aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/gl/helpcontent2
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2021-03-23 13:15:02 +0100
committerChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2021-03-23 13:23:55 +0100
commitbf91a283c19251d121975d523a9f3c928ad2ba7a (patch)
treedfadcc4c87c31d3ac959264f154731faccb0ab63 /source/gl/helpcontent2
parent9792ff944f3bd88af867fe2124294ccfce81f4ea (diff)
update translations for 7.1.2 rc2 libreoffice-7-1-2
and force-fix errors using pocheck Change-Id: I7528359009da9698418bc6af2fbb98d223bf3a06 (cherry picked from commit d24dd33d60f41ba802aeb82124f38fc6271b5ab3)
Diffstat (limited to 'source/gl/helpcontent2')
-rw-r--r--source/gl/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po28
-rw-r--r--source/gl/helpcontent2/source/text/shared/01.po120
-rw-r--r--source/gl/helpcontent2/source/text/shared/guide.po8
-rw-r--r--source/gl/helpcontent2/source/text/swriter.po6
-rw-r--r--source/gl/helpcontent2/source/text/swriter/01.po14
-rw-r--r--source/gl/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po14
6 files changed, 95 insertions, 95 deletions
diff --git a/source/gl/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po b/source/gl/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
index 63e750e3876..79deb41bae6 100644
--- a/source/gl/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
+++ b/source/gl/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:56+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-01-06 10:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-03-19 13:22+0000\n"
"Last-Translator: Xosé <xosecalvo@gmail.com>\n"
"Language-Team: Galician <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textscalcguide/gl/>\n"
"Language: gl\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1548194305.000000\n"
#. NXy6S
@@ -590,7 +590,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3149346\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>spreadsheets; backgrounds</bookmark_value><bookmark_value>backgrounds;cell ranges</bookmark_value><bookmark_value>tables; backgrounds</bookmark_value><bookmark_value>cells; backgrounds</bookmark_value><bookmark_value>rows, see also cells</bookmark_value><bookmark_value>columns, see also cells</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>follas de cálculo; fondos</bookmark_value><bookmark_value>fondos;intervalos de celas</bookmark_value><bookmark_value>táboas; fondos</bookmark_value><bookmark_value>celas; fondos</bookmark_value><bookmark_value>filas, ver tamén celas</bookmark_value><bookmark_value>columnas, ver tamén celas</bookmark_value>"
#. tMFWU
#: background.xhp
@@ -599,7 +599,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149346\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"background\"><link href=\"text/scalc/guide/background.xhp\" name=\"Defining Background Colors or Background Graphics\">Defining Background Colors or Background Graphics</link> </variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"background\"><link href=\"text/scalc/guide/background.xhp\" name=\"Defining Background Colors or Background Graphics\">Definir cores ou imaxes de fondo</link> </variable>"
#. gwwiM
#: background.xhp
@@ -680,7 +680,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153575\n"
"help.text"
msgid "The graphic is inserted anchored to the current cell. You can move and scale the graphic as you want. In your context menu you can use the <menuitem>Arrange - To Background</menuitem> command to place this in the background. To select a graphic that has been placed in the background, use the <link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Navigator</link>."
-msgstr ""
+msgstr "A gráfica insírese ancorada á cela activa. Pode mover e ampliar a gráfica como queira. No menú de contexto pode empregar a orde <menuitem>Dispor - No fondo</menuitem> para colocala no fondo. Para seleccionar unha gráfica que se colocase no fondo, empregue o <link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Navegador</link>."
#. vTxFX
#: background.xhp
@@ -698,7 +698,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156180\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05210100.xhp\" name=\"Background tab page\"><emph>Background</emph> tab page</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210100.xhp\" name=\"Background tab page\">Lapela <emph>Fondo</emph></link>"
#. owozX
#: background.xhp
@@ -2543,7 +2543,7 @@ msgctxt ""
"par_id7099826\n"
"help.text"
msgid "If you drag the box in the lower right corner of the active cell to select a range of cells, $[officename] automatically inserts the corresponding references in the adjacent cells. As a result, the sheet name is preceded with a \"$\" sign to designate it as an <link href=\"text/scalc/guide/relativ_absolut_ref.xhp\">absolute reference</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Se arrastra a caixa do recanto inferior dereito da cela activa para seleccionar un intervalo de celas, o $[officename] insire automaticamente as referencias correspondentes nas celas adxacentes. Como resultado, o nome da folla vai precedido dun signo «$» para designala como <link href=\"text/scalc/guide/relativ_absolut_ref.xhp\">referencia absoluta</link>."
#. hrgGP
#: cellreferences.xhp
@@ -2552,7 +2552,7 @@ msgctxt ""
"par_id674459\n"
"help.text"
msgid "If you examine the name of the other document in this formula, you will notice that it is written as a <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link>. This means that you can also enter a URL from the Internet."
-msgstr ""
+msgstr "Se examina o nome do outro documento desta fórmula, notará que está escrito en forma de <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link>. Isto significa que tamén pode introducir un URL da Internet."
