aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/gl
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2022-03-09 19:44:57 +0100
committerAndras Timar <andras.timar@collabora.com>2022-04-12 13:27:29 +0200
commit557801c6bee8247f66f85ac6bc3004355376164c (patch)
treedebef0c07688782391cf59c1980a30f4b69362fb /source/gl
parentcb0fed00f3d6d7284397c5f7acaaae7396fe819c (diff)
update translations for 7.3.2 rc1
and fore-fix errors using pocheck Change-Id: I2f3b0bda0460d46862b3e684140bb96e8cafb87a
Diffstat (limited to 'source/gl')
-rw-r--r--source/gl/cui/messages.po24
-rw-r--r--source/gl/sw/messages.po30
2 files changed, 27 insertions, 27 deletions
diff --git a/source/gl/cui/messages.po b/source/gl/cui/messages.po
index 1e9652e66cf..67ed7c42643 100644
--- a/source/gl/cui/messages.po
+++ b/source/gl/cui/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-10 12:20+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-02-16 08:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-06 09:39+0000\n"
"Last-Translator: Xosé <xosecalvo@gmail.com>\n"
"Language-Team: Galician <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-3/cuimessages/gl/>\n"
"Language: gl\n"
@@ -8553,7 +8553,7 @@ msgstr "Debaixo do texto"
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:173
msgctxt "effectspage|extended_tip|positionlb"
msgid "Specify where to display the emphasis marks."
-msgstr " Especifique onde amosar as marcas de énfase."
+msgstr "Especifique onde amosar as marcas de énfase."
#. ycUGm
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:186
@@ -8577,7 +8577,7 @@ msgstr "Co_ntorno"
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:221
msgctxt "effectspage|extended_tip|outlinecb"
msgid "Displays the outline of the selected characters. This effect does not work with every font."
-msgstr " Mostra o contorno dos caracteres seleccionados. Este efecto non funciona con todas as fontes."
+msgstr "Mostra o contorno dos caracteres seleccionados. Este efecto non funciona con todos os tipos de letra."
#. zanV7
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:232
@@ -8589,7 +8589,7 @@ msgstr "Som_bra"
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:241
msgctxt "effectspage|extended_tip|shadowcb"
msgid "Adds a shadow that casts below and to the right of the selected characters."
-msgstr " Engade unha sombra que lanza abaixo e á dereita dos caracteres seleccionados."
+msgstr "Engade unha sombra que se proxecta abaixo e á dereita dos caracteres seleccionados."
#. ZCZb6
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:252
@@ -8733,7 +8733,7 @@ msgstr "Ondulación dupla"
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:386
msgctxt "effectspage|extended_tip|overlinelb"
msgid "Select the overlining style that you want to apply. To apply the overlining to words only, select the Individual Words box."
-msgstr " Seleccione o estilo overlining que quere aplicar. Para aplicar o overlining só as palabras, seleccione a caixa palabras individuais ."
+msgstr "Seleccione o estilo de sobreliña que desexe aplicar. Para aplicar a sobreliña só as palabras, seleccione a opción Palabras individuais."
#. jbrhD
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:420
@@ -8781,19 +8781,19 @@ msgstr "Con X"
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:443
msgctxt "effectspage|extended_tip|strikeoutlb"
msgid "Select a strikethrough style for the selected text."
-msgstr " Seleccione un estilo de tachado para o texto seleccionado."
+msgstr "Seleccione un estilo de riscado para o texto seleccionado."
#. qtErr
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:465
msgctxt "effectspage|extended_tip|underlinecolorlb"
msgid "Select the color for the underlining."
-msgstr " Seleccione a cor para o subliñado."
+msgstr "Seleccione a cor para o subliñado."
#. vuxpt
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:487
msgctxt "effectspage|extended_tip|overlinecolorlb"
msgid "Select the color for the overlining."
-msgstr " Seleccione a cor para o overlining."
+msgstr "Seleccione a cor da sobreliña."
#. JP4PB
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:498
@@ -8805,7 +8805,7 @@ msgstr "Palabras _individuais"
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:506
msgctxt "effectspage|extended_tip|individualwordscb"
msgid "Applies the selected effect only to words and ignores spaces."
-msgstr " Aplica o efecto seleccionado só a palabras e ignora os espazos."
+msgstr "Aplica o efecto seleccionado só a palabras e ignora os espazos."
#. oFKJN
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:550
@@ -8847,7 +8847,7 @@ msgstr "Cor da letra"
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:678
msgctxt "effectspage|extended_tip|EffectsPage"
msgid "Specify the font effects that you want to use."
-msgstr " Especifique os efectos de fonte que quere usar."
+msgstr "Especifique os efectos tipográficos que quere usar."
