diff options
author | Andras Timar <atimar@suse.com> | 2013-02-17 22:56:15 +0100 |
---|---|---|
committer | Andras Timar <atimar@suse.com> | 2013-02-17 23:14:33 +0100 |
commit | 6928867911fdb1e2c78092c99b5731350d926b45 (patch) | |
tree | 542c8db16bef80c545e87591924573a42bb6335c /source/gl/sc | |
parent | 6ee465836d1fee4b4fbe714bde3b804cdda1b4ff (diff) |
update translations for LibreOffice 4.0.1 rc1
Conflicts:
source/es/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
source/es/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po
source/es/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
source/tr/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
Change-Id: Idca6785a6118de29c2b48a22ecb1452c74ff84da
Diffstat (limited to 'source/gl/sc')
-rw-r--r-- | source/gl/sc/source/ui/dbgui.po | 9 | ||||
-rw-r--r-- | source/gl/sc/source/ui/drawfunc.po | 5 | ||||
-rw-r--r-- | source/gl/sc/source/ui/optdlg.po | 7 | ||||
-rw-r--r-- | source/gl/sc/source/ui/src.po | 335 | ||||
-rw-r--r-- | source/gl/sc/source/ui/styleui.po | 13 | ||||
-rw-r--r-- | source/gl/sc/uiconfig/scalc/ui.po | 49 |
6 files changed, 193 insertions, 225 deletions
diff --git a/source/gl/sc/source/ui/dbgui.po b/source/gl/sc/source/ui/dbgui.po index c19fff34bc7..9b485ef779d 100644 --- a/source/gl/sc/source/ui/dbgui.po +++ b/source/gl/sc/source/ui/dbgui.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2012-12-26 11:14+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-18 16:31+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-29 11:46+0000\n" "Last-Translator: Antón <meixome@certima.net>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: gl\n" @@ -14,6 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1359459989.0\n" #: validate.src msgctxt "" @@ -195,24 +196,22 @@ msgid "not equal" msgstr "diferente" #: validate.src -#, fuzzy msgctxt "" "validate.src\n" "TP_VALIDATION_VALUES.LB_VALUE\n" "7\n" "stringlist.text" msgid "valid range" -msgstr "Intervalo incorrecto" +msgstr "intervalo incorrecto" #: validate.src -#, fuzzy msgctxt "" "validate.src\n" "TP_VALIDATION_VALUES.LB_VALUE\n" "8\n" "stringlist.text" msgid "invalid range" -msgstr "Intervalo incorrecto" +msgstr "intervalo incorrecto" #: validate.src msgctxt "" diff --git a/source/gl/sc/source/ui/drawfunc.po b/source/gl/sc/source/ui/drawfunc.po index a1a481e9be6..acb6abcbf10 100644 --- a/source/gl/sc/source/ui/drawfunc.po +++ b/source/gl/sc/source/ui/drawfunc.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2012-12-26 11:14+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2011-05-04 22:59+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-29 11:46+0000\n" "Last-Translator: Antón <meixome@certima.net>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: gl\n" @@ -14,6 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1359460008.0\n" #: drformsh.src msgctxt "" @@ -386,7 +387,7 @@ msgctxt "" "SID_EXPORT_AS_GRAPHIC\n" "menuitem.text" msgid "Export as graphic.." -msgstr "" +msgstr "Exportar como imaxe..." #: objdraw.src msgctxt "" diff --git a/source/gl/sc/source/ui/optdlg.po b/source/gl/sc/source/ui/optdlg.po index 580ded6102e..26ca6db1ca2 100644 --- a/source/gl/sc/source/ui/optdlg.po +++ b/source/gl/sc/source/ui/optdlg.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2012-12-26 11:14+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-27 13:54+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-29 11:48+0000\n" "Last-Translator: Antón <meixome@certima.net>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: gl\n" @@ -14,6 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1359460109.0\n" #: calcoptionsdlg.src msgctxt "" @@ -58,7 +59,7 @@ msgctxt "" "STR_EMPTY_STRING_AS_ZERO_CAPTION\n" "string.text" msgid "Treat empty string as zero" -msgstr "" +msgstr "Tratar cadea badía como cero" #: calcoptionsdlg.src msgctxt "" @@ -67,7 +68,7 @@ msgctxt "" "STR_EMPTY_STRING_AS_ZERO_DESC\n" "string.text" msgid "This option determines whether or not an empty string is to be treated as having a value of zero when used in arithmetic." -msgstr "" +msgstr "Esta opción determina cando ou non unha cadea badía se debe tratar como se tivese valor de cero ao usala en cálculo aritmético." #: calcoptionsdlg.src msgctxt "" diff --git a/source/gl/sc/source/ui/src.po b/source/gl/sc/source/ui/src.po index c9e6b416a2a..67e22541eb3 100644 --- a/source/gl/sc/source/ui/src.po +++ b/source/gl/sc/source/ui/src.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-01-18 13:18+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-09-14 10:34+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-04 20:50+0000\n" "Last-Translator: Antón <meixome@certima.net>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: gl\n" @@ -14,6 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1360011049.0\n" #: miscdlgs.src msgctxt "" @@ -1155,7 +1156,7 @@ msgctxt "" "FL_VALUES\n" "fixedline.text" msgid "Entry Values" -msgstr "" +msgstr "Valores de entrada" #: colorformat.src msgctxt "" @@ -1230,7 +1231,6 @@ msgid "Color of vertical axis" msgstr "Cor do eixo vertical" #: colorformat.src -#, fuzzy msgctxt "" "colorformat.src\n" "RID_SCDLG_DATABAR.LB_TYPE\n" @@ -1240,7 +1240,6 @@ msgid "Automatic" msgstr "Automático" #: colorformat.src -#, fuzzy msgctxt "" "colorformat.src\n" "RID_SCDLG_DATABAR.LB_TYPE\n" @@ -1250,7 +1249,6 @@ msgid "Minimum" msgstr "Mínimo" #: colorformat.src -#, fuzzy msgctxt "" "colorformat.src\n" "RID_SCDLG_DATABAR.LB_TYPE\n" @@ -1260,7 +1258,6 @@ msgid "Maximum" msgstr "Máximo" #: colorformat.src -#, fuzzy msgctxt "" "colorformat.src\n" "RID_SCDLG_DATABAR.LB_TYPE\n" @@ -1279,7 +1276,6 @@ msgid "Value" msgstr "Valor" #: colorformat.src -#, fuzzy msgctxt "" "colorformat.src\n" "RID_SCDLG_DATABAR.LB_TYPE\n" @@ -1289,7 +1285,6 @@ msgid "Percent" msgstr "Porcentual" #: colorformat.src -#, fuzzy msgctxt "" "colorformat.src\n" "RID_SCDLG_DATABAR.LB_TYPE\n" @@ -2096,7 +2091,7 @@ msgctxt "" "STR_UNDO_TRANSLITERATE\n" "string.text" msgid "Change Case" -msgstr "" +msgstr "Cambiar maiús/minús" #: globstr.src msgctxt "" @@ -2643,7 +2638,6 @@ msgid "Sheet" msgstr "Folla" #: globstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" @@ -2653,7 +2647,6 @@ msgid "Column" msgstr "Columna" #: globstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" @@ -3728,7 +3721,7 @@ msgid "" msgstr "" "non está dispoñíbel para a corrección ortográfica.