diff options
author | Norbert Thiebaud <nthiebaud@gmail.com> | 2012-09-01 13:16:17 -0500 |
---|---|---|
committer | Norbert Thiebaud <nthiebaud@gmail.com> | 2012-10-16 11:22:44 -0500 |
commit | 2a531c1cdded4ca03e7ca5b96fb356883edfa370 (patch) | |
tree | adc1e32d89b8a6835144ce352945ee7321539350 /source/gl/nlpsolver | |
parent | 90b5d08e5f9e727693085c56684b6009ad945392 (diff) |
move translations structure one directory up
Diffstat (limited to 'source/gl/nlpsolver')
-rw-r--r-- | source/gl/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po | 206 | ||||
-rw-r--r-- | source/gl/nlpsolver/src/com/sun/star/comp/Calc/NLPSolver.po | 24 | ||||
-rw-r--r-- | source/gl/nlpsolver/src/locale.po | 180 |
3 files changed, 410 insertions, 0 deletions
diff --git a/source/gl/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po b/source/gl/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po new file mode 100644 index 00000000000..565fa34faf9 --- /dev/null +++ b/source/gl/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po @@ -0,0 +1,206 @@ +#. extracted from nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+nlpsolver%2Fhelp%2Fen%2Fcom.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-03 21:48+0200\n" +"Last-Translator: Antón <meixome@certima.net>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: gl\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: Options.xhp#tit.help.text +msgid "Options" +msgstr "Opcións" + +#: Options.xhp#bm_id0503200917110375_scalc.help.text +msgid "<bookmark_value>Solver for Nonlinear Problems;Options</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>Solver para problemas non lineares;Opcións</bookmark_value>" + +#: Options.xhp#hd_id0503200917103593.help.text +msgid "General Options" +msgstr "Opcións xerais" + +#: Options.xhp#par_id0503200917103780.help.text +msgid "Size of Swarm" +msgstr "Tamaño da colonia" + +#: Options.xhp#par_id0503200917103723.help.text +msgid "… defines the number of individuals to participate in the learning process. Each individual finds its own solutions and contributes to the overall knowledge." +msgstr "... define o número de individuos que participan no proceso de aprendizaxe. Cada individuo atopa as súas propias solucións e contribúe ao coñecemento xeral." + +#: Options.xhp#par_id0503200917103771.help.text +msgid "Learning Cycles" +msgstr "Ciclos de aprendizaxe" + +#: Options.xhp#par_id0503200917103720.help.text +msgid "… defines the number of iterations, the algorithm should take. In each iteration, all individuals make a guess on the best solution and share their knowledge." +msgstr "... define o número de iteracións que o algoritmo debe utilizar. En cada iteración, todos os individuos suxiren a mellor solución e comparten os seus coñecementos." + +#: Options.xhp#par_id0503200917103732.help.text +msgid "Variable Bounds Guessing" +msgstr "Estimación de límites de variábel" + +#: Options.xhp#par_id050320091710378.help.text +msgid "If enabled (default), the algorithm tries to find variable bounds by looking at the starting values." +msgstr "Cando activo (predeterminado), o algoritmo tenta atopar os límites de variábel mirando os valores de inicio." + +#: Options.xhp#par_id0503200917103794.help.text +msgid "Variable Bounds Threshold" +msgstr "Limiar dos límites de variábel" + +#: Options.xhp#par_id0503200917103710.help.text +msgid "When guessing variable bounds, this threshold specifies, how the initial values are shifted to build the bounds. For an example how these values are calculated, please refer to the Manual in the Wiki." +msgstr "Ao estimar os límites da variábel este limiar especifica como se modifican os valores de inicio para construír os límites. Para ter un exemplo do cálculo dos valores, vexa o Manual no Wiki." + +#: Options.xhp#par_id0503200917103740.help.text +msgid "Use ACR Comparator" +msgstr "Usar o comparador ACR" + +#: Options.xhp#par_id0503200917103766.help.text +msgid "If <emph>disabled</emph> (default), the BCH Comparator is used. It compares two individuals by first looking at their constraint violations and only if those are equal, it measures their current solution." +msgstr "Se <emph>desactivado</emph> (predeterminado), usarase o comparador BCH. O BCH compara dous individuos mirando primeiro as violacións das súsas restricións e se ambos son iguais, mide a súa solución actual." + +#: Options.xhp#par_id0503200917103744.help.text +msgid "If <emph>enabled</emph>, the ACR Comparator is used. It compares two individuals dependent on the current iteration and