diff options
author | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2013-12-17 15:50:01 +0100 |
---|---|---|
committer | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2013-12-17 17:13:39 +0100 |
commit | dbe7e598c32822da31e0555913f7ec7ff17bf36d (patch) | |
tree | 182c91e4c581ea970b8367716840263c9f95b5c3 /source/gl | |
parent | 8fcaf6efc077442b39e0f3f210e02a603ef7c9c8 (diff) |
update translations for 4.2.0rc1
force-fix errors using pocheck, remove unused files, add new ones
Change-Id: I7d03d62bb7fe2f973b8784c9c0f0bbaa58e258c2
Diffstat (limited to 'source/gl')
49 files changed, 2428 insertions, 3063 deletions
diff --git a/source/gl/basctl/source/basicide.po b/source/gl/basctl/source/basicide.po index c65f246ece0..18ffa983024 100644 --- a/source/gl/basctl/source/basicide.po +++ b/source/gl/basctl/source/basicide.po @@ -4,17 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-09-04 22:38+0000\n" -"Last-Translator: Antón <meixome@certima.net>\n" +"PO-Revision-Date: 2013-12-10 18:00+0000\n" +"Last-Translator: Xosé <xosecalvo@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: gl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1378334285.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1386698443.0\n" #: basicprint.src msgctxt "" @@ -157,7 +157,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_REPLACELIB\n" "string.text" msgid "'XX' cannot be replaced." -msgstr "Non se pode substituír 'XX'." +msgstr "Non é posíbel substituír «XX»." #: basidesh.src msgctxt "" @@ -173,7 +173,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_NOIMPORT\n" "string.text" msgid "'XX' was not added." -msgstr "Non se engadiu 'XX'." +msgstr "Non se engadiu «XX»." #: basidesh.src msgctxt "" diff --git a/source/gl/chart2/source/controller/dialogs.po b/source/gl/chart2/source/controller/dialogs.po index a6444d2541c..788f4c1c0fa 100644 --- a/source/gl/chart2/source/controller/dialogs.po +++ b/source/gl/chart2/source/controller/dialogs.po @@ -4,17 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-06-15 22:22+0000\n" -"Last-Translator: Antón <meixome@certima.net>\n" +"PO-Revision-Date: 2013-12-10 16:52+0000\n" +"Last-Translator: Xosé <xosecalvo@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: gl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1371334968.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1386694330.0\n" #: Strings.src msgctxt "" @@ -1482,7 +1482,7 @@ msgctxt "" "STR_REGRESSION_POLYNOMIAL\n" "string.text" msgid "Polynomial (%SERIESNAME)" -msgstr "" +msgstr "Polinómica (%SERIESNAME)" #: Strings_Statistic.src msgctxt "" @@ -1490,7 +1490,7 @@ msgctxt "" "STR_REGRESSION_MOVING_AVERAGE\n" "string.text" msgid "Moving average (%SERIESNAME)" -msgstr "" +msgstr "Media móbil (%SERIESNAME)" #: Strings_Statistic.src msgctxt "" @@ -1664,7 +1664,7 @@ msgctxt "" "DLG_3D_VIEW\n" "tabdialog.text" msgid "3D View" -msgstr "Visualizacón 3D" +msgstr "Visualización 3D" #: res_BarGeometry.src msgctxt "" diff --git a/source/gl/chart2/uiconfig/ui.po b/source/gl/chart2/uiconfig/ui.po index 5f469a0de0f..cfe04c04c9c 100644 --- a/source/gl/chart2/uiconfig/ui.po +++ b/source/gl/chart2/uiconfig/ui.po @@ -4,17 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-06-08 19:05+0000\n" -"Last-Translator: Antón <meixome@certima.net>\n" +"PO-Revision-Date: 2013-12-10 17:18+0000\n" +"Last-Translator: Xosé <xosecalvo@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: gl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1370718308.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1386695908.0\n" #: insertaxisdlg.ui msgctxt "" @@ -437,7 +437,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "R_esolution" -msgstr "" +msgstr "_Resolución" #: tp_Scale.ui msgctxt "" diff --git a/source/gl/cui/source/customize.po b/source/gl/cui/source/customize.po index 835b3667245..7458449937a 100644 --- a/source/gl/cui/source/customize.po +++ b/source/gl/cui/source/customize.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-12-02 21:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-12-10 18:00+0000\n" "Last-Translator: Xosé <xosecalvo@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: gl\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.5.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1386020804.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1386698459.0\n" #: acccfg.src msgctxt "" @@ -915,7 +915,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_EVENT_MODIFYCHANGED\n" "string.text" msgid "'Modified' status was changed" -msgstr "O estado 'Modificado' foi alterado" +msgstr "O estado «Modificado» foi alterado" #: macropg.src msgctxt "" @@ -1267,7 +1267,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_EVENT_SAVEASDOCFAILED\n" "string.text" msgid "'Save as' has failed" -msgstr "Fallou 'Gardar como'" +msgstr "Fallou «Gardar como»" #: macropg.src msgctxt "" diff --git a/source/gl/cui/uiconfig/ui.po b/source/gl/cui/uiconfig/ui.po index 2a4ceca6470..a24a097871f 100644 --- a/source/gl/cui/uiconfig/ui.po +++ b/source/gl/cui/uiconfig/ui.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-12-02 22:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-12-10 17:57+0000\n" "Last-Translator: Xosé <xosecalvo@gmail.com>\n" "Language-Team: none\n" "Language: gl\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.5.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1386022597.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1386698241.0\n" #: aboutconfigdialog.ui msgctxt "" @@ -401,7 +401,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Start quote:" -msgstr "" +msgstr "Comiña _inicial:" #: applylocalizedpage.ui msgctxt "" @@ -455,7 +455,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_End quote:" -msgstr "" +msgstr "Comiña _final:" #: applylocalizedpage.ui msgctxt "" @@ -509,7 +509,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Start quote:" -msgstr "" +msgstr "Comiña _inicial:" #: applylocalizedpage.ui msgctxt "" @@ -563,7 +563,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_End quote:" -msgstr "" +msgstr "Comiña _final:" #: applylocalizedpage.ui msgctxt "" @@ -1211,7 +1211,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Background gradient" -msgstr "Gradiente de fondo" +msgstr "Gradación do fondo" #: backgroundpage.ui msgctxt "" @@ -1310,7 +1310,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Load Bitmap List" -msgstr "" +msgstr "Cargar a lista de mapas de bits" #: bitmaptabpage.ui msgctxt "" @@ -1319,7 +1319,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Load Bitmap List" -msgstr "" +msgstr "Cargar a lista de mapas de bits" #: bitmaptabpage.ui msgctxt "" @@ -1328,7 +1328,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Save Bitmap List" -msgstr "" +msgstr "Gardar a lista de mapas de bits" #: bitmaptabpage.ui msgctxt "" @@ -1337,7 +1337,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Save Bitmap List" -msgstr "" +msgstr "Gardar a lista de mapas de bits" #: bitmaptabpage.ui msgctxt "" @@ -1868,7 +1868,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Family" -msgstr "Familia " +msgstr "Familia" #: charnamepage.ui msgctxt "" @@ -2768,7 +2768,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "LIne _1" -msgstr "" +msgstr "Liña _1" #: connectortabpage.ui msgctxt "" @@ -2777,7 +2777,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Line _2" -msgstr "" +msgstr "Liña _2" #: connectortabpage.ui msgctxt "" @@ -2786,7 +2786,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Line _3" -msgstr "" +msgstr "Liña _3" #: connectortabpage.ui msgctxt "" @@ -2858,7 +2858,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Connection pooling enabled" -msgstr "" +msgstr "Agrupamento de conexións activado" #: connpooloptions.ui msgctxt "" @@ -2867,7 +2867,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Drivers known in %PRODUCTNAME" -msgstr "" +msgstr "Controladores coñecidos en %PRODUCTNAME" #: connpooloptions.ui msgctxt "" @@ -2876,7 +2876,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Current driver:" -msgstr "" +msgstr "Controlador actual:" #: connpooloptions.ui msgctxt "" @@ -2885,7 +2885,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Enable pooling for this driver" -msgstr "" +msgstr "Activar agrupamento para este controlador" #: connpooloptions.ui msgctxt "" @@ -2894,7 +2894,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Timeout (seconds)" -msgstr "" +msgstr "_Tempo de espera (segundos)" #: connpooloptions.ui msgctxt "" @@ -2903,7 +2903,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Registered databases" -msgstr "" +msgstr "Bases de datos rexistradas" #: cuiimapdlg.ui msgctxt "" @@ -4352,7 +4352,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Load Gradient List" -msgstr "Cargar lista de gradientes" +msgstr "Cargar lista de gradacións" #: gradientpage.ui msgctxt "" @@ -4361,7 +4361,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Load Gradient List" -msgstr "Cargar lista de gradientes" +msgstr "Cargar lista de gradacións" #: gradientpage.ui msgctxt "" @@ -4370,7 +4370,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Save Gradient List" -msgstr "Gardar a lista de gradientes" +msgstr "Gardar a lista de gradacións" #: gradientpage.ui msgctxt "" @@ -4379,7 +4379,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Save Gradient List" -msgstr "Gardar a lista de gradientes" +msgstr "Gardar a lista de gradacións" #: gradientpage.ui msgctxt "" @@ -4391,14 +4391,13 @@ msgid "Properties" msgstr "Propiedades" #: hatchpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "hatchpage.ui\n" "distanceft\n" "label\n" "string.text" msgid "_Spacing" -msgstr "Espazado" +msgstr "_Espazamento" #: hatchpage.ui msgctxt "" @@ -4875,7 +4874,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "A_ssigned folders and archives" -msgstr "" +msgstr "Cartafoles e ficheiros atribuídos" #: javaclasspathdialog.ui msgctxt "" @@ -4911,7 +4910,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Java Start Parameters" -msgstr "" +msgstr "Parámetros de inicio de Java" #: javastartparametersdialog.ui msgctxt "" @@ -4920,7 +4919,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Java start _parameter" -msgstr "" +msgstr "Parámetro de inicio de Java" #: javastartparametersdialog.ui msgctxt "" @@ -4938,7 +4937,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "For example: -Dmyprop=c:\\\\program files\\\\java" -msgstr "" +msgstr "Por exemplo: -dmyprop=c:\\\\program files\\\\java" #: javastartparametersdialog.ui msgctxt "" @@ -5028,7 +5027,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Add a selected object to create new arrow styles." -msgstr "" +msgstr "Engadir un obxecto seleccionado para crear novos estilos de frecha." #: lineendstabpage.ui msgctxt "" @@ -5301,14 +5300,13 @@ msgid "W_idth:" msgstr "" #: linetabpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "linetabpage.ui\n" "TSB_CENTER_END\n" "label\n" "string.text" msgid "C_enter" -msgstr "Centro" +msgstr "C_entro" #: linetabpage.ui msgctxt "" @@ -5383,14 +5381,13 @@ msgid "_Keep ratio" msgstr "_Manter a proporción" #: linetabpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "linetabpage.ui\n" "FT_SYMBOL_HEIGHT\n" "label\n" "string.text" msgid "Hei_ght:" -msgstr "Altura" +msgstr "Al_tura:" #: linetabpage.ui msgctxt "" @@ -7172,7 +7169,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Enable Code Completion" -msgstr "" +msgstr "Activar o completado do código" #: optbasicidepage.ui msgctxt "" @@ -7307,7 +7304,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Restricted" -msgstr "" +msgstr "Restrinxido" #: optctlpage.ui msgctxt "" @@ -7361,7 +7358,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Cursor control" -msgstr "" +msgstr "Control do cursor" #: optctlpage.ui msgctxt "" @@ -7460,7 +7457,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "[L]: Load and convert the object" -msgstr "" +msgstr "[c]: cargar e converter o obxecto" #: optfltrembedpage.ui msgctxt "" @@ -7469,7 +7466,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "[S]: Convert and save the object" -msgstr "" +msgstr "[s]: converter e gardar o obxecto" #: optfltrembedpage.ui msgctxt "" @@ -7901,7 +7898,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Import unknown HTML tags as fields" -msgstr "" +msgstr "_Importar como campos as etiquetas HTML descoñecidas" #: opthtmlpage.ui msgctxt "" @@ -7910,7 +7907,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Use '%ENGLISHUSLOCALE' locale for numbers" -msgstr "" +msgstr "_Empregar «%ENGLISHUSLOCALE» para os números" #: opthtmlpage.ui msgctxt "" @@ -7928,7 +7925,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Character _set:" -msgstr "" +msgstr "Con_xunto de caracteres:" #: opthtmlpage.ui msgctxt "" @@ -7937,7 +7934,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Copy local graphics to Internet" -msgstr "" +msgstr "_Copiar imaxes locais na Internet" #: opthtmlpage.ui msgctxt "" @@ -7964,7 +7961,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "LibreOffice _Basic" -msgstr "" +msgstr "_Basic do LibreOffice" #: opthtmlpage.ui msgctxt "" @@ -7991,7 +7988,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "The selected module could not be loaded." -msgstr "Non se puido cargar o módulo seleccionado." +msgstr "Non foi posíbel cargar o módulo seleccionado." #: optjsearchpage.ui msgctxt "" @@ -8000,7 +7997,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_uppercase/lowercase" -msgstr "" +msgstr "_maiúsculas/minúsculas" #: optjsearchpage.ui msgctxt "" @@ -8009,7 +8006,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_full-width/half-width forms" -msgstr "" +msgstr "_Formularios de largura completa e largura media" #: optjsearchpage.ui msgctxt "" @@ -8018,7 +8015,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_hiragana/katakana" -msgstr "" +msgstr "_hiragana/katakana" #: optjsearchpage.ui msgctxt "" @@ -8027,7 +8024,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_contractions (yo-on, sokuon)" -msgstr "" +msgstr "_contraccións (yo-on, sokuon)" #: optjsearchpage.ui msgctxt "" @@ -8036,7 +8033,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_minus/dash/cho-on" -msgstr "" +msgstr "_menos/trazo/cho-on" #: optjsearchpage.ui msgctxt "" @@ -8054,7 +8051,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_variant-form kanji (itaiji)" -msgstr "" +msgstr "kanji en formato _variábel (itaiji)" #: optjsearchpage.ui msgctxt "" @@ -8063,7 +8060,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_old Kana forms" -msgstr "" +msgstr "formas kana _antigas" #: optjsearchpage.ui msgctxt "" @@ -8072,7 +8069,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_di/zi, du/zu" -msgstr "" +msgstr "_di/zi, du/zu" #: optjsearchpage.ui msgctxt "" @@ -8081,7 +8078,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_ba/va, ha/fa" -msgstr "" +msgstr "_ba/va, ha/fa" #: optjsearchpage.ui msgctxt "" @@ -8090,7 +8087,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_tsi/thi/chi, dhi/zi" -msgstr "" +msgstr "_tsi/thi/chi, dhi/zi" #: optjsearchpage.ui msgctxt "" @@ -8099,7 +8096,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "h_yu/fyu, byu/vyu" -msgstr "" +msgstr "h_yu/fyu, byu/vyu" #: optjsearchpage.ui msgctxt "" @@ -8108,7 +8105,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_se/she, ze/je" -msgstr "" +msgstr "_se/she, ze/je" #: optjsearchpage.ui msgctxt "" @@ -8117,7 +8114,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_ia/iya (piano/piyano)" -msgstr "" +msgstr "_ia/iya (piano/piyano)" #: optjsearchpage.ui msgctxt "" @@ -8126,7 +8123,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_ki/ku (tekisuto/tekusuto)" -msgstr "" +msgstr "_ki/ku (tekisuto/tekusuto)" #: optjsearchpage.ui msgctxt "" @@ -8135,7 +8132,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Prolon_ged vowels (ka-/kaa)" -msgstr "" +msgstr "Vogais prolon_gadas (ka-/kaa)" #: optjsearchpage.ui msgctxt "" @@ -8144,7 +8141,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Treat as equal" -msgstr "" +msgstr "Tratar como igual" #: optjsearchpage.ui msgctxt "" @@ -8183,14 +8180,13 @@ msgid "Ignore" msgstr "Ignorar" #: optlanguagespage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "optlanguagespage.ui\n" "label4\n" "label\n" "string.text" msgid "_User interface" -msgstr "Interface de usuario" +msgstr "Interface de _usuario" #: optlanguagespage.ui msgctxt "" @@ -8199,7 +8195,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Locale setting" -msgstr "" +msgstr "Configuración local" #: optlanguagespage.ui msgctxt "" @@ -8208,7 +8204,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Decimal separator key" -msgstr "" +msgstr "Tecla de separador decimal" #: optlanguagespage.ui msgctxt "" @@ -8235,7 +8231,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Same as locale setting ( %1 )" -msgstr "" +msgstr "_Igual á configuración local ( %1 )" #: optlanguagespage.ui msgctxt "" @@ -8244,7 +8240,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Language of" -msgstr "" +msgstr "Idioma de" #: optlanguagespage.ui msgctxt "" @@ -8253,7 +8249,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "For the current document only" -msgstr "" +msgstr "Só para o documento actual" #: optlanguagespage.ui msgctxt "" @@ -8289,7 +8285,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Default languages for documents" -msgstr "" +msgstr "Idiomas predeterminados para documentos" #: optlanguagespage.ui msgctxt "" @@ -8307,7 +8303,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Enhanced language support" -msgstr "" +msgstr "Dispoñibilidade avanzada de idiomas" #: optlingupage.ui msgctxt "" @@ -8316,7 +8312,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Available language modules" -msgstr "" +msgstr "_Módulos de idioma dispoñíbeis" #: optlingupage.ui msgctxt "" @@ -8334,7 +8330,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_User-defined dictionaries" -msgstr "" +msgstr "Dicionarios definidos polo _usuario" #: optlingupage.ui msgctxt "" @@ -10506,7 +10502,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Snap to text grid (if active)" -msgstr "" +msgstr "_Axustar á grade de texto (se está activa)" #: paragalignpage.ui msgctxt "" @@ -10560,7 +10556,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Text-to-text" -msgstr "" +msgstr "Texto a texto" #: paragalignpage.ui msgctxt "" @@ -10632,7 +10628,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Base line" -msgstr "" +msgstr "Liña de base" #: paragalignpage.ui msgctxt "" @@ -10695,17 +10691,16 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_First line:" -msgstr "" +msgstr "_Primeira liña:" #: paraindentspacing.ui -#, fuzzy msgctxt "" "paraindentspacing.ui\n" "checkCB_AUTO\n" "label\n" "string.text" msgid "_Automatic" -msgstr "Automático" +msgstr "_Automático" #: paraindentspacing.ui msgctxt "" @@ -10786,7 +10781,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "A_ctivate" -msgstr "" +msgstr "A_ctivar" #: paraindentspacing.ui msgctxt "" @@ -10867,7 +10862,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Deci_mal" -msgstr "" +msgstr "Deci_mal" #: paratabspage.ui msgctxt "" @@ -10888,14 +10883,13 @@ msgid "_Left/Top" msgstr "" #: paratabspage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "paratabspage.ui\n" "radiobuttonBTN_TABTYPE_RIGHT\n" "label\n" "string.text" msgid "Righ_t" -msgstr "Dereita" +msgstr "Derei_ta" #: paratabspage.ui msgctxt "" @@ -10907,24 +10901,22 @@ msgid "Righ_t/Bottom" msgstr "" #: paratabspage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "paratabspage.ui\n" "radiobuttonBTN_TABTYPE_CENTER\n" "label\n" "string.text" msgid "C_entered" -msgstr "Centrado" +msgstr "C_entrado" #: paratabspage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "paratabspage.ui\n" "labelFT_TABTYPE_DECCHAR\n" "label\n" "string.text" msgid "_Character" -msgstr "Carácter" +msgstr "_Carácter" #: paratabspage.ui msgctxt "" @@ -10936,14 +10928,13 @@ msgid "Type" msgstr "Tipo" #: paratabspage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "paratabspage.ui\n" "radiobuttonBTN_FILLCHAR_NO\n" "label\n" "string.text" msgid "N_one" -msgstr "Ningún" +msgstr "Ning_ún" #: paratabspage.ui msgctxt "" @@ -10973,14 +10964,13 @@ msgid "______" msgstr "" #: paratabspage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "paratabspage.ui\n" "radiobuttonBTN_FILLCHAR_OTHER\n" "label\n" "string.text" msgid "C_haracter" -msgstr "Carácter" +msgstr "_Carácter" #: paratabspage.ui msgctxt "" @@ -10992,14 +10982,13 @@ msgid "Fill character" msgstr "Carácter de enchemento" #: paratabspage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "paratabspage.ui\n" "buttonBTN_DELALL\n" "label\n" "string.text" msgid "Delete _all" -msgstr "Eliminar o ú_ltimo" +msgstr "Elimin_ar todo" #: pastespecial.ui msgctxt "" @@ -11101,14 +11090,13 @@ msgid "Selection" msgstr "Selección" #: pickgraphicpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "pickgraphicpage.ui\n" "errorft\n" "label\n" "string.text" msgid "The Gallery theme 'Bullets' is empty (no images)." -msgstr "O tema da galería 'Viñetas' está baleiro (sen imaxes)." +msgstr "O tema «Viñetas» da galería está baleiro (sen imaxes)." #: pickgraphicpage.ui msgctxt "" @@ -11369,7 +11357,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Slant & Corner Radius" -msgstr "" +msgstr "Inclinación e raio do canto" #: possizetabpage.ui msgctxt "" @@ -11378,7 +11366,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Position _X:" -msgstr "" +msgstr "Posición _X:" #: possizetabpage.ui msgctxt "" @@ -11387,7 +11375,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Position _Y:" -msgstr "" +msgstr "Posición _Y:" #: possizetabpage.ui msgctxt "" @@ -11408,34 +11396,31 @@ msgid "Position" msgstr "Posición" #: possizetabpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "possizetabpage.ui\n" "FT_WIDTH\n" "label\n" "string.text" msgid "Wi_dth:" -msgstr "Largura" +msgstr "_Largura:" #: possizetabpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "possizetabpage.ui\n" "FT_HEIGHT\n" "label\n" "string.text" msgid "H_eight:" -msgstr "Altura" +msgstr "Alt_ura:" #: possizetabpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "possizetabpage.ui\n" "CBX_SCALE\n" "label\n" "string.text" msgid "_Keep ratio" -msgstr "Manter proporción" +msgstr "_Manter a proporción" #: possizetabpage.ui msgctxt "" @@ -11456,14 +11441,13 @@ msgid "Size" msgstr "Tamaño" #: possizetabpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "possizetabpage.ui\n" "TSB_POSPROTECT\n" "label\n" "string.text" msgid "Positio_n" -msgstr "Posición" +msgstr "Posició_n" #: possizetabpage.ui msgctxt "" @@ -11490,7 +11474,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Fit width to text" -msgstr "" +msgstr "Axustar _largura ao texto" #: possizetabpage.ui msgctxt "" @@ -11499,7 +11483,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Fit _height to text" -msgstr "" +msgstr "Axustar _altura ao texto" #: possizetabpage.ui msgctxt "" @@ -11508,7 +11492,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Adapt" -msgstr "" +msgstr "Adaptar" #: querychangelineenddialog.ui msgctxt "" @@ -11517,7 +11501,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Save arrowhead ?" -msgstr "" +msgstr "Gardar a punta de frecha?" #: querychangelineenddialog.ui msgctxt "" @@ -11526,7 +11510,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "The arrowhead was modified without saving." -msgstr "" +msgstr "Modificouse a punta de frecha sen se gardar." #: querychangelineenddialog.ui msgctxt "" @@ -11535,7 +11519,7 @@ msgctxt "" "secondary_text\n" "string.text" msgid "Would you like to save the arrowhead now?" -msgstr "" +msgstr "Desexa gardar a punta de frecha agora?" #: querydeletebitmapdialog.ui msgctxt "" @@ -11544,7 +11528,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Delete bitmap?" -msgstr "" +msgstr "Eliminar o mapa de bits?" #: querydeletebitmapdialog.ui msgctxt "" @@ -11553,7 +11537,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "Are you sure you want to delete the bitmap?" -msgstr "" +msgstr "Está seguro de que quere eliminar o mapa de bits?" #: querydeletechartcolordialog.ui msgctxt "" @@ -11562,7 +11546,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Delete Color?" -msgstr "" +msgstr "Eliminar a cor?" #: querydeletechartcolordialog.ui msgctxt "" @@ -11571,7 +11555,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "Do you really want to delete the chart color?" -msgstr "" +msgstr "Está seguro de que quere eliminar o esquema de cores?" #: querydeletechartcolordialog.ui msgctxt "" @@ -11580,7 +11564,7 @@ msgctxt "" "secondary_text\n" "string.text" msgid "This action cannot be undone." -msgstr "" +msgstr "Esta acción non se pode desfacer." #: querydeletecolordialog.ui msgctxt "" @@ -11589,7 +11573,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Delete color?" -msgstr "" +msgstr "Eliminar a cor?" #: querydeletecolordialog.ui msgctxt "" @@ -11598,7 +11582,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "Do you want to delete the color?" -msgstr "" +msgstr "Desexa eliminar a cor?" #: querydeletedictionarydialog.ui msgctxt "" @@ -11616,7 +11600,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "Do you really want to delete the dictionary?" -msgstr "" +msgstr "Desexa realmente eliminar o dicionario?" #: querydeletedictionarydialog.ui msgctxt "" @@ -11625,7 +11609,7 @@ msgctxt "" "secondary_text\n" "string.text" msgid "This action cannot be undone." -msgstr "" +msgstr "Esta acción non se pode desfacer." #: querydeletegradientdialog.ui msgctxt "" @@ -11634,7 +11618,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Delete gradient?" -msgstr "" +msgstr "Eliminar a gradación?" #: querydeletegradientdialog.ui msgctxt "" @@ -11643,7 +11627,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "Do you want to delete the gradient?" -msgstr "" +msgstr "Desexa eliminar a gradación?" #: querydeletehatchdialog.ui msgctxt "" @@ -11670,7 +11654,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Delete arrowhead ?" -msgstr "" +msgstr "Eliminar a punta de frecha?" #: querydeletelineenddialog.ui msgctxt "" @@ -11679,7 +11663,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "Do you really want to delete the arrowhead ?" -msgstr "" +msgstr "Desexa realmente eliminar a punta de frecha?" #: querydeletelineenddialog.ui msgctxt "" @@ -11688,7 +11672,7 @@ msgctxt "" "secondary_text\n" "string.text" msgid "This action cannot be undone." -msgstr "" +msgstr "Esta acción non se pode desfacer." #: querydeletelinestyledialog.ui msgctxt "" @@ -11697,7 +11681,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Delete line style?" -msgstr "" +msgstr "Eliminar o estilo de liña?" #: querydeletelinestyledialog.ui msgctxt "" @@ -11706,7 +11690,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "Do you want to delete the line style?" -msgstr "" +msgstr "Desexa eliminar o estilo de liña?" #: queryduplicatedialog.ui msgctxt "" @@ -11715,7 +11699,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Duplicate name" -msgstr "" +msgstr "Nome duplicado" #: queryduplicatedialog.ui msgctxt "" @@ -11724,7 +11708,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "The name you have entered already exists." -msgstr "" +msgstr "O nome escollido xa existe." #: queryduplicatedialog.ui msgctxt "" @@ -11751,7 +11735,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "The file could not be loaded!" -msgstr "" +msgstr "Non foi posíbel cargar o ficheiro!" #: querynosavefiledialog.ui msgctxt "" @@ -11787,7 +11771,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "The list was modified without saving." -msgstr "" +msgstr "Modificouse a lista sen se gardar." #: querysavelistdialog.ui msgctxt "" @@ -11796,7 +11780,7 @@ msgctxt "" "secondary_text\n" "string.text" msgid "Would you like to save the list now?" -msgstr "" +msgstr "Desexa gardar a lista agora?" #: rotationtabpage.ui msgctxt "" @@ -11823,7 +11807,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Default settings" -msgstr "" +msgstr "Preferencias _predeterminadas" #: rotationtabpage.ui msgctxt "" @@ -12174,7 +12158,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Add characters" -msgstr "" +msgstr "Eng_adir caracteres" #: similaritysearchdialog.ui msgctxt "" @@ -12183,7 +12167,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Remove characters" -msgstr "" +msgstr "Elimina_r caracteres" #: similaritysearchdialog.ui msgctxt "" @@ -12192,7 +12176,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Combine" -msgstr "" +msgstr "_Combinar" #: similaritysearchdialog.ui msgctxt "" @@ -12210,7 +12194,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Radius" -msgstr "" +msgstr "_Raio" #: slantcornertabpage.ui msgctxt "" @@ -12219,7 +12203,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Corner radius" -msgstr "" +msgstr "Radio da esquina" #: slantcornertabpage.ui msgctxt "" @@ -12228,7 +12212,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Angle" -msgstr "" +msgstr "_Ángulo" #: slantcornertabpage.ui msgctxt "" @@ -12237,7 +12221,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Slant" -msgstr "" +msgstr "Inclinación" #: specialcharacters.ui msgctxt "" @@ -12573,24 +12557,22 @@ msgid "_Width" msgstr "_Largura" #: swpossizepage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "swpossizepage.ui\n" "heightft\n" "label\n" "string.text" msgid "H_eight" -msgstr "Altura" +msgstr "Alt_ura" #: swpossizepage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "swpossizepage.ui\n" "ratio\n" "label\n" "string.text" msgid "_Keep ratio" -msgstr "Manter proporción" +msgstr "_Manter a proporción" #: swpossizepage.ui msgctxt "" @@ -12608,7 +12590,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "To _page" -msgstr "" +msgstr "Á _páxina" #: swpossizepage.ui msgctxt "" @@ -12617,7 +12599,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "To paragrap_h" -msgstr "" +msgstr "Ao _parágrafo" #: swpossizepage.ui msgctxt "" @@ -12626,7 +12608,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "To cha_racter" -msgstr "" +msgstr "Ao _carácter" #: swpossizepage.ui msgctxt "" @@ -12635,7 +12617,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_As character" -msgstr "" +msgstr "_Como carácter" #: swpossizepage.ui msgctxt "" @@ -12716,7 +12698,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Mirror on even pages" -msgstr "" +msgstr "_Reflectir nas páxinas pares" #: swpossizepage.ui msgctxt "" @@ -12764,14 +12746,13 @@ msgid "Protect" msgstr "Protexer" #: textanimtabpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "textanimtabpage.ui\n" "FT_EFFECTS\n" "label\n" "string.text" msgid "E_ffect:" -msgstr "Efectos" +msgstr "E_fecto:" #: textanimtabpage.ui msgctxt "" @@ -12897,7 +12878,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Text animation effects" -msgstr "" +msgstr "Efectos de animación de texto" #: textanimtabpage.ui msgctxt "" @@ -12915,7 +12896,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Text _visible when exiting" -msgstr "" +msgstr "Texto _visíbel ao saír" #: textanimtabpage.ui msgctxt "" @@ -12924,7 +12905,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Animation cycles:" -msgstr "" +msgstr "Ciclos de animación:" #: textanimtabpage.ui msgctxt "" @@ -12933,7 +12914,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Continuous" -msgstr "" +msgstr "_Continuo" #: textanimtabpage.ui msgctxt "" @@ -12951,7 +12932,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Pixels" -msgstr "" +msgstr "_Píxeles" #: textanimtabpage.ui msgctxt "" @@ -12963,14 +12944,13 @@ msgid "Delay:" msgstr "Demora:" #: textanimtabpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "textanimtabpage.ui\n" "TSB_AUTO\n" "label\n" "string.text" msgid "_Automatic" -msgstr "Automático" +msgstr "_Automático" #: textanimtabpage.ui msgctxt "" @@ -13006,7 +12986,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Scroll Through" -msgstr "" +msgstr "Desprazar a través" #: textanimtabpage.ui msgctxt "" @@ -13015,7 +12995,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Scroll Back and Forth" -msgstr "" +msgstr "Desprazar dun lado a outro" #: textanimtabpage.ui msgctxt "" @@ -13033,7 +13013,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Fit wi_dth to text" -msgstr "" +msgstr "Axustar a _largura ao texto" #: textattrtabpage.ui msgctxt "" @@ -13042,7 +13022,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Fit h_eight to text" -msgstr "" +msgstr "Axustar a _altura ao texto" #: textattrtabpage.ui msgctxt "" @@ -13060,7 +13040,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Adjust to contour" -msgstr "" +msgstr "_Axustar ao contorno" #: textattrtabpage.ui msgctxt "" @@ -13069,7 +13049,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Word wrap text in shape" -msgstr "" +msgstr "Axuste do texto á _forma" #: textattrtabpage.ui msgctxt "" @@ -13078,7 +13058,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Resize shape to fit text" -msgstr "" +msgstr "_Redimensionar a forma para encaixar o texto" #: textattrtabpage.ui msgctxt "" @@ -13099,14 +13079,13 @@ msgid "_Left" msgstr "_Esquerda" #: textattrtabpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "textattrtabpage.ui\n" "label5\n" "label\n" "string.text" msgid "_Right" -msgstr "Dereita" +msgstr "De_reita" #: textattrtabpage.ui msgctxt "" @@ -13133,7 +13112,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Spacing to borders" -msgstr "" +msgstr "Espazamento entre bordos" #: textattrtabpage.ui msgctxt "" @@ -13151,7 +13130,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Text anchor" -msgstr "" +msgstr "Áncora de texto" #: textdialog.ui msgctxt "" @@ -13424,14 +13403,13 @@ msgid "Replace with" msgstr "Substituír por" #: transparencytabpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "transparencytabpage.ui\n" "RBT_TRANS_OFF\n" "label\n" "string.text" msgid "_No transparency" -msgstr "_Transparencia" +msgstr "Se_n transparencia" #: transparencytabpage.ui msgctxt "" @@ -13443,24 +13421,22 @@ msgid "_Transparency" msgstr "_Transparencia" #: transparencytabpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "transparencytabpage.ui\n" "RBT_TRANS_GRADIENT\n" "label\n" "string.text" msgid "_Gradient" -msgstr "Gradación" +msgstr "_Gradación" #: transparencytabpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "transparencytabpage.ui\n" "FT_TRGR_TYPE\n" "label\n" "string.text" msgid "Ty_pe" -msgstr "Tipo" +msgstr "Ti_po" #: transparencytabpage.ui msgctxt "" @@ -13487,7 +13463,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Angle" -msgstr "" +msgstr "_Ángulo" #: transparencytabpage.ui msgctxt "" @@ -13505,7 +13481,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Start value" -msgstr "" +msgstr "Valor _inicial" #: transparencytabpage.ui msgctxt "" @@ -13514,7 +13490,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_End value" -msgstr "" +msgstr "Valor _final" #: transparencytabpage.ui msgctxt "" diff --git a/source/gl/filter/source/config/fragments/types.po b/source/gl/filter/source/config/fragments/types.po index 529510c0c29..064bad0e49b 100644 --- a/source/gl/filter/source/config/fragments/types.po +++ b/source/gl/filter/source/config/fragments/types.po @@ -4,16 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2011-09-08 21:56+0200\n" -"Last-Translator: Antón <meixome@certima.net>\n" +"PO-Revision-Date: 2013-12-10 17:18+0000\n" +"Last-Translator: Xosé <xosecalvo@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: gl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1386695930.0\n" #: MS_Excel_2007_Binary.xcu msgctxt "" @@ -85,7 +86,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "OpenDocument Database Report" -msgstr "" +msgstr "Informe de base de datos de OpenDocument" #: StarBaseReportChart.xcu msgctxt "" diff --git a/source/gl/filter/uiconfig/ui.po b/source/gl/filter/uiconfig/ui.po index 89ef4b9b408..eccdcf6cb57 100644 --- a/source/gl/filter/uiconfig/ui.po +++ b/source/gl/filter/uiconfig/ui.po @@ -4,17 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-06-08 19:08+0000\n" -"Last-Translator: Antón <meixome@certima.net>\n" +"PO-Revision-Date: 2013-12-15 21:00+0000\n" +"Last-Translator: Xosé <xosecalvo@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: gl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1370718531.