\n" "Comprobe a súa instalación\n" -"e instale o idioma desexado se é necesario" +"e instale o idioma desexado, se é necesario" #: globstr.src msgctxt "" @@ -4390,7 +4383,7 @@ msgid "" "Do you want these queries to be repeated?" msgstr "" "Este ficheiro contén consultas e resultados que non se gardaron.\n" -"Quere repetir as consultas?" +"Quere repetir estas consultas?" #: globstr.src msgctxt "" @@ -5517,7 +5510,7 @@ msgctxt "" "STR_COND_ICONSET\n" "string.text" msgid "IconSet" -msgstr "" +msgstr "Conxunto de iconas" #: globstr.src msgctxt "" @@ -5556,7 +5549,6 @@ msgid "duplicate" msgstr "duplicado" #: globstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" @@ -5572,7 +5564,7 @@ msgctxt "" "STR_COND_TOP10\n" "string.text" msgid "Top Elements" -msgstr "" +msgstr "Elementos superiores" #: globstr.src msgctxt "" @@ -5581,7 +5573,7 @@ msgctxt "" "STR_COND_BOTTOM10\n" "string.text" msgid "Bottom Elements" -msgstr "" +msgstr "Elementos inferiores" #: globstr.src msgctxt "" @@ -5590,7 +5582,7 @@ msgctxt "" "STR_COND_TOP_PERCENT\n" "string.text" msgid "Top Percent" -msgstr "" +msgstr "Porcentaxe superior" #: globstr.src msgctxt "" @@ -5599,7 +5591,7 @@ msgctxt "" "STR_COND_DATE\n" "string.text" msgid "Date is" -msgstr "" +msgstr "A data é" #: globstr.src msgctxt "" @@ -5608,7 +5600,7 @@ msgctxt "" "STR_COND_BOTTOM_PERCENT\n" "string.text" msgid "Bottom Percent" -msgstr "" +msgstr "Porcentaxe inferior" #: globstr.src msgctxt "" @@ -5617,7 +5609,7 @@ msgctxt "" "STR_COND_ABOVE_AVERAGE\n" "string.text" msgid "Above Average" -msgstr "" +msgstr "Por riba da media" #: globstr.src msgctxt "" @@ -5626,17 +5618,16 @@ msgctxt "" "STR_COND_BELOW_AVERAGE\n" "string.text" msgid "Below Average" -msgstr "" +msgstr "Por baixo da media" #: globstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_COND_ERROR\n" "string.text" msgid "an Error code" -msgstr "Código de erro" +msgstr "un código de erro" #: globstr.src msgctxt "" @@ -5645,10 +5636,9 @@ msgctxt "" "STR_COND_NOERROR\n" "string.text" msgid "not an Error code" -msgstr "" +msgstr "non é un código de erro" #: globstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" @@ -5658,7 +5648,6 @@ msgid "Begins with" msgstr "Comeza con" #: globstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" @@ -5668,7 +5657,6 @@ msgid "Ends with" msgstr "Remata con" #: globstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" @@ -5684,7 +5672,7 @@ msgctxt "" "STR_COND_NOT_CONTAINS\n" "string.text" msgid "Not Contains" -msgstr "" +msgstr "Non contén" #: globstr.src msgctxt "" @@ -5693,7 +5681,7 @@ msgctxt "" "STR_ERR_CONDFORMAT_PROTECTED\n" "string.text" msgid "Conditional Formats can not be created, deleted or changed in protected sheets!" -msgstr "" +msgstr "En follas protexidas non se poden crear nin eliminar nin cambiar formatos condicionais!" #: globstr.src msgctxt "" @@ -5706,6 +5694,9 @@ msgid "" "\n" " Do you want to edit the existing conditional format?" msgstr "" +"A cela seleccionada xa contén formatado condicional. Ben pode editar o formatado condicional existente, ben pode definir un novo formatado condicional sobreposto.\n" +"\n" +" Quere editar o formatado condicional existente?" #: globstr.src msgctxt "" @@ -5718,6 +5709,9 @@ msgid "" "\n" "Do you want to recalculate all formula cells in this document now?" msgstr "" +"Este documento gardouno a última vez cun aplicativo diferente a LibreOffice. Algunhas celas con fórmulas poderían producir resultados diferentes ao se recalcularen.\n" +"\n" +"Quere recalcular agora todas as celas con fórmulas neste documento ?" #: globstr.src msgctxt "" @@ -5730,6 +5724,9 @@ msgid "" "\n" "Do you want to recalculate all formula cells now?" msgstr "" +"Este documento gardouno a última vez con Excel. Algunhas celas con fórmulas poderían producir resultados diferentes ao se recalcularen.\n" +"\n" +"Quere recalcular agora todas as celas con fórmulas ?" #: globstr.src msgctxt "" @@ -5738,7 +5735,7 @@ msgctxt "" "STR_ALWAYS_PERFORM_SELECTED\n" "string.text" msgid "Always perform this without prompt in the future." -msgstr "" +msgstr "Facer sempre isto sen necesidade de preguntar no futuro." #: condformatmgr.src msgctxt "" @@ -7698,14 +7695,13 @@ msgid "Remove" msgstr "Retirar" #: condformatdlg.src -#, fuzzy msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_SCDLG_CONDFORMAT\n" "FT_RANGE\n" "fixedtext.text" msgid "Range:" -msgstr "Intervalo" +msgstr "Intervalo:" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -7713,7 +7709,7 @@ msgctxt "" "RID_SCDLG_CONDFORMAT\n" "modaldialog.text" msgid "Conditional Formatting for" -msgstr "" +msgstr "Formatado condicional de" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -7743,7 +7739,6 @@ msgid "Cell value is" msgstr "O valor da cela é" #: condformatdlg.src -#, fuzzy msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY.LB_TYPE\n" @@ -7759,7 +7754,7 @@ msgctxt "" "4\n" "stringlist.text" msgid "Date is" -msgstr "" +msgstr "A data é" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -7858,7 +7853,7 @@ msgctxt "" "11\n" "stringlist.text" msgid "top 10 elements" -msgstr "" +msgstr "10 elementos superiores" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -7867,7 +7862,7 @@ msgctxt "" "12\n" "stringlist.text" msgid "bottom 10 elements" -msgstr "" +msgstr "10 elementos inferiores" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -7876,7 +7871,7 @@ msgctxt "" "13\n" "stringlist.text" msgid "top 10 percent" -msgstr "" +msgstr "10 por cento superior" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -7885,7 +7880,7 @@ msgctxt "" "14\n" "stringlist.text" msgid "bottom 10 percent" -msgstr "" +msgstr "10 por cento inferior" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -7894,7 +7889,7 @@ msgctxt "" "15\n" "stringlist.text" msgid "above average" -msgstr "" +msgstr "por riba da media" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -7903,7 +7898,7 @@ msgctxt "" "16\n" "stringlist.text" msgid "below average" -msgstr "" +msgstr "por baixo da media" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -7921,10 +7916,9 @@ msgctxt "" "18\n" "stringlist.text" msgid "No Error" -msgstr "" +msgstr "Sen erro" #: condformatdlg.src -#, fuzzy msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE\n" @@ -7934,7 +7928,6 @@ msgid "Begins with" msgstr "Comeza con" #: condformatdlg.src -#, fuzzy msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE\n" @@ -7944,7 +7937,6 @@ msgid "Ends with" msgstr "Remata con" #: condformatdlg.src -#, fuzzy msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE\n" @@ -7960,7 +7952,7 @@ msgctxt "" "22\n" "stringlist.text" msgid "Not Contains" -msgstr "" +msgstr "Non contén" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -7996,7 +7988,7 @@ msgctxt "" "4\n" "stringlist.text" msgid "Icon Set" -msgstr "" +msgstr "Conxunto de iconas" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -8017,7 +8009,6 @@ msgid "New Style..." msgstr "Novo estilo..." #: condformatdlg.src -#, fuzzy msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MIN\n" @@ -8027,7 +8018,6 @@ msgid "Automatic" msgstr "Automático" #: condformatdlg.src -#, fuzzy msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MIN\n" @@ -8037,7 +8027,6 @@ msgid "Min" msgstr "Mín" #: condformatdlg.src -#, fuzzy msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MIN\n" @@ -8047,7 +8036,6 @@ msgid "Max" msgstr "Máx" #: condformatdlg.src -#, fuzzy msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MIN\n" @@ -8057,7 +8045,6 @@ msgid "Percentile" msgstr "Percentil" #: condformatdlg.src -#, fuzzy msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MIN\n" @@ -8067,7 +8054,6 @@ msgid "Value" msgstr "Valor" #: condformatdlg.src -#, fuzzy msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MIN\n" @@ -8077,7 +8063,6 @@ msgid "Percent" msgstr "Porcentual" #: condformatdlg.src -#, fuzzy msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MIN\n" @@ -8087,7 +8072,6 @@ msgid "Formula" msgstr "Fórmula" #: condformatdlg.src -#, fuzzy msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MIDDLE\n" @@ -8097,7 +8081,6 @@ msgid "Automatic" msgstr "Automático" #: condformatdlg.src -#, fuzzy msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MIDDLE\n" @@ -8107,7 +8090,6 @@ msgid "Min" msgstr "Mín" #: condformatdlg.src -#, fuzzy msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MIDDLE\n" @@ -8117,7 +8099,6 @@ msgid "Max" msgstr "Máx" #: condformatdlg.src -#, fuzzy msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MIDDLE\n" @@ -8127,7 +8108,6 @@ msgid "Percentile" msgstr "Percentil" #: condformatdlg.src -#, fuzzy msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MIDDLE\n" @@ -8137,7 +8117,6 @@ msgid "Value" msgstr "Valor" #: condformatdlg.src -#, fuzzy msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MIDDLE\n" @@ -8147,7 +8126,6 @@ msgid "Percent" msgstr "Porcentual" #: condformatdlg.src -#, fuzzy msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MIDDLE\n" @@ -8157,7 +8135,6 @@ msgid "Formula" msgstr "Fórmula" #: condformatdlg.src -#, fuzzy msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MAX\n" @@ -8167,7 +8144,6 @@ msgid "Automatic" msgstr "Automático" #: condformatdlg.src -#, fuzzy msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MAX\n" @@ -8177,7 +8153,6 @@ msgid "Min" msgstr "Mín" #: condformatdlg.src -#, fuzzy msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MAX\n" @@ -8187,7 +8162,6 @@ msgid "Max" msgstr "Máx" #: condformatdlg.src -#, fuzzy msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MAX\n" @@ -8197,7 +8171,6 @@ msgid "Percentile" msgstr "Percentil" #: condformatdlg.src -#, fuzzy msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MAX\n" @@ -8207,7 +8180,6 @@ msgid "Value" msgstr "Valor" #: condformatdlg.src -#, fuzzy msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MAX\n" @@ -8217,7 +8189,6 @@ msgid "Percent" msgstr "Porcentual" #: condformatdlg.src -#, fuzzy msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MAX\n" @@ -8254,14 +8225,13 @@ msgid "Today" msgstr "Hoxe" #: condformatdlg.src -#, fuzzy msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY.LB_DATE_TYPE\n" "2\n" "stringlist.text" msgid "Yesterday" -msgstr "Onte," +msgstr "Onte" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -8270,7 +8240,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Tomorrow" -msgstr "" +msgstr "Mañá" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -8279,7 +8249,7 @@ msgctxt "" "4\n" "stringlist.text" msgid "Last 7 days" -msgstr "" +msgstr "Últimos 7 días" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -8288,7 +8258,7 @@ msgctxt "" "5\n" "stringlist.text" msgid "This week" -msgstr "" +msgstr "Esta semana" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -8297,7 +8267,7 @@ msgctxt "" "6\n" "stringlist.text" msgid "Last week" -msgstr "" +msgstr "Última semana" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -8306,7 +8276,7 @@ msgctxt "" "7\n" "stringlist.text" msgid "Next week" -msgstr "" +msgstr "Próxima semana" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -8315,7 +8285,7 @@ msgctxt "" "8\n" "stringlist.text" msgid "This month" -msgstr "" +msgstr "Este mes" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -8324,7 +8294,7 @@ msgctxt "" "9\n" "stringlist.text" msgid "Last month" -msgstr "" +msgstr "Último mes" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -8333,7 +8303,7 @@ msgctxt "" "10\n" "stringlist.text" msgid "Next month" -msgstr "" +msgstr "Próximo mes" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -8342,7 +8312,7 @@ msgctxt "" "11\n" "stringlist.text" msgid "This year" -msgstr "" +msgstr "Este ano" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -8351,7 +8321,7 @@ msgctxt "" "12\n" "stringlist.text" msgid "Last year" -msgstr "" +msgstr "Último ano" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -8360,7 +8330,7 @@ msgctxt "" "13\n" "stringlist.text" msgid "Next year" -msgstr "" +msgstr "Próximo ano" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -8369,7 +8339,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "3 Arrows" -msgstr "" +msgstr "3 frechas" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -8378,7 +8348,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "3 Gray Arrows" -msgstr "" +msgstr "3 frechas grises" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -8387,7 +8357,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "3 Flags" -msgstr "" +msgstr "3 bandeiras" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -8396,7 +8366,7 @@ msgctxt "" "4\n" "stringlist.text" msgid "3 Traffic Lights 1" -msgstr "" +msgstr "3 luces de semáforo 1" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -8405,7 +8375,7 @@ msgctxt "" "5\n" "stringlist.text" msgid "3 Traffic Lights 2" -msgstr "" +msgstr "3 luces de semáforo 2" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -8414,7 +8384,7 @@ msgctxt "" "6\n" "stringlist.text" msgid "3 Signs" -msgstr "" +msgstr "3 signos" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -8423,7 +8393,7 @@ msgctxt "" "7\n" "stringlist.text" msgid "3 Symbols 1" -msgstr "" +msgstr "3 símbolos 1" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -8432,7 +8402,7 @@ msgctxt "" "8\n" "stringlist.text" msgid "3 Symbols 2" -msgstr "" +msgstr "3 símbolos 2" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -8441,7 +8411,7 @@ msgctxt "" "9\n" "stringlist.text" msgid "4 Arrows" -msgstr "" +msgstr "4 frechas" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -8450,7 +8420,7 @@ msgctxt "" "10\n" "stringlist.text" msgid "4 Gray Arrows" -msgstr "" +msgstr "4 frechas grises" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -8459,7 +8429,7 @@ msgctxt "" "11\n" "stringlist.text" msgid "4 Circles Red to Black" -msgstr "" +msgstr "4 círculos de vermello a negro" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -8468,7 +8438,7 @@ msgctxt "" "12\n" "stringlist.text" msgid "4 Ratings" -msgstr "" +msgstr "4 clasificacións" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -8477,7 +8447,7 @@ msgctxt "" "13\n" "stringlist.text" msgid "4 Traffic Lights" -msgstr "" +msgstr "4 luces de semáforo" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -8486,7 +8456,7 @@ msgctxt "" "14\n" "stringlist.text" msgid "5 Arrows" -msgstr "" +msgstr "5 frechas" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -8495,7 +8465,7 @@ msgctxt "" "15\n" "stringlist.text" msgid "5 Gray Arrows" -msgstr "" +msgstr "5 frechas grises" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -8504,7 +8474,7 @@ msgctxt "" "16\n" "stringlist.text" msgid "5 Ratings" -msgstr "" +msgstr "5 clasificacións" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -8513,7 +8483,7 @@ msgctxt "" "17\n" "stringlist.text" msgid "5 Quarters" -msgstr "" +msgstr "5 cuartos" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -8522,7 +8492,7 @@ msgctxt "" "FT_ICON_SET_ENTRY_TEXT\n" "fixedtext.text" msgid " >= " -msgstr "" +msgstr " >= " #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -8531,7 +8501,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Valor" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -8540,7 +8510,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Percent" -msgstr "" +msgstr "Porcentaxe" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -8549,7 +8519,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Percentile" -msgstr "" +msgstr "Percentil" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -8558,7 +8528,7 @@ msgctxt "" "4\n" "stringlist.text" msgid "Formula" -msgstr "" +msgstr "Fórmula" #: scstring.src msgctxt "" @@ -8798,16 +8768,15 @@ msgctxt "" "SCSTR_MULTIPLE\n" "string.text" msgid "- multiple -" -msgstr "" +msgstr "- múltiplo - " #: scstring.src -#, fuzzy msgctxt "" "scstring.src\n" "SCSTR_STDFILTER\n" "string.text" msgid "~Standard Filter..." -msgstr "Filtro estándar..." +msgstr "Filtro e~stándar..." #: scstring.src msgctxt "" @@ -8843,13 +8812,12 @@ msgstr "sen nome" #. %1 is replaced to column letter, such as 'Column A' #: scstring.src -#, fuzzy msgctxt "" "scstring.src\n" "SCSTR_COLUMN\n" "string.text" msgid "Column %1" -msgstr "Columna " +msgstr "Columna %1" #. %1 is replaced to row number, such as 