aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/gl/sc
diff options
context:
space:
mode:
authorAndras Timar <atimar@suse.com>2012-12-03 14:23:40 +0100
committerAndras Timar <atimar@suse.com>2012-12-03 14:23:40 +0100
commit9e3b72859ec7871fdb2884860b54fd2a8de30f3d (patch)
treeffb0efcd5efe600a13dddbc70e9b9328d2681f81 /source/gl/sc
parent965f3562a25b75fc3401d3b44ed96e2e5093ed72 (diff)
update translations for LibreOffice 4.0 beta1
Change-Id: I35e0bf7dfef1541f76508edb962e89bc5d78e339
Diffstat (limited to 'source/gl/sc')
-rw-r--r--source/gl/sc/source/core/src.po13
-rw-r--r--source/gl/sc/source/ui/cctrl.po8
-rw-r--r--source/gl/sc/source/ui/dbgui.po319
-rw-r--r--source/gl/sc/source/ui/docshell.po6
-rw-r--r--source/gl/sc/source/ui/drawfunc.po45
-rw-r--r--source/gl/sc/source/ui/formdlg.po18
-rw-r--r--source/gl/sc/source/ui/miscdlgs.po109
-rw-r--r--source/gl/sc/source/ui/navipi.po40
-rw-r--r--source/gl/sc/source/ui/optdlg.po11
-rw-r--r--source/gl/sc/source/ui/pagedlg.po76
-rw-r--r--source/gl/sc/source/ui/src.po3203
-rw-r--r--source/gl/sc/source/ui/styleui.po25
-rw-r--r--source/gl/sc/uiconfig/scalc/ui.po148
13 files changed, 271 insertions, 3750 deletions
diff --git a/source/gl/sc/source/core/src.po b/source/gl/sc/source/core/src.po
index 274118fca62..d21ff091df1 100644
--- a/source/gl/sc/source/core/src.po
+++ b/source/gl/sc/source/core/src.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-30 12:19+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-05 20:17+0200\n"
"Last-Translator: Antón <meixome@certima.net>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -15,7 +15,6 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-#. Cm6D
#: compiler.src
msgctxt ""
"compiler.src\n"
@@ -25,7 +24,6 @@ msgctxt ""
msgid "Database"
msgstr "Base de datos"
-#. nS@m
#: compiler.src
msgctxt ""
"compiler.src\n"
@@ -35,7 +33,6 @@ msgctxt ""
msgid "Date&Time"
msgstr "Data e hora"
-#. 9SRK
#: compiler.src
msgctxt ""
"compiler.src\n"
@@ -45,7 +42,6 @@ msgctxt ""
msgid "Financial"
msgstr "Finanzas"
-#. L2,)
#: compiler.src
msgctxt ""
"compiler.src\n"
@@ -55,7 +51,6 @@ msgctxt ""
msgid "Information"
msgstr "Información"
-#. @jbY
#: compiler.src
msgctxt ""
"compiler.src\n"
@@ -65,7 +60,6 @@ msgctxt ""
msgid "Logical"
msgstr "Lóxico"
-#. DP2n
#: compiler.src
msgctxt ""
"compiler.src\n"
@@ -75,7 +69,6 @@ msgctxt ""
msgid "Mathematical"
msgstr "Matemática"
-#. JdkO
#: compiler.src
msgctxt ""
"compiler.src\n"
@@ -85,7 +78,6 @@ msgctxt ""
msgid "Array"
msgstr "Matriz"
-#. lq*k
#: compiler.src
msgctxt ""
"compiler.src\n"
@@ -95,7 +87,6 @@ msgctxt ""
msgid "Statistical"
msgstr "Estatística"
-#. B^+2
#: compiler.src
msgctxt ""
"compiler.src\n"
@@ -105,7 +96,6 @@ msgctxt ""
msgid "Spreadsheet"
msgstr "Folla de cálculo"
-#. ^JMb
#: compiler.src
msgctxt ""
"compiler.src\n"
@@ -115,7 +105,6 @@ msgctxt ""
msgid "Text"
msgstr "Texto"
-#. 0sq$
#: compiler.src
msgctxt ""
"compiler.src\n"
diff --git a/source/gl/sc/source/ui/cctrl.po b/source/gl/sc/source/ui/cctrl.po
index 6ee635440c7..642ae120b44 100644
--- a/source/gl/sc/source/ui/cctrl.po
+++ b/source/gl/sc/source/ui/cctrl.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:03+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-30 12:19+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-21 00:41+0200\n"
"Last-Translator: Antón <meixome@certima.net>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -15,7 +15,6 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-#. ,(5R
#: checklistmenu.src
msgctxt ""
"checklistmenu.src\n"
@@ -25,7 +24,6 @@ msgctxt ""
msgid "Sort Ascending"
msgstr "Ordenación ascendente"
-#. dR(m
#: checklistmenu.src
msgctxt ""
"checklistmenu.src\n"
@@ -35,7 +33,6 @@ msgctxt ""
msgid "Sort Descending"
msgstr "Ordenación descendente"
-#. z.?#
#: checklistmenu.src
msgctxt ""
"checklistmenu.src\n"
@@ -45,7 +42,6 @@ msgctxt ""
msgid "Custom Sort"
msgstr "Ordenación personalizada"
-#. P4jG
#: checklistmenu.src
msgctxt ""
"checklistmenu.src\n"
@@ -55,7 +51,6 @@ msgctxt ""
msgid "All"
msgstr "Todos"
-#. Hjy/
#: checklistmenu.src
msgctxt ""
"checklistmenu.src\n"
@@ -65,7 +60,6 @@ msgctxt ""
msgid "Show only the current item."
msgstr "Amosar só o ítem actual."
-#. M;2W
#: checklistmenu.src
msgctxt ""
"checklistmenu.src\n"
diff --git a/source/gl/sc/source/ui/dbgui.po b/source/gl/sc/source/ui/dbgui.po
index 00e87f8e3a6..f075b87e511 100644
--- a/source/gl/sc/source/ui/dbgui.po
+++ b/source/gl/sc/source/ui/dbgui.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-30 12:19+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-18 16:31+0200\n"
"Last-Translator: Antón <meixome@certima.net>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -15,7 +15,6 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-#. RI=R
#: validate.src
msgctxt ""
"validate.src\n"
@@ -25,7 +24,6 @@ msgctxt ""
msgid "Criteria"
msgstr "Criterios"
-#. AtIu
#: validate.src
msgctxt ""
"validate.src\n"
@@ -35,7 +33,6 @@ msgctxt ""
msgid "Input Help"
msgstr "Axuda de entrada"
-#. q]I3
#: validate.src
msgctxt ""
"validate.src\n"
@@ -45,7 +42,6 @@ msgctxt ""
msgid "Error Alert"
msgstr "Alerta de erro"
-#. TsP=
#: validate.src
msgctxt ""
"validate.src\n"
@@ -54,7 +50,6 @@ msgctxt ""
msgid "Validity"
msgstr "Validar"
-#. xK;-
#: validate.src
msgctxt ""
"validate.src\n"
@@ -64,7 +59,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Allow"
msgstr "~Permitir"
-#. .giN
#: validate.src
msgctxt ""
"validate.src\n"
@@ -74,7 +68,6 @@ msgctxt ""
msgid "All values"
msgstr "Todos os valores"
-#. -d?@
#: validate.src
msgctxt ""
"validate.src\n"
@@ -84,7 +77,6 @@ msgctxt ""
msgid "Whole Numbers"
msgstr "Números enteiros"
-#. kh)$
#: validate.src
msgctxt ""
"validate.src\n"
@@ -94,7 +86,6 @@ msgctxt ""
msgid "Decimal"
msgstr "Decimal"
-#. Yg\P
#: validate.src
msgctxt ""
"validate.src\n"
@@ -104,7 +95,6 @@ msgctxt ""
msgid "Date"
msgstr "Data"
-#. _S^S
#: validate.src
msgctxt ""
"validate.src\n"
@@ -114,7 +104,6 @@ msgctxt ""
msgid "Time"
msgstr "Hora"
-#. CT+n
#: validate.src
msgctxt ""
"validate.src\n"
@@ -124,7 +113,6 @@ msgctxt ""
msgid "Cell range"
msgstr "Intervalo de celas"
-#. !0mo
#: validate.src
msgctxt ""
"validate.src\n"
@@ -134,7 +122,6 @@ msgctxt ""
msgid "List"
msgstr "Lista"
-#. ^cR1
#: validate.src
msgctxt ""
"validate.src\n"
@@ -144,7 +131,6 @@ msgctxt ""
msgid "Text length"
msgstr "Lonxitude de texto"
-#. -E#7
#: validate.src
msgctxt ""
"validate.src\n"
@@ -154,7 +140,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Data"
msgstr "~Datos"
-#. E[sa
#: validate.src
msgctxt ""
"validate.src\n"
@@ -164,7 +149,6 @@ msgctxt ""
msgid "equal"
msgstr "igual"
-#. HlV,
#: validate.src
msgctxt ""
"validate.src\n"
@@ -174,7 +158,6 @@ msgctxt ""
msgid "less than"
msgstr "menor que"
-#. ~75M
#: validate.src
msgctxt ""
"validate.src\n"
@@ -184,7 +167,6 @@ msgctxt ""
msgid "greater than"
msgstr "maior que"
-#. {{/f
#: validate.src
msgctxt ""
"validate.src\n"
@@ -194,7 +176,6 @@ msgctxt ""
msgid "less than or equal"
msgstr "menor ou igual a"
-#. irjH
#: validate.src
msgctxt ""
"validate.src\n"
@@ -204,7 +185,6 @@ msgctxt ""
msgid "greater than or equal to"
msgstr "maior que ou igual a"
-#. ^3x\
#: validate.src
msgctxt ""
"validate.src\n"
@@ -214,7 +194,6 @@ msgctxt ""
msgid "not equal"
msgstr "diferente"
-#. k(EQ
#: validate.src
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -225,7 +204,6 @@ msgctxt ""
msgid "valid range"
msgstr "Intervalo incorrecto"
-#. ?j!)
#: validate.src
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -236,7 +214,6 @@ msgctxt ""
msgid "invalid range"
msgstr "Intervalo incorrecto"
-#. k\Rn
#: validate.src
msgctxt ""
"validate.src\n"
@@ -246,7 +223,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Minimum"
msgstr "~Mínimo"
-#. \1(}
#: validate.src
msgctxt ""
"validate.src\n"
@@ -256,7 +232,6 @@ msgctxt ""
msgid "Ma~ximum"
msgstr "~Máximo"
-#. %ZH$
#: validate.src
msgctxt ""
"validate.src\n"
@@ -266,7 +241,6 @@ msgctxt ""
msgid "Allow ~blank cells"
msgstr "Permitir celas en ~branco"
-#. H-Z_
#: validate.src
msgctxt ""
"validate.src\n"
@@ -276,7 +250,6 @@ msgctxt ""
msgid "Show selection ~list"
msgstr "Amosar a ~lista de selección"
-#. @RmX
#: validate.src
msgctxt ""
"validate.src\n"
@@ -286,7 +259,6 @@ msgctxt ""
msgid "Sor~t entries ascending"
msgstr "Orden~ar entradas en orde ascendente"
-#. rxEg
#: validate.src
msgctxt ""
"validate.src\n"
@@ -296,7 +268,6 @@ msgctxt ""
msgid "A valid source can only consist of a contiguous selection of rows and columns, or a formula that results in an area or array."
msgstr "Unha orixe válida só pode estar composta de unha selección contigua de filas e columnas, ou unha fórmula que teña como resultado unha área ou unha matriz."
-#. yesl
#: validate.src
msgctxt ""
"validate.src\n"
@@ -306,7 +277,6 @@ msgctxt ""
msgid "-"
msgstr "-"
-#. KRvN
#: validate.src
msgctxt ""
"validate.src\n"
@@ -316,7 +286,6 @@ msgctxt ""
msgid "Shrink"
msgstr "Recoller"
-#. :h\o
#: validate.src
msgctxt ""
"validate.src\n"
@@ -325,7 +294,6 @@ msgctxt ""
msgid "Values"
msgstr "Valores"
-#. Hl32
#: validate.src
msgctxt ""
"validate.src\n"
@@ -335,7 +303,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Show input help when cell is selected"
msgstr "~Amosar axuda de entrada ao seleccionar unha cela"
-#. OJ~G
#: validate.src
msgctxt ""
"validate.src\n"
@@ -345,7 +312,6 @@ msgctxt ""
msgid "Contents"
msgstr "Contido"
-#. sYk,
#: validate.src
msgctxt ""
"validate.src\n"
@@ -355,7 +321,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Title"
msgstr "~Título"
-#. M9(K
#: validate.src
msgctxt ""
"validate.src\n"
@@ -365,7 +330,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Input help"
msgstr "~Axuda de entrada"
-#. ;M%2
#: validate.src
msgctxt ""
"validate.src\n"
@@ -375,7 +339,6 @@ msgctxt ""
msgid "Contents"
msgstr "Contido"
-#. Y~H|
#: validate.src
msgctxt ""
"validate.src\n"
@@ -385,7 +348,6 @@ msgctxt ""
msgid "Show error ~message when invalid values are entered"
msgstr "Amosar ~mensaxe de erro cando se introduzan valores incorrectos"
-#. K1o{
#: validate.src
msgctxt ""
"validate.src\n"
@@ -395,7 +357,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Error message"
msgstr "Me~nsaxe de erro"
-#. R$%\
#: validate.src
msgctxt ""
"validate.src\n"
@@ -405,7 +366,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Title"
msgstr "~Título"
-#. X5j!
#: validate.src
msgctxt ""
"validate.src\n"
@@ -415,7 +375,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Action"
msgstr "~Acción"
-#. lSO!
#: validate.src
msgctxt ""
"validate.src\n"
@@ -425,7 +384,6 @@ msgctxt ""
msgid "Stop"
msgstr "Parar"
-#. \{]k
#: validate.src
msgctxt ""
"validate.src\n"
@@ -435,7 +393,6 @@ msgctxt ""
msgid "Warning"
msgstr "Aviso"
-#. -rvC
#: validate.src
msgctxt ""
"validate.src\n"
@@ -445,7 +402,6 @@ msgctxt ""
msgid "Information"
msgstr "Información"
-#. LJ1t
#: validate.src
msgctxt ""
"validate.src\n"
@@ -455,7 +411,6 @@ msgctxt ""
msgid "Macro"
msgstr "Macro"
-#. PBRg
#: validate.src
msgctxt ""
"validate.src\n"
@@ -465,7 +420,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Browse..."
msgstr "~Explorar..."
-#. 2(nL
#: validate.src
msgctxt ""
"validate.src\n"
@@ -474,7 +428,6 @@ msgctxt ""
msgid "Error Alert"
msgstr "Alerta de erro"
-#. ^R;P
#: scendlg.src
msgctxt ""
"scendlg.src\n"
@@ -484,7 +437,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Display border"
msgstr "~Presentar o bordo"
-#. YeAM
#: scendlg.src
msgctxt ""
"scendlg.src\n"
@@ -494,7 +446,6 @@ msgctxt ""
msgid "Print border"
msgstr "Imprimir bordo"
-#. TnmX
#: scendlg.src
msgctxt ""
"scendlg.src\n"
@@ -504,7 +455,6 @@ msgctxt ""
msgid "Copy ~back"
msgstr "Copiar ~novamente"
-#. vY,U
#: scendlg.src
msgctxt ""
"scendlg.src\n"
@@ -514,7 +464,6 @@ msgctxt ""
msgid "Attributes"
msgstr "Atributos"
-#. qG2F
#: scendlg.src
msgctxt ""
"scendlg.src\n"
@@ -524,7 +473,6 @@ msgctxt ""
msgid "Copy values only"
msgstr "Copiar só valores"
-#. }9v=
#: scendlg.src
msgctxt ""
"scendlg.src\n"
@@ -534,7 +482,6 @@ msgctxt ""
msgid "Copy ~entire sheet"
msgstr "Copiar ~toda a folla"
-#. L/=.
#: scendlg.src
msgctxt ""
"scendlg.src\n"
@@ -544,7 +491,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Prevent changes"
msgstr "~Impedir modificacións"
-#. k9Wy
#: scendlg.src
msgctxt ""
"scendlg.src\n"
@@ -554,7 +500,6 @@ msgctxt ""
msgid "Edit Scenario"
msgstr "Editar escenario"
-#. 9@aJ
#: scendlg.src
msgctxt ""
"scendlg.src\n"
@@ -564,7 +509,6 @@ msgctxt ""
msgid "Created by"
msgstr "Creado por"
-#. 8bU+
#: scendlg.src
msgctxt ""
"scendlg.src\n"
@@ -574,7 +518,6 @@ msgctxt ""
msgid "on"
msgstr "activado"
-#. Bcc0
#: scendlg.src
msgctxt ""
"scendlg.src\n"
@@ -584,7 +527,6 @@ msgctxt ""
msgid "Display border in"
msgstr "Presentar bordo en"
-#. lpR!
#: scendlg.src
msgctxt ""
"scendlg.src\n"
@@ -594,7 +536,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Name of scenario"
msgstr "~Nome do escenario"
-#. `9fC
#: scendlg.src
msgctxt ""
"scendlg.src\n"
@@ -604,7 +545,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Comment"
msgstr "~Comentario"
-#. ,4JQ
#: scendlg.src
msgctxt ""
"scendlg.src\n"
@@ -614,7 +554,6 @@ msgctxt ""
msgid "Settings"
msgstr "Configuración"
-#. NXN6
#: scendlg.src
msgctxt ""
"scendlg.src\n"
@@ -623,7 +562,6 @@ msgctxt ""
msgid "Create Scenario"
msgstr "Crear escenario"
-#. E8e\
#: consdlg.src
msgctxt ""
"consdlg.src\n"
@@ -633,7 +571,6 @@ msgctxt ""
msgid "Sum"
msgstr "Suma"
-#. NsIs
#: consdlg.src
msgctxt ""
"consdlg.src\n"
@@ -643,7 +580,6 @@ msgctxt ""
msgid "Count"
msgstr "Conta"
-#. \nS/
#: consdlg.src
msgctxt ""
"consdlg.src\n"
@@ -653,7 +589,6 @@ msgctxt ""
msgid "Average"
msgstr "Media"
-#. p!Me
#: consdlg.src
msgctxt ""
"consdlg.src\n"
@@ -663,7 +598,6 @@ msgctxt ""
msgid "Max"
msgstr "Máx"
-#. .(#u
#: consdlg.src
msgctxt ""
"consdlg.src\n"
@@ -673,7 +607,6 @@ msgctxt ""
msgid "Min"
msgstr "Mín"
-#. Iey`
#: consdlg.src
msgctxt ""
"consdlg.src\n"
@@ -683,7 +616,6 @@ msgctxt ""
msgid "Product"
msgstr "Produto"
-#. IfDd
#: consdlg.src
msgctxt ""
"consdlg.src\n"
@@ -693,7 +625,6 @@ msgctxt ""
msgid "Count (numbers only)"
msgstr "Contar (só números)"
-#. F3-y
#: consdlg.src
msgctxt ""
"consdlg.src\n"
@@ -703,7 +634,6 @@ msgctxt ""
msgid "StDev (sample)"
msgstr "DesvEst (mostra)"
-#. mu[2
#: consdlg.src
msgctxt ""
"consdlg.src\n"
@@ -713,7 +643,6 @@ msgctxt ""
msgid "StDevP (population)"
msgstr "DesvEstP (poboación)"
-#. lV2=
#: consdlg.src
msgctxt ""
"consdlg.src\n"
@@ -723,7 +652,6 @@ msgctxt ""
msgid "Var (sample)"
msgstr "Varianza (mostra)"
-#. Whs?
#: consdlg.src
msgctxt ""
"consdlg.src\n"
@@ -733,7 +661,6 @@ msgctxt ""
msgid "VarP (population)"
msgstr "Varianza P (poboación)"
-#. [I%/
#: consdlg.src
msgctxt ""
"consdlg.src\n"
@@ -743,7 +670,6 @@ msgctxt ""
msgid "-"
msgstr "-"
-#. B[Df
#: consdlg.src
msgctxt ""
"consdlg.src\n"
@@ -753,7 +679,6 @@ msgctxt ""
msgid "Shrink"
msgstr "Encoller"
-#. *a_;
#: consdlg.src
msgctxt ""
"consdlg.src\n"
@@ -763,7 +688,6 @@ msgctxt ""
msgid "-"
msgstr "-"
-#. ;.93
#: consdlg.src
msgctxt ""
"consdlg.src\n"
@@ -773,7 +697,6 @@ msgctxt ""
msgid "Shrink"
msgstr "Encoller"
-#. Wx%)
#: consdlg.src
msgctxt ""
"consdlg.src\n"
@@ -783,7 +706,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Function"
msgstr "~Función"
-#. nQ+,
#: consdlg.src
msgctxt ""
"consdlg.src\n"
@@ -793,7 +715,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Consolidation ranges"
msgstr "Intervalos de ~consolidación"
-#. a}Sk
#: consdlg.src
msgctxt ""
"consdlg.src\n"
@@ -803,7 +724,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Source data range"
msgstr "Intervalo dos ~datos de orixe"
-#. ?T*7
#: consdlg.src
msgctxt ""
"consdlg.src\n"
@@ -813,7 +733,6 @@ msgctxt ""
msgid "Copy results ~to"
msgstr "Copiar resul~tados en"
-#. N{,U
#: consdlg.src
msgctxt ""
"consdlg.src\n"
@@ -823,7 +742,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Row labels"
msgstr "Etiquetas de ~fila"
-#. ^Rzo
#: consdlg.src
msgctxt ""
"consdlg.src\n"
@@ -833,7 +751,6 @@ msgctxt ""
msgid "C~olumn labels"
msgstr "Etiquetas de colum~na"
-#. 4v##
#: consdlg.src
msgctxt ""
"consdlg.src\n"
@@ -843,7 +760,6 @@ msgctxt ""
msgid "Consolidate by"
msgstr "Consolidar por"
-#. mAiT
#: consdlg.src
msgctxt ""
"consdlg.src\n"
@@ -853,7 +769,6 @@ msgctxt ""
msgid "Options"
msgstr "Opcións"
-#. _+#t
#: consdlg.src
msgctxt ""
"consdlg.src\n"
@@ -863,7 +778,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Link to source data"
msgstr "~Ligar aos datos de orixe"
-#. QuxA
#: consdlg.src
msgctxt ""
"consdlg.src\n"
@@ -873,7 +787,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Delete"
msgstr "~Eliminar"
-#. 2?~D
#: consdlg.src
msgctxt ""
"consdlg.src\n"
@@ -883,7 +796,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Add"
msgstr "~Engadir"
-#. cs?n
#: consdlg.src
msgctxt ""
"consdlg.src\n"
@@ -892,7 +804,6 @@ msgctxt ""
msgid "Consolidate"
msgstr "Consolidar"
-#. :J~~
#: asciiopt.src
msgctxt ""
"asciiopt.src\n"
@@ -902,7 +813,6 @@ msgctxt ""
msgid "Import"
msgstr "Importar"
-#. b)2$
#: asciiopt.src
msgctxt ""
"asciiopt.src\n"
@@ -912,7 +822,6 @@ msgctxt ""
msgid "Ch~aracter set"
msgstr "Conxunto de c~aracteres"
-#. ($yD
#: asciiopt.src
msgctxt ""
"asciiopt.src\n"
@@ -922,7 +831,6 @@ msgctxt ""
msgid "Language"
msgstr "Idioma"
-#. I$C]
#: asciiopt.src
msgctxt ""
"asciiopt.src\n"
@@ -932,7 +840,6 @@ msgctxt ""
msgid "From ro~w"
msgstr "Desde a ~fila"
-#. K@Tq
#: asciiopt.src
msgctxt ""
"asciiopt.src\n"
@@ -942,7 +849,6 @@ msgctxt ""
msgid "Separator options"
msgstr "Opcións da lapela"
-#. J!$(
#: asciiopt.src
msgctxt ""
"asciiopt.src\n"
@@ -952,7 +858,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Fixed width"
msgstr "~Largura fixa"
-#. kgM3
#: asciiopt.src
msgctxt ""
"asciiopt.src\n"
@@ -962,7 +867,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Separated by"
msgstr "~Separado por"
-#. 8[^F
#: asciiopt.src
msgctxt ""
"asciiopt.src\n"
@@ -972,7 +876,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Tab"
msgstr "~Tabulación"
-#. ;-Z6
#: asciiopt.src
msgctxt ""
"asciiopt.src\n"
@@ -982,7 +885,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Comma"
msgstr "~Coma"
-#. 6eny
#: asciiopt.src
msgctxt ""
"asciiopt.src\n"
@@ -992,7 +894,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Other"
msgstr "~Outro"
-#. .gQ^
#: asciiopt.src
msgctxt ""
"asciiopt.src\n"
@@ -1002,7 +903,6 @@ msgctxt ""
msgid "S~emicolon"
msgstr "Punto ~e coma"
-#. ^cR0
#: asciiopt.src
msgctxt ""
"asciiopt.src\n"
@@ -1012,7 +912,6 @@ msgctxt ""
msgid "S~pace"
msgstr "Es~pazo"
-#. ~IND
#: asciiopt.src
msgctxt ""
"asciiopt.src\n"
@@ -1022,7 +921,6 @@ msgctxt ""
msgid "Merge ~delimiters"
msgstr "Combinar ~delimitadores"
-#. ;`H`
#: asciiopt.src
msgctxt ""
"asciiopt.src\n"
@@ -1032,7 +930,6 @@ msgctxt ""
msgid "Te~xt delimiter"
msgstr "Delimitador de te~xto"
-#. KpU3
#: asciiopt.src
msgctxt ""
"asciiopt.src\n"
@@ -1042,7 +939,6 @@ msgctxt ""
msgid "Other options"
msgstr "Outras opcións"
-#. e^\$
#: asciiopt.src
msgctxt ""
"asciiopt.src\n"
@@ -1052,7 +948,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Quoted field as text"
msgstr "Campo ~entrecomiñado como texto"
-#. _##f
#: asciiopt.src
msgctxt ""
"asciiopt.src\n"
@@ -1062,7 +957,6 @@ msgctxt ""
msgid "Detect special numbers"
msgstr "Eliminar números especiais"
-#. J%c\
#: asciiopt.src
msgctxt ""
"asciiopt.src\n"
@@ -1072,7 +966,6 @@ msgctxt ""
msgid "Fields"
msgstr "Campos"
-#. %7fH
#: asciiopt.src
msgctxt ""
"asciiopt.src\n"
@@ -1082,7 +975,6 @@ msgctxt ""
msgid "Column t~ype"
msgstr "~Tipo de columna"
-#. [/hG
#: asciiopt.src
msgctxt ""
"asciiopt.src\n"
@@ -1092,7 +984,6 @@ msgctxt ""
msgid "Text to Columns"
msgstr "Texto a columnas"
-#. }U^X
#: asciiopt.src
msgctxt ""
"asciiopt.src\n"
@@ -1101,7 +992,6 @@ msgctxt ""
msgid "Text Import"
msgstr "Importación de texto"
-#. *l~v
#: dapitype.src
msgctxt ""
"dapitype.src\n"
@@ -1111,7 +1001,6 @@ msgctxt ""
msgid "Selection"
msgstr "Selección"
-#. h]cm
#: dapitype.src
msgctxt ""
"dapitype.src\n"
@@ -1121,7 +1010,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Current selection"
msgstr "~Selección actual"
-#. 2RG*
#: dapitype.src
msgctxt ""
"dapitype.src\n"
@@ -1131,7 +1019,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Named range"
msgstr "Intervalo ~nomeado"
-#. ju*8
#: dapitype.src
msgctxt ""
"dapitype.src\n"
@@ -1141,7 +1028,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Data source registered in %PRODUCTNAME"
msgstr "~Orixe de datos rexistrada en %PRODUCTNAME"
-#. ,F#S
#: dapitype.src
msgctxt ""
"dapitype.src\n"
@@ -1151,7 +1037,6 @@ msgctxt ""
msgid "~External source/interface"
msgstr "Orixe/Interface e~xterna"
-#. UI5%
#: dapitype.src
msgctxt ""
"dapitype.src\n"
@@ -1160,7 +1045,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select Source"
msgstr "Seleccionar orixe"
-#. #O(C
#: dapitype.src
msgctxt ""
"dapitype.src\n"
@@ -1170,7 +1054,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Service"
msgstr "~Servizo"
-#. 9%Qi
#: dapitype.src
msgctxt ""
"dapitype.src\n"
@@ -1180,7 +1063,6 @@ msgctxt ""
msgid "So~urce"
msgstr "~Orixe"
-#. L?oX
#: dapitype.src
msgctxt ""
"dapitype.src\n"
@@ -1190,7 +1072,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Name"
msgstr "~Nome"
-#. V7)~
#: dapitype.src
msgctxt ""
"dapitype.src\n"
@@ -1200,7 +1081,6 @@ msgctxt ""
msgid "Us~er"
msgstr "~Usuario"
-#. )+Bh
#: dapitype.src
msgctxt ""
"dapitype.src\n"
@@ -1210,7 +1090,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Password"
msgstr "~Contrasinal"
-#. ;8;,
#: dapitype.src
msgctxt ""
"dapitype.src\n"
@@ -1220,7 +1099,6 @@ msgctxt ""
msgid "Selection"
msgstr "Selección"
-#. vmQO
#: dapitype.src
msgctxt ""
"dapitype.src\n"
@@ -1229,7 +1107,6 @@ msgctxt ""
msgid "External Source"
msgstr "Orixe externa"
-#. +gBW
#: dapitype.src
msgctxt ""
"dapitype.src\n"
@@ -1239,7 +1116,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Database"
msgstr "~Base de datos"
-#. L=!P
#: dapitype.src
msgctxt ""
"dapitype.src\n"
@@ -1249,7 +1125,6 @@ msgctxt ""
msgid "Data so~urce"
msgstr "~Orixe de datos"
-#. \yvF
#: dapitype.src
msgctxt ""
"dapitype.src\n"
@@ -1259,7 +1134,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Type"
msgstr "~Tipo"
-#. Wgih
#: dapitype.src
msgctxt ""
"dapitype.src\n"
@@ -1269,7 +1143,6 @@ msgctxt ""
msgid "Sheet"
msgstr "Folla"
-#. 5G09
#: dapitype.src
msgctxt ""
"dapitype.src\n"
@@ -1279,7 +1152,6 @@ msgctxt ""
msgid "Query"
msgstr "Consulta"
-#. 2FR1
#: dapitype.src
msgctxt ""
"dapitype.src\n"
@@ -1289,7 +1161,6 @@ msgctxt ""
msgid "Sql"
msgstr "Sql"
-#. LVQ4
#: dapitype.src
msgctxt ""
"dapitype.src\n"
@@ -1299,7 +1170,6 @@ msgctxt ""
msgid "Sql [Native]"
msgstr "Sql [Native]"
-#. ^+s+
#: dapitype.src
msgctxt ""
"dapitype.src\n"
@@ -1309,7 +1179,6 @@ msgctxt ""
msgid "Selection"
msgstr "Selección"
-#. pj=7
#: dapitype.src
msgctxt ""
"dapitype.src\n"
@@ -1318,7 +1187,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select Data Source"
msgstr "Seleccionar orixe de datos"
-#. -?UR
#: imoptdlg.src
msgctxt ""
"imoptdlg.src\n"
@@ -1328,7 +1196,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Field delimiter"
msgstr "~Delimitador de campo"
-#. Bqk/
#: imoptdlg.src
msgctxt ""
"imoptdlg.src\n"
@@ -1338,7 +1205,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Text delimiter"
msgstr "Delimitador de ~texto"
-#. #f{5
#: imoptdlg.src
msgctxt ""
"imoptdlg.src\n"
@@ -1348,7 +1214,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Character set"
msgstr "~Conxunto de caracteres"
-#. /]5-
#: imoptdlg.src
msgctxt ""
"imoptdlg.src\n"
@@ -1358,7 +1223,6 @@ msgctxt ""
msgid "Field options"
msgstr "Opcións de campo"
-#. \pQD
#: imoptdlg.src
msgctxt ""
"imoptdlg.src\n"
@@ -1368,7 +1232,6 @@ msgctxt ""
msgid "Save cell content as ~shown"
msgstr "Gardar contido da cela como se mo~stra"
-#. I_~B
#: imoptdlg.src
msgctxt ""
"imoptdlg.src\n"
@@ -1378,7 +1241,6 @@ msgctxt ""
msgid "Save cell fo~rmulas instead of calculated values"
msgstr "Gardar as fó~rmulas das celas en vez dos valores calculados"
-#. n5WQ
#: imoptdlg.src
msgctxt ""
"imoptdlg.src\n"
@@ -1388,7 +1250,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Quote all text cells"
msgstr "Poñer ~comiñado en todas as celas de texto"
-#. yoz?
#: imoptdlg.src
msgctxt ""
"imoptdlg.src\n"
@@ -1398,7 +1259,6 @@ msgctxt ""
msgid "Fixed column ~width"
msgstr "~Largura de columna fixa"
-#. M{fB
#: imoptdlg.src
msgctxt ""
"imoptdlg.src\n"
@@ -1407,66 +1267,6 @@ msgctxt ""
msgid "Import File"
msgstr "Importar ficheiro"
-#. l!rO
-#: textimportoptions.src
-msgctxt ""
-"textimportoptions.src\n"
-"RID_SCDLG_TEXT_IMPORT_OPTIONS\n"
-"FL_CHOOSE_LANG\n"
-"fixedline.text"
-msgid "Select the language to use for import"
-msgstr "Seleccionar o idioma que usar para importar"
-
-#. :/rn
-#: textimportoptions.src
-msgctxt ""
-"textimportoptions.src\n"
-"RID_SCDLG_TEXT_IMPORT_OPTIONS\n"
-"RB_AUTOMATIC\n"
-"radiobutton.text"
-msgid "Automatic"
-msgstr "Automático"
-
-#. ixV*
-#: textimportoptions.src
-msgctxt ""
-"textimportoptions.src\n"
-"RID_SCDLG_TEXT_IMPORT_OPTIONS\n"
-"RB_CUSTOM\n"
-"radiobutton.text"
-msgid "Custom"
-msgstr "Personalizado"
-
-#. $jrJ
-#: textimportoptions.src
-msgctxt ""
-"textimportoptions.src\n"
-"RID_SCDLG_TEXT_IMPORT_OPTIONS\n"
-"FL_OPTION\n"
-"fixedline.text"
-msgid "Options"
-msgstr "Opcións"
-
-#. !gKE
-#: textimportoptions.src
-msgctxt ""
-"textimportoptions.src\n"
-"RID_SCDLG_TEXT_IMPORT_OPTIONS\n"
-"BTN_CONVERT_DATE\n"
-"checkbox.text"
-msgid "Detect special numbers (such as dates)."
-msgstr "Detectar números especiais (tales como datas)."
-
-#. \ZKn
-#: textimportoptions.src
-msgctxt ""
-"textimportoptions.src\n"
-"RID_SCDLG_TEXT_IMPORT_OPTIONS\n"
-"modaldialog.text"
-msgid "Import Options"
-msgstr "Importar opcións"
-
-#. 7?dF
#: pivot.src
msgctxt ""
"pivot.src\n"
@@ -1476,7 +1276,6 @@ msgctxt ""
msgid "Page Fields"
msgstr "Campos de páxina"
-#. o$Ze
#: pivot.src
msgctxt ""
"pivot.src\n"
@@ -1486,7 +1285,6 @@ msgctxt ""
msgid "Column Fields"
msgstr "Campos de columna"
-#. ~2Xl
#: pivot.src
msgctxt ""
"pivot.src\n"
@@ -1500,7 +1298,6 @@ msgstr ""
"Campos\n"
"de fila"
-#. xGDJ
#: pivot.src
msgctxt ""
"pivot.src\n"
@@ -1510,7 +1307,6 @@ msgctxt ""
msgid "Data Fields"
msgstr "Campos de datos"
-#. *.Kk
#: pivot.src
msgctxt ""
"pivot.src\n"
@@ -1520,7 +1316,6 @@ msgctxt ""
msgid "Selection area"
msgstr "Área de selección"
-#. h[o{
#: pivot.src
msgctxt ""
"pivot.src\n"
@@ -1530,7 +1325,6 @@ msgctxt ""
msgid "Drag the fields into the desired position."
msgstr "Arrastrar os campos á posición desexada."
-#. 0FG7
#: pivot.src
msgctxt ""
"pivot.src\n"
@@ -1540,7 +1334,6 @@ msgctxt ""
msgid "Layout"
msgstr "Deseño"
-#. {y1M
#: pivot.src
msgctxt ""
"pivot.src\n"
@@ -1550,7 +1343,6 @@ msgctxt ""
msgid "Remove"
msgstr "Retirar"
-#. ].Gg
#: pivot.src
msgctxt ""
"pivot.src\n"
@@ -1560,7 +1352,6 @@ msgctxt ""
msgid "Options..."
msgstr "Opcións..."
-#. i2a[
#: pivot.src
msgctxt ""
"pivot.src\n"
@@ -1570,7 +1361,6 @@ msgctxt ""
msgid "Result"
msgstr "Resultado"
-#. =m\g
#: pivot.src
msgctxt ""
"pivot.src\n"
@@ -1580,7 +1370,6 @@ msgctxt ""
msgid "Selection from"
msgstr "Selección de"
-#. 3qup
#: pivot.src
msgctxt ""
"pivot.src\n"
@@ -1590,7 +1379,6 @@ msgctxt ""
msgid "-"
msgstr "-"
-#. Dg(e
#: pivot.src
msgctxt ""
"pivot.src\n"
@@ -1600,7 +1388,6 @@ msgctxt ""
msgid "Shrink"
msgstr "Encoller"
-#. FNFm
#: pivot.src
msgctxt ""
"pivot.src\n"
@@ -1610,7 +1397,6 @@ msgctxt ""
msgid "Results to"
msgstr "Resultados para"
-#. OAxR
#: pivot.src
msgctxt ""
"pivot.src\n"
@@ -1620,7 +1406,6 @@ msgctxt ""
msgid "-"
msgstr "-"
-#. ?mW6
#: pivot.src
msgctxt ""
"pivot.src\n"
@@ -1630,7 +1415,6 @@ msgctxt ""
msgid "Shrink"
msgstr "Encoller"
-#. WdYg
#: pivot.src
msgctxt ""
"pivot.src\n"
@@ -1640,7 +1424,6 @@ msgctxt ""
msgid "Ignore ~empty rows"
msgstr "Ignorar ~filas baleiras"
-#. ZkP_
#: pivot.src
msgctxt ""
"pivot.src\n"
@@ -1650,7 +1433,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Identify categories"
msgstr "~Identificar categorías"
-#. j:}s
#: pivot.src
msgctxt ""
"pivot.src\n"
@@ -1660,7 +1442,6 @@ msgctxt ""
msgid "Total columns"
msgstr "Total de columnas"
-#. d^UI
#: pivot.src
msgctxt ""
"pivot.src\n"
@@ -1670,7 +1451,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Total rows"
msgstr "~Total de filas"
-#. 5E@K
#: pivot.src
msgctxt ""
"pivot.src\n"
@@ -1680,7 +1460,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Add filter"
msgstr "~Engadir filtro"
-#. 5\NF
#: pivot.src
msgctxt ""
"pivot.src\n"
@@ -1690,7 +1469,6 @@ msgctxt ""
msgid "Ena~ble drill to details"
msgstr "Activar ~análise de datos"
-#. aY2J
#: pivot.src
msgctxt ""
"pivot.src\n"
@@ -1700,7 +1478,6 @@ msgctxt ""
msgid "Sum - "
msgstr "Suma - "
-#. CcCp
#: pivot.src
msgctxt ""
"pivot.src\n"
@@ -1710,7 +1487,6 @@ msgctxt ""
msgid "Count - "
msgstr "Contar - "
-#. \Zb6
#: pivot.src
msgctxt ""
"pivot.src\n"
@@ -1720,7 +1496,6 @@ msgctxt ""
msgid "Mean - "
msgstr "Media - "
-#. |^@h
#: pivot.src
msgctxt ""
"pivot.src\n"
@@ -1730,7 +1505,6 @@ msgctxt ""
msgid "Max - "
msgstr "Máx - "
-#. SZZo
#: pivot.src
msgctxt ""
"pivot.src\n"
@@ -1740,7 +1514,6 @@ msgctxt ""
msgid "Min - "
msgstr "Mín - "
-#. PbZs
#: pivot.src
msgctxt ""
"pivot.src\n"
@@ -1750,7 +1523,6 @@ msgctxt ""
msgid "Product - "
msgstr "Produto - "
-#. 6WOM
#: pivot.src
msgctxt ""
"pivot.src\n"
@@ -1760,7 +1532,6 @@ msgctxt ""
msgid "Count - "
msgstr "Contar - "
-#. GnRi
#: pivot.src
msgctxt ""
"pivot.src\n"
@@ -1770,7 +1541,6 @@ msgctxt ""
msgid "StDev - "
msgstr "DevEst - "
-#. fX5h
#: pivot.src
msgctxt ""
"pivot.src\n"
@@ -1780,7 +1550,6 @@ msgctxt ""
msgid "StDevP - "
msgstr "DevEstP - "
-#. k#4g
#: pivot.src
msgctxt ""
"pivot.src\n"
@@ -1790,7 +1559,6 @@ msgctxt ""
msgid "Var - "
msgstr "Var - "
-#. aZkg
#: pivot.src
msgctxt ""
"pivot.src\n"
@@ -1800,7 +1568,6 @@ msgctxt ""
msgid "VarP - "
msgstr "VarP - "
-#. \)T5
#: pivot.src
msgctxt ""
"pivot.src\n"
@@ -1809,7 +1576,6 @@ msgctxt ""
msgid "Pivot table"
msgstr "Táboa dinámica"
-#. n*,7
#: dpgroupdlg.src
msgctxt ""
"dpgroupdlg.src\n"
@@ -1819,7 +1585,6 @@ msgctxt ""
msgid "Start"
msgstr "Inicio"
-#. )rBW
#: dpgroupdlg.src
msgctxt ""
"dpgroupdlg.src\n"
@@ -1829,7 +1594,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Automatically"
msgstr "~Automaticamente"
-#. vw$;
#: dpgroupdlg.src
msgctxt ""
"dpgroupdlg.src\n"
@@ -1839,7 +1603,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Manually at"
msgstr "~Manualmente en"
-#. d;ic
#: dpgroupdlg.src
msgctxt ""
"dpgroupdlg.src\n"
@@ -1849,7 +1612,6 @@ msgctxt ""
msgid "End"
msgstr "Fin"
-#. ~wh:
#: dpgroupdlg.src
msgctxt ""
"dpgroupdlg.src\n"
@@ -1859,7 +1621,6 @@ msgctxt ""
msgid "A~utomatically"
msgstr "A~utomaticamente"
-#. wyV_
#: dpgroupdlg.src
msgctxt ""
"dpgroupdlg.src\n"
@@ -1869,7 +1630,6 @@ msgctxt ""
msgid "Ma~nually at"
msgstr "Ma~nualmente en"
-#. #k4~
#: dpgroupdlg.src
msgctxt ""
"dpgroupdlg.src\n"
@@ -1879,7 +1639,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Group by"
msgstr "A~grupar por"
-#. Qr_]
#: dpgroupdlg.src
msgctxt ""
"dpgroupdlg.src\n"
@@ -1888,7 +1647,6 @@ msgctxt ""
msgid "Grouping"
msgstr "Agrupamento"
-#. !4pU
#: dpgroupdlg.src
msgctxt ""
"dpgroupdlg.src\n"
@@ -1898,7 +1656,6 @@ msgctxt ""
msgid "Start"
msgstr "Inicio"
-#. (o/R
#: dpgroupdlg.src
msgctxt ""
"dpgroupdlg.src\n"
@@ -1908,7 +1665,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Automatically"
msgstr "~Automaticamente"
-#. VK7H
#: dpgroupdlg.src
msgctxt ""
"dpgroupdlg.src\n"
@@ -1918,7 +1674,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Manually at"
msgstr "~Manualmente en"
-#. *$h2
#: dpgroupdlg.src
msgctxt ""
"dpgroupdlg.src\n"
@@ -1928,7 +1683,6 @@ msgctxt ""
msgid "End"
msgstr "Fin"
-#. {)v]
#: dpgroupdlg.src
msgctxt ""
"dpgroupdlg.src\n"
@@ -1938,7 +1692,6 @@ msgctxt ""
msgid "A~utomatically"
msgstr "A~utomaticamente"
-#. NOc*
#: dpgroupdlg.src
msgctxt ""
"dpgroupdlg.src\n"
@@ -1948,7 +1701,6 @@ msgctxt ""
msgid "Ma~nually at"
msgstr "Ma~nualmente en"
-#. $2D.
#: dpgroupdlg.src
msgctxt ""
"dpgroupdlg.src\n"
@@ -1958,7 +1710,6 @@ msgctxt ""
msgid "Group by"
msgstr "Agrupar por"
-#. e)o]
#: dpgroupdlg.src
msgctxt ""
"dpgroupdlg.src\n"
@@ -1968,7 +1719,6 @@ msgctxt ""
msgid "Number of ~days"
msgstr "Número de ~días"
-#. 0Cb8
#: dpgroupdlg.src
msgctxt ""
"dpgroupdlg.src\n"
@@ -1978,7 +1728,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Intervals"
msgstr "~Intervalos"
-#. oh.}
#: dpgroupdlg.src
msgctxt ""
"dpgroupdlg.src\n"
@@ -1988,7 +1737,6 @@ msgctxt ""
msgid "Seconds"
msgstr "Segundos"
-#. tBFU
#: dpgroupdlg.src
msgctxt ""
"dpgroupdlg.src\n"
@@ -1998,7 +1746,6 @@ msgctxt ""
msgid "Minutes"
msgstr "Minutos"
-#. 83J8
#: dpgroupdlg.src
msgctxt ""
"dpgroupdlg.src\n"
@@ -2008,7 +1755,6 @@ msgctxt ""
msgid "Hours"
msgstr "Horas"
-#. 0}E(
#: dpgroupdlg.src
msgctxt ""
"dpgroupdlg.src\n"
@@ -2018,7 +1764,6 @@ msgctxt ""
msgid "Days"
msgstr "Días"
-#. QdgZ
#: dpgroupdlg.src
msgctxt ""
"dpgroupdlg.src\n"
@@ -2028,7 +1773,6 @@ msgctxt ""
msgid "Months"
msgstr "Meses"
-#. py*O
#: dpgroupdlg.src
msgctxt ""
"dpgroupdlg.src\n"
@@ -2038,7 +1782,6 @@ msgctxt ""
msgid "Quarters"
msgstr "Trimestre"
-#. )JOn
#: dpgroupdlg.src
msgctxt ""
"dpgroupdlg.src\n"
@@ -2048,7 +1791,6 @@ msgctxt ""
msgid "Years"
msgstr "Anos"
-#. b[b=
#: dpgroupdlg.src
msgctxt ""
"dpgroupdlg.src\n"
@@ -2057,7 +1799,6 @@ msgctxt ""
msgid "Grouping"
msgstr "Agrupamento"
-#. p.Pr
#: pvfundlg.src
msgctxt ""
"pvfundlg.src\n"
@@ -2067,7 +1808,6 @@ msgctxt ""
msgid "Sum"
msgstr "Suma"
-#. MH^n
#: pvfundlg.src
msgctxt ""
"pvfundlg.src\n"
@@ -2077,7 +1817,6 @@ msgctxt ""
msgid "Count"
msgstr "Conta"
-#. a[X;
#: pvfundlg.src
msgctxt ""
"pvfundlg.src\n"
@@ -2087,7 +1826,6 @@ msgctxt ""
msgid "Average"
msgstr "Media"
-#. M+aq
#: pvfundlg.src
msgctxt ""
"pvfundlg.src\n"
@@ -2097,7 +1835,6 @@ msgctxt ""
msgid "Max"
msgstr "Máx"
-#. ^]!T
#: pvfundlg.src
msgctxt ""
"pvfundlg.src\n"
@@ -2107,7 +1844,6 @@ msgctxt ""
msgid "Min"
msgstr "Mín"
-#. M]/R
#: pvfundlg.src
msgctxt ""
"pvfundlg.src\n"
@@ -2117,7 +1853,6 @@ msgctxt ""
msgid "Product"
msgstr "Produto"
-#. e-QA
#: pvfundlg.src
msgctxt ""
"pvfundlg.src\n"
@@ -2127,7 +1862,6 @@ msgctxt ""
msgid "Count (Numbers only)"
msgstr "Contar (só números)"
-#. 8Gsb
#: pvfundlg.src
msgctxt ""
"pvfundlg.src\n"
@@ -2137,7 +1871,6 @@ msgctxt ""
msgid "StDev (Sample)"
msgstr "DesvEst (mostra)"
-#. IE:G
#: pvfundlg.src
msgctxt ""
"pvfundlg.src\n"
@@ -2147,7 +1880,6 @@ msgctxt ""
msgid "StDevP (Population)"
msgstr "DesvEstP (poboación)"
-#. iZ9e
#: pvfundlg.src
msgctxt ""
"pvfundlg.src\n"
@@ -2157,7 +1889,6 @@ msgctxt ""
msgid "Var (Sample)"
msgstr "Var (mostra)"
-#. XhIm
#: pvfundlg.src
msgctxt ""
"pvfundlg.src\n"
@@ -2167,7 +1898,6 @@ msgctxt ""
msgid "VarP (Population)"
msgstr "VarP (poboación)"
-#. Dq]F
#: pvfundlg.src
msgctxt ""
"pvfundlg.src\n"
@@ -2177,7 +1907,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Function"
msgstr "~Función"
-#. 72Ig
#: pvfundlg.src
msgctxt ""
"pvfundlg.src\n"
@@ -2187,7 +1916,6 @@ msgctxt ""
msgid "Name:"
msgstr "Nome:"
-#. biMj
#: pvfundlg.src
msgctxt ""
"pvfundlg.src\n"
@@ -2197,7 +1925,6 @@ msgctxt ""
msgid "Displayed value"
msgstr "Valor presentado"
-#. PXkJ
#: pvfundlg.src
msgctxt ""
"pvfundlg.src\n"
@@ -2207,7 +1934,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Type"
msgstr "~Tipo"
-#. V$~B
#: pvfundlg.src
msgctxt ""
"pvfundlg.src\n"
@@ -2217,7 +1943,6 @@ msgctxt ""
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
-#. TAD%
#: pvfundlg.src
msgctxt ""
"pvfundlg.src\n"
@@ -2227,7 +1952,6 @@ msgctxt ""
msgid "Difference from"
msgstr "Diferenza con"
-#. =zg@
#: pvfundlg.src
msgctxt ""
"pvfundlg.src\n"
@@ -2237,7 +1961,6 @@ msgctxt ""
msgid "% of"
msgstr "% de"
-#. LMHL
#: pvfundlg.src
msgctxt ""
"pvfundlg.src\n"
@@ -2247,7 +1970,6 @@ msgctxt ""
msgid "% difference from"
msgstr "% de diferenza con"
-#. KI`6
#: pvfundlg.src
msgctxt ""
"pvfundlg.src\n"
@@ -2257,7 +1979,6 @@ msgctxt ""
msgid "Running total in"
msgstr "Executando total en"
-#. RD\v
#: pvfundlg.src
msgctxt ""
"pvfundlg.src\n"
@@ -2267,7 +1988,6 @@ msgctxt ""
msgid "% of row"
msgstr "% de fila"
-#. A:8#
#: pvfundlg.src
msgctxt ""
"pvfundlg.src\n"
@@ -2277,7 +1997,6 @@ msgctxt ""
msgid "% of column"
msgstr "% de columna"
-#. ipLo
#: pvfundlg.src
msgctxt ""
"pvfundlg.src\n"
@@ -2287,7 +2006,6 @@ msgctxt ""
msgid "% of total"
msgstr "% de total"
-#. /hCb
#: pvfundlg.src
msgctxt ""
"pvfundlg.src\n"
@@ -2297,7 +2015,6 @@ msgctxt ""
msgid "Index"
msgstr "Índice"
-#. {T^,
#: pvfundlg.src
msgctxt ""
"pvfundlg.src\n"
@@ -2307,7 +2024,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Base field"
msgstr "~Campo de base"
-#. Bl?9
#: pvfundlg.src
msgctxt ""
"pvfundlg.src\n"
@@ -2317,7 +2033,6 @@ msgctxt ""
msgid "Ba~se item"
msgstr "Elemento ~base"
-#. F+Li
#: pvfundlg.src
msgctxt ""
"pvfundlg.src\n"
@@ -2327,7 +2042,6 @@ msgctxt ""
msgid "- previous item -"
msgstr "- elemento anterior -"
-#. p5T5
#: pvfundlg.src
msgctxt ""
"pvfundlg.src\n"
@@ -2337,7 +2051,6 @@ msgctxt ""
msgid "- next item -"
msgstr "- próximo elemento -"
-#. ec8s
#: pvfundlg.src
msgctxt ""
"pvfundlg.src\n"
@@ -2346,7 +2059,6 @@ msgctxt ""
msgid "Data Field"
msgstr "Campo de datos"
-#. edJ2
#: pvfundlg.src
msgctxt ""
"pvfundlg.src\n"
@@ -2356,7 +2068,6 @@ msgctxt ""
msgid "~None"
msgstr "~Ningún"
-#. }#=M
#: pvfundlg.src
msgctxt ""
"pvfundlg.src\n"
@@ -2366,7 +2077,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Automatic"
msgstr "~Automático"
-#. 5P\*
#: pvfundlg.src
msgctxt ""
"pvfundlg.src\n"
@@ -2376,7 +2086,6 @@ msgctxt ""
msgid "~User-defined"
msgstr "~Definido polo usuario"
-#. I3Uc
#: pvfundlg.src
msgctxt ""
"pvfundlg.src\n"
@@ -2386,7 +2095,6 @@ msgctxt ""
msgid "Subtotals"
msgstr "Subtotais"
-#. o/y*
#: pvfundlg.src
msgctxt ""
"pvfundlg.src\n"
@@ -2396,7 +2104,6 @@ msgctxt ""
msgid "Show it~ems without data"
msgstr "~Amosar elementos sen datos"
-#. U=79
#: pvfundlg.src
msgctxt ""
"pvfundlg.src\n"
@@ -2406,7 +2113,6 @@ msgctxt ""
msgid "Name:"
msgstr "Nome:"
-#. 2+dl
#: pvfundlg.src
msgctxt ""
"pvfundlg.src\n"
@@ -2416,7 +2122,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Options..."
msgstr "~Opcións..."
-#. \PY.
#: pvfundlg.src
msgctxt ""
"pvfundlg.src\n"
@@ -2425,7 +2130,6 @@ msgctxt ""
msgid "Data Field"
msgstr "Campo de datos"
-#. EJEI
#: pvfundlg.src
msgctxt ""
"pvfundlg.src\n"
@@ -2435,7 +2139,6 @@ msgctxt ""
msgid "Sort ~by"
msgstr "Ordenar ~por"
-#. $~)#
#: pvfundlg.src
msgctxt ""
"pvfundlg.src\n"
@@ -2445,7 +2148,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Ascending"
msgstr "~Ascendente"
-#. Npn*
#: pvfundlg.src
msgctxt ""
"pvfundlg.src\n"
@@ -2455,7 +2157,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Descending"
msgstr "~Descendente"
-#. msYI
#: pvfundlg.src
msgctxt ""
"pvfundlg.src\n"
@@ -2465,7 +2166,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Manual"
msgstr "~Manual"
-#. DdL*
#: pvfundlg.src
msgctxt ""
"pvfundlg.src\n"
@@ -2475,7 +2175,6 @@ msgctxt ""
msgid "Display options"
msgstr "Opcións de presentación"
-#. B3D9
#: pvfundlg.src
msgctxt ""
"pvfundlg.src\n"
@@ -2485,7 +2184,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Layout"
msgstr "~Deseño"
-#. )NJ]
#: pvfundlg.src
msgctxt ""
"pvfundlg.src\n"
@@ -2495,7 +2193,6 @@ msgctxt ""
msgid "Tabular layout"
msgstr "Deseño de táboa"
-#. btNy
#: pvfundlg.src
msgctxt ""
"pvfundlg.src\n"
@@ -2505,7 +2202,6 @@ msgctxt ""
msgid "Outline layout with subtotals at the top"
msgstr "Deseño do esquema con subtotais no início"
-#. -328
#: pvfundlg.src
msgctxt ""
"pvfundlg.src\n"
@@ -2515,7 +2211,6 @@ msgctxt ""
msgid "Outline layout with subtotals at the bottom"
msgstr "Deseño do esquema con subtotais no final"
-#. pQ``
#: pvfundlg.src
msgctxt ""
"pvfundlg.src\n"
@@ -2525,7 +2220,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Empty line after each item"
msgstr "~Liña baleira despois de cada elemento"
-#. Dd,f
#: pvfundlg.src
msgctxt ""
"pvfundlg.src\n"
@@ -2535,7 +2229,6 @@ msgctxt ""
msgid "Show automatically"
msgstr "Amosar automaticamente"
-#. %Sp)
#: pvfundlg.src
msgctxt ""
"pvfundlg.src\n"
@@ -2545,7 +2238,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Show"
msgstr "~Amosar"
-#. |lZ3
#: pvfundlg.src
msgctxt ""
"pvfundlg.src\n"
@@ -2555,7 +2247,6 @@ msgctxt ""
msgid "items"
msgstr "Elementos"
-#. :bvE
#: pvfundlg.src
msgctxt ""
"pvfundlg.src\n"
@@ -2565,7 +2256,6 @@ msgctxt ""
msgid "~From"
msgstr "~De"
-#. V/!X
#: pvfundlg.src
msgctxt ""
"pvfundlg.src\n"
@@ -2575,7 +2265,6 @@ msgctxt ""
msgid "Top"
msgstr "Superior"
-#. Ekg1
#: pvfundlg.src
msgctxt ""
"pvfundlg.src\n"
@@ -2585,7 +2274,6 @@ msgctxt ""
msgid "Bottom"
msgstr "Inferior"
-#. 8.yc
#: pvfundlg.src
msgctxt ""
"pvfundlg.src\n"
@@ -2595,7 +2283,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Using field"
msgstr "~Usando campo"
-#. K6f;
#: pvfundlg.src
msgctxt ""
"pvfundlg.src\n"
@@ -2605,7 +2292,6 @@ msgctxt ""
msgid "Hide i~tems"
msgstr "Ocultar ~elementos"
-#. Yl_V
#: pvfundlg.src
msgctxt ""
"pvfundlg.src\n"
@@ -2615,7 +2301,6 @@ msgctxt ""
msgid "Hierarch~y"
msgstr "~Xerarquía"
-#. f`j@
#: pvfundlg.src
msgctxt ""
"pvfundlg.src\n"
@@ -2624,7 +2309,6 @@ msgctxt ""
msgid "Data Field Options"
msgstr "Opcións de campo de datos"
-#. 8gdY
#: pvfundlg.src
msgctxt ""
"pvfundlg.src\n"
@@ -2634,7 +2318,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Choose the field containing the detail you want to show"
msgstr "~Escolla o campo que contén os detalles que quere amosar"
-#. )^I;
#: pvfundlg.src
msgctxt ""
"pvfundlg.src\n"
diff --git a/source/gl/sc/source/ui/docshell.po b/source/gl/sc/source/ui/docshell.po
index 18a6d94ce79..e8fc46013fb 100644
--- a/source/gl/sc/source/ui/docshell.po
+++ b/source/gl/sc/source/ui/docshell.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-30 12:19+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-05 20:18+0200\n"
"Last-Translator: Antón <meixome@certima.net>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -15,7 +15,6 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-#. X@j+
#: tpstat.src
msgctxt ""
"tpstat.src\n"
@@ -25,7 +24,6 @@ msgctxt ""
msgid "Number of sheets:"
msgstr "Número de follas:"
-#. 2Ajf
#: tpstat.src
msgctxt ""
"tpstat.src\n"
@@ -35,7 +33,6 @@ msgctxt ""
msgid "Number of cells:"
msgstr "Número de celas:"
-#. CwTu
#: tpstat.src
msgctxt ""
"tpstat.src\n"
@@ -45,7 +42,6 @@ msgctxt ""
msgid "Number of pages:"
msgstr "Número de páxinas:"
-#. ZV:C
#: tpstat.src
msgctxt ""
"tpstat.src\n"
diff --git a/source/gl/sc/source/ui/drawfunc.po b/source/gl/sc/source/ui/drawfunc.po
index 7b474de3815..2dcff4fb254 100644
--- a/source/gl/sc/source/ui/drawfunc.po
+++ b/source/gl/sc/source/ui/drawfunc.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:03+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-30 12:19+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-05-04 22:59+0200\n"
"Last-Translator: Antón <meixome@certima.net>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -15,7 +15,6 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-#. wJV%
#: drformsh.src
msgctxt ""
"drformsh.src\n"
@@ -25,7 +24,6 @@ msgctxt ""
msgid "Name..."
msgstr "Nome..."
-#. 6SiN
#: drformsh.src
msgctxt ""
"drformsh.src\n"
@@ -35,7 +33,6 @@ msgctxt ""
msgid "Description..."
msgstr "Descrición..."
-#. )hxg
#: drformsh.src
msgctxt ""
"drformsh.src\n"
@@ -45,7 +42,6 @@ msgctxt ""
msgid "Bring ~Forward"
msgstr "~Traer cara a adiante"
-#. B`k@
#: drformsh.src
msgctxt ""
"drformsh.src\n"
@@ -55,7 +51,6 @@ msgctxt ""
msgid "Send Back~ward"
msgstr "~Enviar cara a atrás"
-#. ;JK!
#: drformsh.src
msgctxt ""
"drformsh.src\n"
@@ -65,7 +60,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Arrange"
msgstr "Dis~por"
-#. kaB8
#: drformsh.src
msgctxt ""
"drformsh.src\n"
@@ -75,7 +69,6 @@ msgctxt ""
msgid "To P~age"
msgstr "Á páxin~a"
-#. dRdb
#: drformsh.src
msgctxt ""
"drformsh.src\n"
@@ -85,7 +78,6 @@ msgctxt ""
msgid "To ~Cell"
msgstr "Á ~cela"
-#. ;qp%
#: drformsh.src
msgctxt ""
"drformsh.src\n"
@@ -95,7 +87,6 @@ msgctxt ""
msgid "An~chor"
msgstr "~Ancorar"
-#. bcP+
#: drformsh.src
msgctxt ""
"drformsh.src\n"
@@ -105,7 +96,6 @@ msgctxt ""
msgid "A~lignment"
msgstr "A~liñamento"
-#. [[+:
#: drformsh.src
msgctxt ""
"drformsh.src\n"
@@ -114,7 +104,6 @@ msgctxt ""
msgid "Popup menu for form objects"
msgstr "Menú emerxente para obxectos de formulario"
-#. j]/A
#: objdraw.src
msgctxt ""
"objdraw.src\n"
@@ -124,7 +113,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Default"
msgstr "Pre~determinado"
-#. ;wK^
#: objdraw.src
msgctxt ""
"objdraw.src\n"
@@ -134,7 +122,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Superscript"
msgstr "~Superíndice"
-#. p7G+
#: objdraw.src
msgctxt ""
"objdraw.src\n"
@@ -144,7 +131,6 @@ msgctxt ""
msgid "S~ubscript"
msgstr "~Subíndice"
-#. GU5e
#: objdraw.src
msgctxt ""
"objdraw.src\n"
@@ -154,7 +140,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Style"
msgstr "E~stilo"
-#. p#0{
#: objdraw.src
msgctxt ""
"objdraw.src\n"
@@ -164,7 +149,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Left"
msgstr "~Esquerda"
-#. 3#a8
#: objdraw.src
msgctxt ""
"objdraw.src\n"
@@ -174,7 +158,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Right"
msgstr "~Dereita"
-#. iE6c
#: objdraw.src
msgctxt ""
"objdraw.src\n"
@@ -184,7 +167,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Centered"
msgstr "~Centrado"
-#. PP:!
#: objdraw.src
msgctxt ""
"objdraw.src\n"
@@ -194,7 +176,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Justified"
msgstr "~Xustificado"
-#. emo~
#: objdraw.src
msgctxt ""
"objdraw.src\n"
@@ -204,7 +185,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Alignment"
msgstr "~Aliñamento"
-#. 2mTd
#: objdraw.src
msgctxt ""
"objdraw.src\n"
@@ -214,7 +194,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Line Spacing"
msgstr "Espazamento entre ~liñas"
-#. 3*@)
#: objdraw.src
msgctxt ""
"objdraw.src\n"
@@ -224,7 +203,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Hyperlink..."
msgstr "~Ligazón..."
-#. kHAc
#: objdraw.src
msgctxt ""
"objdraw.src\n"
@@ -234,7 +212,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Remove Hyperlink"
msgstr "~Retirar hipeligazón"
-#. :*kT
#: objdraw.src
msgctxt ""
"objdraw.src\n"
@@ -244,7 +221,6 @@ msgctxt ""
msgid "Te~xt..."
msgstr "Te~xto..."
-#. ;fh2
#: objdraw.src
msgctxt ""
"objdraw.src\n"
@@ -254,7 +230,6 @@ msgctxt ""
msgid "Assig~n Macro..."
msgstr "Atri~buír macro..."
-#. HNQK
#: objdraw.src
msgctxt ""
"objdraw.src\n"
@@ -264,7 +239,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Original Size"
msgstr "Tamaño ~orixinal"
-#. v@-j
#: objdraw.src
msgctxt ""
"objdraw.src\n"
@@ -274,7 +248,6 @@ msgctxt ""
msgid "Name..."
msgstr "Nome..."
-#. ZhtT
#: objdraw.src
msgctxt ""
"objdraw.src\n"
@@ -284,7 +257,6 @@ msgctxt ""
msgid "Description..."
msgstr "Descrición..."
-#. Xm1l
#: objdraw.src
msgctxt ""
"objdraw.src\n"
@@ -294,7 +266,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Vertically"
msgstr "~Verticalmente"
-#. jLlI
#: objdraw.src
msgctxt ""
"objdraw.src\n"
@@ -304,7 +275,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Horizontal"
msgstr "~Horizontal"
-#. _-;|
#: objdraw.src
msgctxt ""
"objdraw.src\n"
@@ -314,7 +284,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Flip"
msgstr "~Voltear"
-#. v7|+
#: objdraw.src
msgctxt ""
"objdraw.src\n"
@@ -324,7 +293,6 @@ msgctxt ""
msgid "Bring ~Forward"
msgstr "~Traer cara a adiante"
-#. =L}Y
#: objdraw.src
msgctxt ""
"objdraw.src\n"
@@ -334,7 +302,6 @@ msgctxt ""
msgid "Send Back~ward"
msgstr "~Enviar cara a atrás"
-#. DPdY
#: objdraw.src
msgctxt ""
"objdraw.src\n"
@@ -344,7 +311,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Arrange"
msgstr "Dis~por"
-#. q$e6
#: objdraw.src
msgctxt ""
"objdraw.src\n"
@@ -354,7 +320,6 @@ msgctxt ""
msgid "To P~age"
msgstr "Á páxin~a"
-#. nWCg
#: objdraw.src
msgctxt ""
"objdraw.src\n"
@@ -364,7 +329,6 @@ msgctxt ""
msgid "To ~Cell"
msgstr "Á ~cela"
-#. HrSX
#: objdraw.src
msgctxt ""
"objdraw.src\n"
@@ -374,7 +338,6 @@ msgctxt ""
msgid "An~chor"
msgstr "~Ancorar"
-#. *443
#: objdraw.src
msgctxt ""
"objdraw.src\n"
@@ -384,7 +347,6 @@ msgctxt ""
msgid "A~lignment"
msgstr "A~liñamento"
-#. 50.?
#: objdraw.src
msgctxt ""
"objdraw.src\n"
@@ -393,7 +355,6 @@ msgctxt ""
msgid "Drawing Object Bar"
msgstr "Barra de obxectos de debuxo"
-#. R6D$
#: objdraw.src
msgctxt ""
"objdraw.src\n"
@@ -402,7 +363,6 @@ msgctxt ""
msgid "Text Object Bar"
msgstr "Barra de obxectos de texto"
-#. O-l,
#: objdraw.src
msgctxt ""
"objdraw.src\n"
@@ -411,7 +371,6 @@ msgctxt ""
msgid "Graphics Object Bar"
msgstr "Barra de obxectos de imaxe"
-#. a40H
#: objdraw.src
msgctxt ""
"objdraw.src\n"
@@ -420,7 +379,6 @@ msgctxt ""
msgid "Pop-up menu for drawing objects"
msgstr "Menú emerxente para obxectos de debuxo"
-#. (nPc
#: objdraw.src
msgctxt ""
"objdraw.src\n"
@@ -430,7 +388,6 @@ msgctxt ""
msgid "Export as graphic.."
msgstr ""
-#. 3755
#: objdraw.src
msgctxt ""
"objdraw.src\n"
diff --git a/source/gl/sc/source/ui/formdlg.po b/source/gl/sc/source/ui/formdlg.po
index de0863ad55e..019ff1783f0 100644
--- a/source/gl/sc/source/ui/formdlg.po
+++ b/source/gl/sc/source/ui/formdlg.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:03+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-30 12:19+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-05 20:18+0200\n"
"Last-Translator: Antón <meixome@certima.net>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -15,7 +15,6 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-#. Sp-T
#: dwfunctr.src
msgctxt ""
"dwfunctr.src\n"
@@ -25,7 +24,6 @@ msgctxt ""
msgid "Last Used"
msgstr "Última utilización"
-#. BH4?
#: dwfunctr.src
msgctxt ""
"dwfunctr.src\n"
@@ -35,7 +33,6 @@ msgctxt ""
msgid "All"
msgstr "Todo"
-#. X%`^
#: dwfunctr.src
msgctxt ""
"dwfunctr.src\n"
@@ -45,7 +42,6 @@ msgctxt ""
msgid "Database"
msgstr "Base de datos"
-#. 5DZ0
#: dwfunctr.src
msgctxt ""
"dwfunctr.src\n"
@@ -55,7 +51,6 @@ msgctxt ""
msgid "Date&Time"
msgstr "Data e hora"
-#. ;T3k
#: dwfunctr.src
msgctxt ""
"dwfunctr.src\n"
@@ -65,7 +60,6 @@ msgctxt ""
msgid "Financial"
msgstr "Finanzas"
-#. V~Jr
#: dwfunctr.src
msgctxt ""
"dwfunctr.src\n"
@@ -75,7 +69,6 @@ msgctxt ""
msgid "Information"
msgstr "Información"
-#. dEkm
#: dwfunctr.src
msgctxt ""
"dwfunctr.src\n"
@@ -85,7 +78,6 @@ msgctxt ""
msgid "Logical"
msgstr "Lóxico"
-#. @Zh6
#: dwfunctr.src
msgctxt ""
"dwfunctr.src\n"
@@ -95,7 +87,6 @@ msgctxt ""
msgid "Mathematical"
msgstr "Matemática"
-#. !ebt
#: dwfunctr.src
msgctxt ""
"dwfunctr.src\n"
@@ -105,7 +96,6 @@ msgctxt ""
msgid "Array"
msgstr "Matriz"
-#. =osM
#: dwfunctr.src
msgctxt ""
"dwfunctr.src\n"
@@ -115,7 +105,6 @@ msgctxt ""
msgid "Statistical"
msgstr "Estatística"
-#. J/Dm
#: dwfunctr.src
msgctxt ""
"dwfunctr.src\n"
@@ -125,7 +114,6 @@ msgctxt ""
msgid "Spreadsheet"
msgstr "Folla de cálculo"
-#. VZD*
#: dwfunctr.src
msgctxt ""
"dwfunctr.src\n"
@@ -135,7 +123,6 @@ msgctxt ""
msgid "Text"
msgstr "Texto"
-#. 5x-l
#: dwfunctr.src
msgctxt ""
"dwfunctr.src\n"
@@ -145,7 +132,6 @@ msgctxt ""
msgid "Add-in"
msgstr "Suplemento"
-#. Wzkm
#: dwfunctr.src
msgctxt ""
"dwfunctr.src\n"
@@ -155,7 +141,6 @@ msgctxt ""
msgid "-"
msgstr "-"
-#. g1U%
#: dwfunctr.src
msgctxt ""
"dwfunctr.src\n"
@@ -165,7 +150,6 @@ msgctxt ""
msgid "Insert Function into calculation sheet"
msgstr "Inserir función na folla de cálculo"
-#. $s%;
#: dwfunctr.src
msgctxt ""
"dwfunctr.src\n"
diff --git a/source/gl/sc/source/ui/miscdlgs.po b/source/gl/sc/source/ui/miscdlgs.po
index 4c05c6e5432..62b04564f62 100644
--- a/source/gl/sc/source/ui/miscdlgs.po
+++ b/source/gl/sc/source/ui/miscdlgs.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-30 12:19+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-11-29 13:27+0200\n"
"Last-Translator: Antón <meixome@certima.net>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -15,7 +15,6 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-#. B~%I
#: highred.src
msgctxt ""
"highred.src\n"
@@ -25,7 +24,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Show changes in spreadsheet"
msgstr "~Amosar cambios na folla de cálculo"
-#. 92@1
#: highred.src
msgctxt ""
"highred.src\n"
@@ -35,7 +33,6 @@ msgctxt ""
msgid "Filter settings"
msgstr "Configuración de filtro"
-#. 3i,U
#: highred.src
msgctxt ""
"highred.src\n"
@@ -45,7 +42,6 @@ msgctxt ""
msgid "Show ~accepted changes"
msgstr "Amosar ~modificacións aceptadas"
-#. D4L0
#: highred.src
msgctxt ""
"highred.src\n"
@@ -55,7 +51,6 @@ msgctxt ""
msgid "Show ~rejected changes"
msgstr "Amosar modificacións ~rexeitadas"
-#. E(#J
#: highred.src
msgctxt ""
"highred.src\n"
@@ -65,7 +60,6 @@ msgctxt ""
msgid "-"
msgstr "-"
-#. jCTG
#: highred.src
msgctxt ""
"highred.src\n"
@@ -75,7 +69,6 @@ msgctxt ""
msgid "Minimize/Maximize"
msgstr "Minimizar/Maximizar"
-#. BN=.
#: highred.src
msgctxt ""
"highred.src\n"
@@ -84,7 +77,6 @@ msgctxt ""
msgid "Show Changes"
msgstr "Amosar cambios"
-#. GR./
#: acredlin.src
msgctxt ""
"acredlin.src\n"
@@ -94,7 +86,6 @@ msgctxt ""
msgid "Range"
msgstr "Intervalo"
-#. ZKsO
#: acredlin.src
msgctxt ""
"acredlin.src\n"
@@ -104,7 +95,6 @@ msgctxt ""
msgid "-"
msgstr "-"
-#. 2I9k
#: acredlin.src
msgctxt ""
"acredlin.src\n"
@@ -114,7 +104,6 @@ msgctxt ""
msgid "Minimize/Maximize"
msgstr "Minimizar/Maximizar"
-#. Qj;k
#: acredlin.src
msgctxt ""
"acredlin.src\n"
@@ -124,7 +113,6 @@ msgctxt ""
msgid "Column inserted"
msgstr "Columna inserida"
-#. f048
#: acredlin.src
msgctxt ""
"acredlin.src\n"
@@ -134,7 +122,6 @@ msgctxt ""
msgid "Row inserted "
msgstr "Fila inserida "
-#. `Ch4
#: acredlin.src
msgctxt ""
"acredlin.src\n"
@@ -144,7 +131,6 @@ msgctxt ""
msgid "Sheet inserted "
msgstr "Folla inserida "
-#. FvMd
#: acredlin.src
msgctxt ""
"acredlin.src\n"
@@ -154,7 +140,6 @@ msgctxt ""
msgid "Column deleted"
msgstr "Columna eliminada"
-#. Eq+:
#: acredlin.src
msgctxt ""
"acredlin.src\n"
@@ -164,7 +149,6 @@ msgctxt ""
msgid "Row deleted"
msgstr "Fila eliminada"
-#. H]t5
#: acredlin.src
msgctxt ""
"acredlin.src\n"
@@ -174,7 +158,6 @@ msgctxt ""
msgid "Sheet deleted"
msgstr "Folla eliminada"
-#. =Mmt
#: acredlin.src
msgctxt ""
"acredlin.src\n"
@@ -184,7 +167,6 @@ msgctxt ""
msgid "Range moved"
msgstr "Intervalo movido"
-#. $1Zb
#: acredlin.src
msgctxt ""
"acredlin.src\n"
@@ -194,7 +176,6 @@ msgctxt ""
msgid "Changed contents"
msgstr "Contido alterado"
-#. s[k=
#: acredlin.src
msgctxt ""
"acredlin.src\n"
@@ -204,7 +185,6 @@ msgctxt ""
msgid "Changed contents"
msgstr "Contido alterado"
-#. [2P/
#: acredlin.src
msgctxt ""
"acredlin.src\n"
@@ -214,7 +194,6 @@ msgctxt ""
msgid "Changed to "
msgstr "Alterado para "
-#. *]5s
#: acredlin.src
msgctxt ""
"acredlin.src\n"
@@ -224,7 +203,6 @@ msgctxt ""
msgid "Original"
msgstr "Orixinal"
-#. Y2ws
#: acredlin.src
msgctxt ""
"acredlin.src\n"
@@ -234,7 +212,6 @@ msgctxt ""
msgid "Changes rejected"
msgstr "Modificacións rexeitadas"
-#. bP``
#: acredlin.src
msgctxt ""
"acredlin.src\n"
@@ -244,7 +221,6 @@ msgctxt ""
msgid "Accepted"
msgstr "Aceptado"
-#. xmsr
#: acredlin.src
msgctxt ""
"acredlin.src\n"
@@ -254,7 +230,6 @@ msgctxt ""
msgid "Rejected"
msgstr "Rexeitado"
-#. 4Qdk
#: acredlin.src
msgctxt ""
"acredlin.src\n"
@@ -264,7 +239,6 @@ msgctxt ""
msgid "No Entry"
msgstr "Ningunha entrada"
-#. (:vo
#: acredlin.src
msgctxt ""
"acredlin.src\n"
@@ -274,7 +248,6 @@ msgctxt ""
msgid "<empty>"
msgstr "<baleiro>"
-#. nB;,
#: acredlin.src
msgctxt ""
"acredlin.src\n"
@@ -283,7 +256,6 @@ msgctxt ""
msgid "Accept or Reject Changes"
msgstr "Aceptar ou rexeitar cambios"
-#. iYf}
#: acredlin.src
msgctxt ""
"acredlin.src\n"
@@ -293,7 +265,6 @@ msgctxt ""
msgid "Edit Comment..."
msgstr "Editar comentario..."
