aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/gl/sw
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2021-04-28 17:09:59 +0200
committerChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2021-04-28 17:18:59 +0200
commit926713ac8f969ab8b246090eb8f3c4c48bead223 (patch)
tree352d50f58451f9c5dc83150a8cc6314300bd7854 /source/gl/sw
parente6805b7fe628e6723b4d6fd535175344a7c56bde (diff)
update translations for master
and force-fix errors using pocheck Change-Id: I088f31a9fb757c6d1455f87c292e550b46532a30
Diffstat (limited to 'source/gl/sw')
-rw-r--r--source/gl/sw/messages.po334
1 files changed, 176 insertions, 158 deletions
diff --git a/source/gl/sw/messages.po b/source/gl/sw/messages.po
index 8d3aa1b773a..8e04f35a3c4 100644
--- a/source/gl/sw/messages.po
+++ b/source/gl/sw/messages.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-04-12 12:07+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-04-07 14:16+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-04-27 17:03+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-04-18 15:37+0000\n"
"Last-Translator: Xosé <xosecalvo@gmail.com>\n"
"Language-Team: Galician <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/swmessages/gl/>\n"
"Language: gl\n"
@@ -2329,12 +2329,12 @@ msgctxt "STR_APPLY_EXTENDEDTIP"
msgid "Applies all modifications without closing dialog. Values are saved and cannot be reverted with Reset."
msgstr "Aplica todas as modificacións sen pechar a caixa de diálogo. Os valores gárdanse e non é posíbel desfacelo con Restaurar."
-#. MvGmf
+#. FezFo
#. Format names
#: sw/inc/strings.hrc:38
msgctxt "STR_POOLCHR_STANDARD"
-msgid "Default Character Style"
-msgstr "Estilo de carácter predeterminado"
+msgid "No Character Style"
+msgstr ""
#. iVg2a
#: sw/inc/strings.hrc:39
@@ -4428,25 +4428,25 @@ msgstr "Instale o paquete de guionización do idioma «%1»."
#: sw/inc/strings.hrc:407
msgctxt "STR_HIDDEN_CHANGES"
msgid "Track Changes"
-msgstr ""
+msgstr "Rexistrar cambios"
#. DcXvE
#: sw/inc/strings.hrc:408
msgctxt "STR_HIDDEN_CHANGES_DETAIL"
msgid "Document contains tracked changes and recording is enabled."
-msgstr ""
+msgstr "O documento contén cambios rexistrados e o rexistro de cambios está activado."
#. zxuEu
#: sw/inc/strings.hrc:409
msgctxt "STR_HIDDEN_CHANGES_DETAIL2"
msgid "Recording of changes is enabled."
-msgstr ""
+msgstr "O rexistro de cambios está activado."
#. BH7Ud
#: sw/inc/strings.hrc:410
msgctxt "STR_HIDDEN_CHANGES_DETAIL3"
msgid "Document contains tracked changes."
-msgstr ""
+msgstr "O documento contén cambios rexistrados."
#. MEN2d
#. Undo
@@ -9974,7 +9974,7 @@ msgstr "Parágrafos por nivel"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/abstractdialog.ui:143
msgctxt "abstractdialog|label4"
msgid "The abstract contains the selected number of paragraphs from the included outline levels."
-msgstr "O extracto contén o número de parágrafos seleccionados a partir dos niveis do esquema incluídos."
+msgstr "O extracto contén o número de parágrafos seleccionados a partir dos niveis de esquema incluídos."
#. zeoic
#: sw/uiconfig/swriter/ui/abstractdialog.ui:165
@@ -10978,6 +10978,18 @@ msgctxt "autotext|extended_tip|AutoTextDialog"
msgid "Creates, edits, or inserts AutoText. You can store formatted text, text with graphics, tables, and fields as AutoText. To quickly insert AutoText, type the shortcut for the AutoText in your document, and then press F3."
msgstr "Crea, edita ou insire texto automático. Pode almacenar texto formatado, texto con gráficos, táboas e campos como texto automático. Para inserir rapidamente texto automático, escriba a ligazón ao texto automático no documento e prema F3."
