aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/gl
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2023-02-22 20:16:08 +0100
committerChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2023-02-22 20:16:50 +0100
commit70a23c0afa2982325334d4c9975a501e4b9a13ce (patch)
treec082b982a39026d87fda6191636f035f9263885c /source/gl
parent579a868ba956eb78425da0c2510df67a12654c7e (diff)
update translations for 7.5.1 rc2
and force-fix errors using pocheck Change-Id: I275b498852041a5f928c0df95c2ad50fc2256013
Diffstat (limited to 'source/gl')
-rw-r--r--source/gl/cui/messages.po84
-rw-r--r--source/gl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po34
-rw-r--r--source/gl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po64
-rw-r--r--source/gl/helpcontent2/source/text/scalc.po8
-rw-r--r--source/gl/helpcontent2/source/text/scalc/01.po53
-rw-r--r--source/gl/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po160
-rw-r--r--source/gl/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po82
7 files changed, 260 insertions, 225 deletions
diff --git a/source/gl/cui/messages.po b/source/gl/cui/messages.po
index 57a538f00b0..b3939c2929a 100644
--- a/source/gl/cui/messages.po
+++ b/source/gl/cui/messages.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-02-09 12:11+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-02-02 20:34+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-02-15 14:12+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-02-22 14:22+0000\n"
"Last-Translator: Xosé <xosecalvo@gmail.com>\n"
"Language-Team: Galician <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/cuimessages/gl/>\n"
"Language: gl\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1562229287.000000\n"
#. GyY9M
@@ -12023,7 +12023,7 @@ msgstr "Chave da API:"
#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:191
msgctxt "langtoolconfigpage|urldesc"
msgid "Please use the base URL, i.e., without “/check” at the end."
-msgstr ""
+msgstr "Empregue o URL de base, ou sexa, sen «/check» ao final."
#. 77oav
#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:211
@@ -17424,116 +17424,152 @@ msgctxt "optviewpage|label1"
msgid "Icon Theme"
msgstr "Tema de iconas"
-#. stYtM
+#. zXaFc
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:503
+msgctxt "optviewpage|appearance"
+msgid "System"
+msgstr "Sistema"
+
+#. S3ogK
+#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:504
+msgctxt "optviewpage|appearance"
+msgid "Light"
+msgstr "Claro"
+
+#. qYSap
+#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:505
+msgctxt "optviewpage|appearance"
+msgid "Dark"
+msgstr "Escuro"
+
+#. qfbPT
+#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:509
+msgctxt "extended_tip | appearance"
+msgid "Specifies whether to follow the system appearance mode or override Dark or Light."
+msgstr "Indica se seguir o modo de aparencia do sistema ou se forzar Claro ou Escuro."
+
+#. nzLbn
+#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:522
+msgctxt "optviewpage|label7"
+msgid "Mode:"
+msgstr "Modo:"
+
+#. Nrc4k
+#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:538
+msgctxt "optviewpage|label16"
+msgid "Appearance"
+msgstr "Aparencia"
+
+#. stYtM
+#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:573
msgctxt "optviewpage|grid3|tooltip_text"
msgid "Requires restart"
msgstr "Cómpre reiniciar"
#. R2ZAF
-#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:509
+#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:579
msgctxt "optviewpage|useaccel"
msgid "Use hard_ware acceleration"
msgstr "Utilizar aceleración de hard_ware"
#. qw73y
-#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:518
+#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:588
msgctxt "extended_tip | useaccel"
msgid "Directly accesses hardware features of the graphical display adapter to improve the screen display."
msgstr "Accede directamente aos recursos de hardware do adaptador de visualización gráfica para mellorar a visualización da pantalla."
#. 2MWvd
-#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:529
+#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:599
msgctxt "optviewpage|useaa"
msgid "Use anti-a_liasing"
msgstr "Empregar o suavizado da _letra"
#. fUKV9
-#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:538
+#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:608
msgctxt "extended_tip | useaa"
msgid "When supported, you can enable and disable anti-aliasing of graphics. With anti-aliasing enabled, the display of most graphical objects looks smoother and with less artifacts."
msgstr "Se for compatíbel, pode activar e desactivar o suavizado das gráficas. Co suavizado activado, a presentación da maioría dos obxectos gráficos ves mais fina e con menos artefactos."
#. ppJKg
-#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:549
+#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:619
msgctxt "optviewpage|useskia"
msgid "Use Skia for all rendering"
msgstr "Empregar Skia para toda a renderización"
#. RFqrA
-#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:563
+#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:633
msgctxt "optviewpage|forceskiaraster"
msgid "Force Skia software rendering"
-msgstr "Formzar a renderización por software de Skia"
+msgstr "Forzar a renderización por software de Skia"
#. DTMxy
-#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:567
+#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:637
msgctxt "optviewpage|forceskia|tooltip_text"
msgid "Requires restart. Enabling this will prevent the use of graphics drivers."
msgstr "É preciso reiniciar. Activar isto evita o uso de controladores gráficos."
#. 5pA7K
-#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:581
+#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:651
msgctxt "optviewpage|skiaenabled"
msgid "Skia is currently enabled."
msgstr "Skia está activado."
#. yDGEV
-#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:593
+#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:663
msgctxt "optviewpage|skiadisabled"
msgid "Skia is currently disabled."
msgstr "Skia está desactivado."
#. sy9iz
-#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:607
+#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:677
msgctxt "optviewpage|label2"
msgid "Graphics Output"
msgstr "Saída de imaxe"
#. B6DLD
-#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:635
+#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:705
msgctxt "optviewpage|showfontpreview"
msgid "Show p_review of fonts"
msgstr "Amosa_r a visualización dos tipos de letra"
#. 7Qidy
-#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:644
+#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:714
msgctxt "extended_tip | showfontpreview"
msgid "Displays the names of selectable fonts in the corresponding font, for example, fonts in the Font box on the Formatting bar."
msgstr "Mostra os nomes dos tipos de letra que se poden seleccionar no tipo de letra correspondente, por exemplo os tipos de letra na caixa Tipo de letra da barra de formato."
#. 2FKuk
-#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:655
+#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:725
msgctxt "optviewpage|aafont"
msgid "Screen font antialiasin_g"
msgstr "Suavizado dos tipos de letra da _pantalla"
#. 5QEjG
-#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:664
+#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:734
msgctxt "extended_tip | aafont"
msgid "Select to smooth the screen appearance of text."
msgstr "Seleccione para suavizar a aparencia en pantalla do texto."
#. 7dYGb
-#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:685
+#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:755
msgctxt "optviewpage|aafrom"
msgid "fro_m:"
msgstr "d_e:"
#. nLvZy
-#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:703
+#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:773
msgctxt "extended_tip | aanf"
msgid "Enter the smallest font size to apply antialiasing to."
msgstr "Introduza o tamaño de tipo de letra máis pequeno para aplicar a suavización."
