diff options
author | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2022-03-09 19:44:57 +0100 |
---|---|---|
committer | Andras Timar <andras.timar@collabora.com> | 2022-04-12 13:27:29 +0200 |
commit | 557801c6bee8247f66f85ac6bc3004355376164c (patch) | |
tree | debef0c07688782391cf59c1980a30f4b69362fb /source/gl | |
parent | cb0fed00f3d6d7284397c5f7acaaae7396fe819c (diff) |
update translations for 7.3.2 rc1
and fore-fix errors using pocheck
Change-Id: I2f3b0bda0460d46862b3e684140bb96e8cafb87a
Diffstat (limited to 'source/gl')
-rw-r--r-- | source/gl/cui/messages.po | 24 | ||||
-rw-r--r-- | source/gl/sw/messages.po | 30 |
2 files changed, 27 insertions, 27 deletions
diff --git a/source/gl/cui/messages.po b/source/gl/cui/messages.po index 1e9652e66cf..67ed7c42643 100644 --- a/source/gl/cui/messages.po +++ b/source/gl/cui/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-01-10 12:20+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-02-16 08:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-03-06 09:39+0000\n" "Last-Translator: Xosé <xosecalvo@gmail.com>\n" "Language-Team: Galician <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-3/cuimessages/gl/>\n" "Language: gl\n" @@ -8553,7 +8553,7 @@ msgstr "Debaixo do texto" #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:173 msgctxt "effectspage|extended_tip|positionlb" msgid "Specify where to display the emphasis marks." -msgstr " Especifique onde amosar as marcas de énfase." +msgstr "Especifique onde amosar as marcas de énfase." #. ycUGm #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:186 @@ -8577,7 +8577,7 @@ msgstr "Co_ntorno" #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:221 msgctxt "effectspage|extended_tip|outlinecb" msgid "Displays the outline of the selected characters. This effect does not work with every font." -msgstr " Mostra o contorno dos caracteres seleccionados. Este efecto non funciona con todas as fontes." +msgstr "Mostra o contorno dos caracteres seleccionados. Este efecto non funciona con todos os tipos de letra." #. zanV7 #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:232 @@ -8589,7 +8589,7 @@ msgstr "Som_bra" #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:241 msgctxt "effectspage|extended_tip|shadowcb" msgid "Adds a shadow that casts below and to the right of the selected characters." -msgstr " Engade unha sombra que lanza abaixo e á dereita dos caracteres seleccionados." +msgstr "Engade unha sombra que se proxecta abaixo e á dereita dos caracteres seleccionados." #. ZCZb6 #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:252 @@ -8733,7 +8733,7 @@ msgstr "Ondulación dupla" #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:386 msgctxt "effectspage|extended_tip|overlinelb" msgid "Select the overlining style that you want to apply. To apply the overlining to words only, select the Individual Words box." -msgstr " Seleccione o estilo overlining que quere aplicar. Para aplicar o overlining só as palabras, seleccione a caixa palabras individuais ." +msgstr "Seleccione o estilo de sobreliña que desexe aplicar. Para aplicar a sobreliña só as palabras, seleccione a opción Palabras individuais." #. jbrhD #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:420 @@ -8781,19 +8781,19 @@ msgstr "Con X" #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:443 msgctxt "effectspage|extended_tip|strikeoutlb" msgid "Select a strikethrough style for the selected text." -msgstr " Seleccione un estilo de tachado para o texto seleccionado." +msgstr "Seleccione un estilo de riscado para o texto seleccionado." #. qtErr #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:465 msgctxt "effectspage|extended_tip|underlinecolorlb" msgid "Select the color for the underlining." -msgstr " Seleccione a cor para o subliñado." +msgstr "Seleccione a cor para o subliñado." #. vuxpt #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:487 msgctxt "effectspage|extended_tip|overlinecolorlb" msgid "Select the color for the overlining." -msgstr " Seleccione a cor para o overlining." +msgstr "Seleccione a cor da sobreliña." #. JP4PB #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:498 @@ -8805,7 +8805,7 @@ msgstr "Palabras _individuais" #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:506 msgctxt "effectspage|extended_tip|individualwordscb" msgid "Applies the selected effect only to words and ignores spaces." -msgstr " Aplica o efecto seleccionado só a palabras e ignora os espazos." +msgstr "Aplica o efecto seleccionado só a palabras e ignora os espazos." #. oFKJN #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:550 @@ -8847,7 +8847,7 @@ msgstr "Cor da letra" #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:678 msgctxt "effectspage|extended_tip|EffectsPage" msgid "Specify the font effects that you want to use." -msgstr " Especifique os efectos de fonte que quere usar." +msgstr "Especifique os efectos tipográficos que quere usar." #. GypUU #: cui/uiconfig/ui/embossdialog.ui:8 @@ -9405,7 +9405,7 @@ msgstr "Tipo de letra" #: cui/uiconfig/ui/formatcellsdialog.ui:185 msgctxt "formatcellsdialog|effects" msgid "Font Effects" -msgstr "Bordos" +msgstr "Efectos do tipo de letra" #. Pz8yJ #: cui/uiconfig/ui/formatcellsdialog.ui:233 @@ -12802,7 +12802,7 @@ msgstr "_Número de columnas:" #: cui/uiconfig/ui/newtabledialog.ui:117 msgctxt "newtabledialog|rows_label" msgid "_Number of rows:" -msgstr "_Número de liñas:" +msgstr "_Número de filas:" #. VWxkk #: cui/uiconfig/ui/newtoolbardialog.ui:8 diff --git a/source/gl/sw/messages.po b/source/gl/sw/messages.po index ea13c62ebe2..7af582a8044 100644 --- a/source/gl/sw/messages.po +++ b/source/gl/sw/messages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-01-10 12:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-12-12 19:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-03-05 08:39+0000\n" "Last-Translator: Xosé <xosecalvo@gmail.com>\n" -"Language-Team: Galician <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/swmessages/gl/>\n" +"Language-Team: Galician <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-3/swmessages/gl/>\n" "Language: gl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.8.