+#. XKQvW
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliofragment.ui:45
+msgctxt "bibliofragment|browse"
+msgid "Browse..."
+msgstr ""
+
+#. ni4Mj
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliofragment.ui:68
+msgctxt "bibliofragment|pagecb"
+msgid "Page"
+msgstr ""
+
#. bBcSd
#: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliographyentry.ui:8
msgctxt "bibliographyentry|BibliographyEntryDialog"
@@ -14829,151 +14841,151 @@ msgid "Endnotes"
msgstr "Notas finais"
#. FHaCH
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:61
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:59
msgctxt "footnoteareapage|maxheightpage"
msgid "_Not larger than page area"
msgstr "_Non maior que a área da páxina"
#. GSJFc
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:72
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:69
msgctxt "footnoteareapage|extended_tip|maxheightpage"
msgid "Automatically adjusts the height of the footnote area depending on the number of footnotes."
msgstr "Axusta automaticamente a altura da área de nota a rodapé dependendo do número de notas a rodapé."
#. FA6CC
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:84
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:81
msgctxt "footnoteareapage|maxheight"
msgid "Maximum footnote _height"
msgstr "_Altura máxima da nota a rodapé"
#. bC7yH
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:97
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:93
msgctxt "footnoteareapage|extended_tip|maxheight"
msgid "Sets a maximum height for the footnote area. Enable this option, then enter the height."
msgstr "Estabelece unha altura máxima para a área de notas a rodapé. Active esta opción e introduza a altura."
#. YKAGh
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:111
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:106
msgctxt "footnoteareapage|label3"
msgid "Space to text"
msgstr "Distancia ao texto"
#. 3gM96
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:133
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:127
msgctxt "footnoteareapage|extended_tip|spacetotext"
msgid "Enter the amount of space to leave between the bottom page margin and the first line of text in the footnote area."
msgstr "Introduza a cantidade de espazo para deixar entre a marxe inferior da páxina e a primeira liña de texto da área de notas a rodapé."
#. BEuKg
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:157
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:150
msgctxt "footnoteareapage|extended_tip|maxheightsb"
msgid "Enter the maximum height for the footnote area."
msgstr "Introduza a altura máxima da área de notas a rodapé."
#. G6Dar
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:172
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:165
msgctxt "footnoteareapage|label1"
msgid "Footnote Area"
msgstr "Área de nota a rodapé"
#. nD6YA
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:207
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:197
msgctxt "footnoteareapage|label4"
msgid "_Position"
msgstr "P_osición"
#. fzkPB
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:222
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:211
msgctxt "footnoteareapage|label5"
msgid "_Style"
msgstr "E_stilo"
#. 7X5cr
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:237
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:225
msgctxt "footnoteareapage|label6"
msgid "_Thickness"
msgstr "_Grosor"
#. myPFY
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:252
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:239
msgctxt "footnoteareapage|label7"
msgid "_Color"
msgstr "_Cor"
#. xdT9F
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:267
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:253
msgctxt "footnoteareapage|label8"
msgid "_Length"
msgstr "_Lonxitude"
#. F3nWG
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:282
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:267
msgctxt "footnoteareapage|label9"
msgid "_Spacing to footnote contents"
msgstr "E_spazamento ata a nota a rodapé"
#. uZuEN
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:299
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:283
msgctxt "footnoteareapage|position"
msgid "Left"
msgstr "Esquerda"
#. dqnpa
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:300
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:284
msgctxt "footnoteareapage|position"
msgid "Centered"
msgstr "Centrado"
#. eMfVA
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:301
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:285
msgctxt "footnoteareapage|position"
msgid "Right"
msgstr "Dereita"
#. WGvV6
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:305
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:289
msgctxt "footnoteareapage|extended_tip|position"
msgid "Select the horizontal alignment for the line that separates the main text from the footnote area."
msgstr "Seleccione o aliñamento horizontal da liña que separa o texto principal da área de notas a rodapé."