measures their goodness with knowledge about the libraries worst known solutions (in regard to their constraint violations)." +msgstr "Se <emph>activado</emph>, usarase o comparador ACR. O ACR compara dous individuos dependendo da iteración actual e da medida sobre a súa bondade respectos do coñecemento das peores solucións coñecidada da biblioteca (verbo da violacións de restricións)." + +#: Options.xhp#par_id0503200917103792.help.text +msgid "Use Random Starting Point" +msgstr "Usar un punto de inicio aleatorio" + +#: Options.xhp#par_id0503200917103790.help.text +msgid "If <emph>enabled</emph>, the library is simply filled up with randomly chosen points." +msgstr "Se <emph>activado</emph>, a biblioteca énchese simplemente con puntos escollidos aleatoriamente." + +#: Options.xhp#par_id0503200917103765.help.text +msgid "If <emph>disabled</emph>, the currently present values (as given by the user) are inserted in the library as reference point." +msgstr "Se <emph>desactivado</emph>, os valores actuais presentes (tal como fosen dados polo usuario) colócanse na biblioteca como punto de referencia." + +#: Options.xhp#par_id0504200917103794.help.text +msgid "Stagnation Limit" +msgstr "Límite de estancamento" + +#: Options.xhp#par_id050320091710377.help.text +msgid "If this number of individuals found solutions within a close range, the iteration is stopped and the best of these values is chosen as optimal." +msgstr "Se este número de individuos atopou solucións nun intervalo pechado, a iteración interrómpese e o mellor deses valores escóllese como óptimo." + +#: Options.xhp#par_id0503200917103762.help.text +msgid "Stagnation Tolerance" +msgstr "Tolerancia de estancamento" + +#: Options.xhp#par_id0503200917103834.help.text +msgid "Defines in what range solutions are considered “similar”." +msgstr "Define en que intervalo se consideran as solucións «similares»." + +#: Options.xhp#par_id0503200917103891.help.text +msgid "Show Enhanced Solver Status" +msgstr "Amosar detalles do status do solver" + +#: Options.xhp#par_id0503200917103832.help.text +msgid "If <emph>enabled</emph>, an additional dialog is shown during the solving process which gives informations about the current progress, the level of stagnation, the currently best known solution as well as the possibility, to stop or resume the solver." +msgstr "Se <emph>activado</emph>, amosarase unha caixa de diálogo adicional durante o proceso de resolución que dará información sobre o progreso, o nivel de estancamento, a mellor solución coñecida, así como a posibilidade de deter ou retomar o solver." + +#: Options.xhp#hd_id0603200910392151.help.text +msgid "DEPS-specific Options" +msgstr "Opcións específicas DEPS" + +#: Options.xhp#par_id0603200910394232.help.text +msgid "Agent Switch Rate" +msgstr "Taxa de alternancia do axente" + +#: Options.xhp#par_id0603200910394248.help.text +msgid "Specifies the probability for an individual to choose the Differential Evolution strategy." +msgstr "Especifica a probabilidade de que un individuo escolla a estratexia de evolución diferencial." + +#: Options.xhp#par_id0603200910394277.help.text +msgid "DE: Crossover Probability" +msgstr "DE: Probabilidade de cruzamento" + +#: Options.xhp#par_id0603200910394280.help.text +msgid "… defines the probability of the individual being combined with the globally best point. If crossover is not used, the point is assembled from the own memory of the individual." +msgstr "... definie a probabilidade de que un individuo se combine globalmente co mellor punto. Se non se utiliza o cruzamento, o punto tómase da propia memoria do individuo." + +#: Options.xhp#par_id0603200910394216.help.text +msgid "DE: Scaling Factor" +msgstr "DE: Factor de escala" + +#: Options.xhp#par_id060320091039424.help.text +msgid "During crossover, the scaling factor decides about the “speed” of movement." +msgstr "Durante o cruzamento, o factor de escala decide sobre a «velocidade» do movemento." + +#: Options.xhp#par_id060320091039421.help.text +msgid "PS: Constriction Coefficient" +msgstr "PS: Coeficiente de constrición" + +#: Options.xhp#par_id0603200910394225.help.text +msgid "… defines the speed at which the particles/individuals move towards each other." +msgstr "... define a velocidade á que partículas/individuos se aproximan ente si." + +#: Options.xhp#par_id0603200910394222.help.text +msgid "PS: Cognitive Constant" +msgstr "PS: Constante cognitiva" + +#: Options.xhp#par_id0603200910394212.help.text +msgid "… sets the importance of the own memory (in