diff options
author | Caolán McNamara <caolanm@redhat.com> | 2017-09-14 16:45:12 +0100 |
---|---|---|
committer | Caolán McNamara <caolanm@redhat.com> | 2017-09-14 16:46:56 +0100 |
commit | f9607e1846ae6a05aad52980c2c02bc553d6c57b (patch) | |
tree | 7eab9af52c3675defe47874837598813102f75cd /source/gl/svx/messages.po | |
parent | d317414f8297e51842dc450bfaf5eeff5cb164ff (diff) |
convert to gettext format
Change-Id: Ia83ea50b4c7feb94685cfa385094b3fbce8a4056
Diffstat (limited to 'source/gl/svx/messages.po')
-rw-r--r-- | source/gl/svx/messages.po | 16950 |
1 files changed, 16950 insertions, 0 deletions
diff --git a/source/gl/svx/messages.po b/source/gl/svx/messages.po new file mode 100644 index 00000000000..52cb0df07c8 --- /dev/null +++ b/source/gl/svx/messages.po @@ -0,0 +1,16950 @@ +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2017-05-17 15:41+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-07-06 20:47+0000\n" +"Last-Translator: Xosé <xosecalvo@gmail.com>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: gl\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1499374025.000000\n" + +#. kAGSe +#: errtxt.src +msgctxt "RID_ERRCTX" +msgid "Error" +msgstr "Erro" + +#. 2DGhK +#: errtxt.src +msgctxt "RID_ERRCTX" +msgid "Warning" +msgstr "Aviso" + +#. K3N24 +#: errtxt.src +msgctxt "RID_ERRCTX" +msgid "$(ERR) loading the template $(ARG1)" +msgstr "$(ERR) ao cargar o modelo $(ARG1)" + +#. 7rn79 +#: errtxt.src +msgctxt "RID_ERRCTX" +msgid "$(ERR) saving the document $(ARG1)" +msgstr "$(ERR) ao gardar o documento $(ARG1)" + +#. KeE9c +#: errtxt.src +msgctxt "RID_ERRCTX" +msgid "$(ERR) displaying doc. information for document $(ARG1)" +msgstr "$(ERR) ao presentar a información do documento $(ARG1)" + +#. 5irLZ +#: errtxt.src +msgctxt "RID_ERRCTX" +msgid "$(ERR) writing document $(ARG1) as template" +msgstr "$(ERR) ao gardar o documento $(ARG1) como modelo" + +#. HRZZ7 +#: errtxt.src +msgctxt "RID_ERRCTX" +msgid "$(ERR) copying or moving document contents" +msgstr "$(ERR) ao copiar ou mover o contido do documento" + +#. FF5mJ +#: errtxt.src +msgctxt "RID_ERRCTX" +msgid "$(ERR) starting the Document Manager" +msgstr "$(ERR) ao iniciar o xestor de documentos" + +#. AD6P7 +#: errtxt.src +msgctxt "RID_ERRCTX" +msgid "$(ERR) loading document $(ARG1)" +msgstr "$(ERR) ao cargar o documento $(ARG1)" + +#. iqGJT +#: errtxt.src +msgctxt "RID_ERRCTX" +msgid "$(ERR) creating a new document" +msgstr "$(ERR) ao crear o novo documento" + +#. CAKFw +#: errtxt.src +msgctxt "RID_ERRCTX" +msgid "$(ERR) expanding entry" +msgstr "$(ERR) ao expandir a entrada" + +#. E9BVp +#: errtxt.src +msgctxt "RID_ERRCTX" +msgid "$(ERR) loading BASIC of document $(ARG1)" +msgstr "$(ERR) ao cargar o BASIC do documento $(ARG1)" + +#. 7pgmv +#: errtxt.src +msgctxt "RID_ERRCTX" +msgid "$(ERR) searching for an address" +msgstr "$(ERR) na procura dun enderezo" + +#. eE8XY +#: errtxt.src +msgctxt "RID_ERRHDL" +msgid "Abort" +msgstr "Interromper" + +#. cmB26 +#: errtxt.src +msgctxt "RID_ERRHDL" +msgid "Nonexistent object" +msgstr "Obxecto inexistente" + +#. 4srDg +#: errtxt.src +msgctxt "RID_ERRHDL" +msgid "Object already exists" +msgstr "O obxecto xa existe" + +#. tz75u +#: errtxt.src +msgctxt "RID_ERRHDL" +msgid "Object not accessible" +msgstr "O obxecto non é accesíbel" + +#. K8jQD +#: errtxt.src +msgctxt "RID_ERRHDL" +msgid "Inadmissible path" +msgstr "Ruta inadmisíbel" + +#. ev3fM +#: errtxt.src +msgctxt "RID_ERRHDL" +msgid "Locking problem" +msgstr "Problema de bloqueo" + +#. ZTK6Z +#: errtxt.src +msgctxt "RID_ERRHDL" +msgid "Wrong parameter" +msgstr "Parámetro errado" + +#. y3R74 +#: errtxt.src +msgctxt "RID_ERRHDL" +msgid "Resource exhausted" +msgstr "Recursos esgotados" + +#. UvBGS +#: errtxt.src +msgctxt "RID_ERRHDL" +msgid "Action not supported" +msgstr "A acción non é compatíbel" + +#. m7KBL +#: errtxt.src +msgctxt "RID_ERRHDL" +msgid "Read Error" +msgstr "Erro de lectura" + +#. vA6ip +#: errtxt.src +msgctxt "RID_ERRHDL" +msgid "Write Error" +msgstr "Erro de gravación" + +#. EjqCg +#: errtxt.src +msgctxt "RID_ERRHDL" +msgid "unknown" +msgstr "Descoñecido" + +#. YkCFr +#: errtxt.src +msgctxt "RID_ERRHDL" +msgid "Version Incompatibility" +msgstr "A versión é incompatíbel" + +#. Qekxo +#: errtxt.src +msgctxt "RID_ERRHDL" +msgid "General Error" +msgstr "Erro xeral" + +#. iCMkX +#: errtxt.src +msgctxt "RID_ERRHDL" +msgid "Incorrect format" +msgstr "Formato incorrecto" + +#. 4C2Re +#: errtxt.src +msgctxt "RID_ERRHDL" +msgid "Error creating object" +msgstr "Erro ao crear o obxecto" + +#. 97NJ3 +#: errtxt.src +msgctxt "RID_ERRHDL" +msgid "Inadmissible value or data type" +msgstr "Tipo de valor ou dato non válido" + +#. KnGEy +#: errtxt.src +msgctxt "RID_ERRHDL" +msgid "BASIC runtime error" +msgstr "Erro no tempo de execución de BASIC" + +#. 48vBG +#: errtxt.src +msgctxt "RID_ERRHDL" +msgid "BASIC syntax error" +msgstr "Erro na sintaxe de BASIC" + +#. GLVJG +#: errtxt.src +msgctxt "RID_ERRHDL" +msgid "General input/output error." +msgstr "Erro xeral de entrada/saída." + +#. L9a4L +#: errtxt.src +msgctxt "RID_ERRHDL" +msgid "Invalid file name." +msgstr "Nome do ficheiro non válido." + +#. GKKn5 +#: errtxt.src +msgctxt "RID_ERRHDL" +msgid "Nonexistent file." +msgstr "Ficheiro non existente." + +#. GpnZh +#: errtxt.src +msgctxt "RID_ERRHDL" +msgid "File already exists." +msgstr "O ficheiro xa existe." + +#. UjPRZ +#: errtxt.src +msgctxt "RID_ERRHDL" +msgid "The object is not a directory." +msgstr "O obxecto non é un cartafol." + +#. ynXA4 +#: errtxt.src +msgctxt "RID_ERRHDL" +msgid "The object is not a file." +msgstr "O obxecto non é un ficheiro." + +#. BULFP +#: errtxt.src +msgctxt "RID_ERRHDL" +msgid "The specified device is invalid." +msgstr "O dispositivo especificado non é válido." + +#. vCp77 +#: errtxt.src +msgctxt "RID_ERRHDL" +msgid "" +"The object cannot be accessed\n" +"due to insufficient user rights." +msgstr "" +"O obxecto non é accesíbel\n" +"debido a permisos de usuario insuficientes." + +#. Dj3F6 +#: errtxt.src +msgctxt "RID_ERRHDL" +msgid "Sharing violation while accessing the object." +msgstr "Violación de compartición mentras se accedía ao obxecto." + +#. tp2ep +#: errtxt.src +msgctxt "RID_ERRHDL" +msgid "No more space on device." +msgstr "Non hai máis espazo no dispositivo." + +#. 6wqWy +#: errtxt.src +msgctxt "RID_ERRHDL" +msgid "" +"This operation cannot be run on\n" +"files containing wildcards." +msgstr "" +"Esta operación non pode ser executada\n" +"sobre ficheiros que conteñen comodíns." + +#. rFdWC +#: errtxt.src +msgctxt "RID_ERRHDL" +msgid "This operation is not supported on this operating system." +msgstr "Esta operación non se admite neste sistema operativo." + +#. GqPPq +#: errtxt.src +msgctxt "RID_ERRHDL" +msgid "There are too many files open." +msgstr "Existen demasiados ficheiros abertos." + +#. pwhJv +#: errtxt.src +msgctxt "RID_ERRHDL" +msgid "Data could not be read from the file." +msgstr "Os datos non puideron ser lidos do ficheiro." + +#. eX22x +#: errtxt.src +msgctxt "RID_ERRHDL" +msgid "The file could not be written." +msgstr "O ficheiro non puido ser escrito." + +#. SHZVG +#: errtxt.src +msgctxt "RID_ERRHDL" +msgid "The operation could not be run due to insufficient memory." +msgstr "Non hai suficiente memoria para executar a operación." + +#. QAMnZ +#: errtxt.src +msgctxt "RID_ERRHDL" +msgid "The seek operation could not be run." +msgstr "A operación de búsqueda non puido ser executada." + +#. yjXfb +#: errtxt.src +msgctxt "RID_ERRHDL" +msgid "The tell operation could not be run." +msgstr "Non foi posíbel executar a operación tell." + +#. mxUE6 +#: errtxt.src +msgctxt "RID_ERRHDL" +msgid "Incorrect file version." +msgstr "Versión incorrecta de ficheiro." + +#. Y77nr +#: errtxt.src +msgctxt "RID_ERRHDL" +msgid "Incorrect file format." +msgstr "Formato de ficheiro incorrrecto." + +#. BLBzD +#: errtxt.src +msgctxt "RID_ERRHDL" +msgid "The file name contains invalid characters." +msgstr "O nome do ficheiro contén caracteres non válidos." + +#. FXGgZ +#: errtxt.src +msgctxt "RID_ERRHDL" +msgid "An unknown I/O error has occurred." +msgstr "Ocorreu un erro I/O descoñecido." + +#. 4BfhE +#: errtxt.src +msgctxt "RID_ERRHDL" +msgid "An invalid attempt was made to access the file." +msgstr "Produciuse unha tentativa incorrecta de acceso ao ficheiro." + +#. Qt2G4 +#: errtxt.src +msgctxt "RID_ERRHDL" +msgid "The file could not be created." +msgstr "O ficheiro non puido ser creado." + +#. sDnmC +#: errtxt.src +msgctxt "RID_ERRHDL" +msgid "The operation was started under an invalid parameter." +msgstr "A operación empezou con un parámetro non válido." + +#. YjRnn +#: errtxt.src +msgctxt "RID_ERRHDL" +msgid "The operation on the file was aborted." +msgstr "Abortouse a operación no ficheiro." + +#. hsKTG +#: errtxt.src +msgctxt "RID_ERRHDL" +msgid "Path to the file does not exist." +msgstr "A ruta ao ficheiro non existe." + +#. hfw2A +#: errtxt.src +msgctxt "RID_ERRHDL" +msgid "An object cannot be copied into itself." +msgstr "Un obxecto non pode ser copiado dentro de si mesmo." + +#. YEaEF +#: errtxt.src +msgctxt "RID_ERRHDL" +msgid "The specified template could not be found." +msgstr "O modelo especificado non se atopou." + +#. TgXUU +#: errtxt.src +msgctxt "RID_ERRHDL" +msgid "The file cannot be used as template." +msgstr "O ficheiro non se pode usar como modelo." + +#. CBBDi +#: errtxt.src +msgctxt "RID_ERRHDL" +msgid "This document has already been opened for editing." +msgstr "Este documento xa está aberto para editar." + +#. NN7hU +#: errtxt.src +msgctxt "RID_ERRHDL" +msgid "The wrong password has been entered." +msgstr "Contrasinal incorrecto." + +#. rXj6M +#: errtxt.src +msgctxt "RID_ERRHDL" +msgid "Error reading file." +msgstr "Erro lendo o ficheiro." + +#. TNMfF +#: errtxt.src +msgctxt "RID_ERRHDL" +msgid "The document was opened as read-only." +msgstr "Este documento abriuse permitindo só a lectura." + +#. kDirB +#: errtxt.src +msgctxt "RID_ERRHDL" +msgid "General OLE Error." +msgstr "Erro OLE xeral." + +#. HSqFr +#: errtxt.src +msgctxt "RID_ERRHDL" +msgid "The host name $(ARG1) could not be resolved." +msgstr "Non se pode resolver o nome do servidor $(ARG1)." + +#. nrUFF +#: errtxt.src +msgctxt "RID_ERRHDL" +msgid "Could not establish Internet connection to $(ARG1)." +msgstr "Non se pode estabelecer unha conexión á Internet con $(ARG1)." + +#. DRTMX +#: errtxt.src +msgctxt "RID_ERRHDL" +msgid "" +"Error reading data from the Internet.\n" +"Server error message: $(ARG1)." +msgstr "" +"Erro ao ler datos da Internet.\n" +"Mensaxe de erro do servidor: $(ARG1)." + +#. XLR9Z +#: errtxt.src +msgctxt "RID_ERRHDL" +msgid "" +"Error transferring data to the Internet.\n" +"Server error message: $(ARG1)." +msgstr "" +"Produciuse un erro ao transmitir datos á Internet.\n" +"Mensaxe de erro do servidor: $(ARG1)." + +#. gdoRd +#: errtxt.src +msgctxt "RID_ERRHDL" +msgid "General Internet error has occurred." +msgstr "Produciuse un erro xeral de Internet." + +#. Bxx3u +#: errtxt.src +msgctxt "RID_ERRHDL" +msgid "" +"The requested Internet data is not available in the cache and cannot be " +"transmitted as the Online mode has not be activated." +msgstr "" +"Os datos solicitados da Internet non están dispoñíbeis na caché e non poden " +"ser transmitidos xa que o modo En liña non está activado." + +#. PT9qC +#: errtxt.src +msgctxt "RID_ERRHDL" +msgid "The contents could not be created." +msgstr "Non foi posíbel crear o contido." + +#. 5tpDB +#: errtxt.src +msgctxt "RID_ERRHDL" +msgid "The file name is too long for the target file system." +msgstr "" +"O nome do ficheiro é demasiado extenso para o sistema de ficheiros de " +"destino." + +#. MaSoJ +#: errtxt.src +msgctxt "RID_ERRHDL" +msgid "The input syntax is invalid." +msgstr "A sintaxe de entrada dos datos non é válida." + +#. rxGnF +#: errtxt.src +msgctxt "RID_ERRHDL" +msgid "" +"This document contains attributes that cannot be saved in the selected format.\n" +"Please save the document in a %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION file format." +msgstr "" +"Este documento contén atributos que non poden ser gardados no formato seleccionado.\n" +"Garde o documento nun formato de ficheiro de %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION." + +#. BCqFD +#: errtxt.src +msgctxt "RID_ERRHDL" +msgid "" +"The maximum number of documents that can be opened at the same time has been" +" reached. You need to close one or more documents before you can open a new " +"document." +msgstr "" +"Alcanzouse o máxino número de documentos que poden ser abertos ao mesmo " +"tempo. Necesitas pechar un ou máis documentos antes de que poidas abrir un " +"novo documento." + +#. mfmpc +#: errtxt.src +msgctxt "RID_ERRHDL" +msgid "Could not create backup copy." +msgstr "Non foi posíbel crear unha copia de seguranza." + +#. RUKWh +#: errtxt.src +msgctxt "RID_ERRHDL" +msgid "" +"An attempt was made to execute a macro.\n" +"For security reasons, macro support is disabled." +msgstr "" +"Tentouse executar a macro.\n" +"Por razóns de seguranza, a compatibilidade con macros está desactivada." + +#. 24FhM +#: errtxt.src +msgctxt "RID_ERRHDL" +msgid "" +"This document contains macros.\n" +"\n" +"Macros may contain viruses. Execution of macros is disabled due to the current macro security setting in %PRODUCTNAME - Preferences - %PRODUCTNAME - Security.\n" +"\n" +"Therefore, some functionality may not be available." +msgstr "" +"Este documento contén macros.\n" +"\n" +"As macros poden conter virus. A execución de macros está desactivada debido á configuración de %PRODUCTNAME - Preferencias - %PRODUCTNAME - Seguranza.\n" +"\n" +"Polo tanto, pode que algunhas funcións non estean dispoñíbeis." + +#. DRPA8 +#: errtxt.src +msgctxt "RID_ERRHDL" +msgid "" +"This document contains macros.\n" +"\n" +"Macros may contain viruses. Execution of macros is disabled due to the current macro security setting in Tools - Options - %PRODUCTNAME - Security.\n" +"\n" +"Therefore, some functionality may not be available." +msgstr "" +"Este documento contén macros.\n" +"\n" +"As macros poden conter virus. A execución de macros está desactivada debido á configuración de seguranza das macros en Ferramentas - Opcións - %PRODUCTNAME - Seguranza.\n" +"\n" +"Polo tanto, pode que algunhas funcións non estean dispoñíbeis." + +#. C2kk7 +#: errtxt.src +msgctxt "RID_ERRHDL" +msgid "" +"The encrypted document contains unexpected non-encrypted streams.\n" +"\n" +"This could be the result of document manipulation.\n" +"\n" +"We recommend that you do not trust the content of the current document.\n" +"Execution of macros is disabled for this document.\n" +" " +msgstr "" +"O documento cifrado contén inesperadas trazas non cifradas.\n" +"\n" +"Isto sería o resultado da manipulación do documento.\n" +"\n" +"Recomendámoslle que non confíe no contido do documento actual.\n" +"A execución de macros desactivouse neste documento.\n" +" " + +#. 8efKG +#: errtxt.src +msgctxt "RID_ERRHDL" +msgid "Invalid data length." +msgstr "O tamaño de datos non é válido." + +#. XRpcv +#: errtxt.src +msgctxt "RID_ERRHDL" +msgid "Function not possible: path contains current directory." +msgstr "A función non é correcta: a ruta contén o cartafol actual." + +#. sDMmp +#: errtxt.src +msgctxt "RID_ERRHDL" +msgid "Function not possible: device (drive) not identical." +msgstr "A función non é válida: o dispositivo (unidade) é diferente." + +#. ofvvG +#: errtxt.src +msgctxt "RID_ERRHDL" +msgid "Device (drive) not ready." +msgstr "O dispositivo (unidade) non está preparado." + +#. ALGnm +#: errtxt.src +msgctxt "RID_ERRHDL" +msgid "Wrong checksum." +msgstr "Erro na suma de comprobación." + +#. XVTHm +#: errtxt.src +msgctxt "RID_ERRHDL" +msgid "Function not possible: write protected." +msgstr "A función non é válida: está protexida contra escrita." + +#. Jfn8d +#: errtxt.src +msgctxt "RID_ERRHDL" +msgid "" +"The password of a shared spreadsheet cannot be set or changed.\n" +"Deactivate sharing mode first." +msgstr "" +"O contrasinal dunha folla de cálculo compartida non se pode nin estabelecer nin cambiar.\n" +"Desactive o modo compartido antes diso." + +#. M4EWG +#: errtxt.src +msgctxt "RID_ERRHDL" +msgid "File format error found at $(ARG1)(row,col)." +msgstr "Atopouse un erro no formato do ficheiro en $(ARG1)(row,col)." + +#. RZVDm +#: gallery.src +msgctxt "RID_SVXSTR_GALLERY_FILTER" +msgid "Graphics filter" +msgstr "Filtro gráfico" + +#. YNjeD +#: gallery.src +msgctxt "RID_SVXSTR_GALLERY_NEWTHEME" +msgid "New Theme" +msgstr "Novo tema" + +#. 3eEG3 +#: gallery.src +msgctxt "RID_SVXSTR_GALLERY_CREATETHEME" +msgid "New Theme..." +msgstr "Novo tema..." + +#. Dx4Uf +#: gallery.src +msgctxt "RID_SVXSTR_GALLERY_TITLE" +msgid "Title" +msgstr "Título" + +#. VBUjp +#: gallery.src +msgctxt "RID_SVXSTR_GALLERY_ICONVIEW" +msgid "Icon View" +msgstr "Visualización de icona" + +#. M4WZo +#: gallery.src +msgctxt "RID_SVXSTR_GALLERY_LISTVIEW" +msgid "Detailed View" +msgstr "Visualización detallada" + +#. 5uYha +#: galtheme.src +msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_3D" +msgid "3D Effects" +msgstr "Efectos 3D" + +#. 78DGx +#: galtheme.src +msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_ANIMATIONS" +msgid "Animations" +msgstr "Animacións" + +#. zGEez +#: galtheme.src +msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_BULLETS" +msgid "Bullets" +msgstr "Viñetas" + +#. MwX9z +#: galtheme.src +msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_OFFICE" +msgid "Office" +msgstr "Oficina" + +#. dAwiC +#: galtheme.src +msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_FLAGS" +msgid "Flags" +msgstr "Bandeiras" + +#. Ccn8V +#: galtheme.src +msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_FLOWCHARTS" +msgid "Flow Charts" +msgstr "Fluxogramas" + +#. 6ouMS +#: galtheme.src +msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_EMOTICONS" +msgid "Emoticons" +msgstr "Emoticóns" + +#. 8GPFu +#: galtheme.src +msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_PHOTOS" +msgid "Images" +msgstr "Imaxes" + +#. sqh2w +#: galtheme.src +msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_BACKGROUNDS" +msgid "Backgrounds" +msgstr "Fondos" + +#. B3KuT +#: galtheme.src +msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_HOMEPAGE" +msgid "Homepage" +msgstr "Páxina principal" + +#. WR8JQ +#: galtheme.src +msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_INTERACTION" +msgid "Interaction" +msgstr "Interacción" + +#. EbEZ6 +#: galtheme.src +msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS" +msgid "Maps" +msgstr "Mapas" + +#. GALA8 +#: galtheme.src +msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_PEOPLE" +msgid "People" +msgstr "Persoas" + +#. ZMoiA +#: galtheme.src +msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_SURFACES" +msgid "Surfaces" +msgstr "Superficies" + +#. hNaiH +#: galtheme.src +msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_COMPUTERS" +msgid "Computers" +msgstr "Computadores" + +#. mrvvG +#: galtheme.src +msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_DIAGRAMS" +msgid "Diagrams" +msgstr "Diagramas" + +#. HhrDx +#: galtheme.src +msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_ENVIRONMENT" +msgid "Environment" +msgstr "Ambiente" + +#. 2jVzE +#: galtheme.src +msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_FINANCE" +msgid "Finance" +msgstr "Finanzas" + +#. cmF3B +#: galtheme.src +msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_TRANSPORT" +msgid "Transport" +msgstr "Transporte" + +#. as3XM +#: galtheme.src +msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_TXTSHAPES" +msgid "Textshapes" +msgstr "Formas de texto" + +#. gGyFP +#: galtheme.src +msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_SOUNDS" +msgid "Sounds" +msgstr "Sons" + +#. 5NrPj +#: galtheme.src +msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_SYMBOLS" +msgid "Symbols" +msgstr "Símbolos" + +#. AiXUK +#: galtheme.src +msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_MYTHEME" +msgid "My Theme" +msgstr "O meu tema" + +#. uRxP4 +#: galtheme.src +msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_ARROWS" +msgid "Arrows" +msgstr "Frechas" + +#. c3WXh +#: galtheme.src +msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_BALLOONS" +msgid "Balloons" +msgstr "Balóns" + +#. pmiE7 +#: galtheme.src +msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_KEYBOARD" +msgid "Keyboard" +msgstr "Teclado" + +#. LYdAf +#: galtheme.src +msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_TIME" +msgid "Time" +msgstr "Hora" + +#. 4UGrY +#: galtheme.src +msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_PRESENTATION" +msgid "Presentation" +msgstr "Presentación" + +#. a46Xm +#: galtheme.src +msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_CALENDAR" +msgid "Calendar" +msgstr "Calendario" + +#. YpuGv +#: galtheme.src +msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_NAVIGATION" +msgid "Navigation" +msgstr "Navegación" + +#. gAJH4 +#: galtheme.src +msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_COMMUNICATION" +msgid "Communication" +msgstr "Comunicación" + +#. ETEJu +#: galtheme.src +msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_FINANCES" +msgid "Finances" +msgstr "Finanzas" + +#. rNez6 +#: galtheme.src +msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_COMPUTER" +msgid "Computers" +msgstr "Computadores" + +#. ioX7y +#: galtheme.src +msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_CLIMA" +msgid "Climate" +msgstr "Clima" + +#. MmYFp +#: galtheme.src +msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_EDUCATION" +msgid "School & University" +msgstr "Escola e universidade" + +#. EKFgg +#: galtheme.src +msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_TROUBLE" +msgid "Problem Solving" +msgstr "Solución de problemas" + +#. GgrBp +#: galtheme.src +msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_SCREENBEANS" +msgid "Screen Beans" +msgstr "Beans de pantalla" + +#. Deknh +#: colrctrl.src +msgctxt "STR_COLORTABLE" +msgid "Color Palette" +msgstr "Paleta de cores" + +#. GQwjE +#: extrusioncontrols.src +msgctxt "RID_SVXSTR_PERSPECTIVE" +msgid "~Perspective" +msgstr "~Perspectiva" + +#. F9rcD +#: extrusioncontrols.src +msgctxt "RID_SVXSTR_PARALLEL" +msgid "P~arallel" +msgstr "P~aralelo" + +#. gfGa3 +#: extrusioncontrols.src +msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION + DIRECTION_NW" +msgid "Extrusion North-West" +msgstr "Extrusión cara ao noroeste" + +#. Tbr5P +#: extrusioncontrols.src +msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION + DIRECTION_N" +msgid "Extrusion North" +msgstr "Extrusión cara ao norte" + +#. ZPW8J +#: extrusioncontrols.src +msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION + DIRECTION_NE" +msgid "Extrusion North-East" +msgstr "Extrusión cara ao nordés" + +#. AA3LJ +#: extrusioncontrols.src +msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION + DIRECTION_W" +msgid "Extrusion West" +msgstr "Extrusión cara ao oeste" + +#. RqFLT +#: extrusioncontrols.src +msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION + DIRECTION_NONE" +msgid "Extrusion Backwards" +msgstr "Extrusión cara a atrás" + +#. NKSwW +#: extrusioncontrols.src +msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION + DIRECTION_E" +msgid "Extrusion East" +msgstr "Extrusión cara ao leste" + +#. 3rqEz +#: extrusioncontrols.src +msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION + DIRECTION_SW" +msgid "Extrusion South-West" +msgstr "Extrusión cara ao suroeste" + +#. JpyAX +#: extrusioncontrols.src +msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION + DIRECTION_S" +msgid "Extrusion South" +msgstr "Extrusión cara ao sur" + +#. C9NuL +#: extrusioncontrols.src +msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION + DIRECTION_SE" +msgid "Extrusion South-East" +msgstr "Extrusión cara ao sueste" + +#. FCG7M +#: extrusioncontrols.src +msgctxt "RID_SVXSTR_BRIGHT" +msgid "~Bright" +msgstr "~Brillar" + +#. GcsyB +#: extrusioncontrols.src +msgctxt "RID_SVXSTR_NORMAL" +msgid "~Normal" +msgstr "~Normal" + +#. bCoTU +#: extrusioncontrols.src +msgctxt "RID_SVXSTR_DIM" +msgid "~Dim" +msgstr "~Amortuxar" + +#. TuaHg +#: extrusioncontrols.src +msgctxt "RID_SVXSTR_WIREFRAME" +msgid "~Wire Frame" +msgstr "~Estrutura metálica" + +#. Dkabj +#: extrusioncontrols.src +msgctxt "RID_SVXSTR_MATTE" +msgid "~Matt" +msgstr "~Mate" + +#. Pn5DM +#: extrusioncontrols.src +msgctxt "RID_SVXSTR_PLASTIC" +msgid "~Plastic" +msgstr "~Plástico" + +#. ffaaT +#: extrusioncontrols.src +msgctxt "RID_SVXSTR_METAL" +msgid "Me~tal" +msgstr "Me~tal" + +#. 4DGjm +#: extrusioncontrols.src +msgctxt "RID_SVXSTR_DEPTH_0" +msgid "~0 cm" +msgstr "~0 cm" + +#. kRzVE +#: extrusioncontrols.src +msgctxt "RID_SVXSTR_DEPTH_1" +msgid "~1 cm" +msgstr "~1 cm" + +#. CSmTh +#: extrusioncontrols.src +msgctxt "RID_SVXSTR_DEPTH_2" +msgid "~2.5 cm" +msgstr "~2.5 cm" + +#. eYrvo +#: extrusioncontrols.src +msgctxt "RID_SVXSTR_DEPTH_3" +msgid "~5 cm" +msgstr "~5 cm" + +#. G4Ckx +#: extrusioncontrols.src +msgctxt "RID_SVXSTR_DEPTH_4" +msgid "10 ~cm" +msgstr "10 ~cm" + +#. LGHsL +#: extrusioncontrols.src +msgctxt "RID_SVXSTR_DEPTH_0_INCH" +msgid "0 inch" +msgstr "0 pol" + +#. HPevm +#: extrusioncontrols.src +msgctxt "RID_SVXSTR_DEPTH_1_INCH" +msgid "0.~5 inch" +msgstr "0,~5 polgadas" + +#. GvKjC +#: extrusioncontrols.src +msgctxt "RID_SVXSTR_DEPTH_2_INCH" +msgid "~1 inch" +msgstr "~1 polgada" + +#. gmzHb +#: extrusioncontrols.src +msgctxt "RID_SVXSTR_DEPTH_3_INCH" +msgid "~2 inch" +msgstr "~2 polgadas" + +#. DE5kt +#: extrusioncontrols.src +msgctxt "RID_SVXSTR_DEPTH_4_INCH" +msgid "~4 inch" +msgstr "~4 polgadas" + +#. VdXYE +#: extrusioncontrols.src +msgctxt "RID_SVXSTR_CUSTOM" +msgid "~Custom..." +msgstr "~Personalizado..." + +#. R2ECv +#: extrusioncontrols.src +msgctxt "RID_SVXSTR_INFINITY" +msgid "~Infinity" +msgstr "~Infinito" + +#. o8RBA +#: fontworkgallery.src +msgctxt "RID_SVXSTR_ALIGN_LEFT" +msgid "~Left Align" +msgstr "~Aliñar á esquerda" + +#. d7XG3 +#: fontworkgallery.src +msgctxt "RID_SVXSTR_ALIGN_CENTER" +msgid "~Center" +msgstr "~Centrar" + +#. XAVJ5 +#: fontworkgallery.src +msgctxt "RID_SVXSTR_ALIGN_RIGHT" +msgid "~Right Align" +msgstr "~Aliñar á dereita" + +#. aC7SB +#: fontworkgallery.src +msgctxt "RID_SVXSTR_ALIGN_WORD" +msgid "~Word Justify" +msgstr "~Xustificación de palabras" + +#. YmfUF +#: fontworkgallery.src +msgctxt "RID_SVXSTR_ALIGN_STRETCH" +msgid "S~tretch Justify" +msgstr "Expandir xus~tificación" + +#. HwDCq +#: fontworkgallery.src +msgctxt "RID_SVXSTR_CHARS_SPACING_VERY_TIGHT" +msgid "~Very Tight" +msgstr "~Moi xusto" + +#. QDo9u +#: fontworkgallery.src +msgctxt "RID_SVXSTR_CHARS_SPACING_TIGHT" +msgid "~Tight" +msgstr "~Xusto" + +#. EsBPw +#: fontworkgallery.src +msgctxt "RID_SVXSTR_CHARS_SPACING_NORMAL" +msgid "~Normal" +msgstr "~Normal" + +#. wushD +#: fontworkgallery.src +msgctxt "RID_SVXSTR_CHARS_SPACING_LOOSE" +msgid "~Loose" +msgstr "~Separado" + +#. 3moya +#: fontworkgallery.src +msgctxt "RID_SVXSTR_CHARS_SPACING_VERY_LOOSE" +msgid "Very ~Loose" +msgstr "Moi ~separado" + +#. 8g8ng +#: fontworkgallery.src +msgctxt "RID_SVXSTR_CHARS_SPACING_CUSTOM" +msgid "~Custom..." +msgstr "~Personalizado..." + +#. pDU9i +#: fontworkgallery.src +msgctxt "RID_SVXSTR_CHARS_SPACING_KERN_PAIRS" +msgid "~Kern Character Pairs" +msgstr "~Axuste do espazo entre pares de caracteres" + +#. xLF42 +#: grafctrl.src +msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_GRAFMODE" +msgid "Image Mode" +msgstr "Modo de imaxe" + +#. fw5hA +#: grafctrl.src +msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_GRAFRED" +msgid "Red" +msgstr "Vermello" + +#. CiQvY +#: grafctrl.src +msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_GRAFGREEN" +msgid "Green" +msgstr "Verde" + +#. BhvBe +#: grafctrl.src +msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_GRAFBLUE" +msgid "Blue" +msgstr "Azul" + +#. HSP36 +#: grafctrl.src +msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_GRAFLUMINANCE" +msgid "Brightness" +msgstr "Brillo" + +#. w5BYP +#: grafctrl.src +msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_GRAFCONTRAST" +msgid "Contrast" +msgstr "Contraste" + +#. EZUjS +#: grafctrl.src +msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_GRAFGAMMA" +msgid "Gamma" +msgstr "Gama" + +#. ernMB +#: grafctrl.src +msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_GRAFTRANSPARENCY" +msgid "Transparency" +msgstr "Transparencia" + +#. LdkNB +#: grafctrl.src +msgctxt "RID_SVXSTR_GRAFCROP" +msgid "Crop" +msgstr "Recortar" + +#. c69eB +#: lboxctrl.src +msgctxt "RID_SVXSTR_NUM_UNDO_ACTIONS" +msgid "Actions to undo: $(ARG1)" +msgstr "Desfacer accións: $(ARG1)" + +#. nsioo +#: lboxctrl.src +msgctxt "RID_SVXSTR_NUM_UNDO_ACTION" +msgid "Actions to undo: $(ARG1)" +msgstr "Desfacer accións: $(ARG1)" + +#. DzJ9Y +#: lboxctrl.src +msgctxt "RID_SVXSTR_NUM_REDO_ACTIONS" +msgid "Actions to redo: $(ARG1)" +msgstr "Refacer accións: $(ARG1)" + +#. HTTW5 +#: lboxctrl.src +msgctxt "RID_SVXSTR_NUM_REDO_ACTION" +msgid "Actions to redo: $(ARG1)" +msgstr "Refacer accións: $(ARG1)" + +#. K5dY9 +#: tbcontrl.src +msgctxt "RID_SVXSTR_NOFILL" +msgid "No Fill" +msgstr "Non encher" + +#. TFBK3 +#: tbcontrl.src +msgctxt "RID_SVXSTR_TRANSPARENT" +msgid "Transparent" +msgstr "Transparente" + +#. c7adj +#: tbcontrl.src +msgctxt "RID_SVXSTR_DEFAULT" +msgid "Default" +msgstr "Predeterminado" + +#. djHis +#: tbcontrl.src +msgctxt "RID_SVXSTR_FRAME" +msgid "Borders" +msgstr "Bordos" + +#. PURr6 +#: tbcontrl.src +msgctxt "RID_SVXSTR_FRAME_STYLE" +msgid "Border Style" +msgstr "Estilo de bordo" + +#. 9Ckww +#: tbcontrl.src +msgctxt "RID_SVXSTR_MORENUMBERING" +msgid "More Numbering..." +msgstr "Máis numeración..." + +#. cDG4s +#: tbcontrl.src +msgctxt "RID_SVXSTR_MOREBULLETS" +msgid "More Bullets..." +msgstr "Máis viñetas..." + +#. uDT6G +#: tbcontrl.src +msgctxt "RID_SVXSTR_BY_AUTHOR" +msgid "By author" +msgstr "Por autor" + +#. q2Le9 +#: tbcontrl.src +msgctxt "RID_SVXSTR_PAGES" +msgid "Pages" +msgstr "Páxinas" + +#. jfL9n +#: tbcontrl.src +msgctxt "RID_SVXSTR_CLEARFORM" +msgid "Clear formatting" +msgstr "Eliminar formatado" + +#. f6nP8 +#: tbcontrl.src +msgctxt "RID_SVXSTR_MORE_STYLES" +msgid "More Styles..." +msgstr "Máis estilos..." + +#. DPbrc +#: tbcontrl.src +msgctxt "RID_SVXSTR_MORE" +msgid "More Options..." +msgstr "Máis opcións..." + +#. D25BE +#: tbcontrl.src +msgctxt "RID_SVXSTR_CHARFONTNAME" +msgid "Font Name" +msgstr "Nome de tipo de letra" + +#. SKCYy +#: tbcontrl.src +msgctxt "RID_SVXSTR_CHARFONTNAME_NOTAVAILABLE" +msgid "Font Name. The current font is not available and will be substituted." +msgstr "" +"Nome de letra. O tipo de letra actual non está dispoñíbel e substituirase." + +#. CVvXU +#: tbcontrl.src +msgctxt "RID_SVXSTR_CUSTOM_PAL" +msgid "custom" +msgstr "personalizado" + +#. xqzJj +#: tbcontrl.src +msgctxt "RID_SVXSTR_DOC_COLORS" +msgid "Document colors" +msgstr "Cores do documento" + +#. 6BoWp +#: tbcontrl.src +msgctxt "RID_SVXSTR_DOC_COLOR_PREFIX" +msgid "Document Color" +msgstr "Cor do documento" + +#. H9jn7 +#: tbunosearchcontrollers.src +msgctxt "RID_SVXSTR_FINDBAR_FIND" +msgid "Find" +msgstr "Atopar" + +#. WbEFL +#: tbunosearchcontrollers.src +msgctxt "RID_SVXSTR_FINDBAR_MATCHCASE" +msgid "Match Case" +msgstr "Diferenciar maiúsculas de minúsculas" + +#. 59ENV +#: tbunosearchcontrollers.src +msgctxt "RID_SVXSTR_FINDBAR_SEARCHFORMATTED" +msgid "Formatted Display" +msgstr "Buscar o valor formatado" + +#. hXNfG +#: float3d.src +msgctxt "RID_SVXFLOAT3D_FAVORITE" +msgid "Favorite" +msgstr "Favorito" + +#. uPyWe +#: float3d.src +msgctxt "RID_SVXFLOAT3D_FIX_R" +msgid "R:" +msgstr "Vermello:" + +#. UMMJN +#: float3d.src +msgctxt "RID_SVXFLOAT3D_FIX_G" +msgid "G:" +msgstr "Verde:" + +#. ocdkG +#: float3d.src +msgctxt "RID_SVXFLOAT3D_FIX_B" +msgid "B:" +msgstr "Azul:" + +#. jWKoC +#: string3d.src +msgctxt "RID_SVX_3D_UNDO_EXCHANGE_PASTE" +msgid "Insert object(s)" +msgstr "Inserir obxecto(s)" + +#. Heqmn +#: string3d.src +msgctxt "RID_SVX_3D_UNDO_ROTATE" +msgid "Rotate 3D object" +msgstr "Rodar obxecto 3D" + +#. AC56T +#: string3d.src +msgctxt "RID_SVX_3D_UNDO_EXTRUDE" +msgid "Create extrusion object" +msgstr "Crear obxecto de extrusión" + +#. 4DonY +#: string3d.src +msgctxt "RID_SVX_3D_UNDO_LATHE" +msgid "Create rotation object" +msgstr "Crear obxecto de rotación" + +#. EL9V9 +#: string3d.src +msgctxt "RID_SVX_3D_UNDO_BREAK_LATHE" +msgid "Split 3D object" +msgstr "Dividir obxecto 3D" + +#. JpaM6 +#: datanavi.src +msgctxt "RID_STR_QRY_REMOVE_MODEL" +msgid "" +"Deleting the model '$MODELNAME' affects all controls currently bound to this model.\n" +"Do you really want to delete this model?" +msgstr "" +"A eliminación do modelo «$MODELNAME» afecta a todos os controles ligados agora a este modelo.\n" +"Confirma que desexa eliminar este modelo?" + +#. y5Dyt +#: datanavi.src +msgctxt "RID_STR_QRY_REMOVE_INSTANCE" +msgid "" +"Deleting the instance '$INSTANCENAME' affects all controls currently bound to this instance.\n" +"Do you really want to delete this instance?" +msgstr "" +"A eliminación da instancia «$INSTANCENAME afecta a todos os controles ligados agora a esta instancia\n" +"Confirma que desexa eliminar esta instancia?" + +#. VEzGF +#: datanavi.src +msgctxt "RID_STR_QRY_REMOVE_ELEMENT" +msgid "" +"Deleting the element '$ELEMENTNAME' affects all controls currently bound to this element.\n" +"Do you really want to delete this element?" +msgstr "" +"A eliminación do elemento «$ELEMENTNAME» afecta a todos os controles ligados agora a este elemento.\n" +"Confirma que desexa eliminar este elemento?" + +#. 3hF6H +#: datanavi.src +msgctxt "RID_STR_QRY_REMOVE_ATTRIBUTE" +msgid "Do you really want to delete the attribute '$ATTRIBUTENAME'?" +msgstr "Confirma que desexa eliminar o atributo «$ATTRIBUTENAME»?" + +#. AWEbJ +#: datanavi.src +msgctxt "RID_STR_QRY_REMOVE_SUBMISSION" +msgid "" +"Deleting the submission '$SUBMISSIONNAME' affects all controls currently bound to this submission.\n" +"\n" +"Do you really want to delete this submission?" +msgstr "" +"A eliminación da entrega «$SUBMISSIONNAME» afecta a todos os controles ligados agora a esta entrega.\n" +"\n" +"Desexa realmente eliminar esta entrega?" + +#. SGiK5 +#: datanavi.src +msgctxt "RID_STR_QRY_REMOVE_BINDING" +msgid "" +"Deleting the binding '$BINDINGNAME' affects all controls currently bound to this binding.\n" +"\n" +"Do you really want to delete this binding?" +msgstr "" +"A eliminación da asociación «$BINDINGNAME» afecta a todos os controles ligados agora a esta asociación.\n" +"\n" +"Desexa realmente eliminar esta asociación?" + +#. 2zzHP +#: datanavi.src +msgctxt "RID_STR_INVALID_XMLNAME" +msgid "The name '%1' is not valid in XML. Please enter a different name." +msgstr "O nome «%1» non é XML correcto. Introduza un nome diferente." + +#. 4nAtc +#: datanavi.src +msgctxt "RID_STR_INVALID_XMLPREFIX" +msgid "The prefix '%1' is not valid in XML. Please enter a different prefix." +msgstr "O prefixo «%1» non é XML correcto. Introduza un prefixo diferente." + +#. qrFQD +#: datanavi.src +msgctxt "RID_STR_DOUBLE_MODELNAME" +msgid "The name '%1' already exists. Please enter a new name." +msgstr "O nome «%1» xa existe. Introduza un nome novo." + +#. DKkaw +#: datanavi.src +msgctxt "RID_STR_EMPTY_SUBMISSIONNAME" +msgid "The submission must have a name." +msgstr "A entrega ha de ter un nome." + +#. xcAaD +#: datanavi.src +msgctxt "RID_STR_METHOD_POST" +msgid "Post" +msgstr "Enviar" + +#. XGRQA +#: datanavi.src +msgctxt "RID_STR_METHOD_PUT" +msgid "Put" +msgstr "Meter" + +#. tkRR3 +#: datanavi.src +msgctxt "RID_STR_METHOD_GET" +msgid "Get" +msgstr "Obter" + +#. fsyAL +#: datanavi.src +msgctxt "RID_STR_REPLACE_NONE" +msgid "None" +msgstr "Ningún" + +#. Bjxmg +#: datanavi.src +msgctxt "RID_STR_REPLACE_INST" +msgid "Instance" +msgstr "Instancia" + +#. affmF +#: datanavi.src +msgctxt "RID_STR_REPLACE_DOC" +msgid "Document" +msgstr "Documento" + +#. gJLHj +#: datanavi.src +msgctxt "RID_STR_DATANAV_SUBM_BIND" +msgid "Binding: " +msgstr "Ligazón: " + +#. AEHco +#: datanavi.src +msgctxt "RID_STR_DATANAV_SUBM_REF" +msgid "Reference: " +msgstr "Referencia: " + +#. iLaBC +#: datanavi.src +msgctxt "RID_STR_DATANAV_SUBM_ACTION" +msgid "Action: " +msgstr "Acción: " + +#. HBV5Q +#: datanavi.src +msgctxt "RID_STR_DATANAV_SUBM_METHOD" +msgid "Method: " +msgstr "Método: " + +#. dAN2F +#: datanavi.src +msgctxt "RID_STR_DATANAV_SUBM_REPLACE" +msgid "Replace: " +msgstr "Substituír: " + +#. QMiqA +#: datanavi.src +msgctxt "RID_STR_DATANAV_ADD_ELEMENT" +msgid "Add Element" +msgstr "Engadir elemento" + +#. C9YBB +#: datanavi.src +msgctxt "RID_STR_DATANAV_EDIT_ELEMENT" +msgid "Edit Element" +msgstr "Editar elemento" + +#. XAh7B +#: datanavi.src +msgctxt "RID_STR_DATANAV_REMOVE_ELEMENT" +msgid "Delete Element" +msgstr "Eliminar elemento" + +#. CLHER +#: datanavi.src +msgctxt "RID_STR_DATANAV_ADD_ATTRIBUTE" +msgid "Add Attribute" +msgstr "Engadir atributo" + +#. 6Ycoo +#: datanavi.src +msgctxt "RID_STR_DATANAV_EDIT_ATTRIBUTE" +msgid "Edit Attribute" +msgstr "Editar atributo" + +#. 6dSAd +#: datanavi.src +msgctxt "RID_STR_DATANAV_REMOVE_ATTRIBUTE" +msgid "Delete Attribute" +msgstr "Eliminar atributo" + +#. Ljhja +#: datanavi.src +msgctxt "RID_STR_DATANAV_ADD_BINDING" +msgid "Add Binding" +msgstr "Engadir ligazón" + +#. CHTrw +#: datanavi.src +msgctxt "RID_STR_DATANAV_EDIT_BINDING" +msgid "Edit Binding" +msgstr "Editar ligazón" + +#. yYwEG +#: datanavi.src +msgctxt "RID_STR_DATANAV_REMOVE_BINDING" +msgid "Delete Binding" +msgstr "Eliminar ligazón" + +#. yVch8 +#: datanavi.src +msgctxt "RID_STR_DATANAV_ADD_SUBMISSION" +msgid "Add Submission" +msgstr "Engadir envío" + +#. AX58u +#: datanavi.src +msgctxt "RID_STR_DATANAV_EDIT_SUBMISSION" +msgid "Edit Submission" +msgstr "Editar envío" + +#. DFxmD +#: datanavi.src +msgctxt "RID_STR_DATANAV_REMOVE_SUBMISSION" +msgid "Delete Submission" +msgstr "Eliminar envío" + +#. qvvD7 +#: datanavi.src +msgctxt "RID_STR_ELEMENT" +msgid "Element" +msgstr "Elemento" + +#. U4Btb +#: datanavi.src +msgctxt "RID_STR_ATTRIBUTE" +msgid "Attribute" +msgstr "Atributo" + +#. Prceg +#: datanavi.src +msgctxt "RID_STR_BINDING" +msgid "Binding" +msgstr "Asociación" + +#. iFARB +#: datanavi.src +msgctxt "RID_STR_BINDING_EXPR" +msgid "Binding expression" +msgstr "Expresión de asociación" + +#. HECeC +#: fmstring.src +msgctxt "RID_ERR_FIELDREQUIRED" +msgid "Input required in field '#'. Please enter a value." +msgstr "Entrada obrigatoria no campo '#'. Introduza un valor." + +#. w4wm8 +#: fmstring.src +msgctxt "RID_STR_FORMS" +msgid "Forms" +msgstr "Formularios" + +#. cz8aS +#: fmstring.src +msgctxt "RID_STR_NO_PROPERTIES" +msgid "No control selected" +msgstr "Ningún control seleccionado" + +#. JG7Es +#: fmstring.src +msgctxt "RID_STR_PROPERTIES_CONTROL" +msgid "Properties: " +msgstr "Propiedades: " + +#. YQvBF +#: fmstring.src +msgctxt "RID_STR_PROPERTIES_FORM" +msgid "Form Properties" +msgstr "Propiedades de formulario" + +#. qS9Rn +#: fmstring.src +msgctxt "RID_STR_FMEXPLORER" +msgid "Form Navigator" +msgstr "Navegador de formularios" + +#. PzEVD +#: fmstring.src +msgctxt "RID_STR_FORM" +msgid "Form" +msgstr "Formulario" + +#. gKq8G +#: fmstring.src +msgctxt "RID_RSC_TABWIN_PREFIX" +msgid "Table" +msgstr "Táboa" + +#. 4mnUW +#: fmstring.src +msgctxt "RID_RSC_TABWIN_PREFIX" +msgid "Query" +msgstr "Consulta" + +#. rfs4A +#: fmstring.src +msgctxt "RID_RSC_TABWIN_PREFIX" +msgid "SQL" +msgstr "SQL" + +#. DnoDH +#: fmstring.src +msgctxt "RID_STR_STDFORMNAME" +msgid "Form" +msgstr "Formulario" + +#. Ba4Gy +#: fmstring.src +msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_HIDDEN" +msgid "Hidden Control" +msgstr "Control agochado" + +#. wtZqP +#: fmstring.src +msgctxt "RID_STR_CONTROL" +msgid "Control" +msgstr "Control" + +#. HvXRK +#: fmstring.src +msgctxt "RID_STR_REC_TEXT" +msgid "Record" +msgstr "Rexistro" + +#. HmTfB +#: fmstring.src +msgctxt "RID_STR_REC_FROM_TEXT" +msgid "of" +msgstr "de" + +#. NZ68L +#: fmstring.src +msgctxt "RID_STR_FIELDSELECTION" +msgid "Add field:" +msgstr "Engadir campo:" + +#. vGXiw +#: fmstring.src +msgctxt "RID_STR_WRITEERROR" +msgid "Error writing data to database" +msgstr "Produciuse un erro ao rexistrar datos na base de datos" + +#. zzFRi +#: fmstring.src +msgctxt "RID_STR_SYNTAXERROR" +msgid "Syntax error in query expression" +msgstr "Erro de sintaxe na expresión de consulta" + +#. fS8JJ +#: fmstring.src +msgctxt "RID_STR_DELETECONFIRM_RECORD" +msgid "You intend to delete 1 record." +msgstr "Quere eliminar 1 rexistro." + +#. Qb4Gk +#: fmstring.src +msgctxt "RID_STR_DELETECONFIRM_RECORDS" +msgid "# records will be deleted." +msgstr "Hanse eliminar # rexistros." + +#. zSJQe +#: fmstring.src +msgctxt "RID_STR_DELETECONFIRM" +msgid "" +"If you click Yes, you won't be able to undo this operation.\n" +"Do you want to continue anyway?" +msgstr "" +"Se preme Si, non poderá desfacer esta operación!\n" +"Quere continuar de todas formas?" + +#. Kb7sF +#: fmstring.src +msgctxt "RID_STR_NAVIGATIONBAR" +msgid "Navigation bar" +msgstr "Barra de navegación" + +#. pKEQb +#: fmstring.src +msgctxt "RID_STR_COLUMN" +msgid "Col" +msgstr "Col" + +#. FXRKA +#: fmstring.src +msgctxt "RID_STR_UNDO_PROPERTY" +msgid "Set property '#'" +msgstr "Definir propiedade '#'" + +#. hXjTN +#: fmstring.src +msgctxt "RID_STR_UNDO_CONTAINER_INSERT" +msgid "Insert in container" +msgstr "Inserir no depósito" + +#. BWpyC +#: fmstring.src +msgctxt "RID_STR_UNDO_CONTAINER_REMOVE" +msgid "Delete #" +msgstr "Eliminar #" + +#. ZeaDk +#: fmstring.src +msgctxt "RID_STR_UNDO_CONTAINER_REMOVE_MULTIPLE" +msgid "Delete # objects" +msgstr "Eliminar # obxectos" + +#. VgGrE +#: fmstring.src +msgctxt "RID_STR_UNDO_CONTAINER_REPLACE" +msgid "Replace a container element" +msgstr "Substituír un elemento do depósito" + +#. FoXgt +#: fmstring.src +msgctxt "RID_STR_UNDO_MODEL_REPLACE" +msgid "Replace Control" +msgstr "Substituír control" + +#. V4iMu +#: fmstring.src +msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_PUSHBUTTON" +msgid "Push Button" +msgstr "Botón de ordes" + +#. TreFC +#: fmstring.src +msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_RADIOBUTTON" +msgid "Option Button" +msgstr "Botón de opción" + +#. CBmAL +#: fmstring.src +msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_CHECKBOX" +msgid "Check Box" +msgstr "Caixa de selección" + +#. NFysA +#: fmstring.src +msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_FIXEDTEXT" +msgid "Label Field" +msgstr "Campo de etiqueta" + +#. E5mMK +#: fmstring.src +msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_GROUPBOX" +msgid "Group Box" +msgstr "Caixa de grupo" + +#. ZGDAr +#: fmstring.src +msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_EDIT" +msgid "Text Box" +msgstr "Caixa de texto" + +#. DEn9D +#: fmstring.src +msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_FORMATTED" +msgid "Formatted Field" +msgstr "Campo formatado" + +#. WiNUf +#: fmstring.src +msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_LISTBOX" +msgid "List Box" +msgstr "Caixa de lista" + +#. xwuJF +#: fmstring.src +msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_COMBOBOX" +msgid "Combo Box" +msgstr "Caixa de combinación" + +#. 5474w +#: fmstring.src +msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_IMAGEBUTTON" +msgid "Image Button" +msgstr "Botón de imaxe" + +#. qT2Ed +#: fmstring.src +msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_IMAGECONTROL" +msgid "Image Control" +msgstr "Control de imaxe" + +#. 6Qvho +#: fmstring.src +msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_FILECONTROL" +msgid "File Selection" +msgstr "Selección de ficheiros" + +#. a7gAj +#: fmstring.src +msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_DATEFIELD" +msgid "Date Field" +msgstr "Campo de data" + +#. EaBTj +#: fmstring.src +msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_TIMEFIELD" +msgid "Time Field" +msgstr "Campo horario" + +#. DWfsm +#: fmstring.src +msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_NUMERICFIELD" +msgid "Numeric Field" +msgstr "Campo numérico" + +#. TYjnr +#: fmstring.src +msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_CURRENCYFIELD" +msgid "Currency Field" +msgstr "Campo monetario" + +#. B6MEP +#: fmstring.src +msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_PATTERNFIELD" +msgid "Pattern Field" +msgstr "Campo de patrón" + +#. uEYBR +#: fmstring.src +msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_DBGRID" +msgid "Table Control " +msgstr "Control de táboa " + +#. 3SUEn +#: fmstring.src +msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_SCROLLBAR" +msgid "Scrollbar" +msgstr "Barra de desprazamento" + +#. VtEN6 +#: fmstring.src +msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_SPINBUTTON" +msgid "Spin Button" +msgstr "Botón xiratorio" + +#. eGgm4 +#: fmstring.src +msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_NAVBAR" +msgid "Navigation Bar" +msgstr "Barra de navegación" + +#. yME46 +#: fmstring.src +msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_MULTISELECT" +msgid "Multiselection" +msgstr "Selección múltipla" + +#. PzA5d +#: fmstring.src +msgctxt "RID_STR_NODATACONTROLS" +msgid "No data-related controls in the current form!" +msgstr "Non hai controis asociados a datos no formulario actual!" + +#. ZyBEz +#: fmstring.src +msgctxt "RID_STR_POSTFIX_DATE" +msgid " (Date)" +msgstr " (Data)" + +#. guA5u +#: fmstring.src +msgctxt "RID_STR_POSTFIX_TIME" +msgid " (Time)" +msgstr " (Hora)" + +#. 2wgdY +#: fmstring.src +msgctxt "RID_STR_FILTER_NAVIGATOR" +msgid "Filter navigator" +msgstr "Navegador de filtros" + +#. BUYuD +#: fmstring.src +msgctxt "RID_STR_FILTER_FILTER_FOR" +msgid "Filter for" +msgstr "Filtrar para" + +#. AcTBB +#: fmstring.src +msgctxt "RID_STR_FILTER_FILTER_OR" +msgid "Or" +msgstr "Ou" + +#. 6RPtu +#: fmstring.src +msgctxt "RID_STR_NOCONTROLS_FOR_EXTERNALDISPLAY" +msgid "" +"Valid bound controls which can be used in the table view do not exist in the" +" current form." +msgstr "" +"Non hai controis ligados válidos neste formulario que poidan utilizarse na " +"visualización da táboa." + +#. iEoGb +#: fmstring.src +msgctxt "RID_STR_AUTOFIELD" +msgid "<AutoField>" +msgstr "<CampoAutomático>" + +#. QYjeZ +#: fmstring.src +msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" +msgid "LIKE" +msgstr "LIKE" + +#. iRDFU +#: fmstring.src +msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" +msgid "NOT" +msgstr "NOT" + +#. JBngM +#: fmstring.src +msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" +msgid "EMPTY" +msgstr "EMPTY" + +#. zpTCG +#: fmstring.src +msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" +msgid "TRUE" +msgstr "TRUE" + +#. DYBeJ +#: fmstring.src +msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" +msgid "FALSE" +msgstr "FALSE" + +#. mtAA5 +#: fmstring.src +msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" +msgid "IS" +msgstr "IS" + +#. YWtNJ +#: fmstring.src +msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" +msgid "BETWEEN" +msgstr "BETWEEN" + +#. 