#. uZALs
-#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:724
+#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:794
msgctxt "optviewpage|label5"
msgid "Font Lists"
msgstr "Listas de tipos de letra"
#. BgCZE
-#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:738
+#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:808
msgctxt "optviewpage|btn_rungptest"
msgid "Run Graphics Tests"
msgstr "Executar probas de gráficas"
diff --git a/source/gl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po b/source/gl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
index d8b74161311..cb9b2b61253 100644
--- a/source/gl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
+++ b/source/gl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-10-09 04:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-02-17 18:33+0000\n"
"Last-Translator: Xosé <xosecalvo@gmail.com>\n"
"Language-Team: Galician <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicshared/gl/>\n"
"Language: gl\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1560458315.000000\n"
#. yzYVt
@@ -9077,7 +9077,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155306\n"
"help.text"
msgid "\"red= \" & red(lVar) & Chr(13)&_"
-msgstr "\"red= \" & red(lVar) & Chr(13)&_"
+msgstr "\"vermello= \" & red(lVar) & Chr(13)&_"
#. kFBGP
#: 03010303.xhp
@@ -9086,7 +9086,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149262\n"
"help.text"
msgid "\"green= \" & green(lVar) & Chr(13)&_"
-msgstr "\"green= \" & green(lVar) & Chr(13)&_"
+msgstr "\"verde= \" & green(lVar) & Chr(13)&_"
#. DACGk
#: 03010303.xhp
@@ -9095,7 +9095,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147397\n"
"help.text"
msgid "\"blue= \" & blue(lVar) & Chr(13) , 64,\"colors\""
-msgstr "\"blue= \" & blue(lVar) & Chr(13) , 64,\"colors\""
+msgstr "\"azul= \" & blue(lVar) & Chr(13) , 64,\"cores\""
#. BBPAD
#: 03010304.xhp
@@ -9437,7 +9437,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154491\n"
"help.text"
msgid "\"red= \" & red(lVar) & Chr(13)&_"
-msgstr "\"red= \" & red(lVar) & Chr(13)&_"
+msgstr "\"vermello= \" & red(lVar) & Chr(13)&_"
#. TP44b
#: 03010305.xhp
@@ -9446,7 +9446,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149401\n"
"help.text"
msgid "\"green= \" & green(lVar) & Chr(13)&_"
-msgstr "\"green= \" & green(lVar) & Chr(13)&_"
+msgstr "\"verde= \" & green(lVar) & Chr(13)&_"
#. 9oLnG
#: 03010305.xhp
@@ -9455,7 +9455,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150716\n"
"help.text"
msgid "\"blue= \" & blue(lVar) & Chr(13) , 64,\"colors\""
-msgstr "\"blue= \" & blue(lVar) & Chr(13) , 64,\"colors\""
+msgstr "\"azul= \" & blue(lVar) & Chr(13) , 64,\"cores\""
#. 4pPor
#: 03010306.xhp
@@ -9815,7 +9815,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154705\n"
"help.text"
msgid "Print #iNumber, \"This is a line of text\""
-msgstr "Print #iNumber, \"This is a line of text\""
+msgstr "Print #iNumber, \"Esta é unha liña de texto\""
#. bCNmJ
#: 03020103.xhp
@@ -9824,7 +9824,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146916\n"
"help.text"
msgid "Print #iNumber, \"This is another line of text\""
-msgstr "Print #iNumber, \"This is another line of text\""
+msgstr "Print #iNumber, \"Esta é outra liña de texto\""
#. D8qpy
#: 03020103.xhp
@@ -11624,7 +11624,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155607\n"
"help.text"
msgid "Print #iNumber, \"This is a line of text\""
-msgstr "Print #iNumber, \"This is a line of text\""
+msgstr "Print #iNumber, \"Esta é unha liña de texto\""
#. QBkhp
#: 03020405.xhp
@@ -17330,7 +17330,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153876\n"
"help.text"
msgid "Print #iNumber, \"This is a line of text\""
-msgstr "Print #iNumber, \"This is a line of text\""
+msgstr "Print #iNumber, \"Esta é unha liña de texto\""
#. 2AjwH
#: 03050500.xhp
@@ -19157,7 +19157,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147230\n"
"help.text"
msgid "degree=(radian*180)/pi"
-msgstr "degree=(radian*180)/pi"
+msgstr "grao=(radián*180)/pi"
#. GYxEc
#: 03080101.xhp
@@ -19166,7 +19166,7 @@ msgctxt ""
"par_id3125864\n"
"help.text"
msgid "radian=(degree*pi)/180"
-msgstr "radian=(degree*pi)/180"
+msgstr "radián=(grao*pi)/180"
#. 7cWUW
#: 03080101.xhp
@@ -19319,7 +19319,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149664\n"
"help.text"
msgid "degree=(radian*180)/pi"
-msgstr "degree=(radian*180)/pi"
+msgstr "grao=(radián*180)/pi"
#. f9EAD
#: 03080102.xhp
@@ -19328,7 +19328,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146985\n"
"help.text"
msgid "radian=(degree*pi)/180"
-msgstr "radian=(degree*pi)/180"
+msgstr "radián=(grao*pi)/180"
#. drmPb
#: 03080102.xhp
@@ -20948,7 +20948,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150441\n"
"help.text"
msgid "Return value"
-msgstr "Return value"
+msgstr "Valor de retorno"
#. GJ8DT
#: 03080701.xhp
diff --git a/source/gl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po b/source/gl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po
index 6f22e93ef32..5c3ece20349 100644
--- a/source/gl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po
+++ b/source/gl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-09 11:30+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-12-05 23:38+0000\n"
-"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-02-17 18:33+0000\n"
+"Last-Translator: Xosé <xosecalvo@gmail.com>\n"
"Language-Team: Galician <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicshared03/gl/>\n"
"Language: gl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1547508009.000000\n"
#. ViEWM
@@ -32,7 +32,7 @@ msgctxt ""
"not_BasMeth\n"
"help.text"
msgid "This method is not available in Basic."
-msgstr ""
+msgstr "Este método non está dispoñíbel no Basic."
#. LDXQx
#: avail_release.xhp
@@ -41,7 +41,7 @@ msgctxt ""
"not_BasProp\n"
"help.text"
msgid "This property is not available in Basic."
-msgstr ""
+msgstr "Esta propiedade non está dispoñíbel no Basic."
#. 4GDXo
#: avail_release.xhp
@@ -50,7 +50,7 @@ msgctxt ""
"not_PycMeth\n"
"help.text"
msgid "This method is not available in Python."
-msgstr ""
+msgstr "Este método non está dispoñíbel en Python."
#. 3ZUdq
#: avail_release.xhp
@@ -59,7 +59,7 @@ msgctxt ""
"not_PycProp\n"
"help.text"
msgid "This property is not available in Python."
-msgstr ""
+msgstr "Esta propiedade non está dispoñíbel en Python."
#. 9bTEm
#: avail_release.xhp
@@ -68,7 +68,7 @@ msgctxt ""
"par_id811631775671311\n"
"help.text"
msgid "This service is available from %PRODUCTNAME 7.3 onwards."
-msgstr ""
+msgstr "Este servizo está dispoñíbel a partir do %PRODUCTNAME 7.3."
#. J3r7B
#: avail_release.xhp
@@ -77,7 +77,7 @@ msgctxt ""
"par_id291613654389793\n"
"help.text"
msgid "This method is available from %PRODUCTNAME 7.3 onwards."
-msgstr ""
+msgstr "Este método está dispoñíbel a partir do %PRODUCTNAME 7.3."
#. ajeAa
#: avail_release.xhp
@@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt ""
"par_id201613654593537\n"
"help.text"
msgid "This property is available from %PRODUCTNAME 7.3 onwards."
-msgstr ""
+msgstr "Esta propiedade está dispoñíbel a partir do %PRODUCTNAME 7.3."
#. 7KtXf
#: avail_release.xhp
@@ -95,7 +95,7 @@ msgctxt ""
"par_id651551701041690\n"
"help.text"
msgid "This service is available from %PRODUCTNAME 7.2 onwards."
-msgstr ""
+msgstr "Este servizo está dispoñíbel a partir do %PRODUCTNAME 7.2."
#. GXE45
#: avail_release.xhp
@@ -104,7 +104,7 @@ msgctxt ""
"par_id281613660174140\n"
"help.text"
msgid "These methods are available from %PRODUCTNAME 7.2 onwards."
-msgstr ""
+msgstr "Estes servizos están dispoñíbeis a partir do %PRODUCTNAME 7.2."
#. An73n
#: avail_release.xhp
@@ -113,7 +113,7 @@ msgctxt ""
"par_id291613654389792\n"
"help.text"
msgid "This method is available from %PRODUCTNAME 7.2 onwards."
-msgstr ""
+msgstr "Este método está dispoñíbel a partir do %PRODUCTNAME 7.2."
#. qjuHF
#: avail_release.xhp
@@ -122,7 +122,7 @@ msgctxt ""
"par_id981613655373210\n"
"help.text"
msgid "This control is available from %PRODUCTNAME 7.2 onwards."
-msgstr ""
+msgstr "Este control está dispoñíbel a partir do %PRODUCTNAME 7.2."
#. bAYUN
#: avail_release.xhp
@@ -131,7 +131,7 @@ msgctxt ""
"par_id831613654401663\n"
"help.text"
msgid "These event properties are available from %PRODUCTNAME 7.2 onwards."
-msgstr ""
+msgstr "Estas propiedades de evento están dispoñíbeis a partir do %PRODUCTNAME 7.2."
#. kVj8c
#: avail_release.xhp
@@ -140,7 +140,7 @@ msgctxt ""
"par_id201613654395537\n"
"help.text"
msgid "This property is available from %PRODUCTNAME 7.2 onwards."
-msgstr ""
+msgstr "Esta propiedade está dispoñíbel a partir do %PRODUCTNAME 7.2."
#. EziC4
#: lib_ScriptForge.xhp
@@ -158,7 +158,7 @@ msgctxt ""
"hd_id31529004750471\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"ScriptForge_lib\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_ScriptForge.xhp\">The <literal>ScriptForge</literal> Library</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"ScriptForge_lib\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_ScriptForge.xhp\">A biblioteca <literal>ScriptForge</literal></link></variable>"
#. Poeai
#: lib_ScriptForge.xhp
@@ -167,7 +167,7 @@ msgctxt ""
"bm_id491529070339774\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>BASIC ScriptForge library</bookmark_value> <bookmark_value>Python scriptforge module</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Biblioteca ScriptForge de BASIC</bookmark_value>> <bookmark_value>Módulo scriptforge de Python</bookmark_value>"
#. BtMUU
#: lib_ScriptForge.xhp
@@ -176,7 +176,7 @@ msgctxt ""
"par_id681619700336879\n"
"help.text"
msgid "ScriptForge libraries build up an extensible collection of macro scripting resources for %PRODUCTNAME to be invoked from Basic macros or Python scripts."
-msgstr ""
+msgstr "As bibliotecas ScriptForge crean unha colección extensíbel de recursos para scripts de macro para que o %PRODUCTNAME poida invocar desde macros en Basic ou scripts en Python."
