aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/gl/xmlsecurity
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2017-10-19 13:24:14 +0200
committerChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2017-10-19 13:50:14 +0200
commitdedc237384aa088b21796e0eb6d23501e00aaf89 (patch)
tree7beebacfb4d3bc93727d23f08ac55f03c848af1e /source/gl/xmlsecurity
parent639342ecb83334102cb3659a5894643ac64d7327 (diff)
update templates for 6.0.0 alpha1
Change-Id: Ie5bf8ab575cb94b341c277daa0cd9f6f2f6871f0
Diffstat (limited to 'source/gl/xmlsecurity')
-rw-r--r--source/gl/xmlsecurity/messages.po472
1 files changed, 213 insertions, 259 deletions
diff --git a/source/gl/xmlsecurity/messages.po b/source/gl/xmlsecurity/messages.po
index a12ba1113e2..09c451c0bc9 100644
--- a/source/gl/xmlsecurity/messages.po
+++ b/source/gl/xmlsecurity/messages.po
@@ -1,11 +1,11 @@
-#
+#. extracted from xmlsecurity/uiconfig/ui
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:23+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-02-03 19:05+0000\n"
-"Last-Translator: Xosé <xosecalvo@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:48+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-10-06 17:51+0000\n"
+"Last-Translator: Leandro Regueiro <leandro.regueiro@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: gl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,325 +13,175 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1422990344.000000\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1507312307.000000\n"
-#. hXMQx
-#: warnbox.src
-msgctxt "RID_XMLSECWB_NO_MOZILLA_PROFILE"
-msgid ""
-"Digital signatures functionality could not be used, because no Mozilla user "
-"profile was found. Please check the Mozilla installation."
-msgstr ""
-"Non foi posíbel empregar a función de sinatura dixital porque non se atopou "
-"ningún perfil de usuario de Mozilla. Comprobe a instalación de Mozilla."
-
-#. EyJrF
-#: certificateviewer.src
-msgctxt "STR_CERTIFICATE_NOT_VALIDATED"
-msgid "The certificate could not be validated."
-msgstr "Non foi posíbel validar o certificado."
-
-#. YD2pw
-#: certificateviewer.src
-msgctxt "STR_HEADERBAR"
-msgid "Field\tValue"
-msgstr "Campo\tValor"
-
-#. DEjos
-#: certificateviewer.src
-msgctxt "STR_VERSION"
-msgid "Version"
-msgstr "Versión"
-
-#. JCWT6
-#: certificateviewer.src
-msgctxt "STR_SERIALNUM"
-msgid "Serial Number"
-msgstr "Número de serie"
-
-#. j9R4q
-#: certificateviewer.src
-msgctxt "STR_ISSUER"
-msgid "Issuer"
-msgstr "Emisor"
-
-#. KCRoT
-#: certificateviewer.src
-msgctxt "STR_VALIDFROM"
-msgid "Valid From"
-msgstr "Válido desde"
-
-#. g4Mhu
-#: certificateviewer.src
-msgctxt "STR_VALIDTO"
-msgid "Valid to"
-msgstr "Valido até"
-
-#. 4XCD5
-#: certificateviewer.src
-msgctxt "STR_SUBJECT"
-msgid "Subject"
-msgstr "Asunto"
-
-#. GPSmq
-#: certificateviewer.src
-msgctxt "STR_SUBJECT_PUBKEY_ALGO"
-msgid "Subject Algorithm"
-msgstr "Algoritmo de asunto"
-
-#. AU7Fz
-#: certificateviewer.src
-msgctxt "STR_SUBJECT_PUBKEY_VAL"
-msgid "Public Key"
-msgstr "Chave pública"
-
-#. DjeZj
-#: certificateviewer.src
-msgctxt "STR_SIGNATURE_ALGO"
-msgid "Signature Algorithm"
-msgstr "Algoritmo de sinatura"
-
-#. R4wwt
-#: certificateviewer.src
-msgctxt "STR_USE"
-msgid "Certificate Use"
-msgstr "Uso do certificado"
-
-#. cVZfK
-#: certificateviewer.src
-msgctxt "STR_THUMBPRINT_SHA1"
-msgid "Thumbprint SHA1"
-msgstr "Impresión dixital SHA1"
-
-#. RVyqN
-#: certificateviewer.src
-msgctxt "STR_THUMBPRINT_MD5"
-msgid "Thumbprint MD5"
-msgstr "Impresión dixital MD5"
-
-#. YFxBG
-#: digitalsignaturesdialog.src
-msgctxt "STR_XMLSECDLG_OLD_ODF_FORMAT"
-msgid ""
-"This document contains signatures in ODF 1.1 (OpenOffice.org 2.x) format. Signing documents in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION requires ODF 1.2 format version. Thus no signatures can be added or removed to this document.\n"
-"\n"
-"Save document in ODF 1.2 format and add all desired signatures again."