47bZX +#: fmstring.src +msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" +msgid "OR" +msgstr "OR" + +#. 9ZBAf +#: fmstring.src +msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" +msgid "AND" +msgstr "AND" + +#. xZ65E +#: fmstring.src +msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" +msgid "Average" +msgstr "Media" + +#. cTfDS +#: fmstring.src +msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" +msgid "Count" +msgstr "Conta" + +#. TFaGE +#: fmstring.src +msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" +msgid "Maximum" +msgstr "Máximo" + +#. gGpDF +#: fmstring.src +msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" +msgid "Minimum" +msgstr "Mínimo" + +#. 3YcTD +#: fmstring.src +msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" +msgid "Sum" +msgstr "Suma" + +#. GwMS7 +#: fmstring.src +msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" +msgid "Every" +msgstr "Cada" + +#. M6DCS +#: fmstring.src +msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" +msgid "Any" +msgstr "Calquera" + +#. AyNgd +#: fmstring.src +msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" +msgid "Some" +msgstr "Algúns" + +#. QYQ2c +#: fmstring.src +msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" +msgid "STDDEV_POP" +msgstr "STDDEV_POP" + +#. DsDPW +#: fmstring.src +msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" +msgid "STDDEV_SAMP" +msgstr "STDDEV_SAMP" + +#. RqHwF +#: fmstring.src +msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" +msgid "VAR_SAMP" +msgstr "VAR_SAMP" + +#. id43S +#: fmstring.src +msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" +msgid "VAR_POP" +msgstr "VAR_POP" + +#. mjjoD +#: fmstring.src +msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" +msgid "Collect" +msgstr "Recoller" + +#. GcZBA +#: fmstring.src +msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" +msgid "Fusion" +msgstr "Combinación" + +#. gpKQz +#: fmstring.src +msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" +msgid "Intersection" +msgstr "Intersección" + +#. Da6gx +#: fmstring.src +msgctxt "RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_ERROR" +msgid "Syntax error in SQL statement" +msgstr "Erro de sintaxe na instrución SQL" + +#. ZoEuu +#: fmstring.src +msgctxt "RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_VALUE_NO_LIKE" +msgid "The value #1 cannot be used with LIKE." +msgstr "O valor #1 non pode ser usado con LIKE." + +#. 75ECE +#: fmstring.src +msgctxt "RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_FIELD_NO_LIKE" +msgid "LIKE cannot be used with this field." +msgstr "COMO non pode utilizarse con este campo." + +#. tzFv5 +#: fmstring.src +msgctxt "RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_ACCESS_DAT_NO_VALID" +msgid "" +"The value entered is not a valid date. Please enter a date in a valid " +"format, for example, MM/DD/YY." +msgstr "" +"Introduciu a data en formato non válido. Introdúzaa noutro formato, por " +"exemplo, DD/MM/AA." + +#. y6Z26 +#: fmstring.src +msgctxt "RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_INT_NO_VALID" +msgid "The field cannot be compared with an integer." +msgstr "Non é posíbel comparar o campo cun número enteiro." + +#. F8FgA +#: fmstring.src +msgctxt "RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_TABLE" +msgid "The database does not contain a table named \"#\"." +msgstr "A base de datos non contén unha táboa co nome \"#\"." + +#. EDcU7 +#: fmstring.src +msgctxt "RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_TABLE_OR_QUERY" +msgid "The database does contain neither a table nor a query named \"#\"." +msgstr "A base de datos non contén ningunha táboa nin consulta co nome \"#\"." + +#. YBFF5 +#: fmstring.src +msgctxt "RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_TABLE_EXISTS" +msgid "The database already contains a table or view with name \"#\"." +msgstr "A base de datos xa contén unha táboa ou unha vista co nome \"#\"." + +#. cECTG +#: fmstring.src +msgctxt "RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_QUERY_EXISTS" +msgid "The database already contains a query with name \"#\"." +msgstr "A base de datos xa contén unha consulta co nome \"#\"." + +#. VkeLY +#: fmstring.src +msgctxt "RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_COLUMN" +msgid "The column \"#1\" is unknown in the table \"#2\"." +msgstr "A columna \"#1\" é descoñecida na táboa \"#2\"." + +#. z9bf9 +#: fmstring.src +msgctxt "RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_REAL_NO_VALID" +msgid "The field cannot be compared with a floating point number." +msgstr "Non é posíbel comparar o campo cun número de punto flotante." + +#. CEg85 +#: fmstring.src +msgctxt "RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_CRIT_NO_COMPARE" +msgid "The entered criterion cannot be compared with this field." +msgstr "Non é posíbel comparar o criterio introducido con este campo." + +#. ZGAAQ +#: fmstring.src +msgctxt "RID_STR_DATANAVIGATOR" +msgid "Data Navigator" +msgstr "Navegador de datos" + +#. W4uM2 +#: fmstring.src +msgctxt "RID_STR_READONLY_VIEW" +msgid " (read-only)" +msgstr " (só permite lectura)" + +#. DgfNh +#: fmstring.src +msgctxt "RID_STR_ALREADYEXISTOVERWRITE" +msgid "The file already exists. Overwrite?" +msgstr "O ficheiro xa existe. Quere sobrescribir?" + +#. dSYCi +#: fmstring.src +msgctxt "RID_STR_OBJECT_LABEL" +msgid "#object# label" +msgstr "Etiqueta #object#" + +#. koHH6 +#: svxerr.src +msgctxt "RID_SVXERRCTX" +msgid "$(ERR) executing the thesaurus." +msgstr "$(ERR) ao executar o dicionario de sinónimos." + +#. fpWGL +#: svxerr.src +msgctxt "RID_SVXERRCTX" +msgid "$(ERR) executing the spellcheck." +msgstr "$(ERR) ao executar a revisión ortográfica." + +#. KBiXG +#: svxerr.src +msgctxt "RID_SVXERRCTX" +msgid "$(ERR) executing the hyphenation." +msgstr "$(ERR) ao executar a guionización." + +#. G3CuN +#: svxerr.src +msgctxt "RID_SVXERRCTX" +msgid "$(ERR) creating a dictionary." +msgstr "$(ERR) ao crear o dicionario." + +#. aLECe +#: svxerr.src +msgctxt "RID_SVXERRCTX" +msgid "$(ERR) setting background attribute." +msgstr "$(ERR) ao definir os atributos do fondo." + +#. YFjdh +#: svxerr.src +msgctxt "RID_SVXERRCTX" +msgid "$(ERR) loading the graphics." +msgstr "$(ERR) ao cargar as imaxes." + +#. ndc4Q +#: svxerr.src +msgctxt "RID_SVXERRCODE" +msgid "" +"No thesaurus available for the current language.\n" +"Please check your installation and install the desired language." +msgstr "" +"Non hai dicionario de sinónimos para o idioma actual.\n" +"Revise a instalación e instale o idioma desexado." + +#. i2DkR +#: svxerr.src +msgctxt "RID_SVXERRCODE" +msgid "" +"$(ARG1) is not supported by the spellcheck function or is not presently active.\n" +"Please check your installation and, if necessary, install the required language module\n" +" or activate it under 'Tools - Options - Language Settings - Writing Aids'." +msgstr "" +"$(ARG1) non é compatíbel coa revisión ortográfica ou non está activado neste momento.\n" +"Comprobe a instalación e, se é preciso, instale o módulo do idioma desexado\n" +"ou actíveo en «Ferramentas - Opcións - Configuración de idioma - Recursos ortográficos»." + +#. JhrPu +#: svxerr.src +msgctxt "RID_SVXERRCODE" +msgid "Spellcheck is not available." +msgstr "A revisión ortográfica non está dispoñíbel." + +#. RnMvZ +#: svxerr.src +msgctxt "RID_SVXERRCODE" +msgid "Hyphenation not available." +msgstr "Guionización non dispoñíbel." + +#. EQzd2 +#: svxerr.src +msgctxt "RID_SVXERRCODE" +msgid "The custom dictionary $(ARG1) cannot be read." +msgstr "Non foi posíbel ler o dicionario personalizado $(ARG1)." + +#. H96ub +#: svxerr.src +msgctxt "RID_SVXERRCODE" +msgid "The custom dictionary $(ARG1) cannot be created." +msgstr "Non foi posíbel crear o dicionario personalizado $(ARG1)." + +#. GH3nH +#: svxerr.src +msgctxt "RID_SVXERRCODE" +msgid "The graphic $(ARG1) could not be found." +msgstr "Non foi posíbel atopar a imaxe $(ARG1)." + +#. XKE75 +#: svxerr.src +msgctxt "RID_SVXERRCODE" +msgid "An unlinked graphic could not be loaded." +msgstr "Non foi posíbel cargar a imaxe desligada." + +#. YAuTf +#: svxerr.src +msgctxt "RID_SVXERRCODE" +msgid "A language has not been fixed for the selected term." +msgstr "Non se definiu o idioma para o termo seleccionado." + +#. SfLof +#: svxerr.src +msgctxt "RID_SVXERRCODE" +msgid "" +"The form layer wasn't loaded as the required IO-services (com.sun.star.io.*)" +" could not be instantiated." +msgstr "" +"Non se cargou a capa do formulario porque non se puideron instanciar os " +"servizos E/S requiridos (com.sun.star.io.*)" + +#. zZHpV +#: svxerr.src +msgctxt "RID_SVXERRCODE" +msgid "" +"The form layer wasn't written as the required IO services " +"(com.sun.star.io.*) could not be instantiated." +msgstr "" +"Non se escribiu a capa do formulario porque os servizos de E/S requiridos " +"(com.sun.star.io*) non se puideron instanciar." + +#. fJqDk +#: svxerr.src +msgctxt "RID_SVXERRCODE" +msgid "" +"An error occurred while reading the form controls. The form layer has not " +"been loaded." +msgstr "" +"Produciuse un erro na lectura dos controis de formulario. Non se cargou a " +"capa de formulario." + +#. 2BEEz +#: svxerr.src +msgctxt "RID_SVXERRCODE" +msgid "" +"An error occurred while writing the form controls. The form layer has not " +"been saved." +msgstr "" +"Produciuse un erro na gravación dos controis de formulario. Non se gardou a " +"capa de formulario." + +#. Rxq7c +#: svxerr.src +msgctxt "RID_SVXERRCODE" +msgid "" +"An error occurred while reading one of the bullets. Not all of the bullets " +"were loaded." +msgstr "" +"Produciuse un erro na lectura dunha viñeta. Non se cargaron todas as " +"viñetas." + +#. GDyAw +#: svxerr.src +msgctxt "RID_SVXERRCODE" +msgid "" +"All changes to the Basic Code are lost. The original VBA Macro Code is saved" +" instead." +msgstr "" +"Perdéronse todos os cambios feitos ao código Base. Polo contrario, gardouse " +"o código da macro VBA orixinal." + +#. A2WQJ +#: svxerr.src +msgctxt "RID_SVXERRCODE" +msgid "" +"The original VBA Basic Code contained in the document will not be saved." +msgstr "Non se gardará o código Basic VBA orixinal contido no documento." + +#. CYP9j +#: svxerr.src +msgctxt "RID_SVXERRCODE" +msgid "The password is incorrect. The document cannot be opened." +msgstr "O contrasinal é incorrecto. Non é posíbel abrir o documento." + +#. 5QxXU +#: svxerr.src +msgctxt "RID_SVXERRCODE" +msgid "" +"The encryption method used in this document is not supported. Only Microsoft" +" Office 97/2000 compatible password encryption is supported." +msgstr "" +"Non hai compatibilidade co cifrado do documento. Só se admite o cifrado de " +"contrasinal compatíbel con Microsoft Office 97/2000." + +#. MACrt +#: svxerr.src +msgctxt "RID_SVXERRCODE" +msgid "" +"The loading of password-encrypted Microsoft PowerPoint presentations is not " +"supported." +msgstr "" +"Non hai compatibilidade coa carga de presentacións con contrasinais cifrados" +" de Microsoft PowerPoint." + +#. 4CPe7 +#: svxerr.src +msgctxt "RID_SVXERRCODE" +msgid "" +"Password protection is not supported when documents are saved in a Microsoft Office format.\n" +"Do you want to save the document without password protection?" +msgstr "" +"Non resulta compatíbel a protección por contrasinal se se gardan os documentos en formato Microsoft Office.\n" +"Quere gardar o documento sen protección por contrasinal?" + +#. oFcMf +#: svxitems.src +msgctxt "RID_ATTR_NAMES" +msgid "Scale" +msgstr "Escala" + +#. kmF4A +#: svxitems.src +msgctxt "RID_ATTR_NAMES" +msgid "Brush" +msgstr "Pincel" + +#. BDkkM +#: svxitems.src +msgctxt "RID_ATTR_NAMES" +msgid "Tab stops" +msgstr "Tabulacións" + +#. hdbAu +#: svxitems.src +msgctxt "RID_ATTR_NAMES" +msgid "Character" +msgstr "Carácter" + +#. DvGGy +#: svxitems.src +msgctxt "RID_ATTR_NAMES" +msgid "Font" +msgstr "Tipo de letra" + +#. XEqXh +#: svxitems.src +msgctxt "RID_ATTR_NAMES" +msgid "Font posture" +msgstr "Postura de tipo de letra" + +#. P5Ljb +#: svxitems.src +msgctxt "RID_ATTR_NAMES" +msgid "Font weight" +msgstr "Peso de tipo de letra" + +#. FHznU +#: svxitems.src +msgctxt "RID_ATTR_NAMES" +msgid "Shadowed" +msgstr "Sombreado" + +#. GP5cC +#: svxitems.src +msgctxt "RID_ATTR_NAMES" +msgid "Individual words" +msgstr "Palabras individuais" + +#. V2fmG +#: svxitems.src +msgctxt "RID_ATTR_NAMES" +msgid "Outline" +msgstr "Esquema" + +#. svoaM +#: svxitems.src +msgctxt "RID_ATTR_NAMES" +msgid "Strikethrough" +msgstr "Riscado" + +#. NiUS6 +#: svxitems.src +msgctxt "RID_ATTR_NAMES" +msgid "Underline" +msgstr "Subliñado" + +#. jTEYn +#: svxitems.src +msgctxt "RID_ATTR_NAMES" +msgid "Font size" +msgstr "Tamaño de tipo de letra" + +#. Di6xH +#: svxitems.src +msgctxt "RID_ATTR_NAMES" +msgid "Rel. Font size" +msgstr "Tamaño relativo da letra" + +#. TtzX2 +#: svxitems.src +msgctxt "RID_ATTR_NAMES" +msgid "Font color" +msgstr "Cor do tipo de letra" + +#. edBWB +#: svxitems.src +msgctxt "RID_ATTR_NAMES" +msgid "Kerning" +msgstr "Espazo entre caracteres" + +#. eJdFK +#: svxitems.src +msgctxt "RID_ATTR_NAMES" +msgid "Effects" +msgstr "Efectos" + +#. CYKY7 +#: svxitems.src +msgctxt "RID_ATTR_NAMES" +msgid "Language" +msgstr "Idioma" + +#. CDzun +#: svxitems.src +msgctxt "RID_ATTR_NAMES" +msgid "Position" +msgstr "Posición" + +#. A6yDx +#: svxitems.src +msgctxt "RID_ATTR_NAMES" +msgid "Character blinking" +msgstr "Intermitencia dos caracteres" + +#. A7wEV +#: svxitems.src +msgctxt "RID_ATTR_NAMES" +msgid "Character set color" +msgstr "Cor do conxunto de caracteres" + +#. 5uUtt +#: svxitems.src +msgctxt "RID_ATTR_NAMES" +msgid "Overline" +msgstr "Superliñado" + +#. KBMVF +#: svxitems.src +msgctxt "RID_ATTR_NAMES" +msgid "Paragraph" +msgstr "Parágrafo" + +#. 8kVWW +#: svxitems.src +msgctxt "RID_ATTR_NAMES" +msgid "Alignment" +msgstr "Aliñamento" + +#. 8zGuy +#: svxitems.src +msgctxt "RID_ATTR_NAMES" +msgid "Line spacing" +msgstr "Entreliñado" + +#. LyKLp +#: svxitems.src +msgctxt "RID_ATTR_NAMES" +msgid "Page Break" +msgstr "Quebra de páxina" + +#. dkLD4 +#: svxitems.src +msgctxt "RID_ATTR_NAMES" +msgid "Hyphenation" +msgstr "Guionización" + +#. ZCVVC +#: svxitems.src +msgctxt "RID_ATTR_NAMES" +msgid "Do not split paragraph" +msgstr "Non dividir parágrafo" + +#. XpVud +#: svxitems.src +msgctxt "RID_ATTR_NAMES" +msgid "Orphans" +msgstr "Viúvas" + +#. NHw9j +#: svxitems.src +msgctxt "RID_ATTR_NAMES" +msgid "Widows" +msgstr "Illadas" + +#. XpD3P +#: svxitems.src +msgctxt "RID_ATTR_NAMES" +msgid "Paragraph spacing" +msgstr "Espazamento entre parágrafos" + +#. Z7Kxv +#: svxitems.src +msgctxt "RID_ATTR_NAMES" +msgid "Paragraph indent" +msgstr "Sangría do parágrafo" + +#. cffCk +#: svxitems.src +msgctxt "RID_ATTR_NAMES" +msgid "Indent" +msgstr "Sangrado" + +#. UMEWr +#: svxitems.src +msgctxt "RID_ATTR_NAMES" +msgid "Spacing" +msgstr "Espazamento" + +#. 2Zwau +#: svxitems.src +msgctxt "RID_ATTR_NAMES" +msgid "Page" +msgstr "Páxina" + +#. BPZBb +#: svxitems.src +msgctxt "RID_ATTR_NAMES" +msgid "Page Style" +msgstr "Estilo de páxina" + +#. hWxFn +#: svxitems.src +msgctxt "RID_ATTR_NAMES" +msgid "Keep with next paragraph" +msgstr "Manter parágrafos xuntos" + +#. JGTCV +#: svxitems.src +msgctxt "RID_ATTR_NAMES" +msgid "Blinking" +msgstr "Intermitente" + +#. CBMXn +#: svxitems.src +msgctxt "RID_ATTR_NAMES" +msgid "Register-true" +msgstr "Conformidade de rexistro" + +#. t2uX7 +#: svxitems.src +msgctxt "RID_ATTR_NAMES" +msgid "Character background" +msgstr "Fondo do carácter" + +#. hd4cD +#: svxitems.src +msgctxt "RID_ATTR_NAMES" +msgid "Asian font" +msgstr "Tipo de letra asiática" + +#. i4aab +#: svxitems.src +msgctxt "RID_ATTR_NAMES" +msgid "Size of Asian font" +msgstr "Tamaño de tipo de letra asiática" + +#. rxUMe +#: svxitems.src +msgctxt "RID_ATTR_NAMES" +msgid "Language of Asian font" +msgstr "Idioma de tipos de letra" + +#. FGao4 +#: svxitems.src +msgctxt "RID_ATTR_NAMES" +msgid "Posture of Asian font" +msgstr "Postura de tipos de letra asiáticas" + +#. 6mRQX +#: svxitems.src +msgctxt "RID_ATTR_NAMES" +msgid "Weight of Asian font" +msgstr "Peso de tipos de letra asiáticas" + +#. 4BGdv +#: svxitems.src +msgctxt "RID_ATTR_NAMES" +msgid "CTL" +msgstr "CTL" + +#. p45An +#: svxitems.src +msgctxt "RID_ATTR_NAMES" +msgid "Size of complex scripts" +msgstr "Tamaños de scripts complexos" + +#. 9bGum +#: svxitems.src +msgctxt "RID_ATTR_NAMES" +msgid "Language of complex scripts" +msgstr "Idioma de scripts complexos" + +#. LMbZE +#: svxitems.src +msgctxt "RID_ATTR_NAMES" +msgid "Posture of complex scripts" +msgstr "Postura de scripts complexos" + +#. kBQpv +#: svxitems.src +msgctxt "RID_ATTR_NAMES" +msgid "Weight of complex scripts" +msgstr "Peso de scripts complexos" + +#. CiTka +#: svxitems.src +msgctxt "RID_ATTR_NAMES" +msgid "Double-lined" +msgstr "Liña dupla" + +#. BMHPn +#: svxitems.src +msgctxt "RID_ATTR_NAMES" +msgid "Emphasis mark" +msgstr "Marca de énfase" + +#. yKetF +#: svxitems.src +msgctxt "RID_ATTR_NAMES" +msgid "Text spacing" +msgstr "Espazamento de texto" + +#. GTQjw +#: svxitems.src +msgctxt "RID_ATTR_NAMES" +msgid "Hanging punctuation" +msgstr "Puntuación colgante" + +#. maSbF +#: svxitems.src +msgctxt "RID_ATTR_NAMES" +msgid "Forbidden characters" +msgstr "Caracteres prohibidos" + +#. G48GM +#: svxitems.src +msgctxt "RID_ATTR_NAMES" +msgid "Rotation" +msgstr "Rotación" + +#. W8gBY +#: svxitems.src +msgctxt "RID_ATTR_NAMES" +msgid "Character scaling" +msgstr "Ampliación dos caracteres" + +#. d574i +#: svxitems.src +msgctxt "RID_ATTR_NAMES" +msgid "Relief" +msgstr "Relevo" + +#. qFGGp +#: svxitems.src +msgctxt "RID_ATTR_NAMES" +msgid "Vertical text alignment" +msgstr "Aliñamento de texto vertical" + +#. TJmBu +#: svxitems.src +msgctxt "RID_SVXITEMS_ORI_STANDARD" +msgid "Default orientation" +msgstr "Orientación predeterminada" + +#. WQqju +#: svxitems.src +msgctxt "RID_SVXITEMS_ORI_TOPBOTTOM" +msgid "From top to bottom" +msgstr "De arriba para abaixo" + +#. ipfz6 +#: svxitems.src +msgctxt "RID_SVXITEMS_ORI_BOTTOMTOP" +msgid "Bottom to Top" +msgstr "De abaixo para arriba" + +#. MLR44 +#: svxitems.src +msgctxt "RID_SVXITEMS_ORI_STACKED" +msgid "Stacked" +msgstr "Amontoado" + +#. vUDeh +#: svxitems.src +msgctxt "RID_SVXITEMS_MARGIN_LEFT" +msgid "Left margin: " +msgstr "Marxe esquerda: " + +#. EFBbE +#: svxitems.src +msgctxt "RID_SVXITEMS_MARGIN_TOP" +msgid "Top margin: " +msgstr "Marxe superior: " + +#. 7HeyP +#: svxitems.src +msgctxt "RID_SVXITEMS_MARGIN_RIGHT" +msgid "Right margin: " +msgstr "Marxe dereita: " + +#. HCuWQ +#: svxitems.src +msgctxt "RID_SVXITEMS_MARGIN_BOTTOM" +msgid "Bottom margin: " +msgstr "Marxe inferior: " + +#. zD9BB +#: svxitems.src +msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_COMPLETE" +msgid "Page Description: " +msgstr "Descrición de páxina: " + +#. a4eSJ +#: svxitems.src +msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_NUM_CHR_UPPER" +msgid "Capitals" +msgstr "Maiúsculas" + +#. DuQGP +#: svxitems.src +msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_NUM_CHR_LOWER" +msgid "Lowercase" +msgstr "Minúsculas" + +#. nWQ7R +#: svxitems.src +msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_NUM_ROM_UPPER" +msgid "Uppercase Roman" +msgstr "Maiúsculas romanas" + +#. PxkPZ +#: svxitems.src +msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_NUM_ROM_LOWER" +msgid "Lowercase Roman" +msgstr "Minúsculas romanas" + +#. B7YEa +#: svxitems.src +msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_NUM_ARABIC" +msgid "Arabic" +msgstr "Árabe" + +#. vPbGB +#: svxitems.src +msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_NUM_NONE" +msgid "None" +msgstr "Ningún" + +#. akGGo +#: svxitems.src +msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_LAND_TRUE" +msgid "Landscape" +msgstr "Apaisado" + +#. bbcaZ +#: svxitems.src +msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_LAND_FALSE" +msgid "Portrait" +msgstr "Vertical" + +#. BQtGg +#: svxitems.src +msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_USAGE_LEFT" +msgid "Left" +msgstr "Esquerda" + +#. JWFLj +#: svxitems.src +msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_USAGE_RIGHT" +msgid "Right" +msgstr "Dereita" + +#. bxvGx +#: svxitems.src +msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_USAGE_ALL" +msgid "All" +msgstr "Todo" + +#. S3nm4 +#: svxitems.src +msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_USAGE_MIRROR" +msgid "Mirrored" +msgstr "Reflectido" + +#. dcvEJ +#: svxitems.src +msgctxt "RID_SVXITEMS_AUTHOR_COMPLETE" +msgid "Author: " +msgstr "Autor: " + +#. 2siC9 +#: svxitems.src +msgctxt "RID_SVXITEMS_DATE_COMPLETE" +msgid "Date: " +msgstr "Data: " + +#. pWoLe +#: svxitems.src +msgctxt "RID_SVXITEMS_TEXT_COMPLETE" +msgid "Text: " +msgstr "Texto: " + +#. pAABc +#: svxitems.src +msgctxt "RID_SVXITEMS_BRUSH_CHAR" +msgid "Character background" +msgstr "Fondo do carácter" + +#. CC6Sw +#: table.src +msgctxt "RID_SVXSTR_STYLEFAMILY_TABLEDESIGN" +msgid "Table Design Styles" +msgstr "Estilos de deseño de táboa" + +#. DJGyY +#: extrusionbar.src +msgctxt "RID_SVX_EXTRUSION_BAR" +msgid "Extrusion" +msgstr "Extrusión" + +#. TyWTi +#: extrusionbar.src +msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_EXTRUSION_ON_OFF" +msgid "Apply Extrusion On/Off" +msgstr "Activar/desactivar extrusión" + +#. DKFYE +#: extrusionbar.src +msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_EXTRUSION_ROTATE_DOWN" +msgid "Tilt Down" +msgstr "Inclinar cara a abaixo" + +#. 2Rrxc +#: extrusionbar.src +msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_EXTRUSION_ROTATE_UP" +msgid "Tilt Up" +msgstr "Inclinar cara a arriba" + +#. eDpJK +#: extrusionbar.src +msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_EXTRUSION_ROTATE_LEFT" +msgid "Tilt Left" +msgstr "Inclinar cara á esquerda" + +#. CWDSN +#: extrusionbar.src +msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_EXTRUSION_ROTATE_RIGHT" +msgid "Tilt Right" +msgstr "Inclinar cara á dereita" + +#. CxYgt +#: extrusionbar.src +msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_EXTRUSION_DEPTH" +msgid "Change Extrusion Depth" +msgstr "Cambiar profundidade de extrusión" + +#. c5JCp +#: extrusionbar.src +msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_EXTRUSION_ORIENTATION" +msgid "Change Orientation" +msgstr "Cambiar orientación" + +#. KDSyh +#: extrusionbar.src +msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_EXTRUSION_PROJECTION" +msgid "Change Projection Type" +msgstr "Cambiar tipo de proxección" + +#. JpzeS +#: extrusionbar.src +msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_EXTRUSION_LIGHTING" +msgid "Change Lighting" +msgstr "Cambiar iluminación" + +#. j4AR9 +#: extrusionbar.src +msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_EXTRUSION_BRIGHTNESS" +msgid "Change Brightness" +msgstr "Cambiar brillo" + +#. yA2xm +#: extrusionbar.src +msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_EXTRUSION_SURFACE" +msgid "Change Extrusion Surface" +msgstr "Cambiar superficie de extrusión" + +#. DFEZP +#: extrusionbar.src +msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_EXTRUSION_COLOR" +msgid "Change Extrusion Color" +msgstr "Cambiar cor de extrusión" + +#. L962H +#: fontworkbar.src +msgctxt "RID_SVX_FONTWORK_BAR" +msgid "Fontwork" +msgstr "Fontwork" + +#. 7RVov +#: fontworkbar.src +msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_FONTWORK_SHAPE" +msgid "Apply Fontwork Shape" +msgstr "Aplicar forma Fontwork" + +#. h3CLw +#: fontworkbar.src +msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_FONTWORK_SAME_LETTER_HEIGHT" +msgid "Apply Fontwork Same Letter Heights" +msgstr "Aplicar mesma altura de letras Fontwork" + +#. 6h2dG +#: fontworkbar.src +msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_FONTWORK_ALIGNMENT" +msgid "Apply Fontwork Alignment" +msgstr "Aplicar aliñamento de Fontwork" + +#. eKHcV +#: fontworkbar.src +msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_FONTWORK_CHARACTER_SPACING" +msgid "Apply Fontwork Character Spacing" +msgstr "Aplicar espazamento entre caracteres de Fontwork" + +#. fRyqX +#: graphichelper.src +msgctxt "RID_SVXSTR_EXPORT_GRAPHIC_TITLE" +msgid "Image Export" +msgstr "Exportar imaxe" + +#. xXhtG +#: graphichelper.src +msgctxt "RID_SVXSTR_SAVEAS_IMAGE" +msgid "Save as Image" +msgstr "Gardar como imaxe" + +#. 7vecp +#: stbctrls.src +msgctxt "RID_SVXSTR_INSERT_HELPTEXT" +msgid "Insert mode. Click to change to overwrite mode." +msgstr "Modo de inserción. Prema para cambiar ao modo de substitución." + +#. ZCWNC +#: stbctrls.src +msgctxt "RID_SVXSTR_OVERWRITE_HELPTEXT" +msgid "Overwrite mode. Click to change to insert mode." +msgstr "Modo de substitución. Prema para cambiar ao modo de inserción." + +#. 5GD8g +#: stbctrls.src +msgctxt "RID_SVXSTR_OVERWRITE_TEXT" +msgid "Overwrite" +msgstr "Sobrescribir" + +#. Dh5A2 +#: stbctrls.src +msgctxt "RID_SVXSTR_XMLSEC_SIG_OK" +msgid "Digital Signature: The document signature is OK." +msgstr "Sinatura dixital: A sinatura do documento é válida." + +#. xZprv +#: stbctrls.src +msgctxt "RID_SVXSTR_XMLSEC_SIG_OK_NO_VERIFY" +msgid "" +"Digital Signature: The document signature is OK, but the certificates could " +"not be validated." +msgstr "" +"Sinatura dixital: A sinatura do documento é válida, mais non foi posíbel " +"validar os certificados." + +#. VrQxc +#: stbctrls.src +msgctxt "RID_SVXSTR_XMLSEC_SIG_NOT_OK" +msgid "" +"Digital Signature: The document signature does not match the document " +"content. We strongly recommend you to do not trust this document." +msgstr "" +"Sinatura dixital: A sinatura do documento non coincide co seu contido. " +"Recomendámoslle que non confíe no documento." + +#. X7CjP +#: stbctrls.src +msgctxt "RID_SVXSTR_XMLSEC_NO_SIG" +msgid "Digital Signature: The document is not signed." +msgstr "Sinatura dixital: O documento non está asinado." + +#. BRmFY +#: stbctrls.src +msgctxt "RID_SVXSTR_XMLSEC_SIG_CERT_OK_PARTIAL_SIG" +msgid "" +"Digital Signature: The document signature and the certificate are OK, but " +"not all parts of the document are signed." +msgstr "" +"Sinatura dixital: A sinatura do documento e o certificado son correctos pero" +" non todas as partes do documento están asinadas." + +#. Swq5S +#: stbctrls.src +msgctxt "RID_SVXSTR_DOC_MODIFIED_YES" +msgid "The document has been modified. Click to save the document." +msgstr "O documento foi modificado. Prema para gardalo." + +#. tRWKa +#: stbctrls.src +msgctxt "RID_SVXSTR_DOC_MODIFIED_NO" +msgid "The document has not been modified since the last save." +msgstr "O documento non se modificou desde o último gardado." + +#. 7C8GH +#: stbctrls.src +msgctxt "RID_SVXSTR_DOC_LOAD" +msgid "Loading document..." +msgstr "Cargando o documento..." + +#. YbNsP +#: stbctrls.src +msgctxt "RID_SVXSTR_FIT_SLIDE" +msgid "Fit slide to current window." +msgstr "Axustar a diapositiva á xanela actual." + +#. jYTMN +#: stbctrls.src +msgctxt "RID_SVXSTR_WARN_MISSING_SMARTART" +msgid "" +"Could not load all SmartArts. Saving in Microsoft Office 2010 or later would" +" avoid this issue." +msgstr "" +"Non foi posíbel cargar todos os SmartArts. O gardado en Microsoft Office " +"2010 ou posterior evitaría este problema." + +#. hEZQU +#: stbctrls.src +msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOMTOOL_HINT" +msgid "" +"Zoom level. Right-click to change zoom level or click to open Zoom dialog." +msgstr "" +"Nivel de ampliación. Prema co botón dereito do rato para cambiar o nivel de " +"ampliación ou prema para abrir o diálogo Ampliación." + +#. HCjAM +#: stbctrls.src +msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_IN" +msgid "Zoom In" +msgstr "Achegar" + +#. 2YBJE +#: stbctrls.src +msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_OUT" +msgid "Zoom Out" +msgstr "Afastar" + +#. n9EyG +#: stbctrls.src +msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_25" +msgid "25%" +msgstr "25%" + +#. vNTaU +#: stbctrls.src +msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_50" +msgid "50%" +msgstr "50%" + +#. D6jxs +#: stbctrls.src +msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_75" +msgid "75%" +msgstr "75%" + +#. 2Bufm +#: stbctrls.src +msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_100" +msgid "100%" +msgstr "100%" + +#. E5Xj8 +#: stbctrls.src +msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_150" +msgid "150%" +msgstr "150%" + +#. DjBVG +#: stbctrls.src +msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_200" +msgid "200%" +msgstr "200%" + +#. 6Axop +#: stbctrls.src +msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_WHOLE_PAGE" +msgid "Entire Page" +msgstr "Páxina completa" + +#. 2UBAF +#: stbctrls.src +msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_PAGE_WIDTH" +msgid "Page Width" +msgstr "Largura da páxina" + +#. YBg9X +#: stbctrls.src +msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_OPTIMAL_VIEW" +msgid "Optimal View" +msgstr "Vista óptima" + +#. NXNmt +#: stbctrls.src +msgctxt "RID_SIDEBAR_EMPTY_PANEL_TEXT" +msgid "" +"Properties for the task that you are performing are not available for the " +"current selection" +msgstr "" +"As propiedades da tarefa que está a realizar non están dispoñíbeis na " +"selección actual" + +#. 3GkZj +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ObjNameSingulNONE" +msgid "Drawing object" +msgstr "Obxecto de debuxo" + +#. 9yvmF +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ObjNamePluralNONE" +msgid "Drawing objects" +msgstr "Obxectos de debuxo" + +#. MLbZt +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ObjNameSingulGRUP" +msgid "Group object" +msgstr "Obxecto de grupo" + +#. tC4qm +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ObjNamePluralGRUP" +msgid "Group objects" +msgstr "Obxectos de grupo" + +#. piV8E +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ObjNameSingulGRUPEMPTY" +msgid "Blank group object" +msgstr "Obxectos de grupo en branco" + +#. BBEPU +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ObjNamePluralGRUPEMPTY" +msgid "Blank group objects" +msgstr "Obxectos de grupo en branco" + +#. NVHmC +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ObjNameSingulLINE" +msgid "Line" +msgstr "Liña" + +#. SD2Wy +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ObjNameSingulLINE_Hori" +msgid "Horizontal line" +msgstr "Liña horizontal" + +#. 3dPEH +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ObjNameSingulLINE_Vert" +msgid "Vertical line" +msgstr "liña vertical" + +#. JzFtj +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ObjNameSingulLINE_Diag" +msgid "Diagonal line" +msgstr "Liña diagonal" + +#. YPAoe +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ObjNamePluralLINE" +msgid "Lines" +msgstr "Liñas" + +#. yS2nC +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ObjNameSingulRECT" +msgid "Rectangle" +msgstr "Rectángulo" + +#. TDTj8 +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ObjNamePluralRECT" +msgid "Rectangles" +msgstr "Retángulos" + +#. fnV49 +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ObjNameSingulQUAD" +msgid "Square" +msgstr "Cadrado" + +#. XkEHU +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ObjNamePluralQUAD" +msgid "Squares" +msgstr "Cadrados" + +#. vw4Ut +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ObjNameSingulPARAL" +msgid "Parallelogram" +msgstr "Paralelogramo" + +#. yCpvs +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ObjNamePluralPARAL" +msgid "Parallelograms" +msgstr "Paralelogramos" + +#. oVVhi +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ObjNameSingulRAUTE" +msgid "Rhombus" +msgstr "Rombo" + +#. wE9zX +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ObjNamePluralRAUTE" +msgid "Rhombuses" +msgstr "Rombos" + +#. SfDZQ +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ObjNameSingulRECTRND" +msgid "Rounded rectangle" +msgstr "Rectángulo arredondado" + +#. PYAii +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ObjNamePluralRECTRND" +msgid "Rounded Rectangles" +msgstr "Rectángulos arredondados" + +#. xQAn8 +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ObjNameSingulQUADRND" +msgid "rounded square" +msgstr "Cadrado arredondado" + +#. JHxon +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ObjNamePluralQUADRND" +msgid "Rounded Squares" +msgstr "Cadrados arredondados" + +#. 89eHB +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ObjNameSingulPARALRND" +msgid "Rounded Parallelogram" +msgstr "Paralelogramo arredondado" + +#. WvCRG +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ObjNamePluralPARALRND" +msgid "Rounded parallelograms" +msgstr "Paralelogramos arredondados" + +#. 6RBZE +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ObjNameSingulRAUTERND" +msgid "rounded rhombus" +msgstr "Rombo arredondado" + +#. 2ycqH +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ObjNamePluralRAUTERND" +msgid "Rounded rhombuses" +msgstr "Rombos arredondados" + +#. NDXG6 +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ObjNameSingulCIRC" +msgid "Circle" +msgstr "Círculo" + +#. Bzk99 +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ObjNamePluralCIRC" +msgid "Circles" +msgstr "Círculos" + +#. 2CxVR +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ObjNameSingulSECT" +msgid "Circle sector" +msgstr "Sector circular" + +#. djBb7 +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ObjNamePluralSECT" +msgid "Circle sectors" +msgstr "Sectores circulares" + +#. KAhqG +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ObjNameSingulCARC" +msgid "Arc" +msgstr "Arco" + +#. ZtPEx +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ObjNamePluralCARC" +msgid "Arcs" +msgstr "Arcos" + +#. 7mXtq +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ObjNameSingulCCUT" +msgid "Circle segment" +msgstr "Segmento circular" + +#. YkhbA +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ObjNamePluralCCUT" +msgid "Circle segments" +msgstr "Segmentos circulares" + +#. QsEuy +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ObjNameSingulCIRCE" +msgid "Ellipse" +msgstr "Elipse" + +#. rUFxb +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ObjNamePluralCIRCE" +msgid "Ellipses" +msgstr "Elipses" + +#. UADGo +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ObjNameSingulSECTE" +msgid "Ellipse Pie" +msgstr "Sector elíptico" + +#. afCit +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ObjNamePluralSECTE" +msgid "Ellipse Pies" +msgstr "Sectores elípticos" + +#. 7FXAW +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ObjNameSingulCARCE" +msgid "Elliptical arc" +msgstr "Arco elíptico" + +#. KdtfM +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ObjNamePluralCARCE" +msgid "Elliptical arcs" +msgstr "Arcos elípticos" + +#. C4jME +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ObjNameSingulCCUTE" +msgid "Ellipse Segment" +msgstr "Segmento elíptico" + +#. wKC5F +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ObjNamePluralCCUTE" +msgid "Ellipse Segments" +msgstr "Segmentos elípticos" + +#. ibJ55 +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ObjNameSingulPOLY" +msgid "Polygon" +msgstr "Polígono" + +#. AZFuB +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ObjNameSingulPOLY_PointCount" +msgid "Polygon %2 corners" +msgstr "Polígono %2 vértices" + +#. a6z8j +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ObjNamePluralPOLY" +msgid "Polygons" +msgstr "Polígonos" + +#. WSEL3 +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ObjNameSingulPLIN" +msgid "Polyline" +msgstr "Poliliña" + +#. eBhxV +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ObjNameSingulPLIN_PointCount" +msgid "Polyline with %2 corners" +msgstr "Poliliña con %2 vértices" + +#. NjP7U +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ObjNamePluralPLIN" +msgid "Polylines" +msgstr "Poliliñas" + +#. KNPXt +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ObjNameSingulPATHLINE" +msgid "Bézier curve" +msgstr "Curva Bézier" + +#. BhTAu +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ObjNamePluralPATHLINE" +msgid "Bézier curves" +msgstr "Curvas Bézier" + +#. LU3AK +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ObjNameSingulPATHFILL" +msgid "Bézier curve" +msgstr "Curva Bézier" + +#. vLAWh +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ObjNamePluralPATHFILL" +msgid "Bézier curves" +msgstr "Curvas Bézier" + +#. FQeae +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ObjNameSingulFREELINE" +msgid "Freeform Line" +msgstr "Liña de forma libre" + +#. c8gFR +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ObjNamePluralFREELINE" +msgid "Freeform Lines" +msgstr "Liñas de forma libre" + +#. GSmPG +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ObjNameSingulFREEFILL" +msgid "Freeform Line" +msgstr "Liña de forma libre" + +#. 8k7tC +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ObjNamePluralFREEFILL" +msgid "Freeform Lines" +msgstr "Liñas de forma libre" + +#. iwxqj +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ObjNameSingulCOMBLINE" +msgid "Curve" +msgstr "Curva" + +#. CjzRc +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ObjNameSingulNATSPLN" +msgid "Natural Spline" +msgstr "Spline natural" + +#. CSFGL +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ObjNamePluralNATSPLN" +msgid "Natural Splines" +msgstr "Splines naturais" + +#. jpijx +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ObjNameSingulPERSPLN" +msgid "Periodic Spline" +msgstr "Spline periódico" + +#. A2GLR +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ObjNamePluralPERSPLN" +msgid "Periodic Splines" +msgstr "Splines periódicos" + +#. efEFM +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ObjNameSingulTEXT" +msgid "Text Frame" +msgstr "Marco de texto" + +#. MdV7N +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ObjNamePluralTEXT" +msgid "Text Frame" +msgstr "Marco de texto" + +#. 3Pvnw +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ObjNameSingulTEXTLNK" +msgid "Linked text frame" +msgstr "Marco de texto ligado" + +#. EtTZB +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ObjNamePluralTEXTLNK" +msgid "Linked text frames" +msgstr "Marcos de texto ligados" + +#. mw75y +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ObjNameSingulTITLETEXT" +msgid "Title text" +msgstr "Texto de título" + +#. aAKEp +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ObjNamePluralTITLETEXT" +msgid "Title texts" +msgstr "Textos de títulos" + +#. 3DMmh +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ObjNameSingulOUTLINETEXT" +msgid "Outline Text" +msgstr "Texto de esquema" + +#. PDZGm +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ObjNamePluralOUTLINETEXT" +msgid "Outline Texts" +msgstr "Textos de esquemas" + +#. HspAE +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAF" +msgid "Image" +msgstr "Imaxe" + +#. DzfeY +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ObjNamePluralGRAF" +msgid "Images" +msgstr "Imaxes" + +#. E9w8q +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAFLNK" +msgid "Linked image" +msgstr "Imaxe ligada" + +#. YopD6 +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ObjNamePluralGRAFLNK" +msgid "Linked images" +msgstr "Imaxes ligadas" + +#. wWACk +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAFNONE" +msgid "Blank image object" +msgstr "Obxecto de imaxe baleiro" + +#. uzsE4 +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ObjNamePluralGRAFNONE" +msgid "Blank image objects" +msgstr "Obxectos de imaxe baleiros" + +#. 8Za3o +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAFNONELNK" +msgid "Blank linked image" +msgstr "Imaxe ligada baleira" + +#. 8W5JS +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ObjNamePluralGRAFNONELNK" +msgid "Blank linked images" +msgstr "Imaxes ligadas baleiras" + +#. kUuBg +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAFMTF" +msgid "Metafile" +msgstr "Metaficheiro" + +#. w5ykB +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ObjNamePluralGRAFMTF" +msgid "Metafiles" +msgstr "Metaficheiros" + +#. XBDAB +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAFMTFLNK" +msgid "Linked Metafile" +msgstr "Metaficheiro ligado" + +#. ACpDE +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ObjNamePluralGRAFMTFLNK" +msgid "Linked Metafiles" +msgstr "Metaficheiros ligados" + +#. Pbmqw +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAFBMP" +msgid "Image" +msgstr "Imaxe" + +#. WdAhn +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAFBMPTRANS" +msgid "Image with transparency" +msgstr "Imaxe con transparencia" + +#. 3FkK6 +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAFBMPLNK" +msgid "Linked Image" +msgstr "Imaxe ligada" + +#. ydd77 +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAFBMPTRANSLNK" +msgid "Linked image with transparency" +msgstr "Imaxe ligada con transparencia" + +#. FVJeA +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ObjNamePluralGRAFBMP" +msgid "Images" +msgstr "Imaxes" + +#. mjfjF +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ObjNamePluralGRAFBMPTRANS" +msgid "Images with transparency" +msgstr "Imaxes con transparencia" + +#. 8kaaN +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ObjNamePluralGRAFBMPLNK" +msgid "Linked images" +msgstr "Imaxes ligadas" + +#. DKMiE +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ObjNamePluralGRAFBMPTRANSLNK" +msgid "Linked images with transparency" +msgstr "Imaxes ligadas con transparencia" + +#. aeEoK +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ObjNameSingulCUSTOMSHAPE" +msgid "Shape" +msgstr "Forma" + +#. BZmgL +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ObjNamePluralCUSTOMSHAPE" +msgid "Shapes" +msgstr "Formas" + +#. HBYSq +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAFSVG" +msgid "SVG" +msgstr "SVG" + +#. pzxhb +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ObjNamePluralGRAFSVG" +msgid "SVGs" +msgstr "SVG" + +#. b3os5 +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ObjNameSingulOLE2" +msgid "embedded object (OLE)" +msgstr "Obxecto incorporado (OLE)" + +#. QMF8w +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ObjNamePluralOLE2" +msgid "Embedded objects (OLE)" +msgstr "Obxectos incorporados (OLE)" + +#. mAAWu +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ObjNameSingulUno" +msgid "Control" +msgstr "Control" + +#. KrTeo +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ObjNamePluralUno" +msgid "Controls" +msgstr "Controis" + +#. wfVg2 +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ObjNameSingulFrame" +msgid "Frame" +msgstr "Marco" + +#. q72EC +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ObjNamePluralFrame" +msgid "Frames" +msgstr "Marcos" + +#. gYhqY +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ObjNameSingulEDGE" +msgid "Object Connectors" +msgstr "Conectores de obxectos" + +#. 9XiCG +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ObjNamePluralEDGE" +msgid "Object Connectors" +msgstr "Conectores de obxectos" + +#. HSDBo +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ObjNameSingulCAPTION" +msgid "Callout" +msgstr "Texto explicativo" + +#. BdAJu +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ObjNamePluralCAPTION" +msgid "Callouts" +msgstr "Textos explicativos" + +#. Ezpif +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ObjNameSingulPAGE" +msgid "Preview object" +msgstr "Visualizar obxecto" + +#. UCECt +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ObjNamePluralPAGE" +msgid "Preview objects" +msgstr "Visualizar obxectos" + +#. GCVKi +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ObjNameSingulMEASURE" +msgid "Dimension line" +msgstr "Liña de dimensión" + +#. DokjU +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ObjNamePluralMEASURE" +msgid "Dimensioning objects" +msgstr "Dimensionamento de obxectos" + +#. iBQEy +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ObjNamePlural" +msgid "Drawing objects" +msgstr "Obxectos de debuxo" + +#. xHrgo +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ObjNameNoObj" +msgid "No draw object" +msgstr "Sen obxecto de debuxo" + +#. EEKnk +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ObjNameSingulPlural" +msgid "Draw object(s)" +msgstr "Obxecto(s) de debuxo" + +#. LYyRP +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ObjNameSingulCube3d" +msgid "3D cube" +msgstr "Cubo 3D" + +#. ZsF4T +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ObjNamePluralCube3d" +msgid "3D cubes" +msgstr "Cubos 3D" + +#. h9hf7 +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ObjNameSingulExtrude3d" +msgid "Extrusion object" +msgstr "Obxecto de extrusión" + +#. Ag6Pu +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ObjNamePluralExtrude3d" +msgid "Extrusion objects" +msgstr "Obxectos de extrusión" + +#. L3B8v +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ObjNameSingulLathe3d" +msgid "Rotation object" +msgstr "Obxecto de rotación" + +#. e3vFm +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ObjNamePluralLathe3d" +msgid "Rotation objects" +msgstr "Obxectos de rotación" + +#. CE5Gk +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ObjNameSingulObj3d" +msgid "3D object" +msgstr "Obxecto 3D" + +#. pECo3 +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ObjNamePluralObj3d" +msgid "3D objects" +msgstr "Obxectos 3D" + +#. Wuqvb +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ObjNameSingulScene3d" +msgid "3D scene" +msgstr "Escena 3D" + +#. tH8BD +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ObjNamePluralScene3d" +msgid "3D scenes" +msgstr "Escenas 3D" + +#. WdWuw +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ObjNameSingulSphere3d" +msgid "Sphere" +msgstr "Esfera" + +#. YNXv5 +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ObjNamePluralSphere3d" +msgid "Spheres" +msgstr "Esferas" + +#. h4GBf +#: svdstr.src +msgctxt "STR_EditWithCopy" +msgid "with copy" +msgstr "con copia" + +#. NrVyW +#: svdstr.src +msgctxt "STR_EditPosSize" +msgid "Set position and size for %1" +msgstr "Estabelecer posición e tamaño para %1" + +#. ac4yY +#: svdstr.src +msgctxt "STR_EditDelete" +msgid "Delete %1" +msgstr "Eliminar %1" + +#. AweBA +#: svdstr.src +msgctxt "STR_EditMovToTop" +msgid "Move %1 forward" +msgstr "Mover %1 cara a adiante" + +#. G7EUR +#: svdstr.src +msgctxt "STR_EditMovToBtm" +msgid "Move %1 further back" +msgstr "Mover %1 máis para atrás" + +#. B83UQ +#: svdstr.src +msgctxt "STR_EditPutToTop" +msgid "Move %1 to front" +msgstr "Mover %1 para adiante" + +#. aHzgz +#: svdstr.src +msgctxt "STR_EditPutToBtm" +msgid "Move %1 to back" +msgstr "Mover %1 para atrás" + +#. Q6nSk +#: svdstr.src +msgctxt "STR_EditRevOrder" +msgid "Reverse order of %1" +msgstr "Inverter orde de %1" + +#. cALbH +#: svdstr.src +msgctxt "STR_EditMove" +msgid "Move %1" +msgstr "Mover %1" + +#. dskGp +#: svdstr.src +msgctxt "STR_EditResize" +msgid "Resize %1" +msgstr "Redimensionar %1" + +#. 