#. sD8YC
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:329
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:312
msgctxt "footnoteareapage|extended_tip|style"
msgid "Select the formatting style for the separator line. If you do not want a separator line, choose \"None\"."
msgstr "Seleccione o estilo de formato da liña de separación. Se non desexa unha liña de separación, escolla «Ningunha»."
#. aHwK5
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:353
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:335
msgctxt "footnoteareapage|extended_tip|color"
msgid "Select the color of the separator line."
msgstr "Seleccione a cor da liña de separación."
#. vJxuj
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:373
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:354
msgctxt "footnoteareapage|extended_tip|length"
msgid "Enter the length of the separator line as a percentage of the page width area."
msgstr "Introduza a lonxitude da liña de separación como porcentaxe da largura da área da páxina."
#. FBKJE
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:394
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:374
msgctxt "footnoteareapage|extended_tip|spacingtocontents"
msgid "Enter the amount of space to leave between the separator line and the first line of the footnote area."
msgstr "Introduza a cantidade de espazo para deixar entre a liña separadora e a primeira liña da área de notas a rodapé."
#. Fnt7q
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:415
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:394
msgctxt "footnoteareapage|extended_tip|thickness"
msgid "Select the thickness of the separator line."
msgstr "Seleccione o grosor da liña separadora."
#. bUbrX
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:430
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:409
msgctxt "footnoteareapage|label2"
msgid "Separator Line"
msgstr "Liña separadora"
#. vxKGo
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:445
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:424
msgctxt "footnoteareapage|extended_tip|FootnoteAreaPage"
msgid "Specifies the layout options for footnotes, including the line that separates the footnote from the main body of document."
msgstr "Indica as opcións de disposición das notas a rodapé, incluída a liña que separa a nota a rodapé do corpo principal do documento."
@@ -15855,277 +15867,277 @@ msgid "Relat_ive to"
msgstr "Relat_ivo a"
#. H3kKU
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:110
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:109
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|relwidth"
msgid "Calculates the width of the selected object as a percentage of the width of the page text area."
msgstr " Calcula oancho do obxecto seleccionado como unha porcentaxe da largura da área detexto da páxina."
#. CDRCF
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:126
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:125
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|relwidthrelation"
msgid "Decides what 100% width means: either text area (excluding margins) or the entire page (including margins)."
msgstr "Decide o que significa unha largura do 100%: ou área de texto (excluíndo as marxes) ou a páxina enteira (incluíndo as marxes)."
#. LVvrB
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:137
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:136
msgctxt "frmtypepage|autowidth"
msgid "AutoSize"
msgstr "Dimensionamento automático"
#. br57s
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:147
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:145
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|autowidth"
msgid "Automatically adjusts the width or height of a frame to match the contents of the frame. If you want, you can specify a minimum width or minimum height for the frame."
msgstr " Axusta automaticamente a largura ou a altura dunha armazón para coincidir co contido do cadro. Se quere, pode especificar un ancho mínimo ou altura mínima para o cadro."
#. TNaFa
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:167
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:165
msgctxt "frmtypepage|heightft"
msgid "H_eight"
msgstr "Al_tura"
#. Rvr7b
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:181
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:179
msgctxt "frmtypepage|autoheightft"
msgid "H_eight (at least)"
msgstr "A_ltura (como mínimo)"
#. nAbJb
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:207
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:205
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|height"
msgid "Enter the height that you want for the selected object."
msgstr "Introduza a altura que desexe para o obxecto seleccionado."
#. uN2DT
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:218
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:216
msgctxt "frmtypepage|relheight"
msgid "Re_lative to"
msgstr "Re_lativo a"
#. 6BmoJ
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:228
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:225
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|relheight"
msgid "Calculates the height of the selected object as a percentage of the height of the page text area."
msgstr " Calculaa altura do obxecto seleccionado como unha porcentaxe da altura da área detexto da páxina."
#. rgwPm
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:244
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:241
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|relheightrelation"
msgid "Decides what 100% height means: either text area (excluding margins) or the entire page (including margins)."
msgstr "Decide o que significa a altura do 100%: Ou área de texto (excluíndo as marxes) ou a páxina enteira (incluíndo as marxes)."
