@ -16992,7 +16981,6 @@ msgid "J" msgstr "J" #: 05020301.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id1002200811563827\n" @@ -17009,7 +16997,6 @@ msgid "French - fr" msgstr "Francés - fr" #: 05020301.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id1002200811563970\n" @@ -17018,7 +17005,6 @@ msgid "A" msgstr "A" #: 05020301.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id1002200811563980\n" @@ -17027,7 +17013,6 @@ msgid "J" msgstr "J" #: 05020301.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id1002200811564065\n" @@ -17044,7 +17029,6 @@ msgid "Italian - it" msgstr "Italiano - it" #: 05020301.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id100220081156403\n" @@ -17053,7 +17037,6 @@ msgid "A" msgstr "A" #: 05020301.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id1002200811564042\n" @@ -17062,7 +17045,6 @@ msgid "G" msgstr "G" #: 05020301.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id100220081156412\n" @@ -17071,7 +17053,6 @@ msgid "O" msgstr "O" #: 05020301.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id1002200811564119\n" @@ -17088,7 +17069,6 @@ msgid "Portuguese - pt" msgstr "Portugués - pt" #: 05020301.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id1002200811564272\n" @@ -17097,7 +17077,6 @@ msgid "A" msgstr "A" #: 05020301.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id100220081156423\n" @@ -17114,7 +17093,6 @@ msgid "Spanish - es" msgstr "Español - es" #: 05020301.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id1002200811564390\n" @@ -17123,7 +17101,6 @@ msgid "A" msgstr "A" #: 05020301.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id1002200811564319\n" @@ -17140,7 +17117,6 @@ msgid "Danish - da" msgstr "Dinamarqués - da" #: 05020301.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id100220081156444\n" @@ -17157,7 +17133,6 @@ msgid "Norwegian - no, nb, nn" msgstr "" #: 05020301.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id1002200811564549\n" @@ -17174,7 +17149,6 @@ msgid "Swedish - sv" msgstr "Sueco - sv" #: 05020301.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id1002200811564556\n" @@ -17191,7 +17165,6 @@ msgid "Finnish - fi" msgstr "Finlandés - fi" #: 05020301.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id1002200811564627\n" @@ -17200,7 +17173,6 @@ msgid "V" msgstr "V" #: 05020301.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id1002200811564643\n" @@ -17209,7 +17181,6 @@ msgid "K" msgstr "K" #: 05020301.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id1002200811564763\n" @@ -17218,7 +17189,6 @@ msgid "P" msgstr "P" #: 05020301.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id1002200811564715\n" @@ -18917,7 +18887,7 @@ msgctxt "" "27\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#kerning\" name=\"Pair kerning\">Pair kerning</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#kerning\" name=\"Pair kerning\">Espazo entre pares de caracteres</link>" #: 05020500.xhp msgctxt "" @@ -19156,7 +19126,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "<emph>Apply spacing between Asian, Latin and Complex text</emph>" -msgstr "" +msgstr "<emph>Aplicar espazado entre textos latinos, asiáticos e complexos</emph>" #: 05020700.xhp msgctxt "" @@ -19602,7 +19572,7 @@ msgctxt "" "48\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Register-true </caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Conformidade de rexistro</caseinline></switchinline>" #: 05030100.xhp msgctxt "" @@ -20477,7 +20447,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153525\n" "help.text" msgid "Background gradient" -msgstr "" +msgstr "Gradación do fondo" #: 05030600.xhp msgctxt "" @@ -20546,7 +20516,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "Shows the path for the graphic file." -msgstr "Mostra o camiño do ficheiro gráfico." +msgstr "Mostra a ruta ao ficheiro gráfico." #: 05030600.xhp msgctxt "" @@ -21658,7 +21628,7 @@ msgctxt "" "55\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Register-true</caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Conformidade de rexistro</caseinline></switchinline>" #: 05040200.xhp msgctxt "" @@ -21829,14 +21799,13 @@ msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><c msgstr "" #: 05040200.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05040200.xhp\n" "hd_id3147287\n" "21\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Mirrored</defaultinline></switchinline>" -msgstr "Espelhado" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Reflectido</defaultinline></switchinline>" #: 05040200.xhp msgctxt "" @@ -21854,7 +21823,7 @@ msgctxt "" "23\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Only right</defaultinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline>Só á dereita<defaultinline></defaultinline>" #: 05040200.xhp msgctxt "" @@ -21872,7 +21841,7 @@ msgctxt "" "25\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Only left</defaultinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Só á esquerda</defaultinline></switchinline>" #: 05040200.xhp msgctxt "" @@ -21890,7 +21859,7 @@ msgctxt "" "53\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Register-true</caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Conformidade de rexistro</caseinline></switchinline>" #: 05040200.xhp msgctxt "" @@ -22651,14 +22620,13 @@ msgid "<ahelp hid=\".uno:ChangeCaseToLower\">Changes the selected western charac msgstr "" #: 05050000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05050000.xhp\n" "hd_id3147143\n" "3\n" "help.text" msgid "UPPERCASE" -msgstr "Maiúsculas" +msgstr "MAIÚSCULAS" #: 05050000.xhp msgctxt "" @@ -23161,7 +23129,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/05070500.xhp\" name=\"Align Vertical Center\">Align Vertical Center</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/05070500.xhp\" name=\"Align Vertical Center\">Aliñar ao centro da vertical</link>" #: 05070500.xhp msgctxt "" @@ -23170,7 +23138,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:AlignVerticalCenter\">Vertically centers the selected objects. If only one object is selected in Draw or Impress, the center of the object is aligned to the vertical center of the page.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:AlignVerticalCenter\">Centra verticalmente os obxectos seleccionados. Se só hai un obxecto seleccionado en Draw ou Impress, o centro do obxecto alíñase co centro vertical da páxina.</ahelp>" #: 05070600.xhp msgctxt "" @@ -27297,7 +27265,7 @@ msgctxt "" "28\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Anchors the text to the full width of the drawing object or text object.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Introduza o camiño ao cartafol que contén os ficheiros de texto.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Introduza a ruta ao cartafol que contén os ficheiros de texto.</ahelp>" #: 05230000.xhp msgctxt "" @@ -27573,7 +27541,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Anchoring </caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Ancoraxe</caseinline></switchinline>" #: 05230100.xhp msgctxt "" @@ -27863,7 +27831,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/05230400.xhp\" name=\"Slant & Corner Radius\">Slant & Corner Radius</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/05230400.xhp\" name=\"Slant & Corner Radius\">Inclinación e raio do canto</link>" #: 05230400.xhp msgctxt "" @@ -28380,7 +28348,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<variable id=\"foreground\"><link href=\"text/shared/01/05250500.xhp\" name=\"To Foreground\">To Foreground</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"foreground\"><link href=\"text/shared/01/05250500.xhp\" name=\"To Foreground\">En primeiro plano</link></variable>" #: 05250500.xhp msgctxt "" @@ -28415,7 +28383,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<variable id=\"background\"><link href=\"text/shared/01/05250600.xhp\" name=\"To Background\">To Background</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"background\"><link href=\"text/shared/01/05250600.xhp\" name=\"To Background\">No fondo</link></variable>" #: 05250600.xhp msgctxt "" @@ -28494,7 +28462,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:SetAnchorToPage\">Anchors the selected item to the current page.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:SetAnchorToPage\">Ancora o elemento á páxina actual.</ahelp>" #: 05260100.xhp msgctxt "" @@ -28538,7 +28506,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:SetAnchorToPara\" visibility=\"visible\">Anchors the selected item to the current paragraph.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:SetAnchorToPara\" visibility=\"visible\">Ancora o elemento ao parágrafo actual.</ahelp>" #: 05260200.xhp msgctxt "" @@ -28643,7 +28611,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:SetAnchorToFrame\" visibility=\"visible\">Anchors the selected item to the surrounding frame.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:SetAnchorToFrame\" visibility=\"visible\">Ancora o elemento ao marco circundante.</ahelp>" #: 05260600.xhp msgctxt "" @@ -28669,7 +28637,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Anchors the selected item as a character in the current text. If the height of the selected item is greater than the current font size, the height of the line containing the item is increased.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Ancora o elemento seleccionado como un carácter. Se a altura do elemento é maior que o tamaño do tipo de letra, aumenta a altura da liña en que se encontra o elemento.