diff options
author | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2017-10-19 13:24:14 +0200 |
---|---|---|
committer | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2017-10-19 13:50:14 +0200 |
commit | dedc237384aa088b21796e0eb6d23501e00aaf89 (patch) | |
tree | 7beebacfb4d3bc93727d23f08ac55f03c848af1e /source/gl/vcl/messages.po | |
parent | 639342ecb83334102cb3659a5894643ac64d7327 (diff) |
update templates for 6.0.0 alpha1
Change-Id: Ie5bf8ab575cb94b341c277daa0cd9f6f2f6871f0
Diffstat (limited to 'source/gl/vcl/messages.po')
-rw-r--r-- | source/gl/vcl/messages.po | 2310 |
1 files changed, 1028 insertions, 1282 deletions
diff --git a/source/gl/vcl/messages.po b/source/gl/vcl/messages.po index 3186dbfdf2c..088fe46bc13 100644 --- a/source/gl/vcl/messages.po +++ b/source/gl/vcl/messages.po @@ -1,1652 +1,1398 @@ -# +#. extracted from vcl/uiconfig/ui msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2017-04-12 14:14+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-04-24 21:33+0000\n" -"Last-Translator: Xosé <xosecalvo@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:48+0200\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" -"Language: gl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1493069635.000000\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" -#. Dk4vc -#: app.src -msgctxt "SV_APP_CPUTHREADS" -msgid "CPU threads: " -msgstr "Fíos de CPU: " +#: cupspassworddialog.ui:8 +msgctxt "cupspassworddialog|CUPSPasswordDialog" +msgid "Authentication Request" +msgstr "Solicitude de autenticación" -#. 5DyEd -#: app.src -msgctxt "SV_APP_OSVERSION" -msgid "OS: " -msgstr "Sistema operativo: " +#: cupspassworddialog.ui:70 +msgctxt "cupspassworddialog|label1" +msgid "_User:" +msgstr "_Usuario:" -#. Yqrwo -#: app.src -msgctxt "SV_APP_UIRENDER" -msgid "UI render: " -msgstr "Renderizador da interface: " +#: cupspassworddialog.ui:84 +msgctxt "cupspassworddialog|label2" +msgid "_Password:" +msgstr "_Contrasinal:" -#. 8YjVN -#: app.src -msgctxt "SV_APP_GL" -msgid "GL" -msgstr "GL" +#: cupspassworddialog.ui:98 +msgctxt "cupspassworddialog|text" +msgid "Please enter your authentication data for server “%s”" +msgstr "Introduza os seus datos de autenticación do servidor %s" -#. ZitRE -#: app.src -msgctxt "SV_APP_DEFAULT" -msgid "default" -msgstr "predeterminado" +#: editmenu.ui:12 +msgctxt "editmenu|undo" +msgid "_Undo" +msgstr "_Desfacer" -#. UnSME -#: app.src -msgctxt "SV_APP_VCLBACKEND" -msgid "VCL: " -msgstr "VCL:" +#: editmenu.ui:26 +msgctxt "editmenu|cut" +msgid "Cu_t" +msgstr "Cor_tar" -#. zpU7V -#: btntext.src -msgctxt "SV_BUTTONTEXT_OK" -msgid "~OK" -msgstr "~Aceptar" +#: editmenu.ui:34 +msgctxt "editmenu|copy" +msgid "_Copy" +msgstr "_Copiar" -#. tePSP -#: btntext.src -msgctxt "SV_BUTTONTEXT_CANCEL" -msgid "~Cancel" -msgstr "~Cancelar" +#: editmenu.ui:42 +msgctxt "editmenu|paste" +msgid "_Paste" +msgstr "_Pegar" -#. Td9Kr -#: btntext.src -msgctxt "SV_BUTTONTEXT_OK_NOMNEMONIC" -msgid "OK" -msgstr "Aceptar" +#: editmenu.ui:50 +msgctxt "editmenu|delete" +msgid "_Delete" +msgstr "E_liminar" -#. HYFxt -#: btntext.src -msgctxt "SV_BUTTONTEXT_CANCEL_NOMNEMONIC" -msgid "Cancel" -msgstr "Cancelar" +#: editmenu.ui:64 +msgctxt "editmenu|selectall" +msgid "Select _All" +msgstr "Seleccionar _todo" -#. FeA4H -#: btntext.src -msgctxt "SV_BUTTONTEXT_YES" -msgid "~Yes" -msgstr "~Si" +#: editmenu.ui:73 +msgctxt "editmenu|specialchar" +msgid "_Special Character..." +msgstr "Carácter e_special..." -#. FoaHJ -#: btntext.src -msgctxt "SV_BUTTONTEXT_NO" -msgid "~No" -msgstr "~Non" +#: errornocontentdialog.ui:8 +msgctxt "errornocontentdialog|ErrorNoContentDialog" +msgid "%PRODUCTNAME" +msgstr "%PRODUCTNAME" -#. oF4GE -#: btntext.src -msgctxt "SV_BUTTONTEXT_RETRY" -msgid "~Retry" -msgstr "~Reintentar" +#: errornocontentdialog.ui:14 +msgctxt "errornocontentdialog|ErrorNoContentDialog" +msgid "There are no pages to be printed." +msgstr "Non hai páxinas para imprimir." -#. ECcBY -#: btntext.src -msgctxt "SV_BUTTONTEXT_HELP" -msgid "~Help" -msgstr "~Axuda" +#: errornocontentdialog.ui:15 +msgctxt "errornocontentdialog|ErrorNoContentDialog" +msgid "Please check your document for ranges relevant to printing." +msgstr "Analice o documento e comprobe que intervalos son relevantes para imprimir." -#. vT447 -#: btntext.src -msgctxt "SV_BUTTONTEXT_CLOSE" -msgid "~Close" -msgstr "~Pechar" +#: errornoprinterdialog.ui:8 +msgctxt "errornoprinterdialog|ErrorNoPrinterDialog" +msgid "%PRODUCTNAME" +msgstr "%PRODUCTNAME" -#. HGPAB -#: btntext.src -msgctxt "SV_BUTTONTEXT_MORE" -msgid "~More" -msgstr "~Máis" +#: errornoprinterdialog.ui:14 +msgctxt "errornoprinterdialog|ErrorNoPrinterDialog" +msgid "No default printer found." +msgstr "Non se atopou unha impresora predeterminada." -#. xGRuS -#: btntext.src -msgctxt "SV_BUTTONTEXT_LESS" -msgid "~Less" -msgstr "Men~os" +#: errornoprinterdialog.ui:15 +msgctxt "errornoprinterdialog|ErrorNoPrinterDialog" +msgid "Please choose a printer and try again." +msgstr "Escolla unha impresora e ténteo de novo." -#. 2G82H -#: btntext.src -msgctxt "SV_BUTTONTEXT_IGNORE" -msgid "~Ignore" -msgstr "~Ignorar" +#: printdialog.ui:46 +msgctxt "printdialog|liststore1" +msgid "1" +msgstr "1" -#. mHKZG -#: btntext.src -msgctxt "SV_BUTTONTEXT_ABORT" -msgid "~Abort" -msgstr "~Interromper" +#: printdialog.ui:50 +msgctxt "printdialog|liststore1" +msgid "2" +msgstr "2" -#. VphsG -#: btntext.src -msgctxt "SV_BUTTONTEXT_RESET" -msgid "R~eset" -msgstr "R~estabelecer" +#: printdialog.ui:54 +msgctxt "printdialog|liststore1" +msgid "4" +msgstr "4" -#. AK63a -#: btntext.src -msgctxt "SV_BUTTONTEXT_ADD" -msgid "~Add" -msgstr "~Engadir" +#: printdialog.ui:58 +msgctxt "printdialog|liststore1" +msgid "6" +msgstr "6" -#. adcen -#: btntext.src -msgctxt "SV_BUTTONTEXT_DELETE" -msgid "~Delete" -msgstr "~Eliminar" +#: printdialog.ui:62 +msgctxt "printdialog|liststore1" +msgid "9" +msgstr "9" -#. mTHdX -#: btntext.src -msgctxt "SV_BUTTONTEXT_REMOVE" -msgid "~Remove" -msgstr "~Retirar" +#: printdialog.ui:66 +msgctxt "printdialog|liststore1" +msgid "16" +msgstr "16" -#. 74zK5 -#: btntext.src -msgctxt "SV_BUTTONTEXT_NEW" -msgid "~New" -msgstr "~Novo" +#: printdialog.ui:70 +msgctxt "printdialog|liststore1" +msgid "Custom" +msgstr "Personalizado" -#. RqbqB -#: btntext.src -msgctxt "SV_BUTTONTEXT_EDIT" -msgid "~Edit" -msgstr "~Editar" +#: printdialog.ui:82 +msgctxt "printdialog|liststore2" +msgid "left to right, then down" +msgstr "da esquerda para a dereita, e despois para abaixo" -#. FLrGg -#: btntext.src -msgctxt "SV_BUTTONTEXT_APPLY" -msgid "~Apply" -msgstr "~Aplicar" +#: printdialog.ui:85 +msgctxt "printdialog|liststore2" +msgid "top to bottom, then right" +msgstr "de arriba para abaixo, e despois para a dereita" -#. Y587T -#: btntext.src -msgctxt "SV_BUTTONTEXT_SAVE" -msgid "~Save" -msgstr "~Gardar" +#: printdialog.ui:88 +msgctxt "printdialog|liststore2" +msgid "top to bottom, then left" +msgstr "de arriba para abaixo, e despois para a dereita" -#. LEA6Y -#: btntext.src -msgctxt "SV_BUTTONTEXT_OPEN" -msgid "~Open" -msgstr "~Abrir" +#: printdialog.ui:91 +msgctxt "printdialog|liststore2" +msgid "right to left, then down" +msgstr "de esquerda para a dereita, e despois para abaixo" -#. 