#. fL8KK
#: lib_ScriptForge.xhp
@@ -185,7 +185,7 @@ msgctxt ""
"par_id901528999850603\n"
"help.text"
msgid "• Basic macros require to load <literal>ScriptForge</literal> library using the following statement:<br/><literal>GlobalScope.BasicLibraries.loadLibrary(\"ScriptForge\")</literal><br/><br/>• Python scripts require an import from <literal>scriptforge</literal> module:<br/><literal>from scriptforge import CreateScriptService</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "• As macros en Basic requiren que se cargue a biblioteca <literal>ScriptForge</literal> empregando a instrución seguinte:<br/><literal>GlobalScope.BasicLibraries.loadLibrary(\"ScriptForge\")</literal><br/><br/>• Os scripts en Python requiren unha importación do módulo <literal>scriptforge</literal>:<br/><literal>from scriptforge import CreateScriptService</literal>"
#. MmFGR
#: lib_ScriptForge.xhp
@@ -194,7 +194,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001623412767893\n"
"help.text"
msgid "To learn more about how to create and execute Python scripts using the <literal>ScriptForge</literal> library, read the help page <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_intro.xhp\">Creating Python Scripts with ScriptForge</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Para saber máis sobre como crear e executar scripts en Python empregando a biblioteca <literal>ScriptForge</literal>, lea a páxina de axuda <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_intro.xhp\">Crear scripts en Python con ScriptForge</link>."
#. 2Fr3S
#: lib_ScriptForge.xhp
@@ -203,7 +203,7 @@ msgctxt ""
"hd_id781637256119733\n"
"help.text"
msgid "Invoking ScriptForge services"
-msgstr ""
+msgstr "Invocar servizos de ScriptForge"
#. SaBEy
#: lib_ScriptForge.xhp
@@ -212,7 +212,7 @@ msgctxt ""
"par_id781606153472028\n"
"help.text"
msgid "The described modules and classes are invoked from user scripts as \"Services\". A generic constructor of those services has been designed for that purpose for each language."
-msgstr ""
+msgstr "Os módulos e as clases descritos invócanse desde os scripts de usuario como «servizos». Deseñouse un construtor xenérico para eses servizos con ese propósito para cada linguaxe."
#. xhj84
#: lib_ScriptForge.xhp
@@ -221,7 +221,7 @@ msgctxt ""
"par_id871637256506167\n"
"help.text"
msgid "The <literal>Dispose</literal> method is available in all services and should be called to free up resources after usage:"
-msgstr ""
+msgstr "O método <literal>Dispose</literal> está dispoñíbel en todos os servizos e debe ser chamado para liberar recursos após o uso:"
#. Depaw
#: lib_ScriptForge.xhp
@@ -230,7 +230,7 @@ msgctxt ""
"hd_id851613836643580\n"
"help.text"
msgid "Services provided by the ScriptForge library"
-msgstr ""
+msgstr "Servizos fornecidos pola biblioteca ScriptForge"
#. dw2Fe
#: lib_ScriptForge.xhp
@@ -239,7 +239,7 @@ msgctxt ""
"par_id131613838858931\n"
"help.text"
msgid "Category"
-msgstr ""
+msgstr "Categoría"
#. TmFbF
#: lib_ScriptForge.xhp
@@ -248,7 +248,7 @@ msgctxt ""
"par_id441613838858931\n"
"help.text"
msgid "Services"
-msgstr ""
+msgstr "Servizos"
#. ZZKBq
#: lib_ScriptForge.xhp
@@ -257,7 +257,7 @@ msgctxt ""
"par_id851613847558931\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME Basic"
-msgstr ""
+msgstr "Basic do %PRODUCTNAME"
#. jv7Z3
#: lib_ScriptForge.xhp
@@ -266,7 +266,7 @@ msgctxt ""
"par_id131613838825831\n"
"help.text"
msgid "Document Content"
-msgstr ""
+msgstr "Contido do documento"
#. 8fZtg
#: lib_ScriptForge.xhp
@@ -275,7 +275,7 @@ msgctxt ""
"par_id131613947858931\n"
"help.text"
msgid "User Interface"
-msgstr ""
+msgstr "Interface de usuario"
#. dAomL
#: lib_ScriptForge.xhp
@@ -284,7 +284,7 @@ msgctxt ""
"par_id131613866258931\n"
"help.text"
msgid "Utilities"
-msgstr ""
+msgstr "Utilidades"
#. 6gvZc
#: lib_ScriptForge.xhp
@@ -12281,7 +12281,7 @@ msgctxt ""
"par_id501583774433513\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Si"
#. rDJFC
#: sf_dialogcontrol.xhp
diff --git a/source/gl/helpcontent2/source/text/scalc.po b/source/gl/helpcontent2/source/text/scalc.po
index 0b7da56df84..9e92a115f38 100644
--- a/source/gl/helpcontent2/source/text/scalc.po
+++ b/source/gl/helpcontent2/source/text/scalc.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-12-05 23:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-02-12 00:36+0000\n"
"Last-Translator: Xosé <xosecalvo@gmail.com>\n"
"Language-Team: Galician <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc/gl/>\n"
"Language: gl\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1560458338.000000\n"
#. ZxQeC
@@ -113,7 +113,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151112\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">These commands apply to the current document, create a document, open an existing document, or close the application.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Estas ordes aplícanse ao documento actual, crean un documento, abren un documento existente ou pechan a aplicación.</ahelp>"
#. 6hchv
#: main0102.xhp
@@ -185,7 +185,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149456\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">This menu contains commands to control the on-screen display of the document, change the user interface and access the sidebar panels.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Este menú contén ordes para controlar como se mostra o documento na pantalla, cambiar a interface de usuario e acceder aos paneis da barra lateral.</ahelp>"
#. X7bcB
#: main0103.xhp
diff --git a/source/gl/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/gl/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
index 4d16fa3919c..cc30e4a80c1 100644
--- a/source/gl/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
+++ b/source/gl/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-08 19:46+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-12-19 14:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-02-12 00:35+0000\n"
"Last-Translator: Xosé <xosecalvo@gmail.com>\n"
"Language-Team: Galician <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc01/gl/>\n"
"Language: gl\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1565275147.000000\n"
#. sZfWF
@@ -2907,7 +2907,6 @@ msgstr "Follas"
#. JEuum
#: 02220000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02220000.xhp\n"
"par_id3153971\n"
@@ -14505,7 +14504,7 @@ msgctxt ""
"par_id20082017075115609\n"
"help.text"
msgid "Use numbers 1-11 to include manually hidden rows or 101-111 to exclude them; filtered-out cells are always excluded."
-msgstr ""
+msgstr "Empregue números entre 1 e 11 para incluír filas agochadas manualmente ou 101 e 111 para excluílas; as celas filtradas exclúense sempre."
#. 4EoDE
#: 04060106.xhp
@@ -14523,7 +14522,7 @@ msgctxt ""
"par_id3143638\n"
"help.text"
msgid "You have a table in the cell range A1:B6 containing a bill of material for 10 students. Row 2 (Pen) is manually hidden. You want to see the sum of the figures that are displayed; that is, just the subtotal for the filtered rows. In this case the correct formula would be:"
-msgstr ""
+msgstr "Ten unha táboa no intervalo de celas A1:B6 que contén unha lista de materiais para 10 estudantes. A fila 2 (bolígrafo) está agochada manualmente. Vostede quere ver a suma dos valores que se ven; ou sexa, só o subtotal das filas filtradas. Neste caso, a fórmula correcta sería:"
#. VNHf4
#: 04060106.xhp
@@ -15441,7 +15440,7 @@ msgctxt ""
"par_id271590239748534\n"
"help.text"
msgid "This function produces a non-volatile random number on input. A non-volatile function is not recalculated at new input events. The function does not recalculate when pressing <keycode>F9</keycode>, except when the cursor is on the cell containing the function or using the <link href=\"text/scalc/01/recalculate_hard.xhp\"><menuitem>Recalculate Hard</menuitem></link> command (<keycode>Shift</keycode>+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline>+<keycode>F9</keycode>). The function is recalculated when opening the file."
-msgstr ""
+msgstr "Esta función produce un número aleatorio non volátil na entrada. Unha función non volátil non se recalcula cos eventos de introdución novos. Esta función non recalcula ao premer <keycode>F9</keycode>, excepto cando o cursor está na cela que contén a función ou cando se emprega a orde <link href=\"text/scalc/01/recalculate_hard.xhp\"><menuitem>Recalculate Hard</menuitem></link> (<keycode>Maiúsculas</keycode>+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Orde</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline>+<keycode>F9</keycode>)."
#. sCwno
#: 04060106.xhp
@@ -15450,7 +15449,7 @@ msgctxt ""
"par_id191590241215013\n"
"help.text"
msgid "<input>=RAND.NV()</input> returns a non-volatile random number between 0 and 1."
-msgstr ""
+msgstr "<input>=ALEATORIO.NV()</input> devolve un número aleatorio non volátil entre 0 e 1."
#. Zsp2R
#: 04060107.xhp
@@ -15612,7 +15611,7 @@ msgctxt ""
"hd_id651668200191409\n"
"help.text"
msgid "Implicit intersection of array formulas"
-msgstr ""
+msgstr "Intersección implícita de fórmulas de matriz"
#. M2BM4
#: 04060107.xhp
@@ -15621,7 +15620,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152876\n"
"help.text"
msgid "You can also create a \"normal\" formula in which the reference range, such as parameters, indicate an array formula. This formula is also known as \"implicit intersection\" of array formula. The result is obtained from the intersection of the reference range and the rows or columns in which the formula is found. If there is no intersection or if the range at the intersection covers several rows or columns, a #VALUE! error message appears. The following example illustrates this concept:"
-msgstr ""
+msgstr "Tamén se pode crear unha fórmula «normal» na que o intervalo de referencia, como os parámetros, indique unha fórmula de matriz. Esta fórmula de matriz coñécese tamén como «intersección implícita» de fórmula de matriz. O resultado obtense da intersección do intervalo de referencia coas filas ou columnas nas que se atopa a fórmula. De non haber intersección, ou se o intervalo da intersección abrangue varias filas ou columnas aparece unha mensaxe de erro #VALOR!. O exemplo seguinte ilustra este concepto:"
#. Et4mZ
#: 04060107.xhp
@@ -15630,7 +15629,7 @@ msgctxt ""
"par_id631668200233375\n"
"help.text"
msgid "In the table above, place the array formula in D1:"
-msgstr ""
+msgstr "Na táboa anterior, coloque a fórmula de matriz en D1:"
#. Fb5iF
#: 04060107.xhp
@@ -15639,7 +15638,7 @@ msgctxt ""
"par_id641668200266239\n"
"help.text"
msgid "Cells D1, D2, D3 have values 107, 195, 105 respectively."