</ahelp>" #: 05270000.xhp msgctxt "" @@ -28738,7 +28706,7 @@ msgctxt "" "52\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:FontWork\">Edits Fontwork effects of the selected object that has been created with the previous Fontwork dialog.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:FontWork\">Edita os efectos Fontwork do obxecto seleccionado que se creou previamente na caixa de diálogo Fontwork.</ahelp>" #: 05280000.xhp msgctxt "" @@ -28813,13 +28781,12 @@ msgid "<ahelp hid=\"HID_FONTWORK_TBI_STYLE_OFF\">Removes baseline formatting.</a msgstr "" #: 05280000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05280000.xhp\n" "par_id3149244\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3161458\" src=\"cmd/sc_fontwork.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3161458\">Icon</alt></image>" -msgstr "Icona" +msgstr "<image id=\"img_id3161458\" src=\"cmd/sc_fontwork.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3161458\">Icona</alt></image>" #: 05280000.xhp msgctxt "" @@ -28840,13 +28807,12 @@ msgid "<ahelp hid=\"HID_FONTWORK_TBI_STYLE_ROTATE\">Uses the top or the bottom e msgstr "" #: 05280000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05280000.xhp\n" "par_id3150791\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3153379\" src=\"svx/res/fw02.png\" width=\"0.2362inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153379\">Icon</alt></image>" -msgstr "Icona" +msgstr "<image id=\"img_id3153379\" src=\"svx/res/fw02.png\" width=\"0.2362inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153379\">Icona</alt></image>" #: 05280000.xhp msgctxt "" @@ -28867,13 +28833,12 @@ msgid "<ahelp hid=\"HID_FONTWORK_TBI_STYLE_UPRIGHT\">Uses the top or the bottom msgstr "" #: 05280000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05280000.xhp\n" "par_id3154069\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3152933\" src=\"svx/res/fw03.png\" width=\"0.2362inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152933\">Icon</alt></image>" -msgstr "Icona" +msgstr "<image id=\"img_id3152933\" src=\"svx/res/fw03.png\" width=\"0.2362inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152933\">Icona</alt></image>" #: 05280000.xhp msgctxt "" @@ -28894,13 +28859,12 @@ msgid "<ahelp hid=\"HID_FONTWORK_TBI_STYLE_SLANTX\">Horizontally slants the char msgstr "" #: 05280000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05280000.xhp\n" "par_id3153180\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3151041\" src=\"svx/res/fw04.png\" width=\"0.2362inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151041\">Icon</alt></image>" -msgstr "Icona" +msgstr "<image id=\"img_id3151041\" src=\"svx/res/fw04.png\" width=\"0.2362inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151041\">Icona</alt></image>" #: 05280000.xhp msgctxt "" @@ -28921,13 +28885,12 @@ msgid "<ahelp hid=\"HID_FONTWORK_TBI_STYLE_SLANTY\">Vertically slants the charac msgstr "" #: 05280000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05280000.xhp\n" "par_id3147348\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3154690\" src=\"svx/res/fw05.png\" width=\"0.2362inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154690\">Icon</alt></image>" -msgstr "Icona" +msgstr "<image id=\"img_id3154690\" src=\"svx/res/fw05.png\" width=\"0.2362inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154690\">Icona</alt></image>" #: 05280000.xhp msgctxt "" @@ -28948,13 +28911,12 @@ msgid "<ahelp hid=\"HID_FONTWORK_TBI_ADJUST_MIRROR\">Reverses the text flow dire msgstr "" #: 05280000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05280000.xhp\n" "par_id3155854\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3153142\" src=\"svx/res/fw06.png\" width=\"0.2362inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153142\">Icon</alt></image>" -msgstr "Icona" +msgstr "<image id=\"img_id3153142\" src=\"svx/res/fw06.png\" width=\"0.2362inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153142\">Icona</alt></image>" #: 05280000.xhp msgctxt "" @@ -28975,13 +28937,12 @@ msgid "<ahelp hid=\"HID_FONTWORK_TBI_ADJUST_LEFT\">Aligns the text to the left e msgstr "" #: 05280000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05280000.xhp\n" "par_id3156006\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3153573\" src=\"cmd/sc_alignleft.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153573\">Icon</alt></image>" -msgstr "Icona" +msgstr "<image id=\"img_id3153573\" src=\"cmd/sc_alignleft.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153573\">Icona</alt></image>" #: 05280000.xhp msgctxt "" @@ -29002,13 +28963,12 @@ msgid "<ahelp hid=\"HID_FONTWORK_TBI_ADJUST_CENTER\">Centers the text on the tex msgstr "" #: 05280000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05280000.xhp\n" "par_id3155748\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3147217\" src=\"cmd/sc_centerpara.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147217\">Icon</alt></image>" -msgstr "Icona" +msgstr "<image id=\"img_id3147217\" src=\"cmd/sc_centerpara.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147217\">Icona</alt></image>" #: 05280000.xhp msgctxt "" @@ -29029,13 +28989,12 @@ msgid "<ahelp hid=\"HID_FONTWORK_TBI_ADJUST_RIGHT\">Aligns the text to the right msgstr "" #: 05280000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05280000.xhp\n" "par_id3149939\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3148498\" src=\"cmd/sc_alignright.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3148498\">Icon</alt></image>" -msgstr "Icona" +msgstr "<image id=\"img_id3148498\" src=\"cmd/sc_alignright.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3148498\">Icona</alt></image>" #: 05280000.xhp msgctxt "" @@ -29056,13 +29015,12 @@ msgid "<ahelp hid=\"HID_FONTWORK_TBI_ADJUST_AUTOSIZE\">Resizes the text to fit t msgstr "" #: 05280000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05280000.xhp\n" "par_id3159129\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3153334\" src=\"svx/res/fw010.png\" width=\"0.2362inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153334\">Icon</alt></image>" -msgstr "Icona" +msgstr "<image id=\"img_id3153334\" src=\"svx/res/fw010.png\" width=\"0.2362inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153334\">Icona</alt></image>" #: 05280000.xhp msgctxt "" @@ -29083,13 +29041,12 @@ msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXDLG_FONTWORK:MTR_FLD_DISTANCE\">Enter msgstr "" #: 05280000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05280000.xhp\n" "par_id3153957\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3151019\" src=\"svx/res/fw020.png\" width=\"0.1772inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3151019\">Icon</alt></image>" -msgstr "Icona" +msgstr "<image id=\"img_id3151019\" src=\"svx/res/fw020.png\" width=\"0.1772inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3151019\">Icona</alt></image>" #: 05280000.xhp msgctxt "" @@ -29110,13 +29067,12 @@ msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXDLG_FONTWORK:MTR_FLD_TEXTSTART\">Ente msgstr "" #: 05280000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05280000.xhp\n" "par_id3156332\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3153836\" src=\"svx/res/fw021.png\" width=\"0.1772inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3153836\">Icon</alt></image>" -msgstr "Icona" +msgstr "<image id=\"img_id3153836\" src=\"svx/res/fw021.png\" width=\"0.1772inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3153836\">Icona</alt></image>" #: 05280000.xhp msgctxt "" @@ -29137,13 +29093,12 @@ msgid "<ahelp hid=\"HID_FONTWORK_TBI_SHOWFORM\">Shows or hides the text baseline msgstr "" #: 05280000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05280000.xhp\n" "par_id3155515\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3159186\" src=\"svx/res/fw011.png\" width=\"0.2362inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3159186\">Icon</alt></image>" -msgstr "Icona" +msgstr "<image id=\"img_id3159186\" src=\"svx/res/fw011.png\" width=\"0.2362inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3159186\">Icona</alt></image>" #: 05280000.xhp msgctxt "" @@ -29164,13 +29119,12 @@ msgid "<ahelp hid=\"HID_FONTWORK_TBI_OUTLINE\">Shows or hides the borders of the msgstr "" #: 05280000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05280000.xhp\n" "par_id3150323\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3147100\" src=\"svx/res/fw012.png\" width=\"0.2362inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147100\">Icon</alt></image>" -msgstr "Icona" +msgstr "<image id=\"img_id3147100\" src=\"svx/res/fw012.png\" width=\"0.2362inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147100\">Icona</alt></image>" #: 05280000.xhp msgctxt "" @@ -29191,13 +29145,12 @@ msgid "<ahelp hid=\"HID_FONTWORK_TBI_SHADOW_OFF\">Removes the shadow effects tha msgstr "" #: 05280000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05280000.xhp\n" "par_id3150241\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3156375\" src=\"svx/res/fw013.png\" width=\"0.2362inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156375\">Icon</alt></image>" -msgstr "Icona" +msgstr "<image id=\"img_id3156375\" src=\"svx/res/fw013.png\" width=\"0.2362inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156375\">Icona</alt></image>" #: 05280000.xhp msgctxt "" @@ -29218,13 +29171,12 @@ msgid "<ahelp hid=\"HID_FONTWORK_TBI_SHADOW_NORMAL\">Adds a shadow to the text i msgstr "" #: 05280000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05280000.xhp\n" "par_id3145231\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3149908\" src=\"svx/res/fw014.png\" width=\"0.2362inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149908\">Icon</alt></image>" -msgstr "Icona" +msgstr "<image id=\"img_id3149908\" src=\"svx/res/fw014.png\" width=\"0.2362inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149908\">Icona</alt></image>" #: 05280000.xhp msgctxt "" @@ -29245,13 +29197,12 @@ msgid "<ahelp hid=\"HID_FONTWORK_TBI_SHADOW_SLANT\">Adds a slant shadow to the t msgstr "" #: 05280000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05280000.xhp\n" "par_id3150664\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3166423\" src=\"svx/res/fw015.png\" width=\"0.2362inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3166423\">Icon</alt></image>" -msgstr "Icona" +msgstr "<image id=\"img_id3166423\" src=\"svx/res/fw015.png\" width=\"0.2362inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3166423\">Icona</alt></image>" #: 05280000.xhp msgctxt "" @@ -29281,13 +29232,12 @@ msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXDLG_FONTWORK:MTR_FLD_SHADOW_X\">Enter msgstr "" #: 05280000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05280000.xhp\n" "par_id3159103\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3149242\" src=\"svx/res/fw016.png\" width=\"0.1772inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3149242\">Icon</alt></image>" -msgstr "Icona" +msgstr "<image id=\"img_id3149242\" src=\"svx/res/fw016.png\" width=\"0.1772inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3149242\">Icona</alt></image>" #: 05280000.xhp msgctxt "" @@ -29317,13 +29267,12 @@ msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXDLG_FONTWORK:MTR_FLD_SHADOW_Y\">Enter msgstr "" #: 05280000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05280000.xhp\n" "par_id3154275\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3154118\" src=\"svx/res/fw017.png\" width=\"0.1772inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3154118\">Icon</alt></image>" -msgstr "Icona" +msgstr "<image id=\"img_id3154118\" src=\"svx/res/fw017.png\" width=\"0.1772inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3154118\">Icona</alt></image>" #: 05280000.xhp msgctxt "" @@ -29703,13 +29652,12 @@ msgid "<ahelp hid=\"/cui/ui/textanimtabpage/BTN_LEFT\">Scrolls text from right t msgstr "" #: 05320000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05320000.xhp\n" "par_id3149750\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3150774\" src=\"res/sc06301.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150774\">Icon</alt></image>" -msgstr "Icona" +msgstr "<image id=\"img_id3150774\" src=\"res/sc06301.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150774\">Icona</alt></image>" #: 05320000.xhp msgctxt "" @@ -29739,13 +29687,12 @@ msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textanimtabpage/BTN_RIGHT\">Scrolls text from left to msgstr "" #: 05320000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05320000.xhp\n" "par_id3109847\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3149235\" src=\"res/sc06300.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149235\">Icon</alt></image>" -msgstr "Icona" +msgstr "<image id=\"img_id3149235\" src=\"res/sc06300.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149235\">Icona</alt></image>" #: 05320000.xhp msgctxt "" @@ -29775,13 +29722,12 @@ msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textanimtabpage/BTN_UP\">Scrolls text from bottom to msgstr "" #: 05320000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05320000.xhp\n" "par_id3146773\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3149795\" src=\"dbaccess/res/sortup.png\" width=\"0.2083inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149795\">Icon</alt></image>" -msgstr "Icona" +msgstr "<image id=\"img_id3149795\" src=\"dbaccess/res/sortup.png\" width=\"0.2083inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149795\">Icona</alt></image>" #: 05320000.xhp msgctxt "" @@ -29811,13 +29757,12 @@ msgid "<ahelp hid=\"/ui/textanimtabpage/BTN_DOWN\">Scrolls text from top to bott msgstr "" #: 05320000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05320000.xhp\n" "par_id3145085\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3152472\" src=\"dbaccess/res/sortdown.png\" width=\"0.1563inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3152472\">Icon</alt></image>" -msgstr "Icona" +msgstr "<image id=\"img_id3152472\" src=\"dbaccess/res/sortdown.png\" width=\"0.1563inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3152472\">Icona</alt></image>" #: 05320000.xhp msgctxt "" @@ -30599,13 +30544,12 @@ msgid "Vertically stacked" msgstr "Amontoado verticalmente" #: 05340300.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05340300.xhp\n" "par_idN109F8\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Aligns text vertically.</ahelp>" -msgstr "Aliña o texto verticalmente" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Aliña o texto verticalmente.</ahelp>" #: 05340300.xhp msgctxt "" @@ -30909,13 +30853,12 @@ msgid "Table Data toolbar (editing table data)" msgstr "" #: 05340400.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05340400.xhp\n" "par_id3151041\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3150740\" src=\"cmd/sc_editdoc.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150740\">Icon</alt></image>" -msgstr "Icona" +msgstr "<image id=\"img_id3150740\" src=\"cmd/sc_editdoc.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150740\">Icona</alt></image>" #: 05340400.xhp msgctxt "" @@ -30990,13 +30933,12 @@ msgid "First record" msgstr "Primeiro rexistro" #: 05340400.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05340400.xhp\n" "par_id3149266\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3156060\" src=\"cmd/sc_firstrecord.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156060\">Icon</alt></image>" -msgstr "Icona" +msgstr "<image id=\"img_id3156060\" src=\"cmd/sc_firstrecord.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156060\">Icona</alt></image>" #: 05340400.xhp msgctxt "" @@ -31017,13 +30959,12 @@ msgid "Previous record" msgstr "Rexistro anterior" #: 05340400.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05340400.xhp\n" "par_id3147484\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3156736\" src=\"cmd/sc_prevrecord.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156736\">Icon</alt></image>" -msgstr "Icona" +msgstr "<image id=\"img_id3156736\" src=\"cmd/sc_prevrecord.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156736\">Icona</alt></image>" #: 05340400.xhp msgctxt "" @@ -31062,13 +31003,12 @@ msgid "Next record" msgstr "Rexistro seguinte" #: 05340400.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05340400.xhp\n" "par_id3151075\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3153214\" src=\"cmd/sc_nextrecord.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153214\">Icon</alt></image>" -msgstr "Icona" +msgstr "<image id=\"img_id3153214\" src=\"cmd/sc_nextrecord.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153214\">Icona</alt></image>" #: 05340400.xhp msgctxt "" @@ -31089,13 +31029,12 @@ msgid "Last record" msgstr "Último rexistro" #: 05340400.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05340400.xhp\n" "par_id3153838\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3156320\" src=\"cmd/sc_lastrecord.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156320\">Icon</alt></image>" -msgstr "Icona" +msgstr "<image id=\"img_id3156320\" src=\"cmd/sc_lastrecord.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156320\">Icona</alt></image>" #: 05340400.xhp msgctxt "" @@ -31116,13 +31055,12 @@ msgid "New record" msgstr "Novo rexistro" #: 05340400.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05340400.xhp\n" "par_id3151019\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3154636\" src=\"svtools/res/ed03.png\" width=\"0.1528inch\" height=\"0.1528inch\"><alt id=\"alt_id3154636\">Icon</alt></image>" -msgstr "Icona" +msgstr "<image id=\"img_id3154636\" src=\"svtools/res/ed03.png\" width=\"0.1528inch\" height=\"0.1528inch\"><alt id=\"alt_id3154636\">Icona</alt></image>" #: 05340400.xhp msgctxt "" @@ -31249,14 +31187,13 @@ msgid "<link href=\"text/shared/01/05340404.xhp\" name=\"Delete Rows\">Delete Ro msgstr "<link href=\"text/shared/01/05990000.xhp\" name=\"Texto\">Texto</link>" #: 05340404.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05340404.xhp\n" "par_id3147000\n" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Deletes the selected row(s).</ahelp>" -msgstr "Borra a(s) fila(s) escollida(s)" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Elimina a(s) fila(s) escollida(s)</ahelp>" #: 05340404.xhp msgctxt "" @@ -31587,13 +31524,12 @@ msgid "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXFLOAT_3D:BTN_NORMALS_OBJ\">Renders th msgstr "" #: 05350200.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05350200.xhp\n" "par_id3152811\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3150865\" src=\"svx/res/normobjs.png\" width=\"0.1661inch\" height=\"0.1661inch\"><alt id=\"alt_id3150865\">Icon</alt></image>" -msgstr "Icona" +msgstr "<image id=\"img_id3150865\" src=\"svx/res/normobjs.png\" width=\"0.1661inch\" height=\"0.1661inch\"><alt id=\"alt_id3150865\">Icona</alt></image>" #: 05350200.xhp msgctxt "" @@ -31623,13 +31559,12 @@ msgid "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXFLOAT_3D:BTN_NORMALS_FLAT\">Renders t msgstr "" #: 05350200.