5tCjy -#: btntext.src -msgctxt "SV_BUTTONTEXT_UNDO" -msgid "~Undo" -msgstr "~Desfacer" +#: printdialog.ui:102 +msgctxt "printdialog|liststore3" +msgid "Automatic" +msgstr "Automático" -#. WQdgS -#: btntext.src -msgctxt "SV_BUTTONTEXT_PASTE" -msgid "~Paste" -msgstr "~Pegar" +#: printdialog.ui:105 +msgctxt "printdialog|liststore3" +msgid "Portrait" +msgstr "Vertical" -#. rqaDd -#: btntext.src -msgctxt "SV_BUTTONTEXT_NEXT" -msgid "~Next" -msgstr "~Seguinte" +#: printdialog.ui:108 +msgctxt "printdialog|liststore3" +msgid "Landscape" +msgstr "Apaisado" -#. iXREu -#: btntext.src -msgctxt "SV_BUTTONTEXT_GO_UP" -msgid "~Up" -msgstr "~Arriba" +#: printdialog.ui:115 +msgctxt "printdialog|PrintDialog" +msgid "Print" +msgstr "Imprimir" -#. aTeFP -#: btntext.src -msgctxt "SV_BUTTONTEXT_GO_DOWN" -msgid "Do~wn" -msgstr "~Abaixo" +#: printdialog.ui:233 +msgctxt "printdialog|totalnumpages" +msgid "/ %n" +msgstr "/ %n" -#. kcaFm -#: btntext.src -msgctxt "SV_BUTTONTEXT_CLEAR" -msgid "~Clear" -msgstr "~Limpar" +#: printdialog.ui:332 +msgctxt "printdialog|label7" +msgid "Status:" +msgstr "Estado:" -#. xxAVY -#: btntext.src -msgctxt "SV_BUTTONTEXT_PLAY" -msgid "~Play" -msgstr "Re~producir" +#: printdialog.ui:344 +msgctxt "printdialog|label8" +msgid "Location:" +msgstr "Localización:" -#. UsgbF -#: btntext.src -msgctxt "SV_BUTTONTEXT_FIND" -msgid "~Find" -msgstr "~Atopar" +#: printdialog.ui:356 +msgctxt "printdialog|label9" +msgid "Comment:" +msgstr "Comentario:" -#. sDvuP -#: btntext.src -msgctxt "SV_BUTTONTEXT_STOP" -msgid "~Stop" -msgstr "~Deter" +#: printdialog.ui:368 +msgctxt "printdialog|status" +msgid "Default printer" +msgstr "Impresora predeterminada" -#. 4oHCg -#: btntext.src -msgctxt "SV_BUTTONTEXT_CONNECT" -msgid "C~onnect" -msgstr "C~onectar" +#: printdialog.ui:380 +msgctxt "printdialog|location" +msgid "Place" +msgstr "Lugar" -#. ok7v2 -#: btntext.src -msgctxt "SV_BUTTONTEXT_SCREENSHOT" -msgid "~Screenshot" -msgstr "~Captura de pantalla" +#: printdialog.ui:392 +msgctxt "printdialog|comment" +msgid "Long printer name" +msgstr "Nome longo da impresora" -#. FD7Bf -#: fpicker.src -msgctxt "STR_FPICKER_AUTO_EXTENSION" -msgid "~Automatic file name extension" -msgstr "Extensión ~automática do nome de ficheiro" +#: printdialog.ui:406 +msgctxt "printdialog|label6" +msgid "Details" +msgstr "Detalles" -#. 9ECLu -#: fpicker.src -msgctxt "STR_FPICKER_PASSWORD" -msgid "Save with pass~word" -msgstr "Gardar con contra~sinal" +#: printdialog.ui:417 +msgctxt "printdialog|setup" +msgid "Properties..." +msgstr "Propiedades..." -#. Z2MmL -#: fpicker.src -msgctxt "STR_FPICKER_FILTER_OPTIONS" -msgid "~Edit filter settings" -msgstr "~Editar a configuración do filtro" +#: printdialog.ui:453 +msgctxt "printdialog|label5" +msgid "Printer" +msgstr "Impresora" -#. ZDE7y -#: fpicker.src -msgctxt "STR_FPICKER_READONLY" -msgid "~Read-only" -msgstr "Só permitindo lectu~ra" +#: printdialog.ui:493 +msgctxt "printdialog|label14" +msgid "Number of copies" +msgstr "Número de copias" -#. EYvCH -#: fpicker.src -msgctxt "STR_FPICKER_INSERT_AS_LINK" -msgid "Insert as ~Link" -msgstr "Inserir como ~ligazón" +#: printdialog.ui:531 +msgctxt "printdialog|collate" +msgid "Collate" +msgstr "Encolar" -#. zpPD6 -#: fpicker.src -msgctxt "STR_FPICKER_SHOW_PREVIEW" -msgid "Pr~eview" -msgstr "Pr~evisualizar" +#: printdialog.ui:588 +msgctxt "printdialog|printallsheets" +msgid "All sheets" +msgstr "Todas as follas" -#. L7QTs -#: fpicker.src -msgctxt "STR_FPICKER_PLAY" -msgid "~Play" -msgstr "Re~producir" +#: printdialog.ui:605 +msgctxt "printdialog|printselectedsheets" +msgid "Selected sheets" +msgstr "Follas seleccionadas" -#. rPLAU -#: fpicker.src -msgctxt "STR_FPICKER_VERSION" -msgid "~Version:" -msgstr "~Versión:" +#: printdialog.ui:621 +msgctxt "printdialog|printselectedcells" +msgid "Selected cells" +msgstr "Celas seleccionadas" -#. dMPHM -#: fpicker.src -msgctxt "STR_FPICKER_TEMPLATES" -msgid "S~tyles:" -msgstr "Es~tilos:" +#: printdialog.ui:646 +msgctxt "printdialog|fromwhich" +msgid "From which print" +msgstr "Das que imprimir" -#. TeuRr -#: fpicker.src -msgctxt "STR_FPICKER_IMAGE_TEMPLATE" -msgid "Frame Style: " -msgstr "Estilo de marco: " +#: printdialog.ui:664 +msgctxt "printdialog|printallpages" +msgid "All pages" +msgstr "Todas as páxinas" -#. 7yacA -#: fpicker.src -msgctxt "STR_FPICKER_SELECTION" -msgid "~Selection" -msgstr "~Selección" +#: printdialog.ui:685 +msgctxt "printdialog|printpages" +msgid "Pages" +msgstr "Páxinas" -#. QFCuE -#: fpicker.src -msgctxt "STR_FPICKER_FOLDER_DEFAULT_TITLE" -msgid "Select Path" -msgstr "Seleccione unha ruta" +#: printdialog.ui:720 +msgctxt "printdialog|printselection" +msgid "Selection" +msgstr "Selección" -#. AoCzG -#: fpicker.src -msgctxt "STR_FPICKER_FOLDER_DEFAULT_DESCRIPTION" -msgid "Please select a folder." -msgstr "Seleccione por favor un cartafol." +#: printdialog.ui:736 +msgctxt "printdialog|reverseorder" +msgid "Print in reverse page order" +msgstr "Imprimir as páxinas na orde inversa" -#. vcC7G -#: fpicker.src -msgctxt "STR_FPICKER_ALREADYEXISTOVERWRITE_PRIMARY" -msgid "A file named \"$filename$\" already exists. Do you want to replace it?" -msgstr "Xa existe un ficheiro de nome «$filename$». Quere substituílo?" +#: printdialog.ui:768 +msgctxt "printdialog|label13" +msgid "Range and Copies" +msgstr "Intervalo e copias" -#. MKKjJ -#: fpicker.src -msgctxt "STR_FPICKER_ALREADYEXISTOVERWRITE_SECONDARY" -msgid "" -"The file already exists in \"$dirname$\". Replacing it will overwrite its " -"contents." -msgstr "" -"O ficheiro xa existe en «$dirname$». Ao substituílo ha perder o contido " -"existente." +#: printdialog.ui:801 +msgctxt "printdialog|label16" +msgid "Comments" +msgstr "Comentarios" -#. pF5CC -#: fpicker.src -msgctxt "STR_FPICKER_ALLFORMATS" -msgid "All Formats" -msgstr "Todos os formatos" +#: printdialog.ui:830 +msgctxt "printdialog|label15" +msgid "Print" +msgstr "Imprimir" -#. xJLGT -#: fpicker.src -msgctxt "STR_FPICKER_OPEN" -msgid "Open" -msgstr "Abrir" +#: printdialog.ui:869 +msgctxt "printdialog|label10" +msgid "Document" +msgstr "Documento" -#. W5xGp -#: fpicker.src -msgctxt "STR_FPICKER_SAVE" -msgid "Save" -msgstr "Gardar" +#: printdialog.ui:906 +msgctxt "printdialog|label12" +msgid "Slides per page" +msgstr "Diapositivas por páxina" -#. QxrYy -#: fpicker.src -msgctxt "STR_FPICKER_TYPE" -msgid "File ~type" -msgstr "~Tipo de ficheiro" +#: printdialog.ui:931 +msgctxt "printdialog|label19" +msgid "Order" +msgstr "Orde" -#. MFxaN -#: helptext.src -msgctxt "SV_HELPTEXT_CLOSE" -msgid "Close" -msgstr "Pechar" +#: printdialog.ui:967 +msgctxt "printdialog|label11" +msgid "Print" +msgstr "Imprimir" -#. CTSjk -#: helptext.src -msgctxt "SV_HELPTEXT_CLOSEDOCUMENT" -msgid "Close Document" -msgstr "Pechar documento" +#: printdialog.ui:985 +msgctxt "printdialog|label1" +msgid "General" +msgstr "Xeral" -#. FinRN -#: helptext.src -msgctxt "SV_HELPTEXT_MINIMIZE" -msgid "Minimize" -msgstr "Minimizar" +#: printdialog.ui:1009 +msgctxt "printdialog|customlabel" +msgid "custom" +msgstr "personalizado" -#. wNV6G -#: helptext.src -msgctxt "SV_HELPTEXT_MAXIMIZE" -msgid "Maximize" -msgstr "Maximizar" +#: printdialog.ui:1059 +msgctxt "printdialog|pagespersheetbtn" +msgid "Pages per sheet" +msgstr "Páxinas por folla" -#. FFCjB -#: helptext.src -msgctxt "SV_HELPTEXT_RESTORE" -msgid "Restore" -msgstr "Restaurar" +#: printdialog.ui:1092 +msgctxt "printdialog|brochure" +msgid "Brochure" +msgstr "Folleto" -#. BS7GF -#: helptext.src -msgctxt "SV_HELPTEXT_ROLLDOWN" -msgid "Drop down" -msgstr "Despregar menú" +#: printdialog.ui:1112 +msgctxt "printdialog|pagestxt" +msgid "Pages" +msgstr "Páxinas" -#. 