-msgstr ""
+msgstr "As celas D1, D2, D3 teñen os valores de 107, 195, 105 respectivamente."
#. EpsqN
#: 04060107.xhp
@@ -15648,7 +15647,7 @@ msgctxt ""
"par_id231668200272420\n"
"help.text"
msgid "Insert the formula below in E2, do not enter as array formula."
-msgstr ""
+msgstr "Insira a fórmula de abaixo en E2 pero non a introduza como fórmula de matriz."
#. PhpAa
#: 04060107.xhp
@@ -15657,7 +15656,7 @@ msgctxt ""
"par_id681668200283910\n"
"help.text"
msgid "Cells E1 and E3 are empty, Cell E2 has value 195. This is the implicit intersection of array formulas."
-msgstr ""
+msgstr "As celas E1 e E3 están baleiras, a cela E2 ten o valor de 195. Esta é a intersección implícita das fórmulas de matriz."
#. KdBwt
#: 04060107.xhp
@@ -15666,7 +15665,7 @@ msgctxt ""
"par_id161668200288651\n"
"help.text"
msgid "Insert formula below in E4, as in E2."
-msgstr ""
+msgstr "Insira a fórmula de abaixo en E4, como en E2."
#. G8xZf
#: 04060107.xhp
@@ -15675,7 +15674,7 @@ msgctxt ""
"par_id711668200299613\n"
"help.text"
msgid "Cell E4 display #VALUE!. Row 4 is out of the range A1:A3 of the formula."
-msgstr ""
+msgstr "A cela E4 mostra #VALOR!. A fila 4 está fóra do intervalo A1:A3 da fórmula."
#. EcJu6
#: 04060107.xhp
@@ -15684,7 +15683,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151271\n"
"help.text"
msgid "Creating Array Formulas"
-msgstr "Creando fórmulas de matriz"
+msgstr "Crear fórmulas de matriz"
#. keWKE
#: 04060107.xhp
@@ -15720,7 +15719,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154342\n"
"help.text"
msgid "The cells in a results array are automatically protected against changes. However, you can edit, delete or copy the array formula by selecting the entire array cell range."
-msgstr ""
+msgstr "As celas dunha matriz de resultados aparecen protexidas contra cambios. Con todo, pode editar, eliminar ou copiar a fórmula de matriz seleccionando o intervalo de celas matriz enteira."
#. 2tDZj
#: 04060107.xhp
@@ -15756,7 +15755,7 @@ msgctxt ""
"par_id936615\n"
"help.text"
msgid "You can view and change the row and column separator in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Calc - Formula - Separators</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Pode ver e cambiar o separador de filas e columnas en <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferencias</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ferramentas - Opcións</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Calc - Fórmula - Separadores</emph>."
#. pseAZ
#: 04060107.xhp
@@ -15873,7 +15872,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149241\n"
"help.text"
msgid "Select the cell range or array containing the array formula. To select the whole array, position the cell cursor inside the array range, then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline> + <keycode>/</keycode>, where <keycode>/</keycode> is the division key on the numeric keypad."
-msgstr ""
+msgstr "Seleccione o intervalo de celas ou matriz que conteña a fórmula de matriz. Para seleccionar a matriz enteira, coloque o cursor de cela dentro do intervalo de matriz, prema <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Orde</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline> + <keycode>/</keycode> onde <keycode>/</keycode> é a tecla de división do teclado numérico."
#. BzLzG
#: 04060107.xhp
@@ -15909,7 +15908,7 @@ msgctxt ""
"hd_id541633516074226\n"
"help.text"
msgid "Deleting Array Formulae"
-msgstr ""
+msgstr "Crear fórmulas de matriz"
#. adAax
#: 04060107.xhp
@@ -15918,7 +15917,7 @@ msgctxt ""
"par_id681633516103267\n"
"help.text"
msgid "Select the cell range or array containing the array formula. To select the whole array, position the cell cursor inside the array range, then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline> + <keycode>/</keycode>, where <keycode>/</keycode> is the division key on the numeric keypad."
-msgstr ""
+msgstr "Seleccione o intervalo de celas ou matriz que conteña a fórmula de matriz. Para seleccionar a matriz enteira, coloque o cursor de cela dentro do intervalo de matriz, prema <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Orde</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline> + <keycode>/</keycode> onde <keycode>/</keycode> é a tecla de división do teclado numérico."
#. QeAAF
#: 04060107.xhp
@@ -15927,7 +15926,7 @@ msgctxt ""
"par_id61633516164519\n"
"help.text"
msgid "Press <keycode>Delete</keycode> to delete the array contents, including the array formula, or press <keycode>Backspace</keycode> and this brings up the <link href=\"text/scalc/01/02150000.xhp\">Delete Contents</link> dialog box. Select <emph>Formula</emph> or <emph>Delete All</emph> and click <emph>OK</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Prema <keycode>Eliminar</keycode> para Eliminar o contido da matriz, incluída a fórmula de matriz, ou prema na tecla <keycode>borrar para atrás</keycode>, co que aparece a caixa de diálogo <link href=\"text/scalc/01/02150000.xhp\">Eliminar contido</link>. Seleccione <emph>Fórmula</emph> ou <emph>Eliminar todo</emph> e prema en <emph>Aceptar</emph>."
#. dEcVJ
#: 04060107.xhp
@@ -16377,7 +16376,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155904\n"
"help.text"
msgid "In the following table, column A lists unsorted measurement values. Column B contains the upper limit you entered for the classes into which you want to divide the data in column A. According to the limit entered in B1, the FREQUENCY function returns the number of measured values less than or equal to 5. As the limit in B2 is 10, the FREQUENCY function returns the second result as the number of measured values that are greater than 5 and less than or equal to 10. The text you entered in B6, \">25\", is only for reference purposes."
-msgstr ""
+msgstr "Na táboa seguinte, a columna A lista valores de medida sen ordenar. A columna B contén o límite superior introducido para as clases nas que se queren dividir os datos da columna A. Segundo o límite introducido en B1, a función FRECUENCIA devolve o número de valores medidos menores ou iguais a 5. Como o límite en B2 é 10, a función FRECUENCIA devolve o segundo resultado como número de valores medidos maiores de 5 e menores ou iguais a 10. O texto introducido en B6, «>25» serve apenas como referencia."
#. tVPA4
#: 04060107.xhp
@@ -16539,7 +16538,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150812\n"
"help.text"
msgid "<emph>Array 1</emph> represents the first array used in the array product."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Matriz 1</emph> representa a primeira matriz empregada no produto de matrices."
#. FDfwg
#: 04060107.xhp
@@ -16548,7 +16547,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152553\n"
"help.text"
msgid "<emph>Array 2</emph> represents the second array with the same number of rows."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Matriz 2</emph> representa a segunda matriz co mesmo número de filas."
#. CuGxm
#: 04060107.xhp
@@ -16557,7 +16556,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146826\n"
"help.text"
msgid "Select a square range. Choose the MMULT function. Select <emph>Array 1</emph>, then select <emph>Array 2</emph>. Using the <emph>Function Wizard</emph>, mark the <emph>Array</emph> check box. Click <emph>OK</emph>. The output array will appear in the first selected range."
-msgstr ""
+msgstr "Seleccione un intervalo cadrado. Escolla a función MMÚLT. Seleccione <emph>Matriz 1</emph> e, a seguir, <emph>Matriz 2</emph>. Empregando o <emph>Asistente de funcións</emph>, marque a caixa de selección <emph>Matriz</emph>. Prema en <emph>Aceptar</emph>. A matriz de saída aparece no primeiro intervalo seleccionado."
#. vPBWq
#: 04060107.xhp
@@ -16620,7 +16619,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159366\n"
"help.text"
msgid "In the spreadsheet, select the range in which the transposed array can appear. If the original array has n rows and m columns, your selected range must have at least m rows and n columns. Then enter the formula directly, select the original array and press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Shift + Command + Enter</emph></caseinline><defaultinline><emph>Shift + Ctrl + Enter</emph></defaultinline></switchinline>. Or, if you are using the <emph>Function Wizard</emph>, mark the <emph>Array</emph> check box. The transposed array appears in the selected target range and is protected automatically against changes."
-msgstr ""
+msgstr "Na folla de cálculo, seleccione o intervalo no que pode aparecer a matriz trasposta. Se a matriz orixinal ten n filas e m columnas, o intervalo seleccionado debe ter un mínimo de m filas e n columnas. Introduza a fórmula directamente, seleccione a matriz inicial e prema en <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Maiús + Orde + Intro</emph></caseinline><defaultinline><emph>Maiús + Ctrl + Intro</emph></defaultinline></switchinline>. Ou, se está a empregar o <emph>Asistente de funcións</emph>, marque a caixa de selección <emph>Matriz</emph>. A matriz trasposta aparece no intervalo de destino seleccionado e está protexida automaticamente contra cambios."