-msgstr ""
-"Este documento contén sinaturas en formato ODF 1.1 (OpenOffice.org 2.x). Para asinar documentos en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION requírese a versión 1.2 do formato ODF. Por iso non se poden engadir nin retirar sinaturas deste documento. \n"
-"\n"
-"Garde o documento no formato ODF 1.2 e engada as sinaturas desexadas de novo."
-
-#. cfswe
-#: digitalsignaturesdialog.src
-msgctxt "STR_XMLSECDLG_QUERY_REMOVEDOCSIGNBEFORESIGN"
-msgid ""
-"Adding or removing a macro signature will remove all document signatures.\n"
-"Do you really want to continue?"
-msgstr ""
-"Engadir ou retirar unha sinatura de macro ha retirar todas as sinaturas do documento.\n"
-"Confirma que desexa continuar?"
-
-#. UWBqm
-#: certgeneral.ui
+#: certgeneral.ui:32
msgctxt "certgeneral|label1"
msgid "Certificate Information"
msgstr "Información do certificado"
-#. WzmFd
-#: certgeneral.ui
+#: certgeneral.ui:70
msgctxt "certgeneral|hintnotrust"
msgid "This certificate is validated."
msgstr "O certificado é válido."
-#. QX65E
-#: certgeneral.ui
+#: certgeneral.ui:103
msgctxt "certgeneral|issued_to"
msgid "Issued to: "
msgstr "Emitido para: "
-#. UzJpm
-#: certgeneral.ui
+#: certgeneral.ui:130
msgctxt "certgeneral|issued_by"
msgid "Issued by: "
msgstr "Emitido por: "
-#. tXsEv
-#: certgeneral.ui
+#: certgeneral.ui:156
msgctxt "certgeneral|valid_from"
msgid "Valid from:"
msgstr "Válido desde:"
-#. BFs6A
-#: certgeneral.ui
+#: certgeneral.ui:187
msgctxt "certgeneral|privatekey"
msgid "You have a private key that corresponds to this certificate."
msgstr "Vostede ten unha chave privada que corresponde a este certificado."
-#. BvEdb
-#: certgeneral.ui
+#: certgeneral.ui:207
msgctxt "certgeneral|valid_to"
msgid "Valid to:"
msgstr "Valido até:"
-#. zw9k7
-#: certpage.ui
+#: certpage.ui:26
msgctxt "certpage|label1"
msgid "Certification path"
msgstr "Ruta do certificado"
-#. y2mBB
-#: certpage.ui
+#: certpage.ui:39
msgctxt "certpage|viewcert"
msgid "View Certificate..."
msgstr "Ver o certificado..."
-#. BC28t
-#: certpage.ui
+#: certpage.ui:90
msgctxt "certpage|label2"
msgid "Certification status"
msgstr "Estado do certificado"
-#. Cvs6c
-#: certpage.ui
+#: certpage.ui:127
msgctxt "certpage|certok"
msgid "The certificate is OK."
msgstr "O certificado é correcto."