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05350200.xhp\n" "par_id3157962\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3154068\" src=\"svx/res/normflat.png\" width=\"0.1661inch\" height=\"0.1661inch\"><alt id=\"alt_id3154068\">Icon</alt></image>" -msgstr "Icona" +msgstr "<image id=\"img_id3154068\" src=\"svx/res/normflat.png\" width=\"0.1661inch\" height=\"0.1661inch\"><alt id=\"alt_id3154068\">Icona</alt></image>" #: 05350200.xhp msgctxt "" @@ -31659,13 +31594,12 @@ msgid "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXFLOAT_3D:BTN_NORMALS_SPHERE\">Renders msgstr "" #: 05350200.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05350200.xhp\n" "par_id3148923\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3149807\" src=\"svx/res/normsphe.png\" width=\"0.1661inch\" height=\"0.1661inch\"><alt id=\"alt_id3149807\">Icon</alt></image>" -msgstr "Icona" +msgstr "<image id=\"img_id3149807\" src=\"svx/res/normsphe.png\" width=\"0.1661inch\" height=\"0.1661inch\"><alt id=\"alt_id3149807\">Icona</alt></image>" #: 05350200.xhp msgctxt "" @@ -31695,13 +31629,12 @@ msgid "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXFLOAT_3D:BTN_NORMALS_INVERT\">Inverts msgstr "" #: 05350200.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05350200.xhp\n" "par_id3152940\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3151116\" src=\"svx/res/invert3d.png\" width=\"0.1661inch\" height=\"0.1661inch\"><alt id=\"alt_id3151116\">Icon</alt></image>" -msgstr "Icona" +msgstr "<image id=\"img_id3151116\" src=\"svx/res/invert3d.png\" width=\"0.1661inch\" height=\"0.1661inch\"><alt id=\"alt_id3151116\">Icona</alt></image>" #: 05350200.xhp msgctxt "" @@ -31731,13 +31664,12 @@ msgid "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXFLOAT_3D:BTN_TWO_SIDED_LIGHTING\">Lig msgstr "" #: 05350200.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05350200.xhp\n" "par_id3157309\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3155746\" src=\"svx/res/lght2sid.png\" width=\"0.1661inch\" height=\"0.1661inch\"><alt id=\"alt_id3155746\">Icon</alt></image>" -msgstr "Icona" +msgstr "<image id=\"img_id3155746\" src=\"svx/res/lght2sid.png\" width=\"0.1661inch\" height=\"0.1661inch\"><alt id=\"alt_id3155746\">Icona</alt></image>" #: 05350200.xhp msgctxt "" @@ -31767,13 +31699,12 @@ msgid "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXFLOAT_3D:BTN_DOUBLE_SIDED\">Closes th msgstr "" #: 05350200.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05350200.xhp\n" "par_id3150686\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3152460\" src=\"svx/res/doublesi.png\" width=\"0.1661inch\" height=\"0.1661inch\"><alt id=\"alt_id3152460\">Icon</alt></image>" -msgstr "Icona" +msgstr "<image id=\"img_id3152460\" src=\"svx/res/doublesi.png\" width=\"0.1661inch\" height=\"0.1661inch\"><alt id=\"alt_id3152460\">Icona</alt></image>" #: 05350200.xhp msgctxt "" @@ -31865,13 +31796,12 @@ msgid "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXFLOAT_3D:BTN_SHADOW_3D\">Adds or remo msgstr "" #: 05350300.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05350300.xhp\n" "par_id3150254\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3159342\" src=\"svx/res/shadow3d.png\" width=\"0.1661inch\" height=\"0.1661inch\"><alt id=\"alt_id3159342\">Icon</alt></image>" -msgstr "Icona" +msgstr "<image id=\"img_id3159342\" src=\"svx/res/shadow3d.png\" width=\"0.1661inch\" height=\"0.1661inch\"><alt id=\"alt_id3159342\">Icona</alt></image>" #: 05350300.xhp msgctxt "" @@ -32017,13 +31947,12 @@ msgid "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXFLOAT_3D:BTN_LIGHT_8\">Click twice to msgstr "" #: 05350400.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05350400.xhp\n" "par_id3159269\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3156155\" src=\"svx/res/lighton.png\" width=\"0.1661inch\" height=\"0.1661inch\"><alt id=\"alt_id3156155\">Icon</alt></image>" -msgstr "Icona" +msgstr "<image id=\"img_id3156155\" src=\"svx/res/lighton.png\" width=\"0.1661inch\" height=\"0.1661inch\"><alt id=\"alt_id3156155\">Icona</alt></image>" #: 05350400.xhp msgctxt "" @@ -32035,13 +31964,12 @@ msgid "Light is on" msgstr "A luz está acesa" #: 05350400.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05350400.xhp\n" "par_id3155449\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3147573\" src=\"svx/res/light.png\" width=\"0.1661inch\" height=\"0.1661inch\"><alt id=\"alt_id3147573\">Icon</alt></image>" -msgstr "Icona" +msgstr "<image id=\"img_id3147573\" src=\"svx/res/light.png\" width=\"0.1661inch\" height=\"0.1661inch\"><alt id=\"alt_id3147573\">Icona</alt></image>" #: 05350400.xhp msgctxt "" @@ -32214,13 +32142,12 @@ msgid "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXFLOAT_3D:BTN_TEX_LUMINANCE\">Converts msgstr "" #: 05350500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05350500.xhp\n" "par_id3146773\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3150084\" src=\"svx/res/luminanc.png\" width=\"0.1661inch\" height=\"0.1661inch\"><alt id=\"alt_id3150084\">Icon</alt></image>" -msgstr "Icona" +msgstr "<image id=\"img_id3150084\" src=\"svx/res/luminanc.png\" width=\"0.1661inch\" height=\"0.1661inch\"><alt id=\"alt_id3150084\">Icona</alt></image>" #: 05350500.xhp msgctxt "" @@ -32250,13 +32177,12 @@ msgid "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXFLOAT_3D:BTN_TEX_COLOR\">Converts the msgstr "" #: 05350500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05350500.xhp\n" "par_id3153126\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3155388\" src=\"svx/res/color.png\" width=\"0.1661inch\" height=\"0.1661inch\"><alt id=\"alt_id3155388\">Icon</alt></image>" -msgstr "Icona" +msgstr "<image id=\"img_id3155388\" src=\"svx/res/color.png\" width=\"0.1661inch\" height=\"0.1661inch\"><alt id=\"alt_id3155388\">Icona</alt></image>" #: 05350500.xhp msgctxt "" @@ -32304,13 +32230,12 @@ msgid "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXFLOAT_3D:BTN_TEX_REPLACE\">Applies th msgstr "" #: 05350500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05350500.xhp\n" "par_id3154280\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3149045\" src=\"svx/res/replac3d.png\" width=\"0.1661inch\" height=\"0.1661inch\"><alt id=\"alt_id3149045\">Icon</alt></image>" -msgstr "Icona" +msgstr "<image id=\"img_id3149045\" src=\"svx/res/replac3d.png\" width=\"0.1661inch\" height=\"0.1661inch\"><alt id=\"alt_id3149045\">Icona</alt></image>" #: 05350500.xhp msgctxt "" @@ -32340,13 +32265,12 @@ msgid "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXFLOAT_3D:BTN_TEX_MODULATE\">Applies t msgstr "" #: 05350500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05350500.xhp\n" "par_id3150742\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3152803\" src=\"svx/res/modula3d.png\" width=\"0.1661inch\" height=\"0.1661inch\"><alt id=\"alt_id3152803\">Icon</alt></image>" -msgstr "Icona" +msgstr "<image id=\"img_id3152803\" src=\"svx/res/modula3d.png\" width=\"0.1661inch\" height=\"0.1661inch\"><alt id=\"alt_id3152803\">Icona</alt></image>" #: 05350500.xhp msgctxt "" @@ -32394,13 +32318,12 @@ msgid "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXFLOAT_3D:BTN_TEX_OBJECT_X\">Automatic msgstr "" #: 05350500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05350500.xhp\n" "par_id3155103\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3148920\" src=\"svx/res/objspc3d.png\" width=\"0.1661inch\" height=\"0.1661inch\"><alt id=\"alt_id3148920\">Icon</alt></image>" -msgstr "Icona" +msgstr "<image id=\"img_id3148920\" src=\"svx/res/objspc3d.png\" width=\"0.1661inch\" height=\"0.1661inch\"><alt id=\"alt_id3148920\">Icona</alt></image>" #: 05350500.xhp msgctxt "" @@ -32430,13 +32353,12 @@ msgid "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXFLOAT_3D:BTN_TEX_PARALLEL_X\">Applies msgstr "" #: 05350500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05350500.xhp\n" "par_id3148977\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3147478\" src=\"svx/res/parallel.png\" width=\"0.1661inch\" height=\"0.1661inch\"><alt id=\"alt_id3147478\">Icon</alt></image>" -msgstr "Icona" +msgstr "<image id=\"img_id3147478\" src=\"svx/res/parallel.png\" width=\"0.1661inch\" height=\"0.1661inch\"><alt id=\"alt_id3147478\">Icona</alt></image>" #: 05350500.xhp msgctxt "" @@ -32466,13 +32388,12 @@ msgid "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXFLOAT_3D:BTN_TEX_CIRCLE_X\">Wraps the msgstr "" #: 05350500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05350500.xhp\n" "par_id3154013\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3153943\" src=\"svx/res/parallel.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153943\">Icon</alt></image>" -msgstr "Icona" +msgstr "<image id=\"img_id3153943\" src=\"svx/res/parallel.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153943\">Icona</alt></image>" #: 05350500.xhp msgctxt "" @@ -32520,13 +32441,12 @@ msgid "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXFLOAT_3D:BTN_TEX_OBJECT_Y\">Automatic msgstr "" #: 05350500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05350500.xhp\n" "par_id3153210\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3153188\" src=\"svx/res/objspc3d.png\" width=\"0.1661inch\" height=\"0.1661inch\"><alt id=\"alt_id3153188\">Icon</alt></image>" -msgstr "Icona" +msgstr "<image id=\"img_id3153188\" src=\"svx/res/objspc3d.png\" width=\"0.1661inch\" height=\"0.1661inch\"><alt id=\"alt_id3153188\">Icona</alt></image>" #: 05350500.xhp msgctxt "" @@ -32556,13 +32476,12 @@ msgid "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXFLOAT_3D:BTN_TEX_PARALLEL_Y\">Applies msgstr "" #: 05350500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05350500.xhp\n" "par_id3147485\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3151280\" src=\"svx/res/parallel.png\" width=\"0.1661inch\" height=\"0.1661inch\"><alt id=\"alt_id3151280\">Icon</alt></image>" -msgstr "Icona" +msgstr "<image id=\"img_id3151280\" src=\"svx/res/parallel.png\" width=\"0.1661inch\" height=\"0.1661inch\"><alt id=\"alt_id3151280\">Icona</alt></image>" #: 05350500.xhp msgctxt "" @@ -32592,13 +32511,12 @@ msgid "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXFLOAT_3D:BTN_TEX_CIRCLE_Y\">Wraps the msgstr "" #: 05350500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05350500.xhp\n" "par_id3157876\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3152807\" src=\"svx/res/parallel.