aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/gl/swext
diff options
context:
space:
mode:
authorAndras Timar <atimar@suse.com>2012-12-03 14:23:40 +0100
committerAndras Timar <atimar@suse.com>2012-12-03 14:23:40 +0100
commit9e3b72859ec7871fdb2884860b54fd2a8de30f3d (patch)
treeffb0efcd5efe600a13dddbc70e9b9328d2681f81 /source/gl/swext
parent965f3562a25b75fc3401d3b44ed96e2e5093ed72 (diff)
update translations for LibreOffice 4.0 beta1
Change-Id: I35e0bf7dfef1541f76508edb962e89bc5d78e339
Diffstat (limited to 'source/gl/swext')
-rw-r--r--source/gl/swext/mediawiki/help.po125
-rw-r--r--source/gl/swext/mediawiki/src.po4
-rw-r--r--source/gl/swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office.po4
-rw-r--r--source/gl/swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office/Custom.po34
4 files changed, 20 insertions, 147 deletions
diff --git a/source/gl/swext/mediawiki/help.po b/source/gl/swext/mediawiki/help.po
index 9f7ce95ddd6..7f5ea3192a0 100644
--- a/source/gl/swext/mediawiki/help.po
+++ b/source/gl/swext/mediawiki/help.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:03+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-30 12:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-11 10:15+0200\n"
"Last-Translator: Antón <meixome@certima.net>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -15,7 +15,6 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-#. Wy`D
#: wikisend.xhp
msgctxt ""
"wikisend.xhp\n"
@@ -24,7 +23,6 @@ msgctxt ""
msgid "Send to MediaWiki"
msgstr "Enviar a MediaWiki"
-#. LK:l
#: wikisend.xhp
msgctxt ""
"wikisend.xhp\n"
@@ -33,7 +31,6 @@ msgctxt ""
msgid "Send to MediaWiki"
msgstr "Enviar a MediaWiki"
-#. ss(=
#: wikisend.xhp
msgctxt ""
"wikisend.xhp\n"
@@ -42,7 +39,6 @@ msgctxt ""
msgid "In the Send to MediaWiki dialog, specify the settings for your current Wiki upload."
msgstr "Na caixa de diálogo Enviar a MediaWiki, especifique a configuración para a súa entrada actual."
-#. 7YPF
#: wikisend.xhp
msgctxt ""
"wikisend.xhp\n"
@@ -51,7 +47,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the MediaWiki server where you want to publish your document. Click Add to add a new server to the list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Elixa o servidor MediaWiki onde queira publicar o seu documento. Prema engadir para engadir un novo servidor á lista.</ahelp>"
-#. qBsp
#: wikisend.xhp
msgctxt ""
"wikisend.xhp\n"
@@ -60,7 +55,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the title of your Wiki entry. This is the top heading of your Wiki entry. For a new entry, the title must be unique on this Wiki. If you enter an existing title, your upload will overwrite the existing Wiki entry.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Introduza o título da entrada do Wiki. Esta é a cabeceira principal da súa entrada do Wiki. Para unha nova entrada, o título debe ser único neste Wiki. Se introduce un título existente, a súa entrada sobrescribirá á existente no Wiki.</ahelp>"
-#. )shs
#: wikisend.xhp
msgctxt ""
"wikisend.xhp\n"
@@ -69,7 +63,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter an optional short summary or comment.</ahelp> See <link href=\"http://meta.wikimedia.org/wiki/Help:Edit_summary\">http://meta.wikimedia.org/wiki/Help:Edit_summary</link>."
msgstr "<ahelp hid=\".\">Introduza brevemente unha descrición ou comentario</ahelp> Vexa <link href=\"http://meta.wikimedia.org/wiki/Help:Edit_summary\">http://meta.wikimedia.org/wiki/Help:Edit_summary</link>."
-#. 4;BX
#: wikisend.xhp
msgctxt ""
"wikisend.xhp\n"
@@ -78,7 +71,6 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>This is a minor edit</emph>: <ahelp hid=\".\">Check this box to mark the uploaded page as a minor edit of the already existing page with the same title.</ahelp>"
msgstr "<emph>Esta é unha edición menor</emph>: <ahelp hid=\".\">Prema nesta caixa de selección para marcar a páxina subida como unha edición menor dunha páxina xa existente co mesmo título.</ahelp>"
-#. =M%a
#: wikisend.xhp
msgctxt ""
"wikisend.xhp\n"
@@ -87,7 +79,6 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Show in web browser</emph>: <ahelp hid=\".\">Check this box to open your system web browser and show the uploaded Wiki page.</ahelp>"
msgstr "<emph>Amosar no navegador web</emph>: <ahelp hid=\".\">Prema nesta caixa de selección para abrir o seu navegador e amosar a páxina subida ao Wiki.</ahelp>"
-#. }4*R
#: wikisettings.xhp
msgctxt ""
"wikisettings.xhp\n"
@@ -96,7 +87,6 @@ msgctxt ""
msgid "MediaWiki Options"
msgstr "Opcións de MediaWiki"
-#. S.17
#: wikisettings.xhp
msgctxt ""
"wikisettings.xhp\n"
@@ -105,7 +95,6 @@ msgctxt ""
msgid "MediaWiki Options"
msgstr "Opcións de MediaWiki"
-#. @JaI
#: wikisettings.xhp
msgctxt ""
"wikisettings.xhp\n"
@@ -114,7 +103,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can add, edit and remove MediaWiki servers. Open the dialog by <item type=\"menuitem\">Tools - Options - Internet - MediaWiki</item>. Alternatively, choose <item type=\"menuitem\">Tools - Extension Manager</item>, select the Wiki Publisher, and click the Options button."
msgstr "Vostede pode engadir, editar e retirar servidores MediaWiki. Abra a xanela <item type=\"menuitem\">Ferramentas - Opcións - Internet - MediaWiki</item>. Como alternativa, seleccione <item type=\"menuitem\">Ferramentas - Xestor de extensións</item>, elixa Wiki Publisher e prema o botón de Opcións."