-#. maZhh
-#: certpage.ui
+#: certpage.ui:139
msgctxt "certpage|certnotok"
msgid "The certificate could not be validated."
msgstr "Non foi posíbel validar o certificado."
-#. mWRAG
-#: digitalsignaturesdialog.ui
+#: digitalsignaturesdialog.ui:9
msgctxt "digitalsignaturesdialog|DigitalSignaturesDialog"
msgid "Digital Signatures"
msgstr "Sinaturas dixitais"
-#. Ymmij
-#: digitalsignaturesdialog.ui
+#: digitalsignaturesdialog.ui:70
msgctxt "digitalsignaturesdialog|dochint"
msgid "The following have signed the document content: "
msgstr "Asinantes do contido do documento: "
-#. GAMdr
-#: digitalsignaturesdialog.ui
+#: digitalsignaturesdialog.ui:102
msgctxt "digitalsignaturesdialog|view"
msgid "View Certificate..."
msgstr "Ver o certificado..."
-#. uM8mn
-#: digitalsignaturesdialog.ui
+#: digitalsignaturesdialog.ui:115
msgctxt "digitalsignaturesdialog|sign"
msgid "Sign Document..."
msgstr "Asinar o documento..."
-#. hFd4m
-#: digitalsignaturesdialog.ui
+#: digitalsignaturesdialog.ui:129
msgctxt "digitalsignaturesdialog|remove"
msgid "Remove"
msgstr "Retirar"
-#. yQ9ju
-#: digitalsignaturesdialog.ui
+#: digitalsignaturesdialog.ui:142
msgctxt "digitalsignaturesdialog|start_certmanager"
msgid "Start Certificate Manager..."
msgstr "Iniciar o xestor de certificados..."
-#. GwzVw
-#: digitalsignaturesdialog.ui
+#: digitalsignaturesdialog.ui:170
msgctxt "digitalsignaturesdialog|signed"
msgid "Signed by "
msgstr "Asinado por "
-#. MHrgG
-#: digitalsignaturesdialog.ui
+#: digitalsignaturesdialog.ui:182
msgctxt "digitalsignaturesdialog|issued"
msgid "Digital ID issued by "
msgstr "Identificador dixital emitido por "
-#. DSCb7
-#: digitalsignaturesdialog.ui
+#: digitalsignaturesdialog.ui:194
msgctxt "digitalsignaturesdialog|date"
msgid "Date"
msgstr "Data"
-#. bwK7p
-#: digitalsignaturesdialog.ui
+#: digitalsignaturesdialog.ui:205
msgctxt "digitalsignaturesdialog|description"
msgid "Description"
msgstr "Descrición"
-#. E6Ypi
-#: digitalsignaturesdialog.ui
+#: digitalsignaturesdialog.ui:216
msgctxt "digitalsignaturesdialog|type"
msgid "Signature type"
msgstr "Tipo de sinatura"
-#. rRYC3
-#: digitalsignaturesdialog.ui
+#: digitalsignaturesdialog.ui:233
msgctxt "digitalsignaturesdialog|macrohint"
msgid "The following have signed the document macro:"
msgstr "Asinantes da macro do documento:"
-#. tYDsR
-#: digitalsignaturesdialog.ui
+#: digitalsignaturesdialog.ui:245
msgctxt "digitalsignaturesdialog|packagehint"
msgid "The following have signed this package:"
msgstr "Asinantes deste paquete:"
-#. VwmFn
-#: digitalsignaturesdialog.ui
+#: digitalsignaturesdialog.ui:263
msgctxt "digitalsignaturesdialog|validft"
msgid "The signatures in this document are valid"
msgstr "As sinaturas deste documento son válidas"
-#. KKLGw
-#: digitalsignaturesdialog.ui
+#: digitalsignaturesdialog.ui:287
msgctxt "digitalsignaturesdialog|invalidft"
msgid "The signatures in this document are invalid"
msgstr "As sinaturas deste documento non son válidas"
-#. rpXaV
-#: digitalsignaturesdialog.ui
+#: digitalsignaturesdialog.ui:300
msgctxt "digitalsignaturesdialog|oldsignatureft"