#. ABuMQ
#: cellreferences_url.xhp
@@ -2570,7 +2570,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150441\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>HTML; in sheet cells</bookmark_value><bookmark_value>references; URL in cells</bookmark_value><bookmark_value>cells; Internet references</bookmark_value><bookmark_value>URL; in Calc</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>HTML; en celas de follas</bookmark_value><bookmark_value>referencias; URL en celas</bookmark_value><bookmark_value>celas; referencias da Internet </bookmark_value><bookmark_value>URL; no Calc</bookmark_value>"
#. uWXco
#: cellreferences_url.xhp
@@ -2588,7 +2588,7 @@ msgctxt ""
"par_id1955626\n"
"help.text"
msgid "For example, if you found an Internet page containing current stock exchange information in spreadsheet cells, you can load this page in $[officename] Calc by using the following procedure:"
-msgstr ""
+msgstr "Por exemplo, se atopa unha páxina en Internet que conteña información de bolsa en celas de folla de cálculo, pode cargar esta páxina no Calc do $[officename] empregando o procedemento seguinte:"
#. 2MWuc
#: cellreferences_url.xhp
@@ -2597,7 +2597,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152993\n"
"help.text"
msgid "In a $[officename] Calc document, position the cursor in the cell into which you want to insert the external data."
-msgstr ""
+msgstr "Nun documento do Calc do $[officename], coloque o cursor na cela na que desexe inserir os datos externos."
#. HRaaG
#: cellreferences_url.xhp
@@ -2606,7 +2606,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145384\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Sheet - Link to External Data</item>. The <link href=\"text/scalc/01/04090000.xhp\" name=\"External Data\"><item type=\"menuitem\">External Data</item></link> dialog appears."
-msgstr ""
+msgstr "Escolla <item type=\"menuitem\">Folla - Ligar a datos externos</item>. Aparece a caixa de diálogo <link href=\"text/scalc/01/04090000.xhp\" name=\"External Data\"><item type=\"menuitem\">Datos externos<item type=\"menuitem\"></link>."
#. EQzxX
#: cellreferences_url.xhp
@@ -2615,7 +2615,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152892\n"
"help.text"
msgid "Enter the URL of the document or Web page in the dialog. The URL must be in the format: http://www.my-bank.com/table.html. The URL for local or local area network files is the path seen in the <item type=\"menuitem\">File - Open</item> dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Introduza o URL do documento ou páxina web na caixa de diálogo. O URL debe ter o formato: http:///www.o-meu-banco.gal/táboa.html. O URL dos ficheiros locais ou da rede local está na ruta que ve a caixa de diálogo <item type=\"menuitem\">Ficheiro - Abrir</item>."
#. ZVqcc
#: cellreferences_url.xhp
@@ -2624,7 +2624,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153068\n"
"help.text"
msgid "$[officename] loads the Web page or file in the \"background\", that is, without displaying it. In the large list box of the <item type=\"menuitem\">External Data</item> dialog, you can see the name of all the sheets or named ranges you can choose from."
-msgstr ""
+msgstr "O $[officename] carga a páxina web ou ficheiro «no fondo», ou sexa, sen mostrar o proceso. Na extensa lista da caixa de diálogo <item type=\"menuitem\">Datos externos</item> pódese ver o nome de todas as follas ou intervalos con nome que se poden escoller."
#. xzgJv
#: cellreferences_url.xhp
diff --git a/source/gl/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/gl/helpcontent2/source/text/shared/01.po
index 6c94130b3b0..12a46f039be 100644
--- a/source/gl/helpcontent2/source/text/shared/01.po
+++ b/source/gl/helpcontent2/source/text/shared/01.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-14 15:33+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-11-21 15:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-03-23 11:55+0000\n"
"Last-Translator: Xosé <xosecalvo@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Galician <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared01/gl/>\n"
+"Language-Team: Galician <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textshared01/gl/>\n"
"Language: gl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1565277872.000000\n"
#. 3u8hR
@@ -509,7 +509,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10A9F\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Creates a new formula document in $[officename] Math.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Crea un documento de fórmula novo no Math do $[officename].</ahelp>"
#. nuAxH
#: 01010000.xhp
@@ -518,7 +518,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10AB6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens the <emph>Labels</emph> dialog where you can set the options for your labels, and then creates a new text document for the labels in $[officename] Writer.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Abre a caixa de diálogo <emph>Etiquetas</emph>, na que se poden indicar as opcións das etiquetas, e crea un documento de texto novo para as etiquetas no Writer do $[officename].</ahelp>"
#. ReEMG
#: 01010000.xhp
@@ -527,7 +527,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10ACD\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens the <emph>Business Cards</emph> dialog where you can set the options for your business cards, and then creates a new text document in $[officename] Writer.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Abre o caixa de diálogo <emph>Tarxetas de visita</emph>, no que se poden indicar as opcións da tarxetas de visita, e crea un documento de texto novo no Writer do $[officename].</ahelp>"
#. FpBvJ
#: 01010000.xhp
@@ -563,7 +563,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154682\n"
"help.text"
msgid "Use a master document to organize complex projects, such as a book. <ahelp hid=\".\">A master document can contain the individual files for each chapter of a book, as well as a table of contents, and an index.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "Empregue un documento principal para organizar proxectos complexos, como un libro. <ahelp hid=\".\">Un documento principal pode conter os ficheiros individuais de cada capítulo dun libro, así como o índice e un índice analítico.</ahelp>"
#. 4SDS6
#: 01010001.xhp
@@ -599,7 +599,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145071\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"etikett\"><ahelp hid=\".uno:InsertLabels\">Allows you to create labels. Labels are created in a text document.</ahelp> You can print labels using a predefined or a custom paper format.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"etikett\"><ahelp hid=\".uno:InsertLabels\">Permite crear etiquetas. As etiquetas créanse nun documento de texto.</ahelp> Pode imprimir etiquetas empregando un formato de papel predefinido ou personalizado.</variable>"
#. zHTFz
#: 01010200.xhp
@@ -743,7 +743,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148620\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/cardmediumpage/database\">Select the database that you want to use as the data source for your label.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/cardmediumpage/database\">Seleccione a base de datos que desexe empregar como fonte de datos da etiqueta.</ahelp>"
#. fySCS
#: 01010201.xhp
@@ -779,7 +779,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149750\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the database field that you want, and then click the arrow to the left of this box to insert the field into the <emph>Label text</emph> box.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccione a base de datos que desexe e prema na frecha para a esquerda desta caixa para inserir o campo na caixa <emph>Texto da etiqueta</emph>.</ahelp>"
#. BKEkN
#: 01010201.xhp
@@ -788,7 +788,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152780\n"
"help.text"
msgid "The name of the database field is bounded by brackets in the <emph>Label text</emph> box. If you want, you can separate database fields with spaces. Press <emph>Enter</emph> to insert a database field on a new line."