'Row 1' #: scstring.src @@ -8858,7 +8826,7 @@ msgctxt "" "SCSTR_ROW\n" "string.text" msgid "Row %1" -msgstr "" +msgstr "Liña %1" #: scstring.src msgctxt "" @@ -9451,13 +9419,12 @@ msgstr "" "Quere realmente substituír os datos existentes?" #: scstring.src -#, fuzzy msgctxt "" "scstring.src\n" "SCSTR_ALLFILTER\n" "string.text" msgid "~All" -msgstr "Todo" +msgstr "~Todo" #: scstring.src msgctxt "" @@ -9835,7 +9802,7 @@ msgctxt "" "SCSTR_COL_LABEL\n" "string.text" msgid "Range contains column la~bels" -msgstr "" +msgstr "O intervalo contén etiquetas de ~columna" #: scstring.src msgctxt "" @@ -9843,7 +9810,7 @@ msgctxt "" "SCSTR_ROW_LABEL\n" "string.text" msgid "Range contains ~row labels" -msgstr "" +msgstr "O intervalo contén etiquetas de ~liña" #: optsolver.src msgctxt "" @@ -10783,7 +10750,7 @@ msgctxt "" "FID_MERGE_OFF\n" "menuitem.text" msgid "Split Cells..." -msgstr "" +msgstr "Dividir celas..." #: popup.src msgctxt "" @@ -11641,7 +11608,7 @@ msgctxt "" "FL_RECALC_OPTIONS\n" "fixedline.text" msgid "Recalculation on file load" -msgstr "" +msgstr "Recalcular ao cargar o ficheiro" #: optdlg.src msgctxt "" @@ -11650,7 +11617,7 @@ msgctxt "" "FT_OOXML_RECALC\n" "fixedtext.text" msgid "Excel 2007 and newer" -msgstr "" +msgstr "Excel 2007 e posteriores" #: optdlg.src msgctxt "" @@ -11659,7 +11626,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Always recalculate" -msgstr "" +msgstr "Recalcular sempre" #: optdlg.src msgctxt "" @@ -11668,7 +11635,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Never recalculate" -msgstr "" +msgstr "Nunca recalcular" #: optdlg.src msgctxt "" @@ -11677,7 +11644,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Prompt user" -msgstr "" +msgstr "Preguntarlle ao usuario" #: optdlg.src msgctxt "" @@ -11686,7 +11653,7 @@ msgctxt "" "FT_ODF_RECALC\n" "fixedtext.text" msgid "ODF Spreadsheet (not saved by LibreOffice)" -msgstr "" +msgstr "Folla de cálculo ODF (non gardada con LibreOffice)" #: optdlg.src msgctxt "" @@ -11695,7 +11662,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Always recalculate" -msgstr "" +msgstr "Recalcular sempre" #: optdlg.src msgctxt "" @@ -11704,7 +11671,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Never recalculate" -msgstr "" +msgstr "Nunca recalcular" #: optdlg.src msgctxt "" @@ -11713,7 +11680,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Prompt user" -msgstr "" +msgstr "Preguntarlle ao usuario" #: optdlg.src msgctxt "" @@ -12987,7 +12954,7 @@ msgid "" "The document contains more rows than supported in the selected format.\n" "Additional rows were not saved." msgstr "" -"O documento contén máis filas das que admite no formato seleccionado.\n" +"O documento contén máis filas das permitidas no formato seleccionado.\n" "As filas adicionais non se gardaron." #: scerrors.src @@ -15864,7 +15831,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "Salvage: The remaining value of the asset at the end of its life." -msgstr "Valor residual. Valor do ben na fin da súa vida útil." +msgstr "Valor remanente. Valor residual do activo na fin da súa vida útil." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15945,7 +15912,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "Salvage: The remaining value of the asset at the end of its life." -msgstr "Valor residual. Valor do ben na fin da súa vida útil." +msgstr "Valor remanente. Valor residual do activo na fin da súa vida útil." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16008,7 +15975,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "Salvage: The remaining value of the asset at the end of its life." -msgstr "Valor residual. Valor do ben na fin da súa vida útil." +msgstr "Valor remanente. Valor residual do activo na fin da súa vida útil." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16089,7 +16056,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "Acquisition costs: The initial cost of the asset." -msgstr "Custos de adquisición. Custo inicial do ben." +msgstr "Custos de adquisición. Custo inicial do activo." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16107,7 +16074,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "Salvage: The remaining value of the asset at the end of its life." -msgstr "Valor residual. Valor do ben na fin da súa vida útil." +msgstr "Valor remanente. Valor residual do activo na fin da súa vida útil." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17277,7 +17244,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns value if not an error value, else alternative." -msgstr "" +msgstr "Volver ao valor se non é un valor de erro, caso contrario unha alternativa" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17286,7 +17253,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "value" -msgstr "" +msgstr "valor" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17295,7 +17262,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The value to be calculated." -msgstr "" +msgstr "O valor para recalcular" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17304,7 +17271,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "alternative value" -msgstr "" +msgstr "valor alternativo" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17313,7 +17280,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The alternative to be returned, should value be an error value." -msgstr "" +msgstr "O valor alternativo para devolver, debería ser un valor de erro." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17322,7 +17289,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns value if not a #N/A error, else alternative." -msgstr "" +msgstr "Volver ao valor se non é un erro #N/A, caso contrario unha alternativa." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17331,7 +17298,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "value" -msgstr "" +msgstr "valor" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17340,7 +17307,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The value to be calculated." -msgstr "" +msgstr "O valor para recalcular." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17349,7 +17316,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "alternative value" -msgstr "" +msgstr "valor alternativo" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17358,7 +17325,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The alternative to be returned, should value be a #N/A error." -msgstr "" +msgstr "Valor alternativo para devolver, debería ser un erro #N/A." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17394,10 +17361,9 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns TRUE if an odd number of arguments evaluates to TRUE." -msgstr "" +msgstr "Devolve VERDADEIRO cando un número impar de argumento resulta avaliado como VERDADEIRO." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_XOR\n" @@ -17413,7 +17379,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "Logical value 1, logical value 2, ... are 1 to 30 conditions to be tested and which return either TRUE or FALSE." -msgstr "" +msgstr "Valor lóxico 1, valor lóxico 2, ... son de 1 a 30 condicións para probar e que devolven ben VERDADEIRO ben FALSO." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17701,7 +17667,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Averages the arguments that meet the conditions." -msgstr "" +msgstr "Calcula a media dos argumentos que cumpren as condicións." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17710,7 +17676,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "range" -msgstr "" +msgstr "intervalo" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17719,7 +17685,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The range to be evaluated by the criteria given." -msgstr "" +msgstr "O intervalo para avaliar polos criterios dados." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17728,7 +17694,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "criteria" -msgstr "" +msgstr "criterios" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17737,7 +17703,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The cell range in which the search criteria are given." -msgstr "" +msgstr "O intervalo de celas onde se dan os criterios de busca dados." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17746,7 +17712,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "average_range" -msgstr "" +msgstr "intervalo_media" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17755,7 +17721,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "The range from which the values are to be averaged." -msgstr "" +msgstr "O intervalo desde o que se calculará a media de valores." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17764,7 +17730,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Totals the values of cells in a range that meet multiple criteria in multiple ranges." -msgstr "" +msgstr "Suma os valores de celas nun intervalo que cumpre múltiplos criterios en múltiplos intervalos." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17773,7 +17739,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "sum_range" -msgstr "" +msgstr "intervalo_suma" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17782,7 +17748,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The range from which the values are to be totalled." -msgstr "" +msgstr "O intervalo desde o que se calculará a suma dos valores." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17791,7 +17757,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "range " -msgstr "" +msgstr "intervalo " #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17800,7 +17766,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given." -msgstr "" +msgstr "Intervalo 1, intervalo 2, ... son intervalos avaliados polos criterios dados." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17809,7 +17775,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "criteria " -msgstr "" +msgstr "criterios " #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17818,7 +17784,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "Criteria 1, criteria 2,... are the cell ranges in which the search criteria are given." -msgstr "" +msgstr "Criterio 1, criterio 2, ... son os intervalos de celas nos que se dan os criterios de busca." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17827,7 +17793,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Averages the value of the cells that meet multiple criteria in multiple ranges." -msgstr "" +msgstr "Calcula a media do valor das celas que cumpren con múltiplos criterios en múltiplos intervalos de celas." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17836,7 +17802,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "average_range" -msgstr "" +msgstr "media_intervalo" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17845,7 +17811,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The range from which the values are to be averaged." -msgstr "" +msgstr "O intervalo a partir do que se calcula a media dos valores." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17854,7 +17820,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "range " -msgstr "" +msgstr "intervalo " #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17863,7 +17829,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given." -msgstr "" +msgstr "Intervalo 1, intervalo 2, ... son os intervalos avaliados para o criterio dado." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17872,7 +17838,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "criteria " -msgstr "" +msgstr "criterios " #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17881,7 +17847,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "Criteria 1, criteria 2,... are the cell ranges in which the search criteria are given." -msgstr "" +msgstr "Criterio 1, criterio 2, ... son os intervalos de celas nos que se dan os criterios de busca dados." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17890,7 +17856,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Counts the cells that meet multiple criteria in multiple ranges." -msgstr "" +msgstr "Conta as celas que cumpren múltiplos criterior en múltiplos intervalos." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17899,7 +17865,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "range " -msgstr "" +msgstr "intervalo " #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17908,7 +17874,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given." -msgstr "" +msgstr "Intervalo 1, intervalo 2, ... son os intervalos avaliados polos criterios dados." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17917,7 +17883,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "criteria " -msgstr "" +msgstr "criterios " #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17926,7 +17892,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "Criteria 1, criteria 2,... are the cell ranges in which the search criteria are given." -msgstr "" +msgstr "Criterio 1, criterio2, ... son os intervalos de celas nos que dan os criterios de busca." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -21169,7 +21135,6 @@ msgid "The percentage of marginal data that is not to be taken into account." msgstr "Porcentaxe dos datos secundarios que non deben ser considerados." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PROB\n" @@ -23075,7 +23040,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The degrees of freedom of the chi square distribution." -msgstr "Graos de liberdade da distribución chi cadrado (χ²)." +msgstr "Graos de liberdade da distribución do chi cadrado." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -24029,7 +23994,7 @@ msgctxt "" "9\n" "string.text" msgid "The reference style: 0 or FALSE means R1C1 style, any other value or omitted means A1 style." -msgstr "O estilo das referencias: 0 ou FALSO indica estilo R1C1 e calquera outro valor, ou se se omite, indica estilo A1." +msgstr "O estilo das referencias: 0 ou FALSO indica estilo R1C1 mentres calquera outro valor, ou se se omite, indica estilo A1." #. previously to OOo3.0 this was String resource RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ADDRESS 8 #: scfuncs.src @@ -24553,7 +24518,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The cell whose contents are to be evaluated is to be referenced in text form (e.g. \"A1\")." -msgstr "A cela cuxo contido vai ser avaliado debe ser referida en forma de texto (por exemplo \"A1\")." +msgstr "A cela da que se vai avaliar o contido debe ser referenciada en forma de texto (por exemplo \"A1\")." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -24571,7 +24536,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The reference style: 0 or FALSE means R1C1 style, any other value or omitted means A1 style." -msgstr "O estilo das referencias: 0 ou FALSO indica estilo R1C1 e calquera outro valor, ou se se omite, indica estilo A1." +msgstr "O estilo das referencias: 0 ou FALSO indica estilo R1C1 mentres calquera outro valor, ou se se omite, indica estilo A1." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -26561,7 +26526,7 @@ msgctxt "" "11\n" "string.text" msgid "If given and >=3, the intermediate result of a triangular conversion is rounded to that precision. If omitted, the result is not rounded." -msgstr "Se se proporciona e é >=3, o resultado intermedio dunha conversión triangular redondéase a esa precisión. Se se omite, o resultado non se redondea." +msgstr "Se se dá e resulta >=3, o resultado intermedio dunha conversión triangular redondéase a esa precisión. Se se omite, o resultado non se redondea." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -27399,7 +27364,7 @@ msgctxt "" "FL_SOURCE_FILE\n" "fixedline.text" msgid "Source file" -msgstr "" +msgstr "Ficheiro orixe" #: xmlsourcedlg.src msgctxt "" @@ -27408,7 +27373,7 @@ msgctxt "" "BTN_SELECT_SOURCE_FILE\n" "imagebutton.text" msgid "-" -msgstr "" +msgstr "-" #: xmlsourcedlg.src msgctxt "" @@ -27417,7 +27382,7 @@ msgctxt "" "BTN_SELECT_SOURCE_FILE\n" "imagebutton.quickhelptext" msgid "Browse to set source file." -msgstr "" +msgstr "Explorar para estabelecer o ficheiro orixe." #: xmlsourcedlg.src msgctxt "" @@ -27426,7 +27391,7 @@ msgctxt "" "FT_SOURCE_FILE\n" "fixedtext.text" msgid "- not set -" -msgstr "" +msgstr "- non estabelecido -" #: xmlsourcedlg.src msgctxt "" @@ -27435,7 +27400,7 @@ msgctxt "" "FL_MAP_XML_TO_DOCUMENT\n" "fixedline.text" msgid "Map to document" -msgstr "" +msgstr "Asignar ao documento" #: xmlsourcedlg.src msgctxt "" @@ -27444,7 +27409,7 @@ msgctxt "" "FT_MAPPED_CELL_TITLE\n" "fixedtext.text" msgid "Mapped cell" -msgstr "" +msgstr "Asignar cela" #: xmlsourcedlg.src msgctxt "" @@ -27453,7 +27418,7 @@ msgctxt "" "BTN_MAPPED_CELL\n" "imagebutton.text" msgid "-" -msgstr "" +msgstr "-" #: xmlsourcedlg.src msgctxt "" @@ -27462,7 +27427,7 @@ msgctxt "" "BTN_MAPPED_CELL\n" "imagebutton.quickhelptext" msgid "Shrink" -msgstr "" +msgstr "Reducir" #: xmlsourcedlg.src msgctxt "" @@ -27471,7 +27436,7 @@ msgctxt "" "BTN_OK\n" "okbutton.text" msgid "~Import" -msgstr "" +msgstr "~Importar" #: xmlsourcedlg.src msgctxt "" @@ -27479,4 +27444,4 @@ msgctxt "" "RID_SCDLG_XML_SOURCE\n" "modelessdialog.text" msgid "XML Source" -msgstr "" +msgstr "Orixe XML" diff --git a/source/gl/sc/source/ui/styleui.po b/source/gl/sc/source/ui/styleui.po index 8fdcbe0000f..0b40c0dc083 100644 --- a/source/gl/sc/source/ui/styleui.po +++ b/source/gl/sc/source/ui/styleui.