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1387141224.0\n" #: impswfdialog.ui msgctxt "" @@ -23,7 +23,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Macromedia Flash (SWF) Options" -msgstr "" +msgstr "Opcións do Flash da Macromedia (SWF)" #: impswfdialog.ui msgctxt "" @@ -35,6 +35,8 @@ msgid "" "1: min. quality\n" "100: max. quality" msgstr "" +"1: calidade mín.\n" +"100: calidade máx." #: impswfdialog.ui msgctxt "" @@ -43,7 +45,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Export _All Slides (Uncheck exports current slide)" -msgstr "" +msgstr "Exportar _todas as diapositivas (ao retirar esta opción expórtase a diapositiva actual)" #: impswfdialog.ui msgctxt "" @@ -52,7 +54,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Export As _Multiple Files" -msgstr "" +msgstr "Exportar como _varios ficheiros" #: impswfdialog.ui msgctxt "" @@ -61,7 +63,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Export _Backgrounds" -msgstr "" +msgstr "Exportar os _fondos" #: impswfdialog.ui msgctxt "" @@ -70,7 +72,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Export Back_ground Objects" -msgstr "" +msgstr "Exportar os _obxectos do fondo" #: impswfdialog.ui msgctxt "" @@ -79,7 +81,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Export _Slide Contents" -msgstr "" +msgstr "Exportar o contido das _diapositivas" #: impswfdialog.ui msgctxt "" @@ -88,7 +90,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Export _Verilogix Slide Annotations" -msgstr "" +msgstr "Exportar as anotacións de diapositiva _Verilogix" #: impswfdialog.ui msgctxt "" @@ -97,7 +99,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Export OLE Objects as _JPEG images" -msgstr "" +msgstr "Exportar os obxectos OLE como imaxes _JPEG" #: pdfgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -106,7 +108,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_All" -msgstr "" +msgstr "_Todo" #: pdfgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -115,7 +117,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Pages" -msgstr "" +msgstr "_Páxinas" #: pdfgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -124,7 +126,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Selection" -msgstr "" +msgstr "_Selección" #: pdfgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -133,7 +135,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Slides" -msgstr "" +msgstr "Diapositivas" #: pdfgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -142,7 +144,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Range" -msgstr "" +msgstr "Intervalo" #: pdfgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -151,7 +153,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Quality" -msgstr "" +msgstr "_Calidade" #: pdfgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -160,7 +162,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Reduce image resolution" -msgstr "" +msgstr "_Reducir a resolución das imaxes" #: pdfgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -169,7 +171,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "75 DPI" -msgstr "" +msgstr "75 PPP" #: pdfgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -178,7 +180,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "150 DPI" -msgstr "" +msgstr "150 PPP" #: pdfgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -187,7 +189,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "300 DPI" -msgstr "" +msgstr "300 PPP" #: pdfgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -196,7 +198,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "600 DPI" -msgstr "" +msgstr "600 PPP" #: pdfgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -205,7 +207,7 @@ msgctxt "" "4\n" "stringlist.text" msgid "1200 DPI" -msgstr "" +msgstr "1200 PPP" #: pdfgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -214,7 +216,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "75 DPI" -msgstr "" +msgstr "75 PPP" #: pdfgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -223,7 +225,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Lossless compression" -msgstr "" +msgstr "Compresión _sen perdas" #: pdfgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -232,7 +234,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_JPEG compression" -msgstr "" +msgstr "Compresión _JPEG" #: pdfgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -241,7 +243,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Images" -msgstr "" +msgstr "Imaxes" #: pdfgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -250,7 +252,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Sign _with Watermark" -msgstr "" +msgstr "Asinar _con marca de auga" #: pdfgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -259,7 +261,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Watermark Text" -msgstr "" +msgstr "Texto da marca de auga" #: pdfgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -268,7 +270,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Watermark" -msgstr "" +msgstr "Marca de auga" #: pdfgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -277,7 +279,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Em_bed OpenDocument file" -msgstr "" +msgstr "Incorporar ficheiro OpenDocument" #: pdfgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -286,7 +288,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Makes this PDF easily editable in %PRODUCTNAME" -msgstr "" +msgstr "Fai facilmente editábel este PDF no %PRODUCTNAME" #: pdfgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -295,7 +297,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "P_DF/A-1a" -msgstr "" +msgstr "P_DF/A-1a" #: pdfgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -304,7 +306,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Tagged PDF" -msgstr "" +msgstr "PDF _etiquetado" #: pdfgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -313,7 +315,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Create PDF form" -msgstr "" +msgstr "_Crear formulario PDF" #: pdfgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -322,7 +324,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Submit _format" -msgstr "" +msgstr "Enviar o _formato" #: pdfgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -331,7 +333,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "FDF" -msgstr "" +msgstr "FDF" #: pdfgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -340,7 +342,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "PDF" -msgstr "" +msgstr "PDF" #: pdfgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -349,7 +351,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "HTML" -msgstr "" +msgstr "HTML" #: pdfgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -358,7 +360,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "XML" -msgstr "" +msgstr "XML" #: pdfgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -367,7 +369,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Allow duplicate field _names" -msgstr "" +msgstr "Permitir _nomes de campo duplicados" #: pdfgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -376,7 +378,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Export _bookmarks" -msgstr "" +msgstr "Exportar os _marcadores" #: pdfgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -385,7 +387,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Export comments" -msgstr "" +msgstr "_Exportar os comentarios" #: pdfgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -394,7 +396,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Exp_ort automatically inserted blank pages" -msgstr "" +msgstr "Exp_ortar as páxinas brancas inseridas automaticamente" #: pdfgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -403,7 +405,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_View PDF after Export" -msgstr "" +msgstr "_Ver o PDF após a exportación" #: pdfgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -412,7 +414,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Export _hidden pages" -msgstr "" +msgstr "Exportar as páxinas a_gochadas" #: pdfgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -421,7 +423,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Export _notes pages" -msgstr "" +msgstr "Exportar as páxinas de _notas" #: pdfgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -430,7 +432,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "General" -msgstr "" +msgstr "Xeral" #: pdflinkspage.ui msgctxt "" @@ -439,7 +441,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Export bookmarks as named destinations" -msgstr "" +msgstr "Exportar marcadores como destinos con nome" #: pdflinkspage.ui msgctxt "" @@ -448,7 +450,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Convert document references to PDF targets" -msgstr "" +msgstr "_Converter as ligazóns a documentos en ligazóns a PDF" #: pdflinkspage.ui msgctxt "" @@ -457,7 +459,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Export _URLs relative to file system" -msgstr "" +msgstr "Exportar _URL relativos ao sistema de ficheiros" #: pdflinkspage.ui msgctxt "" @@ -466,7 +468,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "General" -msgstr "" +msgstr "Xeral" #: pdflinkspage.ui msgctxt "" @@ -475,7 +477,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Default mode" -msgstr "" +msgstr "Modo predeterminado" #: pdflinkspage.ui msgctxt "" @@ -484,7 +486,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Open with PDF reader application" -msgstr "" +msgstr "Abrir cun lector de PDF" #: pdflinkspage.ui msgctxt "" @@ -493,7 +495,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Open _with Internet browser" -msgstr "" +msgstr "Abrir cun _navegador de Internet" #: pdflinkspage.ui msgctxt "" @@ -502,7 +504,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Cross-document links" -msgstr "" +msgstr "Ligazóns de documentos cruzados" #: pdfoptionsdialog.ui msgctxt "" @@ -511,7 +513,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "PDF Options" -msgstr "" +msgstr "Opcións de PDF" #: pdfoptionsdialog.ui msgctxt "" @@ -520,7 +522,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "E_xport" -msgstr "" +msgstr "E_xportar" #: pdfoptionsdialog.ui msgctxt "" @@ -529,7 +531,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "General" -msgstr "" +msgstr "Xeral" #: pdfoptionsdialog.ui msgctxt "" @@ -538,7 +540,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Initial View" -msgstr "" +msgstr "Vista inicial" #: pdfoptionsdialog.ui msgctxt "" @@ -547,7 +549,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "User Interface" -msgstr "" +msgstr "Interface de usuario" #: pdfoptionsdialog.ui msgctxt "" @@ -556,7 +558,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Links" -msgstr "" +msgstr "Ligazóns" #: pdfoptionsdialog.ui msgctxt "" @@ -565,7 +567,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Security" -msgstr "" +msgstr "Seguranza" #: pdfoptionsdialog.ui msgctxt "" @@ -574,7 +576,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Digital Signatures" -msgstr "" +msgstr "Sinaturas dixitais" #: pdfsecuritypage.ui msgctxt "" @@ -583,7 +585,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Set _passwords..." -msgstr "" +msgstr "Estabelecer _contrasinais..." #: pdfsecuritypage.ui msgctxt "" @@ -592,7 +594,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Open password set" -msgstr "" +msgstr "Contrasinal de apertura definido" #: pdfsecuritypage.ui msgctxt "" @@ -601,7 +603,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "PDF document will be encrypted" -msgstr "" +msgstr "Este documento PDF hase cifrar" #: pdfsecuritypage.ui msgctxt "" @@ -610,7 +612,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "No open password set" -msgstr "" +msgstr "Non se definiu contrasinal de apertura" #: pdfsecuritypage.ui msgctxt "" @@ -619,7 +621,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "PDF document will not be encrypted" -msgstr "" +msgstr "O documento PDF non se cifrará" #: pdfsecuritypage.ui msgctxt "" @@ -628,7 +630,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "PDF document will not be encrypted due to PDF/A export." -msgstr "" +msgstr "O documento PDF non se cifrará debido á exportación PDF/A." #: pdfsecuritypage.ui msgctxt "" @@ -637,7 +639,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Permission password set" -msgstr "" +msgstr "Contrasinal de permisos estabelecido" #: pdfsecuritypage.ui msgctxt "" @@ -646,7 +648,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "PDF document will be restricted" -msgstr "" +msgstr "Restrinxirase o documento PDF" #: pdfsecuritypage.ui msgctxt "" @@ -655,7 +657,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "No permission password set" -msgstr "" +msgstr "Non se definiu contrasinal de permisos" #: pdfsecuritypage.ui msgctxt "" @@ -664,7 +666,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "PDF document will be unrestricted" -msgstr "" +msgstr "O documento PDF non se restrinxirá" #: pdfsecuritypage.ui msgctxt "" @@ -673,7 +675,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "PDF document will not be restricted due to PDF/A export." -msgstr "" +msgstr "O documento PDF non se restrinxirá debido á exportación como PDF/A." #: pdfsecuritypage.ui msgctxt "" @@ -682,7 +684,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Set passwords" -msgstr "" +msgstr "Estabelecer contrasinais" #: pdfsecuritypage.ui msgctxt "" @@ -691,7 +693,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "File encryption and permission" -msgstr "" +msgstr "Cifrado do ficheiro e permiso" #: pdfsecuritypage.ui msgctxt "" @@ -700,7 +702,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Not permitted" -msgstr "" +msgstr "_Non permitido" #: pdfsecuritypage.ui msgctxt "" @@ -709,7 +711,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Low resolution (150 dpi)" -msgstr "" +msgstr "Resolución _baixa (150 ppp)" #: pdfsecuritypage.ui msgctxt "" @@ -718,7 +720,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_High resolution" -msgstr "" +msgstr "Resolución _alta" #: pdfsecuritypage.ui msgctxt "" @@ -727,7 +729,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Printing" -msgstr "" +msgstr "Impresión" #: pdfsecuritypage.ui msgctxt "" @@ -736,7 +738,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "No_t permitted" -msgstr "" +msgstr "No_n permitido" #: pdfsecuritypage.ui msgctxt "" @@ -745,7 +747,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Inserting, deleting, and rotating pages" -msgstr "" +msgstr "_Inserir, borrar e rotar páxinas" #: pdfsecuritypage.ui msgctxt "" @@ -754,7 +756,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Filling in form fields" -msgstr "" +msgstr "_Cubrir os campos do formulario" #: pdfsecuritypage.ui msgctxt "" @@ -763,7 +765,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Commenting, filling in form fields" -msgstr "" +msgstr "_Comentar, cubrir os campos do formulario" #: pdfsecuritypage.ui msgctxt "" @@ -772,7 +774,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Any except extracting pages" -msgstr "" +msgstr "C_alquera excepto extraer páxinas" #: pdfsecuritypage.ui msgctxt "" @@ -781,7 +783,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Changes" -msgstr "" +msgstr "Cambios" #: pdfsecuritypage.ui msgctxt "" @@ -790,7 +792,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Ena_ble copying of content" -msgstr "" +msgstr "_Permitir copiar o contido" #: pdfsecuritypage.ui msgctxt "" @@ -799,7 +801,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Enable text access for acce_ssibility tools" -msgstr "" +msgstr "Permitir o _acceso ao texto para as ferramentas de accesibilidade" #: pdfsecuritypage.ui msgctxt "" @@ -808,7 +810,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Content" -msgstr "" +msgstr "Contido" #: pdfsignpage.ui msgctxt "" @@ -817,7 +819,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Use this certificate to digitally sign PDF documents:" -msgstr "" +msgstr "Empregar este certificado para asinar dixitalmente os documentos PDF:" #: pdfsignpage.ui msgctxt "" @@ -826,7 +828,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Select..." -msgstr "" +msgstr "Seleccionar..." #: pdfsignpage.ui msgctxt "" @@ -835,7 +837,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Certificate Password" -msgstr "" +msgstr "Contrasinal do certificado" #: pdfsignpage.ui msgctxt "" @@ -844,7 +846,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Location" -msgstr "" +msgstr "Lugar" #: pdfsignpage.ui msgctxt "" @@ -853,7 +855,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Contact Information" -msgstr "" +msgstr "Información de contacto" #: pdfsignpage.ui msgctxt "" @@ -862,7 +864,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Reason" -msgstr "" +msgstr "Motivo" #: pdfsignpage.ui msgctxt "" @@ -871,7 +873,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Certificate" -msgstr "" +msgstr "Certificado" #: pdfuserinterfacepage.ui msgctxt "" @@ -880,7 +882,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Center window on screen" -msgstr "" +msgstr "_Centrar a xanela na pantalla" #: pdfuserinterfacepage.ui msgctxt "" @@ -889,7 +891,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Resize window to initial page" -msgstr "" +msgstr "_Redimensionar a xanela á páxina inicial" #: pdfuserinterfacepage.ui msgctxt "" @@ -898,7 +900,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Open in full screen mode" -msgstr "" +msgstr "_Abrir en modo pantalla completa" #: pdfuserinterfacepage.ui msgctxt "" @@ -907,7 +909,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Display document title" -msgstr "" +msgstr "_Mostrar o título do documento" #: pdfuserinterfacepage.ui msgctxt "" @@ -916,7 +918,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Window options" -msgstr "" +msgstr "Opcións da xanela" #: pdfuserinterfacepage.ui msgctxt "" @@ -925,7 +927,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Hide _toolbar" -msgstr "" +msgstr "Agochar a barra de _ferramentas" #: pdfuserinterfacepage.ui msgctxt "" @@ -934,7 +936,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Hide _menubar" -msgstr "" +msgstr "Agochar a barra do _menú" #: pdfuserinterfacepage.ui msgctxt "" @@ -943,7 +945,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Hide _window controls" -msgstr "" +msgstr "Agochar os controles da _xanela" #: pdfuserinterfacepage.ui msgctxt "" @@ -952,7 +954,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "User interface options" -msgstr "" +msgstr "Opcións da interface de usuario" #: pdfuserinterfacepage.ui msgctxt "" @@ -961,7 +963,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Use transition effects" -msgstr "" +msgstr "_Empregar efectos de transición" #: pdfuserinterfacepage.ui msgctxt "" @@ -970,7 +972,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Transitions" -msgstr "" +msgstr "Transicións" #: pdfuserinterfacepage.ui msgctxt "" @@ -979,7 +981,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_All bookmark levels" -msgstr "" +msgstr "_Todos os niveis dos marcadores" #: pdfuserinterfacepage.ui msgctxt "" @@ -988,7 +990,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Visible bookmark levels" -msgstr "" +msgstr "Niveis _visíbeis dos marcadores" #: pdfuserinterfacepage.ui msgctxt "" @@ -997,7 +999,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Bookmarks" -msgstr "" +msgstr "Marcadores" #: pdfviewpage.ui msgctxt "" @@ -1006,7 +1008,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Page only" -msgstr "" +msgstr "Só a _páxina" #: pdfviewpage.ui msgctxt "" @@ -1015,7 +1017,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Bookmarks and page" -msgstr "" +msgstr "_Marcadores e páxina" #: pdfviewpage.ui msgctxt "" @@ -1024,7 +1026,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Thumbnails and page" -msgstr "" +msgstr "M_iniaturas e páxina" #: pdfviewpage.ui msgctxt "" @@ -1033,7 +1035,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Open on pa_ge" -msgstr "" +msgstr "Abrir na pá_xina" #: pdfviewpage.ui msgctxt "" @@ -1042,7 +1044,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Panes" -msgstr "" +msgstr "Paneis" #: pdfviewpage.ui msgctxt "" @@ -1051,7 +1053,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Default" -msgstr "" +msgstr "Pre_definido" #: pdfviewpage.ui msgctxt "" @@ -1060,7 +1062,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Fit in window" -msgstr "" +msgstr "_Axustar na xanela" #: pdfviewpage.ui msgctxt "" @@ -1069,7 +1071,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Fit _width" -msgstr "" +msgstr "Axustar ao _largo" #: pdfviewpage.ui msgctxt "" @@ -1078,7 +1080,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Fit _visible" -msgstr "" +msgstr "Axustar ao _visíbel" #: pdfviewpage.ui msgctxt "" @@ -1087,7 +1089,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Zoom factor" -msgstr "" +msgstr "Factor de _ampliación" #: pdfviewpage.ui msgctxt "" @@ -1096,7 +1098,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Magnification" -msgstr "" +msgstr "Ampliación" #: pdfviewpage.ui msgctxt "" @@ -1105,7 +1107,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "D_efault" -msgstr "" +msgstr "Pr_edeterminado" #: pdfviewpage.ui msgctxt "" @@ -1114,7 +1116,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Single page" -msgstr "" +msgstr "Páxina _única" #: pdfviewpage.ui msgctxt "" @@ -1123,7 +1125,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Continuous" -msgstr "" +msgstr "_Continuo" #: pdfviewpage.ui msgctxt "" @@ -1132,7 +1134,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "C_ontinuous facing" -msgstr "" +msgstr "Páxinas _opostas continuas" #: pdfviewpage.ui msgctxt "" @@ -1141,7 +1143,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "First page is _left" -msgstr "" +msgstr "Primeiro a páxina _esquerda" #: pdfviewpage.ui msgctxt "" @@ -1150,7 +1152,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Page layout" -msgstr "" +msgstr "Deseño da páxina" #: testxmlfilter.ui msgctxt "" @@ -1339,7 +1341,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Filter name" -msgstr "" +msgstr "Nome do _filtro" #: xmlfiltertabpagegeneral.ui msgctxt "" @@ -1348,7 +1350,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Application" -msgstr "" +msgstr "_Aplicativo" #: xmlfiltertabpagegeneral.ui msgctxt "" @@ -1357,7 +1359,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Name of file type" -msgstr "" +msgstr "_Nome do tipo de ficheiro" #: xmlfiltertabpagegeneral.ui msgctxt "" @@ -1366,7 +1368,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "File _extension" -msgstr "" +msgstr "_Extensión de ficheiro" #: xmlfiltertabpagegeneral.ui msgctxt "" @@ -1375,7 +1377,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Comment_s" -msgstr "" +msgstr "Comentario_s" #: xmlfiltertabpagetransformation.ui msgctxt "" @@ -1384,7 +1386,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_DocType" -msgstr "" +msgstr "_Tipo de documento" #: xmlfiltertabpagetransformation.ui msgctxt "" @@ -1393,7 +1395,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_XSLT for export" -msgstr "" +msgstr "_XSLT para exportación" #: xmlfiltertabpagetransformation.ui msgctxt "" @@ -1402,7 +1404,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Brows_e..." -msgstr "" +msgstr "_Explorar..." #: xmlfiltertabpagetransformation.ui msgctxt "" @@ -1411,7 +1413,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "XSLT _for import" -msgstr "" +msgstr "XSLT _para importación" #: xmlfiltertabpagetransformation.ui msgctxt "" @@ -1420,7 +1422,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "B_rowse..." -msgstr "" +msgstr "Explo_rar..." #: xmlfiltertabpagetransformation.ui msgctxt "" @@ -1429,7 +1431,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Template for _import" -msgstr "" +msgstr "Modelo para _importación" #: xmlfiltertabpagetransformation.ui msgctxt "" @@ -1438,7 +1440,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Browse..." -msgstr "" +msgstr "Explorar..." #: xmlfiltertabpagetransformation.ui msgctxt "" @@ -1447,7 +1449,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "The filter needs XSLT 2.0 processor" -msgstr "" +msgstr "O filtro precisa dun procesador de XSLT 2.0" #: xsltfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -1456,7 +1458,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "XML Filter: %s" -msgstr "" +msgstr "Filtro de XML: %s" #: xsltfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -1465,7 +1467,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "General" -msgstr "" +msgstr "Xeral" #: xsltfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -1474,4 +1476,4 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Transformation" -msgstr "" +msgstr "Transformación" diff --git a/source/gl/formula/source/core/resource.po b/source/gl/formula/source/core/resource.po index 3417591dcb1..b322831f8b9 100644 --- a/source/gl/formula/source/core/resource.po +++ b/source/gl/formula/source/core/resource.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-12-03 15:13+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2013-12-17 15:17+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -1235,7 +1235,7 @@ msgctxt "" "SC_OPCODE_VAR_P_MS\n" "string.text" msgid "VAR.P" -msgstr "" +msgstr "VAR.P" #: core_resource.src msgctxt "" @@ -1283,13 +1283,14 @@ msgid "STDEVPA" msgstr "DESVESTPA" #: core_resource.src +#, fuzzy msgctxt "" "core_resource.src\n" "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" "SC_OPCODE_ST_DEV_P_MS\n" "string.text" msgid "STDEV.P" -msgstr "" +msgstr "DESVESTP" #: core_resource.src msgctxt "" @@ -1337,13 +1338,14 @@ msgid "BINOMDIST" msgstr "DISTBINOM" #: core_resource.src +#, fuzzy msgctxt "" "core_resource.src\n" "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" "SC_OPCODE_BINOM_DIST_MS\n" "string.text" msgid "BINOM.DIST" -msgstr "" +msgstr "DISTBINOM" #: core_resource.src msgctxt "" @@ -1958,40 +1960,44 @@ msgid "MID" msgstr "MEDIO" #: core_resource.src +#, fuzzy msgctxt "" "core_resource.src\n" "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" "SC_OPCODE_LENB\n" "string.text" msgid "LENB" -msgstr "" +msgstr "LONX" #: core_resource.src +#, fuzzy msgctxt "" "core_resource.src\n" "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" "SC_OPCODE_RIGHTB\n" "string.text" msgid "RIGHTB" -msgstr "" +msgstr "DEREITA" #: core_resource.src +#, fuzzy msgctxt "" "core_resource.src\n" "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" "SC_OPCODE_LEFTB\n" "string.text" msgid "LEFTB" -msgstr "" +msgstr "ESQUERDA" #: core_resource.src +#, fuzzy msgctxt "" "core_resource.src\n" "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" "SC_OPCODE_MIDB\n" "string.text" msgid "MIDB" -msgstr "" +msgstr "MEDIO" #: core_resource.src msgctxt "" @@ -2381,13 +2387,14 @@ msgid "CONFIDENCE.NORM" msgstr "" #: core_resource.src +#, fuzzy msgctxt "" "core_resource.src\n" "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" "SC_OPCODE_CONFIDENCE_T\n" "string.text" msgid "CONFIDENCE.T" -msgstr "" +msgstr "INTCONFIANZA" #: core_resource.src msgctxt "" @@ -2651,22 +2658,24 @@ msgid "BETAINV" msgstr "INVBETA" #: core_resource.src +#, fuzzy msgctxt "" "core_resource.src\n" "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS\n" "string.text" msgid "BETA.DIST" -msgstr "" +msgstr "DISTBETA" #: core_resource.src +#, fuzzy msgctxt "" "core_resource.src\n" "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" "SC_OPCODE_BETA_INV_MS\n" "string.text" msgid "BETA.INV" -msgstr "" +msgstr "INVBETA" #: core_resource.src msgctxt "" @@ -2831,13 +2840,14 @@ msgid "CHISQDIST" msgstr "DISTKHISQ" #: core_resource.src +#, fuzzy msgctxt "" "core_resource.src\n" "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" "SC_OPCODE_CHISQ_DIST_MS\n" "string.text" msgid "CHISQ.DIST" -msgstr "" +msgstr "DISTKHISQ" #: core_resource.src msgctxt "" @@ -2849,13 +2859,14 @@ msgid "CHISQINV" msgstr "INVKHISQ" #: core_resource.src +#, fuzzy msgctxt "" "core_resource.src\n" "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" "SC_OPCODE_CHISQ_INV_MS\n" "string.text" msgid "CHISQ.INV" -msgstr "" +msgstr "INVKHISQ" #: core_resource.src msgctxt "" diff --git a/source/gl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po b/source/gl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po index dbfdd9b2ed3..f17995cb358 100644 --- a/source/gl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po +++ b/source/gl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-09-17 19:48+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-12-15 22:04+0000\n" "Last-Translator: Xosé <xosecalvo@gmail.com>\n" "Language-Team: Galician <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language: gl\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1379366610.