5QxCS +#: svdstr.src +msgctxt "STR_EditRotate" +msgid "Rotate %1" +msgstr "Rotar %1" + +#. BD8aF +#: svdstr.src +msgctxt "STR_EditMirrorHori" +msgid "Flip %1 horizontal" +msgstr "Voltear %1 en horizontal" + +#. g7Qgy +#: svdstr.src +msgctxt "STR_EditMirrorVert" +msgid "Flip %1 vertical" +msgstr "Voltear %1 en vertical" + +#. 8MR5T +#: svdstr.src +msgctxt "STR_EditMirrorDiag" +msgid "Flip %1 diagonal" +msgstr "Voltear %1 en diagonal" + +#. zDbgU +#: svdstr.src +msgctxt "STR_EditMirrorFree" +msgid "Flip %1 freehand" +msgstr "Voltear %1 a man alzada" + +#. AFUeA +#: svdstr.src +msgctxt "STR_EditShear" +msgid "Distort %1 (slant)" +msgstr "Distorsionar %1 (inclinación)" + +#. QRoy3 +#: svdstr.src +msgctxt "STR_EditCrook" +msgid "Arrange %1 in circle" +msgstr "Dispor %1 en círculo" + +#. wvGVC +#: svdstr.src +msgctxt "STR_EditCrookContortion" +msgid "Curve %1 in circle" +msgstr "Curvar %1 en círculo" + +#. iUJAq +#: svdstr.src +msgctxt "STR_EditDistort" +msgid "Distort %1" +msgstr "Distorsionar %1" + +#. GRiqx +#: svdstr.src +msgctxt "STR_EditRipUp" +msgid "Undo %1" +msgstr "Desfacer %1" + +#. sE8PU +#: svdstr.src +msgctxt "STR_EditSetPointsSmooth" +msgid "Modify bézier properties of %1" +msgstr "Modificar as propiedades Bezier de %1" + +#. CzVVY +#: svdstr.src +msgctxt "STR_EditSetSegmentsKind" +msgid "Modify bézier properties of %1" +msgstr "Modificar as propiedades Bezier de %1" + +#. 5KcDa +#: svdstr.src +msgctxt "STR_EditSetGlueEscDir" +msgid "Set exit direction for %1" +msgstr "Definir dirección de saída para %1" + +#. Gbbmq +#: svdstr.src +msgctxt "STR_EditSetGluePercent" +msgid "Set relative attribute at %1" +msgstr "Definir atributo relativo en %1" + +#. Auc4o +#: svdstr.src +msgctxt "STR_EditSetGlueAlign" +msgid "Set reference point for %1" +msgstr "Estabelecer punto de referencia para %1" + +#. M5Jac +#: svdstr.src +msgctxt "STR_EditGroup" +msgid "Group %1" +msgstr "Agrupar %1" + +#. wEEok +#: svdstr.src +msgctxt "STR_EditUngroup" +msgid "Ungroup %1" +msgstr "Desagrupar %1" + +#. XochA +#: svdstr.src +msgctxt "STR_EditSetAttributes" +msgid "Apply attributes to %1" +msgstr "Aplicar atributos a %1" + +#. kzth3 +#: svdstr.src +msgctxt "STR_EditSetStylesheet" +msgid "Apply Styles to %1" +msgstr "Aplicar estilos a %1" + +#. PDT8V +#: svdstr.src +msgctxt "STR_EditDelStylesheet" +msgid "Remove Style from %1" +msgstr "Retirar estilo de %1" + +#. 5DwCY +#: svdstr.src +msgctxt "STR_EditConvToPoly" +msgid "Convert %1 to polygon" +msgstr "Converter %1 nun polígono" + +#. TPv7Q +#: svdstr.src +msgctxt "STR_EditConvToPolys" +msgid "Convert %1 to polygons" +msgstr "Converter %1 en polígonos" + +#. ompqC +#: svdstr.src +msgctxt "STR_EditConvToCurve" +msgid "Convert %1 to curve" +msgstr "Converter %1 nunha curva" + +#. gax8J +#: svdstr.src +msgctxt "STR_EditConvToCurves" +msgid "Convert %1 to curves" +msgstr "Converter %1 en curvas" + +#. s96Mt +#: svdstr.src +msgctxt "STR_EditConvToContour" +msgid "Convert %1 to contour" +msgstr "Converter %1 en contorno" + +#. LAyEj +#: svdstr.src +msgctxt "STR_EditConvToContours" +msgid "Convert %1 to contours" +msgstr "Converter %1 en contornos" + +#. jzxvB +#: svdstr.src +msgctxt "STR_EditAlign" +msgid "Align %1" +msgstr "Aliñar %1" + +#. jocJd +#: svdstr.src +msgctxt "STR_EditAlignVTop" +msgid "Align %1 to top" +msgstr "Aliñar %1 á parte superior" + +#. WFGbz +#: svdstr.src +msgctxt "STR_EditAlignVBottom" +msgid "Align %1 to bottom" +msgstr "Aliñar %1 á parte inferior" + +#. SyXzE +#: svdstr.src +msgctxt "STR_EditAlignVCenter" +msgid "Horizontally center %1" +msgstr "Centrar %1 horizontalmente" + +#. TgGUN +#: svdstr.src +msgctxt "STR_EditAlignHLeft" +msgid "Align %1 to left" +msgstr "Aliñar %1 á esquerda" + +#. s3Erz +#: svdstr.src +msgctxt "STR_EditAlignHRight" +msgid "Align %1 to right" +msgstr "Aliñar %1 á dereita" + +#. apfuW +#: svdstr.src +msgctxt "STR_EditAlignHCenter" +msgid "Vertically center %1" +msgstr "Centrar %1 verticalmente" + +#. ttEmT +#: svdstr.src +msgctxt "STR_EditAlignCenter" +msgid "Center %1" +msgstr "Centrar %1" + +#. xkGug +#: svdstr.src +msgctxt "STR_EditTransform" +msgid "Transform %1" +msgstr "Transformar %1" + +#. smiFA +#: svdstr.src +msgctxt "STR_EditCombine_PolyPoly" +msgid "Combine %1" +msgstr "Combinar %1" + +#. PypoU +#: svdstr.src +msgctxt "STR_EditMergeMergePoly" +msgid "Merge %1" +msgstr "Combinar %1" + +#. 2KfaD +#: svdstr.src +msgctxt "STR_EditMergeSubstractPoly" +msgid "Subtract %1" +msgstr "Subtraer %1" + +#. gKFow +#: svdstr.src +msgctxt "STR_EditMergeIntersectPoly" +msgid "Intersect %1" +msgstr "Interseccionar %1" + +#. M8onz +#: svdstr.src +msgctxt "STR_DistributeMarkedObjects" +msgid "Distribute selected objects" +msgstr "Distribuír os obxectos seleccionados" + +#. CnGYu +#: svdstr.src +msgctxt "STR_EqualizeWidthMarkedObjects" +msgid "Equalize Width %1" +msgstr "Igualar o largo %1" + +#. zBTZe +#: svdstr.src +msgctxt "STR_EqualizeHeightMarkedObjects" +msgid "Equalize Height %1" +msgstr "Igualar a altura %1" + +#. JWmM2 +#: svdstr.src +msgctxt "STR_EditCombine_OnePoly" +msgid "Combine %1" +msgstr "Combinar %1" + +#. k5kFN +#: svdstr.src +msgctxt "STR_EditDismantle_Polys" +msgid "Split %1" +msgstr "Dividir %1" + +#. weAmr +#: svdstr.src +msgctxt "STR_EditDismantle_Lines" +msgid "Split %1" +msgstr "Dividir %1" + +#. Yofeq +#: svdstr.src +msgctxt "STR_EditImportMtf" +msgid "Split %1" +msgstr "Dividir %1" + +#. hWuuR +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ExchangePaste" +msgid "Insert object(s)" +msgstr "Inserir obxecto(s)" + +#. EaVu8 +#: svdstr.src +msgctxt "STR_DragInsertPoint" +msgid "Insert point to %1" +msgstr "Inserir punto en %1" + +#. AGGij +#: svdstr.src +msgctxt "STR_DragInsertGluePoint" +msgid "Insert glue point to %1" +msgstr "Inserir punto de pegado a %1" + +#. 6JqED +#: svdstr.src +msgctxt "STR_DragMethMovHdl" +msgid "Move reference-point" +msgstr "Mover punto de referencia" + +#. o8CAF +#: svdstr.src +msgctxt "STR_DragMethObjOwn" +msgid "Geometrically change %1" +msgstr "Cambiar xeometricamente %1" + +#. ghkib +#: svdstr.src +msgctxt "STR_DragMethMove" +msgid "Move %1" +msgstr "Mover %1" + +#. BCrkD +#: svdstr.src +msgctxt "STR_DragMethResize" +msgid "Resize %1" +msgstr "Redimensionar %1" + +#. xonh6 +#: svdstr.src +msgctxt "STR_DragMethRotate" +msgid "Rotate %1" +msgstr "Rotar %1" + +#. kBYzN +#: svdstr.src +msgctxt "STR_DragMethMirrorHori" +msgid "Flip %1 horizontal" +msgstr "Voltear %1 en horizontal" + +#. CBBXE +#: svdstr.src +msgctxt "STR_DragMethMirrorVert" +msgid "Flip %1 vertical" +msgstr "Voltear %1 en vertical" + +#. uHCGD +#: svdstr.src +msgctxt "STR_DragMethMirrorDiag" +msgid "Flip %1 diagonal" +msgstr "Voltear %1 en diagonal" + +#. vRwXA +#: svdstr.src +msgctxt "STR_DragMethMirrorFree" +msgid "Flip %1 freehand" +msgstr "Voltear %1 a man alzada" + +#. 9xhJw +#: svdstr.src +msgctxt "STR_DragMethGradient" +msgid "Interactive gradient for %1" +msgstr "Gradación interactiva para %1" + +#. Fst87 +#: svdstr.src +msgctxt "STR_DragMethTransparence" +msgid "Interactive transparency for %1" +msgstr "Transparencia interactiva para %1" + +#. jgbKK +#: svdstr.src +msgctxt "STR_DragMethShear" +msgid "Distort %1 (slant)" +msgstr "Distorsionar %1 (inclinación)" + +#. Eo8H6 +#: svdstr.src +msgctxt "STR_DragMethCrook" +msgid "Arrange %1 in circle" +msgstr "Dispor %1 en círculo" + +#. stAcK +#: svdstr.src +msgctxt "STR_DragMethCrookContortion" +msgid "Curve %1 in circle" +msgstr "Curvar %1 en círculo" + +#. VbA6t +#: svdstr.src +msgctxt "STR_DragMethDistort" +msgid "Distort %1" +msgstr "Distorsionar %1" + +#. YjghP +#: svdstr.src +msgctxt "STR_DragMethCrop" +msgid "Crop %1" +msgstr "Recortar %1" + +#. ViifK +#: svdstr.src +msgctxt "STR_DragRectEckRad" +msgid "Alter radius by %1" +msgstr "Cambiar raio en %1" + +#. usEq4 +#: svdstr.src +msgctxt "STR_DragPathObj" +msgid "Change %1" +msgstr "Cambiar %1" + +#. X4GFU +#: svdstr.src +msgctxt "STR_DragRectResize" +msgid "Resize %1" +msgstr "Redimensionar %1" + +#. qF4Px +#: svdstr.src +msgctxt "STR_DragCaptFram" +msgid "Move %1" +msgstr "Mover %1" + +#. fKuKa +#: svdstr.src +msgctxt "STR_DragCaptTail" +msgid "Move end point of %1" +msgstr "Mover punto final de %1" + +#. ewcHx +#: svdstr.src +msgctxt "STR_DragCircAngle" +msgid "Adjust angle by %1" +msgstr "Axustar ángulo en %1" + +#. L8rCz +#: svdstr.src +msgctxt "STR_DragEdgeTail" +msgid "Change %1" +msgstr "Cambiar %1" + +#. UxCCc +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ViewTextEdit" +msgid "TextEdit: Paragraph %1, Row %2, Column %3" +msgstr "Editar texto: Parágrafo %1,Liña %2, Columna %3" + +#. 23tL7 +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ViewMarked" +msgid "%1 selected" +msgstr "%1 seleccionado" + +#. yQkFZ +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ViewMarkedPoint" +msgid "Point from %1" +msgstr "Punto desde %1" + +#. RGnTk +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ViewMarkedPoints" +msgid "%2 points from %1" +msgstr "%2 puntos desde %1" + +#. u9oDR +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ViewMarkedGluePoint" +msgid "Glue point from %1" +msgstr "Punto de pegado desde %1" + +#. BCTCL +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ViewMarkedGluePoints" +msgid "%2 glue points from %1" +msgstr "%2 puntos de pegado desde %1" + +#. CDqRQ +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ViewMarkObjs" +msgid "Mark objects" +msgstr "Marcar obxectos" + +#. SLrPJ +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ViewMarkMoreObjs" +msgid "Mark additional objects" +msgstr "Marcar obxectos adicionais" + +#. hczKZ +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ViewMarkPoints" +msgid "Mark points" +msgstr "Marcar puntos" + +#. 778bF +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ViewMarkMorePoints" +msgid "Mark additional points" +msgstr "Marcar puntos adicionais" + +#. cFBRw +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ViewMarkGluePoints" +msgid "Mark glue points" +msgstr "Marcar puntos de pegado" + +#. 5uDeK +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ViewMarkMoreGluePoints" +msgid "Mark additional glue points" +msgstr "Marcar puntos de pegado adicionais" + +#. D5ZZA +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ViewCreateObj" +msgid "Create %1" +msgstr "Crear %1" + +#. 7FoxD +#: svdstr.src +msgctxt "STR_UndoInsertObj" +msgid "Insert %1" +msgstr "Inserir %1" + +#. 9hXBp +#: svdstr.src +msgctxt "STR_UndoCopyObj" +msgid "Copy %1" +msgstr "Copiar %1" + +#. arzhD +#: svdstr.src +msgctxt "STR_UndoObjOrdNum" +msgid "Change object order of %1" +msgstr "Cambiar orde de obxecto de %1" + +#. QTZxE +#: svdstr.src +msgctxt "STR_UndoObjSetText" +msgid "Edit text of %1" +msgstr "Editar texto de %1" + +#. un957 +#: svdstr.src +msgctxt "STR_UndoNewPage" +msgid "Insert page" +msgstr "Inserir páxina" + +#. vBvUC +#: svdstr.src +msgctxt "STR_UndoDelPage" +msgid "Delete page" +msgstr "Eliminar páxina" + +#. rFgUQ +#: svdstr.src +msgctxt "STR_UndoCopPage" +msgid "Copy page" +msgstr "Copiar páxina" + +#. EYfZc +#: svdstr.src +msgctxt "STR_UndoMovPage" +msgid "Change order of pages" +msgstr "Cambiar a orde das páxinas" + +#. BQRVo +#: svdstr.src +msgctxt "STR_UndoDelPageMasterDscr" +msgid "Clear background page assignment" +msgstr "Eliminar asignación de páxina de fondo" + +#. 79Cxu +#: svdstr.src +msgctxt "STR_UndoChgPageMasterDscr" +msgid "Change background page assignment" +msgstr "Cambiar asignación de páxina de fondo" + +#. 9P8JF +#: svdstr.src +msgctxt "STR_UndoMergeModel" +msgid "Insert document" +msgstr "Inserir documento" + +#. w3W7h +#: svdstr.src +msgctxt "STR_UndoNewLayer" +msgid "Insert Layer" +msgstr "Inserir capa" + +#. 7pifL +#: svdstr.src +msgctxt "STR_UndoDelLayer" +msgid "Delete layer" +msgstr "Eliminar capa" + +#. bdQAB +#: svdstr.src +msgctxt "STR_UndoMovLayer" +msgid "Change order of layers" +msgstr "Cambiar a orde das capas" + +#. MFCAk +#: svdstr.src +msgctxt "STR_UndoObjName" +msgid "Change object name of %1 to" +msgstr "Cambiar o nome do obxecto de %1 a" + +#. D4AsZ +#: svdstr.src +msgctxt "STR_UndoObjTitle" +msgid "Change object title of %1" +msgstr "Cambiar o título do obxecto de %1" + +#. tqeMT +#: svdstr.src +msgctxt "STR_UndoObjDescription" +msgid "Change object description of %1" +msgstr "Cambiar a descrición do obxecto de %1" + +#. CUyma +#: svdstr.src +msgctxt "STR_StandardLayerName" +msgid "Standard" +msgstr "Estándar" + +#. XcY5w +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ItemValON" +msgid "on" +msgstr "activado" + +#. e6RAB +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ItemValOFF" +msgid "off" +msgstr "desactivado" + +#. gaXKQ +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ItemValYES" +msgid "yes" +msgstr "si" + +#. 65SoV +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ItemValNO" +msgid "No" +msgstr "Non" + +#. aeEuB +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ItemValCAPTIONTYPE1" +msgid "Type 1" +msgstr "Tipo 1" + +#. BFaLY +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ItemValCAPTIONTYPE2" +msgid "Type 2" +msgstr "Tipo 2" + +#. KFMjw +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ItemValCAPTIONTYPE3" +msgid "Type 3" +msgstr "Tipo 3" + +#. 48UKA +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ItemValCAPTIONTYPE4" +msgid "Type 4" +msgstr "Tipo 4" + +#. DVm64 +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ItemValCAPTIONESCHORI" +msgid "Horizontal" +msgstr "Horizontal" + +#. ZYYeS +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ItemValCAPTIONESCVERT" +msgid "Vertical" +msgstr "Vertical" + +#. HcoYN +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ItemValCAPTIONESCBESTFIT" +msgid "Automatic" +msgstr "Automático" + +#. uZNFq +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ItemValFITTOSIZENONE" +msgid "Off" +msgstr "Desactivado" + +#. 2ZQvA +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ItemValFITTOSIZEPROP" +msgid "Proportional" +msgstr "Proporcional" + +#. Ej4Ya +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ItemValFITTOSIZEALLLINES" +msgid "Fit to size (all rows separately) " +msgstr "Axustar ao tamaño (todas as filas separadamente) " + +#. Wr4kE +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ItemValFITTOSIZERESIZEAT" +msgid "Use hard attributes" +msgstr "Utilizar atributos fixos" + +#. 73uL2 +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ItemValTEXTVADJTOP" +msgid "Top" +msgstr "Superior" + +#. 3Cde5 +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ItemValTEXTVADJCENTER" +msgid "Center" +msgstr "Centro" + +#. AR3n7 +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ItemValTEXTVADJBOTTOM" +msgid "Bottom" +msgstr "Inferior" + +#. UmBBe +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ItemValTEXTVADJBLOCK" +msgid "Use entire height" +msgstr "Utilizar toda a altura" + +#. dRtWD +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ItemValTEXTVADJSTRETCH" +msgid "Stretched" +msgstr "Expandido" + +#. kGXVu +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ItemValTEXTHADJLEFT" +msgid "Left" +msgstr "Esquerda" + +#. bDPBk +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ItemValTEXTHADJCENTER" +msgid "Center" +msgstr "Centro" + +#. tVhNN +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ItemValTEXTHADJRIGHT" +msgid "Right" +msgstr "Dereita" + +#. K8NiD +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ItemValTEXTHADJBLOCK" +msgid "Use entire width" +msgstr "Utilizar toda a largura" + +#. H7dgd +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ItemValTEXTHADJSTRETCH" +msgid "Stretched" +msgstr "Expandido" + +#. q5eQw +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ItemValTEXTANI_NONE" +msgid "off" +msgstr "desactivado" + +#. Roba3 +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ItemValTEXTANI_BLINK" +msgid "flash" +msgstr "escintilar" + +#. UDFFC +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ItemValTEXTANI_SCROLL" +msgid "Scroll Through" +msgstr "Desprazar ao través" + +#. A9BQL +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ItemValTEXTANI_ALTERNATE" +msgid "alternating" +msgstr "alternando" + +#. EkPkn +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ItemValTEXTANI_SLIDE" +msgid "Scroll In" +msgstr "Desprazar cara a adentro" + +#. x3Yd5 +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ItemValTEXTANI_LEFT" +msgid "left" +msgstr "á esquerda" + +#. w7PTQ +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ItemValTEXTANI_UP" +msgid "up" +msgstr "cara a arriba" + +#. oMaiF +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ItemValTEXTANI_RIGHT" +msgid "right" +msgstr "á dereita" + +#. tQTCd +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ItemValTEXTANI_DOWN" +msgid "down" +msgstr "cara a abaixo" + +#. 6MMYx +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ItemValEDGE_ORTHOLINES" +msgid "Standard Connector" +msgstr "Conector estándar" + +#. SLdM8 +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ItemValEDGE_THREELINES" +msgid "Line Connector" +msgstr "Conector lineal" + +#. ZAtDC +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ItemValEDGE_ONELINE" +msgid "Straight Connector" +msgstr "Conector recto" + +#. 9qXds +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ItemValEDGE_BEZIER" +msgid "Curved Connector" +msgstr "Conector curvilíneo" + +#. MGEse +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ItemValMEASURE_STD" +msgid "Standard" +msgstr "Estándar" + +#. sNziy +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ItemValMEASURE_RADIUS" +msgid "Radius" +msgstr "Radio" + +#. LcFuk +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ItemValMEASURE_TEXTHAUTO" +msgid "automatic" +msgstr "automático" + +#. eocRP +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ItemValMEASURE_TEXTLEFTOUTSIDE" +msgid "left outside" +msgstr "esquerda fóra" + +#. ZUEgu +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ItemValMEASURE_TEXTINSIDE" +msgid "inside (centered)" +msgstr "interior (centrado)" + +#. GKuxD +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ItemValMEASURE_TEXTRIGHTOUTSID" +msgid "right outside" +msgstr "dereita fóra" + +#. zGpyM +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ItemValMEASURE_TEXTVAUTO" +msgid "automatic" +msgstr "automático" + +#. jA4pb +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ItemValMEASURE_ABOVE" +msgid "on the line" +msgstr "na liña" + +#. iqYjg +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ItemValMEASURETEXT_BREAKEDLINE" +msgid "broken line" +msgstr "liña quebrada" + +#. h8npu +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ItemValMEASURE_BELOW" +msgid "below the line" +msgstr "debaixo da liña" + +#. WL8XG +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ItemValMEASURETEXT_VERTICALCEN" +msgid "centered" +msgstr "centrado" + +#. hy9eX +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ItemValCIRC_FULL" +msgid "full circle" +msgstr "círculo completo" + +#. 6BdZt +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ItemValCIRC_SECT" +msgid "Circle Pie" +msgstr "Sector circular" + +#. j6Bc3 +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ItemValCIRC_CUT" +msgid "Circle segment" +msgstr "Segmento circular" + +#. 7sN8d +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ItemValCIRC_ARC" +msgid "Arc" +msgstr "Arco" + +#. CiXKC +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_UNKNOWN_ATTR" +msgid "Unknown attribute" +msgstr "Atributo descoñecido" + +#. ehWkk +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_XA_LINESTYLE" +msgid "Line style" +msgstr "Estilo de liña" + +#. BbP7X +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_XA_LINEDASH" +msgid "Line pattern" +msgstr "Patrón de liña" + +#. 4NCnS +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_XA_LINEWIDTH" +msgid "Line width" +msgstr "Largura de liña" + +#. NuJkv +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_XA_LINECOLOR" +msgid "Line color" +msgstr "Cor de liña" + +#. NgaPV +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_XA_LINESTART" +msgid "Line head" +msgstr "Inicio de liña" + +#. UYBDU +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_XA_LINEEND" +msgid "Line end" +msgstr "Remate de liña" + +#. DJkAF +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_XA_LINESTARTWIDTH" +msgid "Line head width" +msgstr "Largura de inicio de liña" + +#. QqA6b +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_XA_LINEENDWIDTH" +msgid "Line end width" +msgstr "Largura de remate de liña" + +#. FcHDB +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_XA_LINESTARTCENTER" +msgid "Center arrowhead" +msgstr "Centrar punta de frecha" + +#. KnFtT +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_XA_LINEENDCENTER" +msgid "Center arrowend" +msgstr "Centrar fin de frecha" + +#. 2UZUA +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_XA_LINETRANSPARENCE" +msgid "Line transparency" +msgstr "Transparencia de liña" + +#. 5MLYD +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_XA_LINEJOINT" +msgid "Line joint" +msgstr "Asociación de liñas" + +#. ArqSC +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_XATTRSET_LINE" +msgid "Line attributes" +msgstr "Atributos de liña" + +#. dufaT +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_XA_FILLSTYLE" +msgid "Fill style" +msgstr "Estilo de recheo" + +#. RDcH6 +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_XA_FILLCOLOR" +msgid "Fillcolor" +msgstr "Cor de recheo" + +#. DJM9B +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_XA_FILLGRADIENT" +msgid "Gradient" +msgstr "Gradación" + +#. gbABb +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_XA_FILLHATCH" +msgid "Hatching" +msgstr "Tramado" + +#. GE68t +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_XA_FILLBITMAP" +msgid "Fillbitmap" +msgstr "Mapa de bits do recheo" + +#. DV2Ss +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_XA_FILLTRANSPARENCE" +msgid "Transparency" +msgstr "Transparencia" + +#. eK8kh +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_XA_GRADIENTSTEPCOUNT" +msgid "Number of gradient steps" +msgstr "Número de pasos da gradación" + +#. AVtYF +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_XA_FILLBMP_TILE" +msgid "Tile fill" +msgstr "Recheo en mosaico" + +#. D7T2o +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_XA_FILLBMP_POS" +msgid "Fillbitmap position" +msgstr "Posición do mapa de bits do recheo" + +#. NVLGP +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_XA_FILLBMP_SIZEX" +msgid "Fillbitmap width" +msgstr "Largura do mapa de bits do recheo" + +#. PSCTE +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_XA_FILLBMP_SIZEY" +msgid "Height of fillbitmap" +msgstr "Altura do mapa de bits do recheo" + +#. zW4zt +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_XA_FILLFLOATTRANSPARENCE" +msgid "Transparent gradient" +msgstr "Gradación transparente" + +#. DBBgQ +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_XA_SECONDARYFILLCOLOR" +msgid "Fill reserved for 2" +msgstr "Recheo reservado para 2" + +#. PaSqp +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_XA_FILLBMP_SIZELOG" +msgid "Tile size not in %" +msgstr "O tamaño de mosaico non se encontra en %" + +#. fwikV +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_XA_FILLBMP_TILEOFFSETX" +msgid "Tile offset X in %" +msgstr "Desprazamento de mosaico X en %" + +#. FQgvE +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_XA_FILLBMP_TILEOFFSETY" +msgid "Tile offset Y in %" +msgstr "Desprazamento de mosaico Y en %" + +#. NUEGF +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_XA_FILLBMP_STRETCH" +msgid "Bitmap scaling" +msgstr "Escala de mapa de bits" + +#. pc9yk +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_XA_FILLBMP_POSOFFSETX" +msgid "Tile position X in %" +msgstr "Posición de mosaico X en %" + +#. DH43F +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_XA_FILLBMP_POSOFFSETY" +msgid "Tile position Y in %" +msgstr "Posición de mosaico Y en %" + +#. 8GFpS +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_XA_FILLBACKGROUND" +msgid "Background fill" +msgstr "Recheo de fondo" + +#. 2SvhA +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_XATTRSET_FILL" +msgid "Area attributes" +msgstr "Atributos de área" + +#. TE8CS +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_XA_FORMTXTSTYLE" +msgid "Fontwork style" +msgstr "Estilo de Fontwork" + +#. qMnRZ +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_XA_FORMTXTADJUST" +msgid "Fontwork alignment" +msgstr "Aliñamento de Fontwork" + +#. fpGEZ +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_XA_FORMTXTDISTANCE" +msgid "Fontwork spacing" +msgstr "Espazamento de Fontwork" + +#. CUBXL +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_XA_FORMTXTSTART" +msgid "Fontwork font begin" +msgstr "Início de tipo de letra Fontwork" + +#. JSVHo +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_XA_FORMTXTMIRROR" +msgid "Fontwork mirror" +msgstr "Espello de Fontwork" + +#. P5W29 +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_XA_FORMTXTOUTLINE" +msgid "Fontwork outline" +msgstr "Esquema de Fontwork" + +#. LKCDD +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_XA_FORMTXTSHADOW" +msgid "Fontwork shadow" +msgstr "Sombra de Fontwork" + +#. oDiYn +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_XA_FORMTXTSHDWCOLOR" +msgid "Fontwork shadow color" +msgstr "Cor de sombra de Fontwork" + +#. sFLRA +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_XA_FORMTXTSHDWXVAL" +msgid "Fontwork shadow offset X" +msgstr "Desprazamento de sombra X de Fontwork" + +#. daERW +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_XA_FORMTXTSHDWYVAL" +msgid "Fontwork shadow offset Y" +msgstr "Desprazamento de sombra Y de Fontwork" + +#. LdeJZ +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_XA_FORMTXTHIDEFORM" +msgid "Hide fontwork outline" +msgstr "Agochar esquema de Fontwork" + +#. 3sPPg +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_XA_FORMTXTSHDWTRANSP" +msgid "Fontwork shadow transparency" +msgstr "Transparencia de sombra de Fontwork" + +#. q6MHs +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_SA_SHADOW" +msgid "Shadow" +msgstr "Sombra" + +#. dSwen +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_SA_SHADOWCOLOR" +msgid "Shadow color" +msgstr "Cor de sombra" + +#. HcLrC +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_SA_SHADOWXDIST" +msgid "Shadow spacing X" +msgstr "Espazamento de sombra X" + +#. TMGmk +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_SA_SHADOWYDIST" +msgid "Shadow spacing Y" +msgstr "Espazamento de sombra Y" + +#. u5baB +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_SA_SHADOWTRANSPARENCE" +msgid "Shadow transparency" +msgstr "Transparencia de sombra" + +#. sDFuG +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_SA_SHADOW3D" +msgid "3D shadow" +msgstr "Sombra 3D" + +#. FGU8f +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_SA_SHADOWPERSP" +msgid "Perspective shadow" +msgstr "Sombra en perspectiva" + +#. MV529 +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_SA_CAPTIONTYPE" +msgid "Type of legend" +msgstr "Tipo de lenda" + +#. GAtWb +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_SA_CAPTIONFIXEDANGLE" +msgid "Fixed legend angle" +msgstr "Ángulo fixo de lenda" + +#. SgHKq +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_SA_CAPTIONANGLE" +msgid "Legend angle" +msgstr "Ángulo de lenda" + +#. gwcQp +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_SA_CAPTIONGAP" +msgid "Legend lines spacing" +msgstr "Entreliñado de lenda" + +#. 6uEae +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_SA_CAPTIONESCDIR" +msgid "Legend exit alignment" +msgstr "Aliñamento da saída da lenda" + +#. TXjGv +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_SA_CAPTIONESCISREL" +msgid "Relative exit legend" +msgstr "Saída relativa de lenda" + +#. Z5bQB +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_SA_CAPTIONESCREL" +msgid "Relative exit legend" +msgstr "Saída relativa de lenda" + +#. 4TmFK +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_SA_CAPTIONESCABS" +msgid "Absolute exit of legend" +msgstr "Saída absoluta de lenda" + +#. V9TG8 +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_SA_CAPTIONLINELEN" +msgid "Legend line length" +msgstr "Lonxitude de liña de lenda" + +#. haQgi +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_SA_CAPTIONFITLINELEN" +msgid "AutoLength of legend lines" +msgstr "Lonxitude automática de liñas de lenda" + +#. DGKz5 +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_SA_ECKENRADIUS" +msgid "Corner radius" +msgstr "Raio do canto" + +#. GEA3m +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_SA_TEXT_MINFRAMEHEIGHT" +msgid "Minimal frame height" +msgstr "Altura mínima do marco" + +#. 3jdRR +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_SA_TEXT_AUTOGROWHEIGHT" +msgid "AutoFit height" +msgstr "Axustar automaticamente a altura" + +#. NoJR4 +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_SA_TEXT_FITTOSIZE" +msgid "Fit text to frame" +msgstr "Axustar texto ao marco" + +#. EexDC +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_SA_TEXT_LEFTDIST" +msgid "Left text frame spacing" +msgstr "Distancia á esquerda do marco de texto" + +#. 3thvB +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_SA_TEXT_RIGHTDIST" +msgid "Right text frame spacing" +msgstr "Distancia á dereita do marco de texto" + +#. 8x2Xa +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_SA_TEXT_UPPERDIST" +msgid "Upper text frame spacing" +msgstr "Distancia superior do marco de texto" + +#. WyymX +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_SA_TEXT_LOWERDIST" +msgid "Lower text frame spacing" +msgstr "Distancia inferior do marco de texto" + +#. vdbvB +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_SA_TEXT_VERTADJUST" +msgid "Vertical text anchor" +msgstr "Áncora de texto vertical" + +#. QzTNc +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_SA_TEXT_MAXFRAMEHEIGHT" +msgid "Maximal frame height" +msgstr "Altura máxima de marco" + +#. CcAnR +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_SA_TEXT_MINFRAMEWIDTH" +msgid "Minimal frame width" +msgstr "Largura mínima de marco" + +#. i6nqD +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_SA_TEXT_MAXFRAMEWIDTH" +msgid "Maximal frame width" +msgstr "Largura máxima de marco" + +#. irtVb +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_SA_TEXT_AUTOGROWWIDTH" +msgid "AutoFit width" +msgstr "Axustar automaticamente a largura" + +#. BGR8n +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_SA_TEXT_HORZADJUST" +msgid "Horizontal text anchor" +msgstr "Áncora de texto horizontal" + +#. ruk5J +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_SA_TEXT_ANIKIND" +msgid "Ticker" +msgstr "Animación de texto" + +#. cvDiA +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_SA_TEXT_ANIDIRECTION" +msgid "Ticker direction" +msgstr "Dirección da animación de texto" + +#. GuCC5 +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_SA_TEXT_ANISTARTINSIDE" +msgid "Ticker start inside" +msgstr "Inicio da animación de texto no interior" + +#. ipog5 +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_SA_TEXT_ANISTOPINSIDE" +msgid "Ticker stop inside" +msgstr "Fin da animación de texto no interior" + +#. pWAHL +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_SA_TEXT_ANICOUNT" +msgid "Number of ticker runs" +msgstr "Número de execucións da animación de texto" + +#. vGEjP +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_SA_TEXT_ANIDELAY" +msgid "Speed of ticker" +msgstr "Velocidade da animación" + +#. SdHEU +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_SA_TEXT_ANIAMOUNT" +msgid "Ticker step size" +msgstr "Ritmo da animación" + +#. LzoA5 +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_SA_TEXT_CONTOURFRAME" +msgid "Outline text flow" +msgstr "Fluxo de texto de esquema" + +#. Hapgk +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_SA_CUSTOMSHAPE_ADJUSTMENT" +msgid "Shape Adjustment" +msgstr "Axuste de formas" + +#. HDtDf +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_SA_XMLATTRIBUTES" +msgid "User-defined attributes" +msgstr "Atributos definidos polo usuario" + +#. F9FzF +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_SA_TEXT_USEFIXEDCELLHEIGHT" +msgid "Use font-independent line spacing" +msgstr "Usar un entreliñado independente do tipo de letra" + +#. jTAhz +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_SA_WORDWRAP" +msgid "Word wrap text in shape" +msgstr "Axuste do texto á forma" + +#. QDaB6 +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_SA_CHAINNEXTNAME" +msgid "Next link in text chain" +msgstr "Ligazón seguinte na cadea de texto" + +#. BA5dh +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_SA_EDGEKIND" +msgid "Type of connector" +msgstr "Tipo de conector" + +#. CoYH2 +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_SA_EDGENODE1HORZDIST" +msgid "Horz. spacing object 1" +msgstr "Distancia horizontal do obxecto 1" + +#. xdvs2 +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_SA_EDGENODE1VERTDIST" +msgid "Vert. spacing object 1" +msgstr "Distancia vertical do obxecto 1" + +#. FB4Cj +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_SA_EDGENODE2HORZDIST" +msgid "Horz. spacing object 2" +msgstr "Distancia horizontal do obxecto 2" + +#. uGKvj +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_SA_EDGENODE2VERTDIST" +msgid "Vert. spacing object 2" +msgstr "Distancia vertical do obxecto 2" + +#. FSkBP +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_SA_EDGENODE1GLUEDIST" +msgid "Glue spacing object 1" +msgstr "Distancia magnética do obxecto 1" + +#. 845KH +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_SA_EDGENODE2GLUEDIST" +msgid "Glue spacing object 2" +msgstr "Distancia magnética do obxecto 2" + +#. zDNJD +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_SA_EDGELINEDELTAANZ" +msgid "Number of movable lines" +msgstr "Número de liñas mobíbeis" + +#. EnGaG +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_SA_EDGELINE1DELTA" +msgid "Offset line 1" +msgstr "Desprazamento da liña 1" + +#. 5XFzK +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_SA_EDGELINE2DELTA" +msgid "Offset line 2" +msgstr "Desprazamento da liña 2" + +#. nBFrd +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_SA_EDGELINE3DELTA" +msgid "Offset line 3" +msgstr "Desprazamento da liña 3" + +#. x7oEC +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_SA_MEASUREKIND" +msgid "Type of dimensioning" +msgstr "Tipo de dimensionamento" + +#. 2XCPo +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_SA_MEASURETEXTHPOS" +msgid "Dimension value - horizontal position" +msgstr "Valor de dimensión - posición horizontal" + +#. DxA8Z +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_SA_MEASURETEXTVPOS" +msgid "Dimension value - vertical position" +msgstr "Valor de dimensión - posición vertical" + +#. LQCsj +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_SA_MEASURELINEDIST" +msgid "Dimension line space" +msgstr "Espazo da liña de dimensión" + +#. jZBoK +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_SA_MEASUREHELPLINEOVERHANG" +msgid "Dimension help line overhang" +msgstr "Realce da guía" + +#. Bhboy +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_SA_MEASUREHELPLINEDIST" +msgid "Dimension help line spacing" +msgstr "Distancia da liña guía" + +#. jw9E7 +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_SA_MEASUREHELPLINE1LEN" +msgid "Backlog of dimension help line 1" +msgstr "Extralongo guía 1" + +#. CYFg6 +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_SA_MEASUREHELPLINE2LEN" +msgid "Backlog of dimension help line 2" +msgstr "Extralongo guía 2" + +#. ocvCK +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_SA_MEASUREBELOWREFEDGE" +msgid "Lower edge dimensioning" +msgstr "Dimensionamento da marxe inferior" + +#. cFVVA +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_SA_MEASURETEXTROTA90" +msgid "Dimension value across dimension line" +msgstr "Valor de dimensión oblicuo á liña de dimensión" + +#. VVAgC +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_SA_MEASURETEXTUPSIDEDOWN" +msgid "Rotate dimension value by 180 degree" +msgstr "Rodar 180 graos o valor de dimensión" + +#. iFX7y +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_SA_MEASUREOVERHANG" +msgid "Dimension line overhang" +msgstr "Realce da liña de dimensión" + +#. DoBGo +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_SA_MEASUREUNIT" +msgid "Measure unit" +msgstr "Unidade de medida" + +#. 2NBMp +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_SA_MEASURESCALE" +msgid "Additional scale factor" +msgstr "Factor adicional de escala" + +#. 4yTAW +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_SA_MEASURESHOWUNIT" +msgid "Measure unit display" +msgstr "Presentación da unidade de medida" + +#. NFDC3 +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_SA_MEASUREFORMATSTRING" +msgid "Dimension value format" +msgstr "Formato do valor de dimensión" + +#. UBjQk +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_SA_MEASURETEXTAUTOANGLE" +msgid "AutoPositioning of the dimension value" +msgstr "Posicionamento automático do valor de dimensión" + +#. GDQC3 +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_SA_MEASURETEXTAUTOANGLEVIEW" +msgid "Angle for the automatic positioning of the dimension value" +msgstr "Ángulo de posicionamento automático do valor de dimensión" + +#. DB243 +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_SA_MEASURETEXTISFIXEDANGLE" +msgid "Determination of the dimension value angle" +msgstr "Determinación do ángulo do valor de dimensión" + +#. i3Bah +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_SA_MEASURETEXTFIXEDANGLE" +msgid "Angle of the dimension value" +msgstr "Ángulo do valor de dimensión" + +#. qWKC7 +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_SA_MEASUREDECIMALPLACES" +msgid "Decimal places" +msgstr "Número de decimais" + +#. wkrNX +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_SA_CIRCKIND" +msgid "Type of circle" +msgstr "Tipo de círculo" + +#. FRFU8 +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_SA_CIRCSTARTANGLE" +msgid "Start angle" +msgstr "Ángulo inicial" + +#. FmSKG +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_SA_CIRCENDANGLE" +msgid "End angle" +msgstr "Ángulo final" + +#. ejn6F +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_SA_OBJMOVEPROTECT" +msgid "Protected object position" +msgstr "Posición do obxecto protexido" + +#. ZPEB9 +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_SA_OBJSIZEPROTECT" +msgid "Protected object size" +msgstr "Tamaño do obxecto protexido" + +#. BN5CM +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_SA_OBJPRINTABLE" +msgid "Object, printable" +msgstr "Obxecto, imprimíbel" + +#. 3Digj +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_SA_OBJVISIBLE" +msgid "Object, visible" +msgstr "Obxecto, visíbel" + +#. nZLtM +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_SA_LAYERID" +msgid "Level ID" +msgstr "ID do nivel" + +#. f3ed2 +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_SA_LAYERNAME" +msgid "Layer" +msgstr "Capa" + +#. rb6GC +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_SA_OBJECTNAME" +msgid "Object name" +msgstr "Nome do obxecto" + +#. 5zRFi +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_SA_ALLPOSITIONX" +msgid "Position X, complete" +msgstr "Posición X, completa" + +#. 5enZ7 +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_SA_ALLPOSITIONY" +msgid "Position Y, complete" +msgstr "Posición Y, completa" + +#. 2V5Mn +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_SA_ALLSIZEWIDTH" +msgid "Total Width" +msgstr "Largura total" + +#. P6Y6W +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_SA_ALLSIZEHEIGHT" +msgid "Height, complete" +msgstr "Altura, completa" + +#. yFnnC +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_SA_ONEPOSITIONX" +msgid "Single position X" +msgstr "Posición X individual" + +#. jEGfd +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_SA_ONEPOSITIONY" +msgid "Single position Y" +msgstr "Posición Y individual" + +#. YJFnY +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_SA_ONESIZEWIDTH" +msgid "Single width" +msgstr "Largura individual" + +#. bZFkM +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_SA_ONESIZEHEIGHT" +msgid "Single height" +msgstr "Altura individual" + +#. K5Xuq +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_SA_LOGICSIZEWIDTH" +msgid "Logical width" +msgstr "Largura lóxica" + +#. 9Niyk +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_SA_LOGICSIZEHEIGHT" +msgid "Logical height" +msgstr "Altura lóxica" + +#. yFmvh +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_SA_ROTATEANGLE" +msgid "Single rotation angle" +msgstr "Ángulo de rotación individual" + +#. zNyKY +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_SA_SHEARANGLE" +msgid "Single shear angle" +msgstr "Ángulo de tesoira individual" + +#. bJv8D +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_SA_MOVEX" +msgid "Move horizontally" +msgstr "Mover horizontalmente" + +#. z7EPp +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_SA_MOVEY" +msgid "Move vertically" +msgstr "Mover verticalmente" + +#. Qn4GS +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_SA_RESIZEXONE" +msgid "Resize X, single" +msgstr "Redimensionar X, individual" + +#. VCtZa +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_SA_RESIZEYONE" +msgid "Resize Y, single" +msgstr "Redimensionar Y, individual" + +#. NxatH +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_SA_ROTATEONE" +msgid "Single rotation" +msgstr "Rotación individual" + +#. gNVw9 +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_SA_HORZSHEARONE" +msgid "Single horizontal shear" +msgstr "Tesoira horizontal individual" + +#. iCzED +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_SA_VERTSHEARONE" +msgid "Single vertical shear" +msgstr "Tesoira vertical individual" + +#. HQcJt +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_SA_RESIZEXALL" +msgid "Resize X, complete" +msgstr "Redimensionar X, completo" + +#. VcK8z +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_SA_RESIZEYALL" +msgid "Resize Y, complete" +msgstr "Redimensionar Y, completo" + +#. vgGU4 +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_SA_ROTATEALL" +msgid "Rotate all" +msgstr "Rodar todo" + +#. 3faE4 +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_SA_HORZSHEARALL" +msgid "Shear horizontal, complete" +msgstr "Tesoira horizontal, completo" + +#. RAEPz +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_SA_VERTSHEARALL" +msgid "Shear vertical, complete" +msgstr "Tesoira vertical, completo" + +#. gtXM3 +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_SA_TRANSFORMREF1X" +msgid "Reference point 1 X" +msgstr "Punto de referencia 1 X" + +#. YpQDc +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_SA_TRANSFORMREF1Y" +msgid "Reference point 1 Y" +msgstr "Punto de referencia 1 Y" + +#. Hp5EK +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_SA_TRANSFORMREF2X" +msgid "Reference point 2 X" +msgstr "Punto de referencia 2 X" + +#. Rty4j +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_SA_TRANSFORMREF2Y" +msgid "Reference point 2 Y" +msgstr "Punto de referencia 2 Y" + +#. JdeqL +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_EE_PARA_HYPHENATE" +msgid "Hyphenation" +msgstr "Guionización" + +#. HMmA6 +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_EE_PARA_BULLETSTATE" +msgid "Display bullets" +msgstr "Presentar viñetas" + +#. 8Q88u +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_EE_PARA_OUTLLRSPACE" +msgid "Numbering indents" +msgstr "Sangrados de numeración" + +#. inGxX +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_EE_PARA_OUTLLEVEL" +msgid "Numbering level" +msgstr "Nivel de numeración" + +#. 2CtLK +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_EE_PARA_BULLET" +msgid "Bullets and Numberings" +msgstr "Viñetas e numeracións" + +#. hCE5d +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_EE_PARA_LRSPACE" +msgid "Indents" +msgstr "Sangrados" + +#. Y5YFm +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_EE_PARA_ULSPACE" +msgid "Paragraph spacing" +msgstr "Espazamento entre parágrafos" + +#. feirn +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_EE_PARA_SBL" +msgid "Line spacing" +msgstr "Entreliñado" + +#. gjAVE +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_EE_PARA_JUST" +msgid "Paragraph alignment" +msgstr "Aliñamento de parágrafo" + +#. offnT +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_EE_PARA_TABS" +msgid "Tabulators" +msgstr "Tabulacións" + +#. kpiTD +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_EE_CHAR_COLOR" +msgid "Font color" +msgstr "Cor do tipo de letra" + +#. X535C +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_EE_CHAR_FONTINFO" +msgid "Character set" +msgstr "Conxunto de caracteres" + +#. AEbEz +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_EE_CHAR_FONTHEIGHT" +msgid "Font size" +msgstr "Tamaño de tipo de letra" + +#. UKHSM +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_EE_CHAR_FONTWIDTH" +msgid "Font width" +msgstr "Largura do tipo de letra" + +#. SQWpD +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_EE_CHAR_WEIGHT" +msgid "Bold (thickness)" +msgstr "Grosa (grosor)" + +#. AUR7N +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_EE_CHAR_UNDERLINE" +msgid "Underline" +msgstr "Subliñado" + +#. v2AEJ +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_EE_CHAR_OVERLINE" +msgid "Overline" +msgstr "Superliñado" + +#. ARvwR +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_EE_CHAR_STRIKEOUT" +msgid "Strikethrough" +msgstr "Riscado" + +#. gcVzb +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_EE_CHAR_ITALIC" +msgid "Italic" +msgstr "Cursiva" + +#. kJVaV +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_EE_CHAR_OUTLINE" +msgid "Outline" +msgstr "Esquema" + +#. CZR4e +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_EE_CHAR_SHADOW" +msgid "Font shadow" +msgstr "Sombra do tipo de letra" + +#. PFSUR +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_EE_CHAR_ESCAPEMENT" +msgid "Superscript/subscript" +msgstr "Superíndice/subíndice" + +#. DrBio +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_EE_CHAR_PAIRKERNING" +msgid "Kerning" +msgstr "Espazo entre caracteres" + +#. tUVvP +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_EE_CHAR_KERNING" +msgid "Manual kerning" +msgstr "Espazo entre caracteres manual" + +#. S9QCU +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_EE_CHAR_WLM" +msgid "No underline for spaces" +msgstr "Non subliñar espazos" + +#. GuTzF +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_EE_FEATURE_TAB" +msgid "Tabulator" +msgstr "Tabulador" + +#. U4qgA +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_EE_FEATURE_LINEBR" +msgid "Optional line break" +msgstr "Quebra de liña opcional" + +#. jzBEA +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_EE_FEATURE_NOTCONV" +msgid "Non-convertible character" +msgstr "Carácter non convertíbel" + +#. tZd9C +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_EE_FEATURE_FIELD" +msgid "Fields" +msgstr "Campos" + +#. GeKPD +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_SA_GRAFRED" +msgid "Red" +msgstr "Vermello" + +#. EzAu7 +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_SA_GRAFGREEN" +msgid "Green" +msgstr "Verde" + +#. TmBML +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_SA_GRAFBLUE" +msgid "Blue" +msgstr "Azul" + +#. 