-#. y#Rn
#: wikisettings.xhp
msgctxt ""
"wikisettings.xhp\n"
@@ -123,7 +111,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Click Add to add a new Wiki server.<br/>Select an entry and click Edit to edit the account settings.<br/>Select an entry and click Remove to remove the entry from the list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Prema Engadir para engadir un novo servidor Wiki.<br/>Elixa unha entrada e prema Editar para editar a configuración da conta.<br/>Elixa unha entrada e prema Retirar para eliminar a entrada da lista.</ahelp>"
-#. cMG5
#: wikisettings.xhp
msgctxt ""
"wikisettings.xhp\n"
@@ -132,7 +119,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens the MediaWiki dialog to add a new entry to the list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Abre a xanela de MediaWiki para engadir unha nova entrada á lista.</ahelp>"
-#. q2ZU
#: wikisettings.xhp
msgctxt ""
"wikisettings.xhp\n"
@@ -141,7 +127,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens the MediaWiki dialog to edit the selected entry.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Abre a xanela de MediaWiki para editar unha entrada da lista.</ahelp>"
-#. h;[#
#: wikisettings.xhp
msgctxt ""
"wikisettings.xhp\n"
@@ -150,7 +135,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Removes the selected entry from the list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Retira a entrada seleccionada da lista.</ahelp>"
-#. 94d$
#: wikisettings.xhp
msgctxt ""
"wikisettings.xhp\n"
@@ -159,25 +143,6 @@ msgctxt ""
msgid "When you click Add or Edit, the <link href=\"com.sun.wiki-publisher/wikiaccount.xhp\">MediaWiki</link> dialog opens."
msgstr "Ao premer Engadir ou Editar, ábrese a caixa de diálogo do <link href=\"com.sun.wiki-publisher/wikiaccount.xhp\">MediaWiki</link>."
-#. dv/!
-#: tree_strings.xhp
-msgctxt ""
-"tree_strings.xhp\n"
-"par_id3160160\n"
-"help.text"
-msgid "<help_section application=\"swriter\" id=\"02\" title=\"MediaWiki\">"
-msgstr ""
-
-#. nEbL
-#: tree_strings.xhp
-msgctxt ""
-"tree_strings.xhp\n"
-"par_id3170170\n"
-"help.text"
-msgid "<node id=\"0224\" title=\"MediaWiki\">"
-msgstr ""
-
-#. TksH
#: wiki.xhp
msgctxt ""
"wiki.xhp\n"
@@ -186,7 +151,6 @@ msgctxt ""
msgid "Wiki Publisher"
msgstr "Wiki Publisher"
-#. r3P8
#: wiki.xhp
msgctxt ""
"wiki.xhp\n"
@@ -195,7 +159,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>Wiki;Wiki Publisher</bookmark_value><bookmark_value>Wiki Publisher</bookmark_value><bookmark_value>extensions;MediaWiki</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Wiki;Wiki Publisher</bookmark_value><bookmark_value>Wiki Publisher</bookmark_value><bookmark_value>extensións;MediaWiki</bookmark_value>"
-#. TaB(
#: wiki.xhp
msgctxt ""
"wiki.xhp\n"
@@ -204,7 +167,6 @@ msgctxt ""
msgid "Wiki Publisher"
msgstr "Wiki Publisher"
-#. 4kf(
#: wiki.xhp
msgctxt ""
"wiki.xhp\n"
@@ -213,7 +175,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">By using the Wiki Publisher you can upload your current Writer text document to a MediaWiki server. After uploading, all Wiki users can read your document on the Wiki.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Usando Wiki Publisher vostede pode subir o seu documento de texto de Writer a un servidor MediaWiki. Despois de subilo, todos os usuarios do Wiki poderán ler o contido do seu documento no Wiki.</ahelp>"
-#. UE5N
#: wiki.xhp
msgctxt ""
"wiki.xhp\n"
@@ -222,7 +183,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Choose <item type=\"menuitem\">File - Send - To MediaWiki</item> to upload the current Writer document to a MediaWiki server.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Elixa <item type=\"menuitem\">Ficheiro - Enviar a MediaWiki</item> para subir o documento actual a un servidor MediaWiki.</ahelp>"
-#. V$#J
#: wiki.xhp
msgctxt ""
"wiki.xhp\n"
@@ -231,7 +191,6 @@ msgctxt ""
msgid "System Requirements"
msgstr "Requirimentos do sistema"
-#. -g1%
#: wiki.xhp
msgctxt ""
"wiki.xhp\n"
@@ -240,7 +199,6 @@ msgctxt ""
msgid "Java Runtime Environment"
msgstr "Java Runtime Environment"
-#. LN1r
#: wiki.xhp
msgctxt ""
"wiki.xhp\n"
@@ -249,7 +207,6 @@ msgctxt ""
msgid "A Wiki account on a supported <link href=\"http://www.mediawiki.org/wiki/MediaWiki\">MediaWiki</link> server"
msgstr "Unha conta de Wiki nun servidor <link href=\"http://www.mediawiki.org/wiki/MediaWiki\">MediaWiki</link> admitido"
-#. M5)\
#: wiki.xhp
msgctxt ""
"wiki.xhp\n"
@@ -258,7 +215,6 @@ msgctxt ""
msgid "Installing Wiki Publisher"
msgstr "Instalando Wiki Publisher"
-#. Ks)*
#: wiki.xhp
msgctxt ""
"wiki.xhp\n"
@@ -267,7 +223,6 @@ msgctxt ""
msgid "Before you use the Wiki Publisher, ensure that %PRODUCTNAME uses a Java Runtime Environment (JRE). To check the status of the JRE, choose <item type=\"menuitem\">Tools - Options - %PRODUCTNAME - Java</item>. Ensure that \"Use a Java runtime environment\" is marked and that a Java runtime folder is selected in the big listbox. If no JRE was activated, then activate a JRE 1.4 or later and restart %PRODUCTNAME."
msgstr "Antes de instalar o Wiki Publisher, comprobe que %PRODUCTNAME utiliza un Java Runtime Environment (JRE). Para comprobar o estado do JRE, escolla <item type=\"menuitem\">Ferramentas - Opcións - %PRODUCTNAME - Java</item>. Asegúrese de que a opción \"Usar un entorno de execución de Java (JRE)\" está activa e que aparece o cartafol de Java na caixa de abaixo. Se o JRE está inactivo, actíve o JRE 1.4 ou posterior e reinicie o %PRODUCTNAME."