9Au5s -#: helptext.src -msgctxt "SV_HELPTEXT_ROLLUP" -msgid "Roll up" -msgstr "Recoller menú" +#: printdialog.ui:1127 +msgctxt "printdialog|sheetmargintxt1" +msgid "Margin" +msgstr "Marxe" -#. ryVCS -#: helptext.src -msgctxt "SV_HELPTEXT_HELP" -msgid "Help" -msgstr "Axuda" +#: printdialog.ui:1142 +msgctxt "printdialog|orientationtxt" +msgid "Orientation" +msgstr "Orientación" -#. kXsuJ -#: helptext.src -msgctxt "SV_HELPTEXT_SCREENSHOT" -msgid "Take and annotate a screenshot" -msgstr "Capturar e anotar unha captura de pantalla" +#: printdialog.ui:1157 +msgctxt "printdialog|pagemargintxt1" +msgid "Distance" +msgstr "Distancia" -#. tEF9o -#: helptext.src -msgctxt "SV_HELPTEXT_FADEIN" -msgid "Show" -msgstr "Amosar" +#: printdialog.ui:1244 +msgctxt "printdialog|by" +msgid "by" +msgstr "de" -#. FGDmB -#: helptext.src -msgctxt "SV_HELPTEXT_FADEOUT" -msgid "Hide" -msgstr "Agochar" +#: printdialog.ui:1258 +msgctxt "printdialog|pagemargintxt2" +msgid "between pages" +msgstr "entre páxinas" -#. QLJXP -#: menu.src -msgctxt "SV_RESID_STRING_NOSELECTIONPOSSIBLE" -msgid "<No selection possible>" -msgstr "<Non é posíbel seleccionar>" +#: printdialog.ui:1271 +msgctxt "printdialog|sheetmargintxt2" +msgid "to sheet border" +msgstr "ata o bordo da folla" -#. QbQEb -#: menu.src -msgctxt "SV_MENU_MAC_SERVICES" -msgid "Services" -msgstr "Servizos" +#: printdialog.ui:1281 +msgctxt "printdialog|bordercb" +msgid "Draw a border around each page" +msgstr "Deseñar un bordo arredor de cada páxina" -#. qDpAm -#: menu.src -msgctxt "SV_MENU_MAC_HIDEAPP" -msgid "Hide %PRODUCTNAME" -msgstr "Agochar %PRODUCTNAME" +#: printdialog.ui:1302 +msgctxt "printdialog|ordertxt" +msgid "Order" +msgstr "Orde" -#. y9pN4 -#: menu.src -msgctxt "SV_MENU_MAC_HIDEALL" -msgid "Hide Others" -msgstr "Agochar outros" +#: printdialog.ui:1341 +msgctxt "printdialog|label18" +msgid "Layout" +msgstr "Deseño" -#. gSgGK -#: menu.src -msgctxt "SV_MENU_MAC_SHOWALL" -msgid "Show All" -msgstr "Amosar todo" +#: printdialog.ui:1375 +msgctxt "printdialog|label17" +msgid "Include" +msgstr "Incluír" -#. vDgCm -#: menu.src -msgctxt "SV_MENU_MAC_QUITAPP" -msgid "Quit %PRODUCTNAME" -msgstr "Pechar %PRODUCTNAME" +#: printdialog.ui:1404 +msgctxt "printdialog|label3" +msgid "Page Sides" +msgstr "Lados da páxina" -#. CXDQa -#: print.src -msgctxt "SV_PRINT_NATIVE_STRINGS" -msgid "Preview" -msgstr "Visualizar" +#: printdialog.ui:1426 +msgctxt "printdialog|label2" +msgid "Page Layout" +msgstr "Deseño da páxina" -#. BgxCz -#: print.src -msgctxt "SV_PRINT_NATIVE_STRINGS" -msgid "Page number" -msgstr "Número de páxina" +#: printdialog.ui:1453 +msgctxt "printdialog|singleprintjob" +msgid "Create single print jobs for collated output" +msgstr "Crear traballos individuais de impresión para a cola de saída" -#. BEgxh -#: print.src -msgctxt "SV_PRINT_NATIVE_STRINGS" -msgid "Number of pages" -msgstr "Total de páxinas" +#: printdialog.ui:1467 +msgctxt "printdialog|printpaperfromsetup" +msgid "Use only paper tray from printer preferences" +msgstr "Utilizar só a bandexa de alimentación consonte as preferencias da impresora" -#. xV2vm -#: print.src -msgctxt "SV_PRINT_NATIVE_STRINGS" -msgid "More" -msgstr "Máis" +#: printdialog.ui:1480 +msgctxt "printdialog|papersizefromsetup" +msgid "Use only paper size from printer preferences" +msgstr "Utilizar só o tamaño de papel estabelecido nas preferencias da impresora" -#. QWCDs -#: print.src -msgctxt "SV_PRINT_NATIVE_STRINGS" -msgid "Print selection only" -msgstr "Imprimir só a selección" +#: printdialog.ui:1501 +msgctxt "printdialog|label21" +msgid "Options" +msgstr "Opcións" + +#: printdialog.ui:1516 +msgctxt "printdialog|label20" +msgid "Options" +msgstr "Opcións" + +#: printerdevicepage.ui:14 +msgctxt "printerdevicepage|liststore1" +msgid "Automatic : %s" +msgstr "Automática: %s" + +#: printerdevicepage.ui:18 +msgctxt "printerdevicepage|liststore1" +msgid "PostScript (Level from driver)" +msgstr "PostScript (nivel do controlador)" + +#: printerdevicepage.ui:22 +msgctxt "printerdevicepage|liststore1" +msgid "PostScript Level 1" +msgstr "PostScript nivel 1" + +#: printerdevicepage.ui:26 +msgctxt "printerdevicepage|liststore1" +msgid "PostScript Level 2" +msgstr "PostScript nivel 2" + +#: printerdevicepage.ui:30 +msgctxt "printerdevicepage|liststore1" +msgid "PostScript Level 3" +msgstr "PostScript nivel 3" + +#: printerdevicepage.ui:34 +msgctxt "printerdevicepage|liststore1" +msgid "PDF" +msgstr "PDF" + +#: printerdevicepage.ui:53 +msgctxt "printerdevicepage|label7" +msgid "_Option:" +msgstr "_Opción:" + +#: printerdevicepage.ui:67 +msgctxt "printerdevicepage|label8" +msgid "Current _value:" +msgstr "_Valor actual:" + +#: printerdevicepage.ui:140 +msgctxt "printerdevicepage|label11" +msgid "Color _depth:" +msgstr "Profun_didade da cor:" + +#: printerdevicepage.ui:154 +msgctxt "printerdevicepage|label10" +msgid "Co_lor:" +msgstr "_Cor:" + +#: printerdevicepage.ui:168 +msgctxt "printerdevicepage|label9" +msgid "Printer language _type:" +msgstr "Tipo de _linguaxe de impresora" + +#: printerdevicepage.ui:194 +msgctxt "printerdevicepage|colorspace" +msgid "From driver" +msgstr "Do controlador" + +#: printerdevicepage.ui:195 +msgctxt "printerdevicepage|colorspace" +msgid "Color" +msgstr "Cor" + +#: printerdevicepage.ui:196 +msgctxt "printerdevicepage|colorspace" +msgid "Grayscale" +msgstr "Escala de grises" + +#: printerdevicepage.ui:209 +msgctxt "printerdevicepage|colordepth" +msgid "8 Bit" +msgstr "8 bit" + +#: printerdevicepage.ui:210 +msgctxt "printerdevicepage|colordepth" +msgid "24 Bit" +msgstr "24 bit" + +#: printerpaperpage.ui:20 +msgctxt "printerpaperpage|paperft" +msgid "_Paper size:" +msgstr "Tamaño do _papel:" + +#: printerpaperpage.ui:33 +msgctxt "printerpaperpage|label4" +msgid "_Orientation:" +msgstr "_Orientación:" + +#: printerpaperpage.ui:46 +msgctxt "printerpaperpage|duplexft" +msgid "_Duplex:" +msgstr "_Dúplex:" + +#: printerpaperpage.ui:59 +msgctxt "printerpaperpage|slotft" +msgid "Paper tray:" +msgstr "Bandexa de papel:" + +#: printerpaperpage.ui:82 +msgctxt "printerpaperpage|orientlb" +msgid "Portrait" +msgstr "Vertical" + +#: printerpaperpage.ui:83 +msgctxt "printerpaperpage|orientlb" +msgid "Landscape" +msgstr "Apaisado" + +#: printerpropertiesdialog.ui:8 +msgctxt "printerpropertiesdialog|PrinterPropertiesDialog" +msgid "Properties of %s" +msgstr "Propiedades de %s" + +#: printerpropertiesdialog.ui:71 +msgctxt "printerpropertiesdialog|paper" +msgid "Paper" +msgstr "Papel" + +#: printerpropertiesdialog.ui:85 +msgctxt "printerpropertiesdialog|device" +msgid "Device" +msgstr "Dispositivo" + +#: printprogressdialog.ui:8 +msgctxt "printprogressdialog|PrintProgressDialog" +msgid "Printing" +msgstr "Imprimindo" + +#: printprogressdialog.ui:54 +msgctxt "printprogressdialog|label" +msgid "Page %p of %n" +msgstr "Páxina %p de %n" -#. k5jTM -#: print.src +#: querydialog.ui:8 +msgctxt "querydialog|QueryDialog" +msgid "New Data Type" +msgstr "Novo tipo de datos" + +#. To translators: This is the first entry of a sequence of paper size names +#: print.hrc:28 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "A0" msgstr "A0" -#. 