#. 3oHh6
#: 04060107.xhp
diff --git a/source/gl/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po b/source/gl/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po
index 674a9b69699..bb9243d5222 100644
--- a/source/gl/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po
+++ b/source/gl/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-02-25 09:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-02-17 18:33+0000\n"
"Last-Translator: Xosé <xosecalvo@gmail.com>\n"
"Language-Team: Galician <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsdraw01/gl/>\n"
"Language: gl\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1560457494.000000\n"
#. ybhKD
@@ -32,7 +32,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1055A\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"3dtoolbar\"><link href=\"text/sdraw/01/3dsettings_toolbar.xhp\">3D-Settings</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"3dtoolbar\"><link href=\"text/sdraw/01/3dsettings_toolbar.xhp\">Configuración 3D</link></variable>"
#. ZZxLB
#: 3dsettings_toolbar.xhp
@@ -41,7 +41,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1056A\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The <emph>3D Settings</emph> toolbar controls properties of selected 3D objects.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">A barra de ferramentas <emph>Configuración 3D</emph> controla as propiedades dos obxectos 3D seleccionados.</ahelp>"
#. dmJSB
#: 3dsettings_toolbar.xhp
@@ -50,7 +50,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10575\n"
"help.text"
msgid "Extrusion On/Off"
-msgstr ""
+msgstr "Activar / Desactivar extrusión"
#. FovPY
#: 3dsettings_toolbar.xhp
@@ -59,7 +59,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10579\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Switches the 3D effects on and off for the selected objects.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Activa e desactiva os efectos 3D dos obxectos seleccionados.</ahelp>"
#. xLK3k
#: 3dsettings_toolbar.xhp
@@ -68,7 +68,7 @@ msgctxt ""
"par_id891592603243551\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_extrusiontoggle.png\" id=\"img_id681592603243552\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id241592603243553\">Icon Extrusion On/Off</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_extrusiontoggle.png\" id=\"img_id681592603243552\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id241592603243553\">Icona Activar/Desactivar extrusión</alt></image>"
#. D7KNd
#: 3dsettings_toolbar.xhp
@@ -77,7 +77,7 @@ msgctxt ""
"par_id241592603243554\n"
"help.text"
msgid "Extrusion On/Off"
-msgstr ""
+msgstr "Activar / Desactivar extrusión"
#. DCtCL
#: 3dsettings_toolbar.xhp
@@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10590\n"
"help.text"
msgid "Tilt Down"
-msgstr ""
+msgstr "Inclinar cara a abaixo"
#. DPBMs
#: 3dsettings_toolbar.xhp
@@ -95,7 +95,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10594\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Tilts the selected object downwards by five degrees.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Inclina o obxecto seleccionado 5 graos cara abaixo.</ahelp>"
#. d4yN5
#: 3dsettings_toolbar.xhp
@@ -104,7 +104,7 @@ msgctxt ""
"par_id551592603809179\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/sc_extrusiontiltdown.svg\" id=\"img_id671592603809180\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id741592603809181\">Icon Tilt Down</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/sc_extrusiontiltdown.svg\" id=\"img_id671592603809180\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id741592603809181\">Icona Inclinar cara a abaixo</alt></image>"
#. LkCGC
#: 3dsettings_toolbar.xhp
@@ -113,7 +113,7 @@ msgctxt ""
"par_id771592603809183\n"
"help.text"
msgid "Tilt Down"
-msgstr ""
+msgstr "Inclinar cara a abaixo"
#. EBVNf
#: 3dsettings_toolbar.xhp
@@ -122,7 +122,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105AB\n"
"help.text"
msgid "Tilt Up"
-msgstr ""
+msgstr "Inclinar cara a arriba"
#. 7wLkh
#: 3dsettings_toolbar.xhp
@@ -131,7 +131,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105AF\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Tilts the selected object upwards by five degrees.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Inclina o obxecto seleccionado 5 graos cara arriba.</ahelp>"
#. Qk9TG
#: 3dsettings_toolbar.xhp
@@ -140,7 +140,7 @@ msgctxt ""
"par_id481592603969031\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/sc_extrusiontiltup.svg\" id=\"img_id871592603969032\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id381592603969033\">Icon Tilt Up</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/sc_extrusiontiltup.svg\" id=\"img_id871592603969032\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id381592603969033\">Icona Inclinar cara a arriba</alt></image>"
#. Kb2ce
#: 3dsettings_toolbar.xhp
@@ -149,7 +149,7 @@ msgctxt ""
"par_id641592603969035\n"
"help.text"
msgid "Tilt Up"
-msgstr ""
+msgstr "Inclinar cara a arriba"
#. eY4A6
#: 3dsettings_toolbar.xhp
@@ -158,7 +158,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105C6\n"
"help.text"
msgid "Tilt Left"
-msgstr ""
+msgstr "Inclinar cara á esquerda"
#. 7jGNr
#: 3dsettings_toolbar.xhp
@@ -167,7 +167,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105CA\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Tilts the selected object left by five degrees.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Inclina o obxecto seleccionado 5 graos cara a esquerda.</ahelp>"
#. 58eJK
#: 3dsettings_toolbar.xhp
@@ -176,7 +176,7 @@ msgctxt ""
"par_id311592604038423\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/sc_extrusiontiltleft.svg\" id=\"img_id211592604038423\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id231592604038424\">Icon Tilt Left</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/sc_extrusiontiltleft.svg\" id=\"img_id211592604038423\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id231592604038424\">Icona Inclinar cara á esquerda</alt></image>"
#. 2ArXv
#: 3dsettings_toolbar.xhp
@@ -185,7 +185,7 @@ msgctxt ""
"par_id301592604038426\n"
"help.text"
msgid "Tilt Left"
-msgstr ""
+msgstr "Inclinar cara á esquerda"
#. EWcBG
#: 3dsettings_toolbar.xhp
@@ -194,7 +194,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105E1\n"
"help.text"
msgid "Tilt Right"
-msgstr ""
+msgstr "Inclinar cara á dereita"
#. ZixBw
#: 3dsettings_toolbar.xhp
@@ -203,7 +203,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105E5\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Tilts the selected object right by five degrees.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Inclina o obxecto seleccionado 5 graos cara a dereita.</ahelp>"
#. CfWCi
#: 3dsettings_toolbar.xhp
@@ -212,7 +212,7 @@ msgctxt ""
"par_id191592604069769\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/sc_extrusiontiltright.svg\" id=\"img_id791592604069770\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id711592604069771\">Icon Tilt Right</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/sc_extrusiontiltright.svg\" id=\"img_id791592604069770\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id711592604069771\">Icona Inclinar cara á dereita</alt></image>"
#. LSozy
#: 3dsettings_toolbar.xhp
@@ -221,7 +221,7 @@ msgctxt ""
"par_id601592604069773\n"
"help.text"
msgid "Tilt Right"
-msgstr ""
+msgstr "Inclinar cara á dereita"
#. DCn4A
#: 3dsettings_toolbar.xhp
@@ -230,7 +230,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105FC\n"
"help.text"
msgid "Depth"
-msgstr ""
+msgstr "Profundidade"
#. 5wPta
#: 3dsettings_toolbar.xhp
@@ -239,7 +239,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10600\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Extrusion Depth window.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre a xanela Profundidade da extrusión.</ahelp>"
#. 5xzg2
#: 3dsettings_toolbar.xhp
@@ -248,7 +248,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10617\n"
"help.text"
msgid "Select an extrusion depth."
-msgstr ""
+msgstr "Seleccione unha profundidade de extrusión."
#. gp4Cq
#: 3dsettings_toolbar.xhp
@@ -257,7 +257,7 @@ msgctxt ""
"par_id121592604250109\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/sc_extrusiondepthfloater.svg\" id=\"img_id501592604250110\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id761592604250111\">Icon Depth</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/sc_extrusiondepthfloater.svg\" id=\"img_id501592604250110\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id761592604250111\">Icona Profundidade</alt></image>"
#. HjyAq
#: 3dsettings_toolbar.xhp
@@ -266,7 +266,7 @@ msgctxt ""
"par_id181592604250112\n"
"help.text"
msgid "Depth"
-msgstr ""
+msgstr "Profundidade"
#. 76ESK
#: 3dsettings_toolbar.xhp
@@ -275,7 +275,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10632\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter an extrusion depth.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Introduza unha profundidade de extrusión.</ahelp>"
#. vUCa4
#: 3dsettings_toolbar.xhp
@@ -284,7 +284,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1064C\n"
"help.text"
msgid "Direction"
-msgstr ""
+msgstr "Dirección"
#. SBj3W
#: 3dsettings_toolbar.xhp
@@ -293,7 +293,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10650\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <emph>Extrusion Direction</emph> window.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre a xanela <emph>Dirección da extrusión</emph>.</ahelp>"
#. FqYRJ
#: 3dsettings_toolbar.xhp
@@ -302,7 +302,7 @@ msgctxt ""
"par_id161592604418035\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/sc_extrusiondirectionfloater.svg\" id=\"img_id881592604418036\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id821592604418037\">Icon Direction</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/sc_extrusiondirectionfloater.svg\" id=\"img_id881592604418036\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id821592604418037\">Icona Dirección</alt></image>"
#. kEkLU
#: 3dsettings_toolbar.xhp
@@ -311,7 +311,7 @@ msgctxt ""
"par_id731592604418039\n"
"help.text"
msgid "Direction"
-msgstr ""
+msgstr "Dirección"
#. tRGKu
#: 3dsettings_toolbar.xhp
@@ -320,7 +320,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10667\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select a direction.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccione unha dirección.</ahelp>"
#. 6Vjig
#: 3dsettings_toolbar.xhp
@@ -329,7 +329,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10698\n"
"help.text"
msgid "Select a perspective or parallel extrusion method."