#. GypUU
#: cui/uiconfig/ui/embossdialog.ui:8
@@ -9405,7 +9405,7 @@ msgstr "Tipo de letra"
#: cui/uiconfig/ui/formatcellsdialog.ui:185
msgctxt "formatcellsdialog|effects"
msgid "Font Effects"
-msgstr "Bordos"
+msgstr "Efectos do tipo de letra"
#. Pz8yJ
#: cui/uiconfig/ui/formatcellsdialog.ui:233
@@ -12802,7 +12802,7 @@ msgstr "_Número de columnas:"
#: cui/uiconfig/ui/newtabledialog.ui:117
msgctxt "newtabledialog|rows_label"
msgid "_Number of rows:"
-msgstr "_Número de liñas:"
+msgstr "_Número de filas:"
#. VWxkk
#: cui/uiconfig/ui/newtoolbardialog.ui:8
diff --git a/source/gl/sw/messages.po b/source/gl/sw/messages.po
index ea13c62ebe2..7af582a8044 100644
--- a/source/gl/sw/messages.po
+++ b/source/gl/sw/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-10 12:22+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-12-12 19:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-05 08:39+0000\n"
"Last-Translator: Xosé <xosecalvo@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Galician <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/swmessages/gl/>\n"
+"Language-Team: Galician <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-3/swmessages/gl/>\n"
"Language: gl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1562578065.000000\n"
#. v3oJv
@@ -17688,13 +17688,13 @@ msgstr "Texto:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertscript.ui:245
msgctxt "insertscript|extended_tip|text"
msgid "Enter the script code that you want to insert."
-msgstr " Introduza ocódigo de script que desexa inserir."
+msgstr "Introduza o código de script que desexe inserir."
#. 8GXCG
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertscript.ui:270
msgctxt "insertscript|extended_tip|textentry"
msgid "Enter the script code that you want to insert."
-msgstr " Introduza ocódigo de script que desexa inserir."
+msgstr "Introduza o código de script que desexe inserir."
#. nSrqS
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertscript.ui:307
@@ -17772,7 +17772,7 @@ msgstr "Pecha a caixa de diálogo e descarta todos os cambios."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:147
msgctxt "inserttable|extended_tip|nameedit"
msgid "Enter a name for the table."
-msgstr " Introduzaun nome para a táboa."
+msgstr "Introduza un nome para a táboa."
#. nrFC2
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:161
@@ -17790,7 +17790,7 @@ msgstr "_Columnas:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:195
msgctxt "inserttable|extended_tip|colspin"
msgid "Enter the number of columns that you want in the table."
-msgstr " Introduzao número de columnas que quere na táboa."
+msgstr "Introduza o número de columnas que quere na táboa."
#. f3nKw
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:208
@@ -17802,7 +17802,7 @@ msgstr "_Filas:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:228
msgctxt "inserttable|extended_tip|rowspin"
msgid "Enter the number of rows that you want in the table."
-msgstr " Introduzao número de liñas que desexa na táboa."
+msgstr "Introduza o número de filas que desexe na táboa."
#. odHbY
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:240
@@ -17826,7 +17826,7 @@ msgstr "Tít_ulo"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:295
msgctxt "inserttable|extended_tip|headercb"
msgid "Includes a heading row in the table."
-msgstr " Inclúeunha liña de título na táboa."
+msgstr "Inclúe unha fila de título na táboa."
#. 7obXo
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:306
@@ -17838,7 +17838,7 @@ msgstr "Re_petir as filas de cabeceira nas páxinas novas"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:317
msgctxt "inserttable|extended_tip|repeatcb"
msgid "Repeats the heading of the table at the top of subsequent page if the table spans more than one page."
-msgstr " Repite otítulo da táboa na parte superior da páxina posterior a táboa ocupar máisdunha páxina."
+msgstr "Repite o título da táboa na parte superior da páxina seguinte se a táboa ocupar máis dunha páxina."
#. EkDeF
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:328
@@ -17850,13 +17850,13 @@ msgstr "Non _dividir a táboa entre páxinas"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:336
msgctxt "inserttable|extended_tip|dontsplitcb"
msgid "Prevents the table from spanning more than one page."
-msgstr " Impideque a táboa que engloban máis dunha páxina."
+msgstr "Impide que a táboa ocupe máis de unha páxina."
#. NveMH
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:363
msgctxt "inserttable|extended_tip|repeatheaderspin"
msgid "Select the number of rows that you want to use for the heading."
-msgstr "Seleccione o número de liñas que desexa usar para o título."
+msgstr "Seleccione o número de filas que desexe usar para o título."
#. kkA32
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:376
@@ -27467,7 +27467,7 @@ msgstr "filas"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:427
msgctxt "tabletextflowpage|extended_tip|repeatheadernf"
msgid "Enter the number of rows to include in the heading."
-msgstr " Introduza o número de liñas a incluír no título."
+msgstr "Introduza o número de filas que incluír no título."
#. yLhbA
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:454
@@ -28031,7 +28031,7 @@ msgstr "Caracteres por liña:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:231
msgctxt "textgridpage|extended_tip|spinNF_CHARSPERLINE"
msgid "Enter the maximum number of characters that you want on a line."
-msgstr " Introduza o número máximo de caracteres que quere nunha liña."
+msgstr "Introduza o número máximo de caracteres que quere nunha liña."
#. YoUGQ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:258
@@ -28043,7 +28043,7 @@ msgstr "Liñas por páxina:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:276
msgctxt "textgridpage|extended_tip|spinNF_LINESPERPAGE"
msgid "Enter the maximum number of lines that you want on a page."
-msgstr " Introduza o número máximo de liñas que quere nunha páxina."
+msgstr "Introduza o número máximo de liñas que quere nunha páxina."
#. VKRDD
#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:330