-#. ZdYa
#: wiki.xhp
msgctxt ""
"wiki.xhp\n"
@@ -276,7 +231,6 @@ msgctxt ""
msgid "To Connect to a Wiki"
msgstr "Para conectar a un Wiki"
-#. XRiZ
#: wiki.xhp
msgctxt ""
"wiki.xhp\n"
@@ -285,7 +239,6 @@ msgctxt ""
msgid "Note: You can store your user name and password for all respective dialogs inside %PRODUCTNAME. The password will be stored in a secure way, where access is maintained by a master password. To enable the master password, choose <item type=\"menuitem\">Tools - Options - %PRODUCTNAME - Security</item>."
msgstr "Nota: Pode gardar o seu nome de usuario e contrasinal para todos os cadros de diálogo relacionados en %PRODUCTNAME. O contrasinal gardarase de modo seguro, cun acceso asegurado mediante un contrasinal mestre. Para activar o contrasinal mestre, escolla <item type=\"menuitem\">Ferramentas - Opcións - %PRODUCTNAME - Seguranza</item>."
-#. jFwM
#: wiki.xhp
msgctxt ""
"wiki.xhp\n"
@@ -294,7 +247,6 @@ msgctxt ""
msgid "Note: If you connect to the web using a proxy server, enter the proxy information to <item type=\"menuitem\">Tools - Options - Internet - Proxy</item>, and restart the software."
msgstr "Nota: Se se conecta á Internet usando un proxy, introduza a información do proxy en <item type=\"menuitem\">Ferramentas - Opcións - Internet - Proxy</item>, e reinicie o software."
-#. Nx`0
#: wiki.xhp
msgctxt ""
"wiki.xhp\n"
@@ -303,7 +255,6 @@ msgctxt ""
msgid "Open a Writer document, and choose <item type=\"menuitem\">Tools - Options - Internet - MediaWiki</item>."
msgstr "Abra un documento de Writer e elixa <item type=\"menuitem\">Ferramentas - Opcións - Internet - MediaWiki</item>."
-#. )U.f
#: wiki.xhp
msgctxt ""
"wiki.xhp\n"
@@ -312,7 +263,6 @@ msgctxt ""
msgid "In the <link href=\"com.sun.wiki-publisher/wikisettings.xhp\">Options</link> dialog, click Add."
msgstr "Na caixa de diálogo <link href=\"com.sun.wiki-publisher/wikisettings.xhp\">Opcións</link>. Prema Engadir"
-#. LSEX
#: wiki.xhp
msgctxt ""
"wiki.xhp\n"
@@ -321,7 +271,6 @@ msgctxt ""
msgid "In the <link href=\"com.sun.wiki-publisher/wikiaccount.xhp\">MediaWiki</link> dialog, enter the account information for the Wiki."
msgstr "Na caixa de diálogo <link href=\"com.sun.wiki-publisher/wikiaccount.xhp\">MediaWiki </link>, insira os datos conta da Wiki."
-#. H#6k
#: wiki.xhp
msgctxt ""
"wiki.xhp\n"
@@ -330,7 +279,6 @@ msgctxt ""
msgid "In the URL textbox, enter the address of a Wiki that you want to connect to."
msgstr "Na caixa de texto do URL, introduza o enderezo do Wiki ao que quere conectarse."
-#. |dn~
#: wiki.xhp
msgctxt ""
"wiki.xhp\n"
@@ -339,7 +287,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can copy the URL from a web browser and paste it into the textbox."
msgstr "Pode copiar o URL desde o seu navegador e pegala na caixa de texto."
-#. 7J^P
#: wiki.xhp
msgctxt ""
"wiki.xhp\n"
@@ -348,7 +295,6 @@ msgctxt ""
msgid "In the Username box, enter your user ID for your Wiki account."
msgstr "Na caixa de Nome de usuario, introduza o seu identificador de usuario para a súa conta do Wiki."
-#. _L#4
#: wiki.xhp
msgctxt ""
"wiki.xhp\n"
@@ -357,7 +303,6 @@ msgctxt ""
msgid "If the Wiki allows anonymous write access, you can leave the Username and Password boxes empty."
msgstr "Se o Wiki permite a escritura a usuarios anónimos, pode deixar os campos Nome de usuario e Contrasinal baleiros."
-#. nV4j
#: wiki.xhp
msgctxt ""
"wiki.xhp\n"
@@ -366,7 +311,6 @@ msgctxt ""
msgid "In the Password box, enter the password for your Wiki account, then click OK."
msgstr "Na caixa de Contrasinal, introduza o contrasinal para a súa conta do Wiki, despois prema OK."
-#. nSy2
#: wiki.xhp
msgctxt ""
"wiki.xhp\n"
@@ -375,7 +319,6 @@ msgctxt ""
msgid "Optionally enable \"Save password\" to save the password between sessions. A master password is used to maintain access to all saved passwords. Choose <item type=\"menuitem\">Tools - Options - %PRODUCTNAME - Security</item> to enable the master password. \"Save password\" is unavailable when the master password is not enabled."
msgstr "Opcionalmente active «Gardar contrasinal» para gardar o contrasinal entre sesións. Un contrasinal mestre usarase para ter acceso a todos os contrasinais gardados. Escolla <item type=\"menuitem\">Ferramentas - Opcións - %PRODUCTNAME - Seguranza</item> para activar o contrasinal mestre. «Gardar contrasinal» non é unha opción dispoñíbel cando o contrasinal mestre non está activado."