57USD -#: print.src +#: print.hrc:29 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "A1" msgstr "A1" -#. QzHUo -#: print.src +#: print.hrc:30 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "A2" msgstr "A2" -#. a35VU -#: print.src +#: print.hrc:31 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "A3" msgstr "A3" -#. CnELN -#: print.src +#: print.hrc:32 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "A4" msgstr "A4" -#. wpQMC -#: print.src +#: print.hrc:33 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "A5" msgstr "A5" -#. YBMoi -#: print.src +#: print.hrc:34 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "B4 (ISO)" msgstr "B4 (ISO)" -#. kyC9G -#: print.src +#: print.hrc:35 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "B5 (ISO)" msgstr "B5 (ISO)" -#. TKbQV -#: print.src +#: print.hrc:36 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "Letter" msgstr "Carta" -#. GJoaX -#: print.src +#: print.hrc:37 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "Legal" msgstr "Legal" -#. fGwCX -#: print.src +#: print.hrc:38 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "Tabloid" msgstr "Tabloide" -#. heERi -#: print.src +#: print.hrc:39 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "User Defined" msgstr "Definido polo usuario" -#. GFBC8 -#: print.src +#: print.hrc:40 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "B6 (ISO)" msgstr "B6 (ISO)" -#. FU8Go -#: print.src +#: print.hrc:41 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "C4 Envelope" msgstr "Sobre C4" -#. AFT7L -#: print.src +#: print.hrc:42 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "C5 Envelope" msgstr "Sobre C5" -#. DUtCj -#: print.src +#: print.hrc:43 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "C6 Envelope" msgstr "Sobre C6" -#. MArLZ -#: print.src +#: print.hrc:44 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "C6/5 Envelope" msgstr "Sobre C6/5" -#. TTtys -#: print.src +#: print.hrc:45 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "DL Envelope" msgstr "Sobre DL" -#. aZ2Lo -#: print.src +#: print.hrc:46 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "Dia Slide" msgstr "Diapositiva" -#. 6MjsD -#: print.src +#: print.hrc:47 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "C" msgstr "C" -#. Yfrzk -#: print.src +#: print.hrc:48 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "D" msgstr "D" -#. Ahd2X -#: print.src +#: print.hrc:49 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "E" msgstr "E" -#. 9quGe -#: print.src +#: print.hrc:50 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "Executive" msgstr "Executar" -#. GM2eM -#: print.src +#: print.hrc:51 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "Long Bond" msgstr "Bond longo" -#. A48FP -#: print.src +#: print.hrc:52 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "#8 (Monarch) Envelope" msgstr "Sobre #8 (Monarca)" -#. p4BPX -#: print.src +#: print.hrc:53 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "#6 3/4 (Personal) Envelope" msgstr "Sobre #6 3/4 (Persoal)" -#. 7nYNA -#: print.src +#: print.hrc:54 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "#9 Envelope" msgstr "Sobre #9" -#. 7pGhj -#: print.src +#: print.hrc:55 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "#10 Envelope" msgstr "Sobre #10" -#. JLiyQ -#: print.src +#: print.hrc:56 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "#11 Envelope" msgstr "Sobre #11" -#. Mpdko -#: print.src +#: print.hrc:57 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "#12 Envelope" msgstr "Sobre #12" -#. oGzbg -#: print.src +#: print.hrc:58 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "16 Kai" msgstr "16 Kai" -#. xizMp -#: print.src +#: print.hrc:59 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "32 Kai" msgstr "32 Kai" -#. eRsjd -#: print.src +#: print.hrc:60 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "Big 32 Kai" msgstr "32 Kai grande" -#. DT7AF -#: print.src +#: print.hrc:61 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "B4 (JIS)" msgstr "B4 (JIS)" -#. 8GGnm -#: print.src +#: print.hrc:62 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "B5 (JIS)" msgstr "B5 (JIS)" -#. tXHgU -#: print.src +#: print.hrc:63 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "B6 (JIS)" msgstr "B6 (JIS)" -#. PbPaG -#: print.src +#. To translators: This is the last entry of the sequence of paper size names +#: print.hrc:65 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "Japanese Postcard" msgstr "Postal xaponesa" -#. rWAuM -#: print.src +#: printaccessoryview.hrc:27 +msgctxt "SV_PRINT_NATIVE_STRINGS" +msgid "Preview" +msgstr "Visualizar" + +#: printaccessoryview.hrc:28 +msgctxt "SV_PRINT_NATIVE_STRINGS" +msgid "Page number" +msgstr "Número de páxina" + +#: printaccessoryview.hrc:29 +msgctxt "SV_PRINT_NATIVE_STRINGS" +msgid "Number of pages" +msgstr "Total de páxinas" + +#: printaccessoryview.hrc:30 +msgctxt "SV_PRINT_NATIVE_STRINGS" +msgid "More" +msgstr "Máis" + +#: printaccessoryview.hrc:31 +msgctxt "SV_PRINT_NATIVE_STRINGS" +msgid "Print selection only" +msgstr "Imprimir só a selección" + +#: strings.hrc:25 +msgctxt "SV_RESID_STRING_NOSELECTIONPOSSIBLE" +msgid "<No selection possible>" +msgstr "<Non é posíbel seleccionar>" + +#: strings.hrc:27 +msgctxt "SV_MENU_MAC_SERVICES" +msgid "Services" +msgstr "Servizos" + +#: strings.hrc:28 +msgctxt "SV_MENU_MAC_HIDEAPP" +msgid "Hide %PRODUCTNAME" +msgstr "Agochar %PRODUCTNAME" + +#: strings.hrc:29 +msgctxt "SV_MENU_MAC_HIDEALL" +msgid "Hide Others" +msgstr "Agochar outros" + +#: strings.hrc:30 +msgctxt "SV_MENU_MAC_SHOWALL" +msgid "Show All" +msgstr "Amosar todo" + +#: strings.hrc:31 +msgctxt "SV_MENU_MAC_QUITAPP" +msgid "Quit %PRODUCTNAME" +msgstr "Pechar %PRODUCTNAME" + +#: strings.hrc:33 +msgctxt "SV_HELPTEXT_CLOSE" +msgid "Close" +msgstr "Pechar" + +#: strings.hrc:34 +msgctxt "SV_HELPTEXT_MINIMIZE" +msgid "Minimize" +msgstr "Minimizar" + +#: strings.hrc:35 +msgctxt "SV_HELPTEXT_MAXIMIZE" +msgid "Maximize" +msgstr "Maximizar" + +#: strings.hrc:36 +msgctxt "SV_HELPTEXT_RESTORE" +msgid "Restore" +msgstr "Restaurar" + +#: strings.hrc:37 +msgctxt "SV_HELPTEXT_ROLLDOWN" +msgid "Drop down" +msgstr "Despregar menú" + +#: strings.hrc:38 +msgctxt "SV_HELPTEXT_ROLLUP" +msgid "Roll up" +msgstr "Recoller menú" + +#: strings.hrc:39 +msgctxt "SV_HELPTEXT_HELP" +msgid "Help" +msgstr "Axuda" + +#: strings.hrc:40 +msgctxt "SV_HELPTEXT_SCREENSHOT" +msgid "Take and annotate a screenshot" +msgstr "Capturar e anotar unha captura de pantalla" + +#: strings.hrc:41 +msgctxt "SV_HELPTEXT_FADEIN" +msgid "Show" +msgstr "Amosar" + +#: strings.hrc:42 +msgctxt "SV_HELPTEXT_FADEOUT" +msgid "Hide" +msgstr "Agochar" + +#: strings.hrc:43 +msgctxt "SV_HELPTEXT_CLOSEDOCUMENT" +msgid "Close Document" +msgstr "Pechar documento" + +#. To translators: This is used on buttons for platforms other than windows, there should be a ~ mnemonic in this string +#: strings.hrc:46 +msgctxt "SV_BUTTONTEXT_OK" +msgid "~OK" +msgstr "~Aceptar" + +#. To translators: This is used on buttons for platforms other than windows, there should be a ~ mnemonic in this string +#: strings.hrc:48 +msgctxt "SV_BUTTONTEXT_CANCEL" +msgid "~Cancel" +msgstr "~Cancelar" + +#. To translators: This is used on buttons for Windows, there should be no ~ mnemonic in this string +#: strings.hrc:50 +msgctxt "SV_BUTTONTEXT_OK_NOMNEMONIC" +msgid "OK" +msgstr "Aceptar" + +#. To translators: This is used on buttons for Windows, there should be no ~ mnemonic in this string +#: strings.hrc:52 +msgctxt "SV_BUTTONTEXT_CANCEL_NOMNEMONIC" +msgid "Cancel" +msgstr "Cancelar" + +#: strings.hrc:53 +msgctxt "SV_BUTTONTEXT_YES" +msgid "~Yes" +msgstr "~Si" + +#: strings.hrc:54 +msgctxt "SV_BUTTONTEXT_NO" +msgid "~No" +msgstr "~Non" + +#: strings.hrc:55 +msgctxt "SV_BUTTONTEXT_RETRY" +msgid "~Retry" +msgstr "~Reintentar" + +#: strings.hrc:56 +msgctxt "SV_BUTTONTEXT_HELP" +msgid "~Help" +msgstr "~Axuda" + +#: strings.hrc:57 +msgctxt "SV_BUTTONTEXT_CLOSE" +msgid "~Close" +msgstr "~Pechar" + +#: strings.hrc:58 +msgctxt "SV_BUTTONTEXT_MORE" +msgid "~More" +msgstr "~Máis" + +#: strings.hrc:59 +msgctxt "SV_BUTTONTEXT_IGNORE" +msgid "~Ignore" +msgstr "~Ignorar" + +#: strings.hrc:60 +msgctxt "SV_BUTTONTEXT_ABORT" +msgid "~Abort" +msgstr "~Interromper" + +#: strings.hrc:61 +msgctxt "SV_BUTTONTEXT_LESS" +msgid "~Less" +msgstr "Men~os" + +#: strings.hrc:62 +msgctxt "SV_BUTTONTEXT_RESET" +msgid "R~eset" +msgstr "R~estabelecer" + +#: strings.hrc:63 +msgctxt "SV_BUTTONTEXT_ADD" +msgid "~Add" +msgstr "~Engadir" + +#: strings.hrc:64 +msgctxt "SV_BUTTONTEXT_DELETE" +msgid "~Delete" +msgstr "~Eliminar" + +#: strings.hrc:65 +msgctxt "SV_BUTTONTEXT_REMOVE" +msgid "~Remove" +msgstr "~Retirar" + +#: strings.hrc:66 +msgctxt "SV_BUTTONTEXT_NEW" +msgid "~New" +msgstr "~Novo" + +#: strings.hrc:67 +msgctxt "SV_BUTTONTEXT_EDIT" +msgid "~Edit" +msgstr "~Editar" + +#: strings.hrc:68 +msgctxt "SV_BUTTONTEXT_APPLY" +msgid "~Apply" +msgstr "~Aplicar" + +#: strings.hrc:69 +msgctxt "SV_BUTTONTEXT_SAVE" +msgid "~Save" +msgstr "~Gardar" + +#: strings.hrc:70 +msgctxt "SV_BUTTONTEXT_UNDO" +msgid "~Undo" +msgstr "~Desfacer" + +#: strings.hrc:71 +msgctxt "SV_BUTTONTEXT_PASTE" +msgid "~Paste" +msgstr "~Pegar" + +#: strings.hrc:72 +msgctxt "SV_BUTTONTEXT_NEXT" +msgid "~Next" +msgstr "~Seguinte" + +#: strings.hrc:73 +msgctxt "SV_BUTTONTEXT_PREV" +msgid "~Previous" +msgstr "" + +#: strings.hrc:74 +msgctxt "SV_BUTTONTEXT_GO_UP" +msgid "~Up" +msgstr "~Arriba" + +#: strings.hrc:75 +msgctxt "SV_BUTTONTEXT_GO_DOWN" +msgid "Do~wn" +msgstr "~Abaixo" + +#: strings.hrc:76 +msgctxt "SV_BUTTONTEXT_CLEAR" +msgid "~Clear" +msgstr "~Limpar" + +#: strings.hrc:77 +msgctxt "SV_BUTTONTEXT_OPEN" +msgid "~Open" +msgstr "~Abrir" + +#: strings.hrc:78 +msgctxt "SV_BUTTONTEXT_PLAY" +msgid "~Play" +msgstr "Re~producir" + +#: strings.hrc:79 +msgctxt "SV_BUTTONTEXT_FIND" +msgid "~Find" +msgstr "~Atopar" + +#: strings.hrc:80 +msgctxt "SV_BUTTONTEXT_STOP" +msgid "~Stop" +msgstr "~Deter" + +#: strings.hrc:81 +msgctxt "SV_BUTTONTEXT_CONNECT" +msgid "C~onnect" +msgstr "C~onectar" + +#: strings.hrc:82 +msgctxt "SV_BUTTONTEXT_SCREENSHOT" +msgid "~Screenshot" +msgstr "~Captura de pantalla" + +#: strings.hrc:84 +#, c-format +msgctxt "SV_STDTEXT_SERVICENOTAVAILABLE" +msgid "" +"The component (%s) could not be loaded.\n" +"Please start setup with the repair option." +msgstr "" +"Non foi posíbel cargar o compoñente (%s).\n" +"Inicie a instalación coa opción de reparación." + +#: strings.hrc:86 +msgctxt "SV_STDTEXT_DONTASKAGAIN" +msgid "Do not show this question again." +msgstr "Non amosar esta pregunta novamente." + +#: strings.hrc:87 +msgctxt "SV_STDTEXT_DONTWARNAGAIN" +msgid "Do not show warning again." +msgstr "Non amosar o aviso de novo." + +#: strings.hrc:89 +msgctxt "SV_STDTEXT_ABOUT" +msgid "About %PRODUCTNAME" +msgstr "Verbo do %PRODUCTNAME" + +#: strings.hrc:90 +msgctxt "SV_STDTEXT_PREFERENCES" +msgid "Preferences..." +msgstr "Preferencias..." + +#: strings.hrc:91 +msgctxt "SV_STDTEXT_ALLFILETYPES" +msgid "Any type" +msgstr "Calquera tipo" + +#: strings.hrc:93 +msgctxt "STR_FPICKER_AUTO_EXTENSION" +msgid "~Automatic file name extension" +msgstr "Extensión ~automática do nome de ficheiro" + +#: strings.hrc:94 +msgctxt "STR_FPICKER_PASSWORD" +msgid "Save with pass~word" +msgstr "Gardar con contra~sinal" + +#: strings.hrc:95 +msgctxt "STR_FPICKER_FILTER_OPTIONS" +msgid "~Edit filter settings" +msgstr "~Editar a configuración do filtro" + +#: strings.hrc:96 +msgctxt "STR_FPICKER_READONLY" +msgid "~Read-only" +msgstr "Só permitindo lectu~ra" + +#: strings.hrc:97 +msgctxt "STR_FPICKER_INSERT_AS_LINK" +msgid "Insert as ~Link" +msgstr "Inserir como ~ligazón" + +#: strings.hrc:98 +msgctxt "STR_FPICKER_SHOW_PREVIEW" +msgid "Pr~eview" +msgstr "Pr~evisualizar" + +#: strings.hrc:99 +msgctxt "STR_FPICKER_PLAY" +msgid "~Play" +msgstr "Re~producir" + +#: strings.hrc:100 +msgctxt "STR_FPICKER_VERSION" +msgid "~Version:" +msgstr "~Versión:" + +#: strings.hrc:101 +msgctxt "STR_FPICKER_TEMPLATES" +msgid "S~tyles:" +msgstr "Es~tilos:" + +#: strings.hrc:102 +msgctxt "STR_FPICKER_IMAGE_TEMPLATE" +msgid "Frame Style: " +msgstr "Estilo de marco: " + +#: strings.hrc:103 +msgctxt "STR_FPICKER_SELECTION" +msgid "~Selection" +msgstr "~Selección" + +#: strings.hrc:104 +msgctxt "STR_FPICKER_FOLDER_DEFAULT_TITLE" +msgid "Select Path" +msgstr "Seleccione unha ruta" + +#: strings.hrc:105 +msgctxt "STR_FPICKER_FOLDER_DEFAULT_DESCRIPTION" +msgid "Please select a folder." +msgstr "Seleccione por favor un cartafol." + +#: strings.hrc:106 +msgctxt "STR_FPICKER_ALREADYEXISTOVERWRITE_PRIMARY" +msgid "A file named \"$filename$\" already exists. Do you want to replace it?" +msgstr "Xa existe un ficheiro de nome «$filename$». Quere substituílo?" + +#: strings.hrc:107 +msgctxt "STR_FPICKER_ALREADYEXISTOVERWRITE_SECONDARY" +msgid "The file already exists in \"$dirname$\". Replacing it will overwrite its contents." +msgstr "O ficheiro xa existe en «$dirname$». Ao substituílo ha perder o contido existente." + +#: strings.hrc:108 +msgctxt "STR_FPICKER_ALLFORMATS" +msgid "All Formats" +msgstr "Todos os formatos" + +#: strings.hrc:109 +msgctxt "STR_FPICKER_OPEN" +msgid "Open" +msgstr "Abrir" + +#: strings.hrc:110 +msgctxt "STR_FPICKER_SAVE" +msgid "Save" +msgstr "Gardar" + +#: strings.hrc:111 +msgctxt "STR_FPICKER_TYPE" +msgid "File ~type" +msgstr "~Tipo de ficheiro" + +#: strings.hrc:113 +msgctxt "SV_ACCESSERROR_NO_FONTS" +msgid "No fonts could be found on the system." +msgstr "Non foi posíbel atopar ningún tipo de letra no sistema." + +#: strings.hrc:115 msgctxt "SV_PRINT_NOPAGES" msgid "No pages" msgstr "Ningunha páxina" -#. xMtCc -#: print.src +#: strings.hrc:116 msgctxt "SV_PRINT_TOFILE_TXT" msgid "Print to File..." msgstr "Imprimir nun ficheiro..." -#. GBDRJ -#: print.src +#: strings.hrc:117 msgctxt "SV_PRINT_DEFPRT_TXT" msgid "Default printer" msgstr "Impresora predeterminada" -#. K9mnA -#: print.src +#: strings.hrc:118 msgctxt "SV_PRINT_PRINTPREVIEW_TXT" msgid "Print preview" msgstr "Visualizar impresión" -#. 