-msgstr ""
+msgstr "Seleccione unha perspectiva ou un método de extrusión paralelo."
#. nbfX9
#: 3dsettings_toolbar.xhp
@@ -338,7 +338,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106B3\n"
"help.text"
msgid "Lighting"
-msgstr ""
+msgstr "Iluminación"
#. i5XyM
#: 3dsettings_toolbar.xhp
@@ -347,7 +347,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106B7\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <emph>Extrusion Lighting</emph> window.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre a xanela <emph>iluminación da extrusión</emph>.</ahelp>"
#. 7dUyo
#: 3dsettings_toolbar.xhp
@@ -356,7 +356,7 @@ msgctxt ""
"par_id931592604484908\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/sc_extrusionlightingfloater.svg\" id=\"img_id931592604484909\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id791592604484910\">Icon Lighting</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/sc_extrusionlightingfloater.svg\" id=\"img_id931592604484909\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id791592604484910\">Icona Iluminación</alt></image>"
#. wpUZa
#: 3dsettings_toolbar.xhp
@@ -365,7 +365,7 @@ msgctxt ""
"par_id941592604484912\n"
"help.text"
msgid "Lighting"
-msgstr ""
+msgstr "Iluminación"
#. WHpbb
#: 3dsettings_toolbar.xhp
@@ -374,7 +374,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106C6\n"
"help.text"
msgid "Select a lighting direction."
-msgstr ""
+msgstr "Seleccione unha dirección de iluminación."
#. Q7KCQ
#: 3dsettings_toolbar.xhp
@@ -383,7 +383,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106E1\n"
"help.text"
msgid "Select a lighting intensity."
-msgstr ""
+msgstr "Seleccione unha intensidade de iluminación."
#. jfJdG
#: 3dsettings_toolbar.xhp
@@ -392,7 +392,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106FC\n"
"help.text"
msgid "Surface"
-msgstr ""
+msgstr "Superficie"
#. nEFL7
#: 3dsettings_toolbar.xhp
@@ -401,7 +401,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10700\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <emph>Extrusion Surface</emph> window.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre a xanela <emph>Superficie da extrusión</emph>.</ahelp>"
#. aCv4d
#: 3dsettings_toolbar.xhp
@@ -410,7 +410,7 @@ msgctxt ""
"par_id471592604538812\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/sc_extrusionsurfacefloater.svg\" id=\"img_id531592604538813\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id301592604538814\">Icon Surface</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/sc_extrusionsurfacefloater.svg\" id=\"img_id531592604538813\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id301592604538814\">Icona Superficie</alt></image>"
#. LnAxS
#: 3dsettings_toolbar.xhp
@@ -419,7 +419,7 @@ msgctxt ""
"par_id611592604538816\n"
"help.text"
msgid "Surface"
-msgstr ""
+msgstr "Superficie"
#. ASvxW
#: 3dsettings_toolbar.xhp
@@ -428,7 +428,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10717\n"
"help.text"
msgid "Select a surface material or a wireframe display."
-msgstr ""
+msgstr "Seleccione un material de superficie ou unha vista en aramio."
#. EACGj
#: 3dsettings_toolbar.xhp
@@ -437,7 +437,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10732\n"
"help.text"
msgid "3D Color"
-msgstr ""
+msgstr "Cor 3D"
#. TLZ97
#: 3dsettings_toolbar.xhp
@@ -446,7 +446,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10736\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <emph>Extrusion Color</emph> toolbar.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre a barra de ferramentas <emph>Cor da extrusión</emph>.</ahelp>"
#. XRrSC
#: 3dsettings_toolbar.xhp
@@ -455,7 +455,7 @@ msgctxt ""
"par_id311592604646572\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/sc_extrusion3dcolor.svg\" id=\"img_id321592604646573\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id691592604646574\">Icon Color</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/sc_extrusion3dcolor.svg\" id=\"img_id321592604646573\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id691592604646574\">Icona Cor</alt></image>"
#. 9rzGT
#: 3dsettings_toolbar.xhp
@@ -464,7 +464,7 @@ msgctxt ""
"par_id921592604646576\n"
"help.text"
msgid "Color"
-msgstr ""
+msgstr "Cor"
#. eGs9G
#: consolidatetext.xhp
@@ -473,7 +473,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Consolidate Text Boxes"
-msgstr ""
+msgstr "Consolidar caixas de texto"
#. e3z7C
#: consolidatetext.xhp
@@ -482,7 +482,7 @@ msgctxt ""
"bm_id371623524099696\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>text box consolidation</bookmark_value><bookmark_value>join PDF lines;text box consolidation</bookmark_value><bookmark_value>combine text box;text box consolidation</bookmark_value><bookmark_value>combine text frames;text box consolidation</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>consolidar caixas de texto</bookmark_value><bookmark_value>xuntar liñas PDF;consolidar caixas de texto</bookmark_value><bookmark_value>combinar caixas de texto;consolidar caixas de texto</bookmark_value><bookmark_value>combinar marcos de texto;consolidar caixas de texto</bookmark_value>"
#. naVUY
#: consolidatetext.xhp
@@ -491,7 +491,7 @@ msgctxt ""
"hd_id861623510996086\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sdraw/01/consolidatetext.xhp\">Text Box Consolidation</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sdraw/01/consolidatetext.xhp\">Consolidar caixas de texto</link>"
#. zsb7F
#: consolidatetext.xhp
@@ -500,7 +500,7 @@ msgctxt ""
"par_id441623510996088\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"textboxconsolidationv1\"><ahelp hid=\".\">Combine two or more selected text boxes into one.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"textboxconsolidationv1\"><ahelp hid=\".\">Combinar dúas ou máis caixas de texto seleccionadas nunha só.</ahelp></variable>"
#. uDEkt
#: consolidatetext.xhp
@@ -509,7 +509,7 @@ msgctxt ""
"par_id111623511334889\n"
"help.text"
msgid "Select two or more text boxes and either"
-msgstr ""
+msgstr "Seleccionar dúas ou máis caixas de texto e entón"
#. eopFe
#: consolidatetext.xhp
@@ -518,7 +518,7 @@ msgctxt ""
"par_id711623512060597\n"
"help.text"
msgid "Choose menu <menuitem>Shape - Consolidate Text</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Escolla o menú <menuitem>Forma - Consolidar texto</menuitem>."
#. m5F3B
#: consolidatetext.xhp
@@ -527,7 +527,7 @@ msgctxt ""
"par_id501623512080240\n"
"help.text"
msgid "Open context menu and choose <menuitem>Consolidate Text</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Abra o menú de contexto e escolla <menuitem>Consolidar texto</menuitem>."
#. rWDAq
#: consolidatetext.xhp
@@ -536,7 +536,7 @@ msgctxt ""
"par_id61623512950690\n"
"help.text"
msgid "Text box consolidation joins several text boxes into a bigger text box, enabling text reflow inside the resulting box."
-msgstr ""
+msgstr "A consolidación de caixas de texto agrupa varias caixas nunha caixa de texto maior, permitindo que o texto reflúa dentro da caixa resultante."
#. pnfVs
#: consolidatetext.xhp
@@ -545,7 +545,7 @@ msgctxt ""
"par_id141623511540551\n"
"help.text"
msgid "<emph>Consolidate text</emph> command is specially useful for editing PDF documents with %PRODUCTNAME Draw."
-msgstr ""
+msgstr "A orde <emph>Consolidar texto</emph> é especialmente útil para editar documentos en PDF co Draw do %PRODUCTNAME."
#. UBCV5
#: consolidatetext.xhp
@@ -554,7 +554,7 @@ msgctxt ""
"par_id471623513979583\n"
"help.text"
msgid "The function inspects the text fragments to see if they end in sentence-ending punctuation. If not, then the next text box's content is appended to it instead of starting a new paragraph. You must afterwards fix up paragraphing, and set paragraph properties."
-msgstr ""
+msgstr "A función inspecciona os fragmentos de texto para ver se rematan con puntuación de fin de oración. Se non, amécese o contido da caixa de texto seguinte no canto de comezar un parágrafo novo. Despois sempre hai que emendar os parágrafos e definir as súas propiedades."
#. vdwPx
#: consolidatetext.xhp
@@ -563,7 +563,7 @@ msgctxt ""
"hd_id381623516529280\n"
"help.text"
msgid "Remarks"
-msgstr ""
+msgstr "Observacións"
#. 5rXDq
#: consolidatetext.xhp
@@ -572,7 +572,7 @@ msgctxt ""
"par_id211623513189855\n"
"help.text"
msgid "The resulting text box is inserted into the current layer."
-msgstr ""
+msgstr "A caixa de texto resultante insírse na capa actual."
