diff options
author | Andras Timar <atimar@suse.com> | 2013-06-18 10:20:15 +0200 |
---|---|---|
committer | Andras Timar <atimar@suse.com> | 2013-06-27 21:21:47 +0200 |
commit | 3f9323c2a621df529f82aa360cd9ae388ad781d5 (patch) | |
tree | 31a60f3fb8b53bee7bcecd031a9f5117870cf22d /source/gl/sw/uiconfig | |
parent | 56f43677e90d28489fa3dbbd5bc5f35a5483e354 (diff) |
update translations for LibreOffice 4.1 rc1
Change-Id: Icdd695955786c330a21e7870ac9e617ccf2d5ebe
Diffstat (limited to 'source/gl/sw/uiconfig')
-rw-r--r-- | source/gl/sw/uiconfig/swriter/ui.po | 167 |
1 files changed, 115 insertions, 52 deletions
diff --git a/source/gl/sw/uiconfig/swriter/ui.po b/source/gl/sw/uiconfig/swriter/ui.po index b9e97392edc..b8d94942ac7 100644 --- a/source/gl/sw/uiconfig/swriter/ui.po +++ b/source/gl/sw/uiconfig/swriter/ui.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-05-28 18:08+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-06-01 21:33+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-06-10 10:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-06-16 20:51+0000\n" "Last-Translator: Xosé <xosecalvo@gmail.com>\n" "Language-Team: none\n" "Language: gl\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1370122406.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1371415863.0\n" #: abstractdialog.ui msgctxt "" @@ -257,7 +257,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Cat_egories..." -msgstr "" +msgstr "Cat_egorías..." #: autotext.ui msgctxt "" @@ -275,7 +275,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_File System" -msgstr "" +msgstr "Sistema de _ficheiros" #: autotext.ui msgctxt "" @@ -284,7 +284,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Inter_net" -msgstr "" +msgstr "Inter_net" #: autotext.ui msgctxt "" @@ -437,7 +437,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Insert" -msgstr "Insertar" +msgstr "Inserir" #: bibliographyentry.ui msgctxt "" @@ -590,7 +590,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Caption options" -msgstr "" +msgstr "Opcións de lenda" #: captionoptions.ui msgctxt "" @@ -914,7 +914,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Spacing" -msgstr "Espazamento" +msgstr "Espazado" #: columnpage.ui msgctxt "" @@ -932,7 +932,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Width and Spacing" -msgstr "" +msgstr "Largura e espazado" #: columnpage.ui msgctxt "" @@ -1139,7 +1139,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "," -msgstr "" +msgstr "," #: converttexttable.ui msgctxt "" @@ -1301,7 +1301,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Embed fonts in the document" -msgstr "" +msgstr "_Incorporar os tipos de letra no documento" #: dropdownfielddialog.ui msgctxt "" @@ -1391,7 +1391,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Options..." -msgstr "" +msgstr "_Opcións..." #: editsectiondialog.ui msgctxt "" @@ -1454,7 +1454,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "DDE _Command" -msgstr "" +msgstr "_Orde DDE" #: editsectiondialog.ui msgctxt "" @@ -1508,7 +1508,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Hide" -msgstr "Ocultar" +msgstr "Agochar" #: editsectiondialog.ui msgctxt "" @@ -1526,7 +1526,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Hide" -msgstr "Ocultar" +msgstr "Agochar" #: editsectiondialog.ui msgctxt "" @@ -1679,7 +1679,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Available Databases" -msgstr "" +msgstr "_Bases de datos dispoñíbeis" #: exchangedatabases.ui msgctxt "" @@ -2115,7 +2115,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Spacing" -msgstr "Espazamento" +msgstr "Espazado" #: formattablepage.ui msgctxt "" @@ -2142,7 +2142,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_From left" -msgstr "De_sde a esq." +msgstr "_Desde a esq." #: formattablepage.ui msgctxt "" @@ -2241,7 +2241,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Insert" -msgstr "Insertar" +msgstr "Inserir" #: indexentry.ui msgctxt "" @@ -2484,7 +2484,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Insert Caption" -msgstr "" +msgstr "Inserir a lenda" #: insertcaption.ui msgctxt "" @@ -2547,7 +2547,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid ". " -msgstr "" +msgstr ". " #: insertcaption.ui msgctxt "" @@ -2583,7 +2583,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Auto..." -msgstr "" +msgstr "Auto..." #: insertcaption.ui msgctxt "" @@ -2646,7 +2646,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Choose ..." -msgstr "Escoller..." +msgstr "Escoller…" #: insertfootnote.ui msgctxt "" @@ -2727,7 +2727,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Browse ..." -msgstr "Explorar..." +msgstr "Explorar…" #: insertscript.ui msgctxt "" @@ -2754,7 +2754,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Insert" -msgstr "Insertar" +msgstr "Inserir" #: inserttable.ui msgctxt "" @@ -2772,7 +2772,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Columns:" -msgstr "" +msgstr "_Columnas:" #: inserttable.ui msgctxt "" @@ -2781,7 +2781,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Rows:" -msgstr "" +msgstr "_Filas:" #: inserttable.ui msgctxt "" @@ -2835,7 +2835,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Heading Ro_ws:" -msgstr "" +msgstr "Liña_s de título:" #: inserttable.ui msgctxt "" @@ -2907,7 +2907,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Spacing" -msgstr "Espazamento" +msgstr "Espazado" #: linenumbering.ui msgctxt "" @@ -3213,7 +3213,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Outline level:" -msgstr "" +msgstr "Nivel de esquema:" #: numparapage.ui msgctxt "" @@ -3330,7 +3330,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Numbering style:" -msgstr "" +msgstr "Estilo de _numeración:" #: numparapage.ui msgctxt "" @@ -3357,7 +3357,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "S_tart with:" -msgstr "" +msgstr "_Comezar desde:" #: numparapage.ui msgctxt "" @@ -3393,7 +3393,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Start with:" -msgstr "" +msgstr "_Comezar desde:" #: numparapage.ui msgctxt "" @@ -3404,6 +3404,69 @@ msgctxt "" msgid "Line numbering" msgstr "Numeración de liñas" +#: optcomparison.ui +msgctxt "" +"optcomparison.ui\n" +"auto\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "A_uto" +msgstr "A_uto" + +#: optcomparison.ui +msgctxt "" +"optcomparison.ui\n" +"byword\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "By w_ord" +msgstr "P_or palabra" + +#: optcomparison.ui +msgctxt "" +"optcomparison.ui\n" +"bycharacter\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "By _character" +msgstr "Por _carácter" + +#: optcomparison.ui +msgctxt "" +"optcomparison.ui\n" +"label1\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Compare documents" +msgstr "Comparar documentos" + +#: optcomparison.ui +msgctxt "" +"optcomparison.ui\n" +"ignore\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Ignore _pieces of length" +msgstr "Ignorar _pezas de lonxitude" + +#: optcomparison.ui +msgctxt "" +"optcomparison.ui\n" +"useRSID\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Use _RSID" +msgstr "Utilizar _RSID" + +#: optcomparison.ui +msgctxt "" +"optcomparison.ui\n" +"setting\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Settings" +msgstr "Configuración" + #: outlinenumbering.ui msgctxt "" "outlinenumbering.ui\n" @@ -3735,7 +3798,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Position and spacing" -msgstr "Posición e espazado" +msgstr "Posición e espazamento" #: outlinepositionpage.ui msgctxt "" @@ -3771,7 +3834,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Tab stop" -msgstr "Deter tabulación" +msgstr "Tabulación" #: outlinepositionpage.ui msgctxt "" @@ -3843,7 +3906,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Hidden text" -msgstr "Texto oculto" +msgstr "Texto agochado" #: printeroptions.ui msgctxt "" @@ -3951,7 +4014,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Hidden te_xt" -msgstr "Te_xto oculto" +msgstr "Te_xto agochado" #: printoptionspage.ui msgctxt "" @@ -3960,7 +4023,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Text _placeholder" -msgstr "Marcad. _posic. de texto" +msgstr "Marcador _posición de texto" #: printoptionspage.ui msgctxt "" @@ -4590,7 +4653,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Remaining space " -msgstr "" +msgstr "Espazo restante " #: tablecolumnpage.ui msgctxt "" @@ -4914,7 +4977,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Characters per line:" -msgstr "" +msgstr "Caracteres por liña:" #: textgridpage.ui msgctxt "" @@ -4932,7 +4995,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Lines per page:" -msgstr "" +msgstr "Liñas por páxina:" #: textgridpage.ui msgctxt "" @@ -4950,7 +5013,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Character _width:" -msgstr "" +msgstr "_Largura de carácter:" #: textgridpage.ui msgctxt "" @@ -4959,7 +5022,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Max. Ruby text size:" -msgstr "" +msgstr "Tamaño máx. do texto Ruby:" #: textgridpage.ui msgctxt "" @@ -4968,7 +5031,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Max. base text size:" -msgstr "" +msgstr "Tamaño máx. do texto base:" #: textgridpage.ui msgctxt "" @@ -5013,7 +5076,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Grid color:" -msgstr "" +msgstr "Cor da grade:" #: textgridpage.ui msgctxt "" @@ -5040,7 +5103,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Number of title pages:" -msgstr "" +msgstr "Número de páxinas da portada:" #: titlepage.ui msgctxt "" @@ -5049,7 +5112,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Place title pages at:" -msgstr "" +msgstr "Colocar as páxinas da portada en:" #: titlepage.ui msgctxt "" @@ -5058,7 +5121,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Converting existing pages to title pages" -msgstr "Conversión de páxinas actuais en páxinas de portada" +msgstr "Converter páxinas existentes en páxinas de portada" #: titlepage.ui msgctxt "" @@ -5121,7 +5184,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Set page number for first title page" -msgstr "" +msgstr "Definir o número de páxina da primeira páxina da portada" #: titlepage.ui msgctxt "" @@ -5355,7 +5418,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Characters including spaces" -msgstr "Caracteres, incluídos os espazos:" +msgstr "Caracteres, incluídos os espazos" #: wordcount.ui msgctxt "" @@ -5364,7 +5427,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Characters excluding spaces" -msgstr "Caracteres, excluídos os espazos:" +msgstr "Caracteres, excluídos os espazos" #: wordcount.ui msgctxt "" |