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2012-12-26 11:14+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2011-09-08 21:56+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-29 15:14+0000\n" "Last-Translator: Antón <meixome@certima.net>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: gl\n" @@ -14,6 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1359472447.0\n" #: scstyles.src msgctxt "" @@ -40,7 +41,7 @@ msgctxt "" "2\n" "filterlist.text" msgid "Hidden Styles" -msgstr "" +msgstr "Agochar estilos" #: scstyles.src msgctxt "" @@ -49,7 +50,7 @@ msgctxt "" "3\n" "filterlist.text" msgid "Applied Styles" -msgstr "" +msgstr "Estilos aplicados" #: scstyles.src msgctxt "" @@ -58,7 +59,7 @@ msgctxt "" "4\n" "filterlist.text" msgid "Custom Styles" -msgstr "" +msgstr "Estilos personalizados" #: scstyles.src msgctxt "" @@ -85,7 +86,7 @@ msgctxt "" "2\n" "filterlist.text" msgid "Hidden Styles" -msgstr "" +msgstr "Estilos agochados" #: scstyles.src msgctxt "" @@ -94,7 +95,7 @@ msgctxt "" "3\n" "filterlist.text" msgid "Custom Styles" -msgstr "" +msgstr "Estilos personalizados" #: styledlg.src msgctxt "" diff --git a/source/gl/sc/uiconfig/scalc/ui.po b/source/gl/sc/uiconfig/scalc/ui.po index 2c1ae904aed..452d4b7d48b 100644 --- a/source/gl/sc/uiconfig/scalc/ui.po +++ b/source/gl/sc/uiconfig/scalc/ui.po @@ -4,25 +4,26 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-01-18 13:18+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-29 15:18+0000\n" +"Last-Translator: Antón <meixome@certima.net>\n" "Language-Team: none\n" "Language: gl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1359472725.0\n" #: printeroptions.ui -#, fuzzy msgctxt "" "printeroptions.ui\n" "includeemptypages\n" "label\n" "string.text" msgid "Include output of empty pages" -msgstr "~Inclúe a saída de impresión de páxinas baleiras" +msgstr "Inclúe a saída de impresión de páxinas baleiras" #: printeroptions.ui msgctxt "" @@ -40,7 +41,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Case _sensitive" -msgstr "" +msgstr "Diferenciar maiú_sculas de minúsculas" #: sortoptionspage.ui msgctxt "" @@ -49,7 +50,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Range contains..." -msgstr "" +msgstr "O intervalo contén..." #: sortoptionspage.ui msgctxt "" @@ -58,7 +59,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Include formats" -msgstr "" +msgstr "Incluír formatos" #: sortoptionspage.ui msgctxt "" @@ -67,7 +68,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Enable natural sort" -msgstr "" +msgstr "Activar a ordenación natural" #: sortoptionspage.ui msgctxt "" @@ -76,7 +77,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Copy sort results to:" -msgstr "" +msgstr "Copiar resultados da ordenación en:" #: sortoptionspage.ui msgctxt "" @@ -85,7 +86,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Custom sort order" -msgstr "" +msgstr "Personalizar a ordenación" #: sortoptionspage.ui msgctxt "" @@ -94,7 +95,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Language" -msgstr "" +msgstr "Idioma" #: sortoptionspage.ui msgctxt "" @@ -103,7 +104,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "Opcións" #: sortoptionspage.ui msgctxt "" @@ -112,7 +113,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Top to bottom (sort rows)" -msgstr "" +msgstr "De _arriba a abaixo (ordenar liñas)" #: sortoptionspage.ui msgctxt "" @@ -121,7 +122,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "L_eft to right (sort columns)" -msgstr "" +msgstr "De _esquerda a dereita (ordenar columnas)" #: sortoptionspage.ui msgctxt "" @@ -130,7 +131,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Direction" -msgstr "" +msgstr "Dirección" #: textimportoptions.ui msgctxt "" @@ -139,7 +140,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Import Options" -msgstr "" +msgstr "Importar opcións" #: textimportoptions.ui msgctxt "" @@ -148,7 +149,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Custom" -msgstr "" +msgstr "Personalizar" #: textimportoptions.ui msgctxt "" @@ -157,7 +158,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Automatic" -msgstr "" +msgstr "Automático" #: textimportoptions.ui msgctxt "" @@ -166,7 +167,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Select the language to use for import" -msgstr "" +msgstr "Seleccione o idioma da importación" #: textimportoptions.ui msgctxt "" @@ -175,7 +176,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Detect special numbers (such as dates)." -msgstr "" +msgstr "Detectar números especiais (por exemplo, datas)" #: textimportoptions.ui msgctxt "" @@ -184,7 +185,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "Opcións" #: sortkey.ui msgctxt "" @@ -193,7 +194,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Ascending" -msgstr "" +msgstr "_Ascendente" #: sortkey.ui msgctxt "" @@ -202,7 +203,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Descending" -msgstr "" +msgstr "_Descendente" #: sortkey.ui msgctxt "" @@ -211,4 +212,4 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Sort key " -msgstr "" +msgstr "Clave de ordenación " |