-#. =o;6
#: acredlin.src
msgctxt ""
"acredlin.src\n"
@@ -303,7 +274,6 @@ msgctxt ""
msgid "Action"
msgstr "Acción"
-#. 7?/w
#: acredlin.src
msgctxt ""
"acredlin.src\n"
@@ -313,7 +283,6 @@ msgctxt ""
msgid "Position"
msgstr "Posición"
-#. znJb
#: acredlin.src
msgctxt ""
"acredlin.src\n"
@@ -323,7 +292,6 @@ msgctxt ""
msgid "Author"
msgstr "Autor"
-#. :Set
#: acredlin.src
msgctxt ""
"acredlin.src\n"
@@ -333,7 +301,6 @@ msgctxt ""
msgid "Date"
msgstr "Data"
-#. ]=-v
#: acredlin.src
msgctxt ""
"acredlin.src\n"
@@ -343,7 +310,6 @@ msgctxt ""
msgid "Description"
msgstr "Descrición"
-#. TjiQ
#: acredlin.src
msgctxt ""
"acredlin.src\n"
@@ -353,7 +319,6 @@ msgctxt ""
msgid "Sorting"
msgstr "Ordenar"
-#. Mx+n
#: linkarea.src
msgctxt ""
"linkarea.src\n"
@@ -363,7 +328,6 @@ msgctxt ""
msgid "URL of ~external data source"
msgstr "URL dunha orixe de datos ~externa"
-#. ZdXs
#: linkarea.src
msgctxt ""
"linkarea.src\n"
@@ -373,7 +337,6 @@ msgctxt ""
msgid "(Enter the URL of the source document in the local file system or Internet here.)"
msgstr "(URL do documento orixe no sistema local de ficheiros ou na Internet)"
-#. b1j#
#: linkarea.src
msgctxt ""
"linkarea.src\n"
@@ -383,7 +346,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Available tables/ranges"
msgstr "~Táboas/Intervalos dispoñíbeis"
-#. WKAr
#: linkarea.src
msgctxt ""
"linkarea.src\n"
@@ -393,7 +355,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Update every"
msgstr "~Actualizar cada"
-#. x7`@
#: linkarea.src
msgctxt ""
"linkarea.src\n"
@@ -403,7 +364,6 @@ msgctxt ""
msgid "seconds"
msgstr "segundos"
-#. HGWB
#: linkarea.src
msgctxt ""
"linkarea.src\n"
@@ -412,7 +372,6 @@ msgctxt ""
msgid "External Data"
msgstr "Datos externos"
-#. b~,%
#: retypepassdlg.src
msgctxt ""
"retypepassdlg.src\n"
@@ -422,7 +381,6 @@ msgctxt ""
msgid "The document you are about to export has one or more protected items with password that cannot be exported. Please re-type your password to be able to export your document."
msgstr "O documento que vai exportar ten un ou mais ítems protexidos por contrasinal que non poden ser exportados. Escriba outra vez o seu contrasinal para poder exportar o seu documento."
-#. 2J=g
#: retypepassdlg.src
msgctxt ""
"retypepassdlg.src\n"
@@ -432,7 +390,6 @@ msgctxt ""
msgid "Document protection"
msgstr "Protección de documento"
-#. cG5m
#: retypepassdlg.src
msgctxt ""
"retypepassdlg.src\n"
@@ -442,7 +399,6 @@ msgctxt ""
msgid "Status unknown"
msgstr "Estado descoñecido"
-#. X|JT
#: retypepassdlg.src
msgctxt ""
"retypepassdlg.src\n"
@@ -452,7 +408,6 @@ msgctxt ""
msgid "Re-type"
msgstr "Reescribir"
-#. 2p$~
#: retypepassdlg.src
msgctxt ""
"retypepassdlg.src\n"
@@ -462,7 +417,6 @@ msgctxt ""
msgid "Sheet protection"
msgstr "Protección de folla"
-#. :6TS
#: retypepassdlg.src
msgctxt ""
"retypepassdlg.src\n"
@@ -472,7 +426,6 @@ msgctxt ""
msgid "Sheet1 has a really long name"
msgstr "A Folla1 ten un nome demasiado longo"
-#. :i!g
#: retypepassdlg.src
msgctxt ""
"retypepassdlg.src\n"
@@ -482,7 +435,6 @@ msgctxt ""
msgid "Status unknown"
msgstr "Estado descoñecido"
-#. n,(7
#: retypepassdlg.src
msgctxt ""
"retypepassdlg.src\n"
@@ -492,7 +444,6 @@ msgctxt ""
msgid "Re-type"
msgstr "Reescribir"
-#. t4X|
#: retypepassdlg.src
msgctxt ""
"retypepassdlg.src\n"
@@ -502,7 +453,6 @@ msgctxt ""
msgid "Sheet2"
msgstr "Folla2"
-#. 2D7)
#: retypepassdlg.src
msgctxt ""
"retypepassdlg.src\n"
@@ -512,7 +462,6 @@ msgctxt ""
msgid "Status unknown"
msgstr "Estado descoñecido"
-#. Vn@j
#: retypepassdlg.src
msgctxt ""
"retypepassdlg.src\n"
@@ -522,7 +471,6 @@ msgctxt ""
msgid "Re-type"
msgstr "Reescribir"
-#. =cq\
#: retypepassdlg.src
msgctxt ""
"retypepassdlg.src\n"
@@ -532,7 +480,6 @@ msgctxt ""
msgid "Sheet3"
msgstr "Folla3"
-#. *Y@X
#: retypepassdlg.src
msgctxt ""
"retypepassdlg.src\n"
@@ -542,7 +489,6 @@ msgctxt ""
msgid "Status unknown"
msgstr "Estado descoñecido"
-#. {6eB
#: retypepassdlg.src
msgctxt ""
"retypepassdlg.src\n"
@@ -552,7 +498,6 @@ msgctxt ""
msgid "Re-type"
msgstr "Reescribir"
-#. oc?A
#: retypepassdlg.src
msgctxt ""
"retypepassdlg.src\n"
@@ -562,7 +507,6 @@ msgctxt ""
msgid "Sheet4"
msgstr "Folla4"
-#. dgwd
#: retypepassdlg.src
msgctxt ""
"retypepassdlg.src\n"
@@ -572,7 +516,6 @@ msgctxt ""
msgid "Status unknown"
msgstr "Estado descoñecido"
-#. MgMS
#: retypepassdlg.src
msgctxt ""
"retypepassdlg.src\n"
@@ -582,7 +525,6 @@ msgctxt ""
msgid "Re-type"
msgstr "Reescribir"
-#. iY,$
#: retypepassdlg.src
msgctxt ""
"retypepassdlg.src\n"
@@ -592,7 +534,6 @@ msgctxt ""
msgid "Not protected"
msgstr "Non protexida"
-#. 3+4L
#: retypepassdlg.src
msgctxt ""
"retypepassdlg.src\n"
@@ -602,7 +543,6 @@ msgctxt ""
msgid "Not password-protected"
msgstr "Non protexida por contrasinal"
-#. v2mx
#: retypepassdlg.src
msgctxt ""
"retypepassdlg.src\n"
@@ -612,7 +552,6 @@ msgctxt ""
msgid "Hash incompatible"
msgstr "Hash incompatíbel"
-#. h*h1
#: retypepassdlg.src
msgctxt ""
"retypepassdlg.src\n"
@@ -622,7 +561,6 @@ msgctxt ""
msgid "Hash compatible"
msgstr "Hash compatíbel"
-#. ;ISm
#: retypepassdlg.src
msgctxt ""
"retypepassdlg.src\n"
@@ -632,7 +570,6 @@ msgctxt ""
msgid "Hash re-generated"
msgstr "Hash rexerado"
-#. K5\2
#: retypepassdlg.src
msgctxt ""
"retypepassdlg.src\n"
@@ -641,7 +578,6 @@ msgctxt ""
msgid "Re-type Password"
msgstr "Reescribir o contrasinal"
-#. X;hF
#: retypepassdlg.src
msgctxt ""
"retypepassdlg.src\n"
@@ -651,7 +587,6 @@ msgctxt ""
msgid "Re-type password"
msgstr "Reescribir o contrasinal"
-#. o$yN
#: retypepassdlg.src
msgctxt ""
"retypepassdlg.src\n"
@@ -661,7 +596,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Password"
msgstr "~Contrasinal"
-#. ]7N!
#: retypepassdlg.src
msgctxt ""
"retypepassdlg.src\n"
@@ -671,7 +605,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Confirm"
msgstr "~Confirmar"
-#. W+Y#
#: retypepassdlg.src
msgctxt ""
"retypepassdlg.src\n"
@@ -681,7 +614,6 @@ msgctxt ""
msgid "New password must match the original password."
msgstr "O novo contrasinal debe coincidir co contrasinal orixinal."
-#. uHpq
#: retypepassdlg.src
msgctxt ""
"retypepassdlg.src\n"
@@ -691,7 +623,6 @@ msgctxt ""
msgid "Remove password from this protected item."
msgstr "Retirar o contrasinal deste ítem protexido."
-#. LN?T
#: retypepassdlg.src
msgctxt ""
"retypepassdlg.src\n"
@@ -700,7 +631,6 @@ msgctxt ""
msgid "Re-type Password"
msgstr "Reescribir o contrasinal"
-#. :.y8
#: sharedocdlg.src
msgctxt ""
"sharedocdlg.src\n"
@@ -710,7 +640,6 @@ msgctxt ""
msgid "Share this spreadsheet with other users"
msgstr "Compartir esta folla de cálculo con outros usuarios"
-#. f/Xm
#: sharedocdlg.src
msgctxt ""
"sharedocdlg.src\n"
@@ -720,7 +649,6 @@ msgctxt ""
msgid "Note: Changes to formatting attributes like fonts, colors, and number formats will not be saved and some functionalities like editing charts and drawing objects are not available in shared mode. Turn off shared mode to get exclusive access needed for those changes and functionalities."
msgstr "Nota: Os cambios nos atributos de formato como tipos de letra, cores e formato dos número non serán gardados e algunhas funcionalidades como a edición de gráficas e o debuxo de obxectos non estarán dispoñíbeis no modo compartido. Deshabilite o modo compartido para obter acceso exclusivo a eses cambios e funcionalidades."
-#. GXbb
#: sharedocdlg.src
msgctxt ""
"sharedocdlg.src\n"
@@ -730,7 +658,6 @@ msgctxt ""
msgid "Users currently accessing this spreadsheet"
msgstr "Hai usuarios accedendo actualmente a esta folla de cálculo"
-#. 4+SX
#: sharedocdlg.src
msgctxt ""
"sharedocdlg.src\n"
@@ -740,7 +667,6 @@ msgctxt ""
msgid "Name"
msgstr "Nome"
-#. @lxB
#: sharedocdlg.src
msgctxt ""
"sharedocdlg.src\n"
@@ -750,7 +676,6 @@ msgctxt ""
msgid "Accessed"
msgstr "Accedido"
-#. T$.2
#: sharedocdlg.src
msgctxt ""
"sharedocdlg.src\n"
@@ -760,7 +685,6 @@ msgctxt ""
msgid "No user data available."
msgstr "Non hai datos do usuario dispoñíbeis."
-#. +z\z
#: sharedocdlg.src
msgctxt ""
"sharedocdlg.src\n"
@@ -770,7 +694,6 @@ msgctxt ""
msgid "Unknown User"
msgstr "Usuario descoñecido"
-#. ,(oA
#: sharedocdlg.src
msgctxt ""
"sharedocdlg.src\n"
@@ -780,7 +703,6 @@ msgctxt ""
msgid "(exclusive access)"
msgstr "(acceso exclusivo)"
-#. Of1f
#: sharedocdlg.src
msgctxt ""
"sharedocdlg.src\n"
@@ -789,7 +711,6 @@ msgctxt ""
msgid "Share Document"
msgstr "Compartir documento"
-#. Vo8!
#: conflictsdlg.src
msgctxt ""
"conflictsdlg.src\n"
@@ -799,7 +720,6 @@ msgctxt ""
msgid "There are conflicting changes in this shared spreadsheet. Conflicts must be resolved before saving the spreadsheet. Keep either own or other changes."
msgstr "Atopáronse cambios conflitivos na folla de cálculo compartida. Deben solucionarse estes conflitos antes de gardar a folla de cálculo. Manteña os seus cambios ou os dos outros."
-#. 3c`p
#: conflictsdlg.src
msgctxt ""
"conflictsdlg.src\n"
@@ -809,7 +729,6 @@ msgctxt ""
msgid "Keep ~Mine"
msgstr "Manter o ~meu"
-#. Sh\B
#: conflictsdlg.src
msgctxt ""
"conflictsdlg.src\n"
@@ -819,7 +738,6 @@ msgctxt ""
msgid "Keep ~Other"
msgstr "Manter o do ~outro"
-#. Sdo8
#: conflictsdlg.src
msgctxt ""
"conflictsdlg.src\n"
@@ -829,7 +747,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Keep All Mine"
msgstr "Manter ~todos os meus"
-#. 9/}Q
#: conflictsdlg.src
msgctxt ""
"conflictsdlg.src\n"
@@ -839,7 +756,6 @@ msgctxt ""
msgid "Keep ~All Others"
msgstr "Manter todo~s os dos outros"
-#. {(`h
#: conflictsdlg.src
msgctxt ""
"conflictsdlg.src\n"
@@ -849,7 +765,6 @@ msgctxt ""
msgid "Conflict"
msgstr "Conflito"
-#. 0oon
#: conflictsdlg.src
msgctxt ""
"conflictsdlg.src\n"
@@ -859,7 +774,6 @@ msgctxt ""
msgid "Author"
msgstr "Autor"
-#. 134j
#: conflictsdlg.src
msgctxt ""
"conflictsdlg.src\n"
@@ -869,7 +783,6 @@ msgctxt ""
msgid "Date"
msgstr "Data"
-#. 2^i\
#: conflictsdlg.src
msgctxt ""
"conflictsdlg.src\n"
@@ -879,7 +792,6 @@ msgctxt ""
msgid "Unknown User"
msgstr "Usuario descoñecido"
-#. p*eL
#: conflictsdlg.src
msgctxt ""
"conflictsdlg.src\n"
@@ -888,7 +800,6 @@ msgctxt ""
msgid "Resolve Conflicts"
msgstr "Solucionar os conflitos"
-#. .REz
#: instbdlg.src
msgctxt ""
"instbdlg.src\n"
@@ -898,7 +809,6 @@ msgctxt ""
msgid "Position"
msgstr "Posición"
-#. Plbg
#: instbdlg.src
msgctxt ""
"instbdlg.src\n"
@@ -908,7 +818,6 @@ msgctxt ""
msgid "B~efore current sheet"
msgstr "~Antes da folla actual"
-#. |rf4
#: instbdlg.src
msgctxt ""
"instbdlg.src\n"
@@ -918,7 +827,6 @@ msgctxt ""
msgid "~After current sheet"
msgstr "~Despois da folla actual"
-#. JLr`
#: instbdlg.src
msgctxt ""
"instbdlg.src\n"
@@ -928,7 +836,6 @@ msgctxt ""
msgid "Sheet"
msgstr "Folla"
-#. D7D?
#: instbdlg.src
msgctxt ""
"instbdlg.src\n"
@@ -938,7 +845,6 @@ msgctxt ""
msgid "~New sheet"
msgstr "~Nova folla"
-#. \m@a
#: instbdlg.src
msgctxt ""
"instbdlg.src\n"
@@ -948,7 +854,6 @@ msgctxt ""
msgid "N~o. of sheets"
msgstr "~Número de follas"
-#. S9~A
#: instbdlg.src
msgctxt ""
"instbdlg.src\n"
@@ -958,7 +863,6 @@ msgctxt ""
msgid "Na~me"
msgstr "~Nome"
-#. 8Q]i
#: instbdlg.src
msgctxt ""
"instbdlg.src\n"
@@ -968,7 +872,6 @@ msgctxt ""
msgid "~From file"
msgstr "~Do ficheiro"
-#. stY-
#: instbdlg.src
msgctxt ""
"instbdlg.src\n"
@@ -978,7 +881,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Browse..."
msgstr "~Explorar..."
-#. `xk,
#: instbdlg.src
msgctxt ""
"instbdlg.src\n"
@@ -988,7 +890,6 @@ msgctxt ""
msgid "Lin~k"
msgstr "~Ligazón"
-#. yZWU
#: instbdlg.src
msgctxt ""
"instbdlg.src\n"
@@ -997,7 +898,6 @@ msgctxt ""
msgid "Insert Sheet"
msgstr "Inserir folla"
-#. Aw:n
#: protectiondlg.src
msgctxt ""
"protectiondlg.src\n"
@@ -1007,7 +907,6 @@ msgctxt ""
msgid "P~rotect this sheet and the contents of protected cells"
msgstr "P~rotexer esta folla e os contidos das celas protexidas"
-#. Pb.M
#: protectiondlg.src
msgctxt ""
"protectiondlg.src\n"
@@ -1017,7 +916,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Password"
msgstr "~Contrasinal"
-#. zGdI
#: protectiondlg.src
msgctxt ""
"protectiondlg.src\n"
@@ -1027,7 +925,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Confirm"
msgstr "~Confirmar"
-#. aNP=
#: protectiondlg.src
msgctxt ""
"protectiondlg.src\n"
@@ -1037,7 +934,6 @@ msgctxt ""
msgid "Options"
msgstr "Opcións"
-#. B^.d
#: protectiondlg.src
msgctxt ""
"protectiondlg.src\n"
@@ -1047,7 +943,6 @@ msgctxt ""
msgid "Allow all users of this sheet to:"
msgstr "Permitirlles a todos os usuarios desta folla:"
-#. -Q-2
#: protectiondlg.src
msgctxt ""
"protectiondlg.src\n"
@@ -1057,7 +952,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select protected cells"
msgstr "Seleccionar celas protexidas"
-#. RnTQ
#: protectiondlg.src
msgctxt ""
"protectiondlg.src\n"
@@ -1067,7 +961,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select unprotected cells"
msgstr "Seleccionar as celas desprotexidas"
-#. +!Ed
#: protectiondlg.src
msgctxt ""
"protectiondlg.src\n"
diff --git a/source/gl/sc/source/ui/navipi.po b/source/gl/sc/source/ui/navipi.po
index 9f5c0711dd6..7f56008a399 100644
--- a/source/gl/sc/source/ui/navipi.po
+++ b/source/gl/sc/source/ui/navipi.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-30 12:19+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-11-29 13:27+0200\n"
"Last-Translator: Antón <meixome@certima.net>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -15,7 +15,6 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-#. Sh~X
#: navipi.src
msgctxt ""
"navipi.src\n"
@@ -25,7 +24,6 @@ msgctxt ""
msgid "Row"
msgstr "Fila"
-#. S^z0
#: navipi.src
msgctxt ""
"navipi.src\n"
@@ -35,7 +33,6 @@ msgctxt ""
msgid "-"
msgstr "-"
-#. ]x4|
#: navipi.src
msgctxt ""
"navipi.src\n"
@@ -45,7 +42,6 @@ msgctxt ""
msgid "Row"
msgstr "Fila"
-#. yxZ[
#: navipi.src
msgctxt ""
"navipi.src\n"
@@ -55,7 +51,6 @@ msgctxt ""
msgid "Column"
msgstr "Columna"
-#. e/wf
#: navipi.src
msgctxt ""
"navipi.src\n"
@@ -65,7 +60,6 @@ msgctxt ""
msgid "-"
msgstr "-"
-#. cDgS
#: navipi.src
msgctxt ""
"navipi.src\n"
@@ -75,7 +69,6 @@ msgctxt ""
msgid "Column"
msgstr "Columna"
-#. 5_U0
#: navipi.src
msgctxt ""
"navipi.src\n"
@@ -85,7 +78,6 @@ msgctxt ""
msgid "-"
msgstr "-"
-#. aXm#
#: navipi.src
msgctxt ""
"navipi.src\n"
@@ -95,7 +87,6 @@ msgctxt ""
msgid "Document"
msgstr "Documento"
-#. (?]#
#: navipi.src
msgctxt ""
"navipi.src\n"
@@ -105,7 +96,6 @@ msgctxt ""
msgid "Data Range"
msgstr "Intervalo de datos"
-#. W,gH
#: navipi.src
msgctxt ""
"navipi.src\n"
@@ -115,7 +105,6 @@ msgctxt ""
msgid "Start"
msgstr "Inicio"
-#. @iEi
#: navipi.src
msgctxt ""
"navipi.src\n"
@@ -125,7 +114,6 @@ msgctxt ""
msgid "End"
msgstr "Fin"
-#. aH{$
#: navipi.src
msgctxt ""
"navipi.src\n"
@@ -135,7 +123,6 @@ msgctxt ""
msgid "Contents"
msgstr "Contido"
-#. G7my
#: navipi.src
msgctxt ""
"navipi.src\n"
@@ -145,7 +132,6 @@ msgctxt ""
msgid "Toggle"
msgstr "Alternar"
-#. 4VI#
#: navipi.src
msgctxt ""
"navipi.src\n"
@@ -155,7 +141,6 @@ msgctxt ""
msgid "Scenarios"
msgstr "Escenarios"
-#. EbMM
#: navipi.src
msgctxt ""
"navipi.src\n"
@@ -165,7 +150,6 @@ msgctxt ""
msgid "Drag Mode"
msgstr "Modo arrastrar"
-#. t9f0
#: navipi.src
msgctxt ""
"navipi.src\n"
@@ -175,7 +159,6 @@ msgctxt ""
msgid "Drag Mode"
msgstr "Modo arrastrar"
-#. G/;a
#: navipi.src
msgctxt ""
"navipi.src\n"
@@ -185,7 +168,6 @@ msgctxt ""
msgid "Display"
msgstr "Presentar"
-#. Bkh/
#: navipi.src
msgctxt ""
"navipi.src\n"
@@ -195,7 +177,6 @@ msgctxt ""
msgid "active"
msgstr "activo"
-#. _O9+
#: navipi.src
msgctxt ""
"navipi.src\n"
@@ -205,7 +186,6 @@ msgctxt ""
msgid "inactive"
msgstr "inactivo"
-#. jF,q
#: navipi.src
msgctxt ""
"navipi.src\n"
@@ -215,7 +195,6 @@ msgctxt ""
msgid "hidden"
msgstr "oculto"
-#. ^;Ln
#: navipi.src
msgctxt ""
"navipi.src\n"
@@ -225,7 +204,6 @@ msgctxt ""
msgid "Active Window"
msgstr "Xanela activa"
-#. \YL+
#: navipi.src
msgctxt ""
"navipi.src\n"
@@ -235,7 +213,6 @@ msgctxt ""
msgid "Scenario Name"
msgstr "Nome do escenario"
-#. gHrH
#: navipi.src
msgctxt ""
"navipi.src\n"
@@ -245,7 +222,6 @@ msgctxt ""
msgid "Comment"
msgstr "Comentario"
-#. oY)?
#: navipi.src
msgctxt ""
"navipi.src\n"
@@ -254,7 +230,6 @@ msgctxt ""
msgid "Navigator"
msgstr "Navegador"
-#. Uzr[
#: navipi.src
msgctxt ""
"navipi.src\n"
@@ -263,7 +238,6 @@ msgctxt ""
msgid "Contents"
msgstr "Contido"
-#. lHNk
#: navipi.src
msgctxt ""
"navipi.src\n"
@@ -272,7 +246,6 @@ msgctxt ""
msgid "Sheets"
msgstr "Follas"
-#. %Ib;
#: navipi.src
msgctxt ""
"navipi.src\n"
@@ -281,7 +254,6 @@ msgctxt ""
msgid "Range names"
msgstr "Nomes dos intervalos"
-#. yLyy
#: navipi.src
msgctxt ""
"navipi.src\n"
@@ -290,7 +262,6 @@ msgctxt ""
msgid "Database ranges"
msgstr "Intervalos da base de datos"
-#. r_(S
#: navipi.src
msgctxt ""
"navipi.src\n"
@@ -299,7 +270,6 @@ msgctxt ""
msgid "Graphics"
msgstr "Imaxes"
-#. Sb}\
#: navipi.src
msgctxt ""
"navipi.src\n"
@@ -308,7 +278,6 @@ msgctxt ""
msgid "OLE objects"
msgstr "Obxectos OLE"
-#. Qt,[
#: navipi.src
msgctxt ""
"navipi.src\n"
@@ -317,7 +286,6 @@ msgctxt ""
msgid "Comments"
msgstr "Comentarios"
-#. 2^)6
#: navipi.src
msgctxt ""
"navipi.src\n"
@@ -326,7 +294,6 @@ msgctxt ""
msgid "Linked areas"
msgstr "Áreas ligadas"
-#. _l2W
#: navipi.src
msgctxt ""
"navipi.src\n"
@@ -335,7 +302,6 @@ msgctxt ""
msgid "Drawing objects"
msgstr "Obxectos de debuxo"
-#. xv^q
#: navipi.src
msgctxt ""
"navipi.src\n"
@@ -345,7 +311,6 @@ msgctxt ""
msgid "Insert as Hyperlink"
msgstr "Inserir como hiperligazón"
-#. qrhC
#: navipi.src
msgctxt ""
"navipi.src\n"
@@ -355,7 +320,6 @@ msgctxt ""
msgid "Insert as Link"
msgstr "Inserir como ligazón"
-#. [Sig
#: navipi.src
msgctxt ""
"navipi.src\n"
@@ -365,7 +329,6 @@ msgctxt ""
msgid "Insert as Copy"
msgstr "Inserir como copia"
-#. \1nk
#: navipi.src
msgctxt ""
"navipi.src\n"
@@ -375,7 +338,6 @@ msgctxt ""
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
-#. p2G{
#: navipi.src
msgctxt ""
"navipi.src\n"
diff --git a/source/gl/sc/source/ui/optdlg.po b/source/gl/sc/source/ui/optdlg.po
index f3bc78cc2e0..66736bcdd1f 100644
--- a/source/gl/sc/source/ui/optdlg.po
+++ b/source/gl/sc/source/ui/optdlg.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-30 12:19+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-27 13:54+0200\n"
"Last-Translator: Antón <meixome@certima.net>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -15,7 +15,6 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-#. -)sx
#: calcoptionsdlg.src
msgctxt ""
"calcoptionsdlg.src\n"
@@ -25,7 +24,6 @@ msgctxt ""
msgid "Value"
msgstr "Valor"
-#. .pD{
#: calcoptionsdlg.src
msgctxt ""
"calcoptionsdlg.src\n"
@@ -35,7 +33,6 @@ msgctxt ""
msgid "Reference syntax for string reference"
msgstr "Sintaxe de referenciamento para a referencia de cadeas"
-#. Bx#b
#: calcoptionsdlg.src
msgctxt ""
"calcoptionsdlg.src\n"
@@ -45,7 +42,6 @@ msgctxt ""
msgid "Formula syntax to use when parsing references given in string parameters. This affects built-in functions such as INDIRECT that takes a reference as a string value."
msgstr "Sintaxe das fórmulas que usar ao procesar as referencias dadas nos parámetros das cadeas. Afectará as funcións incorporadas tales como INDIRECTO que toma unha referencia como valor dunha cadea."
-#. q@WF
#: calcoptionsdlg.src
msgctxt ""
"calcoptionsdlg.src\n"
@@ -55,7 +51,6 @@ msgctxt ""
msgid "Use formula syntax"
msgstr "Usar sintaxe de fórmula"
-#. n+hx
#: calcoptionsdlg.src
msgctxt ""
"calcoptionsdlg.src\n"
@@ -65,7 +60,6 @@ msgctxt ""
msgid "Treat empty string as zero"
msgstr ""
-#. [55t
#: calcoptionsdlg.src
msgctxt ""
"calcoptionsdlg.src\n"
@@ -75,7 +69,6 @@ msgctxt ""
msgid "This option determines whether or not an empty string is to be treated as having a value of zero when used in arithmetic."
msgstr ""
-#. F--(
#: calcoptionsdlg.src
msgctxt ""
"calcoptionsdlg.src\n"
@@ -85,7 +78,6 @@ msgctxt ""
msgid "True"
msgstr "Verdadeiro"
-#. 6JC1
#: calcoptionsdlg.src
msgctxt ""
"calcoptionsdlg.src\n"
@@ -95,7 +87,6 @@ msgctxt ""
msgid "False"
msgstr "Falso"
-#. x`$`
#: calcoptionsdlg.src
msgctxt ""
"calcoptionsdlg.src\n"
diff --git a/source/gl/sc/source/ui/pagedlg.po b/source/gl/sc/source/ui/pagedlg.po
index cbf28be03a8..5ce2f926fb1 100644
--- a/source/gl/sc/source/ui/pagedlg.po
+++ b/source/gl/sc/source/ui/pagedlg.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-30 12:19+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-05-17 00:35+0200\n"
"Last-Translator: Antón <meixome@certima.net>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -15,7 +15,6 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-#. -e0@
#: pagedlg.src
msgctxt ""
"pagedlg.src\n"
@@ -25,7 +24,6 @@ msgctxt ""
msgid "Print range"
msgstr "Intervalo de impresión"
-#. n%7X
#: pagedlg.src
msgctxt ""
"pagedlg.src\n"
@@ -35,7 +33,6 @@ msgctxt ""
msgid "- none -"
msgstr "- ningún -"
-#. l\=\
#: pagedlg.src
msgctxt ""
"pagedlg.src\n"
@@ -45,7 +42,6 @@ msgctxt ""
msgid "- entire sheet -"
msgstr "- toda a folla -"
-#. ABO3
#: pagedlg.src
msgctxt ""
"pagedlg.src\n"
@@ -55,7 +51,6 @@ msgctxt ""
msgid "- user defined -"
msgstr "- definido polo usuario -"
-#. 4pO2
#: pagedlg.src
msgctxt ""
"pagedlg.src\n"
@@ -65,7 +60,6 @@ msgctxt ""
msgid "- selection -"
msgstr "- selección -"
-#. 8lOC
#: pagedlg.src
msgctxt ""
"pagedlg.src\n"
@@ -75,7 +69,6 @@ msgctxt ""
msgid "-"
msgstr "-"
-#. #e:u
#: pagedlg.src
msgctxt ""
"pagedlg.src\n"
@@ -85,7 +78,6 @@ msgctxt ""
msgid "Shrink"
msgstr "Encoller"
-#. e@A;
#: pagedlg.src
msgctxt ""
"pagedlg.src\n"
@@ -95,7 +87,6 @@ msgctxt ""
msgid "Rows to repeat"
msgstr "Filas a repetir"
-#. AOv\
#: pagedlg.src
msgctxt ""
"pagedlg.src\n"
@@ -105,7 +96,6 @@ msgctxt ""
msgid "- none -"
msgstr "- ningún -"
-#. \2NF
#: pagedlg.src
msgctxt ""
"pagedlg.src\n"
@@ -115,7 +105,6 @@ msgctxt ""
msgid "- user defined -"
msgstr "- definido polo usuario -"
-#. (#Mg
#: pagedlg.src
msgctxt ""
"pagedlg.src\n"
@@ -125,7 +114,6 @@ msgctxt ""
msgid "-"
msgstr "-"
-#. @)%A
#: pagedlg.src
msgctxt ""
"pagedlg.src\n"
@@ -135,7 +123,6 @@ msgctxt ""
msgid "Shrink"
msgstr "Encoller"
-#. l1%G
#: pagedlg.src
msgctxt ""
"pagedlg.src\n"
@@ -145,7 +132,6 @@ msgctxt ""
msgid "Columns to repeat"
msgstr "Columnas a repetir"
-#. dSqk
#: pagedlg.src
msgctxt ""
"pagedlg.src\n"
@@ -155,7 +141,6 @@ msgctxt ""
msgid "- none -"
msgstr "- ningún -"
-#. GvG@
#: pagedlg.src
msgctxt ""
"pagedlg.src\n"
@@ -165,7 +150,6 @@ msgctxt ""
msgid "- user defined -"
msgstr "- definido polo usuario -"
-#. -Vyk
#: pagedlg.src
msgctxt ""
"pagedlg.src\n"
@@ -175,7 +159,6 @@ msgctxt ""
msgid "-"
msgstr "-"
-#. [d#p
#: pagedlg.src
msgctxt ""
"pagedlg.src\n"
@@ -185,7 +168,6 @@ msgctxt ""
msgid "Shrink"
msgstr "Encoller"
-#. mk.L
#: pagedlg.src
msgctxt ""
"pagedlg.src\n"
@@ -194,7 +176,6 @@ msgctxt ""
msgid "Edit Print Ranges"
msgstr "Editar intervalos de impresión"
-#. En%u
#: pagedlg.src
msgctxt ""
"pagedlg.src\n"
@@ -204,7 +185,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Column and row headers"
msgstr "~Cabeceiras de columnas e filas"
-#. #Ixq
#: pagedlg.src
msgctxt ""
"pagedlg.src\n"
@@ -214,7 +194,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Grid"
msgstr "~Grade"
-#. yJrZ
#: pagedlg.src
msgctxt ""
"pagedlg.src\n"
@@ -224,7 +203,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Comments"
msgstr "~Comentario"
-#. Q6s^
#: pagedlg.src
msgctxt ""
"pagedlg.src\n"
@@ -234,7 +212,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Objects/graphics"
msgstr "~Obxectos/Imaxes"
-#. S;v8
#: pagedlg.src
msgctxt ""
"pagedlg.src\n"
@@ -244,7 +221,6 @@ msgctxt ""
msgid "Ch~arts"
msgstr "~Gráficas"
-#. qOVN
#: pagedlg.src
msgctxt ""
"pagedlg.src\n"
@@ -254,7 +230,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Drawing objects"
msgstr "~Obxectos de debuxo"
-#. =mrK
#: pagedlg.src
msgctxt ""
"pagedlg.src\n"
@@ -264,7 +239,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Formulas"
msgstr "~Fórmulas"
-#. +rM/
#: pagedlg.src
msgctxt ""
"pagedlg.src\n"
@@ -274,7 +248,6 @@ msgctxt ""
msgid "Zero ~values"
msgstr "~Valores cero"
-#. cL=[
#: pagedlg.src
msgctxt ""
"pagedlg.src\n"
@@ -284,7 +257,6 @@ msgctxt ""
msgid "Print"
msgstr "Imprimir"
-#. K9Td
#: pagedlg.src
msgctxt ""
"pagedlg.src\n"
@@ -294,7 +266,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Top to bottom, then right"
msgstr "~De arriba a abaixo, despois á dereita"
-#. %KE}
#: pagedlg.src
msgctxt ""
"pagedlg.src\n"
@@ -304,7 +275,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Left to right, then down"
msgstr "~De esquerda a dereita, despois abaixo"
-#. wVsU
#: pagedlg.src
msgctxt ""
"pagedlg.src\n"
@@ -314,7 +284,6 @@ msgctxt ""
msgid "First ~page number"
msgstr "~Número da primeira páxina"
-#. mk?w
#: pagedlg.src
msgctxt ""
"pagedlg.src\n"
@@ -324,7 +293,6 @@ msgctxt ""
msgid "Page order"
msgstr "Orde das páxinas"
-#. pfK}
#: pagedlg.src
msgctxt ""
"pagedlg.src\n"
@@ -334,7 +302,6 @@ msgctxt ""
msgid "Scaling ~mode"
msgstr "~Modo escala"
-#. g7~v
#: pagedlg.src
msgctxt ""
"pagedlg.src\n"
@@ -344,7 +311,6 @@ msgctxt ""
msgid "Reduce/enlarge printout"
msgstr "Reducir/aumentar impresión"
-#. P`.L
#: pagedlg.src
msgctxt ""
"pagedlg.src\n"
@@ -354,7 +320,6 @@ msgctxt ""
msgid "Fit print range(s) to width/height"
msgstr "Axustar intervalo(s) de impresión á largura e altura"
-#. @)w]
#: pagedlg.src
msgctxt ""
"pagedlg.src\n"
@@ -364,7 +329,6 @@ msgctxt ""
msgid "Fit print range(s) on number of pages"
msgstr "Axustar intervalo(s) de impresión ao número de páxinas"
-#. CfYP
#: pagedlg.src
msgctxt ""
"pagedlg.src\n"
@@ -374,7 +338,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Scaling factor"
msgstr "~Factor de escala"
-#. 45sk
#: pagedlg.src
msgctxt ""
"pagedlg.src\n"
@@ -384,7 +347,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Width in pages"
msgstr "~Largura das páxinas"
-#. :E;~
#: pagedlg.src
msgctxt ""
"pagedlg.src\n"
@@ -394,7 +356,6 @@ msgctxt ""
msgid "H~eight in pages"
msgstr "~Altura das páxinas"
-#. _n42
#: pagedlg.src
msgctxt ""
"pagedlg.src\n"
@@ -404,7 +365,6 @@ msgctxt ""
msgid "N~umber of pages"
msgstr "~Número de páxinas"
-#. ]^TU
#: pagedlg.src
msgctxt ""
"pagedlg.src\n"
@@ -414,7 +374,6 @@ msgctxt ""
msgid "Scale"
msgstr "Escala"
-#. WO._
#: hfedtdlg.src
msgctxt ""
"hfedtdlg.src\n"
@@ -423,7 +382,6 @@ msgctxt ""
msgid "Headers/Footers"
msgstr "Cabeceiras/Rodapés"
-#. w-oa
#: hfedtdlg.src
msgctxt ""
"hfedtdlg.src\n"
@@ -432,7 +390,6 @@ msgctxt ""
msgid "Header"
msgstr "Cabeceira"
-#. KDN1
#: hfedtdlg.src
msgctxt ""
"hfedtdlg.src\n"
@@ -441,7 +398,6 @@ msgctxt ""
msgid "Footer"
msgstr "Rodapé"
-#. $W%d
#: hfedtdlg.src
msgctxt ""
"hfedtdlg.src\n"
@@ -450,7 +406,6 @@ msgctxt ""
msgid "Header (right)"
msgstr "Cabeceira (dereita)"
-#. #!z[
#: hfedtdlg.src
msgctxt ""
"hfedtdlg.src\n"
@@ -459,7 +414,6 @@ msgctxt ""
msgid "Header (left)"
msgstr "Cabeceira (esquerda)"
-#. Y?*,
#: hfedtdlg.src
msgctxt ""
"hfedtdlg.src\n"
@@ -468,7 +422,6 @@ msgctxt ""
msgid "Footer (right)"
msgstr "Rodapé (dereito)"
-#. o=Sg
#: hfedtdlg.src
msgctxt ""
"hfedtdlg.src\n"
@@ -477,7 +430,6 @@ msgctxt ""
msgid "Footer (left)"
msgstr "Rodapé (esquerdo)"
-#. fhnJ
#: hfedtdlg.src
msgctxt ""
"hfedtdlg.src\n"
@@ -486,7 +438,6 @@ msgctxt ""
msgid "Headers"
msgstr "Cabeceiras"
-#. nayE
#: hfedtdlg.src
msgctxt ""
"hfedtdlg.src\n"
@@ -495,7 +446,6 @@ msgctxt ""
msgid "Footers"
msgstr "Rodapés"
-#. ^l0a
#: hfedtdlg.src
msgctxt ""
"hfedtdlg.src\n"
@@ -505,7 +455,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Left area"
msgstr "Área ~esquerda"
-#. W3U9
#: hfedtdlg.src
msgctxt ""
"hfedtdlg.src\n"
@@ -515,7 +464,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Center area"
msgstr "Área ~central"
-#. 1jTg
#: hfedtdlg.src
msgctxt ""
"hfedtdlg.src\n"
@@ -525,7 +473,6 @@ msgctxt ""
msgid "R~ight area"
msgstr "Área ~dereita"
-#. bb,,
#: hfedtdlg.src
msgctxt ""
"hfedtdlg.src\n"
@@ -535,7 +482,6 @@ msgctxt ""
msgid "Hea~der"
msgstr "Cabe~ceira"
-#. k;)P
#: hfedtdlg.src
msgctxt ""
"hfedtdlg.src\n"
@@ -545,7 +491,6 @@ msgctxt ""
msgid "Custom header"
msgstr "Cabeceira personalizada"
-#. ]P1M
#: hfedtdlg.src
msgctxt ""
"hfedtdlg.src\n"
@@ -555,7 +500,6 @@ msgctxt ""
msgid "-"
msgstr "-"
-#. 0rhX
#: hfedtdlg.src
msgctxt ""
"hfedtdlg.src\n"
@@ -565,7 +509,6 @@ msgctxt ""
msgid "Text Attributes"
msgstr "Atributos de texto"
-#. !*e#
#: hfedtdlg.src
msgctxt ""
"hfedtdlg.src\n"
@@ -575,7 +518,6 @@ msgctxt ""
msgid "-"
msgstr "-"
-#. ^(]U
#: hfedtdlg.src
msgctxt ""
"hfedtdlg.src\n"
@@ -585,7 +527,6 @@ msgctxt ""
msgid "Title"
msgstr "Título"
-#. BX|h
#: hfedtdlg.src
msgctxt ""
"hfedtdlg.src\n"
@@ -595,7 +536,6 @@ msgctxt ""
msgid "Title"
msgstr "Título"
-#. u5V4
#: hfedtdlg.src
msgctxt ""
"hfedtdlg.src\n"
@@ -605,7 +545,6 @@ msgctxt ""
msgid "File Name"
msgstr "Nome do ficheiro"
-#. hmi0
#: hfedtdlg.src
msgctxt ""
"hfedtdlg.src\n"
@@ -615,7 +554,6 @@ msgctxt ""
msgid "Path/File Name"
msgstr "Ruta/Nome do ficheiro"
-#. x^aW
#: hfedtdlg.src
msgctxt ""
"hfedtdlg.src\n"
@@ -625,7 +563,6 @@ msgctxt ""
msgid "-"
msgstr "-"
-#. 5De%
#: hfedtdlg.src
msgctxt ""
"hfedtdlg.src\n"
@@ -635,7 +572,6 @@ msgctxt ""
msgid "Sheet Name"
msgstr "Nome da folla"
-#. JQDc
#: hfedtdlg.src
msgctxt ""
"hfedtdlg.src\n"
@@ -645,7 +581,6 @@ msgctxt ""
msgid "-"
msgstr "-"
-#. 2GGC
#: hfedtdlg.src
msgctxt ""
"hfedtdlg.src\n"
@@ -655,7 +590,6 @@ msgctxt ""
msgid "Page"
msgstr "Páxina"
-#. -5;=
#: hfedtdlg.src
msgctxt ""
"hfedtdlg.src\n"
@@ -665,7 +599,6 @@ msgctxt ""
msgid "-"
msgstr "-"
-#. 50Cg
#: hfedtdlg.src
msgctxt ""
"hfedtdlg.src\n"
@@ -675,7 +608,6 @@ msgctxt ""
msgid "Pages"
msgstr "Páxinas"
-#. GVMR
#: hfedtdlg.src
msgctxt ""
"hfedtdlg.src\n"
@@ -685,7 +617,6 @@ msgctxt ""
msgid "-"
msgstr "-"
-#. 44;6
#: hfedtdlg.src
msgctxt ""
"hfedtdlg.src\n"
@@ -695,7 +626,6 @@ msgctxt ""
msgid "Date"
msgstr "Data"
-#. [[~*
#: hfedtdlg.src
msgctxt ""
"hfedtdlg.src\n"
@@ -705,7 +635,6 @@ msgctxt ""
msgid "-"
msgstr "-"
-#. h#M^
#: hfedtdlg.src
msgctxt ""
"hfedtdlg.src\n"
@@ -715,7 +644,6 @@ msgctxt ""
msgid "Time"
msgstr "Hora"
-#. NM6H
#: hfedtdlg.src
msgctxt ""
"hfedtdlg.src\n"
@@ -725,7 +653,6 @@ msgctxt ""
msgid "Use the buttons to change the font or insert field commands such as date, time, etc."
msgstr "Utilice os botóns para cambiar o tipo de letra ou inserir ordes como data, hora, etc."
-#. p9i3
#: hfedtdlg.src
msgctxt ""
"hfedtdlg.src\n"
@@ -735,7 +662,6 @@ msgctxt ""
msgid "Note"
msgstr "Nota"
-#. @X,-
#: tphf.src
msgctxt ""
"tphf.src\n"
diff --git a/source/gl/sc/source/ui/src.po b/source/gl/sc/source/ui/src.po
index 39b6e0cbac0..46a7b2e0d41 100644
--- a/source/gl/sc/source/ui/src.po
+++ b/source/gl/sc/source/ui/src.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-30 12:19+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-14 10:34+0200\n"
"Last-Translator: Antón <meixome@certima.net>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -15,7 +15,6 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-#. lWGX
#: miscdlgs.src
msgctxt ""
"miscdlgs.src\n"
@@ -25,7 +24,6 @@ msgctxt ""
msgid "Delete entire ~column(s)"
msgstr "Eliminar a ~columna(s) enteiras"
-#. ;(Ao
#: miscdlgs.src
msgctxt ""
"miscdlgs.src\n"
@@ -35,7 +33,6 @@ msgctxt ""
msgid "Delete entire ~row(s)"
msgstr "Eliminar a ~fila(s) enteiras"
-#. N%gG
#: miscdlgs.src
msgctxt ""
"miscdlgs.src\n"
@@ -45,7 +42,6 @@ msgctxt ""
msgid "Shift cells ~left"
msgstr "Mover celas para a ~esquerda"
-#. *P(P
#: miscdlgs.src
msgctxt ""
"miscdlgs.src\n"
@@ -55,7 +51,6 @@ msgctxt ""
msgid "Shift cells ~up"
msgstr "Mover celas para ~arriba"
-#. U^L9
#: miscdlgs.src
msgctxt ""
"miscdlgs.src\n"
@@ -65,7 +60,6 @@ msgctxt ""
msgid "Selection"
msgstr "Selección"
-#. Q/y[
#: miscdlgs.src
msgctxt ""
"miscdlgs.src\n"
@@ -74,7 +68,6 @@ msgctxt ""
msgid "Delete Cells"
msgstr "Eliminar celas"
-#. ;QYQ
#: miscdlgs.src
msgctxt ""
"miscdlgs.src\n"
@@ -84,7 +77,6 @@ msgctxt ""
msgid "Entire ~column"
msgstr "~Columna enteira"
-#. N-`v
#: miscdlgs.src
msgctxt ""
"miscdlgs.src\n"
@@ -94,7 +86,6 @@ msgctxt ""
msgid "Entire ro~w"
msgstr "~Fila enteira"
-#. @0pe
#: miscdlgs.src
msgctxt ""
"miscdlgs.src\n"
@@ -104,7 +95,6 @@ msgctxt ""
msgid "Shift cells ~right"
msgstr "Mover celas para a ~dereita"
-#. d9t9
#: miscdlgs.src
msgctxt ""
"miscdlgs.src\n"
@@ -114,7 +104,6 @@ msgctxt ""
msgid "Shift cells ~down"
msgstr "Mover celas cara a ~abaixo"
-#. G)rB
#: miscdlgs.src
msgctxt ""
"miscdlgs.src\n"
@@ -124,7 +113,6 @@ msgctxt ""
msgid "Selection"
msgstr "Selección"
-#. |KfT
#: miscdlgs.src
msgctxt ""
"miscdlgs.src\n"
@@ -133,7 +121,6 @@ msgctxt ""
msgid "Insert Cells"
msgstr "Inserir celas"
-#. t)k9
#: miscdlgs.src
msgctxt ""
"miscdlgs.src\n"
@@ -143,7 +130,6 @@ msgctxt ""
msgid "Delete ~all"
msgstr "Eliminar ~todas"
-#. F?7o
#: miscdlgs.src
msgctxt ""
"miscdlgs.src\n"
@@ -153,7 +139,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Text"
msgstr "~Texto"
-#. 62ac
#: miscdlgs.src
msgctxt ""
"miscdlgs.src\n"
@@ -163,7 +148,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Numbers"
msgstr "~Números"
-#. P-fL
#: miscdlgs.src
msgctxt ""
"miscdlgs.src\n"
@@ -173,7 +157,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Date & time"
msgstr "~Data e hora"
-#. [FQ9
#: miscdlgs.src
msgctxt ""
"miscdlgs.src\n"
@@ -183,7 +166,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Formulas"
msgstr "~Fórmulas"
-#. 0$qm
#: miscdlgs.src
msgctxt ""
"miscdlgs.src\n"
@@ -193,7 +175,6 @@ msgctxt ""
msgid "For~mats"
msgstr "~Formatos"
-#. /Njb
#: miscdlgs.src
msgctxt ""
"miscdlgs.src\n"
@@ -203,7 +184,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Comments"
msgstr "~Comentarios"
-#. ]f~r
#: miscdlgs.src
msgctxt ""
"miscdlgs.src\n"
@@ -213,7 +193,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Objects"
msgstr "~Obxectos"
-#. Mq;.
#: miscdlgs.src
msgctxt ""
"miscdlgs.src\n"
@@ -223,7 +202,6 @@ msgctxt ""
msgid "Selection"
msgstr "Selección"
-#. )bTa
#: miscdlgs.src
msgctxt ""
"miscdlgs.src\n"
@@ -232,7 +210,6 @@ msgctxt ""
msgid "Delete Contents"
msgstr "Eliminar contido"
-#. 4[84
#: miscdlgs.src
msgctxt ""
"miscdlgs.src\n"
@@ -242,7 +219,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Paste all"
msgstr "~Pegar todo"
-#. t`RW
#: miscdlgs.src
msgctxt ""
"miscdlgs.src\n"
@@ -252,7 +228,6 @@ msgctxt ""
msgid "Te~xt"
msgstr "Te~xto"
-#. %ABY
#: miscdlgs.src
msgctxt ""
"miscdlgs.src\n"
@@ -262,7 +237,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Numbers"
msgstr "~Números"
-#. nIV^
#: miscdlgs.src
msgctxt ""
"miscdlgs.src\n"
@@ -272,7 +246,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Date & time"
msgstr "~Data e hora"
-#. \D0[
#: miscdlgs.src
msgctxt ""
"miscdlgs.src\n"
@@ -282,7 +255,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Formulas"
msgstr "~Fórmulas"
-#. \/yb
#: miscdlgs.src
msgctxt ""
"miscdlgs.src\n"
@@ -292,7 +264,6 @@ msgctxt ""
msgid "For~mats"
msgstr "~Formatos"
-#. lY_$
#: miscdlgs.src
msgctxt ""
"miscdlgs.src\n"
@@ -302,7 +273,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Objects"
msgstr "~Obxectos"
-#. iM$7
#: miscdlgs.src
msgctxt ""
"miscdlgs.src\n"
@@ -312,7 +282,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Comments"
msgstr "~Comentarios"
-#. [q1E
#: miscdlgs.src
msgctxt ""
"miscdlgs.src\n"
@@ -322,7 +291,6 @@ msgctxt ""
msgid "Selection"
msgstr "Selección"
-#. u0o@
#: miscdlgs.src
msgctxt ""
"miscdlgs.src\n"
@@ -332,7 +300,6 @@ msgctxt ""
msgid "Non~e"
msgstr "~Ningún"
-#. (b0p
#: miscdlgs.src
msgctxt ""
"miscdlgs.src\n"
@@ -342,7 +309,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Add"
msgstr "~Engadir"
-#. o%L1
#: miscdlgs.src
msgctxt ""
"miscdlgs.src\n"
@@ -352,7 +318,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Subtract"
msgstr "~Subtraer"
-#. St1K
#: miscdlgs.src
msgctxt ""
"miscdlgs.src\n"
@@ -362,7 +327,6 @@ msgctxt ""
msgid "Multipl~y"
msgstr "~Multiplicar"
-#. 2paN
#: miscdlgs.src
msgctxt ""
"miscdlgs.src\n"
@@ -372,7 +336,6 @@ msgctxt ""
msgid "Di~vide"
msgstr "Di~vidir"
-#. LJ#g
#: miscdlgs.src
msgctxt ""
"miscdlgs.src\n"
@@ -382,7 +345,6 @@ msgctxt ""
msgid "Operations"
msgstr "Operacións"
-#. .J2n
#: miscdlgs.src
msgctxt ""
"miscdlgs.src\n"
@@ -392,7 +354,6 @@ msgctxt ""
msgid "S~kip empty cells"
msgstr "~Ignorar celas baleiras"
-#. rX8l
#: miscdlgs.src
msgctxt ""
"miscdlgs.src\n"
@@ -402,7 +363,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Transpose"
msgstr "~Traspor"
-#. Cfl5
#: miscdlgs.src
msgctxt ""
"miscdlgs.src\n"
@@ -412,7 +372,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Link"
msgstr "~Ligazón"
-#. lte%
#: miscdlgs.src
msgctxt ""
"miscdlgs.src\n"
@@ -422,7 +381,6 @@ msgctxt ""
msgid "Options"
msgstr "Opcións"
-#. NV!K
#: miscdlgs.src
msgctxt ""
"miscdlgs.src\n"
@@ -432,7 +390,6 @@ msgctxt ""
msgid "Don't sh~ift"
msgstr "~Non mover"
-#. ro=:
#: miscdlgs.src
msgctxt ""
"miscdlgs.src\n"
@@ -442,7 +399,6 @@ msgctxt ""
msgid "Do~wn"
msgstr "~Abaixo"
-#. rP!)
#: miscdlgs.src
msgctxt ""
"miscdlgs.src\n"
@@ -452,7 +408,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Right"
msgstr "~Dereita"
-#. Y}mL
#: miscdlgs.src
msgctxt ""
"miscdlgs.src\n"
@@ -462,7 +417,6 @@ msgctxt ""
msgid "Shift cells"
msgstr "Desprazar celas"
-#. -$s(
#: miscdlgs.src
msgctxt ""
"miscdlgs.src\n"
@@ -471,7 +425,6 @@ msgctxt ""
msgid "Paste Special"
msgstr "Pegado especial"
-#. jRk{
#: miscdlgs.src
msgctxt ""
"miscdlgs.src\n"
@@ -481,7 +434,6 @@ msgctxt ""
msgid "Action"
msgstr "Acción"
-#. lRJR
#: miscdlgs.src
msgctxt ""
"miscdlgs.src\n"
@@ -491,7 +443,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Move"
msgstr "~Mover"
-#. sa3{
#: miscdlgs.src
msgctxt ""
"miscdlgs.src\n"
@@ -501,7 +452,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Copy"
msgstr "~Copiar"
-#. (0O!
#: miscdlgs.src
msgctxt ""
"miscdlgs.src\n"
@@ -511,7 +461,6 @@ msgctxt ""
msgid "Location"
msgstr "Localización"
-#. J\{?
#: miscdlgs.src
msgctxt ""
"miscdlgs.src\n"
@@ -521,7 +470,6 @@ msgctxt ""
msgid "To ~document"
msgstr "Ao ~documento"
-#. #hRB
#: miscdlgs.src
msgctxt ""
"miscdlgs.src\n"
@@ -531,7 +479,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Insert before"
msgstr "~Inserir antes"
-#. ;`ZE
#: miscdlgs.src
msgctxt ""
"miscdlgs.src\n"
@@ -541,7 +488,6 @@ msgctxt ""
msgid "Name"
msgstr "Nome"
-#. Fw=j
#: miscdlgs.src
msgctxt ""
"miscdlgs.src\n"
@@ -551,7 +497,6 @@ msgctxt ""
msgid "New ~name"
msgstr "Novo ~nome"
-#. :$Hh
#: miscdlgs.src
msgctxt ""
"miscdlgs.src\n"
@@ -561,7 +506,6 @@ msgctxt ""
msgid "..."
msgstr "..."
-#. 9oQw
#: miscdlgs.src
msgctxt ""
"miscdlgs.src\n"
@@ -571,7 +515,6 @@ msgctxt ""
msgid "(current document)"
msgstr "(documento actual)"
-#. tN~0
#: miscdlgs.src
msgctxt ""
"miscdlgs.src\n"
@@ -581,7 +524,6 @@ msgctxt ""
msgid "- new document -"
msgstr "- novo documento -"
-#. hD!+
#: miscdlgs.src
msgctxt ""
"miscdlgs.src\n"
@@ -591,7 +533,6 @@ msgctxt ""
msgid "This name is already used."
msgstr "Ese nome xa se está a usar."
-#. bF@Y
#: miscdlgs.src
msgctxt ""
"miscdlgs.src\n"
@@ -601,7 +542,6 @@ msgctxt ""
msgid "Name is empty."
msgstr "O nome está baleiro."
-#. $E#8
#: miscdlgs.src
msgctxt ""
"miscdlgs.src\n"
@@ -611,7 +551,6 @@ msgctxt ""
msgid "Name contains one or more invalid characters."
msgstr "O nome do ficheiro contén caracteres incorrectos."
-#. }9XV
#: miscdlgs.src
msgctxt ""
"miscdlgs.src\n"
@@ -620,7 +559,6 @@ msgctxt ""
msgid "Move/Copy Sheet"
msgstr "Mover/Copiar folla"
-#. ESn}
#: miscdlgs.src
msgctxt ""
"miscdlgs.src\n"
@@ -630,7 +568,6 @@ msgctxt ""
msgid "Width"
msgstr "Largura"
-#. 3QB\
#: miscdlgs.src
msgctxt ""
"miscdlgs.src\n"
@@ -640,7 +577,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Default value"
msgstr "Valor pre~determinado"
-#. }fhF
#: miscdlgs.src
msgctxt ""
"miscdlgs.src\n"
@@ -649,7 +585,6 @@ msgctxt ""
msgid "Column Width"
msgstr "Largura de columna"
-#. Fc@B
#: miscdlgs.src
msgctxt ""
"miscdlgs.src\n"
@@ -659,7 +594,6 @@ msgctxt ""
msgid "Add"
msgstr "Engadir"
-#. OPa|
#: miscdlgs.src
msgctxt ""
"miscdlgs.src\n"
@@ -669,7 +603,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Default value"
msgstr "Valor pre~determinado"
-#. Ew8|
#: miscdlgs.src
msgctxt ""
"miscdlgs.src\n"
@@ -678,7 +611,6 @@ msgctxt ""
msgid "Optimal Column Width"
msgstr "Largura ideal de columna"
-#. b;ce
#: miscdlgs.src
msgctxt ""
"miscdlgs.src\n"
@@ -688,7 +620,6 @@ msgctxt ""
msgid "Height"
msgstr "Altura"
-#. O0D#
#: miscdlgs.src
msgctxt ""
"miscdlgs.src\n"
@@ -698,7 +629,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Default value"
msgstr "Valor pre~determinado"
-#. $7!R
#: miscdlgs.src
msgctxt ""
"miscdlgs.src\n"
@@ -707,7 +637,6 @@ msgctxt ""
msgid "Row Height"
msgstr "Altura de fila"
-#. kMwP
#: miscdlgs.src
msgctxt ""
"miscdlgs.src\n"
@@ -717,7 +646,6 @@ msgctxt ""
msgid "Add"
msgstr "Engadir"
-#. W+~G
#: miscdlgs.src
msgctxt ""
"miscdlgs.src\n"
@@ -727,7 +655,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Default value"
msgstr "Valor pre~determinado"
-#. z.^l
#: miscdlgs.src
msgctxt ""
"miscdlgs.src\n"
@@ -736,7 +663,6 @@ msgctxt ""
msgid "Optimal Row Height"
msgstr "Altura ideal de fila"
-#. (.KQ
#: miscdlgs.src
msgctxt ""
"miscdlgs.src\n"
@@ -745,7 +671,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select"
msgstr "Seleccionar"
-#. q)bA
#: miscdlgs.src
msgctxt ""
"miscdlgs.src\n"
@@ -755,7 +680,6 @@ msgctxt ""
msgid "Hidden sheets"
msgstr "Follas ocultas"
-#. b=0@
#: miscdlgs.src
msgctxt ""
"miscdlgs.src\n"
@@ -764,7 +688,6 @@ msgctxt ""
msgid "Show Sheet"
msgstr "Amosar folla"
-#. W(!#
#: miscdlgs.src
msgctxt ""
"miscdlgs.src\n"
@@ -774,7 +697,6 @@ msgctxt ""
msgid "Da~y"
msgstr "~Día"
-#. 7d,/
#: miscdlgs.src
msgctxt ""
"miscdlgs.src\n"
@@ -784,7 +706,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Weekday"
msgstr "~Día da semana"
-#. #5jd
#: miscdlgs.src
msgctxt ""
"miscdlgs.src\n"
@@ -794,7 +715,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Month"
msgstr "~Mes"
-#. ~8H%
#: miscdlgs.src
msgctxt ""
"miscdlgs.src\n"
@@ -804,7 +724,6 @@ msgctxt ""
msgid "Y~ear"
msgstr "~Ano"
-#. G)6Z
#: miscdlgs.src
msgctxt ""
"miscdlgs.src\n"
@@ -814,7 +733,6 @@ msgctxt ""
msgid "Time unit"
msgstr "Unidade de tempo"
-#. 5f$y
#: miscdlgs.src
msgctxt ""
"miscdlgs.src\n"
@@ -824,7 +742,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Right"
msgstr "~Dereita"
-#. u=b3
#: miscdlgs.src
msgctxt ""
"miscdlgs.src\n"
@@ -834,7 +751,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Left"
msgstr "~Esquerda"
-#. [@?R
#: miscdlgs.src
msgctxt ""
"miscdlgs.src\n"
@@ -844,7 +760,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Up"
msgstr "~Arriba"
-#. 0qzT
#: miscdlgs.src
msgctxt ""
"miscdlgs.src\n"
@@ -854,7 +769,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Down"
msgstr "~Abaixo"
-#. 7P*s
#: miscdlgs.src
msgctxt ""
"miscdlgs.src\n"
@@ -864,7 +778,6 @@ msgctxt ""
msgid "Direction"
msgstr "Dirección"
-#. :XsX
#: miscdlgs.src
msgctxt ""
"miscdlgs.src\n"
@@ -874,7 +787,6 @@ msgctxt ""
msgid "Li~near"
msgstr "~Lineal"
-#. 3Iq-
#: miscdlgs.src
msgctxt ""
"miscdlgs.src\n"
@@ -884,7 +796,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Growth"
msgstr "~Crecemento"
-#. W6+g
#: miscdlgs.src
msgctxt ""
"miscdlgs.src\n"
@@ -894,7 +805,6 @@ msgctxt ""
msgid "Da~te"
msgstr "~Data"
-#. sD9%
#: miscdlgs.src
msgctxt ""
"miscdlgs.src\n"
@@ -904,7 +814,6 @@ msgctxt ""
msgid "~AutoFill"
msgstr "~Cubrir automaticamente"
-#. ^R|O
#: miscdlgs.src
msgctxt ""
"miscdlgs.src\n"
@@ -914,7 +823,6 @@ msgctxt ""
msgid "Series type"
msgstr "Tipo de serie"
-#. r[e(
#: miscdlgs.src
msgctxt ""
"miscdlgs.src\n"
@@ -924,7 +832,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Start value"
msgstr "~Valor inicial"
-#. x!`F
#: miscdlgs.src
msgctxt ""
"miscdlgs.src\n"
@@ -934,7 +841,6 @@ msgctxt ""
msgid "End ~value"
msgstr "~Valor final"
-#. g6a!
#: miscdlgs.src
msgctxt ""
"miscdlgs.src\n"
@@ -944,7 +850,6 @@ msgctxt ""
msgid "In~crement"
msgstr "~Incrementar"
-#. ?jEf
#: miscdlgs.src
msgctxt ""
"miscdlgs.src\n"
@@ -954,7 +859,6 @@ msgctxt ""
msgid "Invalid value"
msgstr "Valor incorrecto"
-#. `X4:
#: miscdlgs.src
msgctxt ""
"miscdlgs.src\n"
@@ -963,7 +867,6 @@ msgctxt ""
msgid "Fill Series"
msgstr "Encher serie"
-#. ]h-s
#: miscdlgs.src
msgctxt ""
"miscdlgs.src\n"
@@ -972,7 +875,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Columns"
msgstr "~Columnas"
-#. Ak5V
#: miscdlgs.src
msgctxt ""
"miscdlgs.src\n"
@@ -981,7 +883,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Rows"
msgstr "Fi~las"
-#. Sj]3
#: miscdlgs.src
msgctxt ""
"miscdlgs.src\n"
@@ -991,7 +892,6 @@ msgctxt ""
msgid "Include"
msgstr "Incluír"
-#. s]:q
#: miscdlgs.src
msgctxt ""
"miscdlgs.src\n"
@@ -1001,7 +901,6 @@ msgctxt ""
msgid "Deactivate for"
msgstr "Desactivar para"
-#. Xh|b
#: miscdlgs.src
msgctxt ""
"miscdlgs.src\n"
@@ -1010,7 +909,6 @@ msgctxt ""
msgid "Group"
msgstr "Agrupar"
-#. S-@{
#: miscdlgs.src
msgctxt ""
"miscdlgs.src\n"
@@ -1020,7 +918,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Top row"
msgstr "~Fila superior"
-#. t:p$
#: miscdlgs.src
msgctxt ""
"miscdlgs.src\n"
@@ -1030,7 +927,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Left column"
msgstr "~Columna esquerda"
-#. ^?!%
#: miscdlgs.src
msgctxt ""
"miscdlgs.src\n"
@@ -1040,7 +936,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Bottom row"
msgstr "~Fila inferior"
-#. 2s}]
#: miscdlgs.src
msgctxt ""
"miscdlgs.src\n"
@@ -1050,7 +945,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Right column"
msgstr "~Columna dereita"
-#. P:_g
#: miscdlgs.src
msgctxt ""
"miscdlgs.src\n"
@@ -1060,7 +954,6 @@ msgctxt ""
msgid "Create names from"
msgstr "Crear nomes a partir de"
-#. So,(
#: miscdlgs.src
msgctxt ""
"miscdlgs.src\n"
@@ -1069,7 +962,6 @@ msgctxt ""
msgid "Create Names"
msgstr "Crear nomes"
-#. kKYW
#: miscdlgs.src
msgctxt ""
"miscdlgs.src\n"
@@ -1079,7 +971,6 @@ msgctxt ""
msgid "Paste"
msgstr "Pegar"
-#. /XY!
#: miscdlgs.src
msgctxt ""
"miscdlgs.src\n"
@@ -1089,7 +980,6 @@ msgctxt ""
msgid "Paste All"
msgstr "Pegar todo"
-#. AcyL
#: miscdlgs.src
msgctxt ""
"miscdlgs.src\n"
@@ -1099,7 +989,6 @@ msgctxt ""
msgid "Close"
msgstr "Pechar"
-#. 3eq.
#: miscdlgs.src
msgctxt ""
"miscdlgs.src\n"
@@ -1108,7 +997,6 @@ msgctxt ""
msgid "Paste Names"
msgstr "Pegar os nomes"
-#. gvxV
#: miscdlgs.src
msgctxt ""
"miscdlgs.src\n"
@@ -1118,7 +1006,6 @@ msgctxt ""
msgid "First ~column as label"
msgstr "Primeira ~columna como etiqueta"
-#. Ph_G
#: miscdlgs.src
msgctxt ""
"miscdlgs.src\n"
@@ -1128,7 +1015,6 @@ msgctxt ""
msgid "First ~row as label"
msgstr "Primeira ~fila como etiqueta"
-#. #cC7
#: miscdlgs.src
msgctxt ""
"miscdlgs.src\n"
@@ -1138,7 +1024,6 @@ msgctxt ""
msgid "Labels"
msgstr "Etiquetas"
-#. ,84Z
#: miscdlgs.src
msgctxt ""
"miscdlgs.src\n"
@@ -1147,7 +1032,6 @@ msgctxt ""
msgid "Change Source Data Range"
msgstr "Modificar intervalo de datos de orixe"
-#. lS2/
#: solvrdlg.src
msgctxt ""
"solvrdlg.src\n"
@@ -1157,7 +1041,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Formula cell"
msgstr "Cela de ~fórmula"
-#. bit4
#: solvrdlg.src
msgctxt ""
"solvrdlg.src\n"
@@ -1167,7 +1050,6 @@ msgctxt ""
msgid "-"
msgstr "-"
-#. D++g
#: solvrdlg.src
msgctxt ""
"solvrdlg.src\n"
@@ -1177,7 +1059,6 @@ msgctxt ""
msgid "Shrink"
msgstr "Encoller"
-#. `HW[
#: solvrdlg.src
msgctxt ""
"solvrdlg.src\n"
@@ -1187,7 +1068,6 @@ msgctxt ""
msgid "Target ~value"
msgstr "~Valor de destino"
-#. (YnB
#: solvrdlg.src
msgctxt ""
"solvrdlg.src\n"
@@ -1197,7 +1077,6 @@ msgctxt ""
msgid "Variable ~cell"
msgstr "~Cela variábel"
-#. KRFP
#: solvrdlg.src
msgctxt ""
"solvrdlg.src\n"
@@ -1207,7 +1086,6 @@ msgctxt ""
msgid "-"
msgstr "-"
-#. zeHB
#: solvrdlg.src
msgctxt ""
"solvrdlg.src\n"
@@ -1217,7 +1095,6 @@ msgctxt ""
msgid "Shrink"
msgstr "Encoller"
-#. sOvO
#: solvrdlg.src
msgctxt ""
"solvrdlg.src\n"
@@ -1227,7 +1104,6 @@ msgctxt ""
msgid "Default settings"
msgstr "Configuración predeterminada"
-#. zlP4
#: solvrdlg.src
msgctxt ""
"solvrdlg.src\n"
@@ -1237,7 +1113,6 @@ msgctxt ""
msgid "Invalid target value."
msgstr "Valor de destino incorrecto."
-#. 8C*O
#: solvrdlg.src
msgctxt ""
"solvrdlg.src\n"
@@ -1247,7 +1122,6 @@ msgctxt ""
msgid "Undefined name for variable cell."
msgstr "Nome de cela variábel non definido."
-#. r[G3
#: solvrdlg.src
msgctxt ""
"solvrdlg.src\n"
@@ -1257,7 +1131,6 @@ msgctxt ""
msgid "Undefined name as formula cell."
msgstr "Nome de cela de fórmula non definido."
-#. aVN+
#: solvrdlg.src
msgctxt ""
"solvrdlg.src\n"
@@ -1267,7 +1140,6 @@ msgctxt ""
msgid "Cell must contain a formula."
msgstr "A cela debe conter unha fórmula."
-#. +eT/
#: solvrdlg.src
msgctxt ""
"solvrdlg.src\n"
@@ -1276,7 +1148,6 @@ msgctxt ""
msgid "Goal Seek"
msgstr "Busca de obxectivo"
-#. #%7J
#: colorformat.src
msgctxt ""
"colorformat.src\n"
@@ -1286,7 +1157,6 @@ msgctxt ""
msgid "Bar Colors"
msgstr "Cores da barra"
-#. bL\Q
#: colorformat.src
msgctxt ""
"colorformat.src\n"
@@ -1296,7 +1166,6 @@ msgctxt ""
msgid "Bar Colors"
msgstr "Cores da barra"
-#. xla*
#: colorformat.src
msgctxt ""
"colorformat.src\n"
@@ -1306,7 +1175,6 @@ msgctxt ""
msgid "Axis"
msgstr "Eixo"
-#. m%{u
#: colorformat.src
msgctxt ""
"colorformat.src\n"
@@ -1316,7 +1184,6 @@ msgctxt ""
msgid "Minimum:"
msgstr "Mínimo:"
-#. J].r
#: colorformat.src
msgctxt ""
"colorformat.src\n"
@@ -1326,7 +1193,6 @@ msgctxt ""
msgid "Maximum:"
msgstr "Máximo:"
-#. qqD;
#: colorformat.src
msgctxt ""
"colorformat.src\n"
@@ -1336,7 +1202,6 @@ msgctxt ""
msgid "Positive:"
msgstr "Positivo:"
-#. l$*~
#: colorformat.src
msgctxt ""
"colorformat.src\n"
@@ -1346,7 +1211,6 @@ msgctxt ""
msgid "Negative:"
msgstr "Negativo:"
-#. qZgx
#: colorformat.src
msgctxt ""
"colorformat.src\n"
@@ -1356,7 +1220,6 @@ msgctxt ""
msgid "Position of vertical axis"
msgstr "Posición do eixo vertical"
-#. ZI-,
#: colorformat.src
msgctxt ""
"colorformat.src\n"
@@ -1366,7 +1229,6 @@ msgctxt ""
msgid "Color of vertical axis"
msgstr "Cor do eixo vertical"
-#. z6GN
#: colorformat.src
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -1377,7 +1239,6 @@ msgctxt ""
msgid "Automatic"
msgstr "Automático"
-#. e[$}
#: colorformat.src
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -1388,7 +1249,6 @@ msgctxt ""
msgid "Minimum"
msgstr "Mínimo"
-#. d}-X
#: colorformat.src
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -1399,7 +1259,6 @@ msgctxt ""
msgid "Maximum"
msgstr "Máximo"
-#. vM3!
#: colorformat.src
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -1410,7 +1269,6 @@ msgctxt ""
msgid "Percentile"
msgstr "Percentil"
-#. d(Qs
#: colorformat.src
msgctxt ""
"colorformat.src\n"
@@ -1420,7 +1278,6 @@ msgctxt ""
msgid "Value"
msgstr "Valor"
-#. )dgn
#: colorformat.src
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -1431,7 +1288,6 @@ msgctxt ""
msgid "Percent"
msgstr "Porcentual"
-#. NP^L
#: colorformat.src
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -1442,7 +1298,6 @@ msgctxt ""
msgid "Formula"
msgstr "Fórmula"
-#. =TSB
#: colorformat.src
msgctxt ""
"colorformat.src\n"
@@ -1452,7 +1307,6 @@ msgctxt ""
msgid "Automatic"
msgstr "Automático"
-#. ^FTr
#: colorformat.src
msgctxt ""
"colorformat.src\n"
@@ -1462,7 +1316,6 @@ msgctxt ""
msgid "Middle"
msgstr "No medio"
-#. jtq;
#: colorformat.src
msgctxt ""
"colorformat.src\n"
@@ -1472,7 +1325,6 @@ msgctxt ""
msgid "None"
msgstr "Ningún"
-#. DqJ_
#: colorformat.src
msgctxt ""
"colorformat.src\n"
@@ -1482,7 +1334,6 @@ msgctxt ""
msgid "Min value must be smaller than max value!"
msgstr "O valor mínimo debe ser máis baixo que o valor máximo!"
-#. #U5W
#: colorformat.src
msgctxt ""
"colorformat.src\n"
@@ -1491,7 +1342,6 @@ msgctxt ""
msgid "Data Bar"
msgstr "Datos da barra"
-#. iY:d
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -1501,7 +1351,6 @@ msgctxt ""
msgid "Insert"
msgstr "Inserir"
-#. n1/g
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -1511,7 +1360,6 @@ msgctxt ""
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
-#. EV?D
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -1521,7 +1369,6 @@ msgctxt ""
msgid "Cut"
msgstr "Cortar"
-#. -Bud
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -1531,7 +1378,6 @@ msgctxt ""
msgid "Insert"
msgstr "Inserir"
-#. 9B9i
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -1541,7 +1387,6 @@ msgctxt ""
msgid "Drag and Drop"
msgstr "Arrastrar e soltar"
-#. }7Fn
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -1551,7 +1396,6 @@ msgctxt ""
msgid "Move"
msgstr "Mover"
-#. QuVL
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -1561,7 +1405,6 @@ msgctxt ""
msgid "Copy"
msgstr "Copiar"
-#. C}G@
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -1571,7 +1414,6 @@ msgctxt ""
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
-#. Q:!P
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -1581,7 +1423,6 @@ msgctxt ""
msgid "Attributes"
msgstr "Atributos"
-#. -/aL
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -1591,7 +1432,6 @@ msgctxt ""
msgid "Attributes/Lines"
msgstr "Atributos/Liñas"
-#. b2T}
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -1601,7 +1441,6 @@ msgctxt ""
msgid "Column Width"
msgstr "Largura de columna"
-#. p{l@
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -1611,7 +1450,6 @@ msgctxt ""
msgid "Optimal Column Width"
msgstr "Largura ideal de columna"
-#. IBzq
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -1621,7 +1459,6 @@ msgctxt ""
msgid "Row height"
msgstr "Altura de fila"
-#. BHZk
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -1631,7 +1468,6 @@ msgctxt ""
msgid "Optimal Row Height"
msgstr "Altura ideal de fila"
-#. 21Wx
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -1641,7 +1477,6 @@ msgctxt ""
msgid "Fill"
msgstr "Encher"
-#. {Ujs
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -1651,7 +1486,6 @@ msgctxt ""
msgid "Merge"
msgstr "Combinar"
-#. QYH6
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -1661,7 +1495,6 @@ msgctxt ""
msgid "Split"
msgstr "Dividir"
-#. lIk=
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -1671,7 +1504,6 @@ msgctxt ""
msgid "AutoFormat"
msgstr "Formato automático"
-#. M3Su
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -1681,7 +1513,6 @@ msgctxt ""
msgid "Replace"
msgstr "Substituír"
-#. 7+-E
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -1691,7 +1522,6 @@ msgctxt ""
msgid "Attributes"
msgstr "Atributos"
-#. OtVl
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -1701,7 +1531,6 @@ msgctxt ""
msgid "Input"
msgstr "Entrada"
-#. A66E
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -1711,7 +1540,6 @@ msgctxt ""
msgid "Insert Column Break"
msgstr "Inserir quebra de columna"
-#. nP7W
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -1721,7 +1549,6 @@ msgctxt ""
msgid "Delete column break"
msgstr "Eliminar quebra de columna"
-#. `1/I
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -1731,7 +1558,6 @@ msgctxt ""
msgid "Insert Row Break"
msgstr "Inserir quebra de fila"
-#. :32]
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -1741,7 +1567,6 @@ msgctxt ""
msgid "Delete row break"
msgstr "Eliminar quebra de fila"
-#. 6^d[
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -1751,7 +1576,6 @@ msgctxt ""
msgid "View Details"
msgstr "Ver detalles"
-#. wqq%
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -1761,7 +1585,6 @@ msgctxt ""
msgid "Hide details"
msgstr "Agochar os detalles"
-#. X\cV
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -1771,7 +1594,6 @@ msgctxt ""
msgid "Group"
msgstr "Agrupar"
-#. 6_f%
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -1781,7 +1603,6 @@ msgctxt ""
msgid "Ungroup"
msgstr "Desagrupar"
-#. %n(M
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -1791,7 +1612,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select outline level"
msgstr "Seleccionar nivel de esquema"
-#. *CZ,
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -1801,7 +1621,6 @@ msgctxt ""
msgid "View Details"
msgstr "Ver detalles"
-#. E!6g
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -1811,7 +1630,6 @@ msgctxt ""
msgid "Hide details"
msgstr "Agochar os detalles"
-#. QJjd
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -1821,7 +1639,6 @@ msgctxt ""
msgid "Clear Outline"
msgstr "Eliminar esquema"
-#. /d2k
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -1831,7 +1648,6 @@ msgctxt ""
msgid "AutoOutline"
msgstr "Esquema automático"
-#. _Z[u
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -1841,7 +1657,6 @@ msgctxt ""
msgid "Subtotals"
msgstr "Subtotais"
-#. ]0$a
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -1851,7 +1666,6 @@ msgctxt ""
msgid "Sort"
msgstr "Ordenar"
-#. ZLhb
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -1861,7 +1675,6 @@ msgctxt ""
msgid "Filter"
msgstr "Filtro"
-#. /fK1
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -1871,7 +1684,6 @@ msgctxt ""
msgid "Change Database Range"
msgstr "Modificar intervalo de base de datos"
-#. GWP8
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -1881,7 +1693,6 @@ msgctxt ""
msgid "Importing"
msgstr "Importando"
-#. hJ]x
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -1891,7 +1702,6 @@ msgctxt ""
msgid "Refresh range"
msgstr "Actualizar intervalo"
-#. wPal
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -1901,7 +1711,6 @@ msgctxt ""
msgid "Edit graphics"
msgstr "Editar imaxe"
-#. ]#aM
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -1911,7 +1720,6 @@ msgctxt ""
msgid "List names"
msgstr "Listar nomes"
-#. d,Rw
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -1921,7 +1729,6 @@ msgctxt ""
msgid "Create pivot table"
msgstr "Crear táboa dinámica"
-#. -pcQ
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -1931,7 +1738,6 @@ msgctxt ""
msgid "Edit pivot table"
msgstr "Editar táboa dinámica"
-#. 2g)!