-#. 9SoX
#: wiki.xhp
msgctxt ""
"wiki.xhp\n"
@@ -384,7 +327,6 @@ msgctxt ""
msgid "To Create a New Wiki Page"
msgstr "Para crear unha nova páxina no Wiki"
-#. nj.W
#: wiki.xhp
msgctxt ""
"wiki.xhp\n"
@@ -393,7 +335,6 @@ msgctxt ""
msgid "Open a Writer document."
msgstr "Abrir un documento de Writer."
-#. SFRN
#: wiki.xhp
msgctxt ""
"wiki.xhp\n"
@@ -402,7 +343,6 @@ msgctxt ""
msgid "Write the content of the Wiki page. You can use formatting like text formats, headings, footnotes, and more. See the <link href=\"com.sun.wiki-publisher/wikiformats.xhp\">list of supported formats</link>."
msgstr "Escriba o contido da páxina da Wiki. Pode usar formatado, títulos, notas de rodapé e mesmo máis. Consulte a <link href=\"com.sun.wiki-publisher/wikiformats.xhp\">lista de formatos admitidos</link>."
-#. D--n
#: wiki.xhp
msgctxt ""
"wiki.xhp\n"
@@ -411,7 +351,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">File - Send - To MediaWiki</item>."
msgstr "Elixa <item type=\"menuitem\">Ficheiro - Enviar a MediaWiki</item>."
-#. 8QE]
#: wiki.xhp
msgctxt ""
"wiki.xhp\n"
@@ -420,7 +359,6 @@ msgctxt ""
msgid "In the <link href=\"com.sun.wiki-publisher/wikisend.xhp\">Send to MediaWiki</link> dialog, specify the settings for your entry."
msgstr "Na caixa de diálogo <link href=\"com.sun.wiki-publisher/wikisend.xhp\">Enviar a MediaWiki</link>, especifique a configuración da súa entrada."
-#. ;Lel
#: wiki.xhp
msgctxt ""
"wiki.xhp\n"
@@ -429,7 +367,6 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>MediaWiki server</emph>: Select the Wiki."
msgstr "<emph>Servidor MediaWiki</emph>: Elixar o Wiki."
-#. ctJ.
#: wiki.xhp
msgctxt ""
"wiki.xhp\n"
@@ -438,7 +375,6 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Title</emph>: Type the title of your page. Type the title of an existing page to overwrite the page with your current text document. Type a new title to create a new page on the Wiki."
msgstr "<emph>Título</emph>: Escriba o título da súa páxina. Escriba o título dunha páxina existente para sobrescribila co contido actual do seu documento. Escriba un novo título para crear unha nova páxina no Wiki."
-#. XIo6
#: wiki.xhp
msgctxt ""
"wiki.xhp\n"
@@ -447,7 +383,6 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Summary</emph>: Enter an optional short summary of your page."
msgstr "<emph>Resumo</emph>: Opcionalmente, introduza un breve resumo da súa páxina."
-#. (Mla
#: wiki.xhp
msgctxt ""
"wiki.xhp\n"
@@ -456,7 +391,6 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>This is a minor edit</emph>: Check this box to mark the uploaded page as a minor edit of the already existing page with the same title."
msgstr "<emph>Esta é unha edición menor</emph>: Prema nesta caixa de selección para marcar a páxina subida como unha edición menor da páxina xa existente co mesmo título."
-#. kUCi
#: wiki.xhp
msgctxt ""
"wiki.xhp\n"
@@ -465,7 +399,6 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Show in web browser</emph>: Check this box to open your system web browser and show the uploaded Wiki page."
msgstr "<emph>Amosar no navegador web</emph>: Prema nesta caixa de selección para abrir o seu navegador e amosar a páxina subida no Wiki."
-#. X\fM
#: wiki.xhp
msgctxt ""
"wiki.xhp\n"
@@ -474,7 +407,6 @@ msgctxt ""
msgid "Click Send."
msgstr "Prema enviar."
-#. 062e
#: wikiaccount.xhp
msgctxt ""
"wikiaccount.xhp\n"
@@ -483,7 +415,6 @@ msgctxt ""
msgid "MediaWiki"
msgstr "MediaWiki"
-#. 9@c;
#: wikiaccount.xhp
msgctxt ""
"wikiaccount.xhp\n"
@@ -492,7 +423,6 @@ msgctxt ""
msgid "MediaWiki"
msgstr "MediaWiki"
-#. GDq7
#: wikiaccount.xhp
msgctxt ""
"wikiaccount.xhp\n"
@@ -501,7 +431,6 @@ msgctxt ""
msgid "Use the MediaWiki dialog to add or edit your MediaWiki account settings."
msgstr "Use a xanela do MediaWiki para engadir ou editar a configuración da súa conta MediaWiki."
-#. Urd}
#: wikiaccount.xhp
msgctxt ""
"wikiaccount.xhp\n"
@@ -510,7 +439,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter the URL of a MediaWiki server, starting with http://</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Introduza o URL dun servidor MediaWiki, que comece con http://</ahelp>"
-#. kwyO
#: wikiaccount.xhp
msgctxt ""
"wikiaccount.xhp\n"
@@ -519,7 +447,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter your user name on the MediaWiki server. Leave empty for anonymous access.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Introduza o seu nome de usuario do servidor MediaWiki. Déixeo en branco para un acceso anónimo.</ahelp>"
-#. I2Vu
#: wikiaccount.xhp
msgctxt ""
"wikiaccount.xhp\n"
@@ -528,7 +455,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter your password on the MediaWiki server. Leave empty for anonymous access.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Introduza o seu contrasinal do servidor MediaWiki. Déixeo en branco para un acceso anónimo.</ahelp>"
-#. 4hLY
#: wikiaccount.xhp
msgctxt ""
"wikiaccount.xhp\n"
@@ -537,7 +463,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enable to store your password between sessions. The master password must be enabled, see <item type=\"menuitem\">Tools - Options - %PRODUCTNAME - Security</item>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Active gardar o seu contrasinal entre sesións. O contrasinal mestre debe estar activado, véxase <item type=\"menuitem\">Ferramentas - Opcións - %PRODUCTNAME - Seguranza</item>.</ahelp>"
-#. Ib%9
#: wikiaccount.xhp
msgctxt ""
"wikiaccount.xhp\n"
@@ -546,7 +471,6 @@ msgctxt ""
msgid "Enter the Internet address of a Wiki server in a format like http://wiki.documentfoundation.org or copy the URL from a web browser."
msgstr "Escriba o enderezo do servidor Wiki nun formato como http://wiki.documentfoundation.org ou copie o enderezo URL do navegador web."