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1387145070.0\n" #: 00000002.xhp msgctxt "" @@ -1828,7 +1828,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "A variable name can consist of a maximum of 255 characters. The first character of a variable name <emph>must</emph> be a letter A-Z or a-z. Numbers can also be used in a variable name, but punctuation symbols and special characters are not permitted, with exception of the underscore character (\"_\"). In $[officename] Basic variable identifiers are not case-sensitive. Variable names may contain spaces but must be enclosed in square brackets if they do." -msgstr "" +msgstr "O nome dunha variábel pode consistir nun máximo de 255 caracteres. O primeiro carácter do nome dunha variábel <emph>debe</emph> ser unha letra A-Z ou a-z. Tamén se poden empregar números no nome dunha variábel, mais os símbolos de puntuación e os caracteres especiais non están permitidos, coa excepción do trazo de subliñado ou guión baixo («_»). No Basic do $[officename] os identificadores de variábeis non diferencian entre maiúsculas e minúsculas. Os nomes das variábeis poden conter espazos, mais neste caso deben ir metidas entre corchetes." #: 01020100.xhp msgctxt "" @@ -1927,7 +1927,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "In $[officename] Basic you don't need to declare variables explicitly. A variable declaration can be performed with the <emph>Dim</emph> statement. You can declare more than one variable at a time by separating the names with a comma. To define the variable type, use either a type-declaration sign after the name, or the appropriate key word." -msgstr "" +msgstr "No Basic do $[officename] non hai que declarar as variábeis explicitamente. Pódese realizar unha declaración dunha variábel coa declaración <emph>Dim</emph>. Pódese declarar máis de unha variábel por vez, separando os nomes con vírgulas. Para definir o tipo de variábel, empregue un símbolo de declaración de tipo a continuación do nome ou empregue a palabra chave apropiada." #: 01020100.xhp msgctxt "" @@ -2061,7 +2061,7 @@ msgctxt "" "36\n" "help.text" msgid "<emph>Numeric</emph> variables can contain number values. Some variables are used to store large or small numbers, and others are used for floating-point or fractional numbers." -msgstr "" +msgstr "As variábeis <emph>numéricas</emph> poden conter valores numéricos. Algunhas variábeis empréganse para almacenar números grandes ou pequenos e outras empréganse para números de vírgula flutuante ou números fraccionarios." #: 01020100.xhp msgctxt "" @@ -2070,7 +2070,7 @@ msgctxt "" "37\n" "help.text" msgid "<emph>String</emph> variables contain character strings." -msgstr "" +msgstr "As variábeis de <emph>cadea</emph> conteñen cadeas de caracteres." #: 01020100.xhp msgctxt "" @@ -2088,7 +2088,7 @@ msgctxt "" "39\n" "help.text" msgid "<emph>Object</emph> variables can store objects of various types, like tables and documents within a document." -msgstr "" +msgstr "As variábeis de <emph>obxecto</emph> poden almacenar obxectos de diversos tipos, como táboas e documentos dentro dun documento." #: 01020100.xhp msgctxt "" @@ -2132,7 +2132,7 @@ msgctxt "" "hd_id7596972\n" "help.text" msgid "Decimal Variables" -msgstr "" +msgstr "Variábeis decimais" #: 01020100.xhp msgctxt "" @@ -2140,7 +2140,7 @@ msgctxt "" "par_id2649311\n" "help.text" msgid "Decimal variables can take positive or negative numbers or zero. Accuracy is up to 29 digits." -msgstr "" +msgstr "As variábeis decimais poden tomar números positivos, negativos ou cero. A precisión chega aos vinte e nove díxitos." #: 01020100.xhp msgctxt "" @@ -2148,7 +2148,7 @@ msgctxt "" "par_id7617114\n" "help.text" msgid "You can use plus (+) or minus (-) signs as prefixes for decimal numbers (with or without spaces)." -msgstr "" +msgstr "Pódense empregar símbolos de máis (+) ou menos (-) para os números decimais (con ou sen espazos)." #: 01020100.xhp msgctxt "" @@ -2156,7 +2156,7 @@ msgctxt "" "par_id1593676\n" "help.text" msgid "If a decimal number is assigned to an integer variable, %PRODUCTNAME Basic rounds the figure up or down." -msgstr "" +msgstr "Se un número decimal for asignado a unha variábel enteira, o Basic do %PRODUCTNAME arredonda o número por exceso ou por defecto." #: 01020100.xhp msgctxt "" @@ -4642,13 +4642,14 @@ msgid "Watch Window" msgstr "Xanela Monitorización" #: 01050100.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "01050100.xhp\n" "hd_id3149457\n" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01050100.xhp\">Watch Window</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120101.xhp\">ASC</link>" #: 01050100.xhp msgctxt "" @@ -14104,20 +14105,22 @@ msgid "Example:" msgstr "Exemplo:" #: 03030111.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03030111.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "CDateToUnoDate Function [Runtime]" -msgstr "" +msgstr "Función CDateToIso [Execución]" #: 03030111.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03030111.xhp\n" "bm_id3150620\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>CDateToUnoDate function</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>Función CdateToIso</bookmark_value>" #: 03030111.xhp msgctxt "" @@ -14144,7 +14147,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Syntax:" -msgstr "" +msgstr "Sintaxe:" #: 03030111.xhp msgctxt "" @@ -14162,7 +14165,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Return value:" -msgstr "" +msgstr "Valor de retorno:" #: 03030111.xhp msgctxt "" @@ -14180,7 +14183,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "" +msgstr "Parámetros:" #: 03030111.xhp msgctxt "" @@ -14198,23 +14201,25 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Example:" -msgstr "" +msgstr "Exemplo:" #: 03030112.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03030112.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "CDateFromUnoDate Function [Runtime]" -msgstr "" +msgstr "Función CDateFromIso [Execución]" #: 03030112.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03030112.xhp\n" "bm_id3150620\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>CDateFromUnoDate function</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>Función CdateFromIso</bookmark_value>" #: 03030112.xhp msgctxt "" @@ -14241,7 +14246,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Syntax:" -msgstr "" +msgstr "Sintaxe:" #: 03030112.xhp msgctxt "" @@ -14259,7 +14264,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Return value:" -msgstr "" +msgstr "Valor de retorno:" #: 03030112.xhp msgctxt "" @@ -14268,7 +14273,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "Data" #: 03030112.xhp msgctxt "" @@ -14277,7 +14282,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "" +msgstr "Parámetros:" #: 03030112.xhp msgctxt "" @@ -14295,23 +14300,25 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Example:" -msgstr "" +msgstr "Exemplo:" #: 03030113.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03030113.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "CDateToUnoTime Function [Runtime]" -msgstr "" +msgstr "Función CDateToIso [Execución]" #: 03030113.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03030113.xhp\n" "bm_id3150620\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>CDateToUnoTime function</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>Función CdateToIso</bookmark_value>" #: 03030113.xhp msgctxt "" @@ -14338,7 +14345,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Syntax:" -msgstr "" +msgstr "Sintaxe:" #: 03030113.xhp msgctxt "" @@ -14356,7 +14363,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Return value:" -msgstr "" +msgstr "Valor de retorno:" #: 03030113.xhp msgctxt "" @@ -14374,7 +14381,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "" +msgstr "Parámetros:" #: 03030113.xhp msgctxt "" @@ -14392,23 +14399,25 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Example:" -msgstr "" +msgstr "Exemplo:" #: 03030114.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03030114.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "CDateFromUnoTime Function [Runtime]" -msgstr "" +msgstr "Función CDateFromIso [Execución]" #: 03030114.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03030114.xhp\n" "bm_id3150620\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>CDateFromUnoTime function</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>Función CdateFromIso</bookmark_value>" #: 03030114.xhp msgctxt "" @@ -14435,7 +14444,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Syntax:" -msgstr "" +msgstr "Sintaxe:" #: 03030114.xhp msgctxt "" @@ -14453,7 +14462,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Return value:" -msgstr "" +msgstr "Valor de retorno:" #: 03030114.xhp msgctxt "" @@ -14462,7 +14471,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "Data" #: 03030114.xhp msgctxt "" @@ -14471,7 +14480,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "" +msgstr "Parámetros:" #: 03030114.xhp msgctxt "" @@ -14489,23 +14498,25 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Example:" -msgstr "" +msgstr "Exemplo:" #: 03030115.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03030115.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "CDateToUnoDateTime Function [Runtime]" -msgstr "" +msgstr "Función FileDateTime [Execución]" #: 03030115.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03030115.xhp\n" "bm_id3150620\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>CDateToUnoDateTime function</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>Función FileDateTime</bookmark_value>" #: 03030115.xhp msgctxt "" @@ -14532,7 +14543,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Syntax:" -msgstr "" +msgstr "Sintaxe:" #: 03030115.xhp msgctxt "" @@ -14550,7 +14561,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Return value:" -msgstr "" +msgstr "Valor de retorno:" #: 03030115.xhp msgctxt "" @@ -14568,7 +14579,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "" +msgstr "Parámetros:" #: 03030115.xhp msgctxt "" @@ -14586,7 +14597,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Example:" -msgstr "" +msgstr "Exemplo:" #: 03030116.xhp msgctxt "" @@ -14597,12 +14608,13 @@ msgid "CDateFromUnoDateTime Function [Runtime]" msgstr "" #: 03030116.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03030116.xhp\n" "bm_id3150620\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>CDateFromUnoDateTime function</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>Función FileDateTime</bookmark_value>" #: 03030116.xhp msgctxt "" @@ -14629,7 +14641,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Syntax:" -msgstr "" +msgstr "Sintaxe:" #: 03030116.xhp msgctxt "" @@ -14647,7 +14659,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Return value:" -msgstr "" +msgstr "Valor de retorno:" #: 03030116.xhp msgctxt "" @@ -14656,7 +14668,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "Data" #: 03030116.xhp msgctxt "" @@ -14665,7 +14677,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "" +msgstr "Parámetros:" #: 03030116.xhp msgctxt "" @@ -14683,7 +14695,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Example:" -msgstr "" +msgstr "Exemplo:" #: 03030120.xhp msgctxt "" @@ -21287,13 +21299,14 @@ msgid "Loops" msgstr "Lazos" #: 03090200.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03090200.xhp\n" "hd_id3153990\n" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090200.xhp\" name=\"Loops\">Loops</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090300.xhp\" name=\"Jumps\">Saltos</link>" #: 03090200.xhp msgctxt "" @@ -31307,12 +31320,13 @@ msgid "Print ASC(\"Las Vegas\") ' returns 76, since only the first character is msgstr "Print ASC(\"Castro Caldelas\") REM devolve 76, xa que só se ten en conta o primeiro carácter" #: 03120101.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03120101.xhp\n" "par_idN1067B\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120102.xhp\">CHR</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120101.xhp\">ASC</link>" #: 03120102.xhp msgctxt "" diff --git a/source/gl/helpcontent2/source/text/shared/00.po b/source/gl/helpcontent2/source/text/shared/00.po index 94efba4e1ea..3bb11329e55 100644 --- a/source/gl/helpcontent2/source/text/shared/00.po +++ b/source/gl/helpcontent2/source/text/shared/00.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-09-18 18:13+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-12-15 21:53+0000\n" "Last-Translator: Xosé <xosecalvo@gmail.com>\n" "Language-Team: Galician <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language: gl\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1373554501.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1387144433.0\n" #: 00000001.xhp msgctxt "" @@ -10247,13 +10247,14 @@ msgid "Choose <emph>Format - Page - Borders</emph> tab" msgstr "Escolla <emph>Formato - Páxina</emph>, separador <emph>Bordos</emph>." #: 00040500.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3151148\n" "52\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Character - Borders</emph> tab" -msgstr "" +msgstr "Escolla <emph>Formato - Carácter</emph>, separador <emph>Fonte</emph>" #: 00040500.xhp msgctxt "" diff --git a/source/gl/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/gl/helpcontent2/source/text/shared/01.po index 7e8f7b16463..5d200a77730 100644 --- a/source/gl/helpcontent2/source/text/shared/01.po +++ b/source/gl/helpcontent2/source/text/shared/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-09-18 17:59+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-12-15 22:02+0000\n" "Last-Translator: Xosé <xosecalvo@gmail.com>\n" "Language-Team: Galician <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language: gl\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1341259306.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1387144965.0\n" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -7879,13 +7879,14 @@ msgid "Represents everything that is not between a and s." msgstr "" #: 02100001.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02100001.xhp\n" "par_id3156543\n" "180\n" "help.text" msgid "\\uXXXX" -msgstr "" +msgstr "\\xXXXX" #: 02100001.xhp msgctxt "" @@ -20464,12 +20465,13 @@ msgid "This option is only available when you edit the background of a table or msgstr "Esta opción só se encontra dispoñíbel ao editar o fondo dunha táboa ou o estilo dun parágrafo." #: 05030600.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "05030600.xhp\n" "hd_id3151246\n" "help.text" msgid "Using a Gradient as a Background" -msgstr "" +msgstr "Utilizar unha imaxe como fondo" #: 05030600.xhp msgctxt "" @@ -42311,12 +42313,13 @@ msgid "<bookmark_value>guides;display options (Impress/Draw)</bookmark_value>" msgstr "" #: guides.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "guides.xhp\n" "par_idN10562\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/guides.xhp\">Snap Lines</link>" -msgstr "" +msgstr "Grade" #: guides.xhp msgctxt "" @@ -45170,12 +45173,13 @@ msgid "Rename" msgstr "Renomear" #: xformsdata.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "xformsdata.xhp\n" "par_idN10749\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Renames the selected Xform model.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "Borra a(s) fila(s) escollida(s)" #: xformsdata.xhp msgctxt "" @@ -45842,12 +45846,13 @@ msgid "Edit" msgstr "Editar" #: xformsdataname.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "xformsdataname.xhp\n" "par_idN1057A\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Edits the selected namespace.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "Borra a(s) fila(s) escollida(s)" #: xformsdataname.xhp msgctxt "" @@ -45866,12 +45871,13 @@ msgid "Delete" msgstr "Eliminar" #: xformsdataname.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "xformsdataname.xhp\n" "par_idN10588\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Deletes the selected namespace.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "Borra a(s) fila(s) escollida(s)" #: xformsdatatab.xhp msgctxt "" diff --git a/source/gl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/gl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index d14fe7e493e..bfb46b223c5 100644 --- a/source/gl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/gl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -4,17 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-06 20:45+0000\n" -"Last-Translator: Antón <meixome@certima.net>\n" +"PO-Revision-Date: 2013-12-10 18:01+0000\n" +"Last-Translator: Xosé <xosecalvo@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: gl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1383770750.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1386698491.0\n" #: BaseWindowState.xcu msgctxt "" @@ -329,7 +329,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Flip Horizontally" -msgstr "" +msgstr "Voltear horizontalmente" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -1403,13 +1403,14 @@ msgid "~Statistics" msgstr "" #: CalcCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:SamplingDialog\n" "Label\n" "value.text" msgid "~Sampling..." -msgstr "" +msgstr "~Ortografía..." #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -12020,7 +12021,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Fontwork Gallery..." -msgstr "" +msgstr "Galería de Fontwork..." #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -12380,7 +12381,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "\"Prohibited\" Symbol" -msgstr "Símbolo \"prohibido\"" +msgstr "Símbolo «prohibido»" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -17974,13 +17975,14 @@ msgid "Image Control" msgstr "Control de imaxe" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:RemoveFilterSort\n" "Label\n" "value.text" msgid "Reset Filter/Sort" -msgstr "" +msgstr "Retirar filtro/orde" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -18784,13 +18786,14 @@ msgid "~Macros" msgstr "~Macros" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:GraphicMenu\n" "Label\n" "value.text" msgid "~Image" -msgstr "" +msgstr "Imaxe" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -22300,7 +22303,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Image..." -msgstr "" +msgstr "Imaxe..." #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -22309,7 +22312,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "~Image..." -msgstr "" +msgstr "~Imaxe" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -22390,7 +22393,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Print document" -msgstr "" +msgstr "Imprimir documento" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -23752,13 +23755,14 @@ msgid "Edit Footnote/Endnote" msgstr "Editar nota a rodapé/nota final" #: WriterCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:MirrorGraphicOnEvenPages\n" "Label\n" "value.text" msgid "Flip Images on Even Pages" -msgstr "" +msgstr "Voltear imaxes nas páxinas pares" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -24658,7 +24662,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "Imaxe" #: WriterFormWindowState.xcu msgctxt "" @@ -24829,7 +24833,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Changes" -msgstr "" +msgstr "Cambios" #: WriterGlobalWindowState.xcu msgctxt "" @@ -25009,7 +25013,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "Imaxe" #: WriterGlobalWindowState.xcu msgctxt "" @@ -25180,7 +25184,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Changes" -msgstr "" +msgstr "Cambios" #: WriterReportWindowState.xcu msgctxt "" @@ -25351,7 +25355,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "Imaxe" #: WriterReportWindowState.xcu msgctxt "" @@ -25522,7 +25526,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Changes" -msgstr "" +msgstr "Cambios" #: WriterWebWindowState.xcu msgctxt "" @@ -25594,7 +25598,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "Imaxe" #: WriterWebWindowState.xcu msgctxt "" @@ -25828,7 +25832,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Changes" -msgstr "" +msgstr "Cambios" #: WriterWindowState.xcu msgctxt "" @@ -26188,7 +26192,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Changes" -msgstr "" +msgstr "Cambios" #: XFormsWindowState.xcu msgctxt "" diff --git a/source/gl/sc/source/ui/drawfunc.po b/source/gl/sc/source/ui/drawfunc.po index 18a428db797..e00f5319a66 100644 --- a/source/gl/sc/source/ui/drawfunc.po +++ b/source/gl/sc/source/ui/drawfunc.po @@ -4,17 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-06-13 19:32+0000\n" -"Last-Translator: Antón <meixome@certima.net>\n" +"PO-Revision-Date: 2013-12-15 19:44+0000\n" +"Last-Translator: Xosé <xosecalvo@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: gl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1371151969.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1387136648.0\n" #: drformsh.src msgctxt "" @@ -370,7 +370,7 @@ msgctxt "" "RID_GRAPHIC_OBJECTBAR\n" "string.text" msgid "Image Object Bar" -msgstr "" +msgstr "Barra de obxectos de imaxe" #: objdraw.src msgctxt "" @@ -387,7 +387,7 @@ msgctxt "" "SID_EXPORT_AS_GRAPHIC\n" "menuitem.text" msgid "Export as Image.." -msgstr "" +msgstr "Exportar como imaxe..." #: objdraw.src msgctxt "" diff --git a/source/gl/sc/source/ui/navipi.po b/source/gl/sc/source/ui/navipi.po index 0d1824d4a88..745615f18fc 100644 --- a/source/gl/sc/source/ui/navipi.po +++ b/source/gl/sc/source/ui/navipi.po @@ -4,17 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-06-15 20:13+0000\n" -"Last-Translator: Antón <meixome@certima.net>\n" +"PO-Revision-Date: 2013-12-15 19:44+0000\n" +"Last-Translator: Xosé <xosecalvo@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: gl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1371327190.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1387136651.0\n" #: navipi.src msgctxt "" @@ -242,7 +242,7 @@ msgctxt "" "SCSTR_CONTENT_GRAPHIC\n" "string.text" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "Imaxe" #: navipi.src msgctxt "" diff --git a/source/gl/sc/source/ui/src.po b/source/gl/sc/source/ui/src.po index 42204a0e327..fa9fe3bb20e 100644 --- a/source/gl/sc/source/ui/src.po +++ b/source/gl/sc/source/ui/src.po @@ -4,17 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-09-04 23:31+0000\n" -"Last-Translator: Antón <meixome@certima.net>\n" +"PO-Revision-Date: 2013-12-15 19:44+0000\n" +"Last-Translator: Xosé <xosecalvo@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: gl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1378337482.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1387136651.0\n" #: autofmt.src msgctxt "" @@ -1181,7 +1181,7 @@ msgctxt "" "9\n" "stringlist.text" msgid "3 Smilies" -msgstr "" +msgstr "3 emoticonas" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -1190,7 +1190,7 @@ msgctxt "" "10\n" "stringlist.text" msgid "3 Colored Smilies" -msgstr "" +msgstr "3 emoticonas con cores" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -1199,7 +1199,7 @@ msgctxt "" "11\n" "stringlist.text" msgid "4 Arrows" -msgstr "" +msgstr "4 frechas" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -1208,7 +1208,7 @@ msgctxt "" "12\n" "stringlist.text" msgid "4 Gray Arrows" -msgstr "" +msgstr "4 frechas grises" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -1217,7 +1217,7 @@ msgctxt "" "13\n" "stringlist.text" msgid "4 Circles Red to Black" -msgstr "" +msgstr "4 círculos de vermello a negro" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -1226,7 +1226,7 @@ msgctxt "" "14\n" "stringlist.text" msgid "4 Ratings" -msgstr "" +msgstr "4 clasificacións" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -1235,7 +1235,7 @@ msgctxt "" "15\n" "stringlist.text" msgid "4 Traffic Lights" -msgstr "" +msgstr "4 luces de semáforo" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -1244,7 +1244,7 @@ msgctxt "" "16\n" "stringlist.text" msgid "5 Arrows" -msgstr "" +msgstr "5 frechas" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -1253,7 +1253,7 @@ msgctxt "" "17\n" "stringlist.text" msgid "5 Gray Arrows" -msgstr "" +msgstr "5 frechas grises" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -1262,7 +1262,7 @@ msgctxt "" "18\n" "stringlist.text" msgid "5 Ratings" -msgstr "" +msgstr "5 clasificacións" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -1271,7 +1271,7 @@ msgctxt "" "19\n" "stringlist.text" msgid "5 Quarters" -msgstr "" +msgstr "5 cuartos" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -2065,7 +2065,7 @@ msgctxt "" "STR_UNDO_GRAFEDIT\n" "string.text" msgid "Edit Image" -msgstr "" +msgstr "Editar unha imaxe" #: globstr.src msgctxt "" @@ -4431,7 +4431,7 @@ msgctxt "" "STR_VOBJ_OBJECT\n" "string.text" msgid "Objects/Image" -msgstr "" +msgstr "Obxectos/Imaxe" #: globstr.src msgctxt "" @@ -4861,7 +4861,7 @@ msgctxt "" "STR_GRAPHICNAME\n" "string.text" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "Imaxe" #: globstr.src msgctxt "" @@ -6335,6 +6335,9 @@ msgid "" "#\n" "be deleted?" msgstr "" +"Deberíase eliminar\n" +"#\n" +"a entrada?" #: globstr.src msgctxt "" @@ -6343,7 +6346,7 @@ msgctxt "" "STR_COPYLIST\n" "string.text" msgid "Copy List" -msgstr "" +msgstr "Copiar lista" #: globstr.src msgctxt "" @@ -6352,7 +6355,7 @@ msgctxt "" "STR_COPYFROM\n" "string.text" msgid "List from" -msgstr "" +msgstr "Lista de" #: globstr.src msgctxt "" @@ -6361,7 +6364,7 @@ msgctxt "" "STR_COPYERR\n" "string.text" msgid "Cells without text have been ignored." -msgstr "" +msgstr "As celas sen texto foron ignoradas." #: globstr.src msgctxt "" @@ -12590,7 +12593,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The range of cells to be evaluated by the criteria given." -msgstr "" +msgstr "O intervalo de celas que se debe avaliar segundo os criterios fornecidos." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -14183,7 +14186,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "array_1" -msgstr "" +msgstr "matriz_1" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -14201,7 +14204,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "array_2" -msgstr "" +msgstr "matriz_2" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15020,7 +15023,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Calculates the variance based on a sample." -msgstr "" +msgstr "Calcula a varianza con base nunha mostra." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15029,7 +15032,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "number " -msgstr "" +msgstr "número " #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15038,7 +15041,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a sample of a population." -msgstr "" +msgstr "Número 1, número 2... son argumentos numéricos de 1 a 30 que se corresponden cunha mostra de poboación." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15101,7 +15104,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Calculates variance based on the entire population." -msgstr "" +msgstr "Calcula a varianza con base na poboación total." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15110,7 +15113,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "number " -msgstr "" +msgstr "número " #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15119,7 +15122,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which represent a population." -msgstr "" +msgstr "Número 1, número 2... son argumentos numéricos de 1 a 30 que representan unha poboación." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15182,7 +15185,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Calculates the standard deviation based on a sample." -msgstr "" +msgstr "Calcula o desvío estándar con base nunha mostra." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15191,7 +15194,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "number " -msgstr "" +msgstr "número " #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15200,7 +15203,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a sample of a population." -msgstr "" +msgstr "Número 1, número 2... son argumentos numéricos de 1 a 30 que se corresponden cunha mostra de poboación." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15263,7 +15266,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Calculates the standard deviation based on the entire population." -msgstr "" +msgstr "Calcula o desvío estándar con base na poboación total." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15272,7 +15275,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "number " -msgstr "" +msgstr "número " #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16298,7 +16301,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Values of the binomial distribution." -msgstr "" +msgstr "Valor da distribución binomial." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16307,7 +16310,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "X" -msgstr "" +msgstr "X" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16316,7 +16319,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The number of successes in a series of trials." -msgstr "" +msgstr "Número de éxitos nunha serie de tentativas." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16325,7 +16328,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "trials" -msgstr "" +msgstr "tentativas" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16334,7 +16337,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The total number of trials." -msgstr "" +msgstr "Número total de tentativas." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16343,7 +16346,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "SP" -msgstr "" +msgstr "PE" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16352,7 +16355,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "The success probability of a trial." -msgstr "" +msgstr "Probabilidade de éxito dunha tentativa." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16361,7 +16364,7 @@ msgctxt "" "8\n" "string.text" msgid "C" -msgstr "" +msgstr "C" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16370,7 +16373,7 @@ msgctxt "" "9\n" "string.text" msgid "Cumulated. C=0 calculates the individual probability, C=1 the cumulated probability." -msgstr "" +msgstr "Acumulado. C=0 calcula a probabilidade individual; C=1, a probabilidade acumulada." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16505,7 +16508,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Border arguments of the binomial distribution." -msgstr "" +msgstr "Argumentos de bordo da distribución binomial." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16514,7 +16517,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "trials" -msgstr "" +msgstr "tentativas" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16523,7 +16526,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The total number of trials." -msgstr "" +msgstr "Número total de tentativas." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16532,7 +16535,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "SP" -msgstr "" +msgstr "PE" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16541,7 +16544,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The success probability of a trial." -msgstr "" +msgstr "Probabilidade de éxito dunha tentativa." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16550,7 +16553,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "alpha" -msgstr "" +msgstr "alfa" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16559,7 +16562,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "The border probability that is attained or exceeded." -msgstr "" +msgstr "Probabilidade de bordo que é obtida ou excedida." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17450,7 +17453,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Values of the beta distribution." -msgstr "" +msgstr "Valores da distribución beta." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17459,7 +17462,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "number" -msgstr "" +msgstr "número" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17468,7 +17471,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The value for which the beta distribution is to be calculated." -msgstr "" +msgstr "Valor para o cal se calculará a distribución beta." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17477,7 +17480,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "alpha" -msgstr "" +msgstr "alfa" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17486,7 +17489,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution." -msgstr "" +msgstr "Parámetro alfa da distribución beta." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17495,7 +17498,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "beta" -msgstr "" +msgstr "beta" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17504,7 +17507,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "The Beta parameter of the Beta distribution." -msgstr "" +msgstr "Parámetro beta da distribución beta." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17513,7 +17516,7 @@ msgctxt "" "8\n" "string.text" msgid "Cumulative" -msgstr "" +msgstr "Acumulativo" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17522,7 +17525,7 @@ msgctxt "" "9\n" "string.text" msgid "0 or FALSE for probability density function, any other value or TRUE or omitted for cumulative distribution function." -msgstr "" +msgstr "0 ou FALSE para a probabilidade da función de densidade, outro valor, TRUE ou ningún para a función de distribución acumulativa." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17531,7 +17534,7 @@ msgctxt "" "10\n" "string.text" msgid "Start" -msgstr "" +msgstr "Inicio" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17540,7 +17543,7 @@ msgctxt "" "11\n" "string.text" msgid "The starting value for the value interval of the distribution." -msgstr "" +msgstr "Valor inicial para o intervalo de valores da distribución." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17549,7 +17552,7 @@ msgctxt "" "12\n" "string.text" msgid "End" -msgstr "" +msgstr "Fin" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17558,7 +17561,7 @@ msgctxt "" "13\n" "string.text" msgid "The final value for the value interval of the distribution." -msgstr "" +msgstr "Valor final para o intervalo de valores da distribución." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17567,7 +17570,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Values of the inverse beta distribution." -msgstr "" +msgstr "Valores da distribución beta inversa." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17576,7 +17579,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "number" -msgstr "" +msgstr "número" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17585,7 +17588,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The probability value for which the inverse beta distribution is to be calculated." -msgstr "" +msgstr "Valor de probabilidade para o cal se calculará a distribución beta inversa." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17594,7 +17597,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "alpha" -msgstr "" +msgstr "alfa" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17603,7 +17606,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution." -msgstr "" +msgstr "Parámetro alfa da distribución beta." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17612,7 +17615,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "beta" -msgstr "" +msgstr "beta" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17621,7 +17624,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "The Beta parameter of the Beta distribution." -msgstr "" +msgstr "Parámetro beta da distribución beta." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17630,7 +17633,7 @@ msgctxt "" "8\n" "string.text" msgid "Start" -msgstr "" +msgstr "Inicio" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17639,7 +17642,7 @@ msgctxt "" "9\n" "string.text" msgid "The starting value for the value interval of the distribution." -msgstr "" +msgstr "Valor inicial para o intervalo de valores da distribución." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17648,7 +17651,7 @@ msgctxt "" "10\n" "string.text" msgid "End" -msgstr "" +msgstr "Fin" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17657,7 +17660,7 @@ msgctxt "" "11\n" "string.text" msgid "The final value for the value interval of the distribution." -msgstr "" +msgstr "Valor final para o intervalo de valores da distribución." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18107,7 +18110,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the right-tail probability of the chi-square distribution." -msgstr "" +msgstr "Devolve a probabilidade da cola dereita da distribución chi cadrado." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18116,7 +18119,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "Número" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18125,7 +18128,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The value for which the chi square distribution is to be calculated." -msgstr "" +msgstr "Valor para o cal se calculará a distribución chi cadrado." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18134,7 +18137,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "degrees_freedom" -msgstr "" +msgstr "graos_liberdade" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18143,7 +18146,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The degrees of freedom of the chi square distribution." -msgstr "" +msgstr "Graos de liberdade da distribución chi cadrado." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18215,7 +18218,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns left-tail probability of the cumulative distribution function or values of the probability density function of the chi-square distribution." -msgstr "" +msgstr "Devolve a probabilidade da cola esquerda da función de distribución acumulativa ou valores de probabilidade da función de densidade da distribución chi cadrado." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18224,7 +18227,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "Número" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18233,7 +18236,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The value for which the probability density function or cumulative distribution function is to be calculated." -msgstr "" +msgstr "O valor sobre o cal se calculará a probabilidade da función de densidade ou a función de distribución acumulativa." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18242,7 +18245,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "Degrees of Freedom" -msgstr "" +msgstr "Graos de liberdade" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18251,7 +18254,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The degrees of freedom of the chi-square distribution." -msgstr "" +msgstr "Os graos de liberdade da distribución chi cadrado." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18260,7 +18263,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "Cumulative" -msgstr "" +msgstr "Acumulativo" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18269,7 +18272,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE or omitted calculates the cumulative distribution function." -msgstr "" +msgstr "0 ou FALSE calcula a posibilidade da función de densidade. Outro valor, TRUE ou ningún calcula o acumulativo da función de distribución." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18323,7 +18326,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Values of the inverse of CHIDIST(x; DegreesOfFreedom)." -msgstr "" +msgstr "Valores da inversa de CHIDIST(x; GraosDeLiberdade)." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18332,7 +18335,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "number" -msgstr "" +msgstr "número" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18341,7 +18344,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The probability value for which the inverse chi square distribution is to be calculated." -msgstr "" +msgstr "Valor de probabilidade para o cal se calculará a distribución chi cadrado inversa." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18350,7 +18353,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "degrees_freedom" -msgstr "" +msgstr "graos_liberdade" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18359,7 +18362,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The degrees of freedom of the chi square distribution." -msgstr "" +msgstr "Graos de liberdade da distribución chi cadrado." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18407,13 +18410,14 @@ msgid "The degrees of freedom of the chi square distribution." msgstr "Graos de liberdade da distribución chi cadrado." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_INV_MS\n" "1\n" "string.text" msgid "Values of the inverse of CHISQ.DIST(x;DegreesOfFreedom;TRUE())." -msgstr "" +msgstr "Valores da inversa de CHISQDIST(x;DegreesOfFreedom;TRUE())." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18422,7 +18426,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "Probability" -msgstr "" +msgstr "Probabilidade" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18431,7 +18435,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The probability value for which the inverse of the chi square distribution is to be calculated." -msgstr "" +msgstr "O valor da probabilidade para o cal o inverso da distribución chi cadrado se calcula." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18440,7 +18444,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "Degrees of Freedom" -msgstr "" +msgstr "Graos de liberdade" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18449,7 +18453,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The degrees of freedom of the chi square distribution." -msgstr "" +msgstr "Graos de liberdade da distribución chi cadrado." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18674,7 +18678,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns a (1 alpha) confidence interval for a normal distribution." -msgstr "" +msgstr "Devolve un intervalo de confianza (1 alfa) para unha distribución normal." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18683,7 +18687,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "alpha" -msgstr "" +msgstr "alfa" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18692,7 +18696,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The level of the confidence interval." -msgstr "" +msgstr "Nivel do intervalo de confianza." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18701,7 +18705,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "STDEV" -msgstr "" +msgstr "DESVEST" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18710,7 +18714,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The standard deviation of the population." -msgstr "" +msgstr "Desvío estándar da poboación." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18719,7 +18723,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "size" -msgstr "" +msgstr "tamaño" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18728,16 +18732,17 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "The size of the population." -msgstr "" +msgstr "Tamaño da poboación." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONFIDENCE_T\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns a (1 alpha) confidence interval for a Student's t distribution." -msgstr "" +msgstr "Devolve un intervalo de confianza (1 alfa) para unha distribución normal." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18746,7 +18751,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "alpha" -msgstr "" +msgstr "alfa" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18755,7 +18760,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The level of the confidence interval." -msgstr "" +msgstr "Nivel do intervalo de confianza." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18764,7 +18769,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "STDEV" -msgstr "" +msgstr "DESVEST" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18773,7 +18778,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The standard deviation of the population." -msgstr "" +msgstr "Desvío estándar da poboación." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18782,7 +18787,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "size" -msgstr "" +msgstr "tamaño" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18791,7 +18796,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "The size of the population." -msgstr "" +msgstr "Tamaño da poboación." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18908,7 +18913,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the chi square independence test." -msgstr "" +msgstr "Devolve a proba de independencia de chi cadrado." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18917,7 +18922,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "Data_B" -msgstr "" +msgstr "Datos_B" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18926,7 +18931,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The observed data array." -msgstr "" +msgstr "Matriz dos datos observados." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18935,7 +18940,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "data_E" -msgstr "" +msgstr "datos_E" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18944,7 +18949,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The expected data array." -msgstr "" +msgstr "Matriz dos datos esperados." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19349,7 +19354,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Calculates the population covariance." -msgstr "" +msgstr "Calcula a covarianza da poboación." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19394,7 +19399,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Calculates the population covariance." -msgstr "" +msgstr "Calcula a covarianza da poboación." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19403,7 +19408,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "Data_1" -msgstr "" +msgstr "Datos_1" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19412,7 +19417,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The first record array." -msgstr "" +msgstr "Primeira matriz de rexistros." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19421,7 +19426,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "Data_2" -msgstr "" +msgstr "Datos_2" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19430,7 +19435,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The second record array." -msgstr "" +msgstr "Segunda matriz de rexistros." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19439,7 +19444,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Calculates the sample covariance." -msgstr "" +msgstr "Calcula a covarianza da mostra." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19448,7 +19453,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "Data_1" -msgstr "" +msgstr "Datos_1" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19457,7 +19462,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The first record array." -msgstr "" +msgstr "Primeira matriz de rexistros." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19466,7 +19471,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "Data_2" -msgstr "" +msgstr "Datos_2" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19475,7 +19480,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The second record array." -msgstr "" +msgstr "Segunda matriz de rexistros." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22268,7 +22273,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Bitwise \"OR\" of two integers." -msgstr "\"OR\" lóxico bit a bit de dous enteiros." +msgstr "«OR» lóxico bit a bit de dous enteiros." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22313,7 +22318,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Bitwise \"exclusive OR\" of two integers." -msgstr "\"OR exclusivo\" lóxico bit a bit de dous enteiros." +msgstr "«OR exclusivo» lóxico bit a bit de dous enteiros." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22442,13 +22447,14 @@ msgid "The integer number of bits the value is to be shifted." msgstr "O número enteiro de bits que o valor se desprazará." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LENB\n" "1\n" "string.text" msgid "Calculates length of a text string, with DBCS" -msgstr "" +msgstr "Calcula a lonxitude dunha cadea de caracteres de texto." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22457,7 +22463,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "text" -msgstr "" +msgstr "texto" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22466,16 +22472,17 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The text in which the length is to be determined." -msgstr "" +msgstr "Texto en que será determinada a lonxitude." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RIGHTB\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the last character or characters of a text,with DBCS" -msgstr "" +msgstr "Devolve o último carácter ou últimos caracteres dun texto." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22484,7 +22491,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "text" -msgstr "" +msgstr "texto" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22493,7 +22500,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The text in which the end partial words are to be determined." -msgstr "" +msgstr "Texto en que se determinarán as partes finais das palabras." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22502,7 +22509,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "number" -msgstr "" +msgstr "número" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22511,16 +22518,17 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The number of characters for the end text." -msgstr "" +msgstr "Número de caracteres do texto final." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LEFTB\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the first character or characters of a text,with DBCS" -msgstr "" +msgstr "Devolve o primeiro carácter ou primeiros caracteres dun texto." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22529,7 +22537,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "text" -msgstr "" +msgstr "texto" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22538,7 +22546,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The text where the initial partial words are to be determined." -msgstr "" +msgstr "Texto en que se determinarán as partes iniciais das palabras." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22547,7 +22555,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "number" -msgstr "" +msgstr "número" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22556,16 +22564,17 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The number of characters for the start text." -msgstr "" +msgstr "Número de caracteres do texto inicial." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MIDB\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns a partial text string of a text, with DBCS" -msgstr "" +msgstr "Devolve unha cadea de caracteres de texto parcial." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22574,7 +22583,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "text" -msgstr "" +msgstr "texto" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22583,7 +22592,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The text in which partial words are to be determined." -msgstr "" +msgstr "Texto en que se determinarán palabras parciais." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22592,7 +22601,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "start" -msgstr "" +msgstr "inicio" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22601,7 +22610,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The position from which the part word is to be determined." -msgstr "" +msgstr "Posición a partir da cal se determinará a parte da palabra." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22610,7 +22619,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "number" -msgstr "" +msgstr "número" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22619,7 +22628,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "The number of characters for the text." -msgstr "" +msgstr "Número de caracteres do texto." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22628,7 +22637,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Apply an XPath expression to an XML document" -msgstr "" +msgstr "Aplicar unha expresión de XPath a un documento en XML" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22637,7 +22646,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "XML Document" -msgstr "" +msgstr "Documento en XML" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22646,7 +22655,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "String containing a valid XML stream" -msgstr "" +msgstr "Cadea que contén un fluxo de XML correcto" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22655,7 +22664,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "XPath expression" -msgstr "" +msgstr "Expresión de XPath" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22664,7 +22673,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "String containing a valid XPath expression" -msgstr "" +msgstr "Cadea que contén unha expresión de XPath correcta" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22673,7 +22682,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Get some webcontent from an URI." -msgstr "" +msgstr "Obter contido web dun URI." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22682,7 +22691,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "URI" -msgstr "" +msgstr "URI" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22691,7 +22700,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "URI of the webservice" -msgstr "" +msgstr "URI do servizo web" #: scstring.src msgctxt "" @@ -22747,7 +22756,7 @@ msgctxt "" "SCSTR_DRAWSHELL\n" "string.text" msgid "Image Objects" -msgstr "" +msgstr "Obxectos de imaxe" #: scstring.src msgctxt "" @@ -22755,7 +22764,7 @@ msgctxt "" "SCSTR_DRAWTEXTSHELL\n" "string.text" msgid "Text Objects" -msgstr "" +msgstr "Obxectos de texto" #: scstring.src msgctxt "" @@ -22763,7 +22772,7 @@ msgctxt "" "SCSTR_DRAWFORMSHELL\n" "string.text" msgid "Form Objects" -msgstr "" +msgstr "Obxectos de formulario" #: scstring.src msgctxt "" @@ -22771,7 +22780,7 @@ msgctxt "" "SCSTR_CHARTSHELL\n" "string.text" msgid "Chart Objects" -msgstr "" +msgstr "Obxectos de gráfica" #: scstring.src msgctxt "" @@ -22779,7 +22788,7 @@ msgctxt "" "SCSTR_OLEOBJECTSHELL\n" "string.text" msgid "OLE Objects" -msgstr "" +msgstr "Obxectos OLE" #: scstring.src msgctxt "" @@ -22787,7 +22796,7 @@ msgctxt "" "SCSTR_GRAPHICSHELL\n" "string.text" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "Imaxe" #: scstring.src msgctxt "" @@ -23101,7 +23110,7 @@ msgctxt "" "STR_INSERTGRAPHIC\n" "string.text" msgid "Insert Image" -msgstr "" +msgstr "Inserir unha imaxe" #: scstring.src msgctxt "" @@ -23471,7 +23480,7 @@ msgctxt "" "SCSTR_GRFILTER_OPENERROR\n" "string.text" msgid "Image file can not be opened" -msgstr "" +msgstr "Non é posíbel abrir un ficheiro gráfico" #: scstring.src msgctxt "" @@ -23479,7 +23488,7 @@ msgctxt "" "SCSTR_GRFILTER_IOERROR\n" "string.text" msgid "Image file can not be read" -msgstr "" +msgstr "Non é posíbel ler un ficheiro gráfico" #: scstring.src msgctxt "" @@ -23487,7 +23496,7 @@ msgctxt "" "SCSTR_GRFILTER_FORMATERROR\n" "string.text" msgid "Unknown image format" -msgstr "" +msgstr "O formato da imaxe é descoñecido" #: scstring.src msgctxt "" @@ -23495,7 +23504,7 @@ msgctxt "" "SCSTR_GRFILTER_VERSIONERROR\n" "string.text" msgid "This image file version is not supported" -msgstr "" +msgstr "Esta versión de ficheiro gráfico non é compatíbel" #: scstring.src msgctxt "" @@ -23503,7 +23512,7 @@ msgctxt "" "SCSTR_GRFILTER_FILTERERROR\n" "string.text" msgid "Image filter not found" -msgstr "" +msgstr "Non foi posíbel atopar o filtro" #: scstring.src msgctxt "" @@ -23511,7 +23520,7 @@ msgctxt "" "SCSTR_GRFILTER_TOOBIG\n" "string.text" msgid "Not enough memory available to insert image." -msgstr "" +msgstr "Non hai memoria suficiente para inserir imaxes." #: scstring.src msgctxt "" @@ -23519,7 +23528,7 @@ msgctxt "" "SCSTR_UNDO_GRAFFILTER\n" "string.text" msgid "Image Filter" -msgstr "" +msgstr "Filtro de imaxes" #: scstring.src msgctxt "" @@ -23957,7 +23966,7 @@ msgctxt "" "SCSTR_AUTHOR\n" "string.text" msgid "By author" -msgstr "" +msgstr "Por autor" #: scstring.src msgctxt "" @@ -23966,7 +23975,7 @@ msgctxt "" "1\n" "itemlist.text" msgid "Millimeter" -msgstr "" +msgstr "Milímetro" #: scstring.src msgctxt "" @@ -23975,7 +23984,7 @@ msgctxt "" "2\n" "itemlist.text" msgid "Centimeter" -msgstr "" +msgstr "Centímetro" #: scstring.src msgctxt "" @@ -23984,7 +23993,7 @@ msgctxt "" "3\n" "itemlist.text" msgid "Meter" -msgstr "" +msgstr "Metro" #: scstring.src msgctxt "" @@ -23993,7 +24002,7 @@ msgctxt "" "4\n" "itemlist.text" msgid "Kilometer" -msgstr "" +msgstr "Quilómetro" #: scstring.src msgctxt "" @@ -24002,7 +24011,7 @@ msgctxt "" "5\n" "itemlist.text" msgid "Inch" -msgstr "" +msgstr "Polgada" #: scstring.src msgctxt "" @@ -24011,7 +24020,7 @@ msgctxt "" "6\n" "itemlist.text" msgid "Foot" -msgstr "" +msgstr "Pé" #: scstring.src msgctxt "" @@ -24020,7 +24029,7 @@ msgctxt "" "7\n" "itemlist.text" msgid "Miles" -msgstr "" +msgstr "Millas" #: scstring.src msgctxt "" @@ -24029,7 +24038,7 @@ msgctxt "" "8\n" "itemlist.text" msgid "Pica" -msgstr "" +msgstr "Pica" #: scstring.src msgctxt "" @@ -24038,7 +24047,7 @@ msgctxt "" "9\n" "itemlist.text" msgid "Point" -msgstr "" +msgstr "Punto" #: scstring.src msgctxt "" @@ -24046,7 +24055,7 @@ msgctxt "" "SCSTR_VALERR\n" "string.text" msgid "Invalid value" -msgstr "" +msgstr "Valor incorrecto" #: scwarngs.src msgctxt "" diff --git a/source/gl/sc/uiconfig/scalc/ui.po b/source/gl/sc/uiconfig/scalc/ui.po index 5da19829598..64e536ee382 100644 --- a/source/gl/sc/uiconfig/scalc/ui.po +++ b/source/gl/sc/uiconfig/scalc/ui.po @@ -4,17 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-06-22 16:25+0000\n" -"Last-Translator: Antón <meixome@certima.net>\n" +"PO-Revision-Date: 2013-12-15 19:44+0000\n" +"Last-Translator: Xosé <xosecalvo@gmail.com>\n" "Language-Team: none\n" "Language: gl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1371918331.