diff options
author | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2015-05-19 22:09:03 +0200 |
---|---|---|
committer | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2015-05-19 23:09:38 +0200 |
commit | f7efc4ecf69cba536cd0391d4673e31226b1fe86 (patch) | |
tree | f4ccf2ceee59e7cbb7ab866471e3225989cb9ae6 /source/gl/instsetoo_native | |
parent | 625f07e0dc9a40453c54c4dc8ebfbc6062f54f86 (diff) |
update translations for 5.0.0 beta1
libreoffice-5-0-branch-point
and force-fix errors using pocheck
Change-Id: I295e6d2e6b47a06165cdf8900e2775b7157af809
Diffstat (limited to 'source/gl/instsetoo_native')
-rw-r--r-- | source/gl/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po | 84 |
1 files changed, 38 insertions, 46 deletions
diff --git a/source/gl/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po b/source/gl/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po index 654687a80ab..e1757d8d84c 100644 --- a/source/gl/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po +++ b/source/gl/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:24+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-02-03 18:48+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-06 15:09+0000\n" "Last-Translator: Xosé <xosecalvo@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: gl\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1422989297.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1430924972.000000\n" #: ActionTe.ulf msgctxt "" @@ -2779,18 +2779,10 @@ msgstr "Esta versión do produto xa está instalada." #: CustomAc.ulf msgctxt "" "CustomAc.ulf\n" -"OOO_CUSTOMACTION_3\n" +"OOO_CUSTOMACTION_5\n" "LngText.text" -msgid "An older version of [ProductName] was found. To install a newer version, the older version needs to be removed first." -msgstr "Atopouse unha versión máis antiga de [ProductName]. Para instalar unha versión máis nova, é necesario retirar primeiro a anterior." - -#: CustomAc.ulf -msgctxt "" -"CustomAc.ulf\n" -"OOO_CUSTOMACTION_4\n" -"LngText.text" -msgid "[ProductName] cannot be installed on this Windows version. Windows XP or newer is required." -msgstr "Non é posíbel instalar [ProductName] nesta versión de Windows . Precísase Windows XP ou superior." +msgid "[ProductName] cannot be installed on this Windows version. [WindowsMinVersionText] or newer is required." +msgstr "Non é posíbel instalar [ProductName] nesta versión do Windows. Requírese [WindowsMinVersionText] ou posterior." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3110,7 +3102,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_40\n" "LngText.text" msgid "Unable to write to the specified folder [2]." -msgstr "Non se puido gardar no cartafol especificado [2]." +msgstr "Non foi posíbel gardar no cartafol especificado [2]." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3222,7 +3214,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_54\n" "LngText.text" msgid "Could not create key [2]. {{ System error [3].}} Verify that you have sufficient access to that key, or contact your support personnel." -msgstr "Non se puido crear a chave: [2]. {{ Erro do sistema [3].}} Comprobe se ten suficientes dereitos de acceso a esa chave ou póñase en contacto co equipo de asistencia técnica." +msgstr "Non foi posíbel crear a chave: [2]. {{ Erro do sistema [3].}} Comprobe se ten suficientes dereitos de acceso a esa chave ou póñase en contacto co equipo de asistencia técnica." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3230,7 +3222,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_55\n" "LngText.text" msgid "Could not open key: [2]. {{ System error [3].}} Verify that you have sufficient access to that key, or contact your support personnel." -msgstr "Non se puido abrir a chave: [2]. {{ Erro do sistema [3].}} Comprobe se ten suficientes dereitos de acceso a esa chave ou póñase en contacto co equipo de asistencia técnica." +msgstr "Non foi posíbel abrir a chave: [2]. {{ Erro do sistema [3].}} Comprobe se ten suficientes dereitos de acceso a esa chave ou póñase en contacto co equipo de asistencia técnica." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3238,7 +3230,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_56\n" "LngText.text" msgid "Could not delete value [2] from key [3]. {{ System error [4].}} Verify that you have sufficient access to that key, or contact your support personnel." -msgstr "Non se puido eliminar o valor [2] da chave [3]. {{ Erro do sistema [4].}} Comprobe se ten suficientes dereitos de acceso a esa chave ou póñase en contacto co equipo de asistencia técnica." +msgstr "Non foi posíbel eliminar o valor [2] da chave [3]. {{ Erro do sistema [4].}} Comprobe se ten suficientes dereitos de acceso a esa chave ou póñase en contacto co equipo de asistencia técnica." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3246,7 +3238,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_57\n" "LngText.text" msgid "Could not delete key [2]. {{ System error [3].}} Verify that you have sufficient access to that key, or contact your support personnel." -msgstr "Non se puido eliminar a chave [2]. {{ Erro do sistema [3].