7Gqzs +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_SA_GRAFLUMINANCE" +msgid "Brightness" +msgstr "Brillo" + +#. rziVW +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_SA_GRAFCONTRAST" +msgid "Contrast" +msgstr "Contraste" + +#. CHepz +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_SA_GRAFGAMMA" +msgid "Gamma" +msgstr "Gama" + +#. 2ESVA +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_SA_GRAFTRANSPARENCE" +msgid "Transparency" +msgstr "Transparencia" + +#. uZYFG +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_SA_GRAFINVERT" +msgid "Invert" +msgstr "Inverter" + +#. 6aFx2 +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_SA_GRAFMODE" +msgid "Image mode" +msgstr "Modo de imaxe" + +#. Ni9KZ +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_SA_GRAFCROP" +msgid "Crop" +msgstr "Recortar" + +#. nVcjU +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ObjNameSingulMEDIA" +msgid "Media object" +msgstr "Obxecto multimedia" + +#. nbHgw +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ObjNamePluralMEDIA" +msgid "Media objects" +msgstr "Obxectos multimedia" + +#. YpmrX +#: svdstr.src +msgctxt "STR_TABLE_INSCOL" +msgid "Insert column" +msgstr "Inserir columna" + +#. SAmd8 +#: svdstr.src +msgctxt "STR_TABLE_INSROW" +msgid "Insert row" +msgstr "Inserir fila" + +#. yFDYp +#: svdstr.src +msgctxt "STR_UNDO_COL_DELETE" +msgid "Delete column" +msgstr "Eliminar columna" + +#. 9SF9L +#: svdstr.src +msgctxt "STR_UNDO_ROW_DELETE" +msgid "Delete row" +msgstr "Eliminar fila" + +#. iBbtT +#: svdstr.src +msgctxt "STR_TABLE_SPLIT" +msgid "Split cells" +msgstr "Dividir celas" + +#. vmzqf +#: svdstr.src +msgctxt "STR_TABLE_MERGE" +msgid "Merge cells" +msgstr "Combinar celas" + +#. 3VVmF +#: svdstr.src +msgctxt "STR_TABLE_NUMFORMAT" +msgid "Format cell" +msgstr "Formatar cela" + +#. pSCJC +#: svdstr.src +msgctxt "STR_TABLE_DISTRIBUTE_ROWS" +msgid "Distribute rows" +msgstr "Distribuír filas" + +#. GdLHf +#: svdstr.src +msgctxt "STR_TABLE_DISTRIBUTE_COLUMNS" +msgid "Distribute columns" +msgstr "Distribuír columnas" + +#. fGNto +#: svdstr.src +msgctxt "STR_TABLE_DELETE_CELL_CONTENTS" +msgid "Delete cell contents" +msgstr "Eliminar o contido das celas" + +#. B33Cb +#: svdstr.src +msgctxt "STR_TABLE_STYLE" +msgid "Table style" +msgstr "Estilo de táboa" + +#. ZHBAC +#: svdstr.src +msgctxt "STR_TABLE_STYLE_SETTINGS" +msgid "Table style settings" +msgstr "Configuración de estilo da táboa" + +#. eERmE +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ObjNameSingulTable" +msgid "Table" +msgstr "Táboa" + +#. XjgSV +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ObjNamePluralTable" +msgid "Tables" +msgstr "Táboas" + +#. mLDqP +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ObjNameSingulFONTWORK" +msgid "Font work" +msgstr "Fontwork" + +#. nEJiF +#: SafeMode.src +msgctxt "RID_SVXSTR_SAFEMODE_ZIP_FAILURE" +msgid "The zip file could not be created." +msgstr "Non foi posíbel crear o arquivo zip." + +#. ihDqY +#: bmpmask.src +msgctxt "RID_SVXDLG_BMPMASK_STR_PALETTE" +msgid "Color Palette" +msgstr "Paleta de cor" + +#. vYw6p +#: compressgraphicdialog.src +msgctxt "STR_IMAGE_ORIGINAL_SIZE" +msgid "$(WIDTH) x $(HEIGHT) ($(WIDTH_IN_PX) x $(HEIGHT_IN_PX) px)" +msgstr "$(WIDTH) x $(HEIGHT) ($(WIDTH_IN_PX) x $(HEIGHT_IN_PX) px)" + +#. JEkzY +#: compressgraphicdialog.src +msgctxt "STR_IMAGE_VIEW_SIZE" +msgid "$(WIDTH) x $(HEIGHT) at $(DPI) DPI" +msgstr "$(WIDTH) x $(HEIGHT) at $(DPI) DPI" + +#. n8VBe +#: compressgraphicdialog.src +msgctxt "STR_IMAGE_CAPACITY" +msgid "$(CAPACITY) kiB" +msgstr "$(CAPACITY) kiB" + +#. 8GqWz +#: compressgraphicdialog.src +msgctxt "STR_IMAGE_GIF" +msgid "Gif image" +msgstr "Imaxe GIF" + +#. G2q7M +#: compressgraphicdialog.src +msgctxt "STR_IMAGE_JPEG" +msgid "Jpeg image" +msgstr "Imaxe Jpeg" + +#. oGKBg +#: compressgraphicdialog.src +msgctxt "STR_IMAGE_PNG" +msgid "PNG image" +msgstr "Imaxe PNG" + +#. Fkrjs +#: compressgraphicdialog.src +msgctxt "STR_IMAGE_TIFF" +msgid "TIFF image" +msgstr "Imaxe TIFF" + +#. VWyEb +#: compressgraphicdialog.src +msgctxt "STR_IMAGE_WMF" +msgid "WMF image" +msgstr "Imaxe WMF" + +#. pCpoE +#: compressgraphicdialog.src +msgctxt "STR_IMAGE_MET" +msgid "MET image" +msgstr "Imaxe MET" + +#. DELaB +#: compressgraphicdialog.src +msgctxt "STR_IMAGE_PCT" +msgid "PCT image" +msgstr "Imaxe PCT" + +#. 3AZAG +#: compressgraphicdialog.src +msgctxt "STR_IMAGE_SVG" +msgid "SVG image" +msgstr "Imaxe SVG" + +#. aCEJW +#: compressgraphicdialog.src +msgctxt "STR_IMAGE_BMP" +msgid "BMP image" +msgstr "Imaxe BMP" + +#. p2L8C +#: compressgraphicdialog.src +msgctxt "STR_IMAGE_UNKNOWN" +msgid "Unknown" +msgstr "Descoñecido" + +#. 8LBFX +#: dlgctrl.src +msgctxt "STR_SWITCH" +msgid "Switch" +msgstr "Trocar" + +#. BTmNa +#: docrecovery.src +msgctxt "RID_SVXSTR_QUERY_EXIT_RECOVERY" +msgid "" +"Are you sure you want to discard the %PRODUCTNAME document recovery data?" +msgstr "" +"Confirma que desexa desbotar os datos de recuperación do documento de " +"%PRODUCTNAME?" + +#. d7vkX +#: frmsel.src +msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_TEXTS" +msgid "Border setting" +msgstr "Configuración de bordo" + +#. CBSYv +#: frmsel.src +msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_TEXTS" +msgid "Left border line" +msgstr "Liña esquerda de bordo" + +#. YAWUD +#: frmsel.src +msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_TEXTS" +msgid "Right border line" +msgstr "Liña dereita de bordo" + +#. VH67W +#: frmsel.src +msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_TEXTS" +msgid "Top border line" +msgstr "Liña superior de bordo" + +#. MLMaA +#: frmsel.src +msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_TEXTS" +msgid "Bottom border line" +msgstr "Liña inferior de bordo" + +#. ZqTGF +#: frmsel.src +msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_TEXTS" +msgid "Horizontal border line" +msgstr "Liña de bordo horizontal" + +#. jzGHA +#: frmsel.src +msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_TEXTS" +msgid "Vertical border line" +msgstr "Liña vertical de bordo" + +#. DodCu +#: frmsel.src +msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_TEXTS" +msgid "Diagonal border line from top left to bottom right" +msgstr "Liña diagonal de bordo da esquerda superior á dereita inferior" + +#. wfJ23 +#: frmsel.src +msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_TEXTS" +msgid "Diagonal border line from bottom left to top right" +msgstr "Liña diagonal de bordo da esquerda inferior á dereita superior" + +#. dTBRy +#: frmsel.src +msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_DESCRIPTIONS" +msgid "Border setting" +msgstr "Configuración de bordo" + +#. LhEua +#: frmsel.src +msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_DESCRIPTIONS" +msgid "Left border line" +msgstr "Liña esquerda de bordo" + +#. DAuHi +#: frmsel.src +msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_DESCRIPTIONS" +msgid "Right border line" +msgstr "Liña dereita de bordo" + +#. BYUTR +#: frmsel.src +msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_DESCRIPTIONS" +msgid "Top border line" +msgstr "Liña superior de bordo" + +#. QAnid +#: frmsel.src +msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_DESCRIPTIONS" +msgid "Bottom border line" +msgstr "Liña inferior de bordo" + +#. kDBDR +#: frmsel.src +msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_DESCRIPTIONS" +msgid "Horizontal border line" +msgstr "Liña de bordo horizontal" + +#. Em9YX +#: frmsel.src +msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_DESCRIPTIONS" +msgid "Vertical border line" +msgstr "Liña vertical de bordo" + +#. oDFKb +#: frmsel.src +msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_DESCRIPTIONS" +msgid "Diagonal border line from top left to bottom right" +msgstr "Liña diagonal de bordo da esquerda superior á dereita inferior" + +#. 5EYDA +#: frmsel.src +msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_DESCRIPTIONS" +msgid "Diagonal border line from bottom left to top right" +msgstr "Liña diagonal de bordo da esquerda inferior á dereita superior" + +#. BBZGA +#: language.src +msgctxt "RID_SVXSTR_LANGUAGE_ALL" +msgid "[All]" +msgstr "[All]" + +#. hPpj7 +#: numberingtype.src +msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" +msgid "None" +msgstr "Ningún" + +#. dQWBh +#: numberingtype.src +msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" +msgid "Bullet" +msgstr "Viñeta" + +#. GfQQK +#: numberingtype.src +msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" +msgid "Graphics" +msgstr "Gráficas" + +#. DfEKa +#: numberingtype.src +msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" +msgid "Linked graphics" +msgstr "Gráficas ligadas" + +#. AF3ts +#: numberingtype.src +msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" +msgid "1, 2, 3, ..." +msgstr "1, 2, 3, ..." + +#. bBGa7 +#: numberingtype.src +msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" +msgid "A, B, C, ..." +msgstr "A, B, C, ..." + +#. 5MDDu +#: numberingtype.src +msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" +msgid "a, b, c, ..." +msgstr "a, b, c, ..." + +#. qGL48 +#: numberingtype.src +msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" +msgid "I, II, III, ..." +msgstr "I, II, III, ..." + +#. tZAzS +#: numberingtype.src +msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" +msgid "i, ii, iii, ..." +msgstr "i, ii, iii, ..." + +#. 2QoAG +#: numberingtype.src +msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" +msgid "A, .., AA, .., AAA, ..." +msgstr "A, .., AA, .., AAA, ..." + +#. 7Snqt +#: numberingtype.src +msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" +msgid "a, .., aa, .., aaa, ..." +msgstr "a, .., aa, .., aaa, ..." + +#. GG8gr +#: numberingtype.src +msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" +msgid "Native Numbering" +msgstr "Numeración nativa" + +#. yLB7R +#: numberingtype.src +msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" +msgid "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Bulgarian)" +msgstr "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Búlgaro)" + +#. JHskj +#: numberingtype.src +msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" +msgid "а, б, .., аа, аб, ... (Bulgarian)" +msgstr "а, б, .., аа, аб, ... (Búlgaro)" + +#. sqKyt +#: numberingtype.src +msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" +msgid "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Bulgarian)" +msgstr "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Búlgaro)" + +#. QtcCE +#: numberingtype.src +msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" +msgid "а, б, .., аа, бб, ... (Bulgarian)" +msgstr "а, б, .., аа, бб, ... (Búlgaro)" + +#. DeUDb +#: numberingtype.src +msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" +msgid "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Russian)" +msgstr "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Ruso)" + +#. kAHJb +#: numberingtype.src +msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" +msgid "а, б, .., аа, аб, ... (Russian)" +msgstr "а, б, .., аа, аб, ... (Ruso)" + +#. kHAr7 +#: numberingtype.src +msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" +msgid "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Russian)" +msgstr "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Ruso)" + +#. Dkve7 +#: numberingtype.src +msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" +msgid "а, б, .., аа, бб, ... (Russian)" +msgstr "а, б, .., аа, бб, ... (Ruso)" + +#. EdfYn +#: numberingtype.src +msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" +msgid "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Serbian)" +msgstr "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Serbio)" + +#. oFJkn +#: numberingtype.src +msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" +msgid "а, б, .., аа, аб, ... (Serbian)" +msgstr "а, б, .., аа, аб, ... (Serbio)" + +#. oA7CM +#: numberingtype.src +msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" +msgid "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Serbian)" +msgstr "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Serbio)" + +#. Eom7M +#: numberingtype.src +msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" +msgid "а, б, .., аа, бб, ... (Serbian)" +msgstr "а, б, .., аа, бб, ... (Serbio)" + +#. p4hKs +#: numberingtype.src +msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" +msgid "Α, Β, Γ, ... (Greek Upper Letter)" +msgstr "Α, Β, Γ, ... (Letra grega maiúscula)" + +#. HYhns +#: numberingtype.src +msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" +msgid "α, β, γ, ... (Greek Lower Letter)" +msgstr "α, β, γ, ... (Letra grega minúscula)" + +#. 8Cxkk +#: numberingtype.src +msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" +msgid "א...י, יא...כ, ..." +msgstr "א...י, יא...כ, ..." + +#. n2sV8 +#: numberingtype.src +msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" +msgid "א...ת, אא...תת, ..." +msgstr "א...ת, אא...תת, ..." + +#. rKPau +#: page.src +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" +msgid "A6" +msgstr "A6" + +#. URac3 +#: page.src +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" +msgid "A5" +msgstr "A5" + +#. EPudF +#: page.src +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" +msgid "A4" +msgstr "A4" + +#. qdkCd +#: page.src +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" +msgid "A3" +msgstr "A3" + +#. HTZUv +#: page.src +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" +msgid "B6 (ISO)" +msgstr "B6 (ISO)" + +#. cCYrf +#: page.src +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" +msgid "B5 (ISO)" +msgstr "B5 (ISO)" + +#. xXp6C +#: page.src +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" +msgid "B4 (ISO)" +msgstr "B4 (ISO)" + +#. A5BnL +#: page.src +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" +msgid "Letter" +msgstr "Carta" + +#. sx5cV +#: page.src +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" +msgid "Legal" +msgstr "Oficio" + +#. Pkxcm +#: page.src +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" +msgid "Long Bond" +msgstr "Bond longo" + +#. JMsqY +#: page.src +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" +msgid "Tabloid" +msgstr "Tabloide" + +#. UBtQK +#: page.src +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" +msgid "B6 (JIS)" +msgstr "B6 (JIS)" + +#. Ruu59 +#: page.src +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" +msgid "B5 (JIS)" +msgstr "B5 (JIS)" + +#. CFdsg +#: page.src +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" +msgid "B4 (JIS)" +msgstr "B4 (JIS)" + +#. PCV4H +#: page.src +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" +msgid "16 Kai" +msgstr "16 Kai" + +#. GfVjG +#: page.src +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" +msgid "32 Kai" +msgstr "32 Kai" + +#. FJBrB +#: page.src +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" +msgid "Big 32 Kai" +msgstr "32 Kai grande" + +#. by7kM +#: page.src +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" +msgid "User" +msgstr "Usuario" + +#. EGzYq +#: page.src +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" +msgid "DL Envelope" +msgstr "Sobre DL" + +#. YFzCy +#: page.src +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" +msgid "C6 Envelope" +msgstr "Sobre C6" + +#. Vcc7P +#: page.src +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" +msgid "C6/5 Envelope" +msgstr "Sobre C6/5" + +#. XsMRE +#: page.src +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" +msgid "C5 Envelope" +msgstr "Sobre C5" + +#. uFwGu +#: page.src +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" +msgid "C4 Envelope" +msgstr "Sobre C4" + +#. dCpd2 +#: page.src +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" +msgid "#6¾ Envelope" +msgstr "Sobre #6 ¾" + +#. zy6rP +#: page.src +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" +msgid "#7¾ (Monarch) Envelope" +msgstr "Sobre #7 ¾ (Monarca)" + +#. m4N6Q +#: page.src +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" +msgid "#9 Envelope" +msgstr "Sobre #9" + +#. JsBkZ +#: page.src +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" +msgid "#10 Envelope" +msgstr "Sobre #10" + +#. 7FeU9 +#: page.src +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" +msgid "#11 Envelope" +msgstr "Sobre #11" + +#. 6sqhV +#: page.src +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" +msgid "#12 Envelope" +msgstr "Sobre #12" + +#. 8uXDq +#: page.src +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" +msgid "Japanese Postcard" +msgstr "Postal xaponesa" + +#. N2J2b +#: page.src +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" +msgid "A6" +msgstr "A6" + +#. 78f4A +#: page.src +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" +msgid "A5" +msgstr "A5" + +#. i6x38 +#: page.src +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" +msgid "A4" +msgstr "A4" + +#. Dmqus +#: page.src +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" +msgid "A3" +msgstr "A3" + +#. XjWtg +#: page.src +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" +msgid "A2" +msgstr "A2" + +#. yqBrH +#: page.src +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" +msgid "A1" +msgstr "A1" + +#. Ao3sz +#: page.src +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" +msgid "A0" +msgstr "A0" + +#. jvpHD +#: page.src +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" +msgid "B6 (ISO)" +msgstr "B6 (ISO)" + +#. DGqE3 +#: page.src +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" +msgid "B5 (ISO)" +msgstr "B5 (ISO)" + +#. JrZiW +#: page.src +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" +msgid "B4 (ISO)" +msgstr "B4 (ISO)" + +#. 8zZQc +#: page.src +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" +msgid "Letter" +msgstr "Carta" + +#. NKMub +#: page.src +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" +msgid "Legal" +msgstr "Oficio" + +#. GyH6H +#: page.src +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" +msgid "Long Bond" +msgstr "Bond longo" + +#. gWjE2 +#: page.src +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" +msgid "Tabloid" +msgstr "Tabloide" + +#. 5Dddp +#: page.src +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" +msgid "B6 (JIS)" +msgstr "B6 (JIS)" + +#. sYcjZ +#: page.src +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" +msgid "B5 (JIS)" +msgstr "B5 (JIS)" + +#. f9tD2 +#: page.src +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" +msgid "B4 (JIS)" +msgstr "B4 (JIS)" + +#. DGFbZ +#: page.src +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" +msgid "16 Kai" +msgstr "16 Kai" + +#. JbFMy +#: page.src +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" +msgid "32 Kai" +msgstr "32 Kai" + +#. E3CDE +#: page.src +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" +msgid "Big 32 Kai" +msgstr "32 Kai grande" + +#. rSAv7 +#: page.src +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" +msgid "User" +msgstr "Usuario" + +#. z3HXV +#: page.src +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" +msgid "DL Envelope" +msgstr "Sobre DL" + +#. k2HBd +#: page.src +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" +msgid "C6 Envelope" +msgstr "Sobre C6" + +#. t43Ta +#: page.src +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" +msgid "C6/5 Envelope" +msgstr "Sobre C6/5" + +#. jfDNz +#: page.src +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" +msgid "C5 Envelope" +msgstr "Sobre C5" + +#. h2cDh +#: page.src +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" +msgid "C4 Envelope" +msgstr "Sobre C4" + +#. j4Hms +#: page.src +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" +msgid "Dia Slide" +msgstr "Diapositiva de Dia" + +#. ePYVT +#: page.src +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" +msgid "Screen 4:3" +msgstr "Pantalla 4:3" + +#. pWa4A +#: page.src +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" +msgid "Screen 16:9" +msgstr "Pantalla 16:9" + +#. T62Dx +#: page.src +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" +msgid "Screen 16:10" +msgstr "Pantalla 16:10" + +#. ryFz3 +#: page.src +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" +msgid "Japanese Postcard" +msgstr "Postal xaponesa" + +#. j6dA6 +#: passwd.src +msgctxt "RID_SVXSTR_ERR_OLD_PASSWD" +msgid "Invalid password" +msgstr "Contrasinal incorrecto" + +#. JGJ9F +#: passwd.src +msgctxt "RID_SVXSTR_ERR_REPEAT_PASSWD" +msgid "Passwords do not match" +msgstr "Contrasinais non coincidentes" + +#. E6onK +#: prtqry.src +msgctxt "RID_SVXSTR_QRY_PRINT_TITLE" +msgid "Printing selection" +msgstr "Selección de impresión" + +#. HzX9m +#: prtqry.src +msgctxt "RID_SVXSTR_QRY_PRINT_MSG" +msgid "Do you want to print the selection or the entire document?" +msgstr "Quere imprimir a selección ou todo o documento?" + +#. 3UyC8 +#: prtqry.src +msgctxt "RID_SVXSTR_QRY_PRINT_ALL" +msgid "~All" +msgstr "~Todo" + +#. UxfS3 +#: prtqry.src +msgctxt "RID_SVXSTR_QRY_PRINT_SELECTION" +msgid "~Selection" +msgstr "~Selección" + +#. 5WjQZ +#: ruler.src +msgctxt "RID_SVXSTR_RULER_TAB_LEFT" +msgid "Left" +msgstr "Esquerda" + +#. JC7pc +#: ruler.src +msgctxt "RID_SVXSTR_RULER_TAB_RIGHT" +msgid "Right" +msgstr "Dereita" + +#. MhfuC +#: ruler.src +msgctxt "RID_SVXSTR_RULER_TAB_CENTER" +msgid "Center" +msgstr "Centro" + +#. kX7GR +#: ruler.src +msgctxt "RID_SVXSTR_RULER_TAB_DECIMAL" +msgid "Decimal" +msgstr "Decimal" + +#. Je56M +#: samecontent.src +msgctxt "RID_SVXSTRARY_SAMECONTENT" +msgid "All Pages" +msgstr "Todas as páxinas" + +#. kKCQR +#: samecontent.src +msgctxt "RID_SVXSTRARY_SAMECONTENT" +msgid "First Page" +msgstr "Primeira páxina" + +#. MHuCA +#: samecontent.src +msgctxt "RID_SVXSTRARY_SAMECONTENT" +msgid "Left and Right Pages" +msgstr "Páxinas esquerda e dereita" + +#. XH8p4 +#: samecontent.src +msgctxt "RID_SVXSTRARY_SAMECONTENT" +msgid "First, Left and Right Pages" +msgstr "Primeira páxina, páxinas esquerda e dereita" + +#. FgChT +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_SOLID" +msgid "Continuous" +msgstr "Continuo" + +#. uNL7M +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_GRADIENT" +msgid "Gradient" +msgstr "Gradación" + +#. a8YoL +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_BITMAP" +msgid "Bitmap" +msgstr "Mapa de bits" + +#. FDmra +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_PATTERN" +msgid "Pattern" +msgstr "Patrón" + +#. HcGBQ +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_PATTERN_UNTITLED" +msgid "Untitled Pattern" +msgstr "Patrón sen título" + +#. GHj4Q +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_LINESTYLE" +msgid "Line Style" +msgstr "Estilo de liña" + +#. fa7EG +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_INVISIBLE" +msgid "None" +msgstr "Ningún" + +#. mrTdk +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR" +msgid "Color" +msgstr "Cor" + +#. 5bjE5 +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH" +msgid "Hatching" +msgstr "Tramado" + +#. yGRGW +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_LINEEND" +msgid "Arrowheads" +msgstr "Puntas de frecha" + +#. 5gwhz +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_BLACK" +msgid "Black" +msgstr "Negro" + +#. qbcF9 +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_BLUE" +msgid "Blue" +msgstr "Azul" + +#. JpxBr +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_GREEN" +msgid "Green" +msgstr "Verde" + +#. Y6vVA +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_CYAN" +msgid "Cyan" +msgstr "Ciano" + +#. juJeM +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_RED" +msgid "Red" +msgstr "Vermello" + +#. 7xMrN +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MAGENTA" +msgid "Magenta" +msgstr "Maxenta" + +#. PwGvV +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_GREY" +msgid "Gray" +msgstr "Gris" + +#. TGLmD +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_YELLOW" +msgid "Yellow" +msgstr "Amarelo" + +#. Dp9Az +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_WHITE" +msgid "White" +msgstr "Branco" + +#. CWbzY +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_BLUEGREY" +msgid "Blue gray" +msgstr "Gris azulado" + +#. mCkpS +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_BLUE_CLASSIC" +msgid "Blue classic" +msgstr "Azul clásico" + +#. 7aJCZ +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_ORANGE" +msgid "Orange" +msgstr "Laranxa" + +#. snuCi +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_ARROW" +msgid "Arrow" +msgstr "Frecha" + +#. 6EvQ7 +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_SQUARE" +msgid "Square" +msgstr "Cadrado" + +#. i6cva +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_CIRCLE" +msgid "Circle" +msgstr "Círculo" + +#. emz9g +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_NONE" +msgid "- none -" +msgstr "- ningún -" + +#. hGaEK +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_TRANSPARENCE" +msgid "Transparency" +msgstr "Transparencia" + +#. X4EFw +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_CENTERED" +msgid "Centered" +msgstr "Centrado" + +#. FFe8m +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_NOTCENTERED" +msgid "Not centered" +msgstr "Non centrado" + +#. hFhmH +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_GRAFMODE_STANDARD" +msgid "Default" +msgstr "Predeterminado" + +#. DdAzc +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_GRAFMODE_GREYS" +msgid "Grayscale" +msgstr "Escala de grises" + +#. RHEXM +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_GRAFMODE_MONO" +msgid "Black/White" +msgstr "Negro/Branco" + +#. bcXbA +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_GRAFMODE_WATERMARK" +msgid "Watermark" +msgstr "Marca de auga" + +#. VWKSb +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_VIOLET" +msgid "Violet" +msgstr "Violeta" + +#. DkKFF +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_BORDEAUX" +msgid "Bordeaux" +msgstr "Bordeos" + +#. 5hZu8 +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_PALE_YELLOW" +msgid "Pale yellow" +msgstr "Amarelo claro" + +#. wSEGQ +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_PALE_GREEN" +msgid "Pale green" +msgstr "Verde claro" + +#. pUEkF +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKVIOLET" +msgid "Dark violet" +msgstr "Violeta escuro" + +#. qVhW9 +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_SALMON" +msgid "Salmon" +msgstr "Salmón" + +#. QV77P +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_SEABLUE" +msgid "Sea blue" +msgstr "Azul mariño" + +#. gYFV6 +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_CHART" +msgid "Chart" +msgstr "Gráfica" + +#. ELXiM +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_PURPLE" +msgid "Purple" +msgstr "Púrpura" + +#. LXcFL +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_SKYBLUE" +msgid "Sky blue" +msgstr "Azul celeste" + +#. QbGU3 +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_YELLOWGREEN" +msgid "Yellow green" +msgstr "Verde amarelo" + +#. UDfTh +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_PINK" +msgid "Pink" +msgstr "Rosa" + +#. FXDuA +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_TURQUOISE" +msgid "Turquoise" +msgstr "Turquesa" + +#. 4gHhZ +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_3D" +msgid "3D" +msgstr "3D" + +#. GtMuR +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_BLACK1" +msgid "Black 1" +msgstr "Negro 1" + +#. AhPLy +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_BLACK2" +msgid "Black 2" +msgstr "Negro 2" + +#. jVxFC +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_BLUE" +msgid "Blue" +msgstr "Azul" + +#. FacjB +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_BROWN" +msgid "Brown" +msgstr "Castaño" + +#. uQSDF +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_CURRENCY" +msgid "Currency" +msgstr "Moeda" + +#. sQpNL +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_CURRENCY_3D" +msgid "Currency 3D" +msgstr "Moeda 3D" + +#. ACACr +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_CURRENCY_GRAY" +msgid "Currency Gray" +msgstr "Moeda gris" + +#. yy7mJ +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_CURRENCY_LAVENDER" +msgid "Currency Lavender" +msgstr "Moeda lavanda" + +#. 4THUt +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_CURRENCY_TURQUOISE" +msgid "Currency Turquoise" +msgstr "Moeda turquesa" + +#. a8AGf +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_GRAY" +msgid "Gray" +msgstr "Gris" + +#. B4e9f +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_GREEN" +msgid "Green" +msgstr "Verde" + +#. 3mz4G +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_LAVENDER" +msgid "Lavender" +msgstr "Lavanda" + +#. gdfFF +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_RED" +msgid "Red" +msgstr "Vermello" + +#. GsAVb +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_TURQUOISE" +msgid "Turquoise" +msgstr "Turquesa" + +#. sZbit +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_YELLOW" +msgid "Yellow" +msgstr "Amarelo" + +#. XrHFB +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_LINEJOINT_MIDDLE" +msgid "Line joint averaged" +msgstr "Media da asociación de liñas" + +#. zbAG7 +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_LINEJOINT_BEVEL" +msgid "Line joint bevel" +msgstr "Bisel da asociación de liñas" + +#. EtQJT +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_LINEJOINT_MITER" +msgid "Line joint miter" +msgstr "Ángulo da asociación de liñas" + +#. YUtBv +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_LINEJOINT_ROUND" +msgid "Line joint round" +msgstr "Redonda da asociación de liñas" + +#. rKEBC +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_LINECAP_BUTT" +msgid "Line cap flat" +msgstr "Remate de liña plano" + +#. zKt6C +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_LINECAP_ROUND" +msgid "Line cap round" +msgstr "Remate de liña arrendodado" + +#. 5Lbx4 +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_LINECAP_SQUARE" +msgid "Line cap square" +msgstr "Remate de liña cadrado" + +#. YXbPg +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT0" +msgid "Gradient" +msgstr "Gradación" + +#. mZwMD +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT1" +msgid "Linear blue/white" +msgstr "Lineal azul/branco" + +#. WyGuh +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT2" +msgid "Linear magenta/green" +msgstr "Lineal maxenta/verde" + +#. cLHvA +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT3" +msgid "Linear yellow/brown" +msgstr "Lineal amarelo/castaño" + +#. Kfkbm +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT4" +msgid "Radial green/black" +msgstr "Radial verde/negro" + +#. uiTTS +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT5" +msgid "Radial red/yellow" +msgstr "Radial vermello/amarelo" + +#. SsUvr +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT6" +msgid "Rectangular red/white" +msgstr "Rectangular vermello/branco" + +#. CKwQP +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT7" +msgid "Square yellow/white" +msgstr "Cadrado amarelo/branco" + +#. hi3tb +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT8" +msgid "Ellipsoid blue gray/light blue" +msgstr "Elipsoide gris azulado/azul claro" + +#. b6AwV +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT9" +msgid "Axial light red/white" +msgstr "Axial vermello claro/branco" + +#. Adprm +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT10" +msgid "Diagonal 1l" +msgstr "Diagonal 1e|" + +#. pJ9QE +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT11" +msgid "Diagonal 1r" +msgstr "Diagonal 1d" + +#. JB95r +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT12" +msgid "Diagonal 2l" +msgstr "Diagonal 2e" + +#. xUpUR +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT13" +msgid "Diagonal 2r" +msgstr "Diagonal 2d" + +#. WCYMT +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT14" +msgid "Diagonal 3l" +msgstr "Diagonal 3e" + +#. 3rJw7 +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT15" +msgid "Diagonal 3r" +msgstr "Diagonal 3d" + +#. a6ENF +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT16" +msgid "Diagonal 4l" +msgstr "Diagonal 4e" + +#. Fpctb +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT17" +msgid "Diagonal 4r" +msgstr "Diagonal 4d" + +#. yqda8 +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT18" +msgid "Diagonal Blue" +msgstr "Diagonal azul" + +#. GCtJC +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT19" +msgid "Diagonal Green" +msgstr "Diagonal verde" + +#. LCQEB +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT20" +msgid "Diagonal Orange" +msgstr "Diagonal laranxa" + +#. oD7FW +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT21" +msgid "Diagonal Red" +msgstr "Diagonal vermella" + +#. vuyUG +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT22" +msgid "Diagonal Turquoise" +msgstr "Diagonal turquesa" + +#. mGtyc +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT23" +msgid "Diagonal Violet" +msgstr "Diagonal violeta" + +#. cArVy +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT24" +msgid "From a Corner" +msgstr "Desde un recanto" + +#. gvXLL +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT25" +msgid "From a Corner, Blue" +msgstr "Desde un recanto, azul" + +#. GaTPh +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT26" +msgid "From a Corner, Green" +msgstr "Desde un recanto, verde" + +#. GE5vm +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT27" +msgid "From a Corner, Orange" +msgstr "Desde un recanto, laranxa" + +#. BFTnr +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT28" +msgid "From a Corner, Red" +msgstr "Desde un recanto, vermella" + +#. AFKRL +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT29" +msgid "From a Corner, Turquoise" +msgstr "Desde un recanto, turquesa" + +#. djBGe +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT30" +msgid "From a Corner, Violet" +msgstr "Desde un recanto, violeta" + +#. pwDuE +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT31" +msgid "From the Middle" +msgstr "Desde o medio" + +#. y8qpL +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT32" +msgid "From the Middle, Blue" +msgstr "Desde o medio, azul" + +#. PGt5w +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT33" +msgid "From the Middle, Green" +msgstr "Desde o medio, verde" + +#. CyLXB +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT34" +msgid "From the Middle, Orange" +msgstr "Desde o medio, laraxa" + +#. vkERJ +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT35" +msgid "From the Middle, Red" +msgstr "Desde o meido, vermella" + +#. Sq2SE +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT36" +msgid "From the Middle, Turquoise" +msgstr "Desde o medio, turquesa" + +#. DoSmH +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT37" +msgid "From the Middle, Violet" +msgstr "Desde o medio, violeta" + +#. 9XHkg +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT38" +msgid "Horizontal" +msgstr "Horizontal" + +#. FDG7B +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT39" +msgid "Horizontal Blue" +msgstr "Horizontal azul" + +#. ZEfzF +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT40" +msgid "Horizontal Green" +msgstr "Horizontal verde" + +#. GFRCF +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT41" +msgid "Horizontal Orange" +msgstr "Horizontal laranxa" + +#. iouxG +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT42" +msgid "Horizontal Red" +msgstr "Horizontal vermella" + +#. Gta9k +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT43" +msgid "Horizontal Turquoise" +msgstr "Horizontal turquesa" + +#. Tdpw4 +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT44" +msgid "Horizontal Violet" +msgstr "Horizontal violeta" + +#. DyVEP +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT45" +msgid "Radial" +msgstr "Radial" + +#. Uyhuj +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT46" +msgid "Radial Blue" +msgstr "Radial azul" + +#. MA6Qs +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT47" +msgid "Radial Green" +msgstr "Radial verde" + +#. Pt24U +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT48" +msgid "Radial Orange" +msgstr "Radial laranxa" + +#. 37T3A +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT49" +msgid "Radial Red" +msgstr "Radial vermella" + +#. gLwZp +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT50" +msgid "Radial Turquoise" +msgstr "Radial turquesa" + +#. gka9C +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT51" +msgid "Radial Violet" +msgstr "Radial violeta" + +#. BaGs9 +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT52" +msgid "Vertical" +msgstr "Vertical" + +#. DqGbG +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT53" +msgid "Vertical Blue" +msgstr "Vertical azul" + +#. FCa2X +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT54" +msgid "Vertical Green" +msgstr "Vertical verde" + +#. BNSiE +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT55" +msgid "Vertical Orange" +msgstr "Vertical laranxa" + +#. DfiaF +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT56" +msgid "Vertical Red" +msgstr "Vertical vermella" + +#. 4htXp +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT57" +msgid "Vertical Turquoise" +msgstr "Vertical turquesa" + +#. FVCCq +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT58" +msgid "Vertical Violet" +msgstr "Vertical violeta" + +#. S3bJ9 +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT59" +msgid "Gray Gradient" +msgstr "Gradiente de gris" + +#. CDxDN +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT60" +msgid "Yellow Gradient" +msgstr "Gradiente de amarelo" + +#. amMze +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT61" +msgid "Orange Gradient" +msgstr "Gradiente de laranxa" + +#. bodAW +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT62" +msgid "Red Gradient" +msgstr "Gradiente de vermello" + +#. Zn2x3 +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT63" +msgid "Pink Gradient" +msgstr "Gradiente de rosa" + +#. xXMfH +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT64" +msgid "Sky" +msgstr "Ceo" + +#. RYfTi +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT65" +msgid "Cyan Gradient" +msgstr "Gradiene de ciano" + +#. jAu7g +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT66" +msgid "Blue Gradient" +msgstr "Gradiente de azul" + +#. idyKS +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT67" +msgid "Purple Pipe" +msgstr "Tubo púrpura" + +#. fFZia +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT68" +msgid "Night" +msgstr "Noite" + +#. 4ECED +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT69" +msgid "Green Gradient" +msgstr "Gradiente de verde" + +#. dHWb5 +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT70" +msgid "Tango Green" +msgstr "Verde Tango" + +#. xsPEA +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT71" +msgid "Subtle Tango Green" +msgstr "Verde sutil Tango" + +#. pM6KY +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT72" +msgid "Tango Purple" +msgstr "Violeta Tango" + +#. 4CfGD +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT73" +msgid "Tango Red" +msgstr "Vermello Tango" + +#. wc7Y4 +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT74" +msgid "Tango Blue" +msgstr "Azul Tango" + +#. hb7cK +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT75" +msgid "Tango Yellow" +msgstr "Amarelo Tango" + +#. mA239 +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT76" +msgid "Tango Orange" +msgstr "Laranxa Tango" + +#. REEDh +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT77" +msgid "Tango Gray" +msgstr "Gris Tango" + +#. 42idZ +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT78" +msgid "Clay" +msgstr "Arxila" + +#. FAa7C +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT79" +msgid "Olive Green" +msgstr "Verde oliva" + +#. UrGrW +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT80" +msgid "Silver" +msgstr "Prata" + +#. JxhRA +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT81" +msgid "Sunburst" +msgstr "Raios solares" + +#. UDwjA +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT82" +msgid "Brownie" +msgstr "Brownie" + +#. qiuqB +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT83" +msgid "Sunset" +msgstr "Solpor" + +#. AbNmp +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT84" +msgid "Deep Green" +msgstr "Verde profundo" + +#. Vec6o +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT85" +msgid "Deep Orange" +msgstr "Laranxa profundo" + +#. h8PQV +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT86" +msgid "Deep Blue" +msgstr "Azul profundo" + +#. kWGCB +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT87" +msgid "Purple Haze" +msgstr "Purple Haze" + +#. iGSbh +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH0" +msgid "Black 45 Degrees Wide" +msgstr "Negro 45 graos de largura" + +#. Fsq7L +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH1" +msgid "Black 45 Degrees" +msgstr "Negro 45 graos" + +#. rG5Ru +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH2" +msgid "Black -45 Degrees" +msgstr "Negro -45 graos" + +#. ADEbz +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH3" +msgid "Black 90 Degrees" +msgstr "Negro 90 graos" + +#. yFBSa +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH4" +msgid "Red Crossed 45 Degrees" +msgstr "Vermello cruzado 45 graos" + +#. baYTK +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH5" +msgid "Red Crossed 0 Degrees" +msgstr "Vermello cruzado 0 graos" + +#. c6BBY +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH6" +msgid "Blue Crossed 45 Degrees" +msgstr "Azul cruzado 45 graos" + +#. fQaT6 +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH7" +msgid "Blue Crossed 0 Degrees" +msgstr "Azul cruzado 0 graos" + +#. uGUXT +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH8" +msgid "Blue Triple 90 Degrees" +msgstr "Azul triplo 90 graos" + +#. Lnqtb +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH9" +msgid "Black 0 Degrees" +msgstr "Negro 0 graos" + +#. 3cEoq +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH10" +msgid "Hatching" +msgstr "Tramado" + +#. FJati +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_BMP0" +msgid "Empty" +msgstr "Baleiro" + +#. 2XVzn +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_BMP1" +msgid "Sky" +msgstr "Ceo" + +#. 3ruzn +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_BMP2" +msgid "Water" +msgstr "Auga" + +#. BNugn +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_BMP3" +msgid "Coarse grained" +msgstr "Granulado groso" + +#. ZCLm8 +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_BMP4" +msgid "Mercury" +msgstr "Mercurio" + +#. eFFK4 +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_BMP5" +msgid "Space" +msgstr "Espazo" + +#. 39H8u +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_BMP6" +msgid "Metal" +msgstr "Metal" + +#. AnUWN +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_BMP7" +msgid "Droplets" +msgstr "Gotas" + +#. VMczi +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_BMP8" +msgid "Marble" +msgstr "Mármore" + +#. fsTD2 +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_BMP9" +msgid "Linen" +msgstr "Liño" + +#. Ye4b8 +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_BMP10" +msgid "Stone" +msgstr "Pedra" + +#. SDk9M +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_BMP11" +msgid "Gravel" +msgstr "Grava" + +#. tXbC3 +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_BMP12" +msgid "Wall" +msgstr "Parede" + +#. 78GDk +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_BMP13" +msgid "Brownstone" +msgstr "Tixolo" + +#. kLXwG +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_BMP14" +msgid "Netting" +msgstr "Rede" + +#. QkAsB +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_BMP15" +msgid "Leaves" +msgstr "Follas" + +#. BSoMG +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_BMP16" +msgid "Artificial Turf" +msgstr "Grama artificial" + +#. GoBKr +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_BMP17" +msgid "Daisy" +msgstr "Margarida" + +#. 9FbJj +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_BMP18" +msgid "Orange" +msgstr "Laranxa" + +#. 2GYdZ +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_BMP19" +msgid "Fiery" +msgstr "Fogoso" + +#. XERmB +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_BMP20" +msgid "Roses" +msgstr "Rosas" + +#. Co6U3 +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_BMP21" +msgid "Bitmap" +msgstr "Mapa de bits" + +#. nrYCk +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_DASH0" +msgid "Ultrafine Dashed" +msgstr "A trazos ultrafinos" + +#. 2eJoE +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_DASH1" +msgid "Fine Dashed" +msgstr "A trazos finos" + +#. yYnt4 +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_DASH2" +msgid "2 Dots 3 Dashes" +msgstr "2 puntos 3 trazos" + +#. 7BFEV +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_DASH3" +msgid "Fine Dotted" +msgstr "Punteado fino" + +#. 