#. xPr6s
#: consolidatetext.xhp
@@ -581,7 +581,7 @@ msgctxt ""
"par_id61623516556624\n"
"help.text"
msgid "If the single text box objects are named, the resulting text box is unnamed."
-msgstr ""
+msgstr "Se os obxectos de caixa de texto teñen nome, a caixa de texto resultante non o terá."
#. WddHJ
#: consolidatetext.xhp
@@ -590,7 +590,7 @@ msgctxt ""
"par_id611623516624688\n"
"help.text"
msgid "Title and description of the single text boxes are lost."
-msgstr ""
+msgstr "Pérdense o título e a descrición das caixas de texto individuais."
#. TKkEa
#: consolidatetext.xhp
@@ -599,7 +599,7 @@ msgctxt ""
"par_id281623513291901\n"
"help.text"
msgid "The previous text box objects are deleted after consolidation."
-msgstr ""
+msgstr "Elimínanse os obxectos de caixa de texto anteriores após a a consolidación."
#. bGEES
#: consolidatetext.xhp
@@ -608,7 +608,7 @@ msgctxt ""
"par_id531623515498932\n"
"help.text"
msgid "Consolidation of lists requires attention to restore the list layout that has been affected by the position of the punctuation. This includes the case of numbering of style \"1.\", where the resulting list items are split after the dot."
-msgstr ""
+msgstr "A consolidación de listas require a súa actuación para emendar a disposición da lista que foi afectada pola posición da puntuación. Isto inclúe o caso da numeración de estilo «1.», na que os elementos de lista resultantes divídense despois do punto."
#. VwP6B
#: consolidatetext.xhp
@@ -617,7 +617,7 @@ msgctxt ""
"par_id931623525360411\n"
"help.text"
msgid "For better results, combine adjacent text boxes with similar paragraph formatting. Character formatting inside the text boxes is preserved. Combining text boxes with different paragraph styles (headings, list and more) will require manual intervention to restore the original text layout."
-msgstr ""
+msgstr "Para mellores resultados, combine caixas de texto contiguas con formatos de parágrafo semellantes. o formato de carácter no interior das caixas de texto mantense. A combinación de caixas de texto con estilos de texto diferentes (títulos, listas e máis) require a intervención manual para restaurar a disposición de texto orixinal."
#. 4JVcT
#: delete_page.xhp
@@ -689,7 +689,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3156329\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>renaming layers</bookmark_value><bookmark_value>layers; renaming</bookmark_value><bookmark_value>layers; insert</bookmark_value><bookmark_value>layers; modify</bookmark_value><bookmark_value>modify layer</bookmark_value><bookmark_value>insert layer</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>renomear capas</bookmark_value><bookmark_value>capas; renomear</bookmark_value><bookmark_value>capas; inserir</bookmark_value><bookmark_value>capas; modificar</bookmark_value><bookmark_value>modificar capa</bookmark_value><bookmark_value>inserir capa</bookmark_value>"
#. Vig6p
#: insert_layer.xhp
@@ -698,7 +698,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151074\n"
"help.text"
msgid "Insert or Modify Layer"
-msgstr ""
+msgstr "Inserir ou modificar capa"
#. eTGPC
#: insert_layer.xhp
@@ -707,7 +707,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153415\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"ebenetext\"><ahelp hid=\".uno:InsertLayer\">Inserts a new layer or modify a layer in the document. Layers are only available in Draw, not in Impress. </ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"ebenetext\"><ahelp hid=\".uno:InsertLayer\">Insire unha capa nova ou modifica unha capa do documento. As capas só están dispoñíbeis no Draw, non no Impress.</ahelp></variable>"
#. 5FLFs
#: insert_layer.xhp
@@ -734,7 +734,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149404\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/insertlayer/name\">Enter a name for the new layer. To rename the layer, enter the new name.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/insertlayer/name\">Introduza un nome para a nova capa. Para renomear a capa, introduza o novo nome.</ahelp>"
#. HkHgM
#: insert_layer.xhp
@@ -743,7 +743,7 @@ msgctxt ""
"par_id761667238910931\n"
"help.text"
msgid "To rename the layer directly, right-click the layer tab at the bottom, select <menuitem>Rename Layer</menuitem> in the context menu and enter the new name in the tab."
-msgstr ""
+msgstr "Para renomear a capa directamente, prema na lapela da capa co botón dereito abaixo, seleccione <menuitem>Renomear capa</menuitem> no menú de contexto e introduza o novo nome na lapela."
#. ADN49
#: insert_layer.xhp
@@ -752,7 +752,7 @@ msgctxt ""
"hd_id641596204028276\n"
"help.text"
msgid "Title"
-msgstr ""
+msgstr "Título"
#. waSME
#: insert_layer.xhp
@@ -761,7 +761,7 @@ msgctxt ""
"par_id271596204273624\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/insertlayer/title\">Enter the title of the layer.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/insertlayer/title\">Introduza o nome da capa.</ahelp>"
#. GGy5s
#: insert_layer.xhp
@@ -770,7 +770,7 @@ msgctxt ""
"hd_id791596204033460\n"
"help.text"
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Descrición"
#. q5F9X
#: insert_layer.xhp
@@ -779,7 +779,7 @@ msgctxt ""
"par_id471596204283656\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/insertlayer/textview\">Enter a description of the layer.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/insertlayer/textview\">Introduza unha descrición da capa.</ahelp>"
#. WHLCC
#: insert_layer.xhp
@@ -788,7 +788,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153820\n"
"help.text"
msgid "Layer Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Propiedades da capa"
#. Fn6ms
#: insert_layer.xhp
@@ -797,7 +797,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151240\n"
"help.text"
msgid "Set the properties for the layer."
-msgstr ""
+msgstr "Indique as propiedades da capa."
#. xaExU
#: insert_layer.xhp
@@ -941,7 +941,7 @@ msgctxt ""
"par_id691556822054550\n"
"help.text"
msgid "To change the background of all of the pages in the active file, select a background, click <emph>OK</emph> and click <emph>Yes</emph> in the <emph>Page Properties</emph> dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Para cambiar o fondo de todas as páxinas do ficheiro activo, seleccione un fondo, prema en <emph>Aceptar</emph> e prema en <emph>Si</emph> na caixa de diálogo <emph>Propiedades da páxina</emph>."
#. DA7cH
#: rename_page.xhp
diff --git a/source/gl/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po b/source/gl/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
index 2e0d5a80286..3c28d0000f6 100644
--- a/source/gl/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
+++ b/source/gl/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-10-09 04:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-02-17 18:33+0000\n"
"Last-Translator: Xosé <xosecalvo@gmail.com>\n"
"Language-Team: Galician <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedoptionen/gl/>\n"
"Language: gl\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1548202426.000000\n"
#. PzSYs
@@ -68,7 +68,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10607\n"
"help.text"
msgid "You see only the entries that are applicable to the current document. If the current document is a text document, you see the %PRODUCTNAME Writer entry, and so on for all modules of %PRODUCTNAME."
-msgstr ""
+msgstr "Só se ven as entradas que se poden aplicar ao documento actual. Se o documento actual é un documento de texto vexe a entrada do Writer do %PRODUCTNAME, e así para todos os módulos do %PRODUCTNAME."
#. uYcBu
#: 01000000.xhp
@@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt ""
"par_id61597440155071\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Pereferencias</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Ferramentas - Opcións</menuitem></defaultinline></switchinline>"
#. WS53M
#: 01000000.xhp
@@ -104,7 +104,7 @@ msgctxt ""
"par_id831527692885723\n"
"help.text"
msgid "Opens the help contents for the Options page displayed."
-msgstr ""
+msgstr "Abre o contido da axuda da páxina de opcións que se mostra."
#. QAGQa
#: 01000000.xhp
@@ -194,7 +194,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149420\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01160000.xhp\">%PRODUCTNAME Base</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01160000.xhp\">Base do %PRODUCTNAME</link>"
#. ij9DU
#: 01000000.xhp
@@ -239,7 +239,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149177\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"optionenallgemein\">Use this dialog to create general settings for working with $[officename]. The information covers topics such as user data, saving, printing, paths to important files and directories.</variable> These settings are saved automatically."
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"optionenallgemein\">Empregue este diálogo para crear opcións xerais para traballar co $[officename]. A información cubre temas como datos de usuario, gardar, imprimir, rutas a ficheiros e directorios importantes.</variable> Estas opcións gárdanse automaticamente."
#. WRAkq
#: 01010100.xhp
@@ -275,7 +275,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156410\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optuserpage/OptUserPage\">Use this tab page to enter or edit user data.</ahelp> Some of the data may have already been entered by the user or system administrator when installing $[officename]."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optuserpage/OptUserPage\">Empregue esta lapela para introducir ou editar datos de usuario.</ahelp> Pode que algúns datos xa fosen introducidos polo usuario ou pola administración do sistema ao instalar o $[officename]."
#. 54GEJ
#: 01010100.xhp
@@ -302,7 +302,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153032\n"
"help.text"
msgid "User data is also used when commenting and in tracking changes mode, to identify comments/edits author; and to mark last edit position in document, so that when author opens the document later, it opens at the last edit position."
-msgstr ""
+msgstr "Os datos do usuario tamén se empregan ao comentar e no modo de seguimento de cambios para identificar o autor de comentarios/edicións; e para marcar a última posición de edición nun documento para que cando o autor abra o documento máis tarde este se abra na última posición editada."