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -1941,7 +1747,6 @@ msgctxt ""
msgid "Delete pivot table"
msgstr "Eliminar táboa dinámica"
-#. yli_
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -1951,7 +1756,6 @@ msgctxt ""
msgid "Consolidate"
msgstr "Consolidar"
-#. Elu.
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -1961,7 +1765,6 @@ msgctxt ""
msgid "Use scenario"
msgstr "Utilizar escenario"
-#. u$@-
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -1971,7 +1774,6 @@ msgctxt ""
msgid "Create scenario"
msgstr "Crear escenario"
-#. N+?K
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -1981,7 +1783,6 @@ msgctxt ""
msgid "Edit scenario"
msgstr "Editar escenario"
-#. Hgk(
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -1991,7 +1792,6 @@ msgctxt ""
msgid "Apply Cell Style"
msgstr "Aplicar estilo de cela"
-#. kS[X
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -2001,7 +1801,6 @@ msgctxt ""
msgid "Edit Cell Style"
msgstr "Editar estilo de cela"
-#. E-*B
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -2011,7 +1810,6 @@ msgctxt ""
msgid "Apply Page Style"
msgstr "Aplicar estilo de páxina"
-#. s^H;
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -2021,7 +1819,6 @@ msgctxt ""
msgid "Edit Page Style"
msgstr "Editar estilo de páxina"
-#. {^S,
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -2031,7 +1828,6 @@ msgctxt ""
msgid "Trace Precedents"
msgstr "Rastrexar precedentes"
-#. -lU6
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -2041,7 +1837,6 @@ msgctxt ""
msgid "Remove Precedent"
msgstr "Retirar precedente"
-#. ]Coo
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -2051,7 +1846,6 @@ msgctxt ""
msgid "Trace Dependents"
msgstr "Rastrexar dependentes"
-#. L.vV
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -2061,7 +1855,6 @@ msgctxt ""
msgid "Remove Dependent"
msgstr "Retirar dependente"
-#. MKlI
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -2071,7 +1864,6 @@ msgctxt ""
msgid "Trace Error"
msgstr "Rastrexar erro"
-#. rIGl
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -2081,7 +1873,6 @@ msgctxt ""
msgid "Remove all Traces"
msgstr "Retirar todos os rastros"
-#. 2y(;
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -2091,7 +1882,6 @@ msgctxt ""
msgid "Mark invalid data"
msgstr "Marcar datos incorrectos"
-#. +6wr
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -2101,7 +1891,6 @@ msgctxt ""
msgid "Refresh Traces"
msgstr "Actualizar rastros"
-#. VvUs
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -2111,7 +1900,6 @@ msgctxt ""
msgid "Modify chart data range"
msgstr "Modificar intervalo de datos da gráfica"
-#. W*oy
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -2121,7 +1909,6 @@ msgctxt ""
msgid "Original Size"
msgstr "Tamaño orixinal"
-#. oex2
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -2131,7 +1918,6 @@ msgctxt ""
msgid "Update Link"
msgstr "Actualizar ligazón"
-#. QnMS
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -2141,7 +1927,6 @@ msgctxt ""
msgid "Unlink"
msgstr "Eliminar ligazón"
-#. Cg,a
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -2151,7 +1936,6 @@ msgctxt ""
msgid "Insert Link"
msgstr "Inserir ligazón"
-#. cn$,
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -2161,7 +1945,6 @@ msgctxt ""
msgid "Insert Array Formula"
msgstr "Inserir fórmula matricial"
-#. 4L]-
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -2171,7 +1954,6 @@ msgctxt ""
msgid "Insert Comment"
msgstr "Inserir comentario"
-#. P94Y
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -2181,7 +1963,6 @@ msgctxt ""
msgid "Delete Comment"
msgstr "Eliminar comentario"
-#. ov[)
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -2191,7 +1972,6 @@ msgctxt ""
msgid "Show Comment"
msgstr "Amosar comentario"
-#. t]m8
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -2201,7 +1981,6 @@ msgctxt ""
msgid "Hide Comment"
msgstr "Agochar comentario"
-#. XHR`
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -2211,7 +1990,6 @@ msgctxt ""
msgid "Edit Comment"
msgstr "Editar comentario"
-#. 2diP
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -2221,7 +1999,6 @@ msgctxt ""
msgid "Decrease Indent"
msgstr "Reducir sangría"
-#. UlSo
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -2231,7 +2008,6 @@ msgctxt ""
msgid "Increase Indent"
msgstr "Aumentar sangría"
-#. myp}
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -2241,7 +2017,6 @@ msgctxt ""
msgid "Protect sheet"
msgstr "Protexer folla"
-#. Vivi
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -2251,7 +2026,6 @@ msgctxt ""
msgid "Unprotect sheet"
msgstr "Desprotexer folla"
-#. 3lA=
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -2261,7 +2035,6 @@ msgctxt ""
msgid "Protect document"
msgstr "Protexer documento"
-#. X5$z
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -2271,7 +2044,6 @@ msgctxt ""
msgid "Unprotect document"
msgstr "Desprotexer documento"
-#. `!IA
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -2281,7 +2053,6 @@ msgctxt ""
msgid "Print range"
msgstr "Intervalo de impresión"
-#. XIo\
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -2291,7 +2062,6 @@ msgctxt ""
msgid "Delete Page Breaks"
msgstr "Eliminar quebras de páxina"
-#. Q.Aq
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -2301,7 +2071,6 @@ msgctxt ""
msgid "Change Scale"
msgstr "Cambiar escala"
-#. Pafy
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -2311,7 +2080,6 @@ msgctxt ""
msgid "Move Page Break"
msgstr "Mover quebra de páxina"
-#. 4;5G
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -2321,7 +2089,6 @@ msgctxt ""
msgid "Edit range names"
msgstr "Editar nomes de intervalos"
-#. DBwQ
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -2331,7 +2098,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Change Case"
msgstr "~Cambiar maiús/minús"
-#. .0Sp
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -2341,7 +2107,6 @@ msgctxt ""
msgid "Import"
msgstr "Importar"
-#. ga}m
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -2351,7 +2116,6 @@ msgctxt ""
msgid "%PRODUCTNAME Calc"
msgstr "%PRODUCTNAME Calc"
-#. h,T!
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -2361,7 +2125,6 @@ msgctxt ""
msgid "Delete data?"
msgstr "Quere eliminar os datos?"
-#. ]4=*
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -2371,7 +2134,6 @@ msgctxt ""
msgid "Unable to insert rows"
msgstr "Non se pode inserir filas"
-#. =9.a
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -2381,7 +2143,6 @@ msgctxt ""
msgid "No operations to execute"
msgstr "Ningunha operación pendente de executar"
-#. (6v4
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -2395,7 +2156,6 @@ msgstr ""
"O intervalo non contén cabeceiras de columna.\n"
"Quere utilizar a primeira liña como tal?"
-#. r+}g
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -2405,7 +2165,6 @@ msgctxt ""
msgid "Error while importing data!"
msgstr "Erro ao importar os datos!"
-#. Xk,[
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -2415,7 +2174,6 @@ msgctxt ""
msgid "The database '#' could not be opened."
msgstr "Non se puido abrir a base de datos '#'."
-#. b/7L
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -2425,7 +2183,6 @@ msgctxt ""
msgid "The query '#' could not be opened."
msgstr "Non se puido abrir a consulta '#'."
-#. 3sI2
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -2435,7 +2192,6 @@ msgctxt ""
msgid "Database import terminated."
msgstr "Importación da base de datos finalizada."
-#. ],r5
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -2445,7 +2201,6 @@ msgctxt ""
msgid "# records imported..."
msgstr "# rexistros importados..."
-#. -#VA
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -2455,7 +2210,6 @@ msgctxt ""
msgid "Grouping not possible"
msgstr "Non é posíbel agrupar"
-#. 3F-~
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -2465,7 +2219,6 @@ msgctxt ""
msgid "Ungrouping not possible"
msgstr "Non é posíbel desagrupar"
-#. fl\(
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -2475,7 +2228,6 @@ msgctxt ""
msgid "Insert into multiple selection not possible"
msgstr "Non é posíbel inserir nunha selección múltipla"
-#. YB=S
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -2485,7 +2237,6 @@ msgctxt ""
msgid "Cell merge not possible if cells already merged!"
msgstr "Non é posíbel combinar celas xa combinadas!"
-#. }7rM
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -2495,7 +2246,6 @@ msgctxt ""
msgid "Cell merge not possible if cells already merged!"
msgstr "Non é posíbel combinar celas xa combinadas!"
-#. P~.T
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -2505,7 +2255,6 @@ msgctxt ""
msgid "Inserting into merged ranges not possible"
msgstr "Non é posíbel inserir en intervalos combinados"
-#. Y~-D
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -2515,7 +2264,6 @@ msgctxt ""
msgid "Deleting in merged ranges not possible"
msgstr "Non é posíbel eliminar en intervalos combinados"
-#. s7\g
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -2525,7 +2273,6 @@ msgctxt ""
msgid "Cell merge not possible if cells already merged"
msgstr "Non é posíbel combinar celas xa combinadas"
-#. 0X,!
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -2535,7 +2282,6 @@ msgctxt ""
msgid "Ranges containing merged cells can only be sorted without formats."
msgstr "Os intervalos con celas combinadas só se poden ordenar sen formatos."
-#. qX=k
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -2545,7 +2291,6 @@ msgctxt ""
msgid "Search key not found."
msgstr "Non se atopou a expresión de busca."
-#. EWFa
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -2555,7 +2300,6 @@ msgctxt ""
msgid "Goal Seek successful.\n"
msgstr "Busca de obxectivo exitosa.\n"
-#. HUS\
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -2565,7 +2309,6 @@ msgctxt ""
msgid "Insert result ("
msgstr "Inserir resultado ("
-#. !F*/
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -2575,7 +2318,6 @@ msgctxt ""
msgid ") into current cell?"
msgstr ") na cela actual?"
-#. uASW
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -2585,7 +2327,6 @@ msgctxt ""
msgid "Goal Seek not successful.\n"
msgstr "Busca de obxectivo sen éxito.\n"
-#. By=O
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -2595,7 +2336,6 @@ msgctxt ""
msgid "No exact value found. \n"
msgstr "Non se atopou ningún valor exacto. \n"
-#. 4AM!
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -2605,7 +2345,6 @@ msgctxt ""
msgid "Insert closest value ("
msgstr "Inserir valor máis próximo ("
-#. Qfz)
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -2615,7 +2354,6 @@ msgctxt ""
msgid ")?"
msgstr ")?"
-#. $J|S
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -2625,7 +2363,6 @@ msgctxt ""
msgid "Grand Total"
msgstr "Total xeral"
-#. !srf
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -2635,7 +2372,6 @@ msgctxt ""
msgid "Result"
msgstr "Resultado"
-#. }UvO
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -2645,7 +2381,6 @@ msgctxt ""
msgid "Spellcheck"
msgstr "Corrección ortográfica"
-#. P*Q6
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -2655,7 +2390,6 @@ msgctxt ""
msgid "AND"
msgstr "E"
-#. W)!z
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -2665,7 +2399,6 @@ msgctxt ""
msgid "OR"
msgstr "OU"
-#. k@kN
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -2675,7 +2408,6 @@ msgctxt ""
msgid "Sheet"
msgstr "Folla"
-#. C+;|
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -2685,7 +2417,6 @@ msgctxt ""
msgid "- move to end position -"
msgstr "- move para a última posición -"
-#. e/?Y
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -2695,7 +2426,6 @@ msgctxt ""
msgid "Not implemented in this build."
msgstr "Non implementado nesta versión."
-#. cGhM
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -2705,7 +2435,6 @@ msgctxt ""
msgid "#REF!"
msgstr "#REF!"
-#. :KHp
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -2715,7 +2444,6 @@ msgctxt ""
msgid "The data range must contain at least one row."
msgstr "O intervalo de datos debe conter polo menos unha fila."
-#. E?Ja
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -2725,7 +2453,6 @@ msgctxt ""
msgid "The pivot table must contain at least one entry."
msgstr "A táboa dinámica de datos debe conter polo menos unha entrada."
-#. !NB.
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -2735,7 +2462,6 @@ msgctxt ""
msgid "The data range can not be deleted."
msgstr "Non é posíbel eliminar o intervalo de datos."
-#. ]UPN
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -2745,7 +2471,6 @@ msgctxt ""
msgid "Error creating the pivot table."
msgstr "Produciuse un erro ao crear a táboa dinámica."
-#. 66;5
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -2755,7 +2480,6 @@ msgctxt ""
msgid "Pivot tables can not overlap."
msgstr "Non é posíbel sobrepor táboas dinámicas."
-#. V\z+
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -2765,7 +2489,6 @@ msgctxt ""
msgid "The destination range is not empty. Overwrite existing contents?"
msgstr "O intervalo de destino non está baleiro. Quere substituír o contido existente?"
-#. _9um
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -2775,7 +2498,6 @@ msgctxt ""
msgid "The source range contains subtotals which may distort the results. Use it anyway?"
msgstr "O intervalo de orixe contén subtotais que poden falsear os resultados. Quere utilizalo de todos os xeitos?"
-#. wf(*
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -2785,7 +2507,6 @@ msgctxt ""
msgid "Create Pivot Table"
msgstr "Crear táboa dinámica"
-#. [e*,
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -2795,7 +2516,6 @@ msgctxt ""
msgid "Total"
msgstr "Total"
-#. whg%
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -2805,7 +2525,6 @@ msgctxt ""
msgid "Data"
msgstr "Datos"
-#. 04dB
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -2815,7 +2534,6 @@ msgctxt ""
msgid "Group"
msgstr "Agrupar"
-#. VM3r
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -2825,7 +2543,6 @@ msgctxt ""
msgid "SUM"
msgstr "SUMA"
-#. i15M
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -2835,7 +2552,6 @@ msgctxt ""
msgid "COUNT"
msgstr "CONTAR"
-#. 7KgK
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -2845,7 +2561,6 @@ msgctxt ""
msgid "AVERAGE"
msgstr "MEDIA"
-#. ZT8/
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -2855,7 +2570,6 @@ msgctxt ""
msgid "MAX"
msgstr "MÁXIMO"
-#. V-8/
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -2865,7 +2579,6 @@ msgctxt ""
msgid "MIN"
msgstr "MÍNIMO"
-#. {ZH/
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -2875,7 +2588,6 @@ msgctxt ""
msgid "PRODUCT"
msgstr "PRODUTO"
-#. -#!!
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -2885,7 +2597,6 @@ msgctxt ""
msgid "COUNTA"
msgstr "CONTARA"
-#. 2%Xl
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -2895,7 +2606,6 @@ msgctxt ""
msgid "STDEV"
msgstr "DESVEST"
-#. Ij^B
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -2905,7 +2615,6 @@ msgctxt ""
msgid "STDEVP"
msgstr "DESVESTP"
-#. ~D0#
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -2915,7 +2624,6 @@ msgctxt ""
msgid "VAR"
msgstr "VAR"
-#. 87GX
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -2925,7 +2633,6 @@ msgctxt ""
msgid "VARP"
msgstr "VARP"
-#. Zy$y
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -2935,7 +2642,6 @@ msgctxt ""
msgid "Sheet"
msgstr "Folla"
-#. p;VF
#: globstr.src
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -2946,7 +2652,6 @@ msgctxt ""
msgid "Column"
msgstr "Columna"
-#. R^ZC
#: globstr.src
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -2957,7 +2662,6 @@ msgctxt ""
msgid "Row"
msgstr "Fila"
-#. pV`b
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -2967,7 +2671,6 @@ msgctxt ""
msgid "Page"
msgstr "Páxina"
-#. 8r4[
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -2977,7 +2680,6 @@ msgctxt ""
msgid "Page %1"
msgstr "Páxina %1"
-#. 4Gex
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -2987,7 +2689,6 @@ msgctxt ""
msgid "Load document"
msgstr "Cargar documento"
-#. ,9DP
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -2997,7 +2698,6 @@ msgctxt ""
msgid "Save document"
msgstr "Gardar documento"
-#. j%_Y
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -3007,7 +2707,6 @@ msgctxt ""
msgid "<unknown table reference>"
msgstr "<referencia de táboa descoñecida>"
-#. G4\@
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -3017,7 +2716,6 @@ msgctxt ""
msgid "This range has already been inserted."
msgstr "Este intervalo xa foi inserido."
-#. jma1
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -3027,7 +2725,6 @@ msgctxt ""
msgid "Invalid sheet reference."
msgstr "Referencia de folla incorrecta."
-#. _sLY
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -3037,7 +2734,6 @@ msgctxt ""
msgid "This range does not contain a valid query."
msgstr "Este intervalo non contén ningunha consulta válida."
-#. UNL3
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -3047,7 +2743,6 @@ msgctxt ""
msgid "This range does not contain imported data."
msgstr "Este intervalo non contén datos importados."
-#. ^z(/
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -3057,7 +2752,6 @@ msgctxt ""
msgid "This function cannot be used with multiple selections."
msgstr "Esta función non pode ser utilizada con seleccións múltiplas."
-#. {WTF
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -3067,7 +2761,6 @@ msgctxt ""
msgid "Fill Row..."
msgstr "Encher fila..."
-#. %}]u
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -3077,7 +2770,6 @@ msgctxt ""
msgid "Unknown filter: "
msgstr "Filtro descoñecido: "
-#. %3Sh
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -3087,7 +2779,6 @@ msgctxt ""
msgid "Thesaurus"
msgstr "Dicionario de sinónimos"
-#. Of?z
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -3097,7 +2788,6 @@ msgctxt ""
msgid "Fill Sheets"
msgstr "Encher follas"
-#. 74~S
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -3107,7 +2797,6 @@ msgctxt ""
msgid "Add selected ranges to current scenario?"
msgstr "Quere engadir os intervalos seleccionados ao escenario actual?"
-#. Mi56
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -3117,7 +2806,6 @@ msgctxt ""
msgid "The scenario ranges must be selected in order to be able to create a new scenario."
msgstr "Os intervalos do escenario deben ser seleccionados de forma que se poida crear un novo escenario."
-#. *0gR
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -3127,7 +2815,6 @@ msgctxt ""
msgid "A range has not been selected."
msgstr "Non hai intervalos seleccionados."
-#. CY\f
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -3137,7 +2824,6 @@ msgctxt ""
msgid "This name already exists."
msgstr "Este nome xa existe."
-#. J((i
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -3153,7 +2839,6 @@ msgstr ""
"O nome da folla de cálculo non pode ser un duplicado doutro nome existente \n"
"e non pode conter os caracteres [ ] * ? : / \\"
-#. |g\J
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -3163,7 +2848,6 @@ msgctxt ""
msgid "Scenario"
msgstr "Escenario"
-#. JwS@
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -3173,7 +2857,6 @@ msgctxt ""
msgid "Pivot Table"
msgstr "Táboa dinámica"
-#. /?`P
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -3183,7 +2866,6 @@ msgctxt ""
msgid "Sum"
msgstr "Suma"
-#. [g~Q
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -3193,7 +2875,6 @@ msgctxt ""
msgid "Count"
msgstr "Conta"
-#. wl1_
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -3203,7 +2884,6 @@ msgctxt ""
msgid "CountA"
msgstr "ContarA"
-#. k#Y0
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -3213,7 +2893,6 @@ msgctxt ""
msgid "Average"
msgstr "Media"
-#. /)[}
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -3223,7 +2902,6 @@ msgctxt ""
msgid "Max"
msgstr "Máx"
-#. M]KS
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -3233,7 +2911,6 @@ msgctxt ""
msgid "Min"
msgstr "Mín"
-#. (dH)
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -3243,7 +2920,6 @@ msgctxt ""
msgid "Product"
msgstr "Produto"
-#. omdf
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -3253,7 +2929,6 @@ msgctxt ""
msgid "StDev"
msgstr "DesvEst"
-#. ~Tc2
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -3263,7 +2938,6 @@ msgctxt ""
msgid "Var"
msgstr "Var"
-#. FrDZ
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -3273,7 +2947,6 @@ msgctxt ""
msgid "No chart found at this position."
msgstr "Non se atopou ningunha gráfica nesta posición."
-#. CzWm
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -3283,7 +2956,6 @@ msgctxt ""
msgid "No pivot table found at this position."
msgstr "Non hai ningunha táboa dinámica nesta posición."
-#. rn[,
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -3293,7 +2965,6 @@ msgctxt ""
msgid "(empty)"
msgstr "(baleiro)"
-#. /@E/
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -3303,7 +2974,6 @@ msgctxt ""
msgid "Invalid print range"
msgstr "Intervalo de impresión incorrecto"
-#. WuZa
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -3313,7 +2983,6 @@ msgctxt ""
msgid "Page Style"
msgstr "Estilo de páxina"
-#. 3)Vk
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -3323,7 +2992,6 @@ msgctxt ""
msgid "Header"
msgstr "Cabeceira"
-#. D.P8
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -3333,7 +3001,6 @@ msgctxt ""
msgid "Footer"
msgstr "Rodapé"
-#. M(*Z
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -3343,7 +3010,6 @@ msgctxt ""
msgid "Text Attributes"
msgstr "Atributos de texto"
-#. e\q:
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -3353,7 +3019,6 @@ msgctxt ""
msgid "\\"
msgstr "\\"
-#. 2K4o
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -3363,7 +3028,6 @@ msgctxt ""
msgid "PAGE"
msgstr "PÁXINA"
-#. +30p
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -3373,7 +3037,6 @@ msgctxt ""
msgid "PAGES"
msgstr "PÁXINAS"
-#. adWU
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -3383,7 +3046,6 @@ msgctxt ""
msgid "DATE"
msgstr "DATA"
-#. w.mI
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -3393,7 +3055,6 @@ msgctxt ""
msgid "TIME"
msgstr "HORA"
-#. rs:g
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -3403,7 +3064,6 @@ msgctxt ""
msgid "FILE"
msgstr "FICHEIRO"
-#. =XgZ
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -3413,7 +3073,6 @@ msgctxt ""
msgid "SHEET"
msgstr "FOLLA"
-#. 6W-}
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -3423,7 +3082,6 @@ msgctxt ""
msgid "Protected cells can not be modified."
msgstr "Non é posíbel modificar as celas protexidas."
-#. j6nX
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -3433,7 +3091,6 @@ msgctxt ""
msgid "Document opened in read-only mode."
msgstr "Documento aberto que só permite lectura."
-#. Y^*a
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -3443,7 +3100,6 @@ msgctxt ""
msgid "You cannot change only part of an array."
msgstr "Non se pode cambiar soamente parte dunha matriz."
-#. j#]N
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -3453,7 +3109,6 @@ msgctxt ""
msgid "Header"
msgstr "Cabeceira"
-#. h[Wx
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -3463,7 +3118,6 @@ msgctxt ""
msgid "Footer"
msgstr "Rodapé"
-#. -y#[
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -3473,7 +3127,6 @@ msgctxt ""
msgid "Err:"
msgstr "Erro:"
-#. /c/t
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -3483,7 +3136,6 @@ msgctxt ""
msgid "Error: Ranges do not intersect"
msgstr "Erro: os intervalos non teñen intersección"
-#. NGKd
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -3493,7 +3145,6 @@ msgctxt ""
msgid "Error: Division by zero"
msgstr "Erro: División por cero"
-#. FH=t
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -3503,7 +3154,6 @@ msgctxt ""
msgid "Error: Wrong data type"
msgstr "Erro: Tipo de datos incorrecto"
-#. ~PF.
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -3513,7 +3163,6 @@ msgctxt ""
msgid "Error: Not a valid reference"
msgstr "Erro: Referencia incorrecta"
-#. G22A
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -3523,7 +3172,6 @@ msgctxt ""
msgid "Error: Invalid name"
msgstr "Erro: Nome incorrecto"
-#. UMF?
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -3533,7 +3181,6 @@ msgctxt ""
msgid "Error: Invalid numeric value"
msgstr "Erro: Valor numérico incorrecto"
-#. H+VX
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -3543,7 +3190,6 @@ msgctxt ""
msgid "Error: Value not available"
msgstr "Erro: Valor non dispoñíbel"
-#. 7LMo
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -3553,7 +3199,6 @@ msgctxt ""
msgid "#ADDIN?"
msgstr "#ADDIN?"
-#. Sks|
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -3563,7 +3208,6 @@ msgctxt ""
msgid "Error: Add-in not found"
msgstr "Erro: Engadido non atopado"
-#. K!N.
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -3573,7 +3217,6 @@ msgctxt ""
msgid "#MACRO?"
msgstr "#MACRO?"
-#. n+OI
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -3583,7 +3226,6 @@ msgctxt ""
msgid "Error: Macro not found"
msgstr "Erro: Macro non atopada"
-#. V%JE
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -3593,7 +3235,6 @@ msgctxt ""
msgid "Internal syntactical error"
msgstr "Erro sintáctico interno"
-#. E[{C
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -3603,7 +3244,6 @@ msgctxt ""
msgid "Error: Invalid argument"
msgstr "Erro: Argumento incorrecto"
-#. L+,i
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -3613,7 +3253,6 @@ msgctxt ""
msgid "Error in parameter list"
msgstr "Erro na lista de parámetros"
-#. 8=3T
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -3623,7 +3262,6 @@ msgctxt ""
msgid "Error: Invalid character"
msgstr "Erro: Carácter incorrecto"
-#. 8mgI
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -3633,7 +3271,6 @@ msgctxt ""
msgid "Error: Invalid semicolon"
msgstr "Erro: Punto e coma incorrecto"
-#. E8A5
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -3643,7 +3280,6 @@ msgctxt ""
msgid "Error: in bracketing"
msgstr "Erro nas parénteses"
-#. wa0C
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -3653,7 +3289,6 @@ msgctxt ""
msgid "Error: Operator missing"
msgstr "Erro: Falta un operador"
-#. tH``
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -3663,7 +3298,6 @@ msgctxt ""
msgid "Error: Variable missing"
msgstr "Erro: Falta unha variábel"
-#. s/Ks
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -3673,7 +3307,6 @@ msgctxt ""
msgid "Error: Formula overflow"
msgstr "Erro: Fórmula grande de máis"
-#. yXA_
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -3683,7 +3316,6 @@ msgctxt ""
msgid "Error: String overflow"
msgstr "Erro: Cadea de caracteres grande de máis"
-#. 1/vP
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -3693,7 +3325,6 @@ msgctxt ""
msgid "Error: Internal overflow"
msgstr "Erro: Rebordamento interno"
-#. zjM(
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -3703,7 +3334,6 @@ msgctxt ""
msgid "Error: Circular reference"
msgstr "Erro: Referencia circular"
-#. UiOr
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -3713,7 +3343,6 @@ msgctxt ""
msgid "Error: Calculation does not converge"
msgstr "Erro: O cálculo non converxe"
-#. XeT{
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -3723,7 +3352,6 @@ msgctxt ""
msgid "Grid color"
msgstr "Cor da grade"
-#. CTLf
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -3733,7 +3361,6 @@ msgctxt ""
msgid "Should the contents of the hidden cells be moved into the first cell?"
msgstr "Deberíase mover o contido das celas ocultas para a primeira cela?"
-#. |D]c
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -3743,7 +3370,6 @@ msgctxt ""
msgid "Filter"
msgstr "Filtro"
-#. LhSN
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -3753,7 +3379,6 @@ msgctxt ""
msgid "The target database range does not exist."
msgstr "O intervalo da base de datos de destino non existe."
-#. 75[W
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -3763,7 +3388,6 @@ msgctxt ""
msgid "Invalid increment"
msgstr "Incremento incorrecto"
-#. OHVs
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -3773,7 +3397,6 @@ msgctxt ""
msgid "MULTIPLE.OPERATIONS"
msgstr "OPERACIÓN.MÚLTIPLA"
-#. 4-{7
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -3783,7 +3406,6 @@ msgctxt ""
msgid "Multiple operations"
msgstr "Operacións múltiplas"
-#. r!6n
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -3799,7 +3421,6 @@ msgstr ""
"Non se puido crear o formato automático.\n"
"Ténteo novamente pero cun nome diferente."
-#. WQTl
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -3809,7 +3430,6 @@ msgctxt ""
msgid "Range"
msgstr "Intervalo"
-#. m;OK
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -3819,7 +3439,6 @@ msgctxt ""
msgid "Yes"
msgstr "Si"
-#. ;a1T
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -3829,7 +3448,6 @@ msgctxt ""
msgid "No"
msgstr "Non"
-#. A]Ho
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -3839,7 +3457,6 @@ msgctxt ""
msgid "Protection"
msgstr "Protección"
-#. i^[)
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -3849,7 +3466,6 @@ msgctxt ""
msgid "Formulas"
msgstr "Fórmulas"
-#. Tok6
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -3859,7 +3475,6 @@ msgctxt ""
msgid "Hide"
msgstr "Agochar"
-#. C=XP
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -3869,7 +3484,6 @@ msgctxt ""
msgid "Print"
msgstr "Imprimir"
-#. ON{$
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -3885,7 +3499,6 @@ msgstr ""
"debe ser seleccionado un intervalo\n"
"de táboa de polo menos 3x3 celas."
-#. J=qd
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -3895,7 +3508,6 @@ msgctxt ""
msgid "(nested)"
msgstr "(aniñado)"
-#. [:Ra
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -3905,7 +3517,6 @@ msgctxt ""
msgid "(optional)"
msgstr "(opcional)"
-#. W6l`
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -3915,7 +3526,6 @@ msgctxt ""
msgid "(required)"
msgstr "(necesario)"
-#. ~XIX
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -3925,7 +3535,6 @@ msgctxt ""
msgid "invalid"
msgstr "incorrecto"
-#. pW-.
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -3935,7 +3544,6 @@ msgctxt ""
msgid "Edit Function"
msgstr "Editar función"
-#. XmnL
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -3945,7 +3553,6 @@ msgctxt ""
msgid "Comments"
msgstr "Comentarios"
-#. h+*\
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -3955,7 +3562,6 @@ msgctxt ""
msgid "Are you sure you want to delete the selected sheet(s)?"
msgstr "Está seguro de querer eliminar a folla(s) seleccionadas?"
-#. sR|:
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -3965,7 +3571,6 @@ msgctxt ""
msgid "Are you sure you want to delete the selected scenario?"
msgstr "Está seguro de que quere eliminar o escenario seleccionado?"
-#. ;K$J
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -3975,7 +3580,6 @@ msgctxt ""
msgid "Thesaurus is not available"
msgstr "O dicionario de sinónimos non está dispoñíbel"
-#. 9!CE
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -3985,7 +3589,6 @@ msgctxt ""
msgid "Spellcheck not available"
msgstr "A corrección ortográfica non está dispoñíbel"
-#. |roE
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -3995,7 +3598,6 @@ msgctxt ""
msgid "Import text files"
msgstr "Importar ficheiros de texto"
-#. j`g]
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -4005,7 +3607,6 @@ msgctxt ""
msgid "Export Text File"
msgstr "Exportar ficheiro de texto"
-#. 2RY,
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -4015,7 +3616,6 @@ msgctxt ""
msgid "Import Lotus files"
msgstr "Importar ficheiros de Lotus"
-#. fE|V
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -4025,7 +3625,6 @@ msgctxt ""
msgid "Import DBase files"
msgstr "Importar ficheiros de DBase"
-#. mB4j
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -4035,7 +3634,6 @@ msgctxt ""
msgid "DBase export"
msgstr "Exportación DBase"
-#. ;L9O
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -4045,7 +3643,6 @@ msgctxt ""
msgid "Dif Export"
msgstr "Exportación Dif"
-#. $uZ8
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -4055,7 +3652,6 @@ msgctxt ""
msgid "Dif Import"
msgstr "Importación Dif"
-#. )\g2
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -4065,7 +3661,6 @@ msgctxt ""
msgid "Default"
msgstr "Predeterminado"
-#. \]d`
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -4075,7 +3670,6 @@ msgctxt ""
msgid "Result"
msgstr "Resultado"
-#. B0gS
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -4085,7 +3679,6 @@ msgctxt ""
msgid "Result2"
msgstr "Resultado2"
-#. wy4\
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -4095,7 +3688,6 @@ msgctxt ""
msgid "Heading"
msgstr "Título"
-#. njJ_
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -4105,7 +3697,6 @@ msgctxt ""
msgid "Heading1"
msgstr "Título1"
-#. q,l=
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -4115,7 +3706,6 @@ msgctxt ""
msgid "Report"
msgstr "Informe"
-#. hdOt
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -4125,7 +3715,6 @@ msgctxt ""
msgid "Report1"
msgstr "Informe1"
-#. vHI9
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -4141,7 +3730,6 @@ msgstr ""
"Comprobe a súa instalación\n"
"e instale o idioma desexado se é necesario"
-#. ;lPL
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -4151,7 +3739,6 @@ msgctxt ""
msgid "Thesaurus can only be used in text cells!"
msgstr "O dicionario de sinónimos só pode ser utilizado en celas de texto!"
-#. `JW3
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -4161,7 +3748,6 @@ msgctxt ""
msgid "Should the spellcheck be continued at the beginning of the current sheet?"
msgstr "Deberíase continuar a corrección ortográfica a partir do inicio da folla actual?"
-#. XC0X
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -4177,7 +3763,6 @@ msgstr ""
"Comprobe a súa instalación\n"
"e instale o idioma desexado se é necesario"
-#. 5ElS
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -4187,7 +3772,6 @@ msgctxt ""
msgid "The spellcheck of this sheet has been completed."
msgstr "A corrección ortográfica desta folla concluíu."
-#. uAD^
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -4197,7 +3781,6 @@ msgctxt ""
msgid "No language set"
msgstr "Ningún idioma especificado"
-#. m,:N
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -4207,7 +3790,6 @@ msgctxt ""
msgid "Insert Sheet"
msgstr "Inserir folla"
-#. .6D}
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -4217,7 +3799,6 @@ msgctxt ""
msgid "Delete Sheets"
msgstr "Eliminar follas"
-#. gk2f
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -4227,7 +3808,6 @@ msgctxt ""
msgid "Rename Sheet"
msgstr "Renomear folla"
-#. l6d~
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -4237,7 +3817,6 @@ msgctxt ""
msgid "Color Tab"
msgstr "Cor da lapela"
-#. |ozV
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -4247,7 +3826,6 @@ msgctxt ""
msgid "Color Tabs"
msgstr "Lapelas de cor"
-#. p1-*
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -4257,7 +3835,6 @@ msgctxt ""
msgid "Move Sheets"
msgstr "Mover follas"
-#. -*K^
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -4267,7 +3844,6 @@ msgctxt ""
msgid "Copy Sheet"
msgstr "Copiar folla"
-#. tm.0
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -4277,7 +3853,6 @@ msgctxt ""
msgid "Append sheet"
msgstr "Adicionar folla"
-#. #PrE
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -4287,7 +3862,6 @@ msgctxt ""
msgid "Show Sheet"
msgstr "Amosar folla"
-#. +_Sm
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -4297,7 +3871,6 @@ msgctxt ""
msgid "Hide sheet"
msgstr "Agochar folla"
-#. 4^1\
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -4307,7 +3880,6 @@ msgctxt ""
msgid "Flip sheet"
msgstr "Voltear folla"
-#. v`oQ
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -4317,7 +3889,6 @@ msgctxt ""
msgid "Toggle the use of R1C1 notation"
msgstr "Alternar o uso da notación de R1C1"
-#. ^~,{
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -4327,7 +3898,6 @@ msgctxt ""
msgid "Main Title"
msgstr "Título principal"
-#. C!Y4
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -4337,7 +3907,6 @@ msgctxt ""
msgid "Subtitle"
msgstr "Subtítulo"
-#. E-fL
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -4347,7 +3916,6 @@ msgctxt ""
msgid "X axis title"
msgstr "Título do eixo X"
-#. EARN
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -4357,7 +3925,6 @@ msgctxt ""
msgid "Y axis title"
msgstr "Título do eixo Y"
-#. k`,!
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -4367,7 +3934,6 @@ msgctxt ""
msgid "Z axis title"
msgstr "Título do eixo Z"
-#. h;KQ
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -4377,7 +3943,6 @@ msgctxt ""
msgid "The new table contains absolute references to other tables which may be incorrect!"
msgstr "A nova táboa contén referencias absolutas a outras táboas que poden ser incorrectas!"
-#. T(1f
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -4387,7 +3952,6 @@ msgctxt ""
msgid "Due to identical names, an existing range name in the destination document has been altered!"
msgstr "Debido a unha coincidencia de nomes, alterouse un nome de intervalo no documento de destino!"
-#. S5Ln
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -4397,7 +3961,6 @@ msgctxt ""
msgid "AutoFilter not possible"
msgstr "Non é posíbel activar o filtro automático"
-#. WfCp
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -4407,7 +3970,6 @@ msgctxt ""
msgid "%PRODUCTNAME Calc has searched to the beginning of the sheet. Do you want to continue at the end?"
msgstr "%PRODUCTNAME Calc buscou ata o inicio da folla. Quere continuar polo fin?"
-#. jMo,
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -4417,7 +3979,6 @@ msgctxt ""
msgid "%PRODUCTNAME Calc has searched to the end of the sheet. Do you want to continue at the beginning?"
msgstr "%PRODUCTNAME Calc buscou ata a fin da folla. Quere continuar polo inicio?"
-#. ?,\9
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -4427,7 +3988,6 @@ msgctxt ""
msgid "Find & Replace"
msgstr "Atopar e substituír"
-#. 0DTO
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -4437,7 +3997,6 @@ msgctxt ""
msgid "%PRODUCTNAME Calc has searched to the beginning of the document. Do you want to continue at the end?"
msgstr "%PRODUCTNAME Calc buscou ata o inicio do documento. Quere continuar polo fin?"
-#. m#hY
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -4447,7 +4006,6 @@ msgctxt ""
msgid "%PRODUCTNAME Calc has searched to the end of the document. Do you want to continue at the beginning?"
msgstr "%PRODUCTNAME Calc buscou ata a fin do documento. Quere continuar polo inicio?"
-#. vrCg
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -4457,7 +4015,6 @@ msgctxt ""
msgid "Replace existing definition of #?"
msgstr "Quere substituír a definición de #?"
-#. n3nv
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -4467,7 +4024,6 @@ msgctxt ""
msgid "Invalid selection for range names"
msgstr "Selección incorrecta para nomes de intervalo"
-#. #:=W
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -4477,7 +4033,6 @@ msgctxt ""
msgid "References can not be inserted above the source data."
msgstr "Non é posíbel inserir referencias enriba dos datos de orixe."
-#. ll[0
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -4487,7 +4042,6 @@ msgctxt ""
msgid "Scenario not found"
msgstr "Escenario non atopado"
-#. /0Yo
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -4497,7 +4051,6 @@ msgctxt ""
msgid "Do you really want to delete the entry #?"
msgstr "Quere realmente eliminar a entrada #?"
-#. NA9r
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -4507,7 +4060,6 @@ msgctxt ""
msgid "Objects/graphics"
msgstr "Obxectos/Imaxes"
-#. [3EB
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -4517,7 +4069,6 @@ msgctxt ""
msgid "Charts"
msgstr "Gráficas"
-#. ][$H
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -4527,7 +4078,6 @@ msgctxt ""
msgid "Drawing Objects"
msgstr "Obxectos de debuxo"
-#. d4QO
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -4537,7 +4087,6 @@ msgctxt ""
msgid "Show"
msgstr "Amosar"
-#. 7~sC
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -4547,7 +4096,6 @@ msgctxt ""
msgid "Hide"
msgstr "Agochar"
-#. @)!L
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -4557,7 +4105,6 @@ msgctxt ""
msgid "Top to bottom"
msgstr "De arriba para abaixo"
-#. Hm=I
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -4567,7 +4114,6 @@ msgctxt ""
msgid "Left-to-right"
msgstr "Da esquerda á dereita"
-#. 7JQB
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -4577,7 +4123,6 @@ msgctxt ""
msgid "Comments"
msgstr "Comentarios"
-#. d=Ji
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -4587,7 +4132,6 @@ msgctxt ""
msgid "Grid"
msgstr "Grade"
-#. (XTh
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -4597,7 +4141,6 @@ msgctxt ""
msgid "Row & Column Headers"
msgstr "Cabeceiras de filas e columnas"
-#. n6|y
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -4607,7 +4150,6 @@ msgctxt ""
msgid "Formulas"
msgstr "Fórmulas"
-#. #1-+
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -4617,7 +4159,6 @@ msgctxt ""
msgid "Zero Values"
msgstr "Valores cero"
-#. T5lJ
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -4627,7 +4168,6 @@ msgctxt ""
msgid "Print direction"
msgstr "Dirección da impresión"
-#. Xf/C
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -4637,7 +4177,6 @@ msgctxt ""
msgid "First page number"
msgstr "Número da primeira páxina"
-#. ,dJP
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -4647,7 +4186,6 @@ msgctxt ""
msgid "Reduce/enlarge printout"
msgstr "Reducir/aumentar impresión"
-#. +MIZ
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -4657,7 +4195,6 @@ msgctxt ""
msgid "Fit print range(s) on number of pages"
msgstr "Axustar intervalo(s) de impresión ao número de páxinas"
-#. mZ!b
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -4667,7 +4204,6 @@ msgctxt ""
msgid "Fit print range(s) to width/height"
msgstr "Axustar intervalo(s) de impresión á largura e altura"
-#. M.b/
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -4677,7 +4213,6 @@ msgctxt ""
msgid "Width"
msgstr "Largura"
-#. TPsH
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -4687,7 +4222,6 @@ msgctxt ""
msgid "Height"
msgstr "Altura"
-#. */}B
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -4697,7 +4231,6 @@ msgctxt ""
msgid "%1 page(s)"
msgstr "páxina(s) de %1"
-#. 2W;3
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -4707,7 +4240,6 @@ msgctxt ""
msgid "automatic"
msgstr "automático"
-#. oq![
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -4717,7 +4249,6 @@ msgctxt ""
msgid "Statistics"
msgstr "Estatísticas"
-#. @S%l
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -4727,7 +4258,6 @@ msgctxt ""
msgid "The link could not be updated."
msgstr "Non se puido actualizar a ligazón."
-#. 4C6j
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -4737,7 +4267,6 @@ msgctxt ""
msgid "File:"
msgstr "Ficheiro:"
-#. }1)[
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -4747,7 +4276,6 @@ msgctxt ""
msgid "Sheet:"
msgstr "Folla:"
-#. Z=LL
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -4757,7 +4285,6 @@ msgctxt ""
msgid "Overview"
msgstr "Visión xeral"
-#. LjSQ
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -4767,7 +4294,6 @@ msgctxt ""
msgid "Doc.Information"
msgstr "Información do documento"
-#. !6gi
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -4777,7 +4303,6 @@ msgctxt ""
msgid "Created"
msgstr "Creado"
-#. L3MR
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -4787,7 +4312,6 @@ msgctxt ""
msgid "Modified"
msgstr "Modificado"
-#. $;W4
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -4797,7 +4321,6 @@ msgctxt ""
msgid "Printed"
msgstr "Impreso"
-#. 78IA
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -4807,7 +4330,6 @@ msgctxt ""
msgid "Subject"
msgstr "Asunto"
-#. q:!M
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -4817,7 +4339,6 @@ msgctxt ""
msgid "Key words"
msgstr "Palabras chave"
-#. ~,^I
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -4827,7 +4348,6 @@ msgctxt ""
msgid "Comments"
msgstr "Comentarios"
-#. jF_X
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -4837,7 +4357,6 @@ msgctxt ""
msgid "by"
msgstr "de"
-#. Ao86
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -4847,7 +4366,6 @@ msgctxt ""
msgid "on"
msgstr "activado"
-#. Q9Y7
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -4861,7 +4379,6 @@ msgstr ""
"Este ficheiro contén ligazóns a outros ficheiros.\n"
"Deberíanse actualizar?"
-#. 6rxW
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -4875,7 +4392,6 @@ msgstr ""
"Este ficheiro contén consultas e resultados que non se gardaron.\n"
"Quere repetir as consultas?"
-#. C]p4
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -4885,7 +4401,6 @@ msgctxt ""
msgid "Too many conditions"
msgstr "Demasiadas condicións"
-#. )aKT
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -4899,7 +4414,6 @@ msgstr ""
"Non se pode mover as celas cheas para \n"
"fóra da folla."
-#. _VS`
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -4909,7 +4423,6 @@ msgctxt ""
msgid "The table could not be inserted."
msgstr "Non se puido inserir a táboa."
-#. VoE2
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -4919,7 +4432,6 @@ msgctxt ""
msgid "The sheets could not be deleted."
msgstr "Non se puido eliminar as follas."
-#. D{UP
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -4929,7 +4441,6 @@ msgctxt ""
msgid "The contents of the clipboard could not be pasted."
msgstr "Non se puido pegar o contido do portapapeis."
-#. QLbH
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -4939,7 +4450,6 @@ msgctxt ""
msgid "There is not enough space on the sheet to insert here."
msgstr "Non hai espazo suficiente na folla para inserir aquí."
-#. 75S8
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -4953,7 +4463,6 @@ msgstr ""
"O contido do portapapeis é maior que o intervalo seleccionado.\n"
"Quere inserilo de todos os xeitos?"
-#. |Z?c
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -4963,7 +4472,6 @@ msgctxt ""
msgid "No references found."
msgstr "Non se atopou ningunha referencia."
-#. Nq]A
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -4973,7 +4481,6 @@ msgctxt ""
msgid "Source and destination must not overlap."
msgstr "A orixe e o destino non se poden sobrepor."
-#. UHH*
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -4983,7 +4490,6 @@ msgctxt ""
msgid "Graphics"
msgstr "Imaxes"
-#. ]/?:
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -4993,7 +4499,6 @@ msgctxt ""
msgid "Invalid name."
msgstr "Nome incorrecto."
-#. $m\\
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -5003,7 +4508,6 @@ msgctxt ""
msgid "Selected macro not found."
msgstr "A macro seleccionada non se atopou."
-#. %X35
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -5013,7 +4517,6 @@ msgctxt ""
msgid "Invalid value."
msgstr "Valor incorrecto."
-#. R`Cw
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -5023,7 +4526,6 @@ msgctxt ""
msgid "calculating"
msgstr "calculando"
-#. GOq}
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -5033,7 +4535,6 @@ msgctxt ""
msgid "sorting"
msgstr "ordenando"
-#. R3yS
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -5043,7 +4544,6 @@ msgctxt ""
msgid "Adapt row height"
msgstr "Adaptar altura de fila"
-#. F3@3
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -5053,7 +4553,6 @@ msgctxt ""
msgid "Compare #"
msgstr "Comparar #"
-#. D#!A
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -5067,7 +4566,6 @@ msgstr ""
"Excedeuse o número máximo de celas non válidas.\n"
"Algunhas non foron marcadas."
-#. ANJg
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -5077,7 +4575,6 @@ msgctxt ""
msgid "Delete contents"
msgstr "Eliminar contido"
-#. zfr6
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -5087,7 +4584,6 @@ msgctxt ""
msgid "%1 R x %2 C"
msgstr "%1 F x %2 C"
-#. l5uf
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -5097,7 +4593,6 @@ msgctxt ""
msgid "More..."
msgstr "Máis..."
-#. h|7v
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -5107,7 +4602,6 @@ msgctxt ""
msgid "Invalid range"
msgstr "Intervalo incorrecto"
-#. ]T@!
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -5117,7 +4611,6 @@ msgctxt ""
msgid "Pivot Table Value"
msgstr "Valor da táboa dinámica"
-#. $h,.
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -5127,7 +4620,6 @@ msgctxt ""
msgid "Pivot Table Result"
msgstr "Resultado da táboa dinámica"
-#. /Dwz
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -5137,7 +4629,6 @@ msgctxt ""
msgid "Pivot Table Category"
msgstr "Categoría dinámica"
-#. =,]6
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -5147,7 +4638,6 @@ msgctxt ""
msgid "Pivot Table Title"
msgstr "Título da táboa dinámica"
-#. :#%q
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -5157,7 +4647,6 @@ msgctxt ""
msgid "Pivot Table Field"
msgstr "Campo da táboa dinámica"
-#. fA0+
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -5167,7 +4656,6 @@ msgctxt ""
msgid "Pivot Table Corner"
msgstr "Canto da táboa dinámica"
-#. +ikF
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -5177,7 +4665,6 @@ msgctxt ""
msgid "Filter"
msgstr "Filtro"
-#. .ICC
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -5187,7 +4674,6 @@ msgctxt ""
msgid "Sort"
msgstr "Ordenar"
-#. ft\.
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -5197,7 +4683,6 @@ msgctxt ""
msgid "Subtotals"
msgstr "Subtotais"
-#. i/`9
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -5207,7 +4692,6 @@ msgctxt ""
msgid "None"
msgstr "Ningún"
-#. n0?U
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -5217,7 +4701,6 @@ msgctxt ""
msgid "Do you want to replace the contents of #?"
msgstr "Quere substituír o contido de #?"
-#. Q)%G
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -5227,7 +4710,6 @@ msgctxt ""
msgid "Width:"
msgstr "Largura:"
-#. Tm/C
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -5237,7 +4719,6 @@ msgctxt ""
msgid "Height:"
msgstr "Altura:"
-#. nxh[
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -5247,7 +4728,6 @@ msgctxt ""
msgid "Hide"
msgstr "Agochar"
-#. FWSx
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -5257,7 +4737,6 @@ msgctxt ""
msgid "The object could not be inserted."
msgstr "Non se puido inserir o obxecto."
-#. i/8~
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -5267,7 +4746,6 @@ msgctxt ""
msgid "<empty>"
msgstr "<baleiro>"
-#. F%NE
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -5277,7 +4755,6 @@ msgctxt ""
msgid "Cell #1 changed from '#2' to '#3'"
msgstr "Cela #1 modificada de '#2' para '#3'"
-#. Q,x9
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -5287,7 +4764,6 @@ msgctxt ""
msgid "#1 inserted"
msgstr "#1 inserida"
-#. %U]}
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -5297,7 +4773,6 @@ msgctxt ""
msgid "#1deleted"
msgstr "#1 eliminada"
-#. (Pv5
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -5307,7 +4782,6 @@ msgctxt ""
msgid "Range moved from #1 to #2"
msgstr "Intervalo desprazado de #1 para #2"
-#. {~fA
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -5317,7 +4791,6 @@ msgctxt ""
msgid "Exit Recording"
msgstr "Saír do rexistro"
-#. 1_Q-
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -5337,7 +4810,6 @@ msgstr ""
"Quere saír do modo rexistro de cambios?\n"
"\n"
-#. JTD4
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -5347,7 +4819,6 @@ msgctxt ""
msgid "The document can not be closed while a link is being updated."
msgstr "Non é posíbel pechar o documento cando se está a actualizar unha ligazón."
-#. QB?e
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -5357,7 +4828,6 @@ msgctxt ""
msgid "Adapt array area"
msgstr "Adaptar área da matriz"
-#. +?6H
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -5367,7 +4837,6 @@ msgctxt ""
msgid "Array formula %1 R x %2 C"
msgstr "Fórmula da matriz %1 F x %2 C"
-#. e=%X
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -5381,7 +4850,6 @@ msgstr ""
"Este documento contén chamadas de macro.\n"
"Quere executalas?"
-#. )W)e
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -5391,7 +4859,6 @@ msgctxt ""
msgid "Hangul/Hanja Conversion"
msgstr "Conversión Hangul/Hanja"
-#. RH`I
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -5401,7 +4868,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select Cell"
msgstr "Seleccionar cela"
-#. ^\?G
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -5411,7 +4877,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select Range"
msgstr "Seleccionar intervalo"
-#. s2_M
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -5421,7 +4886,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select Database Range"
msgstr "Seleccionar intervalo de base de datos"
-#. f3na
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -5431,7 +4895,6 @@ msgctxt ""
msgid "Go To Row"
msgstr "Ir para a fila"
-#. zMuJ
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -5441,7 +4904,6 @@ msgctxt ""
msgid "Go To Sheet"
msgstr "Ir para a folla"
-#. Ef!h
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -5451,7 +4913,6 @@ msgctxt ""
msgid "Define Name for Range"
msgstr "Definir nome para intervalo"
-#. V(8#
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -5461,7 +4922,6 @@ msgctxt ""
msgid "The selection needs to be rectangular in order to name it."
msgstr "A selección ten que rectangular para poder nomeala."
-#. Ia#\
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -5471,7 +4931,6 @@ msgctxt ""
msgid "You must enter a valid reference or type a valid name for the selected range."
msgstr "Introduza unha referencia ou un nome correctos para o intervalo seleccionado."
-#. B`4!
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -5481,7 +4940,6 @@ msgctxt ""
msgid "WARNING: This action may have resulted in unintended changes to cell references in formulas."
msgstr "AVISO: Esta acción puido causar cambios accidentais nas referencias das celas das fórmulas."
-#. %^oK
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -5491,7 +4949,6 @@ msgctxt ""
msgid "WARNING: This action may have resulted in references to the deleted area not being restored."
msgstr "AVISO: Esta acción puido causar a non restauración das referencias na área eliminada."
-#. ]Z6x
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -5501,7 +4958,6 @@ msgctxt ""
msgid "(none)"
msgstr "(ningún)"
-#. /:?m
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -5511,7 +4967,6 @@ msgctxt ""
msgid "of"
msgstr "de"
-#. N]#|
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -5521,7 +4976,6 @@ msgctxt ""
msgid "of ?"
msgstr "de ?"
-#. 8-a6
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -5531,7 +4985,6 @@ msgctxt ""
msgid "Created by"
msgstr "Creado por"
-#. 6w[(
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -5541,7 +4994,6 @@ msgctxt ""
msgid "Confidential"
msgstr "Confidencial"
-#. 2lR5
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -5551,7 +5003,6 @@ msgctxt ""
msgid "Customized"
msgstr "Personalizado"
-#. B.Mx
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -5561,7 +5012,6 @@ msgctxt ""
msgid "Custom footer"
msgstr "Personalizar rodapé"
-#. Co},
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -5571,7 +5021,6 @@ msgctxt ""
msgid "Chinese conversion"
msgstr "Conversión de chinés"
-#. Z0c{
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -5581,7 +5030,6 @@ msgctxt ""
msgid "You cannot change this part of the pivot table."
msgstr "Non se pode cambiar esta parte da táboa dinámica."
-#. m$!r
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -5591,7 +5039,6 @@ msgctxt ""
msgid "Manual"
msgstr "Manual"
-#. rn^^
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -5601,7 +5048,6 @@ msgctxt ""
msgid "Automatic"
msgstr "Automático"
-#. XX4w
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -5611,7 +5057,6 @@ msgctxt ""
msgid "Nested arrays are not supported."
msgstr "As matrices aniñadas non se admiten."
-#. Hsz\
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -5621,7 +5066,6 @@ msgctxt ""
msgid "Text to Columns"
msgstr "Texto a columnas"
-#. /O#f
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -5631,7 +5075,6 @@ msgctxt ""
msgid "Your spreadsheet has been updated with changes saved by other users."
msgstr "A súa folla de cálculo actualizouse con cambios gardados por outros usuarios."
-#. }4J=
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -5647,7 +5090,6 @@ msgstr ""
"\n"
"Quere continuar?"
-#. Iapf
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -5663,7 +5105,6 @@ msgstr ""
"\n"
"Quere continuar?"
-#. ^ns-
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -5679,7 +5120,6 @@ msgstr ""
"\n"
"Quere continuar?"
-#. 5GER
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -5695,7 +5135,6 @@ msgstr ""
"\n"
"Garde a súa folla de cálculo nun ficheiro separado e fusione manualmente os seus cambios na folla de cálculo compartida."
-#. l_T/
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -5711,7 +5150,6 @@ msgstr ""
"\n"
"Os cambios nos atributos de formato como tipos de letra, cores e formato dos números non se gardarán e algunhas funcionalidades como a edición de gráficas e o debuxo de obxectos non estarán dispoñíbeis no modo compartido. Desactive o modo compartido para obter acceso exclusivo a eses cambios e funcionalidades."
-#. Iq.O
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -5727,7 +5165,6 @@ msgstr ""
"\n"
"O modo compartido dun ficheiro bloqueado non se pode desactivar. Ténteo de novo máis adiante."
-#. -D#+
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -5743,7 +5180,6 @@ msgstr ""
"\n"
"Tente gardar de novo os seus cambios máis tarde."
-#. /{N-
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -5753,7 +5189,6 @@ msgctxt ""
msgid "Unknown User"
msgstr "Usuario descoñecido"
-#. y/?r
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -5763,7 +5198,6 @@ msgctxt ""
msgid "AutoShape"
msgstr "Autoforma"
-#. fhUM
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -5773,7 +5207,6 @@ msgctxt ""
msgid "Rectangle"
msgstr "Rectángulo"
-#. xcdA
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -5783,7 +5216,6 @@ msgctxt ""
msgid "Line"
msgstr "Liña"
-#. G28[
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -5793,7 +5225,6 @@ msgctxt ""
msgid "Oval"
msgstr "Óvalo"
-#. 9fP9
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -5803,7 +5234,6 @@ msgctxt ""
msgid "Text Box"
msgstr "Caixa de texto"
-#. `Sw!
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -5813,7 +5243,6 @@ msgctxt ""
msgid "Button"
msgstr "Botón"
-#. M8fo
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -5823,7 +5252,6 @@ msgctxt ""
msgid "Check Box"
msgstr "Caixa de selección"
-#. Fh+4
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -5833,7 +5261,6 @@ msgctxt ""
msgid "Option Button"
msgstr "Botón de opción"
-#. hcm=
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -5843,7 +5270,6 @@ msgctxt ""
msgid "Label"
msgstr "Etiqueta"
-#. ?FZ+
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -5853,7 +5279,6 @@ msgctxt ""
msgid "List Box"
msgstr "Caixa de lista"
-#. y%*q
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -5863,7 +5288,6 @@ msgctxt ""
msgid "Group Box"
msgstr "Caixa de grupo"
-#. I6cB
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -5873,7 +5297,6 @@ msgctxt ""
msgid "Drop Down"
msgstr "Lista despregábel"
-#. qZrg
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -5883,7 +5306,6 @@ msgctxt ""
msgid "Spinner"
msgstr "Botón de selección"
-#. %D$,
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -5893,7 +5315,6 @@ msgctxt ""
msgid "Scroll Bar"
msgstr "Barra de desprazamento"
-#. lzip
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -5903,7 +5324,6 @@ msgctxt ""
msgid "Cell Styles"
msgstr "Estilos de cela"
-#. `l5Z
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -5913,7 +5333,6 @@ msgctxt ""
msgid "Page Styles"
msgstr "Estilos de páxina"
-#. ^sUY
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -5923,7 +5342,6 @@ msgctxt ""
msgid "Pivot table source data is invalid."
msgstr "A orixe dos datos da táboa dinámica non é correcta."
-#. 718L
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -5933,7 +5351,6 @@ msgctxt ""
msgid "One or more fields appear to have an empty name. Check the first row of the data source to ensure there are no empty cells."
msgstr "Un ou máis campos parecen ter o nome baleiro. Comprobe a primeira fila da orixe dos datos para asegurarse de que non hai celas baleiras."
-#. )C!Y
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -5943,7 +5360,6 @@ msgctxt ""
msgid "Pivot table needs at least two rows of data to create or refresh."
msgstr "A táboa dinámica necesita cando menos de dúas filas de datos para crear ou recargar."
-#. `/6T
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -5953,7 +5369,6 @@ msgctxt ""
msgid "Because the current formula separator settings conflict with the locale, the formula separators have been reset to their default values."
msgstr "Xa que a configuración actual do separador de fórmulas ten un conflito coa configuración do idioma local, os separadores de fórmula cambiáronse para retomar os valores predeterminados."
-#. d;`i
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -5963,7 +5378,6 @@ msgctxt ""
msgid "Insert Current Date"
msgstr "Inserir data actual"
-#. a1P%
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -5973,7 +5387,6 @@ msgctxt ""
msgid "Insert Current Time"
msgstr "Inserir hora actual"
-#. y1xY
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -5983,7 +5396,6 @@ msgctxt ""
msgid "Manage Names..."
msgstr "Xestionar nomes..."
-#. j^[W
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -5993,7 +5405,6 @@ msgctxt ""
msgid "Name"
msgstr "Nome"
-#. ?q##
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -6003,7 +5414,6 @@ msgctxt ""
msgid "Range"
msgstr "Intervalo"
-#. xkR(
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -6013,7 +5423,6 @@ msgctxt ""
msgid "Scope"
msgstr "Ámbito"
-#. 5pF6
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -6023,7 +5432,6 @@ msgctxt ""
msgid "Document (Global)"
msgstr "Documento (global)"
-#. VwxQ
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -6033,7 +5441,6 @@ msgctxt ""
msgid "Invalid name. Already in use for the selected scope."
msgstr "Nome incorrecto. Xa se usa na expresión seleccionada."
-#. 99}9
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -6043,7 +5450,6 @@ msgctxt ""
msgid "Invalid name. Only use letters, numbers and underscore."
msgstr "Nome incorrecto. Use soamente letras, números e guión baixo."
-#. /@ij
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -6059,7 +5465,6 @@ msgstr ""
"\n"
"Quere continuar?"
-#. 8U:5
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -6069,7 +5474,6 @@ msgctxt ""
msgid "This Document is referenced by another document and not yet saved. Closing it without saving will result in data loss."
msgstr "Este documento referénciase desde outro documento e aínda non se gardou. Se o pecha sen gardar producirase unha perda de datos."
-#. pJ7d
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -6079,7 +5483,6 @@ msgctxt ""
msgid "First Condition"
msgstr "Primeira condición"
-#. =[@!
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -6089,7 +5492,6 @@ msgctxt ""
msgid "Cell value is"
msgstr "O valor da cela é"
-#. EhAd
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -6099,7 +5501,6 @@ msgctxt ""
msgid "ColorScale"
msgstr "EscalaCor"
-#. Sj93
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -6109,7 +5510,6 @@ msgctxt ""
msgid "DataBar"
msgstr "BarraDatos"
-#. gs?^
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -6119,7 +5519,6 @@ msgctxt ""
msgid "IconSet"
msgstr ""
-#. 6QQ/
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -6129,7 +5528,6 @@ msgctxt ""
msgid "between"
msgstr "entre"
-#. }ks%
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -6139,7 +5537,6 @@ msgctxt ""
msgid "not between"
msgstr "non entre"
-#. KdH(
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -6149,7 +5546,6 @@ msgctxt ""
msgid "unique"
msgstr "único"
-#. E2t]
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -6159,7 +5555,6 @@ msgctxt ""
msgid "duplicate"
msgstr "duplicado"
-#. H4SV
#: globstr.src
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -6170,7 +5565,6 @@ msgctxt ""
msgid "Formula is"
msgstr "A fórmula é"
-#. uQ,U
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -6180,7 +5574,6 @@ msgctxt ""
msgid "Top Elements"
msgstr ""
-#. L63*
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -6190,7 +5583,6 @@ msgctxt ""
msgid "Bottom Elements"
msgstr ""
-#. \mS=
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -6200,7 +5592,6 @@ msgctxt ""
msgid "Top Percent"
msgstr ""
-#. B*Wu
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -6210,7 +5601,6 @@ msgctxt ""
msgid "Date is"
msgstr ""
-#. =-0#
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -6220,7 +5610,6 @@ msgctxt ""
msgid "Bottom Percent"
msgstr ""
-#. =ee(
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -6230,7 +5619,6 @@ msgctxt ""
msgid "Above Average"
msgstr ""
-#. Om0:
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -6240,7 +5628,6 @@ msgctxt ""
msgid "Below Average"
msgstr ""
-#. kC]j
#: globstr.src
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -6251,7 +5638,6 @@ msgctxt ""
msgid "an Error code"
msgstr "Código de erro"
-#. \w=)
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -6261,7 +5647,6 @@ msgctxt ""
msgid "not an Error code"
msgstr ""
-#. 6^k|
#: globstr.src
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -6272,7 +5657,6 @@ msgctxt ""
msgid "Begins with"
msgstr "Comeza con"
-#. lIUq
#: globstr.src
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -6283,7 +5667,6 @@ msgctxt ""
msgid "Ends with"
msgstr "Remata con"
-#. F=Ol
#: globstr.src
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -6294,7 +5677,6 @@ msgctxt ""
msgid "Contains"
msgstr "Contén"
-#. $cO;
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -6304,7 +5686,6 @@ msgctxt ""
msgid "Not Contains"
msgstr ""
-#. i#*s
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -6314,7 +5695,6 @@ msgctxt ""
msgid "Conditional Formats can not be created, deleted or changed in protected sheets!"
msgstr ""
-#. ?U$6
#: condformatmgr.src
msgctxt ""
"condformatmgr.src\n"
@@ -6324,7 +5704,6 @@ msgctxt ""
msgid "Add"
msgstr "Engadir"
-#. *M5e
#: condformatmgr.src
msgctxt ""
"condformatmgr.src\n"
@@ -6334,7 +5713,6 @@ msgctxt ""
msgid "Remove"
msgstr "Retirar"
-#. wo;n
#: condformatmgr.src
msgctxt ""
"condformatmgr.src\n"
@@ -6344,7 +5722,6 @@ msgctxt ""
msgid "Edit..."
msgstr "Editar..."
-#. GFZ1
#: condformatmgr.src
msgctxt ""
"condformatmgr.src\n"
@@ -6353,7 +5730,6 @@ msgctxt ""
msgid "Manage Conditional Formatting"
msgstr "Xestionar o formatado condicional"
-#. ^gn^
#: opredlin.src
msgctxt ""
"opredlin.src\n"
@@ -6363,7 +5739,6 @@ msgctxt ""
msgid "Chan~ges"
msgstr "Camb~ios"
-#. _3m9
#: opredlin.src
msgctxt ""
"opredlin.src\n"
@@ -6373,7 +5748,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Deletions"
msgstr "~Eliminacións"
-#. =v=C
#: opredlin.src
msgctxt ""
"opredlin.src\n"
@@ -6383,7 +5757,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Insertions"
msgstr "~Insercións"
-#. Oym=
#: opredlin.src
msgctxt ""
"opredlin.src\n"
@@ -6393,7 +5766,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Moved entries"
msgstr "~Entradas movidas"
-#. 3**w
#: opredlin.src
msgctxt ""
"opredlin.src\n"
@@ -6403,7 +5775,6 @@ msgctxt ""
msgid "Colors for changes"
msgstr "Cores dos cambios"
-#. xrKn
#: opredlin.src
msgctxt ""
"opredlin.src\n"
@@ -6413,7 +5784,6 @@ msgctxt ""
msgid "By author"
msgstr "Por autor"
-#. ZnZd
#: autofmt.src
msgctxt ""
"autofmt.src\n"
@@ -6423,7 +5793,6 @@ msgctxt ""
msgid "F~ormat"
msgstr "F~ormato"
-#. FY1@
#: autofmt.src
msgctxt ""
"autofmt.src\n"
@@ -6433,7 +5802,6 @@ msgctxt ""
msgid "A~utoFit width and height"
msgstr "~Axustar automaticamente largura e altura"
-#. ;9[|
#: autofmt.src
msgctxt ""
"autofmt.src\n"
@@ -6443,7 +5811,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Borders"
msgstr "~Bordos"
-#. n/6B
#: autofmt.src
msgctxt ""
"autofmt.src\n"
@@ -6453,7 +5820,6 @@ msgctxt ""
msgid "F~ont"
msgstr "~Tipo de letra"
-#. |Y7#
#: autofmt.src
msgctxt ""
"autofmt.src\n"
@@ -6463,7 +5829,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Pattern"
msgstr "~Patrón"
-#. x0.W
#: autofmt.src
msgctxt ""
"autofmt.src\n"
@@ -6473,7 +5838,6 @@ msgctxt ""
msgid "Alignmen~t"
msgstr "Aliñamen~to"
-#. MFq:
#: autofmt.src
msgctxt ""
"autofmt.src\n"
@@ -6483,7 +5847,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Number format"
msgstr "Formato ~numérico"
-#. ^#z4
#: autofmt.src
msgctxt ""
"autofmt.src\n"
@@ -6493,7 +5856,6 @@ msgctxt ""
msgid "Formatting"
msgstr "Formatado"
-#. +@f6
#: autofmt.src
msgctxt ""
"autofmt.src\n"
@@ -6503,7 +5865,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Add..."
msgstr "~Engadir..."
-#. j+F_
#: autofmt.src
msgctxt ""
"autofmt.src\n"
@@ -6513,7 +5874,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Delete"
msgstr "~Eliminar"
-#. ;dC]
#: autofmt.src
msgctxt ""
"autofmt.src\n"
@@ -6523,7 +5883,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Rename"
msgstr "~Renomear"
-#. pxhV
#: autofmt.src
msgctxt ""
"autofmt.src\n"
@@ -6533,7 +5892,6 @@ msgctxt ""
msgid "Add AutoFormat"
msgstr "Engadir formato automático"
-#. -_x?
#: autofmt.src
msgctxt ""
"autofmt.src\n"
@@ -6543,7 +5901,6 @@ msgctxt ""
msgid "Rename AutoFormat"
msgstr "Renomear formato automático"
-#. t4L/
#: autofmt.src
msgctxt ""
"autofmt.src\n"
@@ -6553,7 +5910,6 @@ msgctxt ""
msgid "Name"
msgstr "Nome"
-#. vv/q
#: autofmt.src
msgctxt ""
"autofmt.src\n"
@@ -6563,7 +5919,6 @@ msgctxt ""
msgid "Delete AutoFormat"
msgstr "Eliminar formato automático"
-#. 9{TK
#: autofmt.src
msgctxt ""
"autofmt.src\n"
@@ -6573,7 +5928,6 @@ msgctxt ""
msgid "Do you really want to delete the # AutoFomat?"
msgstr "Está seguro de querer eliminar o formato automático #?"
-#. []q/
#: autofmt.src
msgctxt ""
"autofmt.src\n"
@@ -6583,7 +5937,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Close"
msgstr "Pe~char"
-#. )dBj
#: autofmt.src
msgctxt ""
"autofmt.src\n"
@@ -6593,7 +5946,6 @@ msgctxt ""
msgid "Jan"
msgstr "Xan"
-#. =5Q#
#: autofmt.src
msgctxt ""
"autofmt.src\n"
@@ -6603,7 +5955,6 @@ msgctxt ""
msgid "Feb"
msgstr "Feb"
-#. s`xm
#: autofmt.src
msgctxt ""
"autofmt.src\n"
@@ -6613,7 +5964,6 @@ msgctxt ""
msgid "Mar"
msgstr "Mar"
-#. Yc[N
#: autofmt.src
msgctxt ""
"autofmt.src\n"
@@ -6623,7 +5973,6 @@ msgctxt ""
msgid "North"
msgstr "Norte"
-#. AC!N
#: autofmt.src
msgctxt ""
"autofmt.src\n"
@@ -6633,7 +5982,6 @@ msgctxt ""
msgid "Mid"
msgstr "Medio"
-#. dkn3
#: autofmt.src
msgctxt ""
"autofmt.src\n"
@@ -6643,7 +5991,6 @@ msgctxt ""
msgid "South"
msgstr "Sur"
-#. $V!9
#: autofmt.src
msgctxt ""
"autofmt.src\n"
@@ -6653,7 +6000,6 @@ msgctxt ""
msgid "Total"
msgstr "Total"
-#. QMr*
#: autofmt.src
msgctxt ""
"autofmt.src\n"
@@ -6662,7 +6008,6 @@ msgctxt ""
msgid "AutoFormat"
msgstr "Formato automático"
-#. 3p-0
#: subtdlg.src
msgctxt ""
"subtdlg.src\n"
@@ -6672,7 +6017,6 @@ msgctxt ""
msgid "Groups"
msgstr "Grupos"
-#. m]E,
#: subtdlg.src
msgctxt ""
"subtdlg.src\n"
@@ -6682,7 +6026,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Page break between groups"
msgstr "Quebra de ~páxina entre grupos"
-#. 8-eX
#: subtdlg.src
msgctxt ""
"subtdlg.src\n"
@@ -6692,7 +6035,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Case sensitive"
msgstr "~Diferenciar maiúsculas de minúsculas"
-#. PSW-
#: subtdlg.src
msgctxt ""
"subtdlg.src\n"
@@ -6702,7 +6044,6 @@ msgctxt ""
msgid "Pre-~sort area according to groups"
msgstr "Pre~ordenar área de acordo cos grupos"
-#. q.T(
#: subtdlg.src
msgctxt ""
"subtdlg.src\n"
@@ -6712,7 +6053,6 @@ msgctxt ""
msgid "I~nclude formats"
msgstr "I~ncluír formatos"
-#. L/qb
#: subtdlg.src
msgctxt ""
"subtdlg.src\n"
@@ -6722,7 +6062,6 @@ msgctxt ""
msgid "C~ustom sort order"
msgstr "Orde de clasificación p~ersonalizada"
-#. [qN7
#: subtdlg.src
msgctxt ""
"subtdlg.src\n"
@@ -6732,7 +6071,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Ascending"
msgstr "~Ascendente"
-#. 6^7a
#: subtdlg.src
msgctxt ""
"subtdlg.src\n"
@@ -6742,7 +6080,6 @@ msgctxt ""
msgid "D~escending"
msgstr "D~escendente"
-#. ASy$
#: subtdlg.src
msgctxt ""
"subtdlg.src\n"
@@ -6752,7 +6089,6 @@ msgctxt ""
msgid "Sort"
msgstr "Ordenar"
-#. aog;
#: subtdlg.src
msgctxt ""
"subtdlg.src\n"
@@ -6762,7 +6098,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Group by"
msgstr "A~grupar por"
-#. kow4
#: subtdlg.src
msgctxt ""
"subtdlg.src\n"
@@ -6772,7 +6107,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Calculate subtotals for"
msgstr "~Calcular subtotais de"
-#. d%NR
#: subtdlg.src
msgctxt ""
"subtdlg.src\n"
@@ -6782,7 +6116,6 @@ msgctxt ""
msgid "Use ~function"
msgstr "Utilizar ~función"
-#. U+dZ
#: subtdlg.src
msgctxt ""
"subtdlg.src\n"
@@ -6792,7 +6125,6 @@ msgctxt ""
msgid "Sum"
msgstr "Suma"
-#. M+TM
#: subtdlg.src
msgctxt ""
"subtdlg.src\n"
@@ -6802,7 +6134,6 @@ msgctxt ""
msgid "Count"
msgstr "Conta"
-#. ^)6`
#: subtdlg.src
msgctxt ""
"subtdlg.src\n"
@@ -6812,7 +6143,6 @@ msgctxt ""
msgid "Average"
msgstr "Media"
-#. y1Lg
#: subtdlg.src
msgctxt ""
"subtdlg.src\n"
@@ -6822,7 +6152,6 @@ msgctxt ""
msgid "Max"
msgstr "Máx"
-#. r-9w
#: subtdlg.src
msgctxt ""
"subtdlg.src\n"
@@ -6832,7 +6161,6 @@ msgctxt ""
msgid "Min"
msgstr "Mín"
-#. a2g/
#: subtdlg.src
msgctxt ""
"subtdlg.src\n"
@@ -6842,7 +6170,6 @@ msgctxt ""
msgid "Product"
msgstr "Produto"
-#. 86,`
#: subtdlg.src
msgctxt ""
"subtdlg.src\n"
@@ -6852,7 +6179,6 @@ msgctxt ""
msgid "Count (numbers only)"
msgstr "Contar (só números)"
-#. Hg6=
#: subtdlg.src
msgctxt ""
"subtdlg.src\n"
@@ -6862,7 +6188,6 @@ msgctxt ""
msgid "StDev (Sample)"
msgstr "DesvEst (mostra)"
-#. w-%n
#: subtdlg.src
msgctxt ""
"subtdlg.src\n"
@@ -6872,7 +6197,6 @@ msgctxt ""
msgid "StDevP (Population)"
msgstr "DesvEstP (poboación)"
-#. Uu5q
#: subtdlg.src
msgctxt ""
"subtdlg.src\n"
@@ -6882,7 +6206,6 @@ msgctxt ""
msgid "Var (Sample)"
msgstr "Var (mostra)"
-#. L2`z
#: subtdlg.src
msgctxt ""
"subtdlg.src\n"
@@ -6892,7 +6215,6 @@ msgctxt ""
msgid "VarP (Population)"
msgstr "VarP (poboación)"
-#. Fo~?
#: subtdlg.src
msgctxt ""
"subtdlg.src\n"
@@ -6902,7 +6224,6 @@ msgctxt ""
msgid "1st Group"
msgstr "1º Grupo"
-#. m\hP
#: subtdlg.src
msgctxt ""
"subtdlg.src\n"
@@ -6912,7 +6233,6 @@ msgctxt ""
msgid "2nd Group"
msgstr "2º Grupo"
-#. mN,d
#: subtdlg.src
msgctxt ""
"subtdlg.src\n"
@@ -6922,7 +6242,6 @@ msgctxt ""
msgid "3rd Group"
msgstr "3º Grupo"
-#. EBdj
#: subtdlg.src
msgctxt ""
"subtdlg.src\n"
@@ -6932,7 +6251,6 @@ msgctxt ""
msgid "Options"
msgstr "Opcións"
-#. ik2F
#: subtdlg.src
msgctxt ""
"subtdlg.src\n"
@@ -6942,7 +6260,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Delete"
msgstr "~Eliminar"
-#. \t{V
#: subtdlg.src
msgctxt ""
"subtdlg.src\n"
@@ -6951,7 +6268,6 @@ msgctxt ""
msgid "Subtotals"
msgstr "Subtotais"
-#. (ajG
#: scwarngs.src
msgctxt ""
"scwarngs.src\n"
@@ -6961,7 +6277,6 @@ msgctxt ""
msgid "Only the active sheet could be saved."
msgstr "Unicamente se puido gardar a folla actual."