9pxgZ +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_DASH4" +msgid "Line with Fine Dots" +msgstr "Liña con puntos finos" + +#. q7gME +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_DASH5" +msgid "Fine Dashed" +msgstr "A trazos finos" + +#. kk4YV +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_DASH6" +msgid "3 Dashes 3 Dots" +msgstr "3 trazos 3 puntos" + +#. N3MG5 +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_DASH7" +msgid "Ultrafine Dotted" +msgstr "A trazos ultrafinos" + +#. GCfG9 +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_DASH8" +msgid "Line Style 9" +msgstr "Estilo de liña 9" + +#. qMFrx +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_DASH9" +msgid "2 Dots 1 Dash" +msgstr "2 puntos 1 trazo" + +#. otVsA +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_DASH10" +msgid "Dashed" +msgstr "A trazos" + +#. Cr4DN +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_DASH11" +msgid "Dashed" +msgstr "A trazos" + +#. bDeRG +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_DASH12" +msgid "Line Style" +msgstr "Estilo de liña" + +#. FVAFZ +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_LEND0" +msgid "Arrow concave" +msgstr "Frecha cóncava" + +#. grGoP +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_LEND1" +msgid "Square 45" +msgstr "Cadrado 45" + +#. ZKD3J +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_LEND2" +msgid "Small arrow" +msgstr "Frecha pequena" + +#. oKAHL +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_LEND3" +msgid "Dimension lines" +msgstr "Liñas de dimensión" + +#. JKxZ6 +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_LEND4" +msgid "Double Arrow" +msgstr "Frecha dupla" + +#. ZDkoo +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_LEND5" +msgid "Rounded short arrow" +msgstr "Frecha curta arredondada" + +#. SAxkg +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_LEND6" +msgid "Symmetric arrow" +msgstr "Frecha simétrica" + +#. zxuGD +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_LEND7" +msgid "Line arrow" +msgstr "Frecha de liña" + +#. SjdJn +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_LEND8" +msgid "Rounded large arrow" +msgstr "Frecha grande arredondada" + +#. EBEY5 +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_LEND9" +msgid "Circle" +msgstr "Círculo" + +#. H9DDA +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_LEND10" +msgid "Square" +msgstr "Cadrado" + +#. AWHmD +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_LEND11" +msgid "Arrow" +msgstr "Frecha" + +#. oagUz +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_LEND12" +msgid "Short line arrow" +msgstr "Frecha curta" + +#. VNaKi +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_LEND13" +msgid "Triangle unfilled" +msgstr "Triángulo sen recheo" + +#. LRmKQ +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_LEND14" +msgid "Diamond unfilled" +msgstr "Rombo sen recheo" + +#. L2kus +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_LEND15" +msgid "Diamond" +msgstr "Rombo" + +#. P2Raq +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_LEND16" +msgid "Circle unfilled" +msgstr "Círculo sen recheo" + +#. FNaHF +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_LEND17" +msgid "Square 45 unfilled" +msgstr "Cadrado 45 sen recheo" + +#. ECeBc +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_LEND18" +msgid "Square unfilled" +msgstr "Cadrado sen recheo" + +#. gzYrt +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_LEND19" +msgid "Half circle unfilled" +msgstr "Semicírculo sen recheo" + +#. thwAP +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_LEND20" +msgid "Arrowhead" +msgstr "Puntas de frecha" + +#. EXsKo +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_TRASNGR0" +msgid "Transparency" +msgstr "Transparencia" + +#. DPZws +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE" +msgid "Millimeter" +msgstr "Milímetro" + +#. RWGZH +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE" +msgid "Centimeter" +msgstr "Centímetro" + +#. Uy6BJ +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE" +msgid "Meter" +msgstr "Metro" + +#. ej2m5 +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE" +msgid "Kilometer" +msgstr "Quilómetro" + +#. EFSC2 +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE" +msgid "Inch" +msgstr "Polgada" + +#. pcGHS +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE" +msgid "Foot" +msgstr "Pé" + +#. 5a3Dq +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE" +msgid "Miles" +msgstr "Millas" + +#. zpCki +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE" +msgid "Pica" +msgstr "Pica" + +#. aTBVj +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE" +msgid "Point" +msgstr "Punto" + +#. tkSdX +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE" +msgid "Char" +msgstr "Carácter" + +#. DyFjJ +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE" +msgid "Line" +msgstr "Liña" + +#. hGytB +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIBRE_GREEN_1" +msgid "Green 1 (%PRODUCTNAME Main Color)" +msgstr "Verde 1 (cor principal de %PRODUCTNAME)" + +#. Msh88 +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIBRE_GREEN_ACCENT" +msgid "Green Accent" +msgstr "Verde intenso" + +#. opj2M +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIBRE_BLUE_ACCENT" +msgid "Blue Accent" +msgstr "Azul intenso" + +#. tC5jE +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIBRE_ORANGE_ACCENT" +msgid "Orange Accent" +msgstr "Laranxa intenso" + +#. 3T9pJ +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIBRE_PURPLE" +msgid "Purple" +msgstr "Púrpura" + +#. N5FWG +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIBRE_PURPLE_ACCENT" +msgid "Purple Accent" +msgstr "Púrpura intenso" + +#. Nhtbq +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIBRE_YELLOW_ACCENT" +msgid "Yellow Accent" +msgstr "Amarelo intenso" + +#. AZXYu +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_TANGO_BUTTER" +msgid "Tango: Butter" +msgstr "Tango: Manteiga" + +#. MEMGs +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_TANGO_ORANGE" +msgid "Tango: Orange" +msgstr "Tango: Laranxa" + +#. fAhER +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_TANGO_CHOCOLATE" +msgid "Tango: Chocolate" +msgstr "Tango: Chocolate" + +#. D9vsE +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_TANGO_CHAMELEON" +msgid "Tango: Chameleon" +msgstr "Tango: Camleón" + +#. qv332 +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_TANGO_SKY_BLUE" +msgid "Tango: Sky Blue" +msgstr "Tango: Azul celeste" + +#. Nz8GQ +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_TANGO_PLUM" +msgid "Tango: Plum" +msgstr "Tango: Ameixa" + +#. QNExU +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_TANGO_SCARLET_RED" +msgid "Tango: Scarlet Red" +msgstr "Tango: Vermello escarlata" + +#. xPCFe +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_TANGO_ALUMINIUM" +msgid "Tango: Aluminium" +msgstr "Tango: Aluminio" + +#. apBBr +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_GALLERYPROPS_GALTHEME" +msgid "Gallery Theme" +msgstr "Tema da galería" + +#. nxDMT +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_GALLERY_THEMEITEMS" +msgid "Theme Items" +msgstr "Ítems de tema" + +#. Y6FPU +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_GALLERY_PREVIEW" +msgid "Preview" +msgstr "Visualizar" + +#. BseGn +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_SUCCESSRECOV" +msgid "Successfully recovered" +msgstr "Recuperado correctamente" + +#. LfjDh +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_ORIGDOCRECOV" +msgid "Original document recovered" +msgstr "Documento orixinal recuperado" + +#. BEAbm +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_RECOVFAILED" +msgid "Recovery failed" +msgstr "Fallou a recuperación" + +#. 5ye7z +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_RECOVINPROGR" +msgid "Recovery in progress" +msgstr "Recuperación en progreso" + +#. tEbUT +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_NOTRECOVYET" +msgid "Not recovered yet" +msgstr "Aínda non recuperado" + +#. EaAMF +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_RECOVERY_INPROGRESS" +msgid "" +"%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION has begun recovering your documents. Depending " +"on the size of the documents this process can take some time." +msgstr "" +"%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION comezou a recuperar os documentos. Dependendo " +"do tamaño dos documentos este proceso pode levar bastante tempo." + +#. AicJe +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_RECOVERYONLY_FINISH_DESCR" +msgid "" +"Recovery of your documents was finished. Click 'Finish' to see your " +"documents." +msgstr "" +"Concluíu a recuperación dos documentos. Prema en «Rematar» para ver os " +"documentos." + +#. ZbeCG +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_RECOVERYONLY_FINISH" +msgid "~Finish" +msgstr "~Rematar" + +#. BBeKk +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_WIDTH_LAST_CUSTOM" +msgid "Last Custom Value" +msgstr "Último valor personalizado" + +#. mENBU +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_PT" +msgid "pt" +msgstr "pt" + +#. Gcart +#: spacing.src +msgctxt "RID_SVXSTRARY_SPACING" +msgid "None" +msgstr "Ningún" + +#. DM6yP +#: spacing.src +msgctxt "RID_SVXSTRARY_SPACING" +msgid "Extra Small (1/16\")" +msgstr "Moi pequeno (1,58 mm)" + +#. JbvHH +#: spacing.src +msgctxt "RID_SVXSTRARY_SPACING" +msgid "Small (1/8\")" +msgstr "Pequeno (3,17mm)" + +#. DjN9G +#: spacing.src +msgctxt "RID_SVXSTRARY_SPACING" +msgid "Small Medium (1/4\")" +msgstr "Mediano pequeno (0,64 cm)" + +#. EGePJ +#: spacing.src +msgctxt "RID_SVXSTRARY_SPACING" +msgid "Medium (3/8\")" +msgstr "Mediano (0,95 cm)" + +#. aWyLu +#: spacing.src +msgctxt "RID_SVXSTRARY_SPACING" +msgid "Medium Large (1/2\")" +msgstr "Grande mediano (1,27 cm)" + +#. dNV5T +#: spacing.src +msgctxt "RID_SVXSTRARY_SPACING" +msgid "Large (3/4\")" +msgstr "Grande (1,90cm)" + +#. BXVvw +#: spacing.src +msgctxt "RID_SVXSTRARY_SPACING" +msgid "Extra Large (1\")" +msgstr "Moi grande (2,54cm)" + +#. Wi5Fy +#: srchdlg.src +msgctxt "RID_SVXSTR_SEARCH_STYLES" +msgid "Including Styles" +msgstr "Incluír estilos" + +#. BJSzf +#: srchdlg.src +msgctxt "RID_SVXSTR_WRITER_STYLES" +msgid "Paragraph St~yles" +msgstr "Est~ilos de parágrafo" + +#. ARuQM +#: srchdlg.src +msgctxt "RID_SVXSTR_CALC_STYLES" +msgid "Cell St~yles" +msgstr "Est~ilos de cela" + +#. AbxGn +#: srchdlg.src +msgctxt "RID_SVXSTR_SEARCH" +msgid "(Search)" +msgstr "(Buscar)" + +#. aDW8B +#: srchdlg.src +msgctxt "RID_SVXSTR_REPLACE" +msgid "(Replace)" +msgstr "(Substituír)" + +#. USdBy +#: srchdlg.src +msgctxt "RID_SVXSTR_SEARCH_END" +msgid "Reached the end of the document" +msgstr "Chegouse ao final do documento" + +#. yCJzd +#: srchdlg.src +msgctxt "RID_SVXSTR_SEARCH_END_SHEET" +msgid "Reached the end of the sheet" +msgstr "Chegouse ao final da folla" + +#. Diftw +#: srchdlg.src +msgctxt "RID_SVXSTR_SEARCH_NOT_FOUND" +msgid "Search key not found" +msgstr "Non se atopou a expresión buscada" + +#. CGo5w +#: srchdlg.src +msgctxt "RID_SVXSTR_SEARCH_START" +msgid "Reached the beginning of the document" +msgstr "Chegouse ao final do documento" + +#. VHTRb +#: svxbmpnumvalueset.src +msgctxt "RID_SVXSTR_BULLET_DESCRIPTION_0" +msgid "Solid small circular bullets" +msgstr "Viñetas de círculos sólidos pequenos" + +#. AiNrB +#: svxbmpnumvalueset.src +msgctxt "RID_SVXSTR_BULLET_DESCRIPTION_1" +msgid "Solid large circular bullets" +msgstr "Viñetas de círculos sólidos grandes" + +#. Vtk8J +#: svxbmpnumvalueset.src +msgctxt "RID_SVXSTR_BULLET_DESCRIPTION_2" +msgid "Solid diamond bullets" +msgstr "Viñetas de rombos sólidos" + +#. bQFBw +#: svxbmpnumvalueset.src +msgctxt "RID_SVXSTR_BULLET_DESCRIPTION_3" +msgid "Solid large square bullets" +msgstr "Viñetas de cadrados sólidos grandes" + +#. 5eJDd +#: svxbmpnumvalueset.src +msgctxt "RID_SVXSTR_BULLET_DESCRIPTION_4" +msgid "Right pointing arrow bullets filled out" +msgstr "Viñetas de frecha á dereita baleira" + +#. D8zQC +#: svxbmpnumvalueset.src +msgctxt "RID_SVXSTR_BULLET_DESCRIPTION_5" +msgid "Right pointing arrow bullets" +msgstr "Viñetas de frecha á dereita" + +#. VGpdV +#: svxbmpnumvalueset.src +msgctxt "RID_SVXSTR_BULLET_DESCRIPTION_6" +msgid "Check mark bullets" +msgstr "Viñetas de marca de selección" + +#. 5VqYV +#: svxbmpnumvalueset.src +msgctxt "RID_SVXSTR_BULLET_DESCRIPTION_7" +msgid "Tick mark bullets" +msgstr "Viñetas de marca de tique" + +#. cUEoG +#: svxbmpnumvalueset.src +msgctxt "RID_SVXSTR_SINGLENUM_DESCRIPTION_0" +msgid "Number 1) 2) 3)" +msgstr "Número 1) 2) 3)" + +#. P2aKH +#: svxbmpnumvalueset.src +msgctxt "RID_SVXSTR_SINGLENUM_DESCRIPTION_1" +msgid "Number 1. 2. 3." +msgstr "Número 1. 2. 3." + +#. W7chC +#: svxbmpnumvalueset.src +msgctxt "RID_SVXSTR_SINGLENUM_DESCRIPTION_2" +msgid "Number (1) (2) (3)" +msgstr "Número (1) (2) (3)" + +#. k3LBG +#: svxbmpnumvalueset.src +msgctxt "RID_SVXSTR_SINGLENUM_DESCRIPTION_3" +msgid "Uppercase Roman number I. II. III." +msgstr "Números romanos maiúsculos I. II. III." + +#. BPgDJ +#: svxbmpnumvalueset.src +msgctxt "RID_SVXSTR_SINGLENUM_DESCRIPTION_4" +msgid "Uppercase letter A) B) C)" +msgstr "Letra maiúscula A) B) C)" + +#. GooHz +#: svxbmpnumvalueset.src +msgctxt "RID_SVXSTR_SINGLENUM_DESCRIPTION_5" +msgid "Lowercase letter a) b) c)" +msgstr "Letra minúscula a) b) c)" + +#. k6waJ +#: svxbmpnumvalueset.src +msgctxt "RID_SVXSTR_SINGLENUM_DESCRIPTION_6" +msgid "Lowercase letter (a) (b) (c)" +msgstr "Letra minúscula (a) (b) (c)" + +#. ZiWKK +#: svxbmpnumvalueset.src +msgctxt "RID_SVXSTR_SINGLENUM_DESCRIPTION_7" +msgid "Lowercase Roman number i. ii. iii." +msgstr "Números romanos minúsculos i. ii. iii." + +#. oDTBg +#: svxbmpnumvalueset.src +msgctxt "RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_0" +msgid "Numeric, numeric, lowercase letters, solid small circular bullet" +msgstr "Numérico, numérico, letras minúsculas, viñeta circular sólida pequena" + +#. m56fN +#: svxbmpnumvalueset.src +msgctxt "RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_1" +msgid "Numeric, lowercase letters, solid small circular bullet" +msgstr "Numérico, letras minúsculas, viñeta circular sólida pequena" + +#. RyTLW +#: svxbmpnumvalueset.src +msgctxt "RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_2" +msgid "" +"Numeric, lowercase letters, lowercase Roman, uppercase letters, solid small " +"circular bullet" +msgstr "" +"Numérico, letras minúsculas, romanos minúsculos, letras maiúsculas, viñeta " +"circular sólida pequena" + +#. GAfTp +#: svxbmpnumvalueset.src +msgctxt "RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_3" +msgid "Numeric" +msgstr "Numérico" + +#. gjEgN +#: svxbmpnumvalueset.src +msgctxt "RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_4" +msgid "" +"Uppercase Roman, uppercase letters, lowercase Roman, lowercase letters, " +"solid small circular bullet" +msgstr "" +"Romanos maiúsculos, letras maiúsculas, romanos minúsculos, letras " +"minúsculas, viñeta circular sólida pequena" + +#. DZ2kE +#: svxbmpnumvalueset.src +msgctxt "RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_5" +msgid "" +"Uppercase letters, uppercase Roman, lowercase letters, lowercase Roman, " +"solid small circular bullet" +msgstr "" +"Letras maiúsculas, romanos maiúsculos, letras minúsculas, romanos " +"minúsculos, viñeta circular sólida pequena" + +#. TV9Mc +#: svxbmpnumvalueset.src +msgctxt "RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_6" +msgid "Numeric with all sublevels" +msgstr "Numérico con todos os subniveis" + +#. tiXu5 +#: svxbmpnumvalueset.src +msgctxt "RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_7" +msgid "" +"Right pointing bullet, right pointing arrow bullet, solid diamond bullet, " +"solid small circular bullet" +msgstr "" +"Viñeta á direita, viñeta en forma de frecha á dereita, viñeta de rombos " +"sólidos, viñeta circular sólida pequena" + +#. xnBAZ +#: swframeposstrings.src +msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" +msgid "Left" +msgstr "Esquerda" + +#. GHBGu +#: swframeposstrings.src +msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" +msgid "Right" +msgstr "Dereita" + +#. aEeds +#: swframeposstrings.src +msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" +msgid "From left" +msgstr "Desde a esquerda" + +#. ivTxP +#: swframeposstrings.src +msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" +msgid "Inside" +msgstr "Dentro" + +#. U5FyC +#: swframeposstrings.src +msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" +msgid "Outside" +msgstr "Fóra" + +#. 67K4H +#: swframeposstrings.src +msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" +msgid "From inside" +msgstr "Desde o interior" + +#. W2X2D +#: swframeposstrings.src +msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" +msgid "Paragraph area" +msgstr "Área de parágrafo" + +#. CrRe5 +#: swframeposstrings.src +msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" +msgid "Paragraph text area" +msgstr "Área de texto do parágrafo" + +#. MT34e +#: swframeposstrings.src +msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" +msgid "Left page border" +msgstr "Bordo esquerdo da páxina" + +#. edC8Z +#: swframeposstrings.src +msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" +msgid "Right page border" +msgstr "Bordo dereito da páxina" + +#. dCGE9 +#: swframeposstrings.src +msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" +msgid "Left paragraph border" +msgstr "Bordo esquerdo do parágrafo" + +#. 3pAVN +#: swframeposstrings.src +msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" +msgid "Right paragraph border" +msgstr "Bordo dereito do parágrafo" + +#. qvFns +#: swframeposstrings.src +msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" +msgid "Inner page border" +msgstr "Bordo interno da páxina" + +#. XwtPT +#: swframeposstrings.src +msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" +msgid "Outer page border" +msgstr "Bordo externo da páxina" + +#. oF2mP +#: swframeposstrings.src +msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" +msgid "Inner paragraph border" +msgstr "Bordo interno do parágrafo" + +#. Hffsf +#: swframeposstrings.src +msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" +msgid "Outer paragraph border" +msgstr "Bordo interno do parágrafo" + +#. ey4rc +#: swframeposstrings.src +msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" +msgid "Entire page" +msgstr "Páxina completa" + +#. WJocu +#: swframeposstrings.src +msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" +msgid "Page text area" +msgstr "Área de texto da páxina" + +#. XG9Bj +#: swframeposstrings.src +msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" +msgid "Base line" +msgstr "Liña de base" + +#. A3DbQ +#: swframeposstrings.src +msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" +msgid "Character" +msgstr "Carácter" + +#. Qyopb +#: swframeposstrings.src +msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" +msgid "Row" +msgstr "Fila" + +#. PPkKE +#: swframeposstrings.src +msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" +msgid "Margin" +msgstr "Marxe" + +#. FCKGJ +#: swframeposstrings.src +msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" +msgid "Left frame border" +msgstr "Bordo esquerdo do marco" + +#. dvJgp +#: swframeposstrings.src +msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" +msgid "Right frame border" +msgstr "Bordo dereito do marco" + +#. 8wUyB +#: swframeposstrings.src +msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" +msgid "Entire frame" +msgstr "Marco completo" + +#. FRNBs +#: swframeposstrings.src +msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" +msgid "Frame text area" +msgstr "Área de texto do marco" + +#. CEgLN +#: swframeposstrings.src +msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" +msgid "Inner frame border" +msgstr "Bordo interno do marco" + +#. UroG3 +#: swframeposstrings.src +msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" +msgid "Outer frame border" +msgstr "Bordo externo do marco" + +#. hMCeD +#: swframeposstrings.src +msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" +msgid "Top" +msgstr "Superior" + +#. zvKGF +#: swframeposstrings.src +msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" +msgid "Bottom" +msgstr "Inferior" + +#. zLzw8 +#: swframeposstrings.src +msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" +msgid "Center" +msgstr "Centro" + +#. HKRAf +#: swframeposstrings.src +msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" +msgid "From top" +msgstr "Desde arriba" + +#. o7Td5 +#: swframeposstrings.src +msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" +msgid "From bottom" +msgstr "Desde abaixo" + +#. bF2Nd +#: swframeposstrings.src +msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" +msgid "Below" +msgstr "Abaixo" + +#. Q9AZn +#: swframeposstrings.src +msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" +msgid "From right" +msgstr "Desde a dereita" + +#. Y6y4s +#: swframeposstrings.src +msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" +msgid "Top page border" +msgstr "Bordo superior da páxina" + +#. ZyAri +#: swframeposstrings.src +msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" +msgid "Bottom page border" +msgstr "Bordo inferior da páxina" + +#. 2vRtm +#: swframeposstrings.src +msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" +msgid "Top paragraph border" +msgstr "Bordo superior do parágrafo" + +#. AAFLn +#: swframeposstrings.src +msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" +msgid "Bottom paragraph border" +msgstr "Bordo inferior do parágrafo" + +#. dmVNj +#: swframeposstrings.src +msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" +msgid "Line of text" +msgstr "Liña de texto" + +#. QF2ZT +#: txenctab.src +msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" +msgid "Western Europe (Windows-1252/WinLatin 1)" +msgstr "Europa occidental (Windows-1252/WinLatin 1)" + +#. VbWZR +#: txenctab.src +msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" +msgid "Western Europe (Apple Macintosh)" +msgstr "Europa occidental (Apple Macintosh)" + +#. 5yMG7 +#: txenctab.src +msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" +msgid "Western Europe (DOS/OS2-850/International)" +msgstr "Europa occidental (DOS/OS2-850/Internacional)" + +#. KYDEk +#: txenctab.src +msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" +msgid "Western Europe (DOS/OS2-437/US)" +msgstr "Europa occidental (DOS/OS2-437/Inglés norteamericano)" + +#. 3MbrA +#: txenctab.src +msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" +msgid "Western Europe (DOS/OS2-860/Portuguese)" +msgstr "Europa occidental (DOS/OS2-860/Portugués)" + +#. bdxAU +#: txenctab.src +msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" +msgid "Western Europe (DOS/OS2-861/Icelandic)" +msgstr "Europa ocidental (DOS/OS2-861/Islandés)" + +#. kMQ9X +#: txenctab.src +msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" +msgid "Western Europe (DOS/OS2-863/French (Can.))" +msgstr "Europa occidental (DOS/OS2-863/Francés (Can.))" + +#. YTGtN +#: txenctab.src +msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" +msgid "Western Europe (DOS/OS2-865/Nordic)" +msgstr "Europa occidental (DOS/OS2-865/Nórdico)" + +#. 7f2UV +#: txenctab.src +msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" +msgid "Western Europe (ASCII/US)" +msgstr "Europa occidental (ASCII/Inglés norteamericano)" + +#. Hksxs +#: txenctab.src +msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" +msgid "Western Europe (ISO-8859-1)" +msgstr "Europa occidental (ISO-8859-1)" + +#. PBDdu +#: txenctab.src +msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" +msgid "Eastern Europe (ISO-8859-2)" +msgstr "Europa do leste (ISO-8859-2)" + +#. MFqWF +#: txenctab.src +msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" +msgid "Latin 3 (ISO-8859-3)" +msgstr "Latín 3 (ISO-8859-3)" + +#. WBkLV +#: txenctab.src +msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" +msgid "Baltic (ISO-8859-4)" +msgstr "Báltico (ISO-8859-4)" + +#. b5SPH +#: txenctab.src +msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" +msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" +msgstr "Cirílico (ISO-8859-5)" + +#. wFCbj +#: txenctab.src +msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" +msgid "Arabic (ISO-8859-6)" +msgstr "Árabe (ISO-8859-6)" + +#. qTzCE +#: txenctab.src +msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" +msgid "Greek (ISO-8859-7)" +msgstr "Grego (ISO-8859-7)" + +#. MmChj +#: txenctab.src +msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" +msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" +msgstr "Hebreo (ISO-8859-8)" + +#. 3bHAV +#: txenctab.src +msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" +msgid "Turkish (ISO-8859-9)" +msgstr "Turco (ISO-8859-9)" + +#. phdte +#: txenctab.src +msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" +msgid "Western Europe (ISO-8859-14)" +msgstr "Europa occidental (ISO-8859-14)" + +#. MpHUZ +#: txenctab.src +msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" +msgid "Western Europe (ISO-8859-15/EURO)" +msgstr "Europa occidental (ISO-8859-15/EURO)" + +#. JgVnj +#: txenctab.src +msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" +msgid "Greek (DOS/OS2-737)" +msgstr "Grego (DOS/OS2-737)" + +#. EQi6s +#: txenctab.src +msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" +msgid "Baltic (DOS/OS2-775)" +msgstr "Báltico (DOS/OS2-775)" + +#. SDvMf +#: txenctab.src +msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" +msgid "Eastern Europe (DOS/OS2-852)" +msgstr "Europa do leste (DOS/OS2-852)" + +#. 3FrUC +#: txenctab.src +msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" +msgid "Cyrillic (DOS/OS2-855)" +msgstr "Cirílico (DOS/OS2-855)" + +#. G8q5c +#: txenctab.src +msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" +msgid "Turkish (DOS/OS2-857)" +msgstr "Turco (DOS/OS2-857)" + +#. kBvdY +#: txenctab.src +msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" +msgid "Hebrew (DOS/OS2-862)" +msgstr "Hebreo (DOS/OS2-862)" + +#. to6H6 +#: txenctab.src +msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" +msgid "Arabic (DOS/OS2-864)" +msgstr "Árabe (DOS/OS2-864)" + +#. BH6K4 +#: txenctab.src +msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" +msgid "Cyrillic (DOS/OS2-866/Russian)" +msgstr "Cirílico (DOS/OS2-866/Russo)" + +#. ms8Dk +#: txenctab.src +msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" +msgid "Greek (DOS/OS2-869/Modern)" +msgstr "Grego (DOS/OS2-869/Moderno)" + +#. U9RbL +#: txenctab.src +msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" +msgid "Eastern Europe (Windows-1250/WinLatin 2)" +msgstr "Europa do Leste (Windows-1250/WinLatin 2)" + +#. fRRMB +#: txenctab.src +msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" +msgid "Cyrillic (Windows-1251)" +msgstr "Cirílico (Windows-1251)" + +#. 7D9eT +#: txenctab.src +msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" +msgid "Greek (Windows-1253)" +msgstr "Grego (Windows-1253)" + +#. sa8W8 +#: txenctab.src +msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" +msgid "Turkish (Windows-1254)" +msgstr "Turco (Windows-1254)" + +#. ZxMJy +#: txenctab.src +msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" +msgid "Hebrew (Windows-1255)" +msgstr "Hebreo (Windows-1255)" + +#. 4GLZX +#: txenctab.src +msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" +msgid "Arabic (Windows-1256)" +msgstr "Árabe (Windows-1256)" + +#. errzy +#: txenctab.src +msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" +msgid "Baltic (Windows-1257)" +msgstr "Báltico (Windows-1257)" + +#. SSo9X +#: txenctab.src +msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" +msgid "Vietnamese (Windows-1258)" +msgstr "Vietnamita (Windows-1258)" + +#. udrZT +#: txenctab.src +msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" +msgid "Eastern Europe (Apple Macintosh)" +msgstr "Europa do Leste (Apple Macintosh)" + +#. g2Z7z +#: txenctab.src +msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" +msgid "Eastern Europe (Apple Macintosh/Croatian)" +msgstr "Europa do Leste (Apple Macintosh/Croata)" + +#. 9jpM6 +#: txenctab.src +msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" +msgid "Cyrillic (Apple Macintosh)" +msgstr "Cirílico (Apple Macintosh)" + +#. YB8BU +#: txenctab.src +msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" +msgid "Greek (Apple Macintosh)" +msgstr "Grego (Apple Macintosh)" + +#. rEWLF +#: txenctab.src +msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" +msgid "Western Europe (Apple Macintosh/Icelandic)" +msgstr "Europa occidental (Apple Macintosh/Islandés)" + +#. eCAET +#: txenctab.src +msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" +msgid "Eastern Europe (Apple Macintosh/Romanian)" +msgstr "Europa do Leste (Apple Macintosh/Romeno)" + +#. T4VVK +#: txenctab.src +msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" +msgid "Turkish (Apple Macintosh)" +msgstr "Turco (Apple Macintosh)" + +#. a8GDk +#: txenctab.src +msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" +msgid "Cyrillic (Apple Macintosh/Ukrainian)" +msgstr "Cirílico (Apple Macintosh/Ucraniano)" + +#. 4RBWC +#: txenctab.src +msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" +msgid "Chinese simplified (Apple Macintosh)" +msgstr "Chinés simplificado (Apple Macintosh)" + +#. 6WCbw +#: txenctab.src +msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" +msgid "Chinese traditional (Apple Macintosh)" +msgstr "Chinés tradicional (Apple Macintosh)" + +#. DyADW +#: txenctab.src +msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" +msgid "Japanese (Apple Macintosh)" +msgstr "Xaponés (Apple Macintosh)" + +#. BXQq2 +#: txenctab.src +msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" +msgid "Korean (Apple Macintosh)" +msgstr "Coreano (Apple Macintosh)" + +#. 6eezP +#: txenctab.src +msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" +msgid "Japanese (Windows-932)" +msgstr "Xaponés (Windows-932)" + +#. FuA86 +#: txenctab.src +msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" +msgid "Chinese simplified (Windows-936)" +msgstr "Chinés simplificado (Windows-936)" + +#. Rgvx2 +#: txenctab.src +msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" +msgid "Korean (Windows-949)" +msgstr "Coreano (Windows-949)" + +#. VrtX4 +#: txenctab.src +msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" +msgid "Chinese traditional (Windows-950)" +msgstr "Chinés tradicional (Windows-950)" + +#. XYyEd +#: txenctab.src +msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" +msgid "Japanese (Shift-JIS)" +msgstr "Xaponés (Shift-JIS)" + +#. k5M56 +#: txenctab.src +msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" +msgid "Chinese simplified (GB-2312)" +msgstr "Chinés simplificado (GB-2312)" + +#. PFzZY +#: txenctab.src +msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" +msgid "Chinese simplified (GB-18030)" +msgstr "Chinés simplificado (GB-18030)" + +#. gb9bm +#: txenctab.src +msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" +msgid "Chinese traditional (GBT-12345)" +msgstr "Chinés tradicional (GBT-12345)" + +#. C69XX +#: txenctab.src +msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" +msgid "Chinese simplified (GBK/GB-2312-80)" +msgstr "Chinés simplificado (GBK/GB-2312-80)" + +#. UP3uw +#: txenctab.src +msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" +msgid "Chinese traditional (Big5)" +msgstr "Chinés tradicional (Big5)" + +#. DaFZR +#: txenctab.src +msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" +msgid "Chinese traditional (BIG5-HKSCS)" +msgstr "Chinés tradicional (BIG5-HKSCS)" + +#. qEQVA +#: txenctab.src +msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" +msgid "Japanese (EUC-JP)" +msgstr "Xaponés (EUC-JP)" + +#. auzHg +#: txenctab.src +msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" +msgid "Chinese simplified (EUC-CN)" +msgstr "Chinés simplificado (EUC-CN)" + +#. ndTrZ +#: txenctab.src +msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" +msgid "Chinese traditional (EUC-TW)" +msgstr "Chinés tradicional (EUC-TW)" + +#. 6pPLL +#: txenctab.src +msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" +msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" +msgstr "Xaponés (ISO-2022-JP)" + +#. tWf3P +#: txenctab.src +msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" +msgid "Chinese simplified (ISO-2022-CN)" +msgstr "Chinés simplificado (ISO-2022-CN)" + +#. XMFCL +#: txenctab.src +msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" +msgid "Cyrillic (KOI8-R)" +msgstr "Cirílico (KOI8-R)" + +#. 2pFce +#: txenctab.src +msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" +msgid "Unicode (UTF-7)" +msgstr "Unicode (UTF-7)" + +#. FXEDd +#: txenctab.src +msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" +msgid "Unicode (UTF-8)" +msgstr "Unicode (UTF-8)" + +#. PKDvB +#: txenctab.src +msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" +msgid "Eastern Europe (ISO-8859-10)" +msgstr "Europa do Leste (ISO-8859-10)" + +#. QGYqt +#: txenctab.src +msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" +msgid "Eastern Europe (ISO-8859-13)" +msgstr "Europa do Leste (ISO-8859-13)" + +#. Vx6bY +#: txenctab.src +msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" +msgid "Korean (EUC-KR)" +msgstr "Coreano (EUC-KR)" + +#. 5CBHm +#: txenctab.src +msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" +msgid "Korean (ISO-2022-KR)" +msgstr "Coreano (ISO-2022-KR)" + +#. nLGik +#: txenctab.src +msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" +msgid "Korean (Windows-Johab-1361)" +msgstr "Coreano (Windows-Johab-1361)" + +#. QBgZo +#: txenctab.src +msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" +msgid "Unicode (UTF-16)" +msgstr "Unicode (UTF-16)" + +#. JGdVV +#: txenctab.src +msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" +msgid "Thai (ISO-8859-11/TIS-620)" +msgstr "Tailandés (ISO-8859-11/TIS-620)" + +#. monLB +#: txenctab.src +msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" +msgid "Thai (Windows-874)" +msgstr "Tailandés (Windows-874)" + +#. USeUF +#: txenctab.src +msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" +msgid "Cyrillic (KOI8-U)" +msgstr "Cirílico (KOI8-U)" + +#. vrLQe +#: txenctab.src +msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" +msgid "Cyrillic (PT154)" +msgstr "Cirílico (PT154)" + +#. KycVH +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Basic Latin" +msgstr "Latín básico" + +#. bcjRA +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Latin-1" +msgstr "Latín-1" + +#. h6THj +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Latin Extended-A" +msgstr "Latín estendido-A" + +#. o4EF9 +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Latin Extended-B" +msgstr "Latín estendido-B" + +#. W3CGs +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "IPA Extensions" +msgstr "Extensións IPA" + +#. yZjF6 +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Spacing Modifier Letters" +msgstr "Letras modificadoras de espazamento" + +#. EASZR +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Combining Diacritical Marks" +msgstr "Combinación de marcas diacríticas" + +#. wBjC4 +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Basic Greek" +msgstr "Grego básico" + +#. Dh8Es +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Greek Symbols And Coptic" +msgstr "Símbolos gregos e coptos" + +#. jGT5E +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Cyrillic" +msgstr "Cirílico" + +#. DQgLS +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Armenian" +msgstr "Armenio" + +#. kXEQY +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Basic Hebrew" +msgstr "Hebreo básico" + +#. Cb8g4 +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Hebrew Extended" +msgstr "Hebreo estendido" + +#. ZmDCd +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Basic Arabic" +msgstr "Árabe básico" + +#. hZDFV +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Arabic Extended" +msgstr "Árabe estendido" + +#. c3CqD +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Devanagari" +msgstr "Devanágari" + +#. EfVnG +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Bengali" +msgstr "Bengalí" + +#. iWzLc +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Gurmukhi" +msgstr "Gurmukhi" + +#. omacG +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Gujarati" +msgstr "Guxaratí" + +#. Cdwzw +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Odia" +msgstr "Odia" + +#. BhEGN +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Tamil" +msgstr "Támil" + +#. 6YkEo +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Telugu" +msgstr "Telugú" + +#. J5qn4 +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Kannada" +msgstr "Kannada" + +#. 4UEFU +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Malayalam" +msgstr "Malayalam" + +#. C5yzo +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Thai" +msgstr "Tailandés" + +#. EvjbD +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Lao" +msgstr "Laosiano" + +#. HqFTh +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Basic Georgian" +msgstr "Xeorxiano básico" + +#. npAc8 +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Georgian Extended" +msgstr "Xeorxiano estendido" + +#. AHAB4 +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Hangul Jamo" +msgstr "Hangul Jamo" + +#. gMEFL +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Latin Extended Additionals" +msgstr "Latín estendido adicional" + +#. uVYXp +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Greek Extended" +msgstr "Grego estendido" + +#. LEQg6 +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "General punctuation" +msgstr "Puntuación xeral" + +#. D9KFj +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Superscripts and Subscripts" +msgstr "Superíndices e subíndices" + +#. yaxYV +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Currency Symbols" +msgstr "Símbolos monetarios" + +#. jzA5i +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Combining Diacritical Symbols" +msgstr "Combinación de símbolos diacríticos" + +#. CHNBZ +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Letterlike Symbols" +msgstr "Símbolos tipo letra" + +#. cDkEd +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Number Forms" +msgstr "Caracteres numéricos" + +#. j25Fp +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Arrows" +msgstr "Frechas" + +#. p5Tbx +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Mathematical Operators" +msgstr "Operadores matemáticos" + +#. ckgof +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Miscellaneous Technical" +msgstr "Símbolos técnicos variados" + +#. 8rXdw +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Control Pictures" +msgstr "Imaxes de control" + +#. D4J8A +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Optical Character Recognition" +msgstr "Recoñecemento óptico de caracteres" + +#. hXwgf +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Enclosed Alphanumerics" +msgstr "Caracteres alfanuméricos incluídos" + +#. AD9HJ +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Box Drawing" +msgstr "Debuxo de caixa" + +#. vViaR +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Block Elements" +msgstr "Elementos de bloque" + +#. ok7ks +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Geometric Shapes" +msgstr "Formas xeométricas" + +#. sKty5 +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Miscellaneous Symbols" +msgstr "Símbolos diversos" + +#. yDpNT +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Dingbats" +msgstr "Cousas" + +#. Cth4P +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "CJK Symbols And Punctuation" +msgstr "Puntuación e símbolos CJK" + +#. Bo4iK +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Hiragana" +msgstr "Hiragana" + +#. i2Cdr +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Katakana" +msgstr "Katakana" + +#. 9YYLD +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Bopomofo" +msgstr "Bopomofo" + +#. F9UFG +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Hangul Compatibility Jamo" +msgstr "Jamo para compatibilidade con hangul" + +#. yeRDE +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "CJK Miscellaneous" +msgstr "CJK diversos" + +#. kPFs9 +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Enclosed CJK Letters And Months" +msgstr "Meses e letras CJK incluídos" + +#. 6tAx6 +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "CJK Compatibility" +msgstr "Compatibilidade CJK" + +#. VakXP +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Hangul" +msgstr "Hangul" + +#. XzS6D +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "CJK Unified Ideographs" +msgstr "Ideogramas unificados CJK" + +#. JVCP5 +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "CJK Unified Ideographs Extension A" +msgstr "Ideogramas unificados CJK extensión A" + +#. Y33VK +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Private Use Area" +msgstr "Área de uso privado" + +#. 8yYiM +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "CJK Compatibility Ideographs" +msgstr "Ideogramas de compatibilidade CJK" + +#. BEfFQ +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Alphabetic Presentation Forms" +msgstr "Formas de presentación alfabética" + +#. NCsAG +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Arabic Presentation Forms-A" +msgstr "Formas A de presentación árabe" + +#. adi8G +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Combining Half Marks" +msgstr "Marcas de combinación medias" + +#. vLBhn +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "CJK Compatibility Forms" +msgstr "Formas de compatibilidade CJK" + +#. i6R3B +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Small Form Variants" +msgstr "Variantes de formas pequenas" + +#. 7EDCh +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Arabic Presentation Forms-B" +msgstr "Formas B de presentación árabe" + +#. WWoWx +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Half-width and Full-width Forms" +msgstr "Formas de largura media e largura completa" + +#. dkDXh +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Specials" +msgstr "Especiais" + +#. GQSEx +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Yi Syllables" +msgstr "Sílabas Yi" + +#. BL66x +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Yi Radicals" +msgstr "Radicais Yi" + +#. cuQ2k +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Old Italic" +msgstr "Cursiva antiga" + +#. wtKAB +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Gothic" +msgstr "Gótica" + +#. GPFqC +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Deseret" +msgstr "Caracteres Deseret" + +#. 7AovD +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Byzantine Musical Symbols" +msgstr "Símbolos musicais bizantinos" + +#. G3GQF +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Musical Symbols" +msgstr "Símbolos musicais" + +#. YzBDD +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols" +msgstr "Símbolos alfanuméricos matemáticos" + +#. 3XZRw +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "CJK Unified Ideographs Extension B" +msgstr "Ideógrafos unificados CJK, extensión B" + +#. nZnQc +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "CJK Unified Ideographs Extension C" +msgstr "Ideogramas unificados CJK, extensión C" + +#. HBwZE +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "CJK Unified Ideographs Extension D" +msgstr "Ideogramas unificados CJK extensión D" + +#. TTFkh +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement" +msgstr "Ideogramas de compatibiliade CJK suplemento" + +#. 2jALB +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Tags" +msgstr "Etiquetas" + +#. 2iHJN +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Cyrillic Supplement" +msgstr "Suplemento do cirílico" + +#. ABgr9 +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Variation Selectors" +msgstr "Selectores de variación" + +#. a4q6S +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Supplementary Private Use Area-A" +msgstr "Área-A de utilización privada suplementaria" + +#. k638K +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Supplementary Private Use Area-B" +msgstr "Área-B de utilización privada suplementaria" + +#. pKFTg +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Limbu" +msgstr "Limbu" + +#. TJHGp +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Tai Le" +msgstr "Tai Le" + +#. nujxa +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Khmer Symbols" +msgstr "Símbolos khmer" + +#. neD93 +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Phonetic Extensions" +msgstr "Extensións fonéticas" + +#. C6LwC +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Miscellaneous Symbols And Arrows" +msgstr "Símbolos e frechas diversos" + +#. giR4r +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Yijing Hexagram Symbols" +msgstr "Símbolos de hexagramas yijing" + +#. EqFxm +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Linear B Syllabary" +msgstr "Silabario do linear B" + +#. VeZNe +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Linear B Ideograms" +msgstr "Ideogramas do linear B" + +#. Tvkgh +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Aegean Numbers" +msgstr "Números exeos" + +#. CuThH +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Ugaritic" +msgstr "Ugarítico" + +#. nBtk5 +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Shavian" +msgstr "Shaviano" + +#. vvMNk +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Osmanya" +msgstr "Osmania" + +#. aiySp +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Sinhala" +msgstr "Cingalés" + +#. PEGiu +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Tibetan" +msgstr "Tibetano" + +#. tRBTP +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Myanmar" +msgstr "Myanmar" + +#. 8sgGF +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Khmer" +msgstr "Cambodiano" + +#. CdXvH +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Ogham" +msgstr "Ogham" + +#. jFWRQ +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Runic" +msgstr "Rúnico" + +#. jhzoc +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Syriac" +msgstr "Sirio" + +#. B66QG +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Thaana" +msgstr "Thaana" + +#. j8cuG +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Ethiopic" +msgstr "Etíope" + +#. AE5wq +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Cherokee" +msgstr "Cherokee" + +#. 9mgNF +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Canadian Aboriginal Syllables" +msgstr "Sílabas aborixes canadianas" + +#. d5JWE +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Mongolian" +msgstr "Mongol" + +#. XnzyB +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A" +msgstr "Símbolos matemáticos diversos A" + +#. R5W9H +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Supplemental Arrows-A" +msgstr "Frechas suplementarias A" + +#. QYf7A +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Braille Patterns" +msgstr "Patróns Braille" + +#. 