#. AhHXy
#: 01010100.xhp
@@ -338,7 +338,7 @@ msgctxt ""
"par_id3143270\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Type the name of your company in this field.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Introduza o nome da súa empresa neste campo.</ahelp>"
#. iG3zd
#: 01010100.xhp
@@ -356,7 +356,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153821\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Type your first name.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Introduza o seu nome.</ahelp>"
#. mUDNX
#: 01010100.xhp
@@ -374,7 +374,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145609\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Type your last name.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Introduza o seu apelido.</ahelp>"
#. G9VXp
#: 01010100.xhp
@@ -392,7 +392,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147264\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Type your initials.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Introduza as súas iniciais.</ahelp>"
#. 5BVxy
#: 01010100.xhp
@@ -410,7 +410,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151212\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Type the name of your street in this field.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Introduza o nome da súa empresa neste campo.</ahelp>"
#. rfoUH
#: 01010100.xhp
@@ -428,7 +428,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145607\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Type your ZIP in this field.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Introduza o seu código postal neste campo.</ahelp>"
#. f6q7B
#: 01010100.xhp
@@ -446,7 +446,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149807\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Type the city where you live.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Introduza a cidade na que vive.</ahelp>"
#. oEwND
#: 01010100.xhp
@@ -455,7 +455,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3181125\n"
"help.text"
msgid "Country"
-msgstr ""
+msgstr "País"
#. 3Hkv7
#: 01010100.xhp
@@ -464,7 +464,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150441\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Type your country.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Introduza o seu país.</ahelp>"
#. 4wV8B
#: 01010100.xhp
@@ -482,7 +482,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150442\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Type your state.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Introduza o estado ou comunidade autónoma.</ahelp>"
#. 6FwWh
#: 01010100.xhp
@@ -500,7 +500,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147317\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Type your title in this field.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Introduza o seu título neste campo.</ahelp>"
#. AgDr3
#: 01010100.xhp
@@ -518,7 +518,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147428\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Type your position in the company in this field.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Introduza o seu cargo na empresa neste campo.</ahelp>"
#. yKBgr
#: 01010100.xhp
@@ -536,7 +536,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154011\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Type your private telephone number in this field.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Introduza o seu número de teléfono privado neste campo.</ahelp>"
#. 7BatJ
#: 01010100.xhp
@@ -554,7 +554,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159153\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Type your work number in this field.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Introduza o seu número do traballo neste campo.</ahelp>"
#. 27NTE
#: 01010100.xhp
@@ -572,7 +572,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153159\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Type your fax number in this field.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Introduza o seu número de fax neste campo.</ahelp>"
#. rioqH
#: 01010100.xhp
@@ -581,7 +581,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150592\n"
"help.text"
msgid "Email"
-msgstr ""
+msgstr "Correo electrónico"
#. FNyZE
#: 01010100.xhp
@@ -590,7 +590,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154942\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Type your email address.</ahelp> For example, my.name@my.provider.com"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Introduza o seu enderezo de correo electrónico.</ahelp> Por exemplo, rosalia.castro@exemplo.gal"
#. DA4Z7
#: 01010100.xhp
@@ -599,7 +599,7 @@ msgctxt ""
"hd_id61543592770503\n"
"help.text"
msgid "Cryptography"
-msgstr ""
+msgstr "Criptografía"
#. DqFbT
#: 01010100.xhp
@@ -608,7 +608,7 @@ msgctxt ""
"par_id311543858573650\n"
"help.text"
msgid "Set the preferred public key for OpenPGP encryption and digital signature. These preferred keys will be pre-selected in key selection dialog every time you sign or encrypt a document, so you don't have to select it yourself when signing with one specific key frequently."
-msgstr ""
+msgstr "Indique a chave pública preferida para o cifrado con OpenPGP e sinatura dixital. Estas chaves preferidas serán preseleccionadas na caixa de diálogo de selección de chaves cada vez que asine ou cifre un documento para non as ter que seleccionar manualmente ao asinar cunha chave determinada con frecuencia."
#. WFBnd
#: 01010100.xhp
@@ -617,7 +617,7 @@ msgctxt ""
"hd_id231543592828796\n"
"help.text"
msgid "OpenPGP signing key"
-msgstr ""
+msgstr "Chave de asinado OpenPGP"
#. X2R6a
#: 01010100.xhp
@@ -626,7 +626,7 @@ msgctxt ""
"par_id641543592980979\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select your OpenPGP key from the drop-down list for signing ODF documents.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccione a súa chave OpenPGP da lista despregábel para asinar documentos ODF.</ahelp>"
#. kHqDS
#: 01010100.xhp
@@ -635,7 +635,7 @@ msgctxt ""
"hd_id241543592833855\n"
"help.text"
msgid "OpenPGP encryption key"
-msgstr ""
+msgstr "Chave de cifraxe OpenPGP"
#. BcAPk
#: 01010100.xhp
@@ -644,7 +644,7 @@ msgctxt ""
"par_id41543592987773\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select your OpenPGP key from the drop-down list for encrypting ODF documents.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccione a súa chave OpenPGP da lista despregábel para asinar documentos ODF.</ahelp>"
#. NcGka
#: 01010100.xhp
@@ -653,7 +653,7 @@ msgctxt ""
"hd_id191543593080405\n"
"help.text"
msgid "When encrypting documents, always encrypt to self"
-msgstr ""
+msgstr "Ao cifrar documentos, cifrar sempre para min"
#. dCUoc
#: 01010100.xhp
@@ -662,7 +662,7 @@ msgctxt ""
"par_id721543594922942\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Mark this checkbox to also encrypt the file with your public key, so you can open the document with your private key.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Marque esta opción para cifrar tamén o ficheiro coa súa chave pública, de xeito que poida abrir o documento coa súa chave privada.</ahelp>"
#. HFh2t
#: 01010100.xhp
@@ -671,7 +671,7 @@ msgctxt ""
"par_id851543858754421\n"
"help.text"
msgid "<emph>Keep this option selected</emph>, if you ever want to be able to decrypt documents you've encrypted for other people."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Manteña esta opción seleccionada</emph> se desexa poder descifrar documentos que teña cifrado para outras persoas."
#. swkDJ
#: 01010200.xhp
@@ -689,7 +689,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3143284\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>saving; options</bookmark_value><bookmark_value>defaults;of saving</bookmark_value><bookmark_value>URL; saving absolute/relative paths</bookmark_value><bookmark_value>relative saving of URLs</bookmark_value><bookmark_value>absolute saving of URLs</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>gardar; opcións</bookmark_value><bookmark_value>predeterminado;para gardar</bookmark_value><bookmark_value>URL; gardar rutas absolutas/relativas</bookmark_value><bookmark_value>gardar URL relativos</bookmark_value><bookmark_value>gardar URL absolutos</bookmark_value>"
#. BCb5w
#: 01010200.xhp
@@ -707,7 +707,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145669\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optsavepage/OptSavePage\">In the <emph>General</emph> section, you can select default settings for saving documents, and can select default file formats.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optsavepage/OptSavePage\">Na sección <emph>Xeral</emph> pode seleccionar opcións predeterminadas para gardar documentos e pode seleccionar formatos de ficheiro predeterminados.</ahelp>"
#. CnBRV
#: 01010200.xhp
@@ -743,7 +743,7 @@ msgctxt ""
"par_id3166460\n"
"help.text"
msgid "If <emph>Load user-specific settings with the document</emph> is not selected, the following user-specific settings still apply:"
-msgstr ""
+msgstr "Se a opción <emph>Cargar a configuración específica de usuario co documento</emph> non está seleccionada, as seguintes definicións de usuario aplícanse igual:"
#. aZp7W
#: 01010200.xhp
@@ -824,7 +824,7 @@ msgctxt ""
"par_id5684987\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">If enabled, the printer settings will be loaded with the document. This can cause a document to be printed on a distant printer, if you do not change the printer manually in the <emph>Print</emph> dialog. If disabled, your standard printer will be used to print this document. The current printer settings will be stored with the document whether or not this option is checked.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Se estiver activado, as configuracións da impresora cárganse co documento. Isto pode facer que un documento se imprima nunha impresora distante se non cambia de impresora manualmente na caixa de diálogo <emph>Imprimir</emph>. Se estiver desactivado, a impresora habitual será a que se empregue para imprimir este documento. A configuración de impresión actual almacénase co documento independentemente de que esta opción estea marcada ou non.</ahelp>"
#. VGaBA
#: 01010200.xhp
@@ -869,7 +869,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154123\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optsavepage/backup\">Saves the previous version of a document as a backup copy whenever you save a document. Every time <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> creates a backup copy, the previous backup copy is replaced. The backup copy gets the extension <emph>.BAK</emph>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optsavepage/backup\">Garda a versión anterior dun documento como copia de seguranza sempre que se garde un documento. Cada vez que o <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> crea unha copia de seguranza, substitúese a copia de seguranza anterior. A copia de seguranza recibe a extensión <emph>.BAK</emph>.</ahelp>"
#. ufcNf
#: 01010200.xhp
@@ -941,7 +941,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153575\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"relative_saving_option\">Save URLs relative to file system</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"relative_saving_option\">Gardar os URL relativos ao sistema de ficheiros</variable>"
#. ffQwJ
#: 01010200.xhp