#. U2yc9
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:255
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:252
msgctxt "frmtypepage|autoheight"
msgid "AutoSize"
msgstr "Dimensionamento automático"
#. X7XFK
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:265
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:261
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|autoheight"
msgid "Automatically adjusts the width or height of a frame to match the contents of the frame. If you want, you can specify a minimum width or minimum height for the frame."
msgstr " Axusta automaticamente a largura ou a altura dunha armazón para coincidir co contido do cadro. Se quere, pode especificar un ancho mínimo ou altura mínima para o cadro."
#. htCBL
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:277
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:273
msgctxt "frmtypepage|ratio"
msgid "_Keep ratio"
msgstr "_Manter a proporción"
#. RGWEJ
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:286
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:281
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|ratio"
msgid "Maintains the height and width ratio when you change the width or the height setting."
msgstr "Mantén a proporción entre a altura e a largura ao cambiar a configuración da largura ou da altura."
#. rMhep
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:298
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:293
msgctxt "frmtypepage|origsize"
msgid "_Original Size"
msgstr "Tamaño _orixinal"
#. 4ZHrz
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:306
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:301
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|origsize"
msgid "Resets the size settings of the selected object to the original values."
msgstr " redefinea configuración de tamaño do obxecto seleccionado para os valores orixinais."
#. Z2CJB
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:322
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:317
msgctxt "frmtypepage|label2"
msgid "Size"
msgstr "Tamaño"
#. EwYPL
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:353
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:348
msgctxt "frmtypepage|topage"
msgid "To _page"
msgstr "Á _páxina"
#. bnxYw
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:363
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:357
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|topage"
msgid "Anchors the selection to the current page."
msgstr "Ancora a selección á páxina actual."
#. MMqAf
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:374
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:368
msgctxt "frmtypepage|topara"
msgid "To paragrap_h"
msgstr "Ao _parágrafo"
#. zuY6M
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:384
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:377
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|topara"
msgid "Anchors the selection to the current paragraph."
msgstr "Ancora a selección ao parágrafo actual."
#. yX6rK
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:395
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:388
msgctxt "frmtypepage|tochar"
msgid "To cha_racter"
msgstr "Ao _carácter"
#. CKgCn
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:405
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:397
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|tochar"
msgid "Anchors the selection to a character."
msgstr "Ancora a selección ao carácter."
#. C9xQY
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:416
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:408
msgctxt "frmtypepage|aschar"
msgid "_As character"
msgstr "_Como carácter"
#. idwGi
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:426
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:417
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|aschar"
msgid "Anchors the selection as character. The height of the current line is resized to match the height of the selection."
msgstr "Ancora a selección como carácter. Múdase o tamaño da liña actual para que corresponda coa altura da selección."
#. TGg8f
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:437
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:428
msgctxt "frmtypepage|toframe"
msgid "To _frame"
msgstr "Ao _marco"
#. 3DgCP
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:457
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:447
msgctxt "frmtypepage|label1"
msgid "Anchor"
msgstr "Áncora"
#. d4jxE
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:486
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:476
msgctxt "frmtypepage|lbPreview"
msgid "Preview"
msgstr "Vista previa"
#. 7RCJH
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:523
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:513
msgctxt "frmtypepage|horiposft"
msgid "Hori_zontal"
msgstr "Hori_zontal"
#. ytvmN
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:537
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:527
msgctxt "frmtypepage|horibyft"
msgid "b_y"
msgstr "p_or"
#. EEXr7
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:551
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:541
msgctxt "frmtypepage|vertbyft"
msgid "by"
msgstr "de"
#. NW7Se
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:565
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:555
msgctxt "frmtypepage|horitoft"
msgid "_to"
msgstr "_a"
#. jg9kn
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:584
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:574
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|byhori"
msgid "Enter the amount of space to leave between the left edge of the selected object and the reference point that you select in the To box."
msgstr "Introduza a cantidade de espazo para deixar entre o bordo esquerdo do obxecto seleccionado e o punto de referencia que seleccionou na caixa Até."