8BSG2 -#: print.src +#: strings.hrc:119 msgctxt "SV_PRINT_QUERYFAXNUMBER_TXT" msgid "Please enter the fax number" msgstr "Escriba o número do fax" -#. GRYHV -#: print.src +#: strings.hrc:120 msgctxt "SV_PRINT_INVALID_TXT" msgid "<ignore>" msgstr "<ignorar>" -#. GtHUE -#: print.src +#: strings.hrc:121 msgctxt "SV_PRINT_CUSTOM_TXT" msgid "Custom" msgstr "Personalizado" -#. Ni8JA -#: stdtext.src -msgctxt "SV_STDTEXT_SERVICENOTAVAILABLE" -msgid "" -"The component (%s) could not be loaded.\n" -"Please start setup with the repair option." -msgstr "" -"Non foi posíbel cargar o compoñente (%s).\n" -"Inicie a instalación coa opción de reparación." +#: strings.hrc:123 +msgctxt "SV_EDIT_WARNING_STR" +msgid "The inserted text exceeded the maximum length of this text field. The text was truncated." +msgstr "O texto inserido excede o número máximo de caracteres para este campo de texto. O texto foi truncado." -#. J2jMk -#: stdtext.src -msgctxt "SV_STDTEXT_DONTASKAGAIN" -msgid "Do not show this question again." -msgstr "Non amosar esta pregunta novamente." +#: strings.hrc:125 +msgctxt "SV_APP_CPUTHREADS" +msgid "CPU threads: " +msgstr "Fíos de CPU: " -#. CAZdF -#: stdtext.src -msgctxt "SV_STDTEXT_DONTWARNAGAIN" -msgid "Do not show warning again." -msgstr "Non amosar o aviso de novo." +#: strings.hrc:126 +msgctxt "SV_APP_OSVERSION" +msgid "OS: " +msgstr "Sistema operativo: " -#. qfg3C -#: stdtext.src -msgctxt "SV_ACCESSERROR_NO_FONTS" -msgid "No fonts could be found on the system." -msgstr "Non foi posíbel atopar ningún tipo de letra no sistema." +#: strings.hrc:127 +msgctxt "SV_APP_UIRENDER" +msgid "UI render: " +msgstr "Renderizador da interface: " -#. 3NRoN -#: stdtext.src -msgctxt "SV_STDTEXT_ABOUT" -msgid "About %PRODUCTNAME" -msgstr "Verbo do %PRODUCTNAME" +#: strings.hrc:128 +msgctxt "SV_APP_GL" +msgid "GL" +msgstr "GL" -#. HqHKV -#: stdtext.src -msgctxt "SV_STDTEXT_PREFERENCES" -msgid "Preferences..." -msgstr "Preferencias..." +#: strings.hrc:129 +msgctxt "SV_APP_DEFAULT" +msgid "default" +msgstr "predeterminado" -#. yPJTL -#: stdtext.src -msgctxt "SV_EDIT_WARNING_STR" -msgid "" -"The inserted text exceeded the maximum length of this text field. The text " -"was truncated." +#: strings.hrc:131 +msgctxt "SV_MSGBOX_INFO" +msgid "Information" msgstr "" -"O texto inserido excede o número máximo de caracteres para este campo de " -"texto. O texto foi truncado." -#. ZLc4n -#: stdtext.src -msgctxt "SV_STDTEXT_ALLFILETYPES" -msgid "Any type" -msgstr "Calquera tipo" +#: strings.hrc:132 +msgctxt "SV_MSGBOX_WARNING" +msgid "Warning" +msgstr "" + +#: strings.hrc:133 +msgctxt "SV_MSGBOX_ERROR" +msgid "Error" +msgstr "" + +#: strings.hrc:134 +msgctxt "SV_MSGBOX_QUERY" +msgid "Confirmation" +msgstr "" + +#: strings.hrc:136 +msgctxt "STR_TEXTUNDO_DELPARA" +msgid "delete line" +msgstr "eliminar liña" -#. V2EuY -#: units.src +#: strings.hrc:137 +msgctxt "STR_TEXTUNDO_CONNECTPARAS" +msgid "delete multiple lines" +msgstr "eliminar múltiplas liñas" + +#: strings.hrc:138 +msgctxt "STR_TEXTUNDO_SPLITPARA" +msgid "insert multiple lines" +msgstr "inserir múltiplas liñas" + +#: strings.hrc:139 +msgctxt "STR_TEXTUNDO_INSERTCHARS" +msgid "insert '$1'" +msgstr "inserir «$1»" + +#: strings.hrc:140 +msgctxt "STR_TEXTUNDO_REMOVECHARS" +msgid "delete '$1'" +msgstr "eliminar «$1»" + +#. To translators: This is the first entry of a sequence of measurement unit names +#: units.hrc:28 msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS" msgid "mm" msgstr "mm" -#. fH7MJ -#: units.src +#: units.hrc:29 msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS" msgid "cm" msgstr "cm" -#. B5tmt -#: units.src +#: units.hrc:30 msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS" msgid "m" msgstr "m" -#. XyxEA -#: units.src +#: units.hrc:31 msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS" msgid "km" msgstr "km" -#. z6nfj -#: units.src +#: units.hrc:32 msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS" msgid "twips" msgstr "twips" -#. gi2y8 -#: units.src +#: units.hrc:33 msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS" msgid "twip" msgstr "twip" -#. Rk9tP -#: units.src +#: units.hrc:34 msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS" msgid "pt" msgstr "pt" -#. J6AgQ -#: units.src +#: units.hrc:35 msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS" msgid "pc" msgstr "pc" -#. AEhCN -#: units.src +#: units.hrc:36 msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS" msgid "\"" msgstr "\"" -#. wmf3u -#: units.src +#: units.hrc:37 msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS" msgid "in" msgstr "pol" -#. GEHxy -#: units.src +#: units.hrc:38 msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS" msgid "inch" msgstr "polgada" -#. RYzjD -#: units.src +#: units.hrc:39 msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS" msgid "'" msgstr "'" -#. a64NT -#: units.src +#: units.hrc:40 msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS" msgid "ft" msgstr "pé" -#. fbTuQ -#: units.src +#: units.hrc:41 msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS" msgid "foot" msgstr "pé" -#. BvZ6A -#: units.src +#: units.hrc:42 msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS" msgid "feet" msgstr "pés" -#. S4uRP -#: units.src +#: units.hrc:43 msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS" msgid "miles" msgstr "millas" -#. hCKye -#: units.src +#: units.hrc:44 msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS" msgid "mile" msgstr "milla" -#. UXbT9 -#: units.src +#: units.hrc:45 msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS" msgid "ch" msgstr "ch" -#. 