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152807\">Icon</alt></image>" -msgstr "Icona" +msgstr "<image id=\"img_id3152807\" src=\"svx/res/parallel.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152807\">Icona</alt></image>" #: 05350500.xhp msgctxt "" @@ -32646,13 +32564,12 @@ msgid "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXFLOAT_3D:BTN_TEX_FILTER\">Blurs the t msgstr "" #: 05350500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05350500.xhp\n" "par_id3145651\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3156355\" src=\"res/sx10715.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3156355\">Icon</alt></image>" -msgstr "Icona" +msgstr "<image id=\"img_id3156355\" src=\"res/sx10715.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3156355\">Icona</alt></image>" #: 05350500.xhp msgctxt "" @@ -33111,14 +33028,13 @@ msgid "<link href=\"text/shared/01/05990000.xhp\" name=\"Text\">Text</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/01/05990000.xhp\" name=\"Texto\">Texto</link>" #: 05990000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05990000.xhp\n" "par_id3150467\n" "2\n" "help.text" msgid "<variable id=\"texttext\"><ahelp hid=\".uno:TextAttributes\">Sets the layout and anchoring properties for text in the selected drawing or text object.</ahelp></variable>" -msgstr "Configura o deseño e as propiedades de ancoraxe de texto dun debuxo ou obxecto de texto seleccionado." +msgstr "<variable id=\"texttext\"><ahelp hid=\".uno:TextAttributes\">Configura o deseño e as propiedades de ancoraxe de texto dun debuxo ou obxecto de texto seleccionado.</ahelp></variable>" #: 05990000.xhp msgctxt "" @@ -33258,7 +33174,7 @@ msgctxt "" "52\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">AutoCorrect</caseinline></switchinline>" -msgstr "Auto-correcção" +msgstr "Autocorrección" #: 06010000.xhp msgctxt "" @@ -33580,7 +33496,6 @@ msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the default browser on the dictionaries extension msgstr "" #: 06010600.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "06010600.xhp\n" "tit\n" @@ -33597,13 +33512,12 @@ msgid "<bookmark_value>Chinese writing systems</bookmark_value><bookmark_value>s msgstr "" #: 06010600.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "06010600.xhp\n" "par_idN10547\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/06010600.xhp\">Chinese Conversion</link>" -msgstr "Conversión de chinés" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/06010600.xhp\">Conversión de chinés</link>" #: 06010600.xhp msgctxt "" @@ -33747,7 +33661,7 @@ msgctxt "" "par_idN10566\n" "help.text" msgid "You can use this dialog to edit, to add, or to delete entries from the conversion dictionary. The file path name for the conversion dictionary is user/wordbook/commonterms.ctd. You cannot delete the default entries in this file." -msgstr "Use esta caixa de diálogo para editar, engadir ou eliminar entradas no dicionario de tradución. O nome do camiño do dicionario de tradución é user/wordbook/commonterms.ctd. Non se poden eliminar as entradas predefinidas deste ficheiro." +msgstr "Use esta caixa de diálogo para editar, engadir ou eliminar entradas no dicionario de tradución. O nome da ruta do dicionario de tradución é user/wordbook/commonterms.ctd. Non se poden eliminar as entradas predefinidas deste ficheiro." #: 06010601.xhp msgctxt "" @@ -33935,7 +33849,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Current word" -msgstr "" +msgstr "Palabra actual" #: 06020000.xhp msgctxt "" @@ -33965,7 +33879,6 @@ msgid "<ahelp hid=\".\">Recalls the previous contents of the \"Current word\" te msgstr "" #: 06020000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "06020000.xhp\n" "hd_id3154983\n" @@ -34055,13 +33968,12 @@ msgid "You can replace up to four different colors at one time." msgstr "Pódense modificar ata catro cores diferentes ao mesmo tempo." #: 06030000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "06030000.xhp\n" "par_id3153894\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3155616\" src=\"sd/res/pipette.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155616\">Icon</alt></image>" -msgstr "Icona" +msgstr "<image id=\"img_id3155616\" src=\"sd/res/pipette.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155616\">Icona</alt></image>" #: 06030000.xhp msgctxt "" @@ -34298,7 +34210,7 @@ msgctxt "" "par_id3146137\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/05150200.xhp\" name=\"AutoFormat\">AutoCorrect</link>" -msgstr "Auto-correcção" +msgstr "Autocorrección" #: 06040100.xhp msgctxt "" @@ -34459,13 +34371,14 @@ msgid "Automatically creates a hyperlink when you type a <link href=\"text/share msgstr "" #: 06040100.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "06040100.xhp\n" "hd_id3148473\n" "19\n" "help.text" msgid "Replace Dashes" -msgstr "" +msgstr "Substituír guións" #: 06040100.xhp msgctxt "" @@ -34611,7 +34524,7 @@ msgctxt "" "99\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Delete spaces and tabs at beginning and end of paragraph</caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Eliminar espazos e tabulacións en comezo e fin de parágrafo</caseinline></switchinline>" #: 06040100.xhp msgctxt "" @@ -34837,14 +34750,13 @@ msgid "9.0pt double underline" msgstr "Subliñado duplo de 9,0 pt" #: 06040100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "06040100.xhp\n" "hd_id3149064\n" "49\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Create table</caseinline></switchinline>" -msgstr "Crear unha táboa" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Crear unha táboa</caseinline></switchinline>" #: 06040100.xhp msgctxt "" @@ -34871,7 +34783,7 @@ msgctxt "" "55\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Apply Styles</caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Aplicar estilos</caseinline></switchinline>" #: 06040100.xhp msgctxt "" @@ -34889,7 +34801,7 @@ msgctxt "" "58\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Remove blank paragraphs</caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Retirar parágrafos en branco</caseinline></switchinline>" #: 06040100.xhp msgctxt "" @@ -34907,7 +34819,7 @@ msgctxt "" "60\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Replace Custom Styles</caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Substituír estilos personalizados</caseinline></switchinline>" #: 06040100.xhp msgctxt "" @@ -34925,7 +34837,7 @@ msgctxt "" "62\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Replace bullets with</caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Substituír viñetas por</caseinline></switchinline>" #: 06040100.xhp msgctxt "" @@ -34943,7 +34855,7 @@ msgctxt "" "66\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Combine single line paragraphs if length greater than ...</caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Combinar parágrafos de liña única se a lonxitude supera o...</caseinline></switchinline>" #: 06040100.xhp msgctxt "" @@ -34963,14 +34875,13 @@ msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Modifies the selected AutoCorrect msgstr "" #: 06040100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "06040100.xhp\n" "hd_id3144749\n" "75\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Edit</caseinline></switchinline>" -msgstr "&Editar" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Editar</caseinline></switchinline>" #: 06040100.xhp msgctxt "" @@ -35281,7 +35192,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Localized Options" -msgstr "" +msgstr "Opcións rexionais" #: 06040400.xhp msgctxt "" @@ -35324,7 +35235,7 @@ msgctxt "" "25\n" "help.text" msgid "Add non-breaking space before specific punctuation marks in French text" -msgstr "" +msgstr "Engadir un espazo irrompíbel antes dun signo de puntuación específico en textos en francés" #: 06040400.xhp msgctxt "" @@ -35942,14 +35853,13 @@ msgid "The <emph>Bullets and Numbering</emph> dialog has the following tabs:" msgstr "" #: 06050000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "06050000.xhp\n" "hd_id3154984\n" "27\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Remove </caseinline></switchinline>" -msgstr "Eliminar" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Retirar</caseinline></switchinline>" #: 06050000.xhp msgctxt "" @@ -36593,7 +36503,7 @@ msgctxt "" "29\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Character Styles </caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Estilos de carácter</caseinline></switchinline>" #: 06050500.xhp msgctxt "" @@ -36611,7 +36521,7 @@ msgctxt "" "31\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Show sublevels </caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Amosar subniveis</caseinline></switchinline>" #: 06050500.xhp msgctxt "" @@ -36800,7 +36710,7 @@ msgctxt "" "96\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">All levels </caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Todos os niveis</caseinline></switchinline>" #: 06050500.xhp msgctxt "" @@ -37520,13 +37430,12 @@ msgid "<ahelp hid=\"BASCTL_PUSHBUTTON_RID_TP_LIBS_RID_PB_APPEND\">Locate that $[ msgstr "<ahelp hid=\"BASCTL_PUSHBUTTON_RID_TP_LIBS_RID_PB_APPEND\">Localice a biblioteca de $[officename] Basic que desexa engadir á lista actual e, a continuación, prema en Abrir.