-#. q[wI
#: wikiaccount.xhp
msgctxt ""
"wikiaccount.xhp\n"
@@ -555,7 +479,6 @@ msgctxt ""
msgid "If the Wiki allows anonymous access, you can leave the account text boxes empty. Else enter your user name and password."
msgstr "Se o Wiki permite acceso anónimo, pode deixar as caixas de texto da conta baleiras. Se non, introduza o seu nome de usuario e contrasinal."
-#. od]U
#: wikiaccount.xhp
msgctxt ""
"wikiaccount.xhp\n"
@@ -564,7 +487,6 @@ msgctxt ""
msgid "If you have enabled the master password feature on the Security tab page of the <item type=\"menuitem\">Tools - Options - %PRODUCTNAME</item> dialog, then the software can store your password and automatically insert the data where necessary. Enable the \"Save password\" checkbox to store your password."
msgstr "Se vostede activou a opción de Contrasinal mestre na lapela de Seguranza da caixa de diálogo <item type=\"menuitem\">Ferramentas - Opcións - %PRODUCTNAME</item>, daquela o software pode arquivar o seu contrasinal e inserilo automaticamente cando sexa necesario. Active a opción «Gardar de forma permanente os contrasinais» para arquivar o seu contrasinal."
-#. 3$lg
#: wikiformats.xhp
msgctxt ""
"wikiformats.xhp\n"
@@ -573,7 +495,6 @@ msgctxt ""
msgid "MediaWiki Formats"
msgstr "Formatos MediaWiki"
-#. .,fX
#: wikiformats.xhp
msgctxt ""
"wikiformats.xhp\n"
@@ -582,7 +503,6 @@ msgctxt ""
msgid "MediaWiki Formats"
msgstr "Formatos MediaWiki"
-#. ##1@
#: wikiformats.xhp
msgctxt ""
"wikiformats.xhp\n"
@@ -591,7 +511,6 @@ msgctxt ""
msgid "The following list gives an overview of the text formats that the Wiki Publisher can upload to the Wiki server."
msgstr "A seguinte lista ofrece unha vista xeral dos formatos de texto que Wiki Publisher pode subir ao servidor Wiki."
-#. `AMn
#: wikiformats.xhp
msgctxt ""
"wikiformats.xhp\n"
@@ -600,7 +519,6 @@ msgctxt ""
msgid "The OpenDocument format used by Writer and the WikiMedia format are quite different. Only a subset of all features can be transformed from one format to the other."
msgstr "O formato OpenDocument usado por Writer e o formato WikiMedia son bastante distintos. Só un subconxunto de todas as características pode ser transformado dun cara ao outro formato."
-#. Kq!6
#: wikiformats.xhp
msgctxt ""
"wikiformats.xhp\n"
@@ -609,7 +527,6 @@ msgctxt ""
msgid "Headings"
msgstr "Títulos"
-#. GOs,
#: wikiformats.xhp
msgctxt ""
"wikiformats.xhp\n"
@@ -618,7 +535,6 @@ msgctxt ""
msgid "Apply a heading paragraph style to the headings in your Writer document. The Wiki will show the heading styles of the same outline level, formatted as defined by the Wiki engine."
msgstr "Aplicar un estilo de parágrafo Título aos títulos do seu documento de Writer. O Wiki amosará os estilos de Título ao mesmo nivel do esquema, formateados como defina o motor do Wiki."
-#. 7pbe
#: wikiformats.xhp
msgctxt ""
"wikiformats.xhp\n"
@@ -627,7 +543,6 @@ msgctxt ""
msgid "Hyperlinks"
msgstr "Hiperligazóns"
-#. Y7N~
#: wikiformats.xhp
msgctxt ""
"wikiformats.xhp\n"
@@ -636,7 +551,6 @@ msgctxt ""
msgid "Native OpenDocument hyperlinks are transformed into \"external\" Wiki links. Therefore, the built-in linking facility of OpenDocument should only be used to create links that point to other sites outside the Wiki web. For creating Wiki links that point to other subjects of the same Wiki domain, use Wiki links."
msgstr "As hiperligazóns nativas de OpenDocument son transformadas en ligazóns «externas» ao Wiki. Polo tanto, a creación de ligazóns no formato OpenDocument só debe ser usada para crear ligazóns que apunten a outros sitios web fóra do Wiki. Para crear ligazóns wiki que apunten a outros asuntos dentro do mesmo dominio do Wiki, use as ligazóns wiki."
-#. P*DO
#: wikiformats.xhp
msgctxt ""
"wikiformats.xhp\n"
@@ -645,7 +559,6 @@ msgctxt ""
msgid "Lists"
msgstr "Listas"
-#. :Y5n
#: wikiformats.xhp
msgctxt ""
"wikiformats.xhp\n"
@@ -654,7 +567,6 @@ msgctxt ""
msgid "Lists can reliably be exported when the whole list uses a consistent list style. Use the Numbering or Bullets icon to generate a list in Writer. If you need a list without numbering or bullets, use Format - Bullets and Numbering to define and apply the respective list style."
msgstr "As listas poden ser exportadas con fiabilidade se toda a lista usa un estilo consistente. Use a icona Viñetas e numeración para xerar unha lista en Writer. Se necesita unha lista sen viñetas ou numeracións, use Formato - Viñetas e numeración para definir e aplicar o estilo de lista respectivo."