#. ATVDy
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:599
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:589
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|horianchor"
msgid "Select the reference point for the selected horizontal alignment option."
msgstr "Seleccione o punto de referencia da opción de aliñamento horizontal seleccionada."
#. Mzkkm
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:614
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:604
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|horipos"
msgid "Select the horizontal alignment option for the object."
msgstr "Seleccione a opción de aliñamento horizontal para o obxecto."
#. jATQG
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:627
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:617
msgctxt "frmtypepage|vertposft"
msgid "_Vertical"
msgstr "_Vertical"
#. mcsH8
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:643
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:633
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|vertpos"
msgid "Select the vertical alignment option for the object."
msgstr "Seleccione a opción de aliñamento vertical do obxecto."
#. BcA3U
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:661
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:651
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|byvert"
msgid "Enter the amount of space to leave between the top edge of the selected object and the reference point that you select in the To box."
msgstr "Indique a cantidade de espazo para deixar entre o bordo superior do obxecto seleccionado e o punto de referencia que seleccionou na caixa Até."
#. nJyJE
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:674
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:664
msgctxt "frmtypepage|verttoft"
msgid "t_o"
msgstr "_a"
#. Aw5J8
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:690
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:680
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|vertanchor"
msgid "Select the reference point for the selected vertical alignment option."
msgstr "Seleccione o punto de referencia da opción de aliñamento vertical seleccionada."
#. WwDCp
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:701
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:691
msgctxt "frmtypepage|mirror"
msgid "_Mirror on even pages"
msgstr "_Reflectir nas páxinas pares"
#. Nftff
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:710
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:700
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|mirror"
msgid "Reverses the current horizontal alignment settings on even pages."
msgstr "Inverte a configuración de aliñamento horizontal actual das páxinas pares."
#. PFJMP
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:722
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:712
msgctxt "frmtypepage|followtextflow"
msgid "Keep inside text boundaries"
msgstr "Manter dentro dos límites do texto"
#. 55hUf
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:731
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:721
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|followtextflow"
msgid "Keeps the selected object within the layout boundaries of the text that the object is anchored to. To place the selected object anywhere in your document, do not select this option."
msgstr "Mantén o obxecto seleccionado dentro dos bordos de disposición do texto ao que o obxecto está ancorado. Para colocar o obxecto seleccionado en calquera parte do documento non seleccione esta opción."
#. cAiUp
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:747
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:737
msgctxt "frmtypepage|label11"
msgid "Position"
msgstr "Posición"
#. DHEeZ
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:761
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:751
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|FrameTypePage"
msgid "Specifies the size and the position of the selected object or frame on a page."
msgstr "Indica o tamaño e a posición na páxina do obxecto ou marco seleccionados."
@@ -20060,20 +20072,26 @@ msgctxt "mmselectpage|extended_tip|browsetemplate"
msgid "Opens a template selector dialog."
msgstr "Abre un caixa de diálogo para seleccionar un modelo."
-#. PVPDB
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:189
+#. qieQK
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:190
msgctxt "mmselectpage|extended_tip|datasourcewarning"
-msgid "Data source of the current document is not registered."
-msgstr "A fonte de datos deste documento non está rexistrada."
+msgid "Data source of the current document is not registered. Please exchange database."
+msgstr ""
+
+#. QcsgV
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:202
+msgctxt "mmselectpage|extended_tip|exchangedatabase"
+msgid "Exchange Database..."
+msgstr ""
#. 8ESAz
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:205
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:220
msgctxt "mmselectpage|label1"
msgid "Select Starting Document for the Mail Merge"
msgstr "Seleccione o documento inicial para a combinación de correspondencia"
#. Hpca5
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:220
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:235
msgctxt "mmselectpage|extended_tip|MMSelectPage"
msgid "Specify the document that you want to use as a base for the mail merge document."
msgstr "Indique que documento desexa empregar como base para o documento de combinación de correspondencia."