-msgstr ""
+msgstr "O nome do campo da base de datos está delimitado por parénteses na caixa <emph>Texto da etiqueta</emph>. Se o desexa, pode separar os campos da base de datos con espazos. Prema <emph>Intro</emph> para inserir un campo da base de datos nunha liña nova."
#. x3AQU
#: 01010201.xhp
@@ -806,7 +806,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149762\n"
"help.text"
msgid "You can select a predefined size format for your label or a size format that you specify on the <emph>Format</emph> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Pode seleccionar un formato de tamaño predefinido para a etiqueta ou un formato de tamaño que indique na lapela <emph>Formato</emph>."
#. uboZk
#: 01010201.xhp
@@ -1175,7 +1175,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155355\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labeloptionspage/entirepage\" visibility=\"visible\">Creates a full page of labels or business cards.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labeloptionspage/entirepage\" visibility=\"visible\">Crea unha páxina completa de etiquetas ou tarxetas de visita.</ahelp>"
#. fpLbT
#: 01010203.xhp
@@ -1193,7 +1193,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155535\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labeloptionspage/singlelabel\" visibility=\"visible\">Prints a single label or business card on a page.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labeloptionspage/singlelabel\" visibility=\"visible\">Imprime unha única etiqueta ou tarxeta de visita nunha páxina.</ahelp>"
#. 6vutY
#: 01010203.xhp
@@ -1247,7 +1247,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155342\n"
"help.text"
msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/swriter/ui/labeloptionspage/synchronize\">Allows you to edit a single label or business card and updates the contents of the remaining labels or business cards on the page when you click the <emph>Synchronize Labels</emph> button.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/swriter/ui/labeloptionspage/synchronize\">Permite editar unha única etiqueta ou tarxeta de visita e actualiza o contido das etiquetas ou tarxetas de visita restantes na páxina ao premer no botón <emph>Sincronizar lapelas</emph>.</ahelp>"
#. FgCBa
#: 01010203.xhp
@@ -1265,7 +1265,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148474\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Synchronize labels</emph> button only appears in your document if you have selected the <emph>Synchronize contents</emph> on the <emph>Options</emph> tab when you created the labels or business cards."
-msgstr ""
+msgstr "O botón <emph>Sincronizar etiquetas</emph> só aparece no documento se tivese seleccionado <emph>Sincronizar contido</emph> na lapela <emph>Opcións</emph> ao crear as etiquetas ou tarxetas de visita."
#. vG5Xq
#: 01010203.xhp
@@ -1310,7 +1310,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144438\n"
"help.text"
msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/swriter/ui/labeloptionspage/setup\">Opens the <link href=\"text/shared/01/01140000.xhp\" name=\"Printer Setup\"><emph>Printer Setup</emph></link> dialog.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/swriter/ui/labeloptionspage/setup\">Abre a caixa de diálogo <link href=\"text/shared/01/01140000.xhp\" name=\"Printer Setup\"><emph>Configuración da impresora</emph></link>.</ahelp>"
#. pcasA
#: 01010300.xhp
@@ -1364,7 +1364,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150278\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the size of your business card from a number of predefined size formats, or a size format that you specify on the <emph>Format</emph> tab.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccione o tamaño da tarxeta de visita de entre diversos formatos de tamaño predefinidos, ou o formato de tamaño que indique na lapela <emph>Formato</emph>.</ahelp>"
#. GFVvA
#: 01010301.xhp
@@ -1400,7 +1400,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150279\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Prints business cards on continuous paper.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Imprime tarxetas de visita en papel continuo.</ahelp>"
#. TETNU
#: 01010301.xhp
@@ -1418,7 +1418,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148731\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Prints business cards on individual sheets.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Imprime tarxetas de visita en follas individuais.</ahelp>"
#. YtKJM
#: 01010301.xhp
@@ -1454,7 +1454,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159201\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the size format that you want to use. The available formats depend on what you selected in the <emph>Brand</emph> list. If you want to use a custom size format, select <emph>[User]</emph>, and then click the <link href=\"text/shared/01/01010202.xhp\" name=\"Format\"><emph>Format</emph></link> tab to define the format.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccione o formato de tamaño que desexe empregar. Os formatos dispoñíbeis dependen do que seleccionase na lista <emph>Marca</emph>. Se desexa empregar un formato de etiqueta personalizado, seleccione <emph>[User]</emph> e a seguir prema na lapela <link href=\"text/shared/01/01010202.xhp\" name=\"Format\"><emph>Formato</emph></link> para definir o formato.</ahelp>"
#. K2VAS