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1387136648.0\n" #: advancedfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -23,7 +23,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Advanced Filter" -msgstr "" +msgstr "Filtro avanzado" #: advancedfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -32,7 +32,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Read _filter criteria from" -msgstr "" +msgstr "Ler criterios de _filtraxe de" #: advancedfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -41,7 +41,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Case sensitive" -msgstr "" +msgstr "_Distinción entre maiúsculas e minúsculas" #: advancedfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -50,7 +50,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Range c_ontains column labels" -msgstr "" +msgstr "O intervalo c_ontén etiquetas de columna" #: advancedfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -59,7 +59,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Regular _expressions" -msgstr "" +msgstr "_Expresión regulares" #: advancedfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -68,7 +68,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_No duplications" -msgstr "" +msgstr "_Sen duplicados" #: advancedfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -77,7 +77,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Co_py results to:" -msgstr "" +msgstr "Co_piar os resultados a:" #: advancedfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Keep filter criteria" -msgstr "" +msgstr "_Manter os criterios de filtrado" #: advancedfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -113,7 +113,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Op_tions" -msgstr "" +msgstr "Op_cións" #: allheaderfooterdialog.ui msgctxt "" @@ -167,7 +167,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Descriptive Statistics" -msgstr "" +msgstr "Estatísticas descritivas" #: analysisofvariancedialog.ui msgctxt "" @@ -176,7 +176,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Input Range" -msgstr "" +msgstr "Intervalo de entrada" #: analysisofvariancedialog.ui msgctxt "" @@ -185,7 +185,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Output Range" -msgstr "" +msgstr "Intervalo de saída" #: analysisofvariancedialog.ui msgctxt "" @@ -212,7 +212,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Grouped by" -msgstr "" +msgstr "Agrupado por" #: analysisofvariancedialog.ui msgctxt "" @@ -335,7 +335,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Consolidation ranges:" -msgstr "" +msgstr "Intervalos de _consolidación:" #: consolidatedialog.ui msgctxt "" @@ -344,7 +344,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Source data ranges:" -msgstr "" +msgstr "Intervalos dos datos de orixe:" #: consolidatedialog.ui msgctxt "" @@ -353,7 +353,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Copy results _to:" -msgstr "" +msgstr "Copiar os resultados _a:" #: consolidatedialog.ui msgctxt "" @@ -362,7 +362,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Row labels" -msgstr "" +msgstr "Etiquetas de _filas" #: consolidatedialog.ui msgctxt "" @@ -371,7 +371,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "C_olumn labels" -msgstr "" +msgstr "Etiquetas de c_olumnas" #: consolidatedialog.ui msgctxt "" @@ -380,7 +380,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Consolidate by" -msgstr "" +msgstr "Consolidar por" #: consolidatedialog.ui msgctxt "" @@ -389,7 +389,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Link to source data" -msgstr "" +msgstr "_Ligar aos datos de orixe" #: consolidatedialog.ui msgctxt "" @@ -398,7 +398,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "Opcións" #: consolidatedialog.ui msgctxt "" @@ -407,7 +407,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "Opcións" #: correlationdialog.ui msgctxt "" @@ -416,7 +416,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Correlation" -msgstr "" +msgstr "Correlación" #: correlationdialog.ui msgctxt "" @@ -425,7 +425,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Input Range" -msgstr "" +msgstr "Intervalo de entrada" #: correlationdialog.ui msgctxt "" @@ -434,7 +434,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Output Range" -msgstr "" +msgstr "Intervalo de saída" #: correlationdialog.ui msgctxt "" @@ -461,7 +461,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Grouped by" -msgstr "" +msgstr "Agrupado por" #: covariancedialog.ui msgctxt "" @@ -470,7 +470,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Covariance" -msgstr "" +msgstr "Covarianza" #: covariancedialog.ui msgctxt "" @@ -479,7 +479,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Input Range" -msgstr "" +msgstr "Intervalo de entrada" #: covariancedialog.ui msgctxt "" @@ -488,7 +488,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Output Range" -msgstr "" +msgstr "Intervalo de saída" #: covariancedialog.ui msgctxt "" @@ -515,7 +515,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Grouped by" -msgstr "" +msgstr "Agrupado por" #: createnamesdialog.ui msgctxt "" @@ -686,7 +686,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_..." -msgstr "" +msgstr "_..." #: datastreams.ui msgctxt "" @@ -704,7 +704,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Script to execute to obtain the data" -msgstr "" +msgstr "Script que executar para obter os datos" #: datastreams.ui msgctxt "" @@ -713,7 +713,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "value1,value2,..." -msgstr "" +msgstr "valor1,valor2,..." #: datastreams.ui msgctxt "" @@ -722,7 +722,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "address,value" -msgstr "" +msgstr "enderezo,valor" #: datastreams.ui msgctxt "" @@ -749,7 +749,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Source stream" -msgstr "" +msgstr "Fluxo de orixe" #: datastreams.ui msgctxt "" @@ -758,7 +758,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Move existing data down" -msgstr "" +msgstr "Baixar os datos existentes" #: datastreams.ui msgctxt "" @@ -767,7 +767,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Move the range down" -msgstr "" +msgstr "Baixar o intervalo" #: datastreams.ui msgctxt "" @@ -776,7 +776,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Overwrite existing data" -msgstr "" +msgstr "Substituír os datos existentes" #: datastreams.ui msgctxt "" @@ -785,7 +785,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "When new data arrives" -msgstr "" +msgstr "Cando cheguen datos novos" #: datastreams.ui msgctxt "" @@ -794,7 +794,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Limit to" -msgstr "" +msgstr "Limitar a" #: datastreams.ui msgctxt "" @@ -803,7 +803,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "1000" -msgstr "" +msgstr "1000" #: datastreams.ui msgctxt "" @@ -812,7 +812,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Unlimited" -msgstr "" +msgstr "Non _limitado" #: datastreams.ui msgctxt "" @@ -821,7 +821,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Maximal amount of rows" -msgstr "" +msgstr "Número máximo de filas" #: definedatabaserangedialog.ui msgctxt "" @@ -830,7 +830,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Define Database Range" -msgstr "" +msgstr "Definir o intervalo da base de datos" #: definedatabaserangedialog.ui msgctxt "" @@ -839,7 +839,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Nome" #: definedatabaserangedialog.ui msgctxt "" @@ -848,7 +848,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Range" -msgstr "" +msgstr "Intervalo" #: definedatabaserangedialog.ui msgctxt "" @@ -857,7 +857,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Co_ntains Column Labels" -msgstr "" +msgstr "Co_ntén etiquetas de columna" #: definedatabaserangedialog.ui msgctxt "" @@ -866,7 +866,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Insert or delete _cells" -msgstr "" +msgstr "Inserir ou eliminar _celas" #: definedatabaserangedialog.ui msgctxt "" @@ -875,7 +875,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Keep _formatting" -msgstr "" +msgstr "Manter o _formato" #: definedatabaserangedialog.ui msgctxt "" @@ -884,7 +884,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Don't save _imported data" -msgstr "" +msgstr "Non gardar os datos _importados" #: definedatabaserangedialog.ui msgctxt "" @@ -893,7 +893,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Source:" -msgstr "" +msgstr "Orixe:" #: definedatabaserangedialog.ui msgctxt "" @@ -902,7 +902,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Operations:" -msgstr "" +msgstr "Operacións:" #: definedatabaserangedialog.ui msgctxt "" @@ -911,7 +911,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Invalid range" -msgstr "" +msgstr "Intervalo incorrecto" #: definedatabaserangedialog.ui msgctxt "" @@ -920,7 +920,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "Opcións" #: definedatabaserangedialog.ui msgctxt "" @@ -929,7 +929,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "M_odify" -msgstr "" +msgstr "M_odificar" #: definename.ui msgctxt "" @@ -1172,7 +1172,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Descriptive Statistics" -msgstr "" +msgstr "Estatísticas descritivas" #: descriptivestatisticsdialog.ui msgctxt "" @@ -1181,7 +1181,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Input Range" -msgstr "" +msgstr "Intervalo de entrada" #: descriptivestatisticsdialog.ui msgctxt "" @@ -1190,7 +1190,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Output Range" -msgstr "" +msgstr "Intervalo de saída" #: descriptivestatisticsdialog.ui msgctxt "" @@ -1199,7 +1199,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Columns" -msgstr "" +msgstr "Columnas" #: descriptivestatisticsdialog.ui msgctxt "" @@ -1208,7 +1208,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Rows" -msgstr "" +msgstr "Filas" #: descriptivestatisticsdialog.ui msgctxt "" @@ -1217,7 +1217,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Grouped by" -msgstr "" +msgstr "Agrupado por" #: doubledialog.ui msgctxt "" @@ -1226,7 +1226,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Edit Setting" -msgstr "" +msgstr "Editar a configuración" #: erroralerttabpage.ui msgctxt "" @@ -1235,7 +1235,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Show error _message when invalid values are entered" -msgstr "" +msgstr "Mostrar unha _mensaxe de erro cando se insiran valores non válidos" #: erroralerttabpage.ui msgctxt "" @@ -1244,7 +1244,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Action:" -msgstr "" +msgstr "_Acción:" #: erroralerttabpage.ui msgctxt "" @@ -1253,7 +1253,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Title:" -msgstr "" +msgstr "_Título:" #: erroralerttabpage.ui msgctxt "" @@ -1262,7 +1262,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Error message:" -msgstr "" +msgstr "Mensaxe de _erro:" #: erroralerttabpage.ui msgctxt "" @@ -1271,7 +1271,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Browse..." -msgstr "" +msgstr "_Explorar..." #: erroralerttabpage.ui msgctxt "" @@ -1280,7 +1280,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Stop" -msgstr "" +msgstr "Deter" #: erroralerttabpage.ui msgctxt "" @@ -1289,7 +1289,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Warning" -msgstr "" +msgstr "Aviso" #: erroralerttabpage.ui msgctxt "" @@ -1298,7 +1298,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Information" -msgstr "" +msgstr "Información" #: erroralerttabpage.ui msgctxt "" @@ -1307,7 +1307,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Macro" -msgstr "" +msgstr "Macro" #: erroralerttabpage.ui msgctxt "" @@ -1316,7 +1316,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Contents" -msgstr "" +msgstr "Contido" #: exponentialsmoothingdialog.ui msgctxt "" @@ -1334,7 +1334,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Input Range" -msgstr "" +msgstr "Intervalo de entrada" #: exponentialsmoothingdialog.ui msgctxt "" @@ -1343,7 +1343,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Output Range" -msgstr "" +msgstr "Intervalo de saída" #: exponentialsmoothingdialog.ui msgctxt "" @@ -1352,7 +1352,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Columns" -msgstr "" +msgstr "Columnas" #: exponentialsmoothingdialog.ui msgctxt "" @@ -1361,7 +1361,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Rows" -msgstr "" +msgstr "Filas" #: exponentialsmoothingdialog.ui msgctxt "" @@ -1370,7 +1370,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Grouped by" -msgstr "" +msgstr "Agrupado por" #: exponentialsmoothingdialog.ui msgctxt "" @@ -1379,7 +1379,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Smoothing Factor" -msgstr "" +msgstr "Factor de suavizado" #: exponentialsmoothingdialog.ui msgctxt "" @@ -1388,7 +1388,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "0.05" -msgstr "" +msgstr "0.05" #: exponentialsmoothingdialog.ui msgctxt "" @@ -1397,7 +1397,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Parameters" -msgstr "" +msgstr "Parámetros" #: externaldata.ui msgctxt "" @@ -1469,7 +1469,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Fill Series" -msgstr "" +msgstr "Encher a serie" #: filldlg.ui msgctxt "" @@ -1487,7 +1487,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Right" -msgstr "" +msgstr "_Dereita" #: filldlg.ui msgctxt "" @@ -1505,7 +1505,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Left" -msgstr "" +msgstr "_Esquerda" #: filldlg.ui msgctxt "" @@ -1514,7 +1514,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Direction" -msgstr "" +msgstr "Dirección" #: filldlg.ui msgctxt "" @@ -1541,7 +1541,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Da_te" -msgstr "" +msgstr "Da_ta" #: filldlg.ui msgctxt "" @@ -1559,7 +1559,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Series type" -msgstr "" +msgstr "Tipo de serie" #: filldlg.ui msgctxt "" @@ -1568,7 +1568,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Da_y" -msgstr "" +msgstr "Dí_a" #: filldlg.ui msgctxt "" @@ -1577,7 +1577,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Weekday" -msgstr "" +msgstr "_Semana" #: filldlg.ui msgctxt "" @@ -1586,7 +1586,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Month" -msgstr "" +msgstr "_Mes" #: filldlg.ui msgctxt "" @@ -1595,7 +1595,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Y_ear" -msgstr "" +msgstr "A_no" #: filldlg.ui msgctxt "" @@ -1604,7 +1604,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Time unit" -msgstr "" +msgstr "Unidade de tempo" #: filldlg.ui msgctxt "" @@ -1613,7 +1613,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Start value" -msgstr "" +msgstr "Valor _inicial" #: filldlg.ui msgctxt "" @@ -1622,7 +1622,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "End _value" -msgstr "" +msgstr "Valor _final" #: filldlg.ui msgctxt "" @@ -1631,7 +1631,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "In_crement" -msgstr "" +msgstr "In_cremento" #: footerdialog.ui msgctxt "" @@ -1757,7 +1757,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Value:" -msgstr "" +msgstr "_Valor:" #: formulacalculationoptions.ui msgctxt "" @@ -1766,7 +1766,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "True" -msgstr "" +msgstr "Verdadeiro" #: formulacalculationoptions.ui msgctxt "" @@ -1775,7 +1775,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "False" -msgstr "" +msgstr "Falso" #: formulacalculationoptions.ui msgctxt "" @@ -1811,7 +1811,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Treat empty string as zero" -msgstr "" +msgstr "Tratar as cadeas baleiras como cero" #: formulacalculationoptions.ui msgctxt "" @@ -1820,7 +1820,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "This option determines whether or not an empty string is to be treated as having a value of zero when used in arithmetic." -msgstr "" +msgstr "Esta opción determina se unha cadea baleira se trata ou non como se tiver un valor de cero ao empregala en cálculos aritméticos." #: formulacalculationoptions.ui msgctxt "" @@ -1829,7 +1829,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Enable OpenCL for some formula computation" -msgstr "" +msgstr "Activar OpenCL para algúns cálculos de fórmulas" #: formulacalculationoptions.ui msgctxt "" @@ -1838,7 +1838,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "This option enables some sorts of simple formula expressions to be executed using OpenCL if it is available on your system." -msgstr "" +msgstr "Esta opción activa algúns tipos de expresións de fórmulas sinxelas para que sexan executados empregando OpenCL, se estiver dispoñíbel no sistema." #: formulacalculationoptions.ui msgctxt "" @@ -1847,7 +1847,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Automatic Selection of Platform/Device:" -msgstr "" +msgstr "Selección automática de plataforma/dispositivo:" #: formulacalculationoptions.ui msgctxt "" @@ -1856,7 +1856,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "True" -msgstr "" +msgstr "Verdadeiro" #: formulacalculationoptions.ui msgctxt "" @@ -1865,7 +1865,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "False" -msgstr "" +msgstr "Falso" #: formulacalculationoptions.ui msgctxt "" @@ -1874,7 +1874,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Frequency:" -msgstr "" +msgstr "Frecuencia:" #: formulacalculationoptions.ui msgctxt "" @@ -1892,7 +1892,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Memory (in MB):" -msgstr "" +msgstr "Memoria (en MB):" #: formulacalculationoptions.ui msgctxt "" @@ -1955,7 +1955,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Group" -msgstr "" +msgstr "Grupo" #: groupdialog.ui msgctxt "" @@ -1964,7 +1964,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Rows" -msgstr "" +msgstr "_Filas" #: groupdialog.ui msgctxt "" @@ -1973,7 +1973,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Columns" -msgstr "" +msgstr "_Columnas" #: groupdialog.ui msgctxt "" @@ -1982,7 +1982,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Include" -msgstr "" +msgstr "Incluír" #: headerdialog.ui msgctxt "" @@ -2333,7 +2333,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Insert Cells" -msgstr "" +msgstr "Inserir celas" #: insertcells.ui msgctxt "" @@ -2342,7 +2342,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Shift cells _down" -msgstr "" +msgstr "Mover celas para a_baixo" #: insertcells.ui msgctxt "" @@ -2351,7 +2351,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Shift cells _right" -msgstr "" +msgstr "Mover celas para a _dereita" #: insertcells.ui msgctxt "" @@ -2360,7 +2360,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Entire ro_w" -msgstr "" +msgstr "F_ila enteira" #: insertcells.ui msgctxt "" @@ -2369,7 +2369,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Entire _column" -msgstr "" +msgstr "C_olumna enteira" #: insertcells.ui msgctxt "" @@ -2378,7 +2378,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Selection" -msgstr "" +msgstr "Selección" #: insertname.ui msgctxt "" @@ -2522,7 +2522,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Edit Setting" -msgstr "" +msgstr "Editar a configuración" #: leftfooterdialog.ui msgctxt "" @@ -2657,7 +2657,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Move/Copy Sheet" -msgstr "" +msgstr "Mover/Copiar folla" #: movecopysheet.ui msgctxt "" @@ -2666,7 +2666,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Move" -msgstr "" +msgstr "_Mover" #: movecopysheet.ui msgctxt "" @@ -2675,7 +2675,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "C_opy" -msgstr "" +msgstr "C_opiar" #: movecopysheet.ui msgctxt "" @@ -2684,7 +2684,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Action" -msgstr "" +msgstr "Acción" #: movecopysheet.ui msgctxt "" @@ -2693,7 +2693,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "To _document" -msgstr "" +msgstr "A un _documento" #: movecopysheet.ui msgctxt "" @@ -2702,7 +2702,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "(current document)" -msgstr "" +msgstr "(documento actual)" #: movecopysheet.ui msgctxt "" @@ -2711,7 +2711,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "- new document -" -msgstr "" +msgstr "- novo documento -" #: movecopysheet.ui msgctxt "" @@ -2720,7 +2720,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Insert before" -msgstr "" +msgstr "_Inserir antes" #: movecopysheet.ui msgctxt "" @@ -2729,7 +2729,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Location" -msgstr "" +msgstr "Lugar" #: movecopysheet.ui msgctxt "" @@ -2738,7 +2738,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "This name is already used." -msgstr "" +msgstr "Este nome xa está a ser usado." #: movecopysheet.ui msgctxt "" @@ -2747,7 +2747,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Name is empty." -msgstr "" +msgstr "O nome está baleiro." #: movecopysheet.ui msgctxt "" @@ -2756,7 +2756,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Name contains one or more invalid characters." -msgstr "" +msgstr "O nome do ficheiro contén caracteres incorrectos." #: movecopysheet.ui msgctxt "" @@ -2765,7 +2765,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "New _name" -msgstr "" +msgstr "Novo _nome" #: movingaveragedialog.ui msgctxt "" @@ -2774,7 +2774,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Moving Average" -msgstr "" +msgstr "Media móbil" #: movingaveragedialog.ui msgctxt "" @@ -2783,7 +2783,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Input Range" -msgstr "" +msgstr "Intervalo de entrada" #: movingaveragedialog.ui msgctxt "" @@ -2792,7 +2792,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Output Range" -msgstr "" +msgstr "Intervalo de saída" #: movingaveragedialog.ui msgctxt "" @@ -2801,7 +2801,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Columns" -msgstr "" +msgstr "Columnas" #: movingaveragedialog.ui msgctxt "" @@ -2810,7 +2810,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Rows" -msgstr "" +msgstr "Filas" #: movingaveragedialog.ui msgctxt "" @@ -2819,7 +2819,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Grouped by" -msgstr "" +msgstr "Agrupado por" #: movingaveragedialog.ui msgctxt "" @@ -2828,7 +2828,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Interval" -msgstr "" +msgstr "Intervalo " #: movingaveragedialog.ui msgctxt "" @@ -2837,7 +2837,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Parameters" -msgstr "" +msgstr "Parámetros" #: namerangesdialog.ui msgctxt "" @@ -2846,7 +2846,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Define Label Range" -msgstr "" +msgstr "Definir intervalo de etiquetas" #: namerangesdialog.ui msgctxt "" @@ -2855,7 +2855,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Contains _column labels" -msgstr "" +msgstr "Contén etiquetas de _columna" #: namerangesdialog.ui msgctxt "" @@ -2864,7 +2864,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Contains _row labels" -msgstr "" +msgstr "Contén etiquetas de _fila" #: namerangesdialog.ui msgctxt "" @@ -2873,7 +2873,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "For _data range" -msgstr "" +msgstr "Para o intervalo de _datos" #: namerangesdialog.ui msgctxt "" @@ -2882,7 +2882,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Range" -msgstr "" +msgstr "Intervalo" #: optcalculatepage.ui msgctxt "" @@ -3062,7 +3062,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Chan_ges" -msgstr "" +msgstr "Cam_bios" #: optchangespage.ui msgctxt "" @@ -3071,7 +3071,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Deletions" -msgstr "" +msgstr "_Eliminacións" #: optchangespage.ui msgctxt "" @@ -3080,7 +3080,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Insertions" -msgstr "" +msgstr "_Insercións" #: optchangespage.ui msgctxt "" @@ -3089,7 +3089,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Moved entries" -msgstr "" +msgstr "Entradas _movidas" #: optchangespage.ui msgctxt "" @@ -3098,7 +3098,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Colors for changes" -msgstr "" +msgstr "Cores para os cambios" #: optcompatibilitypage.ui msgctxt "" @@ -3116,7 +3116,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "Predeterminado" #: optcompatibilitypage.ui msgctxt "" @@ -3125,7 +3125,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "OpenOffice.org legacy" -msgstr "" +msgstr "Legado de OpenOffice.org" #: optcompatibilitypage.ui msgctxt "" @@ -3134,7 +3134,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Key bindings" -msgstr "" +msgstr "Atallos de teclado" #: optdefaultpage.ui msgctxt "" @@ -3143,7 +3143,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Number of worksheets in new document" -msgstr "" +msgstr "_Número de follas de cálculo no novo documento" #: optdefaultpage.ui msgctxt "" @@ -3161,7 +3161,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "New Spreadsheet" -msgstr "" +msgstr "Nova folla de cálculo" #: optdlg.ui msgctxt "" @@ -3170,7 +3170,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Suppress output of empty pages" -msgstr "" +msgstr "_Suprimir a saída de impresión de páxinas baleiras" #: optdlg.ui msgctxt "" @@ -3179,7 +3179,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Always apply manual breaks" -msgstr "" +msgstr "Aplicar _sempre quebras manuais de páxina" #: optdlg.ui msgctxt "" @@ -3188,7 +3188,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Pages" -msgstr "" +msgstr "Páxinas" #: optdlg.ui msgctxt "" @@ -3197,7 +3197,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Print only selected sheets" -msgstr "" +msgstr "_Imprimir soamente as follas seleccionadas" #: optdlg.ui msgctxt "" @@ -3206,7 +3206,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Sheets" -msgstr "" +msgstr "Follas" #: optformula.ui msgctxt "" @@ -3224,7 +3224,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Use English function names" -msgstr "" +msgstr "Usar nomes ingleses de funcións" #: optformula.ui msgctxt "" @@ -3242,7 +3242,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "Predeterminado" #: optformula.ui msgctxt "" @@ -3251,7 +3251,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Custom" -msgstr "" +msgstr "Personalizar" #: optformula.ui msgctxt "" @@ -3260,7 +3260,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Details..." -msgstr "" +msgstr "Detalles..." #: optformula.ui msgctxt "" @@ -3278,7 +3278,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Function" -msgstr "" +msgstr "_Función" #: optformula.ui msgctxt "" @@ -3287,7 +3287,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Array co_lumn" -msgstr "" +msgstr "Co_lumna de matriz" #: optformula.ui msgctxt "" @@ -3296,7 +3296,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Array _row" -msgstr "" +msgstr "_Fila de matriz" #: optformula.ui msgctxt "" @@ -3305,7 +3305,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Rese_t" -msgstr "" +msgstr "_Restablecer" #: optformula.ui msgctxt "" @@ -3314,7 +3314,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Separators" -msgstr "" +msgstr "Separadores" #: optformula.ui msgctxt "" @@ -3323,7 +3323,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Excel 2007 and newer" -msgstr "" +msgstr "Excel 2007 e máis recentes" #: optformula.ui msgctxt "" @@ -3332,7 +3332,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "ODF Spreadsheet (not saved by %PRODUCTNAME)" -msgstr "" +msgstr "Folla de cálculo de ODF (non gardada por %PRODUCTNAME)" #: optformula.ui msgctxt "" @@ -3341,7 +3341,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Always recalculate" -msgstr "" +msgstr "Recalcular sempre" #: optformula.ui msgctxt "" @@ -3350,7 +3350,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Never recalculate" -msgstr "" +msgstr "Non recalcular nunca" #: optformula.ui msgctxt "" @@ -3359,7 +3359,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Prompt user" -msgstr "" +msgstr "Preguntarlle ao usuario" #: optformula.ui msgctxt "" @@ -3368,7 +3368,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Always recalculate" -msgstr "" +msgstr "Recalcular sempre" #: optformula.ui msgctxt "" @@ -3377,7 +3377,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Never recalculate" -msgstr "" +msgstr "Non recalcular nunca" #: optformula.ui msgctxt "" @@ -3386,7 +3386,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Prompt user" -msgstr "" +msgstr "Preguntarlle ao usuario" #: optformula.ui msgctxt "" @@ -3395,7 +3395,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Recalculation on file load" -msgstr "" +msgstr "Recalcular ao cargar o ficheiro" #: optsortlists.ui msgctxt "" @@ -3404,7 +3404,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Copy" -msgstr "" +msgstr "_Copiar" #: optsortlists.ui msgctxt "" @@ -3413,7 +3413,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Copy list _from:" -msgstr "" +msgstr "Copiar a lista _de:" #: optsortlists.ui msgctxt "" @@ -3422,7 +3422,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Lists" -msgstr "" +msgstr "_Listas" #: optsortlists.ui msgctxt "" @@ -3431,7 +3431,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Entries" -msgstr "" +msgstr "_Entradas" #: optsortlists.ui msgctxt "" @@ -3440,7 +3440,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_New" -msgstr "" +msgstr "_Novo" #: optsortlists.ui msgctxt "" @@ -3449,7 +3449,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Discard" -msgstr "" +msgstr "_Descartar" #: optsortlists.ui msgctxt "" @@ -3458,7 +3458,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Add" -msgstr "" +msgstr "_Engadir" #: optsortlists.ui msgctxt "" @@ -3467,7 +3467,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Modif_y" -msgstr "" +msgstr "Modif_icar" #: optsortlists.ui msgctxt "" @@ -3476,7 +3476,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Delete" -msgstr "" +msgstr "_Eliminar" #: pagetemplatedialog.ui msgctxt "" @@ -3485,7 +3485,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Page Style" -msgstr "" +msgstr "Estilo de páxina" #: pagetemplatedialog.ui msgctxt "" @@ -3494,7 +3494,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Organizer" -msgstr "" +msgstr "Organizador" #: pagetemplatedialog.ui msgctxt "" @@ -3503,7 +3503,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Page" -msgstr "" +msgstr "Páxina" #: pagetemplatedialog.ui msgctxt "" @@ -3512,7 +3512,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Borders" -msgstr "" +msgstr "Bordos" #: pagetemplatedialog.ui msgctxt "" @@ -3521,7 +3521,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Background" -msgstr "" +msgstr "Fondo" #: pagetemplatedialog.ui msgctxt "" @@ -3530,7 +3530,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Header" -msgstr "" +msgstr "Cabeceira" #: pagetemplatedialog.ui msgctxt "" @@ -3539,7 +3539,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Footer" -msgstr "" +msgstr "Rodapé" #: pagetemplatedialog.ui msgctxt "" @@ -3548,7 +3548,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Sheet" -msgstr "" +msgstr "Folla" #: paratemplatedialog.ui msgctxt "" @@ -3557,7 +3557,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Cell Style" -msgstr "" +msgstr "Estilo de cela" #: paratemplatedialog.ui msgctxt "" @@ -3566,7 +3566,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Standard" -msgstr "" +msgstr "_Estándar" #: paratemplatedialog.ui msgctxt "" @@ -3575,7 +3575,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Organizer" -msgstr "" +msgstr "Organizador" #: paratemplatedialog.ui msgctxt "" @@ -3584,7 +3584,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Numbers" -msgstr "" +msgstr "Números" #: paratemplatedialog.ui msgctxt "" @@ -3593,7 +3593,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Font" -msgstr "" +msgstr "Tipo de letra" #: paratemplatedialog.ui msgctxt "" @@ -3602,7 +3602,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Font Effects" -msgstr "" +msgstr "Efectos do tipo de letra" #: paratemplatedialog.ui msgctxt "" @@ -3611,7 +3611,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Alignment" -msgstr "" +msgstr "Aliñamento" #: paratemplatedialog.ui msgctxt "" @@ -3620,7 +3620,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Asian Typography" -msgstr "" +msgstr "Tipografía asiática" #: paratemplatedialog.ui msgctxt "" @@ -3629,7 +3629,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Borders" -msgstr "" +msgstr "Bordos" #: paratemplatedialog.ui msgctxt "" @@ -3638,7 +3638,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Background" -msgstr "" +msgstr "Fondo" #: paratemplatedialog.ui msgctxt "" @@ -3647,7 +3647,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Cell Protection" -msgstr "" +msgstr "Protección de cela" #: printareasdialog.ui msgctxt "" @@ -3656,7 +3656,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Edit Print Ranges" -msgstr "" +msgstr "Editar intervalos de impresión" #: printareasdialog.ui msgctxt "" @@ -3665,7 +3665,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "- none -" -msgstr "" +msgstr "- ningún -" #: printareasdialog.ui msgctxt "" @@ -3674,7 +3674,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "- entire sheet -" -msgstr "" +msgstr "- folla enteira -" #: printareasdialog.ui msgctxt "" @@ -3683,7 +3683,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "- user defined -" -msgstr "" +msgstr "- definido polo usuario -" #: printareasdialog.ui msgctxt "" @@ -3692,7 +3692,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "- selection -" -msgstr "" +msgstr "- selección -" #: printareasdialog.ui msgctxt "" @@ -3701,7 +3701,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Print range" -msgstr "" +msgstr "Intervalo de impresión" #: printareasdialog.ui msgctxt "" @@ -3710,7 +3710,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "- none -" -msgstr "" +msgstr "- ningún -" #: printareasdialog.ui msgctxt "" @@ -3719,7 +3719,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "- user defined -" -msgstr "" +msgstr "- definido polo usuario -" #: printareasdialog.ui msgctxt "" @@ -3728,7 +3728,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Rows to repeat" -msgstr "" +msgstr "Filas que repetir" #: printareasdialog.ui msgctxt "" @@ -3737,7 +3737,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "- none -" -msgstr "" +msgstr "- ningún -" #: printareasdialog.ui msgctxt "" @@ -3746,7 +3746,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "- user defined -" -msgstr "" +msgstr "- definido polo usuario -" #: printareasdialog.ui msgctxt "" @@ -3755,7 +3755,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Columns to repeat" -msgstr "" +msgstr "Columnas que repetir" #: printeroptions.ui msgctxt "" @@ -3854,7 +3854,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Random Number Generator" -msgstr "" +msgstr "Xerador de números aleatorios" #: randomnumbergenerator.ui msgctxt "" @@ -3863,7 +3863,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Cell Range" -msgstr "" +msgstr "Intervalo de celas" #: randomnumbergenerator.ui msgctxt "" @@ -3872,7 +3872,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Distribution" -msgstr "" +msgstr "Distribución" #: randomnumbergenerator.ui msgctxt "" @@ -3890,7 +3890,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "..." -msgstr "" +msgstr "..." #: randomnumbergenerator.ui msgctxt "" @@ -3899,7 +3899,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "..." -msgstr "" +msgstr "..." #: randomnumbergenerator.ui msgctxt "" @@ -3908,7 +3908,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Parameters" -msgstr "" +msgstr "Parámetros" #: randomnumbergenerator.ui msgctxt "" @@ -3926,7 +3926,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Uniform" -msgstr "" +msgstr "Uniforme" #: randomnumbergenerator.ui msgctxt "" @@ -3935,7 +3935,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Uniform Integer" -msgstr "" +msgstr "Enteiro uniforme" #: randomnumbergenerator.ui msgctxt "" @@ -3944,7 +3944,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Normal" -msgstr "" +msgstr "Normal" #: randomnumbergenerator.ui msgctxt "" @@ -3953,7 +3953,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Cauchy" -msgstr "" +msgstr "Cauchy" #: randomnumbergenerator.ui msgctxt "" @@ -3962,7 +3962,7 @@ msgctxt "" "4\n" "stringlist.text" msgid "Bernoulli" -msgstr "" +msgstr "Bernoulli" #: randomnumbergenerator.ui msgctxt "" @@ -3971,7 +3971,7 @@ msgctxt "" "5\n" "stringlist.text" msgid "Binomial" -msgstr "" +msgstr "Binomial" #: randomnumbergenerator.ui msgctxt "" @@ -3989,7 +3989,7 @@ msgctxt "" "7\n" "stringlist.text" msgid "Geometric" -msgstr "" +msgstr "Xeométrica" #: randomnumbergenerator.ui msgctxt "" @@ -3998,7 +3998,7 @@ msgctxt "" "8\n" "stringlist.text" msgid "Negative Binomial" -msgstr "" +msgstr "Binominal negativo" #: rightfooterdialog.ui msgctxt "" @@ -4043,7 +4043,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Sampling" -msgstr "" +msgstr "Mostraxe" #: samplingdialog.ui msgctxt "" @@ -4052,7 +4052,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Input Range" -msgstr "" +msgstr "Intervalo de entrada" #: samplingdialog.ui msgctxt "" @@ -4061,7 +4061,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Output Range" -msgstr "" +msgstr "Intervalo de saída" #: samplingdialog.ui msgctxt "" @@ -4070,7 +4070,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Sample SIze" -msgstr "" +msgstr "Tamaño da mostra" #: samplingdialog.ui msgctxt "" @@ -4079,7 +4079,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Random" -msgstr "" +msgstr "Aleatorio" #: samplingdialog.ui msgctxt "" @@ -4088,7 +4088,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Periodic" -msgstr "" +msgstr "Periódico" #: samplingdialog.ui msgctxt "" @@ -4097,7 +4097,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Period" -msgstr "" +msgstr "Período" #: samplingdialog.ui msgctxt "" @@ -4106,7 +4106,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Sampling Method" -msgstr "" +msgstr "Método de mostraxe" #: scgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -4115,7 +4115,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Measurement _unit" -msgstr "" +msgstr "_Unidade de medida" #: scgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -4124,7 +4124,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Tab stops" -msgstr "" +msgstr "_Tabulacións" #: scgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -4133,7 +4133,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Metrics" -msgstr "" +msgstr "Métrica" #: scgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -4142,7 +4142,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Update links when opening" -msgstr "" +msgstr "Actualizar ligazóns ao abrir" #: scgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -4151,7 +4151,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Always" -msgstr "" +msgstr "_Sempre" #: scgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -4160,7 +4160,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_On request" -msgstr "" +msgstr "_Cando se pida" #: scgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -4169,7 +4169,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Never" -msgstr "" +msgstr "_Nunca" #: scgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -4178,7 +4178,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Updating" -msgstr "" +msgstr "A actualizar" #: scgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -4187,7 +4187,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Press Enter to switch to _edit mode" -msgstr "" +msgstr "Prema en intro para mudar ao modo de _edición" #: scgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -4196,7 +4196,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Expand _formatting" -msgstr "" +msgstr "Expandir o _formato" #: scgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -4205,7 +4205,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Expand _references when new columns/rows are inserted" -msgstr "" +msgstr "Expandir as _referencias cando se insiran novas columnas ou filas" #: scgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -4214,7 +4214,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Highlight sele_ction in column/row headers" -msgstr "" +msgstr "Realzar a sele_cción nas cabeceiras das columnas/filas" #: scgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -4223,7 +4223,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Use printer metrics for text formatting" -msgstr "" +msgstr "Utilizar métrica da impresora para o formatado do texto" #: scgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -4232,7 +4232,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Show overwrite _warning when pasting data" -msgstr "" +msgstr "Mostrar un _aviso de substitución ao pegar datos" #: scgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -4241,7 +4241,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Down" -msgstr "" +msgstr "Abaixo" #: scgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -4250,7 +4250,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Right" -msgstr "" +msgstr "Dereita" #: scgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -4259,7 +4259,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Up" -msgstr "" +msgstr "Arriba" #: scgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -4268,7 +4268,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Left" -msgstr "" +msgstr "Esquerda" #: scgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -4277,7 +4277,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Press Enter to _move selection" -msgstr "" +msgstr "Prema en intro para mover a selección" #: scgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -4295,7 +4295,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Input settings" -msgstr "" +msgstr "Configuración das opcións de entrada" #: searchresults.ui msgctxt "" @@ -4304,7 +4304,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Search Results" -msgstr "" +msgstr "Resultados da busca" #: selectrange.ui msgctxt "" @@ -4601,7 +4601,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Objects/Image" -msgstr "" +msgstr "_Obxectos/Imaxe" #: sheetprintpage.ui msgctxt "" @@ -4736,7 +4736,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Horizontal Alignment" -msgstr "" +msgstr "Aliñamento horizontal" #: sidebaralignment.ui msgctxt "" @@ -4745,7 +4745,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Horizontal Alignment" -msgstr "" +msgstr "Aliñamento horizontal" #: sidebaralignment.ui msgctxt "" @@ -4754,7 +4754,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Vertical Alignment" -msgstr "" +msgstr "Aliñamento vertical" #: sidebaralignment.ui msgctxt "" @@ -4763,7 +4763,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Left _indent:" -msgstr "" +msgstr "Sangría _esquerda:" #: sidebaralignment.ui msgctxt "" @@ -4772,7 +4772,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Indents from the left edge." -msgstr "" +msgstr "Crea unha sangría desde o bordo esquerdo." #: sidebaralignment.ui msgctxt "" @@ -4781,7 +4781,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Indents from the left edge." -msgstr "" +msgstr "Crea unha sangría desde o bordo esquerdo." #: sidebaralignment.ui msgctxt "" @@ -4790,7 +4790,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Merge Cells" -msgstr "" +msgstr "Combinar celas" #: sidebaralignment.ui msgctxt "" @@ -4799,7 +4799,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Joins the selected cells into one." -msgstr "" +msgstr "Combina as celas seleccionadas en unha." #: sidebaralignment.ui msgctxt "" @@ -4808,7 +4808,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Joins the selected cells into one." -msgstr "" +msgstr "Combina as celas seleccionadas en unha." #: sidebaralignment.ui msgctxt "" @@ -4826,7 +4826,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Wrap texts automatically." -msgstr "" +msgstr "Axuste automático de texto." #: sidebaralignment.ui msgctxt "" @@ -4835,7 +4835,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Wrap texts automatically." -msgstr "" +msgstr "Axuste automático de texto." #: sidebaralignment.ui msgctxt "" @@ -4844,7 +4844,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Text _orientation:" -msgstr "" +msgstr "_Orientación do texto:" #: sidebaralignment.ui msgctxt "" @@ -4862,7 +4862,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Aligns text vertically." -msgstr "" +msgstr "Aliña o texto verticalmente." #: sidebaralignment.ui msgctxt "" @@ -4871,7 +4871,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Aligns text vertically." -msgstr "" +msgstr "Aliña o texto verticalmente." #: sidebaralignment.ui msgctxt "" @@ -4880,7 +4880,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Select the angle for rotation." -msgstr "" +msgstr "Escolla o ángulo de rotación." #: sidebaralignment.ui msgctxt "" @@ -4889,7 +4889,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Select the angle for rotation." -msgstr "" +msgstr "Escolla o ángulo de rotación." #: sidebarcellappearance.ui msgctxt "" @@ -4898,7 +4898,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Cell background:" -msgstr "" +msgstr "Fondo de _cela:" #: sidebarcellappearance.ui msgctxt "" @@ -4907,7 +4907,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Select the background color of the selected cells." -msgstr "" +msgstr "Escolla a cor de fondo das celas seleccionadas." #: sidebarcellappearance.ui msgctxt "" @@ -4916,7 +4916,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Select the background color of the selected cells." -msgstr "" +msgstr "Escolla a cor de fondo das celas seleccionadas." #: sidebarcellappearance.ui msgctxt "" @@ -4925,7 +4925,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "toolbutton1" -msgstr "" +msgstr "botóndeferramenta1" #: sidebarcellappearance.ui msgctxt "" @@ -4934,7 +4934,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Cell _border:" -msgstr "" +msgstr "_Bordo de cela:" #: sidebarcellappearance.ui msgctxt "" @@ -4943,7 +4943,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Specify the borders of the selected cells." -msgstr "" +msgstr "Indique os bordos das celas seleccionadas." #: sidebarcellappearance.ui msgctxt "" @@ -4952,7 +4952,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Specify the borders of the selected cells." -msgstr "" +msgstr "Indique os bordos das celas seleccionadas." #: sidebarcellappearance.ui msgctxt "" @@ -4961,7 +4961,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "toolbutton1" -msgstr "" +msgstr "botóndeferramenta1" #: sidebarcellappearance.ui msgctxt "" @@ -4970,7 +4970,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Select the line style of the borders." -msgstr "" +msgstr "Seleccionar o estilo de liña dos bordos." #: sidebarcellappearance.ui msgctxt "" @@ -4979,7 +4979,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Select the line style of the borders." -msgstr "" +msgstr "Seleccionar o estilo de liña dos bordos." #: sidebarcellappearance.ui msgctxt "" @@ -4988,7 +4988,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "toolbutton2" -msgstr "" +msgstr "botóndeferramenta2" #: sidebarcellappearance.ui msgctxt "" @@ -4997,7 +4997,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Select the line color of the borders." -msgstr "" +msgstr "Seleccione a cor de liña dos bordos." #: sidebarcellappearance.ui msgctxt "" @@ -5006,7 +5006,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Select the line color of the borders." -msgstr "" +msgstr "Seleccione a cor de liña dos bordos." #: sidebarcellappearance.ui msgctxt "" @@ -5015,7 +5015,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Select the line color of the borders." -msgstr "" +msgstr "Seleccione a cor de liña dos bordos." #: sidebarcellappearance.ui msgctxt "" @@ -5024,7 +5024,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Select the line color of the borders." -msgstr "" +msgstr "Seleccione a cor de liña dos bordos." #: sidebarcellappearance.ui msgctxt "" @@ -5033,7 +5033,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "toolbutton1" -msgstr "" +msgstr "botóndeferramenta1" #: sidebarcellappearance.ui msgctxt "" @@ -5042,7 +5042,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Show cell _grid lines" -msgstr "" +msgstr "Mostrar as liñas de _grade das celas" #: sidebarcellappearance.ui msgctxt "" @@ -5051,7 +5051,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Show the grid lines of the cells in the entire spreadsheet." -msgstr "" +msgstr "Mostrar as liñas da grade das celas de toda a folla de cálculo." #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" @@ -5060,7 +5060,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Category:" -msgstr "" +msgstr "_Categoría:" #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" @@ -5069,7 +5069,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Select a category of contents." -msgstr "" +msgstr "Escolla unha categoría de contido." #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" @@ -5078,7 +5078,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Select a category of contents." -msgstr "" +msgstr "Escolla unha categoría de contido." #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" @@ -5087,7 +5087,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "General" -msgstr "" +msgstr "Xeral" #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" @@ -5096,7 +5096,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "Número" #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" @@ -5105,7 +5105,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Percent" -msgstr "" +msgstr "Porcentaxe" #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" @@ -5114,7 +5114,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Currency" -msgstr "" +msgstr "Moeda" #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" @@ -5123,7 +5123,7 @@ msgctxt "" "4\n" "stringlist.text" msgid "Date " -msgstr "" +msgstr "Data " #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" @@ -5132,7 +5132,7 @@ msgctxt "" "5\n" "stringlist.text" msgid "Time" -msgstr "" +msgstr "Hora" #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" @@ -5141,7 +5141,7 @@ msgctxt "" "6\n" "stringlist.text" msgid "Scientific" -msgstr "" +msgstr "Científico" #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" @@ -5150,7 +5150,7 @@ msgctxt "" "7\n" "stringlist.text" msgid "Fraction" -msgstr "" +msgstr "Fracción" #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" @@ -5159,7 +5159,7 @@ msgctxt "" "8\n" "stringlist.text" msgid "Boolean Value" -msgstr "" +msgstr "Valor booleano" #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" @@ -5168,7 +5168,7 @@ msgctxt "" "9\n" "stringlist.text" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Texto" #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" @@ -5177,7 +5177,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "toolbutton1" -msgstr "" +msgstr "botóndeferramenta1" #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" @@ -5186,7 +5186,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "toolbutton2" -msgstr "" +msgstr "botóndeferramenta2" #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" @@ -5195,7 +5195,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "toolbutton3" -msgstr "" +msgstr "botóndeferramenta3" #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" @@ -5204,7 +5204,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "toolbutton4" -msgstr "" +msgstr "botóndeferramenta4" #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" @@ -5213,7 +5213,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "toolbutton5" -msgstr "" +msgstr "botóndeferramenta5" #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" @@ -5222,7 +5222,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Decimal places:" -msgstr "" +msgstr "_Número de decimais:" #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" @@ -5231,7 +5231,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Enter the number of decimal places that you want to display." -msgstr "" +msgstr "Introduza o número de lugares decimais que desexe mostrar." #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" @@ -5240,7 +5240,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Enter the number of decimal places that you want to display." -msgstr "" +msgstr "Introduza o número de lugares decimais que desexe mostrar." #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" @@ -5249,7 +5249,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Leading _zeroes:" -msgstr "" +msgstr "_Ceros á esquerda" #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" @@ -5258,7 +5258,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Enter the maximum number of zeroes to display before the decimal point." -msgstr "" +msgstr "Introduza o número máximo de ceros que desexe que aparezan antes da coma decimal." #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" @@ -5267,7 +5267,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Enter the maximum number of zeroes to display before the decimal point." -msgstr "" +msgstr "Introduza o número máximo de ceros que desexe que aparezan antes da coma decimal." #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" @@ -5276,7 +5276,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Negative numbers red" -msgstr "" +msgstr "_Números negativos en vermello" #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" @@ -5285,7 +5285,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Changes the font color of negative numbers to red." -msgstr "" +msgstr "Cambia a cor da letra dos números negativos a vermello." #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" @@ -5294,7 +5294,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Changes the font color of negative numbers to red." -msgstr "" +msgstr "Cambia a cor da letra dos números negativos a vermello." #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" @@ -5303,7 +5303,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Thousands seperator" -msgstr "" +msgstr "_Separador de millares" #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" @@ -5312,7 +5312,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Inserts a separator between thousands." -msgstr "" +msgstr "Insire un separador entre os millares." #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" @@ -5321,7 +5321,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Inserts a separator between thousands." -msgstr "" +msgstr "Insire un separador entre os millares." #: solverdlg.ui msgctxt "" @@ -5879,7 +5879,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Standard Filter" -msgstr "" +msgstr "Filtro estándar" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -5888,7 +5888,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Operator" -msgstr "" +msgstr "Operador" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -5897,7 +5897,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Field name" -msgstr "" +msgstr "Nome de campo" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -5906,7 +5906,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Condition" -msgstr "" +msgstr "Condición" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -5915,7 +5915,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Valor" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -5924,7 +5924,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Filter criteria" -msgstr "" +msgstr "Criterios de filtrado" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -5933,7 +5933,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Case sensitive" -msgstr "" +msgstr "_Distinción entre maiúsculas e minúsculas" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -5942,7 +5942,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Range c_ontains column labels" -msgstr "" +msgstr "O intervalo c_ontén etiquetas de columna" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -5951,7 +5951,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Regular _expressions" -msgstr "" +msgstr "_Expresión regulares" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -5960,7 +5960,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_No duplications" -msgstr "" +msgstr "_Sen duplicados" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -5969,7 +5969,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Co_py results to:" -msgstr "" +msgstr "Co_piar os resultados a:" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -5978,7 +5978,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Keep filter criteria" -msgstr "" +msgstr "_Manter os criterios de filtraxe" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -5987,7 +5987,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Data range:" -msgstr "" +msgstr "Intervalo de datos:" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -6005,7 +6005,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Op_tions" -msgstr "" +msgstr "Op_cións" #: statisticsinfopage.ui msgctxt "" @@ -6014,7 +6014,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Number of Pages:" -msgstr "" +msgstr "Número de páxinas:" #: statisticsinfopage.ui msgctxt "" @@ -6023,7 +6023,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Number of Cells:" -msgstr "" +msgstr "Número de celas:" #: statisticsinfopage.ui msgctxt "" @@ -6032,7 +6032,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Number of Sheets:" -msgstr "" +msgstr "Número de follas:" #: statisticsinfopage.ui msgctxt "" @@ -6041,7 +6041,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Document: " -msgstr "" +msgstr "Documento: " #: subtotaloptionspage.ui msgctxt "" @@ -6050,7 +6050,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Page break between groups" -msgstr "" +msgstr "Quebra de _páxina entre grupos" #: subtotaloptionspage.ui msgctxt "" @@ -6059,7 +6059,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Case sensitive" -msgstr "" +msgstr "_Distinción entre maiúsculas e minúsculas" #: subtotaloptionspage.ui msgctxt "" @@ -6068,7 +6068,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Pre-_sort area according to groups" -msgstr "" +msgstr "Pre_ordenar área de acordo cos grupos" #: subtotaloptionspage.ui msgctxt "" @@ -6077,7 +6077,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Groups" -msgstr "" +msgstr "Grupos" #: subtotaloptionspage.ui msgctxt "" @@ -6086,7 +6086,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Ascending" -msgstr "" +msgstr "_Ascendente" #: subtotaloptionspage.ui msgctxt "" @@ -6095,7 +6095,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "D_escending" -msgstr "" +msgstr "_Ascendente" #: subtotaloptionspage.ui msgctxt "" @@ -6104,7 +6104,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "I_nclude formats" -msgstr "" +msgstr "I_ncluír formatos" #: subtotaloptionspage.ui msgctxt "" @@ -6113,7 +6113,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "C_ustom sort order" -msgstr "" +msgstr "_Personalizar a ordenación" #: subtotaloptionspage.ui msgctxt "" @@ -6122,7 +6122,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Sort" -msgstr "" +msgstr "Ordenar" #: textimportcsv.ui msgctxt "" @@ -6374,7 +6374,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Page breaks" -msgstr "" +msgstr "Quebras de páxina" #: tpviewpage.ui msgctxt "" @@ -6383,7 +6383,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Helplines _while moving" -msgstr "" +msgstr "Liñas de axuda _durante o movemento" #: tpviewpage.ui msgctxt "" @@ -6392,7 +6392,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Grid lines:" -msgstr "" +msgstr "Liñas de _grade:" #: tpviewpage.ui msgctxt "" @@ -6401,7 +6401,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Color:" -msgstr "" +msgstr "_Cor:" #: tpviewpage.ui msgctxt "" @@ -6410,7 +6410,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Show" -msgstr "" +msgstr "Mostrar" #: tpviewpage.ui msgctxt "" @@ -6419,7 +6419,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Show on colored cells" -msgstr "" +msgstr "Mostrar nas celas de cor" #: tpviewpage.ui msgctxt "" @@ -6428,7 +6428,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Hide" -msgstr "" +msgstr "Agochar" #: tpviewpage.ui msgctxt "" @@ -6437,7 +6437,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Visual aids" -msgstr "" +msgstr "Axudas visuais" #: tpviewpage.ui msgctxt "" @@ -6446,7 +6446,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Ob_jects/Image:" -msgstr "" +msgstr "Ob_xectos/Imaxe:" #: tpviewpage.ui msgctxt "" @@ -6455,7 +6455,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Cha_rts:" -msgstr "" +msgstr "G_ráficas:" #: tpviewpage.ui msgctxt "" @@ -6464,7 +6464,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Drawing objects:" -msgstr "" +msgstr "_Obxectos de debuxo:" #: tpviewpage.ui msgctxt "" @@ -6473,7 +6473,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Show" -msgstr "" +msgstr "Mostrar" #: tpviewpage.ui msgctxt "" @@ -6482,7 +6482,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Hide" -msgstr "" +msgstr "Agochar" #: tpviewpage.ui msgctxt "" @@ -6491,7 +6491,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Show" -msgstr "" +msgstr "Mostrar" #: tpviewpage.ui msgctxt "" @@ -6500,7 +6500,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Hide" -msgstr "" +msgstr "Agochar" #: tpviewpage.ui msgctxt "" @@ -6509,7 +6509,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Show" -msgstr "" +msgstr "Mostrar" #: tpviewpage.ui msgctxt "" @@ -6518,7 +6518,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Hide" -msgstr "" +msgstr "Agochar" #: tpviewpage.ui msgctxt "" @@ -6527,7 +6527,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Objects" -msgstr "" +msgstr "Obxectos" #: tpviewpage.ui msgctxt "" @@ -6536,7 +6536,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "S_ynchronize sheets" -msgstr "" +msgstr "_Sincronizar follas" #: tpviewpage.ui msgctxt "" @@ -6545,7 +6545,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Zoom" -msgstr "" +msgstr "Ampliación" #: tpviewpage.ui msgctxt "" @@ -6554,7 +6554,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Formulas" -msgstr "" +msgstr "_Fórmulas" #: tpviewpage.ui msgctxt "" @@ -6563,7 +6563,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Zero val_ues" -msgstr "" +msgstr "Valores _cero" #: tpviewpage.ui msgctxt "" @@ -6572,7 +6572,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Comment indicator" -msgstr "" +msgstr "Indicador de _comentarios" #: tpviewpage.ui msgctxt "" @@ -6590,7 +6590,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Anchor" -msgstr "" +msgstr "_Áncora" #: tpviewpage.ui msgctxt "" @@ -6599,7 +6599,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Te_xt overflow" -msgstr "" +msgstr "Desbordamento do te_xto" #: tpviewpage.ui msgctxt "" @@ -6608,7 +6608,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Show references in color" -msgstr "" +msgstr "_Mostrar referencias en cores" #: tpviewpage.ui msgctxt "" @@ -6617,7 +6617,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Display" -msgstr "" +msgstr "Visualización" #: tpviewpage.ui msgctxt "" @@ -6626,7 +6626,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Colu_mn/row headers" -msgstr "" +msgstr "Cabeceiras de columna/fila" #: tpviewpage.ui msgctxt "" @@ -6635,7 +6635,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Hori_zontal scroll bar" -msgstr "" +msgstr "Barra de desprazamento _horizontal" #: tpviewpage.ui msgctxt "" @@ -6644,7 +6644,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Vertical scroll bar" -msgstr "" +msgstr "Barra de desprazamento _vertical" #: tpviewpage.ui msgctxt "" @@ -6653,7 +6653,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Sh_eet tabs" -msgstr "" +msgstr "Lapelas das _follas" #: tpviewpage.ui msgctxt "" @@ -6671,7 +6671,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Window" -msgstr "" +msgstr "Xanela" #: ungroupdialog.ui msgctxt "" @@ -6680,7 +6680,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Ungroup" -msgstr "" +msgstr "Desagrupar" #: ungroupdialog.ui msgctxt "" @@ -6689,7 +6689,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Rows" -msgstr "" +msgstr "_Filas" #: ungroupdialog.ui msgctxt "" @@ -6698,7 +6698,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Columns" -msgstr "" +msgstr "_Columnas" #: ungroupdialog.ui msgctxt "" @@ -6707,7 +6707,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Deactivate for" -msgstr "" +msgstr "Desactivar para" #: validationhelptabpage.ui msgctxt "" @@ -6716,7 +6716,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Show input help when cell is selected" -msgstr "" +msgstr "_Mostrar axuda de entrada ao seleccionar unha cela" #: validationhelptabpage.ui msgctxt "" @@ -6725,7 +6725,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Title:" -msgstr "" +msgstr "_Título:" #: validationhelptabpage.ui msgctxt "" @@ -6734,7 +6734,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Input help:" -msgstr "" +msgstr "Axuda coa _introdución:" #: validationhelptabpage.ui msgctxt "" @@ -6743,4 +6743,4 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Contents" -msgstr "" +msgstr "Contido" diff --git a/source/gl/scaddins/source/analysis.po b/source/gl/scaddins/source/analysis.po index 388197275b8..82b3274c351 100644 --- a/source/gl/scaddins/source/analysis.po +++ b/source/gl/scaddins/source/analysis.po @@ -4,17 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-09-05 00:14+0000\n" -"Last-Translator: Antón <meixome@certima.net>\n" +"PO-Revision-Date: 2013-12-10 17:32+0000\n" +"Last-Translator: Xosé <xosecalvo@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: gl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1378340040.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1386696744.0\n" #: analysis.src msgctxt "" @@ -1634,7 +1634,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns a complex number raised to a real power" -msgstr "" +msgstr "Devolve un número complexo elevado a unha potencia real" #: analysis.src msgctxt "" diff --git a/source/gl/scaddins/source/pricing.po b/source/gl/scaddins/source/pricing.po index f837b807320..166e52dfec7 100644 --- a/source/gl/scaddins/source/pricing.po +++ b/source/gl/scaddins/source/pricing.po @@ -4,17 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-06-08 21:13+0000\n" -"Last-Translator: Antón <meixome@certima.net>\n" +"PO-Revision-Date: 2013-12-10 17:36+0000\n" +"Last-Translator: Xosé <xosecalvo@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: gl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1370726036.