msgid "Not all parts of the document are signed"
msgstr "Non están asinadas todas as partes do documento"
-#. yXwMt
-#: digitalsignaturesdialog.ui
+#: digitalsignaturesdialog.ui:313
msgctxt "digitalsignaturesdialog|notvalidatedft"
msgid "Certificate could not be validated"
msgstr "Non foi posíbel validar o certificado"
-#. DFTZB
-#: digitalsignaturesdialog.ui
+#: digitalsignaturesdialog.ui:362
msgctxt "digitalsignaturesdialog|adescompliant"
msgid "Use AdES-compliant signature when there is a choice"
msgstr "Empregar unha sinatura compatíbel con AdES se existir esa opción"
-#. 2qiqv
-#: macrosecuritydialog.ui
+#: macrosecuritydialog.ui:8
msgctxt "macrosecuritydialog|MacroSecurityDialog"
msgid "Macro Security"
msgstr "Seguranza de macros"
-#. oqjbB
-#: macrosecuritydialog.ui
+#: macrosecuritydialog.ui:100
msgctxt "macrosecuritydialog|SecurityLevelPage"
msgid "Security Level"
msgstr "Nivel de seguranza"
-#. S9vgm
-#: macrosecuritydialog.ui
+#: macrosecuritydialog.ui:113
msgctxt "macrosecuritydialog|SecurityTrustPage"
msgid "Trusted Sources"
msgstr "Orixes de confianza"
-#. Za9FH
-#: securitylevelpage.ui
+#: securitylevelpage.ui:14
msgctxt "securitylevelpage|low"
msgid ""
"_Low (not recommended).\n"
@@ -342,8 +192,7 @@ msgstr ""
"As macros executaranse sen confirmación.\n"
"Utilice esta configuración soamente se ten a certeza de seren seguros todos os documentos que abra."
-#. F9QCX
-#: securitylevelpage.ui
+#: securitylevelpage.ui:32
msgctxt "securitylevelpage|med"
msgid ""
"_Medium.\n"
@@ -352,8 +201,7 @@ msgstr ""
"_Media.\n"
"Requirirase confirmación antes de executar as macros de orixes non fiábeis."
-#. 2DyAP
-#: securitylevelpage.ui
+#: securitylevelpage.ui:49
msgctxt "securitylevelpage|high"
msgid ""
"H_igh.\n"
@@ -364,8 +212,7 @@ msgstr ""
"Soamente poderán executarse as macros asinadas procedentes de orixes de confianza.\n"
"Desactivaranse as macros sen sinatura."
-#. SDdW5
-#: securitylevelpage.ui
+#: securitylevelpage.ui:68
msgctxt "securitylevelpage|vhigh"
msgid ""
"_Very high.\n"
@@ -376,174 +223,281 @@ msgstr ""
"Só se poderán executar as macros de orixes de confianza.\n"
"As demais macros, asinadas ou non, desactivaranse."
-#. 5kj8c
-#: securitytrustpage.ui
+#: securitytrustpage.ui:43
msgctxt "securitytrustpage|viewcert"
msgid "_View..."
msgstr "_Ver..."
-#. Y7LGC
-#: securitytrustpage.ui
+#: securitytrustpage.ui:86
msgctxt "securitytrustpage|to"
msgid "Issued to"
msgstr "Emitido para"
-#. Exx67
-#: securitytrustpage.ui
+#: securitytrustpage.ui:100
msgctxt "securitytrustpage|by"
msgid "Issued by"
msgstr "Emitido por"
-#. Pw4BC
-#: securitytrustpage.ui
+#: securitytrustpage.ui:114
msgctxt "securitytrustpage|date"
msgid "Expiration date"
msgstr "Data de caducidade"
-#. xWF8D
-#: securitytrustpage.ui
+#: securitytrustpage.ui:172
msgctxt "securitytrustpage|label3"
msgid "Trusted Certificates"
msgstr "Certificados de confianza"
-#. zSbBE
-#: securitytrustpage.ui
+#: securitytrustpage.ui:215
msgctxt "securitytrustpage|label8"
-msgid ""
-"Document macros are always executed if they have been opened from one of the"
-" following locations."