63BBg +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Supplemental Arrows-B" +msgstr "Frechas suplementarias B" + +#. ykowm +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-B" +msgstr "Símbolos matemáticos diversos B" + +#. GGdze +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "CJK Radical Supplement" +msgstr "Suplemento radical de CJK" + +#. WLLAP +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Kangxi Radicals" +msgstr "Radicais Kanxi" + +#. EyZR2 +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Ideographic Description Characters" +msgstr "Caracteres de descrición ideográficos" + +#. o3AQ6 +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Tagalog" +msgstr "Tagalog" + +#. BVieL +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Hanunoo" +msgstr "Hanunoo" + +#. DwAEz +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Tagbanwa" +msgstr "Tagbanwa" + +#. 3GDP5 +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Buhid" +msgstr "Buhid" + +#. BfGBm +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Kanbun" +msgstr "Kanbun" + +#. cL7Vo +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Bopomofo Extended" +msgstr "Bopomofo estendido" + +#. MQoBs +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Katakana Phonetics" +msgstr "Fonética katakana" + +#. fCpRM +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "CJK Strokes" +msgstr "Trazos CJK" + +#. zyW2q +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Cypriot Syllabary" +msgstr "Silabario chipriota" + +#. GWxb8 +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Tai Xuan Jing Symbols" +msgstr "Símbolos Tai Xuan Jing" + +#. 8ZJmr +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Variation Selectors Supplement" +msgstr "Suplemento dos selectores de variación" + +#. RR6Er +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Ancient Greek Musical Notation" +msgstr "Notación musical grega antiga" + +#. K3GsF +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Ancient Greek Numbers" +msgstr "Números gregos antigos" + +#. y4HCg +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Arabic Supplement" +msgstr "Suplemento de árabe" + +#. KUnXb +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Buginese" +msgstr "Buginés" + +#. zDaXa +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Combining Diacritical Marks Supplement" +msgstr "Suplemento de combinación de marcas diacríticas" + +#. 9Z24A +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Coptic" +msgstr "Coptic" + +#. CANHf +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Ethiopic Extended" +msgstr "Etíope estendido" + +#. X8DEc +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Ethiopic Supplement" +msgstr "Suplemento de etíope" + +#. fYpFz +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Georgian Supplement" +msgstr "Suplemento de xeorxiano" + +#. 3Gzxx +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Glagolitic" +msgstr "Glagolítico" + +#. zKCVG +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Kharoshthi" +msgstr "Kharoshthi" + +#. U8zrU +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Modifier Tone Letters" +msgstr "Letras modificadoras do ton" + +#. B2yF8 +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "New Tai Lue" +msgstr "Novo Tai Lue" + +#. J4KdA +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Old Persian" +msgstr "Persa antigo" + +#. eGPjC +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Phonetic Extensions Supplement" +msgstr "Suplemento de extensións fonéticas" + +#. XboFE +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Supplemental Punctuation" +msgstr "Puntuación adicional" + +#. tBJi3 +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Syloti Nagri" +msgstr "Syloti Nagri" + +#. Qrowh +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Tifinagh" +msgstr "Tifinagh" + +#. aZKS5 +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Vertical Forms" +msgstr "Formas verticais" + +#. ihUDF +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Nko" +msgstr "Nko" + +#. Z3AAi +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Balinese" +msgstr "Balinés" + +#. 428ER +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Latin Extended-C" +msgstr "Latín estendido-C" + +#. SqFfT +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Latin Extended-D" +msgstr "Latín estendido-D" + +#. yMmow +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Phags-Pa" +msgstr "Phags-pa" + +#. V6CsB +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Phoenician" +msgstr "Fenicio" + +#. GNBwz +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Cuneiform" +msgstr "Cuneiforme" + +#. VBPZE +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Cuneiform Numbers And Punctuation" +msgstr "Números e puntuación cuneiforme" + +#. 9msGJ +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Counting Rod Numerals" +msgstr "Numeración de varas chinesa" + +#. i6Gx9 +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Sundanese" +msgstr "Sudanés" + +#. WrXXX +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Lepcha" +msgstr "Lepcha" + +#. FhhAQ +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Ol Chiki" +msgstr "Ol Chiki" + +#. eHvUh +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Cyrillic Extended-A" +msgstr "Cirílico estendido A" + +#. ZkKwE +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Vai" +msgstr "Vai" + +#. pBASG +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Cyrillic Extended-B" +msgstr "Cirílico estendido-B" + +#. GoQpd +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Saurashtra" +msgstr "Saurashtra" + +#. 6pufg +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Kayah Li" +msgstr "Kayah Li" + +#. bmFny +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Rejang" +msgstr "Rejang" + +#. EaXay +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Cham" +msgstr "Cham" + +#. qYaAV +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Ancient Symbols" +msgstr "Símbolos antigos" + +#. At8Tk +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Phaistos Disc" +msgstr "Disco phaistos" + +#. ryGAF +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Lycian" +msgstr "Licio" + +#. EYLa8 +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Carian" +msgstr "Cario" + +#. TPN6m +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Lydian" +msgstr "Lidio" + +#. G5GLd +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Mahjong Tiles" +msgstr "Pezas do Mahjong" + +#. EyMaF +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Domino Tiles" +msgstr "Pezas do dominó" + +#. r2YQs +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Samaritan" +msgstr "Samaritano" + +#. feZ2Q +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Canadian Aboriginal Syllabics Extended" +msgstr "Silabario aborixe canadiano estendido" + +#. H4FpF +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Tai Tham" +msgstr "Tai Tham" + +#. BgKLG +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Vedic Extensions" +msgstr "Extensións do sánscrito" + +#. bVNYf +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Lisu" +msgstr "Lisu" + +#. riEM3 +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Bamum" +msgstr "Bamum" + +#. CQMqK +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Common Indic Number Forms" +msgstr "Formas numéricas do índico común" + +#. gDEUp +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Devanagari Extended" +msgstr "Devanágari estendido" + +#. UsAq2 +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Hangul Jamo Extended-A" +msgstr "Hangul Jamo estendido-A" + +#. g5H7j +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Javanese" +msgstr "Xavanés" + +#. upBjC +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Myanmar Extended-A" +msgstr "Birmano estendido-A" + +#. GQ3XX +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Tai Viet" +msgstr "Tailandés vietnamita" + +#. HGVSu +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Meetei Mayek" +msgstr "Meetei Mayek" + +#. ryvor +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Hangul Jamo Extended-B" +msgstr "Hangul Jamo estendido-B" + +#. RTxUc +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Imperial Aramaic" +msgstr "Arameo imperial" + +#. 7E6G8 +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Old South Arabian" +msgstr "Árabe antigo do sur" + +#. Ab3wu +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Avestan" +msgstr "Avéstico" + +#. 5gN8e +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Inscriptional Parthian" +msgstr "Parto inscricional" + +#. D7rcV +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Inscriptional Pahlavi" +msgstr "Pahlavi inscricional" + +#. d44Dq +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Old Turkic" +msgstr "Turco antigo" + +#. CLuJC +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Rumi Numeral Symbols" +msgstr "Símbolos numéricos rumi" + +#. FpFeH +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Kaithi" +msgstr "Kaithi" + +#. Swfzy +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Egyptian Hieroglyphs" +msgstr "Xeróglifos exipcios" + +#. bMYVC +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Enclosed Alphanumeric Supplement" +msgstr "Suplemento alfanumérico adxunto" + +#. Dqcpa +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Enclosed Ideographic Supplement" +msgstr "Suplemento ideográfico adxunto" + +#. 8eCZn +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Mandaic" +msgstr "Mandaico" + +#. 8LVFp +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Batak" +msgstr "Batak" + +#. 9SrgK +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Ethiopic Extended-A" +msgstr "Etíope estendido-A" + +#. cQEzt +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Brahmi" +msgstr "Brahmi" + +#. n4oND +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Bamum Supplement" +msgstr "Suplemento Bamum" + +#. xibkG +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Kana Supplement" +msgstr "Suplemento Kana" + +#. xyswt +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Playing Cards" +msgstr "Naipes" + +#. TqExt +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Miscellaneous Symbols And Pictographs" +msgstr "Símbolos e pictogramas varios" + +#. wtMts +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Emoticons" +msgstr "Emoticóns" + +#. WgGuX +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Transport And Map Symbols" +msgstr "Símbolos de transporte e mapas" + +#. fBitP +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Alchemical Symbols" +msgstr "Símbolos da alquimia" + +#. CWvjP +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Arabic Extended-A" +msgstr "Árabe estendido-A" + +#. D7mEf +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Arabic Mathematical Alphabetic Symbols" +msgstr "Símbolos alfabéticos matemáticos árabes" + +#. 8ouWH +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Chakma" +msgstr "Chakma" + +#. z3gG4 +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Meetei Mayek Extensions" +msgstr "Extensións Meitei Mayek" + +#. mFAeA +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Meroitic Cursive" +msgstr "Meroítico cursivo" + +#. b5m8K +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Meroitic Hieroglyphs" +msgstr "Xeróglifos meroíticos" + +#. Xrkei +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Miao" +msgstr "Miao" + +#. hG9Na +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Sharada" +msgstr "Sharada" + +#. rTKpL +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Sora Sompeng" +msgstr "Sora Sompeng" + +#. CAKEC +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Sundanese Supplement" +msgstr "Suplemento de sudanés" + +#. pTsMT +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Takri" +msgstr "Takri" + +#. HNCk9 +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Bassa Vah" +msgstr "Bassa Vah" + +#. GWufB +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Caucasian Albanian" +msgstr "Albanés caucásico" + +#. t8Bfn +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Coptic Epact Numbers" +msgstr "Números epacta coptos" + +#. kAeYs +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Combining Diacritical Marks Extended" +msgstr "Combinación de marcas diacríticas estendidas" + +#. 8TGuM +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Duployan" +msgstr "Duployana" + +#. Yaq3z +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Elbasan" +msgstr "Elbasani" + +#. QmkME +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Geometric Shapes Extended" +msgstr "Formas xeométricas estendidas" + +#. R9PgF +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Grantha" +msgstr "Grantha" + +#. tpSqU +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Khojki" +msgstr "Khojki" + +#. 4pjBM +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Khudawadi" +msgstr "Khudawadi" + +#. GoPep +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Latin Extended-E" +msgstr "Latín estendido-E" + +#. wNozk +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Linear A" +msgstr "Lineal A" + +#. SjAev +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Mahajani" +msgstr "Mahajani" + +#. CA7vw +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Manichaean" +msgstr "Maniqueo" + +#. UUKC4 +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Mende Kikakui" +msgstr "Mende Kikakui" + +#. ZhzBz +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Modi" +msgstr "Modi" + +#. jC4Ue +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Mro" +msgstr "Mro" + +#. TiWmd +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Myanmar Extended-B" +msgstr "Birmano estendido-B" + +#. y7tCX +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Nabataean" +msgstr "Nabateo" + +#. T29Cw +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Old North Arabian" +msgstr "Árabe antigo do norte" + +#. EZADa +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Old Permic" +msgstr "Pérmico antigo" + +#. 9oFL2 +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Ornamental Dingbats" +msgstr "Cousas ornamentais" + +#. TYGv3 +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Pahawh Hmong" +msgstr "Hmong Pahawh" + +#. wd8bD +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Palmyrene" +msgstr "Palmireño" + +#. dkSnn +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Pau Cin Hau" +msgstr "Pau Cin Hau" + +#. bts3U +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Psalter Pahlavi" +msgstr "Pahlavi do Salterio" + +#. XSwsB +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Shorthand Format Controls" +msgstr "Controles de formato de taquigrafía" + +#. rdXCX +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Siddham" +msgstr "Siddham" + +#. GwT8c +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Sinhala Archaic Numbers" +msgstr "Números arcaicos do cingalés" + +#. mz3Cs +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Supplemental Arrows-C" +msgstr "Frechas suplementarias C" + +#. iGUzh +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Tirhuta" +msgstr "Tirhuta" + +#. HRBEN +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Warang Citi" +msgstr "Warang Citi" + +#. 9NCBd +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Ahom" +msgstr "Ahom" + +#. cPJhp +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Anatolian Hieroglyphs" +msgstr "Xeroglifos anatolios" + +#. GAd7H +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Cherokee Supplement" +msgstr "Suplemento do cherokee" + +#. TDgY4 +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "CJK Unified Ideographs Extension E" +msgstr "Ideogramas unificados CJK extensión E" + +#. ho93C +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Early Dynastic Cuneiform" +msgstr "Cuneiforme dinástico arcaico" + +#. La5yr +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Hatran" +msgstr "Hatran" + +#. e3aXA +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Multani" +msgstr "Multani" + +#. D6qsK +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Old Hungarian" +msgstr "Húngaro antigo" + +#. aVhdm +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Supplemental Symbols And Pictographs" +msgstr "Símbolos e pictogramas suplementarios" + +#. B6UHz +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Sutton Signwriting" +msgstr "Escrita de sinais de Sutton" + +#. rFgRw +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Adlam" +msgstr "Adlam" + +#. F2AJT +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Bhaiksuki" +msgstr "Bhaiksuki" + +#. zDLT2 +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Cyrillic Extended-C" +msgstr "Cirílico estendido C" + +#. S69GG +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Glagolitic Supplement" +msgstr "Suplemento glagolítico" + +#. QeCxG +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Ideographic Symbols and Punctuation" +msgstr "Símbolos e puntuación ideográficos" + +#. 45hVB +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Marchen" +msgstr "Marchen" + +#. Mr7RB +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Mongolian Supplement" +msgstr "Suplemento mongol" + +#. RTgGA +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Newa" +msgstr "Newa" + +#. JJrpR +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Osage" +msgstr "Osage" + +#. o3qMt +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Tangut" +msgstr "Tangut" + +#. nRMFd +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Tangut Components" +msgstr "Compoñentes tangut" + +#. FkkaD +#: accessibility.src +msgctxt "RID_SVXSTR_A11Y_3D_MATERIAL_COLOR" +msgid "3D material color" +msgstr "Cor de material 3D" + +#. 32NMi +#: accessibility.src +msgctxt "RID_SVXSTR_A11Y_FILLSTYLE_NONE" +msgid "None" +msgstr "Ningún" + +#. rKBYw +#: accessibility.src +msgctxt "RID_SVXSTR_A11Y_FILLSTYLE_SOLID" +msgid "Solid" +msgstr "Sólido" + +#. vKDSy +#: accessibility.src +msgctxt "RID_SVXSTR_A11Y_FILLSTYLE_HATCH" +msgid "With hatching" +msgstr "Con tramado" + +#. oXmCH +#: accessibility.src +msgctxt "RID_SVXSTR_A11Y_FILLSTYLE_GRADIENT" +msgid "Gradient" +msgstr "Gradiente" + +#. r94hi +#: accessibility.src +msgctxt "RID_SVXSTR_A11Y_FILLSTYLE_BITMAP" +msgid "Bitmap" +msgstr "Mapa de bits" + +#. oo88Y +#: accessibility.src +msgctxt "RID_SVXSTR_A11Y_WITH" +msgid "with" +msgstr "con" + +#. 4sz83 +#: accessibility.src +msgctxt "RID_SVXSTR_A11Y_STYLE" +msgid "Style" +msgstr "Estilo" + +#. fEHXC +#: accessibility.src +msgctxt "RID_SVXSTR_A11Y_AND" +msgid "and" +msgstr "e" + +#. EoET4 +#: accessibility.src +msgctxt "RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CORN_NAME" +msgid "Corner control" +msgstr "Control de canto" + +#. CUEEW +#: accessibility.src +msgctxt "RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CORN_DESCR" +msgid "Selection of a corner point." +msgstr "Selección dun punto do canto." + +#. iCnLu +#: accessibility.src +msgctxt "RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_ANGL_NAME" +msgid "Angle control" +msgstr "Control de ángulo" + +#. zThtc +#: accessibility.src +msgctxt "RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_ANGL_DESCR" +msgid "Selection of a major angle." +msgstr "Selección dun ángulo maior." + +#. cQmVp +#: accessibility.src +msgctxt "RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_LT" +msgid "Top left" +msgstr "Arriba á esquerda" + +#. TtnJn +#: accessibility.src +msgctxt "RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_MT" +msgid "Top middle" +msgstr "Arriba no medio" + +#. UERVC +#: accessibility.src +msgctxt "RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_RT" +msgid "Top right" +msgstr "Arriba á dereita" + +#. CznfN +#: accessibility.src +msgctxt "RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_LM" +msgid "Left center" +msgstr "No centro á esquerda" + +#. jvzC7 +#: accessibility.src +msgctxt "RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_MM" +msgid "Center" +msgstr "Centro" + +#. HPtYD +#: accessibility.src +msgctxt "RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_RM" +msgid "Right center" +msgstr "No centro á dereita" + +#. v4SqB +#: accessibility.src +msgctxt "RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_LB" +msgid "Bottom left" +msgstr "Abaixo á esquerda" + +#. daA8a +#: accessibility.src +msgctxt "RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_MB" +msgid "Bottom middle" +msgstr "Abaixo no medio" + +#. DGWf8 +#: accessibility.src +msgctxt "RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_RB" +msgid "Bottom right" +msgstr "Abaixo á dereita" + +#. oZ9ci +#: accessibility.src +msgctxt "RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_A000" +msgid "0 degrees" +msgstr "0 graos" + +#. SztoD +#: accessibility.src +msgctxt "RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_A045" +msgid "45 degrees" +msgstr "45 graos" + +#. BYHem +#: accessibility.src +msgctxt "RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_A090" +msgid "90 degrees" +msgstr "90 graos" + +#. CfECG +#: accessibility.src +msgctxt "RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_A135" +msgid "135 degrees" +msgstr "135 graos" + +#. EEHmh +#: accessibility.src +msgctxt "RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_A180" +msgid "180 degrees" +msgstr "180 graos" + +#. MFvyF +#: accessibility.src +msgctxt "RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_A225" +msgid "225 degrees" +msgstr "225 graos" + +#. FJKmz +#: accessibility.src +msgctxt "RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_A270" +msgid "270 degrees" +msgstr "270 graos" + +#. CxXqt +#: accessibility.src +msgctxt "RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_A315" +msgid "315 degrees" +msgstr "315 graos" + +#. AZsBC +#: accessibility.src +msgctxt "RID_SVXSTR_GRAPHCTRL_ACC_NAME" +msgid "Contour control" +msgstr "Control de contorno" + +#. aMva8 +#: accessibility.src +msgctxt "RID_SVXSTR_GRAPHCTRL_ACC_DESCRIPTION" +msgid "This is where you can edit the contour." +msgstr "Aquí pode editar o contorno." + +#. DXEuF +#: accessibility.src +msgctxt "RID_SVXSTR_CHARACTER_SELECTION" +msgid "Special character selection" +msgstr "Selección de caracteres especiais" + +#. JfRzP +#: accessibility.src +msgctxt "RID_SVXSTR_CHAR_SEL_DESC" +msgid "Select special characters in this area." +msgstr "Seleccione os caracteres especiais nesta área." + +#. umWuB +#: accessibility.src +msgctxt "RID_SVXSTR_CHARACTER_CODE" +msgid "Character code " +msgstr "Código de carácter " + +#. 3gfeR +#: acceptrejectchangesdialog.ui +msgctxt "acceptrejectchangesdialog|AcceptRejectChangesDialog" +msgid "Manage Changes" +msgstr "Xestionar cambios" + +#. RMm2g +#: acceptrejectchangesdialog.ui +msgctxt "acceptrejectchangesdialog|accept" +msgid "_Accept" +msgstr "_Aceptar" + +#. UEZKm +#: acceptrejectchangesdialog.ui +msgctxt "acceptrejectchangesdialog|reject" +msgid "_Reject" +msgstr "_Rexeitar" + +#. CY86f +#: acceptrejectchangesdialog.ui +msgctxt "acceptrejectchangesdialog|acceptall" +msgid "A_ccept All" +msgstr "A_ceptar todo" + +#. debjw +#: acceptrejectchangesdialog.ui +msgctxt "acceptrejectchangesdialog|rejectall" +msgid "R_eject All" +msgstr "R_exeitar todo" + +#. Jyka9 +#: acceptrejectchangesdialog.ui +msgctxt "acceptrejectchangesdialog|calcedit" +msgid "Edit Comment..." +msgstr "Editar comentario..." + +#. kqtia +#: acceptrejectchangesdialog.ui +msgctxt "acceptrejectchangesdialog|calcsort" +msgid "Sorting" +msgstr "Ordenación" + +#. 2DLpG +#: acceptrejectchangesdialog.ui +msgctxt "acceptrejectchangesdialog|calcaction" +msgid "Action" +msgstr "Acción" + +#. 3YNZ7 +#: acceptrejectchangesdialog.ui +msgctxt "acceptrejectchangesdialog|calcposition" +msgid "Position" +msgstr "Posición" + +#. wzRCk +#: acceptrejectchangesdialog.ui +msgctxt "acceptrejectchangesdialog|calcauthor" +msgid "Author" +msgstr "Autor" + +#. xavjS +#: acceptrejectchangesdialog.ui +msgctxt "acceptrejectchangesdialog|calcdate" +msgid "Date" +msgstr "Data" + +#. CyvEG +#: acceptrejectchangesdialog.ui +msgctxt "acceptrejectchangesdialog|calcdesc" +msgid "Description" +msgstr "Descrición" + +#. VDtBL +#: acceptrejectchangesdialog.ui +msgctxt "acceptrejectchangesdialog|writeredit" +msgid "Edit Comment..." +msgstr "Editar comentario..." + +#. 75VLB +#: acceptrejectchangesdialog.ui +msgctxt "acceptrejectchangesdialog|writersort" +msgid "Sort By" +msgstr "Ordenar por" + +#. EYaEE +#: acceptrejectchangesdialog.ui +msgctxt "acceptrejectchangesdialog|writeraction" +msgid "Action" +msgstr "Acción" + +#. acfbi +#: acceptrejectchangesdialog.ui +msgctxt "acceptrejectchangesdialog|writerauthor" +msgid "Author" +msgstr "Autor" + +#. WNQ9L +#: acceptrejectchangesdialog.ui +msgctxt "acceptrejectchangesdialog|writerdate" +msgid "Date" +msgstr "Data" + +#. 8qG3o +#: acceptrejectchangesdialog.ui +msgctxt "acceptrejectchangesdialog|writerdesc" +msgid "Comment" +msgstr "Comentario" + +#. Z9yjZ +#: acceptrejectchangesdialog.ui +msgctxt "acceptrejectchangesdialog|writerposition" +msgid "Document Position" +msgstr "Posición no documento" + +#. k4D3g +#: addconditiondialog.ui +msgctxt "addconditiondialog|AddConditionDialog" +msgid "Add Condition" +msgstr "Engadir condición" + +#. zVZ7P +#: addconditiondialog.ui +msgctxt "addconditiondialog|label1" +msgid "_Condition:" +msgstr "_Condición:" + +#. GztAA +#: addconditiondialog.ui +msgctxt "addconditiondialog|label2" +msgid "_Result:" +msgstr "_Resultado:" + +#. 2aknP +#: addconditiondialog.ui +msgctxt "addconditiondialog|edit" +msgid "_Edit Namespaces..." +msgstr "_Editar espazos de nomes..." + +#. Ac8VD +#: adddataitemdialog.ui +msgctxt "adddataitemdialog|nameft" +msgid "_Name:" +msgstr "_Nome:" + +#. C2HJB +#: adddataitemdialog.ui +msgctxt "adddataitemdialog|valueft" +msgid "_Default value:" +msgstr "Valor pre_determinado:" + +#. 6XN5s +#: adddataitemdialog.ui +msgctxt "adddataitemdialog|browse" +msgid "_Add..." +msgstr "_Engadir..." + +#. kDPzz +#: adddataitemdialog.ui +msgctxt "adddataitemdialog|label1" +msgid "Item" +msgstr "Elemento" + +#. 5eBHo +#: adddataitemdialog.ui +msgctxt "adddataitemdialog|datatypeft" +msgid "_Data type:" +msgstr "Tipo de _datos:" + +#. CDawq +#: adddataitemdialog.ui +msgctxt "adddataitemdialog|required" +msgid "_Required" +msgstr "_Requirido" + +#. xFrP8 +#: adddataitemdialog.ui +msgctxt "adddataitemdialog|requiredcond" +msgid "Condition" +msgstr "Condición" + +#. Rqtm8 +#: adddataitemdialog.ui +msgctxt "adddataitemdialog|relevant" +msgid "R_elevant" +msgstr "R_elevante" + +#. ZpbVz +#: adddataitemdialog.ui +msgctxt "adddataitemdialog|relevantcond" +msgid "Condition" +msgstr "Condición" + +#. gLAEV +#: adddataitemdialog.ui +msgctxt "adddataitemdialog|constraint" +msgid "_Constraint" +msgstr "Restri_ción" + +#. k7xDZ +#: adddataitemdialog.ui +msgctxt "adddataitemdialog|readonly" +msgid "Read-_only" +msgstr "Só permite _lectura" + +#. aAGTh +#: adddataitemdialog.ui +msgctxt "adddataitemdialog|calculate" +msgid "Calc_ulate" +msgstr "Calc_ular" + +#. Rxz2f +#: adddataitemdialog.ui +msgctxt "adddataitemdialog|constraintcond" +msgid "Condition" +msgstr "Condición" + +#. wDmeB +#: adddataitemdialog.ui +msgctxt "adddataitemdialog|readonlycond" +msgid "Condition" +msgstr "Condición" + +#. PTPGq +#: adddataitemdialog.ui +msgctxt "adddataitemdialog|calculatecond" +msgid "Condition" +msgstr "Condición" + +#. JEwfa +#: adddataitemdialog.ui +msgctxt "adddataitemdialog|label4" +msgid "Settings" +msgstr "Configuración" + +#. kGDkZ +#: addinstancedialog.ui +msgctxt "addinstancedialog|AddInstanceDialog" +msgid "Add Instance" +msgstr "Engadir instancia" + +#. CiRHq +#: addinstancedialog.ui +msgctxt "addinstancedialog|label2" +msgid "_Name:" +msgstr "_Nome:" + +#. SyBuY +#: addinstancedialog.ui +msgctxt "addinstancedialog|alttitle" +msgid "Edit Instance" +msgstr "Editar instancia" + +#. TDx57 +#: addinstancedialog.ui +msgctxt "addinstancedialog|urlft" +msgid "_URL:" +msgstr "_URL:" + +#. vXdwB +#: addinstancedialog.ui +msgctxt "addinstancedialog|browse" +msgid "_Browse..." +msgstr "_Explorar..." + +#. s295E +#: addinstancedialog.ui +msgctxt "addinstancedialog|link" +msgid "_Link instance" +msgstr "_Ligar a instancia" + +#. BUU2x +#: addmodeldialog.ui +msgctxt "addmodeldialog|AddModelDialog" +msgid "Add Model" +msgstr "Engadir modelo" + +#. BVA6X +#: addmodeldialog.ui +msgctxt "addmodeldialog|modify" +msgid "Model data updates change document's modification status" +msgstr "" +"A actualización dos modelos de datos cambia o estado de modificación do " +"documento" + +#. SDrTB +#: addmodeldialog.ui +msgctxt "addmodeldialog|label2" +msgid "_Name:" +msgstr "_Nome:" + +#. BCjAN +#: addmodeldialog.ui +msgctxt "addmodeldialog|alttitle" +msgid "Edit Model" +msgstr "Editar modelo" + +#. tEB4d +#: addnamespacedialog.ui +msgctxt "addnamespacedialog|AddNamespaceDialog" +msgid "Add Namespace" +msgstr "Engadir espazo de nomes" + +#. Tr89B +#: addnamespacedialog.ui +msgctxt "addnamespacedialog|label1" +msgid "_Prefix:" +msgstr "_Prefixo:" + +#. dArAo +#: addnamespacedialog.ui +msgctxt "addnamespacedialog|label2" +msgid "_URL:" +msgstr "_URL:" + +#. YtT2E +#: addnamespacedialog.ui +msgctxt "addnamespacedialog|alttitle" +msgid "Edit Namespace" +msgstr "Editar o espazo de nomes" + +#. zGRwg +#: addsubmissiondialog.ui +msgctxt "addsubmissiondialog|AddSubmissionDialog" +msgid "Add Submission" +msgstr "Engadir un envío" + +#. Q6TEm +#: addsubmissiondialog.ui +msgctxt "addsubmissiondialog|label2" +msgid "_Name:" +msgstr "_Nome:" + +#. uHEpR +#: addsubmissiondialog.ui +msgctxt "addsubmissiondialog|urlft" +msgid "Binding e_xpression:" +msgstr "E_xpresión de asociación:" + +#. AncQm +#: addsubmissiondialog.ui +msgctxt "addsubmissiondialog|browse" +msgid "_Add..." +msgstr "_Engadir..." + +#. RzDTr +#: addsubmissiondialog.ui +msgctxt "addsubmissiondialog|label3" +msgid "_Action:" +msgstr "_Acción:" + +#. zHkNb +#: addsubmissiondialog.ui +msgctxt "addsubmissiondialog|label4" +msgid "_Method:" +msgstr "_Método:" + +#. 6VGN7 +#: addsubmissiondialog.ui +msgctxt "addsubmissiondialog|label5" +msgid "_Binding:" +msgstr "A_sociación:" + +#. GkBRk +#: addsubmissiondialog.ui +msgctxt "addsubmissiondialog|label6" +msgid "_Replace:" +msgstr "_Substituír:" + +#. yvhoc +#: asianphoneticguidedialog.ui +msgctxt "asianphoneticguidedialog|AsianPhoneticGuideDialog" +msgid "Asian Phonetic Guide" +msgstr "Guía fonética asiática" + +#. Hj3z4 +#: asianphoneticguidedialog.ui +msgctxt "asianphoneticguidedialog|basetextft" +msgid "Base text" +msgstr "Texto base" + +#. ob9GM +#: asianphoneticguidedialog.ui +msgctxt "asianphoneticguidedialog|rubytextft" +msgid "Ruby text" +msgstr "Texto Ruby" + +#. 5i2SB +#: asianphoneticguidedialog.ui +msgctxt "asianphoneticguidedialog|Left2ED-atkobject" +msgid "Base text" +msgstr "Texto base" + +#. kmxtU +#: asianphoneticguidedialog.ui +msgctxt "asianphoneticguidedialog|Right2ED-atkobject" +msgid "Ruby text" +msgstr "Texto ruby" + +#. iMRNj +#: asianphoneticguidedialog.ui +msgctxt "asianphoneticguidedialog|Left3ED-atkobject" +msgid "Base text" +msgstr "Texto base" + +#. 7JS7K +#: asianphoneticguidedialog.ui +msgctxt "asianphoneticguidedialog|Right3ED-atkobject" +msgid "Ruby text" +msgstr "Texto ruby" + +#. atKaG +#: asianphoneticguidedialog.ui +msgctxt "asianphoneticguidedialog|Right4ED-atkobject" +msgid "Ruby text" +msgstr "Texto ruby" + +#. QsYkZ +#: asianphoneticguidedialog.ui +msgctxt "asianphoneticguidedialog|Left4ED-atkobject" +msgid "Base text" +msgstr "Texto base" + +#. opK8r +#: asianphoneticguidedialog.ui +msgctxt "asianphoneticguidedialog|label4" +msgid "Alignment:" +msgstr "Aliñamento:" + +#. o66DA +#: asianphoneticguidedialog.ui +msgctxt "asianphoneticguidedialog|label5" +msgid "Position:" +msgstr "Posición:" + +#. U8p5i +#: asianphoneticguidedialog.ui +msgctxt "asianphoneticguidedialog|styleft" +msgid "Character style for ruby text:" +msgstr "Estilo de carácter do texto Ruby:" + +#. VmD7B +#: asianphoneticguidedialog.ui +msgctxt "asianphoneticguidedialog|styles" +msgid "Styles" +msgstr "Estilos" + +#. Ruh4F +#: asianphoneticguidedialog.ui +msgctxt "asianphoneticguidedialog|adjustlb" +msgid "Left" +msgstr "Esquerda" + +#. AoQvC +#: asianphoneticguidedialog.ui +msgctxt "asianphoneticguidedialog|adjustlb" +msgid "Center" +msgstr "Centro" + +#. CoQRD +#: asianphoneticguidedialog.ui +msgctxt "asianphoneticguidedialog|adjustlb" +msgid "Right" +msgstr "Dereita" + +#. gjvDa +#: asianphoneticguidedialog.ui +msgctxt "asianphoneticguidedialog|adjustlb" +msgid "0 1 0" +msgstr "0 1 0" + +#. jD75S +#: asianphoneticguidedialog.ui +msgctxt "asianphoneticguidedialog|adjustlb" +msgid "1 2 1" +msgstr "1 2 1" + +#. 68NYJ +#: asianphoneticguidedialog.ui +msgctxt "asianphoneticguidedialog|positionlb" +msgid "Top" +msgstr "Superior" + +#. 5Ue7R +#: asianphoneticguidedialog.ui +msgctxt "asianphoneticguidedialog|positionlb" +msgid "Bottom" +msgstr "Inferior" + +#. BpTFn +#: asianphoneticguidedialog.ui +msgctxt "asianphoneticguidedialog|label1" +msgid "Preview:" +msgstr "Visualización:" + +#. pCrNF +#: cellmenu.ui +msgctxt "cellmenu|copy" +msgid "_Copy" +msgstr "_Copiar" + +#. dP299 +#: chineseconversiondialog.ui +msgctxt "chineseconversiondialog|ChineseConversionDialog" +msgid "Chinese Conversion" +msgstr "Conversión de chinés" + +#. SdvGz +#: chineseconversiondialog.ui +msgctxt "chineseconversiondialog|tosimplified" +msgid "_Traditional Chinese to simplified Chinese" +msgstr "_De chinés tradicional a chinés simplificado" + +#. aDmx8 +#: chineseconversiondialog.ui +msgctxt "chineseconversiondialog|totraditional" +msgid "_Simplified Chinese to traditional Chinese" +msgstr "_De chinés simplificado a chinés tradicional" + +#. dKQjR +#: chineseconversiondialog.ui +msgctxt "chineseconversiondialog|label1" +msgid "Conversion Direction" +msgstr "Dirección da conversión" + +#. RPpp4 +#: chineseconversiondialog.ui +msgctxt "chineseconversiondialog|commonterms" +msgid "Translate _common terms" +msgstr "Traducir termos _comúns" + +#. cEs8M +#: chineseconversiondialog.ui +msgctxt "chineseconversiondialog|editterms" +msgid "_Edit Terms..." +msgstr "_Editar termos..." + +#. dEHH2 +#: chineseconversiondialog.ui +msgctxt "chineseconversiondialog|label2" +msgid "Common Terms" +msgstr "Termos comúns" + +#. AdAdK +#: chinesedictionary.ui +msgctxt "chinesedictionary|ChineseDictionaryDialog" +msgid "Edit Dictionary" +msgstr "Editar o dicionario" + +#. 9ETP9 +#: chinesedictionary.ui +msgctxt "chinesedictionary|tradtosimple" +msgid "_Traditional Chinese to simplified Chinese" +msgstr "_De chinés tradicional a chinés simplificado" + +#. SqsBj +#: chinesedictionary.ui +msgctxt "chinesedictionary|simpletotrad" +msgid "_Simplified Chinese to traditional Chinese" +msgstr "_De chinés simplificado a chinés tradicional" + +#. YqoXf +#: chinesedictionary.ui +msgctxt "chinesedictionary|reverse" +msgid "Reverse mapping" +msgstr "Inverter mapeamento" + +#. 4Y5b9 +#: chinesedictionary.ui +msgctxt "chinesedictionary|termft" +msgid "Term" +msgstr "Termo" + +#. ETDYE +#: chinesedictionary.ui +msgctxt "chinesedictionary|mappingft" +msgid "Mapping" +msgstr "Mapeamento" + +#. cUcgH +#: chinesedictionary.ui +msgctxt "chinesedictionary|propertyft" +msgid "Property" +msgstr "Propiedade" + +#. nDmEW +#: chinesedictionary.ui +msgctxt "chinesedictionary|property" +msgid "Other" +msgstr "Outro" + +#. zEzUA +#: chinesedictionary.ui +msgctxt "chinesedictionary|property" +msgid "Foreign" +msgstr "Estranxeiro" + +#. fG6PM +#: chinesedictionary.ui +msgctxt "chinesedictionary|property" +msgid "First name" +msgstr "Nome persoal" + +#. HbNRg +#: chinesedictionary.ui +msgctxt "chinesedictionary|property" +msgid "Last name" +msgstr "Apelido" + +#. yKHhp +#: chinesedictionary.ui +msgctxt "chinesedictionary|property" +msgid "Title" +msgstr "Título" + +#. RvQrD +#: chinesedictionary.ui +msgctxt "chinesedictionary|property" +msgid "Status" +msgstr "Estado" + +#. FAKe7 +#: chinesedictionary.ui +msgctxt "chinesedictionary|property" +msgid "Place name" +msgstr "Nome do lugar" + +#. waJRm +#: chinesedictionary.ui +msgctxt "chinesedictionary|property" +msgid "Business" +msgstr "Negocio" + +#. ZiUmc +#: chinesedictionary.ui +msgctxt "chinesedictionary|property" +msgid "Adjective" +msgstr "Adxectivo" + +#. VKjdE +#: chinesedictionary.ui +msgctxt "chinesedictionary|property" +msgid "Idiom" +msgstr "Idioma" + +#. dB4SG +#: chinesedictionary.ui +msgctxt "chinesedictionary|property" +msgid "Abbreviation" +msgstr "Abreviación" + +#. sBYxF +#: chinesedictionary.ui +msgctxt "chinesedictionary|property" +msgid "Numerical" +msgstr "Numérico" + +#. rWJge +#: chinesedictionary.ui +msgctxt "chinesedictionary|property" +msgid "Noun" +msgstr "Substantivo" + +#. kXcwC +#: chinesedictionary.ui +msgctxt "chinesedictionary|property" +msgid "Verb" +msgstr "Verbo" + +#. YSxrd +#: chinesedictionary.ui +msgctxt "chinesedictionary|property" +msgid "Brand name" +msgstr "Nome de marca" + +#. XZbeq +#: chinesedictionary.ui +msgctxt "chinesedictionary|modify" +msgid "_Modify" +msgstr "_Modificar" + +#. gogLP +#: colorwindow.ui +msgctxt "colorwindow|none_color_button" +msgid "None" +msgstr "Ningunha" + +#. HHesw +#: colorwindow.ui +msgctxt "colorwindow|label1" +msgid "Recent" +msgstr "Recente" + +#. 5MZ3i +#: colorwindow.ui +msgctxt "colorwindow|color_picker_button" +msgid "Custom Color…" +msgstr "Cor personalizada..." + +#. KzYFV +#: colsmenu.ui +msgctxt "colsmenu|insert" +msgid "Insert _Column" +msgstr "Inserir _columna" + +#. FNNwu +#: colsmenu.ui +msgctxt "colsmenu|TextField" +msgid "Text Box" +msgstr "Caixa de texto" + +#. kNikA +#: colsmenu.ui +msgctxt "colsmenu|CheckBox" +msgid "Check Box" +msgstr "Caixa de selección" + +#. Qdrt5 +#: colsmenu.ui +msgctxt "colsmenu|ComboBox" +msgid "Combo Box" +msgstr "Caixa de combinación" + +#. 53iWp +#: colsmenu.ui +msgctxt "colsmenu|ListBox" +msgid "List Box" +msgstr "Caixa de lista" + +#. 4qWsS +#: colsmenu.ui +msgctxt "colsmenu|DateField" +msgid "Date Field" +msgstr "Campo de data" + +#. YKM9S +#: colsmenu.ui +msgctxt "colsmenu|TimeField" +msgid "Time Field" +msgstr "Campo de hora" + +#. JzSUN +#: colsmenu.ui +msgctxt "colsmenu|NumericField" +msgid "Numeric Field" +msgstr "Campo numérico" + +#. W6Qy7 +#: colsmenu.ui +msgctxt "colsmenu|CurrencyField" +msgid "Currency Field" +msgstr "Campo monetario" + +#. 6TGGk +#: colsmenu.ui +msgctxt "colsmenu|PatternField" +msgid "Pattern Field" +msgstr "Campo de patrón" + +#. YdCYM +#: colsmenu.ui +msgctxt "colsmenu|FormattedField" +msgid "Formatted Field" +msgstr "Campo formatado" + +#. fWsc3 +#: colsmenu.ui +msgctxt "colsmenu|dateandtimefield" +msgid "Date and Time Field" +msgstr "Campo de data e hora" + +#. WmdqY +#: colsmenu.ui +msgctxt "colsmenu|change" +msgid "_Replace with" +msgstr "Substituír _por" + +#. WPsfG +#: colsmenu.ui +msgctxt "colsmenu|TextField1" +msgid "Text Box" +msgstr "Caixa de texto" + +#. 5nQrC +#: colsmenu.ui +msgctxt "colsmenu|CheckBox1" +msgid "Check Box" +msgstr "Caixa de verificación" + +#. qrGhp +#: colsmenu.ui +msgctxt "colsmenu|ComboBox1" +msgid "Combo Box" +msgstr "Caixa de combinación" + +#. 5fQ6D +#: colsmenu.ui +msgctxt "colsmenu|ListBox1" +msgid "List Box" +msgstr "Caixa de lista" + +#. J9BGA +#: colsmenu.ui +msgctxt "colsmenu|DateField1" +msgid "Date Field" +msgstr "Campo de data" + +#. 2XDSf +#: colsmenu.ui +msgctxt "colsmenu|TimeField1" +msgid "Time Field" +msgstr "Campo de hora" + +#. wZn2o +#: colsmenu.ui +msgctxt "colsmenu|NumericField1" +msgid "Numeric Field" +msgstr "Campo numérico" + +#. CtBKi +#: colsmenu.ui +msgctxt "colsmenu|CurrencyField1" +msgid "Currency Field" +msgstr "Campo monetario" + +#. cjDMJ +#: colsmenu.ui +msgctxt "colsmenu|PatternField1" +msgid "Pattern Field" +msgstr "Campo de patrón" + +#. rKVaN +#: colsmenu.ui +msgctxt "colsmenu|FormattedField1" +msgid "Formatted Field" +msgstr "Campo formatado" + +#. EH9hj +#: colsmenu.ui +msgctxt "colsmenu|dateandtimefield1" +msgid "Date and Time Field" +msgstr "Campo de data e hora" + +#. ubWjL +#: colsmenu.ui +msgctxt "colsmenu|delete" +msgid "Delete column" +msgstr "Eliminar columna" + +#. 7CkSW +#: colsmenu.ui +msgctxt "colsmenu|hide" +msgid "_Hide Column" +msgstr "_Agochar columna" + +#. r24Fu +#: colsmenu.ui +msgctxt "colsmenu|show" +msgid "_Show Columns" +msgstr "Mo_strar columnas" + +#. FGgJL +#: colsmenu.ui +msgctxt "colsmenu|more" +msgid "_More..." +msgstr "_Máis..." + +#. JtMyQ +#: colsmenu.ui +msgctxt "colsmenu|all" +msgid "_All" +msgstr "Tod_as" + +#. frYiv +#: colsmenu.ui +msgctxt "colsmenu|column" +msgid "Column..." +msgstr "Columna..." + +#. Dmqbu +#: compressgraphicdialog.ui +msgctxt "compressgraphicdialog|CompressGraphicDialog" +msgid "Compress Image" +msgstr "Comprimir imaxe" + +#. eGiUL +#: compressgraphicdialog.ui +msgctxt "compressgraphicdialog|radio-jpeg" +msgid "JPEG Quality" +msgstr "Calidade JPEG" + +#. JwCYu +#: compressgraphicdialog.ui +msgctxt "compressgraphicdialog|radio-jpeg|tooltip_text" +msgid "Lossy compression" +msgstr "Compresión con perdas" + +#. vZFgs +#: compressgraphicdialog.ui +msgctxt "compressgraphicdialog|radio-lossless" +msgid "PNG Compression" +msgstr "Compresión PNG" + +#. 75Ef7 +#: compressgraphicdialog.ui +msgctxt "compressgraphicdialog|radio-lossless|tooltip_text" +msgid "Lossless compression" +msgstr "Compresión sen perdas" + +#. a9DSR +#: compressgraphicdialog.ui +msgctxt "compressgraphicdialog|label2" +msgid "Compression" +msgstr "Compresión" + +#. 4yABi +#: compressgraphicdialog.ui +msgctxt "compressgraphicdialog|checkbox-reduce-resolution" +msgid "Reduce image resolution" +msgstr "Reducir resolución da imaxe" + +#. pYRff +#: compressgraphicdialog.ui +msgctxt "compressgraphicdialog|label3" +msgid "Width:" +msgstr "Largura:" + +#. KyX6E +#: compressgraphicdialog.ui +msgctxt "compressgraphicdialog|label4" +msgid "Height:" +msgstr "Altura:" + +#. dDL5D +#: compressgraphicdialog.ui +msgctxt "compressgraphicdialog|label5" +msgid "Resolution:" +msgstr "Resolución:" + +#. 5B8iA +#: compressgraphicdialog.ui +msgctxt "compressgraphicdialog|label12" +msgid "Interpolation:" +msgstr "Interpolación:" + +#. zkJ5x +#: compressgraphicdialog.ui +msgctxt "compressgraphicdialog|label13" +msgid "px" +msgstr "px" + +#. KACB4 +#: compressgraphicdialog.ui +msgctxt "compressgraphicdialog|label14" +msgid "px" +msgstr "px" + +#. unj5i +#: compressgraphicdialog.ui +msgctxt "compressgraphicdialog|label16" +msgid "DPI" +msgstr "DPI" + +#. AkPU7 +#: compressgraphicdialog.ui +msgctxt "compressgraphicdialog|label22" +msgid "Resolution" +msgstr "Resolución" + +#. 34DCX +#: compressgraphicdialog.ui +msgctxt "compressgraphicdialog|label7" +msgid "Actual dimensions:" +msgstr "Dimensións reais:" + +#. BZCWQ +#: compressgraphicdialog.ui +msgctxt "compressgraphicdialog|label8" +msgid "Apparent dimensions:" +msgstr "Dimensións aparentes:" + +#. QzEYW +#: compressgraphicdialog.ui +msgctxt "compressgraphicdialog|label9" +msgid "Image size:" +msgstr "Tamaño da imaxe:" + +#. iKB4t +#: compressgraphicdialog.ui +msgctxt "compressgraphicdialog|label15" +msgid "Type:" +msgstr "Tipo:" + +#. ARYxX +#: compressgraphicdialog.ui +msgctxt "compressgraphicdialog|calculate" +msgid "Calculate New Size:" +msgstr "Calcular novo tamaño:" + +#. ArZKq +#: compressgraphicdialog.ui +msgctxt "compressgraphicdialog|label1" +msgid "Image Information" +msgstr "Información da imaxe" + +#. Ms2tp +#: compressgraphicdialog.ui +msgctxt "compressgraphicdialog|interpolation-method-store" +msgid "None" +msgstr "Ningunha" + +#. unYWJ +#: compressgraphicdialog.ui +msgctxt "compressgraphicdialog|interpolation-method-store" +msgid "Bilinear" +msgstr "Bilinear" + +#. uBPAi +#: compressgraphicdialog.ui +msgctxt "compressgraphicdialog|interpolation-method-store" +msgid "Bicubic" +msgstr "Bicúbica" + +#. DAtXJ +#: compressgraphicdialog.ui +msgctxt "compressgraphicdialog|interpolation-method-store" +msgid "Lanczos" +msgstr "Lanczos" + +#. xC6CF +#: convertmenu.ui +msgctxt "convertmenu|ConvertToEdit" +msgid "_Text Box" +msgstr "Caixa de _texto" + +#. dNCdC +#: convertmenu.ui +msgctxt "convertmenu|ConvertToButton" +msgid "_Button" +msgstr "_Botón" + +#. erFDb +#: convertmenu.ui +msgctxt "convertmenu|ConvertToFixed" +msgid "La_bel field" +msgstr "Campo de _etiqueta" + +#. wbt9B +#: convertmenu.ui +msgctxt "convertmenu|ConvertToGroup" +msgid "G_roup Box" +msgstr "Caixa de g_rupo" + +#. azmHW +#: convertmenu.ui +msgctxt "convertmenu|ConvertToList" +msgid "L_ist Box" +msgstr "Caixa de l_ista" + +#. Ze7aC +#: convertmenu.ui +msgctxt "convertmenu|ConvertToCheckBox" +msgid "_Check Box" +msgstr "_Caixa de selección" + +#. sDyyy +#: convertmenu.ui +msgctxt "convertmenu|ConvertToRadio" +msgid "_Radio Button" +msgstr "_Botón de opción" + +#. cESHD +#: convertmenu.ui +msgctxt "convertmenu|ConvertToCombo" +msgid "Combo Bo_x" +msgstr "Cai_xa de combinación" + +#. 39DBz +#: convertmenu.ui +msgctxt "convertmenu|ConvertToImageBtn" +msgid "I_mage Button" +msgstr "Botón de _imaxe" + +#. 9gMrG +#: convertmenu.ui +msgctxt "convertmenu|ConvertToFileControl" +msgid "_File Selection" +msgstr "Selección de _ficheiros" + +#. Vi9BD +#: convertmenu.ui +msgctxt "convertmenu|ConvertToDate" +msgid "_Date Field" +msgstr "Campo de _data" + +#. Yv4AA +#: convertmenu.ui +msgctxt "convertmenu|ConvertToTime" +msgid "Tim_e Field" +msgstr "Campo de _hora" + +#. 2DXAo +#: convertmenu.ui +msgctxt "convertmenu|ConvertToNumeric" +msgid "_Numerical Field" +msgstr "Campo _numérico" + +#. BagLi +#: convertmenu.ui +msgctxt "convertmenu|ConvertToCurrency" +msgid "C_urrency Field" +msgstr "Campo de _moeda" + +#. LcPgN +#: convertmenu.ui +msgctxt "convertmenu|ConvertToPattern" +msgid "_Pattern Field" +msgstr "Campo de _patrón" + +#. ht7G5 +#: convertmenu.ui +msgctxt "convertmenu|ConvertToImageControl" +msgid "Ima_ge Control" +msgstr "Control de ima_xe" + +#. YXEAz +#: convertmenu.ui +msgctxt "convertmenu|ConvertToFormatted" +msgid "Fo_rmatted Field" +msgstr "Campo fo_rmatado" + +#. FtKsQ +#: convertmenu.ui +msgctxt "convertmenu|ConvertToScrollBar" +msgid "Scroll bar" +msgstr "Barra de desprazamento" + +#. 9yfd5 +#: convertmenu.ui +msgctxt "convertmenu|ConvertToSpinButton" +msgid "Spin Button" +msgstr "Botón xiratorio" + +#. Ed9fr +#: convertmenu.ui +msgctxt "convertmenu|ConvertToNavigationBar" +msgid "Navigation Bar" +msgstr "Barra de navegación" + +#. osEZf +#: crashreportdlg.ui +msgctxt "crashreportdlg|CrashReportDialog" +msgid "Crash Report" +msgstr "Informe de fallo" + +#. hCohP +#: crashreportdlg.ui +msgctxt "crashreportdlg|btn_send" +msgid "_Send Crash Report" +msgstr "_Enviar un informe de fallo" + +#. 7z4ec +#: crashreportdlg.ui +msgctxt "crashreportdlg|btn_cancel" +msgid "_Don’t Send" +msgstr "_Non o enviar" + +#. afExy +#: crashreportdlg.ui +msgctxt "crashreportdlg|btn_close" +msgid "Close" +msgstr "Fechar" + +#. nXFyG +#: crashreportdlg.ui +msgctxt "crashreportdlg|ed_pre" +msgid "" +"Unfortunately it seems that %PRODUCTNAME crashed when it was last run.