-#. @Arg
#: wikiformats.xhp
msgctxt ""
"wikiformats.xhp\n"
@@ -663,7 +575,6 @@ msgctxt ""
msgid "Paragraphs"
msgstr "Parágrafos"
-#. PcGI
#: wikiformats.xhp
msgctxt ""
"wikiformats.xhp\n"
@@ -672,7 +583,6 @@ msgctxt ""
msgid "Alignment"
msgstr "Aliñamento"
-#. $u,1
#: wikiformats.xhp
msgctxt ""
"wikiformats.xhp\n"
@@ -681,7 +591,6 @@ msgctxt ""
msgid "Explicit text alignment should not be used in Wiki articles. Nevertheless, text alignment is supported for left, centered, and right alignment of text."
msgstr "O aliñamento explícito do texto non debe ser usado nos artigos de Wiki. Con todo, o aliñamento de texto á esquerda, ao centro e á dereita admítese."
-#. @8F%
#: wikiformats.xhp
msgctxt ""
"wikiformats.xhp\n"
@@ -690,7 +599,6 @@ msgctxt ""
msgid "Pre-formatted text"
msgstr "Texto pre-formateado"
-#. @9zy
#: wikiformats.xhp
msgctxt ""
"wikiformats.xhp\n"
@@ -699,7 +607,6 @@ msgctxt ""
msgid "A paragraph style with a fixed-width font is transformed as pre-formatted text. Pre-formatted text is shown on the Wiki with a border around the text."
msgstr "Un estilo de parágrafo cunha largura de tipo de letra fixa transformarase nun texto preformatado. O texto preformatado amosarase no Wiki cun borde ao redor do texto."
-#. o`-9
#: wikiformats.xhp
msgctxt ""
"wikiformats.xhp\n"
@@ -708,7 +615,6 @@ msgctxt ""
msgid "Character styles"
msgstr "Estilos de letra"
-#. :P5#
#: wikiformats.xhp
msgctxt ""
"wikiformats.xhp\n"
@@ -717,7 +623,6 @@ msgctxt ""
msgid "Character styles modify the appearance of parts of a paragraph. The transformation supports bold, italics, bold/italics, subscript and superscript. All fixed width fonts are transformed into the Wiki typewriter style."
msgstr "Os estilos de letra modifican a aparencia de partes dun parágrafo. A transformación admiten grosa, cursiva, cursiva grosa, subíndice e superíndice. Todos os tipos de letra con tipo fixo transfórmanse como estilo de máquina de escribir do Wiki."
-#. vS0{
#: wikiformats.xhp
msgctxt ""
"wikiformats.xhp\n"
@@ -726,7 +631,6 @@ msgctxt ""
msgid "Footnotes"
msgstr "Notas a rodapé"
-#. a:ha
#: wikiformats.xhp
msgctxt ""
"wikiformats.xhp\n"
@@ -735,7 +639,6 @@ msgctxt ""
msgid "Note: The transformation uses the new style of footnotes with <ref> and <references> tags that requires the Cite.php extension to be installed into MediaWiki. If those tags occur as plain text in the transformation result, ask the Wiki administrator to install this extension."
msgstr "Nota: A transformación usa o novo estilo de notas a rodapé coas etiquetas <ref> e <references> que requiren a instalación da extensión Cite.php no servidor MediaWiki. Se esas etiquetas aparecen como texto simple como resultado da transformación, pídalle ao administrador do Wiki que instale a extensión."
-#. bV8I
#: wikiformats.xhp
msgctxt ""
"wikiformats.xhp\n"
@@ -744,7 +647,6 @@ msgctxt ""
msgid "Images"
msgstr "Imaxes"
-#. q9$W
#: wikiformats.xhp
msgctxt ""
"wikiformats.xhp\n"
@@ -753,7 +655,6 @@ msgctxt ""
msgid "Images cannot be exported by a transformation producing a single file of Wiki text. However, if the image is already uploaded to the target Wiki domain (e. g. WikiMedia Commons), then the transformation produces a valid image tag that includes the image. Image captions are also supported."
msgstr "As imaxes non se poden exportar á un simple ficheiro de texto Wiki. No entanto, se a imaxe xa está subida ao dominio Wiki obxectivo (p. ex. WikiMedia Commons), entón a transformación produce unha etiqueta de imaxe correcta que inclúe a imaxe. As lendas das imaxes tamén se admiten."
-#. ?ZaH
#: wikiformats.xhp
msgctxt ""
"wikiformats.xhp\n"
@@ -762,7 +663,6 @@ msgctxt ""
msgid "Tables"
msgstr "Táboas"
-#. W8U7
#: wikiformats.xhp
msgctxt ""
"wikiformats.xhp\n"
@@ -771,7 +671,6 @@ msgctxt ""
msgid "Simple tables are supported well. Table headers are translated into corresponding Wiki style table headers. However, custom formatting of table borders, column sizes and background colors is ignored."
msgstr "As táboas simples están admítense ben. As cabeceiras das táboas correspóndense coas cabeceiras das táboas con estilo Wiki. No entanto, os formatados personalizados dos bordos, tamaños de columnas e cores de fondo ignóranse."
-#. WB)`
#: wikiformats.xhp
msgctxt ""
"wikiformats.xhp\n"
@@ -780,7 +679,6 @@ msgctxt ""
msgid "Joined Cells"
msgstr "Celas unidas"
-#. 4@UM
#: wikiformats.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -790,7 +688,6 @@ msgctxt ""
msgid "OpenDocument and especially LibreOffice represent tables that have joined cells that span rows as tables with nested tables. In contrast, the wiki model of table is to declare column and row spans for such joined cells."
msgstr "O OpenDocument e, especialmente, a LibreOffice representan as táboas que posúen celas expandidas que abranguen varias liñas como táboas con outras táboas aniñadas. Pola contra, no modelo de táboa do wiki enténdese que unha columna e unha fila se expanden neses casos de celas unidas. "
-#. !-kD
#: wikiformats.xhp
msgctxt ""
"wikiformats.xhp\n"
@@ -799,7 +696,6 @@ msgctxt ""
msgid "If only columns of the same row are joined, the result of the transformation resembles the source document very well."
msgstr "Se só se unen columnas da mesma fila, o resultado da transformación do documento orixinal é moi bo."