#: 01010301.xhp
@@ -1472,7 +1472,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153394\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The paper type and the dimensions of the business card are displayed at the bottom of the <emph>Format</emph> area.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">O tipo de papel e as dimensións da tarxeta de visita móstranse na parte inferior da área <emph>Formato</emph>.</ahelp>"
#. PMxMW
#: 01010302.xhp
@@ -1526,7 +1526,7 @@ msgctxt ""
"par_id3158442\n"
"help.text"
msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/swriter/ui/cardformatpage/treeview\">Select a business card category in <emph>AutoText - Section</emph> box, and then click a layout in the <emph>Content</emph> list.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/swriter/ui/cardformatpage/treeview\">Seleccione unha categoría de tarxetas de visita na caixa <emph>Texto automático - Sección</emph> e prema nunha disposición na lista <emph>Contido</emph>.</ahelp>"
#. QV6Dn
#: 01010302.xhp
@@ -1544,7 +1544,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154894\n"
"help.text"
msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/swriter/ui/cardformatpage/autotext\">Select a business card category, and then click a layout in the <emph>Content</emph> list.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/swriter/ui/cardformatpage/autotext\">Seleccione unha categoría de tarxetas de visita na lista <emph>Contido</emph>.</ahelp>"
#. FqfWr
#: 01010303.xhp
@@ -1787,7 +1787,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155892\n"
"help.text"
msgid "If you want to include your name on a business card, enter your name on the <emph>Private</emph> tab. Then choose a layout on the <emph>Business Cards</emph> tab that includes a name placeholder."
-msgstr ""
+msgstr "Se desexa incluír o seu nome nunha tarxeta de visita, introduza o seu nome na lapela <emph>Privado</emph>. Despois escolla unha disposición na lapela <emph>Tarxetas de visita</emph> que inclúa un marcador de posición do nome."
#. ES68G
#: 01010304.xhp
@@ -1931,7 +1931,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151191\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"oeffnentext\"><ahelp hid=\".\">Opens a local or remote file, or imports one.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"oeffnentext\"><ahelp hid=\".\">Abre un ficheiro local ou remoto ou importa un.</ahelp></variable>"
#. RJuzG
#: 01020000.xhp
@@ -1940,7 +1940,7 @@ msgctxt ""
"par_id931547247005236\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME uses the native file picker dialog of the window manager of your operating system for the <menuitem>Open</menuitem> command."
-msgstr ""
+msgstr "O %PRODUCTNAME emprega a caixa de diálogo para escoller ficheiros nativa do xestor de xanelas do sistema operativo da orde <menuitem>Abrir</menuitem>."
#. Q9Cu5
#: 01020000.xhp
@@ -1949,7 +1949,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150713\n"
"help.text"
msgid "If the file that you want to open contains styles, <link href=\"text/shared/01/01020000.xhp#templates\" name=\"special rules\">special rules</link> apply."
-msgstr ""
+msgstr "Se o ficheiro que desexa abrir contén estilos, aplícanse <link href=\"text/shared/01/01020000.xhp#templates\" name=\"special rules\">regras especiais</link>."
#. CCRFi
#: 01020000.xhp
@@ -1967,7 +1967,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156113\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FILEDLG_STANDARD\">Displays the files and folders in the folder that you are in.</ahelp> To open a file, select the file, and then click <emph>Open</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILEDLG_STANDARD\">Mostra os ficheiros e cartafoles do cartafol no que se está. </ahelp> Para abrir un ficheiro, seleccione o ficheiro e prema en <emph>Abrir</emph>."
#. KbdVY
#: 01020000.xhp
@@ -1976,7 +1976,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159256\n"
"help.text"
msgid "To open more than one document at the same time, each in an own window, hold <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline> while you click the files, and then click <emph>Open</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Para abrir máis de un documento ao mesmo tempo, cada un na súa propia xanela, manteña premido <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Orde</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline> mentres preme nos ficheiros e, a seguir, prema en <emph>Abrir</emph>."
#. fGGBD
#: 01020000.xhp
@@ -1985,7 +1985,7 @@ msgctxt ""
"par_id341547247820173\n"
"help.text"
msgid "Modern system file dialogs present many features for file handling. Most allows you to rename, delete, create files, sort list of files, display files and folders in icons, tree or list views, traverse the file system folder tree and much more. Use the mouse right button to get a list of commands on the selected files in the display area."
-msgstr ""
+msgstr "Os diálogos dos ficheiros de ficheiros modernos presentan moitas funcionalidades para manipular os ficheiros. A maioría permite renomear, eliminar e crear ficheiros, ordenar listas de ficheiros, mostrar ficheiros e cartafoles en vista de iconas, árbore ou lista, navegar pola árbore de cartafoles do sistema de ficheiros e moito máis. Empregue o botón dereito do rato para obter unha lista de ordes sobre os ficheiros seleccionados na área de visualización."