-#. PPa~
#: scwarngs.src
msgctxt ""
"scwarngs.src\n"
@@ -6971,7 +6286,6 @@ msgctxt ""
msgid "The number of rows exceeded the maximum. Additional rows were not imported!"
msgstr "O número de filas excedeu o límite máximo. As filas adicionais non foron importadas!"
-#. !i~?
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -6981,7 +6295,6 @@ msgctxt ""
msgid "Operator"
msgstr "Operador"
-#. ,Q^m
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -6991,7 +6304,6 @@ msgctxt ""
msgid "Field name"
msgstr "Nome de campo"
-#. ~as\
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -7001,7 +6313,6 @@ msgctxt ""
msgid "Condition"
msgstr "Condición"
-#. r_|4
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -7011,7 +6322,6 @@ msgctxt ""
msgid "Value"
msgstr "Valor"
-#. 4BXf
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -7021,7 +6331,6 @@ msgctxt ""
msgid "AND"
msgstr "E"
-#. TUH?
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -7031,7 +6340,6 @@ msgctxt ""
msgid "OR"
msgstr "OU"
-#. O.pF
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -7041,7 +6349,6 @@ msgctxt ""
msgid "AND"
msgstr "E"
-#. %.0}
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -7051,7 +6358,6 @@ msgctxt ""
msgid "OR"
msgstr "OU"
-#. ]+-9
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -7061,7 +6367,6 @@ msgctxt ""
msgid "AND"
msgstr "E"
-#. jV1U
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -7071,7 +6376,6 @@ msgctxt ""
msgid "OR"
msgstr "OU"
-#. v_-/
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -7081,7 +6385,6 @@ msgctxt ""
msgid "AND"
msgstr "E"
-#. 73~l
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -7091,7 +6394,6 @@ msgctxt ""
msgid "OR"
msgstr "OU"
-#. pneX
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -7101,7 +6403,6 @@ msgctxt ""
msgid "="
msgstr "="
-#. 0r;|
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -7111,7 +6412,6 @@ msgctxt ""
msgid "<"
msgstr "<"
-#. @hR{
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -7121,7 +6421,6 @@ msgctxt ""
msgid ">"
msgstr ">"
-#. nl2a
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -7131,7 +6430,6 @@ msgctxt ""
msgid "<="
msgstr "<="
-#. _q8R
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -7141,7 +6439,6 @@ msgctxt ""
msgid ">="
msgstr ">="
-#. %5JJ
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -7151,7 +6448,6 @@ msgctxt ""
msgid "<>"
msgstr "<>"
-#. s3Ip
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -7161,7 +6457,6 @@ msgctxt ""
msgid "Largest"
msgstr "O maior"
-#. %G(I
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -7171,7 +6466,6 @@ msgctxt ""
msgid "Smallest"
msgstr "O menor"
-#. )h@%
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -7181,7 +6475,6 @@ msgctxt ""
msgid "Largest %"
msgstr "O meirande %"
-#. $V?q
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -7191,7 +6484,6 @@ msgctxt ""
msgid "Smallest %"
msgstr "O menor %"
-#. e,JP
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -7201,7 +6493,6 @@ msgctxt ""
msgid "Contains"
msgstr "Contén"
-#. FG:3
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -7211,7 +6502,6 @@ msgctxt ""
msgid "Does not contain"
msgstr "Non contén"
-#. A)b;
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -7221,7 +6511,6 @@ msgctxt ""
msgid "Begins with"
msgstr "Comeza con"
-#. k7xc
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -7231,7 +6520,6 @@ msgctxt ""
msgid "Does not begin with"
msgstr "Non comeza con"
-#. m)Oa
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -7241,7 +6529,6 @@ msgctxt ""
msgid "Ends with"
msgstr "Remata con"
-#. !MiW
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -7251,7 +6538,6 @@ msgctxt ""
msgid "Does not end with"
msgstr "Non remata con"
-#. M`~j
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -7261,7 +6547,6 @@ msgctxt ""
msgid "="
msgstr "="
-#. A#M!
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -7271,7 +6556,6 @@ msgctxt ""
msgid "<"
msgstr "<"
-#. +JR#
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -7281,7 +6565,6 @@ msgctxt ""
msgid ">"
msgstr ">"
-#. x6Rf
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -7291,7 +6574,6 @@ msgctxt ""
msgid "<="
msgstr "<="
-#. =L.r
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -7301,7 +6583,6 @@ msgctxt ""
msgid ">="
msgstr ">="
-#. T`.z
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -7311,7 +6592,6 @@ msgctxt ""
msgid "<>"
msgstr "<>"
-#. %RQ*
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -7321,7 +6601,6 @@ msgctxt ""
msgid "Largest"
msgstr "O maior"
-#. 2};1
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -7331,7 +6610,6 @@ msgctxt ""
msgid "Smallest"
msgstr "O menor"
-#. Hi6)
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -7341,7 +6619,6 @@ msgctxt ""
msgid "Largest %"
msgstr "O meirande %"
-#. @y5+
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -7351,7 +6628,6 @@ msgctxt ""
msgid "Smallest %"
msgstr "O menor %"
-#. =3nR
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -7361,7 +6637,6 @@ msgctxt ""
msgid "Contains"
msgstr "Contén"
-#. Tuj0
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -7371,7 +6646,6 @@ msgctxt ""
msgid "Does not contain"
msgstr "Non contén"
-#. +[8N
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -7381,7 +6655,6 @@ msgctxt ""
msgid "Begins with"
msgstr "Comeza con"
-#. 0;;k
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -7391,7 +6664,6 @@ msgctxt ""
msgid "Does not begin with"
msgstr "Non comeza con"
-#. b[GW
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -7401,7 +6673,6 @@ msgctxt ""
msgid "Ends with"
msgstr "Remata con"
-#. F=q+
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -7411,7 +6682,6 @@ msgctxt ""
msgid "Does not end with"
msgstr "Non remata con"
-#. 8Kel
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -7421,7 +6691,6 @@ msgctxt ""
msgid "="
msgstr "="
-#. X`00
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -7431,7 +6700,6 @@ msgctxt ""
msgid "<"
msgstr "<"
-#. saV/
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -7441,7 +6709,6 @@ msgctxt ""
msgid ">"
msgstr ">"
-#. [m(S
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -7451,7 +6718,6 @@ msgctxt ""
msgid "<="
msgstr "<="
-#. crD`
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -7461,7 +6727,6 @@ msgctxt ""
msgid ">="
msgstr ">="
-#. K4+X
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -7471,7 +6736,6 @@ msgctxt ""
msgid "<>"
msgstr "<>"
-#. HW\*
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -7481,7 +6745,6 @@ msgctxt ""
msgid "Largest"
msgstr "O maior"
-#. Nrk,
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -7491,7 +6754,6 @@ msgctxt ""
msgid "Smallest"
msgstr "O menor"
-#. e,=*
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -7501,7 +6763,6 @@ msgctxt ""
msgid "Largest %"
msgstr "O meirande %"
-#. 6u.R
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -7511,7 +6772,6 @@ msgctxt ""
msgid "Smallest %"
msgstr "O menor %"
-#. )fuS
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -7521,7 +6781,6 @@ msgctxt ""
msgid "Contains"
msgstr "Contén"
-#. 6ISf
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -7531,7 +6790,6 @@ msgctxt ""
msgid "Does not contain"
msgstr "Non contén"
-#. J1GH
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -7541,7 +6799,6 @@ msgctxt ""
msgid "Begins with"
msgstr "Comeza con"
-#. @Hf/
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -7551,7 +6808,6 @@ msgctxt ""
msgid "Does not begin with"
msgstr "Non comeza con"
-#. ~`Hx
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -7561,7 +6817,6 @@ msgctxt ""
msgid "Ends with"
msgstr "Remata con"
-#. A31_
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -7571,7 +6826,6 @@ msgctxt ""
msgid "Does not end with"
msgstr "Non remata con"
-#. {=H?
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -7581,7 +6835,6 @@ msgctxt ""
msgid "="
msgstr "="
-#. ninQ
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -7591,7 +6844,6 @@ msgctxt ""
msgid "<"
msgstr "<"
-#. 7qsR
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -7601,7 +6853,6 @@ msgctxt ""
msgid ">"
msgstr ">"
-#. 83W(
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -7611,7 +6862,6 @@ msgctxt ""
msgid "<="
msgstr "<="
-#. )I]y
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -7621,7 +6871,6 @@ msgctxt ""
msgid ">="
msgstr ">="
-#. Lc)$
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -7631,7 +6880,6 @@ msgctxt ""
msgid "<>"
msgstr "<>"
-#. (eiT
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -7641,7 +6889,6 @@ msgctxt ""
msgid "Largest"
msgstr "O maior"
-#. +.]N
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -7651,7 +6898,6 @@ msgctxt ""
msgid "Smallest"
msgstr "O menor"
-#. 7_E$
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -7661,7 +6907,6 @@ msgctxt ""
msgid "Largest %"
msgstr "O meirande %"
-#. PZNV
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -7671,7 +6916,6 @@ msgctxt ""
msgid "Smallest %"
msgstr "O menor %"
-#. |#lO
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -7681,7 +6925,6 @@ msgctxt ""
msgid "Contains"
msgstr "Contén"
-#. H*\7
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -7691,7 +6934,6 @@ msgctxt ""
msgid "Does not contain"
msgstr "Non contén"
-#. Upcp
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -7701,7 +6943,6 @@ msgctxt ""
msgid "Begins with"
msgstr "Comeza con"
-#. Fu[_
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -7711,7 +6952,6 @@ msgctxt ""
msgid "Does not begin with"
msgstr "Non comeza con"
-#. 0Y!m
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -7721,7 +6961,6 @@ msgctxt ""
msgid "Ends with"
msgstr "Remata con"
-#. 61e1
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -7731,7 +6970,6 @@ msgctxt ""
msgid "Does not end with"
msgstr "Non remata con"
-#. 8m:s
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -7741,7 +6979,6 @@ msgctxt ""
msgid "Filter criteria"
msgstr "Criterios de filtraxe"
-#. wRbB
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -7751,7 +6988,6 @@ msgctxt ""
msgid "Case ~sensitive"
msgstr "Diferenciar ~maiúsculas de minúsculas"
-#. 0H!b
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -7761,7 +6997,6 @@ msgctxt ""
msgid "Regular ~expression"
msgstr "Expresión ~regular"
-#. E%\r
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -7771,7 +7006,6 @@ msgctxt ""
msgid "Range contains ~column labels"
msgstr "O intervalo ~contén etiquetas de columna"
-#. apQE
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -7781,7 +7015,6 @@ msgctxt ""
msgid "~No duplication"
msgstr "~Sen duplicación"
-#. dAk(
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -7791,7 +7024,6 @@ msgctxt ""
msgid "Copy ~results to..."
msgstr "Cop~iar resultados en..."
-#. U6D@
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -7801,7 +7033,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Keep filter criteria"
msgstr "~Manter criterios de filtraxe"
-#. !`df
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -7811,7 +7042,6 @@ msgctxt ""
msgid "-"
msgstr "-"
-#. [2S_
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -7821,7 +7051,6 @@ msgctxt ""
msgid "Shrink"
msgstr "Encoller"
-#. [39^
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -7831,7 +7060,6 @@ msgctxt ""
msgid "dummy"
msgstr "Simulación"
-#. #c:m
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -7841,7 +7069,6 @@ msgctxt ""
msgid "Data range:"
msgstr "Intervalo de datos:"
-#. G2%F
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -7850,7 +7077,6 @@ msgctxt ""
msgid "Standard Filter"
msgstr "Filtro estándar"
-#. ;xCc
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -7860,7 +7086,6 @@ msgctxt ""
msgid "Read ~filter criteria from"
msgstr "Ler criterios de ~filtraxe de"
-#. ~`GW
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -7870,7 +7095,6 @@ msgctxt ""
msgid "-"
msgstr "-"
-#. tmj[
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -7880,7 +7104,6 @@ msgctxt ""
msgid "Shrink"
msgstr "Recoller"
-#. sCIP
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -7890,7 +7113,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Case sensitive"
msgstr "~Diferenciar maiúsculas de minúsculas"
-#. %F1V
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -7900,7 +7122,6 @@ msgctxt ""
msgid "Regular ~expressions"
msgstr "~Expresións regulares"
-#. o(NX
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -7910,7 +7131,6 @@ msgctxt ""
msgid "Range c~ontains column labels"
msgstr "O intervalo ~contén etiquetas de columna"
-#. oWCi
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -7920,7 +7140,6 @@ msgctxt ""
msgid "~No duplication"
msgstr "~Sen duplicación"
-#. Bk:U
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -7930,7 +7149,6 @@ msgctxt ""
msgid "Co~py results to"
msgstr "~Copiar resultados en"
-#. b~2^
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -7940,7 +7158,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Keep filter criteria"
msgstr "~Manter criterios de filtraxe"
-#. WQpT
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -7950,7 +7167,6 @@ msgctxt ""
msgid "-"
msgstr "-"
-#. ZzQo
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -7960,7 +7176,6 @@ msgctxt ""
msgid "Shrink"
msgstr "Recoller"
-#. E9QN
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -7970,7 +7185,6 @@ msgctxt ""
msgid "Options"
msgstr "Opcións"
-#. +AX!
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -7980,7 +7194,6 @@ msgctxt ""
msgid "dummy"
msgstr "Simulación"
-#. _xhi
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -7990,7 +7203,6 @@ msgctxt ""
msgid "Data range:"
msgstr "Intervalo de datos:"
-#. Bf3j
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -7999,7 +7211,6 @@ msgctxt ""
msgid "Advanced Filter"
msgstr "Filtro avanzado"
-#. FTap
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -8009,7 +7220,6 @@ msgctxt ""
msgid "Operator"
msgstr "Operador"
-#. Z(Is
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -8019,7 +7229,6 @@ msgctxt ""
msgid "Field name"
msgstr "Nome de campo"
-#. 1==3
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -8029,7 +7238,6 @@ msgctxt ""
msgid "Condition"
msgstr "Condición"
-#. @~jI
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -8039,7 +7247,6 @@ msgctxt ""
msgid "Value"
msgstr "Valor"
-#. ht:A
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -8049,7 +7256,6 @@ msgctxt ""
msgid "AND"
msgstr "E"
-#. V]Hl
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -8059,7 +7265,6 @@ msgctxt ""
msgid "OR"
msgstr "OU"
-#. $W;s
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -8069,7 +7274,6 @@ msgctxt ""
msgid "AND"
msgstr "E"
-#. 56bP
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -8079,7 +7283,6 @@ msgctxt ""
msgid "OR"
msgstr "OU"
-#. KGy*
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -8089,7 +7292,6 @@ msgctxt ""
msgid "="
msgstr "="
-#. I@Sh
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -8099,7 +7301,6 @@ msgctxt ""
msgid "<"
msgstr "<"
-#. bA=g
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -8109,7 +7310,6 @@ msgctxt ""
msgid ">"
msgstr ">"
-#. Whp%
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -8119,7 +7319,6 @@ msgctxt ""
msgid "<="
msgstr "<="
-#. _:kv
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -8129,7 +7328,6 @@ msgctxt ""
msgid ">="
msgstr ">="
-#. Gpk~
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -8139,7 +7337,6 @@ msgctxt ""
msgid "<>"
msgstr "<>"
-#. C7)v
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -8149,7 +7346,6 @@ msgctxt ""
msgid "="
msgstr "="
-#. ]NQZ
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -8159,7 +7355,6 @@ msgctxt ""
msgid "<"
msgstr "<"
-#. J|L[
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -8169,7 +7364,6 @@ msgctxt ""
msgid ">"
msgstr ">"
-#. FCzB
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -8179,7 +7373,6 @@ msgctxt ""
msgid "<="
msgstr "<="
-#. ,aMQ
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -8189,7 +7382,6 @@ msgctxt ""
msgid ">="
msgstr ">="
-#. fG]I
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -8199,7 +7391,6 @@ msgctxt ""
msgid "<>"
msgstr "<>"
-#. $}-@
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -8209,7 +7400,6 @@ msgctxt ""
msgid "="
msgstr "="
-#. |,Ww
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -8219,7 +7409,6 @@ msgctxt ""
msgid "<"
msgstr "<"
-#. -81v
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -8229,7 +7418,6 @@ msgctxt ""
msgid ">"
msgstr ">"
-#. ri[w
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -8239,7 +7427,6 @@ msgctxt ""
msgid "<="
msgstr "<="
-#. c;#$
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -8249,7 +7436,6 @@ msgctxt ""
msgid ">="
msgstr ">="
-#. +oY.
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -8259,7 +7445,6 @@ msgctxt ""
msgid "<>"
msgstr "<>"
-#. GBFR
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -8269,7 +7454,6 @@ msgctxt ""
msgid "Filter criteria"
msgstr "Criterios de filtraxe"
-#. fJRK
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -8279,7 +7463,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Case sensitive"
msgstr "~Diferenciar maiúsculas de minúsculas"
-#. FIaG
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -8289,7 +7472,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Regular expression"
msgstr "Expresión ~regular"
-#. ;+H4
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -8299,7 +7481,6 @@ msgctxt ""
msgid "~No duplication"
msgstr "~Sen duplicación"
-#. 3:r{
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -8309,7 +7490,6 @@ msgctxt ""
msgid "Options"
msgstr "Opcións"
-#. Ar]5
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -8319,7 +7499,6 @@ msgctxt ""
msgid "dummy"
msgstr "Simulación"
-#. X.!W
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -8329,7 +7508,6 @@ msgctxt ""
msgid "Data range:"
msgstr "Intervalo de datos:"
-#. #}8Q
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -8338,7 +7516,6 @@ msgctxt ""
msgid "Filter"
msgstr "Filtro"
-#. G{5c
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -8347,7 +7524,6 @@ msgctxt ""
msgid "Copy results to"
msgstr "Copiar resultados en"
-#. Qm#!
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -8356,7 +7532,6 @@ msgctxt ""
msgid "Operator"
msgstr "Operador"
-#. yiV@
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -8365,7 +7540,6 @@ msgctxt ""
msgid "Field Name"
msgstr "Nome de campo"
-#. \Mfy
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -8374,7 +7548,6 @@ msgctxt ""
msgid "Condition"
msgstr "Condición"
-#. Rf}S
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -8383,7 +7556,6 @@ msgctxt ""
msgid "Value"
msgstr "Valor"
-#. 1$DQ
#: sc.src
msgctxt ""
"sc.src\n"
@@ -8392,7 +7564,6 @@ msgctxt ""
msgid "%PRODUCTNAME Calc"
msgstr "%PRODUCTNAME Calc"
-#. :;7F
#: sortdlg.src
msgctxt ""
"sortdlg.src\n"
@@ -8401,7 +7572,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Ascending"
msgstr "~Ascendente"
-#. h7w!
#: sortdlg.src
msgctxt ""
"sortdlg.src\n"
@@ -8410,7 +7580,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Descending"
msgstr "~Descendente"
-#. J/{q
#: sortdlg.src
msgctxt ""
"sortdlg.src\n"
@@ -8419,127 +7588,6 @@ msgctxt ""
msgid "Sort ~key "
msgstr "~Clave de ordenación "
-#. C]r#
-#: sortdlg.src
-msgctxt ""
-"sortdlg.src\n"
-"RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS\n"
-"BTN_CASESENSITIVE\n"
-"checkbox.text"
-msgid "Case ~sensitive"
-msgstr "Diferenciar ~maiúsculas de minúsculas"
-
-#. -6[]
-#: sortdlg.src
-msgctxt ""
-"sortdlg.src\n"
-"RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS\n"
-"STR_COL_LABEL\n"
-"string.text"
-msgid "Range contains column la~bels"
-msgstr "O intervalo contén ~etiquetas de columna"
-
-#. !v(g
-#: sortdlg.src
-msgctxt ""
-"sortdlg.src\n"
-"RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS\n"
-"STR_ROW_LABEL\n"
-"string.text"
-msgid "Range contains ~row labels"
-msgstr "O intervalo contén etiquetas de ~fila"
-
-#. +7gj
-#: sortdlg.src
-msgctxt ""
-"sortdlg.src\n"
-"RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS\n"
-"BTN_FORMATS\n"
-"checkbox.text"
-msgid "Include ~formats"
-msgstr "Incluír ~formatos"
-
-#. :jND
-#: sortdlg.src
-msgctxt ""
-"sortdlg.src\n"
-"RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS\n"
-"BTN_NATURALSORT\n"
-"checkbox.text"
-msgid "Enable ~natural sort"
-msgstr "Activar ordenación ~natural"
-
-#. *1H(
-#: sortdlg.src
-msgctxt ""
-"sortdlg.src\n"
-"RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS\n"
-"BTN_COPYRESULT\n"
-"checkbox.text"
-msgid "~Copy sort results to:"
-msgstr "~Copiar resultados da ordenación en:"
-
-#. E\kH
-#: sortdlg.src
-msgctxt ""
-"sortdlg.src\n"
-"RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS\n"
-"BTN_SORT_USER\n"
-"checkbox.text"
-msgid "Custom sort ~order"
-msgstr "~Personalizar orde de clasificación"
-
-#. ERm5
-#: sortdlg.src
-msgctxt ""
-"sortdlg.src\n"
-"RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS\n"
-"FT_LANGUAGE\n"
-"fixedtext.text"
-msgid "~Language"
-msgstr "~Idioma"
-
-#. :gCs
-#: sortdlg.src
-msgctxt ""
-"sortdlg.src\n"
-"RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS\n"
-"FT_ALGORITHM\n"
-"fixedtext.text"
-msgid "O~ptions"
-msgstr "O~pcións"
-
-#. H|Zc
-#: sortdlg.src
-msgctxt ""
-"sortdlg.src\n"
-"RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS\n"
-"FL_DIRECTION\n"
-"fixedline.text"
-msgid "Direction"
-msgstr "Dirección"
-
-#. n]Mw
-#: sortdlg.src
-msgctxt ""
-"sortdlg.src\n"
-"RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS\n"
-"BTN_TOP_DOWN\n"
-"radiobutton.text"
-msgid "~Top to bottom (sort rows)"
-msgstr "De ~arriba para abaixo (ordenar filas)"
-
-#. `J2Y
-#: sortdlg.src
-msgctxt ""
-"sortdlg.src\n"
-"RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS\n"
-"BTN_LEFT_RIGHT\n"
-"radiobutton.text"
-msgid "L~eft to right (sort columns)"
-msgstr "Da ~esquerda á dereita (ordenar columnas)"
-
-#. (AR/
#: sortdlg.src
msgctxt ""
"sortdlg.src\n"
@@ -8549,7 +7597,6 @@ msgctxt ""
msgid "Sort Criteria"
msgstr "Criterios de ordenación"
-#. Tq=^
#: sortdlg.src
msgctxt ""
"sortdlg.src\n"
@@ -8559,7 +7606,6 @@ msgctxt ""
msgid "Options"
msgstr "Opcións"
-#. n~6G
#: sortdlg.src
msgctxt ""
"sortdlg.src\n"
@@ -8568,7 +7614,6 @@ msgctxt ""
msgid "Sort"
msgstr "Ordenar"
-#. LW@K
#: sortdlg.src
msgctxt ""
"sortdlg.src\n"
@@ -8578,7 +7623,6 @@ msgctxt ""
msgid "The cells next to the current selection also contain data. Do you want to extend the sort range to %1, or sort the currently selected range, %2?"
msgstr "As celas próximas á selección actual tamén conteñen datos. Quere estender o alcance da ordenación a %1, ou ordenar o intervalo seleccionado, %2?"
-#. 6$dC
#: sortdlg.src
msgctxt ""
"sortdlg.src\n"
@@ -8588,7 +7632,6 @@ msgctxt ""
msgid "Tip: The sort range can be detected automatically. Place the cell cursor inside a list and execute sort. The whole range of neighboring non-empty cells will then be sorted."
msgstr "Suxestión: O intervalo de ordenación pode ser detectado automaticamente. Sitúe o cursor da cela dentro dunha lista e execute ordenar. O intervalo completo de celas veciñas non baleiras serán ordenadas."
-#. 9a57
#: sortdlg.src
msgctxt ""
"sortdlg.src\n"
@@ -8598,7 +7641,6 @@ msgctxt ""
msgid "Extend selection"
msgstr "Estender a selección"
-#. ve~h
#: sortdlg.src
msgctxt ""
"sortdlg.src\n"
@@ -8608,7 +7650,6 @@ msgctxt ""
msgid "Current selection"
msgstr "Selección actual"
-#. Vgbd
#: sortdlg.src
msgctxt ""
"sortdlg.src\n"
@@ -8617,7 +7658,6 @@ msgctxt ""
msgid "Sort Range"
msgstr "Ordenar intervalo"
-#. ET+2
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
@@ -8627,7 +7667,6 @@ msgctxt ""
msgid "Add"
msgstr "Engadir"
-#. 5j4V
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
@@ -8637,7 +7676,6 @@ msgctxt ""
msgid "Remove"
msgstr "Retirar"
-#. ouF{
#: condformatdlg.src
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -8648,7 +7686,6 @@ msgctxt ""
msgid "Range:"
msgstr "Intervalo"
-#. 6PGS
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
@@ -8657,7 +7694,6 @@ msgctxt ""
msgid "Conditional Formatting for"
msgstr "Fomatado condicional de"
-#. =iS+
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
@@ -8667,7 +7703,6 @@ msgctxt ""
msgid "Condition "
msgstr "Condición "
-#. /6cn
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
@@ -8677,7 +7712,6 @@ msgctxt ""
msgid "All Cells"
msgstr "Todas as celas"
-#. e*$q
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
@@ -8687,7 +7721,6 @@ msgctxt ""
msgid "Cell value is"
msgstr "O valor da cela é"
-#. y+A!
#: condformatdlg.src
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -8698,7 +7731,6 @@ msgctxt ""
msgid "Formula is"
msgstr "A fórmula é"
-#. AWlx
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
@@ -8708,7 +7740,6 @@ msgctxt ""
msgid "Date is"
msgstr ""
-#. -YRe
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
@@ -8718,7 +7749,6 @@ msgctxt ""
msgid "equal to"
msgstr "igual a"
-#. 7\cL
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
@@ -8728,7 +7758,6 @@ msgctxt ""
msgid "less than"
msgstr "menor que"
-#. n!~P
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
@@ -8738,7 +7767,6 @@ msgctxt ""
msgid "greater than"
msgstr "maior que"
-#. =hp1
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
@@ -8748,7 +7776,6 @@ msgctxt ""
msgid "less than or equal to"
msgstr "menor que ou igual a"
-#. e^vL
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
@@ -8758,7 +7785,6 @@ msgctxt ""
msgid "greater than or equal to"
msgstr "maior que ou igual a"
-#. En:;
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
@@ -8768,7 +7794,6 @@ msgctxt ""
msgid "not equal to"
msgstr "diferente de"
-#. ZuEQ
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
@@ -8778,7 +7803,6 @@ msgctxt ""
msgid "between"
msgstr "entre"
-#. ZH2@
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
@@ -8788,7 +7812,6 @@ msgctxt ""
msgid "not between"
msgstr "non está entre"
-#. 7kGr
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
@@ -8798,7 +7821,6 @@ msgctxt ""
msgid "duplicate"
msgstr "duplicado"
-#. ;$p[
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
@@ -8808,7 +7830,6 @@ msgctxt ""
msgid "not duplicate"
msgstr "non duplicado"
-#. TI$^
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
@@ -8818,7 +7839,6 @@ msgctxt ""
msgid "top 10 elements"
msgstr ""
-#. wv8-
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
@@ -8828,7 +7848,6 @@ msgctxt ""
msgid "bottom 10 elements"
msgstr ""
-#. +:BV
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
@@ -8838,7 +7857,6 @@ msgctxt ""
msgid "top 10 percent"
msgstr ""
-#. z@L_
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
@@ -8848,7 +7866,6 @@ msgctxt ""
msgid "bottom 10 percent"
msgstr ""
-#. 6cr(
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
@@ -8858,7 +7875,6 @@ msgctxt ""
msgid "above average"
msgstr ""
-#. Z]-4
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
@@ -8868,7 +7884,6 @@ msgctxt ""
msgid "below average"
msgstr ""
-#. u0Q5
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
@@ -8878,7 +7893,6 @@ msgctxt ""
msgid "Error"
msgstr "Erro"
-#. Cu]v
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
@@ -8888,7 +7902,6 @@ msgctxt ""
msgid "No Error"
msgstr ""
-#. d49G
#: condformatdlg.src
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -8899,7 +7912,6 @@ msgctxt ""
msgid "Begins with"
msgstr "Comeza con"
-#. K?ED
#: condformatdlg.src
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -8910,7 +7922,6 @@ msgctxt ""
msgid "Ends with"
msgstr "Remata con"
-#. hB[K
#: condformatdlg.src
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -8921,7 +7932,6 @@ msgctxt ""
msgid "Contains"
msgstr "Contén"
-#. eVUz
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
@@ -8931,7 +7941,6 @@ msgctxt ""
msgid "Not Contains"
msgstr ""
-#. *]-a
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
@@ -8941,7 +7950,6 @@ msgctxt ""
msgid "Color Scale (2 Entries)"
msgstr "Escala de cor (2 entradas)"
-#. }qDN
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
@@ -8951,7 +7959,6 @@ msgctxt ""
msgid "Color Scale (3 Entries)"
msgstr "Escala de cor (3 entradas)"
-#. ^/?k
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
@@ -8961,7 +7968,6 @@ msgctxt ""
msgid "Data Bar"
msgstr "Barra de datos"
-#. 0(87
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
@@ -8971,7 +7977,6 @@ msgctxt ""
msgid "Apply Style"
msgstr "Aplicar estilo"
-#. S`~9
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
@@ -8981,7 +7986,6 @@ msgctxt ""
msgid "New Style..."
msgstr "Novo estilo..."
-#. T8Cy
#: condformatdlg.src
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -8992,7 +7996,6 @@ msgctxt ""
msgid "Automatic"
msgstr "Automático"
-#. 3N3#
#: condformatdlg.src
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -9003,7 +8006,6 @@ msgctxt ""
msgid "Min"
msgstr "Mín"
-#. RR$%
#: condformatdlg.src
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -9014,7 +8016,6 @@ msgctxt ""
msgid "Max"
msgstr "Máx"
-#. bulE
#: condformatdlg.src
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -9025,7 +8026,6 @@ msgctxt ""
msgid "Percentile"
msgstr "Percentil"
-#. =,BF
#: condformatdlg.src
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -9036,7 +8036,6 @@ msgctxt ""
msgid "Value"
msgstr "Valor"
-#. 2)i*
#: condformatdlg.src
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -9047,7 +8046,6 @@ msgctxt ""
msgid "Percent"
msgstr "Porcentual"
-#. ^*dL
#: condformatdlg.src
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -9058,7 +8056,6 @@ msgctxt ""
msgid "Formula"
msgstr "Fórmula"
-#. qv#@
#: condformatdlg.src
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -9069,7 +8066,6 @@ msgctxt ""
msgid "Automatic"
msgstr "Automático"
-#. //5T
#: condformatdlg.src
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -9080,7 +8076,6 @@ msgctxt ""
msgid "Min"
msgstr "Mín"
-#. H+vD
#: condformatdlg.src
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -9091,7 +8086,6 @@ msgctxt ""
msgid "Max"
msgstr "Máx"
-#. UmU|
#: condformatdlg.src
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -9102,7 +8096,6 @@ msgctxt ""
msgid "Percentile"
msgstr "Percentil"
-#. \qRE
#: condformatdlg.src
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -9113,7 +8106,6 @@ msgctxt ""
msgid "Value"
msgstr "Valor"
-#. BTh]
#: condformatdlg.src
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -9124,7 +8116,6 @@ msgctxt ""
msgid "Percent"
msgstr "Porcentual"
-#. ^`_;
#: condformatdlg.src
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -9135,7 +8126,6 @@ msgctxt ""
msgid "Formula"
msgstr "Fórmula"
-#. -PoB
#: condformatdlg.src
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -9146,7 +8136,6 @@ msgctxt ""
msgid "Automatic"
msgstr "Automático"
-#. LFKN
#: condformatdlg.src
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -9157,7 +8146,6 @@ msgctxt ""
msgid "Min"
msgstr "Mín"
-#. _J/L
#: condformatdlg.src
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -9168,7 +8156,6 @@ msgctxt ""
msgid "Max"
msgstr "Máx"
-#. n_fV
#: condformatdlg.src
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -9179,7 +8166,6 @@ msgctxt ""
msgid "Percentile"
msgstr "Percentil"
-#. 4S`W
#: condformatdlg.src
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -9190,7 +8176,6 @@ msgctxt ""
msgid "Value"
msgstr "Valor"
-#. s{_,
#: condformatdlg.src
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -9201,7 +8186,6 @@ msgctxt ""
msgid "Percent"
msgstr "Porcentual"
-#. F\V\
#: condformatdlg.src
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -9212,7 +8196,6 @@ msgctxt ""
msgid "Formula"
msgstr "Fórmula"
-#. T#ES
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
@@ -9222,7 +8205,6 @@ msgctxt ""
msgid "Example"
msgstr "Exemplo"
-#. *P$i
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
@@ -9232,7 +8214,6 @@ msgctxt ""
msgid "More options ..."
msgstr "Máis opcións..."
-#. nV;/
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
@@ -9242,7 +8223,6 @@ msgctxt ""
msgid "Today"
msgstr "Hoxe"
-#. /0|3
#: condformatdlg.src
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -9253,7 +8233,6 @@ msgctxt ""
msgid "Yesterday"
msgstr "Onte,"
-#. LOf^
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
@@ -9263,7 +8242,6 @@ msgctxt ""
msgid "Tomorrow"
msgstr ""
-#. JLy,
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
@@ -9273,7 +8251,6 @@ msgctxt ""
msgid "Last 7 days"
msgstr ""
-#. {Z{[
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
@@ -9283,7 +8260,6 @@ msgctxt ""
msgid "This week"
msgstr ""
-#. K%)5
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
@@ -9293,7 +8269,6 @@ msgctxt ""
msgid "Last week"
msgstr ""
-#. 8Kp)
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
@@ -9303,7 +8278,6 @@ msgctxt ""
msgid "Next week"
msgstr ""
-#. @Kf5
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
@@ -9313,7 +8287,6 @@ msgctxt ""
msgid "This month"
msgstr ""
-#. t#EC
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
@@ -9323,7 +8296,6 @@ msgctxt ""
msgid "Last month"
msgstr ""
-#. `{D^
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
@@ -9333,7 +8305,6 @@ msgctxt ""
msgid "Next month"
msgstr ""
-#. \qD_
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
@@ -9343,7 +8314,6 @@ msgctxt ""
msgid "This year"
msgstr ""
-#. 1=%C
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
@@ -9353,7 +8323,6 @@ msgctxt ""
msgid "Last year"
msgstr ""
-#. B@7x
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
@@ -9363,7 +8332,6 @@ msgctxt ""
msgid "Next year"
msgstr ""
-#. L$I?
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -9372,7 +8340,6 @@ msgctxt ""
msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Spreadsheet"
msgstr "Folla de cálculo de %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-#. L28y
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -9381,7 +8348,6 @@ msgctxt ""
msgid "Spreadsheet"
msgstr "Folla de cálculo"
-#. 6$XG
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -9390,7 +8356,6 @@ msgctxt ""
msgid "Sheet"
msgstr "Folla"
-#. s\.U
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -9399,7 +8364,6 @@ msgctxt ""
msgid "Cells"
msgstr "Celas"
-#. m^!q
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -9408,7 +8372,6 @@ msgctxt ""
msgid "Functions for Cells"
msgstr "Funcións das celas"
-#. z0Gc
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -9417,7 +8380,6 @@ msgctxt ""
msgid "Formats for Cells"
msgstr "Formatos das celas"
-#. NYt[
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -9426,7 +8388,6 @@ msgctxt ""
msgid "Graphics objects"
msgstr "Obxectos gráficos"
-#. DSls
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -9435,7 +8396,6 @@ msgctxt ""
msgid "Text objects"
msgstr "Obxectos de texto"
-#. TQtO
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -9444,7 +8404,6 @@ msgctxt ""
msgid "Form objects"
msgstr "Obxectos de formulario"
-#. 1Jb6
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -9453,7 +8412,6 @@ msgctxt ""
msgid "Chart objects"
msgstr "Obxectos de gráfica"
-#. K\z:
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -9462,7 +8420,6 @@ msgctxt ""
msgid "OLE objects"
msgstr "Obxectos OLE"
-#. wH1y
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -9471,7 +8428,6 @@ msgctxt ""
msgid "Graphics"
msgstr "Imaxes"
-#. tg4V
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -9480,7 +8436,6 @@ msgctxt ""
msgid "Pagebreak"
msgstr "Quebra de páxina"
-#. uS-^
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -9489,7 +8444,6 @@ msgctxt ""
msgid "Text editing"
msgstr "Edición de texto"
-#. o]yr
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -9498,7 +8452,6 @@ msgctxt ""
msgid "Print Preview"
msgstr "Visualizar impresión"
-#. r;hh
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -9507,7 +8460,6 @@ msgctxt ""
msgid "Pivot Tables"
msgstr "Táboas dinámicas"
-#. Nh#3
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -9516,7 +8468,6 @@ msgctxt ""
msgid "Detective Fill Mode"
msgstr "Modo detección de recheo"
-#. iOBG
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -9525,7 +8476,6 @@ msgctxt ""
msgid "Height"
msgstr "Altura"
-#. ,s?.
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -9534,7 +8484,6 @@ msgctxt ""
msgid "Add"
msgstr "Engadir"
-#. NgU7
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -9543,7 +8492,6 @@ msgctxt ""
msgid "Row Height"
msgstr "Altura de fila"
-#. JyV5
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -9552,7 +8500,6 @@ msgctxt ""
msgid "Optimal Row Height"
msgstr "Altura ideal de fila"
-#. 4p:A
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -9561,7 +8508,6 @@ msgctxt ""
msgid "Width"
msgstr "Largura"
-#. CSsT
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -9570,7 +8516,6 @@ msgctxt ""
msgid "Add"
msgstr "Engadir"
-#. 44(:
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -9579,7 +8524,6 @@ msgctxt ""
msgid "Column Width"
msgstr "Largura de columna"
-#. i*Db
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -9588,7 +8532,6 @@ msgctxt ""
msgid "Optimal Column Width"
msgstr "Largura ideal de columna"
-#. mW6|
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -9597,7 +8540,6 @@ msgctxt ""
msgid "- undefined -"
msgstr "- indefinido -"
-#. A{0t
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -9606,7 +8548,6 @@ msgctxt ""
msgid "- none -"
msgstr "- ningún -"
-#. mZAN
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -9615,7 +8556,6 @@ msgctxt ""
msgid "- new sheet -"
msgstr "- nova folla -"
-#. 1vs)
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -9624,7 +8564,6 @@ msgctxt ""
msgid "- all -"
msgstr "- todo -"
-#. w+BC
#: scstring.src
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -9634,7 +8573,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Standard Filter..."
msgstr "Filtro estándar..."
-#. ce9!
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -9643,7 +8581,6 @@ msgctxt ""
msgid "Top 10"
msgstr "Top 10"
-#. ^f`m
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -9652,7 +8589,6 @@ msgctxt ""
msgid "Empty"
msgstr "Vadío"
-#. 20+_
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -9661,7 +8597,6 @@ msgctxt ""
msgid "Not Empty"
msgstr "Non vadío"
-#. Sb:j
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -9671,7 +8606,6 @@ msgid "unnamed"
msgstr "sen nome"
#. %1 is replaced to column letter, such as 'Column A'
-#. =JQM
#: scstring.src
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -9682,7 +8616,6 @@ msgid "Column %1"
msgstr "Columna "
#. %1 is replaced to row number, such as 'Row 1'
-#. kJfQ
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -9691,7 +8624,6 @@ msgctxt ""
msgid "Row %1"
msgstr ""
-#. qPhL
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -9700,7 +8632,6 @@ msgctxt ""
msgid "~New"
msgstr "~Novo"
-#. Ds/#
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -9709,7 +8640,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Add"
msgstr "~Engadir"
-#. VYT.
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -9718,7 +8648,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Delete"
msgstr "~Eliminar"
-#. 2B9k
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -9727,7 +8656,6 @@ msgctxt ""
msgid "Cance~l"
msgstr "Cance~lar"
-#. c#iw
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -9736,7 +8664,6 @@ msgctxt ""
msgid "Modif~y"
msgstr "Modif~icar"
-#. NV.g
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -9745,7 +8672,6 @@ msgctxt ""
msgid "Show Sheet"
msgstr "Amosar folla"
-#. ODJ;
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -9754,7 +8680,6 @@ msgctxt ""
msgid "Hidden Sheets"
msgstr "Follas ocultas"
-#. _h%P
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -9763,7 +8688,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select Database Range"
msgstr "Seleccionar intervalo de base de datos"
-#. Y@-Q
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -9772,7 +8696,6 @@ msgctxt ""
msgid "Ranges"
msgstr "Intervalos"
-#. o]@V
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -9781,7 +8704,6 @@ msgctxt ""
msgid "Sheet"
msgstr "Folla"
-#. OF@h
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -9790,7 +8712,6 @@ msgctxt ""
msgid "Name"
msgstr "Nome"
-#. FA}h
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -9799,7 +8720,6 @@ msgctxt ""
msgid "Insert Sheet"
msgstr "Inserir folla"
-#. guaV
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -9808,7 +8728,6 @@ msgctxt ""
msgid "Append Sheet"
msgstr "Adicionar folla"
-#. gBG5
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -9817,7 +8736,6 @@ msgctxt ""
msgid "Rename Sheet"
msgstr "Renomear folla"
-#. D!`1
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -9826,7 +8744,6 @@ msgctxt ""
msgid "Tab Color"
msgstr "Cor da lapela"
-#. 4aI3
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -9835,7 +8752,6 @@ msgctxt ""
msgid "Default"
msgstr "Predeterminado"
-#. [1OF
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -9844,7 +8760,6 @@ msgctxt ""
msgid "Name Object"
msgstr "Nomear obxecto"
-#. d.J9
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -9853,7 +8768,6 @@ msgctxt ""
msgid "Insert Picture"
msgstr "Inserir imaxe"
-#. Liq@
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -9862,7 +8776,6 @@ msgctxt ""
msgid "Align left"
msgstr "Aliñar á esquerda"
-#. GWPT
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -9871,7 +8784,6 @@ msgctxt ""
msgid "Centered horizontally"
msgstr "Centrado horizontalmente"
-#. Yw^q
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -9880,7 +8792,6 @@ msgctxt ""
msgid "Align right"
msgstr "Aliñar á dereita"
-#. 275W
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -9889,7 +8800,6 @@ msgctxt ""
msgid "Justify"
msgstr "Xustificar"
-#. 9F~H
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -9898,7 +8808,6 @@ msgctxt ""
msgid "Repeat alignment"
msgstr "Repetir aliñamento"
-#. Zi?2
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -9907,7 +8816,6 @@ msgctxt ""
msgid "Horizontal alignment default"
msgstr "Aliñamento horizontal predeterminado"
-#. xZqy
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -9916,7 +8824,6 @@ msgctxt ""
msgid "Align to top"
msgstr "Aliñar arriba"
-#. #shf
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -9925,7 +8832,6 @@ msgctxt ""
msgid "Centered vertically"
msgstr "Centrado verticalmente"
-#. eoSk
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -9934,7 +8840,6 @@ msgctxt ""
msgid "Align to bottom"
msgstr "Aliñar abaixo"
-#. 7:Yc
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -9943,7 +8848,6 @@ msgctxt ""
msgid "Vertical alignment default"
msgstr "Aliñamento vertical predeterminado"
-#. p*Iy
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -9952,7 +8856,6 @@ msgctxt ""
msgid "Top to bottom"
msgstr "De arriba para abaixo"
-#. p\hS
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -9961,7 +8864,6 @@ msgctxt ""
msgid "Bottom to Top"
msgstr "De abaixo para arriba"
-#. Fa;F
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -9970,7 +8872,6 @@ msgctxt ""
msgid "Default orientation"
msgstr "Orientación predeterminada"
-#. _aOn
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -9979,7 +8880,6 @@ msgctxt ""
msgid "Protect Document"
msgstr "Protexer documento"
-#. sIO.
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -9988,7 +8888,6 @@ msgctxt ""
msgid "Unprotect document"
msgstr "Desprotexer documento"
-#. ~aCU
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -9997,7 +8896,6 @@ msgctxt ""
msgid "Protect Sheet"
msgstr "Protexer folla"
-#. h88/
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -10006,7 +8904,6 @@ msgctxt ""
msgid "Unprotect sheet"
msgstr "Desprotexer folla"
-#. eC^F
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -10015,7 +8912,6 @@ msgctxt ""
msgid "Protect Records"
msgstr "Protexer rexistros"
-#. l@pG
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -10024,7 +8920,6 @@ msgctxt ""
msgid "Unprotect Records"
msgstr "Desprotexer rexistros"
-#. N9g=
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -10033,7 +8928,6 @@ msgctxt ""
msgid "Password:"
msgstr "Contrasinal:"
-#. keJE
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -10042,7 +8936,6 @@ msgctxt ""
msgid "Password (optional):"
msgstr "Contrasinal (opcional):"
-#. |sok
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -10051,7 +8944,6 @@ msgctxt ""
msgid "Incorrect Password"
msgstr "Contrasinal incorrecto"
-#. _D:+
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -10060,7 +8952,6 @@ msgctxt ""
msgid "~End"
msgstr "~Finalizar"
-#. @beF
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -10069,7 +8960,6 @@ msgctxt ""
msgid "Printing..."
msgstr "Imprimindo..."
-#. EJ~b
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -10078,7 +8968,6 @@ msgctxt ""
msgid "Unknown"
msgstr "Descoñecido"
-#. 4yUd
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -10087,7 +8976,6 @@ msgctxt ""
msgid "Font Attributes"
msgstr "Atributos de tipo de letra"
-#. O6I[
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -10100,7 +8988,6 @@ msgstr ""
"Hai unha grande cantidade de datos gardados no portapapeis.\n"
"Quere dispor dese contido noutros aplicativos?"
-#. /gE%
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -10109,7 +8996,6 @@ msgctxt ""
msgid "System Options"
msgstr "Opcións do sistema"
-#. 5M@h
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -10118,7 +9004,6 @@ msgctxt ""
msgid "Document Options"
msgstr "Opcións do documento"
-#. gyRY
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -10127,7 +9012,6 @@ msgctxt ""
msgid "View Options"
msgstr "Opcións de visualización"
-#. talb
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -10136,7 +9020,6 @@ msgctxt ""
msgid "Input Options"
msgstr "Opcións de entrada"
-#. I~Dw
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -10145,7 +9028,6 @@ msgctxt ""
msgid "Spelling Options"
msgstr "Opcións de ortografía"
-#. 82ac
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -10154,7 +9036,6 @@ msgctxt ""
msgid "Print Options"
msgstr "Opcións de impresión"
-#. mFv.
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -10163,7 +9044,6 @@ msgctxt ""
msgid "Navigator Settings"
msgstr "Configuración do navegador"
-#. \52P
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -10172,7 +9052,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Minimum"
msgstr "~Mínimo"
-#. G`=Z
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -10181,7 +9060,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Maximum"
msgstr "Má~ximo"
-#. Md%k
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -10190,7 +9068,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Value"
msgstr "~Valor"
-#. ]Ez4
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -10199,7 +9076,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Source"
msgstr "~Orixe"
-#. `B3Y
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -10208,7 +9084,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Entries"
msgstr "~Entradas"
-#. \*/R
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -10217,7 +9092,6 @@ msgctxt ""
msgid "System"
msgstr "Sistema"
-#. Qv:0
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -10226,7 +9100,6 @@ msgctxt ""
msgid "Standard;Text;Date (DMY);Date (MDY);Date (YMD);US English;Hide"
msgstr "Estándar;Texto;Data (DMA);Data (MDA);Data (AMD);Inglés EUA;Agochar"
-#. GWMl
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -10235,7 +9108,6 @@ msgctxt ""
msgid ",\t44\t;\t59\t:\t58\t{Tab}\t9\t{space}\t32 "
msgstr ",\t 44\t ;\t59\t:\t 58\t {Tabulación}\t 9\t {espazo}\t 32 "
-#. 9u=W
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -10250,7 +9122,6 @@ msgstr ""
"Quere aceptar a corrección abaixo proposta?\n"
"\n"
-#. gjR4
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -10259,7 +9130,6 @@ msgctxt ""
msgid "Graphics file can not be opened"
msgstr "Non é posíbel abrir un ficheiro gráfico"
-#. ;n9k
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -10268,7 +9138,6 @@ msgctxt ""
msgid "Graphics file can not be read"
msgstr "Non é posíbel ler un ficheiro gráfico"
-#. -+*5
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -10277,7 +9146,6 @@ msgctxt ""
msgid "Unknown graphic format"
msgstr "Formato gráfico descoñecido"
-#. q\,M
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -10286,7 +9154,6 @@ msgctxt ""
msgid "This graphic file version is not supported"
msgstr "Esta versión de ficheiro gráfico non é compatíbel"
-#. =c3d
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -10295,7 +9162,6 @@ msgctxt ""
msgid "Graphics filter not found"
msgstr "Filtro gráfico non atopado"
-#. .YKW
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -10304,7 +9170,6 @@ msgctxt ""
msgid "Not enough memory available to insert graphics."
msgstr "Non hai memoria suficiente para inserir imaxes."
-#. mA^c
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -10313,7 +9178,6 @@ msgctxt ""
msgid "Graphics Filter"
msgstr "Filtro de imaxe"
-#. bh?N
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -10322,7 +9186,6 @@ msgctxt ""
msgid "Text"
msgstr "Texto"
-#. 1ZG7
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -10331,7 +9194,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select Sheets"
msgstr "Seleccionar follas"
-#. kY0{
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -10340,7 +9202,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Selected sheets"
msgstr "Follas ~seleccionadas"
-#. gf~9
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -10353,7 +9214,6 @@ msgstr ""
"Está a pegar datos en celas que xa conteñen datos.\n"
"Quere realmente substituír os datos existentes?"
-#. GDSi
#: scstring.src
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -10363,7 +9223,6 @@ msgctxt ""
msgid "~All"
msgstr "Todo"
-#. clHE
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -10372,7 +9231,6 @@ msgctxt ""
msgid "Ruler"
msgstr "Regra"
-#. r;Ta
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -10381,7 +9239,6 @@ msgctxt ""
msgid "This ruler manages objects at fixed positions."
msgstr "Esta regra sitúa obxectos en posicións fixas."
-#. Ou0g
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -10390,7 +9247,6 @@ msgctxt ""
msgid "Preview"
msgstr "Visualizar"
-#. -Zun
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -10399,7 +9255,6 @@ msgctxt ""
msgid "This sheet shows how the data will be arranged in the document."
msgstr "Esta folla amosa como serán dispostos os datos no documento."
-#. %NTY
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -10408,7 +9263,6 @@ msgctxt ""
msgid "Document view"
msgstr "Visualización do documento"
-#. nNT6
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -10417,7 +9271,6 @@ msgctxt ""
msgid "Sheet %1"
msgstr "Folla %1"
-#. (\Py
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -10426,7 +9279,6 @@ msgctxt ""
msgid "Cell %1"
msgstr "Cela %1"
-#. :NN\
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -10435,7 +9287,6 @@ msgctxt ""
msgid "Page preview"
msgstr "Visualizar páxina"
-#. c.[~
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -10444,7 +9295,6 @@ msgctxt ""
msgid "Left area"
msgstr "Área da esquerda"
-#. ,b|E
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -10453,7 +9303,6 @@ msgctxt ""
msgid "Center area"
msgstr "Área central"
-#. SsJv
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -10462,7 +9311,6 @@ msgctxt ""
msgid "Right area"
msgstr "Área da dereita"
-#. =o3D
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -10471,7 +9319,6 @@ msgctxt ""
msgid "Header of page %1"
msgstr "Cabeceira da páxina %1"
-#. ,4;y
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -10480,7 +9327,6 @@ msgctxt ""
msgid "Footer of page %1"
msgstr "Rodapé %1"
-#. -`KY
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -10489,7 +9335,6 @@ msgctxt ""
msgid "Input line"
msgstr "Liña de entrada"
-#. G38*
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -10498,7 +9343,6 @@ msgctxt ""
msgid "This is where you enter or edit text, numbers and formulas."
msgstr "Aquí pode introducir ou editar textos, números e fórmulas."
-#. 3IA1
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -10507,7 +9351,6 @@ msgctxt ""
msgid "Cell %1"
msgstr "Cela %1"
-#. Z!UV
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -10516,7 +9359,6 @@ msgctxt ""
msgid "Fields that you drop here will be displayed as rows in the final pivot table."
msgstr "Os campos que solte aquí serán presentados como filas na táboa dinámica final."
-#. $UFE
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -10525,7 +9367,6 @@ msgctxt ""
msgid "Fields that you drop here will be displayed as columns in the final pivot table."
msgstr "Os campos que solte aquí serán presentados como columnas na táboa dinámica final."
-#. *70J
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -10534,7 +9375,6 @@ msgctxt ""
msgid "Fields that you drop here will be used for calculations in the final pivot table."
msgstr "Os campos que solte aquí serán utilizados para a realización de cálculos na táboa dinámica final."
-#. l$Mj
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -10543,7 +9383,6 @@ msgctxt ""
msgid "Lists the fields that you can drag to one of the other three areas."
msgstr "Lista os campos que pode arrastrar a unha das outras tres áreas."
-#. 5ir1
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -10552,7 +9391,6 @@ msgctxt ""
msgid "Fields that you drop here will be available as filter lists at the top of the final pivot table."
msgstr "Os campos que solte aquí amosaranse como listas filtradas no inicio da táboa dinámica final."
-#. r1]T
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -10561,7 +9399,6 @@ msgctxt ""
msgid "Media Playback"
msgstr "Reprodución multimedia"
-#. {i.N
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -10570,7 +9407,6 @@ msgctxt ""
msgid "Mouse button pressed"
msgstr "Botón do rato premido"
-#. C$B3
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -10579,7 +9415,6 @@ msgctxt ""
msgid "Formula Tool Bar"
msgstr "Barra de fórmulas"
-#. tKS?
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -10588,7 +9423,6 @@ msgctxt ""
msgid "%PRODUCTNAME Spreadsheets"
msgstr "Follas de cálculo de %PRODUCTNAME"
-#. _AxE
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -10597,7 +9431,6 @@ msgctxt ""
msgid "(read-only)"
msgstr "(só permite lectura)"
-#. \\#1
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -10606,7 +9439,6 @@ msgctxt ""
msgid "(Preview mode)"
msgstr "(Modo de visualización)"
-#. IS%y
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -10615,7 +9447,6 @@ msgctxt ""
msgid "More ~Options"
msgstr "Máis ~opcións"
-#. )ag#
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -10624,7 +9455,6 @@ msgctxt ""
msgid "Fewer ~Options"
msgstr "Menos ~opcións"
-#. _t0V
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -10634,7 +9464,6 @@ msgctxt ""
msgid "Pages"
msgstr "Páxinas"
-#. BlI5
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -10644,7 +9473,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Include output of empty pages"
msgstr "~Inclúe a saída de impresión de páxinas baleiras"
-#. W5m9
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -10654,7 +9482,6 @@ msgctxt ""
msgid "Print content"
msgstr "Imprimir contido"
-#. rHoO
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -10664,7 +9491,6 @@ msgctxt ""
msgid "~All sheets"
msgstr "~Todas as follas"
-#. 4dms
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -10674,7 +9500,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Selected sheets"
msgstr "Follas ~seleccionadas"
-#. G;G/
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -10684,7 +9509,6 @@ msgctxt ""
msgid "Selected cells"
msgstr "Celas seleccionadas"
-#. gbQK
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -10694,7 +9518,6 @@ msgctxt ""
msgid "From which print"
msgstr "Imprimir desde"
-#. :ZuF
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -10704,7 +9527,6 @@ msgctxt ""
msgid "All ~pages"
msgstr "Todas as ~páxinas"
-#. kg66
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -10714,7 +9536,6 @@ msgctxt ""
msgid "Pa~ges"
msgstr "Pá~xinas"
-#. jLB%
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -10724,7 +9545,6 @@ msgctxt ""
msgid "%PRODUCTNAME %s"
msgstr "%PRODUCTNAME %s"
-#. n?VJ
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -10733,7 +9553,6 @@ msgctxt ""
msgid "Warn me about this in the future."
msgstr "No futuro, avíseme sobre isto."
-#. 7MZ1
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -10742,7 +9561,6 @@ msgctxt ""
msgid "The following DDE source could not be updated possibly because the source document was not open. Please launch the source document and try again."
msgstr "A seguinte orixe DDE non se puido actualizar posibelmente porque a orixe do documento non estaba aberta. Lance o documento orixe e probe outra vez."
-#. LX(h
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -10751,7 +9569,6 @@ msgctxt ""
msgid "The following external file could not be loaded. Data linked from this file did not get updated."
msgstr "Non se puido ler o seguinte ficheiro externo. Non se actualizarán os datos ligados neste ficheiro."
-#. -oZ0
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -10760,7 +9577,6 @@ msgctxt ""
msgid "Calc A1"
msgstr "Calc A1"
-#. p()1
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -10769,7 +9585,6 @@ msgctxt ""
msgid "Excel A1"
msgstr "Excel A1"
-#. H8,K
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -10778,7 +9593,22 @@ msgctxt ""
msgid "Excel R1C1"
msgstr "Excel R1C1"
-#. a2jV
+#: scstring.src
+msgctxt ""
+"scstring.src\n"
+"SCSTR_COL_LABEL\n"
+"string.text"
+msgid "Range contains column la~bels"
+msgstr ""
+
+#: scstring.src
+msgctxt ""
+"scstring.src\n"
+"SCSTR_ROW_LABEL\n"
+"string.text"
+msgid "Range contains ~row labels"
+msgstr ""
+
#: optsolver.src
msgctxt ""
"optsolver.src\n"
@@ -10788,7 +9618,6 @@ msgctxt ""
msgid "Target cell"
msgstr "Cela destino"
-#. ,lNX
#: optsolver.src
msgctxt ""
"optsolver.src\n"
@@ -10798,7 +9627,6 @@ msgctxt ""
msgid "-"
msgstr "-"
-#. hcbp
#: optsolver.src
msgctxt ""
"optsolver.src\n"
@@ -10808,7 +9636,6 @@ msgctxt ""
msgid "Shrink"
msgstr "Recoller"
-#. Xi`4
#: optsolver.src
msgctxt ""
"optsolver.src\n"
@@ -10818,7 +9645,6 @@ msgctxt ""
msgid "Optimize result to"
msgstr "Optimizar resultado cara o"
-#. C+VP
#: optsolver.src
msgctxt ""
"optsolver.src\n"
@@ -10828,7 +9654,6 @@ msgctxt ""
msgid "Maximum"
msgstr "Máximo"
-#. sNLZ
#: optsolver.src
msgctxt ""
"optsolver.src\n"
@@ -10838,7 +9663,6 @@ msgctxt ""
msgid "Minimum"
msgstr "Mínimo"
-#. .7.`
#: optsolver.src
msgctxt ""
"optsolver.src\n"
@@ -10848,7 +9672,6 @@ msgctxt ""
msgid "Value of"
msgstr "Valor de"
-#. Nmli
#: optsolver.src
msgctxt ""
"optsolver.src\n"
@@ -10858,7 +9681,6 @@ msgctxt ""
msgid "-"
msgstr "-"
-#. :o]L
#: optsolver.src
msgctxt ""
"optsolver.src\n"
@@ -10868,7 +9690,6 @@ msgctxt ""
msgid "Shrink"
msgstr "Recoller"
-#. HixD
#: optsolver.src
msgctxt ""
"optsolver.src\n"
@@ -10878,7 +9699,6 @@ msgctxt ""
msgid "By changing cells"
msgstr "Cambiando as celas"
-#. zKue
#: optsolver.src
msgctxt ""
"optsolver.src\n"
@@ -10888,7 +9708,6 @@ msgctxt ""
msgid "-"
msgstr "-"
-#. rs/x
#: optsolver.src
msgctxt ""
"optsolver.src\n"
@@ -10898,7 +9717,6 @@ msgctxt ""
msgid "Shrink"
msgstr "Recoller"
-#. I1@^
#: optsolver.src
msgctxt ""
"optsolver.src\n"
@@ -10908,7 +9726,6 @@ msgctxt ""
msgid "Limiting conditions"
msgstr "Condicións restritivas"
-#. 7s=R
#: optsolver.src
msgctxt ""
"optsolver.src\n"
@@ -10918,7 +9735,6 @@ msgctxt ""
msgid "Cell reference"
msgstr "Referencia da cela"
-#. ZzF=
#: optsolver.src
msgctxt ""
"optsolver.src\n"
@@ -10928,7 +9744,6 @@ msgctxt ""
msgid "Operator"
msgstr "Operador"
-#. *xQ4
#: optsolver.src
msgctxt ""
"optsolver.src\n"
@@ -10938,7 +9753,6 @@ msgctxt ""
msgid "Value"
msgstr "Valor"
-#. lT9i
#: optsolver.src
msgctxt ""
"optsolver.src\n"
@@ -10948,7 +9762,6 @@ msgctxt ""
msgid "-"
msgstr "-"
-#. O;=l
#: optsolver.src
msgctxt ""
"optsolver.src\n"
@@ -10958,7 +9771,6 @@ msgctxt ""
msgid "Shrink"
msgstr "Recoller"
-#. @jYA
#: optsolver.src
msgctxt ""
"optsolver.src\n"
@@ -10968,7 +9780,6 @@ msgctxt ""
msgid "<="
msgstr "<="
-#. @8Am
#: optsolver.src
msgctxt ""
"optsolver.src\n"
@@ -10978,7 +9789,6 @@ msgctxt ""
msgid "="
msgstr "="
-#. 4_2X
#: optsolver.src
msgctxt ""
"optsolver.src\n"
@@ -10988,7 +9798,6 @@ msgctxt ""
msgid ">="
msgstr ">="
-#. ;[Lv
#: optsolver.src
msgctxt ""
"optsolver.src\n"
@@ -10998,7 +9807,6 @@ msgctxt ""
msgid "Integer"
msgstr "Enteiro"
-#. 5V{Y
#: optsolver.src
msgctxt ""
"optsolver.src\n"
@@ -11008,7 +9816,6 @@ msgctxt ""
msgid "Binary"
msgstr "Binario"
-#. Z(Kx
#: optsolver.src
msgctxt ""
"optsolver.src\n"
@@ -11018,7 +9825,6 @@ msgctxt ""
msgid "-"
msgstr "-"
-#. n)-\
#: optsolver.src
msgctxt ""
"optsolver.src\n"
@@ -11028,7 +9834,6 @@ msgctxt ""
msgid "Shrink"
msgstr "Encoller"
-#. hTcQ
#: optsolver.src
msgctxt ""
"optsolver.src\n"
@@ -11038,7 +9843,6 @@ msgctxt ""
msgid "-"
msgstr "-"
-#. zus$
#: optsolver.src
msgctxt ""
"optsolver.src\n"
@@ -11048,7 +9852,6 @@ msgctxt ""
msgid "Remove"
msgstr "Retirar"
-#. \u^T
#: optsolver.src
msgctxt ""
"optsolver.src\n"
@@ -11058,7 +9861,6 @@ msgctxt ""
msgid "-"
msgstr "-"
-#. BE1C
#: optsolver.src
msgctxt ""
"optsolver.src\n"
@@ -11068,7 +9870,6 @@ msgctxt ""
msgid "Shrink"
msgstr "Recoller"
-#. mAo(
#: optsolver.src
msgctxt ""
"optsolver.src\n"
@@ -11078,7 +9879,6 @@ msgctxt ""
msgid "<="
msgstr "<="
-#. D!!3
#: optsolver.src
msgctxt ""
"optsolver.src\n"
@@ -11088,7 +9888,6 @@ msgctxt ""
msgid "="
msgstr "="
-#. W4Fd
#: optsolver.src
msgctxt ""
"optsolver.src\n"
@@ -11098,7 +9897,6 @@ msgctxt ""
msgid ">="
msgstr ">="
-#. W.\$
#: optsolver.src
msgctxt ""
"optsolver.src\n"
@@ -11108,7 +9906,6 @@ msgctxt ""
msgid "Integer"
msgstr "Enteiro"
-#. ]ei*
#: optsolver.src
msgctxt ""
"optsolver.src\n"
@@ -11118,7 +9915,6 @@ msgctxt ""
msgid "Binary"
msgstr "Binario"
-#. uONe
#: optsolver.src
msgctxt ""
"optsolver.src\n"
@@ -11128,7 +9924,6 @@ msgctxt ""
msgid "-"
msgstr "-"
-#. ccD#
#: optsolver.src
msgctxt ""
"optsolver.src\n"
@@ -11138,7 +9933,6 @@ msgctxt ""
msgid "Shrink"
msgstr "Recoller"
-#. _#2M
#: optsolver.src
msgctxt ""
"optsolver.src\n"
@@ -11148,7 +9942,6 @@ msgctxt ""
msgid "-"
msgstr "-"
-#. gr~c
#: optsolver.src
msgctxt ""
"optsolver.src\n"
@@ -11158,7 +9951,6 @@ msgctxt ""
msgid "Remove"
msgstr "Retirar"
-#. 9N@]
#: optsolver.src
msgctxt ""
"optsolver.src\n"
@@ -11168,7 +9960,6 @@ msgctxt ""
msgid "-"
msgstr "-"
-#. c\aQ
#: optsolver.src
msgctxt ""
"optsolver.src\n"
@@ -11178,7 +9969,6 @@ msgctxt ""
msgid "Shrink"
msgstr "Recoller"
-#. 2kGO
#: optsolver.src
msgctxt ""
"optsolver.src\n"
@@ -11188,7 +9978,6 @@ msgctxt ""
msgid "<="
msgstr "<="
-#. c-I5
#: optsolver.src
msgctxt ""
"optsolver.src\n"
@@ -11198,7 +9987,6 @@ msgctxt ""
msgid "="
msgstr "="
-#. 8`p:
#: optsolver.src
msgctxt ""
"optsolver.src\n"
@@ -11208,7 +9996,6 @@ msgctxt ""
msgid ">="
msgstr ">="
-#. sy_.
#: optsolver.src
msgctxt ""
"optsolver.src\n"
@@ -11218,7 +10005,6 @@ msgctxt ""
msgid "Integer"
msgstr "Enteiro"
-#. k|:p
#: optsolver.src
msgctxt ""
"optsolver.src\n"
@@ -11228,7 +10014,6 @@ msgctxt ""
msgid "Binary"
msgstr "Binario"
-#. ;$.L
#: optsolver.src
msgctxt ""
"optsolver.src\n"
@@ -11238,7 +10023,6 @@ msgctxt ""
msgid "-"
msgstr "-"
-#. BL`R
#: optsolver.src
msgctxt ""
"optsolver.src\n"
@@ -11248,7 +10032,6 @@ msgctxt ""
msgid "Shrink"
msgstr "Recoller"
-#. #NHd
#: optsolver.src
msgctxt ""
"optsolver.src\n"
@@ -11258,7 +10041,6 @@ msgctxt ""
msgid "-"
msgstr "-"
-#. !9iM
#: optsolver.src
msgctxt ""
"optsolver.src\n"
@@ -11268,7 +10050,6 @@ msgctxt ""
msgid "Remove"
msgstr "Retirar"
-#. KpsJ
#: optsolver.src
msgctxt ""
"optsolver.src\n"
@@ -11278,7 +10059,6 @@ msgctxt ""
msgid "-"
msgstr "-"
-#. X@ox
#: optsolver.src
msgctxt ""
"optsolver.src\n"
@@ -11288,7 +10068,6 @@ msgctxt ""
msgid "Shrink"
msgstr "Recoller"
-#. e=8f
#: optsolver.src
msgctxt ""
"optsolver.src\n"
@@ -11298,7 +10077,6 @@ msgctxt ""
msgid "<="
msgstr "<="
-#. )6^X
#: optsolver.src
msgctxt ""
"optsolver.src\n"
@@ -11308,7 +10086,6 @@ msgctxt ""
msgid "="
msgstr "="
-#. r9j*
#: optsolver.src
msgctxt ""
"optsolver.src\n"
@@ -11318,7 +10095,6 @@ msgctxt ""
msgid ">="
msgstr ">="
-#. MKw/
#: optsolver.src
msgctxt ""
"optsolver.src\n"
@@ -11328,7 +10104,6 @@ msgctxt ""
msgid "Integer"
msgstr "Enteiro"
-#. \ye8
#: optsolver.src
msgctxt ""
"optsolver.src\n"
@@ -11338,7 +10113,6 @@ msgctxt ""
msgid "Binary"
msgstr "Binario"
-#. %V(7
#: optsolver.src
msgctxt ""
"optsolver.src\n"
@@ -11348,7 +10122,6 @@ msgctxt ""
msgid "-"
msgstr "-"
-#. 7ZW)
#: optsolver.src
msgctxt ""
"optsolver.src\n"
@@ -11358,7 +10131,6 @@ msgctxt ""
msgid "Shrink"
msgstr "Recoller"
-#. l.B,
#: optsolver.src
msgctxt ""
"optsolver.src\n"
@@ -11368,7 +10140,6 @@ msgctxt ""
msgid "-"
msgstr "-"
-#. 6ik!
#: optsolver.src
msgctxt ""
"optsolver.src\n"
@@ -11378,7 +10149,6 @@ msgctxt ""
msgid "Remove"
msgstr "Retirar"
-#. kCf.
#: optsolver.src
msgctxt ""
"optsolver.src\n"
@@ -11388,7 +10158,6 @@ msgctxt ""
msgid "Options..."
msgstr "Opcións..."
-#. `le1
#: optsolver.src
msgctxt ""
"optsolver.src\n"
@@ -11398,7 +10167,6 @@ msgctxt ""
msgid "Close"
msgstr "Pechar"
-#. %W9A
#: optsolver.src
msgctxt ""
"optsolver.src\n"
@@ -11408,7 +10176,6 @@ msgctxt ""
msgid "Solve"
msgstr "Resolver"
-#. zcDV
#: optsolver.src
msgctxt ""
"optsolver.src\n"
@@ -11418,7 +10185,6 @@ msgctxt ""
msgid "Invalid input."
msgstr "Entrada incorrecta."
-#. CMlB
#: optsolver.src
msgctxt ""
"optsolver.src\n"
@@ -11428,7 +10194,6 @@ msgctxt ""
msgid "Invalid condition."
msgstr "Condición incorrecta."
-#. -x~,
#: optsolver.src
msgctxt ""
"optsolver.src\n"
@@ -11437,7 +10202,6 @@ msgctxt ""
msgid "Solver"
msgstr "Resolvedor"
-#. N5J5
#: optsolver.src
msgctxt ""
"optsolver.src\n"
@@ -11447,7 +10211,6 @@ msgctxt ""
msgid "Solving in progress..."
msgstr "Resolución en progreso..."
-#. -p:i
#: optsolver.src
msgctxt ""
"optsolver.src\n"
@@ -11457,7 +10220,6 @@ msgctxt ""
msgid "(time limit # seconds)"
msgstr "(límite de tempo # segundos)"
-#. SGLg
#: optsolver.src
msgctxt ""
"optsolver.src\n"
@@ -11466,7 +10228,6 @@ msgctxt ""
msgid "Solving..."
msgstr "Resolvendo..."
-#. 8076
#: optsolver.src
msgctxt ""
"optsolver.src\n"
@@ -11476,7 +10237,6 @@ msgctxt ""
msgid "No solution was found."
msgstr "Non se atopou ningunha solución."
-#. NaY*
#: optsolver.src
msgctxt ""
"optsolver.src\n"
@@ -11485,7 +10245,6 @@ msgctxt ""
msgid "No Solution"
msgstr "Non ten solución"
-#. jd!X
#: optsolver.src
msgctxt ""
"optsolver.src\n"
@@ -11495,7 +10254,6 @@ msgctxt ""
msgid "Solving successfully finished."
msgstr "A resolución rematou correctamente."
-#. RXj3
#: optsolver.src
msgctxt ""
"optsolver.src\n"
@@ -11505,7 +10263,6 @@ msgctxt ""
msgid "Result:"
msgstr "Resultado:"
-#. 9.P1
#: optsolver.src
msgctxt ""
"optsolver.src\n"
@@ -11515,7 +10272,6 @@ msgctxt ""
msgid "Do you want to keep the result or do you want to restore previous values?"
msgstr "Quere manter o resultado ou restabelecer os valores anteriores?"
-#. FG:H
#: optsolver.src
msgctxt ""
"optsolver.src\n"
@@ -11525,7 +10281,6 @@ msgctxt ""
msgid "Keep Result"
msgstr "Manter o resultado"
-#. 94q[
#: optsolver.src
msgctxt ""
"optsolver.src\n"
@@ -11535,7 +10290,6 @@ msgctxt ""
msgid "Restore Previous"
msgstr "Restaurar os valores anteriores"
-#. LHDL
#: optsolver.src
msgctxt ""
"optsolver.src\n"
@@ -11544,7 +10298,6 @@ msgctxt ""
msgid "Solving Result"
msgstr "Resultado da resolución"
-#. ,+6_
#: hdrcont.src
msgctxt ""
"hdrcont.src\n"
@@ -11554,7 +10307,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Format Cells..."
msgstr "~Formatar celas..."
-#. EsK2
#: hdrcont.src
msgctxt ""
"hdrcont.src\n"
@@ -11564,7 +10316,6 @@ msgctxt ""
msgid "Cu~t"
msgstr "Cor~tar"
-#. yn[H
#: hdrcont.src
msgctxt ""
"hdrcont.src\n"
@@ -11574,7 +10325,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Copy"
msgstr "~Copiar"
-#. 2Ol\
#: hdrcont.src
msgctxt ""
"hdrcont.src\n"
@@ -11584,7 +10334,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Paste"
msgstr "~Pegar"
-#. KmF/
#: hdrcont.src
msgctxt ""
"hdrcont.src\n"
@@ -11594,7 +10343,6 @@ msgctxt ""
msgid "Row Hei~ght..."
msgstr "Altura de ~fila..."
-#. II.R
#: hdrcont.src
msgctxt ""
"hdrcont.src\n"
@@ -11604,7 +10352,6 @@ msgctxt ""
msgid "Optimal ~Row Height..."
msgstr "~Altura ideal de fila..."
-#. fGu3
#: hdrcont.src
msgctxt ""
"hdrcont.src\n"
@@ -11614,7 +10361,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Insert Rows"
msgstr "~Inserir filas"
-#. A(r(
#: hdrcont.src
msgctxt ""
"hdrcont.src\n"
@@ -11624,7 +10370,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Delete Rows"
msgstr "~Eliminar filas"
-#. F0!m
#: hdrcont.src
msgctxt ""
"hdrcont.src\n"
@@ -11634,7 +10379,6 @@ msgctxt ""
msgid "De~lete Contents..."
msgstr "~Eliminar contido..."
-#. \Zab
#: hdrcont.src
msgctxt ""
"hdrcont.src\n"
@@ -11644,7 +10388,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Hide"
msgstr "~Agochar"
-#. )wU7
#: hdrcont.src
msgctxt ""
"hdrcont.src\n"
@@ -11654,7 +10397,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Show"
msgstr "A~mosar"
-#. Cn34
#: hdrcont.src
msgctxt ""
"hdrcont.src\n"
@@ -11664,7 +10406,6 @@ msgctxt ""
msgid "P~aste Special..."
msgstr "P~egado especial..."
-#. N[#=
#: hdrcont.src
msgctxt ""
"hdrcont.src\n"
@@ -11674,7 +10415,6 @@ msgctxt ""
msgid "Col~umn Width..."
msgstr "~Largura de columna..."
-#. 1a2X
#: hdrcont.src
msgctxt ""
"hdrcont.src\n"
@@ -11684,7 +10424,6 @@ msgctxt ""
msgid "O~ptimal Column Width..."
msgstr "~Largura ideal de columna..."
-#. cJV(
#: hdrcont.src
msgctxt ""
"hdrcont.src\n"
@@ -11694,7 +10433,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Insert Columns"
msgstr "~Inserir columnas"
-#. a5X4
#: hdrcont.src
msgctxt ""
"hdrcont.src\n"
@@ -11704,7 +10442,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Delete Columns"
msgstr "~Eliminar columnas"
-#. (`.#
#: hdrcont.src
msgctxt ""
"hdrcont.src\n"
@@ -11714,7 +10451,6 @@ msgctxt ""
msgid "D~elete Contents..."
msgstr "~Eliminar contido..."
-#. D@ZH
#: hdrcont.src
msgctxt ""
"hdrcont.src\n"
@@ -11724,7 +10460,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Hide"
msgstr "~Agochar"
-#. j|l|
#: hdrcont.src
msgctxt ""
"hdrcont.src\n"
@@ -11734,7 +10469,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Show"
msgstr "A~mosar"
-#. Q{#c
#: hdrcont.src
msgctxt ""
"hdrcont.src\n"
@@ -11744,7 +10478,6 @@ msgctxt ""
msgid "Paste ~Special..."
msgstr "P~egado especial..."
-#. Aa}y
#: popup.src
msgctxt ""
"popup.src\n"
@@ -11753,7 +10486,6 @@ msgctxt ""
msgid "Cell pop-up menu"
msgstr "Menú emerxente para celas"
-#. MXEl
#: popup.src
msgctxt ""
"popup.src\n"
@@ -11763,7 +10495,6 @@ msgctxt ""
msgid "Clear ~Direct Formatting"
msgstr "Limpar o formatado ~directo"
-#. ra=W
#: popup.src
msgctxt ""
"popup.src\n"
@@ -11773,7 +10504,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Format Cells..."
msgstr "~Formatar celas..."
-#. N,I`
#: popup.src
msgctxt ""
"popup.src\n"
@@ -11783,7 +10513,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Insert..."
msgstr "~Inserir..."
-#. 2jB#
#: popup.src
msgctxt ""
"popup.src\n"
@@ -11793,7 +10522,6 @@ msgctxt ""
msgid "De~lete..."
msgstr "E~liminar..."
-#. /I.)
#: popup.src
msgctxt ""
"popup.src\n"
@@ -11803,7 +10531,6 @@ msgctxt ""
msgid "Delete C~ontents..."
msgstr "Eliminar ~contido..."
-#. +;`)
#: popup.src
msgctxt ""
"popup.src\n"
@@ -11813,7 +10540,15 @@ msgctxt ""
msgid "~Merge Cells..."
msgstr "~Fusionar as celas..."
-#. 5qHF
+#: popup.src
+msgctxt ""
+"popup.src\n"
+"RID_POPUP_CELLS\n"
+"FID_MERGE_OFF\n"
+"menuitem.text"
+msgid "Split Cells..."