-#. NRVN
#: wikiformats.xhp
msgctxt ""
"wikiformats.xhp\n"
@@ -808,7 +704,6 @@ msgctxt ""
msgid "Borders"
msgstr "Bordos"
-#. c=jE
#: wikiformats.xhp
msgctxt ""
"wikiformats.xhp\n"
@@ -817,7 +712,6 @@ msgctxt ""
msgid "Irrespective of custom table styles for border and background, a table is always exported as \"<emph>prettytable</emph>\", which renders in the Wiki engine with simple borders and bold header."
msgstr "Malia os estilos personalizados para bordos de táboa ou fondo, unha táboa expórtase sempre como \"<emph>prettytable</emph>\", que se renderiza no motor do Wiki con bordos simples e cabeceira en grosa."
-#. Oal#
#: wikiformats.xhp
msgctxt ""
"wikiformats.xhp\n"
@@ -826,7 +720,6 @@ msgctxt ""
msgid "Charset and special characters"
msgstr "Caracteres especiais e conxunto de caracteres"
-#. jPV{
#: wikiformats.xhp
msgctxt ""
"wikiformats.xhp\n"
@@ -834,3 +727,19 @@ msgctxt ""
"help.text"
msgid "The charset of the transformation result is fixed to UTF-8. Depending on your system, this might not be the default charset. This might cause \"special characters\" to look broken when viewed with default settings. However, you can switch your editor to UTF-8 encoding to fix this. If your editor does not support switching the encoding, you can display the result of the transformation in the Firefox browser and switch the encoding to UTF-8 there. Now, you can cut and paste the transformation result to your program of choice."
msgstr "O conxunto de caracteres da transformación está fixado como UTF-8. Dependendo do seu sistema, este pode non ser o conxunto predeterminado. Isto pode causar que os \"caracteres especiais\" non se vexan ben coa configuración predeterminada. No entanto, pode cambiar o seu editor para que use UTF-8 e arranxar isto. Se o seu editor non admite cambio na codificación, pode presentar o resultado da transformación no navegador Firefox e cambiar a codificación a UTF-8 alí. Agora, pode copiar e pegar o resultado da transformación para o programa que desexe."
+
+#: help.tree
+msgctxt ""
+"help.tree\n"
+"02\n"
+"help_section.text"
+msgid "MediaWiki"
+msgstr ""
+
+#: help.tree
+msgctxt ""
+"help.tree\n"
+"0224\n"
+"node.text"
+msgid "MediaWiki"
+msgstr ""
diff --git a/source/gl/swext/mediawiki/src.po b/source/gl/swext/mediawiki/src.po
index 7d1325cf6ba..4d74e53d00f 100644
--- a/source/gl/swext/mediawiki/src.po
+++ b/source/gl/swext/mediawiki/src.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:03+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-30 12:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-10-18 23:33+0200\n"
"Last-Translator: Antón <meixome@certima.net>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -15,7 +15,6 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-#. zxes
#: description.xml
msgctxt ""
"description.xml\n"
@@ -24,7 +23,6 @@ msgctxt ""
msgid "Wiki Publisher"
msgstr "Publicador Wiki"
-#. Pz]v
#: description.xml
msgctxt ""
"description.xml\n"
diff --git a/source/gl/swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office.po b/source/gl/swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office.po
index 54b16385d51..8901e5370a5 100644
--- a/source/gl/swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office.po
+++ b/source/gl/swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-30 12:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-05 20:20+0200\n"
"Last-Translator: Antón <meixome@certima.net>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -15,7 +15,6 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-#. {yj2
#: Addons.xcu
msgctxt ""
"Addons.xcu\n"
@@ -25,7 +24,6 @@ msgctxt ""
msgid "To Media~Wiki..."
msgstr "A Media~Wiki..."
-#. /22B
#: OptionsDialog.xcu
msgctxt ""
"OptionsDialog.xcu\n"
diff --git a/source/gl/swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office/Custom.po b/source/gl/swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office/Custom.po
index d1dba1956b5..7cc09a42211 100644
--- a/source/gl/swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office/Custom.po
+++ b/source/gl/swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office/Custom.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-30 12:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-06-29 22:50+0200\n"
"Last-Translator: Antón <meixome@certima.net>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -15,7 +15,6 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-#. f^vw
#: WikiExtension.xcu
msgctxt ""
"WikiExtension.xcu\n"
@@ -25,7 +24,6 @@ msgctxt ""
msgid "The operation 'Send to MediaWiki' could not be completed successfully."
msgstr "A operación 'Enviar a MediaWiki' non puido ser completada satisfactoriamente."
-#. ^e.J
#: WikiExtension.xcu
msgctxt ""
"WikiExtension.xcu\n"
@@ -35,7 +33,6 @@ msgctxt ""
msgid "The MediaWiki export filter cannot be found. Choose 'Tools-XML Filter Settings' to install the filter, or use the setup to install the component."
msgstr "Non se puido atopar o filtro de exportación de MediaWiki. Elixa 'Ferramentas- Configuración de filtros XML' para instalar este filtro, ou use o instalador para instalar este compoñente."
-#. )U2^
#: WikiExtension.xcu
msgctxt ""
"WikiExtension.xcu\n"
@@ -45,7 +42,6 @@ msgctxt ""
msgid "A connection to the MediaWiki system at '$ARG1' could not be created."
msgstr "Non se puido crear a conexión ao servidor MediaWiki en '$ARG1'."
-#. SAkE
#: WikiExtension.xcu
msgctxt ""
"WikiExtension.xcu\n"
@@ -55,7 +51,6 @@ msgctxt ""
msgid "User name or password is incorrect. Please try again, or leave the fields blank for an anonymous connection."
msgstr "Nome de usuario ou contrasinal incorrectos. Ténteo de novo ou deixe estes campos baleiros para unha conexión anónima."
-#. 28:w
#: WikiExtension.xcu
msgctxt ""
"WikiExtension.xcu\n"
@@ -65,7 +60,6 @@ msgctxt ""
msgid "A connection could not be created because the URL is invalid."
msgstr "Non se puido crear unha conexión porque o URL non é correcto."