\n" +"\n" +"You can help us to fix this issue by sending an anonymous crash report to the %PRODUCTNAME crash reporting server." +msgstr "" +"Parece que o %PRODUCTNAME deixou de funcionar inesperadamente a última vez que foi utilizado.\n" +"\n" +"Pódenos axudar a corrixir este problema enviando un informe anónimo do fallo ao servidor de informes de fallo do %PRODUCTNAME." + +#. 4XvxL +#: crashreportdlg.ui +msgctxt "crashreportdlg|ed_post" +msgid "" +"The crash report was successfully uploaded.\n" +"You can soon find the report at:\n" +"crashreport.libreoffice.org/stats/crash_details/%CRASHID" +msgstr "" +"O informe de fallo foi enviado correctamente.\n" +"Dentro de pouco ha poder ver este informe en:\n" +" crashreport.libreoffice.org/stats/crash_details/%CRASHID" + +#. DDKL6 +#: crashreportdlg.ui +msgctxt "crashreportdlg|ed_bugreport" +msgid "" +"Please check the report and if no bug report is connected to the crash report yet, open a new bug report at bugs.documentfoundation.org.\n" +"Add detailed instructions on how to reproduce the crash and the shown crash ID into the crash report field.\n" +"Thank you for your help in improving %PRODUCTNAME." +msgstr "" +"Comprobe, se quere, este informe e, se non hai ningún informe de fallo conectado aínda ao informe de fallo, abra un informe de fallo novo en bugs.documentfoundation.org.\n" +"Engada instrucións detalladas sobre como reproducir o fallo e o identificador de fallo que aparece no campo do informe de fallo.\n" +"Moitísimas grazas por axudar a mellorar o %PRODUCTNAME." + +#. RksP8 +#: crashreportdlg.ui +msgctxt "crashreportdlg|check_safemode" +msgid "Restart %PRODUCTNAME to enter safe mode" +msgstr "Reiniciar %PRODUCTNAME para entrar en modo seguro" + +#. BAMs9 +#: datanavigator.ui +msgctxt "datanavigator|modelsbutton" +msgid "_Models" +msgstr "_Modelos" + +#. BF3zW +#: datanavigator.ui +msgctxt "datanavigator|instance" +msgid "Instance" +msgstr "Instancia" + +#. 3Yg5b +#: datanavigator.ui +msgctxt "datanavigator|submissions" +msgid "Submissions" +msgstr "Envíos" + +#. hHddS +#: datanavigator.ui +msgctxt "datanavigator|bindings" +msgid "Bindings" +msgstr "Asociacións" + +#. KaGD7 +#: datanavigator.ui +msgctxt "datanavigator|instances" +msgid "_Instances" +msgstr "_Instancias" + +#. gsFSM +#: datanavigator.ui +msgctxt "datanavigator|instancesadd" +msgid "_Add..." +msgstr "_Engadir..." + +#. BdRnW +#: datanavigator.ui +msgctxt "datanavigator|instancesedit" +msgid "_Edit..." +msgstr "_Editar…" + +#. GJFJh +#: datanavigator.ui +msgctxt "datanavigator|instancesremove" +msgid "_Remove..." +msgstr "_Eliminar..." + +#. YM7Tk +#: datanavigator.ui +msgctxt "datanavigator|instancesdetails" +msgid "_Show Details" +msgstr "Amo_sar detalles" + +#. rMqsT +#: datanavigator.ui +msgctxt "datanavigator|modelsadd" +msgid "_Add..." +msgstr "_Engadir..." + +#. m8vxV +#: datanavigator.ui +msgctxt "datanavigator|modelsedit" +msgid "_Edit..." +msgstr "_Editar…" + +#. VqB4m +#: datanavigator.ui +msgctxt "datanavigator|modelsremove" +msgid "_Remove" +msgstr "_Retirar" + +#. QA775 +#: defaultshapespanel.ui +msgctxt "defaultshapespanel|label1" +msgid "Lines & Arrows" +msgstr "Liñas e frechas" + +#. c8Ad5 +#: defaultshapespanel.ui +msgctxt "defaultshapespanel|label2" +msgid "Curve" +msgstr "Curva" + +#. KHMSA +#: defaultshapespanel.ui +msgctxt "defaultshapespanel|label3" +msgid "Connectors" +msgstr "Conectores" + +#. uifz8 +#: defaultshapespanel.ui +msgctxt "defaultshapespanel|label4" +msgid "Basic Shapes" +msgstr "Formas básicas" + +#. iVT6z +#: defaultshapespanel.ui +msgctxt "defaultshapespanel|label5" +msgid "Symbols" +msgstr "Símbolos" + +#. SGxDy +#: defaultshapespanel.ui +msgctxt "defaultshapespanel|label6" +msgid "Block Arrows" +msgstr "Frechas largas" + +#. VWG3W +#: defaultshapespanel.ui +msgctxt "defaultshapespanel|label7" +msgid "Flowchart" +msgstr "Fluxograma" + +#. sQyYQ +#: defaultshapespanel.ui +msgctxt "defaultshapespanel|label8" +msgid "Callouts" +msgstr "Globos" + +#. CUFCi +#: defaultshapespanel.ui +msgctxt "defaultshapespanel|label9" +msgid "Stars" +msgstr "Estrelas" + +#. cibWf +#: defaultshapespanel.ui +msgctxt "defaultshapespanel|label10" +msgid "3D Objects" +msgstr "Obxectos en 3D" + +#. k6PwL +#: deletefooterdialog.ui +msgctxt "deletefooterdialog|DeleteFooterDialog" +msgid "Delete footer?" +msgstr "Eliminar o rodapé?" + +#. GE3hT +#: deletefooterdialog.ui +msgctxt "deletefooterdialog|DeleteFooterDialog" +msgid "Are you sure you want to delete the footer?" +msgstr "Confirma que quere eliminar o rodapé?" + +#. EthWp +#: deletefooterdialog.ui +msgctxt "deletefooterdialog|DeleteFooterDialog" +msgid "All contents of the footer will be deleted and can not be restored." +msgstr "Todos os contidos do rodapé eliminaranse e non se poderán restaurar." + +#. 2ftNf +#: deleteheaderdialog.ui +msgctxt "deleteheaderdialog|DeleteHeaderDialog" +msgid "Delete header?" +msgstr "Eliminar a cabeceira?" + +#. YfZTx +#: deleteheaderdialog.ui +msgctxt "deleteheaderdialog|DeleteHeaderDialog" +msgid "Are you sure you want to delete the header?" +msgstr "Confirma que quere eliminar a cabeceira?" + +#. 86Aks +#: deleteheaderdialog.ui +msgctxt "deleteheaderdialog|DeleteHeaderDialog" +msgid "All contents of the header will be deleted and can not be restored." +msgstr "" +"Eliminaranse todos os contidos da cabeceira e non se poderán restaurar." + +#. NCPAa +#: docking3deffects.ui +msgctxt "docking3deffects|Docking3DEffects" +msgid "3D Effects" +msgstr "Efectos 3D" + +#. nEw4G +#: docking3deffects.ui +msgctxt "docking3deffects|diagonalft" +msgid "R_ounded edges" +msgstr "Arestas arred_ondadas" + +#. MozLP +#: docking3deffects.ui +msgctxt "docking3deffects|scaleddepthft" +msgid "_Scaled depth" +msgstr "Profundidade e_scalada" + +#. uK3Fv +#: docking3deffects.ui +msgctxt "docking3deffects|angleft" +msgid "_Rotation angle" +msgstr "Ángulo de _rotación" + +#. 2YAH9 +#: docking3deffects.ui +msgctxt "docking3deffects|depthft" +msgid "_Depth" +msgstr "_Profundidade" + +#. LKo3e +#: docking3deffects.ui +msgctxt "docking3deffects|label1" +msgid "Geometry" +msgstr "Xeometría" + +#. b7NAE +#: docking3deffects.ui +msgctxt "docking3deffects|label6" +msgid "_Horizontal" +msgstr "_Horizontal" + +#. 9HFzC +#: docking3deffects.ui +msgctxt "docking3deffects|label7" +msgid "_Vertical" +msgstr "_Vertical" + +#. G67Pd +#: docking3deffects.ui +msgctxt "docking3deffects|label10" +msgid "Segments" +msgstr "Segmentos" + +#. uGbYJ +#: docking3deffects.ui +msgctxt "docking3deffects|objspecific|tooltip_text" +msgid "Object-Specific" +msgstr "Específico do obxecto" + +#. Fc9DB +#: docking3deffects.ui +msgctxt "docking3deffects|flat|tooltip_text" +msgid "Flat" +msgstr "Plano" + +#. aLmTz +#: docking3deffects.ui +msgctxt "docking3deffects|spherical|tooltip_text" +msgid "Spherical" +msgstr "Esférico" + +#. a9hYr +#: docking3deffects.ui +msgctxt "docking3deffects|invertnormals|tooltip_text" +msgid "Invert Normals" +msgstr "Inverter normais" + +#. kBScz +#: docking3deffects.ui +msgctxt "docking3deffects|doublesidedillum|tooltip_text" +msgid "Double-Sided Illumination" +msgstr "Iluminación en dous lados" + +#. Jq33F +#: docking3deffects.ui +msgctxt "docking3deffects|doublesided|tooltip_text" +msgid "Double-Sided" +msgstr "En dous lados" + +#. 2xzfy +#: docking3deffects.ui +msgctxt "docking3deffects|label11" +msgid "Normals" +msgstr "Normais" + +#. XjqvC +#: docking3deffects.ui +msgctxt "docking3deffects|to3d|tooltip_text" +msgid "Convert to 3D" +msgstr "Converter en 3D" + +#. v5fdY +#: docking3deffects.ui +msgctxt "docking3deffects|tolathe|tooltip_text" +msgid "Convert to Rotation Object" +msgstr "Converter nun sólido de revolución " + +#. Tk7Vb +#: docking3deffects.ui +msgctxt "docking3deffects|perspective|tooltip_text" +msgid "Perspective On/Off" +msgstr "Activar/Desactivar a perspectiva" + +#. S27FV +#: docking3deffects.ui +msgctxt "docking3deffects|preview-atkobject" +msgid "3D Preview" +msgstr "Visualizar en 3D" + +#. c86Xg +#: docking3deffects.ui +msgctxt "docking3deffects|lightpreview-atkobject" +msgid "Color Light Preview" +msgstr "Visualizar a luz da cor" + +#. ysdwL +#: docking3deffects.ui +msgctxt "docking3deffects|label8" +msgid "_Mode" +msgstr "_Modo" + +#. BW2hR +#: docking3deffects.ui +msgctxt "docking3deffects|mode" +msgid "Flat" +msgstr "Plano" + +#. 6Esbf +#: docking3deffects.ui +msgctxt "docking3deffects|mode" +msgid "Phong" +msgstr "Phong" + +#. D6L7i +#: docking3deffects.ui +msgctxt "docking3deffects|mode" +msgid "Gouraud" +msgstr "Gouraud" + +#. fEdS2 +#: docking3deffects.ui +msgctxt "docking3deffects|label12" +msgid "Shading" +msgstr "Sombrear" + +#. sT4FD +#: docking3deffects.ui +msgctxt "docking3deffects|slantft" +msgid "S_urface angle" +msgstr "Ángulo de s_uperficie" + +#. 4yMr6 +#: docking3deffects.ui +msgctxt "docking3deffects|shadow|tooltip_text" +msgid "3D Shadowing On/Off" +msgstr "Activar/Desactivar sombreamento 3D" + +#. kczsC +#: docking3deffects.ui +msgctxt "docking3deffects|label13" +msgid "Shadow" +msgstr "Sombra" + +#. MHwmD +#: docking3deffects.ui +msgctxt "docking3deffects|label15" +msgid "_Focal length" +msgstr "Lonxitude _focal" + +#. sqNyn +#: docking3deffects.ui +msgctxt "docking3deffects|label14" +msgid "_Distance" +msgstr "_Distancia" + +#. xVYME +#: docking3deffects.ui +msgctxt "docking3deffects|label16" +msgid "Camera" +msgstr "Cámara" + +#. GDAcC +#: docking3deffects.ui +msgctxt "docking3deffects|label17" +msgid "_Light source" +msgstr "Fonte de _luz" + +#. DNnED +#: docking3deffects.ui +msgctxt "docking3deffects|colorbutton1|tooltip_text" +msgid "Colors Dialog" +msgstr "Diálogo de cores" + +#. nSELF +#: docking3deffects.ui +msgctxt "docking3deffects|colorbutton2|tooltip_text" +msgid "Colors Dialog" +msgstr "Diálogo de cores" + +#. m2KFe +#: docking3deffects.ui +msgctxt "docking3deffects|label18" +msgid "_Ambient light" +msgstr "Luz _ambiente" + +#. m9fpD +#: docking3deffects.ui +msgctxt "docking3deffects|light1|tooltip_text" +msgid "Light Source 1" +msgstr "Fonte de luz 1" + +#. 6VQpA +#: docking3deffects.ui +msgctxt "docking3deffects|light2|tooltip_text" +msgid "Light Source 2" +msgstr "Fonte de luz 2" + +#. H6ApW +#: docking3deffects.ui +msgctxt "docking3deffects|light3|tooltip_text" +msgid "Light Source 3" +msgstr "Fonte de luz 3" + +#. bFsp9 +#: docking3deffects.ui +msgctxt "docking3deffects|light4|tooltip_text" +msgid "Light Source 4" +msgstr "Fonte de luz 4" + +#. umqpv +#: docking3deffects.ui +msgctxt "docking3deffects|light5|tooltip_text" +msgid "Light Source 5" +msgstr "Fonte de luz 5" + +#. EJ5pS +#: docking3deffects.ui +msgctxt "docking3deffects|light6|tooltip_text" +msgid "Light Source 6" +msgstr "Fonte de luz 6" + +#. RxBpE +#: docking3deffects.ui +msgctxt "docking3deffects|light7|tooltip_text" +msgid "Light Source 7" +msgstr "Fonte de luz 7" + +#. BrqqJ +#: docking3deffects.ui +msgctxt "docking3deffects|light8|tooltip_text" +msgid "Light Source 8" +msgstr "Fonte de luz 8" + +#. HqaQ2 +#: docking3deffects.ui +msgctxt "docking3deffects|label19" +msgid "Illumination" +msgstr "Iluminación" + +#. BrBDG +#: docking3deffects.ui +msgctxt "docking3deffects|label20" +msgid "_Type" +msgstr "_Tipo" + +#. txLj4 +#: docking3deffects.ui +msgctxt "docking3deffects|label22" +msgid "_Mode" +msgstr "_Modo" + +#. pPQLp +#: docking3deffects.ui +msgctxt "docking3deffects|label23" +msgid "_Projection X" +msgstr "_Proxección X" + +#. xcs3h +#: docking3deffects.ui +msgctxt "docking3deffects|label24" +msgid "P_rojection Y" +msgstr "P_roxección Y" + +#. bxSBA +#: docking3deffects.ui +msgctxt "docking3deffects|label25" +msgid "_Filtering" +msgstr "_Filtrado" + +#. Gq2zg +#: docking3deffects.ui +msgctxt "docking3deffects|textype|tooltip_text" +msgid "Black & White" +msgstr "Branco e negro" + +#. rfdVf +#: docking3deffects.ui +msgctxt "docking3deffects|texcolor|tooltip_text" +msgid "Color" +msgstr "Cor" + +#. aqP2z +#: docking3deffects.ui +msgctxt "docking3deffects|texreplace|tooltip_text" +msgid "Only Texture" +msgstr "Só textura" + +#. HCKdG +#: docking3deffects.ui +msgctxt "docking3deffects|texmodulate|tooltip_text" +msgid "Texture and Shading" +msgstr "Textura e sombreamento" + +#. 65J8K +#: docking3deffects.ui +msgctxt "docking3deffects|texobjx|tooltip_text" +msgid "Object-Specific" +msgstr "Específico do obxecto" + +#. iTKyD +#: docking3deffects.ui +msgctxt "docking3deffects|texparallelx|tooltip_text" +msgid "Parallel" +msgstr "Paralelo" + +#. MhgUE +#: docking3deffects.ui +msgctxt "docking3deffects|texcirclex|tooltip_text" +msgid "Circular" +msgstr "Circular" + +#. E9Gy6 +#: docking3deffects.ui +msgctxt "docking3deffects|texobjy|tooltip_text" +msgid "Object-Specific" +msgstr "Específico do obxecto" + +#. 5B84a +#: docking3deffects.ui +msgctxt "docking3deffects|texparallely|tooltip_text" +msgid "Parallel" +msgstr "Paralelo" + +#. h5iQh +#: docking3deffects.ui +msgctxt "docking3deffects|texcircley|tooltip_text" +msgid "Circular" +msgstr "Circular" + +#. cKvPt +#: docking3deffects.ui +msgctxt "docking3deffects|texfilter|tooltip_text" +msgid "Filtering On/Off" +msgstr "Activar/Desactivar filtraxe" + +#. ycQqQ +#: docking3deffects.ui +msgctxt "docking3deffects|texblend|tooltip_text" +msgid "Texture, Shadow and Color" +msgstr "Textura, sombra e cor" + +#. GKiZx +#: docking3deffects.ui +msgctxt "docking3deffects|label21" +msgid "Textures" +msgstr "Texturas" + +#. fYX37 +#: docking3deffects.ui +msgctxt "docking3deffects|label26" +msgid "_Favorites" +msgstr "_Favoritos" + +#. mNa7V +#: docking3deffects.ui +msgctxt "docking3deffects|label27" +msgid "_Object color" +msgstr "Cor do _obxecto" + +#. rGGJC +#: docking3deffects.ui +msgctxt "docking3deffects|label29" +msgid "_Illumination color" +msgstr "Cor da _iluminación" + +#. EeS7C +#: docking3deffects.ui +msgctxt "docking3deffects|favorites" +msgid "User-defined" +msgstr "Definido polo usuario" + +#. RcCQG +#: docking3deffects.ui +msgctxt "docking3deffects|favorites" +msgid "Metal" +msgstr "Metal" + +#. JxUiT +#: docking3deffects.ui +msgctxt "docking3deffects|favorites" +msgid "Gold" +msgstr "Ouro" + +#. Mnmop +#: docking3deffects.ui +msgctxt "docking3deffects|favorites" +msgid "Chrome" +msgstr "Cromado" + +#. fa9bg +#: docking3deffects.ui +msgctxt "docking3deffects|favorites" +msgid "Plastic" +msgstr "Plástico" + +#. WGUwt +#: docking3deffects.ui +msgctxt "docking3deffects|favorites" +msgid "Wood" +msgstr "Madeira" + +#. AndqG +#: docking3deffects.ui +msgctxt "docking3deffects|colorbutton3|tooltip_text" +msgid "Colors Dialog" +msgstr "Diálogo de cores" + +#. tsEoC +#: docking3deffects.ui +msgctxt "docking3deffects|colorbutton4|tooltip_text" +msgid "Colors Dialog" +msgstr "Diálogo de cores" + +#. RWxeM +#: docking3deffects.ui +msgctxt "docking3deffects|label28" +msgid "Material" +msgstr "Material" + +#. wY3tE +#: docking3deffects.ui +msgctxt "docking3deffects|label30" +msgid "_Color" +msgstr "_Cor" + +#. ngqfq +#: docking3deffects.ui +msgctxt "docking3deffects|label31" +msgid "I_ntensity" +msgstr "I_ntensidade" + +#. 8fdJB +#: docking3deffects.ui +msgctxt "docking3deffects|colorbutton5|tooltip_text" +msgid "Colors Dialog" +msgstr "Diálogo de cores" + +#. L8GqV +#: docking3deffects.ui +msgctxt "docking3deffects|label32" +msgid "Specular" +msgstr "Especular" + +#. Qkzsq +#: docking3deffects.ui +msgctxt "docking3deffects|assign|tooltip_text" +msgid "Assign" +msgstr "Asignar" + +#. cjrJ9 +#: docking3deffects.ui +msgctxt "docking3deffects|update|tooltip_text" +msgid "Update" +msgstr "Actualizar" + +#. AgKU4 +#: docking3deffects.ui +msgctxt "docking3deffects|material|tooltip_text" +msgid "Material" +msgstr "Material" + +#. 3Av3h +#: docking3deffects.ui +msgctxt "docking3deffects|texture|tooltip_text" +msgid "Textures" +msgstr "Texturas" + +#. J4WKj +#: docking3deffects.ui +msgctxt "docking3deffects|light|tooltip_text" +msgid "Illumination" +msgstr "Iluminación" + +#. ctHgb +#: docking3deffects.ui +msgctxt "docking3deffects|representation|tooltip_text" +msgid "Shading" +msgstr "Sombrear" + +#. HxxSF +#: docking3deffects.ui +msgctxt "docking3deffects|geometry|tooltip_text" +msgid "Geometry" +msgstr "Xeometría" + +#. C9GeE +#: dockingcolorreplace.ui +msgctxt "dockingcolorreplace|DockingColorReplace" +msgid "Color Replacer" +msgstr "Substituidor de cores" + +#. dzpTm +#: dockingcolorreplace.ui +msgctxt "dockingcolorreplace|label2" +msgid "Source color" +msgstr "Cor de orixe" + +#. rAyBY +#: dockingcolorreplace.ui +msgctxt "dockingcolorreplace|label3" +msgid "Tolerance" +msgstr "Tolerancia" + +#. hpBPk +#: dockingcolorreplace.ui +msgctxt "dockingcolorreplace|label4" +msgid "Replace with..." +msgstr "Substituír por..." + +#. 7BFw2 +#: dockingcolorreplace.ui +msgctxt "dockingcolorreplace|cbx2-atkobject" +msgid "Source Color 2" +msgstr "Cor de orixe 2" + +#. 8kZuj +#: dockingcolorreplace.ui +msgctxt "dockingcolorreplace|cbx3-atkobject" +msgid "Source Color 3" +msgstr "Cor de orixe 3" + +#. 3asCq +#: dockingcolorreplace.ui +msgctxt "dockingcolorreplace|cbx4-atkobject" +msgid "Source Color 4" +msgstr "Cor de orixe 4" + +#. 5MXBc +#: dockingcolorreplace.ui +msgctxt "dockingcolorreplace|cbx1-atkobject" +msgid "Source Color 1" +msgstr "Cor de orixe 1" + +#. myTap +#: dockingcolorreplace.ui +msgctxt "dockingcolorreplace|cbx5" +msgid "Tr_ansparency" +msgstr "Tr_ansparencia" + +#. CTBzK +#: dockingcolorreplace.ui +msgctxt "dockingcolorreplace|tol1" +msgid "Tolerance 1" +msgstr "Tolerancia 1" + +#. 7n3Aw +#: dockingcolorreplace.ui +msgctxt "dockingcolorreplace|tol2" +msgid "Tolerance 2" +msgstr "Tolerancia 2" + +#. oAvnH +#: dockingcolorreplace.ui +msgctxt "dockingcolorreplace|tol3" +msgid "Tolerance 3" +msgstr "Tolerancia 3" + +#. gRXjn +#: dockingcolorreplace.ui +msgctxt "dockingcolorreplace|tol4" +msgid "Tolerance 4" +msgstr "Tolerancia 4" + +#. CTGcU +#: dockingcolorreplace.ui +msgctxt "dockingcolorreplace|color1-atkobject" +msgid "Replace with 1" +msgstr "Substituír por 1" + +#. AiWPA +#: dockingcolorreplace.ui +msgctxt "dockingcolorreplace|color2-atkobject" +msgid "Replace with 2" +msgstr "Substituír por 2" + +#. 99EMs +#: dockingcolorreplace.ui +msgctxt "dockingcolorreplace|color3-atkobject" +msgid "Replace with 3" +msgstr "Substituír por 3" + +#. ECDky +#: dockingcolorreplace.ui +msgctxt "dockingcolorreplace|color4-atkobject" +msgid "Replace with 4" +msgstr "Substituír por 4" + +#. EeBXP +#: dockingcolorreplace.ui +msgctxt "dockingcolorreplace|label1" +msgid "Colors" +msgstr "Cores" + +#. 7cuei +#: dockingcolorreplace.ui +msgctxt "dockingcolorreplace|replace" +msgid "_Replace" +msgstr "_Substituír" + +#. qFwAs +#: dockingcolorreplace.ui +msgctxt "dockingcolorreplace|pipette" +msgid "Pipette" +msgstr "Pipeta" + +#. 4EseG +#: dockingfontwork.ui +msgctxt "dockingfontwork|DockingFontwork" +msgid "Fontwork" +msgstr "Fontwork" + +#. cXHxL +#: dockingfontwork.ui +msgctxt "dockingfontwork|off|tooltip_text" +msgid "Off" +msgstr "Desactivado" + +#. bEChS +#: dockingfontwork.ui +msgctxt "dockingfontwork|rotate|tooltip_text" +msgid "Rotate" +msgstr "Rodar" + +#. bqAL8 +#: dockingfontwork.ui +msgctxt "dockingfontwork|upright|tooltip_text" +msgid "Upright" +msgstr "Dereito" + +#. dSG2E +#: dockingfontwork.ui +msgctxt "dockingfontwork|hori|tooltip_text" +msgid "Slant Horizontal" +msgstr "Inclinar horizontalmente" + +#. XnPrn +#: dockingfontwork.ui +msgctxt "dockingfontwork|vert|tooltip_text" +msgid "Slant Vertical" +msgstr "Inclinar verticalmente" + +#. AKiRy +#: dockingfontwork.ui +msgctxt "dockingfontwork|orientation|tooltip_text" +msgid "Orientation" +msgstr "Orientación" + +#. BncCM +#: dockingfontwork.ui +msgctxt "dockingfontwork|left|tooltip_text" +msgid "Align Left" +msgstr "Aliñar á esquerda" + +#. Gd3Fn +#: dockingfontwork.ui +msgctxt "dockingfontwork|center|tooltip_text" +msgid "Center" +msgstr "Centrar" + +#. rdSr2 +#: dockingfontwork.ui +msgctxt "dockingfontwork|right|tooltip_text" +msgid "Align Right" +msgstr "Aliñar á dereita" + +#. nQTV8 +#: dockingfontwork.ui +msgctxt "dockingfontwork|autosize|tooltip_text" +msgid "AutoSize Text" +msgstr "Dimensionamento automático do texto" + +#. YDeQs +#: dockingfontwork.ui +msgctxt "dockingfontwork|distance|tooltip_text" +msgid "Distance" +msgstr "Distancia" + +#. 5Dm35 +#: dockingfontwork.ui +msgctxt "dockingfontwork|indent|tooltip_text" +msgid "Indent" +msgstr "Sangrado" + +#. TG72M +#: dockingfontwork.ui +msgctxt "dockingfontwork|contour|tooltip_text" +msgid "Contour" +msgstr "Contorno" + +#. MA9vQ +#: dockingfontwork.ui +msgctxt "dockingfontwork|textcontour|tooltip_text" +msgid "Text Contour" +msgstr "Contorno de texto" + +#. kMFUd +#: dockingfontwork.ui +msgctxt "dockingfontwork|noshadow|tooltip_text" +msgid "No Shadow" +msgstr "Sen sombra" + +#. 5BrEJ +#: dockingfontwork.ui +msgctxt "dockingfontwork|vertical|tooltip_text" +msgid "Vertical" +msgstr "Vertical" + +#. hcSuP +#: dockingfontwork.ui +msgctxt "dockingfontwork|slant|tooltip_text" +msgid "Slant" +msgstr "Inclinación" + +#. fVeQ8 +#: dockingfontwork.ui +msgctxt "dockingfontwork|distancex|tooltip_text" +msgid "Distance X" +msgstr "Distancia X" + +#. FTYwo +#: dockingfontwork.ui +msgctxt "dockingfontwork|distancey|tooltip_text" +msgid "Distance Y" +msgstr "Distancia Y" + +#. MDpHx +#: dockingfontwork.ui +msgctxt "dockingfontwork|color|tooltip_text" +msgid "Shadow Color" +msgstr "Cor de sombra" + +#. ASETE +#: docrecoverybrokendialog.ui +msgctxt "docrecoverybrokendialog|DocRecoveryBrokenDialog" +msgid "%PRODUCTNAME Document Recovery" +msgstr "Recuperación de documentos de %PRODUCTNAME" + +#. KXXb2 +#: docrecoverybrokendialog.ui +msgctxt "docrecoverybrokendialog|save" +msgid "_Save" +msgstr "_Gardar" + +#. 3bPqF +#: docrecoverybrokendialog.ui +msgctxt "docrecoverybrokendialog|label1" +msgid "" +"The automatic recovery process was interrupted.\n" +"\n" +"The documents listed below will be saved in the folder noted below if you click 'Save'. Click 'Cancel' to close the wizard without saving the documents." +msgstr "" +"Interrompeuse o proceso de recuperación automática.\n" +"\n" +"Os documentos listados a seguir gardaranse no cartafol indicado se preme en «Gardar». Prema en «Cancelar» para pechar o asistente sen gardar os documentos." + +#. okHoG +#: docrecoverybrokendialog.ui +msgctxt "docrecoverybrokendialog|label3" +msgid "Documents:" +msgstr "Documentos:" + +#. NWZAg +#: docrecoverybrokendialog.ui +msgctxt "docrecoverybrokendialog|label4" +msgid "_Save to:" +msgstr "_Gardar en:" + +#. KPeeG +#: docrecoverybrokendialog.ui +msgctxt "docrecoverybrokendialog|change" +msgid "Chan_ge..." +msgstr "Cam_biar..." + +#. aotFc +#: docrecoveryprogressdialog.ui +msgctxt "docrecoveryprogressdialog|DocRecoveryProgressDialog" +msgid "Documents Are Being Saved" +msgstr "Estanse a gardar os documentos" + +#. cUiiU +#: docrecoveryprogressdialog.ui +msgctxt "docrecoveryprogressdialog|label2" +msgid "Progress of saving:" +msgstr "Progreso de gardado: " + +#. c8RJr +#: docrecoveryrecoverdialog.ui +msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|DocRecoveryRecoverDialog" +msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Document Recovery" +msgstr "Recuperación de documentos do %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#. NrsVH +#: docrecoveryrecoverdialog.ui +msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|cancel" +msgid "_Discard" +msgstr "_Desbotar" + +#. fEs2G +#: docrecoveryrecoverdialog.ui +msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|next" +msgid "_Start" +msgstr "_Iniciar" + +#. DWWCA +#: docrecoveryrecoverdialog.ui +msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|desc" +msgid "" +"%PRODUCTNAME will attempt to recover the state of the files you were working" +" on before it crashed. Click 'Start' to begin the process, or click " +"'Discard' to cancel the recovery." +msgstr "" +"O %PRODUCTNAME tentará recuperar o estado dos ficheiros nos que estaba a " +"traballar cando se produciu a falla. Prema en «Iniciar» para comezar o " +"proceso ou prema en «Desbotar» para cancelar a recuperación." + +#. B98AV +#: docrecoveryrecoverdialog.ui +msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|label2" +msgid "Status of recovered documents:" +msgstr "Estado dos documentos recuperados:" + +#. HEDQU +#: docrecoveryrecoverdialog.ui +msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|nameft" +msgid "Document Name" +msgstr "Nome do documento" + +#. Cg9Xu +#: docrecoveryrecoverdialog.ui +msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|statusft" +msgid "Status" +msgstr "Estado" + +#. 7z7PH +#: docrecoverysavedialog.ui +msgctxt "docrecoverysavedialog|DocRecoverySaveDialog" +msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Document Recovery" +msgstr "Recuperación de documentos do %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#. BnRGH +#: docrecoverysavedialog.ui +msgctxt "docrecoverysavedialog|label1" +msgid "" +"Due to an unexpected error, %PRODUCTNAME crashed. All the files you were " +"working on will now be saved. The next time %PRODUCTNAME is launched, your " +"files will be recovered automatically." +msgstr "" +"Fallou %PRODUCTNAME debido a un erro inesperado. Gardaranse todos os " +"ficheiros nos que estaba a traballar. Serán recuperados automaticamente a " +"próxima vez que se inicie %PRODUCTNAME." + +#. JEJdG +#: docrecoverysavedialog.ui +msgctxt "docrecoverysavedialog|label2" +msgid "The following files will be recovered:" +msgstr "Recuperaranse os seguintes ficheiros:" + +#. ELeAs +#: extrustiondepthdialog.ui +msgctxt "extrustiondepthdialog|ExtrustionDepthDialog" +msgid "Extrusion Depth" +msgstr "Profundidade de extrusión" + +#. b6kQz +#: extrustiondepthdialog.ui +msgctxt "extrustiondepthdialog|label1" +msgid "_Value" +msgstr "_Valor" + +#. ADHDq +#: extrustiondepthdialog.ui +msgctxt "extrustiondepthdialog|label2" +msgid "Depth" +msgstr "Profundidade" + +#. HDhiV +#: filtermenu.ui +msgctxt "filtermenu|delete" +msgid "_Delete" +msgstr "E_liminar" + +#. b2AC9 +#: filtermenu.ui +msgctxt "filtermenu|edit" +msgid "_Edit" +msgstr "_Editar" + +#. 8w9bC +#: filtermenu.ui +msgctxt "filtermenu|isnull" +msgid "_Is Null" +msgstr "É _nulo" + +#. sFdA3 +#: filtermenu.ui +msgctxt "filtermenu|isnotnull" +msgid "I_s not Null" +msgstr "_Non é nulo" + +#. A968T +#: findreplacedialog.ui +msgctxt "findreplacedialog|FindReplaceDialog" +msgid "Find & Replace" +msgstr "Atopar e substituír" + +#. bathy +#: findreplacedialog.ui +msgctxt "findreplacedialog|label4" +msgid "_Find:" +msgstr "_Atopar:" + +#. 75TZD +#: findreplacedialog.ui +msgctxt "findreplacedialog|matchcase" +msgid "Ma_tch case" +msgstr "Di_ferenciar maiúsculas de minúsculas" + +#. EP8P3 +#: findreplacedialog.ui +msgctxt "findreplacedialog|searchformatted" +msgid "For_matted display" +msgstr "Vista for_matada" + +#. eTjvm +#: findreplacedialog.ui +msgctxt "findreplacedialog|wholewords" +msgid "Whole wor_ds only" +msgstr "Só palabras comple_tas" + +#. wfECE +#: findreplacedialog.ui +msgctxt "findreplacedialog|entirecells" +msgid "_Entire cells" +msgstr "_Celas completas" + +#. EG6Fy +#: findreplacedialog.ui +msgctxt "findreplacedialog|allsheets" +msgid "All _sheets" +msgstr "Toda_s as follas" + +#. GzEGb +#: findreplacedialog.ui +msgctxt "findreplacedialog|label1" +msgid "_Search For" +msgstr "_Procurar" + +#. Dmocx +#: findreplacedialog.ui +msgctxt "findreplacedialog|label5" +msgid "Re_place:" +msgstr "Substituí_r:" + +#. edBnK +#: findreplacedialog.ui +msgctxt "findreplacedialog|label2" +msgid "Re_place With" +msgstr "Substituír _por" + +#. GEGyE +#: findreplacedialog.ui +msgctxt "findreplacedialog|searchall" +msgid "Find _All" +msgstr "Atop_ar todo" + +#. A3wE5 +#: findreplacedialog.ui +msgctxt "findreplacedialog|backsearch" +msgid "Find Pre_vious" +msgstr "Atopar o _anterior" + +#. PQ58E +#: findreplacedialog.ui +msgctxt "findreplacedialog|search" +msgid "Find Ne_xt" +msgstr "Atopar o seg_uinte" + +#. ZLDbk +#: findreplacedialog.ui +msgctxt "findreplacedialog|replace" +msgid "_Replace" +msgstr "_Substituír" + +#. QBdSz +#: findreplacedialog.ui +msgctxt "findreplacedialog|replaceall" +msgid "Replace A_ll" +msgstr "Substituír to_do" + +#. gRMJL +#: findreplacedialog.ui +msgctxt "findreplacedialog|selection" +msgid "C_urrent selection only" +msgstr "Só a selección actua_l" + +#. CwXAb +#: findreplacedialog.ui +msgctxt "findreplacedialog|regexp" +msgid "Re_gular expressions" +msgstr "E_xpresións regulares" + +#. cX5ta +#: findreplacedialog.ui +msgctxt "findreplacedialog|attributes" +msgid "Attribut_es..." +msgstr "A_tributos..." + +#. QoKEH +#: findreplacedialog.ui +msgctxt "findreplacedialog|format" +msgid "For_mat..." +msgstr "For_matado..." + +#. C4Co9 +#: findreplacedialog.ui +msgctxt "findreplacedialog|noformat" +msgid "_No Format" +msgstr "Se_n formatado" + +#. G7NEP +#: findreplacedialog.ui +msgctxt "findreplacedialog|layout" +msgid "Search for st_yles" +msgstr "Procurar est_ilos" + +#. uUZpW +#: findreplacedialog.ui +msgctxt "findreplacedialog|ignorediacritics" +msgid "Ignore diac_ritics" +msgstr "Ignorar os diac_ríticos" + +#. u6GoF +#: findreplacedialog.ui +msgctxt "findreplacedialog|ignorekashida" +msgid "Ignore _kashida" +msgstr "Ignorar _kashida" + +#. AtLV3 +#: findreplacedialog.ui +msgctxt "findreplacedialog|matchcharwidth" +msgid "Match character _width" +msgstr "Igualar á _largura de carácter" + +#. WCsiC +#: findreplacedialog.ui +msgctxt "findreplacedialog|similarity" +msgid "S_imilarity search" +msgstr "Busca_r por semellanza" + +#. mKiVJ +#: findreplacedialog.ui +msgctxt "findreplacedialog|similaritybtn" +msgid "Similarities..." +msgstr "Semellanzas..." + +#. pc7dE +#: findreplacedialog.ui +msgctxt "findreplacedialog|soundslike" +msgid "Sounds like (_Japanese)" +msgstr "Pronúnciase (_xaponés)" + +#. ak55F +#: findreplacedialog.ui +msgctxt "findreplacedialog|soundslikebtn" +msgid "Sounds..." +msgstr "Sons..." + +#. R2bHb +#: findreplacedialog.ui +msgctxt "findreplacedialog|wildcard" +msgid "Wil_dcards" +msgstr "Como_díns" + +#. Eyo7o +#: findreplacedialog.ui +msgctxt "findreplacedialog|notes" +msgid "_Comments" +msgstr "_Comentarios" + +#. hj5vn +#: findreplacedialog.ui +msgctxt "findreplacedialog|replace_backwards" +msgid "Replace _backwards" +msgstr "Substituír cara a_trás" + +#. t4J9E +#: findreplacedialog.ui +msgctxt "findreplacedialog|searchinlabel" +msgid "Search i_n:" +msgstr "Buscar e_n:" + +#. GGhEA +#: findreplacedialog.ui +msgctxt "findreplacedialog|calcsearchin" +msgid "Formulas" +msgstr "Fórmulas" + +#. bpBeC +#: findreplacedialog.ui +msgctxt "findreplacedialog|calcsearchin" +msgid "Values" +msgstr "Valores" + +#. 3L895 +#: findreplacedialog.ui +msgctxt "findreplacedialog|calcsearchin" +msgid "Notes" +msgstr "Notas" + +#. K4WuW +#: findreplacedialog.ui +msgctxt "findreplacedialog|searchdir" +msgid "Direction:" +msgstr "Dirección:" + +#. p2HBA +#: findreplacedialog.ui +msgctxt "findreplacedialog|rows" +msgid "Ro_ws" +msgstr "_Filas" + +#. uib5F +#: findreplacedialog.ui +msgctxt "findreplacedialog|cols" +msgid "Colum_ns" +msgstr "Colu_mnas" + +#. Q6fG8 +#: findreplacedialog.ui +msgctxt "findreplacedialog|label3" +msgid "Other _options" +msgstr "Outras _opcións" + +#. j63XL +#: floatingareastyle.ui +msgctxt "floatingareastyle|label1" +msgid "_Angle:" +msgstr "_Ángulo:" + +#. E88GA +#: floatingareastyle.ui +msgctxt "floatingareastyle|angle|tooltip_text" +msgid "Specify the angle of rotation for the gradient shading style." +msgstr "Especifique o ángulo de rotación do estilo da sombra do gradiente." + +#. JjgJw +#: floatingareastyle.ui +msgctxt "floatingareastyle|left|tooltip_text" +msgid "Rotate counterclockwise by 45 degrees." +msgstr "Rotar 45 graos no sentido contrahorario." + +#. 3ijiX +#: floatingareastyle.ui +msgctxt "floatingareastyle|right|tooltip_text" +msgid "Rotate clockwise by 45 degrees." +msgstr "Rotar 45 graos no sentido horario." + +#. msZVT +#: floatingareastyle.ui +msgctxt "floatingareastyle|label4" +msgid "_Start value:" +msgstr "Valor _inicial:" + +#. AD585 +#: floatingareastyle.ui +msgctxt "floatingareastyle|label5" +msgid "_End value:" +msgstr "Valor _final:" + +#. xms3E +#: floatingareastyle.ui +msgctxt "floatingareastyle|start|tooltip_text" +msgid "" +"Enter a transparency value for the beginning point of the gradient, where 0%" +" is fully opaque and 100% is fully transparent." +msgstr "" +"Introduza un valor de transparencia para o punto de comezo do gradiente, " +"entre o 0% que sería totalmente opaco e o 100%, totalmente transparente." + +#. fPaB7 +#: floatingareastyle.ui +msgctxt "floatingareastyle|end|tooltip_text" +msgid "" +"Enter a transparency value for the endpoint of the gradient, where 0% is " +"fully opaque and 100% is fully transparent." +msgstr "" +"Introduza un valor de transparencia para o punto de remate do gradiente, " +"entre o 0% que sería totalmente opaco e o 100%, totalmente transparente." + +#. PgT4m +#: floatingareastyle.ui +msgctxt "floatingareastyle|label6" +msgid "_Border:" +msgstr "_Bordo:" + +#. EmbBS +#: floatingareastyle.ui +msgctxt "floatingareastyle|border|tooltip_text" +msgid "Specify the border value of gradient transparency." +msgstr "Especifique o valor do bordo da transparencia da gradación." + +#. hrDvA +#: floatingareastyle.ui +msgctxt "floatingareastyle|label2" +msgid "Center _X:" +msgstr "Centro _X:" + +#. 2edDC +#: floatingareastyle.ui +msgctxt "floatingareastyle|label3" +msgid "Center _Y:" +msgstr "Centro _Y:" + +#. C7FRC +#: floatingareastyle.ui +msgctxt "floatingareastyle|centerx|tooltip_text" +msgid "" +"Specify the horizontal offset percentage from the center for the gradient " +"shading style. 50% is the horizontal center." +msgstr "" +"Especifique a porcentaxe de desprazamento horizontal a partir do centro para" +" o estilo de sombra do gradiente. O 50% é o centro horizontal." + +#. eBXEr +#: floatingareastyle.ui +msgctxt "floatingareastyle|centery|tooltip_text" +msgid "" +"Specify the vertical offset percentage from the center for the gradient " +"shading style. 50% is the vertical center." +msgstr "" +"Especifique a porcentaxe de desprazamento vertical a partir do centro para o" +" estilo de sombra do gradiente. O 50% é o centro vertical." + +#. GfEGc +#: floatingcontour.ui +msgctxt "floatingcontour|FloatingContour" +msgid "Contour Editor" +msgstr "Editor de contorno" + +#. 5AhLE +#: floatingcontour.ui +msgctxt "floatingcontour|TBI_APPLY" +msgid "Apply" +msgstr "Aplicar" + +#. 5LMTC +#: floatingcontour.ui +msgctxt "floatingcontour|TBI_WORKPLACE" +msgid "Workspace" +msgstr "Área de traballo" + +#. qesJi +#: floatingcontour.ui +msgctxt "floatingcontour|TBI_SELECT" +msgid "Select" +msgstr "Seleccionar" + +#. NZzCK +#: floatingcontour.ui +msgctxt "floatingcontour|TBI_RECT" +msgid "Rectangle" +msgstr "Rectángulo" + +#. F6orK +#: floatingcontour.ui +msgctxt "floatingcontour|TBI_CIRCLE" +msgid "Ellipse" +msgstr "Elipse" + +#. 38Cmn +#: floatingcontour.ui +msgctxt "floatingcontour|TBI_POLY" +msgid "Polygon" +msgstr "Polígono" + +#. 2MqpD +#: floatingcontour.ui +msgctxt "floatingcontour|TBI_POLYEDIT" +msgid "Edit Points" +msgstr "Editar puntos" + +#. krTiK +#: floatingcontour.ui +msgctxt "floatingcontour|TBI_POLYMOVE" +msgid "Move Points" +msgstr "Mover puntos" + +#. ZbN5c +#: floatingcontour.ui +msgctxt "floatingcontour|TBI_POLYINSERT" +msgid "Insert Points" +msgstr "Inserir puntos" + +#. qLVG9 +#: floatingcontour.ui +msgctxt "floatingcontour|TBI_POLYDELETE" +msgid "Delete Points" +msgstr "Eliminar puntos" + +#. YU8oB +#: floatingcontour.ui +msgctxt "floatingcontour|TBI_AUTOCONTOUR" +msgid "AutoContour" +msgstr "Contorno automático" + +#. DxL3U +#: floatingcontour.ui +msgctxt "floatingcontour|TBI_UNDO" +msgid "Undo " +msgstr "Desfacer " + +#. qmc4k +#: floatingcontour.ui +msgctxt "floatingcontour|TBI_REDO" +msgid "Redo" +msgstr "Refacer" + +#. eBWRW +#: floatingcontour.ui +msgctxt "floatingcontour|TBI_PIPETTE" +msgid "Pipette" +msgstr "Pipeta" + +#. vRR3B +#: floatingcontour.ui +msgctxt "floatingcontour|spinbutton|tooltip_text" +msgid "Color Tolerance" +msgstr "Tolerancia de cor" + +#. zn8AW +#: floatinglineproperty.ui +msgctxt "floatinglineproperty|label1" +msgid "Custom Line Width:" +msgstr "Anchura das liñas personalizada:" + +#. 8SKCU +#: fontworkgallerydialog.ui +msgctxt "fontworkgallerydialog|FontworkGalleryDialog" +msgid "Fontwork Gallery" +msgstr "Galería de Fontwork" + +#. GB7pa +#: fontworkgallerydialog.ui +msgctxt "fontworkgallerydialog|label1" +msgid "Select a Fontwork style:" +msgstr "Seleccionar un estilo de Fontwork:" + +#. CVMKf +#: fontworkspacingdialog.ui +msgctxt "fontworkspacingdialog|FontworkSpacingDialog" +msgid "Fontwork Character Spacing" +msgstr "Espazamento entre caracteres de Fontwork" + +#. zqf9w +#: fontworkspacingdialog.ui +msgctxt "fontworkspacingdialog|label2" +msgid "_Value:" +msgstr "_Valor:" + +#. F3UaT +#: formdatamenu.ui +msgctxt "formdatamenu|additem" +msgid "Add Item" +msgstr "Engadir elemento" + +#. ApSNc +#: formdatamenu.ui +msgctxt "formdatamenu|addelement" +msgid "Add Element" +msgstr "Engadir elemento" + +#. busEV +#: formdatamenu.ui +msgctxt "formdatamenu|addattribute" +msgid "Add Attribute" +msgstr "Engadir atributo" + +#. sXWHD +#: formdatamenu.ui +msgctxt "formdatamenu|edit" +msgid "Edit" +msgstr "Editar" + +#. mkqs2 +#: formdatamenu.ui +msgctxt "formdatamenu|delete" +msgid "Delete" +msgstr "Eliminar" + +#. AUawj +#: formlinkwarndialog.ui +msgctxt "formlinkwarndialog|FormLinkWarnDialog" +msgid "This instance is linked with the form." +msgstr "Esta instancia está ligada ao formulario." + +#. Y9be2 +#: formlinkwarndialog.ui +msgctxt "formlinkwarndialog|FormLinkWarnDialog" +msgid "" +"The changes you make to this instance will be lost when the form is reloaded.\n" +"\n" +"How do you want to proceed?" +msgstr "" +"Os cambios que faga a esta instancia perderanse cando se recargue o formulario.\n" +"\n" +"Como quere proceder?" + +#. zCuEF +#: formlinkwarndialog.ui +msgctxt "formlinkwarndialog|ok" +msgid "_Edit" +msgstr "_Editar" + +#. ALATJ +#: formnavimenu.ui +msgctxt "formnavimenu|new" +msgid "_New" +msgstr "_Novo" + +#. mGGBS +#: formnavimenu.ui +msgctxt "formnavimenu|form" +msgid "Form" +msgstr "Formulario" + +#. rEpSY +#: formnavimenu.ui +msgctxt "formnavimenu|hidden" +msgid "Hidden Control" +msgstr "Control agochado" + +#. M2EPw +#: formnavimenu.ui +msgctxt "formnavimenu|change" +msgid "Replace with" +msgstr "Substituír por" + +#. fUsYD +#: formnavimenu.ui +msgctxt "formnavimenu|cut" +msgid "Cu_t" +msgstr "Cor_tar" + +#. aJG4y +#: formnavimenu.ui +msgctxt "formnavimenu|copy" +msgid "_Copy" +msgstr "_Copiar" + +#. 9cNjB +#: formnavimenu.ui +msgctxt "formnavimenu|paste" +msgid "_Paste" +msgstr "_Pegar" + +#. CBM3m +#: formnavimenu.ui +msgctxt "formnavimenu|delete" +msgid "_Delete" +msgstr "_Eliminar" + +#. mAEnN +#: formnavimenu.ui +msgctxt "formnavimenu|taborder" +msgid "Tab Order..." +msgstr "Orde de tabulación..." + +#. Zjtdb +#: formnavimenu.ui +msgctxt "formnavimenu|rename" +msgid "_Rename" +msgstr "_Renomear" + +#. T7dN7 +#: formnavimenu.ui +msgctxt "formnavimenu|props" +msgid "Propert_ies" +msgstr "Prop_iedades" + +#. E4cAk +#: formnavimenu.ui +msgctxt "formnavimenu|designmode" +msgid "Open in Design Mode" +msgstr "Abrir en modo deseño" + +#. hDzDd +#: formnavimenu.ui +msgctxt "formnavimenu|controlfocus" +msgid "Automatic Control Focus" +msgstr "Foco de control automático" + +#. BgQUJ +#: functionmenu.ui +msgctxt "functionmenu|avg" +msgid "Average" +msgstr "Media" + +#. FomTX +#: functionmenu.ui +msgctxt "functionmenu|counta" +msgid "CountA" +msgstr "" + +#. jUNYi +#: functionmenu.ui +msgctxt "functionmenu|count" +msgid "Count" +msgstr "" + +#. JiCfP +#: functionmenu.ui +msgctxt "functionmenu|max" +msgid "Maximum" +msgstr "Máximo" + +#. JPUkC +#: functionmenu.ui +msgctxt "functionmenu|min" +msgid "Minimum" +msgstr "Mínimo" + +#. AewbE +#: functionmenu.ui +msgctxt "functionmenu|sum" +msgid "Sum" +msgstr "Suma" + +#. pHv9k +#: functionmenu.ui +msgctxt "functionmenu|selection" +msgid "Selection count" +msgstr "" + +#. AntNf +#: functionmenu.ui +msgctxt "functionmenu|none" +msgid "None" +msgstr "" + +#. GTGqW +#: gallerymenu1.ui +msgctxt "gallerymenu1|update" +msgid "Update" +msgstr "Actualizar" + +#. 4dEp2 +#: gallerymenu1.ui +msgctxt "gallerymenu1|delete" +msgid "_Delete" +msgstr "_Eliminar" + +#. hCoRM +#: gallerymenu1.ui +msgctxt "gallerymenu1|rename" +msgid "_Rename" +msgstr "_Renomear" + +#. rr7D5 +#: gallerymenu1.ui +msgctxt "gallerymenu1|assign" +msgid "Assign _ID" +msgstr "Asignar _identificador" + +#. eTopW +#: gallerymenu1.ui +msgctxt "gallerymenu1|properties" +msgid "Propert_ies..." +msgstr "Prop_iedades..." + +#. EdDyv +#: gallerymenu2.ui +msgctxt "gallerymenu2|add" +msgid "_Insert" +msgstr "_Inserir" + +#. UyxJv +#: gallerymenu2.ui +msgctxt "gallerymenu2|background" +msgid "Insert as Bac_kground" +msgstr "Inserir como fondo" + +#. 5kjGH +#: gallerymenu2.ui +msgctxt "gallerymenu2|preview" +msgid "_Preview" +msgstr "Vista _previa" + +#. AbxBp +#: gallerymenu2.ui +msgctxt "gallerymenu2|title" +msgid "_Title" +msgstr "_Título" + +#. BJRWa +#: gallerymenu2.ui +msgctxt "gallerymenu2|delete" +msgid "_Delete" +msgstr "_Eliminar" + +#. FSAss +#: gallerymenu2.ui +msgctxt "gallerymenu2|copy" +msgid "_Copy" +msgstr "_Copiar" + +#. eRq33 +#: gallerymenu2.ui +msgctxt "gallerymenu2|paste" +msgid "_Insert" +msgstr "_Inserir" + +#. YFG3B +#: headfootformatpage.ui +msgctxt "headfootformatpage|checkHeaderOn" +msgid "Hea_der on" +msgstr "_Activar cabeceira" + +#. MXxAd +#: headfootformatpage.ui +msgctxt "headfootformatpage|checkFooterOn" +msgid "_Footer on" +msgstr "Activar roda_pé" + +#. d56RN +#: headfootformatpage.ui +msgctxt "headfootformatpage|checkSameLR" +msgid "Same _content on left and right pages" +msgstr "O mesmo _contido nas páxinas esquerda e dereita." + +#. m7E5F +#: headfootformatpage.ui +msgctxt "headfootformatpage|checkSameFP" +msgid "Same content on first page" +msgstr "O mesmo contido ca na primeira páxina" + +#. 7EUPX +#: headfootformatpage.ui +msgctxt "headfootformatpage|labelLeftMarg" +msgid "_Left margin:" +msgstr "Marxe _esquerda:" + +#. ABGki +#: headfootformatpage.ui +msgctxt "headfootformatpage|labelRightMarg" +msgid "R_ight margin:" +msgstr "Marxe _dereita:" + +#. F2C4E +#: headfootformatpage.ui +msgctxt "headfootformatpage|labelSpacing" +msgid "_Spacing:" +msgstr "_Espazamento:" + +#. xNArq +#: headfootformatpage.ui +msgctxt "headfootformatpage|checkDynSpacing" +msgid "Use d_ynamic spacing" +msgstr "Ut_ilizar espazamento dinámico" + +#. B3HB4 +#: headfootformatpage.ui +msgctxt "headfootformatpage|labelHeight" +msgid "_Height:" +msgstr "_Altura:" + +#. z6W4N +#: headfootformatpage.ui +msgctxt "headfootformatpage|checkAutofit" +msgid "_AutoFit height" +msgstr "_Axustar automaticamente a altura" + +#. 6viDz +#: headfootformatpage.ui +msgctxt "headfootformatpage|buttonMore" +msgid "More..." +msgstr "Máis..." + +#. XpdaZ +#: headfootformatpage.ui +msgctxt "headfootformatpage|buttonEdit" +msgid "_Edit..." +msgstr "_Editar..." + +#. LuB7u +#: headfootformatpage.ui +msgctxt "headfootformatpage|labelHeaderFormat" +msgid "Header" +msgstr "Cabeceira" + +#. KKLaG +#: headfootformatpage.ui +msgctxt "headfootformatpage|labelFooterFormat" +msgid "Footer" +msgstr "Rodapé" + +#. NCB9s +#: imapdialog.ui +msgctxt "imapdialog|ImapDialog" +msgid "ImageMap Editor" +msgstr "Editor de mapa de imaxe" + +#. TZUZQ +#: imapdialog.ui +msgctxt "imapdialog|TBI_APPLY" +msgid "Apply" +msgstr "Aplicar" + +#. HG5FA +#: imapdialog.ui +msgctxt "imapdialog|TBI_OPEN" +msgid "Open..." +msgstr "Abrir..." + +#. FhXsi +#: imapdialog.ui +msgctxt "imapdialog|TBI_SAVEAS" +msgid "Save..." +msgstr "Gardar…" + +#. zicE4 +#: imapdialog.ui +msgctxt "imapdialog|TBI_CLOSE" +msgid "Close" +msgstr "Pechar" + +#. jYnn6 +#: imapdialog.ui +msgctxt "imapdialog|TBI_SELECT" +msgid "Select" +msgstr "Seleccionar" + +#. MNb9P +#: imapdialog.ui +msgctxt "imapdialog|TBI_RECT" +msgid "Rectangle" +msgstr "Rectángulo" + +#. CxNuP +#: imapdialog.ui +msgctxt "imapdialog|TBI_CIRCLE" +msgid "Ellipse" +msgstr "Elipse" + +#. SGPH5 +#: imapdialog.ui +msgctxt "imapdialog|TBI_POLY" +msgid "Polygon" +msgstr "Polígono" + +#. zUUCB +#: imapdialog.ui +msgctxt "imapdialog|TBI_FREEPOLY" +msgid "Freeform Polygon" +msgstr "Polígono de forma libre" + +#. kG6AK +#: imapdialog.ui +msgctxt "imapdialog|TBI_POLYEDIT" +msgid "Edit Points" +msgstr "Editar puntos" + +#. 2oDGD +#: imapdialog.ui +msgctxt "imapdialog|TBI_POLYMOVE" +msgid "Move Points" +msgstr "Mover puntos" + +#. c9fFa +#: imapdialog.ui +msgctxt "imapdialog|TBI_POLYINSERT" +msgid "Insert Points" +msgstr "Inserir puntos" + +#. tuCNB +#: imapdialog.ui +msgctxt "imapdialog|TBI_POLYDELETE" +msgid "Delete Points" +msgstr "Eliminar puntos" + +#. TcAdh +#: imapdialog.ui +msgctxt "imapdialog|TBI_UNDO" +msgid "Undo " +msgstr "Desfacer " + +#. UnkbT +#: imapdialog.ui +msgctxt "imapdialog|TBI_REDO" +msgid "Redo" +msgstr "Refacer" + +#. bc2XY +#: imapdialog.ui +msgctxt "imapdialog|TBI_ACTIVE" +msgid "Active" +msgstr "Activo" + +#. AjSFD +#: imapdialog.ui +msgctxt "imapdialog|TBI_MACRO" +msgid "Macro..." +msgstr "Macro..." + +#. WS3NJ +#: imapdialog.ui +msgctxt "imapdialog|TBI_PROPERTY" +msgid "Properties..." +msgstr "Propiedades..." + +#. r8L58 +#: imapdialog.ui +msgctxt "imapdialog|urlft" +msgid "Address:" +msgstr "Enderezo:" + +#. KFcWk +#: imapdialog.ui +msgctxt "imapdialog|targetft" +msgid "Frame:" +msgstr "Fotograma:" + +#. 5BPAy +#: imapdialog.ui +msgctxt "imapdialog|textft" +msgid "Text:" +msgstr "Texto:" + +#. aHyrG +#: imapmenu.ui +msgctxt "imapmenu|url" +msgid "Description..." +msgstr "Descrición..." + +#. TNhDT +#: imapmenu.ui +msgctxt "imapmenu|macro" +msgid "_Macro..." +msgstr "_Macro..." + +#. KuS2i +#: imapmenu.ui +msgctxt "imapmenu|active" +msgid "Active" +msgstr "Activo" + +#. FiF8Z +#: imapmenu.ui +msgctxt "imapmenu|arrange" +msgid "_Arrange" +msgstr "_Dispor" + +#. 97MAj +#: imapmenu.ui +msgctxt "imapmenu|front" +msgid "Bring to Front" +msgstr "Traer para adiante" + +#. 55ELD +#: imapmenu.ui +msgctxt "imapmenu|forward" +msgid "Bring _Forward" +msgstr "Levar para a_trás" + +#. cBujD +#: imapmenu.ui +msgctxt "imapmenu|backward" +msgid "Send Back_ward" +msgstr "" + +#. eXoAQ +#: imapmenu.ui +msgctxt "imapmenu|back" +msgid "_Send to Back" +msgstr "_Enviar para atrás" + +#. SE34g +#: imapmenu.ui +msgctxt "imapmenu|selectall" +msgid "Select _All" +msgstr "Seleccionar _todo" + +#. rDAnq +#: imapmenu.ui +msgctxt "imapmenu|delete" +msgid "_Delete" +msgstr "_Eliminar" + +#. 