</ahelp>" #: 06130000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "06130000.xhp\n" "par_idN10A39\n" "help.text" msgid "<variable id=\"script\">Scripts </variable>" -msgstr "Scripts" +msgstr "<variable id=\"script\">Scripts</variable>" #: 06130000.xhp msgctxt "" @@ -38398,13 +38307,12 @@ msgid "<ahelp hid=\"SFX2_IMAGEBUTTON_TP_CONFIG_MENU_BTN_MN_UP\">Moves the select msgstr "" #: 06140100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "06140100.xhp\n" "par_id3150119\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3156192\" src=\"dbaccess/res/sortup.png\" width=\"0.2083inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156192\">Icon</alt></image>" -msgstr "Icona" +msgstr "<image id=\"img_id3156192\" src=\"dbaccess/res/sortup.png\" width=\"0.2083inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156192\">Icona</alt></image>" #: 06140100.xhp msgctxt "" @@ -38434,13 +38342,12 @@ msgid "<ahelp hid=\"SFX2_IMAGEBUTTON_TP_CONFIG_MENU_BTN_MN_DOWN\">Moves the sele msgstr "" #: 06140100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "06140100.xhp\n" "par_id3148943\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3145609\" src=\"dbaccess/res/sortdown.png\" width=\"0.1563inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3145609\">Icon</alt></image>" -msgstr "Icona" +msgstr "<image id=\"img_id3145609\" src=\"dbaccess/res/sortdown.png\" width=\"0.1563inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3145609\">Icona</alt></image>" #: 06140100.xhp msgctxt "" @@ -38938,7 +38845,7 @@ msgctxt "" "par_id756248\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Resets modified values back to the default values.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Restabelece os valores modificados aos valores predefinidos.</ahelp>" #: 06140400.xhp msgctxt "" @@ -39557,7 +39464,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/06150000.xhp\" name=\"XML Filter Settings\">XML Filter Settings</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/06150000.xhp\" name=\"XML Filter Settings\">Configuración do filtro XML</link>" #: 06150000.xhp msgctxt "" @@ -39863,14 +39770,13 @@ msgid "Close" msgstr "Pechar" #: 06150000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "06150000.xhp\n" "par_id3159086\n" "32\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltersettings/close\">Closes the dialog.</ahelp>" -msgstr "Pecha o diálogo" +msgstr "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltersettings/close\">Pecha o diálogo</ahelp>" #: 06150100.xhp msgctxt "" @@ -39907,14 +39813,13 @@ msgid "General" msgstr "Xeral" #: 06150110.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "06150110.xhp\n" "hd_id3158442\n" "1\n" "help.text" msgid "<variable id=\"general\"><link href=\"text/shared/01/06150110.xhp\" name=\"General\">General</link></variable>" -msgstr "Xeral" +msgstr "<variable id=\"general\"><link href=\"text/shared/01/06150110.xhp\" name=\"General\">Xeral</link></variable>" #: 06150110.xhp msgctxt "" @@ -40024,14 +39929,13 @@ msgid "Transformation" msgstr "Transformación" #: 06150120.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "06150120.xhp\n" "hd_id3147477\n" "21\n" "help.text" msgid "<variable id=\"transformation\"><link href=\"text/shared/01/06150120.xhp\" name=\"Transformation\">Transformation</link></variable>" -msgstr "Transformación" +msgstr "<variable id=\"transformation\"><link href=\"text/shared/01/06150120.xhp\" name=\"Transformation\">Transformación</link></variable>" #: 06150120.xhp msgctxt "" @@ -40443,14 +40347,13 @@ msgid "<bookmark_value>converting;Hangul/Hanja</bookmark_value><bookmark_value>H msgstr "" #: 06200000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "06200000.xhp\n" "hd_id3155757\n" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/06200000.xhp\" name=\"Hangul/Hanja Conversion\">Hangul/Hanja Conversion</link>" -msgstr "Conversión Hangul/Hanja" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/06200000.xhp\" name=\"Hangul/Hanja Conversion\">Conversión Hangul/Hanja</link>" #: 06200000.xhp msgctxt "" @@ -40854,7 +40757,7 @@ msgctxt "" "44\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_HANGULDLG_BUTTON_CLOSE\">Closes the dialog.</ahelp>" -msgstr "Pecha o diálogo" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Pecha a caixa de diálogo.</ahelp>" #: 06201000.xhp msgctxt "" @@ -42221,13 +42124,12 @@ msgid "<bookmark_value>grids;display options (Impress/Draw)</bookmark_value>" msgstr "" #: grid.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "grid.xhp\n" "par_idN10565\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/grid.xhp\">Grid</link>" -msgstr "Grade" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/grid.xhp\">Grade</link>" #: grid.xhp msgctxt "" @@ -42300,7 +42202,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Snap Lines" -msgstr "" +msgstr "Liñas guía" #: guides.xhp msgctxt "" @@ -42316,7 +42218,7 @@ msgctxt "" "par_idN10562\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/guides.xhp\">Snap Lines</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/guides.xhp\">Liñas guía</link>" #: guides.xhp msgctxt "" @@ -42333,7 +42235,7 @@ msgctxt "" "par_idN1057B\n" "help.text" msgid "Display Snap Lines" -msgstr "" +msgstr "Presentar as liñas guía" #: guides.xhp msgctxt "" @@ -42349,7 +42251,7 @@ msgctxt "" "par_idN10582\n" "help.text" msgid "Snap to Snap Lines" -msgstr "" +msgstr "Axustar respecto das liñas guía" #: guides.xhp msgctxt "" @@ -42365,7 +42267,7 @@ msgctxt "" "par_idN105C6\n" "help.text" msgid "Snap Lines to Front" -msgstr "" +msgstr "Liñas guía á fronte" #: guides.xhp msgctxt "" @@ -42392,13 +42294,12 @@ msgid "<bookmark_value>Media Player window</bookmark_value>" msgstr "" #: mediaplayer.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "mediaplayer.xhp\n" "par_idN10550\n" "help.text" msgid "<variable id=\"mediaplayertitle\"><link href=\"text/shared/01/mediaplayer.xhp\">Media Player</link></variable>" -msgstr "Reprodutor multimedia" +msgstr "<variable id=\"mediaplayertitle\"><link href=\"text/shared/01/mediaplayer.xhp\">Reprodutor multimedia</link></variable>" #: mediaplayer.xhp msgctxt "" @@ -42598,7 +42499,7 @@ msgctxt "" "par_idN1065C\n" "help.text" msgid "<variable id=\"moviesoundtitle\"><link href=\"text/shared/01/moviesound.xhp\">Movie and Sound</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"moviesoundtitle\"><link href=\"text/shared/01/moviesound.xhp\">Vídeo e son</link></variable>" #: moviesound.xhp msgctxt "" @@ -42625,12 +42526,13 @@ msgid "Click where you want to insert the file." msgstr "Prema no lugar en que desexa inserir o ficheiro." #: moviesound.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "moviesound.xhp\n" "par_idN1068E\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Insert - Movie and Sound</emph>." -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"moviesound\">Escoller <emph>Inserir - Vídeo e son</emph></variable>" #: moviesound.xhp msgctxt "" @@ -42745,12 +42647,13 @@ msgid "<bookmark_value>updates;checking manually</bookmark_value> <bookmark msgstr "" #: online_update.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "online_update.xhp\n" "hd_id315256\n" "help.text" msgid "<variable id=\"online_update\"><link href=\"text/shared/01/online_update.xhp\">Check for Updates</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "Procurar novas actualizacións" #: online_update.xhp msgctxt "" @@ -42913,12 +42816,13 @@ msgid "Check for Updates" msgstr "Verificar actualizacións" #: online_update_dialog.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "online_update_dialog.xhp\n" "hd_id4959257\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/online_update_dialog.xhp\">Check for Updates</link>" -msgstr "" +msgstr "Procurar novas actualizacións" #: online_update_dialog.xhp msgctxt "" @@ -43377,14 +43281,13 @@ msgid "Password" msgstr "Contrasinal" #: password_dlg.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "password_dlg.xhp\n" "hd_id3146902\n" "63\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/password_dlg.xhp\" name=\"Password\">Password</link>" -msgstr "Contrasinal:" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/password_dlg.xhp\" name=\"Password\">Contrasinal</link>" #: password_dlg.xhp msgctxt "" @@ -43610,14 +43513,13 @@ msgid "<bookmark_value>PDF;export</bookmark_value> <bookmark_value>porta msgstr "" #: ref_pdf_export.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "ref_pdf_export.xhp\n" "hd_id3149532\n" "52\n" "help.text" msgid "<variable id=\"export_as_pdf\"><variable id=\"ref_pdf_export\"><link href=\"text/shared/01/ref_pdf_export.xhp\" name=\"Export as PDF\">Export as PDF</link></variable></variable>" -msgstr "Exportar a PDF..." +msgstr "<variable id=\"export_as_pdf\"><variable id=\"ref_pdf_export\"><link href=\"text/shared/01/ref_pdf_export.xhp\" name=\"Export as PDF\">Exportar a PDF...</link></variable></variable>" #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -43629,13 +43531,12 @@ msgid "<variable id=\"export\"><ahelp hid=\"FILTER_EDIT_RID_PDF_EXPORT_DLG_ED_PA msgstr "" #: ref_pdf_export.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "ref_pdf_export.xhp\n" "hd_id746482\n" "help.text" msgid "General tab" -msgstr "Página Geral" +msgstr "Lapela Xeral" #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -43887,13 +43788,12 @@ msgid "Tagged PDF contains information about the structure of the document conte msgstr "" #: ref_pdf_export.