}} Comprobe se ten suficientes dereitos de acceso a esa chave ou póñase en contacto co equipo de asistencia técnica." +msgstr "Non foi posíbel eliminar a chave [2]. {{ Erro do sistema [3].}} Comprobe se ten suficientes dereitos de acceso a esa chave ou póñase en contacto co equipo de asistencia técnica." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3254,7 +3246,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_58\n" "LngText.text" msgid "Could not read value [2] from key [3]. {{ System error [4].}} Verify that you have sufficient access to that key, or contact your support personnel." -msgstr "Non se puido ler o valor [2] da chave [3]. {{ Erro do sistema [4].}} Comprobe se ten suficientes dereitos de acceso a esa chave ou póñase en contacto co equipo de asistencia técnica." +msgstr "Non foi posíbel ler o valor [2] da chave [3]. {{ Erro do sistema [4].}} Comprobe se ten suficientes dereitos de acceso a esa chave ou póñase en contacto co equipo de asistencia técnica." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3262,7 +3254,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_59\n" "LngText.text" msgid "Could not write value [2] to key [3]. {{ System error [4].}} Verify that you have sufficient access to that key, or contact your support personnel." -msgstr "Non se puido rexistrar o valor [2] na clave [3]. {{ Erro do sistema [4].}} Comprobe se ten acceso suficiente a esa clave ou póñase en contacto co equipo de asistencia técnica." +msgstr "Non foi posíbel rexistrar o valor [2] na clave [3]. {{ Erro do sistema [4].}} Comprobe se ten acceso suficiente a esa clave ou póñase en contacto co equipo de asistencia técnica." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3270,7 +3262,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_60\n" "LngText.text" msgid "Could not get value names for key [2]. {{ System error [3].}} Verify that you have sufficient access to that key, or contact your support personnel." -msgstr "Non se puido obter ningún nome de valor para a chave [2]. {{ Erro do sistema [3].}} Comprobe se ten suficientes dereitos de acceso a esa chave ou póñase en contacto co equipo de asistencia técnica." +msgstr "Non foi posíbel obter ningún nome de valor para a chave [2]. {{ Erro do sistema [3].}} Comprobe se ten suficientes dereitos de acceso a esa chave ou póñase en contacto co equipo de asistencia técnica." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3278,7 +3270,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_61\n" "LngText.text" msgid "Could not get sub key names for key [2]. {{ System error [3].}} Verify that you have sufficient access to that key, or contact your support personnel." -msgstr "Non se puido obter ningún nome de subchave para a chave [2]. {{ Erro do sistema [3].}} Comprobe se ten suficientes dereitos de acceso a esa chave ou póñase en contacto co equipo de asistencia técnica." +msgstr "Non foi posíbel obter ningún nome de subchave para a chave [2]. {{ Erro do sistema [3].}} Comprobe se ten suficientes dereitos de acceso a esa chave ou póñase en contacto co equipo de asistencia técnica." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3286,7 +3278,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_62\n" "LngText.text" msgid "Could not read security information for key [2]. {{ System error [3].}} Verify that you have sufficient access to that key, or contact your support personnel." -msgstr "Non se puido ler a información de seguranza da chave [2]. {{ Erro do sistema [3].}} Comprobe se ten suficientes dereitos de acceso a esa chave ou póñase en contacto co equipo de asistencia técnica." +msgstr "Non foi posíbel ler a información de seguranza da chave [2]. {{ Erro do sistema [3].}} Comprobe se ten suficientes dereitos de acceso a esa chave ou póñase en contacto co equipo de asistencia técnica." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3294,7 +3286,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_63\n" "LngText.text" msgid "Could not increase the available registry space. [2] KB of free registry space is required for the installation of this application." -msgstr "Non se puido aumentar o espazo dispoñíbel no rexistro . Necesítanse [2] KB de espazo libre no rexistro para a instalación deste aplicativo." +msgstr "Non foi posíbel aumentar o espazo dispoñíbel no rexistro . Necesítanse [2] KB de espazo libre no rexistro para a instalación deste aplicativo." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3374,7 +3366,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_73\n" "LngText.text" msgid "Could not access network location [2]." -msgstr "Non se puido acceder á localización de rede [2]." +msgstr "Non foi posíbel acceder á localización de rede [2]." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3390,7 +3382,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_75\n" "LngText.text" msgid "Could not find any previously installed compliant products on the machine for installing this product." -msgstr "Non se puido atopar ningún produto compatíbel instalado na máquina para a instalación deste produto." +msgstr "Non foi posíbel atopar ningún produto compatíbel instalado na máquina para a instalación deste produto." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3486,7 +3478,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_87\n" "LngText.text" msgid "One or more of the files required to restore your computer to its previous state could not be found. Restoration will not be possible." -msgstr "Non se puido atopar un ou máis ficheiros necesarios para restaurar o computador ao seu estado anterior. Non será posíbel efectuar a restauración." +msgstr "Non foi posíbel atopar un ou máis ficheiros necesarios para restaurar o computador ao seu estado anterior. Non será posíbel efectuar a restauración." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3494,7 +3486,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_88\n" "LngText.text" msgid "[2] cannot install one of its required products. Contact your technical support group. {{System Error: [3].}}" -msgstr "[2] non puido instalar un dos produtos requiridos. Póñase en contacto co grupo de asistencia técnica. {{Erro de sistema: [3].}}" +msgstr "[2] non pode instalar un dos produtos requiridos. Póñase en contacto co grupo de asistencia técnica. {{Erro de sistema: [3].}}" #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3558,7 +3550,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_96\n" "LngText.text" msgid "A valid destination folder for the installation could not be determined." -msgstr "Non se puido determinar un cartafol de destino válido para a instalación." +msgstr "Non foi posíbel determinar un cartafol de destino válido para a instalación." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3614,7 +3606,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_103\n" "LngText.text" msgid "Could not register font [2]. Verify that you have sufficient permissions to install fonts, and that the system supports this font." -msgstr "Non se puido rexistrar o tipo de letra [2]. Comprobe se ten os permisos necesarios para instalar tipos de letra e se o sistema admite ese tipo de letra." +msgstr "Non foi posíbel rexistrar o tipo de letra [2]. Comprobe se ten os permisos necesarios para instalar tipos de letra e se o sistema admite ese tipo de letra." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3622,7 +3614,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_104\n" "LngText.text" msgid "Could not unregister font [2]. Verify that you have sufficient permissions to remove fonts." -msgstr "Non se puido cancelar o rexistro do tipo de letra [2]. Comprobe se ten os permisos necesarios para retirar tipos de letra." +msgstr "Non foi posíbel cancelar o rexistro do tipo de letra [2]. Comprobe se ten os permisos necesarios para retirar tipos de letra." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3630,7 +3622,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_105\n" "LngText.text" msgid "Could not create shortcut [2]. Verify that the destination folder exists and that you can access it." -msgstr "Non se puido crear o atallo [2]. Comprobe se o cartafol de destino existe e se pode acceder a el." +msgstr "Non foi posíbel crear o atallo [2]. Comprobe se o cartafol de destino existe e se pode acceder a el." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3638,7 +3630,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_106\n" "LngText.text" msgid "Could not remove shortcut [2]. Verify that the shortcut file exists and that you can access it." -msgstr "Non se puido retirar o atallo [2]. Comprobe se o ficheiro de atallo existe e se pode acceder a el." +msgstr "Non foi posíbel retirar o atallo [2]. Comprobe se o ficheiro de atallo existe e se pode acceder a el." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3646,7 +3638,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_107\n" "LngText.text" msgid "Could not register type library for file [2]. Contact your support personnel." -msgstr "Non se puido rexistrar a biblioteca de tipos do ficheiro [2]. Póñase en contacto co equipo de asistencia técnica." +msgstr "Non foi posíbel rexistrar a biblioteca de tipos do ficheiro [2]. Póñase en contacto co equipo de asistencia técnica." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3654,7 +3646,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_108\n" "LngText.text" msgid "Could not unregister type library for file [2]. Contact your support personnel." -msgstr "Non se puido cancelar o rexistro da biblioteca de tipos do ficheiro [2]. Póñase en contacto co equipo de asistencia técnica." +msgstr "Non foi posíbel cancelar o rexistro da biblioteca de tipos do ficheiro [2]. Póñase en contacto co equipo de asistencia técnica." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3662,7 +3654,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_109\n" "LngText.text" msgid "Could not update the INI file [2][3]. Verify that the file exists and that you can access it." -msgstr "Non se puido actualizar o ficheiro INI [2][3]. Comprobe se o ficheiro existe e se pode acceder a el." +msgstr "Non foi posíbel actualizar o ficheiro INI [2][3]. Comprobe se o ficheiro existe e se pode acceder a el." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3670,7 +3662,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_110\n" "LngText.text" msgid "Could not schedule file [2] to replace file [3] on reboot. Verify that you have write permissions to file [3]." -msgstr "Non se puido programar o ficheiro [2] para substituír o ficheiro [3] durante o reinicio. Comprobe se ten permisos de gravación para o ficheiro [3]." +msgstr "Non foi posíbel programar o ficheiro [2] para substituír o ficheiro [3] durante o reinicio. Comprobe se ten permisos de gravación para o ficheiro [3]." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3726,7 +3718,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_117\n" "LngText.text" msgid "Service [2] ([3]) could not be stopped. Verify that you have sufficient privileges to stop system services." -msgstr "Non se puido interromper o servizo [2] ([3]). Comprobe se ten os permisos necesarios para interromper servizos do sistema." +msgstr "Non foi posíbel interromper o servizo [2] ([3]). Comprobe se ten os permisos necesarios para interromper servizos do sistema." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3734,7 +3726,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_118\n" "LngText.text" msgid "Service [2] ([3]) could not be deleted. Verify that you have sufficient privileges to remove system services." -msgstr "Non se puido eliminar o servizo [2] ([3]). Comprobe se ten os privilexios necesarios para retirar servizos do sistema." +msgstr "Non foi posíbel eliminar o servizo [2] ([3]). Comprobe se ten os privilexios necesarios para retirar servizos do sistema." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3742,7 +3734,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_119\n" "LngText.text" msgid "Service [2] ([3]) could not be installed. Verify that you have sufficient privileges to install system services." -msgstr "Non se puido instalar o servizo [2] ([3]). Comprobe se ten os privilexios necesarios para instalar servizos do sistema." +msgstr "Non foi posíbel instalar o servizo [2] ([3]). Comprobe se ten os privilexios necesarios para instalar servizos do sistema." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3750,7 +3742,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_120\n" "LngText.text" msgid "Could not update environment variable [2]. Verify that you have sufficient privileges to modify environment variables." -msgstr "Non se puido actualizar a variábel de entorno [2]. Comprobe se ten os privilexios necesarios para modificar variábeis de entorno." +msgstr "Non foi posíbel actualizar a variábel de entorno [2]. Comprobe se ten os privilexios necesarios para modificar variábeis de entorno." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3766,7 +3758,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_122\n" "LngText.text" msgid "Could not set file security for file [3]. Error: [2]. Verify that you have sufficient privileges to modify the security permissions for this file." -msgstr "Non se puido configurar a seguranza do ficheiro [3]. Erro: [2]. Comprobe se ten os permisos para modificar os permisos de seguranza dese ficheiro." +msgstr "Non foi posíbel configurar a seguranza do ficheiro [3]. Erro: [2]. Comprobe se ten os permisos para modificar os permisos de seguranza dese ficheiro." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3806,7 +3798,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_127\n" "LngText.text" msgid "The Windows Installer service cannot update the system file [2] because the file is protected by Windows. You may need to update your operating system for this program to work correctly. {{Package version: [3], OS Protected version: [4]}}" -msgstr "O servizo Windows Installer non puido actualizar o ficheiro do sistema [2] porque está protexido por Windows. Talvez precise actualizar o sistema operativo para que o programa funcione correctamente. {{Versión de paquete: [3], Versión de SO protexida: [4]}}" +msgstr "O servizo Windows Installer non pode actualizar o ficheiro do sistema [2] porque está protexido por Windows. Talvez precise actualizar o sistema operativo para que o programa funcione correctamente. {{Versión de paquete: [3], Versión de SO protexida: [4]}}" #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3814,7 +3806,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_128\n" "LngText.text" msgid "The Windows Installer service cannot update the protected Windows file [2]. {{Package version: [3], OS Protected version: [4], SFP Error: [5]}}" -msgstr "O servizo Windows Installer non puido actualizar o ficheiro [2] protexido por Windows. {{Versión do paquete: [3], Versión do SO protexida: [4], Erro de SFP: [5]}}" +msgstr "O servizo Windows Installer non pode actualizar o ficheiro [2] protexido por Windows. {{Versión do paquete: [3], Versión do SO protexida: [4], Erro de SFP: [5]}}" #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3838,7 +3830,7 @@ msgctxt "" "OOO_LAUNCH_1\n" "LngText.text" msgid "The Installation Wizard cannot be run properly because you are logged in as a user without sufficient administrator rights for this system." -msgstr "Non se puido executar correctamente o asistente de instalación porque iniciou a sesión como usuario sen suficientes dereitos de administrador para este sistema." +msgstr "Non foi posíbel executar correctamente o asistente de instalación porque iniciou a sesión como usuario sen suficientes dereitos de administrador para este sistema." #: Property.ulf msgctxt "" |