+msgstr ""
+
#: popup.src
msgctxt ""
"popup.src\n"
@@ -11823,7 +10558,6 @@ msgctxt ""
msgid "Insert Co~mment"
msgstr "Inserir co~mentario"
-#. 1HCT
#: popup.src
msgctxt ""
"popup.src\n"
@@ -11833,7 +10567,6 @@ msgctxt ""
msgid "D~elete Comment"
msgstr "Eliminar com~entario"
-#. Di4}
#: popup.src
msgctxt ""
"popup.src\n"
@@ -11843,7 +10576,6 @@ msgctxt ""
msgid "Sho~w Comment"
msgstr "Most~rar comentario"
-#. \r}2
#: popup.src
msgctxt ""
"popup.src\n"
@@ -11853,7 +10585,6 @@ msgctxt ""
msgid "Cu~t"
msgstr "Cor~tar"
-#. eJ)z
#: popup.src
msgctxt ""
"popup.src\n"
@@ -11863,7 +10594,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Copy"
msgstr "~Copiar"
-#. =s/D
#: popup.src
msgctxt ""
"popup.src\n"
@@ -11873,7 +10603,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Paste"
msgstr "~Pegar"
-#. R\ZI
#: popup.src
msgctxt ""
"popup.src\n"
@@ -11883,7 +10612,6 @@ msgctxt ""
msgid "P~aste Special..."
msgstr "P~egado especial..."
-#. A=w8
#: popup.src
msgctxt ""
"popup.src\n"
@@ -11893,7 +10621,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Text"
msgstr "~Texto"
-#. \XpN
#: popup.src
msgctxt ""
"popup.src\n"
@@ -11903,7 +10630,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Number"
msgstr "~Número"
-#. 3D9Z
#: popup.src
msgctxt ""
"popup.src\n"
@@ -11913,7 +10639,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Formula"
msgstr "~Fórmula"
-#. u-4h
#: popup.src
msgctxt ""
"popup.src\n"
@@ -11923,7 +10648,6 @@ msgctxt ""
msgid "Paste O~nly"
msgstr "Soame~nte pegar"
-#. 1VJu
#: popup.src
msgctxt ""
"popup.src\n"
@@ -11933,7 +10657,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Selection List..."
msgstr "~Lista de selección..."
-#. E*m_
#: popup.src
msgctxt ""
"popup.src\n"
@@ -11942,7 +10665,6 @@ msgctxt ""
msgid "Sheet bar pop-up menu"
msgstr "Menú emerxente da barra de follas"
-#. P%{U
#: popup.src
msgctxt ""
"popup.src\n"
@@ -11952,7 +10674,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Insert Sheet..."
msgstr "~Inserir folla..."
-#. `330
#: popup.src
msgctxt ""
"popup.src\n"
@@ -11962,7 +10683,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Delete Sheet..."
msgstr "~Eliminar folla..."
-#. _wA(
#: popup.src
msgctxt ""
"popup.src\n"
@@ -11972,7 +10692,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Rename Sheet..."
msgstr "~Renomear folla..."
-#. x:r_
#: popup.src
msgctxt ""
"popup.src\n"
@@ -11982,7 +10701,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Move/Copy Sheet..."
msgstr "~Mover/Copiar folla..."
-#. ~62(
#: popup.src
msgctxt ""
"popup.src\n"
@@ -11992,7 +10710,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Tab Color..."
msgstr "~Cor da lapela..."
-#. 7`cK
#: popup.src
msgctxt ""
"popup.src\n"
@@ -12002,7 +10719,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Protect Sheet..."
msgstr "~Protexer folla..."
-#. %jLm
#: popup.src
msgctxt ""
"popup.src\n"
@@ -12012,7 +10728,6 @@ msgctxt ""
msgid "S~heet Right-To-Left"
msgstr "~Da dereita á esquerda da folla"
-#. ~9c;
#: popup.src
msgctxt ""
"popup.src\n"
@@ -12022,7 +10737,6 @@ msgctxt ""
msgid "Sheet E~vents..."
msgstr "E~ventos da folla..."
-#. TlF%
#: popup.src
msgctxt ""
"popup.src\n"
@@ -12032,7 +10746,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Hide"
msgstr "~Agochar"
-#. V{%`
#: popup.src
msgctxt ""
"popup.src\n"
@@ -12042,7 +10755,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Show..."
msgstr "Amo~sar..."
-#. 9[lc
#: popup.src
msgctxt ""
"popup.src\n"
@@ -12052,7 +10764,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select All S~heets"
msgstr "~Seleccionar todas as follas"
-#. (hfP
#: popup.src
msgctxt ""
"popup.src\n"
@@ -12062,7 +10773,6 @@ msgctxt ""
msgid "D~eselect All Sheets"
msgstr "D~eseleccionar todas as follas"
-#. 3hQC
#: popup.src
msgctxt ""
"popup.src\n"
@@ -12071,7 +10781,6 @@ msgctxt ""
msgid "Pivot table pop-up menu"
msgstr "Menú emerxente da táboa dinámica"
-#. $eGE
#: popup.src
msgctxt ""
"popup.src\n"
@@ -12081,7 +10790,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Edit Layout..."
msgstr "~Editar o deseño..."
-#. ~PW^
#: popup.src
msgctxt ""
"popup.src\n"
@@ -12091,7 +10799,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Refresh"
msgstr "Actualiza~r"
-#. ++7(
#: popup.src
msgctxt ""
"popup.src\n"
@@ -12101,7 +10808,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Filter..."
msgstr "~Filtro..."
-#. v/pd
#: popup.src
msgctxt ""
"popup.src\n"
@@ -12111,7 +10817,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Delete"
msgstr "~Eliminar"
-#. Nz6p
#: popup.src
msgctxt ""
"popup.src\n"
@@ -12120,7 +10825,6 @@ msgctxt ""
msgid "Page Preview pop-up menu"
msgstr "Menú emerxente para visualizar páxinas"
-#. e}eV
#: popup.src
msgctxt ""
"popup.src\n"
@@ -12130,7 +10834,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Previous Page"
msgstr "~Páxina anterior"
-#. F3O+
#: popup.src
msgctxt ""
"popup.src\n"
@@ -12140,7 +10843,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Next Page"
msgstr "~Páxina seguinte"
-#. ]H)`
#: popup.src
msgctxt ""
"popup.src\n"
@@ -12150,7 +10852,6 @@ msgctxt ""
msgid "Pa~ge Layout..."
msgstr "~Deseño de páxina..."
-#. xBB1
#: popup.src
msgctxt ""
"popup.src\n"
@@ -12160,7 +10861,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Close"
msgstr "Pe~char"
-#. ^7xA
#: popup.src
msgctxt ""
"popup.src\n"
@@ -12170,7 +10870,6 @@ msgctxt ""
msgid "Close Pre~view"
msgstr "~Pechar visualización"
-#. q8ip
#: popup.src
msgctxt ""
"popup.src\n"
@@ -12179,7 +10878,6 @@ msgctxt ""
msgid "Text Input pop-up menu"
msgstr "Menú emerxente de entrada de texto"
-#. PpjP
#: popup.src
msgctxt ""
"popup.src\n"
@@ -12189,7 +10887,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Default"
msgstr "Pre~determinado"
-#. T;$;
#: popup.src
msgctxt ""
"popup.src\n"
@@ -12199,7 +10896,6 @@ msgctxt ""
msgid "Do~uble Underline"
msgstr "~Subliñado duplo"
-#. ]Ap(
#: popup.src
msgctxt ""
"popup.src\n"
@@ -12209,7 +10905,6 @@ msgctxt ""
msgid "Su~perscript"
msgstr "~Superíndice"
-#. -M6)
#: popup.src
msgctxt ""
"popup.src\n"
@@ -12219,7 +10914,6 @@ msgctxt ""
msgid "Su~bscript"
msgstr "~Subíndice"
-#. P%TW
#: popup.src
msgctxt ""
"popup.src\n"
@@ -12229,7 +10923,6 @@ msgctxt ""
msgid "Style"
msgstr "Estilo"
-#. QU;W
#: popup.src
msgctxt ""
"popup.src\n"
@@ -12239,7 +10932,6 @@ msgctxt ""
msgid "Date"
msgstr "Data"
-#. KVbs
#: popup.src
msgctxt ""
"popup.src\n"
@@ -12249,7 +10941,6 @@ msgctxt ""
msgid "Sheet Name"
msgstr "Nome da folla de cálculo"
-#. ]%@U
#: popup.src
msgctxt ""
"popup.src\n"
@@ -12259,7 +10950,6 @@ msgctxt ""
msgid "Title"
msgstr "Título"
-#. Q56W
#: popup.src
msgctxt ""
"popup.src\n"
@@ -12269,7 +10959,6 @@ msgctxt ""
msgid "Insert Fields"
msgstr "Inserir celas"
-#. m.*O
#: popup.src
msgctxt ""
"popup.src\n"
@@ -12278,7 +10967,6 @@ msgctxt ""
msgid "Detective Fill Mode pop-up menu"
msgstr "Menú emerxente do modo enchemento de detective"
-#. S+6U
#: popup.src
msgctxt ""
"popup.src\n"
@@ -12288,7 +10976,6 @@ msgctxt ""
msgid "Trace ~Precedent"
msgstr "~Rastrexar precedentes"
-#. xNH}
#: popup.src
msgctxt ""
"popup.src\n"
@@ -12298,7 +10985,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Remove Precedent"
msgstr "~Retirar precedente"
-#. oTuo
#: popup.src
msgctxt ""
"popup.src\n"
@@ -12308,7 +10994,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Trace Dependent"
msgstr "~Rastrexar dependentes"
-#. OaCE
#: popup.src
msgctxt ""
"popup.src\n"
@@ -12318,7 +11003,6 @@ msgctxt ""
msgid "Remove Dependent"
msgstr "Retirar dependente"
-#. D{/*
#: popup.src
msgctxt ""
"popup.src\n"
@@ -12328,7 +11012,6 @@ msgctxt ""
msgid "Remove ~All Traces"
msgstr "Retirar todos os r~astros"
-#. ^`$s
#: popup.src
msgctxt ""
"popup.src\n"
@@ -12338,7 +11021,6 @@ msgctxt ""
msgid "Exit Fill Mode"
msgstr "Saír do modo de recheo"
-#. J-s0
#: popup.src
msgctxt ""
"popup.src\n"
@@ -12347,7 +11029,6 @@ msgctxt ""
msgid "Page Break Preview pop-up menu"
msgstr "Menú emerxente para visualizar quebras de páxina"
-#. fcm.
#: popup.src
msgctxt ""
"popup.src\n"
@@ -12357,7 +11038,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Default"
msgstr "Pre~determinado"
-#. s;e^
#: popup.src
msgctxt ""
"popup.src\n"
@@ -12367,7 +11047,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Format Cells..."
msgstr "~Formatar celas..."
-#. )/ul
#: popup.src
msgctxt ""
"popup.src\n"
@@ -12377,7 +11056,6 @@ msgctxt ""
msgid "Insert ~Row Break"
msgstr "~Inserir quebra de fila"
-#. Und4
#: popup.src
msgctxt ""
"popup.src\n"
@@ -12387,7 +11065,6 @@ msgctxt ""
msgid "Insert ~Column Break"
msgstr "~Inserir quebra de columna"
-#. 2i[f
#: popup.src
msgctxt ""
"popup.src\n"
@@ -12397,7 +11074,6 @@ msgctxt ""
msgid "Delete All Manual Breaks"
msgstr "Eliminar todas as quebras manuais"
-#. eYkx
#: popup.src
msgctxt ""
"popup.src\n"
@@ -12407,7 +11083,6 @@ msgctxt ""
msgid "Reset Scale"
msgstr "Restabelecer escala"
-#. IxQF
#: popup.src
msgctxt ""
"popup.src\n"
@@ -12417,7 +11092,6 @@ msgctxt ""
msgid "Define Print Range"
msgstr "Definir intervalo de impresión"
-#. 0](Q
#: popup.src
msgctxt ""
"popup.src\n"
@@ -12427,7 +11101,6 @@ msgctxt ""
msgid "Add Print Range"
msgstr "Engadir intervalo de impresión"
-#. ]I`9
#: popup.src
msgctxt ""
"popup.src\n"
@@ -12437,7 +11110,6 @@ msgctxt ""
msgid "Undo Print Range"
msgstr "Desfacer intervalo de impresión"
-#. ]xVd
#: popup.src
msgctxt ""
"popup.src\n"
@@ -12447,7 +11119,6 @@ msgctxt ""
msgid "Page Format..."
msgstr "Formato de páxina..."
-#. =8m5
#: popup.src
msgctxt ""
"popup.src\n"
@@ -12457,7 +11128,6 @@ msgctxt ""
msgid "Sho~w Comment"
msgstr "Most~rar comentario"
-#. uEw3
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
@@ -12467,7 +11137,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Iterations"
msgstr "~Iteracións"
-#. {ON;
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
@@ -12477,7 +11146,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Steps"
msgstr "~Pasos"
-#. mU)+
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
@@ -12487,7 +11155,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Minimum Change"
msgstr "~Alteración mínima"
-#. uYPP
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
@@ -12497,7 +11164,6 @@ msgctxt ""
msgid "Iterative references"
msgstr "Referencias iterativas"
-#. 9HSM
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
@@ -12507,7 +11173,6 @@ msgctxt ""
msgid "12/30/1899 (defa~ult)"
msgstr "12/30/1899 (pre~determinado)"
-#. !`Qd
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
@@ -12517,7 +11182,6 @@ msgctxt ""
msgid "Value 0 corresponds to 12/30/1899"
msgstr "O valor 0 corresponde a 12/30/1899"
-#. [EUJ
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
@@ -12527,7 +11191,6 @@ msgctxt ""
msgid "01/01/1900 (Star~Calc 1.0)"
msgstr "01/01/1900 (Star~Calc 1.0)"
-#. HTKh
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
@@ -12537,7 +11200,6 @@ msgctxt ""
msgid "Value 0 corresponds to 01/01/1900"
msgstr "O valor 0 corresponde a 01/01/1900"
-#. }$2M
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
@@ -12547,7 +11209,6 @@ msgctxt ""
msgid "~01/01/1904"
msgstr "~01/01/1904"
-#. !]JR
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
@@ -12557,7 +11218,6 @@ msgctxt ""
msgid "0 corresponds to 01/01/1904"
msgstr "0 corresponde a 01/01/1904"
-#. fai)
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
@@ -12567,7 +11227,6 @@ msgctxt ""
msgid "Date"
msgstr "Data"
-#. (e$_
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
@@ -12577,7 +11236,6 @@ msgctxt ""
msgid "Case se~nsitive"
msgstr "~Distinción entre maiúsculas e minúsculas"
-#. {m]t
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
@@ -12587,7 +11245,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Precision as shown"
msgstr "~Cálculo segundo o visualizado"
-#. rccJ
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
@@ -12597,7 +11254,6 @@ msgctxt ""
msgid "Search criteria = and <> must apply to ~whole cells"
msgstr "Os criterios de busca = e <> débenselle aplicar a celas ~enteiras"
-#. 6e7N
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
@@ -12607,7 +11263,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Enable regular expressions in formulas"
msgstr "~Permitir expresións regulares en fórmulas"
-#. (Ji2
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
@@ -12617,7 +11272,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Automatically find column and row labels "
msgstr "~Atopar etiquetas de columnas e filas automaticamente "
-#. K=`D
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
@@ -12627,7 +11281,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Limit decimals for general number format"
msgstr "~Limitar os decimais no formato xeral de número"
-#. ]E%Z
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
@@ -12637,7 +11290,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Decimal places"
msgstr "~Número de decimais"
-#. JyzW
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
@@ -12647,7 +11299,6 @@ msgctxt ""
msgid "Formula options"
msgstr "Opcións de fórmula"
-#. h5e1
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
@@ -12657,7 +11308,6 @@ msgctxt ""
msgid "Formula ~syntax"
msgstr "A ~sintaxe da fórmula"
-#. 5sKc
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
@@ -12667,7 +11317,6 @@ msgctxt ""
msgid "Use English function names"
msgstr "Usar nomes ingleses de funcións"
-#. 4$fY
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
@@ -12677,7 +11326,6 @@ msgctxt ""
msgid "Separators"
msgstr "Separadores"
-#. 7Z,_
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
@@ -12687,7 +11335,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Function"
msgstr "~Función"
-#. v8_}
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
@@ -12697,7 +11344,6 @@ msgctxt ""
msgid "Array co~lumn"
msgstr "Matrizar a co~lumna"
-#. 76+b
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
@@ -12707,7 +11353,6 @@ msgctxt ""
msgid "Array ~row"
msgstr "Matrizar a ~fila"
-#. 9i;J
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
@@ -12717,7 +11362,6 @@ msgctxt ""
msgid "Rese~t"
msgstr "Restabe~lecer"
-#. D-[6
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
@@ -12727,7 +11371,6 @@ msgctxt ""
msgid "Detailed calculation settings"
msgstr "Configuración de cálculo detallado"
-#. paEQ
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
@@ -12737,7 +11380,6 @@ msgctxt ""
msgid "Default"
msgstr "Predeterminada"
-#. esIT
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
@@ -12747,7 +11389,6 @@ msgctxt ""
msgid "Custom"
msgstr "Personalizado"
-#. :i^o
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
@@ -12757,7 +11398,6 @@ msgctxt ""
msgid "Details..."
msgstr "Detalles..."
-#. Mp{d
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
@@ -12767,7 +11407,6 @@ msgctxt ""
msgid "Key bindings"
msgstr "Teclas asociadas"
-#. okeM
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
@@ -12777,7 +11416,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select desired ~key binding type. Changing the key binding type may overwrite some of the existing key bindings."
msgstr "Seleccione o tipo de ~tecla asociada desexada. O cambio de tecla asociada pode sobreescribir algunha outra tecla asociada existente."
-#. -K\j
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
@@ -12787,7 +11425,6 @@ msgctxt ""
msgid "Default"
msgstr "Predeterminada"
-#. .p8r
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
@@ -12797,7 +11434,6 @@ msgctxt ""
msgid "OpenOffice.org legacy"
msgstr "Legado de OpenOffice.org"
-#. :?^T
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
@@ -12807,7 +11443,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Lists"
msgstr "~Listas"
-#. dnb9
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
@@ -12817,7 +11452,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Entries"
msgstr "~Entradas"
-#. MP?\
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
@@ -12827,7 +11461,6 @@ msgctxt ""
msgid "Copy list ~from"
msgstr "Copiar lista ~de"
-#. YF[2
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
@@ -12837,7 +11470,6 @@ msgctxt ""
msgid "~New"
msgstr "~Novo"
-#. 4^D+
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
@@ -12847,7 +11479,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Add"
msgstr "~Engadir"
-#. H(?X
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
@@ -12857,7 +11488,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Delete"
msgstr "~Eliminar"
-#. vcoD
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
@@ -12867,7 +11497,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Copy"
msgstr "~Copiar"
-#. *KaU
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
@@ -12877,7 +11506,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Discard"
msgstr "~Rexeitar"
-#. YwW%
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
@@ -12893,7 +11521,6 @@ msgstr ""
"#\n"
"a entrada?"
-#. R7Mx
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
@@ -12903,7 +11530,6 @@ msgctxt ""
msgid "Copy List"
msgstr "Copiar lista"
-#. q?RH
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
@@ -12913,7 +11539,6 @@ msgctxt ""
msgid "List from"
msgstr "Lista de"
-#. +$Ko
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
@@ -12923,7 +11548,6 @@ msgctxt ""
msgid "Cells without text have been ignored."
msgstr "As celas sen texto foron ignoradas."
-#. m^a_
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
@@ -12933,7 +11557,6 @@ msgctxt ""
msgid "Visual aids"
msgstr "Axuda visual"
-#. /D)4
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
@@ -12943,7 +11566,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Grid lines"
msgstr "~Liñas de grade"
-#. 2%{o
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
@@ -12953,7 +11575,6 @@ msgctxt ""
msgid "Show"
msgstr "Amosar"
-#. N]?O
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
@@ -12963,7 +11584,6 @@ msgctxt ""
msgid "Show on colored cells"
msgstr "Amosar nas celas de cor"
-#. V4*D
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
@@ -12973,7 +11593,6 @@ msgctxt ""
msgid "Hide"
msgstr "Agochar"
-#. ?gk[
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
@@ -12983,7 +11602,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Color"
msgstr "~Cor"
-#. Ym:a
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
@@ -12993,7 +11611,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Page breaks"
msgstr "Quebras de ~páxina"
-#. %+=X
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
@@ -13003,7 +11620,6 @@ msgctxt ""
msgid "Helplines ~While Moving"
msgstr "Guías ~ao mover obxectos"
-#. )Q^3
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
@@ -13013,7 +11629,6 @@ msgctxt ""
msgid "Display"
msgstr "Presentar"
-#. f{?G
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
@@ -13023,7 +11638,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Formulas"
msgstr "~Fórmulas"
-#. n%mR
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
@@ -13033,7 +11647,6 @@ msgctxt ""
msgid "Zero val~ues"
msgstr "Valores ~cero~"
-#. 3xl/
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
@@ -13043,7 +11656,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Comment indicator"
msgstr "Indi~cador de comentario"
-#. =1[{
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
@@ -13053,7 +11665,6 @@ msgctxt ""
msgid "Value h~ighlighting"
msgstr "Realce do ~valor"
-#. XWrh
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
@@ -13063,7 +11674,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Anchor"
msgstr "~Ancorar"
-#. V?TQ
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
@@ -13073,7 +11683,6 @@ msgctxt ""
msgid "Te~xt overflow"
msgstr "~Excedente de texto"
-#. qm(e
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
@@ -13083,7 +11692,6 @@ msgctxt ""
msgid "Show references in color"
msgstr "Amosar referencias en cores"
-#. -:1Y
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
@@ -13093,7 +11701,6 @@ msgctxt ""
msgid "Objects"
msgstr "Obxectos"
-#. 2K3w
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
@@ -13103,7 +11710,6 @@ msgctxt ""
msgid "Ob~jects/Graphics"
msgstr "Ob~xectos/Imaxes"
-#. 4%pn
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
@@ -13113,7 +11719,6 @@ msgctxt ""
msgid "Show"
msgstr "Amosar"
-#. MKPr
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
@@ -13123,7 +11728,6 @@ msgctxt ""
msgid "Hide"
msgstr "Agochar"
-#. l,j)
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
@@ -13133,7 +11737,6 @@ msgctxt ""
msgid "Cha~rts"
msgstr "~Gráficas"
-#. *g)V
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
@@ -13143,7 +11746,6 @@ msgctxt ""
msgid "Show"
msgstr "Amosar"
-#. c.K/
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
@@ -13153,7 +11755,6 @@ msgctxt ""
msgid "Hide"
msgstr "Agochar"
-#. gqSs
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
@@ -13163,7 +11764,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Drawing objects"
msgstr "~Obxectos de debuxo"
-#. v8ei
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
@@ -13173,7 +11773,6 @@ msgctxt ""
msgid "Show"
msgstr "Amosar"
-#. fq5=
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
@@ -13183,7 +11782,6 @@ msgctxt ""
msgid "Hide"
msgstr "Agochar"
-#. .N^5
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
@@ -13193,7 +11791,6 @@ msgctxt ""
msgid "Zoom"
msgstr "Zoom"
-#. %FXc
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
@@ -13203,7 +11800,6 @@ msgctxt ""
msgid "S~ynchronize sheets"
msgstr "S~incronizar follas"
-#. U9@W
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
@@ -13213,7 +11809,6 @@ msgctxt ""
msgid "Window"
msgstr "Xanela"
-#. H9G*
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
@@ -13223,7 +11818,6 @@ msgctxt ""
msgid "Colu~mn/row headers"
msgstr "~Cabeceiras das columnas/filas"
-#. !(-1
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
@@ -13233,7 +11827,6 @@ msgctxt ""
msgid "Hori~zontal scroll bar"
msgstr "Barra de desprazamento hori~zontal"
-#. @CUi
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
@@ -13243,7 +11836,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Vertical scroll bar"
msgstr "Barra de desprazamento ~vertical"
-#. q_^x
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
@@ -13253,7 +11845,6 @@ msgctxt ""
msgid "Sh~eet tabs"
msgstr "Lap~elas de follas"
-#. .gf~
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
@@ -13263,7 +11854,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Outline symbols"
msgstr "~Símbolos de esquema"
-#. AW[#
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
@@ -13273,7 +11863,6 @@ msgctxt ""
msgid "Metrics"
msgstr "Métrica"
-#. =lR`
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
@@ -13283,7 +11872,6 @@ msgctxt ""
msgid "Measurement ~unit"
msgstr "~Unidade de medida"
-#. /@-k
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
@@ -13293,7 +11881,6 @@ msgctxt ""
msgid "Millimeter"
msgstr "Milímetro"
-#. QG1R
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
@@ -13303,7 +11890,6 @@ msgctxt ""
msgid "Centimeter"
msgstr "Centímetro"
-#. Cf/?
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
@@ -13313,7 +11899,6 @@ msgctxt ""
msgid "Meter"
msgstr "Metro"
-#. I]_c
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
@@ -13323,7 +11908,6 @@ msgctxt ""
msgid "Kilometer"
msgstr "Quilómetro"
-#. rdB-
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
@@ -13333,7 +11917,6 @@ msgctxt ""
msgid "Inch"
msgstr "Polgada"
-#. 9E*F
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
@@ -13343,7 +11926,6 @@ msgctxt ""
msgid "Foot"
msgstr "Pé"
-#. o38E
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
@@ -13353,7 +11935,6 @@ msgctxt ""
msgid "Miles"
msgstr "Millas"
-#. m~%(
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
@@ -13363,7 +11944,6 @@ msgctxt ""
msgid "Pica"
msgstr "Pica"
-#. v8It
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
@@ -13373,7 +11953,6 @@ msgctxt ""
msgid "Point"
msgstr "Punto"
-#. !\EC
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
@@ -13383,7 +11962,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Tab stops"
msgstr "~Tabulacións"
-#. ={W?
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
@@ -13393,7 +11971,6 @@ msgctxt ""
msgid "Updating"
msgstr "Actualización"
-#. q?T$
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
@@ -13403,7 +11980,6 @@ msgctxt ""
msgid "Update links when opening"
msgstr "Actualizar ligazóns ao abrir"
-#. FA~=
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
@@ -13413,7 +11989,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Always"
msgstr "~Sempre"
-#. WMhl
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
@@ -13423,7 +11998,6 @@ msgctxt ""
msgid "~On request"
msgstr "~Cando se solicite"
-#. u+V.
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
@@ -13433,7 +12007,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Never"
msgstr "~Nunca"
-#. bV3F
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
@@ -13443,7 +12016,6 @@ msgctxt ""
msgid "Input settings"
msgstr "Configuración de entrada"
-#. \e?N
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
@@ -13453,7 +12025,6 @@ msgctxt ""
msgid "Press Enter to ~move selection"
msgstr "Prema en Intro para ~mover a selección"
-#. blGy
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
@@ -13463,7 +12034,6 @@ msgctxt ""
msgid "Down"
msgstr "Cara a abaixo"
-#. $U`.
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
@@ -13473,7 +12043,6 @@ msgctxt ""
msgid "Right"
msgstr "Dereita"
-#. 2sz5
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
@@ -13483,7 +12052,6 @@ msgctxt ""
msgid "Up"
msgstr "Cara a arriba"
-#. W:g*
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
@@ -13493,7 +12061,6 @@ msgctxt ""
msgid "Left"
msgstr "Esquerda"
-#. l67}
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
@@ -13503,7 +12070,6 @@ msgctxt ""
msgid "Press Enter to switch to ~edit mode"
msgstr "Prema en Intro para mudar a modo ~edición"
-#. ZNh+
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
@@ -13513,7 +12079,6 @@ msgctxt ""
msgid "Expand ~formatting"
msgstr "Expandir ~formatado"
-#. S,M9
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
@@ -13523,7 +12088,6 @@ msgctxt ""
msgid "Expand ~references when new columns/rows are inserted"
msgstr "Expandir ~referencias cando se insiran novas columnas ou filas"
-#. KkEu
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
@@ -13533,7 +12097,6 @@ msgctxt ""
msgid "Highlight sele~ction in column/row headers"
msgstr "Realzar ~selección nas cabeceiras das columnas/filas"
-#. )pro
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
@@ -13543,7 +12106,6 @@ msgctxt ""
msgid "Use printer metrics for text formatting"
msgstr "Utilizar métrica da impresora para o formatado do texto"
-#. =GZ5
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
@@ -13553,7 +12115,6 @@ msgctxt ""
msgid "Show overwrite ~warning when pasting data"
msgstr "A~mosar aviso de substitución ao pegar datos"
-#. GWjc
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
@@ -13563,7 +12124,6 @@ msgctxt ""
msgid "Pages"
msgstr "Páxinas"
-#. 0~O)
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
@@ -13573,7 +12133,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Suppress output of empty pages"
msgstr "~Non imprimir páxinas en branco"
-#. A$aa
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
@@ -13583,7 +12142,6 @@ msgctxt ""
msgid "Sheets"
msgstr "Follas"
-#. (0p?
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
@@ -13593,7 +12151,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Print only selected sheets"
msgstr "~Imprimir soamente as follas seleccionadas"
-#. _|Cv
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
@@ -13603,7 +12160,6 @@ msgctxt ""
msgid "New Spreadsheet"
msgstr "Nova folla de cálculo"
-#. PGt`
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
@@ -13613,7 +12169,6 @@ msgctxt ""
msgid "Number of worksheets in new document"
msgstr "Número de follas de cálculo no novo documento"
-#. o-Fl
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
@@ -13623,7 +12178,6 @@ msgctxt ""
msgid "Prefix name for new worksheet"
msgstr "Nome de prefixo para novas follas de cálculo"
-#. ,|EF
#: toolbox.src
msgctxt ""
"toolbox.src\n"
@@ -13632,7 +12186,6 @@ msgctxt ""
msgid "Name Box"
msgstr "Caixa de nome"
-#. i#AL
#: toolbox.src
msgctxt ""
"toolbox.src\n"
@@ -13641,7 +12194,6 @@ msgctxt ""
msgid "Input line"
msgstr "Liña de entrada"
-#. K8nn
#: toolbox.src
msgctxt ""
"toolbox.src\n"
@@ -13650,7 +12202,6 @@ msgctxt ""
msgid "Function Wizard"
msgstr "Asistente de funcións"
-#. M,gT
#: toolbox.src
msgctxt ""
"toolbox.src\n"
@@ -13659,7 +12210,6 @@ msgctxt ""
msgid "Accept"
msgstr "Aceptar"
-#. H[n`
#: toolbox.src
msgctxt ""
"toolbox.src\n"
@@ -13668,7 +12218,6 @@ msgctxt ""
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
-#. o[rO
#: toolbox.src
msgctxt ""
"toolbox.src\n"
@@ -13677,7 +12226,6 @@ msgctxt ""
msgid "Sum"
msgstr "Suma"
-#. T*,A
#: toolbox.src
msgctxt ""
"toolbox.src\n"
@@ -13686,7 +12234,6 @@ msgctxt ""
msgid "Function"
msgstr "Función"
-#. JDd8
#: toolbox.src
msgctxt ""
"toolbox.src\n"
@@ -13695,7 +12242,6 @@ msgctxt ""
msgid "Expand Formula Bar"
msgstr "Estender a Barra de fórmulas"
-#. SA^l
#: toolbox.src
msgctxt ""
"toolbox.src\n"
@@ -13704,7 +12250,6 @@ msgctxt ""
msgid "Collapse Formula Bar"
msgstr "Recoller a Barra de fórmulas"
-#. .9.R
#: namedlg.src
msgctxt ""
"namedlg.src\n"
@@ -13714,7 +12259,6 @@ msgctxt ""
msgid "Add"
msgstr "Engadir"
-#. g#@g
#: namedlg.src
msgctxt ""
"namedlg.src\n"
@@ -13724,7 +12268,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Delete"
msgstr "~Eliminar"
-#. 6|e7
#: namedlg.src
msgctxt ""
"namedlg.src\n"
@@ -13734,7 +12277,6 @@ msgctxt ""
msgid "OK"
msgstr "Aceptar"
-#. ]u:1
#: namedlg.src
msgctxt ""
"namedlg.src\n"
@@ -13744,7 +12286,6 @@ msgctxt ""
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
-#. zD(+
#: namedlg.src
msgctxt ""
"namedlg.src\n"
@@ -13754,7 +12295,6 @@ msgctxt ""
msgid "Scope"
msgstr "Ámbito"
-#. @G31
#: namedlg.src
msgctxt ""
"namedlg.src\n"
@@ -13764,7 +12304,6 @@ msgctxt ""
msgid "Range"
msgstr "Intervalo"
-#. s}AK
#: namedlg.src
msgctxt ""
"namedlg.src\n"
@@ -13774,7 +12313,6 @@ msgctxt ""
msgid "Name"
msgstr "Nome"
-#. XIXe
#: namedlg.src
msgctxt ""
"namedlg.src\n"
@@ -13784,7 +12322,6 @@ msgctxt ""
msgid "-"
msgstr "-"
-#. jK#z
#: namedlg.src
msgctxt ""
"namedlg.src\n"
@@ -13794,7 +12331,6 @@ msgctxt ""
msgid "Shrink"
msgstr "Encoller"
-#. %/+j
#: namedlg.src
msgctxt ""
"namedlg.src\n"
@@ -13804,7 +12340,6 @@ msgctxt ""
msgid "Range Options"
msgstr "Opcións do intervalo"
-#. IPhO
#: namedlg.src
msgctxt ""
"namedlg.src\n"
@@ -13814,7 +12349,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Print range"
msgstr "Intervalo de im~presión"
-#. =zBo
#: namedlg.src
msgctxt ""
"namedlg.src\n"
@@ -13824,7 +12358,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Filter"
msgstr "~Filtro"
-#. rQe6
#: namedlg.src
msgctxt ""
"namedlg.src\n"
@@ -13834,7 +12367,6 @@ msgctxt ""
msgid "Repeat ~row"
msgstr "~Repetir fila"
-#. ozPh
#: namedlg.src
msgctxt ""
"namedlg.src\n"
@@ -13844,7 +12376,6 @@ msgctxt ""
msgid "Repeat ~column"
msgstr "Repetir ~columna"
-#. CRmQ
#: namedlg.src
msgctxt ""
"namedlg.src\n"
@@ -13854,7 +12385,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select cells in the document to update the range."
msgstr "Seleccione as celas no documento para actualizar o intervalo."
-#. ;AiP
#: namedlg.src
msgctxt ""
"namedlg.src\n"
@@ -13864,7 +12394,6 @@ msgctxt ""
msgid "(multiple)"
msgstr "(múltiplo)"
-#. #qV1
#: namedlg.src
msgctxt ""
"namedlg.src\n"
@@ -13873,7 +12402,6 @@ msgctxt ""
msgid "Manage Names"
msgstr "Xestionar nomes"
-#. PGg-
#: scerrors.src
msgctxt ""
"scerrors.src\n"
@@ -13883,7 +12411,6 @@ msgctxt ""
msgid "Impossible to connect to the file."
msgstr "Non se puido conectar co ficheiro."
-#. N@PY
#: scerrors.src
msgctxt ""
"scerrors.src\n"
@@ -13893,7 +12420,6 @@ msgctxt ""
msgid "File could not be opened."
msgstr "Non se pode abrir o ficheiro."
-#. bK;(
#: scerrors.src
msgctxt ""
"scerrors.src\n"
@@ -13903,7 +12429,6 @@ msgctxt ""
msgid "An unknown error has occurred."
msgstr "Produciuse un erro descoñecido."
-#. $JlK
#: scerrors.src
msgctxt ""
"scerrors.src\n"
@@ -13913,7 +12438,6 @@ msgctxt ""
msgid "Not enough memory while importing."
msgstr "Memoria insuficiente ao importar."
-#. Zly{
#: scerrors.src
msgctxt ""
"scerrors.src\n"
@@ -13923,7 +12447,6 @@ msgctxt ""
msgid "Unknown Lotus1-2-3 file format."
msgstr "Formato de ficheiro Lotus1-2-3 descoñecido."
-#. g1vt
#: scerrors.src
msgctxt ""
"scerrors.src\n"
@@ -13933,7 +12456,6 @@ msgctxt ""
msgid "Error in file structure while importing."
msgstr "Erro ao importar estrutura de ficheiro."
-#. 2!Yf
#: scerrors.src
msgctxt ""
"scerrors.src\n"
@@ -13943,7 +12465,6 @@ msgctxt ""
msgid "There is no filter available for this file type."
msgstr "Non hai filtro dispoñíbel para este tipo de ficheiro."
-#. dDw[
#: scerrors.src
msgctxt ""
"scerrors.src\n"
@@ -13953,7 +12474,6 @@ msgctxt ""
msgid "Unknown or unsupported Excel file format."
msgstr "Formato de ficheiro de Excel descoñecido ou incompatíbel."
-#. C%lT
#: scerrors.src
msgctxt ""
"scerrors.src\n"
@@ -13963,7 +12483,6 @@ msgctxt ""
msgid "Excel file format not yet implemented."
msgstr "Formato de ficheiro de Excel aínda non implementado."
-#. J1#{
#: scerrors.src
msgctxt ""
"scerrors.src\n"
@@ -13973,7 +12492,6 @@ msgctxt ""
msgid "This file is password-protected."
msgstr "O ficheiro está protexido por contrasinal."
-#. [aB:
#: scerrors.src
msgctxt ""
"scerrors.src\n"
@@ -13983,7 +12501,6 @@ msgctxt ""
msgid "Internal import error."
msgstr "Erro de importación interno."
-#. 7#2B
#: scerrors.src
msgctxt ""
"scerrors.src\n"
@@ -13993,7 +12510,6 @@ msgctxt ""
msgid "The file contains data after row 8192 and therefore can not be read."
msgstr "O ficheiro contén datos por debaixo da fila 8192 e, por tanto, non pode ser lido."
-#. Y2%H
#: scerrors.src
msgctxt ""
"scerrors.src\n"
@@ -14003,7 +12519,6 @@ msgctxt ""
msgid "Format error discovered in the file in sub-document $(ARG1) at $(ARG2)(row,col)."
msgstr "Atopado erro de formato no ficheiro do subdocumento $(ARG1) en $(ARG2)(row,col)."
-#. GjiA
#: scerrors.src
msgctxt ""
"scerrors.src\n"
@@ -14013,7 +12528,6 @@ msgctxt ""
msgid "File format error found at $(ARG1)(row,col)."
msgstr "Atopouse un erro de formato no ficheiro en $(ARG1)(row,col)."
-#. V7Me
#: scerrors.src
msgctxt ""
"scerrors.src\n"
@@ -14023,7 +12537,6 @@ msgctxt ""
msgid "Connection to the file could not be established."
msgstr "Non se puido estabelecer conexión co ficheiro."
-#. ?6)]
#: scerrors.src
msgctxt ""
"scerrors.src\n"
@@ -14033,7 +12546,6 @@ msgctxt ""
msgid "Data could not be written."
msgstr "Non se puido gardar os datos."
-#. -}I=
#: scerrors.src
msgctxt ""
"scerrors.src\n"
@@ -14043,7 +12555,6 @@ msgctxt ""
msgid "$(ARG1)"
msgstr "$(ARG1)"
-#. OG),
#: scerrors.src
msgctxt ""
"scerrors.src\n"
@@ -14053,7 +12564,6 @@ msgctxt ""
msgid "Cell $(ARG1) contains characters that are not representable in the selected target character set \"$(ARG2)\"."
msgstr "A cela $(ARG1) contén caracteres que non se poden representar no conxunto de caracteres de destino seleccionado \"$(ARG2)\"."
-#. xP|x
#: scerrors.src
msgctxt ""
"scerrors.src\n"
@@ -14063,7 +12573,6 @@ msgctxt ""
msgid "Cell $(ARG1) contains a string that is longer in the selected target character set \"$(ARG2)\" than the given field width."
msgstr "A cela $(ARG1) contén unha cadea cuxa lonxitude supera a largura de campo especificada no conxunto de caracteres de destino seleccionado \"$(ARG2)\"."
-#. ]?vP
#: scerrors.src
msgctxt ""
"scerrors.src\n"
@@ -14073,7 +12582,6 @@ msgctxt ""
msgid "Only the active sheet was saved."
msgstr "Unicamente se gardou a folla actual."
-#. b~Z8
#: scerrors.src
msgctxt ""
"scerrors.src\n"
@@ -14083,7 +12591,6 @@ msgctxt ""
msgid "The maximum number of rows has been exceeded. Excess rows were not imported!"
msgstr "Excedeu o número máximo de filas. As filas sobrantes non foron importadas!"
-#. ,h$o
#: scerrors.src
msgctxt ""
"scerrors.src\n"
@@ -14093,7 +12600,6 @@ msgctxt ""
msgid "The data could not be loaded completely because the maximum number of rows per sheet was exceeded."
msgstr "Non se puido cargar completamente os datos porque excedeu o número máximo de filas por folla."
-#. CP5/
#: scerrors.src
msgctxt ""
"scerrors.src\n"
@@ -14103,7 +12609,6 @@ msgctxt ""
msgid "The data could not be loaded completely because the maximum number of columns per sheet was exceeded."
msgstr "Non se puido cargar completamente os datos porque excedeu o número máximo de columnas por folla."
-#. .E\|
#: scerrors.src
msgctxt ""
"scerrors.src\n"
@@ -14119,7 +12624,6 @@ msgstr ""
"\n"
"Considérese avisado de que ao volver gardar este documento eliminaranse definitivamente aquelas follas que non se cargaron!"
-#. bjCb
#: scerrors.src
msgctxt ""
"scerrors.src\n"
@@ -14129,7 +12633,6 @@ msgctxt ""
msgid "The data could not be loaded completely because the maximum number of characters per cell was exceeded."
msgstr "Os datos non se poden cargar de todo porque se excedeu o número máximo de caracteres por cela."
-#. gT;3
#: scerrors.src
msgctxt ""
"scerrors.src\n"
@@ -14139,7 +12642,6 @@ msgctxt ""
msgid "Corresponding FM3-File could not be opened."
msgstr "Non se puido abrir o correspondente ficheiro FM3."
-#. v}DI
#: scerrors.src
msgctxt ""
"scerrors.src\n"
@@ -14149,7 +12651,6 @@ msgctxt ""
msgid "Error in file structure of corresponding FM3-File."
msgstr "Erro na estrutura do correspondente ficheiro FM3."
-#. 0oI3
#: scerrors.src
msgctxt ""
"scerrors.src\n"
@@ -14159,7 +12660,6 @@ msgctxt ""
msgid "Document too complex for automatic calculation. Press F9 to recalculate."
msgstr "O documento é demasiado complexo para cálculo automático. Prema F9 para recalcular."
-#. qm`b
#: scerrors.src
msgctxt ""
"scerrors.src\n"
@@ -14173,7 +12673,6 @@ msgstr ""
"O documento contén máis filas das que admite no formato seleccionado.\n"
"As filas adicionais non se gardaron."
-#. z:2(
#: scerrors.src
msgctxt ""
"scerrors.src\n"
@@ -14187,7 +12686,6 @@ msgstr ""
"O documento contén máis columnas das permitidas no formato seleccionado.\n"
"Non se gardaron as columnas adicionais ."
-#. 8df$
#: scerrors.src
msgctxt ""
"scerrors.src\n"
@@ -14201,7 +12699,6 @@ msgstr ""
"O documento contén máis follas de cálculo das permitidas no formato seleccionado.\n"
"Non se gardaron as follas de cálculo adicionais."
-#. J)2R
#: scerrors.src
msgctxt ""
"scerrors.src\n"
@@ -14215,7 +12712,6 @@ msgstr ""
"O documento contén información que esta versión do programa non recoñece.\n"
"Cando se garde, esa información será eliminada!"
-#. Cs)d
#: scerrors.src
msgctxt ""
"scerrors.src\n"
@@ -14225,7 +12721,6 @@ msgctxt ""
msgid "Not all cell contents could be saved in the specified format."
msgstr "Non se puido gardar todo o contido das celas no formato especificado."
-#. w;u*
#: scerrors.src
msgctxt ""
"scerrors.src\n"
@@ -14243,7 +12738,6 @@ msgstr ""
"\n"
"$(ARG1)"
-#. R1KN
#: scerrors.src
msgctxt ""
"scerrors.src\n"
@@ -14253,7 +12747,6 @@ msgctxt ""
msgid "Format error discovered in the file in sub-document $(ARG1) at $(ARG2)(row,col)."
msgstr "Atopado erro de formato no ficheiro do subdocumento $(ARG1) en $(ARG2)(row,col)."
-#. `1#q
#: datafdlg.src
msgctxt ""
"datafdlg.src\n"
@@ -14263,7 +12756,6 @@ msgctxt ""
msgid "New"
msgstr "Novo"
-#. NEQ)
#: datafdlg.src
msgctxt ""
"datafdlg.src\n"
@@ -14273,7 +12765,6 @@ msgctxt ""
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
-#. `cW+
#: datafdlg.src
msgctxt ""
"datafdlg.src\n"
@@ -14283,7 +12774,6 @@ msgctxt ""
msgid "Restore"
msgstr "Restaurar"
-#. Ou=T
#: datafdlg.src
msgctxt ""
"datafdlg.src\n"
@@ -14293,7 +12783,6 @@ msgctxt ""
msgid "Previous Record"
msgstr "Rexistro anterior"
-#. zV+R
#: datafdlg.src
msgctxt ""
"datafdlg.src\n"
@@ -14303,7 +12792,6 @@ msgctxt ""
msgid "Next Record"
msgstr "Próximo rexistro"
-#. 52,:
#: datafdlg.src
msgctxt ""
"datafdlg.src\n"
@@ -14313,7 +12801,6 @@ msgctxt ""
msgid "Close"
msgstr "Pechar"
-#. R#ae
#: datafdlg.src
msgctxt ""
"datafdlg.src\n"
@@ -14323,7 +12810,6 @@ msgctxt ""
msgid "New Record"
msgstr "Próximo rexistro"
-#. 3cU=
#: datafdlg.src
msgctxt ""
"datafdlg.src\n"
@@ -14332,7 +12818,6 @@ msgctxt ""
msgid "Data Form"
msgstr "Formulario de datos"
-#. (5+z
#: solveroptions.src
msgctxt ""
"solveroptions.src\n"
@@ -14342,7 +12827,6 @@ msgctxt ""
msgid "Solver engine"
msgstr "Motor do resolvedor"
-#. o9Zr
#: solveroptions.src
msgctxt ""
"solveroptions.src\n"
@@ -14352,7 +12836,6 @@ msgctxt ""
msgid "Settings:"
msgstr "Configuración:"
-#. iR*m
#: solveroptions.src
msgctxt ""
"solveroptions.src\n"
@@ -14362,7 +12845,6 @@ msgctxt ""
msgid "Edit..."
msgstr "Editar..."
-#. 2PnI
#: solveroptions.src
msgctxt ""
"solveroptions.src\n"
@@ -14371,7 +12853,6 @@ msgctxt ""
msgid "Options"
msgstr "Opcións"
-#. mZq(
#: solveroptions.src
msgctxt ""
"solveroptions.src\n"
@@ -14380,7 +12861,6 @@ msgctxt ""
msgid "Edit Setting"
msgstr "Editar a configuración"
-#. Fe^F
#: solveroptions.src
msgctxt ""
"solveroptions.src\n"
@@ -14389,7 +12869,6 @@ msgctxt ""
msgid "Edit Setting"
msgstr "Editar a configuración"
-#. ;2ck
#: crnrdlg.src
msgctxt ""
"crnrdlg.src\n"
@@ -14399,7 +12878,6 @@ msgctxt ""
msgid "Range"
msgstr "Intervalo"
-#. byal
#: crnrdlg.src
msgctxt ""
"crnrdlg.src\n"
@@ -14409,7 +12887,6 @@ msgctxt ""
msgid "-"
msgstr "-"
-#. O0CA
#: crnrdlg.src
msgctxt ""
"crnrdlg.src\n"
@@ -14419,7 +12896,6 @@ msgctxt ""
msgid "Shrink"
msgstr "Encoller"
-#. NCQ8
#: crnrdlg.src
msgctxt ""
"crnrdlg.src\n"
@@ -14429,7 +12905,6 @@ msgctxt ""
msgid "Contains ~column labels"
msgstr "Contén etiquetas de ~columna"
-#. C#KE
#: crnrdlg.src
msgctxt ""
"crnrdlg.src\n"
@@ -14439,7 +12914,6 @@ msgctxt ""
msgid "Contains ~row labels"
msgstr "Contén etiquetas de ~fila"
-#. YGJh
#: crnrdlg.src
msgctxt ""
"crnrdlg.src\n"
@@ -14449,7 +12923,6 @@ msgctxt ""
msgid "For ~data range"
msgstr "Para o intervalo de ~datos"
-#. ]q],
#: crnrdlg.src
msgctxt ""
"crnrdlg.src\n"
@@ -14459,7 +12932,6 @@ msgctxt ""
msgid "-"
msgstr "-"
-#. `!Fr
#: crnrdlg.src
msgctxt ""
"crnrdlg.src\n"
@@ -14469,7 +12941,6 @@ msgctxt ""
msgid "Shrink"
msgstr "Encoller"
-#. nU_%
#: crnrdlg.src
msgctxt ""
"crnrdlg.src\n"
@@ -14479,7 +12950,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Add"
msgstr "~Engadir"
-#. XCML
#: crnrdlg.src
msgctxt ""
"crnrdlg.src\n"
@@ -14489,7 +12959,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Delete"
msgstr "~Eliminar"
-#. ?hm:
#: crnrdlg.src
msgctxt ""
"crnrdlg.src\n"
@@ -14498,7 +12967,6 @@ msgctxt ""
msgid "Define Label Range"
msgstr "Definir intervalo de etiquetas"
-#. Z?Hz
#: dbnamdlg.src
msgctxt ""
"dbnamdlg.src\n"
@@ -14508,7 +12976,6 @@ msgctxt ""
msgid "Na~me"
msgstr "~Nome"
-#. f[qO
#: dbnamdlg.src
msgctxt ""
"dbnamdlg.src\n"
@@ -14518,7 +12985,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Range"
msgstr "~Intervalo"
-#. 6H_E
#: dbnamdlg.src
msgctxt ""
"dbnamdlg.src\n"
@@ -14528,7 +12994,6 @@ msgctxt ""
msgid "-"
msgstr "-"
-#. 98LV
#: dbnamdlg.src
msgctxt ""
"dbnamdlg.src\n"
@@ -14538,7 +13003,6 @@ msgctxt ""
msgid "Shrink"
msgstr "Recoller"
-#. #GRq
#: dbnamdlg.src
msgctxt ""
"dbnamdlg.src\n"
@@ -14548,7 +13012,6 @@ msgctxt ""
msgid "Options"
msgstr "Opcións"
-#. D(]P
#: dbnamdlg.src
msgctxt ""
"dbnamdlg.src\n"
@@ -14558,7 +13021,6 @@ msgctxt ""
msgid "Co~ntains column labels"
msgstr "Con~tén etiquetas de columna"
-#. ,Np~
#: dbnamdlg.src
msgctxt ""
"dbnamdlg.src\n"
@@ -14568,7 +13030,6 @@ msgctxt ""
msgid "Insert or delete ~cells"
msgstr "Inserir ou eliminar ~celas"
-#. =S`9
#: dbnamdlg.src
msgctxt ""
"dbnamdlg.src\n"
@@ -14578,7 +13039,6 @@ msgctxt ""
msgid "Keep ~formatting"
msgstr "Manter ~formatado"
-#. XqB1
#: dbnamdlg.src
msgctxt ""
"dbnamdlg.src\n"
@@ -14588,7 +13048,6 @@ msgctxt ""
msgid "Don't save ~imported data"
msgstr "Non gardar datos ~importados"
-#. 4k$X
#: dbnamdlg.src
msgctxt ""
"dbnamdlg.src\n"
@@ -14598,7 +13057,6 @@ msgctxt ""
msgid "Source:"
msgstr "Orixe:"
-#. hwV4
#: dbnamdlg.src
msgctxt ""
"dbnamdlg.src\n"
@@ -14608,7 +13066,6 @@ msgctxt ""
msgid "Operations:"
msgstr "Operacións:"
-#. IvcB
#: dbnamdlg.src
msgctxt ""
"dbnamdlg.src\n"
@@ -14618,7 +13075,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Add"
msgstr "~Engadir"
-#. ~=ka
#: dbnamdlg.src
msgctxt ""
"dbnamdlg.src\n"
@@ -14628,7 +13084,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Delete"
msgstr "~Eliminar"
-#. yb]{
#: dbnamdlg.src
msgctxt ""
"dbnamdlg.src\n"
@@ -14638,7 +13093,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Add"
msgstr "~Engadir"
-#. [.A:
#: dbnamdlg.src
msgctxt ""
"dbnamdlg.src\n"
@@ -14648,7 +13102,6 @@ msgctxt ""
msgid "M~odify"
msgstr "~Modificar"
-#. 8Fuj
#: dbnamdlg.src
msgctxt ""
"dbnamdlg.src\n"
@@ -14658,7 +13111,6 @@ msgctxt ""
msgid "Invalid range"
msgstr "Intervalo incorrecto"
-#. ),.M
#: dbnamdlg.src
msgctxt ""
"dbnamdlg.src\n"
@@ -14667,7 +13119,6 @@ msgctxt ""
msgid "Define Database Range"
msgstr "Definir o intervalo da base de datos"
-#. }dR4
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -14677,7 +13128,6 @@ msgctxt ""
msgid "Counts the cells of a data range whose contents match the search criteria."
msgstr "Conta as celas dun intervalo de datos cun contido que coincide cos criterios de busca."
-#. ;`U0
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -14687,7 +13137,6 @@ msgctxt ""
msgid "Database"
msgstr "Base de datos"
-#. .1Fq
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -14697,7 +13146,6 @@ msgctxt ""
msgid "The range of cells containing data."
msgstr "Intervalo de celas que conteñen datos."
-#. tE^8
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -14707,7 +13155,6 @@ msgctxt ""
msgid "Database field"
msgstr "Campo da base de datos"
-#. B1-u
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -14717,7 +13164,6 @@ msgctxt ""
msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria."
msgstr "Indica o campo da base de datos (columna) que se utilizará nos criterios de busca."
-#. K6eF
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -14727,7 +13173,6 @@ msgctxt ""
msgid "Search criteria"
msgstr "Criterios de busca"
-#. ^J,\
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -14737,7 +13182,6 @@ msgctxt ""
msgid "Defines the cell range containing the search criteria."
msgstr "Define o intervalo de celas que contén os criterios de busca."
-#. kHHN
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -14747,7 +13191,6 @@ msgctxt ""
msgid "Counts all non-blank cells of a data range where the content corresponds to the search criteria."
msgstr "Conta todas as celas enchidas do intervalo de datos en que o contido corresponde aos criterios de busca."
-#. `be/
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -14757,7 +13200,6 @@ msgctxt ""
msgid "Database"
msgstr "Base de datos"
-#. 7uA#
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -14767,7 +13209,6 @@ msgctxt ""
msgid "The range of cells containing data."
msgstr "Intervalo de celas que conteñen datos."
-#. %(UH
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -14777,7 +13218,6 @@ msgctxt ""
msgid "Database field"
msgstr "Campo da base de datos"
-#. Ups/
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -14787,7 +13227,6 @@ msgctxt ""
msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria."
msgstr "Indica o campo da base de datos (columna) que se utilizará nos criterios de busca."
-#. ~XYy
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -14797,7 +13236,6 @@ msgctxt ""
msgid "Search criteria"
msgstr "Criterios de busca"
-#. KGJ5
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -14807,7 +13245,6 @@ msgctxt ""
msgid "Defines the cell range containing the search criteria."
msgstr "Define o intervalo de celas que contén os criterios de busca."
-#. GT+R
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -14817,7 +13254,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the average value of all the cells of a data range whose contents match the search criteria."
msgstr "Devolve o valor medio de todas as celas dun intervalo de datos cun contido que coincide cos criterios de busca."
-#. p1PY
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -14827,7 +13263,6 @@ msgctxt ""
msgid "Database"
msgstr "Base de datos"
-#. ?*no
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -14837,7 +13272,6 @@ msgctxt ""
msgid "The range of cells containing data."
msgstr "Intervalo de celas que conteñen datos."
-#. 9_aL
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -14847,7 +13281,6 @@ msgctxt ""
msgid "Database field"
msgstr "Campo da base de datos"
-#. ;7;P
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -14857,7 +13290,6 @@ msgctxt ""
msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria."
msgstr "Indica o campo da base de datos (columna) que se utilizará nos criterios de busca."
-#. ]2fh
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -14867,7 +13299,6 @@ msgctxt ""
msgid "Search criteria"
msgstr "Criterios de busca"
-#. 8\4+
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -14877,7 +13308,6 @@ msgctxt ""
msgid "Defines the cell range containing the search criteria."
msgstr "Define o intervalo de celas que contén os criterios de busca."
-#. Tf7\
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -14887,7 +13317,6 @@ msgctxt ""
msgid "Defines the contents of the cell of a data range which matches the search criteria."
msgstr "Define o contido da cela dun intervalo de datos que se corresponde cos criterios de busca."
-#. -)iZ
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -14897,7 +13326,6 @@ msgctxt ""
msgid "Database"
msgstr "Base de datos"
-#. Q\Sc
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -14907,7 +13335,6 @@ msgctxt ""
msgid "The range of cells containing data."
msgstr "Intervalo de celas que conteñen datos."
-#. F?8f
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -14917,7 +13344,6 @@ msgctxt ""
msgid "Database field"
msgstr "Campo da base de datos"
-#. lyFX
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -14927,7 +13353,6 @@ msgctxt ""
msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria."
msgstr "Indica o campo da base de datos (columna) que se utilizará nos criterios de busca."
-#. -15!
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -14937,7 +13362,6 @@ msgctxt ""
msgid "Search criteria"
msgstr "Criterios de busca"
-#. JT=P
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -14947,7 +13371,6 @@ msgctxt ""
msgid "Defines the cell range containing the search criteria."
msgstr "Define o intervalo de celas que contén os criterios de busca."
-#. +84?
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -14957,7 +13380,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the maximum value from all of the cells of a data range which correspond to the search criteria."
msgstr "Devolve o valor máximo de todas as celas dun intervalo de datos que corresponde aos criterios de busca."
-#. -dHU
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -14967,7 +13389,6 @@ msgctxt ""
msgid "Database"
msgstr "Base de datos"
-#. #VGq
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -14977,7 +13398,6 @@ msgctxt ""
msgid "The range of cells containing data."
msgstr "Intervalo de celas que conteñen datos."
-#. xBI]
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -14987,7 +13407,6 @@ msgctxt ""
msgid "Database field"
msgstr "Campo da base de datos"
-#. oTJu
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -14997,7 +13416,6 @@ msgctxt ""
msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria."
msgstr "Indica o campo da base de datos (columna) que se utilizará nos criterios de busca."
-#. S)E;
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -15007,7 +13425,6 @@ msgctxt ""
msgid "Search criteria"
msgstr "Criterios de busca"
-#. WhUc
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -15017,7 +13434,6 @@ msgctxt ""
msgid "Defines the cell range containing the search criteria."
msgstr "Define o intervalo de celas que contén os criterios de busca."
-#. -p^g
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -15027,7 +13443,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the minimum of all cells of a data range where the contents correspond to the search criteria."
msgstr "Devolve o valor mínimo de todas as columnas nun intervalo de datos cando o contido coincide cos criterios de busca."
-#. Y*BS
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -15037,7 +13452,6 @@ msgctxt ""
msgid "Database"
msgstr "Base de datos"
-#. dTv5
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -15047,7 +13461,6 @@ msgctxt ""
msgid "The range of cells containing data."
msgstr "Intervalo de celas que conteñen datos."
-#. \Z.1
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -15057,7 +13470,6 @@ msgctxt ""
msgid "Database field"
msgstr "Campo da base de datos"
-#. ]{Uo
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -15067,7 +13479,6 @@ msgctxt ""
msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria."
msgstr "Indica o campo da base de datos (columna) que se utilizará nos criterios de busca."
-#. dT]r
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -15077,7 +13488,6 @@ msgctxt ""
msgid "Search criteria"
msgstr "Criterios de busca"
-#. ]uhk
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -15087,7 +13497,6 @@ msgctxt ""
msgid "Defines the cell range containing the search criteria."
msgstr "Define o intervalo de celas que contén os criterios de busca."
-#. Wh6R
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -15097,7 +13506,6 @@ msgctxt ""
msgid "Multiplies all cells of a data range where the contents match the search criteria."
msgstr "Multiplica todas as celas dun intervalo de datos cando o contido coincide cos criterios de busca."
-#. YeFP
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -15107,7 +13515,6 @@ msgctxt ""
msgid "Database"
msgstr "Base de datos"
-#. X*j(
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -15117,7 +13524,6 @@ msgctxt ""
msgid "The range of cells containing data."
msgstr "Intervalo de celas que conteñen datos."
-#. VGhm
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -15127,7 +13533,6 @@ msgctxt ""
msgid "Database field"
msgstr "Campo da base de datos"
-#. LKi|
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -15137,7 +13542,6 @@ msgctxt ""
msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria."
msgstr "Indica o campo da base de datos (columna) que se utilizará nos criterios de busca."
-#. H,=r
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -15147,7 +13551,6 @@ msgctxt ""
msgid "Search criteria"
msgstr "Criterios de busca"
-#. 4_n,
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -15157,7 +13560,6 @@ msgctxt ""
msgid "Defines the cell range containing the search criteria."
msgstr "Define o intervalo de celas que contén os criterios de busca."
-#. Z*p9
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -15167,7 +13569,6 @@ msgctxt ""
msgid "Calculates the standard deviation of all cells in a data range whose contents match the search criteria."
msgstr "Calcula o desvío estándar de todas as celas nun intervalo de datos cando o contido coincide cos criterios de busca."
-#. $0fm
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -15177,7 +13578,6 @@ msgctxt ""
msgid "Database"
msgstr "Base de datos"
-#. [[M,
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -15187,7 +13587,6 @@ msgctxt ""
msgid "The range of cells containing data."
msgstr "Intervalo de celas que conteñen datos."
-#. yh\*
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -15197,7 +13596,6 @@ msgctxt ""
msgid "Database field"
msgstr "Campo da base de datos"
-#. YdN$
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -15207,7 +13605,6 @@ msgctxt ""
msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria."
msgstr "Indica o campo da base de datos (columna) que se utilizará nos criterios de busca."
-#. _dU5
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -15217,7 +13614,6 @@ msgctxt ""
msgid "Search criteria"
msgstr "Criterios de busca"
-#. R[Xf
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -15227,7 +13623,6 @@ msgctxt ""
msgid "Defines the cell range containing the search criteria."
msgstr "Define o intervalo de celas que contén os criterios de busca."
-#. E`\C
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -15237,7 +13632,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the standard deviation with regards to the population of all cells of a data range matching the search criteria."
msgstr "Devolve o desvío estándar relativo á poboación de todas as celas dun intervalo de datos compatíbel co criterio de busca."
-#. j(j8
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -15247,7 +13641,6 @@ msgctxt ""
msgid "Database"
msgstr "Base de datos"
-#. rsG0
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -15257,7 +13650,6 @@ msgctxt ""
msgid "The range of cells containing data."
msgstr "Intervalo de celas que conteñen datos."
-#. 5q)i
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -15267,7 +13659,6 @@ msgctxt ""
msgid "Database field"
msgstr "Campo da base de datos"
-#. BRfw
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -15277,7 +13668,6 @@ msgctxt ""
msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria."
msgstr "Indica o campo da base de datos (columna) que se utilizará nos criterios de busca."
-#. 4bAY
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -15287,7 +13677,6 @@ msgctxt ""
msgid "Search criteria"
msgstr "Criterios de busca"
-#. -7{T
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -15297,7 +13686,6 @@ msgctxt ""
msgid "Defines the cell range containing the search criteria."
msgstr "Define o intervalo de celas que contén os criterios de busca."
-#. bcA8
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -15307,7 +13695,6 @@ msgctxt ""
msgid "Adds all the cells of a data range where the contents match the search criteria."
msgstr "Engade todas as celas dun intervalo de datos cando o contido coincide cos criterios de busca."
-#. z.Y?
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -15317,7 +13704,6 @@ msgctxt ""
msgid "Database"
msgstr "Base de datos"
-#. c~mR
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -15327,7 +13713,6 @@ msgctxt ""
msgid "The range of cells containing data."
msgstr "Intervalo de celas que conteñen datos."
-#. +e.B
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -15337,7 +13722,6 @@ msgctxt ""
msgid "Database field"
msgstr "Campo da base de datos"
-#. _vjo
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -15347,7 +13731,6 @@ msgctxt ""
msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria."
msgstr "Indica o campo da base de datos (columna) que se utilizará nos criterios de busca."
-#. ETa|
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -15357,7 +13740,6 @@ msgctxt ""
msgid "Search criteria"
msgstr "Criterios de busca"
-#. \05y
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -15367,7 +13749,6 @@ msgctxt ""
msgid "Defines the cell range containing the search criteria."
msgstr "Define o intervalo de celas que contén os criterios de busca."
-#. j//3
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -15377,7 +13758,6 @@ msgctxt ""
msgid "Determines the variance of all the cells in a data range where the contents match the search criteria."
msgstr "Determina a varianza de todas as celas nun intervalo de datos cando o contido coincide cos criterios de busca."
-#. r)rs
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -15387,7 +13767,6 @@ msgctxt ""
msgid "Database"
msgstr "Base de datos"
-#. Cw8Y
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -15397,7 +13776,6 @@ msgctxt ""
msgid "The range of cells containing data."
msgstr "Intervalo de celas que conteñen datos."
-#. wq:?
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -15407,7 +13785,6 @@ msgctxt ""
msgid "Database field"
msgstr "Campo da base de datos"
-#. w:5d
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -15417,7 +13794,6 @@ msgctxt ""
msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria."
msgstr "Indica o campo da base de datos (columna) que se utilizará nos criterios de busca."
-#. dcj+
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -15427,7 +13803,6 @@ msgctxt ""
msgid "Search criteria"
msgstr "Criterios de busca"
-#. T6NY
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -15437,7 +13812,6 @@ msgctxt ""
msgid "Defines the cell range containing the search criteria."
msgstr "Define o intervalo de celas que contén os criterios de busca."
-#. l@KD
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -15447,7 +13821,6 @@ msgctxt ""
msgid "Determines variance of a population based on all cells in a data range where contents match the search criteria."
msgstr "Determina a varianza dunha poboación baseada en todas as celas dun intervalo de datos cando o contido coincide cos criterios de busca."
-#. $sI+
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -15457,7 +13830,6 @@ msgctxt ""
msgid "Database"
msgstr "Base de datos"
-#. j:$f
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -15467,7 +13839,6 @@ msgctxt ""
msgid "The range of cells containing data."
msgstr "Intervalo de celas que conteñen datos."
-#. z?;6
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -15477,7 +13848,6 @@ msgctxt ""
msgid "Database field"
msgstr "Campo da base de datos"
-#. ?(1)
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -15487,7 +13857,6 @@ msgctxt ""
msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria."
msgstr "Indica o campo da base de datos (columna) que se utilizará nos criterios de busca."
-#. CDTf
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -15497,7 +13866,6 @@ msgctxt ""
msgid "Search criteria"
msgstr "Criterios de busca"
-#. ZNJ9
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -15507,7 +13875,6 @@ msgctxt ""
msgid "Defines the cell range containing the search criteria."
msgstr "Define o intervalo de celas que contén os criterios de busca."
-#. X/%M
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -15517,7 +13884,6 @@ msgctxt ""
msgid "Provides an internal number for the date given."
msgstr "Fornece un número interno para a data especificada."
-#. 1[%7
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -15527,7 +13893,6 @@ msgctxt ""
msgid "year"
msgstr "ano"
-#. ixjQ
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -15537,7 +13902,6 @@ msgctxt ""
msgid "An integer between 1583 and 9956 or 0 and 99 (19xx or 20xx depending on the defined option)."
msgstr "Un número enteiro entre 1583 e 9956 ou 0 e 99 (19xx ou 20xx, dependendo da opción definida)."
-#. trLi
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -15547,7 +13911,6 @@ msgctxt ""
msgid "month"
msgstr "mes"
-#. )t)%
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -15557,7 +13920,6 @@ msgctxt ""
msgid "An integer between 1 and 12 representing the month."
msgstr "Un número enteiro entre 1 e 12 que representa un mes."
-#. @Vx#
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -15567,7 +13929,6 @@ msgctxt ""
msgid "day"
msgstr "día"
-#. kBs^
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -15577,7 +13938,6 @@ msgctxt ""
msgid "An integer between 1 and 31 representing the day of the month."
msgstr "Un número enteiro entre 1 e 31 que representa o día do mes."
-#. ;#C%
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -15587,7 +13947,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns an internal number for a text having a possible date format."
msgstr "Devolve un número interno para un texto que contén un formato de data posíbel."
-#. -#d:
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -15597,7 +13956,6 @@ msgctxt ""
msgid "text"
msgstr "texto"
-#. -?St
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -15607,7 +13965,6 @@ msgctxt ""
msgid "A text enclosed in quotation marks which returns a date in a %PRODUCTNAME date format."
msgstr "Un texto entre comiñas que devolve a data nun formato de data de %PRODUCTNAME."
-#. #JN1
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -15617,7 +13974,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the sequential date of the month as an integer (1-31) in relation to the date value."
msgstr "Devolve a data secuencial do mes como número enteiro (1-31) en relación ao valor da data."
-#. 4GS~
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -15627,7 +13983,6 @@ msgctxt ""
msgid "Number"
msgstr "Número"
-#. ;vZ~
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -15637,7 +13992,6 @@ msgctxt ""
msgid "The internal number for the date."
msgstr "Número interno para a data."
-#. forC
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -15647,7 +14001,6 @@ msgctxt ""
msgid "Calculates the number of days between two dates based on a 360-day year."
msgstr "Calcula o número de días que hai entre dúas datas con base nun ano de 360 días."
-#. 5.km
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -15657,7 +14010,6 @@ msgctxt ""
msgid "Date_1"
msgstr "Data_1"
-#. l]V)
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -15667,7 +14019,6 @@ msgctxt ""
msgid "The start date for calculating the difference in days."
msgstr "Data inicial para calcular a diferenza en días."
-#. 5_qq
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -15677,7 +14028,6 @@ msgctxt ""
msgid "Date_2"
msgstr "Data_2"
-#. zRDX
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -15687,7 +14037,6 @@ msgctxt ""
msgid "The end date for calculating the difference in days."
msgstr "Data final para calcular a diferenza en días."
-#. K;QI
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -15697,7 +14046,6 @@ msgctxt ""
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
-#. ;UIY
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -15707,7 +14055,6 @@ msgctxt ""
msgid "Method used to form differences: Type = 0 denotes US method (NASD), Type = 1 denotes the European method."
msgstr "Método utilizado para formar diferenzas: Tipo = 0, para o método norteamericano (NASD); Tipo = 1, para o método europeo."
-#. `LMw
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -15717,7 +14064,6 @@ msgctxt ""
msgid "Determines the sequential number of the hour of the day (0-23) for the time value."
msgstr "Determina o número secuencial da hora do día (0-23) para o valor da hora."
-#. g\;B
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -15727,7 +14073,6 @@ msgctxt ""
msgid "Number"
msgstr "Número"
-#. TR~V
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -15737,7 +14082,6 @@ msgctxt ""
msgid "Internal time value"
msgstr "Valor interno da hora"
-#. 7[G`
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -15747,7 +14091,6 @@ msgctxt ""
msgid "Determines the sequential number for the minute of the hour (0-59) for the time value."
msgstr "Determina o número secuencial do minuto (0-59) para o valor da hora."
-#. Q:{~
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -15757,7 +14100,6 @@ msgctxt ""
msgid "Number"
msgstr "Número"
-#. *LO?
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -15767,7 +14109,6 @@ msgctxt ""
msgid "Internal time value."
msgstr "Valor interno da hora."
-#. hF`t
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -15777,7 +14118,6 @@ msgctxt ""
msgid "Determines the sequential number of a month of the year (1-12) for the date value."
msgstr "Determina o número secuencial dun mes (1-12) para o valor da data."
-#. E+k;
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -15787,7 +14127,6 @@ msgctxt ""
msgid "Number"
msgstr "Número"
-#. b7u)
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -15797,7 +14136,6 @@ msgctxt ""
msgid "The internal number of the date."
msgstr "Número interno da data."
-#. Ea#e
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -15807,7 +14145,6 @@ msgctxt ""
msgid "Determines the current time of the computer."
msgstr "Determina a hora actual do computador."
-#. +;s(
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -15817,7 +14154,6 @@ msgctxt ""
msgid "Determines the sequential number of the second of a minute (0-59) for the time value."
msgstr "Determina o número secuencial do segundo (0-59) para o valor da hora."
-#. 9j2m
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -15827,7 +14163,6 @@ msgctxt ""
msgid "Number"
msgstr "Número"
-#. e]eV
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -15837,7 +14172,6 @@ msgctxt ""
msgid "The internal time value."
msgstr "Valor interno da hora."
-#. ,$RJ
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -15847,7 +14181,6 @@ msgctxt ""
msgid "Determines a time value from the details for hour, minute and second."
msgstr "Determina un valor da hora a partir dos detalles da hora, minuto e segundo."
-#. mxTg
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -15857,7 +14190,6 @@ msgctxt ""
msgid "hour"
msgstr "hora"
-#. 5(33
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -15867,7 +14199,6 @@ msgctxt ""
msgid "The integer for the hour."
msgstr "Número enteiro para a hora."
-#. 1-u)
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -15877,7 +14208,6 @@ msgctxt ""
msgid "minute"
msgstr "minuto"
-#. |Yg$
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -15887,7 +14217,6 @@ msgctxt ""
msgid "The integer for the minute."
msgstr "Número enteiro para o minuto."
-#. FRLA
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -15897,7 +14226,6 @@ msgctxt ""
msgid "second"
msgstr "segundo"
-#. KQ(,
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -15907,7 +14235,6 @@ msgctxt ""
msgid "The integer for the second."
msgstr "Número enteiro para o segundo."
-#. =S#w
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -15917,7 +14244,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns a sequential number for a text shown in a possible time entry format."
msgstr "Devolve un número secuencial para un texto amosado nun formato posíbel de entrada de hora."
-#. !/R{
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -15927,7 +14253,6 @@ msgctxt ""
msgid "text"
msgstr "texto"
-#. {{C~
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -15937,7 +14262,6 @@ msgctxt ""
msgid "A text enclosed in quotation marks which returns a time in a %PRODUCTNAME time format."
msgstr "Un texto entre comiñas que devolve unha hora nun formato de hora de %PRODUCTNAME."
-#. /U/k
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -15947,7 +14271,6 @@ msgctxt ""
msgid "Determines the current date of the computer."
msgstr "Determina a data actual do computador."
-#. zAJi
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -15957,7 +14280,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the day of the week for the date value as an integer (1-7)."
msgstr "Devolve o día da semana para o valor da data como número enteiro (1 - 7)."
-#. e_*z
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -15967,7 +14289,6 @@ msgctxt ""
msgid "Number"
msgstr "Número"
-#. ~S:(
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -15977,7 +14298,6 @@ msgctxt ""
msgid "The internal number for the date."
msgstr "Número interno para a data."
-#. [+vc
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -15987,7 +14307,6 @@ msgctxt ""
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
-#. p=i;
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -15997,7 +14316,6 @@ msgctxt ""
msgid "Fixes the beginning of the week and the type of calculation to be used."
msgstr "Estabelece o inicio da semana e o tipo de cálculo que pretende utilizar."
-#. qYrK
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -16007,7 +14325,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the year of a date value as an integer."
msgstr "Devolve o ano dun valor de data como número enteiro."
-#. 2PmN
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -16017,7 +14334,6 @@ msgctxt ""
msgid "Number"
msgstr "Número"
-#. _{b$
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -16027,7 +14343,6 @@ msgctxt ""
msgid "Internal number of the date."
msgstr "Número interno da data."
-#. iaYU
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -16037,7 +14352,6 @@ msgctxt ""
msgid "Calculates the number of days between two dates."
msgstr "Calcula o número de días que hai entre dúas datas."
-#. #p1H
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -16047,7 +14361,6 @@ msgctxt ""
msgid "Date_2"
msgstr "Data_2"
-#. (v?x
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -16057,7 +14370,6 @@ msgctxt ""
msgid "The end date for calculating the difference in days."
msgstr "Data final para calcular a diferenza en días."
-#. @45L
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -16067,7 +14379,6 @@ msgctxt ""
msgid "Date_1"
msgstr "Data_1"
-#. Bka*
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -16077,7 +14388,6 @@ msgctxt ""
msgid "The start date for calculating the difference in days."
msgstr "Data inicial para calcular a diferenza en días."
-#. X%(\
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -16087,7 +14397,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the number of whole days, months or years between 'start date' and 'end date'."
msgstr "Devolve o número de todos os días, meses ou anos entre «data de inicio» e «data de remate»."
-#. heA#
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -16097,7 +14406,6 @@ msgctxt ""
msgid "Start date"
msgstr "Data de inicio"
-#. Zg[@
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -16107,7 +14415,6 @@ msgctxt ""
msgid "The start date."
msgstr "A data de inicio."
-#. o`^(
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -16117,7 +14424,6 @@ msgctxt ""
msgid "End date"
msgstr "Data de remate"
-#. soIX
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -16127,7 +14433,6 @@ msgctxt ""
msgid "The end date."
msgstr "A data de remate."
-#. 8B\*
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -16137,7 +14442,6 @@ msgctxt ""
msgid "Interval"
msgstr "Intervalo"
-#. o@Az
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -16147,7 +14451,6 @@ msgctxt ""
msgid "Interval to be calculated. Can be \"d\", \"m\", \"y\", \"ym\", \"md\" or \"yd\"."
msgstr "O intervalo de cálculo. Pode ser «d», «m», «a», «am», «md» ou «ad»."
-#. sHGI
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -16157,7 +14460,6 @@ msgctxt ""
msgid "Calculates the calendar week corresponding to the given date."
msgstr "Calcula a semana do ano correspondente á data especificada."
-#. X^iW
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -16167,7 +14469,6 @@ msgctxt ""
msgid "Number"
msgstr "Número"
-#. q,Ee
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -16177,7 +14478,6 @@ msgctxt ""
msgid "The internal number of the date."
msgstr "Número interno da data."
-#. _aV?
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -16187,7 +14487,6 @@ msgctxt ""
msgid "mode"
msgstr "modo"
-#. Yx\l
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -16197,7 +14496,6 @@ msgctxt ""
msgid "Indicates the first day of the week (1 = Sunday, other values = Monday)."
msgstr "Indica o primeiro día da semana (1 = domingo, outros valores = luns)."