#. fDrb4
#: 01020000.xhp
@@ -1994,7 +1994,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153331\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svt/ui/querydeletedialog/yes\" visibility=\"hidden\">Click to delete the file with the name shown in this dialog.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svt/ui/querydeletedialog/yes\" visibility=\"hidden\">Prema para eliminar o ficheiro cuxo nome aparece nesta caixa de diálogo.</ahelp>"
#. xdn8x
#: 01020000.xhp
@@ -2003,7 +2003,7 @@ msgctxt ""
"par_id3161458\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svt/ui/querydeletedialog/no\" visibility=\"hidden\">Click to cancel deletion of the file with the name shown in this dialog.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svt/ui/querydeletedialog/no\" visibility=\"hidden\">Prema para cancelar a eliminación do ficheiro cuxo nome aparece nesta caixa de diálogo.</ahelp>"
#. FbYoj
#: 01020000.xhp
@@ -2012,7 +2012,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147531\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svt/ui/querydeletedialog/all\" visibility=\"hidden\">Click to delete all selected files.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svt/ui/querydeletedialog/all\" visibility=\"hidden\">Prema para eliminar todos os ficheiros sleccionados.</ahelp>"
#. CYgpk
#: 01020000.xhp
@@ -2030,7 +2030,7 @@ msgctxt ""
"par_id3161656\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"fpicker/ui/explorerfiledialog/file_name\">Enter a file name or a path for the file.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"fpicker/ui/explorerfiledialog/file_name\">Introduza un nome de ficheiro ou unha ruta até o ficheiro.</ahelp>"
#. 9FPNV
#: 01020000.xhp
@@ -2039,7 +2039,7 @@ msgctxt ""
"par_id61547286521877\n"
"help.text"
msgid "The following features are available in the dialog:"
-msgstr ""
+msgstr "No diálogo están dispoñíbeis as funcionalidades seguintes:"
#. PtYmp
#: 01020000.xhp
@@ -2057,7 +2057,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149291\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FILEOPEN_VERSION\">If there are multiple versions of the selected file, select the version that you want to open.</ahelp> You can save and organize multiple versions of a document by choosing <emph>File - Versions</emph>. The versions of a document are opened in read-only mode."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILEOPEN_VERSION\">Se hai varias versións do ficheiro seleccionado, seleccione a versión que desexe abrir.</ahelp> Pode gardar e organizar varias versións dun documento escollendo <emph>Ficheiro - Versións</emph>. As versións dun documento ábrense en modo que só permite a lectura."
#. 9V9k2
#: 01020000.xhp
@@ -2075,7 +2075,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153969\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"fpicker/ui/explorerfiledialog/file_type\">Select the file type that you want to open, or select <emph>All Files (*)</emph> to display a list of all of the files in the folder.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"fpicker/ui/explorerfiledialog/file_type\">Seleccione o tipo que desexe abrir ou seleccione <emph>Todos os ficheiros (*)</emph> para mostrar unha lista de todos os ficheiros do cartafol.</ahelp>"
#. tpAdG
#: 01020000.xhp
@@ -2093,7 +2093,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152933\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"fpicker/ui/explorerfiledialog/open\">Opens the selected document(s).</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"fpicker/ui/explorerfiledialog/open\">Abre o(s) documento(s) seleccionado(s).</ahelp>"
#. QUhGn
#: 01020000.xhp
@@ -2111,7 +2111,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156293\n"
"help.text"
msgid "If you opened the dialog by choosing <emph>Insert - Document</emph>, the <emph>Open</emph> button is labeled <emph>Insert</emph>. <ahelp hid=\"HID_FILEDLG_INSERT_BTN\">Inserts the selected file into the current document at the cursor position.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "Se abriu a caixa de diálogo escollendo <emph>Inserir - Documento</emph>, o botón <emph>Abrir</emph> aparece identificado como <emph>Inserir</emph>.<ahelp hid=\"HID_FILEDLG_INSERT_BTN\">Insire o ficheiro seleccionado no documento actual na posición do cursor.</ahelp>"
#. nDYC2
#: 01020000.xhp
@@ -2129,7 +2129,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145785\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FILEOPEN_READONLY\">Opens the file in read-only mode.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILEOPEN_READONLY\">Abre o ficheiro en modo que só permite a lectura.</ahelp>"
#. SnxPF
#: 01020000.xhp
@@ -2147,7 +2147,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147289\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_DOPLAY\">Plays the selected sound file. Click again to stop playing the sound file.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_DOPLAY\">Reproduce o ficheiro de son seleccionado. Prema de novo para deter a reprodución do ficheiro de son.</ahelp>"
#. iDUpN
#: 01020000.xhp
@@ -2156,7 +2156,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149260\n"
"help.text"
msgid "Opening Documents With Templates"
-msgstr ""
+msgstr "Abrir documentos con modelos"
#. pJAa8
#: 01020000.xhp
@@ -2282,7 +2282,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Open Remote..."
-msgstr ""
+msgstr "Abrir remoto..."
#. 5CFDT
#: 01020001.xhp
@@ -2291,7 +2291,7 @@ msgctxt ""
"bm_id1001513636856122\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>remote file; open</bookmark_value><bookmark_value>open; remote file</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>ficheiro remoto; abrir</bookmark_value><bookmark_value>abrir; ficheiro remoto</bookmark_value>"
#. APLpD
#: 01020001.xhp
@@ -2300,7 +2300,7 @@ msgctxt ""
"hd_id151513629025611\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01020001.xhp\" name=\"Open Remote\">Open Remote</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01020001.xhp\" name=\"Open Remote\">Abrir ficheiro remoto</link>"
#. 5DG6r
#: 01020001.xhp
@@ -2309,7 +2309,7 @@ msgctxt ""
"par_id771513629025613\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"openremote1\"><ahelp hid=\".uno:OpenRemote\">Opens a document located in a remote file service.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"openremote1\"><ahelp hid=\".uno:OpenRemote\">Abre un documento situado nun servizo de ficheiros remoto.</ahelp></variable>"
#. HDqBq
#: 01020001.xhp
@@ -2318,7 +2318,7 @@ msgctxt ""
"par_id611513629210220\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">File - Open Remote</item>."