@@ -20631,391 +20649,391 @@ msgid "New User Index"
msgstr "Novo índice de usuario"
#. pyNZP
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:3145
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:3173
msgctxt "WriterNotebookbar|FileMenuButton"
msgid "_File"
msgstr "_Ficheiro"
#. uFrkV
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:3164
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:3192
msgctxt "WriterNotebookbar|HelpMenuButton"
msgid "_Help"
msgstr "A_xuda"
#. QC5EA
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:3219
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:3247
msgctxt "WriterNotebookbar|FileLabel"
msgid "~File"
msgstr "~Ficheiro"
#. 4gzad
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:4526
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:4554
msgctxt "WriterNotebookbar|HomeMenuButton"
msgid "_Home"
msgstr "_Inicio"
#. JAhp6
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:4614
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:4642
msgctxt "WriterNotebookbar|HomeLabel"
msgid "~Home"
msgstr "~Inicio"
#. NA9SG
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:5794
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:5822
msgctxt "WriterNotebookbar|InsertMenuButton"
msgid "_Insert"
msgstr "_Inserir"
#. b4aNG
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:5902
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:5930
msgctxt "WriterNotebookbar|InsertLabel"
msgid "~Insert"
msgstr "~Inserir"
#. 4t2ES
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:6996
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:7024
msgctxt "WriterNotebookbar|LayoutMenuButton"
msgid "_Layout"
msgstr "_Disposición"
#. 4sDuv
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:7082
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:7110
msgctxt "WriterNotebookbar|LayoutLabel"
msgid "~Layout"
msgstr "~Disposición"
#. iLbkU
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:7813
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:7841
msgctxt "WriterNotebookbar|ReferencesMenuButton"
msgid "Reference_s"
msgstr "Referencia_s"
#. GEwcS
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:7898
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:7926
msgctxt "WriterNotebookbar|ReferencesLabel"
msgid "Reference~s"
msgstr "Referencia~s"
#. fDqyq
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:8835
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:8863
msgctxt "WriterNotebookbar|ReviewMenuButton"
msgid "_Review"
msgstr "_Revisar"
#. rsvWQ
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:8921
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:8949
msgctxt "WriterNotebookbar|ReviewLabel"
msgid "~Review"
msgstr "~Revisar"
#. Lzxon
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:9791
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:9819
msgctxt "WriterNotebookbar|ViewMenuButton"
msgid "_View"
msgstr "_Ver"
#. WyVST
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:9877
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:9905
msgctxt "WriterNotebookbar|ViewLabel"
msgid "~View"
msgstr "~Ver"
#. RgE7C
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:11057
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:11085
msgctxt "WriterNotebookbar|TableMenuButton"
msgid "_Table"
msgstr "_Táboa"
#. nFByf
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:11142
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:11170
msgctxt "WriterNotebookbar|TableLabel"
msgid "~Table"
msgstr "~Táboa"
#. ePiUn
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:12317
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:12435
msgctxt "WriterNotebookbar|ImageMenuButton"
msgid "Ima_ge"
msgstr "Ima_xe"
#. tfZvk
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:12416
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:12534
msgctxt "WriterNotebookbar|ImageLabel"
msgid "Ima~ge"
msgstr "Ima~xe"
#. CAFm3
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:13780
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:13898
msgctxt "WriterNotebookbar|DrawMenuButton"
msgid "_Draw"
msgstr "_Debuxo"
#. eBYpc
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:13890
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:14008
msgctxt "WriterNotebookbar|DrawLabel"
msgid "~Draw"
msgstr "~Debuxo"
#. UPA2b
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:14785
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:14903
msgctxt "WriterNotebookbar|ObjectMenuButton"
msgid "_Object"
msgstr "_Obxecto"
#. gMACj
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:14871
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:14989
msgctxt "WriterNotebookbar|ObjectLabel"
msgid "~Object"
msgstr "~Obxecto"
#. YLmxD
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:15677
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:15795
msgctxt "WriterNotebookbar|MediaMenuButton"
msgid "_Media"
msgstr "_Multimedia"
#. A9AmF