-msgstr ""
-"As macros de documento executaranse soamente no caso de se abriren desde "
-"algunha das seguintes localizacións."
+msgid "Document macros are always executed if they have been opened from one of the following locations."
+msgstr "As macros de documento executaranse soamente no caso de se abriren desde algunha das seguintes localizacións."
-#. TKC76
-#: securitytrustpage.ui
+#: securitytrustpage.ui:234
msgctxt "securitytrustpage|addfile"
msgid "A_dd..."
msgstr "Enga_dir..."
-#. irXcj
-#: securitytrustpage.ui
+#: securitytrustpage.ui:321
msgctxt "securitytrustpage|label4"
msgid "Trusted File Locations"
msgstr "Localizacións de ficheiros de confianza"
-#. 8PVzB
-#: selectcertificatedialog.ui
+#: selectcertificatedialog.ui:9
msgctxt "selectcertificatedialog|SelectCertificateDialog"
msgid "Select Certificate"
msgstr "Seleccionar o certificado"
-#. DA4aN
-#: selectcertificatedialog.ui
+#: selectcertificatedialog.ui:92
msgctxt "selectcertificatedialog|issuedto"
msgid "Issued to "
msgstr "Emitido para "
-#. qiZ9B
-#: selectcertificatedialog.ui
+#: selectcertificatedialog.ui:103
msgctxt "selectcertificatedialog|issuedby"
msgid "Issued by"
msgstr "Emitido por"
-#. MtTXb
-#: selectcertificatedialog.ui
+#: selectcertificatedialog.ui:114
msgctxt "selectcertificatedialog|usage"
msgid "Certificate usage"
msgstr "Uso do certificado"
-#. BCy3f
-#: selectcertificatedialog.ui
+#: selectcertificatedialog.ui:125
msgctxt "selectcertificatedialog|expiration"
msgid "Expiration date"
msgstr "Data de caducidade"
-#. dNPzJ
-#: selectcertificatedialog.ui
+#: selectcertificatedialog.ui:136
+msgctxt "selectcertificatedialog|type"
+msgid "Type"
+msgstr "Tipo"
+
+#: selectcertificatedialog.ui:148
msgctxt "selectcertificatedialog|STR_DIGITAL_SIGNATURE"
msgid "Digital signature"
msgstr "Sinatura dixital"
-#. ojssM
-#: selectcertificatedialog.ui
+#: selectcertificatedialog.ui:153
msgctxt "selectcertificatedialog|STR_NON_REPUDIATION"
msgid "Non-repudiation"
msgstr "Non repudio"
-#. kYHCr
-#: selectcertificatedialog.ui
+#: selectcertificatedialog.ui:158
msgctxt "selectcertificatedialog|STR_KEY_ENCIPHERMENT"
msgid "Key encipherment"
msgstr "Cifrado da chave"
-#. sEQDG
-#: selectcertificatedialog.ui
+#: selectcertificatedialog.ui:163
msgctxt "selectcertificatedialog|STR_DATA_ENCIPHERMENT"
msgid "Data encipherment"
msgstr "Cifrado dos datos"
-#. dpZvA
-#: selectcertificatedialog.ui
+#: selectcertificatedialog.ui:168