-msgstr ""
+msgstr "Escolla <item type=\"menuitem\">Ficheiro - Abrir remoto</item>."
#. GqJTN
#: 01020001.xhp
@@ -2327,7 +2327,7 @@ msgctxt ""
"par_id151513629855154\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Remote Files</emph> button in the <emph>Start Center</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Prema no botón <emph>Ficheiros remotos</emph> do <emph>Centro de inicio</emph>."
#. HP9o5
#: 01020001.xhp
@@ -2336,7 +2336,7 @@ msgctxt ""
"par_id431513629862558\n"
"help.text"
msgid "Long-click the <emph>Open</emph> icon and select <emph>Open Remote File</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Prema prolongadamente na icona <emph>Abrir</emph> e seleccione <emph>Abrir ficheiro remoto</emph>."
#. 8aZPe
#: 01020001.xhp
@@ -2345,7 +2345,7 @@ msgctxt ""
"par_id531513630220632\n"
"help.text"
msgid "A <emph>remote file server</emph> is a <emph>web service</emph> that stores documents with or without checkin, checkout, version controls and backups."
-msgstr ""
+msgstr "Un <emph>servidor de ficheiros remoto</emph> é un <emph>servizo web</emph> que almacena documentos con ou sen rexistro de entrada e de saída, control de versión e copias de seguranza."
#. HCeYb
#: 01020001.xhp
@@ -2354,7 +2354,7 @@ msgctxt ""
"par_id951513629981585\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/guide/cmis-remote-files.xhp\" name=\"CMIS\">Opening and saving files in remote servers</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/guide/cmis-remote-files.xhp\" name=\"CMIS\">Abrir e gardar ficheiros en servidores remotos</link>"
#. FJF7F
#: 01020101.xhp
@@ -2426,7 +2426,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149750\n"
"help.text"
msgid "<link name=\"Open Dialog\" href=\"text/shared/01/01020000.xhp\">Open dialog</link>"
-msgstr ""
+msgstr "Caixa de diálogo <link name=\"Open Dialog\" href=\"text/shared/01/01020000.xhp\">Abrir</link>"
#. gKspp
#: 01020103.xhp
@@ -2498,7 +2498,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155892\n"
"help.text"
msgid "Ensure that the file extension corresponds to the file type of the document. For example, a Microsoft Word document must have a <emph>*.doc</emph> or <emph>*.docx</emph> extension for $[officename] to use the appropriate filter."
-msgstr ""
+msgstr "Comprobe que a extensión de ficheiro corresponde co tipo de ficheiro do documento. Por exemplo, un documento do Word da Microsoft debe ter a extensión <emph>*.doc</emph> ou <emph>*.docx</emph> para que o $[officename] empregue o filtro axeitado."
#. e5NCe
#: 01020103.xhp
@@ -2552,7 +2552,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149095\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Close</emph> command closes all open windows of the current document."
-msgstr ""
+msgstr "A orde <emph>Pechar</emph> pecha todas as xanelas abertas do documento actual."
#. jSMdE
#: 01050000.xhp
@@ -2561,7 +2561,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148620\n"
"help.text"
msgid "If you have made changes to the current document, you are prompted if you want to <link href=\"text/shared/01/01060000.xhp\" name=\"save\"><emph>save</emph></link> your changes."
-msgstr ""
+msgstr "Se ten feito cambios no documento actual, pregúntaselle se desexa <link href=\"text/shared/01/01060000.xhp\" name=\"save\"><emph>gardar</emph></link> os cambios."
#. KoyrB
#: 01050000.xhp
@@ -2570,7 +2570,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159201\n"
"help.text"
msgid "When you close the last open document window, you see the <link href=\"text/shared/guide/startcenter.xhp\"><emph>Start Center</emph></link>."
-msgstr ""
+msgstr "Ao pechar a xanela do último documento aberto verá o <link href=\"text/shared/guide/startcenter.xhp\"><emph>Centro de inicio</emph></link>."
#. 638RE
#: 01050000.xhp
@@ -2624,7 +2624,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152551\n"
"help.text"
msgid "When you edit an <emph>AutoText</emph> entry, this command changes to <emph>Save AutoText</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Ao editar unha entrada de <emph>texto automático</emph>, esta orde cambia para <emph>Gardar texto automático</emph>."
#. 7diuV
#: 01060001.xhp
@@ -2633,7 +2633,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Save Remote..."
-msgstr ""
+msgstr "Gardar remoto..."