-#. jEfk
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -16207,7 +14505,6 @@ msgctxt ""
msgid "Calculates the date of Easter Sunday in a given year."
msgstr "Calcula a data do domingo de Pascua nun ano determinado."
-#. Nip|
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -16217,7 +14514,6 @@ msgctxt ""
msgid "year"
msgstr "ano"
-#. )-R5
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -16227,7 +14523,6 @@ msgctxt ""
msgid "An integer between 1583 and 9956, or 0 and 99 (19xx or 20xx depending on the option set)."
msgstr "Un número enteiro entre 1583 e 9956 ou entre 0 e 99 (19xx ou 20xx, dependendo da opción definida)."
-#. ?L$q
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -16237,7 +14532,6 @@ msgctxt ""
msgid "Present value. Calculates the present value of an investment."
msgstr "Valor actual. Calcula o valor actual dun investimento."
-#. ]ERA
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -16247,7 +14541,6 @@ msgctxt ""
msgid "Rate"
msgstr "Taxa"
-#. gCjM
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -16257,7 +14550,6 @@ msgctxt ""
msgid "The rate of interest for the period given."
msgstr "Taxa de xuros para o período especificado."
-#. PpkQ
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -16267,7 +14559,6 @@ msgctxt ""
msgid "NPER"
msgstr "NPER"
-#. qEP2
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -16277,7 +14568,6 @@ msgctxt ""
msgid "The payment period. The total number of periods in which the annuity is paid."
msgstr "Período de pagamento. Número total de períodos en que se paga a anualidade."
-#. _M}G
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -16287,7 +14577,6 @@ msgctxt ""
msgid "PMT"
msgstr "PAGTO"
-#. pf?k
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -16297,7 +14586,6 @@ msgctxt ""
msgid "Regular payments. The constant amount of annuity that is paid in each period."
msgstr "Pagamentos regulares. Total constante da anualidade que se paga en cada período."
-#. ,e;d
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -16307,7 +14595,6 @@ msgctxt ""
msgid "FV"
msgstr "VF"
-#. pdK=
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -16317,7 +14604,6 @@ msgctxt ""
msgid "Future value. The value (final value) to be attained after the last payment."
msgstr "Valor futuro. Valor (final) que se obtén despois do último pagamento."
-#. 3Rr=
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -16327,7 +14613,6 @@ msgctxt ""
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
-#. UWZC
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -16337,7 +14622,6 @@ msgctxt ""
msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end."
msgstr "Tipo = 1, para a débeda no inicio do período; = 0, no fin."
-#. enbg
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -16347,7 +14631,6 @@ msgctxt ""
msgid "Future value. Returns the future value of an investment based on regular payments and a constant interest rate."
msgstr "Valor futuro. Devolve o valor futuro dun investimento baseándose en pagamentos regulares e nunha taxa de xuros constante."
-#. KyW}
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -16357,7 +14640,6 @@ msgctxt ""
msgid "Rate"
msgstr "Taxa"
-#. QHh2
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -16367,7 +14649,6 @@ msgctxt ""
msgid "The rate of interest per period."
msgstr "Taxa de xuros por período."
-#. qRP|
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -16377,7 +14658,6 @@ msgctxt ""
msgid "NPER"
msgstr "NPER"
-#. #g4$
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -16387,7 +14667,6 @@ msgctxt ""
msgid "Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension) is paid."
msgstr "Período de pagamento. Número total de períodos en que se paga a anualidade (pensión)."
-#. (s$a
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -16397,7 +14676,6 @@ msgctxt ""
msgid "PMT"
msgstr "PAGTO"
-#. o?10
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -16407,7 +14685,6 @@ msgctxt ""
msgid "Regular payments. The constant annuity to be paid in each period."
msgstr "Pagamentos regulares. Total constante da anualidade que se paga en cada período."
-#. ?Sp!
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -16417,7 +14694,6 @@ msgctxt ""
msgid "PV"
msgstr "VA"
-#. Ka09
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -16427,7 +14703,6 @@ msgctxt ""
msgid "Present value. The current value of a series of payments"
msgstr "Valor actual. Valor actual dunha serie de pagamentos"
-#. $7#C
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -16437,7 +14712,6 @@ msgctxt ""
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
-#. mCk_
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -16447,7 +14721,6 @@ msgctxt ""
msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end."
msgstr "Tipo = 1, para a débeda no inicio do período; = 0, no fin."
-#. $lkP
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -16457,7 +14730,6 @@ msgctxt ""
msgid "Payment period. Calculates the number of payment periods for an investment based on regular payments and a constant interest rate."
msgstr "Período de pagamento. Calcula o número de períodos de pagamento dun investimento baseándose nos pagamentos regulares e nunha taxa de xuros constante."
-#. 21Pk
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -16467,7 +14739,6 @@ msgctxt ""
msgid "Rate"
msgstr "Taxa"
-#. -]HA
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -16477,7 +14748,6 @@ msgctxt ""
msgid "The rate of interest per period."
msgstr "Taxa de xuros por período."
-#. uYGY
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -16487,7 +14757,6 @@ msgctxt ""
msgid "PMT"
msgstr "PGTO"
-#. -3CH
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -16497,7 +14766,6 @@ msgctxt ""
msgid "Regular payments. The constant annuity to be paid in each period."
msgstr "Pagamentos regulares. Total constante da anualidade que se paga en cada período."
-#. 4zFQ
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -16507,7 +14775,6 @@ msgctxt ""
msgid "PV"
msgstr "VA"
-#. lw,N
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -16517,7 +14784,6 @@ msgctxt ""
msgid "Present value. The current value of a series of payments"
msgstr "Valor actual. Valor actual dunha serie de pagamentos"
-#. +!_N
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -16527,7 +14793,6 @@ msgctxt ""
msgid "FV"
msgstr "VF"
-#. GflK
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -16537,7 +14802,6 @@ msgctxt ""
msgid "Future value. The value (end value) to be attained after the final payment."
msgstr "Valor futuro. Valor (final) que se obtén despois do último pagamento."
-#. @(z#
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -16547,7 +14811,6 @@ msgctxt ""
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
-#. l1Dg
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -16557,7 +14820,6 @@ msgctxt ""
msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end."
msgstr "Tipo = 1, para a débeda no inicio do período; = 0, no fin."
-#. m$5i
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -16567,7 +14829,6 @@ msgctxt ""
msgid "Regular payments. Returns the periodic payment of an annuity, based on regular payments and a fixed periodic interest rate."
msgstr "Pagamentos regulares. Devolve o pagamento periódico dunha anualidade baseándose en pagamentos regulares e nunha taxa fixa de xuros periódicos."
-#. RL1#
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -16577,7 +14838,6 @@ msgctxt ""
msgid "Rate"
msgstr "Taxa"
-#. _adr
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -16587,7 +14847,6 @@ msgctxt ""
msgid "The rate of interest per period."
msgstr "Taxa de xuros por período."
-#. }11{
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -16597,7 +14856,6 @@ msgctxt ""
msgid "NPER"
msgstr "NPER"
-#. h?gh
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -16607,7 +14865,6 @@ msgctxt ""
msgid "Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension) is paid."
msgstr "Período de pagamento. Número total de períodos en que se paga a anualidade (pensión)."
-#. rvb/
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -16617,7 +14874,6 @@ msgctxt ""
msgid "PV"
msgstr "VA"
-#. t7BM
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -16627,7 +14883,6 @@ msgctxt ""
msgid "Present value. The current value of a series of payments"
msgstr "Valor actual. Valor actual dunha serie de pagamentos"
-#. +()n
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -16637,7 +14892,6 @@ msgctxt ""
msgid "FV"
msgstr "VF"
-#. +-n8
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -16647,7 +14901,6 @@ msgctxt ""
msgid "Future value. The value (end value) to be attained after the final payment."
msgstr "Valor futuro. Valor (final) que se obtén despois do último pagamento."
-#. BF\%
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -16657,7 +14910,6 @@ msgctxt ""
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
-#. .~g=
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -16667,7 +14919,6 @@ msgctxt ""
msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end."
msgstr "Tipo = 1, para a débeda no inicio do período; = 0, na fin."
-#. jmAO
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -16677,7 +14928,6 @@ msgctxt ""
msgid "Calculates the constant interest rate of an investment with regular payments."
msgstr "Calcula a taxa de xuros constante dun investimento con pagamentos regulares."
-#. Uv8^
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -16687,7 +14937,6 @@ msgctxt ""
msgid "NPER"
msgstr "NPER"
-#. %F;Q
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -16697,7 +14946,6 @@ msgctxt ""
msgid "Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension) is paid."
msgstr "Período de pagamento. Número total de períodos en que se paga a anualidade (pensión)."
-#. p6p|
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -16707,7 +14955,6 @@ msgctxt ""
msgid "PMT"
msgstr "PAGTO"
-#. .c=+
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -16717,7 +14964,6 @@ msgctxt ""
msgid "Regular payments. The constant annuity to be paid in each period."
msgstr "Pagamentos regulares. Total constante da anualidade que se paga en cada período."
-#. s2|Q
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -16727,7 +14973,6 @@ msgctxt ""
msgid "PV"
msgstr "VA"
-#. R9(K
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -16737,7 +14982,6 @@ msgctxt ""
msgid "Present value. The current value of a series of payments"
msgstr "Valor actual. Valor actual dunha serie de pagamentos"
-#. (p/B
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -16747,7 +14991,6 @@ msgctxt ""
msgid "FV"
msgstr "VF"
-#. tVR^
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -16757,7 +15000,6 @@ msgctxt ""
msgid "Future value. The value (end value) to be attained after the final payment."
msgstr "Valor futuro. Valor (final) que se obtén despois do último pagamento."
-#. #JYG
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -16767,7 +15009,6 @@ msgctxt ""
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
-#. a(xN
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -16777,7 +15018,6 @@ msgctxt ""
msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end."
msgstr "Tipo = 1, para a débeda no inicio do período; = 0, no fin."
-#. +:qr
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -16787,7 +15027,6 @@ msgctxt ""
msgid "Guess"
msgstr "Estimativa"
-#. |Xc6
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -16797,7 +15036,6 @@ msgctxt ""
msgid "Guess. The estimate of the interest rate for the iterative calculating method."
msgstr "Estimativa. Taxa de xuros estimada para o método de cálculo iterativo."
-#. A}#5
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -16807,7 +15045,6 @@ msgctxt ""
msgid "Compounded interest. Calculates the interest payment on the principal for an investment with regular payments and a constant interest rate for a given period."
msgstr "Taxa de xuros compostos. Calcula o pagamento da taxa de xuros para un investimento con pagamentos regulares e unha taxa de xuros constante para un determinado período."
-#. F+v/
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -16817,7 +15054,6 @@ msgctxt ""
msgid "Rate"
msgstr "Taxa"
-#. .GoY
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -16827,7 +15063,6 @@ msgctxt ""
msgid "The rate of interest per period."
msgstr "Taxa de xuros por período."
-#. #z;y
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -16837,7 +15072,6 @@ msgctxt ""
msgid "Period"
msgstr "Período"
-#. PLLm
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -16847,7 +15081,6 @@ msgctxt ""
msgid "Periods. The periods for which the compounded interest is to be calculated. P = 1 denotes for the first period, P = NPER for the last one."
msgstr "Períodos. Son os intervalos entre os cales debe calcular a taxa de xuros compostos. P=1, para o primeiro período; P=NPER, para o último período."
-#. XOR|
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -16857,7 +15090,6 @@ msgctxt ""
msgid "NPER"
msgstr "NPER"
-#. [CA}
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -16867,7 +15099,6 @@ msgctxt ""
msgid "Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension) is paid."
msgstr "Período de pagamento. Número total de períodos en que se paga a anualidade (pensión)."
-#. =38M
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -16877,7 +15108,6 @@ msgctxt ""
msgid "pv"
msgstr "va"
-#. |)m_
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -16887,7 +15117,6 @@ msgctxt ""
msgid "Present value. The current value of a series of payments"
msgstr "Valor actual. Valor actual dunha serie de pagamentos"
-#. LaIa
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -16897,7 +15126,6 @@ msgctxt ""
msgid "FV"
msgstr "VF"
-#. Wndj
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -16907,7 +15135,6 @@ msgctxt ""
msgid "Future value. The value (end value) to be attained after the final payment."
msgstr "Valor futuro. Valor (final) que se obtén despois do último pagamento."
-#. gnJb
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -16917,7 +15144,6 @@ msgctxt ""
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
-#. 1qkN
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -16927,7 +15153,6 @@ msgctxt ""
msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end."
msgstr "Tipo = 1, para a débeda no inicio do período; = 0, no fin."
-#. 00_A
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -16937,7 +15162,6 @@ msgctxt ""
msgid "Repayment. Calculates the repayment amount for a period for an investment whereby the payments are at regular intervals and the interest rate constant."
msgstr "Reembolso. Calcula a cantidade que é reembolsada para un período e para un investimento en que os pagamentos se realizan con intervalos regulares e a taxa de xuros é constante."
-#. QC47
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -16947,7 +15171,6 @@ msgctxt ""
msgid "Rate"
msgstr "Taxa"
-#. `v*[
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -16957,7 +15180,6 @@ msgctxt ""
msgid "The interest rate per period."
msgstr "Taxa de xuros por período."
-#. +-?S
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -16967,7 +15189,6 @@ msgctxt ""
msgid "Period"
msgstr "Período"
-#. Rt{$
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -16977,7 +15198,6 @@ msgctxt ""
msgid "Period. The period for which the repayments are to be calculated. Per = 1 denotes for the first period, P = NPER for the last"
msgstr "Período. Intervalo para o que se calcula o reembolso. Per = 1, para o primeiro período; P = NPER, para o último"
-#. USr)
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -16987,7 +15207,6 @@ msgctxt ""
msgid "NPER"
msgstr "NPER"
-#. N|w9
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -16997,7 +15216,6 @@ msgctxt ""
msgid "The payment period. The total number of periods in which the annuity (pension) is paid."
msgstr "Período de pagamento. Número total de períodos en que se paga a anualidade (pensión)."
-#. FwC#
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -17007,7 +15225,6 @@ msgctxt ""
msgid "PV"
msgstr "VA"
-#. 9-(n
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -17017,7 +15234,6 @@ msgctxt ""
msgid "The present value. The present value or the amount the annuity is currently worth."
msgstr "Valor actual. Valor actual ou montante que vale a anualidade no momento."
-#. 6!~6
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -17027,7 +15243,6 @@ msgctxt ""
msgid "FV"
msgstr "VF"
-#. $2F@
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -17037,7 +15252,6 @@ msgctxt ""
msgid "Future value. The value (end value) attained after the last payment has been made."
msgstr "Valor futuro. Valor (final) obtido despois de ser efectuado o último pagamento."
-#. zz0a
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -17047,7 +15261,6 @@ msgctxt ""
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
-#. A`r%
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -17057,7 +15270,6 @@ msgctxt ""
msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end."
msgstr "Tipo = 1, para a débeda no inicio do período; = 0, no fin."
-#. Z2.y
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -17067,7 +15279,6 @@ msgctxt ""
msgid "Cumulative Capital. Calculates the total amount of the repayment share in a period for an investment with constant interest rate."
msgstr "Capital acumulado. Calcula o montante total da parte correspondente ao reembolso nun período para un investimento cunha taxa de xuros constante."
-#. Fz(E
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -17077,7 +15288,6 @@ msgctxt ""
msgid "Rate"
msgstr "Taxa"
-#. %Oy+
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -17087,7 +15297,6 @@ msgctxt ""
msgid "The rate of interest per period."
msgstr "Taxa de xuros por período."
-#. 9S(m
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -17097,7 +15306,6 @@ msgctxt ""
msgid "NPER"
msgstr "NPER"
-#. d~ye
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -17107,7 +15315,6 @@ msgctxt ""
msgid "Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension) is paid."
msgstr "Período de pagamento. Número total de períodos en que se paga a anualidade (pensión)."
-#. =#6d
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -17117,7 +15324,6 @@ msgctxt ""
msgid "PV"
msgstr "VA"
-#. *ocH
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -17127,7 +15333,6 @@ msgctxt ""
msgid "The present value. The present value or the amount the annuity is currently worth."
msgstr "Valor actual. Valor actual ou montante que vale a anualidade no momento."
-#. NNLc
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -17137,7 +15342,6 @@ msgctxt ""
msgid "S"
msgstr "PI"
-#. D#SK
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -17147,7 +15351,6 @@ msgctxt ""
msgid "The start period. The first period to be taken into account. A = 1 denotes the very first period."
msgstr "Período inicial. Primeiro período considerado. A = 1, para o primeiro período."
-#. M,W\
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -17157,7 +15360,6 @@ msgctxt ""
msgid "E"
msgstr "PF"
-#. [0e/
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -17167,7 +15369,6 @@ msgctxt ""
msgid "End period. The last period to be taken into account."
msgstr "Período final. Último período considerado."
-#. 9B@T
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -17177,7 +15378,6 @@ msgctxt ""
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
-#. IOIZ
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -17187,7 +15387,6 @@ msgctxt ""
msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end."
msgstr "Tipo = 1, para a débeda no inicio do período; = 0, no fin."
-#. 6;mn
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -17197,7 +15396,6 @@ msgctxt ""
msgid "Cumulative compounded interest. Calculates the total amount of the interest share in a period for an investment with a constant interest rate."
msgstr "Xuros compostos acumulados. Calcula o montante total da parte correspondente aos xuros nun período para un investimento con taxa de xuros constante."
-#. [S.S
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -17207,7 +15405,6 @@ msgctxt ""
msgid "Rate"
msgstr "Taxa"
-#. $8q#
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -17217,7 +15414,6 @@ msgctxt ""
msgid "The rate of interest per period."
msgstr "Taxa de xuros por período."
-#. !hE?
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -17227,7 +15423,6 @@ msgctxt ""
msgid "NPER"
msgstr "NPER"
-#. %tqb
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -17237,7 +15432,6 @@ msgctxt ""
msgid "Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension) is paid."
msgstr "Período de pagamento. Número total de períodos en que se paga a anualidade (pensión)."
-#. gZ+;
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -17247,7 +15441,6 @@ msgctxt ""
msgid "pv"
msgstr "va"
-#. `!f7
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -17257,7 +15450,6 @@ msgctxt ""
msgid "The present value. The present value or the amount the annuity is currently worth."
msgstr "Valor actual. Valor actual ou montante que vale a anualidade no momento."
-#. E`aG
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -17267,7 +15459,6 @@ msgctxt ""
msgid "S"
msgstr "PI"
-#. U/;5
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -17277,7 +15468,6 @@ msgctxt ""
msgid "The start period. The first period to be taken into account. A = 1 denotes the very first period."
msgstr "Período inicial. Primeiro período considerado. A = 1, para o primeiro período."
-#. 8XsL
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -17287,7 +15477,6 @@ msgctxt ""
msgid "E"
msgstr "PF"
-#. {pa?
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -17297,7 +15486,6 @@ msgctxt ""
msgid "The end period. The last period to be taken into account."
msgstr "Período final. Último período considerado."
-#. {lii
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -17307,7 +15495,6 @@ msgctxt ""
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
-#. b5Pm
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -17317,7 +15504,6 @@ msgctxt ""
msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end."
msgstr "Tipo = 1, para a débeda no inicio do período; = 0, no fin."
-#. (.Ph
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -17327,7 +15513,6 @@ msgctxt ""
msgid "Calculates the arithmetically declining value of an asset (depreciation) for a specified period."
msgstr "Calcula o valor aritmético minorado dun ben (depreciación) para un período específico."
-#. 9Uld
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -17337,7 +15522,6 @@ msgctxt ""
msgid "Cost"
msgstr "Custo"
-#. MYC5
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -17347,7 +15531,6 @@ msgctxt ""
msgid "Acquisition costs. The initial cost of the asset."
msgstr "Custos de adquisición. Custo inicial do ben."
-#. hUCl
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -17357,7 +15540,6 @@ msgctxt ""
msgid "Salvage"
msgstr "Rescate"
-#. xMSC
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -17367,7 +15549,6 @@ msgctxt ""
msgid "Salvage: The remaining value of the asset at the end of its life."
msgstr "Valor residual. Valor do ben na fin da súa vida útil."
-#. L)rr
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -17377,7 +15558,6 @@ msgctxt ""
msgid "Life"
msgstr "Vida útil"
-#. sH)E
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -17387,7 +15567,6 @@ msgctxt ""
msgid "Useful life. The number of periods in the useful life of the asset."
msgstr "Vida útil. Número de períodos na vida útil do ben."
-#. V]4I
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -17397,7 +15576,6 @@ msgctxt ""
msgid "Period"
msgstr "Período"
-#. nB4o
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -17407,7 +15585,6 @@ msgctxt ""
msgid "Period. The depreciation period which must have the same time unit as average useful life."
msgstr "Período. O intervalo de depreciación coa mesma unidade de tempo que a media de vida útil."
-#. fI;x
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -17417,7 +15594,6 @@ msgctxt ""
msgid "Calculates the linear depreciation per period."
msgstr "Calcula a depreciación lineal por período."
-#. .N$A
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -17427,7 +15603,6 @@ msgctxt ""
msgid "Cost"
msgstr "Custo"
-#. Jk4Z
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -17437,7 +15612,6 @@ msgctxt ""
msgid "Acquisition cost. The initial cost of an asset."
msgstr "Custo de adquisición. Custo inicial dun ben."
-#. p7Ha
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -17447,7 +15621,6 @@ msgctxt ""
msgid "Salvage"
msgstr "Rescate"
-#. e@0T
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -17457,7 +15630,6 @@ msgctxt ""
msgid "Salvage: The remaining value of the asset at the end of its life."
msgstr "Valor residual. Valor do ben na fin da súa vida útil."
-#. {0}4
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -17467,7 +15639,6 @@ msgctxt ""
msgid "Life"
msgstr "Vida útil"
-#. jDX7
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -17477,7 +15648,6 @@ msgctxt ""
msgid "Useful life. The number of periods in the useful life of the asset."
msgstr "Vida útil. Número de períodos na vida útil do ben."
-#. ymW$
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -17487,7 +15657,6 @@ msgctxt ""
msgid "Calculates the depreciation of an asset for a specific period using the double-declining balance method or declining balance factor."
msgstr "Calcula a depreciación dun ben para un período específico utilizando o método de minoración dupla de saldo ou factor de minoración de saldo."
-#. $0-g
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -17497,7 +15666,6 @@ msgctxt ""
msgid "Cost"
msgstr "Custo"
-#. g^wm
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -17507,7 +15675,6 @@ msgctxt ""
msgid "Acquisition costs. The initial cost of the asset."
msgstr "Custos de adquisición. Custo inicial do ben."
-#. /[rR
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -17517,7 +15684,6 @@ msgctxt ""
msgid "Salvage"
msgstr "Rescate"
-#. ^I}j
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -17527,7 +15693,6 @@ msgctxt ""
msgid "Salvage: The remaining value of the asset at the end of its life."
msgstr "Valor residual. Valor do ben na fin da súa vida útil."
-#. cN^N
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -17537,7 +15702,6 @@ msgctxt ""
msgid "Life"
msgstr "Vida útil"
-#. ^,L,
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -17547,7 +15711,6 @@ msgctxt ""
msgid "Useful life. The number of periods in the useful life of the asset."
msgstr "Vida útil. Número de períodos na vida útil do ben."
-#. ASet
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -17557,7 +15720,6 @@ msgctxt ""
msgid "Period"
msgstr "Período"
-#. kY%y
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -17567,7 +15729,6 @@ msgctxt ""
msgid "Period. The depreciation period in the same time unit as the average useful life entry."
msgstr "Período. O intervalo de depreciación na mesma unidade de tempo que a entrada media de vida útil."
-#. m0bk
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -17577,7 +15738,6 @@ msgctxt ""
msgid "Factor"
msgstr "Factor"
-#. -2@_
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -17587,7 +15747,6 @@ msgctxt ""
msgid "Factor. The factor for balance decline. F = 2 means a double declining balance factor"
msgstr "Factor. A taxa de minoración de saldo. F = 2, para un factor de minoración dupla de saldo"
-#. !gVp
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -17597,7 +15756,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the real depreciation of an asset for a specified period using the fixed-declining balance method."
msgstr "Devolve a depreciación real dun ben para un período específico utilizando o método de minoración de saldo fixa."
-#. /(4L
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -17607,7 +15765,6 @@ msgctxt ""
msgid "Cost"
msgstr "Custo"
-#. $L2F
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -17617,7 +15774,6 @@ msgctxt ""
msgid "Acquisition costs: The initial cost of the asset."
msgstr "Custos de adquisición. Custo inicial do ben."
-#. (!IQ
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -17627,7 +15783,6 @@ msgctxt ""
msgid "Salvage"
msgstr "Rescate"
-#. E}Mh
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -17637,7 +15792,6 @@ msgctxt ""
msgid "Salvage: The remaining value of the asset at the end of its life."
msgstr "Valor residual. Valor do ben na fin da súa vida útil."
-#. ;Vg1
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -17647,7 +15801,6 @@ msgctxt ""
msgid "Life"
msgstr "Vida útil"
-#. Xex-
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -17657,7 +15810,6 @@ msgctxt ""
msgid "Useful life. The number of periods in the useful life of the asset."
msgstr "Vida útil. Número de períodos na vida útil do ben."
-#. Y\2n
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -17667,7 +15819,6 @@ msgctxt ""
msgid "Period"
msgstr "Período"
-#. PLph
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -17677,7 +15828,6 @@ msgctxt ""
msgid "Periods: The period for which the depreciation is calculated. The time unit used for period must be the same as that for the useful life."
msgstr "Períodos: Período para o cal se debe calcular a depreciación. A unidade de tempo utilizada debe ser a mesma que a utilizada para a vida útil."
-#. }{Id
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -17687,7 +15837,6 @@ msgctxt ""
msgid "month"
msgstr "mes"
-#. EgKz
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -17697,7 +15846,6 @@ msgctxt ""
msgid "Months: The number of months in the first year of depreciation."
msgstr "Meses: Número de meses no primeiro ano de depreciación."
-#. $aAv
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -17707,7 +15855,6 @@ msgctxt ""
msgid "Variable declining balance. Returns the declining balance depreciation for a particular period."
msgstr "Saldo de minoración variábel. Devolve a depreciación do saldo minorado para un período específico."
-#. lZkj
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -17717,7 +15864,6 @@ msgctxt ""
msgid "Cost"
msgstr "Custo"
-#. pGq4
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -17727,7 +15873,6 @@ msgctxt ""
msgid "Cost. The initial cost of the asset."
msgstr "Custo. O valor inicial do ben."
-#. x5gQ
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -17737,7 +15882,6 @@ msgctxt ""
msgid "Salvage"
msgstr "Rescate"
-#. *pGR
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -17747,7 +15891,6 @@ msgctxt ""
msgid "Salvage. The salvage value of an asset at the end of its useful life."
msgstr "Valor residual. Valor residual dun ben na fin da súa vida útil."
-#. X!Jc
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -17757,7 +15900,6 @@ msgctxt ""
msgid "Life"
msgstr "Vida útil"
-#. 7d93
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -17767,7 +15909,6 @@ msgctxt ""
msgid "Useful life. The number of periods in the useful life of the asset."
msgstr "Vida útil. Número de períodos na vida útil do ben."
-#. .P#.
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -17777,7 +15918,6 @@ msgctxt ""
msgid "S"
msgstr "PI"
-#. k#2.
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -17787,7 +15927,6 @@ msgctxt ""
msgid "Start. The first period for depreciation in the same time unit as the useful life."
msgstr "Período inicial. Primeiro período de depreciación na mesma unidade de tempo que a vida útil."
-#. !bH!
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -17797,7 +15936,6 @@ msgctxt ""
msgid "end"
msgstr "end"
-#. KMgp
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -17807,7 +15945,6 @@ msgctxt ""
msgid "End. The last period of the depreciation using the same time unit as for the useful life."
msgstr "Período final. Último período de depreciación na mesma unidade de tempo que a vida útil."
-#. :pRO
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -17817,7 +15954,6 @@ msgctxt ""
msgid "Factor"
msgstr "Factor"
-#. ^~.}
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -17827,7 +15963,6 @@ msgctxt ""
msgid "Factor. The factor for the reduction of the depreciation. F = 2 denotes double rate depreciation."
msgstr "Factor. A taxa de redución da depreciación. F = 2, para a depreciación dupla da taxa."
-#. 1-$8
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -17837,7 +15972,6 @@ msgctxt ""
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
-#. nueX
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -17847,7 +15981,6 @@ msgctxt ""
msgid "Do not alter. Type = 1 denotes switch to linear depreciation, type = 0 do not switch."
msgstr "Non cambiar. Tipo = 1, para trocar para depreciación lineal; tipo = 0, para non trocar."
-#. RU]E
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -17857,7 +15990,6 @@ msgctxt ""
msgid "Calculates the annual net interest rate for a nominal interest rate."
msgstr "Calcula a taxa de xuros líquida anual para unha taxa de xuros nominal."
-#. E#k)
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -17867,7 +15999,6 @@ msgctxt ""
msgid "NOM"
msgstr "NOM"
-#. Q4ce
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -17877,7 +16008,6 @@ msgctxt ""
msgid "Nominal Interest"
msgstr "Taxa de xuros nominal"
-#. $e.*
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -17887,7 +16017,6 @@ msgctxt ""
msgid "P"
msgstr "P"
-#. 9.A[
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -17897,7 +16026,6 @@ msgctxt ""
msgid "Periods. The number of interest payments per year."
msgstr "Períodos. Número de pagamentos de xuros por ano."
-#. ,(rR
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -17907,7 +16035,6 @@ msgctxt ""
msgid "Calculates the yearly nominal interest rate as an effective interest rate."
msgstr "Calcula a taxa de xuros nominal anual como taxa de xuros efectiva."
-#. QD)k
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -17917,7 +16044,6 @@ msgctxt ""
msgid "effect_rate"
msgstr "taxa_efectiva"
-#. o7Z=
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -17927,7 +16053,6 @@ msgctxt ""
msgid "The effective interest rate"
msgstr "Taxa de xuros efectiva"
-#. bt-O
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -17937,7 +16062,6 @@ msgctxt ""
msgid "npery"
msgstr "núm_períodos"
-#. *!d=
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -17947,7 +16071,6 @@ msgctxt ""
msgid "Periods. The number of interest payment per year."
msgstr "Períodos. Número de pagamentos de xuros por ano."
-#. Wob6
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -17957,7 +16080,6 @@ msgctxt ""
msgid "Net present value. Calculates the net present value of an investment based on a series of periodic payments and a discount rate."
msgstr "Valor actual líquido. Calcula o valor actual líquido dun investimento con base nunha serie de pagamentos periódicos e nunha taxa de desconto."
-#. V4e6
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -17967,7 +16089,6 @@ msgctxt ""
msgid "RATE"
msgstr "TAXA"
-#. [-1V
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -17977,7 +16098,6 @@ msgctxt ""
msgid "The rate of discount for one period."
msgstr "Taxa de desconto para un período."
-#. oI7?
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -17987,7 +16107,6 @@ msgctxt ""
msgid "value "
msgstr "valor "
-#. 8HnO
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -17997,7 +16116,6 @@ msgctxt ""
msgid "Value 1, value 2,... are 1 to 30 arguments representing payments and income."
msgstr "Valor 1, valor 2... son argumentos de 1 a 30 que representan os pagamentos e redementos."
-#. ;g7,
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -18007,7 +16125,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the actuarial rate of interest of an investment excluding costs or profits."
msgstr "Devolve a taxa de xuro actuarial dun investimento, excluíndo custos ou lucros."
-#. _QS\
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -18017,7 +16134,6 @@ msgctxt ""
msgid "Values"
msgstr "Valores"
-#. c@I*
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -18027,7 +16143,6 @@ msgctxt ""
msgid "An array or reference to cells whose contents correspond to the payments. "
msgstr "Unha matriz ou referencia a celas na que o contido corresponde aos pagamentos. "
-#. LzGf
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -18037,7 +16152,6 @@ msgctxt ""
msgid "Guess"
msgstr "Estimativa"
-#. s+ZJ
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -18047,7 +16161,6 @@ msgctxt ""
msgid "Guess. An estimated value of the rate of return to be used for the iteration calculation."
msgstr "Estimativa. Valor estimado da taxa de retorno que se utiliza para o cálculo iterativo."
-#. Or)+
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -18057,7 +16170,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the modified internal rate of return for a series of investments."
msgstr "Devolve a taxa interna de retorno modificada para unha serie de investimentos."
-#. .^T*
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -18067,7 +16179,6 @@ msgctxt ""
msgid "Values"
msgstr "Valores"
-#. E$ZC
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -18077,7 +16188,6 @@ msgctxt ""
msgid "An array or reference to cells whose contents correspond to the payments."
msgstr "Unha matriz ou referencia a celas con contido correspondente aos pagamentos."
-#. a^\(
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -18087,7 +16197,6 @@ msgctxt ""
msgid "investment"
msgstr "investimento"
-#. +,x!
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -18097,7 +16206,6 @@ msgctxt ""
msgid "Interest rate for investments (the negative values in the array)."
msgstr "Taxa de xuros para investimentos (valores negativos da matriz)."
-#. TSej
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -18107,7 +16215,6 @@ msgctxt ""
msgid "reinvest_rate"
msgstr "taxa_reinvestimento"
-#. nUdX
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -18117,7 +16224,6 @@ msgctxt ""
msgid "interest rate for reinvestments (the positive values in the array)."
msgstr "taxa de xuros para reinvestimentos (valores positivos da matriz)."
-#. TcNQ
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -18127,7 +16233,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the amount of interest for constant amortization rates."
msgstr "Devolve o montante de xuros para taxas de amortización constantes."
-#. ceGW
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -18137,7 +16242,6 @@ msgctxt ""
msgid "rate"
msgstr "taxa"
-#. 0%K=
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -18147,7 +16251,6 @@ msgctxt ""
msgid "Interest rate for a single amortization rate."
msgstr "Taxa de xuros para unha única taxa de amortización."
-#. *w=2
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -18157,7 +16260,6 @@ msgctxt ""
msgid "Period"
msgstr "Período"
-#. !j+P
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -18167,7 +16269,6 @@ msgctxt ""
msgid "Number of amortization periods for the calculation of the interest."
msgstr "Número de períodos de amortización para o cálculo dos xuros."
-#. ,J:0
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -18177,7 +16278,6 @@ msgctxt ""
msgid "total_periods"
msgstr "total_períodos"
-#. B;~_
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -18187,7 +16287,6 @@ msgctxt ""
msgid "Sum total of amortization periods."
msgstr "Suma total dos períodos de amortización."
-#. Er@-
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -18197,7 +16296,6 @@ msgctxt ""
msgid "invest"
msgstr "investimento"
-#. buy(
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -18207,7 +16305,6 @@ msgctxt ""
msgid "Amount of the investment."
msgstr "Montante do investimento."
-#. qsrK
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -18217,7 +16314,6 @@ msgctxt ""
msgid "Duration. Calculates the number of periods required by an investment to attain the desired value."
msgstr "Prazo. Calcula o número de períodos que necesita un investimento para obter o valor desexado."
-#. :)VV
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -18227,7 +16323,6 @@ msgctxt ""
msgid "RATE"
msgstr "TAXA"
-#. ad?-
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -18237,7 +16332,6 @@ msgctxt ""
msgid "The constant rate of interest."
msgstr "Taxa de xuros constante."
-#. _N%E
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -18247,7 +16341,6 @@ msgctxt ""
msgid "pv"
msgstr "pv"
-#. q(^C
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -18257,7 +16350,6 @@ msgctxt ""
msgid "The present value. The current value of the investment."
msgstr "Valor actual. Valor actual do investimento."
-#. 0Nu-
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -18267,7 +16359,6 @@ msgctxt ""
msgid "FV"
msgstr "VF"
-#. enO=
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -18277,7 +16368,6 @@ msgctxt ""
msgid "The future value of the investment."
msgstr "Valor futuro do investimento."
-#. 6zkN
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -18287,7 +16377,6 @@ msgctxt ""
msgid "Interest. Calculates the interest rate which represents the rate of return from an investment."
msgstr "Xuros. Calcula a taxa de xuros que representa a taxa de retorno dun investimento."
-#. e.A*
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -18297,7 +16386,6 @@ msgctxt ""
msgid "P"
msgstr "P"
-#. D[/W
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -18307,7 +16395,6 @@ msgctxt ""
msgid "The number of periods used in the calculation."
msgstr "Número de períodos utilizados no cálculo."
-#. z6s:
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -18317,7 +16404,6 @@ msgctxt ""
msgid "pv"
msgstr "pv"
-#. 17YV
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -18327,7 +16413,6 @@ msgctxt ""
msgid "Present value. The current value of the investment."
msgstr "Valor actual. Valor actual do investimento."
-#. E6x0
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -18337,7 +16422,6 @@ msgctxt ""
msgid "FV"
msgstr "VF"
-#. 4AF%
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -18347,7 +16431,6 @@ msgctxt ""
msgid "The future value of the investment."
msgstr "Valor futuro do investimento."
-#. B[|k
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -18357,7 +16440,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns TRUE if value is a reference."
msgstr "Devolve VERDADEIRO se o valor é unha referencia."
-#. e4JT
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -18367,7 +16449,6 @@ msgctxt ""
msgid "value"
msgstr "valor"
-#. 8/eZ
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -18377,7 +16458,6 @@ msgctxt ""
msgid "The value to be tested."
msgstr "Valor que hai que probar."
-#. 4[tH
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -18387,7 +16467,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns TRUE if the value is an error value not equal to #N/A."
msgstr "Devolve VERDADEIRO se o valor é un valor de erro diferente de #N/A."
-#. j}H9
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -18397,7 +16476,6 @@ msgctxt ""
msgid "value"
msgstr "valor"
-#. ^#wI
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -18407,7 +16485,6 @@ msgctxt ""
msgid "The value to be tested."
msgstr "Valor que hai que probar."
-#. Xw^%
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -18417,7 +16494,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns TRUE if the value is an error value."
msgstr "Devolve VERDADEIRO se o valor é un valor de erro."
-#. (eZc
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -18427,7 +16503,6 @@ msgctxt ""
msgid "value"
msgstr "valor"
-#. C*ae
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -18437,7 +16512,6 @@ msgctxt ""
msgid "The value to be tested."
msgstr "Valor que hai que probar."
-#. [=c5
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -18447,7 +16521,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns TRUE if value refers to an empty cell."
msgstr "Devolve VERDADEIRO se o valor remite a unha cela baleira."
-#. g27^
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -18457,7 +16530,6 @@ msgctxt ""
msgid "value"
msgstr "valor"
-#. i2:i
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -18467,7 +16539,6 @@ msgctxt ""
msgid "The value to be tested."
msgstr "Valor que hai que probar."
-#. NI`-
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -18477,7 +16548,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns TRUE if the value carries a logical number format."
msgstr "Devolve VERDADEIRO se o valor presenta un formato de número lóxico."
-#. 7p+W
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -18487,7 +16557,6 @@ msgctxt ""
msgid "value"
msgstr "valor"
-#. KId.
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -18497,7 +16566,6 @@ msgctxt ""
msgid "The value to be tested."
msgstr "Valor que hai que probar."
-#. Jxr0
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -18507,7 +16575,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns TRUE if value equals #N/A."
msgstr "Devolve VERDADEIRO se o valor é igual a #N/A."
-#. (p.E
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -18517,7 +16584,6 @@ msgctxt ""
msgid "value"
msgstr "valor"
-#. u~|V
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -18527,7 +16593,6 @@ msgctxt ""
msgid "The value to be tested."
msgstr "Valor que hai que probar."
-#. L4V{
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -18537,7 +16602,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns TRUE if the value is not text."
msgstr "Devolve VERDADEIRO se o valor non é texto."
-#. pp6W
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -18547,7 +16611,6 @@ msgctxt ""
msgid "value"
msgstr "valor"
-#. s.N2
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -18557,7 +16620,6 @@ msgctxt ""
msgid "The value to be tested."
msgstr "Valor que hai que probar."
-#. e.cM
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -18567,7 +16629,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns TRUE if value is text."
msgstr "Devolve VERDADEIRO se o valor é texto."
-#. `s(#
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -18577,7 +16638,6 @@ msgctxt ""
msgid "value"
msgstr "valor"
-#. MZ%\
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -18587,7 +16647,6 @@ msgctxt ""
msgid "The value to be tested."
msgstr "Valor que hai que probar."
-#. /;*1
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -18597,7 +16656,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns TRUE if value is a number."
msgstr "Devolve VERDADEIRO se o valor é un número."
-#. dD5|
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -18607,7 +16665,6 @@ msgctxt ""
msgid "value"
msgstr "valor"
-#. K4F7
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -18617,7 +16674,6 @@ msgctxt ""
msgid "The value to be tested."
msgstr "Valor que hai que probar."
-#. cPd.
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -18627,7 +16683,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns TRUE if the cell is a formula cell."
msgstr "Devolve VERDADEIRO se a cela é unha cela de fórmula."
-#. nDjz
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -18637,7 +16692,6 @@ msgctxt ""
msgid "reference"
msgstr "referencia"
-#. k;iN
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -18647,7 +16701,6 @@ msgctxt ""
msgid "The cell to be checked."
msgstr "Cela que debe comprobar."
-#. IV2I
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -18657,7 +16710,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the formula of a formula cell."
msgstr "Devolve a fórmula dunha cela de fórmula."
-#. V+1c
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -18667,7 +16719,6 @@ msgctxt ""
msgid "Reference"
msgstr "Referencia"
-#. %C{m
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -18677,7 +16728,6 @@ msgctxt ""
msgid "The formula cell."
msgstr "Cela da fórmula."
-#. !4=;
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -18687,7 +16737,6 @@ msgctxt ""
msgid "Converts a value to a number."
msgstr "Converte un valor nun número."
-#. kLIb
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -18697,7 +16746,6 @@ msgctxt ""
msgid "value"
msgstr "valor"
-#. VTSr
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -18707,7 +16755,6 @@ msgctxt ""
msgid "The value to be interpreted as a number."
msgstr "Valor que debe interpretar como número."
-#. fDYb
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -18717,7 +16764,6 @@ msgctxt ""
msgid "Not available. Returns the error value #N/A."
msgstr "Non dispoñíbel. Devolve o valor de erro #N/A."
-#. OZO#
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -18727,7 +16773,6 @@ msgctxt ""
msgid "Defines the data type of a value."
msgstr "Define o tipo de datos dun valor."
-#. FbqM
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -18737,7 +16782,6 @@ msgctxt ""
msgid "value"
msgstr "valor"
-#. xYG|
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -18747,7 +16791,6 @@ msgctxt ""
msgid "The value for which the data type is to be determined."
msgstr "Valor para o cal se debe determinar o tipo de datos."
-#. PI^3
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -18757,7 +16800,6 @@ msgctxt ""
msgid "Determines information about address, formatting or contents of a cell."
msgstr "Determina información sobre enderezos, formatado ou contido dunha cela."
-#. \By!
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -18767,7 +16809,6 @@ msgctxt ""
msgid "info_type"
msgstr "tipo_información"
-#. ?gi%
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -18777,7 +16818,6 @@ msgctxt ""
msgid "String that specifies the type of information."
msgstr "Cadea de caracteres que especifica o tipo de información."
-#. n,,F
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -18787,7 +16827,6 @@ msgctxt ""
msgid "Reference"
msgstr "Referencia"
-#. 3y4Y
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -18797,7 +16836,6 @@ msgctxt ""
msgid "The position of the cell you want to examine."
msgstr "Posición da cela que debe examinar."
-#. #+tP
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -18807,7 +16845,6 @@ msgctxt ""
msgid "Calculates the current value of the formula at the present location. "
msgstr "Calcula o valor actual da fórmula na posición que ocupa. "
-#. 4SNB
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -18817,7 +16854,6 @@ msgctxt ""
msgid "Defines the logical value as FALSE."
msgstr "Define o valor lóxico como FALSO."
-#. 2{EJ
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -18827,7 +16863,6 @@ msgctxt ""
msgid "Reverses the value of the argument."
msgstr "Inverte o valor do argumento."
-#. 0O\|
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -18837,7 +16872,6 @@ msgctxt ""
msgid "Logical value"
msgstr "Valor lóxico"
-#. OQ[Q
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -18847,7 +16881,6 @@ msgctxt ""
msgid "An expression that can be either TRUE or FALSE."
msgstr "Unha expresión que pode ser tanto VERDADEIRA como FALSA."
-#. ,w0r
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -18857,7 +16890,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the logical value TRUE."
msgstr "Devolve o valor lóxico VERDADEIRO."
-#. p(~?
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -18867,7 +16899,6 @@ msgctxt ""
msgid "Specifies a logical test to be performed."
msgstr "Especifica unha proba lóxica para ser executada."
-#. j}8b
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -18877,7 +16908,6 @@ msgctxt ""
msgid "Test"
msgstr "Proba"
-#. \4%%
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -18887,7 +16917,6 @@ msgctxt ""
msgid "Any value or expression which can be either TRUE or FALSE."
msgstr "Calquera valor ou expresión que poida ser tanto VERDADEIRA como FALSA."
-#. `AN7
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -18897,7 +16926,6 @@ msgctxt ""
msgid "Then_value"
msgstr "Valor_se_verdadeiro"
-#. bwVm
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -18907,7 +16935,6 @@ msgctxt ""
msgid "The result of the function if the logical test returns a TRUE."
msgstr "Resultado da función se a proba lóxica devolve VERDADEIRO."
-#. =/#9
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -18917,7 +16944,6 @@ msgctxt ""
msgid "Otherwise_value"
msgstr "Valor_se_falso"
-#. qIKd
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -18927,7 +16953,6 @@ msgctxt ""
msgid "The result of the function if the logical test returns FALSE."
msgstr "Resultado da función se o resultado da proba devolve FALSO."
-#. GRjM
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -18937,7 +16962,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns TRUE if an argument is TRUE."
msgstr "Devolve VERDADEIRO se un argumento é VERDADEIRO."
-#. !OX\
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -18947,7 +16971,6 @@ msgctxt ""
msgid "Logical value "
msgstr "Valor lóxico "
-#. ~R,c
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -18957,7 +16980,6 @@ msgctxt ""
msgid "Logical value 1, logical value 2,... are 1 to 30 conditions to be tested and which return either TRUE or FALSE."
msgstr "Valor lóxico 1, valor lóxico 2... son condicións de 1 a 30 que debe probar e que devolven ou VERDADEIRO ou FALSO."
-#. q7fC
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -18967,7 +16989,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns TRUE if an odd number of arguments evaluates to TRUE."
msgstr ""
-#. Ieyi
#: scfuncs.src
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -18978,7 +16999,6 @@ msgctxt ""
msgid "Logical value "
msgstr "Valor lóxico "
-#. 4J`~
#: scfuncs.src
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -18989,7 +17009,6 @@ msgctxt ""
msgid "Logical value 1, logical value 2, ... are 1 to 30 conditions to be tested and which returns either TRUE or FALSE."
msgstr "Valor lóxico 1, valor lóxico 2... son condicións de 1 a 30 que debe probar e que devolven ou VERDADEIRO ou FALSO."
-#. G?;8
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -18999,7 +17018,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns TRUE if all arguments are TRUE."
msgstr "Devolve VERDADEIRO se todos os argumentos son VERDADEIROS."
-#. r75F
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -19009,7 +17027,6 @@ msgctxt ""
msgid "Logical value "
msgstr "Valor lóxico "
-#. G8+/
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -19019,7 +17036,6 @@ msgctxt ""
msgid "Logical value 1, logical value 2;...are 1 to 30 conditions to be tested and each returns either TRUE or FALSE."
msgstr "Valor lóxico 1, valor lóxico 2... son condicións de 1 a 30 que debe probar e que devolven ou VERDADEIRO ou FALSO."
-#. nW/Z
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -19029,7 +17045,6 @@ msgctxt ""
msgid "Absolute value of a number."
msgstr "Valor absoluto dun número."
-#. nr?+
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -19039,7 +17054,6 @@ msgctxt ""
msgid "Number"
msgstr "Número"
-#. P+Mv
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -19049,7 +17063,6 @@ msgctxt ""
msgid "The number whose absolute value is to be returned."
msgstr "Número do que se calculará o seu valor absoluto."
-#. %$.m
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -19059,7 +17072,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns a^b, base a raised to the power of exponent b."
msgstr "Devolve a^b, base a elevada á potencia do expoñente b."
-#. \JhW
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -19069,7 +17081,6 @@ msgctxt ""
msgid "Base"
msgstr "Base"
-#. tV]K
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -19079,7 +17090,6 @@ msgctxt ""
msgid "The base a of the power a^b."
msgstr "A base a da potencia a^b."
-#. ?.V6
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -19089,7 +17099,6 @@ msgctxt ""
msgid "Exponent"
msgstr "Expoñente"
-#. ,$NK
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -19099,7 +17108,6 @@ msgctxt ""
msgid "The exponent b of the power a^b."
msgstr "O expoñente b da potencia a^b."
-#. n\jY
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -19109,7 +17117,6 @@ msgctxt ""
msgid "Counts the blank cells in a specified range."
msgstr "Conta as celas en branco nun intervalo determinado."
-#. -eK(
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -19119,7 +17126,6 @@ msgctxt ""
msgid "range"
msgstr "intervalo"
-#. /:%.
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -19129,7 +17135,6 @@ msgctxt ""
msgid "The range in which empty cells are to be counted."
msgstr "Intervalo en que se deben contar as celas baleiras."
-#. jII;
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -19139,7 +17144,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the value of the number Pi."
msgstr "Devolve o valor do número Pi."
-#. V[|%
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -19149,7 +17153,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the sum of all arguments."
msgstr "Devolve a suma de todos os argumentos."
-#. a/~a
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -19159,7 +17162,6 @@ msgctxt ""
msgid "number "
msgstr "número "
-#. `\|s
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -19169,7 +17171,6 @@ msgctxt ""
msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 arguments whose total is to be calculated."
msgstr "Número 1, número 2... son de 1 a 30 argumentos par os que se calculará o seu total."
-#. /-2`
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -19179,7 +17180,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the sum of the squares of the arguments."
msgstr "Devolve a suma dos cadrados dos argumentos."
-#. n]j!
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -19189,7 +17189,6 @@ msgctxt ""
msgid "number "
msgstr "número "
-#. W/%I
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -19199,7 +17198,6 @@ msgctxt ""
msgid "Number 1, number 2,... are 1 to 30 arguments for which the sum of the squares is to be calculated."
msgstr "Número 1, número 2... son argumentos de 1 a 30 para os cales debe ser calculada a suma dos cadrados."
-#. Vi$s
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -19209,7 +17207,6 @@ msgctxt ""
msgid "Multiplies the arguments."
msgstr "Multiplica os argumentos."
-#. Sq1o
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -19219,7 +17216,6 @@ msgctxt ""
msgid "Number "
msgstr "Número "
-#. CZ#8
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -19229,7 +17225,6 @@ msgctxt ""
msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 arguments to be multiplied and a result returned."
msgstr "Número 1, número 2... son argumentos de 1 a 30 cuxo produto será devolvido."
-#. Z?2/
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -19239,7 +17234,6 @@ msgctxt ""
msgid "Totals the arguments that meet the conditions."
msgstr "Totaliza os argumentos que obedecen ás condicións."
-#. d$cA
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -19249,7 +17243,6 @@ msgctxt ""
msgid "range"
msgstr "intervalo"
-#. D1d@
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -19259,7 +17252,6 @@ msgctxt ""
msgid "The range to be evaluated by the criteria given."
msgstr "Intervalo que se debe avaliar segundo os criterios fornecidos."
-#. )^bq
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -19269,7 +17261,6 @@ msgctxt ""
msgid "criteria"
msgstr "criterios"
-#. ;EG7
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -19279,7 +17270,6 @@ msgctxt ""
msgid "The cell range in which the search criteria are given."
msgstr "Intervalo de celas nos que se especifican os criterios de busca."
-#. L+p~
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -19289,7 +17279,6 @@ msgctxt ""
msgid "sum_range"
msgstr "intervalo_suma"
-#. 1!);
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -19299,7 +17288,6 @@ msgctxt ""
msgid "The range from which the values are to be totalled."
msgstr "Intervalo do que serán totalizados os valores."
-#. G%U.
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -19309,7 +17297,6 @@ msgctxt ""
msgid "Counts the arguments which meet the set conditions."
msgstr "Conta os argumentos que obedecen ás condicións definidas."
-#. ;%MN
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -19319,7 +17306,6 @@ msgctxt ""
msgid "range"
msgstr "intervalo"
-#. K]BQ
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -19329,7 +17315,6 @@ msgctxt ""
msgid "The range of cells on which the criteria are to be applied."
msgstr "Intervalo de celas a que se deben aplicar os criterios."
-#. 3lVp
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -19339,7 +17324,6 @@ msgctxt ""
msgid "criteria"
msgstr "criterios"
-#. B?.`
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -19349,7 +17333,6 @@ msgctxt ""
msgid "The cell range in which the search criteria are given."
msgstr "Intervalo de celas nos que se especifican os criterios de busca."
-#. ]^0E
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -19359,7 +17342,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the square root of a number."
msgstr "Devolve a raíz cadrada dun número."
-#. m8=m
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -19369,7 +17351,6 @@ msgctxt ""
msgid "number"
msgstr "número"
-#. l8C~
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -19379,7 +17360,6 @@ msgctxt ""
msgid "A positive value for which the square root is to be calculated."
msgstr "Un valor positivo cuxa raíz cadrada se debe calcular."
-#. G0RL
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -19389,7 +17369,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns a random number between 0 and 1."
msgstr "Devolve un número aleatorio entre 0 e 1."
-#. Dc]u
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -19399,7 +17378,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns TRUE if value is an even integer."
msgstr "Devolve VERDADEIRO se o valor é un número enteiro par."
-#. $@]!
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -19409,7 +17387,6 @@ msgctxt ""
msgid "value"
msgstr "valor"
-#. G/~p
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -19419,7 +17396,6 @@ msgctxt ""
msgid "The value to be tested."
msgstr "Valor que hai que probar."
-#. =Weq
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -19429,7 +17405,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns TRUE if value is an odd integer."
msgstr "Devolve VERDADEIRO se o valor é un número enteiro impar."
-#. yKzV
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -19439,7 +17414,6 @@ msgctxt ""
msgid "value"
msgstr "valor"
-#. L3oq
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -19449,7 +17423,6 @@ msgctxt ""
msgid "The value to be tested."
msgstr "Valor que hai que probar."
-#. ]jZ~
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -19459,7 +17432,6 @@ msgctxt ""
msgid "Calculates the number of combinations for elements without repetition."
msgstr "Calcula o número de combinacións para elementos sen repetición."
-#. Cv,,
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -19469,7 +17441,6 @@ msgctxt ""
msgid "number_1"
msgstr "número_1"
-#. RJd!
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -19479,7 +17450,6 @@ msgctxt ""
msgid "The total number of elements."
msgstr "Número total de elementos."
-#. ,q[2
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -19489,7 +17459,6 @@ msgctxt ""
msgid "number_2"
msgstr "número_2"
-#. 1]0,
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -19499,7 +17468,6 @@ msgctxt ""
msgid "The number of elements selected."
msgstr "O número de elementos seleccionados."
-#. tg5?
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -19509,7 +17477,6 @@ msgctxt ""
msgid "Calculates the number of combinations of elements including repetition."
msgstr "Calcula o número de combinacións de elementos con repetición."
-#. `pRo
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -19519,7 +17486,6 @@ msgctxt ""
msgid "number_1"
msgstr "número_1"
-#. fm}`
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -19529,7 +17495,6 @@ msgctxt ""
msgid "The total number of elements."
msgstr "Número total de elementos."
-#. ]u=L
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -19539,7 +17504,6 @@ msgctxt ""
msgid "number_2"
msgstr "número_2"
-#. #d(5
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -19549,7 +17513,6 @@ msgctxt ""
msgid "The number of elements selected."
msgstr "O número de elementos seleccionados."
-#. frRS
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -19559,7 +17522,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the arccosine of a number."
msgstr "Devolve o arco coseno dun número."
-#. *f8I
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -19569,7 +17531,6 @@ msgctxt ""
msgid "Number"
msgstr "Número"
-#. p7nI
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -19579,7 +17540,6 @@ msgctxt ""
msgid "A value between -1 and 1 for which the arccosine is to be returned."
msgstr "Un valor entre -1 e 1 cuxo arco coseno se debe calcular."
-#. )+8c
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -19589,7 +17549,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the arcsine of a number."
msgstr "Devolve o arco seno dun número."
-#. ?MO`
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -19599,7 +17558,6 @@ msgctxt ""
msgid "Number"
msgstr "Número"
-#. OKX.
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -19609,7 +17567,6 @@ msgctxt ""
msgid "A value between -1 and 1 for which the arcsine is to be returned."
msgstr "Un valor entre -1 e 1 cuxo arco seno se debe calcular."
-#. 0ObM
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -19619,7 +17576,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the inverse hyperbolic cosine of a number."
msgstr "Devolve o coseno hiperbólico inverso dun número."
-#. ~rCY
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -19629,7 +17585,6 @@ msgctxt ""
msgid "Number"
msgstr "Número"
-#. TMh@
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -19639,7 +17594,6 @@ msgctxt ""
msgid "A value greater than or equal to 1 for which the inverse hyperbolic cosine is to be returned."
msgstr "Un valor maior ou igual a 1, do que calculará o coseno inverso hiperbólico."
-#. H{0e
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -19649,7 +17603,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the inverse hyperbolic sine of a number."
msgstr "Devolve o seno hiperbólico inverso dun número."
-#. ]zuE
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -19659,7 +17612,6 @@ msgctxt ""
msgid "Number"
msgstr "Número"
-#. Yfs*
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -19669,7 +17621,6 @@ msgctxt ""
msgid "The value for which the inverse hyperbolic sine is to be returned."
msgstr "Valor cuxo seno hiperbólico inverso se debe calcular."
-#. l;^4
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -19679,7 +17630,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the inverse cotangent of a number."
msgstr "Devolve a cotanxente inversa dun número."
-#. TEW9
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -19689,7 +17639,6 @@ msgctxt ""
msgid "Number"
msgstr "Número"
-#. D=Mu
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -19699,7 +17648,6 @@ msgctxt ""
msgid "The value for which the inverse cotangent is to be returned."
msgstr "Valor cuxa cotanxente inversa se debe calcular."
-#. !HBX
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -19709,7 +17657,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the arctangent of a number."
msgstr "Devolve o arco tanxente dun número."
-#. 02GI
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -19719,7 +17666,6 @@ msgctxt ""
msgid "Number"
msgstr "Número"
-#. BVCk
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -19729,7 +17675,6 @@ msgctxt ""
msgid "The value for which the arctangent is to be returned."
msgstr "Valor cuxo arco tanxente se debe calcular."
-#. |iY-
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -19739,7 +17684,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the inverse hyperbolic cotangent of a number."
msgstr "Devolve a cotanxente hiperbólica inversa dun número."
-#. d}lq
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -19749,7 +17693,6 @@ msgctxt ""
msgid "Number"
msgstr "Número"
-#. uJyH
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -19759,7 +17702,6 @@ msgctxt ""
msgid "A value smaller than -1 or greater than 1 for which the inverse hyperbolic cotangent is to be returned."
msgstr "Un valor menor que -1 ou maior que 1 cuxa cotanxente hiperbólica inversa se debe calcular."
-#. u}tx
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -19769,7 +17711,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the inverse hyperbolic tangent of a number."
msgstr "Devolve a tanxente hiperbólica inversa dun número."
-#. we#s
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -19779,7 +17720,6 @@ msgctxt ""
msgid "Number"
msgstr "Número"
-#. NP}1
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -19789,7 +17729,6 @@ msgctxt ""
msgid "A value between -1 and 1 for which the inverse hyperbolic tangent is to be returned."
msgstr "Un valor entre -1 e 1 cuxa tanxente hiperbólica inversa se debe calcular."
-#. ,r?g
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -19799,7 +17738,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the cosine of a number."
msgstr "Devolve o coseno dun número."
-#. ,pks
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -19809,7 +17747,6 @@ msgctxt ""
msgid "Number"
msgstr "Número"
-#. #JWX
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -19819,7 +17756,6 @@ msgctxt ""
msgid "The angle in the radians for which the cosine is to be returned."
msgstr "Ángulo en radiáns cuxo coseno se debe calcular."
-#. QIUO
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -19829,7 +17765,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the sine of a number."
msgstr "Devolve o seno dun número."
-#. J+*W
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -19839,7 +17774,6 @@ msgctxt ""
msgid "number"
msgstr "número"
-#. C1/j
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -19849,7 +17783,6 @@ msgctxt ""
msgid "The angle in radians for which the sine is to be calculated."
msgstr "Ángulo en radiáns cuxo seno se debe calcular."
-#. *?^Y
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -19859,7 +17792,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the cotangent of a number."
msgstr "Devolve a cotanxente dun número."
-#. _GoC
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -19869,7 +17801,6 @@ msgctxt ""
msgid "Number"
msgstr "Número"
-#. ;-cL
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -19879,7 +17810,6 @@ msgctxt ""
msgid "The angle in radians whose cotangent value is to be returned."
msgstr "Ángulo en radiáns cuxa cotanxente se debe calcular."
-#. qT~1
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -19889,7 +17819,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the tangent of a number."
msgstr "Devolve a tanxente dun número."
-#. W+rr
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -19899,7 +17828,6 @@ msgctxt ""
msgid "number"
msgstr "número"
-#. 3+53
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -19909,7 +17837,6 @@ msgctxt ""
msgid "The angle in radians for which the tangent is to be calculated."
msgstr "Ángulo en radiáns cuxa tanxente se debe calcular."
-#. 3g/=
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -19919,7 +17846,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the hyperbolic cosine of a number."
msgstr "Devolve o coseno hiperbólico dun número."
-#. TLHC
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -19929,7 +17855,6 @@ msgctxt ""
msgid "Number"
msgstr "Número"
-#. p.Qz
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -19939,7 +17864,6 @@ msgctxt ""
msgid "The value for which the hyperbolic cosine is to be returned."
msgstr "Valor cuxo coseno hiperbólico se debe calcular."
-#. 44m~
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -19949,7 +17873,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the hyperbolic sine of a number."
msgstr "Devolve o seno hiperbólico dun número."
-#. Dalw
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -19959,7 +17882,6 @@ msgctxt ""
msgid "number"
msgstr "número"
-#. e]Kz
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -19969,7 +17891,6 @@ msgctxt ""
msgid "The value for which the hyperbolic sine is to be calculated."
msgstr "Valor cuxo seno hiperbólico se debe calcular."
-#. ZH56
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -19979,7 +17900,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the hyperbolic cotangent of a number."
msgstr "Devolve a cotanxente hiperbólica dun número."
-#. nNQG
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -19989,7 +17909,6 @@ msgctxt ""
msgid "Number"
msgstr "Número"
-#. 09u+
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -19999,7 +17918,6 @@ msgctxt ""
msgid "A value not equal to 0 for which the hyperbolic cotangent is to be returned."
msgstr "O valor diferente de 0 cuxa cotanxente hiperbólica se debe calcular."
-#. `7/P
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -20009,7 +17927,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the hyperbolic tangent of a number."
msgstr "Devolve a tanxente hiperbólica dun número."
-#. Jv(J
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -20019,7 +17936,6 @@ msgctxt ""
msgid "number"
msgstr "número"
-#. x(=9
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -20029,7 +17945,6 @@ msgctxt ""
msgid "The value for which the hyperbolic tangent is to be calculated."
msgstr "Valor cuxa tanxente hiperbólica se debe calcular."
-#. KPhg
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -20039,7 +17954,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the arctangent for the specified coordinates."
msgstr "Devolve o arco tanxente das coordenadas especificadas."
-#. }gIT
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -20049,7 +17963,6 @@ msgctxt ""
msgid "number_x"
msgstr "número_x"
-#. 94Rk
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -20059,7 +17972,6 @@ msgctxt ""
msgid "The value for the x coordinate."
msgstr "Valor da coordenada x."
-#. +|c,
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -20069,7 +17981,6 @@ msgctxt ""
msgid "number_y"
msgstr "número_y"
-#. 2G*J
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -20079,7 +17990,6 @@ msgctxt ""
msgid "The value for the y coordinate."
msgstr "Valor da coordenada y."
-#. ~.gl
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -20089,7 +17999,6 @@ msgctxt ""
msgid "Return the cosecant of an angle. CSC(x)=1/SIN(x)"
msgstr "Devolve a cosecante dun ángulo. COSEC(x)=1/SEN(x)"
-#. ~Z)e
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -20099,7 +18008,6 @@ msgctxt ""
msgid "Angle"
msgstr "Ángulo"
-#. 8]6y
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -20109,7 +18017,6 @@ msgctxt ""
msgid "The angle in radians for which the cosecant is to be calculated."
msgstr "Ángulo, en radiáns, do que se calculará a cosecante."
-#. j=%E
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -20119,7 +18026,6 @@ msgctxt ""
msgid "Return the secant of an angle. SEC(x)=1/COS(x)"
msgstr "Devolve a secante dun ángulo. SEC(x)=1/COS(x)"
-#. Qngb
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -20129,7 +18035,6 @@ msgctxt ""
msgid "Angle"
msgstr "Ángulo"
-#. @[/V
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -20139,7 +18044,6 @@ msgctxt ""
msgid "The angle in radians for which the secant is to be calculated."
msgstr "Ángulo, en radiáns, do que se calculará a secante."
-#. _UN)
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -20149,7 +18053,6 @@ msgctxt ""
msgid "Return the hyperbolic cosecant of a hyperbolic angle. CSCH(x)=1/SINH(x)"
msgstr "Devolve a cosecante hiperbólica dun ángulo hiperbólico. CSCH(x)=1/SINH(x)"
-#. 3P:2
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -20159,7 +18062,6 @@ msgctxt ""
msgid "Angle"
msgstr "Ángulo"
-#. QKOz
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -20169,7 +18071,6 @@ msgctxt ""
msgid "The hyperbolic angle in radians for which the hyperbolic cosecant is to be calculated."
msgstr "O ángulo hiperbólico, en radiáns, do que se calculará a cosecante hiperbólica."
-#. mG$k
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -20179,7 +18080,6 @@ msgctxt ""
msgid "Return the hyperbolic secant of a hyperbolic angle. SECH(x)=1/COSH(x)"
msgstr "Devolve a secante hiperbólica dun ángulo hiperbólico. SECH(x)=1/COSH(x)"
-#. OVn;
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -20189,7 +18089,6 @@ msgctxt ""
msgid "Angle"
msgstr "Ángulo"
-#. ?O_O
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -20199,7 +18098,6 @@ msgctxt ""
msgid "The hyperbolic angle in radians for which the hyperbolic secant is to be calculated."
msgstr "O ángulo hiperbólico, en radiáns, do que se calculará a secante hiperbólica."
-#. p:r\
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -20209,7 +18107,6 @@ msgctxt ""
msgid "Converts a radian to degrees"
msgstr "Converte radiáns en graos"
-#. =jfD
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -20219,7 +18116,6 @@ msgctxt ""
msgid "Number"
msgstr "Número"
-#. eDY_
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -20229,7 +18125,6 @@ msgctxt ""
msgid "The angle in a radian"
msgstr "Ángulo en radiáns"
-#. TL[[
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -20239,7 +18134,6 @@ msgctxt ""
msgid "Converts degrees to radians"
msgstr "Converte graos en radiáns"
-#. AEiI
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -20249,7 +18143,6 @@ msgctxt ""
msgid "Number"
msgstr "Número"
-#. *k$#
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -20259,7 +18152,6 @@ msgctxt ""
msgid "The angle in degrees."
msgstr "Ángulo en graos."
-#. gJe4
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -20269,7 +18161,6 @@ msgctxt ""
msgid "Calculates the exponent for basis e."
msgstr "Calcula o expoñente da base e."
-#. mE1p
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -20279,7 +18170,6 @@ msgctxt ""
msgid "Number"
msgstr "Número"
-#. al.S
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -20289,7 +18179,6 @@ msgctxt ""
msgid "The exponent applied to base e."
msgstr "Expoñente da base e."
-#. B:2W
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -20299,7 +18188,6 @@ msgctxt ""
msgid "Calculates the logarithm to any specified base."
msgstr "Calula o logaritmo en calquera base especificada."
-#. 0W~V
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -20309,7 +18197,6 @@ msgctxt ""
msgid "Number"
msgstr "Número"
-#. pWg0
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -20319,7 +18206,6 @@ msgctxt ""
msgid "A value greater than 0 for which the logarithm is to be calculated."
msgstr "Un valor maior que 0 cuxo logaritmo se debe calcular."
-#. V=aJ
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -20329,7 +18215,6 @@ msgctxt ""
msgid "Base"
msgstr "Base"
-#. d8sM
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -20339,7 +18224,6 @@ msgctxt ""
msgid "The base of the logarithm. If omitted, the base is regarded as 10."
msgstr "A base do logaritmo. Si se omite, a base considérase 10."
-#. $6,:
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -20349,7 +18233,6 @@ msgctxt ""
msgid "Calculates the natural logarithm of a number."
msgstr "Calcula o logaritmo natural dun número."
-#. ;W/5
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -20359,7 +18242,6 @@ msgctxt ""
msgid "Number"
msgstr "Número"
-#. Z;f%
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -20369,7 +18251,6 @@ msgctxt ""
msgid "A value greater than 0 for which the natural logarithm is to be calculated."
msgstr "Un valor maior que 0 cuxo logaritmo natural se debe calcular."
-#. IV/B
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -20379,7 +18260,6 @@ msgctxt ""
msgid "Calculates the base-10 logarithm of a number."
msgstr "Calcula o logaritmo de base 10 dun número."
-#. `h0i
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -20389,7 +18269,6 @@ msgctxt ""
msgid "Number"
msgstr "Número"
-#. K;#/
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -20399,7 +18278,6 @@ msgctxt ""
msgid "A value greater than 0 for which the logarithm is to be calculated."
msgstr "Un valor maior que 0 cuxo logaritmo se debe calcular."
-#. XiFn
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -20409,7 +18287,6 @@ msgctxt ""
msgid "Calculates the factorial of a number."
msgstr "Calcula o factorial dun número."
-#. mjw3
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -20419,7 +18296,6 @@ msgctxt ""
msgid "Number"
msgstr "Número"
-#. _UKE
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -20429,7 +18305,6 @@ msgctxt ""
msgid "The number for which the factorial is to be calculated."
msgstr "Número cuxo factorial se debe calcular."
-#. Z{$U
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -20439,7 +18314,6 @@ msgctxt ""
msgid "Calculates the remainder of a division."
msgstr "Calcula o resto dunha división."
-#. $vJS
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -20449,7 +18323,6 @@ msgctxt ""
msgid "Dividend"
msgstr "Dividendo"
-#. {V1D
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -20459,7 +18332,6 @@ msgctxt ""
msgid "The number to be divided."
msgstr "Número que debe dividir."
-#. D.%X
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -20469,7 +18341,6 @@ msgctxt ""
msgid "Divisor"
msgstr "Divisor"
-#. Sod?
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -20479,7 +18350,6 @@ msgctxt ""
msgid "The number by which the dividend is divided."
msgstr "Número por que é dividido o dividendo."
-#. :hq]
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -20489,7 +18359,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the algebraic sign of a number."
msgstr "Devolve o símbolo alxébrico dun número."
-#. 4C;=
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -20499,7 +18368,6 @@ msgctxt ""
msgid "Number"
msgstr "Número"
-#. eMFh
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -20509,7 +18377,6 @@ msgctxt ""
msgid "The number for which the algebraic sign is to be determined."
msgstr "Número para o cal debe determinar o símbolo alxébrico."
-#. MV6f
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -20519,7 +18386,6 @@ msgctxt ""
msgid "Calculates subtotals in a spreadsheet."
msgstr "Calcula subtotais nunha folla de cálculo."
-#. U,gs
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -20529,7 +18395,6 @@ msgctxt ""
msgid "Function"
msgstr "Función"
-#. )0^(
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -20539,7 +18404,6 @@ msgctxt ""
msgid "Function index. Is an index of the possible functions Total, Max, ..."
msgstr "Índice de funcións. É un índice das posíbeis funcións Total, Máximo, ..."
-#. N#=8
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -20549,7 +18413,6 @@ msgctxt ""
msgid "range "
msgstr "intervalo "
-#. hGAA
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -20559,7 +18422,6 @@ msgctxt ""
msgid "The cells of the range which are to be taken into account."
msgstr "Celas do intervalo que se deben ter en conta."
-#. $sA@
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -20569,7 +18431,6 @@ msgctxt ""
msgid "Rounds a number down to the nearest integer."
msgstr "Arredonda un número cara a abaixo ata o número enteiro máis próximo."
-#. \[r[
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -20579,7 +18440,6 @@ msgctxt ""
msgid "Number"
msgstr "Número"
-#. @DYn
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -20589,7 +18449,6 @@ msgctxt ""
msgid "The number to be rounded down."
msgstr "Número que debe arrendondar cara a abaixo."
-#. Jln$
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -20599,7 +18458,6 @@ msgctxt ""
msgid "Truncates the decimal places of a number."
msgstr "Trunca os decimais dun número."
-#. #PAH
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -20609,7 +18467,6 @@ msgctxt ""
msgid "number"
msgstr "número"
-#. _gtm
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -20619,7 +18476,6 @@ msgctxt ""
msgid "The number to be truncated."
msgstr "Número cuxos decimais debe truncar."
-#. AgL/
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -20629,7 +18485,6 @@ msgctxt ""
msgid "count"
msgstr "núm_decimais"
-#. $.[Y
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -20639,7 +18494,6 @@ msgctxt ""
msgid "The number of places after the decimal point that are not to be truncated."
msgstr "Número de decimais despois da coma que non debe truncar."
-#. K`s1
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -20649,7 +18503,6 @@ msgctxt ""
msgid "Rounds a number to a predefined accuracy."
msgstr "Arredonda un número conforme parámetros predeterminados."
-#. ([-0
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -20659,7 +18512,6 @@ msgctxt ""
msgid "number"
msgstr "número"
-#. o12l
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -20669,7 +18521,6 @@ msgctxt ""
msgid "The number to be rounded."
msgstr "Número que debe arredondar."
-#. iTk2
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -20679,7 +18530,6 @@ msgctxt ""
msgid "count"
msgstr "núm_decimais"
-#. ar6;
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -20689,7 +18539,6 @@ msgctxt ""
msgid "The number of places to which a number is to be rounded."
msgstr "Número de decimais a que debe arredondar un número."
-#. y4P{
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -20699,7 +18548,6 @@ msgctxt ""
msgid "Rounds a number up to the predefined accuracy."
msgstr "Arredonda un número cara a arriba conforme parámetros predeterminado."
-#. `Sm[
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -20709,7 +18557,6 @@ msgctxt ""
msgid "number"
msgstr "número"
-#. )_+k
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -20719,7 +18566,6 @@ msgctxt ""
msgid "The number to be rounded up."
msgstr "Número que debe arredondar cara a arriba."
-#. VUH_
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -20729,7 +18575,6 @@ msgctxt ""
msgid "count"
msgstr "núm_decimais"
-#. F\7F
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -20739,7 +18584,6 @@ msgctxt ""
msgid "The number of places to which a number is to be rounded."
msgstr "Número de decimais a que debe arredondar un número."
-#. $`}j
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -20749,7 +18593,6 @@ msgctxt ""
msgid "Rounds a number down to a predefined accuracy."
msgstr "Arredonda un número cara a abaixo conforme parámetros predeterminados."
-#. p#qP
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -20759,7 +18602,6 @@ msgctxt ""
msgid "number"
msgstr "número"
-#. ].53
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -20769,7 +18611,6 @@ msgctxt ""
msgid "The number to be rounded down."
msgstr "Número que debe arrendondar cara a abaixo."
-#. |9.\
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -20779,7 +18620,6 @@ msgctxt ""
msgid "count"
msgstr "núm_decimais"
-#. +vVl
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -20789,7 +18629,6 @@ msgctxt ""
msgid "The number of places down to which a number is to be rounded."
msgstr "Número de decimais a que debe arredondar cara a abaixo un número."
-#. Rg_E
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -20799,7 +18638,6 @@ msgctxt ""
msgid "Rounds a positive number up and negative number down to the nearest even integer."
msgstr "Arrendoda un número positivo cara arriba e un negativo cara abaixo ata o enteiro par máis próximo."
-#. z#t1
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -20809,7 +18647,6 @@ msgctxt ""
msgid "Number"
msgstr "Número"
-#. mW-1
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -20819,7 +18656,6 @@ msgctxt ""
msgid "The number to be rounded up."
msgstr "Número que debe arredondar cara a arriba."
-#. Z\x5
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -20829,7 +18665,6 @@ msgctxt ""
msgid "Rounds a positive number up and negative number down to the nearest odd integer."
msgstr "Arrendoda un número positivo cara arriba e un negativo cara abaixo ata o enteiro impar máis próximo."
-#. F#e(
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -20839,7 +18674,6 @@ msgctxt ""
msgid "Number"
msgstr "Número"
-#. RDaY
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -20849,7 +18683,6 @@ msgctxt ""
msgid "The number to be rounded up."
msgstr "Número que debe arredondar cara a arriba."
-#. xDwS
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -20859,7 +18692,6 @@ msgctxt ""
msgid "Rounds a number up to the nearest multiple of significance."
msgstr "Arredonda un número cara a arriba ata o múltiplo máis próximo da cifra significativa."
-#. ,^QF
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -20869,7 +18701,6 @@ msgctxt ""
msgid "Number"
msgstr "Número"
-#. eG:I
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -20879,7 +18710,6 @@ msgctxt ""
msgid "The number to be rounded up."
msgstr "Número que debe arredondar cara a arriba."
-#. };p^
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -20889,7 +18719,6 @@ msgctxt ""
msgid "Significance"
msgstr "Cifra significativa"
-#. ,jyh
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -20899,7 +18728,6 @@ msgctxt ""
msgid "The number to whose multiple the value is rounded."
msgstr "Número a cuxo múltiplo o valor é arredondado."
-#. g6!5
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -20909,7 +18737,6 @@ msgctxt ""
msgid "Mode"
msgstr "Modo"
-#. qyYD
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -20919,7 +18746,6 @@ msgctxt ""
msgid "If given and not equal to zero then rounded up according to amount when a negative number and significance."
msgstr "Se é fornecido e é diferente de cero, cando é un número negativo con significancia negativa arredóndase cara a arriba."
-#. GE|a
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -20929,7 +18755,6 @@ msgctxt ""
msgid "Rounds number down to the nearest multiple of significance."
msgstr "Arredonda un número cara a abaixo ata o múltiplo máis próximo da cifra significativa."
-#. ZPJS
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -20939,7 +18764,6 @@ msgctxt ""
msgid "Number"
msgstr "Número"
-#. ;YZr
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -20949,7 +18773,6 @@ msgctxt ""
msgid "The number to be rounded down."
msgstr "Número que debe arrendondar cara a abaixo."