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1562578065.000000\n" #. v3oJv @@ -17688,13 +17688,13 @@ msgstr "Texto:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertscript.ui:245 msgctxt "insertscript|extended_tip|text" msgid "Enter the script code that you want to insert." -msgstr " Introduza ocódigo de script que desexa inserir." +msgstr "Introduza o código de script que desexe inserir." #. 8GXCG #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertscript.ui:270 msgctxt "insertscript|extended_tip|textentry" msgid "Enter the script code that you want to insert." -msgstr " Introduza ocódigo de script que desexa inserir." +msgstr "Introduza o código de script que desexe inserir." #. nSrqS #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertscript.ui:307 @@ -17772,7 +17772,7 @@ msgstr "Pecha a caixa de diálogo e descarta todos os cambios." #: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:147 msgctxt "inserttable|extended_tip|nameedit" msgid "Enter a name for the table." -msgstr " Introduzaun nome para a táboa." +msgstr "Introduza un nome para a táboa." #. nrFC2 #: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:161 @@ -17790,7 +17790,7 @@ msgstr "_Columnas:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:195 msgctxt "inserttable|extended_tip|colspin" msgid "Enter the number of columns that you want in the table." -msgstr " Introduzao número de columnas que quere na táboa." +msgstr "Introduza o número de columnas que quere na táboa." #. f3nKw #: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:208 @@ -17802,7 +17802,7 @@ msgstr "_Filas:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:228 msgctxt "inserttable|extended_tip|rowspin" msgid "Enter the number of rows that you want in the table." -msgstr " Introduzao número de liñas que desexa na táboa." +msgstr "Introduza o número de filas que desexe na táboa." #. odHbY #: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:240 @@ -17826,7 +17826,7 @@ msgstr "Tít_ulo" #: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:295 msgctxt "inserttable|extended_tip|headercb" msgid "Includes a heading row in the table." -msgstr " Inclúeunha liña de título na táboa." +msgstr "Inclúe unha fila de título na táboa." #. 7obXo #: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:306 @@ -17838,7 +17838,7 @@ msgstr "Re_petir as filas de cabeceira nas páxinas novas" #: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:317 msgctxt "inserttable|extended_tip|repeatcb" msgid "Repeats the heading of the table at the top of subsequent page if the table spans more than one page." -msgstr " Repite otítulo da táboa na parte superior da páxina posterior a táboa ocupar máisdunha páxina." +msgstr "Repite o título da táboa na parte superior da páxina seguinte se a táboa ocupar máis dunha páxina." #. EkDeF #: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:328 @@ -17850,13 +17850,13 @@ msgstr "Non _dividir a táboa entre páxinas" #: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:336 msgctxt "inserttable|extended_tip|dontsplitcb" msgid "Prevents the table from spanning more than one page." -msgstr " Impideque a táboa que engloban máis dunha páxina." +msgstr "Impide que a táboa ocupe máis de unha páxina." #. NveMH #: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:363 msgctxt "inserttable|extended_tip|repeatheaderspin" msgid "Select the number of rows that you want to use for the heading." -msgstr "Seleccione o número de liñas que desexa usar para o título." +msgstr "Seleccione o número de filas que desexe usar para o título." #. kkA32 #: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:376 @@ -27467,7 +27467,7 @@ msgstr "filas" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:427 msgctxt "tabletextflowpage|extended_tip|repeatheadernf" msgid "Enter the number of rows to include in the heading." -msgstr " Introduza o número de liñas a incluír no título." +msgstr "Introduza o número de filas que incluír no título." #. yLhbA #: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:454 @@ -28031,7 +28031,7 @@ msgstr "Caracteres por liña:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:231 msgctxt "textgridpage|extended_tip|spinNF_CHARSPERLINE" msgid "Enter the maximum number of characters that you want on a line." -msgstr " Introduza o número máximo de caracteres que quere nunha liña." +msgstr "Introduza o número máximo de caracteres que quere nunha liña." #. YoUGQ #: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:258 @@ -28043,7 +28043,7 @@ msgstr "Liñas por páxina:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:276 msgctxt "textgridpage|extended_tip|spinNF_LINESPERPAGE" msgid "Enter the maximum number of lines that you want on a page." -msgstr " Introduza o número máximo de liñas que quere nunha páxina." +msgstr "Introduza o número máximo de liñas que quere nunha páxina." #. VKRDD #: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:330 |