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "ref_pdf_export.xhp\n" "hd_id8257087\n" "help.text" msgid "Export bookmarks" -msgstr "Exportar o marcadores" +msgstr "Exportar marcadores" #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -44120,7 +44020,6 @@ msgid "<ahelp hid=\".\">Select to generate a PDF file that shows the page zoomed msgstr "" #: ref_pdf_export.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "ref_pdf_export.xhp\n" "hd_id654622\n" @@ -44345,7 +44244,6 @@ msgid "User interface options" msgstr "Opcións da interface de usuario" #: ref_pdf_export.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "ref_pdf_export.xhp\n" "hd_id3154087\n" @@ -44362,13 +44260,12 @@ msgid "<ahelp hid=\".\">Select to hide the reader's menu bar when the document i msgstr "" #: ref_pdf_export.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "ref_pdf_export.xhp\n" "hd_id729697\n" "help.text" msgid "Hide toolbar" -msgstr "Acochar a Barra de Ferramentas %1" +msgstr "Agochar a barra de ferramentas" #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -44659,13 +44556,12 @@ msgid "<ahelp hid=\".\">The document can only be printed in low resolution (150 msgstr "" #: ref_pdf_export.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "ref_pdf_export.xhp\n" "hd_id4661702\n" "help.text" msgid "High resolution" -msgstr "Resolución alta:" +msgstr "Resolución alta" #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -44796,14 +44692,13 @@ msgid "<ahelp hid=\".\">Select to enable text access for accessibility tools.</a msgstr "" #: ref_pdf_export.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "ref_pdf_export.xhp\n" "hd_id3150507\n" "50\n" "help.text" msgid "Export button" -msgstr "Botão <guimenu>Exportar</guimenu>" +msgstr "Botón de exportar" #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -44857,13 +44752,12 @@ msgid "<bookmark_value>security;warning dialogs with macros</bookmark_value><boo msgstr "" #: securitywarning.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "securitywarning.xhp\n" "par_idN1054D\n" "help.text" msgid "<variable id=\"securitywarning\"><link href=\"text/shared/01/securitywarning.xhp\">Security Warning</link></variable>" -msgstr "Advertencia de seguranza" +msgstr "<variable id=\"securitywarning\"><link href=\"text/shared/01/securitywarning.xhp\">Advertencia de seguranza</link></variable>" #: securitywarning.xhp msgctxt "" @@ -45063,7 +44957,7 @@ msgctxt "" "par_idN1054E\n" "help.text" msgid "<variable id=\"xformsdata\"><link href=\"text/shared/01/xformsdata.xhp\">Data Navigator</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"xformsdata\"><link href=\"text/shared/01/xformsdata.xhp\">Navegador de datos</link></variable>" #: xformsdata.xhp msgctxt "" @@ -46050,7 +45944,6 @@ msgid "<ahelp hid=\".\">Select a data type which the control should be validated msgstr "" #: xformsdatatab.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "xformsdatatab.xhp\n" "hd_id2480849\n" diff --git a/source/gl/helpcontent2/source/text/simpress.po b/source/gl/helpcontent2/source/text/simpress.po index 63f63c349d2..725be5fa35e 100644 --- a/source/gl/helpcontent2/source/text/simpress.po +++ b/source/gl/helpcontent2/source/text/simpress.po @@ -1,20 +1,20 @@ #. extracted from helpcontent2/source/text/simpress msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-07-29 22:11+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-03-16 20:34+0000\n" "Last-Translator: Xosé <xosecalvo@gmail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language-Team: Galician <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language: gl\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1375135874.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1395002045.000000\n" #: main0000.xhp msgctxt "" @@ -22,7 +22,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Welcome to the $[officename] Impress Help" -msgstr "Benvid á Axuda de $[officename] Impress" +msgstr "Benvida á Axuda de $[officename] Impress" #: main0000.xhp msgctxt "" @@ -31,7 +31,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "Welcome to the $[officename] Impress Help" -msgstr "Benvid á Axuda de $[officename] Impress" +msgstr "Benvida á Axuda de $[officename] Impress" #: main0000.xhp msgctxt "" @@ -84,7 +84,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "The following section lists the help topics available for menus and dialogs." -msgstr "A seguinte sección lista os temas de axuda dipoñíbeis en menús e caixas de diálogo." +msgstr "A seguinte sección lista os temas de axuda dispoñíbeis en menús e caixas de diálogo." #: main0101.xhp msgctxt "" @@ -110,7 +110,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">These commands apply to the current document, open a new document, or close the application.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Estas orde aplícanselle ao documento actual, abra un documento novo ou peche o aplicativo.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Estas ordes aplícanselle ao documento actual, abra un documento novo ou peche o aplicativo.</ahelp>" #: main0101.xhp msgctxt "" @@ -1153,7 +1153,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "To change the origin (0 point) of the rulers, drag the intersection of the two rulers in the top left corner into the workspace. Vertical and horizontal guides appear. Continue to drag until the vertical and horizontal guides are where you want the new origin to be, and then release. To reset the origins of the rulers to the default values, double-click the intersection." -msgstr "Para modificar a orixe (punto 0) das regras, arrastre a intersección das mesmas, situada no canto superior esquerdo do espazo de traballo. Aparecen as guías horizontais e verticais. Continúe a arrastrar ata que as guías horizontais e verticais estean no punto en que quere colocar a nova orixe e, despois, prema. Para redefinir os puntos de orixe das regras segundo os valores predefinidos, prema dúas veces na interesección." +msgstr "Para modificar a orixe (punto 0) das regras, arrastre a intersección das mesmas, situada no canto superior esquerdo do espazo de traballo. Aparecen as guías horizontais e verticais. Continúe a arrastrar ata que as guías horizontais e verticais estean no punto en que quere colocar a nova orixe e, despois, prema. Para redefinir os puntos de orixe das regras segundo os valores predefinidos, prema dúas veces na intersección." #: main0209.xhp msgctxt "" @@ -1903,7 +1903,7 @@ msgctxt "" "par_id092120090110431\n" "help.text" msgid "'B', '.'" -msgstr "" +msgstr "«B», «.»" #: presenter.xhp msgctxt "" @@ -1919,7 +1919,7 @@ msgctxt "" "par_id0921200901104359\n" "help.text" msgid "'W', ','" -msgstr "" +msgstr "«W», «,»" #: presenter.xhp msgctxt "" @@ -1935,7 +1935,7 @@ msgctxt "" "par_id0921200901104419\n" "help.text" msgid "Esc, '-'" -msgstr "Esc '-'" +msgstr "Esc «-»" #: presenter.xhp msgctxt "" @@ -1943,7 +1943,7 @@ msgctxt "" "par_id0921200901104460\n" "help.text" msgid "Go to slide number" -msgstr "" +msgstr "Ir á diapositiva número" #: presenter.xhp msgctxt "" @@ -1959,7 +1959,7 @@ msgctxt "" "par_id0921200901104427\n" "help.text" msgid "Grow/Shrink size of notes font" -msgstr "" +msgstr "Aumentar/reducir o tamaño do texto das notas " #: presenter.xhp msgctxt "" @@ -1967,7 +1967,7 @@ msgctxt "" "par_id0921200901104442\n" "help.text" msgid "'G', 'S'" -msgstr "" +msgstr "«G», «S»" #: presenter.xhp msgctxt "" @@ -1983,7 +1983,7 @@ msgctxt "" "par_id092120090110459\n" "help.text" msgid "'A', 'Z'" -msgstr "" +msgstr "«A», «Z»" #: presenter.xhp msgctxt "" @@ -1991,7 +1991,7 @@ msgctxt "" "par_id092120090110456\n" "help.text" msgid "Move caret in notes view backward/forward" -msgstr "" +msgstr "mover careta na vista de notas cara atrás/adiante" #: presenter.xhp msgctxt "" @@ -1999,7 +1999,7 @@ msgctxt "" "par_id092120090110457\n" "help.text" msgid "'H', 'L'" -msgstr "" +msgstr "«H», «L»" #: presenter.xhp msgctxt "" @@ -2015,7 +2015,7 @@ msgctxt "" "par_id0921200901104544\n" "help.text" msgid "Ctrl-'1'" -msgstr "Ctrl-'1'" +msgstr "Ctrl-«1»" #: presenter.xhp msgctxt "" @@ -2031,7 +2031,7 @@ msgctxt "" "par_id0921200901104680\n" "help.text" msgid "Ctrl-'2'" -msgstr "Ctrl-'2'" +msgstr "Ctrl-«2»" #: presenter.xhp msgctxt "" @@ -2047,4 +2047,4 @@ msgctxt "" "par_id0921200901104632\n" "help.text" msgid "Ctrl-'3'" -msgstr "Ctrl-'3'" +msgstr "Ctrl-«3»" diff --git a/source/gl/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/source/gl/helpcontent2/source/text/swriter/01.po index 64d825652e6..9887f49a6d4 100644 --- a/source/gl/helpcontent2/source/text/swriter/01.po +++ b/source/gl/helpcontent2/source/text/swriter/01.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-10-29 19:48+0100\n" -"Last-Translator: Xosé <xosecalvo@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2014-03-14 17:57+0100\n" +"Last-Translator: Xosé <xosecalvo@edu.xunta.es>\n" "Language-Team: Galician <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language: gl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: 01120000.xhp @@ -29,7 +29,7 @@ msgctxt "" "hd_id2013916\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/01120000.xhp\">Page Preview</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05100000.xhp\" name=\"Cela\">Cela</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/01120000.xhp\">Previsualización de páxina</link>" #: 01120000.xhp msgctxt "" @@ -45,7 +45,7 @@ msgctxt "" "par_id8697470\n" "help.text" msgid "Use the icons on the <emph>Page Preview Bar</emph> to scroll through the pages of the document or to print the document." -msgstr "" +msgstr "Empregue as iconas da <emph>Barra Previsualización de páxina</emph> para follear as páxinas do documento ou para imprimilo." #: 01120000.xhp msgctxt "" @@ -53,7 +53,7 @@ msgctxt "" "par_id4314706\n" "help.text" msgid "You can also press Page Up and Page Down keys to scroll through the pages." -msgstr "" +msgstr "Tamén pode premer as teclas Retroceso de páxina e Avance de páxina para follear as páxinas." #: 01120000.xhp msgctxt "" @@ -61,7 +61,7 @@ msgctxt "" "par_id4771874\n" "help.text" msgid "You cannot edit your document while you are in the page preview." -msgstr "Non se pode editar o documento mentres se está na previsualización de páxina." +msgstr "Non é posíbel editar o documento mentres se está na previsualización de páxina." #: 01120000.xhp msgctxt "" @@ -69,7 +69,7 @@ msgctxt "" "par_id5027008\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">To exit the page preview, click the <emph>Close Preview</emph> button.