#. uZ8c4
#: 01060001.xhp
@@ -11678,7 +11678,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3149988\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>changes; showing</bookmark_value><bookmark_value>hiding;changes</bookmark_value><bookmark_value>showing; changes</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value> cambios; mostrando </bookmark_value> <bookmark_value> agochos; cambios </bookmark_value> <bookmark_value> mostrando; cambios </bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>cambios; mostrar </bookmark_value> <bookmark_value>agochar;cambios</bookmark_value> <bookmark_value>mostrar;cambios</bookmark_value>"
#. pehkn
#: 02230200.xhp
diff --git a/source/gl/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/gl/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
index fb50575f478..140533e1f9a 100644
--- a/source/gl/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
+++ b/source/gl/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:56+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-12-12 21:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-03-18 19:24+0000\n"
"Last-Translator: Xosé <xosecalvo@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Galician <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedguide/gl/>\n"
+"Language-Team: Galician <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textsharedguide/gl/>\n"
"Language: gl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1563724207.000000\n"
#. iharT
@@ -59,7 +59,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144436\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> includes many sample documents and ready-to-use templates. You can access these by choosing <emph>File - New - Templates</emph>, or press Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+N."
-msgstr ""
+msgstr "O <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> inclúe moitos documentos de exemplo e modelos preparados para seren usados. Pode acceder a eles escollendo <emph>Ficheiro - Novo - Modelos</emph> ou premendo Maiús.+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde<defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+N."
#. KeJcK
#: aaa_start.xhp
diff --git a/source/gl/helpcontent2/source/text/swriter.po b/source/gl/helpcontent2/source/text/swriter.po
index a15bade26e5..148f56cac29 100644
--- a/source/gl/helpcontent2/source/text/swriter.po
+++ b/source/gl/helpcontent2/source/text/swriter.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-20 15:34+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-01-09 18:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-03-23 11:55+0000\n"
"Last-Translator: Xosé <xosecalvo@gmail.com>\n"
"Language-Team: Galician <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textswriter/gl/>\n"
"Language: gl\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.4\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1546864361.000000\n"
#. P7iNX
@@ -527,7 +527,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Welcome to the $[officename] Writer Help"
-msgstr "Reciba a benvida á Axuda de $[officename] Writer"
+msgstr "Reciba a benvida á Axuda do Writer do $[officename]"
#. CsmWo
#: main0000.xhp
diff --git a/source/gl/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/source/gl/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
index 8522cc14fb7..2d4ba54a176 100644
--- a/source/gl/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
+++ b/source/gl/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-10 16:23+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-10-14 20:35+0000\n"
-"Last-Translator: serval2412 <serval2412@yahoo.fr>\n"
-"Language-Team: Galician <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter01/gl/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-03-23 11:55+0000\n"
+"Last-Translator: Xosé <xosecalvo@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Galician <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textswriter01/gl/>\n"
"Language: gl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1565291325.000000\n"
#. sZfWF
@@ -9851,7 +9851,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3145828\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>logical expressions</bookmark_value> <bookmark_value>formulating conditions</bookmark_value> <bookmark_value>conditions; in fields and sections</bookmark_value> <bookmark_value>fields;defining conditions</bookmark_value> <bookmark_value>sections;defining conditions</bookmark_value> <bookmark_value>variables; in conditions</bookmark_value> <bookmark_value>user data;in conditions</bookmark_value> <bookmark_value>databases;in conditions</bookmark_value> <bookmark_value>hiding; database fields</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value> expresións lóxicas </bookmark_value><bookmark_value> condicións de formular </bookmark_value><bookmark_value> condicións; nos campos e nas seccións </bookmark_value><bookmark_value> campos, condicións que definen </bookmark_value><bookmark_value> seccións, definindo condicións </bookmark_value><bookmark_value> variables; en condicións </bookmark_value><bookmark_value> datos do usuario; en condicións </bookmark_value><bookmark_value> bases de datos; en condicións </bookmark_value><bookmark_value> agocho; campos de base de datos </bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>expresións lóxicas</bookmark_value><bookmark_value>formular condicións</bookmark_value><bookmark_value>condicións;en campos e seccións </bookmark_value><bookmark_value>campos; definir condicións</bookmark_value><bookmark_value>seccións; definir condicións</bookmark_value><bookmark_value>variábeis; en condicións </bookmark_value><bookmark_value>datos do usuario;en condicións</bookmark_value><bookmark_value>bases de datos;en condicións </bookmark_value><bookmark_value>agochar; campos de base de datos</bookmark_value>"
#. bGg9p
#: 04090200.xhp
@@ -14639,7 +14639,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3154506\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>moving;objects and frames</bookmark_value><bookmark_value>objects;moving and resizing with keyboard</bookmark_value><bookmark_value>resizing;objects and frames, by keyboard</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value> movemento; obxectos e marcos </bookmark_value> <bookmark_value> obxectos; mover e redimensionar co teclado </bookmark_value><bookmark_value> Adaptación; obxectos e cadros, por teclado </bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>mover;obxectos e marcos</bookmark_value> <bookmark_value>obxectos;mover e redimensionar co teclado</bookmark_value><bookmark_value>redimensionar;obxectos e cadros, co teclado</bookmark_value>"
#. zgGPo