9vsPY -#: units.src +#: units.hrc:46 msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS" msgid "line" msgstr "liña" -#. z2hxz -#: units.src +#: units.hrc:47 msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS" msgid "pixels" msgstr "píxeles" -#. BpgcD -#: units.src +#: units.hrc:48 msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS" msgid "pixel" msgstr "píxel" -#. eJWWH -#: units.src +#. To translators: degree +#: units.hrc:50 msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS" msgid "°" msgstr "°" -#. heHMt -#: units.src +#: units.hrc:51 msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS" msgid "sec" msgstr "seg" -#. zE8rv -#: units.src +#. To translators: This is the last entry of the sequence of measurement unit names +#: units.hrc:53 msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS" msgid "ms" msgstr "ms" - -#. drUB5 -#: textundo.src -msgctxt "STR_TEXTUNDO_DELPARA" -msgid "delete line" -msgstr "eliminar liña" - -#. cxFKH -#: textundo.src -msgctxt "STR_TEXTUNDO_CONNECTPARAS" -msgid "delete multiple lines" -msgstr "eliminar múltiplas liñas" - -#. 7KPRL -#: textundo.src -msgctxt "STR_TEXTUNDO_SPLITPARA" -msgid "insert multiple lines" -msgstr "inserir múltiplas liñas" - -#. R2cyr -#: textundo.src -msgctxt "STR_TEXTUNDO_INSERTCHARS" -msgid "insert '$1'" -msgstr "inserir «$1»" - -#. 66FYV -#: textundo.src -msgctxt "STR_TEXTUNDO_REMOVECHARS" -msgid "delete '$1'" -msgstr "eliminar «$1»" - -#. HbZ5F -#: cupspassworddialog.ui -msgctxt "cupspassworddialog|CUPSPasswordDialog" -msgid "Authentication Request" -msgstr "Solicitude de autenticación" - -#. N2oto -#: cupspassworddialog.ui -msgctxt "cupspassworddialog|label1" -msgid "_User:" -msgstr "_Usuario:" - -#. mdDrQ -#: cupspassworddialog.ui -msgctxt "cupspassworddialog|label2" -msgid "_Password:" -msgstr "_Contrasinal:" - -#. tmXzc -#: cupspassworddialog.ui -msgctxt "cupspassworddialog|text" -msgid "Please enter your authentication data for server “%s”" -msgstr "Introduza os seus datos de autenticación do servidor %s" - -#. zQA7A -#: editmenu.ui -msgctxt "editmenu|undo" -msgid "_Undo" -msgstr "_Desfacer" - -#. wVVXn -#: editmenu.ui -msgctxt "editmenu|cut" -msgid "Cu_t" -msgstr "Cor_tar" - -#. KAqKY -#: editmenu.ui -msgctxt "editmenu|copy" -msgid "_Copy" -msgstr "_Copiar" - -#. PAGBt -#: editmenu.ui -msgctxt "editmenu|paste" -msgid "_Paste" -msgstr "_Pegar" - -#. 36WAk -#: editmenu.ui -msgctxt "editmenu|delete" -msgid "_Delete" -msgstr "E_liminar" - -#. cK3D7 -#: editmenu.ui -msgctxt "editmenu|selectall" -msgid "Select _All" -msgstr "Seleccionar _todo" - -#. LXCUf -#: editmenu.ui -msgctxt "editmenu|specialchar" -msgid "_Special Character..." -msgstr "Carácter e_special..." - -#. eESV5 -#: errornocontentdialog.ui -msgctxt "errornocontentdialog|ErrorNoContentDialog" -msgid "%PRODUCTNAME" -msgstr "%PRODUCTNAME" - -#. GWonj -#: errornocontentdialog.ui -msgctxt "errornocontentdialog|ErrorNoContentDialog" -msgid "There are no pages to be printed." -msgstr "Non hai páxinas para imprimir." - -#. 4ndwx -#: errornocontentdialog.ui -msgctxt "errornocontentdialog|ErrorNoContentDialog" -msgid "Please check your document for ranges relevant to printing." -msgstr "" -"Analice o documento e comprobe que intervalos son relevantes para imprimir." - -#. VGE4u -#: errornoprinterdialog.ui -msgctxt "errornoprinterdialog|ErrorNoPrinterDialog" -msgid "%PRODUCTNAME" -msgstr "%PRODUCTNAME" - -#. 2pEEr -#: errornoprinterdialog.ui -msgctxt "errornoprinterdialog|ErrorNoPrinterDialog" -msgid "No default printer found." -msgstr "Non se atopou unha impresora predeterminada." - -#. EB7RA -#: errornoprinterdialog.ui -msgctxt "errornoprinterdialog|ErrorNoPrinterDialog" -msgid "Please choose a printer and try again." -msgstr "Escolla unha impresora e ténteo de novo." - -#. DUavz -#: printdialog.ui -msgctxt "printdialog|PrintDialog" -msgid "Print" -msgstr "Imprimir" - -#. yyFVV -#: printdialog.ui -msgctxt "printdialog|totalnumpages" -msgid "/ %n" -msgstr "/ %n" - -#. 3ywDz -#: printdialog.ui -msgctxt "printdialog|label7" -msgid "Status:" -msgstr "Estado:" - -#. DEATp -#: printdialog.ui -msgctxt "printdialog|label8" -msgid "Location:" -msgstr "Localización:" - -#. HMXCz -#: printdialog.ui -msgctxt "printdialog|label9" -msgid "Comment:" -msgstr "Comentario:" - -#. HK7gx -#: printdialog.ui -msgctxt "printdialog|status" -msgid "Default printer" -msgstr "Impresora predeterminada" - -#. Fk8gd -#: printdialog.ui -msgctxt "printdialog|location" -msgid "Place" -msgstr "Lugar" - -#. fCE4K -#: printdialog.ui -msgctxt "printdialog|comment" -msgid "Long printer name" -msgstr "Nome longo da impresora" - -#. x9BKX -#: printdialog.ui -msgctxt "printdialog|label6" -msgid "Details" -msgstr "Detalles" - -#. oBACQ -#: printdialog.ui -msgctxt "printdialog|setup" -msgid "Properties..." -msgstr "Propiedades..." - -#. NCQzV -#: printdialog.ui -msgctxt "printdialog|label5" -msgid "Printer" -msgstr "Impresora" - -#. HHhJD -#: printdialog.ui -msgctxt "printdialog|label14" -msgid "Number of copies" -msgstr "Número de copias" - -#. YpjRB -#: printdialog.ui -msgctxt "printdialog|collate" -msgid "Collate" -msgstr "Encolar" - -#. 39MdC -#: printdialog.ui -msgctxt "printdialog|printallsheets" -msgid "All sheets" -msgstr "Todas as follas" - -#. iRnGv -#: printdialog.ui -msgctxt "printdialog|printselectedsheets" -msgid "Selected sheets" -msgstr "Follas seleccionadas" - -#. kGKXh -#: printdialog.ui -msgctxt "printdialog|printselectedcells" -msgid "Selected cells" -msgstr "Celas seleccionadas" - -#. KYovT -#: printdialog.ui -msgctxt "printdialog|fromwhich" -msgid "From which print" -msgstr "Das que imprimir" - -#. aHE9C -#: printdialog.ui -msgctxt "printdialog|printallpages" -msgid "All pages" -msgstr "Todas as páxinas" - -#. Np4i5 -#: printdialog.ui -msgctxt "printdialog|printpages" -msgid "Pages" -msgstr "Páxinas" - -#. DAJMS -#: printdialog.ui -msgctxt "printdialog|printselection" -msgid "Selection" -msgstr "Selección" - -#. StSGi -#: printdialog.ui -msgctxt "printdialog|reverseorder" -msgid "Print in reverse page order" -msgstr "Imprimir as páxinas na orde inversa" - -#. kTpAz -#: printdialog.ui -msgctxt "printdialog|label13" -msgid "Range and Copies" -msgstr "Intervalo e copias" - -#. 9cS5E -#: printdialog.ui -msgctxt "printdialog|label16" -msgid "Comments" -msgstr "Comentarios" - -#. UthCA -#: printdialog.ui -msgctxt "printdialog|label15" -msgid "Print" -msgstr "Imprimir" - -#. mtGQ8 -#: printdialog.ui -msgctxt "printdialog|label10" -msgid "Document" -msgstr "Documento" - -#. jrnGC -#: printdialog.ui -msgctxt "printdialog|label12" -msgid "Slides per page" -msgstr "Diapositivas por páxina" - -#. aDqXq -#: printdialog.ui -msgctxt "printdialog|label19" -msgid "Order" -msgstr "Orde" - -#. BBwT5 -#: printdialog.ui -msgctxt "printdialog|label11" -msgid "Print" -msgstr "Imprimir" - -#. q9hUP -#: printdialog.ui -msgctxt "printdialog|label1" -msgid "General" -msgstr "Xeral" - -#. CxRDR -#: printdialog.ui -msgctxt "printdialog|customlabel" -msgid "custom" -msgstr "personalizado" - -#. MQX7B -#: printdialog.ui -msgctxt "printdialog|pagespersheetbtn" -msgid "Pages per sheet" -msgstr "Páxinas por folla" - -#. Yo4xV -#: printdialog.ui -msgctxt "printdialog|brochure" -msgid "Brochure" -msgstr "Folleto" - -#. qM7CA -#: printdialog.ui -msgctxt "printdialog|pagestxt" -msgid "Pages" -msgstr "Páxinas" - -#. PAeg6 -#: printdialog.ui -msgctxt "printdialog|sheetmargintxt1" -msgid "Margin" -msgstr "Marxe" - -#. EQmEE -#: printdialog.ui -msgctxt "printdialog|orientationtxt" -msgid "Orientation" -msgstr "Orientación" - -#. Vu5CD -#: printdialog.ui -msgctxt "printdialog|pagemargintxt1" -msgid "Distance" -msgstr "Distancia" - -#. DM5aX -#: printdialog.ui -msgctxt "printdialog|by" -msgid "by" -msgstr "de" - -#. iGg2m -#: printdialog.ui -msgctxt "printdialog|pagemargintxt2" -msgid "between pages" -msgstr "entre páxinas" - -#. XhfvB -#: printdialog.ui -msgctxt "printdialog|sheetmargintxt2" -msgid "to sheet border" -msgstr "ata o bordo da folla" - -#. QG59F -#: printdialog.ui -msgctxt "printdialog|bordercb" -msgid "Draw a border around each page" -msgstr "Deseñar un bordo arredor de cada páxina" - -#. LEgB5 -#: printdialog.ui -msgctxt "printdialog|ordertxt" -msgid "Order" -msgstr "Orde" - -#. zgsFd -#: printdialog.ui -msgctxt "printdialog|label18" -msgid "Layout" -msgstr "Deseño" - -#. FPFWt -#: printdialog.ui -msgctxt "printdialog|label17" -msgid "Include" -msgstr "Incluír" - -#. n2Awh -#: printdialog.ui -msgctxt "printdialog|label3" -msgid "Page Sides" -msgstr "Lados da páxina" - -#. wfves -#: printdialog.ui -msgctxt "printdialog|label2" -msgid "Page Layout" -msgstr "Deseño da páxina" - -#. X4nfe -#: printdialog.ui -msgctxt "printdialog|singleprintjob" -msgid "Create single print jobs for collated output" -msgstr "Crear traballos individuais de impresión para a cola de saída" - -#. 6mRyx -#: printdialog.ui -msgctxt "printdialog|printpaperfromsetup" -msgid "Use only paper tray from printer preferences" -msgstr "" -"Utilizar só a bandexa de alimentación consonte as preferencias da impresora" - -#. BgB3x -#: printdialog.ui -msgctxt "printdialog|papersizefromsetup" -msgid "Use only paper size from printer preferences" -msgstr "" -"Utilizar só o tamaño de papel estabelecido nas preferencias da impresora" - -#. ChSAU -#: printdialog.ui -msgctxt "printdialog|label21" -msgid "Options" -msgstr "Opcións" - -#. 9QjqF -#: printdialog.ui -msgctxt "printdialog|label20" -msgid "Options" -msgstr "Opcións" - -#. jJeSZ -#: printdialog.ui -msgctxt "printdialog|liststore1" -msgid "1" -msgstr "1" - -#. dQKUQ -#: printdialog.ui -msgctxt "printdialog|liststore1" -msgid "2" -msgstr "2" - -#. xc4Lq -#: printdialog.ui -msgctxt "printdialog|liststore1" -msgid "4" -msgstr "4" - -#. CgXKK -#: printdialog.ui -msgctxt "printdialog|liststore1" -msgid "6" -msgstr "6" - -#. Vrnpb -#: printdialog.ui -msgctxt "printdialog|liststore1" -msgid "9" -msgstr "9" - -#. Jxk2T -#: printdialog.ui -msgctxt "printdialog|liststore1" -msgid "16" -msgstr "16" - -#. DKP5g -#: printdialog.ui -msgctxt "printdialog|liststore1" -msgid "Custom" -msgstr "Personalizado" - -#. eSYZX -#: printdialog.ui -msgctxt "printdialog|liststore2" -msgid "left to right, then down" -msgstr "da esquerda para a dereita, e despois para abaixo" - -#. BhABc -#: printdialog.ui -msgctxt "printdialog|liststore2" -msgid "top to bottom, then right" -msgstr "de arriba para abaixo, e despois para a dereita" - -#. XNMkD -#: printdialog.ui -msgctxt "printdialog|liststore2" -msgid "top to bottom, then left" -msgstr "de arriba para abaixo, e despois para a dereita" - -#. 8V4ni -#: printdialog.ui -msgctxt "printdialog|liststore2" -msgid "right to left, then down" -msgstr "de esquerda para a dereita, e despois para abaixo" - -#. X9iBj -#: printdialog.ui -msgctxt "printdialog|liststore3" -msgid "Automatic" -msgstr "Automático" - -#. vaWZE -#: printdialog.ui -msgctxt "printdialog|liststore3" -msgid "Portrait" -msgstr "Vertical" - -#. Qnpje -#: printdialog.ui -msgctxt "printdialog|liststore3" -msgid "Landscape" -msgstr "Apaisado" - -#. 4DiAY -#: printerdevicepage.ui -msgctxt "printerdevicepage|label7" -msgid "_Option:" -msgstr "_Opción:" - -#. deJLS -#: printerdevicepage.ui -msgctxt "printerdevicepage|label8" -msgid "Current _value:" -msgstr "_Valor actual:" - -#. e9E5A -#: printerdevicepage.ui -msgctxt "printerdevicepage|label11" -msgid "Color _depth:" -msgstr "Profun_didade da cor:" - -#. U29RG -#: printerdevicepage.ui -msgctxt "printerdevicepage|label10" -msgid "Co_lor:" -msgstr "_Cor:" - -#. LG4Fe -#: printerdevicepage.ui -msgctxt "printerdevicepage|label9" -msgid "Printer language _type:" -msgstr "Tipo de _linguaxe de impresora" - -#. yCnjf -#: printerdevicepage.ui -msgctxt "printerdevicepage|colorspace" -msgid "From driver" -msgstr "Do controlador" - -#. WXFof -#: printerdevicepage.ui -msgctxt "printerdevicepage|colorspace" -msgid "Color" -msgstr "Cor" - -#. VGAv4 -#: printerdevicepage.ui -msgctxt "printerdevicepage|colorspace" -msgid "Grayscale" -msgstr "Escala de grises" - -#. eG4W8 -#: printerdevicepage.ui -msgctxt "printerdevicepage|colordepth" -msgid "8 Bit" -msgstr "8 bit" - -#. HAD2U -#: printerdevicepage.ui -msgctxt "printerdevicepage|colordepth" -msgid "24 Bit" -msgstr "24 bit" - -#. yDrz5 -#: printerdevicepage.ui -msgctxt "printerdevicepage|liststore1" -msgid "Automatic : %s" -msgstr "Automática: %s" - -#. Wy3NQ -#: printerdevicepage.ui -msgctxt "printerdevicepage|liststore1" -msgid "PostScript (Level from driver)" -msgstr "PostScript (nivel do controlador)" - -#. nStXM -#: printerdevicepage.ui -msgctxt "printerdevicepage|liststore1" -msgid "PostScript Level 1" -msgstr "PostScript nivel 1" - -#. gYGZU -#: printerdevicepage.ui -msgctxt "printerdevicepage|liststore1" -msgid "PostScript Level 2" -msgstr "PostScript nivel 2" - -#. JWNYo -#: printerdevicepage.ui -msgctxt "printerdevicepage|liststore1" -msgid "PostScript Level 3" -msgstr "PostScript nivel 3" - -#. oaC9C -#: printerdevicepage.ui -msgctxt "printerdevicepage|liststore1" -msgid "PDF" -msgstr "PDF" - -#. A6FnW -#: printerpaperpage.ui -msgctxt "printerpaperpage|paperft" -msgid "_Paper size:" -msgstr "Tamaño do _papel:" - -#. MBQuH -#: printerpaperpage.ui -msgctxt "printerpaperpage|label4" -msgid "_Orientation:" -msgstr "_Orientación:" - -#. yKXAH -#: printerpaperpage.ui -msgctxt "printerpaperpage|duplexft" -msgid "_Duplex:" -msgstr "_Dúplex:" - -#. CDcLD -#: printerpaperpage.ui -msgctxt "printerpaperpage|slotft" -msgid "Paper tray:" -msgstr "Bandexa de papel:" - -#. vzdaz -#: printerpaperpage.ui -msgctxt "printerpaperpage|orientlb" -msgid "Portrait" -msgstr "Vertical" - -#. 5Zoee -#: printerpaperpage.ui -msgctxt "printerpaperpage|orientlb" -msgid "Landscape" -msgstr "Apaisado" - -#. gWBUe -#: printerpropertiesdialog.ui -msgctxt "printerpropertiesdialog|PrinterPropertiesDialog" -msgid "Properties of %s" -msgstr "Propiedades de %s" - -#. bS39j -#: printerpropertiesdialog.ui -msgctxt "printerpropertiesdialog|paper" -msgid "Paper" -msgstr "Papel" - -#. XqADw -#: printerpropertiesdialog.ui -msgctxt "printerpropertiesdialog|device" -msgid "Device" -msgstr "Dispositivo" - -#. u3bDF -#: printprogressdialog.ui -msgctxt "printprogressdialog|PrintProgressDialog" -msgid "Printing" -msgstr "Imprimindo" - -#. LbCkV -#: printprogressdialog.ui -msgctxt "printprogressdialog|label" -msgid "Page %p of %n" -msgstr "Páxina %p de %n" - -#. nduV9 -#: querydialog.ui -msgctxt "querydialog|QueryDialog" -msgid "New Data Type" -msgstr "Novo tipo de datos" |