-#. J5)z
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -20959,7 +18782,6 @@ msgctxt ""
msgid "Significance"
msgstr "Cifra significativa"
-#. z*R8
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -20969,7 +18791,6 @@ msgctxt ""
msgid "The number to whose multiple the value is to be rounded down."
msgstr "Número a cuxo múltiplo o valor é arredondado."
-#. ~#gm
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -20979,7 +18800,6 @@ msgctxt ""
msgid "Mode"
msgstr "Modo"
-#. N=%\
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -20989,7 +18809,6 @@ msgctxt ""
msgid "If given and not equal to zero then rounded down according to amount when a negative number and significance."
msgstr "Se é fornecido e é diferente de cero, cando é un número negativo con significancia negativa arredóndase cara a abaixo."
-#. aDMk
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -20999,7 +18818,6 @@ msgctxt ""
msgid "Greatest Common Divisor"
msgstr "Máximo divisor común"
-#. R(S,
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -21009,7 +18827,6 @@ msgctxt ""
msgid "Integer "
msgstr "Número enteiro "
-#. x#BE
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -21019,7 +18836,6 @@ msgctxt ""
msgid "Integer 1; integer 2,... are integers for which the greatest common divisor is to be calculated."
msgstr "Número enteiro 1. número enteiro 2... son números enteiros cuxo máximo divisor común se debe calcular."
-#. =X3g
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -21029,7 +18845,6 @@ msgctxt ""
msgid "Lowest common multiple"
msgstr "Mínimo múltiplo común"
-#. V.sM
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -21039,7 +18854,6 @@ msgctxt ""
msgid "Integer "
msgstr "Número enteiro "
-#. FG?A
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -21049,7 +18863,6 @@ msgctxt ""
msgid "Integer 1; integer 2,... are integers whose smallest common multiple is to be calculated."
msgstr "Número enteiro 1, número enteiro 2... son números enteiros cuxo mínimo múltiplo común se debe calcular."
-#. }#,g
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -21059,7 +18872,6 @@ msgctxt ""
msgid "Array transposition. Exchanges the rows and columns of an array."
msgstr "Trasposición de matriz. Troca as filas e columnas dunha matriz."
-#. 9*c*
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -21069,7 +18881,6 @@ msgctxt ""
msgid "array"
msgstr "matriz"
-#. Wm*5
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -21079,7 +18890,6 @@ msgctxt ""
msgid "The array in which the rows and columns have been transposed."
msgstr "Matriz en que foron traspostas as filas e columnas."
-#. 5e9+
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -21089,7 +18899,6 @@ msgctxt ""
msgid "Array multiplication. Returns the product of two arrays."
msgstr "Multiplicación de matrices. Devolve o produto de dúas matrices."
-#. 3Pa1
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -21099,7 +18908,6 @@ msgctxt ""
msgid "array"
msgstr "matriz"
-#. ;d05
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -21109,7 +18917,6 @@ msgctxt ""
msgid "The first array for the array product."
msgstr "Primeira matriz do produto de matrices."
-#. Wem%
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -21119,7 +18926,6 @@ msgctxt ""
msgid "array"
msgstr "matriz"
-#. 9!sb
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -21129,7 +18935,6 @@ msgctxt ""
msgid "The second array having the same number of rows as the first array has columns."
msgstr "Segunda matriz co mesmo número de filas que número de columnas a primeira matriz."
-#. @n,k
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -21139,7 +18944,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the array determinant."
msgstr "Devolve o determinante da matriz."
-#. nZ`w
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -21149,7 +18953,6 @@ msgctxt ""
msgid "array"
msgstr "matriz"
-#. _4.m
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -21159,7 +18962,6 @@ msgctxt ""
msgid "The array for which the determinant is to be determined."
msgstr "Matriz cuxo determinante debe determinar."
-#. 07ZD
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -21169,7 +18971,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the inverse of an array."
msgstr "Devolve o inverso dunha matriz."
-#. I=H]
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -21179,7 +18980,6 @@ msgctxt ""
msgid "array"
msgstr "matriz"
-#. E/Ap
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -21189,7 +18989,6 @@ msgctxt ""
msgid "The array to be inverted."
msgstr "Matriz que debe inverter."
-#. Ro_W
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -21199,7 +18998,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the unitary square array of a certain size."
msgstr "Devolve a matriz unitaria cadrada de tamaño determinado."
-#. BXZL
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -21209,7 +19007,6 @@ msgctxt ""
msgid "Dimensions"
msgstr "Dimensións"
-#. $UOH
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -21219,7 +19016,6 @@ msgctxt ""
msgid "The size of the unitary array."
msgstr "Tamaño da matriz unitaria."
-#. $;a2
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -21229,7 +19025,6 @@ msgctxt ""
msgid "(Inner products) Returns the sum of the products of array arguments."
msgstr "(Produtos internos) Devolve a suma dos produtos dos argumentos da matriz."
-#. pzX@
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -21239,7 +19034,6 @@ msgctxt ""
msgid "Array "
msgstr "Matriz "
-#. l,R:
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -21249,7 +19043,6 @@ msgctxt ""
msgid "Array 1, array 2, ... are up to 30 arrays whose arguments are to be multiplied."
msgstr "Matriz 1, matriz 2... son ata 30 matrices cuxos argumentos se debe multiplicar."
-#. P^)6
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -21259,7 +19052,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the sum of the difference of squares of two arrays."
msgstr "Devolve a suma da diferenza dos cadrados de dúas matrices."
-#. -xRN
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -21269,7 +19061,6 @@ msgctxt ""
msgid "array_x"
msgstr "matriz_x"
-#. +,~G
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -21279,7 +19070,6 @@ msgctxt ""
msgid "First array where the square of the arguments are totalled."
msgstr "Primeira matriz na cal se totaliza o cadrado dos argumentos."
-#. psnO
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -21289,7 +19079,6 @@ msgctxt ""
msgid "array_y"
msgstr "matriz_y"
-#. tJlM
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -21299,7 +19088,6 @@ msgctxt ""
msgid "Second array where the square of the arguments is to be subtracted."
msgstr "Segunda matriz da cal se subtrae o cadrado dos argumentos."
-#. ;s/D
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -21309,7 +19097,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the total of the square sum of two arrays."
msgstr "Devolve o total da suma cadrada de dúas matrices."
-#. ]/zV
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -21319,7 +19106,6 @@ msgctxt ""
msgid "array_x"
msgstr "matriz_x"
-#. eK2h
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -21329,7 +19115,6 @@ msgctxt ""
msgid "First array where the square of the arguments are totalled."
msgstr "Primeira matriz na cal se totaliza o cadrado dos argumentos."
-#. GsVG
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -21339,7 +19124,6 @@ msgctxt ""
msgid "array_y"
msgstr "matriz_y"
-#. 2Yjg
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -21349,7 +19133,6 @@ msgctxt ""
msgid "Second array where the square of the arguments is to be totalled."
msgstr "Segunda matriz na que se debe totalizar o cadrado dos argumentos."
-#. `up;
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -21359,7 +19142,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the sum of squares of differences of two arrays."
msgstr "Devolve a suma dos cadrados das diferenzas de dúas matrices."
-#. dP}S
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -21369,7 +19151,6 @@ msgctxt ""
msgid "array_x"
msgstr "matriz_x"
-#. 5,ok
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -21379,7 +19160,6 @@ msgctxt ""
msgid "First array for forming argument differences."
msgstr "Primeira matriz para formar diferenzas de argumentos."
-#. HTaB
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -21389,7 +19169,6 @@ msgctxt ""
msgid "array_y"
msgstr "matriz_y"
-#. N)ck
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -21399,7 +19178,6 @@ msgctxt ""
msgid "Second array for forming the argument differences."
msgstr "Segunda matriz para formar diferenzas de argumentos."
-#. y,[.
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -21409,7 +19187,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns a frequency distribution as a vertical array."
msgstr "Devolve unha distribución de frecuencia como matriz vertical."
-#. 0LNq
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -21419,7 +19196,6 @@ msgctxt ""
msgid "data"
msgstr "datos"
-#. L#U6
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -21429,7 +19205,6 @@ msgctxt ""
msgid "The array of the data."
msgstr "Matriz dos datos."
-#. 94XY
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -21439,7 +19214,6 @@ msgctxt ""
msgid "classes"
msgstr "grupos"
-#. a@@g
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -21449,7 +19223,6 @@ msgctxt ""
msgid "The array for forming classes."
msgstr "Matriz para formar grupos."
-#. 5IqH
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -21459,7 +19232,6 @@ msgctxt ""
msgid "Calculates parameters of the linear regression as an array."
msgstr "Calcula os parámetros de regresión lineal como matriz."
-#. /iST
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -21469,7 +19241,6 @@ msgctxt ""
msgid "data_Y"
msgstr "datos_Y"
-#. 73g!
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -21479,7 +19250,6 @@ msgctxt ""
msgid "The Y data array."
msgstr "Matriz de datos Y."
-#. Ut(.
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -21489,7 +19259,6 @@ msgctxt ""
msgid "data_X"
msgstr "datos_X"
-#. ;itZ
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -21499,7 +19268,6 @@ msgctxt ""
msgid "The X data array."
msgstr "Matriz de datos X."
-#. aA4p
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -21509,7 +19277,6 @@ msgctxt ""
msgid "Linear_type"
msgstr "Tipo_lineal"
-#. +e^#
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -21519,7 +19286,6 @@ msgctxt ""
msgid "If type = 0 the linears will be calculated through the zero point, or else moved linears."
msgstr "Se tipo = 0 as liñas calcúlanse atravesando o punto cero, se non estarán desprazadas."
-#. v:C/
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -21529,7 +19295,6 @@ msgctxt ""
msgid "stats"
msgstr "estatísticas"
-#. kVfq
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -21539,7 +19304,6 @@ msgctxt ""
msgid "If parameter = 0 then only the regression coefficient will be calculated, otherwise other values as well."
msgstr "Se o parámetro = 0, calcularase só o coeficiente de regresión; se non, tamén se calcularán outros valores."
-#. 9Z+m
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -21549,7 +19313,6 @@ msgctxt ""
msgid "Calculates the parameters of the exponential regression curve as an array."
msgstr "Calcula como matriz os parámetros da curva de regresión exponencial."
-#. /Oc)
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -21559,7 +19322,6 @@ msgctxt ""
msgid "data_Y"
msgstr "datos_Y"
-#. DA%)
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -21569,7 +19331,6 @@ msgctxt ""
msgid "The Y data array."
msgstr "Matriz de datos Y."
-#. U6Zc
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -21579,7 +19340,6 @@ msgctxt ""
msgid "data_X"
msgstr "datos_X"
-#. 0),w
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -21589,7 +19349,6 @@ msgctxt ""
msgid "The X data array."
msgstr "Matriz de datos X."
-#. \vaC
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -21599,7 +19358,6 @@ msgctxt ""
msgid "Function_type"
msgstr "Tipo_de_función"
-#. VQRP
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -21609,7 +19367,6 @@ msgctxt ""
msgid "If type = 0 then the functions will be calculated in the form of y=m^x, or also functions y=b*m^x."
msgstr "Se tipo = 0 as funcións calcúlanse do tipo y=m^x, ou tamén funcións do tipo y=b*m^x."
-#. /7:W
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -21619,7 +19376,6 @@ msgctxt ""
msgid "stats"
msgstr "estatísticas"
-#. pV`f
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -21629,7 +19385,6 @@ msgctxt ""
msgid "If parameter = 0 then only the regression coefficient will be calculated, otherwise other values as well."
msgstr "Se o parámetro = 0, calcularase só o coeficiente de regresión; se non, tamén se calcularán outros valores."
-#. x7Zl
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -21639,7 +19394,6 @@ msgctxt ""
msgid "Calculates points along a regression line."
msgstr "Calcula os puntos ao longo dunha liña de regresión."
-#. J;|O
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -21649,7 +19403,6 @@ msgctxt ""
msgid "data_Y"
msgstr "datos_Y"
-#. +^Z5
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -21659,7 +19412,6 @@ msgctxt ""
msgid "The Y data array."
msgstr "Matriz de datos Y."
-#. nqZ3
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -21669,7 +19421,6 @@ msgctxt ""
msgid "data_X"
msgstr "datos_X"
-#. m3kD
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -21679,7 +19430,6 @@ msgctxt ""
msgid "The X data array as the basis for the regression."
msgstr "Matriz de datos X como base para a regresión."
-#. QQXf
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -21689,7 +19439,6 @@ msgctxt ""
msgid "new data_X"
msgstr "novos_datos_X"
-#. 59$s
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -21699,7 +19448,6 @@ msgctxt ""
msgid "The array of X data for recalculating the values."
msgstr "Matriz de datos X para recalcular os valores."
-#. fbRW
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -21709,7 +19457,6 @@ msgctxt ""
msgid "Linear_type"
msgstr "Tipo_lineal"
-#. @B*1
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -21719,7 +19466,6 @@ msgctxt ""
msgid "If type = 0 the linears will be calculated through the zero point, or else moved linears."
msgstr "Se tipo = 0 as liñas calcúlanse atravesando o punto cero, se non estarán desprazadas."
-#. :m6^
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -21729,7 +19475,6 @@ msgctxt ""
msgid "Calculates points on the exponential regression function."
msgstr "Calcula os puntos na función de regresión exponencial."
-#. ^One
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -21739,7 +19484,6 @@ msgctxt ""
msgid "data_Y"
msgstr "datos_Y"
-#. i5**
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -21749,7 +19493,6 @@ msgctxt ""
msgid "The Y data array."
msgstr "Matriz de datos Y."
-#. :6G?
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -21759,7 +19502,6 @@ msgctxt ""
msgid "data_X"
msgstr "datos_X"
-#. .Qx%
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -21769,7 +19511,6 @@ msgctxt ""
msgid "The X data array as the basis for the regression."
msgstr "Matriz de datos X como base para a regresión."
-#. WLqD
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -21779,7 +19520,6 @@ msgctxt ""
msgid "new_data_X"
msgstr "novos_datos_X"
-#. !Opg
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -21789,7 +19529,6 @@ msgctxt ""
msgid "The array of X data for recalculating the values."
msgstr "Matriz de datos X para recalcular os valores."
-#. H4cL
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -21799,7 +19538,6 @@ msgctxt ""
msgid "Function_type"
msgstr "Tipo_de_función"
-#. e2V~
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -21809,7 +19547,6 @@ msgctxt ""
msgid "If type = 0 then the functions will be calculated in the form of y=m^x, or also functions y=b*m^x."
msgstr "Se tipo = 0 as funcións calcúlanse do tipo y=m^x, ou tamén funcións do tipo y=b*m^x."
-#. [ooR
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -21819,7 +19556,6 @@ msgctxt ""
msgid "Counts how many numbers are in the list of arguments."
msgstr "Conta os números que hai na lista de argumentos."
-#. 8mTK
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -21829,7 +19565,6 @@ msgctxt ""
msgid "value "
msgstr "valor "
-#. 19A4
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -21839,7 +19574,6 @@ msgctxt ""
msgid "Value 1, value 2, ... are 1 to 30 arguments containing different data types but where only numbers are counted."
msgstr "Valor 1, valor 2... son argumentos de 1 a 30 que conteñen diferentes tipos de datos mais en que só se poden contar os números."
-#. \8]P
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -21849,7 +19583,6 @@ msgctxt ""
msgid "Counts how many values are in the list of arguments."
msgstr "Conta os valores que hai na lista de argumentos."
-#. fsuj
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -21859,7 +19592,6 @@ msgctxt ""
msgid "value "
msgstr "valor "
-#. ?b]$
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -21869,7 +19601,6 @@ msgctxt ""
msgid "Value 1, value 2, ... are 1 to 30 arguments representing the values to be counted."
msgstr "Valor 1, valor 2... son argumentos de 1 a 30 que representan os valores que serán contados."
-#. Cc0?
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -21879,7 +19610,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the maximum value in a list of arguments."
msgstr "Devolve o valor máximo dunha lista de argumentos."
-#. [s#D
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -21889,7 +19619,6 @@ msgctxt ""
msgid "number "
msgstr "número "
-#. ZiqM
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -21899,7 +19628,6 @@ msgctxt ""
msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments for which the largest number is to be determined."
msgstr "Número 1, número 2... son argumentos de 1 a 30 para os cales se determinará o maior número."
-#. s~SW
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -21909,7 +19637,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the maximum value in a list of arguments. Text is evaluated as Zero."
msgstr "Devolve o valor máximo dunha lista de argumentos. O texto é avaliado como cero."
-#. 40f5
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -21919,7 +19646,6 @@ msgctxt ""
msgid "value "
msgstr "valor "
-#. iY?z
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -21929,7 +19655,6 @@ msgctxt ""
msgid "Value 1, value 2, are 1 to 30 arguments whose largest value is to be determined."
msgstr "Valor 1, Valor 2... son argumentos de 1 a 30 para os cales se determinará o valor máximo."
-#. ][Ab
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -21939,7 +19664,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the minimum value in a list of arguments."
msgstr "Devolve o valor mínimo dunha lista de argumentos."
-#. !DYy
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -21949,7 +19673,6 @@ msgctxt ""
msgid "number "
msgstr "número "
-#. Gep`
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -21959,7 +19682,6 @@ msgctxt ""
msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments for which the smallest number is to be determined."
msgstr "Número 1, número 2... son argumentos de 1 a 30 para os cales se determinará o número menor."
-#. AnJ\
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -21969,7 +19691,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the smallest value in a list of arguments. Text is evaluated as zero."
msgstr "Devolve o valor mínimo dunha lista de argumentos. O texto é avaliado como cero."
-#. pziU
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -21979,7 +19700,6 @@ msgctxt ""
msgid "value "
msgstr "valor "
-#. 4I4*
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -21989,7 +19709,6 @@ msgctxt ""
msgid "Value 1; value 2;... are 1 to 30 arguments whose smallest number is to be determined."
msgstr "Valor 1, Valor 2... son argumentos de 1 a 30 para os cales se determinará o número menor."
-#. \6Ot
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -21999,7 +19718,6 @@ msgctxt ""
msgid "Calculates the variance based on a sample."
msgstr "Calcula a varianza con base nunha mostra."
-#. @nW9
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -22009,7 +19727,6 @@ msgctxt ""
msgid "number "
msgstr "número "
-#. }D1-
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -22019,7 +19736,6 @@ msgctxt ""
msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a sample of a population."
msgstr "Número 1, número 2... son argumentos numéricos de 1 a 30 que se corresponden cunha mostra de poboación."
-#. :j)S
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -22029,7 +19745,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the variance based on a sample. Text is evaluated as zero."
msgstr "Devolve a varianza con base nunha mostra. O texto é avaliado como cero."
-#. Tkk/
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -22039,7 +19754,6 @@ msgctxt ""
msgid "value "
msgstr "valor "
-#. FS`b
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -22049,7 +19763,6 @@ msgctxt ""
msgid "Value 1; value 2; ... are 1 to 30 arguments representing a sample taken from a basic total population."
msgstr "Valor 1; valor 2; .. . son de 1 a 30 argumentos que representan unha mostra tomada dunha base total da poboación."
-#. X1F$
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -22059,7 +19772,6 @@ msgctxt ""
msgid "Calculates variance based on the entire population."
msgstr "Calcula a varianza con base na poboación total."
-#. HOT]
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -22069,7 +19781,6 @@ msgctxt ""
msgid "number "
msgstr "número "
-#. /c*e
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -22079,7 +19790,6 @@ msgctxt ""
msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which represent a population."
msgstr "Número 1, número 2... son argumentos numéricos de 1 a 30 que representan unha poboación."
-#. PA6s
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -22089,7 +19799,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the variance based on the entire population. Text is evaluated as zero."
msgstr "Devolve a varianza baseada na poboación total. O texto é avaliado como cero."
-#. AMD{
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -22099,7 +19808,6 @@ msgctxt ""
msgid "value "
msgstr "valor "
-#. 2l\l
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -22109,7 +19817,6 @@ msgctxt ""
msgid "Value 1; value 2;... are 1 to 30 arguments representing a population."
msgstr "Valor 1, valor 2... son argumentos de 1 a 30 que representan unha poboación."
-#. )TVD
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -22119,7 +19826,6 @@ msgctxt ""
msgid "Calculates the standard deviation based on a sample."
msgstr "Calcula o desvío estándar con base nunha mostra."
-#. E/=X
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -22129,7 +19835,6 @@ msgctxt ""
msgid "number "
msgstr "número "
-#. HcFY
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -22139,7 +19844,6 @@ msgctxt ""
msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a sample of a population."
msgstr "Número 1, número 2... son argumentos numéricos de 1 a 30 que se corresponden cunha mostra de poboación."
-#. a_.h
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -22149,7 +19853,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the standard deviation based on a sample. Text is evaluated as zero."
msgstr "Calcula o desvío estándar con base nunha mostra. O texto é avaliado como cero."
-#. wv%=
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -22159,7 +19862,6 @@ msgctxt ""
msgid "value "
msgstr "valor "
-#. (h/]
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -22169,7 +19871,6 @@ msgctxt ""
msgid "Value 1; value 2; ... are 1 to 30 arguments representing a sample taken from a basic total population."
msgstr "Valor 1; valor 2; .. . son de 1 a 30 argumentos que representan unha mostra tomada dunha base total da poboación."
-#. 4r}}
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -22179,7 +19880,6 @@ msgctxt ""
msgid "Calculates the standard deviation based on the entire population."
msgstr "Calcula o desvío estándar con base na poboación total."
-#. 6Ros
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -22189,7 +19889,6 @@ msgctxt ""
msgid "number "
msgstr "número "
-#. }Y1v
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -22199,7 +19898,6 @@ msgctxt ""
msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a sample of a population."
msgstr "Número 1, número 2... son argumentos numéricos de 1 a 30 que se corresponden cunha mostra de poboación."
-#. HBE-
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -22209,7 +19907,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the standard deviation based on the entire population. Text is evaluated as zero."
msgstr "Calcula o desvío estándar con base na poboación total. O texto é avaliado como cero."
-#. #/8i
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -22219,7 +19916,6 @@ msgctxt ""
msgid "value "
msgstr "valor "
-#. VM5i
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -22229,7 +19925,6 @@ msgctxt ""
msgid "Value 1; value 2;... are 1 to 30 arguments corresponding to a population."
msgstr "Valor 1, valor 2... son argumentos de 1 a 30 que se corresponden cunha poboación."
-#. (e[}
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -22239,7 +19934,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the average of a sample."
msgstr "Devolve a media dunha mostra."
-#. N;Z[
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -22249,7 +19943,6 @@ msgctxt ""
msgid "number "
msgstr "número "
-#. T7+J
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -22259,7 +19952,6 @@ msgctxt ""
msgid "Number 1, number 2;...are 1 to 30 numeric arguments representing a population sample."
msgstr "Número 1, número2... son argumentos numéricos de 1 a 30 que representan unha mostra de poboación."
-#. 1SZ]
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -22269,7 +19961,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the average value for a sample. Text is evaluated as zero."
msgstr "Devolve a media dunha mostra. O texto é avaliado como cero."
-#. R8/@
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -22279,7 +19970,6 @@ msgctxt ""
msgid "value "
msgstr "valor "
-#. *jCU
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -22289,7 +19979,6 @@ msgctxt ""
msgid "Value 1; value 2; ... are 1 to 30 arguments representing a sample taken from a basic total population."
msgstr "Valor 1; valor 2; ... son de 1 a 30 argumentos que representan unha mostra tomada dunha base total da poboación."
-#. O1L$
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -22299,7 +19988,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the sum of squares of deviations from the sample mean value"
msgstr "Devolve a suma dos cadrados dos desvíos a partir do valor medio da mostra"
-#. F^:*
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -22309,7 +19997,6 @@ msgctxt ""
msgid "number "
msgstr "número "
-#. rV/e
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -22319,7 +20006,6 @@ msgctxt ""
msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a sample."
msgstr "Número 1, número 2... son argumentos numéricos de 1 a 30 que se corresponden cunha mostra."
-#. l=ig
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -22329,7 +20015,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the average of the absolute deviations of a sample from the mean."
msgstr "Devolve a media dos desvíos absolutos dunha mostra a partir da media."
-#. njW!
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -22339,7 +20024,6 @@ msgctxt ""
msgid "number "
msgstr "número "
-#. Oadb
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -22349,7 +20033,6 @@ msgctxt ""
msgid "Number 1, number 2;...are 1 to 30 numerical arguments representing a sample."
msgstr "Número 1, número2;... son argumentos numéricos de 1 a 30 que representan unha mostra."
-#. cpeg
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -22359,7 +20042,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the skewness of a distribution."
msgstr "Devolve a asimetría dunha distribución."
-#. 2_JR
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -22369,7 +20051,6 @@ msgctxt ""
msgid "number "
msgstr "número "
-#. xf:T
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -22379,7 +20060,6 @@ msgctxt ""
msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments portraying a sample of the distribution."
msgstr "Número 1, número 2... son argumentos numéricos de 1 a 30 que se corresponden cunha mostra de distribución."
-#. )$FW
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -22389,7 +20069,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the kurtosis of a distribution."
msgstr "Devolve o valor de curtose dunha distribución."
-#. q:\l
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -22399,7 +20078,6 @@ msgctxt ""
msgid "number "
msgstr "número "
-#. ^`M/
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -22409,7 +20087,6 @@ msgctxt ""
msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments, representing a sample of the distribution."
msgstr "Número 1, número 2... son argumentos numéricos de 1 a 30 que representan unha mostra da distribución."
-#. pZK=
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -22419,7 +20096,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the geometric mean of a sample."
msgstr "Devolve a media xeométrica dunha mostra."
-#. 3]IV
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -22429,7 +20105,6 @@ msgctxt ""
msgid "number "
msgstr "número "
-#. **W9
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -22439,7 +20114,6 @@ msgctxt ""
msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a sample."
msgstr "Número 1, número 2... son argumentos numéricos de 1 a 30 que se corresponden cunha mostra."
-#. ;r@*
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -22449,7 +20123,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the harmonic mean of a sample."
msgstr "Devolve a media harmónica dunha mostra."
-#. LPPQ
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -22459,7 +20132,6 @@ msgctxt ""
msgid "number "
msgstr "número "
-#. m0zL
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -22469,7 +20141,6 @@ msgctxt ""
msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a sample."
msgstr "Número 1, número 2... son argumentos numéricos de 1 a 30 que se corresponden cunha mostra."
-#. $xu6
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -22479,7 +20150,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the most common value in a sample."
msgstr "Devolve o valor máis común dunha mostra."
-#. Y{O#
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -22489,7 +20159,6 @@ msgctxt ""
msgid "number "
msgstr "número "
-#. :6sB
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -22499,7 +20168,6 @@ msgctxt ""
msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a sample."
msgstr "Número 1, número 2... son argumentos numéricos de 1 a 30 que se corresponden cunha mostra."
-#. Leay
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -22509,7 +20177,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the median of a given sample."
msgstr "Devolve a mediana dunha mostra."
-#. 5RCZ
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -22519,7 +20186,6 @@ msgctxt ""
msgid "number "
msgstr "número "
-#. /pVQ
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -22529,7 +20195,6 @@ msgctxt ""
msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a sample."
msgstr "Número 1, número 2... son argumentos numéricos de 1 a 30 que se corresponden cunha mostra."
-#. ][q;
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -22539,7 +20204,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the alpha quantile of a sample."
msgstr "Devolve o percentil alfa dunha mostra."
-#. (QfC
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -22549,7 +20213,6 @@ msgctxt ""
msgid "data"
msgstr "datos"
-#. 6UPM
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -22559,7 +20222,6 @@ msgctxt ""
msgid "The array of the data in the sample."
msgstr "Matriz dos datos da mostra."
-#. :*v@
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -22569,7 +20231,6 @@ msgctxt ""
msgid "Alpha"
msgstr "Alpha"
-#. \xdt
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -22579,7 +20240,6 @@ msgctxt ""
msgid "The percentage rate of the quantile between 0 and 1."
msgstr "Taxa de porcentaxe do cuartil entre 0 e 1."
-#. p;WT
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -22589,7 +20249,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the quartile of a sample."
msgstr "Devolve o cuartil dunha mostra."
-#. Cs9{
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -22599,7 +20258,6 @@ msgctxt ""
msgid "data"
msgstr "datos"
-#. UC*!
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -22609,7 +20267,6 @@ msgctxt ""
msgid "The array of the data in the sample."
msgstr "Matriz dos datos da mostra."
-#. .@`U
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -22619,7 +20276,6 @@ msgctxt ""
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
-#. dG8k
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -22629,7 +20285,6 @@ msgctxt ""
msgid "The type of the quartile (0 = MIN, 1 = 25%, 2 = 50 %, 3 = 75 %, 4 =MAX)."
msgstr "Tipo do cuartil (0=MÍNIMO, 1=25%, 2=50%, 3=75%, 4=MÁXIMO)."
-#. JF^~
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -22639,7 +20294,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the k-th largest value of a sample."
msgstr "Devolve o valor k-ésimo maior dunha mostra."
-#. a*Zp
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -22649,7 +20303,6 @@ msgctxt ""
msgid "data"
msgstr "datos"
-#. Q,a)
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -22659,7 +20312,6 @@ msgctxt ""
msgid "The array of the data in the sample."
msgstr "Matriz dos datos da mostra."
-#. 3;RR
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -22669,7 +20321,6 @@ msgctxt ""
msgid "Rank_c"
msgstr "Posición_c"
-#. hcbb
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -22679,7 +20330,6 @@ msgctxt ""
msgid "The ranking of the value."
msgstr "Posición do valor."
-#. Ud6w
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -22689,7 +20339,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the k-th smallest value of a sample."
msgstr "Devolve o valor k-ésimo menor dunha mostra."
-#. {8/a
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -22699,7 +20348,6 @@ msgctxt ""
msgid "data"
msgstr "datos"
-#. p*6*
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -22709,7 +20357,6 @@ msgctxt ""
msgid "The array of the data in the sample."
msgstr "Matriz dos datos da mostra."
-#. Gjl+
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -22719,7 +20366,6 @@ msgctxt ""
msgid "Rank_c"
msgstr "Posición_c"
-#. .2qq
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -22729,7 +20375,6 @@ msgctxt ""
msgid "The ranking of the value."
msgstr "Posición do valor."
-#. (4^[
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -22739,7 +20384,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the percentage rank of a value in a sample."
msgstr "Devolve a posición porcentual do valor nunha mostra."
-#. D){:
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -22749,7 +20393,6 @@ msgctxt ""
msgid "data"
msgstr "datos"
-#. UpQd
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -22759,7 +20402,6 @@ msgctxt ""
msgid "The array of the data in the sample."
msgstr "Matriz dos datos da mostra."
-#. 8uJc
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -22769,7 +20411,6 @@ msgctxt ""
msgid "value"
msgstr "valor"
-#. BoPV
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -22779,7 +20420,6 @@ msgctxt ""
msgid "The value for which percentage ranking is to be determined."
msgstr "Valor cuxa posición porcentual se debe determinar."
-#. 5A_R
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -22789,7 +20429,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the ranking of a value in a sample."
msgstr "Devolve a posición dun valor nunha mostra."
-#. _TPD
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -22799,7 +20438,6 @@ msgctxt ""
msgid "value"
msgstr "valor"
-#. j=Pp
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -22809,7 +20447,6 @@ msgctxt ""
msgid "The value for which the rank is to be determined."
msgstr "Valor cuxa posición se debe determinar."
-#. j88b
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -22819,7 +20456,6 @@ msgctxt ""
msgid "Data"
msgstr "Datos"
-#. ~oXy
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -22829,7 +20465,6 @@ msgctxt ""
msgid "The array of the data in the sample."
msgstr "Matriz dos datos da mostra."
-#. ;FIA
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -22839,7 +20474,6 @@ msgctxt ""
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
-#. GA$G
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -22849,7 +20483,6 @@ msgctxt ""
msgid "Sequence order: 0 or omitted means descending, any other value than 0 means ascending."
msgstr "Orde da secuencia: 0 ou omitido indica descendente, calquera outro valor distinto de 0 significa ascendente."
-#. 7mqV
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -22859,7 +20492,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the mean of a sample without including the marginal values."
msgstr "Devolve a media dunha mostra sen incluír valores secundarios."
-#. %,mh
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -22869,7 +20501,6 @@ msgctxt ""
msgid "data"
msgstr "datos"
-#. p_lF
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -22879,7 +20510,6 @@ msgctxt ""
msgid "The array of the data in the sample."
msgstr "Matriz dos datos da mostra."
-#. i[$;
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -22889,7 +20519,6 @@ msgctxt ""
msgid "Alpha"
msgstr "Alpha"
-#. H_}N
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -22899,7 +20528,6 @@ msgctxt ""
msgid "The percentage of marginal data that is not to be taken into account."
msgstr "Porcentaxe dos datos secundarios que non deben ser considerados."
-#. T\PJ
#: scfuncs.src
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -22910,7 +20538,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the discrete probability of an interval."
msgstr "Devolve a probabilidade discreta dun intervalo."
-#. 1gYr
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -22920,7 +20547,6 @@ msgctxt ""
msgid "data"
msgstr "datos"
-#. N)1R
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -22930,7 +20556,6 @@ msgctxt ""
msgid "The sample data array."
msgstr "Mostra da matriz dos datos."
-#. 5}:/
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -22940,7 +20565,6 @@ msgctxt ""
msgid "probability"
msgstr "probabilidade"
-#. ]a{e
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -22950,7 +20574,6 @@ msgctxt ""
msgid "The array of the associated probabilities."
msgstr "Matriz de probabilidades asociadas."
-#. $uhK
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -22960,7 +20583,6 @@ msgctxt ""
msgid "Start"
msgstr "Inicio"
-#. neaB
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -22970,7 +20592,6 @@ msgctxt ""
msgid "The start of the value interval whose probabilities is to be totalled."
msgstr "Inicio do intervalo do valor cuxas probabilidades serán totalizadas."
-#. \FgH
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -22980,7 +20601,6 @@ msgctxt ""
msgid "End"
msgstr "Fin"
-#. 0Q?d
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -22990,7 +20610,6 @@ msgctxt ""
msgid "The end of the value interval where the probabilities are to be totalled."
msgstr "Fin do intervalo de valor cuxas probabilidades serán totalizadas."
-#. 4P%W
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -23000,7 +20619,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the probability of a trial result using binomial distribution."
msgstr "Devolve a probabilidade do resultado dunha tentativa utilizando a distribución binomial."
-#. c(IZ
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -23010,7 +20628,6 @@ msgctxt ""
msgid "trials"
msgstr "tentativas"
-#. D42!
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -23020,7 +20637,6 @@ msgctxt ""
msgid "The number of trials."
msgstr "Número de tentativas."
-#. Er2,
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -23030,7 +20646,6 @@ msgctxt ""
msgid "SP"
msgstr "PE"
-#. iD3n
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -23040,7 +20655,6 @@ msgctxt ""
msgid "The individual probability of a trial result."
msgstr "Probabilidade individual do resultado dunha tentativa."
-#. FR7D
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -23050,7 +20664,6 @@ msgctxt ""
msgid "T_1"
msgstr "L_1"
-#. g0,M
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -23060,7 +20673,6 @@ msgctxt ""
msgid "Lower limit for the number of trials."
msgstr "Límite inferior para o número de tentativas."
-#. 3XtB
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -23070,7 +20682,6 @@ msgctxt ""
msgid "T_2"
msgstr "L_2"
-#. dimP
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -23080,7 +20691,6 @@ msgctxt ""
msgid "Upper limit for the number of trials."
msgstr "Límite superior para o número de tentativas."
-#. prSz
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -23090,7 +20700,6 @@ msgctxt ""
msgid "Values of the distribution function for a standard normal distribution."
msgstr "Valores da función de distribución para unha distribución normal estándar."
-#. e%s!
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -23100,7 +20709,6 @@ msgctxt ""
msgid "number"
msgstr "número"
-#. H4,_
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -23110,7 +20718,6 @@ msgctxt ""
msgid "The value for which the standard normal distribution is to be calculated."
msgstr "Valor para o cal se calculará a distribución normal."
-#. )Rjj
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -23120,7 +20727,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the integral values of the standard normal cumulative distribution."
msgstr "Devolve os valores integrais da distribución acumulativa normal estándar."
-#. 6NMK
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -23130,7 +20736,6 @@ msgctxt ""
msgid "Number"
msgstr "Número"
-#. O|IB
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -23140,7 +20745,6 @@ msgctxt ""
msgid "The value for which the integral value of the standard normal distribution is to be calculated."
msgstr "Valor para o cal se calculará o valor integral da distribución normal estándar."
-#. /$R,
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -23150,7 +20754,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the Fisher transformation."
msgstr "Devolve a transformación Fisher."
-#. b|mR
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -23160,7 +20763,6 @@ msgctxt ""
msgid "Number"
msgstr "Número"
-#. \9XL
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -23170,7 +20772,6 @@ msgctxt ""
msgid "The value to be transformed (-1 < VALUE < 1)."
msgstr "Valor que debe transformar (-1 < VALOR < 1)."
-#. 3;+j
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -23180,7 +20781,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the inverse of the Fisher transformation."
msgstr "Devolve a función inversa da transformación Fisher."
-#. ?PU~
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -23190,7 +20790,6 @@ msgctxt ""
msgid "Number"
msgstr "Número"
-#. lOem
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -23200,7 +20799,6 @@ msgctxt ""
msgid "The value that is to be transformed back."
msgstr "Valor a que se aplicará a transformación inversa."
-#. _=a-
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -23210,7 +20808,6 @@ msgctxt ""
msgid "Values of the binomial distribution."
msgstr "Valor da distribución binomial."
-#. Z.$`
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -23220,7 +20817,6 @@ msgctxt ""
msgid "X"
msgstr "X"
-#. ?*RZ
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -23230,7 +20826,6 @@ msgctxt ""
msgid "The number of successes in a series of trials."
msgstr "Número de éxitos nunha serie de tentativas."
-#. YbOs
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -23240,7 +20835,6 @@ msgctxt ""
msgid "trials"
msgstr "tentativas"
-#. JXBI
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -23250,7 +20844,6 @@ msgctxt ""
msgid "The total number of trials."
msgstr "Número total de tentativas."
-#. Fm/f
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -23260,7 +20853,6 @@ msgctxt ""
msgid "SP"
msgstr "PE"
-#. 8|{,
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -23270,7 +20862,6 @@ msgctxt ""
msgid "The success probability of a trial."
msgstr "Probabilidade de éxito dunha tentativa."
-#. ^|v$
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -23280,7 +20871,6 @@ msgctxt ""
msgid "C"
msgstr "C"
-#. )^AK
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -23290,7 +20880,6 @@ msgctxt ""
msgid "Cumulated. C=0 calculates the individual probability, C=1 the cumulated probability."
msgstr "Acumulado. C=0 calcula a probabilidade individual; C=1, a probabilidade acumulada."
-#. RGwK
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -23300,7 +20889,6 @@ msgctxt ""
msgid "Values of the negative binomial distribution."
msgstr "Valores da distribución binomial negativa."
-#. Z30Z
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -23310,7 +20898,6 @@ msgctxt ""
msgid "X"
msgstr "X"
-#. ynIQ
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -23320,7 +20907,6 @@ msgctxt ""
msgid "The number of failures in the trial range."
msgstr "Número de fracasos no intervalo de tentativas."
-#. tzAr
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -23330,7 +20916,6 @@ msgctxt ""
msgid "R"
msgstr "R"
-#. )C7=
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -23340,7 +20925,6 @@ msgctxt ""
msgid "The number of successes in the trial sequence."
msgstr "Número de éxitos nunha secuencia de tentativas."
-#. `o9f
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -23350,7 +20934,6 @@ msgctxt ""
msgid "SP"
msgstr "PE"
-#. DyNY
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -23360,7 +20943,6 @@ msgctxt ""
msgid "The success probability of a trial."
msgstr "Probabilidade de éxito dunha tentativa."
-#. fnsA
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -23370,7 +20952,6 @@ msgctxt ""
msgid "Border arguments of the binomial distribution."
msgstr "Argumentos de bordo da distribución binomial."
-#. (0iq
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -23380,7 +20961,6 @@ msgctxt ""
msgid "trials"
msgstr "tentativas"
-#. A+)t
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -23390,7 +20970,6 @@ msgctxt ""
msgid "The total number of trials."
msgstr "Número total de tentativas."
-#. @Dw~
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -23400,7 +20979,6 @@ msgctxt ""
msgid "SP"
msgstr "PE"
-#. ^YI-
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -23410,7 +20988,6 @@ msgctxt ""
msgid "The success probability of a trial."
msgstr "Probabilidade de éxito dunha tentativa."
-#. B0BN
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -23420,7 +20997,6 @@ msgctxt ""
msgid "alpha"
msgstr "alfa"
-#. 5#6*
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -23430,7 +21006,6 @@ msgctxt ""
msgid "The border probability that is attained or exceeded."
msgstr "Probabilidade de bordo que é obtida ou excedida."
-#. `/r6
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -23440,7 +21015,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the Poisson distribution."
msgstr "Devolve a distribución Poisson."
-#. D(1(
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -23450,7 +21024,6 @@ msgctxt ""
msgid "Number"
msgstr "Número"
-#. XB#d
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -23460,7 +21033,6 @@ msgctxt ""
msgid "The value for which the Poisson distribution is to be calculated."
msgstr "Valor para o cal se calculará a distribución de Poisson."
-#. I@+X
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -23470,7 +21042,6 @@ msgctxt ""
msgid "mean"
msgstr "media"
-#. eN*I
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -23480,7 +21051,6 @@ msgctxt ""
msgid "Mean. The mean value of the Poisson distribution."
msgstr "Media. Valor medio da distribución de Poisson."
-#. oT{~
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -23490,7 +21060,6 @@ msgctxt ""
msgid "Cumulative"
msgstr "Acumulativo"
-#. Vq!v
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -23500,7 +21069,6 @@ msgctxt ""
msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE or omitted calculates the cumulative distribution function."
msgstr "0 ou FALSE calcula a posibilidade da función de densidade. Outro valor, TRUE ou ningún calcula o acumulativo da función de distribución."
-#. 6C*B
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -23510,7 +21078,6 @@ msgctxt ""
msgid "Values of the normal distribution."
msgstr "Valores da distribución normal."
-#. Z+19
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -23520,7 +21087,6 @@ msgctxt ""
msgid "Number"
msgstr "Número"
-#. `!%e
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -23530,7 +21096,6 @@ msgctxt ""
msgid "The value for which the normal distribution is to be calculated."
msgstr "Valor para o cal se calculará a distribución normal."
-#. D%L3
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -23540,7 +21105,6 @@ msgctxt ""
msgid "Mean"
msgstr "Media"
-#. Km%X
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -23550,7 +21114,6 @@ msgctxt ""
msgid "The mean value. The mean value of the normal distribution."
msgstr "Valor medio. Valor medio da distribución normal."
-#. (6J0
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -23560,7 +21123,6 @@ msgctxt ""
msgid "STDEV"
msgstr "DESVEST"
-#. iS+s
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -23570,7 +21132,6 @@ msgctxt ""
msgid "Standard deviation. The standard deviation of the normal distribution."
msgstr "Desvío estándar. Desvío estándar da distribución normal."
-#. VlM4
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -23580,7 +21141,6 @@ msgctxt ""
msgid "C"
msgstr "C"
-#. uBOq
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -23590,7 +21150,6 @@ msgctxt ""
msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE or omitted calculates the cumulative distribution function."
msgstr "0 ou FALSE calcula a posibilidade da función de densidade. Outro valor, TRUE ou ningún calcula o acumulativo da función de distribución."
-#. W##a
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -23600,7 +21159,6 @@ msgctxt ""
msgid "Values of the inverse normal distribution."
msgstr "Valores da distribución normal inversa."
-#. E`5l
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -23610,7 +21168,6 @@ msgctxt ""
msgid "number"
msgstr "número"
-#. Y+\?
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -23620,7 +21177,6 @@ msgctxt ""
msgid "The probability value for which the inverse normal distribution is to be calculated."
msgstr "Valor da probabilidade para o cal se calculará a distribución normal inversa."
-#. B!P/
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -23630,7 +21186,6 @@ msgctxt ""
msgid "mean"
msgstr "media"
-#. 9hy@
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -23640,7 +21195,6 @@ msgctxt ""
msgid "The mean value. The mean value of the normal distribution."
msgstr "Valor medio. Valor medio da distribución normal."
-#. /;I6
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -23650,7 +21204,6 @@ msgctxt ""
msgid "STDEV"
msgstr "DESVEST"
-#. )ROO
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -23660,7 +21213,6 @@ msgctxt ""
msgid "Standard deviation. The standard deviation of the normal distribution."
msgstr "Desvío estándar. Desvío estándar da distribución normal."
-#. j?5!
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -23670,7 +21222,6 @@ msgctxt ""
msgid "The values of the standard normal cumulative distribution."
msgstr "Valores da distribución acumulativa normal estándar."
-#. !QHu
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -23680,7 +21231,6 @@ msgctxt ""
msgid "Number"
msgstr "Número"
-#. :S!Q
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -23690,7 +21240,6 @@ msgctxt ""
msgid "The value for which the standard normal distribution is to be calculated."
msgstr "Valor para o cal se calculará a distribución normal."
-#. 3W8/
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -23700,7 +21249,6 @@ msgctxt ""
msgid "Values of the inverse standard normal distribution."
msgstr "Valores da distribución normal estándar inversa."
-#. #c1r
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -23710,7 +21258,6 @@ msgctxt ""
msgid "number"
msgstr "número"
-#. 5K8b
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -23720,7 +21267,6 @@ msgctxt ""
msgid "The probability value for which the inverse standard normal distribution is to be calculated."
msgstr "Valor de probabilidade para o cal se calculará a distribución normal estándar inversa."
-#. R@Vo
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -23730,7 +21276,6 @@ msgctxt ""
msgid "Values of the log normal distribution."
msgstr "Valores da distribución normal do logaritmo."
-#. =lx)
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -23740,7 +21285,6 @@ msgctxt ""
msgid "Number"
msgstr "Número"
-#. 1tbg
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -23750,7 +21294,6 @@ msgctxt ""
msgid "The value for which the log normal distribution is to be calculated."
msgstr "Valor para o cal se calculará a distribución normal do logaritmo."
-#. mWv7
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -23760,7 +21303,6 @@ msgctxt ""
msgid "mean"
msgstr "media"
-#. j7B]
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -23770,7 +21312,6 @@ msgctxt ""
msgid "The mean value of the log normal distribution. It is set to 0 if omitted."
msgstr "O valor medio da distribución lognormal. É 0 no caso de se omitir."
-#. )aGp
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -23780,7 +21321,6 @@ msgctxt ""
msgid "STDEV"
msgstr "DESVEST"
-#. M0,-
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -23790,7 +21330,6 @@ msgctxt ""
msgid "The standard deviation of the log normal distribution. It is set to 1 if omitted."
msgstr "A desviación estándar da distribución lognormal. É 1 no caso de se omitir."
-#. lDve
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -23800,7 +21339,6 @@ msgctxt ""
msgid "Cumulative"
msgstr "Acumulativo"
-#. :O/[
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -23810,7 +21348,6 @@ msgctxt ""
msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE or omitted calculates the cumulative distribution function."
msgstr "0 ou FALSE calcula a posibilidade da función de densidade. Outro valor, TRUE ou ningún calcula o acumulativo da función de distribución."
-#. Hd]J
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -23820,7 +21357,6 @@ msgctxt ""
msgid "Values of the inverse of the lognormal distribution."
msgstr "Valores da distribución normal inversa do logaritmo."
-#. t!KO
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -23830,7 +21366,6 @@ msgctxt ""
msgid "number"
msgstr "número"
-#. _ick
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -23840,7 +21375,6 @@ msgctxt ""
msgid "The probability value for which the inverse log normal distribution is to be calculated."
msgstr "Valor de probabilidade para o cal se calculará a distribución normal inversa do logaritmo."
-#. %b1i
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -23850,7 +21384,6 @@ msgctxt ""
msgid "mean"
msgstr "media"
-#. 6+lZ
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -23860,7 +21393,6 @@ msgctxt ""
msgid "Mean value. The mean value of the log normal distribution."
msgstr "Valor medio. Valor medio da distribución normal do logaritmo."
-#. ,@XF
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -23870,7 +21402,6 @@ msgctxt ""
msgid "STDEV"
msgstr "DESVEST"
-#. -Y8I
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -23880,7 +21411,6 @@ msgctxt ""
msgid "Standard deviation. The standard deviation of the log normal distribution."
msgstr "Desvío estándar. Desvío estándar da distribución normal do logaritmo."
-#. cWjz
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -23890,7 +21420,6 @@ msgctxt ""
msgid "Values of the exponential distribution."
msgstr "Valores da distribución exponencial."
-#. dE)Y
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -23900,7 +21429,6 @@ msgctxt ""
msgid "Number"
msgstr "Número"
-#. ][Fc
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -23910,7 +21438,6 @@ msgctxt ""
msgid "The value to which the exponential distribution is to be calculated."
msgstr "Valor para o cal se calculará a distribución exponencial."
-#. %eEy
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -23920,7 +21447,6 @@ msgctxt ""
msgid "lambda"
msgstr "lambda"
-#. Fd^1
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -23930,7 +21456,6 @@ msgctxt ""
msgid "The parameters of the exponential distribution."
msgstr "Parámetros da distribución exponencial."
-#. V:0$
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -23940,7 +21465,6 @@ msgctxt ""
msgid "C"
msgstr "C"
-#. zpR:
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -23950,7 +21474,6 @@ msgctxt ""
msgid "Cumulated. C=0 calculates the density function, C=1 the distribution."
msgstr "Acumulado. C=0 calcula a función de densidade; C=1, a distribución."
-#. v:ek
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -23960,7 +21483,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the value of the probability density function or the cumulative distribution function for the Gamma distribution."
msgstr "Devolve o valor da probabilidade da función de densidade ou o acumulativo da función de distribución para a distribución Gamma."
-#. Ls`6
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -23970,7 +21492,6 @@ msgctxt ""
msgid "Number"
msgstr "Número"
-#. xVc*
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -23980,7 +21501,6 @@ msgctxt ""
msgid "The value for which the gamma distribution is to be calculated."
msgstr "Valor para o cal se calculará a distribución gamma."
-#. ~4aQ
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -23990,7 +21510,6 @@ msgctxt ""
msgid "alpha"
msgstr "alfa"
-#. i8V.
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -24000,7 +21519,6 @@ msgctxt ""
msgid "The Alpha parameter of the Gamma distribution."
msgstr "Parámetro alfa da distribución gamma."
-#. Teba
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -24010,7 +21528,6 @@ msgctxt ""
msgid "beta"
msgstr "beta"
-#. IrWZ
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -24020,7 +21537,6 @@ msgctxt ""
msgid "The Beta parameter of the Gamma distribution."
msgstr "Parámetro beta da distribución gamma."
-#. u#m)
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -24030,7 +21546,6 @@ msgctxt ""
msgid "Cumulative"
msgstr "Acumulativo"
-#. 7[OM
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -24040,7 +21555,6 @@ msgctxt ""
msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE or omitted calculates the cumulative distribution function."
msgstr "0 ou FALSE calcula a posibilidade da función de densidade. Outro valor, TRUE ou ningún calcula o acumulativo da función de distribución."
-#. j.I_
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -24050,7 +21564,6 @@ msgctxt ""
msgid "Values of the inverse gamma distribution."
msgstr "Valores da distribución gamma inversa."
-#. 0-m?
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -24060,7 +21573,6 @@ msgctxt ""
msgid "Number"
msgstr "Número"
-#. _U1O
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -24070,7 +21582,6 @@ msgctxt ""
msgid "The probability value for which the inverse gamma distribution is to be calculated."
msgstr "Valor de probabilidade para o cal se calculará a distribución gamma inversa."
-#. ]/Ip
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -24080,7 +21591,6 @@ msgctxt ""
msgid "alpha"
msgstr "alfa"
-#. +dOf
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -24090,7 +21600,6 @@ msgctxt ""
msgid "The Alpha (shape) parameter of the Gamma distribution."
msgstr "Parámetro Alpha (forma) da distribución Gamma."
-#. KLiE
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -24100,7 +21609,6 @@ msgctxt ""
msgid "beta"
msgstr "beta"
-#. E:\z
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -24110,7 +21618,6 @@ msgctxt ""
msgid "The Beta (scale) parameter of the Gamma distribution."
msgstr "Parámetro Beta (escala) da distribución Gamma."
-#. .Nw[
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -24120,7 +21627,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the natural logarithm of the gamma function."
msgstr "Devolve o logaritmo natural da función gamma."
-#. hs#I
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -24130,7 +21636,6 @@ msgctxt ""
msgid "Number"
msgstr "Número"
-#. tc!,
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -24140,7 +21645,6 @@ msgctxt ""
msgid "The value for which the natural logarithm of the gamma function is to be calculated."
msgstr "Valor para o cal se calculará o logaritmo natural da función gamma."
-#. =U](
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -24150,7 +21654,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the value of the Gamma function."
msgstr "Devolve o valor da función Gamma."
-#. N:T]
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -24160,7 +21663,6 @@ msgctxt ""
msgid "Number"
msgstr "Número"
-#. .F/e
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -24170,7 +21672,6 @@ msgctxt ""
msgid "The value for which the Gamma function is to be calculated."
msgstr "O valor para o cal se calcula a función Gamma."
-#. 8$,G
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -24180,7 +21681,6 @@ msgctxt ""
msgid "Values of the beta distribution."
msgstr "Valores da distribución beta."
-#. *\Yh
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -24190,7 +21690,6 @@ msgctxt ""
msgid "number"
msgstr "número"
-#. W9-O
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -24200,7 +21699,6 @@ msgctxt ""
msgid "The value for which the beta distribution is to be calculated."
msgstr "Valor para o cal se calculará a distribución beta."
-#. #,um
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -24210,7 +21708,6 @@ msgctxt ""
msgid "alpha"
msgstr "alfa"
-#. I]$-
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -24220,7 +21717,6 @@ msgctxt ""
msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution."
msgstr "Parámetro alfa da distribución beta."
-#. n43F
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -24230,7 +21726,6 @@ msgctxt ""
msgid "beta"
msgstr "beta"
-#. CHV7
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -24240,7 +21735,6 @@ msgctxt ""
msgid "The Beta parameter of the Beta distribution."
msgstr "Parámetro beta da distribución beta."
-#. ~X-X
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -24250,7 +21744,6 @@ msgctxt ""
msgid "Start"
msgstr "Inicio"
-#. -Y-b
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -24260,7 +21753,6 @@ msgctxt ""
msgid "The starting value for the value interval of the distribution."
msgstr "Valor inicial para o intervalo de valores da distribución."
-#. Oss3
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -24270,7 +21762,6 @@ msgctxt ""
msgid "End"
msgstr "Fin"
-#. Mndh
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -24280,7 +21771,6 @@ msgctxt ""
msgid "The final value for the value interval of the distribution."
msgstr "Valor final para o intervalo de valores da distribución."
-#. R}Ka
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -24290,7 +21780,6 @@ msgctxt ""
msgid "Cumulative"
msgstr "Acumulativo"
-#. L^QC
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -24300,7 +21789,6 @@ msgctxt ""
msgid "0 or FALSE for probability density function, any other value or TRUE or omitted for cumulative distribution function."
msgstr "0 ou FAlSE para a probabilidade da función de densidade, outro valor, TRUE ou ningún para a función de distribución acumulativa."
-#. rwJ,
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -24310,7 +21798,6 @@ msgctxt ""
msgid "Values of the inverse beta distribution."
msgstr "Valores da distribución beta inversa."
-#. *8o.
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -24320,7 +21807,6 @@ msgctxt ""
msgid "number"
msgstr "número"
-#. /T:I
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -24330,7 +21816,6 @@ msgctxt ""
msgid "The probability value for which the inverse beta distribution is to be calculated."
msgstr "Valor de probabilidade para o cal se calculará a distribución beta inversa."
-#. *dy,
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -24340,7 +21825,6 @@ msgctxt ""
msgid "alpha"
msgstr "alfa"
-#. ]Z,M
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -24350,7 +21834,6 @@ msgctxt ""
msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution."
msgstr "Parámetro alfa da distribución beta."
-#. 0iNY
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -24360,7 +21843,6 @@ msgctxt ""
msgid "beta"
msgstr "beta"
-#. /~fj
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -24370,7 +21852,6 @@ msgctxt ""
msgid "The Beta parameter of the Beta distribution."
msgstr "Parámetro beta da distribución beta."
-#. y(fg
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -24380,7 +21861,6 @@ msgctxt ""
msgid "Start"
msgstr "Inicio"
-#. 61GZ
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -24390,7 +21870,6 @@ msgctxt ""
msgid "The starting value for the value interval of the distribution."
msgstr "Valor inicial para o intervalo de valores da distribución."
-#. Cnq(
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -24400,7 +21879,6 @@ msgctxt ""
msgid "End"
msgstr "Fin"
-#. 5.)8
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -24410,7 +21888,6 @@ msgctxt ""
msgid "The final value for the value interval of the distribution."
msgstr "Valor final para o intervalo de valores da distribución."
-#. 9a2h
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -24420,7 +21897,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the values of the Weibull distribution."
msgstr "Devolve os valores da distribución de Weibull."
-#. Pgy8
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -24430,7 +21906,6 @@ msgctxt ""
msgid "Number"
msgstr "Número"
-#. ZW7F
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -24440,7 +21915,6 @@ msgctxt ""
msgid "The value for which the Weibull distribution is to be calculated."
msgstr "Valor para o cal se calculará a distribución de Weibull."
-#. +`a9
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -24450,7 +21924,6 @@ msgctxt ""
msgid "Alpha"
msgstr "Alpha"
-#. E6VK
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -24460,7 +21933,6 @@ msgctxt ""
msgid "The Alpha parameter of the Weibull distribution."
msgstr "Parámetro alfa da distribución de Weibull."
-#. H|tr
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -24470,7 +21942,6 @@ msgctxt ""
msgid "beta"
msgstr "beta"
-#. R\Z/
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -24480,7 +21951,6 @@ msgctxt ""
msgid "The Beta parameter of the Weibull distribution."
msgstr "Parámetro beta da distribución de Weibull."
-#. $[/g
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -24490,7 +21960,6 @@ msgctxt ""
msgid "C"
msgstr "C"
-#. (ks%
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -24500,7 +21969,6 @@ msgctxt ""
msgid "Cumulated. C=0 calculates the density function, C=1 the distribution."
msgstr "Acumulado. C=0 calcula a función de densidade; C=1, a distribución."
-#. .1RK
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -24510,7 +21978,6 @@ msgctxt ""
msgid "Values of the hypergeometric distribution."
msgstr "Valores da distribución hiperxeométrica."
-#. C3C_
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -24520,7 +21987,6 @@ msgctxt ""
msgid "X"
msgstr "X"
-#. /i=M
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -24530,7 +21996,6 @@ msgctxt ""
msgid "The number of successes in the sample."
msgstr "Número de éxitos na mostra."
-#. C+X[
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -24540,7 +22005,6 @@ msgctxt ""
msgid "n_sample"
msgstr "n_mostra"
-#. 5T8~
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -24550,7 +22014,6 @@ msgctxt ""
msgid "The size of the sample."
msgstr "Tamaño da mostra."
-#. g*js
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -24560,7 +22023,6 @@ msgctxt ""
msgid "successes"
msgstr "núm_éxitos"
-#. $BMe
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -24570,7 +22032,6 @@ msgctxt ""
msgid "The number of successes in the population."
msgstr "Número de éxitos na poboación."
-#. eta[
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -24580,7 +22041,6 @@ msgctxt ""
msgid "n_population"
msgstr "n_poboación"
-#. |SIb
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -24590,7 +22050,6 @@ msgctxt ""
msgid "The population size."
msgstr "Tamaño da poboación."
-#. `_c,
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -24600,7 +22059,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the t-distribution."
msgstr "Devolve a distribución t."
-#. uiu~
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -24610,7 +22068,6 @@ msgctxt ""
msgid "Number"
msgstr "Número"
-#. !3d4
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -24620,7 +22077,6 @@ msgctxt ""
msgid "The value for which the T distribution is to be calculated."
msgstr "Valor para o cal se calculará a distribución t."
-#. Z-_Q
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -24630,7 +22086,6 @@ msgctxt ""
msgid "degrees_freedom"
msgstr "graos_liberdade"
-#. uhcL
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -24640,7 +22095,6 @@ msgctxt ""
msgid "The degrees of freedom of the T distribution."
msgstr "Graos de liberdade da distribución t."
-#. L|{u
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -24650,7 +22104,6 @@ msgctxt ""
msgid "mode"
msgstr "modo"
-#. r^sg
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -24660,7 +22113,6 @@ msgctxt ""
msgid "Mode = 1 calculates the one-tailed test, 2 = two-tailed distribution."
msgstr "Modo = 1 calcula a proba unilateral; = 2, distribución bilateral."
-#. VT.h
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -24670,7 +22122,6 @@ msgctxt ""
msgid "Values of the inverse t-distribution."
msgstr "Valores da distribución t inversa."
-#. dI(R
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -24680,7 +22131,6 @@ msgctxt ""
msgid "number"
msgstr "número"
-#. iH=2
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -24690,7 +22140,6 @@ msgctxt ""
msgid "The probability value for which the inverse T distribution is to be calculated."
msgstr "Valor de probabilidade para o cal se calculará a distribución t inversa."
-#. ZNV.
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -24700,7 +22149,6 @@ msgctxt ""
msgid "degrees_freedom"
msgstr "graos_liberdade"
-#. Fd+b
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -24710,7 +22158,6 @@ msgctxt ""
msgid "The degrees of freedom of the T distribution."
msgstr "Graos de liberdade da distribución t."
-#. d9?G
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -24720,7 +22167,6 @@ msgctxt ""
msgid "Values of the F probability distribution."
msgstr "Valores da distribución de probabilidade f."
-#. 1y}[
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -24730,7 +22176,6 @@ msgctxt ""
msgid "Number"
msgstr "Número"
-#. k`.^
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -24740,7 +22185,6 @@ msgctxt ""
msgid "The value for which the F distribution is to be calculated."
msgstr "Valor para o cal se calculará a distribución f."
-#. |.4?
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -24750,7 +22194,6 @@ msgctxt ""
msgid "degrees_freedom_1"
msgstr "graos_liberdade_1"
-#. Z41Z
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -24760,7 +22203,6 @@ msgctxt ""
msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution."
msgstr "Graos de liberdade no numerador da distribución f."
-#. phL`
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -24770,7 +22212,6 @@ msgctxt ""
msgid "degrees_freedom_2"
msgstr "graos_liberdade_2"
-#. :\bg
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -24780,7 +22221,6 @@ msgctxt ""
msgid "The degrees of freedom in the denominator of the F distribution."
msgstr "Graos de liberdade no denominador da distribución f."
-#. 1xOu
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -24790,7 +22230,6 @@ msgctxt ""
msgid "Values of the inverse F distribution."
msgstr "Valores da distribución inversa f."
-#. qHBs
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -24800,7 +22239,6 @@ msgctxt ""
msgid "number"
msgstr "número"
-#. hM@(
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -24810,7 +22248,6 @@ msgctxt ""
msgid "The probability value for which the inverse F distribution is to be calculated."
msgstr "Valor de probabilidade para o cal se calculará a distribución inversa f."
-#. =/+B
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -24820,7 +22257,6 @@ msgctxt ""
msgid "degrees_freedom_1"
msgstr "graos_liberdade_1"
-#. ?^]7
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -24830,7 +22266,6 @@ msgctxt ""
msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution."
msgstr "Graos de liberdade no numerador da distribución f."
-#. !Puq
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -24840,7 +22275,6 @@ msgctxt ""
msgid "degrees_freedom_2"
msgstr "graos_liberdade_2"
-#. +{!F
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -24850,7 +22284,6 @@ msgctxt ""
msgid "The degrees of freedom in the denominator of the F distribution."
msgstr "Graos de liberdade no denominador da distribución f."
-#. UIX_
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -24860,7 +22293,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the right-tail probability of the chi-square distribution."
msgstr "Devolve a probabilidade da cola dereita da distribución chi cadrado."
-#. *qxC
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -24870,7 +22302,6 @@ msgctxt ""
msgid "Number"
msgstr "Número"
-#. %p_\
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -24880,7 +22311,6 @@ msgctxt ""
msgid "The value for which the chi square distribution is to be calculated."
msgstr "Valor para o cal se calculará a distribución chi cadrado."
-#. $]2;
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -24890,7 +22320,6 @@ msgctxt ""
msgid "degrees_freedom"
msgstr "graos_liberdade"
-#. (MkO
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -24900,7 +22329,6 @@ msgctxt ""
msgid "The degrees of freedom of the chi square distribution."
msgstr "Graos de liberdade da distribución chi cadrado."
-#. TYP]
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -24910,7 +22338,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns left-tail probability of the cumulative distribution function or values of the probability density function of the chi-square distribution."
msgstr "Devolve a probabilidade da cola esquerda da función de distribución acumulativa ou valores de probabilidade da función de densidade da distribución chi cadrado."
-#. 5xnA
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -24920,7 +22347,6 @@ msgctxt ""
msgid "Number"
msgstr "Número"
-#. Hj!!
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -24930,7 +22356,6 @@ msgctxt ""
msgid "The value for which the probability density function or cumulative distribution function is to be calculated."
msgstr "O valor sobre o cal se calculará a probabilidade da función de densidade ou a función de distribución acumulativa."
-#. _$4-
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -24940,7 +22365,6 @@ msgctxt ""
msgid "Degrees of Freedom"
msgstr "Graos de liberdade"
-#. GjT[
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -24950,7 +22374,6 @@ msgctxt ""
msgid "The degrees of freedom of the chi-square distribution."
msgstr "Os graos de liberdade da distribución chi cadrado."
-#. )n(7
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -24960,7 +22383,6 @@ msgctxt ""
msgid "Cumulative"
msgstr "Acumulativo"
-#. 3-Cb
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -24970,7 +22392,6 @@ msgctxt ""
msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE or omitted calculates the cumulative distribution function."
msgstr "0 ou FALSE calcula a posibilidade da función de densidade. Outro valor, TRUE ou ningún calcula o acumulativo da función de distribución."
-#. Xf[V
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -24980,7 +22401,6 @@ msgctxt ""
msgid "Values of the inverse of CHIDIST(x; DegreesOfFreedom)."
msgstr "Valores da inversa de CHIDIST(x; GraosDeLiberdade)."
-#. is`z
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -24990,7 +22410,6 @@ msgctxt ""
msgid "number"
msgstr "número"
-#. (:Z6
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -25000,7 +22419,6 @@ msgctxt ""
msgid "The probability value for which the inverse chi square distribution is to be calculated."
msgstr "Valor de probabilidade para o cal se calculará a distribución chi cadrado inversa."
-#. Nndb
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -25010,7 +22428,6 @@ msgctxt ""
msgid "degrees_freedom"
msgstr "graos_liberdade"
-#. :P(f
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -25020,7 +22437,6 @@ msgctxt ""
msgid "The degrees of freedom of the chi square distribution."
msgstr "Graos de liberdade da distribución chi cadrado (χ²)."
-#. q6u7
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -25030,7 +22446,6 @@ msgctxt ""
msgid "Values of the inverse of CHISQDIST(x;DegreesOfFreedom;TRUE())."
msgstr "Valores da inversa de CHISQDIST(x;DegreesOfFreedom;TRUE())."
-#. [%QM
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -25040,7 +22455,6 @@ msgctxt ""
msgid "Probability"
msgstr "Probabilidade"
-#. 6EKN
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -25050,7 +22464,6 @@ msgctxt ""
msgid "The probability value for which the inverse of the chi square distribution is to be calculated."
msgstr "O valor da probabilidade para o cal o inverso da distribución chi cadrado se calcula."
-#. ZbgA
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -25060,7 +22473,6 @@ msgctxt ""
msgid "Degrees of Freedom"
msgstr "Graos de liberdade"
-#. +,O`
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -25070,7 +22482,6 @@ msgctxt ""
msgid "The degrees of freedom of the chi square distribution."
msgstr "Graos de liberdade da distribución chi cadrado."
-#. #Ud:
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -25080,7 +22491,6 @@ msgctxt ""
msgid "Converts a random variable to a normalized value."
msgstr "Converte unha variábel aleatoria nun valor normalizado."
-#. J@PQ
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -25090,7 +22500,6 @@ msgctxt ""
msgid "Number"
msgstr "Número"
-#. Y(mG
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -25100,7 +22509,6 @@ msgctxt ""
msgid "The value to be standardized."
msgstr "Valor que debe estandarizar."
-#. =^D9
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -25110,7 +22518,6 @@ msgctxt ""
msgid "mean"
msgstr "media"
-#. h5}J
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -25120,7 +22527,6 @@ msgctxt ""
msgid "The mean value used for moving."
msgstr "Valor medio usado para o desprazamento."
-#. oL)~
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -25130,7 +22536,6 @@ msgctxt ""
msgid "STDEV"
msgstr "DESVEST"
-#. W$RF
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -25140,7 +22545,6 @@ msgctxt ""
msgid "The standard deviation used for scaling."
msgstr "Desvío estándar usado para a escala."
-#. =4D.
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -25150,7 +22554,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the number of permutations for a given number of elements without repetition."
msgstr "Devolve o número de permutacións para un número determinado de elementos sen repetición."
-#. kopX
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -25160,7 +22563,6 @@ msgctxt ""
msgid "Count_1"
msgstr "Cantidade_1"
-#. PWN1
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -25170,7 +22572,6 @@ msgctxt ""
msgid "The total number of elements."
msgstr "Número total de elementos."
-#. e]+U
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -25180,7 +22581,6 @@ msgctxt ""
msgid "Count_2"
msgstr "Cantidade_2"
-#. =\r7
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -25190,7 +22590,6 @@ msgctxt ""
msgid "The selection number taken from the elements."
msgstr "Número de selección obtido a partir dos elementos."
-#. .,C!
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -25200,7 +22599,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the number of permutations for a given number of objects (repetition allowed)."
msgstr "Devolve a cantidade de permutacións para un número determinado de elementos (repetición permitida)."
-#. CI;I
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -25210,7 +22608,6 @@ msgctxt ""
msgid "Count_1"
msgstr "Cantidade_1"
-#. BNQx
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -25220,7 +22617,6 @@ msgctxt ""
msgid "The total number of elements."
msgstr "Número total de elementos."
-#. ?cW,
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -25230,7 +22626,6 @@ msgctxt ""
msgid "Count_2"
msgstr "Cantidade_2"
-#. GsV[
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -25240,7 +22635,6 @@ msgctxt ""
msgid "The selection number taken from the elements."
msgstr "Número de selección obtido a partir dos elementos."
-#. F/rH
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -25250,7 +22644,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns a (1 alpha) confidence interval for a normal distribution."
msgstr "Devolve un intervalo de confianza (1 alfa) para unha distribución normal."
-#. P^g=
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -25260,7 +22653,6 @@ msgctxt ""
msgid "alpha"
msgstr "alfa"
-#. {ITg
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -25270,7 +22662,6 @@ msgctxt ""
msgid "The level of the confidence interval."
msgstr "Nivel do intervalo de confianza."
-#. xS8P
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -25280,7 +22671,6 @@ msgctxt ""
msgid "STDEV"
msgstr "DESVEST"
-#. qdB^
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -25290,7 +22680,6 @@ msgctxt ""
msgid "The standard deviation of the population."
msgstr "Desvío estándar da poboación."
-#. (cUU
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -25300,7 +22689,6 @@ msgctxt ""
msgid "size"
msgstr "tamaño"
-#. iECz
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -25310,7 +22698,6 @@ msgctxt ""
msgid "The size of the population."
msgstr "Tamaño da poboación."
-#. spZ^
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -25320,7 +22707,6 @@ msgctxt ""
msgid "Calculates the probability of observing a z-statistic greater than the one computed based on a sample."
msgstr "Calcula a probabilidade de observar unha estatística z maior que unha calculada a partir dun exemplo."
-#. i9yn
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -25330,7 +22716,6 @@ msgctxt ""
msgid "data"
msgstr "datos"
-#. y8JH
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -25340,7 +22725,6 @@ msgctxt ""
msgid "The given sample, drawn from a normally distributed population."
msgstr "A mostra dada, extraída a partir dunha poboación distribuída normalmente."
-#. 1oq;
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -25350,7 +22734,6 @@ msgctxt ""
msgid "mu"
msgstr "mi"
-#. IQPd
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -25360,7 +22743,6 @@ msgctxt ""
msgid "The known mean of the population."
msgstr "A media coñecida dunha poboación."
-#. HA^v
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -25370,7 +22752,6 @@ msgctxt ""
msgid "sigma"
msgstr "sigma"
-#. h`2r
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -25380,7 +22761,6 @@ msgctxt ""
msgid "The known standard deviation of the population. If omitted, the standard deviation of the given sample is used."
msgstr "A desviación estándar coñecida da poboación. No caso de se omitir, usarase a desviación estándar da mostra dada."
-#. LeD]
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -25390,7 +22770,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the chi square independence test."
msgstr "Devolve a proba de independencia de chi cadrado."
-#. Z.mu
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -25400,7 +22779,6 @@ msgctxt ""
msgid "Data_B"
msgstr "Datos_B"
-#. AB87
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -25410,7 +22788,6 @@ msgctxt ""
msgid "The observed data array."
msgstr "Matriz dos datos observados."
-#. /lay
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -25420,7 +22797,6 @@ msgctxt ""
msgid "data_E"
msgstr "datos_E"
-#. ,Go_
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -25430,7 +22806,6 @@ msgctxt ""
msgid "The expected data array."
msgstr "Matriz dos datos esperados."
-#. l?s5
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -25440,7 +22815,6 @@ msgctxt ""
msgid "Calculates the F test."
msgstr "Calcula a proba f."
-#. `~ht
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -25450,7 +22824,6 @@ msgctxt ""
msgid "data_1"
msgstr "datos_1"
-#. f1TJ
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -25460,7 +22833,6 @@ msgctxt ""
msgid "The first record array."
msgstr "Primeira matriz de rexistros."
-#. `_dp
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -25470,7 +22842,6 @@ msgctxt ""
msgid "data_2"
msgstr "datos_2"
-#. GM/N
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -25480,7 +22851,6 @@ msgctxt ""
msgid "The second record array."
msgstr "Segunda matriz de rexistros."
-#. XfW+
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -25490,7 +22860,6 @@ msgctxt ""
msgid "Calculates the T test."
msgstr "Calcula a proba T."
-#. Sn#e
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -25500,7 +22869,6 @@ msgctxt ""
msgid "data_1"
msgstr "datos_1"
-#. !e4f
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -25510,7 +22878,6 @@ msgctxt ""
msgid "The first record array."
msgstr "Primeira matriz de rexistros."
-#. Qo\i
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -25520,7 +22887,6 @@ msgctxt ""
msgid "data_2"
msgstr "datos_2"
-#. hKq@
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -25530,7 +22896,6 @@ msgctxt ""
msgid "The second record array."
msgstr "Segunda matriz de rexistros."
-#. w\xE
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -25540,7 +22905,6 @@ msgctxt ""
msgid "mode"
msgstr "modo"
-#. H^Xf
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -25550,7 +22914,6 @@ msgctxt ""
msgid "Mode specifies the number of distribution tails to return. 1= one-tailed, 2 = two-tailed distribution"
msgstr "O modo especifica o número de lados da distribución que será devolvido. 1= distribución unilateral, 2 = bilateral"
-#. M|vQ
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -25560,7 +22923,6 @@ msgctxt ""
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
-#. $4\m
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -25570,7 +22932,6 @@ msgctxt ""
msgid "The type of the T test."
msgstr "Tipo da proba T."
-#. n6m@
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -25580,7 +22941,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the square of the Pearson product moment correlation coefficient."
msgstr "Devolve o cadrado do coeficiente de correlación produto-momento de Pearson."
-#. -8yW
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -25590,7 +22950,6 @@ msgctxt ""
msgid "data_Y"
msgstr "datos_Y"
-#. 5pgg
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -25600,7 +22959,6 @@ msgctxt ""
msgid "The Y data array."
msgstr "Matriz de datos Y."
-#. dqU+
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -25610,7 +22968,6 @@ msgctxt ""
msgid "data_X"
msgstr "datos_X"
-#. qMb9
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -25620,7 +22977,6 @@ msgctxt ""
msgid "The X data array."
msgstr "Matriz de datos X."
-#. Jajt
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -25630,7 +22986,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the intercept of the linear regression line and the Y axis."
msgstr "Devolve a intersección da liña de regresión lineal co eixo Y."
-#. ni%X
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -25640,7 +22995,6 @@ msgctxt ""
msgid "data_Y"
msgstr "datos_Y"
-#. ()1L
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -25650,7 +23004,6 @@ msgctxt ""
msgid "The Y data array."
msgstr "Matriz de datos Y."
-#. AELL
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -25660,7 +23013,6 @@ msgctxt ""
msgid "data_X"
msgstr "datos_X"
-#. \cM?
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -25670,7 +23022,6 @@ msgctxt ""
msgid "The X data array."
msgstr "Matriz de datos X."
-#. ?$3$
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -25680,7 +23031,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the slope of the linear regression line."
msgstr "Devolve a inclinación dunha liña de regresión lineal."
-#. C*ag
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -25690,7 +23040,6 @@ msgctxt ""
msgid "data_Y"
msgstr "datos_Y"
-#. Kkvf
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -25700,7 +23049,6 @@ msgctxt ""
msgid "The Y data array."
msgstr "Matriz de datos Y."
-#. pP\x
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -25710,7 +23058,6 @@ msgctxt ""
msgid "data_X"
msgstr "datos_X"
-#. ]1Q8
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -25720,7 +23067,6 @@ msgctxt ""
msgid "The X data array."
msgstr "Matriz de datos X."
-#. E~NA
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -25730,7 +23076,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the standard error of the linear regression."
msgstr "Devolve o erro estándar da regresión lineal."
-#. p%nr
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -25740,7 +23085,6 @@ msgctxt ""
msgid "data_Y"
msgstr "datos_Y"
-#. U$O}
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -25750,7 +23094,6 @@ msgctxt ""
msgid "The Y data array."
msgstr "Matriz de datos Y."
-#. F[Gs
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -25760,7 +23103,6 @@ msgctxt ""
msgid "data_X"
msgstr "datos_X"
-#. z^|%
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -25770,7 +23112,6 @@ msgctxt ""
msgid "The X data array."
msgstr "Matriz de datos X."
-#. zr/j
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -25780,7 +23121,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the Pearson product moment correlation coefficient."
msgstr "Devolve o coeficiente de correlación produto-momento de Pearson."