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:15784
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:15902
msgctxt "WriterNotebookbar|MediaLabel"
msgid "~Media"
msgstr "~Multimedia"
#. SDFU4
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:16229
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:16347
msgctxt "WriterNotebookbar|PrintMenuButton"
msgid "_Print"
msgstr "Im_primir"
#. uMQuW
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:16312
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:16430
msgctxt "WriterNotebookbar|PrintLabel"
msgid "~Print"
msgstr "Im~primir"
#. 3sRtM
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:17147
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:17265
msgctxt "WriterNotebookbar|FormMenuButton"
msgid "Fo_rm"
msgstr "Fo_rmulario"
#. HbNSG
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:17232
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:17350
msgctxt "WriterNotebookbar|FormLabel"
msgid "Fo~rm"
msgstr "Fo~rmulario"
#. mrTYB
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:17289
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:17407
msgctxt "WriterNotebookbar|FormMenuButton"
msgid "E_xtension"
msgstr "E_xtensión"
#. Gtj2Y
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:17363
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:17481
msgctxt "WriterNotebookbar|ExtensionLabel"
msgid "E~xtension"
msgstr "E~xtensión"
#. FzYUk
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:18343
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:18461
msgctxt "WriterNotebookbar|ToolsMenuButton"
msgid "_Tools"
msgstr "Ferramen_tas"
#. 68iAK
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:18428
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:18546
msgctxt "WriterNotebookbar|ToolsLabel"
msgid "~Tools"
msgstr "Ferramen~tas"
#. guA3a
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:3112
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:3140
msgctxt "notebookbar_compact|FileMenuButton"
msgid "_File"
msgstr "_Ficheiro"
#. PU9ct
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:3161
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:3189
msgctxt "notebookbar_compact|FileLabel"
msgid "~File"
msgstr "~Ficheiro"
#. McDEQ
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:4705
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:4733
msgctxt "notebookbar_compact|HomeMenuButton"
msgid "_Home"
msgstr "_Inicio"
#. MSVBh
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:4757
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:4785
msgctxt "notebookbar_compact|HomeLabel"
msgid "~Home"
msgstr "I~nicio"
#. zveKA
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:5851
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:5879
msgctxt "notebookbar_compact|InsertMenuButton"
msgid "_Insert"
msgstr "_Inserir"
#. CDXv3
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:5906
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:5934
msgctxt "notebookbar_compact|InsertLabel"
msgid "~Insert"
msgstr "~Inserir"
#. a5p4d
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:6704
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:6732
msgctxt "notebookbar_compact|LayoutMenuButton"
msgid "Layout"
msgstr "Disposición"
#. TbQMa
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:6756
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:6784
msgctxt "notebookbar_compact|LayoutLabel"
msgid "~Layout"
msgstr "~Disposición"
#. R5zY7
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:7521
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:7549
msgctxt "notebookbar_compact|ReferencesMenuButton"
msgid "Reference_s"
msgstr "Referencia_s"
#. iEmZn
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:7572
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:7600
msgctxt "notebookbar_compact|ReferencesLabel"
msgid "Reference~s"
msgstr "Referencia~s"
#. jYD7j
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:8412
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:8440
msgctxt "notebookbar_compact|ReviewMenuButton"
msgid "_Review"
msgstr "_Revisar"
#. Lbj5B
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:8464
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:8492
msgctxt "notebookbar_compact|ReviewLabel"
msgid "~Review"
msgstr "~Revisar"
#. 35kA2
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:9146
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:9174
msgctxt "notebookbar_compact|ViewMenuButton"
msgid "_View"
msgstr "_Ver"
#. ZGh8C
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:9198
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:9226
msgctxt "notebookbar_compact|ViewLabel"
msgid "~View"
msgstr "~Ver"
#. W5JNf
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:10546
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:10574
msgctxt "notebookbar_compact|TableMenuButton"
msgid "T_able"
msgstr "Tá_boa"
#. UBApt
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:10598