particular the best reached point so far)." +msgstr "... estabelece a importancia da propia memoria (en particular o mellor punto acadado na altura)." + +#: Options.xhp#par_id0603200910394292.help.text +msgid "PS: Social Constant" +msgstr "PS: Constante social" + +#: Options.xhp#par_id0603200910394284.help.text +msgid "… sets the importance of the global best point between all particles/individuals." +msgstr "... estabelece a importancia do mellor punto global entre partículas/individuos." + +#: Options.xhp#par_id060320091039425.help.text +msgid "PS: Mutation Probability" +msgstr "PS: Probabilidade de mutación" + +#: Options.xhp#par_id0603200910394272.help.text +msgid "… defines the probability, that instead of moving a component of the particle towards the best point, it randomly chooses a new value from the valid range for that variable." +msgstr "... define a probabilidade de que, ao contrario de moverse un compoñente da partícula cara ao mellor punto, escolla aleatoriamente un novo valor de entre o intervalo aceptábel para esa variábel." + +#: Options.xhp#hd_id0603200910401383.help.text +msgid "SCO-specific Options" +msgstr "Opcións específicas SCO" + +#: Options.xhp#par_id0603200910401382.help.text +msgid "Size of Library" +msgstr "Tamaño da biblioteca" + +#: Options.xhp#par_id060320091040136.help.text +msgid "… defines the amount of informations to store in the public library. Each individual stores knowledge there and asks for informations." +msgstr "... define a cantidade de informacións que almacenar na biblioteca pública. Cada individuo almacena coñecemento aquí e pregunta por informacións." + +#: Usage.xhp#tit.help.text +msgctxt "Usage.xhp#tit.help.text" +msgid "Usage" +msgstr "Utilización" + +#: Usage.xhp#bm_id0603200910434044_scalc.help.text +msgid "<bookmark_value>Solver for Nonlinear Problems;Usage</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>Solver para problemas non lineares;Utilización</bookmark_value>" + +#: Usage.xhp#hd_id0603200910430882.help.text +msgctxt "Usage.xhp#hd_id0603200910430882.help.text" +msgid "Usage" +msgstr "Utilización" + +#: Usage.xhp#par_id0603200910430845.help.text +msgid "Regardless whether you use DEPS or SCO, you start by going to Tools → Solver and set the Cell to be optimized, the direction to go (minimization, maximization) and the cells to be modified to reach the goal. Then you go to the Options and specify the solver to be used and if necessary adjust the according <link href=\"com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver/Options.xhp\">parameters</link>." +msgstr "Tanto se usa DEPS ou SCO, comece indo a Ferramentas → Solver e estabeleza que cela optimizar, o sentido (minimización, maximización) e as celas modificábeis para atinxir o obxectivo. Logo, vaia a Opcións e especifique o solver que se utilizará e, caso de ser necesario, axuste os <link href=\"com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver/Options.xhp\">parámetros</link> en conformidade." + +#: Usage.xhp#par_id0603200910430821.help.text +msgid "There is also a list of constraints you can use to restrict the possible range of solutions or to penalize certain conditions. However, in case of the evolutionary solvers DEPS and SCO, these constraints are also used to specify bounds on the variables of the problem. Due to the random nature of the algorithms, it is <emph>highly recommended</emph> to do so and give upper (and in case \"Assume Non-Negative Variables\" is turned off also lower) bounds for all variables. They don't have to be near the actual solution (which is probably unknown) but should give a rough indication of the expected size (0 ≤ var ≤ 1 or maybe -1000000 ≤ var ≤ 1000000)." +msgstr "Tamén hai unha lista de restricións que se poden utilizar para restrinxir dentro do posíbel o intervalo de solucións ou para penalizar certas condicións. No entanto, no caso dos solvers DEPS e SCO, esas restricións tamén se usan para especificar límites nas variábeis do problema. Debido á natureza aleatoria dos algoritmos, resulta <emph>moi recomendábel</emph> proceder así e marcar límites superiores ás variábeis (e no caso de que \"Asumir variábeis non negativas\" estea desconectada, proporcionar tamén os inferiores). Non teñen por que estar preto da solución actual (probabelmente descoñecida) mais debería dar unha aproximación ao tamaño esperábel (0 ≤ var ≤ 1 ou quizais -1000000 ≤ var ≤ 1000000)." + +#: Usage.xhp#par_id0603200910430873.help.text +msgid "Bounds are specified by selecting one or more variables (as