msgctxt "selectcertificatedialog|STR_KEY_AGREEMENT"
msgid "Key Agreement"
msgstr "Acordo de chaves"
-#. dREUL
-#: selectcertificatedialog.ui
+#: selectcertificatedialog.ui:173
msgctxt "selectcertificatedialog|STR_KEY_CERT_SIGN"
msgid "Certificate signature verification"
msgstr "Comprobación da sinatura do certificado"
-#. GQcAW
-#: selectcertificatedialog.ui
+#: selectcertificatedialog.ui:178
msgctxt "selectcertificatedialog|STR_CRL_SIGN"
msgid "CRL signature verification"
msgstr "Comprobación de sinatura CRL"
-#. i8FJM
-#: selectcertificatedialog.ui
+#: selectcertificatedialog.ui:183
msgctxt "selectcertificatedialog|STR_ENCIPHER_ONLY"
msgid "Only for encipherment"
msgstr "Soamente para cifrar"
-#. HEBdT
-#: selectcertificatedialog.ui
-msgctxt "selectcertificatedialog|label1"
+#: selectcertificatedialog.ui:189
+msgctxt "selectcertificatedialog|str_sign"
+msgid "Sign"
+msgstr "Asinar"
+
+#: selectcertificatedialog.ui:194
+msgctxt "selectcertificatedialog|str_encrypt"
+msgid "Encrypt"
+msgstr "Cifrar"
+
+#: selectcertificatedialog.ui:209
+msgctxt "selectcertificatedialog|sign"
msgid "Select the certificate you want to use for signing:"
msgstr "Seleccione o certificado que desexa usar para asinar:"
-#. uwjMQ
-#: selectcertificatedialog.ui
+#: selectcertificatedialog.ui:222
+msgctxt "selectcertificatedialog|encrypt"
+msgid "Select the certificate you want to use for encryption:"
+msgstr "Seleccione o certificado que desexa usar para cifrar:"
+
+#: selectcertificatedialog.ui:246
msgctxt "selectcertificatedialog|viewcert"
msgid "View Certificate..."
msgstr "Ver o certificado..."
-#. dbgmP
-#: selectcertificatedialog.ui
+#: selectcertificatedialog.ui:266
msgctxt "selectcertificatedialog|label2"
msgid "Description:"
msgstr "Descrición:"
-#. nBkSy
-#: viewcertdialog.ui
+#: viewcertdialog.ui:8
msgctxt "viewcertdialog|ViewCertDialog"
msgid "View Certificate"
msgstr "Ver o certificado"
-#. egPCd
-#: viewcertdialog.ui
+#: viewcertdialog.ui:72
msgctxt "viewcertdialog|general"
msgid "General"
msgstr "Xeral"
-#. A9Dfz
-#: viewcertdialog.ui
+#: viewcertdialog.ui:85
msgctxt "viewcertdialog|details"
msgid "Details"
msgstr "Detalles"
-#. YwLMi
-#: viewcertdialog.ui
+#: viewcertdialog.ui:99
msgctxt "viewcertdialog|path"
msgid "Certification Path"
msgstr "Ruta do certificado"
+
+#: strings.hrc:25
+msgctxt "STR_CERTIFICATE_NOT_VALIDATED"
+msgid "The certificate could not be validated."
+msgstr "Non foi posíbel validar o certificado."