2m2EW +#: linkwarndialog.ui +msgctxt "linkwarndialog|LinkWarnDialog" +msgid "Confirm Linked Graphic" +msgstr "Confirmar o gráfico ligado" + +#. DW64Y +#: linkwarndialog.ui +msgctxt "linkwarndialog|LinkWarnDialog" +msgid "" +"The file %FILENAME will not be stored along with your document, but only " +"referenced as a link." +msgstr "" +"O ficheiro %FILENAME non se gardará xunto co seu documento senón unicamente " +"referenciado como unha ligazón." + +#. FunGw +#: linkwarndialog.ui +msgctxt "linkwarndialog|LinkWarnDialog" +msgid "" +"This is dangerous if you move and/or rename the files. Do you want to embed " +"the graphic instead?" +msgstr "" +"Isto é perigoso se move/renomea os ficheiros. Quere mellor incorporar o " +"gráfico?" + +#. zQ2fY +#: linkwarndialog.ui +msgctxt "linkwarndialog|ok" +msgid "_Keep Link" +msgstr "_Manter a ligazón" + +#. 7FBrv +#: linkwarndialog.ui +msgctxt "linkwarndialog|cancel" +msgid "_Embed Graphic" +msgstr "_Incorporar o gráfico" + +#. YfBEV +#: linkwarndialog.ui +msgctxt "linkwarndialog|ask" +msgid "_Ask when linking a graphic" +msgstr "_Preguntar ao ligar o gráfico" + +#. GFDF2 +#: mediaplayback.ui +msgctxt "mediaplayback|label1" +msgid "Playback:" +msgstr "Reprodución:" + +#. cjncQ +#: mediaplayback.ui +msgctxt "mediaplayback|label2" +msgid "Seek:" +msgstr "Buscar:" + +#. VVSDZ +#: mediaplayback.ui +msgctxt "mediaplayback|label3" +msgid "Volume:" +msgstr "Volume:" + +#. G7eyJ +#: mediaplayback.ui +msgctxt "mediaplayback|zoombox|tooltip_text" +msgid "View" +msgstr "Ver" + +#. 9zT32 +#: namespacedialog.ui +msgctxt "namespacedialog|NamespaceDialog" +msgid "Namespaces for Forms" +msgstr "Espazos de nomes para formularios" + +#. WaBQW +#: namespacedialog.ui +msgctxt "namespacedialog|add" +msgid "_Add..." +msgstr "_Engadir..." + +#. PQJdj +#: namespacedialog.ui +msgctxt "namespacedialog|edit" +msgid "_Edit..." +msgstr "_Editar..." + +#. VNMFK +#: namespacedialog.ui +msgctxt "namespacedialog|prefix" +msgid "Prefix" +msgstr "Prefixo" + +#. AZm4M +#: namespacedialog.ui +msgctxt "namespacedialog|url" +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#. 7hgpE +#: namespacedialog.ui +msgctxt "namespacedialog|label1" +msgid "Namespaces" +msgstr "Espazos de nomes" + +#. Z8rca +#: optgridpage.ui +msgctxt "optgridpage|usegridsnap" +msgid "_Snap to grid" +msgstr "Axu_star á grade" + +#. nQZB9 +#: optgridpage.ui +msgctxt "optgridpage|gridvisible" +msgid "_Visible grid" +msgstr "Grade _visíbel" + +#. qpLqx +#: optgridpage.ui +msgctxt "optgridpage|label1" +msgid "Grid" +msgstr "Grade" + +#. LEFVP +#: optgridpage.ui +msgctxt "optgridpage|flddrawx" +msgid "H_orizontal:" +msgstr "H_orizontal:" + +#. 63XA8 +#: optgridpage.ui +msgctxt "optgridpage|flddrawy" +msgid "_Vertical:" +msgstr "_Vertical:" + +#. BE8cX +#: optgridpage.ui +msgctxt "optgridpage|synchronize" +msgid "Synchronize a_xes" +msgstr "Sincronizar os ei_xes" + +#. We62K +#: optgridpage.ui +msgctxt "optgridpage|label2" +msgid "Resolution" +msgstr "Resolución" + +#. jt7BC +#: optgridpage.ui +msgctxt "optgridpage|label4" +msgid "space(s)" +msgstr "espazo(s)" + +#. hGSLw +#: optgridpage.ui +msgctxt "optgridpage|label5" +msgid "space(s)" +msgstr "espazo(s)" + +#. NiUFW +#: optgridpage.ui +msgctxt "optgridpage|divisionx" +msgid "Horizont_al:" +msgstr "Horizont_al:" + +#. EXXsP +#: optgridpage.ui +msgctxt "optgridpage|divisiony" +msgid "V_ertical:" +msgstr "V_ertical:" + +#. DnrET +#: optgridpage.ui +msgctxt "optgridpage|label3" +msgid "Subdivision" +msgstr "Subdivisión" + +#. Bk6ie +#: optgridpage.ui +msgctxt "optgridpage|snaphelplines" +msgid "To snap lines" +msgstr "Contra as liñas de axuste" + +#. YkLQN +#: optgridpage.ui +msgctxt "optgridpage|snapborder" +msgid "To the _page margins" +msgstr "Contra as marxes de _páxina" + +#. GhDiX +#: optgridpage.ui +msgctxt "optgridpage|snapframe" +msgid "To object _frame" +msgstr "Contra o _marco do obxecto" + +#. akbks +#: optgridpage.ui +msgctxt "optgridpage|snappoints" +msgid "To obje_ct points" +msgstr "Contra os puntos do obxe_cto" + +#. FekAR +#: optgridpage.ui +msgctxt "optgridpage|label7" +msgid "_Snap range:" +msgstr "Intervalo de axu_ste:" + +#. 77X8u +#: optgridpage.ui +msgctxt "optgridpage|label6" +msgid "Snap" +msgstr "Axustar" + +#. MVezU +#: optgridpage.ui +msgctxt "optgridpage|ortho" +msgid "_When creating or moving objects" +msgstr "Ao crear ou _mover obxectos" + +#. SK5Pc +#: optgridpage.ui +msgctxt "optgridpage|bigortho" +msgid "_Extend edges" +msgstr "_Estender os límites" + +#. a6oQ8 +#: optgridpage.ui +msgctxt "optgridpage|rotate" +msgid "When ro_tating:" +msgstr "Ao vi_rar:" + +#. hEA4g +#: optgridpage.ui +msgctxt "optgridpage|label9" +msgid "Point reducti_on:" +msgstr "Redución de pun_to:" + +#. JZEyB +#: optgridpage.ui +msgctxt "optgridpage|label8" +msgid "Constrain Objects" +msgstr "Restrinxir obxectos" + +#. rYzct +#: paralinespacingcontrol.ui +msgctxt "paralinespacingcontrol|spacing_1" +msgid "Spacing: 1" +msgstr "Espazamento: 1" + +#. AGKEG +#: paralinespacingcontrol.ui +msgctxt "paralinespacingcontrol|spacing_115" +msgid "Spacing: 1.15" +msgstr "Espazamento: 1,15" + +#. 77gfz +#: paralinespacingcontrol.ui +msgctxt "paralinespacingcontrol|spacing_15" +msgid "Spacing: 1.5" +msgstr "Espazamento: 1,5" + +#. kdJGE +#: paralinespacingcontrol.ui +msgctxt "paralinespacingcontrol|spacing_2" +msgid "Spacing: 2" +msgstr "Espazamento: 2" + +#. CAibt +#: paralinespacingcontrol.ui +msgctxt "paralinespacingcontrol|label3" +msgid "Line Spacing:" +msgstr "Entreliñado:" + +#. C7VcB +#: paralinespacingcontrol.ui +msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist" +msgid "Single" +msgstr "Simple" + +#. oHHJU +#: paralinespacingcontrol.ui +msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist" +msgid "1.15 Lines" +msgstr "1,15 liñas " + +#. CxLCA +#: paralinespacingcontrol.ui +msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist" +msgid "1.5 Lines" +msgstr "1,5 liñas" + +#. 5jgLT +#: paralinespacingcontrol.ui +msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist" +msgid "Double" +msgstr "Duplo" + +#. k5he2 +#: paralinespacingcontrol.ui +msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist" +msgid "Proportional" +msgstr "Proporcional" + +#. f2vcD +#: paralinespacingcontrol.ui +msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist" +msgid "At least" +msgstr "Cando menos" + +#. EDbdT +#: paralinespacingcontrol.ui +msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist" +msgid "Leading" +msgstr "Entreliña" + +#. ZJ2BW +#: paralinespacingcontrol.ui +msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist" +msgid "Fixed" +msgstr "Fixo" + +#. y7gka +#: paralinespacingcontrol.ui +msgctxt "paralinespacingcontrol|value_label" +msgid "Value:" +msgstr "Valor:" + +#. XcHVH +#: paralinespacingcontrol.ui +msgctxt "paralinespacingcontrol|label2" +msgid "Custom Value" +msgstr "Valor personalizado" + +#. wr59G +#: paralrspacing.ui +msgctxt "paralrspacing|beforetextindent|tooltip_text" +msgid "Before Text Indent" +msgstr "Sangrado antes do texto" + +#. FB5CE +#: paralrspacing.ui +msgctxt "paralrspacing|aftertextindent|tooltip_text" +msgid "After Text Indent" +msgstr "Sangrado despois do texto" + +#. S5sAR +#: paralrspacing.ui +msgctxt "paralrspacing|firstlineindent|tooltip_text" +msgid "First Line Indent" +msgstr "Sangrado de primeira liña" + +#. BHVFx +#: paraulspacing.ui +msgctxt "paraulspacing|aboveparaspacing|tooltip_text" +msgid "Above Paragraph Spacing" +msgstr "Espazamento antes do parágrafo" + +#. atiQ5 +#: paraulspacing.ui +msgctxt "paraulspacing|belowparaspacing|tooltip_text" +msgid "Below Paragraph Spacing" +msgstr "Espazamento despois do parágrafo" + +#. 3AxBn +#: passwd.ui +msgctxt "passwd|PasswordDialog" +msgid "Change Password" +msgstr "Cambiar o contrasinal" + +#. 5YiVo +#: passwd.ui +msgctxt "passwd|oldpassL" +msgid "_Password:" +msgstr "_Contrasinal:" + +#. FkYnV +#: passwd.ui +msgctxt "passwd|oldpass" +msgid "Old Password" +msgstr "Contrasinal anterior" + +#. YkcuU +#: passwd.ui +msgctxt "passwd|label4" +msgid "Pa_ssword:" +msgstr "Contra_sinal:" + +#. 2KH4V +#: passwd.ui +msgctxt "passwd|label5" +msgid "Confi_rm:" +msgstr "Confi_rmar:" + +#. dPuKB +#: passwd.ui +msgctxt "passwd|label2" +msgid "New Password" +msgstr "Novo contrasinal" + +#. FCDr9 +#: presetmenu.ui +msgctxt "presetmenu|rename" +msgid "Rename" +msgstr "Renomear" + +#. j4qLg +#: presetmenu.ui +msgctxt "presetmenu|delete" +msgid "Delete" +msgstr "Eliminar" + +#. qge9y +#: profileexporteddialog.ui +msgctxt "profileexporteddialog|ProfileExportedDialog" +msgid "Profile exported" +msgstr "Perfil exportado" + +#. PgUAx +#: profileexporteddialog.ui +msgctxt "profileexporteddialog|openfolder" +msgid "Open Containing _Folder" +msgstr "Abrir o cartafol _contedor" + +#. urGAz +#: profileexporteddialog.ui +msgctxt "profileexporteddialog|label" +msgid "Your user profile has been exported as “libreoffice-profile.zip”." +msgstr "O seu perfil de usuario foi exportado como «libreoffice-profile.zip»." + +#. CwYqv +#: querydeletecontourdialog.ui +msgctxt "querydeletecontourdialog|QueryDeleteContourDialog" +msgid "Delete the contour?" +msgstr "Eliminar o contorno?" + +#. RaS9y +#: querydeletecontourdialog.ui +msgctxt "querydeletecontourdialog|QueryDeleteContourDialog" +msgid "" +"Setting a new workspace will\n" +"cause the contour to be deleted." +msgstr "" +"Configurar un novo espazo de traballo\n" +"provocará a eliminación do contorno." + +#. vfE23 +#: querydeletecontourdialog.ui +msgctxt "querydeletecontourdialog|QueryDeleteContourDialog" +msgid "Are you sure you want to continue?" +msgstr "Confirma que quere continuar?" + +#. 5Jv2q +#: querydeleteobjectdialog.ui +msgctxt "querydeleteobjectdialog|QueryDeleteObjectDialog" +msgid "Delete this object?" +msgstr "Eliminar este obxecto?" + +#. DQdAb +#: querydeleteobjectdialog.ui +msgctxt "querydeleteobjectdialog|QueryDeleteObjectDialog" +msgid "Do you really want to delete this object?" +msgstr "Confirma que quere eliminar este obxecto?" + +#. iyFiB +#: querydeletethemedialog.ui +msgctxt "querydeletethemedialog|QueryDeleteThemeDialog" +msgid "Delete this theme?" +msgstr "Eliminar este tema?" + +#. X8PaZ +#: querydeletethemedialog.ui +msgctxt "querydeletethemedialog|QueryDeleteThemeDialog" +msgid "Do you really want to delete this theme?" +msgstr "Confirma que quere eliminar este tema?" + +#. U7ZEQ +#: querymodifyimagemapchangesdialog.ui +msgctxt "querymodifyimagemapchangesdialog|QueryModifyImageMapChangesDialog" +msgid "Save ImageMap changes?" +msgstr "Gardar os cambios no mapa de imaxe?" + +#. VzMMc +#: querymodifyimagemapchangesdialog.ui +msgctxt "querymodifyimagemapchangesdialog|QueryModifyImageMapChangesDialog" +msgid "The ImageMap has been modified." +msgstr "Modificouse o mapa de imaxe." + +#. gA2hD +#: querymodifyimagemapchangesdialog.ui +msgctxt "querymodifyimagemapchangesdialog|QueryModifyImageMapChangesDialog" +msgid "Do you want to save the changes?" +msgstr "Quere gardar os cambios?" + +#. Erprn +#: querynewcontourdialog.ui +msgctxt "querynewcontourdialog|QueryNewContourDialog" +msgid "Create a new contour?" +msgstr "Crear un novo contorno?" + +#. EpgVt +#: querynewcontourdialog.ui +msgctxt "querynewcontourdialog|QueryNewContourDialog" +msgid "Do you want to create a new contour?" +msgstr "Quere crear un novo contorno?" + +#. dnsvz +#: querysavecontchangesdialog.ui +msgctxt "querysavecontchangesdialog|QuerySaveContourChangesDialog" +msgid "Save contour changes?" +msgstr "Gardar os cambios de contorno?" + +#. NCyFW +#: querysavecontchangesdialog.ui +msgctxt "querysavecontchangesdialog|QuerySaveContourChangesDialog" +msgid "The contour has been modified." +msgstr "Modificouse o contorno." + +#. GbCXz +#: querysavecontchangesdialog.ui +msgctxt "querysavecontchangesdialog|QuerySaveContourChangesDialog" +msgid "Do you want to save the changes?" +msgstr "Quere gardar os cambios?" + +#. VTLKt +#: querysaveimagemapchangesdialog.ui +msgctxt "querysaveimagemapchangesdialog|QuerySaveImageMapChangesDialog" +msgid "Save ImageMap changes?" +msgstr "Gardar os cambios de mapa de imaxe?" + +#. ByAsL +#: querysaveimagemapchangesdialog.ui +msgctxt "querysaveimagemapchangesdialog|QuerySaveImageMapChangesDialog" +msgid "The ImageMap has been modified." +msgstr "Modificouse o mapa de imaxe." + +#. 6zego +#: querysaveimagemapchangesdialog.ui +msgctxt "querysaveimagemapchangesdialog|QuerySaveImageMapChangesDialog" +msgid "Do you want to save the changes?" +msgstr "Quere gardar os cambios?" + +#. 8WqZA +#: queryunlinkgraphicsdialog.ui +msgctxt "queryunlinkgraphicsdialog|QueryUnlinkGraphicsDialog" +msgid "Unlink the graphics?" +msgstr "Desligar os gráficos?" + +#. hkaA8 +#: queryunlinkgraphicsdialog.ui +msgctxt "queryunlinkgraphicsdialog|QueryUnlinkGraphicsDialog" +msgid "This graphic object is linked to the document." +msgstr "Este obxecto gráfico está ligado ao documento." + +#. R9bBj +#: queryunlinkgraphicsdialog.ui +msgctxt "queryunlinkgraphicsdialog|QueryUnlinkGraphicsDialog" +msgid "Do you want to unlink the graphics in order to edit it?" +msgstr "Quere desligar o gráfico para editalo?" + +#. GtoFq +#: redlinecontrol.ui +msgctxt "redlinecontrol|view" +msgid "List" +msgstr "Lista" + +#. ApyjX +#: redlinecontrol.ui +msgctxt "redlinecontrol|filter" +msgid "Filter" +msgstr "Filtro" + +#. EEEtQ +#: redlinefilterpage.ui +msgctxt "redlinefilterpage|date" +msgid "_Date:" +msgstr "_Data:" + +#. EnyT2 +#: redlinefilterpage.ui +msgctxt "redlinefilterpage|author" +msgid "_Author:" +msgstr "_Autor:" + +#. G36HS +#: redlinefilterpage.ui +msgctxt "redlinefilterpage|comment" +msgid "C_omment:" +msgstr "C_omentario:" + +#. gPhYL +#: redlinefilterpage.ui +msgctxt "redlinefilterpage|commentedit-atkobject" +msgid "Comment" +msgstr "Comentario" + +#. 3joBm +#: redlinefilterpage.ui +msgctxt "redlinefilterpage|range" +msgid "_Range:" +msgstr "_Intervalo:" + +#. fdw75 +#: redlinefilterpage.ui +msgctxt "redlinefilterpage|actionlist-atkobject" +msgid "Action" +msgstr "Acción" + +#. c4doe +#: redlinefilterpage.ui +msgctxt "redlinefilterpage|action" +msgid "A_ction:" +msgstr "A_cción" + +#. r9bBY +#: redlinefilterpage.ui +msgctxt "redlinefilterpage|authorlist-atkobject" +msgid "Author" +msgstr "Autor" + +#. mGrjp +#: redlinefilterpage.ui +msgctxt "redlinefilterpage|rangeedit-atkobject" +msgid "Range" +msgstr "Intervalo" + +#. CcvJU +#: redlinefilterpage.ui +msgctxt "redlinefilterpage|dotdotdot|tooltip_text" +msgid "Set reference" +msgstr "Estabelecer referencia" + +#. g7HYA +#: redlinefilterpage.ui +msgctxt "redlinefilterpage|datecond" +msgid "earlier than" +msgstr "anterior a" + +#. XsdmM +#: redlinefilterpage.ui +msgctxt "redlinefilterpage|datecond" +msgid "since" +msgstr "desde" + +#. BAiQ7 +#: redlinefilterpage.ui +msgctxt "redlinefilterpage|datecond" +msgid "equal to" +msgstr "igual a" + +#. dxxQ9 +#: redlinefilterpage.ui +msgctxt "redlinefilterpage|datecond" +msgid "not equal to" +msgstr "diferente de" + +#. pGgae +#: redlinefilterpage.ui +msgctxt "redlinefilterpage|datecond" +msgid "between" +msgstr "entre" + +#. tFbU9 +#: redlinefilterpage.ui +msgctxt "redlinefilterpage|datecond" +msgid "since saving" +msgstr "desde a gravación" + +#. EEzm5 +#: redlinefilterpage.ui +msgctxt "redlinefilterpage|datecond-atkobject" +msgid "Date Condition" +msgstr "Condición de datos" + +#. Z2Wv3 +#: redlinefilterpage.ui +msgctxt "redlinefilterpage|and" +msgid "a_nd" +msgstr "_e" + +#. iZoAf +#: redlinefilterpage.ui +msgctxt "redlinefilterpage|startdate" +msgid "Start Date" +msgstr "Data inicial" + +#. WgfTe +#: redlinefilterpage.ui +msgctxt "redlinefilterpage|starttime" +msgid "Start Time" +msgstr "Hora inicial" + +#. TbDDR +#: redlinefilterpage.ui +msgctxt "redlinefilterpage|startclock|tooltip_text" +msgid "Set current time and date" +msgstr "Estabelecer a hora e data actuais" + +#. L6Azs +#: redlinefilterpage.ui +msgctxt "redlinefilterpage|enddate" +msgid "End Date" +msgstr "Data final" + +#. hirgM +#: redlinefilterpage.ui +msgctxt "redlinefilterpage|endtime" +msgid "End Time" +msgstr "Hora final" + +#. PAFLU +#: redlinefilterpage.ui +msgctxt "redlinefilterpage|endclock|tooltip_text" +msgid "Set current time and date" +msgstr "Estabelecer a hora e a data" + +#. p8TCX +#: redlineviewpage.ui +msgctxt "redlineviewpage|action" +msgid "Action" +msgstr "Acción" + +#. j2BA9 +#: redlineviewpage.ui +msgctxt "redlineviewpage|position" +msgid "Position" +msgstr "Posición" + +#. BCWpJ +#: redlineviewpage.ui +msgctxt "redlineviewpage|author" +msgid "Author" +msgstr "Autor" + +#. tFbAs +#: redlineviewpage.ui +msgctxt "redlineviewpage|date" +msgid "Date" +msgstr "Data" + +#. p8a2G +#: redlineviewpage.ui +msgctxt "redlineviewpage|comment" +msgid "Comment" +msgstr "Comentario" + +#. TFxE3 +#: redlineviewpage.ui +msgctxt "redlineviewpage|changes-atkobject" +msgid "Changes" +msgstr "Cambios" + +#. EunTG +#: rowsmenu.ui +msgctxt "rowsmenu|delete" +msgid "Delete Rows" +msgstr "Eliminar filas" + +#. ZhA6W +#: rowsmenu.ui +msgctxt "rowsmenu|save" +msgid "Save Record" +msgstr "Gardar rexistro" + +#. hjBHQ +#: rowsmenu.ui +msgctxt "rowsmenu|undo" +msgid "Undo: Data entry" +msgstr "Desfacer: introdución de datos" + +#. xHAu7 +#: rulermenu.ui +msgctxt "rulermenu|mm" +msgid "Millimeter" +msgstr "Milímetro" + +#. wvJrk +#: rulermenu.ui +msgctxt "rulermenu|cm" +msgid "Centimeter" +msgstr "Centímetro" + +#. 9CXyh +#: rulermenu.ui +msgctxt "rulermenu|m" +msgid "Meter" +msgstr "Metro" + +#. BuJwF +#: rulermenu.ui +msgctxt "rulermenu|km" +msgid "Kilometer" +msgstr "Quilómetro" + +#. TCCzs +#: rulermenu.ui +msgctxt "rulermenu|in" +msgid "Inch" +msgstr "Polgada" + +#. qdB5e +#: rulermenu.ui +msgctxt "rulermenu|ft" +msgid "Foot" +msgstr "Pé" + +#. iuVZk +#: rulermenu.ui +msgctxt "rulermenu|mile" +msgid "Miles" +msgstr "Millas" + +#. CGC4c +#: rulermenu.ui +msgctxt "rulermenu|pt" +msgid "Point" +msgstr "Punto" + +#. pJop7 +#: rulermenu.ui +msgctxt "rulermenu|pc" +msgid "Pica" +msgstr "Pica" + +#. vYbmG +#: rulermenu.ui +msgctxt "rulermenu|ch" +msgid "Char" +msgstr "Carácter" + +#. TSJTi +#: rulermenu.ui +msgctxt "rulermenu|line" +msgid "Line" +msgstr "Liña" + +#. XF4Hg +#: safemodedialog.ui +msgctxt "safemodedialog|SafeModeDialog" +msgid "Safe Mode" +msgstr "Modo seguro" + +#. iDg7S +#: safemodedialog.ui +msgctxt "safemodedialog|btn_continue" +msgid "_Continue in Safe Mode" +msgstr "_Continuar no modo seguro" + +#. E29UG +#: safemodedialog.ui +msgctxt "safemodedialog|btn_restart" +msgid "_Restart in Normal Mode" +msgstr "_Reiniciar en modo normal" + +#. wx9FE +#: safemodedialog.ui +msgctxt "safemodedialog|btn_apply" +msgid "_Apply Changes and Restart" +msgstr "_Aplicar os cambios e reiniciar" + +#. qNbVE +#: safemodedialog.ui +msgctxt "safemodedialog|label1" +msgid "" +"%PRODUCTNAME is now running in safe mode which temporarily disables your user configuration and extensions.\n" +"\n" +"You can make one or more of the following changes to your user profile to return %PRODUCTNAME to a working state.\n" +"\n" +"The proposed changes get more radical from top down so it is recommended to try them successively one after another." +msgstr "" +"O %PRODUCTNAME está agora a ser executado no modo seguro, que desactiva temporalmente a configuración e as extensións do usuario.\n" +"\n" +"Pode realizar unha ou máis dos cambios seguintes ao seu perfil de usuario para tornar o %PRODUCTNAME funcional de novo.\n" +"\n" +"Os cambios propostos fanse máis radicais de arriba a abaixo, polo que se recomenda probalas sucesivamente unha tras outra." + +#. ZCnEM +#: safemodedialog.ui +msgctxt "safemodedialog|radio_restore" +msgid "Restore from backup" +msgstr "Restabelecer desde unha copia de seguranza" + +#. VKzik +#: safemodedialog.ui +msgctxt "safemodedialog|check_profilesafe_config" +msgid "Restore user configuration to the last known working state" +msgstr "" +"Restaurar a configuración do usuario ao último estado funcional coñecido" + +#. fMJCJ +#: safemodedialog.ui +msgctxt "safemodedialog|check_profilesafe_extensions" +msgid "" +"Restore state of installed user extensions to the last known working state" +msgstr "" +"Restaurar o estado das extensións de usuario instaladas ao último estado " +"funcional coñecido." + +#. XA5FB +#: safemodedialog.ui +msgctxt "safemodedialog|radio_configure" +msgid "Configure" +msgstr "Configurar" + +#. 39m5B +#: safemodedialog.ui +msgctxt "safemodedialog|check_disable_all_extensions" +msgid "Disable all user extensions" +msgstr "Desactivar todas as extensións de usuario" + +#. bAvUU +#: safemodedialog.ui +msgctxt "safemodedialog|check_disable_hw_acceleration" +msgid "Disable hardware acceleration (OpenGL, OpenCL)" +msgstr "Desactivar a aceleración por hardware (OpenGL, OpenCL)" + +#. qwxrp +#: safemodedialog.ui +msgctxt "safemodedialog|radio_extensions" +msgid "Extensions" +msgstr "Extensións" + +#. KUuTy +#: safemodedialog.ui +msgctxt "safemodedialog|check_deinstall_user_extensions" +msgid "Uninstall all user extensions" +msgstr "Desinstalar todas as extensións do usuario" + +#. d8Qw9 +#: safemodedialog.ui +msgctxt "safemodedialog|check_reset_shared_extensions" +msgid "Reset state of shared extensions" +msgstr "Restaurar o estado das extensións compartidas" + +#. SLbCa +#: safemodedialog.ui +msgctxt "safemodedialog|check_reset_bundled_extensions" +msgid "Reset state of bundled extensions" +msgstr "Restaurar o estado das extensións incorporadas" + +#. 5sX6T +#: safemodedialog.ui +msgctxt "safemodedialog|radio_reset" +msgid "Reset to factory settings" +msgstr "Restaurar a configuración de fábrica" + +#. eLD3z +#: safemodedialog.ui +msgctxt "safemodedialog|check_reset_customizations" +msgid "Reset settings and user interface modifications" +msgstr "Restaurar a configuración e as modificacións da interface do usuario" + +#. nbksW +#: safemodedialog.ui +msgctxt "safemodedialog|check_reset_whole_userprofile" +msgid "Reset entire user profile" +msgstr "Restaurar o perfil completo do usuario" + +#. yZNQE +#: safemodedialog.ui +msgctxt "safemodedialog|label3" +msgid "" +"If you experience problems that are not resolved by using safe mode, visit " +"the following link to get help or report a bug." +msgstr "" +"Se persisten problemas que non se resolvesen empregando o modo seguro, " +"visite a ligazón seguinte para obter axuda ou informar dun erro." + +#. 7kmEG +#: safemodedialog.ui +msgctxt "safemodedialog|linkbutton_bugs" +msgid "Get Help" +msgstr "Obter axuda" + +#. C6Drd +#: safemodedialog.ui +msgctxt "safemodedialog|label4" +msgid "" +"You can also include relevant parts of your user profile in the bugreport " +"(be aware it might contain personal data)." +msgstr "" +"Tamén pode incluír as partes relevantes do seu perfil de usuario no informe " +"de erro (teña en conta que poden conter datos persoais)." + +#. u8qEC +#: safemodedialog.ui +msgctxt "safemodedialog|btn_create_zip" +msgid "Create Zip Archive from User Profile" +msgstr "Crear un arquivo zip do perfil do usuario" + +#. vkgcm +#: safemodedialog.ui +msgctxt "safemodedialog|linkbutton_profile" +msgid "Show User Profile" +msgstr "Mostrar o perfil do usuario" + +#. nJGFk +#: safemodedialog.ui +msgctxt "safemodedialog|label2" +msgid "Advanced" +msgstr "Avanzado" + +#. HCip5 +#: savemodifieddialog.ui +msgctxt "savemodifieddialog|SaveModifiedDialog" +msgid "Do you want to save your changes?" +msgstr "Quere gardar os seus cambios?" + +#. tcGBa +#: savemodifieddialog.ui +msgctxt "savemodifieddialog|SaveModifiedDialog" +msgid "The content of the current form has been modified." +msgstr "Modificouse o contido do formulario actual." + +#. qx6tD +#: selectionmenu.ui +msgctxt "selectionmenu|standard" +msgid "Standard selection" +msgstr "Selección normal" + +#. DGKv2 +#: selectionmenu.ui +msgctxt "selectionmenu|extending" +msgid "Extending selection" +msgstr "Extensión da selección" + +#. fqC9L +#: selectionmenu.ui +msgctxt "selectionmenu|adding" +msgid "Adding selection" +msgstr "" + +#. DbjFT +#: selectionmenu.ui +msgctxt "selectionmenu|block" +msgid "Block selection" +msgstr "" + +#. CNKBs +#: sidebararea.ui +msgctxt "sidebararea|filllabel|tooltip_text" +msgid "Fill:" +msgstr "Encher:" + +#. WwgXW +#: sidebararea.ui +msgctxt "sidebararea|filllabel" +msgid "_Fill:" +msgstr "_Encher:" + +#. egzhb +#: sidebararea.ui +msgctxt "sidebararea|color|tooltip_text" +msgid "Select the color to apply." +msgstr "Seleccionar a cor que aplicar." + +#. aADfE +#: sidebararea.ui +msgctxt "sidebararea|fillattr|tooltip_text" +msgid "Select the effect to apply." +msgstr "Seleccionar o efecto que aplicar." + +#. JKTDJ +#: sidebararea.ui +msgctxt "sidebararea|fillattr-atkobject" +msgid "Hatching/Bitmap" +msgstr "Tramado/Mapa de bits" + +#. 6ziwq +#: sidebararea.ui +msgctxt "sidebararea|fillgrad1|tooltip_text" +msgid "Fill gradient from." +msgstr "Gradación de enchido desde." + +#. jBN7a +#: sidebararea.ui +msgctxt "sidebararea|fillstyle|tooltip_text" +msgid "Select the fill type to apply." +msgstr "Seleccionar o tipo de recheo que aplicar." + +#. psuqP +#: sidebararea.ui +msgctxt "sidebararea|fillstyle-atkobject" +msgid "Fill Type" +msgstr "Tipo de recheo" + +#. FjG3M +#: sidebararea.ui +msgctxt "sidebararea|fillgrad2|tooltip_text" +msgid "Fill gradient to." +msgstr "Gradación de enchido até." + +#. eBXqH +#: sidebararea.ui +msgctxt "sidebararea|gradientstyle|tooltip_text" +msgid "Select the gradient style." +msgstr "Seleccionar o estilo de gradación." + +#. okAe3 +#: sidebararea.ui +msgctxt "sidebararea|gradientstyle" +msgid "Linear" +msgstr "Lineal" + +#. oyiN5 +#: sidebararea.ui +msgctxt "sidebararea|gradientstyle" +msgid "Axial" +msgstr "Axial" + +#. vVAfq +#: sidebararea.ui +msgctxt "sidebararea|gradientstyle" +msgid "Radial" +msgstr "Radial" + +#. 8G3MN +#: sidebararea.ui +msgctxt "sidebararea|gradientstyle" +msgid "Ellipsoid" +msgstr "Elipsoidal" + +#. UHZgP +#: sidebararea.ui +msgctxt "sidebararea|gradientstyle" +msgid "Quadratic" +msgstr "Cadrátrica" + +#. GknV3 +#: sidebararea.ui +msgctxt "sidebararea|gradientstyle" +msgid "Square" +msgstr "Cadrada" + +#. zAPDV +#: sidebararea.ui +msgctxt "sidebararea|gradientstyle-atkobject" +msgid "Gradient Type" +msgstr "Tipo de gradación" + +#. yG7qD +#: sidebararea.ui +msgctxt "sidebararea|bmpimport" +msgid "_Import" +msgstr "_Importar" + +#. UE2EH +#: sidebararea.ui +msgctxt "sidebararea|gradangle|tooltip_text" +msgid "Select the gradient angle." +msgstr "Seleccionar o ángulo de gradación." + +#. Nzkgi +#: sidebararea.ui +msgctxt "sidebararea|gradangle" +msgid "Gradient angle" +msgstr "Ángulo de gradación" + +#. VnsM7 +#: sidebararea.ui +msgctxt "sidebararea|transparencylabel|tooltip_text" +msgid "Transparency" +msgstr "Transparencia" + +#. RZtCX +#: sidebararea.ui +msgctxt "sidebararea|transparencylabel" +msgid "_Transparency:" +msgstr "_Transparencia:" + +#. hrKBN +#: sidebararea.ui +msgctxt "sidebararea|transtype|tooltip_text" +msgid "Select the type of transparency to apply." +msgstr "Seleccione o tipo de transparencia que aplicar." + +#. qG4kJ +#: sidebararea.ui +msgctxt "sidebararea|transtype" +msgid "None" +msgstr "Ningunha" + +#. AAqxT +#: sidebararea.ui +msgctxt "sidebararea|transtype" +msgid "Solid" +msgstr "Sólida" + +#. GzSAp +#: sidebararea.ui +msgctxt "sidebararea|transtype" +msgid "Linear" +msgstr "Linear" + +#. vXTqG +#: sidebararea.ui +msgctxt "sidebararea|transtype" +msgid "Axial" +msgstr "Axial" + +#. 7BS94 +#: sidebararea.ui +msgctxt "sidebararea|transtype" +msgid "Radial" +msgstr "Radial" + +#. tvpBz +#: sidebararea.ui +msgctxt "sidebararea|transtype" +msgid "Ellipsoid" +msgstr "Elipsoidal" + +#. RWDy2 +#: sidebararea.ui +msgctxt "sidebararea|transtype" +msgid "Quadratic" +msgstr "Cuadrátrica" + +#. ozP7p +#: sidebararea.ui +msgctxt "sidebararea|transtype" +msgid "Square" +msgstr "Cadrada" + +#. J46j4 +#: sidebararea.ui +msgctxt "sidebararea|transtype-atkobject" +msgid "Transparency Type" +msgstr "Tipo de transparencia" + +#. 8hBpk +#: sidebararea.ui +msgctxt "sidebararea|gradient|tooltip_text" +msgid "Specify the variation of gradient transparency." +msgstr "Especifique a variación de transparencia do gradiente." + +#. vo2WC +#: sidebararea.ui +msgctxt "sidebararea|transparencyslider|tooltip_text" +msgid "Specify 0% for fully opaque through 100% for fully transparent." +msgstr "Entre 0% para a opacidade total ata 100% para a transparencia total." + +#. RBwTW +#: sidebararea.ui +msgctxt "sidebararea|settransparency|tooltip_text" +msgid "Specify 0% for fully opaque through 100% for fully transparent." +msgstr "Entre 0% para a opacidade total ata 100 % para a transparencia total." + +#. DjE6j +#: sidebararea.ui +msgctxt "sidebararea|settransparency" +msgid "Transparency" +msgstr "Transparencia" + +#. BdPh5 +#: sidebargraphic.ui +msgctxt "sidebargraphic|brightnesslabel" +msgid "_Brightness:" +msgstr "_Brillo:" + +#. X5Qk5 +#: sidebargraphic.ui +msgctxt "sidebargraphic|setbrightness|tooltip_text" +msgid "Specify the luminance of the graphic." +msgstr "Especifique a luminosidade do gráfico." + +#. vWc23 +#: sidebargraphic.ui +msgctxt "sidebargraphic|setbrightness" +msgid "Brightness" +msgstr "Brillo" + +#. FnFeA +#: sidebargraphic.ui +msgctxt "sidebargraphic|contrastlabel" +msgid "_Contrast:" +msgstr "_Contraste:" + +#. zTZpz +#: sidebargraphic.ui +msgctxt "sidebargraphic|setcontrast|tooltip_text" +msgid "" +"Specify the degree of difference between the lightest and darkest parts of " +"the graphic." +msgstr "" +"Especifique o grao de diferenza entre as partes máis luminosas e as máis " +"escuras do gráfico." + +#. tSBGG +#: sidebargraphic.ui +msgctxt "sidebargraphic|setcontrast" +msgid "Contrast" +msgstr "Contraste" + +#. 6cABJ +#: sidebargraphic.ui +msgctxt "sidebargraphic|colorlmodelabel" +msgid "Color _mode:" +msgstr "_Modo de cor:" + +#. Rj5UQ +#: sidebargraphic.ui +msgctxt "sidebargraphic|setcolormode-atkobject" +msgid "Color mode" +msgstr "Modo de cor" + +#. bzPBa +#: sidebargraphic.ui +msgctxt "sidebargraphic|transparencylabel" +msgid "_Transparency:" +msgstr "_Transparencia:" + +#. SSBDk +#: sidebargraphic.ui +msgctxt "sidebargraphic|settransparency|tooltip_text" +msgid "" +"Specify the percentage of transparency; 0% is fully opaque and 100% is fully" +" transparent." +msgstr "" +"Especifique a porcentaxe de transparencia onde 0% é totalmente opaco e 100 %" +" é totalmente transparente." + +#. weF6h +#: sidebargraphic.ui +msgctxt "sidebargraphic|settransparency" +msgid "Transparency" +msgstr "Transparencia" + +#. JgKWp +#: sidebargraphic.ui +msgctxt "sidebargraphic|setred|tooltip_text" +msgid "Red" +msgstr "Vermello" + +#. NGduB +#: sidebargraphic.ui +msgctxt "sidebargraphic|setred" +msgid "Red" +msgstr "Vermello" + +#. EB3md +#: sidebargraphic.ui +msgctxt "sidebargraphic|setgreen|tooltip_text" +msgid "Green" +msgstr "Verde" + +#. TeAfz +#: sidebargraphic.ui +msgctxt "sidebargraphic|setgreen" +msgid "Green" +msgstr "Verde" + +#. QsZtm +#: sidebargraphic.ui +msgctxt "sidebargraphic|setblue|tooltip_text" +msgid "Blue" +msgstr "Azul" + +#. CXb9g +#: sidebargraphic.ui +msgctxt "sidebargraphic|setblue" +msgid "Blue" +msgstr "Azul" + +#. JkRhR +#: sidebargraphic.ui +msgctxt "sidebargraphic|setgamma|tooltip_text" +msgid "" +"Specify the gamma value that affects the brightness of the midtone values." +msgstr "" +"Especifique o valor gamma que afecta o brillo dos valores de tons medios." + +#. QEdNz +#: sidebargraphic.ui +msgctxt "sidebargraphic|setgamma" +msgid "Gamma value" +msgstr "Valor de gamma" + +#. 7j9Ft +#: sidebarline.ui +msgctxt "sidebarline|beginarrowstyle|tooltip_text" +msgid "Select the style of the beginning arrowhead." +msgstr "Seleccionar o estilo do principio da cabeza de frecha." + +#. 3FhE2 +#: sidebarline.ui +msgctxt "sidebarline|beginarrowstyle-atkobject" +msgid "Beginning Style" +msgstr "Estilo do inicio" + +#. R56Ey +#: sidebarline.ui +msgctxt "sidebarline|linestyle|tooltip_text" +msgid "Select the style of the line." +msgstr "Seleccionar o estilo da liña." + +#. z62MD +#: sidebarline.ui +msgctxt "sidebarline|linestyle-atkobject" +msgid "Style" +msgstr "Estilo" + +#. CAVE3 +#: sidebarline.ui +msgctxt "sidebarline|endarrowstyle|tooltip_text" +msgid "Select the style of the ending arrowhead." +msgstr "Seleccionar o estilo do remate cabeza de frecha." + +#. FFaHR +#: sidebarline.ui +msgctxt "sidebarline|endarrowstyle-atkobject" +msgid "Ending Style" +msgstr "Estilo do final" + +#. JA5zE +#: sidebarline.ui +msgctxt "sidebarline|widthlabel" +msgid "_Width:" +msgstr "_Largura:" + +#. HokBv +#: sidebarline.ui +msgctxt "sidebarline|width|tooltip_text" +msgid "Select the width of the line." +msgstr "Seleccionar a largura da liña." + +#. hqTEs +#: sidebarline.ui +msgctxt "sidebarline|colorlabel" +msgid "_Color:" +msgstr "_Cor:" + +#. oEqwH +#: sidebarline.ui +msgctxt "sidebarline|color|tooltip_text" +msgid "Select the color of the line." +msgstr "Seleccionar a cor da liña." + +#. JbEBs +#: sidebarline.ui +msgctxt "sidebarline|setcolor|tooltip_text" +msgid "Select the color of the line." +msgstr "Seleccionar a cor da liña." + +#. XiUKD +#: sidebarline.ui +msgctxt "sidebarline|translabel" +msgid "_Transparency:" +msgstr "_Transparencia:" + +#. t32c8 +#: sidebarline.ui +msgctxt "sidebarline|linetransparency|tooltip_text" +msgid "Specify the transparency of the line." +msgstr "Especificar a transparencia da liña." + +#. Ko237 +#: sidebarline.ui +msgctxt "sidebarline|linetransparency" +msgid "Transparency" +msgstr "Transparencia" + +#. AZukk +#: sidebarline.ui +msgctxt "sidebarline|cornerlabel" +msgid "_Corner style:" +msgstr "Estilo do _canto:" + +#. DhDzF +#: sidebarline.ui +msgctxt "sidebarline|edgestyle|tooltip_text" +msgid "Select the style of the edge connections." +msgstr "Seleccionar o estilo das conexións entre bordos." + +#. CUdXF +#: sidebarline.ui +msgctxt "sidebarline|edgestyle" +msgid "Rounded" +msgstr "Arredondado" + +#. jPD2D +#: sidebarline.ui +msgctxt "sidebarline|edgestyle" +msgid "- none -" +msgstr "-ningún-" + +#. MuNWz +#: sidebarline.ui +msgctxt "sidebarline|edgestyle" +msgid "Mitered" +msgstr "Escuadrado" + +#. Dftrf +#: sidebarline.ui +msgctxt "sidebarline|edgestyle" +msgid "Beveled" +msgstr "Biselado" + +#. EG2LW +#: sidebarline.ui +msgctxt "sidebarline|edgestyle-atkobject" +msgid "Corner Style" +msgstr "Estilo do canto" + +#. rHzFD +#: sidebarline.ui +msgctxt "sidebarline|caplabel" +msgid "Ca_p style:" +msgstr "Estilo de _remate:" + +#. PbDF7 +#: sidebarline.ui +msgctxt "sidebarline|linecapstyle|tooltip_text" +msgid "Select the style of the line caps." +msgstr "Seleccionar o estilo dos remates de liña." + +#. 9qZVm +#: sidebarline.ui +msgctxt "sidebarline|linecapstyle" +msgid "Flat" +msgstr "Plano" + +#. AK2DH +#: sidebarline.ui +msgctxt "sidebarline|linecapstyle" +msgid "Round" +msgstr "Redondo" + +#. 52VUc +#: sidebarline.ui +msgctxt "sidebarline|linecapstyle" +msgid "Square" +msgstr "Viñetas e numeración" + +#. AxAHn +#: sidebarline.ui +msgctxt "sidebarline|linecapstyle-atkobject" +msgid "Cap Style" +msgstr "Estilo do extremo" + +#. EjiLR +#: sidebarparagraph.ui +msgctxt "sidebarparagraph|numberbullet|tooltip_text" +msgid "Bullets and Numbering" +msgstr "Viñetas e numeración" + +#. noR4f +#: sidebarparagraph.ui +msgctxt "sidebarparagraph|horizontalalignment|tooltip_text" +msgid "Horizontal Alignment" +msgstr "Aliñamento horizontal" + +#. 3oBp7 +#: sidebarparagraph.ui +msgctxt "sidebarparagraph|verticalalignment|tooltip_text" +msgid "Vertical Alignment" +msgstr "Aliñamento vertical" + +#. XhELc +#: sidebarparagraph.ui +msgctxt "sidebarparagraph|spacinglabel" +msgid "_Spacing:" +msgstr "_Espazamento:" + +#. FUUE6 +#: sidebarparagraph.ui +msgctxt "sidebarparagraph|paraspacing|tooltip_text" +msgid "Spacing" +msgstr "Espazamento" + +#. wp4PE +#: sidebarparagraph.ui +msgctxt "sidebarparagraph|aboveparaspacing|tooltip_text" +msgid "Above Paragraph Spacing" +msgstr "Espazamento sobre o parágrafo" + +#. 3qyED +#: sidebarparagraph.ui +msgctxt "sidebarparagraph|aboveparaspacing-atkobject" +msgid "Above Paragraph Spacing" +msgstr "Espazamento antes do parágrafo" + +#. 5MAGg +#: sidebarparagraph.ui +msgctxt "sidebarparagraph|belowparaspacing|tooltip_text" +msgid "Below Paragraph Spacing" +msgstr "Espazamento baixo o parágrafo" + +#. D6uqC +#: sidebarparagraph.ui +msgctxt "sidebarparagraph|belowparaspacing-atkobject" +msgid "Below Paragraph Spacing" +msgstr "Espazamento despois do parágrafo" + +#. EK89C +#: sidebarparagraph.ui +msgctxt "sidebarparagraph|setlinespacing|tooltip_text" +msgid "Line Spacing" +msgstr "Entreliñado" + +#. dao3E +#: sidebarparagraph.ui +msgctxt "sidebarparagraph|indentlabel" +msgid "_Indent:" +msgstr "_Sangrado:" + +#. JDD6B +#: sidebarparagraph.ui +msgctxt "sidebarparagraph|indent|tooltip_text" +msgid "Indent" +msgstr "Sangrado" + +#. mpMaQ +#: sidebarparagraph.ui +msgctxt "sidebarparagraph|increaseindent|tooltip_text" +msgid "Increase Indent" +msgstr "Aumentar o sangrado" + +#. MqE6b +#: sidebarparagraph.ui +msgctxt "sidebarparagraph|decreaseindent|tooltip_text" +msgid "Decrease Indent" +msgstr "Diminuír o sangrado" + +#. nEeZ4 +#: sidebarparagraph.ui +msgctxt "sidebarparagraph|hangingindent|tooltip_text" +msgid "Switch to Hanging Indent" +msgstr "Trocar por sangrado colgante" + +#. A6fEZ +#: sidebarparagraph.ui +msgctxt "sidebarparagraph|beforetextindent|tooltip_text" +msgid "Before Text Indent" +msgstr "Antes do sangrado de texto" + +#. F4XDM +#: sidebarparagraph.ui +msgctxt "sidebarparagraph|beforetextindent-atkobject" +msgid "Before Text Indent" +msgstr "Sangrado antes do texto" + +#. 7FYqL +#: sidebarparagraph.ui +msgctxt "sidebarparagraph|aftertextindent|tooltip_text" +msgid "After Text Indent" +msgstr "Despois do sangrado de texto" + +#. AaRox +#: sidebarparagraph.ui +msgctxt "sidebarparagraph|aftertextindent-atkobject" +msgid "After Text Indent" +msgstr "Sangrado despois do texto" + +#. aMMo9 +#: sidebarparagraph.ui +msgctxt "sidebarparagraph|firstlineindent|tooltip_text" +msgid "First Line Indent" +msgstr "Sangrado de primeira liña" + +#. sBmb4 +#: sidebarparagraph.ui +msgctxt "sidebarparagraph|firstlineindent-atkobject" +msgid "First Line Indent" +msgstr "Sangrado de primeira liña" + +#. aFsx7 +#: sidebarparagraph.ui +msgctxt "sidebarparagraph|backgroundcolor|tooltip_text" +msgid "Paragraph Background Color" +msgstr "Cor de fondo do parágrafo" + +#. 5HiLZ +#: sidebarpossize.ui +msgctxt "sidebarpossize|horizontallabel" +msgid "Position _X:" +msgstr "Posición _X:" + +#. DqemA +#: sidebarpossize.ui +msgctxt "sidebarpossize|horizontalpos|tooltip_text" +msgid "Enter the value for the horizontal position." +msgstr "Escribir o valor para a posición horizontal." + +#. e3DxA +#: sidebarpossize.ui +msgctxt "sidebarpossize|horizontalpos" +msgid "Horizontal" +msgstr "Horizontal" + +#. CzgZb +#: sidebarpossize.ui +msgctxt "sidebarpossize|verticallabel" +msgid "Position _Y:" +msgstr "Posición _Y:" + +#. 8jhK2 +#: sidebarpossize.ui +msgctxt "sidebarpossize|verticalpos|tooltip_text" +msgid "Enter the value for the vertical position." +msgstr "Escribir o valor para a posición vertical." + +#. EYEMR +#: sidebarpossize.ui +msgctxt "sidebarpossize|verticalpos" +msgid "Vertical" +msgstr "Vertical" + +#. maEbF +#: sidebarpossize.ui +msgctxt "sidebarpossize|widthlabel" +msgid "_Width:" +msgstr "_Largura:" + +#. AfcEf +#: sidebarpossize.ui +msgctxt "sidebarpossize|selectwidth|tooltip_text" +msgid "Enter a width for the selected object." +msgstr "Escribir a largura para o obxecto seleccionado." + +#. 9j3cM +#: sidebarpossize.ui +msgctxt "sidebarpossize|selectwidth" +msgid "Width" +msgstr "Largura" + +#. BrACQ +#: sidebarpossize.ui +msgctxt "sidebarpossize|heightlabel" +msgid "H_eight:" +msgstr "_Altura:" + +#. 6iopt +#: sidebarpossize.ui +msgctxt "sidebarpossize|selectheight|tooltip_text" +msgid "Enter a height for the selected object." +msgstr "Escribir a altura para o obxecto seleccionado." + +#. Z9wXF +#: sidebarpossize.ui +msgctxt "sidebarpossize|selectheight" +msgid "Height" +msgstr "Altura" + +#. nLGDu +#: sidebarpossize.ui +msgctxt "sidebarpossize|ratio" +msgid "_Keep ratio" +msgstr "_Manter as proporcións" + +#. 2ka9i +#: sidebarpossize.ui +msgctxt "sidebarpossize|ratio|tooltip_text" +msgid "Maintain proportions when you resize the selected object." +msgstr "Manter as proporcións ao redimensionar o obxecto seleccionado." + +#. oBCCy +#: sidebarpossize.ui +msgctxt "sidebarpossize|rotationlabel" +msgid "_Rotation:" +msgstr "_Rotación:" + +#. bpibf +#: sidebarpossize.ui +msgctxt "sidebarpossize|orientationcontrol-atkobject" +msgid "Rotation" +msgstr "Rotación" + +#. 3EB6B +#: sidebarpossize.ui +msgctxt "sidebarpossize|rotation|tooltip_text" +msgid "Select the angle for rotation." +msgstr "Seleccionar o ángulo de rotación." + +#. GPEEC +#: sidebarpossize.ui +msgctxt "sidebarpossize|fliplabel" +msgid "_Flip:" +msgstr "_Voltear:" + +#. SBiLG +#: sidebarpossize.ui +msgctxt "sidebarpossize|flipvertical|tooltip_text" +msgid "Flip the selected object vertically." +msgstr "Voltear verticalmente o obxecto seleccionado." + +#. sAzF5 +#: sidebarpossize.ui +msgctxt "sidebarpossize|fliphorizontal|tooltip_text" +msgid "Flip the selected object horizontally." +msgstr "Voltear horizontalmente o obxecto seleccionado." + +#. 9TCg8 +#: sidebarshadow.ui +msgctxt "sidebarshadow|SHOW_SHADOW" +msgid "Enable" +msgstr "Activar" + +#. ph2Cf +#: sidebarshadow.ui +msgctxt "sidebarshadow|angle" +msgid "Angle" +msgstr "Ángulo" + +#. 46235 +#: sidebarshadow.ui +msgctxt "sidebarshadow|distance" +msgid "Distance" +msgstr "Distancia" + +#. SLW9V +#: sidebarshadow.ui +msgctxt "sidebarshadow|transparency_label" +msgid "Transparency:" +msgstr "Transparencia:" + +#. RFRDq +#: sidebarshadow.ui +msgctxt "sidebarshadow|color" +msgid "Color:" +msgstr "Cor:" + +#. dZf2D +#: stylemenu.ui +msgctxt "stylemenu|update" +msgid "Update to Match Selection" +msgstr "" + +#. 8sKCs +#: stylemenu.ui +msgctxt "stylemenu|edit" +msgid "Edit Style..." +msgstr "Editar estilo..." + +#. DJ6vY +#: textcharacterspacingcontrol.ui +msgctxt "textcharacterspacingcontrol|very_tight" +msgid "Very Tight" +msgstr "Moi axustado" + +#. GYD7d +#: textcharacterspacingcontrol.ui +msgctxt "textcharacterspacingcontrol|tight" +msgid "Tight" +msgstr "Axustado" + +#. 8EcPH +#: textcharacterspacingcontrol.ui +msgctxt "textcharacterspacingcontrol|normal" +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#. hEuRj +#: textcharacterspacingcontrol.ui +msgctxt "textcharacterspacingcontrol|loose" +msgid "Loose" +msgstr "Folgado" + +#. nf26b +#: textcharacterspacingcontrol.ui +msgctxt "textcharacterspacingcontrol|kerning" +msgid "0,0" +msgstr "0,0" + +#. 6kNQD +#: textcharacterspacingcontrol.ui +msgctxt "textcharacterspacingcontrol|label2" +msgid "Custom Value" +msgstr "Valor personalizado" + +#. 4kdQx +#: textcharacterspacingcontrol.ui +msgctxt "textcharacterspacingcontrol|very_loose" +msgid "Very Loose" +msgstr "Moi folgado" + +#. hsu3c +#: textcharacterspacingcontrol.ui +msgctxt "textcharacterspacingcontrol|last_custom" +msgid "Last Custom Value" +msgstr "Último valor personalizado" + +#. dmyBS +#: textcontrolchardialog.ui +msgctxt "textcontrolchardialog|TextControlCharacterPropertiesDialog" +msgid "Character" +msgstr "Carácter" + +#. DkCjR +#: textcontrolchardialog.ui +msgctxt "textcontrolchardialog|font" +msgid "Font" +msgstr "Tipo de letra" + +#. cLacD +#: textcontrolchardialog.ui +msgctxt "textcontrolchardialog|fonteffects" +msgid "Font Effects" +msgstr "Efectos de tipo de letra" + +#. dEBCR +#: textcontrolchardialog.ui +msgctxt "textcontrolchardialog|position" +msgid "Position" +msgstr "Posición" + +#. c3hXJ +#: textcontrolparadialog.ui +msgctxt "textcontrolparadialog|TextControlParagraphPropertiesDialog" +msgid "Paragraph" +msgstr "Parágrafo" + +#. KvutC +#: textcontrolparadialog.ui +msgctxt "textcontrolparadialog|labelTP_PARA_STD" +msgid "Indents & Spacing" +msgstr "Sangrado e espazamento" + +#. EGGHM +#: textcontrolparadialog.ui +msgctxt "textcontrolparadialog|labelTP_PARA_ALIGN" +msgid "Alignment" +msgstr "Aliñamento" + +#. mwKiB +#: textcontrolparadialog.ui +msgctxt "textcontrolparadialog|labelTP_PARA_ASIAN" +msgid "Asian Typography" +msgstr "Tipografía asiática" + +#. YMTHT +#: textcontrolparadialog.ui +msgctxt "textcontrolparadialog|labelTP_TABULATOR" +msgid "Tabs" +msgstr "Tabuladores" + +#. hHwzA +#: textunderlinecontrol.ui +msgctxt "textunderlinecontrol|none" +msgid "(Without)" +msgstr "(Sen)" + +#. 9VDo4 +#: textunderlinecontrol.ui +msgctxt "textunderlinecontrol|single|tooltip_text" +msgid "Single" +msgstr "Simple" + +#. czS3W +#: textunderlinecontrol.ui +msgctxt "textunderlinecontrol|double|tooltip_text" +msgid "Double" +msgstr "Duplo" + +#. DBg8Y +#: textunderlinecontrol.ui +msgctxt "textunderlinecontrol|bold|tooltip_text" +msgid "Bold" +msgstr "Negra" + +#. fNrBz +#: textunderlinecontrol.ui +msgctxt "textunderlinecontrol|dot|tooltip_text" +msgid "Dotted" +msgstr "Punteado" + +#. JEgvk +#: textunderlinecontrol.ui +msgctxt "textunderlinecontrol|dotbold|tooltip_text" +msgid "Dotted (Bold)" +msgstr "Punteado (Groso)" + +#. 46nci +#: textunderlinecontrol.ui +msgctxt "textunderlinecontrol|dash|tooltip_text" +msgid "Dash" +msgstr "Trazo" + +#. D8gB4 +#: textunderlinecontrol.ui +msgctxt "textunderlinecontrol|dashlong|tooltip_text" +msgid "Long Dash" +msgstr "Trazo longo" + +#. gkUzu +#: textunderlinecontrol.ui +msgctxt "textunderlinecontrol|dashdot|tooltip_text" +msgid "Dot Dash" +msgstr "Punto trazo" + +#. qMLxK +#: textunderlinecontrol.ui +msgctxt "textunderlinecontrol|dashdotdot|tooltip_text" +msgid "Dot Dot Dash" +msgstr "Punto punto trazo" + +#. dusMw +#: textunderlinecontrol.ui +msgctxt "textunderlinecontrol|wave|tooltip_text" +msgid "Wave" +msgstr "Onda" + +#. xJTZe +#: textunderlinecontrol.ui +msgctxt "textunderlinecontrol|moreoptions" +msgid "_More Options..." +msgstr "_Mais opcións..." + +#. QWLND +#: xformspage.ui +msgctxt "xformspage|TBI_ITEM_ADD" +msgid "Add Item" +msgstr "Engadir elemento" + +#. Xe3ES +#: xformspage.ui +msgctxt "xformspage|TBI_ITEM_ADD_ELEMENT" +msgid "Add Element" +msgstr "Engadir elemento" + +#. 4AVyV +#: xformspage.ui +msgctxt "xformspage|TBI_ITEM_ADD_ATTRIBUTE" +msgid "Add Attribute" +msgstr "Engadir atributo" + +#. FcS4D +#: xformspage.ui +msgctxt "xformspage|TBI_ITEM_EDIT" +msgid "Edit" +msgstr "Editar" + +#. FDkCU +#: xformspage.ui +msgctxt "xformspage|TBI_ITEM_REMOVE" +msgid "Delete" +msgstr "Eliminar" + +#. LMM8D +#: xmlsecstatmenu.ui +msgctxt "xmlsecstatmenu|signatures" +msgid "Digital Signatures..." +msgstr "Sinaturas dixitais..." + +#. cLnrU +#: zoommenu.ui +msgctxt "zoommenu|page" +msgid "Entire Page" +msgstr "Páxina enteira" + +#. gZGXQ +#: zoommenu.ui +msgctxt "zoommenu|width" +msgid "Page Width" +msgstr "Largura da páxina" + +#. ZQxa5 +#: zoommenu.ui +msgctxt "zoommenu|optimal" +msgid "Optimal View" +msgstr "Vista óptima" + +#. tMYhp +#: zoommenu.ui +msgctxt "zoommenu|50" +msgid "50%" +msgstr "50%" + +#. B3psf +#: zoommenu.ui +msgctxt "zoommenu|75" +msgid "75%" +msgstr "75%" + +#. RWH6b +#: zoommenu.ui +msgctxt "zoommenu|100" +msgid "100%" +msgstr "100%" + +#. DjAKP +#: zoommenu.ui +msgctxt "zoommenu|150" +msgid "150%" +msgstr "150%" + +#. C5wCF +#: zoommenu.ui +msgctxt "zoommenu|200" +msgid "200%" +msgstr "200%" |