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:10626
msgctxt "notebookbar_compact|TableLabel"
msgid "~Table"
msgstr "~Táboa"
#. fDEwj
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:11979
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:12007
msgctxt "notebookbar_compact|ImageMenuButton"
msgid "Im_age"
msgstr "Im_axe"
#. ekWoX
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:12032
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:12060
msgctxt "notebookbar_compact|ImageLabel"
msgid "Ima~ge"
msgstr "Ima~xe"
#. 8eQN8
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:13460
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:13488
msgctxt "notebookbar_compact|DrawMenuButton"
msgid "D_raw"
msgstr "Debuxa_r"
#. FBf68
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:13515
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:13543
msgctxt "notebookbar_compact|ShapeLabel"
msgid "~Draw"
msgstr "~Debuxar"
#. DoVwy
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:14581
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:14609
msgctxt "notebookbar_compact|ObjectMenuButton"
msgid "Object"
msgstr "Obxecto"
#. JXKiY
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:14637
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:14665
msgctxt "notebookbar_compact|FrameLabel"
msgid "~Object"
msgstr "~Obxecto"
#. q8wnS
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:15402
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:15430
msgctxt "notebookbar_compact|MediaButton"
msgid "_Media"
msgstr "_Multimedia"
#. 7HDt3
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:15458
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:15486
msgctxt "notebookbar_compact|MediaLabel"
msgid "~Media"
msgstr "~Multimedia"
#. vSDok
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:16135
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:16163
msgctxt "notebookbar_compact|PrintPreviewButton"
msgid "Print"
msgstr "Imprimir"
#. goiqQ
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:16190
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:16218
msgctxt "notebookbar_compact|FormLabel"
msgid "~Print"
msgstr "Im~primir"
#. EBGs5
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:17619
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:17647
msgctxt "notebookbar_compact|FormButton"
msgid "Fo_rm"
msgstr "Fo_rmulario"
#. EKA8X
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:17674
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:17702
msgctxt "notebookbar_compact|FormLabel"
msgid "Fo~rm"
msgstr "Fo~rmulario"
#. 8SvE5
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:17754
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:17782
msgctxt "notebookbar_compact|ExtensionMenuButton"
msgid "E_xtension"
msgstr "E_xtensión"
#. WH5NR
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:17812
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:17840
msgctxt "notebookbar_compact|ExtensionLabel"
msgid "E~xtension"
msgstr "E~xtensión"
#. 8fhwb
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:18845
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:18873
msgctxt "notebookbar_compact|ToolsMenuButton"
msgid "_Tools"
msgstr "Ferramen_tas"
#. kpc43
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:18897
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:18925
msgctxt "notebookbar_compact|DevLabel"
msgid "~Tools"
msgstr "Fe~rramentas"
@@ -26687,13 +26705,13 @@ msgstr "Estabelecer o idioma do parágrafo"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/spellmenu.ui:118
msgctxt "spellmenu|accept"
msgid "Accept Change"
-msgstr "Aceptar o cambio"
+msgstr "Aceptar cambio"
#. xuAu5
#: sw/uiconfig/swriter/ui/spellmenu.ui:127
msgctxt "spellmenu|reject"
msgid "Reject Change"
-msgstr "Rexeitar o cambio"
+msgstr "Rexeitar cambio"
#. bFB4S
#: sw/uiconfig/swriter/ui/spellmenu.ui:136
@@ -28199,7 +28217,7 @@ msgstr "Seleccione a información capítulo que desexa incluír na entrada de í
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:432
msgctxt "tocentriespage|entryoutlinelevelft"
msgid "Evaluate up to level:"
-msgstr "Avaliar até ao nivel:"
+msgstr "Avaliar até o nivel:"
#. 5RNAC
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:453
@@ -28673,7 +28691,7 @@ msgstr " Seleccionese desexa crear o índice para o documento ou para o capítul
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:271
msgctxt "tocindexpage|levelft"
msgid "Evaluate up to level:"
-msgstr "Avaliar até ao nivel:"
+msgstr "Avaliar até o nivel:"
#. zaoBB
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:290
@@ -29711,13 +29729,13 @@ msgstr "De_reita:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:285
msgctxt "wrappage|label6"
msgid "_Top:"
-msgstr "_Parte superior:"
+msgstr "S_uperior:"
#. NQ77D
#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:299
msgctxt "wrappage|label7"
msgid "_Bottom:"
-msgstr "_Parte inferior:"
+msgstr "_Inferior:"
#. AXBwG
#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:319