#: 04130100.xhp
@@ -17609,7 +17609,7 @@ msgctxt ""
"bm_id9646290\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>resizing;aspect ratio</bookmark_value><bookmark_value>aspect ratio;resizing objects</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value> Adaptación; proporción </bookmark_value><bookmark_value> relación de aspecto; redimensionar obxectos </bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>redimensionar;proporcións</bookmark_value><bookmark_value>proporcións;redimensionar obxectos</bookmark_value>"
#. aWPDS
#: 05060100.xhp
diff --git a/source/gl/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po b/source/gl/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
index 3ad29268637..0b6a8d32a02 100644
--- a/source/gl/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
+++ b/source/gl/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-08 13:07+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-02-23 20:36+0000\n"
-"Last-Translator: sophie <gautier.sophie@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-03-23 11:55+0000\n"
+"Last-Translator: Xosé <xosecalvo@gmail.com>\n"
"Language-Team: Galician <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textswriterguide/gl/>\n"
"Language: gl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.4\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4.2\n"
"X-Project-Style: openoffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1565335654.000000\n"
@@ -4542,7 +4542,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3153398\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>fields; user data</bookmark_value> <bookmark_value>user data; querying</bookmark_value> <bookmark_value>conditions; user data fields</bookmark_value> <bookmark_value>hiding;text, from specific users</bookmark_value> <bookmark_value>text; hiding from specific users, with conditions</bookmark_value> <bookmark_value>user variables in conditions/fields</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value> Campos; datos do usuario </bookmark_value> <bookmark_value> datos do usuario; consulta </bookmark_value> <bookmark_value> condicións; campos de datos do usuario </bookmark_value> <bookmark_value> agocho; texto, desde usuarios específicos </bookmark_value> <bookmark_value> texto; agochar usuarios específicos, con condicións </bookmark_value> <bookmark_value> variables de usuario en condicións/campos </bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>campos;datos do usuario</bookmark_value> <bookmark_value>datos do usuario;consultas</bookmark_value> <bookmark_value>condicións; campos de datos do usuario </bookmark_value> <bookmark_value>agochar;texto, de usuarios determinados </bookmark_value> <bookmark_value>texto;agochar de usuarios determinados, con condicións </bookmark_value> <bookmark_value>variábeis de usuario en condicións/campos</bookmark_value>"
#. YLY8N
#: fields_userdata.xhp
@@ -7130,7 +7130,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3148856\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>text; hiding</bookmark_value> <bookmark_value>sections;hiding</bookmark_value> <bookmark_value>paragraphs;hiding</bookmark_value> <bookmark_value>hiding;text, with conditions</bookmark_value> <bookmark_value>variables;for hiding text</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value> texto; ocultar </bookmark_value> <bookmark_value> seccións; ocultar </bookmark_value> <bookmark_value> parágrafos; ocultar </bookmark_value> <bookmark_value> agocho; texto, coas condicións </bookmark_value> <bookmark_value> variables; para ocultar texto </bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>texto; agochar</bookmark_value> <bookmark_value>seccións;agochar</bookmark_value> <bookmark_value>parágrafos;agochar</bookmark_value> <bookmark_value>agochar;texto, con condicións</bookmark_value> <bookmark_value>variábeis;para agochar texto</bookmark_value>"
#. Suhpv
#: hidden_text.xhp
@@ -14042,7 +14042,7 @@ msgctxt ""
"bm_id8186284\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>rulers;using rulers</bookmark_value><bookmark_value>horizontal rulers</bookmark_value><bookmark_value>vertical rulers</bookmark_value><bookmark_value>indents; setting on rulers</bookmark_value><bookmark_value>page margins on rulers</bookmark_value><bookmark_value>table cells;adjusting the width on rulers</bookmark_value><bookmark_value>showing;rulers</bookmark_value><bookmark_value>hiding;rulers</bookmark_value><bookmark_value>adjusting page margins</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>regras;empregar regras</bookmark_value><bookmark_value>regras horizontais</bookmark_value><bookmark_value>regras verticais</bookmark_value><bookmark_value>sangrías; configurar nas regras</bookmark_value><bookmark_value>marxes de páxina nas regras</bookmark_value><bookmark_value>celas de táboa;axustar a largura nas regras</bookmark_value><bookmark_value>mostrar;regras</bookmark_value><bookmark_value>agochar;regrass</bookmark_value><bookmark_value>axustar marxes de páxina</bookmark_value>"
#. FTeNL
#: ruler.xhp
@@ -16572,7 +16572,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3155856\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>table mode selection</bookmark_value><bookmark_value>proportional distribution of tables</bookmark_value><bookmark_value>relative distribution of table cells</bookmark_value><bookmark_value>tables; adapting the width by keyboard</bookmark_value><bookmark_value>cells; adapting the width by keyboard</bookmark_value><bookmark_value>keyboard;modifying the behavior of rows/columns</bookmark_value><bookmark_value>behavior of rows/columns</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value> selección de modo de táboa </bookmark_value> <bookmark_value> distribución proporcional de táboas </bookmark_value> <bookmark_value> distribución relativa das células da táboa </bookmark_value> <bookmark_value> táboas; adaptando o ancho de teclado </bookmark_value> <bookmark_value> celas; adaptación do ancho por </bookmark_value> <bookmark_value> teclado teclado; modificar o comportamento de liñas/columnas </bookmark_value> <bookmark_value> comportamento de liñas/columnas </bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>selección de modo de táboa</bookmark_value> <bookmark_value>distribución proporcional de táboas</bookmark_value> <bookmark_value>distribución relativa das celas de tábo</bookmark_value> <bookmark_value>táboas; adaptar a lagura co teclado </bookmark_value> <bookmark_value>celas; adaptar a largura co teclado </bookmark_value> <bookmark_value>teclado; modificar o comportamento de liñas/columnas</bookmark_value> <bookmark_value>comportamento de liñas/columnas </bookmark_value>"
#. FdLCX
#: tablemode.xhp