+
+#: strings.hrc:26
+msgctxt "STR_HEADERBAR"
+msgid "Field\tValue"
+msgstr "Campo\tValor"
+
+#: strings.hrc:27
+msgctxt "STR_VERSION"
+msgid "Version"
+msgstr "Versión"
+
+#: strings.hrc:28
+msgctxt "STR_SERIALNUM"
+msgid "Serial Number"
+msgstr "Número de serie"
+
+#: strings.hrc:29
+msgctxt "STR_ISSUER"
+msgid "Issuer"
+msgstr "Emisor"
+
+#: strings.hrc:30
+msgctxt "STR_VALIDFROM"
+msgid "Valid From"
+msgstr "Válido desde"
+
+#: strings.hrc:31
+msgctxt "STR_VALIDTO"
+msgid "Valid to"
+msgstr "Valido até"
+
+#: strings.hrc:32
+msgctxt "STR_SUBJECT"
+msgid "Subject"
+msgstr "Asunto"
+
+#: strings.hrc:33
+msgctxt "STR_SUBJECT_PUBKEY_ALGO"
+msgid "Subject Algorithm"
+msgstr "Algoritmo de asunto"
+
+#: strings.hrc:34
+msgctxt "STR_SUBJECT_PUBKEY_VAL"
+msgid "Public Key"
+msgstr "Chave pública"
+
+#: strings.hrc:35
+msgctxt "STR_SIGNATURE_ALGO"
+msgid "Signature Algorithm"
+msgstr "Algoritmo de sinatura"
+
+#: strings.hrc:36
+msgctxt "STR_USE"
+msgid "Certificate Use"
+msgstr "Uso do certificado"
+
+#: strings.hrc:37
+msgctxt "STR_THUMBPRINT_SHA1"
+msgid "Thumbprint SHA1"
+msgstr "Impresión dixital SHA1"
+
+#: strings.hrc:38
+msgctxt "STR_THUMBPRINT_MD5"
+msgid "Thumbprint MD5"
+msgstr "Impresión dixital MD5"
+
+#: strings.hrc:40
+msgctxt "STR_XMLSECDLG_OLD_ODF_FORMAT"
+msgid ""
+"This document contains signatures in ODF 1.1 (OpenOffice.org 2.x) format. Signing documents in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION requires ODF 1.2 format version. Thus no signatures can be added or removed to this document.\n"
+"\n"
+"Save document in ODF 1.2 format and add all desired signatures again."
+msgstr ""
+"Este documento contén sinaturas en formato ODF 1.1 (OpenOffice.org 2.x). Para asinar documentos en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION requírese a versión 1.2 do formato ODF. Por iso non se poden engadir nin retirar sinaturas deste documento. \n"
+"\n"
+"Garde o documento no formato ODF 1.2 e engada as sinaturas desexadas de novo."
+
+#: strings.hrc:44
+msgctxt "STR_XMLSECDLG_QUERY_REMOVEDOCSIGNBEFORESIGN"
+msgid ""
+"Adding or removing a macro signature will remove all document signatures.\n"
+"Do you really want to continue?"
+msgstr ""
+"Engadir ou retirar unha sinatura de macro ha retirar todas as sinaturas do documento.\n"
+"Confirma que desexa continuar?"
+
+#: strings.hrc:46
+msgctxt "STR_XMLSECDLG_QUERY_REALLYREMOVE"
+msgid ""
+"Document signature cannot be restored, once removed.\n"
+"Do you really want to remove selected signature?"
+msgstr ""
+"Non é posíbel restaurar a sinatura do documento se a retira.\n"
+"Confirma que desexa retirar a sinatura seleccionada?"
+
+#: strings.hrc:49
+msgctxt "STR_XMLSECDLG_SIGNING_FAILED"
+msgid "An error occurred while adding the signature."
+msgstr "Produciuse un erro ao engadir a sinatura."
+
+#: strings.hrc:50
+msgctxt "STR_XMLSECDLG_NO_CERT_MANAGER"
+msgid "Could not find any certificate manager."
+msgstr "Non foi posíbel atopar ningún xestor de certificados."
+
+#: strings.hrc:51
+msgctxt "STR_XMLSECDLG_NO_CERT_FOUND"
+msgid "Could not find the certificate."
+msgstr "Non foi posíbel atopar o certificado."
+
+#: strings.hrc:53
+msgctxt "RID_XMLSECWB_NO_MOZILLA_PROFILE"
+msgid "Digital signatures functionality could not be used, because no Mozilla user profile was found. Please check the Mozilla installation."
+msgstr "Non foi posíbel empregar a función de sinatura dixital porque non se atopou ningún perfil de usuario de Mozilla. Comprobe a instalación de Mozilla."