range) on the left side and entering a numerical value (not a cell or a formula) on the right side. That way you can also choose one or more variables to be <emph>Integer</emph> or <emph>Binary</emph> only." +msgstr "Os límites especifícanse ao seleccionar unha ou máis variábeis (como intervalo) na banda esquerda e introducindo un valor numérico (non unha cela nin unha fórmula) na banda dereita. Desa maneira, tamén pode escoller se unha ou máis variábeis serán <emph>Enteiras</emph> ou <emph>Binarias</emph> unicamente." diff --git a/source/gl/nlpsolver/src/com/sun/star/comp/Calc/NLPSolver.po b/source/gl/nlpsolver/src/com/sun/star/comp/Calc/NLPSolver.po new file mode 100644 index 00000000000..5970f3853dd --- /dev/null +++ b/source/gl/nlpsolver/src/com/sun/star/comp/Calc/NLPSolver.po @@ -0,0 +1,24 @@ +#. extracted from nlpsolver/src/com/sun/star/comp/Calc/NLPSolver.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+nlpsolver%2Fsrc%2Fcom%2Fsun%2Fstar%2Fcomp%2FCalc%2FNLPSolver.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-12-17 22:13+0200\n" +"Last-Translator: Antón <meixome@certima.net>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: gl\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: description.xml#dispname.dispname.description.text +msgid "Solver for Nonlinear Programming" +msgstr "Solver para programación non linear" + +#: description.xml#extdesc.extdesc.description.text +msgid "This extension integrates into Calc and offers new Solver engines to use for optimizing nonlinear programming models.\n" +msgstr "Esta extensión intégrase dentro do Calc e ofrece un novo motor Solver para optimización de modelos de programación non linear.\n" diff --git a/source/gl/nlpsolver/src/locale.po b/source/gl/nlpsolver/src/locale.po new file mode 100644 index 00000000000..7ba202ad2e8 --- /dev/null +++ b/source/gl/nlpsolver/src/locale.po @@ -0,0 +1,180 @@ +#. extracted from nlpsolver/src/locale.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+nlpsolver%2Fsrc%2Flocale.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-12-17 22:38+0200\n" +"Last-Translator: Antón <meixome@certima.net>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: gl\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: NLPSolverCommon_en_US.properties#NLPSolverCommon.Properties.AssumeNonNegative.property.text +msgid "Assume Non-Negative Variables" +msgstr "Asumir variábeis non negativas" + +#: NLPSolverCommon_en_US.properties#NLPSolverCommon.Properties.SwarmSize.property.text +msgid "Size of Swarm" +msgstr "Tamaño da colonia" + +#: NLPSolverCommon_en_US.properties#NLPSolverCommon.Properties.LibrarySize.property.text +msgid "Size of Library" +msgstr "Tamaño da biblioteca" + +#: NLPSolverCommon_en_US.properties#NLPSolverCommon.Properties.LearningCycles.property.text +msgid "Learning Cycles" +msgstr "Ciclos de aprendizaxe" + +#: NLPSolverCommon_en_US.properties#NLPSolverCommon.Properties.GuessVariableRange.property.text +msgid "Variable Bounds Guessing" +msgstr "Estimación dos límites de variábeis" + +#: NLPSolverCommon_en_US.properties#NLPSolverCommon.Properties.VariableRangeThreshold.property.text +msgid "Variable Bounds Threshold (when guessing)" +msgstr "Limiar dos límites das variábeis (na estimación)" + +#: NLPSolverCommon_en_US.properties#NLPSolverCommon.Properties.UseACRComparator.property.text +msgid "Use ACR Comparator (instead of BCH)" +msgstr "Usar o comparador ACR (no lugar do BCH)" + +#: NLPSolverCommon_en_US.properties#NLPSolverCommon.Properties.UseRandomStartingPoint.property.text +msgid "Use Random starting point" +msgstr "Usar un punto de inicio aleatorio" + +#: NLPSolverCommon_en_US.properties#NLPSolverCommon.Properties.StagnationLimit.property.text +msgid "Stagnation Limit" +msgstr "Límite de estancamento" + +#: NLPSolverCommon_en_US.properties#NLPSolverCommon.Properties.Tolerance.property.text +msgid "Stagnation Tolerance" +msgstr "Tolerancia de estancamento" + +#: NLPSolverCommon_en_US.properties#NLPSolverCommon.Properties.EnhancedSolverStatus.property.text +msgid "Show enhanced solver status" +msgstr "Amosar status detallado do solver" + +#: NLPSolverCommon_en_US.properties#NLPSolverCommon.Properties.AgentSwitchRate.property.text +msgid "Agent Switch Rate (DE Probability)" +msgstr "Taxa de alternancia do axente (probabilidade DE)" + +#: NLPSolverCommon_en_US.properties#NLPSolverCommon.Properties.DEFactor.property.text +msgid "DE: Scaling Factor (0-1.2)" +msgstr "DE: Factor de escalado (0-1.2)" + +#: NLPSolverCommon_en_US.properties#NLPSolverCommon.Properties.DECR.property.text +msgid "DE: Crossover Probability (0-1)" +msgstr "DE: Probabilidade de cruzamento (0-1)" + +#: NLPSolverCommon_en_US.properties#NLPSolverCommon.Properties.PSC1.property.text +msgid "PS: Cognitive Constant" +msgstr "PS: Constante cognitiva" + +#: NLPSolverCommon_en_US.properties#NLPSolverCommon.Properties.PSC2.property.text +msgid "PS: Social Constant" +msgstr "PS: Constante social" + +#: NLPSolverCommon_en_US.properties#NLPSolverCommon.Properties.PSWeight.property.text +msgid "PS: Constriction Coefficient" +msgstr "PS: Coeficiente de constrición" + +#: NLPSolverCommon_en_US.properties#NLPSolverCommon.Properties.PSCL.property.text +msgid "PS: Mutation Probability (0-0.005)" +msgstr "PS: Probabilidade de mutación (0-0.005)" + +#: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties#NLPSolverStatusDialog.Dialog.Caption.property.text +msgid "Solver Status" +msgstr "Status do solver" + +#: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties#NLPSolverStatusDialog.Controls.lblSolution.property.text +msgid "Current Solution:" +msgstr "Solución actual:" + +#: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties#NLPSolverStatusDialog.Controls.lblIteration.property.text +msgid "Iteration:" +msgstr "Iteración:" + +#: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties#NLPSolverStatusDialog.Controls.lblStagnation.property.text +msgid "Stagnation:" +msgstr "Estancamento:" + +#: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties#NLPSolverStatusDialog.Controls.lblRuntime.property.text +msgid "Runtime:" +msgstr "Tempo de execución:" + +#: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties#NLPSolverStatusDialog.Controls.btnStop.property.text +msgid "Stop" +msgstr "Stop" + +#: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties#NLPSolverStatusDialog.Controls.btnOK.property.text +msgid "OK" +msgstr "Aceptar" + +#: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties#NLPSolverStatusDialog.Controls.btnContinue.property.text +msgid "Continue" +msgstr "Continuar" + +#: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties#NLPSolverStatusDialog.Message.StopIteration.property.text +msgid "Maximum iterations reached." +msgstr "Máximas iteracións acadadas." + +#: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties#NLPSolverStatusDialog.Message.StopStagnation.property.text +msgid "Process stopped due to stagnation." +msgstr "O proceso detívose por estancamento." + +#: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties#NLPSolverStatusDialog.Message.StopUser.property.text +msgid "Process stopped due to user interruption." +msgstr "O proceso detívose porque interrupción do usuario." + +#: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties#NLPSolverStatusDialog.Message.CurrentIteration.property.text +msgid "Process stopped at iteration %d of %d." +msgstr "O proceso detívose na iteración %d de %d." + +#: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties#NLPSolverStatusDialog.Time.Nanoseconds.property.text +msgid "Nanoseconds" +msgstr "Nanosegundos" + +#: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties#NLPSolverStatusDialog.Time.Microseconds.property.text +msgid "Microseconds" +msgstr "Microsegundos" + +#: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties#NLPSolverStatusDialog.Time.Milliseconds.property.text +msgid "Milliseconds" +msgstr "Milisegundos" + +#: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties#NLPSolverStatusDialog.Time.Second.property.text +msgid "Second" +msgstr "Segundo" + +#: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties#NLPSolverStatusDialog.Time.Seconds.property.text +msgid "Seconds" +msgstr "Segundos" + +#: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties#NLPSolverStatusDialog.Time.Minute.property.text +msgid "Minute" +msgstr "Minuto" + +#: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties#NLPSolverStatusDialog.Time.Minutes.property.text +msgid "Minutes" +msgstr "Minutos" + +#: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties#NLPSolverStatusDialog.Time.Hour.property.text +msgid "Hour" +msgstr "Hora" + +#: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties#NLPSolverStatusDialog.Time.Hours.property.text +msgid "Hours" +msgstr "Horas" + +#: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties#NLPSolverStatusDialog.Time.Day.property.text +msgid "Day" +msgstr "Día" + +#: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties#NLPSolverStatusDialog.Time.Days.property.text +msgid "Days" +msgstr "Días" |