-#. #afA
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -25790,7 +23130,6 @@ msgctxt ""
msgid "Data_1"
msgstr "Datos_1"
-#. N$UA
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -25800,7 +23139,6 @@ msgctxt ""
msgid "The first record array."
msgstr "Primeira matriz de rexistros."
-#. gBb;
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -25810,7 +23148,6 @@ msgctxt ""
msgid "Data_2"
msgstr "Datos_2"
-#. Q:79
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -25820,7 +23157,6 @@ msgctxt ""
msgid "The second record array."
msgstr "Segunda matriz de rexistros."
-#. 6{wp
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -25830,7 +23166,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the correlation coefficient."
msgstr "Devolve o coeficiente de correlación."
-#. 4Xc{
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -25840,7 +23175,6 @@ msgctxt ""
msgid "Data_1"
msgstr "Datos_1"
-#. }JUA
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -25850,7 +23184,6 @@ msgctxt ""
msgid "The first record array."
msgstr "Primeira matriz de rexistros."
-#. 60iw
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -25860,7 +23193,6 @@ msgctxt ""
msgid "Data_2"
msgstr "Datos_2"
-#. L]@q
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -25870,7 +23202,6 @@ msgctxt ""
msgid "The second record array."
msgstr "Segunda matriz de rexistros."
-#. ZEJ]
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -25880,7 +23211,6 @@ msgctxt ""
msgid "Calculates the covariance."
msgstr "Calcula a covarianza."
-#. )uk%
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -25890,7 +23220,6 @@ msgctxt ""
msgid "Data_1"
msgstr "Datos_1"
-#. \`J@
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -25900,7 +23229,6 @@ msgctxt ""
msgid "The first record array."
msgstr "Primeira matriz de rexistros."
-#. k9]+
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -25910,7 +23238,6 @@ msgctxt ""
msgid "Data_2"
msgstr "Datos_2"
-#. jZ{9
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -25920,7 +23247,6 @@ msgctxt ""
msgid "The second record array."
msgstr "Segunda matriz de rexistros."
-#. 3!NJ
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -25930,7 +23256,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns a value along a linear regression"
msgstr "Devolve un valor ao longo dunha regresión lineal"
-#. 8$3F
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -25940,7 +23265,6 @@ msgctxt ""
msgid "value"
msgstr "valor"
-#. JDXl
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -25950,7 +23274,6 @@ msgctxt ""
msgid "The X value for which the Y value on the regression linear is to be calculated."
msgstr "Valor X para o cal se calculará o valor Y na liña de regresión lineal."
-#. =/H=
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -25960,7 +23283,6 @@ msgctxt ""
msgid "data_Y"
msgstr "datos_Y"
-#. n}]c
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -25970,7 +23292,6 @@ msgctxt ""
msgid "The Y data array."
msgstr "Matriz de datos Y."
-#. zc^;
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -25980,7 +23301,6 @@ msgctxt ""
msgid "data_X"
msgstr "datos_X"
-#. Qn0e
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -25990,7 +23310,6 @@ msgctxt ""
msgid "The X data array."
msgstr "Matriz de datos X."
-#. lV]A
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -26000,7 +23319,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the reference to a cell as text."
msgstr "Devolve a referencia a unha cela como texto."
-#. rm5c
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -26010,7 +23328,6 @@ msgctxt ""
msgid "row"
msgstr "fila"
-#. G=Io
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -26020,7 +23337,6 @@ msgctxt ""
msgid "The row number of the cell."
msgstr "Número de fila da cela."
-#. DI3D
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -26030,7 +23346,6 @@ msgctxt ""
msgid "column"
msgstr "columna"
-#. $QqG
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -26040,7 +23355,6 @@ msgctxt ""
msgid "The column number of the cell."
msgstr "Número de columna da cela."
-#. I-J#
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -26050,7 +23364,6 @@ msgctxt ""
msgid "ABS"
msgstr "ABS"
-#. K$t.
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -26060,7 +23373,6 @@ msgctxt ""
msgid "Specifies whether absolute or relative referencing is to be used."
msgstr "Especifica se é necesario usar referencias absolutas ou relativas."
-#. 9h8H
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -26070,7 +23382,6 @@ msgctxt ""
msgid "A1"
msgstr "A1"
-#. UoJb
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -26081,7 +23392,6 @@ msgid "The reference style: 0 or FALSE means R1C1 style, any other value or omit
msgstr "O estilo das referencias: 0 ou FALSO indica estilo R1C1 e calquera outro valor, ou se se omite, indica estilo A1."
#. previously to OOo3.0 this was String resource RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ADDRESS 8
-#. 2hFK
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -26092,7 +23402,6 @@ msgid "sheet"
msgstr "folla"
#. previously to OOo3.0 this was String resource RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ADDRESS 9
-#. AFkj
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -26102,7 +23411,6 @@ msgctxt ""
msgid "The spreadsheet name of the cell reference."
msgstr "Nome da folla de cálculo da referencia de cela."
-#. ROrb
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -26112,7 +23420,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the number of individual ranges that belong to a (multiple) range."
msgstr "Devolve o número de intervalos individuais que pertencen a un intervalo (múltiplo)."
-#. !~W*
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -26122,7 +23429,6 @@ msgctxt ""
msgid "reference"
msgstr "referencia"
-#. aI{*
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -26132,7 +23438,6 @@ msgctxt ""
msgid "The reference to a (multiple) range."
msgstr "Referencia a un intervalo (múltiplo)."
-#. W`6Q
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -26142,7 +23447,6 @@ msgctxt ""
msgid "Selects a value from a list of up to 30 value arguments."
msgstr "Selecciona un valor dunha lista de ata 30 argumentos."
-#. 0xg)
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -26152,7 +23456,6 @@ msgctxt ""
msgid "Index"
msgstr "Índice"
-#. r1V?
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -26162,7 +23465,6 @@ msgctxt ""
msgid "The index of the value (1..30) selected."
msgstr "Índice do valor (1..30) seleccionado."
-#. !2$=
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -26172,7 +23474,6 @@ msgctxt ""
msgid "value "
msgstr "valor "
-#. tr8e
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -26182,7 +23483,6 @@ msgctxt ""
msgid "Value 1, value 2,... The list of arguments from which a value is chosen."
msgstr "Valor 1, valor 2... Lista de argumentos da cal é escollido un valor."
-#. )\]~
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -26192,7 +23492,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the internal column number of a reference."
msgstr "Devolve o número de columna interno dunha referencia."
-#. +SS/
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -26202,7 +23501,6 @@ msgctxt ""
msgid "reference"
msgstr "referencia"
-#. $g$)
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -26212,7 +23510,6 @@ msgctxt ""
msgid "The reference to a cell or a range."
msgstr "A referencia a unha cela ou un rango."
-#. hx!%
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -26222,7 +23519,6 @@ msgctxt ""
msgid "Defines the internal row number of a reference."
msgstr "Define o número de fila interno dunha referencia."
-#. ~-+X
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -26232,7 +23528,6 @@ msgctxt ""
msgid "reference"
msgstr "referencia"
-#. =zNY
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -26242,7 +23537,6 @@ msgctxt ""
msgid "The reference to a cell or a range."
msgstr "A referencia a unha cela ou un rango."
-#. d#](
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -26252,7 +23546,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the internal sheet number of a reference or a string."
msgstr "Devolve o número de folla interno dunha referencia ou dunha cadea de caracteres."
-#. a?s?
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -26262,7 +23555,6 @@ msgctxt ""
msgid "reference"
msgstr "referencia"
-#. *Pwz
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -26272,7 +23564,6 @@ msgctxt ""
msgid "The reference to a cell or a range or the character string of a sheet name."
msgstr "Referencia a unha cela, intervalo ou cadea de caracteres dun nome de folla."
-#. q[Px
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -26282,7 +23573,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the number of columns in an array or reference."
msgstr "Devolve o número de columnas nunha matriz ou referencia."
-#. /{J+
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -26292,7 +23582,6 @@ msgctxt ""
msgid "array"
msgstr "matriz"
-#. H121
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -26302,7 +23591,6 @@ msgctxt ""
msgid "The array (reference) for which the number of columns is to be determined."
msgstr "Matriz (referencia) para a cal será determinado o número de columnas."
-#. R2{[
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -26312,7 +23600,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the number of rows in a reference or array."
msgstr "Devolve o número de filas nunha referencia ou matriz."
-#. vChY
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -26322,7 +23609,6 @@ msgctxt ""
msgid "array"
msgstr "matriz"
-#. @)My
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -26332,7 +23618,6 @@ msgctxt ""
msgid "The array (reference) for which the number of rows is to be determined."
msgstr "Matriz (referencia) para a cal será determinado o número de filas."
-#. JkW)
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -26342,7 +23627,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the number of sheets of a given reference. If no parameter has been entered, the total number of sheets in the document is returned."
msgstr "Devolve o número de follas dunha referencia. Se non se introduciu ningún parámetro, devolve o número total de follas existentes no documento."
-#. qA:B
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -26352,7 +23636,6 @@ msgctxt ""
msgid "reference"
msgstr "referencia"
-#. xF?d
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -26362,7 +23645,6 @@ msgctxt ""
msgid "The reference to a cell or a range."
msgstr "A referencia a unha cela ou un rango."
-#. j+dZ
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -26372,7 +23654,6 @@ msgctxt ""
msgid "Horizontal search and reference to the cells located below."
msgstr "Busca horizontal e referencia ás celas situadas abaixo."
-#. BycF
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -26382,7 +23663,6 @@ msgctxt ""
msgid "search_criteria"
msgstr "criterios_de_busca"
-#. i:={
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -26392,7 +23672,6 @@ msgctxt ""
msgid "The value to be found in the first row."
msgstr "Valor que debe atopar na primeira fila."
-#. ^rWJ
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -26402,7 +23681,6 @@ msgctxt ""
msgid "array"
msgstr "matriz"
-#. LXHM
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -26412,7 +23690,6 @@ msgctxt ""
msgid "The array or the range for the reference."
msgstr "Matriz ou intervalo para a referencia."
-#. m3$3
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -26422,7 +23699,6 @@ msgctxt ""
msgid "Index"
msgstr "Índice"
-#. n^+]
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -26432,7 +23708,6 @@ msgctxt ""
msgid "The row index in the array."
msgstr "Índice da fila na matriz."
-#. +(@I
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -26442,7 +23717,6 @@ msgctxt ""
msgid "sorted"
msgstr "ordenado"
-#. }U^/
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -26452,7 +23726,6 @@ msgctxt ""
msgid "If the value is TRUE or not given, the search row of the array must be sorted in ascending order."
msgstr "Cando o valor é VERDADEIRO ou non está especificado, a fila de busca da matriz débese ordenar de forma ascendente."
-#. ^PBn
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -26462,7 +23735,6 @@ msgctxt ""
msgid "Vertical search and reference to indicated cells."
msgstr "Busca vertical e referencia a celas indicadas."
-#. Y$v7
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -26472,7 +23744,6 @@ msgctxt ""
msgid "Search criterion"
msgstr "Criterio de busca"
-#. *~Cs
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -26482,7 +23753,6 @@ msgctxt ""
msgid "The value to be found in the first column."
msgstr "Valor que debe atopar na primeira columna."
-#. VRk(
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -26492,7 +23762,6 @@ msgctxt ""
msgid "array"
msgstr "matriz"
-#. _{Ao
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -26502,7 +23771,6 @@ msgctxt ""
msgid "The array or range for referencing."
msgstr "Matriz ou intervalo para referencia."
-#. *nhU
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -26512,7 +23780,6 @@ msgctxt ""
msgid "Index"
msgstr "Índice"
-#. MLLM
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -26522,7 +23789,6 @@ msgctxt ""
msgid "Column index number in the array."
msgstr "Número do índice de columna na matriz."
-#. ixc+
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -26532,7 +23798,6 @@ msgctxt ""
msgid "sort order"
msgstr "orde de clasificación"
-#. 3#vZ
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -26542,7 +23807,6 @@ msgctxt ""
msgid "If the value is TRUE or not given, the search column of the array must be sorted in ascending order."
msgstr "Cando o valor é VERDADEIRO ou non está especificado, a columna de busca da matriz débese ordenar de forma ascendente."
-#. B*D(
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -26552,7 +23816,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns a reference to a cell from a defined range."
msgstr "Devolve unha referencia a unha cela a partir dun intervalo definido."
-#. `SG_
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -26562,7 +23825,6 @@ msgctxt ""
msgid "reference"
msgstr "referencia"
-#. _@XY
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -26572,7 +23834,6 @@ msgctxt ""
msgid "The reference to a (multiple) range."
msgstr "Referencia a un intervalo (múltiplo)."
-#. QTtG
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -26582,7 +23843,6 @@ msgctxt ""
msgid "row"
msgstr "fila"
-#. NML]
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -26592,7 +23852,6 @@ msgctxt ""
msgid "The row in the range."
msgstr "Fila dun intervalo."
-#. l-vh
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -26602,7 +23861,6 @@ msgctxt ""
msgid "column"
msgstr "columna"
-#. \6;L
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -26612,7 +23870,6 @@ msgctxt ""
msgid "The column in the range."
msgstr "Columna dun intervalo."
-#. \C=7
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -26622,7 +23879,6 @@ msgctxt ""
msgid "range"
msgstr "intervalo"
-#. *.IR
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -26632,7 +23888,6 @@ msgctxt ""
msgid "The index of the subrange if referring to a multiple range."
msgstr "Índice do subintervalo cando se fai referencia a un intervalo múltiplo."
-#. 14@U
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -26642,7 +23897,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the contents of a cell that is referenced in text form."
msgstr "Devolve o contido dunha cela a que se fai referencia en forma de texto."
-#. .\EF
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -26652,7 +23906,6 @@ msgctxt ""
msgid "ref "
msgstr "ref "
-#. q3Vl
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -26662,7 +23915,6 @@ msgctxt ""
msgid "The cell whose contents are to be evaluated is to be referenced in text form (e.g. \"A1\")."
msgstr "A cela cuxo contido vai ser avaliado debe ser referida en forma de texto (por exemplo \"A1\")."
-#. ywMV
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -26672,7 +23924,6 @@ msgctxt ""
msgid "A1"
msgstr "A1"
-#. O#ob
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -26682,7 +23933,6 @@ msgctxt ""
msgid "The reference style: 0 or FALSE means R1C1 style, any other value or omitted means A1 style."
msgstr "O estilo das referencias: 0 ou FALSO indica estilo R1C1 e calquera outro valor, ou se se omite, indica estilo A1."
-#. {Ye~
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -26692,7 +23942,6 @@ msgctxt ""
msgid "Determines a value in a vector by comparison to values in another vector."
msgstr "Determina un valor nun vector por comparación cos valores doutro vector."
-#. uT09
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -26702,7 +23951,6 @@ msgctxt ""
msgid "Search criterion"
msgstr "Criterio de busca"
-#. ;64d
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -26712,7 +23960,6 @@ msgctxt ""
msgid "The value to be used for comparison."
msgstr "Valor que debe utilizar para a comparación."
-#. TMZA
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -26722,7 +23969,6 @@ msgctxt ""
msgid "Search vector"
msgstr "vector_de_busca"
-#. E2%O
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -26732,7 +23978,6 @@ msgctxt ""
msgid "The vector (row or column) in which to search."
msgstr "Vector (fila ou columna) en que buscar."
-#. oS(g
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -26742,7 +23987,6 @@ msgctxt ""
msgid "result_vector"
msgstr "vector_de_resultado"
-#. Pau}
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -26752,7 +23996,6 @@ msgctxt ""
msgid "The vector (row or range) from which the value is to be determined."
msgstr "Vector (fila ou intervalo) a partir do cal deberá ser determinado o valor."
-#. FeJ@
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -26762,7 +24005,6 @@ msgctxt ""
msgid "Defines a position in a array after comparing values."
msgstr "Define unha posición nunha matriz despois de comparar os valores."
-#. %J5$
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -26772,7 +24014,6 @@ msgctxt ""
msgid "Search criterion"
msgstr "Criterio de busca"
-#. ,{v3
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -26782,7 +24023,6 @@ msgctxt ""
msgid "The value to be used for comparison."
msgstr "Valor que debe utilizar para a comparación."
-#. 1?A^
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -26792,7 +24032,6 @@ msgctxt ""
msgid "lookup_array"
msgstr "matriz_buscada"
-#. 8WsI
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -26802,7 +24041,6 @@ msgctxt ""
msgid "The array (range) in which the search is made."
msgstr "Matriz (intervalo) en que é realizada a busca."
-#. h!Fk
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -26812,7 +24050,6 @@ msgctxt ""
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
-#. I:;T
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -26822,7 +24059,6 @@ msgctxt ""
msgid "Type can take the value 1, 0 or -1 and determines the criteria are to be used for comparison purposes."
msgstr "O tipo pode asumir o valor 1, 0 ou -1 e determina os criterios que deben ser utilizados nunha comparación."
-#. 1m$=
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -26832,7 +24068,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns a reference which has been moved in relation to the starting point."
msgstr "Devolve unha referencia que se moveu en relación ao punto inicial."
-#. %rbV
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -26842,7 +24077,6 @@ msgctxt ""
msgid "reference"
msgstr "referencia"
-#. bshW
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -26852,7 +24086,6 @@ msgctxt ""
msgid "The reference (cell) from which to base the movement."
msgstr "Referencia (cela) desde a cal se determina o movemento."
-#. 4yAv
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -26862,7 +24095,6 @@ msgctxt ""
msgid "rows"
msgstr "filas"
-#. Mh`6
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -26872,7 +24104,6 @@ msgctxt ""
msgid "The number of rows to be moved either up or down."
msgstr "Número de filas que debe mover cara a arriba ou cara a abaixo."
-#. ~oPs
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -26882,7 +24113,6 @@ msgctxt ""
msgid "columns"
msgstr "columnas"
-#. kAj]
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -26892,7 +24122,6 @@ msgctxt ""
msgid "The number of columns that are to be moved to the left or to the right."
msgstr "Número de columnas que debe mover cara á esquerda ou cara á dereita."
-#. ;F;@
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -26902,7 +24131,6 @@ msgctxt ""
msgid "height"
msgstr "altura"
-#. DsgD
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -26912,7 +24140,6 @@ msgctxt ""
msgid "The number of rows of the moved reference."
msgstr "Número de filas da referencia movida."
-#. 6pkM
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -26922,7 +24149,6 @@ msgctxt ""
msgid "width"
msgstr "largura"
-#. @)?a
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -26932,7 +24158,6 @@ msgctxt ""
msgid "The number of columns in the moved reference."
msgstr "Número de columnas da referencia movida."
-#. D\qT
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -26942,7 +24167,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns a number corresponding to an error type"
msgstr "Devolve un número correspondente a un tipo de erro"
-#. J\H:
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -26952,7 +24176,6 @@ msgctxt ""
msgid "reference"
msgstr "referencia"
-#. CZs~
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -26962,7 +24185,6 @@ msgctxt ""
msgid "The reference (cell) in which the error occurred."
msgstr "Referencia (cela) na que se produciu un erro."
-#. n5HX
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -26972,7 +24194,6 @@ msgctxt ""
msgid "Applies a Style to the formula cell."
msgstr "Aplica un estilo á cela de fórmula."
-#. ;V\u
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -26982,7 +24203,6 @@ msgctxt ""
msgid "Style"
msgstr "Estilo"
-#. kR$#
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -26992,7 +24212,6 @@ msgctxt ""
msgid "The name of the Style to be applied."
msgstr "Nome do estilo que debe aplicar."
-#. Pa9l
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -27002,7 +24221,6 @@ msgctxt ""
msgid "Time"
msgstr "Hora"
-#. O0R+
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -27012,7 +24230,6 @@ msgctxt ""
msgid "The time (in seconds) that the Style is to remain valid."
msgstr "Tempo (en segundos) de validez do estilo."
-#. ?sp5
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -27022,7 +24239,6 @@ msgctxt ""
msgid "Style2"
msgstr "Estilo 2"
-#. U7KG
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -27032,7 +24248,6 @@ msgctxt ""
msgid "The Style to be applied after time expires."
msgstr "Estilo que se lle aplicará despois de que acabe o tempo de vixencia."
-#. ?u;a
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -27042,7 +24257,6 @@ msgctxt ""
msgid "Result of a DDE link."
msgstr "Resultado dunha ligazón DDE."
-#. N-iz
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -27052,7 +24266,6 @@ msgctxt ""
msgid "server"
msgstr "servidor"
-#. Wd:s
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -27062,7 +24275,6 @@ msgctxt ""
msgid "The name of the server application."
msgstr "Nome do aplicativo do servidor."
-#. xMY-
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -27072,7 +24284,6 @@ msgctxt ""
msgid "File"
msgstr "Ficheiro"
-#. _;f{
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -27082,7 +24293,6 @@ msgctxt ""
msgid "The name of the file."
msgstr "Nome do ficheiro."
-#. O2q/
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -27092,7 +24302,6 @@ msgctxt ""
msgid "range"
msgstr "intervalo"
-#. fC[O
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -27102,7 +24311,6 @@ msgctxt ""
msgid "The range from which data is to be taken."
msgstr "Intervalo desde onde deberán ser tomados os datos."
-#. L^gM
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -27112,7 +24320,6 @@ msgctxt ""
msgid "mode"
msgstr "modo"
-#. btqh
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -27122,7 +24329,6 @@ msgctxt ""
msgid "Defines how data is to be converted to numbers."
msgstr "Define como se deberán converter os datos en números."
-#. xjc)
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -27132,7 +24338,6 @@ msgctxt ""
msgid "Hyperlink."
msgstr "Hiperligazón."
-#. )UzR
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -27142,7 +24347,6 @@ msgctxt ""
msgid "URL "
msgstr "URL "
-#. O:JI
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -27152,7 +24356,6 @@ msgctxt ""
msgid "URL"
msgstr "URL"
-#. ElFj
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -27162,7 +24365,6 @@ msgctxt ""
msgid "CellText "
msgstr "Texto da cela "
-#. =|M=
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -27172,7 +24374,6 @@ msgctxt ""
msgid "Cell Text"
msgstr "Texto da cela"
-#. +^%b
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -27182,7 +24383,6 @@ msgctxt ""
msgid "Extracts value(s) from a pivot table."
msgstr "Extrae valor(es) dunha táboa dinámica."
-#. :Saf
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -27192,7 +24392,6 @@ msgctxt ""
msgid "Data Field"
msgstr "Campo de datos"
-#. UTI?
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -27202,7 +24401,6 @@ msgctxt ""
msgid "The name of the pivot table field to extract."
msgstr "Nome do campo da táboa dinámica que extraer."
-#. A+Zv
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -27212,7 +24410,6 @@ msgctxt ""
msgid "Pivot Table"
msgstr "Táboa dinámica"
-#. GtBv
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -27222,7 +24419,6 @@ msgctxt ""
msgid "A reference to a cell or range in the pivot table."
msgstr "A referencia a unha cela ou rango de celas na táboa dinámica."
-#. :_/P
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -27232,7 +24428,6 @@ msgctxt ""
msgid "Field Name / Item"
msgstr "Elemento / nome de campo"
-#. 2!Ob
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -27242,7 +24437,6 @@ msgctxt ""
msgid "Field name/value pair to filter the target data."
msgstr "Par de valores / nomes de campo para filtrar os datos de destino."
-#. /8Eq
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -27252,7 +24446,6 @@ msgctxt ""
msgid "Converts a number to text (Baht)."
msgstr "Converte un número en texto (baht)."
-#. I#).
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -27262,7 +24455,6 @@ msgctxt ""
msgid "Number"
msgstr "Número"
-#. jP[L
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -27272,7 +24464,6 @@ msgctxt ""
msgid "The number to convert."
msgstr "Número que debe converter."
-#. -)40
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -27282,7 +24473,6 @@ msgctxt ""
msgid "Converts half-width ASCII and katakana characters to full-width."
msgstr "Converte a largura media dos caracteres ASCII e katakana en largura completa."
-#. takx
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -27292,7 +24482,6 @@ msgctxt ""
msgid "text"
msgstr "texto"
-#. S*}K
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -27302,7 +24491,6 @@ msgctxt ""
msgid "The text to convert."
msgstr "O texto a converter."
-#. (4qA
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -27312,7 +24500,6 @@ msgctxt ""
msgid "Converts full-width ASCII and katakana characters to half-width."
msgstr "Converte a largura completa dos caracteres ASCII e katakana en largura media."
-#. =UWu
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -27322,7 +24509,6 @@ msgctxt ""
msgid "text"
msgstr "texto"
-#. `iAK
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -27332,7 +24518,6 @@ msgctxt ""
msgid "The text to convert."
msgstr "O texto a converter."
-#. n_Vl
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -27342,7 +24527,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns a numeric code for the first character in a text string."
msgstr "Devolve un código numérico correspondente ao primeiro carácter dunha cadea de caracteres de texto."
-#. u@6E
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -27352,7 +24536,6 @@ msgctxt ""
msgid "text"
msgstr "texto"
-#. B7ga
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -27362,7 +24545,6 @@ msgctxt ""
msgid "This is the text for which the code of the first character is to be found."
msgstr "Texto para o cal se debe atopar o código do primeiro carácter."
-#. ]W]I
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -27372,7 +24554,6 @@ msgctxt ""
msgid "Converts a number to text in currency format."
msgstr "Converte un número en texto utilizando un formato monetario."
-#. ~C$D
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -27382,7 +24563,6 @@ msgctxt ""
msgid "value"
msgstr "valor"
-#. \7Rz
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -27392,7 +24572,6 @@ msgctxt ""
msgid "Value is a number, a reference to a cell containing a number or a formula that results in a number."
msgstr "O valor é un número, unha referencia a unha cela que contén un número ou unha fórmula que ten como resultado un número."
-#. v)AO
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -27402,7 +24581,6 @@ msgctxt ""
msgid "decimals"
msgstr "decimais"
-#. ;5G2
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -27412,7 +24590,6 @@ msgctxt ""
msgid "Decimal places. Denotes the number of digits to the right of the decimal point."
msgstr "Número de decimais. Indica o número de díxitos situados á dereita da coma decimal."
-#. V;{!
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -27422,7 +24599,6 @@ msgctxt ""
msgid "Converts a code number into a character or letter."
msgstr "Converte un número de código nun carácter ou letra."
-#. qqfm
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -27432,7 +24608,6 @@ msgctxt ""
msgid "number"
msgstr "número"
-#. ;#SJ
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -27442,7 +24617,6 @@ msgctxt ""
msgid "The code value for the character."
msgstr "Valor de código correspondente ao carácter."
-#. =w/@
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -27452,7 +24626,6 @@ msgctxt ""
msgid "Removes all nonprintable characters from text."
msgstr "Retira texto todos os caracteres non imprimíbeis."
-#. gAP/
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -27462,7 +24635,6 @@ msgctxt ""
msgid "text"
msgstr "texto"
-#. vPr4
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -27472,7 +24644,6 @@ msgctxt ""
msgid "The text from which nonprintable characters are to be removed."
msgstr "Texto de que serán retirados os caracteres non imprimíbeis."
-#. qgDd
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -27482,7 +24653,6 @@ msgctxt ""
msgid "Combines several text items into one."
msgstr "Agrupa varios elementos textuais."
-#. tdDn
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -27492,7 +24662,6 @@ msgctxt ""
msgid "text "
msgstr "texto "
-#. ZAC!
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -27502,7 +24671,6 @@ msgctxt ""
msgid "Text for the concatentation."
msgstr "Texto para a concatenación."
-#. x7!$
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -27512,7 +24680,6 @@ msgctxt ""
msgid "Specifies whether two texts are identical."
msgstr "Especifica se dous textos son idénticos."
-#. ~8WN
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -27522,7 +24689,6 @@ msgctxt ""
msgid "text_1"
msgstr "texto_1"
-#. B+UU
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -27532,7 +24698,6 @@ msgctxt ""
msgid "The first text to be used for comparing texts."
msgstr "Primeiro texto que será utilizado na comparación."
-#. ei*R
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -27542,7 +24707,6 @@ msgctxt ""
msgid "text_2"
msgstr "texto_2"
-#. CGcz
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -27552,7 +24716,6 @@ msgctxt ""
msgid "The second text for comparing texts."
msgstr "Segundo texto para a comparación."
-#. Zh4e
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -27562,7 +24725,6 @@ msgctxt ""
msgid "Looks for a string of text within another (case sensitive)"
msgstr "Busca unha cadea de caracteres de texto dentro doutra (diferenciando maiúsculas de minúsculas)"
-#. =VSP
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -27572,7 +24734,6 @@ msgctxt ""
msgid "find_text"
msgstr "atopar_texto"
-#. .cG9
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -27582,7 +24743,6 @@ msgctxt ""
msgid "The text to be found."
msgstr "Texto que debe atopar."
-#. MvBq
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -27592,7 +24752,6 @@ msgctxt ""
msgid "text"
msgstr "texto"
-#. |n5}
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -27602,7 +24761,6 @@ msgctxt ""
msgid "The text in which a search is to be made."
msgstr "Texto en que será realizada a busca."
-#. $X04
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -27612,7 +24770,6 @@ msgctxt ""
msgid "position"
msgstr "posición"
-#. 8c*\
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -27622,7 +24779,6 @@ msgctxt ""
msgid "The position in the text from which the search starts."
msgstr "Posición no texto a partir da cal comezará a busca."
-#. nA`[
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -27632,7 +24788,6 @@ msgctxt ""
msgid "Looks for one text value within another (not case-sensitive)."
msgstr "Busca un valor textual dentro doutro (sen facer distinción entre maiúsculas e minúsculas)."
-#. 3Apd
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -27642,7 +24797,6 @@ msgctxt ""
msgid "find_text"
msgstr "atopar_texto"
-#. 837N
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -27652,7 +24806,6 @@ msgctxt ""
msgid "The text to be found."
msgstr "Texto que debe atopar."
-#. U4#t
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -27662,7 +24815,6 @@ msgctxt ""
msgid "text"
msgstr "texto"
-#. +P!:
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -27672,7 +24824,6 @@ msgctxt ""
msgid "The text in which a search is to be made."
msgstr "Texto en que será realizada a busca."
-#. m982
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -27682,7 +24833,6 @@ msgctxt ""
msgid "position"
msgstr "posición"
-#. ]/8+
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -27692,7 +24842,6 @@ msgctxt ""
msgid "The position in the text where the search is started."
msgstr "Posición no texto a partir da cal comezará a busca."
-#. s/F@
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -27702,7 +24851,6 @@ msgctxt ""
msgid "Removes extra spaces from text."
msgstr "Retira espazos extra do texto."
-#. MeMg
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -27712,7 +24860,6 @@ msgctxt ""
msgid "text"
msgstr "texto"
-#. jMHP
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -27722,7 +24869,6 @@ msgctxt ""
msgid "The text in which extra spaces between words are to be deleted."
msgstr "Texto en que se eliminarán os espazos extra entre palabras."
-#. 1T}_
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -27732,7 +24878,6 @@ msgctxt ""
msgid "Capitalizes the first letter in all words."
msgstr "Volve maiúscula a primeira letra de todas as palabras."
-#. (D$`
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -27742,7 +24887,6 @@ msgctxt ""
msgid "text"
msgstr "texto"
-#. PD5x
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -27752,7 +24896,6 @@ msgctxt ""
msgid "The text in which the beginning of words are to be replaced by capital letters."
msgstr "Texto en que se substituirá o inicio de cada palabra por letras maiúsculas."
-#. sqxd
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -27762,7 +24905,6 @@ msgctxt ""
msgid "Converts text to uppercase."
msgstr "Converte o texto en maiúsculas."
-#. 4P\1
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -27772,7 +24914,6 @@ msgctxt ""
msgid "text"
msgstr "texto"
-#. Y}-B
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -27782,7 +24923,6 @@ msgctxt ""
msgid "The text in which lower case letters are to be converted to capitals."
msgstr "Texto en que se converten as letras minúsculas en maiúsculas."
-#. G!/9
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -27792,7 +24932,6 @@ msgctxt ""
msgid "Converts text to lowercase."
msgstr "Converte o texto en minúsculas."
-#. kE/T
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -27802,7 +24941,6 @@ msgctxt ""
msgid "text"
msgstr "texto"
-#. -^A#
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -27812,7 +24950,6 @@ msgctxt ""
msgid "The text in which capitals are converted to lower case letters."
msgstr "Texto en que se converten as letras maiúsculas en minúsculas."
-#. v:^n
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -27822,7 +24959,6 @@ msgctxt ""
msgid "Converts text to a number."
msgstr "Converte o texto nun número."
-#. ]_T6
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -27832,7 +24968,6 @@ msgctxt ""
msgid "text"
msgstr "texto"
-#. 4V3_
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -27842,7 +24977,6 @@ msgctxt ""
msgid "The text to be converted to a number."
msgstr "Texto que debe converter nun número."
-#. C0(R
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -27852,7 +24986,6 @@ msgctxt ""
msgid "Converts a number to text according to a given format."
msgstr "Converte un número en texto de acordo cun formato especificado."
-#. ^]QQ
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -27862,7 +24995,6 @@ msgctxt ""
msgid "number"
msgstr "número"
-#. R=#f
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -27872,7 +25004,6 @@ msgctxt ""
msgid "The numeric value to be converted."
msgstr "Valor numérico que debe converter."
-#. eWT|
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -27882,7 +25013,6 @@ msgctxt ""
msgid "Format"
msgstr "Formato"
-#. pQ#G
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -27892,7 +25022,6 @@ msgctxt ""
msgid "The text that describes the format."
msgstr "Texto que describe o formato."
-#. Dmpe
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -27902,7 +25031,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns a value if it is text, otherwise an empty string."
msgstr "Devolve un valor se é texto, se non o é, unha cadea baleira."
-#. UI}h
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -27912,7 +25040,6 @@ msgctxt ""
msgid "value"
msgstr "valor"
-#. U4Si
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -27922,7 +25049,6 @@ msgctxt ""
msgid "The value to be checked and returned if it is text."
msgstr "O valor que se comprobará e devolverá se é texto."
-#. !l]I
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -27932,7 +25058,6 @@ msgctxt ""
msgid "Replaces characters within a text string with a different text string."
msgstr "Substitúe caracteres dunha cadea de caracteres de texto por unha cadea de caracteres de texto diferente."
-#. ;3GS
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -27942,7 +25067,6 @@ msgctxt ""
msgid "Text"
msgstr "Texto"
-#. D.*`
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -27952,7 +25076,6 @@ msgctxt ""
msgid "The text in which some characters are to be replaced."
msgstr "Texto en que serán substituídos algúns dos caracteres."
-#. +2e6
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -27962,7 +25085,6 @@ msgctxt ""
msgid "position"
msgstr "posición"
-#. ?GY:
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -27972,7 +25094,6 @@ msgctxt ""
msgid "The character position from which text is to be replaced."
msgstr "Posición do carácter en que deberá comezar a substitución."
-#. xiY(
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -27982,7 +25103,6 @@ msgctxt ""
msgid "length"
msgstr "lonxitude"
-#. 8JM?
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -27992,7 +25112,6 @@ msgctxt ""
msgid "The number of characters to be replaced."
msgstr "Número de caracteres que debe substituír."
-#. Rs$K
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -28002,7 +25121,6 @@ msgctxt ""
msgid "new text"
msgstr "novo texto"
-#. [o`p
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -28012,7 +25130,6 @@ msgctxt ""
msgid "The text to be inserted."
msgstr "Texto que debe inserir."
-#. fm#o
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -28022,7 +25139,6 @@ msgctxt ""
msgid "Formats a number with a fixed number of places after the decimal point and thousands separator."
msgstr "Formata un número cunha cantidade fixa de díxitos despois da coma decimal e do separador de millar."
-#. M1_]
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -28032,7 +25148,6 @@ msgctxt ""
msgid "number"
msgstr "número"
-#. ;[Kb
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -28042,7 +25157,6 @@ msgctxt ""
msgid "The number to be formatted."
msgstr "Número que debe formatar."
-#. Rmh6
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -28052,7 +25166,6 @@ msgctxt ""
msgid "Decimals"
msgstr "Decimais"
-#. PTS#
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -28062,7 +25175,6 @@ msgctxt ""
msgid "Decimal places. The number of fixed decimal places that are to be displayed."
msgstr "Número de decimais. Número de decimais fixos que serán presentados."
-#. fA)$
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -28072,7 +25184,6 @@ msgctxt ""
msgid "No thousands separators"
msgstr "Sen separador de millares"
-#. S#\T
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -28082,7 +25193,6 @@ msgctxt ""
msgid "No thousands separator. True value, if existing and TRUE (unequal to 0), no thousands separators are set."
msgstr "Sen separador de milleiros. Se o valor real existe e é VERDADEIRO (diferente de 0), non se amosará ningún separador de milleiros."
-#. B;2l
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -28092,7 +25202,6 @@ msgctxt ""
msgid "Calculates length of a text string."
msgstr "Calcula a lonxitude dunha cadea de caracteres de texto."
-#. |+by
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -28102,7 +25211,6 @@ msgctxt ""
msgid "text"
msgstr "texto"
-#. fK%N
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -28112,7 +25220,6 @@ msgctxt ""
msgid "The text in which the length is to be determined."
msgstr "Texto en que será determinada a lonxitude."
-#. u(=i
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -28122,7 +25229,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the first character or characters of a text."
msgstr "Devolve o primeiro carácter ou primeiros caracteres dun texto."
-#. N5v4
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -28132,7 +25238,6 @@ msgctxt ""
msgid "text"
msgstr "texto"
-#. *0o+
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -28142,7 +25247,6 @@ msgctxt ""
msgid "The text where the initial partial words are to be determined."
msgstr "Texto en que se determinarán as partes iniciais das palabras."
-#. 2dHJ
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -28152,7 +25256,6 @@ msgctxt ""
msgid "number"
msgstr "número"
-#. j?\,
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -28162,7 +25265,6 @@ msgctxt ""
msgid "The number of characters for the start text."
msgstr "Número de caracteres do texto inicial."
-#. VTiX
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -28172,7 +25274,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the last character or characters of a text."
msgstr "Devolve o último carácter ou últimos caracteres dun texto."
-#. [IJD
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -28182,7 +25283,6 @@ msgctxt ""
msgid "text"
msgstr "texto"
-#. `sO+
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -28192,7 +25292,6 @@ msgctxt ""
msgid "The text in which the end partial words are to be determined."
msgstr "Texto en que se determinarán as partes finais das palabras."
-#. bi79
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -28202,7 +25301,6 @@ msgctxt ""
msgid "number"
msgstr "número"
-#. X%-|
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -28212,7 +25310,6 @@ msgctxt ""
msgid "The number of characters for the end text."
msgstr "Número de caracteres do texto final."
-#. ;?da
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -28222,7 +25319,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns a partial text string of a text."
msgstr "Devolve unha cadea de caracteres de texto parcial."
-#. }o7-
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -28232,7 +25328,6 @@ msgctxt ""
msgid "text"
msgstr "texto"
-#. .s4F
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -28242,7 +25337,6 @@ msgctxt ""
msgid "The text in which partial words are to be determined."
msgstr "Texto en que se determinarán palabras parciais."
-#. qjy,
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -28252,7 +25346,6 @@ msgctxt ""
msgid "start"
msgstr "inicio"
-#. zbpC
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -28262,7 +25355,6 @@ msgctxt ""
msgid "The position from which the part word is to be determined."
msgstr "Posición a partir da cal se determinará a parte da palabra."
-#. 6[GK
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -28272,7 +25364,6 @@ msgctxt ""
msgid "number"
msgstr "número"
-#. F6[c
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -28282,7 +25373,6 @@ msgctxt ""
msgid "The number of characters for the text."
msgstr "Número de caracteres do texto."
-#. b++/
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -28292,7 +25382,6 @@ msgctxt ""
msgid "Repeats text a given number of times."
msgstr "Repite o texto un número determinado de veces."
-#. _5-6
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -28302,7 +25391,6 @@ msgctxt ""
msgid "text"
msgstr "texto"
-#. bEPs
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -28312,7 +25400,6 @@ msgctxt ""
msgid "The text to be repeated."
msgstr "Texto que debe repetir."
-#. FcL4
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -28322,7 +25409,6 @@ msgctxt ""
msgid "number"
msgstr "número"
-#. 3\nR
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -28332,7 +25418,6 @@ msgctxt ""
msgid "The number of times the text is to be repeated."
msgstr "Número de veces que o texto será repetido."
-#. FcI9
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -28342,7 +25427,6 @@ msgctxt ""
msgid "Substitutes new text for old text in a string."
msgstr "Substitúe un texto novo por un texto antigo nunha cadea de caracteres."
-#. 8u+9
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -28352,7 +25436,6 @@ msgctxt ""
msgid "text"
msgstr "texto"
-#. /G)1
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -28362,7 +25445,6 @@ msgctxt ""
msgid "The text in which partial words are to be replaced."
msgstr "Texto en que se substituirán palabras parciais."
-#. ASEE
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -28372,7 +25454,6 @@ msgctxt ""
msgid "search_text"
msgstr "texto_de_busca"
-#. *qcZ
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -28382,7 +25463,6 @@ msgctxt ""
msgid "The partial string to be (repeatedly) replaced."
msgstr "Cadea de caracteres parcial que debe (repetidamente) substituír."
-#. F6E}
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -28392,7 +25472,6 @@ msgctxt ""
msgid "new text"
msgstr "novo texto"
-#. Y5d@
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -28402,7 +25481,6 @@ msgctxt ""
msgid "The text which is to replace the text string."
msgstr "Texto que deberá substituír a cadea de caracteres de texto."
-#. .$Wc
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -28412,7 +25490,6 @@ msgctxt ""
msgid "occurrence"
msgstr "ocorrencia"
-#. bcwc
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -28422,7 +25499,6 @@ msgctxt ""
msgid "Which occurrence of the old text is to be replaced."
msgstr "Ocorrencia do texto antigo que será substituída."
-#. $$1U
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -28432,7 +25508,6 @@ msgctxt ""
msgid "Converts a positive integer to text from a number system to the base defined."
msgstr "Converte un número enteiro positivo en texto desde un sistema numérico na base definida."
-#. (LFE
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -28442,7 +25517,6 @@ msgctxt ""
msgid "number"
msgstr "número"
-#. t}h.
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -28452,7 +25526,6 @@ msgctxt ""
msgid "The number to be converted."
msgstr "Número que debe converter."
-#. H?op
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -28462,7 +25535,6 @@ msgctxt ""
msgid "radix"
msgstr "raíz"
-#. MrMS
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -28472,7 +25544,6 @@ msgctxt ""
msgid "The base number for conversion must be in the range 2 - 36."
msgstr "A base para a conversión debe estar entre 2 e 36."
-#. 48HY
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -28482,7 +25553,6 @@ msgctxt ""
msgid "Minimum length"
msgstr "Lonxitude mínima"
-#. vKh7
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -28492,7 +25562,6 @@ msgctxt ""
msgid "If the text is shorter than the specified length, zeros are added to the left of the string."
msgstr "Se o texto é máis curto que a lonxitude especificada, engadiranse ceros á esquerda da cadea de caracteres."
-#. DR!L
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -28502,7 +25571,6 @@ msgctxt ""
msgid "Converts a text of a specified number system to a positive integer in the base given."
msgstr "Converte un texto dun sistema numérico específico nun número enteiro positivo na base indicada."
-#. @kBy
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -28512,7 +25580,6 @@ msgctxt ""
msgid "text"
msgstr "texto"
-#. 8ADi
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -28522,7 +25589,6 @@ msgctxt ""
msgid "The text to be converted."
msgstr "Texto que debe converter."
-#. M7yn
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -28532,7 +25598,6 @@ msgctxt ""
msgid "radix"
msgstr "raíz"
-#. !fb2
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -28542,7 +25607,6 @@ msgctxt ""
msgid "The base number for conversion must be in the range 2 - 36."
msgstr "A base para a conversión debe estar entre 2 e 36."
-#. :CPl
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -28552,7 +25616,6 @@ msgctxt ""
msgid "Converts a value according to a conversion table in the configuration (calc.xcu)."
msgstr "Converte un valor de acordo á táboa de conversión na configuración (calc.xcu)."
-#. ,Vh}
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -28562,7 +25625,6 @@ msgctxt ""
msgid "value"
msgstr "valor"
-#. hO;B
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -28572,7 +25634,6 @@ msgctxt ""
msgid "The value to be converted."
msgstr "Valor que debe converter."
-#. x8?|
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -28582,7 +25643,6 @@ msgctxt ""
msgid "text"
msgstr "texto"
-#. (@L-
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -28592,7 +25652,6 @@ msgctxt ""
msgid "Unit from which something is converted, case-sensitive."
msgstr "Unidade desde a que se converte algo, distingue maiúsculas de minúsculas."
-#. 7qkH
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -28602,7 +25661,6 @@ msgctxt ""
msgid "text"
msgstr "texto"
-#. ,ZeR
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -28612,7 +25670,6 @@ msgctxt ""
msgid "Unit into which something is converted, case-sensitive."
msgstr "Unidade en que se converte algo, facendo distinción entre maiúsculas e minúsculas."
-#. 0q|V
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -28622,7 +25679,6 @@ msgctxt ""
msgid "Converts a number to a Roman numeral."
msgstr "Pasa un número a números romanos."
-#. @,:J
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -28632,7 +25688,6 @@ msgctxt ""
msgid "Number"
msgstr "Número"
-#. O/^a
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -28642,7 +25697,6 @@ msgctxt ""
msgid "The number to be converted to a Roman numeral must be in the 0 - 3999 range."
msgstr "O número que vai pasar a números romanos debe estar entre 0 e 3999."
-#. 9ju]
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -28652,7 +25706,6 @@ msgctxt ""
msgid "Mode"
msgstr "Modo"
-#. $[2Y
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -28662,7 +25715,6 @@ msgctxt ""
msgid "The more this value increases, the more the Roman numeral is simplified. The value must be in the 0 - 4 range."
msgstr "Canto máis aumenta ese valor, máis simplificado é o número romano. O valor debe estar entre 0 e 4."
-#. ^Nad
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -28672,7 +25724,6 @@ msgctxt ""
msgid "Calculates the value of a Roman numeral."
msgstr "Calcula o valor dun número romano."
-#. ]Y39
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -28682,7 +25733,6 @@ msgctxt ""
msgid "Text"
msgstr "Texto"
-#. \s6M
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -28692,7 +25742,6 @@ msgctxt ""
msgid "The text that represents a Roman numeral."
msgstr "Texto que representa un número romano."
-#. wNLI
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -28702,7 +25751,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns information about the environment."
msgstr "Devolve información sobre o entorno."
-#. d-qB
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -28712,7 +25760,6 @@ msgctxt ""
msgid "Text"
msgstr "Texto"
-#. unC#
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -28722,7 +25769,6 @@ msgctxt ""
msgid "Can be \"osversion\", \"system\", \"release\", \"numfile\", and \"recalc\"."
msgstr "Pode ser \"osversion\", \"system\", \"release\", \"numfile\", e \"recalc\"."
-#. A}47
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -28732,7 +25778,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the numeric code for the first Unicode character in a text string."
msgstr "Devolve o código numérico do primeiro carácter Unicode dunha cadea de texto."
-#. =zou
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -28742,7 +25787,6 @@ msgctxt ""
msgid "text"
msgstr "texto"
-#. C`_(
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -28752,7 +25796,6 @@ msgctxt ""
msgid "This is the text for which the code of the first character is to be found."
msgstr "Texto para o cal se debe atopar o código do primeiro carácter."
-#. _Q/5
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -28762,7 +25805,6 @@ msgctxt ""
msgid "Converts a code number into a Unicode character or letter."
msgstr "Converte un número de código a un carácter ou letra Unicode."
-#. rs+=
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -28772,7 +25814,6 @@ msgctxt ""
msgid "number"
msgstr "número"
-#. YdGY
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -28782,7 +25823,6 @@ msgctxt ""
msgid "The code value for the character."
msgstr "Valor de código correspondente ao carácter."
-#. IS)V
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -28792,7 +25832,6 @@ msgctxt ""
msgid "Converts a value from one to another Euro currency."
msgstr "Converte un valor dunha moeda da zona Euro a outra."
-#. /_z=
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -28802,7 +25841,6 @@ msgctxt ""
msgid "value"
msgstr "valor"
-#. JFAd
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -28812,7 +25850,6 @@ msgctxt ""
msgid "The value to be converted."
msgstr "Valor que debe converter."
-#. xI8F
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -28822,7 +25859,6 @@ msgctxt ""
msgid "from_currency"
msgstr "da_moeda"
-#. D*;D
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -28832,7 +25868,6 @@ msgctxt ""
msgid "ISO 4217 code of the currency from which is converted, case-sensitive."
msgstr "Código ISO 4217 da moeda que se vai converter, distingue maiúsculas de minúsculas."
-#. nqa*
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -28842,7 +25877,6 @@ msgctxt ""
msgid "to_currency"
msgstr "na_moeda"
-#. *RZ$
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -28852,7 +25886,6 @@ msgctxt ""
msgid "ISO 4217 code of the currency into which is converted, case-sensitive."
msgstr "Código ISO 4217 da moeda á que se converte, distingue maiúsculas de minúsculas."
-#. ]D\:
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -28862,7 +25895,6 @@ msgctxt ""
msgid "full_precision"
msgstr "precisión_total"
-#. 5k2W
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -28872,7 +25904,6 @@ msgctxt ""
msgid "If omitted or 0 or FALSE, the result is rounded to the decimals of to_currency. Else the result is not rounded."
msgstr "Se se omite ou é 0 ou FALSO, o resultado redondéase aos decimais de na_moeda. Senón, o resultado non se redondea."
-#. 9KjX
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -28883,7 +25914,6 @@ msgid "triangulation_precision"
msgstr "precisión_de_triangulación"
#. This description uses almost all available space in the dialog, make sure translations fit in size.
-#. /9p@
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -28893,7 +25923,6 @@ msgctxt ""
msgid "If given and >=3, the intermediate result of a triangular conversion is rounded to that precision. If omitted, the result is not rounded."
msgstr "Se se proporciona e é >=3, o resultado intermedio dunha conversión triangular redondéase a esa precisión. Se se omite, o resultado non se redondea."
-#. A;}Q
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -28903,7 +25932,6 @@ msgctxt ""
msgid "Converts text to a number, in a locale-independent way."
msgstr "Converte texto a un número, de forma independente do locale."
-#. $.L$
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -28913,7 +25941,6 @@ msgctxt ""
msgid "text"
msgstr "texto"
-#. @4cC
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -28923,7 +25950,6 @@ msgctxt ""
msgid "The text to be converted to a number."
msgstr "Texto que debe converter nun número."
-#. pB2h
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -28933,7 +25959,6 @@ msgctxt ""
msgid "decimal_point"
msgstr "punto_decimal"
-#. }(pI
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -28943,7 +25968,6 @@ msgctxt ""
msgid "Defines the character used as the decimal point."
msgstr "Define o carácter empregado como punto decimal."
-#. 5B3;
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -28953,7 +25977,6 @@ msgctxt ""
msgid "Bitwise \"AND\" of two integers."
msgstr "\"AND\" lóxico bit a bit de dous enteiros."
-#. SaW^
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -28963,7 +25986,6 @@ msgctxt ""
msgid "Number"
msgstr "Número"
-#. B-p@
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -28973,7 +25995,6 @@ msgctxt ""
msgid "Positive integer less than 2^48."
msgstr "Enteiro positivo menor que 2^48."
-#. @Ve0
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -28983,7 +26004,6 @@ msgctxt ""
msgid "Number"
msgstr "Número"
-#. *l50
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -28993,7 +26013,6 @@ msgctxt ""
msgid "Positive integer less than 2^48."
msgstr "Enteiro positivo menor que 2^48."
-#. \(t,
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -29003,7 +26022,6 @@ msgctxt ""
msgid "Bitwise \"OR\" of two integers."
msgstr "\"OR\" lóxico bit a bit de dous enteiros."
-#. x~+U
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -29013,7 +26031,6 @@ msgctxt ""
msgid "Number"
msgstr "Número"
-#. cel8
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -29023,7 +26040,6 @@ msgctxt ""
msgid "Positive integer less than 2^48."
msgstr "Enteiro positivo menor que 2^48."
-#. gyOI
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -29033,7 +26049,6 @@ msgctxt ""
msgid "Number"
msgstr "Número"
-#. 70-6
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -29043,7 +26058,6 @@ msgctxt ""
msgid "Positive integer less than 2^48."
msgstr "Enteiro positivo menor que 2^48."
-#. wdE0
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -29053,7 +26067,6 @@ msgctxt ""
msgid "Bitwise \"exclusive OR\" of two integers."
msgstr "\"OR exclusivo\" lóxico bit a bit de dous enteiros."
-#. X2wn
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -29063,7 +26076,6 @@ msgctxt ""
msgid "Number"
msgstr "Número"
-#. G(3B
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -29073,7 +26085,6 @@ msgctxt ""
msgid "Positive integer less than 2^48."
msgstr "Enteiro positivo menor que 2^48."
-#. e7Cb
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -29083,7 +26094,6 @@ msgctxt ""
msgid "Number"
msgstr "Número"
-#. mmf.
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -29093,7 +26103,6 @@ msgctxt ""
msgid "Positive integer less than 2^48."
msgstr "Enteiro positivo menor que 2^48."
-#. Y4z%
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -29103,7 +26112,6 @@ msgctxt ""
msgid "Bitwise right shift of an integer value."
msgstr "Desprazamento á dereita de bits dun valor enteiro."
-#. !*GT
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -29113,7 +26121,6 @@ msgctxt ""
msgid "Number"
msgstr "Número"
-#. Xw+a
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -29123,7 +26130,6 @@ msgctxt ""
msgid "The value to be shifted. Positive integer less than 2^48."
msgstr "O valor que se desprazará. Enteiro positivo menor que 2^48."
-#. kP_t
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -29133,7 +26139,6 @@ msgctxt ""
msgid "Shift"
msgstr "Desprazar"
-#. R*{`
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -29143,7 +26148,6 @@ msgctxt ""
msgid "The integer number of bits the value is to be shifted."
msgstr "O número enteiro de bits que o valor se desprazará."
-#. v(E@
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -29153,7 +26157,6 @@ msgctxt ""
msgid "Bitwise left shift of an integer value."
msgstr "Desprazamento á esquerda de bits dun valor enteiro."
-#. BhQb
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -29163,7 +26166,6 @@ msgctxt ""
msgid "Number"
msgstr "Número"
-#. Rr~9
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -29173,7 +26175,6 @@ msgctxt ""
msgid "The value to be shifted. Positive integer less than 2^48."
msgstr "O valor que se desprazará. Enteiro positivo menor que 2^48."
-#. U({*
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -29183,7 +26184,6 @@ msgctxt ""
msgid "Shift"
msgstr "Desprazar"
-#. p3x{
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -29193,7 +26193,6 @@ msgctxt ""
msgid "The integer number of bits the value is to be shifted."
msgstr "O número enteiro de bits do valor que se desprazará."
-#. P9]Z
#: attrdlg.src
msgctxt ""
"attrdlg.src\n"
@@ -29203,7 +26202,6 @@ msgctxt ""
msgid "Numbers"
msgstr "Números"
-#. vB,x
#: attrdlg.src
msgctxt ""
"attrdlg.src\n"
@@ -29213,7 +26211,6 @@ msgctxt ""
msgid "Font"
msgstr "Tipo de letra"
-#. {bWi
#: attrdlg.src
msgctxt ""
"attrdlg.src\n"
@@ -29223,7 +26220,6 @@ msgctxt ""
msgid "Font Effects"
msgstr "Efectos do tipo de letra"
-#. rXsf
#: attrdlg.src
msgctxt ""
"attrdlg.src\n"
@@ -29233,7 +26229,6 @@ msgctxt ""
msgid "Alignment"
msgstr "Aliñamento"
-#. ijrN
#: attrdlg.src
msgctxt ""
"attrdlg.src\n"
@@ -29243,7 +26238,6 @@ msgctxt ""
msgid "Asian Typography"
msgstr "Tipografía asiática"
-#. loKI
#: attrdlg.src
msgctxt ""
"attrdlg.src\n"
@@ -29253,7 +26247,6 @@ msgctxt ""
msgid "Borders"
msgstr "Bordos"
-#. +d.k
#: attrdlg.src
msgctxt ""
"attrdlg.src\n"
@@ -29263,7 +26256,6 @@ msgctxt ""
msgid "Background"
msgstr "Fondo"
-#. hX]b
#: attrdlg.src
msgctxt ""
"attrdlg.src\n"
@@ -29273,7 +26265,6 @@ msgctxt ""
msgid "Cell Protection"
msgstr "Protección de cela"
-#. ;}jA
#: attrdlg.src
msgctxt ""
"attrdlg.src\n"
@@ -29282,7 +26273,6 @@ msgctxt ""
msgid "Format Cells"
msgstr "Formatar celas"
-#. ZQx.
#: attrdlg.src
msgctxt ""
"attrdlg.src\n"
@@ -29292,7 +26282,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Protected"
msgstr "~Protexida"
-#. \U75
#: attrdlg.src
msgctxt ""
"attrdlg.src\n"
@@ -29302,7 +26291,6 @@ msgctxt ""
msgid "Hide ~formula"
msgstr "Agochar ~fórmula"
-#. qP4E
#: attrdlg.src
msgctxt ""
"attrdlg.src\n"
@@ -29312,7 +26300,6 @@ msgctxt ""
msgid "Hide ~all"
msgstr "Agochar ~todo"
-#. o?Gt
#: attrdlg.src
msgctxt ""
"attrdlg.src\n"
@@ -29328,7 +26315,6 @@ msgstr ""
"\n"
"Seleccione 'Protexer documento' no menú 'Ferramentas' e, logo, 'Folla de cálculo'."
-#. 4V_H
#: attrdlg.src
msgctxt ""
"attrdlg.src\n"
@@ -29338,7 +26324,6 @@ msgctxt ""
msgid "Protection"
msgstr "Protección"
-#. @Z:k
#: attrdlg.src
msgctxt ""
"attrdlg.src\n"
@@ -29348,7 +26333,6 @@ msgctxt ""
msgid "Hide ~when printing"
msgstr "Agochar ~durante a impresión"
-#. lIea
#: attrdlg.src
msgctxt ""
"attrdlg.src\n"
@@ -29358,7 +26342,6 @@ msgctxt ""
msgid "The cells selected will be omitted when printing."
msgstr "As celas seleccionadas omitiranse durante a impresión."
-#. !}R[
#: attrdlg.src
msgctxt ""
"attrdlg.src\n"
@@ -29368,7 +26351,6 @@ msgctxt ""
msgid "Print"
msgstr "Imprimir"
-#. 1]#7
#: tabopdlg.src
msgctxt ""
"tabopdlg.src\n"
@@ -29378,7 +26360,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Formulas"
msgstr "~Fórmulas"
-#. N/-8
#: tabopdlg.src
msgctxt ""
"tabopdlg.src\n"
@@ -29388,7 +26369,6 @@ msgctxt ""
msgid "-"
msgstr "-"
-#. 2p^i
#: tabopdlg.src
msgctxt ""
"tabopdlg.src\n"
@@ -29398,7 +26378,6 @@ msgctxt ""
msgid "Shrink"
msgstr "Recoller"
-#. 9]Jg
#: tabopdlg.src
msgctxt ""
"tabopdlg.src\n"
@@ -29408,7 +26387,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Row input cell"
msgstr "Cela de ent~rada de fila"
-#. E\mf
#: tabopdlg.src
msgctxt ""
"tabopdlg.src\n"
@@ -29418,7 +26396,6 @@ msgctxt ""
msgid "-"
msgstr "-"
-#. J*Q1
#: tabopdlg.src
msgctxt ""
"tabopdlg.src\n"
@@ -29428,7 +26405,6 @@ msgctxt ""
msgid "Shrink"
msgstr "Recoller"
-#. -G5z
#: tabopdlg.src
msgctxt ""
"tabopdlg.src\n"
@@ -29438,7 +26414,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Column input cell"
msgstr "~Cela de entrada de columna"
-#. Z6q=
#: tabopdlg.src
msgctxt ""
"tabopdlg.src\n"
@@ -29448,7 +26423,6 @@ msgctxt ""
msgid "-"
msgstr "-"
-#. =[cs
#: tabopdlg.src
msgctxt ""
"tabopdlg.src\n"
@@ -29458,7 +26432,6 @@ msgctxt ""
msgid "Shrink"
msgstr "Recoller"
-#. GwGL
#: tabopdlg.src
msgctxt ""
"tabopdlg.src\n"
@@ -29468,7 +26441,6 @@ msgctxt ""
msgid "Default settings"
msgstr "Configuración predeterminada"
-#. J+@Y
#: tabopdlg.src
msgctxt ""
"tabopdlg.src\n"
@@ -29478,7 +26450,6 @@ msgctxt ""
msgid "No formula specified."
msgstr "Ningunha fórmula especificada."
-#. rQ.T
#: tabopdlg.src
msgctxt ""
"tabopdlg.src\n"
@@ -29488,7 +26459,6 @@ msgctxt ""
msgid "Neither row or column specified."
msgstr "Non hai filas nin columnas especificadas."
-#. zhOZ
#: tabopdlg.src
msgctxt ""
"tabopdlg.src\n"
@@ -29498,7 +26468,6 @@ msgctxt ""
msgid "Undefined name or range."
msgstr "Nome ou intervalo indefinido."
-#. @(_k
#: tabopdlg.src
msgctxt ""
"tabopdlg.src\n"
@@ -29508,7 +26477,6 @@ msgctxt ""
msgid "Undefined name or wrong cell reference."
msgstr "Nome indefinido ou referencia de cela errada."
-#. pFIp
#: tabopdlg.src
msgctxt ""
"tabopdlg.src\n"
@@ -29518,7 +26486,6 @@ msgctxt ""
msgid "Formulas don't form a column."
msgstr "As fórmulas non forman unha columna."
-#. U=!,
#: tabopdlg.src
msgctxt ""
"tabopdlg.src\n"
@@ -29528,7 +26495,6 @@ msgctxt ""
msgid "Formulas don't form a row."
msgstr "As fórmulas non forman unha fila."
-#. ba^X
#: tabopdlg.src
msgctxt ""
"tabopdlg.src\n"
@@ -29537,7 +26503,6 @@ msgctxt ""
msgid "Multiple operations"
msgstr "Operacións múltiplas"
-#. $O*v
#: namedefdlg.src
msgctxt ""
"namedefdlg.src\n"
@@ -29547,7 +26512,6 @@ msgctxt ""
msgid "Add"
msgstr "Engadir"
-#. ((cS
#: namedefdlg.src
msgctxt ""
"namedefdlg.src\n"
@@ -29557,7 +26521,6 @@ msgctxt ""
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
-#. 8,X0
#: namedefdlg.src
msgctxt ""
"namedefdlg.src\n"
@@ -29567,7 +26530,6 @@ msgctxt ""
msgid "Range Options"
msgstr "Opcións do intervalo"
-#. k6vo
#: namedefdlg.src
msgctxt ""
"namedefdlg.src\n"
@@ -29577,7 +26539,6 @@ msgctxt ""
msgid "Name"
msgstr "Nome"
-#. 14{=
#: namedefdlg.src
msgctxt ""
"namedefdlg.src\n"
@@ -29587,7 +26548,6 @@ msgctxt ""
msgid "Range"
msgstr "Intervalo"
-#. eq6;
#: namedefdlg.src
msgctxt ""
"namedefdlg.src\n"
@@ -29597,7 +26557,6 @@ msgctxt ""
msgid "Scope"
msgstr "Ámbito"
-#. ?d#N
#: namedefdlg.src
msgctxt ""
"namedefdlg.src\n"
@@ -29607,7 +26566,6 @@ msgctxt ""
msgid "-"
msgstr "-"
-#. Mtxk
#: namedefdlg.src
msgctxt ""
"namedefdlg.src\n"
@@ -29617,7 +26575,6 @@ msgctxt ""
msgid "Shrink"
msgstr "Encoller"
-#. *=pD
#: namedefdlg.src
msgctxt ""
"namedefdlg.src\n"
@@ -29627,7 +26584,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Print range"
msgstr "~Intervalo de impresión"
-#. $0Zb
#: namedefdlg.src
msgctxt ""
"namedefdlg.src\n"
@@ -29637,7 +26593,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Filter"
msgstr "~Filtro"
-#. f!a9
#: namedefdlg.src
msgctxt ""
"namedefdlg.src\n"
@@ -29647,7 +26602,6 @@ msgctxt ""
msgid "Repeat ~row"
msgstr "~Repetir fila"
-#. `/_D
#: namedefdlg.src
msgctxt ""
"namedefdlg.src\n"
@@ -29657,7 +26611,6 @@ msgctxt ""
msgid "Repeat ~column"
msgstr "Repetir ~columna"
-#. M)9b
#: namedefdlg.src
msgctxt ""
"namedefdlg.src\n"
@@ -29667,7 +26620,6 @@ msgctxt ""
msgid "Define the name and range or formula expression."
msgstr "Definir o nome e intervalo ou expresión de fórmula."
-#. (6Wp
#: namedefdlg.src
msgctxt ""
"namedefdlg.src\n"
@@ -29676,7 +26628,6 @@ msgctxt ""
msgid "Define Name"
msgstr "Definir nome"
-#. wMIO
#: simpref.src
msgctxt ""
"simpref.src\n"
@@ -29686,7 +26637,6 @@ msgctxt ""
msgid "Area"
msgstr "Área"
-#. Q#g_
#: simpref.src
msgctxt ""
"simpref.src\n"
@@ -29696,7 +26646,6 @@ msgctxt ""
msgid "-"
msgstr "-"
-#. 6o*X
#: simpref.src
msgctxt ""
"simpref.src\n"
@@ -29706,7 +26655,6 @@ msgctxt ""
msgid "Shrink"
msgstr "Encoller"
-#. ASXe
#: textdlgs.src
msgctxt ""
"textdlgs.src\n"
@@ -29716,7 +26664,6 @@ msgctxt ""
msgid "Font"
msgstr "Tipo de letra"
-#. aUfr
#: textdlgs.src
msgctxt ""
"textdlgs.src\n"
@@ -29726,7 +26673,6 @@ msgctxt ""
msgid "Font Effects"
msgstr "Efectos do tipo de letra"
-#. 9(F/
#: textdlgs.src
msgctxt ""
"textdlgs.src\n"
@@ -29736,7 +26682,6 @@ msgctxt ""
msgid "Font Position"
msgstr "Posición do tipo de letra"
-#. fBW3
#: textdlgs.src
msgctxt ""
"textdlgs.src\n"
@@ -29746,7 +26691,6 @@ msgctxt ""
msgid "Back"
msgstr "Volver"
-#. NT{,
#: textdlgs.src
msgctxt ""
"textdlgs.src\n"
@@ -29755,7 +26699,6 @@ msgctxt ""
msgid "Character"
msgstr "Carácter"
-#. G%W$
#: textdlgs.src
msgctxt ""
"textdlgs.src\n"
@@ -29765,7 +26708,6 @@ msgctxt ""
msgid "Indents & Spacing"
msgstr "Sangrías e espazamento"
-#. hdoR
#: textdlgs.src
msgctxt ""
"textdlgs.src\n"
@@ -29775,7 +26717,6 @@ msgctxt ""
msgid "Alignment"
msgstr "Aliñamento"
-#. FY?y
#: textdlgs.src
msgctxt ""
"textdlgs.src\n"
@@ -29785,7 +26726,6 @@ msgctxt ""
msgid "Asian Typography"
msgstr "Tipografía asiática"
-#. c%4U
#: textdlgs.src
msgctxt ""
"textdlgs.src\n"
@@ -29795,7 +26735,6 @@ msgctxt ""
msgid "Tab"
msgstr "Tabulación"
-#. K!aO
#: textdlgs.src
msgctxt ""
"textdlgs.src\n"
@@ -29805,7 +26744,6 @@ msgctxt ""
msgid "Back"
msgstr "Volver"
-#. 7gY!
#: textdlgs.src
msgctxt ""
"textdlgs.src\n"
@@ -29813,3 +26751,92 @@ msgctxt ""
"tabdialog.text"
msgid "Paragraph"
msgstr "Parágrafo"
+
+#: xmlsourcedlg.src
+msgctxt ""
+"xmlsourcedlg.src\n"
+"RID_SCDLG_XML_SOURCE\n"
+"FL_SOURCE_FILE\n"
+"fixedline.text"
+msgid "Source file"
+msgstr ""
+
+#: xmlsourcedlg.src
+msgctxt ""
+"xmlsourcedlg.src\n"
+"RID_SCDLG_XML_SOURCE\n"
+"BTN_SELECT_SOURCE_FILE\n"
+"imagebutton.text"
+msgid "-"
+msgstr ""
+
+#: xmlsourcedlg.src
+msgctxt ""
+"xmlsourcedlg.src\n"
+"RID_SCDLG_XML_SOURCE\n"
+"BTN_SELECT_SOURCE_FILE\n"
+"imagebutton.quickhelptext"
+msgid "Browse to set source file."
+msgstr ""
+
+#: xmlsourcedlg.src
+msgctxt ""
+"xmlsourcedlg.src\n"
+"RID_SCDLG_XML_SOURCE\n"
+"FT_SOURCE_FILE\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "- not set -"
+msgstr ""
+
+#: xmlsourcedlg.src
+msgctxt ""
+"xmlsourcedlg.src\n"
+"RID_SCDLG_XML_SOURCE\n"
+"FL_MAP_XML_TO_DOCUMENT\n"
+"fixedline.text"
+msgid "Map to document"
+msgstr ""
+
+#: xmlsourcedlg.src
+msgctxt ""
+"xmlsourcedlg.src\n"
+"RID_SCDLG_XML_SOURCE\n"
+"FT_MAPPED_CELL_TITLE\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "Mapped cell"
+msgstr ""
+
+#: xmlsourcedlg.src
+msgctxt ""
+"xmlsourcedlg.src\n"
+"RID_SCDLG_XML_SOURCE\n"
+"BTN_MAPPED_CELL\n"
+"imagebutton.text"
+msgid "-"
+msgstr ""
+
+#: xmlsourcedlg.src
+msgctxt ""
+"xmlsourcedlg.src\n"
+"RID_SCDLG_XML_SOURCE\n"
+"BTN_MAPPED_CELL\n"
+"imagebutton.quickhelptext"
+msgid "Shrink"
+msgstr ""
+
+#: xmlsourcedlg.src
+msgctxt ""
+"xmlsourcedlg.src\n"
+"RID_SCDLG_XML_SOURCE\n"
+"BTN_OK\n"
+"okbutton.text"
+msgid "~Import"
+msgstr ""
+
+#: xmlsourcedlg.src
+msgctxt ""
+"xmlsourcedlg.src\n"
+"RID_SCDLG_XML_SOURCE\n"
+"modelessdialog.text"
+msgid "XML Source"
+msgstr ""
diff --git a/source/gl/sc/source/ui/styleui.po b/source/gl/sc/source/ui/styleui.po
index 25df93e548c..b9a33b01b6f 100644
--- a/source/gl/sc/source/ui/styleui.po
+++ b/source/gl/sc/source/ui/styleui.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-30 12:19+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-08 21:56+0200\n"
"Last-Translator: Antón <meixome@certima.net>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -15,7 +15,6 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-#. Q].Y
#: scstyles.src
msgctxt ""
"scstyles.src\n"
@@ -25,7 +24,6 @@ msgctxt ""
msgid "Cell Styles"
msgstr "Estilos de cela"
-#. @~j]
#: scstyles.src
msgctxt ""
"scstyles.src\n"
@@ -35,7 +33,6 @@ msgctxt ""
msgid "All Styles"
msgstr "Todos os estilos"
-#. [^@+
#: scstyles.src
msgctxt ""
"scstyles.src\n"
@@ -45,7 +42,6 @@ msgctxt ""
msgid "Applied Styles"
msgstr "Estilos aplicados"
-#. hDDS
#: scstyles.src
msgctxt ""
"scstyles.src\n"
@@ -55,7 +51,6 @@ msgctxt ""
msgid "Custom Styles"
msgstr "Estilos personalizados"
-#. ,3Cx
#: scstyles.src
msgctxt ""
"scstyles.src\n"
@@ -65,7 +60,6 @@ msgctxt ""
msgid "Page Styles"
msgstr "Estilos de páxina"
-#. ?UIn
#: scstyles.src
msgctxt ""
"scstyles.src\n"
@@ -75,7 +69,6 @@ msgctxt ""
msgid "All Styles"
msgstr "Todos os estilos"
-#. !baM
#: scstyles.src
msgctxt ""
"scstyles.src\n"
@@ -85,7 +78,6 @@ msgctxt ""
msgid "Custom Styles"
msgstr "Estilos personalizados"
-#. =UR[
#: styledlg.src
msgctxt ""
"styledlg.src\n"
@@ -95,7 +87,6 @@ msgctxt ""
msgid "Numbers"
msgstr "Números"
-#. ^rd0
#: styledlg.src
msgctxt ""
"styledlg.src\n"
@@ -105,7 +96,6 @@ msgctxt ""
msgid "Font"
msgstr "Tipo de letra"
-#. J+M?
#: styledlg.src
msgctxt ""
"styledlg.src\n"
@@ -115,7 +105,6 @@ msgctxt ""
msgid "Font Effects"
msgstr "Efectos do tipo de letra"
-#. Jrrq
#: styledlg.src
msgctxt ""
"styledlg.src\n"
@@ -125,7 +114,6 @@ msgctxt ""
msgid "Alignment"
msgstr "Aliñamento"
-#. f+}9
#: styledlg.src
msgctxt ""
"styledlg.src\n"
@@ -135,7 +123,6 @@ msgctxt ""
msgid "Asian Typography"
msgstr "Tipografía asiática"
-#. $*f*
#: styledlg.src
msgctxt ""
"styledlg.src\n"
@@ -145,7 +132,6 @@ msgctxt ""
msgid "Borders"
msgstr "Bordos"
-#. n!\-
#: styledlg.src
msgctxt ""
"styledlg.src\n"
@@ -155,7 +141,6 @@ msgctxt ""
msgid "Background"
msgstr "Fondo"
-#. m`4`
#: styledlg.src
msgctxt ""
"styledlg.src\n"
@@ -165,7 +150,6 @@ msgctxt ""
msgid "Cell Protection"
msgstr "Protección de cela"
-#. |BgS
#: styledlg.src
msgctxt ""
"styledlg.src\n"
@@ -174,7 +158,6 @@ msgctxt ""
msgid "Cell Style"
msgstr "Estilo de cela"
-#. KgKk
#: styledlg.src
msgctxt ""
"styledlg.src\n"
@@ -184,7 +167,6 @@ msgctxt ""
msgid "Page"
msgstr "Páxina"
-#. 7bH.
#: styledlg.src
msgctxt ""
"styledlg.src\n"
@@ -194,7 +176,6 @@ msgctxt ""
msgid "Borders"
msgstr "Bordos"
-#. AAyl
#: styledlg.src
msgctxt ""
"styledlg.src\n"
@@ -204,7 +185,6 @@ msgctxt ""
msgid "Background"
msgstr "Fondo"
-#. aS\T
#: styledlg.src
msgctxt ""
"styledlg.src\n"
@@ -214,7 +194,6 @@ msgctxt ""
msgid "Header"
msgstr "Cabeceira"
-#. iSz0
#: styledlg.src
msgctxt ""
"styledlg.src\n"
@@ -224,7 +203,6 @@ msgctxt ""
msgid "Footer"
msgstr "Rodapé"
-#. t6S)
#: styledlg.src
msgctxt ""
"styledlg.src\n"
@@ -234,7 +212,6 @@ msgctxt ""
msgid "Sheet"
msgstr "Folla"
-#. egM?
#: styledlg.src
msgctxt ""
"styledlg.src\n"
diff --git a/source/gl/sc/uiconfig/scalc/ui.po b/source/gl/sc/uiconfig/scalc/ui.po
index 98e7f8dc40d..8447298ffdd 100644
--- a/source/gl/sc/uiconfig/scalc/ui.po
+++ b/source/gl/sc/uiconfig/scalc/ui.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 40l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-30 12:19+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -14,7 +14,6 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-#. o6d^
#: printeroptions.ui
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -25,7 +24,6 @@ msgctxt ""
msgid "Include output of empty pages"
msgstr "~Inclúe a saída de impresión de páxinas baleiras"
-#. a:_5
#: printeroptions.ui
msgctxt ""
"printeroptions.ui\n"
@@ -34,3 +32,147 @@ msgctxt ""
"string.text"
msgid "Pages"
msgstr "Páxinas"
+
+#: sortpage.ui
+msgctxt ""
+"sortpage.ui\n"
+"case\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Case _sensitive"
+msgstr ""
+
+#: sortpage.ui
+msgctxt ""
+"sortpage.ui\n"
+"formats\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Include formats"
+msgstr ""
+
+#: sortpage.ui
+msgctxt ""
+"sortpage.ui\n"
+"naturalsort\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Enable natural sort"
+msgstr ""
+
+#: sortpage.ui
+msgctxt ""
+"sortpage.ui\n"
+"copyresult\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Copy sort results to:"
+msgstr ""
+
+#: sortpage.ui
+msgctxt ""
+"sortpage.ui\n"
+"sortuser\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Custom sort order"
+msgstr ""
+
+#: sortpage.ui
+msgctxt ""
+"sortpage.ui\n"
+"label6\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Language"
+msgstr ""
+
+#: sortpage.ui
+msgctxt ""
+"sortpage.ui\n"
+"algorithmft\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Options"
+msgstr ""
+
+#: sortpage.ui
+msgctxt ""
+"sortpage.ui\n"
+"topdown\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "_Top to bottom (sort rows)"
+msgstr ""
+
+#: sortpage.ui
+msgctxt ""
+"sortpage.ui\n"
+"leftright\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "L_eft to right (sort columns)"
+msgstr ""
+
+#: sortpage.ui
+msgctxt ""
+"sortpage.ui\n"
+"label1\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Direction"
+msgstr ""
+
+#: textimportoptions.ui
+msgctxt ""
+"textimportoptions.ui\n"
+"TextImportOptionsDialog\n"
+"title\n"
+"string.text"
+msgid "Import Options"
+msgstr ""
+
+#: textimportoptions.ui
+msgctxt ""
+"textimportoptions.ui\n"
+"custom\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Custom"
+msgstr ""
+
+#: textimportoptions.ui
+msgctxt ""
+"textimportoptions.ui\n"
+"automatic\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Automatic"
+msgstr ""
+
+#: textimportoptions.ui
+msgctxt ""
+"textimportoptions.ui\n"
+"label2\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Select the language to use for import"
+msgstr ""
+
+#: textimportoptions.ui
+msgctxt ""
+"textimportoptions.ui\n"
+"convertdata\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Detect special numbers (such as dates)."
+msgstr ""
+
+#: textimportoptions.ui
+msgctxt ""
+"textimportoptions.ui\n"
+"label3\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Options"
+msgstr ""