-#. _g,E
#: WikiExtension.xcu
msgctxt ""
"WikiExtension.xcu\n"
@@ -75,7 +69,6 @@ msgctxt ""
msgid "Specify a MediaWiki server by providing a URL."
msgstr "Especifique un servidor MediaWiki indicando o seu URL."
-#. ]U0l
#: WikiExtension.xcu
msgctxt ""
"WikiExtension.xcu\n"
@@ -85,7 +78,6 @@ msgctxt ""
msgid "The transfer has been interrupted. Please check the integrity of the wiki article."
msgstr "A transferencia foi interrompida. Comprobe a integridade do artigo do wiki."
-#. xseS
#: WikiExtension.xcu
msgctxt ""
"WikiExtension.xcu\n"
@@ -95,7 +87,6 @@ msgctxt ""
msgid "U~RL"
msgstr "U~RL"
-#. =u)3
#: WikiExtension.xcu
msgctxt ""
"WikiExtension.xcu\n"
@@ -105,7 +96,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Username"
msgstr "Nome de ~usuario"
-#. 0os@
#: WikiExtension.xcu
msgctxt ""
"WikiExtension.xcu\n"
@@ -115,7 +105,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Password"
msgstr "~Contrasinal"
-#. i,[Y
#: WikiExtension.xcu
msgctxt ""
"WikiExtension.xcu\n"
@@ -125,7 +114,6 @@ msgctxt ""
msgid "Send to MediaWiki"
msgstr "Enviar a MediaWiki"
-#. isng
#: WikiExtension.xcu
msgctxt ""
"WikiExtension.xcu\n"
@@ -135,7 +123,6 @@ msgctxt ""
msgid "Wiki article"
msgstr "Artigo do wiki"
-#. o=)f
#: WikiExtension.xcu
msgctxt ""
"WikiExtension.xcu\n"
@@ -145,7 +132,6 @@ msgctxt ""
msgid "No"
msgstr "Non"
-#. fYBE
#: WikiExtension.xcu
msgctxt ""
"WikiExtension.xcu\n"
@@ -155,7 +141,6 @@ msgctxt ""
msgid "OK"
msgstr "Aceptar"
-#. 6I`|
#: WikiExtension.xcu
msgctxt ""
"WikiExtension.xcu\n"
@@ -165,7 +150,6 @@ msgctxt ""
msgid "Yes"
msgstr "Si"
-#. ;EfE
#: WikiExtension.xcu
msgctxt ""
"WikiExtension.xcu\n"
@@ -175,7 +159,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Add..."
msgstr "~Engadir..."
-#. WdlY
#: WikiExtension.xcu
msgctxt ""
"WikiExtension.xcu\n"
@@ -185,7 +168,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Edit..."
msgstr "~Editar..."
-#. M=NN
#: WikiExtension.xcu
msgctxt ""
"WikiExtension.xcu\n"
@@ -195,7 +177,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Send"
msgstr "~Enviar"
-#. xrca
#: WikiExtension.xcu
msgctxt ""
"WikiExtension.xcu\n"
@@ -205,7 +186,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Remove"
msgstr "~Retirar"
-#. %h9)
#: WikiExtension.xcu
msgctxt ""
"WikiExtension.xcu\n"
@@ -215,7 +195,6 @@ msgctxt ""
msgid "A wiki article with the title '$ARG1' does not exist yet. Do you want to create a new article with that name?"
msgstr "O artigo do wiki co título '$ARG1' aínda non existe. Quere crear un novo artigo con ese título?"
-#. D`0d
#: WikiExtension.xcu
msgctxt ""
"WikiExtension.xcu\n"
@@ -225,7 +204,6 @@ msgctxt ""
msgid "Media~Wiki Server"
msgstr "Servidor Media~Wiki"
-#. dhC-
#: WikiExtension.xcu
msgctxt ""
"WikiExtension.xcu\n"
@@ -235,7 +213,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Title"
msgstr "~Título"
-#. 8Gff
#: WikiExtension.xcu
msgctxt ""
"WikiExtension.xcu\n"
@@ -245,7 +222,6 @@ msgctxt ""
msgid "S~ummary"
msgstr "Res~umo"
-#. D:_C
#: WikiExtension.xcu
msgctxt ""
"WikiExtension.xcu\n"
@@ -255,7 +231,6 @@ msgctxt ""
msgid "This is a ~minor edit"
msgstr "Esta é unha edición ~menor"
-#. 0@H.
#: WikiExtension.xcu
msgctxt ""
"WikiExtension.xcu\n"
@@ -265,7 +240,6 @@ msgctxt ""
msgid "Show in web ~browser"
msgstr "Amosar no ~navegador web"
-#. IgYK
#: WikiExtension.xcu
msgctxt ""
"WikiExtension.xcu\n"
@@ -275,7 +249,6 @@ msgctxt ""
msgid "The certificate of the selected site is unknown."
msgstr "Descoñécese o certificado da web elixida."
-#. REi.
#: WikiExtension.xcu
msgctxt ""
"WikiExtension.xcu\n"
@@ -285,7 +258,6 @@ msgctxt ""
msgid "MediaWiki"
msgstr "MediaWiki"
-#. L\2k
#: WikiExtension.xcu
msgctxt ""
"WikiExtension.xcu\n"
@@ -295,7 +267,6 @@ msgctxt ""
msgid "Account"
msgstr "Conta"
-#. M*l4
#: WikiExtension.xcu
msgctxt ""
"WikiExtension.xcu\n"
@@ -305,7 +276,6 @@ msgctxt ""
msgid "MediaWiki Server"
msgstr "Servidor MediaWiki"
-#. p(_H
#: WikiExtension.xcu
msgctxt ""
"WikiExtension.xcu\n"
@@ -315,7 +285,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Save password"
msgstr "~Gardar o contrasinal"
-#. MBRf
#: WikiExtension.xcu
msgctxt ""
"WikiExtension.xcu\n"
@@ -325,7 +294,6 @@ msgctxt ""
msgid "Wiki Publisher"
msgstr "Wiki Publisher"
-#. J$#O
#: WikiExtension.xcu
msgctxt ""
"WikiExtension.xcu\n"