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Para saíra da previsualización, prema no botón <emph>Pechar visualización.</emph>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Para saír da previsualización, prema no botón <emph>Pechar visualización.</emph>" #: 01120000.xhp msgctxt "" @@ -103,7 +103,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<variable id=\"serienbrieftext\"><ahelp hid=\".uno:MergeDialog\">Opens the <emph>Mail Merge</emph> dialog, which helps you in printing and saving form letters.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"serienbrieftext\"><ahelp hid=\".uno:MergeDialog\">Abre o diálogo <emph>Combinación de correspondencia</emph>, que axuda a imprimir e gardar cartas modelo.</ahelp></variable>" #: 01150000.xhp msgctxt "" @@ -112,7 +112,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "During printing, the database information replaces the corresponding database fields (placeholders). For more information about inserting database fields refer to the <link href=\"text/swriter/01/04090006.xhp\" name=\"Database\"><emph>Database</emph></link> tab page under <emph>Insert - Fields - Other</emph>." -msgstr "" +msgstr "Durante a impresión, a información procedente da base de datos substitúe os campos correspondentes da base de datos (marcadores de posición). Para máis información sobre a inserción de campos de base de datos, consulte a lapela <link href=\"text/swriter/01/04090006.xhp\" name=\"Database\"><emph>Base de datos</emph></link> en <emph>Inserir - Campos - Outros</emph>." #: 01150000.xhp msgctxt "" @@ -120,7 +120,7 @@ msgctxt "" "par_id8186895\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select a database and table.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Seleccione unha base de datos e unha táboa.</ahelp>" #: 01150000.xhp msgctxt "" @@ -128,7 +128,7 @@ msgctxt "" "par_id3101901\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click to create one big document containing all data records.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Prema para crear un documento grande que conteña todos os rexistros de datos.</ahelp>" #: 01150000.xhp msgctxt "" @@ -136,7 +136,7 @@ msgctxt "" "par_id5345011\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click to create one document for every one data record.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Prema para crear un documento para cada rexistro de datos.</ahelp>" #: 01150000.xhp msgctxt "" @@ -144,7 +144,7 @@ msgctxt "" "par_id5631580\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Generate each file name from data contained in a database.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Xerar o nome de cada ficheiro a partir dos datos contidos na base de datos.</ahelp>" #: 01150000.xhp msgctxt "" @@ -152,7 +152,7 @@ msgctxt "" "par_id8992889\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select the file format.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Seleccione o formato de ficheiro.</ahelp>" #: 01150000.xhp msgctxt "" @@ -188,7 +188,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_MAILMERGE:RB_ALL\">Processes all the records from the database.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_MAILMERGE:RB_ALL\">Procesa todos os rexistros da base de datos.</ahelp>" #: 01150000.xhp msgctxt "" @@ -206,7 +206,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_MAILMERGE:RB_MARKED\">Processes only the marked records from the database. This option is only available when you have previously marked the necessary records in the database.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_MAILMERGE:RB_MARKED\">Procesa só os rexistros marcados da base de datos. Esta opción só está dispoñíbel cando antes se marcasen os rexistros necesarios na base de datos.</ahelp>" #: 01150000.xhp msgctxt "" @@ -224,7 +224,7 @@ msgctxt "" "24\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_MAILMERGE:RB_FROM\">Specifies which records to include in your form letter.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_MAILMERGE:RB_FROM\">Indica que rexistros se desexa incluír na carta modelo.</ahelp>" #: 01150000.xhp msgctxt "" @@ -242,7 +242,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:DLG_MAILMERGE:NF_FROM\">Specifies the number of the first record to be printed.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:DLG_MAILMERGE:NF_FROM\">Indica o número do primeiro rexistro que se desexa imprimir.</ahelp>" #: 01150000.xhp msgctxt "" @@ -260,7 +260,7 @@ msgctxt "" "26\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:DLG_MAILMERGE:NF_TO\">Specifies the number of the last record to be printed.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:DLG_MAILMERGE:NF_TO\">Indica o número do derradeiro rexistro que se desexa imprimir.</ahelp>" #: 01150000.xhp msgctxt "" @@ -11186,7 +11186,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120217.xhp\" name=\"Bibliography\">Bibliography</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120217.xhp\" name=\"Bibliography\">Bibliografía</link>" #: 04120210.xhp msgctxt "" @@ -12354,7 +12354,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120227.xhp\" name=\"Bibliography\">Bibliography</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120227.xhp\" name=\"Bibliography\">Bibliografía</link>" #: 04120221.xhp msgctxt "" @@ -18499,7 +18499,7 @@ msgctxt "" "34\n" "help.text" msgid "x" -msgstr "" +msgstr "x" #: 05060700.xhp msgctxt "" @@ -18508,7 +18508,7 @@ msgctxt "" "35\n" "help.text" msgid "x" -msgstr "" +msgstr "x" #: 05060700.xhp msgctxt "" @@ -18517,7 +18517,7 @@ msgctxt "" "36\n" "help.text" msgid "x" -msgstr "" +msgstr "x" #: 05060700.xhp msgctxt "" @@ -18544,7 +18544,7 @@ msgctxt "" "39\n" "help.text" msgid "x" -msgstr "" +msgstr "x" #: 05060700.xhp msgctxt "" @@ -18553,7 +18553,7 @@ msgctxt "" "40\n" "help.text" msgid "x" -msgstr "" +msgstr "x" #: 05060700.xhp msgctxt "" @@ -18562,7 +18562,7 @@ msgctxt "" "41\n" "help.text" msgid "x" -msgstr "" +msgstr "x" #: 05060700.xhp msgctxt "" @@ -18571,7 +18571,7 @@ msgctxt "" "42\n" "help.text" msgid "x" -msgstr "" +msgstr "x" #: 05060700.xhp msgctxt "" @@ -18580,7 +18580,7 @@ msgctxt "" "43\n" "help.text" msgid "x" -msgstr "" +msgstr "x" #: 05060700.xhp msgctxt "" @@ -18607,7 +18607,7 @@ msgctxt "" "46\n" "help.text" msgid "x" -msgstr "" +msgstr "x" #: 05060700.xhp msgctxt "" @@ -18616,7 +18616,7 @@ msgctxt "" "47\n" "help.text" msgid "x" -msgstr "" +msgstr "x" #: 05060700.xhp msgctxt "" @@ -18625,7 +18625,7 @@ msgctxt "" "48\n" "help.text" msgid "x" -msgstr "" +msgstr "x" #: 05060700.xhp msgctxt "" @@ -18634,7 +18634,7 @@ msgctxt "" "49\n" "help.text" msgid "x" -msgstr "" +msgstr "x" #: 05060700.xhp msgctxt "" @@ -18661,7 +18661,7 @@ msgctxt "" "52\n" "help.text" msgid "x" -msgstr "" +msgstr "x" #: 05060700.xhp msgctxt "" @@ -18670,7 +18670,7 @@ msgctxt "" "53\n" "help.text" msgid "x" -msgstr "" +msgstr "x" #: 05060700.xhp msgctxt "" @@ -18679,7 +18679,7 @@ msgctxt "" "54\n" "help.text" msgid "x" -msgstr "" +msgstr "x" #: 05060700.xhp msgctxt "" @@ -18688,7 +18688,7 @@ msgctxt "" "55\n" "help.text" msgid "x" -msgstr "" +msgstr "x" #: 05060700.xhp msgctxt "" @@ -18697,7 +18697,7 @@ msgctxt "" "56\n" "help.text" msgid "x" -msgstr "" +msgstr "x" #: 05060700.xhp msgctxt "" @@ -18724,7 +18724,7 @@ msgctxt "" "59\n" "help.text" msgid "x" -msgstr "" +msgstr "x" #: 05060700.xhp msgctxt "" @@ -18751,7 +18751,7 @@ msgctxt "" "62\n" "help.text" msgid "x" -msgstr "" +msgstr "x" #: 05060700.xhp msgctxt "" @@ -18778,7 +18778,7 @@ msgctxt "" "65\n" "help.text" msgid "x" -msgstr "" +msgstr "x" #: 05060700.xhp msgctxt "" @@ -18805,7 +18805,7 @@ msgctxt "" "68\n" "help.text" msgid "x" -msgstr "" +msgstr "x" #: 05060700.xhp msgctxt "" @@ -18832,7 +18832,7 @@ msgctxt "" "71\n" "help.text" msgid "x" -msgstr "" +msgstr "x" #: 05060700.xhp msgctxt "" @@ -18859,7 +18859,7 @@ msgctxt "" "74\n" "help.text" msgid "x" -msgstr "" +msgstr "x" #: 05060700.xhp msgctxt "" @@ -18886,7 +18886,7 @@ msgctxt "" "77\n" "help.text" msgid "x" -msgstr "" +msgstr "x" #: 05060700.xhp msgctxt "" @@ -18913,7 +18913,7 @@ msgctxt "" "80\n" "help.text" msgid "x" -msgstr "" +msgstr "x" #: 05060700.xhp msgctxt "" @@ -18940,7 +18940,7 @@ msgctxt "" "83\n" "help.text" msgid "x" -msgstr "" +msgstr "x" #: 05060700.xhp msgctxt "" @@ -22305,7 +22305,7 @@ msgctxt "" "hd_id1029200810080924\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\">AutoCorrect Options</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\">Opcións da autocorrección</link>" #: 05150000.xhp msgctxt "" @@ -26161,7 +26161,7 @@ msgctxt "" "par_idN10548\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/format_object.xhp\">Object</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/format_object.xhp\">Obxecto</link>" #: format_object.xhp msgctxt "" |