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1386696975.0\n" #: pricing.src msgctxt "" @@ -23,7 +23,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Pricing of a barrier option" -msgstr "" +msgstr "Prezo dunha opción barreira" #: pricing.src msgctxt "" @@ -35,13 +35,14 @@ msgid "spot" msgstr "prezo ao contado" #: pricing.src +#, fuzzy msgctxt "" "pricing.src\n" "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptBarrier\n" "3\n" "string.text" msgid "Price/value of the underlying asset" -msgstr "" +msgstr "prezo/valor do activo de base" #: pricing.src msgctxt "" @@ -53,13 +54,14 @@ msgid "vol" msgstr "vol" #: pricing.src +#, fuzzy msgctxt "" "pricing.src\n" "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptBarrier\n" "5\n" "string.text" msgid "Annual volatility of the underlying asset" -msgstr "" +msgstr "volatilidade anual do activo de base" #: pricing.src msgctxt "" @@ -77,7 +79,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "Interest rate (continuously compounded)" -msgstr "" +msgstr "Taxa de xuro (xuro composto)" #: pricing.src msgctxt "" @@ -95,7 +97,7 @@ msgctxt "" "9\n" "string.text" msgid "Foreign interest rate (continuously compounded)" -msgstr "" +msgstr "Taxa de xuros externa (xuro composto)" #: pricing.src msgctxt "" @@ -113,7 +115,7 @@ msgctxt "" "11\n" "string.text" msgid "Time to maturity of the option in years" -msgstr "" +msgstr "Tempo de vencemento da opción en anos" #: pricing.src msgctxt "" @@ -131,7 +133,7 @@ msgctxt "" "13\n" "string.text" msgid "Strike level of the option" -msgstr "" +msgstr "Nivel do prezo no mercado da opción" #: pricing.src msgctxt "" @@ -149,7 +151,7 @@ msgctxt "" "15\n" "string.text" msgid "Lower barrier (set to 0 for no lower barrier)" -msgstr "" +msgstr "Barreira inferior (0 para a barreira máis baixa)" #: pricing.src msgctxt "" @@ -167,7 +169,7 @@ msgctxt "" "17\n" "string.text" msgid "Upper barrier (set to 0 for no upper barrier)" -msgstr "" +msgstr "Barreira superior (0 para a barreira máis alta)" #: pricing.src msgctxt "" @@ -179,13 +181,14 @@ msgid "rebate" msgstr "desconto" #: pricing.src +#, fuzzy msgctxt "" "pricing.src\n" "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptBarrier\n" "19\n" "string.text" msgid "Amount of money paid at maturity if barrier was hit" -msgstr "" +msgstr "montante pagado ao vencemento cando se acada algunha das barreiras" #: pricing.src msgctxt "" @@ -197,13 +200,14 @@ msgid "put/call" msgstr "venda/compra" #: pricing.src +#, fuzzy msgctxt "" "pricing.src\n" "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptBarrier\n" "21\n" "string.text" msgid "String to define if the option is a (p)ut or a (c)all" -msgstr "" +msgstr "cadea que define se a opción é posición de venda (p) ou unha compra (c)" #: pricing.src msgctxt "" @@ -215,13 +219,14 @@ msgid "knock in/out" msgstr "barreira de activación/desactivación" #: pricing.src +#, fuzzy msgctxt "" "pricing.src\n" "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptBarrier\n" "23\n" "string.text" msgid "String to define if the option is of type knock-(i)n or knock-(o)ut" -msgstr "" +msgstr "cadea para definir cando a opción de tipo activador (i) ou desactivador (o)" #: pricing.src msgctxt "" @@ -260,13 +265,14 @@ msgid "Optional parameter, if left out then the function simply returns the opti msgstr "" #: pricing.src +#, fuzzy msgctxt "" "pricing.src\n" "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptTouch\n" "1\n" "string.text" msgid "Pricing of a touch/no-touch option" -msgstr "" +msgstr "prezo dunha opción aproximación/sen aproximación" #: pricing.src msgctxt "" @@ -278,13 +284,14 @@ msgid "spot" msgstr "prezo ao contado" #: pricing.src +#, fuzzy msgctxt "" "pricing.src\n" "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptTouch\n" "3\n" "string.text" msgid "Price/value of the underlying asset" -msgstr "" +msgstr "prezo/valor do activo de base" #: pricing.src msgctxt "" @@ -296,13 +303,14 @@ msgid "vol" msgstr "vol" #: pricing.src +#, fuzzy msgctxt "" "pricing.src\n" "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptTouch\n" "5\n" "string.text" msgid "Annual volatility of the underlying asset" -msgstr "" +msgstr "volatilidade anual do activo de base" #: pricing.src msgctxt "" @@ -320,7 +328,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "Interest rate (continuously compounded)" -msgstr "" +msgstr "Taxa de xuro (xuro composto)" #: pricing.src msgctxt "" @@ -338,7 +346,7 @@ msgctxt "" "9\n" "string.text" msgid "Foreign interest rate (continuously compounded)" -msgstr "" +msgstr "Taxa de xuros externa (xuro composto)" #: pricing.src msgctxt "" @@ -356,7 +364,7 @@ msgctxt "" "11\n" "string.text" msgid "Fime to maturity of the option in years" -msgstr "" +msgstr "Tempo de vencemento da opción en anos" #: pricing.src msgctxt "" @@ -374,7 +382,7 @@ msgctxt "" "13\n" "string.text" msgid "Lower barrier (set to 0 for no lower barrier)" -msgstr "" +msgstr "Barreira inferior (0 para a barreira máis baixa)" #: pricing.src msgctxt "" @@ -392,7 +400,7 @@ msgctxt "" "15\n" "string.text" msgid "Upper barrier (set to 0 for no upper barrier)" -msgstr "" +msgstr "Barreira superior (0 para a barreira máis alta)" #: pricing.src msgctxt "" @@ -422,13 +430,14 @@ msgid "knock in/out" msgstr "barreira de activación/desactivación" #: pricing.src +#, fuzzy msgctxt "" "pricing.src\n" "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptTouch\n" "19\n" "string.text" msgid "String to define if the option is of type knock-(i)n (touch) or knock-(o)ut (no-touch)" -msgstr "" +msgstr "Cadea para definir cando a opción de tipo activador (i) ou desactivador (o)" #: pricing.src msgctxt "" @@ -491,7 +500,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "Price/value S of the underlying asset" -msgstr "" +msgstr "Prezo/valor S do activo de base" #: pricing.src msgctxt "" @@ -509,7 +518,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "Annual volatility of the underlying asset" -msgstr "" +msgstr "Volatilidade anual do activo de base" #: pricing.src msgctxt "" @@ -527,7 +536,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "Parameter mu in dS/S = mu dt + vol dW" -msgstr "" +msgstr "Parámetro mu en dS/S = mu dt + vol dW" #: pricing.src msgctxt "" @@ -545,7 +554,7 @@ msgctxt "" "9\n" "string.text" msgid "Time to maturity" -msgstr "" +msgstr "Tempo para o vencemento" #: pricing.src msgctxt "" @@ -563,7 +572,7 @@ msgctxt "" "11\n" "string.text" msgid "Tower barrier (set to 0 for no lower barrier)" -msgstr "" +msgstr "Barreira inferior (0 para a barreira máis baixa)" #: pricing.src msgctxt "" @@ -581,7 +590,7 @@ msgctxt "" "13\n" "string.text" msgid "Upper barrier (set to 0 for no upper barrier)" -msgstr "" +msgstr "Barreira superior (0 para a barreira máis alta)" #: pricing.src msgctxt "" @@ -602,13 +611,14 @@ msgid "spot" msgstr "prezo ao contado" #: pricing.src +#, fuzzy msgctxt "" "pricing.src\n" "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney\n" "3\n" "string.text" msgid "Price/value of the asset" -msgstr "" +msgstr "Prezo/valor dun activo" #: pricing.src msgctxt "" @@ -620,13 +630,14 @@ msgid "vol" msgstr "vol" #: pricing.src +#, fuzzy msgctxt "" "pricing.src\n" "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney\n" "5\n" "string.text" msgid "Annual volatility of the asset" -msgstr "" +msgstr "Volatilidade anual dun activo" #: pricing.src msgctxt "" @@ -644,7 +655,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "Parameter mu from dS/S = mu dt + vol dW" -msgstr "" +msgstr "Parámento mu de dS/S = mu dt + vol dW" #: pricing.src msgctxt "" @@ -662,7 +673,7 @@ msgctxt "" "9\n" "string.text" msgid "Time to maturity in years" -msgstr "" +msgstr "Tempo para o vencemento en anos" #: pricing.src msgctxt "" @@ -680,7 +691,7 @@ msgctxt "" "11\n" "string.text" msgid "Lower barrier (set to 0 for no lower barrier)" -msgstr "" +msgstr "Barreira inferior (0 para a barreira máis baixa)" #: pricing.src msgctxt "" @@ -698,7 +709,7 @@ msgctxt "" "13\n" "string.text" msgid "Upper barrier (set to 0 for no upper barrier)" -msgstr "" +msgstr "Barreira superior (0 para a barreira máis alta)" #: pricing.src msgctxt "" @@ -716,7 +727,7 @@ msgctxt "" "15\n" "string.text" msgid "Optional (p)ut/(c)all indicator" -msgstr "" +msgstr "Opcional (p) venda/(c)ompra" #: pricing.src msgctxt "" @@ -734,7 +745,7 @@ msgctxt "" "17\n" "string.text" msgid "Optional strike level" -msgstr "" +msgstr "Nivel opcional do prezo de mercado" #: pricing.src msgctxt "" diff --git a/source/gl/scp2/source/ooo.po b/source/gl/scp2/source/ooo.po index 818971a0310..aede51b204e 100644 --- a/source/gl/scp2/source/ooo.po +++ b/source/gl/scp2/source/ooo.po @@ -4,17 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-06-05 23:08+0000\n" -"Last-Translator: Antón <meixome@certima.net>\n" +"PO-Revision-Date: 2013-12-10 17:37+0000\n" +"Last-Translator: Xosé <xosecalvo@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: gl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1370473712.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1386697021.0\n" #: folderitem_ooo.ulf msgctxt "" @@ -1174,7 +1174,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_FA\n" "LngText.text" msgid "Installs Persian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "" +msgstr "Instala a axuda en persa para %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #: module_helppack.ulf msgctxt "" @@ -2542,7 +2542,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_CA_VALENCIA\n" "LngText.text" msgid "Catalan (Valencian)" -msgstr "" +msgstr "Catalán (valenciano)" #: module_langpack.ulf msgctxt "" @@ -2550,7 +2550,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_CA_VALENCIA\n" "LngText.text" msgid "Installs the Catalan (Valencian) user interface" -msgstr "" +msgstr "Instala a interface de usuario en catalán (Valencia)" #: module_langpack.ulf msgctxt "" @@ -2846,7 +2846,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SR_LATN\n" "LngText.text" msgid "Serbian (Latin)" -msgstr "" +msgstr "Serbio (latino)" #: module_langpack.ulf msgctxt "" @@ -2854,7 +2854,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SR_LATN\n" "LngText.text" msgid "Installs the Serbian (Latin) user interface" -msgstr "" +msgstr "Instala a interface de usuario en serbio (latino)" #: module_langpack.ulf msgctxt "" @@ -2950,7 +2950,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_FA\n" "LngText.text" msgid "Installs the Persian user interface" -msgstr "" +msgstr "Instala a interface de usuario en persa" #: module_langpack.ulf msgctxt "" @@ -3086,7 +3086,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KMR_LATN\n" "LngText.text" msgid "Kurdish" -msgstr "" +msgstr "Kurdo" #: module_langpack.ulf msgctxt "" @@ -3094,7 +3094,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KMR_LATN\n" "LngText.text" msgid "Installs the Kurdish user interface" -msgstr "" +msgstr "Instala a interface de usuario en curdo" #: module_langpack.ulf msgctxt "" diff --git a/source/gl/sd/source/core.po b/source/gl/sd/source/core.po index b67278c8314..61203757045 100644 --- a/source/gl/sd/source/core.po +++ b/source/gl/sd/source/core.po @@ -4,17 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-06-05 22:07+0000\n" -"Last-Translator: Antón <meixome@certima.net>\n" +"PO-Revision-Date: 2013-12-10 17:37+0000\n" +"Last-Translator: Xosé <xosecalvo@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: gl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1370470071.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1386697064.0\n" #: glob.src msgctxt "" @@ -206,7 +206,7 @@ msgctxt "" "STR_PRESOBJ_TITLE\n" "string.text" msgid "Click to add Title" -msgstr "" +msgstr "Prema para engadir un título" #: glob.src msgctxt "" @@ -214,7 +214,7 @@ msgctxt "" "STR_PRESOBJ_OUTLINE\n" "string.text" msgid "Click to add Text" -msgstr "" +msgstr "Prema para engadir texto" #: glob.src msgctxt "" @@ -222,7 +222,7 @@ msgctxt "" "STR_PRESOBJ_TEXT\n" "string.text" msgid "Click to add Text" -msgstr "" +msgstr "Prema para engadir texto" #: glob.src msgctxt "" @@ -230,7 +230,7 @@ msgctxt "" "STR_PRESOBJ_NOTESTEXT\n" "string.text" msgid "Click to add Notes" -msgstr "" +msgstr "Prema para engadir notas" #: glob.src msgctxt "" @@ -238,7 +238,7 @@ msgctxt "" "STR_PRESOBJ_GRAPHIC\n" "string.text" msgid "Double-click to add an Image" -msgstr "" +msgstr "Prema dúas veces para engadir unha imaxe" #: glob.src msgctxt "" @@ -246,31 +246,34 @@ msgctxt "" "STR_PRESOBJ_OBJECT\n" "string.text" msgid "Double-click to add an Object" -msgstr "" +msgstr "Prema dúas veces para engadir un obxecto" #: glob.src +#, fuzzy msgctxt "" "glob.src\n" "STR_PRESOBJ_CHART\n" "string.text" msgid "Double-click to add a Chart" -msgstr "" +msgstr "Prema dúas veces para engadir unha gráfica" #: glob.src +#, fuzzy msgctxt "" "glob.src\n" "STR_PRESOBJ_ORGCHART\n" "string.text" msgid "Double-click to add an Organization Chart" -msgstr "" +msgstr "Prema dúas veces para engadir un organigrama" #: glob.src +#, fuzzy msgctxt "" "glob.src\n" "STR_PRESOBJ_TABLE\n" "string.text" msgid "Double-click to add a Spreadsheet" -msgstr "" +msgstr "Prema dúas veces para engadir unha folla de cálculo" #: glob.src msgctxt "" diff --git a/source/gl/sd/source/filter/html.po b/source/gl/sd/source/filter/html.po index 74dbec0f861..f9cca05fc8f 100644 --- a/source/gl/sd/source/filter/html.po +++ b/source/gl/sd/source/filter/html.po @@ -4,17 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-06-15 20:13+0000\n" -"Last-Translator: Antón <meixome@certima.net>\n" +"PO-Revision-Date: 2013-12-15 20:43+0000\n" +"Last-Translator: Xosé <xosecalvo@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: gl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1371327228.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1387140212.0\n" #: pubdlg.src msgctxt "" @@ -23,7 +23,7 @@ msgctxt "" "PAGE1_TITEL\n" "fixedline.text" msgid "Assign Design" -msgstr "" +msgstr "Asignar deseño" #: pubdlg.src msgctxt "" @@ -32,7 +32,7 @@ msgctxt "" "PAGE1_NEW_DESIGN\n" "radiobutton.text" msgid "New Design" -msgstr "" +msgstr "Novo deseño" #: pubdlg.src msgctxt "" @@ -41,7 +41,7 @@ msgctxt "" "PAGE1_OLD_DESIGN\n" "radiobutton.text" msgid "Existing Design" -msgstr "" +msgstr "Deseño existente" #: pubdlg.src msgctxt "" @@ -248,7 +248,7 @@ msgctxt "" "PAGE3_TITEL_1\n" "fixedline.text" msgid "Save Image as" -msgstr "" +msgstr "Gardar a imaxe como" #: pubdlg.src msgctxt "" @@ -455,7 +455,7 @@ msgctxt "" "PAGE6_DEFAULT\n" "radiobutton.text" msgid "Use ~browser colors" -msgstr "Usar ~as cores do navegador" +msgstr "Empregar ~as cores do navegador" #: pubdlg.src msgctxt "" @@ -464,7 +464,7 @@ msgctxt "" "PAGE6_USER\n" "radiobutton.text" msgid "~Use custom color scheme" -msgstr "~Utilizar esquema de cores personalizado" +msgstr "~Empregar esquema de cores personalizado" #: pubdlg.src msgctxt "" diff --git a/source/gl/sd/source/ui/animations.po b/source/gl/sd/source/ui/animations.po index 60adb5a3885..70ce4d10a8d 100644 --- a/source/gl/sd/source/ui/animations.po +++ b/source/gl/sd/source/ui/animations.po @@ -4,17 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-06-14 01:16+0000\n" -"Last-Translator: Antón <meixome@certima.net>\n" +"PO-Revision-Date: 2013-12-15 20:43+0000\n" +"Last-Translator: Xosé <xosecalvo@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: gl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1371172567.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1387140212.0\n" #: CustomAnimation.src msgctxt "" @@ -552,7 +552,7 @@ msgctxt "" "STR_CUSTOMANIMATION_USERPATH\n" "string.text" msgid "User paths" -msgstr "" +msgstr "Rutas do usuario" #: CustomAnimation.src msgctxt "" @@ -560,4 +560,4 @@ msgctxt "" "STR_SLIDETRANSITION_NONE\n" "string.text" msgid "No transition" -msgstr "" +msgstr "Sen transición" diff --git a/source/gl/sd/source/ui/app.po b/source/gl/sd/source/ui/app.po index 6a9baf200f4..2c9dcc1f4b3 100644 --- a/source/gl/sd/source/ui/app.po +++ b/source/gl/sd/source/ui/app.po @@ -4,17 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-06-15 20:14+0000\n" -"Last-Translator: Antón <meixome@certima.net>\n" +"PO-Revision-Date: 2013-12-15 20:43+0000\n" +"Last-Translator: Xosé <xosecalvo@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: gl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1371327253.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1387140211.0\n" #: menuids3_tmpl.src msgctxt "" @@ -1723,7 +1723,7 @@ msgctxt "" "SfxStyleFamiliesRes1\n" "#define.text" msgid "Image Styles" -msgstr "" +msgstr "Estilos de imaxe" #: res_bmp.src msgctxt "" @@ -1937,7 +1937,7 @@ msgctxt "" "STR_BEZIER_TOOLBOX\n" "string.text" msgid "Bézier Object Bar" -msgstr "" +msgstr "Barra de obxectos Bézier" #: strings.src msgctxt "" @@ -2041,7 +2041,7 @@ msgctxt "" "STR_INSERTGRAPHIC\n" "string.text" msgid "Insert Image" -msgstr "" +msgstr "Inserir unha imaxe" #: strings.src msgctxt "" @@ -2313,7 +2313,7 @@ msgctxt "" "STR_TRANSFORM\n" "string.text" msgid "Transform" -msgstr "" +msgstr "Transformar" #: strings.src msgctxt "" @@ -2625,7 +2625,7 @@ msgctxt "" "STR_CREATE_PAGES\n" "string.text" msgid "Create Slides" -msgstr "" +msgstr "Crear diapositivas" #: strings.src msgctxt "" @@ -2657,7 +2657,7 @@ msgctxt "" "STR_DELETE_PAGES\n" "string.text" msgid "Delete Slides" -msgstr "" +msgstr "Eliminar diapositivas" #: strings.src msgctxt "" @@ -2685,7 +2685,7 @@ msgctxt "" "STR_IMPORT_GRFILTER_OPENERROR\n" "string.text" msgid "Image file cannot be opened" -msgstr "" +msgstr "Non é posíbel abrir o ficheiro da imaxe" #: strings.src msgctxt "" @@ -2693,7 +2693,7 @@ msgctxt "" "STR_IMPORT_GRFILTER_IOERROR\n" "string.text" msgid "Image file cannot be read" -msgstr "" +msgstr "Non é posíbel ler o ficheiro da imaxe" #: strings.src msgctxt "" @@ -2701,7 +2701,7 @@ msgctxt "" "STR_IMPORT_GRFILTER_FORMATERROR\n" "string.text" msgid "Unknown image format" -msgstr "" +msgstr "O formato da imaxe é descoñecido" #: strings.src msgctxt "" @@ -2709,7 +2709,7 @@ msgctxt "" "STR_IMPORT_GRFILTER_VERSIONERROR\n" "string.text" msgid "This image file version is not supported" -msgstr "" +msgstr "Esta versión de ficheiro gráfico non é compatíbel" #: strings.src msgctxt "" @@ -2717,7 +2717,7 @@ msgctxt "" "STR_IMPORT_GRFILTER_FILTERERROR\n" "string.text" msgid "Image filter not found" -msgstr "" +msgstr "Non foi posíbel atopar o filtro" #: strings.src msgctxt "" @@ -2725,7 +2725,7 @@ msgctxt "" "STR_IMPORT_GRFILTER_TOOBIG\n" "string.text" msgid "Not enough memory to import image" -msgstr "" +msgstr "Non hai suficiente memoria para importar a imaxe" #: strings.src msgctxt "" @@ -2813,7 +2813,7 @@ msgctxt "" "STR_SCALE_OBJS_TO_PAGE\n" "string.text" msgid "Should the image be scaled to the new slide format?" -msgstr "" +msgstr "Quere adaptar a imaxe ao novo formato da diapositiva?" #: strings.src msgctxt "" @@ -3121,7 +3121,7 @@ msgctxt "" "STR_DRAGTYPE_URL\n" "string.text" msgid "Insert as Hyperlink" -msgstr "" +msgstr "Inserir como hiperligazón" #: strings.src msgctxt "" @@ -3129,7 +3129,7 @@ msgctxt "" "STR_DRAGTYPE_EMBEDDED\n" "string.text" msgid "Insert as Copy" -msgstr "" +msgstr "Inserir como copia" #: strings.src msgctxt "" @@ -3137,7 +3137,7 @@ msgctxt "" "STR_DRAGTYPE_LINK\n" "string.text" msgid "Insert as Link" -msgstr "" +msgstr "Inserir como ligazón" #: strings.src msgctxt "" @@ -3401,7 +3401,7 @@ msgctxt "" "STR_RELEASE_GRAPHICLINK\n" "string.text" msgid "This image is linked to a document. Do you want to unlink the image in order to edit it?" -msgstr "" +msgstr "Esta imaxe está ligada a un documento. Quere desligar a imaxe para podela editar?" #: strings.src msgctxt "" @@ -4009,7 +4009,7 @@ msgctxt "" "STR_GRAPHICS_STYLE_FAMILY\n" "string.text" msgid "Image Styles" -msgstr "" +msgstr "Estilos de imaxe" #: strings.src msgctxt "" @@ -4073,7 +4073,7 @@ msgctxt "" "STR_SET_BACKGROUND_PICTURE\n" "string.text" msgid "Set Background Image for Slide ..." -msgstr "" +msgstr "Estabelecer a imaxe de fondo para a diapositiva ..." #: strings.src msgctxt "" @@ -4121,7 +4121,7 @@ msgctxt "" "STR_INSERT_PICTURE\n" "string.text" msgid "Insert Image" -msgstr "" +msgstr "Inserir unha imaxe" #: strings.src msgctxt "" diff --git a/source/gl/sd/uiconfig/simpress/ui.po b/source/gl/sd/uiconfig/simpress/ui.po index dc64e12bf6b..27478d7be0d 100644 --- a/source/gl/sd/uiconfig/simpress/ui.po +++ b/source/gl/sd/uiconfig/simpress/ui.po @@ -4,17 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-06-15 20:14+0000\n" -"Last-Translator: Antón <meixome@certima.net>\n" +"PO-Revision-Date: 2013-12-10 17:37+0000\n" +"Last-Translator: Xosé <xosecalvo@gmail.com>\n" "Language-Team: none\n" "Language: gl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1371327272.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1386697073.0\n" #: customanimationcreatedialog.ui msgctxt "" @@ -329,7 +329,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Start" -msgstr "" +msgstr "_Iniciar" #: customanimationspanel.ui msgctxt "" @@ -503,13 +503,14 @@ msgid "_In reverse order" msgstr "" #: customanimationtimingtab.ui +#, fuzzy msgctxt "" "customanimationtimingtab.ui\n" "start_label\n" "label\n" "string.text" msgid "_Start:" -msgstr "" +msgstr "_Iniciar" #: customanimationtimingtab.ui msgctxt "" @@ -791,13 +792,14 @@ msgid "Header _text:" msgstr "" #: headerfootertab.ui +#, fuzzy msgctxt "" "headerfootertab.ui\n" "datetime_cb\n" "label\n" "string.text" msgid "_Date and time" -msgstr "" +msgstr "Data e hora" #: headerfootertab.ui msgctxt "" @@ -905,7 +907,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Insert Slides" -msgstr "" +msgstr "Inserir diapositivas" #: insertslides.ui msgctxt "" @@ -1718,13 +1720,14 @@ msgid "Ti_me" msgstr "" #: prntopts.ui +#, fuzzy msgctxt "" "prntopts.ui\n" "hiddenpgcb\n" "label\n" "string.text" msgid "H_idden pages" -msgstr "" +msgstr "Páxinas agochadas" #: prntopts.ui msgctxt "" @@ -1736,13 +1739,14 @@ msgid "Print" msgstr "" #: prntopts.ui +#, fuzzy msgctxt "" "prntopts.ui\n" "pagedefaultrb\n" "label\n" "string.text" msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "Pre_determinado" #: prntopts.ui msgctxt "" @@ -1844,31 +1848,34 @@ msgid "Outline" msgstr "" #: prntopts.ui +#, fuzzy msgctxt "" "prntopts.ui\n" "contentlbl\n" "label\n" "string.text" msgid "Content" -msgstr "" +msgstr "Contido" #: prntopts.ui +#, fuzzy msgctxt "" "prntopts.ui\n" "defaultrb\n" "label\n" "string.text" msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "Pre_determinado" #: prntopts.ui +#, fuzzy msgctxt "" "prntopts.ui\n" "grayscalerb\n" "label\n" "string.text" msgid "Gra_yscale" -msgstr "" +msgstr "Escala de grises" #: prntopts.ui msgctxt "" @@ -1877,7 +1884,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Black & _white" -msgstr "" +msgstr "Branco e _negro" #: prntopts.ui msgctxt "" @@ -2093,7 +2100,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Slide Show" -msgstr "" +msgstr "Presentación de diapositivas" #: slidetransitionspanel.ui msgctxt "" diff --git a/source/gl/sdext/source/minimizer.po b/source/gl/sdext/source/minimizer.po deleted file mode 100644 index 860f3e24be3..00000000000 --- a/source/gl/sdext/source/minimizer.po +++ /dev/null @@ -1,36 +0,0 @@ -#. extracted from sdext/source/minimizer -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-19 22:15+0200\n" -"Last-Translator: Antón <meixome@certima.net>\n" -"Language-Team: none\n" -"Language: gl\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-Accelerator-Marker: ~\n" - -#: description.xml -msgctxt "" -"description.xml\n" -"dispname\n" -"description.text" -msgid "Presentation Minimizer" -msgstr "Presentation Minimizer" - -#: description.xml -msgctxt "" -"description.xml\n" -"extdesc\n" -"description.text" -msgid "" -"The Presentation Minimizer is used to reduce the file size of the current presentation. Images will be compressed, and data that is no longer needed will be removed.\n" -"The Presentation Minimizer can optimize the image quality size. Presentations designed for screen or projector do not require the same high quality as presentations designed for print.\n" -msgstr "" -"O Presentation Minimizer serve para reducir o tamaño das súas presentacións. As imaxes comprimiranse e os datos innecesarios eliminaranse.\n" -"O Presentation Minimizer pode optimizar a calidade da imaxe. Resulta útil porque as presentacións para seren exibidas nunha pantalla ou proxector non requiren a mesma calidade que as imaxes para impresión.\n" diff --git a/source/gl/sdext/source/minimizer/registry/data/org/openoffice/Office.po b/source/gl/sdext/source/minimizer/registry/data/org/openoffice/Office.po deleted file mode 100644 index 9d6b173ad7f..00000000000 --- a/source/gl/sdext/source/minimizer/registry/data/org/openoffice/Office.po +++ /dev/null @@ -1,25 +0,0 @@ -#. extracted from sdext/source/minimizer/registry/data/org/openoffice/Office -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-20 00:22+0200\n" -"Last-Translator: Antón <meixome@certima.net>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" -"Language: gl\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-Accelerator-Marker: ~\n" - -#: Addons.xcu -msgctxt "" -"Addons.xcu\n" -".Addons.AddonUI.OfficeMenuBarMerging.SunPresentationMinimizer.Command1.MenuItems.SunPresentationMinimizerExecute2\n" -"Title\n" -"value.text" -msgid "~Minimize Presentation..." -msgstr "~Minimizar a presentación..." diff --git a/source/gl/sdext/source/minimizer/registry/data/org/openoffice/Office/extension.po b/source/gl/sdext/source/minimizer/registry/data/org/openoffice/Office/extension.po deleted file mode 100644 index 968a9da267a..00000000000 --- a/source/gl/sdext/source/minimizer/registry/data/org/openoffice/Office/extension.po +++ /dev/null @@ -1,629 +0,0 @@ -#. extracted from sdext/source/minimizer/registry/data/org/openoffice/Office/extension -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-09-04 22:45+0000\n" -"Last-Translator: Antón <meixome@certima.net>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" -"Language: gl\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1378334705.0\n" - -#: SunPresentationMinimizer.xcu -msgctxt "" -"SunPresentationMinimizer.xcu\n" -".SunPresentationMinimizer.Strings\n" -"STR_SUN_OPTIMIZATION_WIZARD2\n" -"value.text" -msgid "Presentation Minimizer" -msgstr "Presentation Minimizer" - -#: SunPresentationMinimizer.xcu -msgctxt "" -"SunPresentationMinimizer.xcu\n" -".SunPresentationMinimizer.Strings\n" -"STR_STEPS\n" -"value.text" -msgid "Steps" -msgstr "Pasos" - -#: SunPresentationMinimizer.xcu -msgctxt "" -"SunPresentationMinimizer.xcu\n" -".SunPresentationMinimizer.Strings\n" -"STR_BACK\n" -"value.text" -msgid "< ~Back" -msgstr "< ~Volver" - -#: SunPresentationMinimizer.xcu -msgctxt "" -"SunPresentationMinimizer.xcu\n" -".SunPresentationMinimizer.Strings\n" -"STR_NEXT\n" -"value.text" -msgid "~Next >" -msgstr "~Seguinte >" - -#: SunPresentationMinimizer.xcu -msgctxt "" -"SunPresentationMinimizer.xcu\n" -".SunPresentationMinimizer.Strings\n" -"STR_FINISH\n" -"value.text" -msgid "~Finish" -msgstr "~Rematar" - -#: SunPresentationMinimizer.xcu -msgctxt "" -"SunPresentationMinimizer.xcu\n" -".SunPresentationMinimizer.Strings\n" -"STR_CANCEL\n" -"value.text" -msgid "Cancel" -msgstr "Cancelar" - -#: SunPresentationMinimizer.xcu -msgctxt "" -"SunPresentationMinimizer.xcu\n" -".SunPresentationMinimizer.Strings\n" -"STR_INTRODUCTION\n" -"value.text" -msgid "Introduction" -msgstr "Introdución" - -#: SunPresentationMinimizer.xcu -msgctxt "" -"SunPresentationMinimizer.xcu\n" -".SunPresentationMinimizer.Strings\n" -"STR_INTRODUCTION_T\n" -"value.text" -msgid "The Presentation Minimizer is used to reduce the file size of the current presentation. Images will be compressed and data, that is no longer needed, will be removed. At the last step of the wizard you can choose to apply the changes to the current presentation or to create an optimized new version of the presentation." -msgstr "O Presentation Minimizer serve para reducir o tamaño do ficheiro de presentación actual. Comprimiranse as imaxes e os datos; cando xa non sexan necesarios, eliminaranse. Na última etapa do asistente, pode escoller aplicar os cambios na presentación actual ou crear unha nova versión optimizada desa presentación." - -#: SunPresentationMinimizer.xcu -msgctxt "" -"SunPresentationMinimizer.xcu\n" -".SunPresentationMinimizer.Strings\n" -"STR_CHOSE_SETTINGS\n" -"value.text" -msgid "~Choose settings for Presentation Minimizer" -msgstr "Es~coller configuración para o Presentation Minimizer" - -#: SunPresentationMinimizer.xcu -msgctxt "" -"SunPresentationMinimizer.xcu\n" -".SunPresentationMinimizer.Strings\n" -"STR_REMOVE\n" -"value.text" -msgid "~Delete" -msgstr "~Eliminar" - -#: SunPresentationMinimizer.xcu -msgctxt "" -"SunPresentationMinimizer.xcu\n" -".SunPresentationMinimizer.Strings\n" -"STR_GRAPHIC_OPTIMIZATION\n" -"value.text" -msgid "Choose settings for optimizing pictures and graphics" -msgstr "Escolla a configuración para optimizar as imaxes e os gráficos" - -#: SunPresentationMinimizer.xcu -msgctxt "" -"SunPresentationMinimizer.xcu\n" -".SunPresentationMinimizer.Strings\n" -"STR_IMAGE_OPTIMIZATION\n" -"value.text" -msgid "Graphics" -msgstr "Imaxes" - -#: SunPresentationMinimizer.xcu -msgctxt "" -"SunPresentationMinimizer.xcu\n" -".SunPresentationMinimizer.Strings\n" -"STR_LOSSLESS_COMPRESSION\n" -"value.text" -msgid "~Lossless compression" -msgstr "~Compresión sen perdas" - -#: SunPresentationMinimizer.xcu -msgctxt "" -"SunPresentationMinimizer.xcu\n" -".SunPresentationMinimizer.Strings\n" -"STR_JPEG_COMPRESSION\n" -"value.text" -msgid "~JPEG compression" -msgstr "Compresión ~JPEG" - -#: SunPresentationMinimizer.xcu -msgctxt "" -"SunPresentationMinimizer.xcu\n" -".SunPresentationMinimizer.Strings\n" -"STR_QUALITY\n" -"value.text" -msgid "~Quality in %" -msgstr "~Calidade en %" - -#: SunPresentationMinimizer.xcu -msgctxt "" -"SunPresentationMinimizer.xcu\n" -".SunPresentationMinimizer.Strings\n" -"STR_REMOVE_CROP_AREA\n" -"value.text" -msgid "~Delete cropped graphic areas" -msgstr "~Eliminar as áreas recortadas das gráficas" - -#: SunPresentationMinimizer.xcu -msgctxt "" -"SunPresentationMinimizer.xcu\n" -".SunPresentationMinimizer.Strings\n" -"STR_IMAGE_RESOLUTION\n" -"value.text" -msgid "Reduce ~image resolution" -msgstr "Reducir a resolución das ~imaxes" - -#: SunPresentationMinimizer.xcu -msgctxt "" -"SunPresentationMinimizer.xcu\n" -".SunPresentationMinimizer.Strings\n" -"STR_IMAGE_RESOLUTION_0\n" -"value.text" -msgid "0;<no change>" -msgstr "0;<no change>" - -#: SunPresentationMinimizer.xcu -msgctxt "" -"SunPresentationMinimizer.xcu\n" -".SunPresentationMinimizer.Strings\n" -"STR_IMAGE_RESOLUTION_1\n" -"value.text" -msgid "90;90 DPI (screen resolution)" -msgstr "90;90 DPI (resolución da pantalla)" - -#: SunPresentationMinimizer.xcu -msgctxt "" -"SunPresentationMinimizer.xcu\n" -".SunPresentationMinimizer.Strings\n" -"STR_IMAGE_RESOLUTION_2\n" -"value.text" -msgid "150;150 DPI (projector resolution)" -msgstr "150;150 DPI (resolución de proxector)" - -#: SunPresentationMinimizer.xcu -msgctxt "" -"SunPresentationMinimizer.xcu\n" -".SunPresentationMinimizer.Strings\n" -"STR_IMAGE_RESOLUTION_3\n" -"value.text" -msgid "300;300 DPI (print resolution)" -msgstr "300;300 DPI (resolución de impresión)" - -#: SunPresentationMinimizer.xcu -msgctxt "" -"SunPresentationMinimizer.xcu\n" -".SunPresentationMinimizer.Strings\n" -"STR_EMBED_LINKED_GRAPHICS\n" -"value.text" -msgid "~Break links to external graphics" -msgstr "~Romper ligazóns a imaxes externas" - -#: SunPresentationMinimizer.xcu -msgctxt "" -"SunPresentationMinimizer.xcu\n" -".SunPresentationMinimizer.Strings\n" -"STR_OLE_OBJECTS\n" -"value.text" -msgid "OLE Objects" -msgstr "Obxectos OLE" - -#: SunPresentationMinimizer.xcu -msgctxt "" -"SunPresentationMinimizer.xcu\n" -".SunPresentationMinimizer.Strings\n" -"STR_OLE_OPTIMIZATION\n" -"value.text" -msgid "Choose settings for replacing OLE objects" -msgstr "Configurar o reemprazamento dos obxectos OLE" - -#: SunPresentationMinimizer.xcu -msgctxt "" -"SunPresentationMinimizer.xcu\n" -".SunPresentationMinimizer.Strings\n" -"STR_OLE_REPLACE\n" -"value.text" -msgid "Create static replacement graphics for OLE objects" -msgstr "Crear imaxes de substitución estáticas para os obxectos OLE" - -#: SunPresentationMinimizer.xcu -msgctxt "" -"SunPresentationMinimizer.xcu\n" -".SunPresentationMinimizer.Strings\n" -"STR_ALL_OLE_OBJECTS\n" -"value.text" -msgid "For ~all OLE objects" -msgstr "Par~a todos os obxectos OLE" - -#: SunPresentationMinimizer.xcu -msgctxt "" -"SunPresentationMinimizer.xcu\n" -".SunPresentationMinimizer.Strings\n" -"STR_ALIEN_OLE_OBJECTS_ONLY\n" -"value.text" -msgid "~For OLE objects not based on OpenDocument format" -msgstr "Para obxectos OLE non baseados no ~formato OpenDocument" - -#: SunPresentationMinimizer.xcu -msgctxt "" -"SunPresentationMinimizer.xcu\n" -".SunPresentationMinimizer.Strings\n" -"STR_OLE_OBJECTS_DESC\n" -"value.text" -msgid "Object Linking and Embedding (OLE) is a technology that allows embedding and linking to documents and other objects.The current presentation contains OLE objects." -msgstr "Object Linking and Embedding (OLE) é unha tecnoloxía que permite incorporar e vincular a documentos e a outros obxectos. A presentación actual contén obxectos OLE." - -#: SunPresentationMinimizer.xcu -msgctxt "" -"SunPresentationMinimizer.xcu\n" -".SunPresentationMinimizer.Strings\n" -"STR_NO_OLE_OBJECTS_DESC\n" -"value.text" -msgid "Object Linking and Embedding (OLE) is a technology that allows embedding and linking to documents and other objects.The current presentation contains no OLE objects." -msgstr "Object Linking and Embedding (OLE) é unha tecnoloxía que permite incorporar e vincular a documentos e a outros obxectos. A presentación actual non contén obxectos OLE." - -#: SunPresentationMinimizer.xcu -msgctxt "" -"SunPresentationMinimizer.xcu\n" -".SunPresentationMinimizer.Strings\n" -"STR_SLIDES\n" -"value.text" -msgid "Slides" -msgstr "Diapositivas" - -#: SunPresentationMinimizer.xcu -msgctxt "" -"SunPresentationMinimizer.xcu\n" -".SunPresentationMinimizer.Strings\n" -"STR_CHOOSE_SLIDES\n" -"value.text" -msgid "Choose which slides to delete" -msgstr "Escolla que diapositivas vai eliminar" - -#: SunPresentationMinimizer.xcu -msgctxt "" -"SunPresentationMinimizer.xcu\n" -".SunPresentationMinimizer.Strings\n" -"STR_MASTER_PAGES\n" -"value.text" -msgid "Master Pages" -msgstr "Páxinas principais" - -#: SunPresentationMinimizer.xcu -msgctxt "" -"SunPresentationMinimizer.xcu\n" -".SunPresentationMinimizer.Strings\n" -"STR_DELETE_MASTER_PAGES\n" -"value.text" -msgid "Delete unused ~master pages" -msgstr "Eliminar páxinas ~principais que non se usan" - -#: SunPresentationMinimizer.xcu -msgctxt "" -"SunPresentationMinimizer.xcu\n" -".SunPresentationMinimizer.Strings\n" -"STR_DELETE_NOTES_PAGES\n" -"value.text" -msgid "~Clear notes" -msgstr "~Limpar notas" - -#: SunPresentationMinimizer.xcu -msgctxt "" -"SunPresentationMinimizer.xcu\n" -".SunPresentationMinimizer.Strings\n" -"STR_DELETE_HIDDEN_SLIDES\n" -"value.text" -msgid "Delete hidden ~slides" -msgstr "Eliminar diapositiva~s agochadas" - -#: SunPresentationMinimizer.xcu -msgctxt "" -"SunPresentationMinimizer.xcu\n" -".SunPresentationMinimizer.Strings\n" -"STR_CUSTOM_SHOW\n" -"value.text" -msgid "Delete slides that are not used for the ~custom slide show" -msgstr "Eliminar diapositivas que no se usan na presenta~ción personalizada" - -#: SunPresentationMinimizer.xcu -msgctxt "" -"SunPresentationMinimizer.xcu\n" -".SunPresentationMinimizer.Strings\n" -"STR_SUMMARY\n" -"value.text" -msgid "Summary" -msgstr "Resumo" - -#: SunPresentationMinimizer.xcu -msgctxt "" -"SunPresentationMinimizer.xcu\n" -".SunPresentationMinimizer.Strings\n" -"STR_SUMMARY_TITLE\n" -"value.text" -msgid "Choose where to apply the following changes" -msgstr "Escolla onde aplicar os seguintes cambios" - -#: SunPresentationMinimizer.xcu -msgctxt "" -"SunPresentationMinimizer.xcu\n" -".SunPresentationMinimizer.Strings\n" -"STR_PROGRESS\n" -"value.text" -msgid "Progress" -msgstr "Progreso" - -#: SunPresentationMinimizer.xcu -msgctxt "" -"SunPresentationMinimizer.xcu\n" -".SunPresentationMinimizer.Strings\n" -"STR_OBJECTS_OPTIMIZED\n" -"value.text" -msgid "Objects optimized" -msgstr "Obxectos optimizados" - -#: SunPresentationMinimizer.xcu -msgctxt "" -"SunPresentationMinimizer.xcu\n" -".SunPresentationMinimizer.Strings\n" -"STR_APPLY_TO_CURRENT\n" -"value.text" -msgid "~Apply changes to current presentation" -msgstr "~Aplicar cambios á presentación actual" - -#: SunPresentationMinimizer.xcu -msgctxt "" -"SunPresentationMinimizer.xcu\n" -".SunPresentationMinimizer.Strings\n" -"STR_AUTOMATICALLY_OPEN\n" -"value.text" -msgid "~Open newly created presentation" -msgstr "Abrir una presentación n~ova" - -#: SunPresentationMinimizer.xcu -msgctxt "" -"SunPresentationMinimizer.xcu\n" -".SunPresentationMinimizer.Strings\n" -"STR_SAVE_SETTINGS\n" -"value.text" -msgid "~Save settings as" -msgstr "~Gardar a configuración como" - -#: SunPresentationMinimizer.xcu -msgctxt "" -"SunPresentationMinimizer.xcu\n" -".SunPresentationMinimizer.Strings\n" -"STR_SAVE_AS\n" -"value.text" -msgid "~Duplicate presentation before applying changes" -msgstr "~Duplicar a presentación antes de aplicar os cambios" - -#: SunPresentationMinimizer.xcu -msgctxt "" -"SunPresentationMinimizer.xcu\n" -".SunPresentationMinimizer.Strings\n" -"STR_DELETE_SLIDES\n" -"value.text" -msgid "Delete %SLIDES slides." -msgstr "Eliminar %SLIDES diapositivas." - -#: SunPresentationMinimizer.xcu -msgctxt "" -"SunPresentationMinimizer.xcu\n" -".SunPresentationMinimizer.Strings\n" -"STR_OPTIMIZE_IMAGES\n" -"value.text" -msgid "Optimize %IMAGES graphics to %QUALITY% JPEG quality at %RESOLUTION DPI." -msgstr "Optimizar %IMAGES imaxes a calidade %QUALITY% JPEG con %RESOLUTION DPI." - -#: SunPresentationMinimizer.xcu -msgctxt "" -"SunPresentationMinimizer.xcu\n" -".SunPresentationMinimizer.Strings\n" -"STR_CREATE_REPLACEMENT\n" -"value.text" -msgid "Create replacement graphics for %OLE objects." -msgstr "Crear imaxes de substitución para obxectos %OLE." - -#: SunPresentationMinimizer.xcu -msgctxt "" -"SunPresentationMinimizer.xcu\n" -".SunPresentationMinimizer.Strings\n" -"STR_CURRENT_FILESIZE\n" -"value.text" -msgid "Current file size:" -msgstr "Tamaño de ficheiro actual:" - -#: SunPresentationMinimizer.xcu -msgctxt "" -"SunPresentationMinimizer.xcu\n" -".SunPresentationMinimizer.Strings\n" -"STR_ESTIMATED_FILESIZE\n" -"value.text" -msgid "Estimated new file size:" -msgstr "Tamaño estimado do novo ficheiro:" - -#: SunPresentationMinimizer.xcu -msgctxt "" -"SunPresentationMinimizer.xcu\n" -".SunPresentationMinimizer.Strings\n" -"STR_MB\n" -"value.text" -msgid "%1 MB" -msgstr "%1 MB" - -#: SunPresentationMinimizer.xcu -msgctxt "" -"SunPresentationMinimizer.xcu\n" -".SunPresentationMinimizer.Strings\n" -"MY_SETTINGS\n" -"value.text" -msgid "My Settings " -msgstr "A miña configuración " - -#: SunPresentationMinimizer.xcu -msgctxt "" -"SunPresentationMinimizer.xcu\n" -".SunPresentationMinimizer.Strings\n" -"STR_DEFAULT_SESSION\n" -"value.text" -msgid "default session" -msgstr "sesión predeterminada" - -#: SunPresentationMinimizer.xcu -msgctxt "" -"SunPresentationMinimizer.xcu\n" -".SunPresentationMinimizer.Strings\n" -"STR_MODIFY_WARNING\n" -"value.text" -msgid "The optimization will modify the current document. Do you want to continue?" -msgstr "Esta optimización modificará o documento actual. Quere continuar?" - -#: SunPresentationMinimizer.xcu -msgctxt "" -"SunPresentationMinimizer.xcu\n" -".SunPresentationMinimizer.Strings\n" -"STR_YES\n" -"value.text" -msgid "~Yes" -msgstr "~Si" - -#: SunPresentationMinimizer.xcu -msgctxt "" -"SunPresentationMinimizer.xcu\n" -".SunPresentationMinimizer.Strings\n" -"STR_OK\n" -"value.text" -msgid "OK" -msgstr "Aceptar" - -#: SunPresentationMinimizer.xcu -msgctxt "" -"SunPresentationMinimizer.xcu\n" -".SunPresentationMinimizer.Strings\n" -"STR_INFO_1\n" -"value.text" -msgid "The Presentation Minimizer has successfully updated the presentation '%TITLE'. The file size has changed from %OLDFILESIZE MB to %NEWFILESIZE MB." -msgstr "Presentation Minimizer actualizou correctamente a presentación '%TITLE'. O tamaño do ficheiro cambiou de %OLDFILESIZE MB a %NEWFILESIZE MB." - -#: SunPresentationMinimizer.xcu -msgctxt "" -"SunPresentationMinimizer.xcu\n" -".SunPresentationMinimizer.Strings\n" -"STR_INFO_2\n" -"value.text" -msgid "The Presentation Minimizer has successfully updated the presentation '%TITLE'. The file size has changed from %OLDFILESIZE MB to approximated %NEWFILESIZE MB." -msgstr "Presentation Minimizer actualizou correctamente a presentación '%TITLE'. O tamaño do ficheiro cambiou de %OLDFILESIZE MB a aproximadamente %NEWFILESIZE MB." - -#: SunPresentationMinimizer.xcu -msgctxt "" -"SunPresentationMinimizer.xcu\n" -".SunPresentationMinimizer.Strings\n" -"STR_INFO_3\n" -"value.text" -msgid "The Presentation Minimizer has successfully updated the presentation '%TITLE'. The file size has changed to %NEWFILESIZE MB." -msgstr "Presentation Minimizer actualizou correctamente a presentación '%TITLE'. O tamaño do ficheiro cambiou a %NEWFILESIZE MB." - -#: SunPresentationMinimizer.xcu -msgctxt "" -"SunPresentationMinimizer.xcu\n" -".SunPresentationMinimizer.Strings\n" -"STR_INFO_4\n" -"value.text" -msgid "The Presentation Minimizer has successfully updated the presentation '%TITLE'. The file size has changed to approximated %NEWFILESIZE MB." -msgstr "Presentation Minimizer actualizou correctamente a presentación '%TITLE'. O tamaño do ficheiro cambiou a aproximadamente %NEWFILESIZE MB." - -#: SunPresentationMinimizer.xcu -msgctxt "" -"SunPresentationMinimizer.xcu\n" -".SunPresentationMinimizer.Strings\n" -"STR_DUPLICATING_PRESENTATION\n" -"value.text" -msgid "Duplicating presentation..." -msgstr "Duplicación da presentación..." - -#: SunPresentationMinimizer.xcu -msgctxt "" -"SunPresentationMinimizer.xcu\n" -".SunPresentationMinimizer.Strings\n" -"STR_DELETING_SLIDES\n" -"value.text" -msgid "Deleting slides..." -msgstr "Eliminación de diapositivas..." - -#: SunPresentationMinimizer.xcu -msgctxt "" -"SunPresentationMinimizer.xcu\n" -".SunPresentationMinimizer.Strings\n" -"STR_OPTIMIZING_GRAPHICS\n" -"value.text" -msgid "Optimizing graphics..." -msgstr "Optimización das gráficas..." - -#: SunPresentationMinimizer.xcu -msgctxt "" -"SunPresentationMinimizer.xcu\n" -".SunPresentationMinimizer.Strings\n" -"STR_CREATING_OLE_REPLACEMENTS\n" -"value.text" -msgid "Creating replacement graphics for OLE objects..." -msgstr "Creación de imaxes de substitución para os obxectos OLE..." - -#: SunPresentationMinimizer.xcu -msgctxt "" -"SunPresentationMinimizer.xcu\n" -".SunPresentationMinimizer.Strings\n" -"STR_FILESIZESEPARATOR\n" -"value.text" -msgid "." -msgstr "." - -#: SunPresentationMinimizer.xcu -msgctxt "" -"SunPresentationMinimizer.xcu\n" -".SunPresentationMinimizer.LastUsedSettings\n" -"Name\n" -"value.text" -msgid "Projector optimized" -msgstr "Optimizado para proxector" - -#: SunPresentationMinimizer.xcu -msgctxt "" -"SunPresentationMinimizer.xcu\n" -".SunPresentationMinimizer.Settings.Templates.template1\n" -"Name\n" -"value.text" -msgid "Screen optimized (smallest file size)" -msgstr "Optimizado para pantalla (o tamaño de ficheiro menor)" - -#: SunPresentationMinimizer.xcu -msgctxt "" -"SunPresentationMinimizer.xcu\n" -".SunPresentationMinimizer.Settings.Templates.template2\n" -"Name\n" -"value.text" -msgid "Projector optimized" -msgstr "Optimizado para proxector" - -#: SunPresentationMinimizer.xcu -msgctxt "" -"SunPresentationMinimizer.xcu\n" -".SunPresentationMinimizer.Settings.Templates.template3\n" -"Name\n" -"value.text" -msgid "Print optimized" -msgstr "Optimizado para impresión" diff --git a/source/gl/sfx2/uiconfig/ui.po b/source/gl/sfx2/uiconfig/ui.po index 3237508cae8..f58a3a4ee44 100644 --- a/source/gl/sfx2/uiconfig/ui.po +++ b/source/gl/sfx2/uiconfig/ui.po @@ -4,17 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-06-22 16:25+0000\n" -"Last-Translator: Antón <meixome@certima.net>\n" +"PO-Revision-Date: 2013-12-10 17:38+0000\n" +"Last-Translator: Xosé <xosecalvo@gmail.com>\n" "Language-Team: none\n" "Language: gl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1371918341.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1386697122.0\n" #: alienwarndialog.ui msgctxt "" @@ -104,7 +104,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Nome" #: cmisinfopage.ui msgctxt "" @@ -113,7 +113,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Tipo" #: cmisinfopage.ui msgctxt "" @@ -122,7 +122,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Valor" #: cmisline.ui msgctxt "" @@ -131,7 +131,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Tipo" #: cmisline.ui msgctxt "" @@ -923,7 +923,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Save document?" -msgstr "" +msgstr "Gardar o documento?" #: querysavedialog.ui msgctxt "" @@ -1013,7 +1013,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "T_emplates" -msgstr "" +msgstr "Mod_elos" #: startcenter.ui msgctxt "" @@ -1166,7 +1166,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Comments" -msgstr "" +msgstr "Comentarios" #: versionscmis.ui msgctxt "" @@ -1256,7 +1256,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Comments" -msgstr "" +msgstr "Comentarios" #: versionsofdialog.ui msgctxt "" diff --git a/source/gl/starmath/source.po b/source/gl/starmath/source.po index af652bb9c78..75360d18c3d 100644 --- a/source/gl/starmath/source.po +++ b/source/gl/starmath/source.po @@ -4,17 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-08-23 11:52+0000\n" -"Last-Translator: Antón <meixome@certima.net>\n" +"PO-Revision-Date: 2013-12-10 17:38+0000\n" +"Last-Translator: Xosé <xosecalvo@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: gl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1377258728.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1386697130.0\n" #: commands.src msgctxt "" @@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt "" "RID_CATEGORY_SYMBOLS\n" "string.text" msgid "Symbols" -msgstr "" +msgstr "Símbolos" #: commands.src msgctxt "" @@ -382,7 +382,7 @@ msgctxt "" "SID_ZOOM_50_PERCENT\n" "menuitem.text" msgid "~View 50%" -msgstr "" +msgstr "~Zoom 50%" #: smres.src msgctxt "" @@ -391,7 +391,7 @@ msgctxt "" "SID_ZOOM_100_PERCENT\n" "menuitem.text" msgid "View ~100%" -msgstr "" +msgstr "Zoom ~100%" #: smres.src msgctxt "" @@ -400,7 +400,7 @@ msgctxt "" "SID_ZOOM_200_PERCENT\n" "menuitem.text" msgid "View ~200%" -msgstr "" +msgstr "Zoom ~200%" #: smres.src msgctxt "" @@ -427,7 +427,7 @@ msgctxt "" "SID_ZOOM_OPTIMAL\n" "menuitem.text" msgid "~Display All" -msgstr "" +msgstr "Presentar ~todo" #: smres.src msgctxt "" @@ -524,7 +524,7 @@ msgctxt "" "STR_SIZE\n" "string.text" msgid "size" -msgstr "" +msgstr "tamaño" #: smres.src msgctxt "" diff --git a/source/gl/starmath/uiconfig/smath/ui.po b/source/gl/starmath/uiconfig/smath/ui.po index 5784c077add..175bfb89431 100644 --- a/source/gl/starmath/uiconfig/smath/ui.po +++ b/source/gl/starmath/uiconfig/smath/ui.po @@ -4,17 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-01-24 21:18+0000\n" -"Last-Translator: Antón <meixome@certima.net>\n" +"PO-Revision-Date: 2013-12-10 17:39+0000\n" +"Last-Translator: Xosé <xosecalvo@gmail.com>\n" "Language-Team: none\n" "Language: gl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1359062287.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1386697170.0\n" #: alignmentdialog.ui msgctxt "" @@ -536,7 +536,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Formula text" -msgstr "" +msgstr "Texto da _fórmula" #: smathsettings.ui msgctxt "" @@ -563,7 +563,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "O_riginal size" -msgstr "" +msgstr "Tamaño o_rixinal" #: smathsettings.ui msgctxt "" @@ -572,7 +572,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Fit to _page" -msgstr "" +msgstr "Axustar á _páxina" #: smathsettings.ui msgctxt "" @@ -581,7 +581,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Scaling" -msgstr "" +msgstr "E_scala" #: smathsettings.ui msgctxt "" @@ -662,7 +662,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Title" -msgstr "" +msgstr "Título" #: spacingdialog.ui msgctxt "" @@ -968,7 +968,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Borders" -msgstr "" +msgstr "Bordos" #: spacingdialog.ui msgctxt "" @@ -1058,4 +1058,4 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Borders" -msgstr "" +msgstr "Bordos" diff --git a/source/gl/svtools/source/misc.po b/source/gl/svtools/source/misc.po index c6c18e902ed..ab54fb28ebe 100644 --- a/source/gl/svtools/source/misc.po +++ b/source/gl/svtools/source/misc.po @@ -4,17 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-06-06 22:45+0000\n" -"Last-Translator: Antón <meixome@certima.net>\n" +"PO-Revision-Date: 2013-12-10 17:39+0000\n" +"Last-Translator: Xosé <xosecalvo@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: gl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1370558740.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1386697198.0\n" #: imagemgr.src msgctxt "" @@ -1626,7 +1626,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_SERBIAN_CYRILLIC_SAM\n" "pairedlist.text" msgid "Serbian Cyrillic (Serbia and Montenegro)" -msgstr "" +msgstr "Serbio cirílico (Serbia e Montenegro)" #: langtab.src msgctxt "" @@ -1635,7 +1635,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_SERBIAN_LATIN_SAM\n" "pairedlist.text" msgid "Serbian Latin (Serbia and Montenegro)" -msgstr "" +msgstr "Serbio latino (Serbia e Montenegro)" #: langtab.src msgctxt "" @@ -2031,7 +2031,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_USER_LATIN_VATICAN\n" "pairedlist.text" msgid "Latin" -msgstr "" +msgstr "Latín" #: langtab.src msgctxt "" @@ -3102,7 +3102,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_TAMAZIGHT_LATIN_ALGERIA\n" "pairedlist.text" msgid "Kabyle Latin" -msgstr "" +msgstr "Cabilio latino" #: langtab.src msgctxt "" @@ -3579,7 +3579,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_USER_SAMI_PITE_SWEDEN\n" "pairedlist.text" msgid "Sami, Pite (Sweden)" -msgstr "" +msgstr "Sami, Pite (Suecia)" #: langtab.src msgctxt "" @@ -3624,7 +3624,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_USER_LADIN\n" "pairedlist.text" msgid "Ladin" -msgstr "" +msgstr "Ladín" #: langtab.src msgctxt "" diff --git a/source/gl/svx/source/dialog.po b/source/gl/svx/source/dialog.po index bd7b4ee3ab8..79a49f648c2 100644 --- a/source/gl/svx/source/dialog.po +++ b/source/gl/svx/source/dialog.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-06-23 02:30+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-12-10 17:40+0000\n" "Last-Translator: Xosé <xosecalvo@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: gl\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1371954622.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1386697227.0\n" #: bmpmask.src msgctxt "" @@ -1571,7 +1571,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_ERR_OLD_PASSWD\n" "string.text" msgid "Invalid password" -msgstr "" +msgstr "Contrasinal incorrecto" #: passwd.src msgctxt "" @@ -1579,7 +1579,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_ERR_REPEAT_PASSWD\n" "string.text" msgid "Passwords do not match" -msgstr "" +msgstr "Contrasinais non coincidentes" #: prtqry.src msgctxt "" @@ -1822,7 +1822,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_COLOR_BLACK\n" "string.text" msgid "Black" -msgstr "" +msgstr "Negro" #: sdstring.src msgctxt "" @@ -1830,7 +1830,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_COLOR_BLUE\n" "string.text" msgid "Blue" -msgstr "" +msgstr "Azul" #: sdstring.src msgctxt "" @@ -1838,7 +1838,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_COLOR_GREEN\n" "string.text" msgid "Green" -msgstr "" +msgstr "Verde" #: sdstring.src msgctxt "" @@ -1846,7 +1846,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_COLOR_CYAN\n" "string.text" msgid "Cyan" -msgstr "" +msgstr "Ciano" #: sdstring.src msgctxt "" @@ -1854,7 +1854,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_COLOR_RED\n" "string.text" msgid "Red" -msgstr "" +msgstr "Vermello" #: sdstring.src msgctxt "" @@ -1862,7 +1862,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_COLOR_MAGENTA\n" "string.text" msgid "Magenta" -msgstr "" +msgstr "Maxenta" #: sdstring.src msgctxt "" @@ -1870,7 +1870,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_COLOR_GREY\n" "string.text" msgid "Gray" -msgstr "" +msgstr "Gris" #: sdstring.src msgctxt "" @@ -1878,7 +1878,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_COLOR_YELLOW\n" "string.text" msgid "Yellow" -msgstr "" +msgstr "Amarelo" #: sdstring.src msgctxt "" @@ -1886,7 +1886,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_COLOR_WHITE\n" "string.text" msgid "White" -msgstr "" +msgstr "Branco" #: sdstring.src msgctxt "" @@ -1894,7 +1894,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_COLOR_BLUEGREY\n" "string.text" msgid "Blue gray" -msgstr "" +msgstr "Gris azulado" #: sdstring.src msgctxt "" @@ -1910,7 +1910,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_COLOR_ORANGE\n" "string.text" msgid "Orange" -msgstr "" +msgstr "Laranxa" #: sdstring.src msgctxt "" @@ -2062,7 +2062,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_COLOR_VIOLET\n" "string.text" msgid "Violet" -msgstr "" +msgstr "Violeta" #: sdstring.src msgctxt "" @@ -2070,7 +2070,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_COLOR_BORDEAUX\n" "string.text" msgid "Bordeaux" -msgstr "" +msgstr "Bordeos" #: sdstring.src msgctxt "" @@ -2078,7 +2078,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_COLOR_PALE_YELLOW\n" "string.text" msgid "Pale yellow" -msgstr "" +msgstr "Amarelo claro" #: sdstring.src msgctxt "" @@ -2086,7 +2086,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_COLOR_PALE_GREEN\n" "string.text" msgid "Pale green" -msgstr "" +msgstr "Verde claro" #: sdstring.src msgctxt "" @@ -2094,7 +2094,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_COLOR_DARKVIOLET\n" "string.text" msgid "Dark violet" -msgstr "" +msgstr "Violeta escuro" #: sdstring.src msgctxt "" @@ -2102,7 +2102,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_COLOR_SALMON\n" "string.text" msgid "Salmon" -msgstr "" +msgstr "Salmón" #: sdstring.src msgctxt "" @@ -2110,7 +2110,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_COLOR_SEABLUE\n" "string.text" msgid "Sea blue" -msgstr "" +msgstr "Azul mariño" #: sdstring.src msgctxt "" @@ -2126,7 +2126,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_COLOR_PURPLE\n" "string.text" msgid "Purple" -msgstr "" +msgstr "Púrpura" #: sdstring.src msgctxt "" @@ -2134,7 +2134,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_COLOR_SKYBLUE\n" "string.text" msgid "Sky blue" -msgstr "" +msgstr "Azul celeste" #: sdstring.src msgctxt "" @@ -2142,7 +2142,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_COLOR_YELLOWGREEN\n" "string.text" msgid "Yellow green" -msgstr "" +msgstr "Verde amarelo" #: sdstring.src msgctxt "" @@ -2150,7 +2150,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_COLOR_PINK\n" "string.text" msgid "Pink" -msgstr "" +msgstr "Rosa" #: sdstring.src msgctxt "" @@ -2158,7 +2158,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_COLOR_TURQUOISE\n" "string.text" msgid "Turquoise" -msgstr "" +msgstr "Turquesa" #: sdstring.src msgctxt "" @@ -3198,7 +3198,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_DASH2\n" "string.text" msgid "2 Dots 3 Dashes" -msgstr "" +msgstr "2 puntos 3 trazos" #: sdstring.src msgctxt "" @@ -3222,7 +3222,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_DASH5\n" "string.text" msgid "Fine Dashed" -msgstr "" +msgstr "A trazos finos" #: sdstring.src msgctxt "" @@ -3233,12 +3233,13 @@ msgid "3 Dashes 3 Dots" msgstr "" #: sdstring.src +#, fuzzy msgctxt "" "sdstring.src\n" "RID_SVXSTR_DASH7\n" "string.text" msgid "Ultrafine Dotted" -msgstr "" +msgstr "A trazos ultrafinos" #: sdstring.src msgctxt "" @@ -3262,7 +3263,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_DASH10\n" "string.text" msgid "Dashed" -msgstr "" +msgstr "A trazos" #: sdstring.src msgctxt "" @@ -3569,7 +3570,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_COLOR_LIBRE_GREEN_1\n" "string.text" msgid "Green 1 (LibreOffice Main Color)" -msgstr "" +msgstr "Verde 1 (Cor principal do LibreOffice)" #: sdstring.src msgctxt "" @@ -3577,7 +3578,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_COLOR_LIBRE_GREEN_ACCENT\n" "string.text" msgid "Green Accent" -msgstr "" +msgstr "Verde intenso" #: sdstring.src msgctxt "" @@ -3585,7 +3586,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_COLOR_LIBRE_BLUE_ACCENT\n" "string.text" msgid "Blue Accent" -msgstr "" +msgstr "Azul intenso" #: sdstring.src msgctxt "" @@ -3593,7 +3594,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_COLOR_LIBRE_ORANGE_ACCENT\n" "string.text" msgid "Orange Accent" -msgstr "" +msgstr "Laranxa intenso" #: sdstring.src msgctxt "" @@ -3601,7 +3602,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_COLOR_LIBRE_PURPLE\n" "string.text" msgid "Purple" -msgstr "" +msgstr "Púrpura" #: sdstring.src msgctxt "" @@ -3609,7 +3610,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_COLOR_LIBRE_PURPLE_ACCENT\n" "string.text" msgid "Purple Accent" -msgstr "" +msgstr "Púrpura intenso" #: sdstring.src msgctxt "" @@ -3617,7 +3618,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_COLOR_LIBRE_YELLOW_ACCENT\n" "string.text" msgid "Yellow Accent" -msgstr "" +msgstr "Amarelo intenso" #. Tango colors, see: http://tango.freedesktop.org/Tango_Icon_Theme_Guidelines #: sdstring.src @@ -3626,7 +3627,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_COLOR_TANGO_BUTTER\n" "string.text" msgid "Tango: Butter" -msgstr "" +msgstr "Tango: Manteiga" #. Tango colors, see: http://tango.freedesktop.org/Tango_Icon_Theme_Guidelines #: sdstring.src @@ -3635,7 +3636,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_COLOR_TANGO_ORANGE\n" "string.text" msgid "Tango: Orange" -msgstr "" +msgstr "Tango: Laranxa" #. Tango colors, see: http://tango.freedesktop.org/Tango_Icon_Theme_Guidelines #: sdstring.src @@ -3644,7 +3645,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_COLOR_TANGO_CHOCOLATE\n" "string.text" msgid "Tango: Chocolate" -msgstr "" +msgstr "Tango: Chocolate" #. Tango colors, see: http://tango.freedesktop.org/Tango_Icon_Theme_Guidelines #: sdstring.src @@ -3653,7 +3654,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_COLOR_TANGO_CHAMELEON\n" "string.text" msgid "Tango: Chameleon" -msgstr "" +msgstr "Tango: Camleón" #. Tango colors, see: http://tango.freedesktop.org/Tango_Icon_Theme_Guidelines #: sdstring.src @@ -3662,7 +3663,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_COLOR_TANGO_SKY_BLUE\n" "string.text" msgid "Tango: Sky Blue" -msgstr "" +msgstr "Tango: Azul celeste" #. Tango colors, see: http://tango.freedesktop.org/Tango_Icon_Theme_Guidelines #: sdstring.src @@ -3671,7 +3672,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_COLOR_TANGO_PLUM\n" "string.text" msgid "Tango: Plum" -msgstr "" +msgstr "Tango: Ameixa" #. Tango colors, see: http://tango.freedesktop.org/Tango_Icon_Theme_Guidelines #: sdstring.src @@ -3680,7 +3681,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_COLOR_TANGO_SCARLET_RED\n" "string.text" msgid "Tango: Scarlet Red" -msgstr "" +msgstr "Tango: Vermello escarlata" #. Tango colors, see: http://tango.freedesktop.org/Tango_Icon_Theme_Guidelines #: sdstring.src @@ -3689,7 +3690,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_COLOR_TANGO_ALUMINIUM\n" "string.text" msgid "Tango: Aluminium" -msgstr "" +msgstr "Tango: Aluminio" #: sdstring.src msgctxt "" diff --git a/source/gl/svx/source/form.po b/source/gl/svx/source/form.po index a78527a08a9..0ac0be054b3 100644 --- a/source/gl/svx/source/form.po +++ b/source/gl/svx/source/form.po @@ -4,17 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-06-15 20:15+0000\n" -"Last-Translator: Antón <meixome@certima.net>\n" +"PO-Revision-Date: 2013-12-10 18:02+0000\n" +"Last-Translator: Xosé <xosecalvo@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: gl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1371327310.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1386698542.0\n" #: datanavi.src msgctxt "" @@ -1525,7 +1525,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_DELETECONFIRM_RECORDS\n" "string.text" msgid "# records will be deleted." -msgstr "Eliminaranse # rexistros." +msgstr "Hanse eliminar # rexistros." #: fmstring.src msgctxt "" diff --git a/source/gl/svx/uiconfig/ui.po b/source/gl/svx/uiconfig/ui.po index 39889f390eb..3fde21d9a45 100644 --- a/source/gl/svx/uiconfig/ui.po +++ b/source/gl/svx/uiconfig/ui.po @@ -4,17 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-09-04 23:45+0000\n" -"Last-Translator: Antón <meixome@certima.net>\n" +"PO-Revision-Date: 2013-12-10 17:41+0000\n" +"Last-Translator: Xosé <xosecalvo@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: gl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1378338325.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1386697300.0\n" #: acceptrejectchangesdialog.ui msgctxt "" @@ -1004,7 +1004,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Resolution" -msgstr "" +msgstr "Resolución" #: optgridpage.ui msgctxt "" @@ -1580,7 +1580,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Ningunha" #: sidebararea.ui msgctxt "" @@ -2102,7 +2102,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Width:" -msgstr "" +msgstr "_Largura:" #: sidebarline.ui msgctxt "" @@ -2480,7 +2480,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Spacing:" -msgstr "" +msgstr "_Espazado:" #: sidebarparagraph.ui msgctxt "" @@ -2498,7 +2498,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Spacing" -msgstr "" +msgstr "Espazamento" #: sidebarparagraph.ui msgctxt "" @@ -2507,7 +2507,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Spacing" -msgstr "" +msgstr "Espazamento" #: sidebarparagraph.ui msgctxt "" @@ -2984,7 +2984,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Width:" -msgstr "" +msgstr "_Largura:" #: sidebarpossize.ui msgctxt "" @@ -3011,7 +3011,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "H_eight:" -msgstr "" +msgstr "_Altura:" #: sidebarpossize.ui msgctxt "" diff --git a/source/gl/sw/source/core/undo.po b/source/gl/sw/source/core/undo.po index 3ed13350301..64a1a0c87c1 100644 --- a/source/gl/sw/source/core/undo.po +++ b/source/gl/sw/source/core/undo.po @@ -4,17 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-06-13 21:38+0000\n" -"Last-Translator: Antón <meixome@certima.net>\n" +"PO-Revision-Date: 2013-12-10 18:52+0000\n" +"Last-Translator: Xosé <xosecalvo@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: gl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1371159496.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1386701523.0\n" #: undo.src msgctxt "" @@ -550,7 +550,7 @@ msgctxt "" "STR_REREAD\n" "string.text" msgid "Replace Image" -msgstr "" +msgstr "Substituír a imaxe" #: undo.src msgctxt "" @@ -558,7 +558,7 @@ msgctxt "" "STR_DELGRF\n" "string.text" msgid "Delete Image" -msgstr "" +msgstr "Eliminar imaxe" #: undo.src msgctxt "" diff --git a/source/gl/sw/source/ui/app.po b/source/gl/sw/source/ui/app.po index f11aee7e6f8..3670e1de8d1 100644 --- a/source/gl/sw/source/ui/app.po +++ b/source/gl/sw/source/ui/app.po @@ -4,17 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-06-21 23:38+0000\n" -"Last-Translator: Antón <meixome@certima.net>\n" +"PO-Revision-Date: 2013-12-10 18:52+0000\n" +"Last-Translator: Xosé <xosecalvo@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: gl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1371857895.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1386701525.0\n" #: app.src msgctxt "" @@ -559,7 +559,7 @@ msgctxt "" "STR_STATSTR_IMPGRF\n" "string.text" msgid "Importing Images..." -msgstr "" +msgstr "Importando imaxes..." #: app.src msgctxt "" @@ -671,7 +671,7 @@ msgctxt "" "STR_GRAPHIC_DEFNAME\n" "string.text" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "Imaxe" #: app.src msgctxt "" @@ -831,7 +831,7 @@ msgctxt "" "STR_STATUSBAR_WORDCOUNT_NO_SELECTION\n" "string.text" msgid "%1 words, %2 characters" -msgstr "" +msgstr "%1 palabras, %2 caracteres" #: app.src msgctxt "" @@ -839,7 +839,7 @@ msgctxt "" "STR_STATUSBAR_WORDCOUNT\n" "string.text" msgid "%1 words, %2 characters selected" -msgstr "" +msgstr "%1 palabras, %2 caracteres seleccionados" #: app.src msgctxt "" @@ -1045,7 +1045,7 @@ msgctxt "" "STR_CAPTION_TABLE\n" "string.text" msgid "%PRODUCTNAME Writer Table" -msgstr "" +msgstr "Táboa do %PRODUCTNAME Writer" #: app.src msgctxt "" @@ -1053,7 +1053,7 @@ msgctxt "" "STR_CAPTION_FRAME\n" "string.text" msgid "%PRODUCTNAME Writer Frame" -msgstr "" +msgstr "Marco do %PRODUCTNAME Writer" #: app.src msgctxt "" @@ -1061,7 +1061,7 @@ msgctxt "" "STR_CAPTION_GRAPHIC\n" "string.text" msgid "%PRODUCTNAME Writer Picture" -msgstr "" +msgstr "Imaxe do %PRODUCTNAME Writer" #: app.src msgctxt "" @@ -1069,7 +1069,7 @@ msgctxt "" "STR_CAPTION_OLE\n" "string.text" msgid "Other OLE Objects" -msgstr "" +msgstr "Outros obxectos OLE" #: app.src msgctxt "" @@ -1077,7 +1077,7 @@ msgctxt "" "STR_CATEGORY_NONE\n" "string.text" msgid "<None>" -msgstr "" +msgstr "<Ningún>" #: error.src msgctxt "" @@ -1093,7 +1093,7 @@ msgctxt "" "STR_COMCORE_CANT_SHOW\n" "string.text" msgid "Image cannot be displayed." -msgstr "" +msgstr "Non é posíbel presentar a imaxe." #: error.src msgctxt "" @@ -1344,7 +1344,7 @@ msgctxt "" "WARN_CODE ( ERRCODE_CLASS_READ , WARN_SWG_OLE )\n" "string.text" msgid "Some OLE objects could only be loaded as Images." -msgstr "" +msgstr "Algúns obxectos OLE só se puideron cargar como imaxes." #: error.src msgctxt "" @@ -1353,7 +1353,7 @@ msgctxt "" "WARN_CODE ( ERRCODE_CLASS_WRITE , WARN_SWG_OLE )\n" "string.text" msgid "Some OLE objects could only be saved as Images." -msgstr "" +msgstr "Algúns obxectos OLE só se puideron gardar como imaxes." #: error.src msgctxt "" @@ -1501,7 +1501,7 @@ msgctxt "" "FN_EDIT_AUTH_ENTRY_DLG\n" "menuitem.text" msgid "~Bibliography Entry..." -msgstr "" +msgstr "Entrada ~bibliográfica..." #: mn.src msgctxt "" diff --git a/source/gl/sw/source/ui/config.po b/source/gl/sw/source/ui/config.po index b9d17da98fb..df3d46742e8 100644 --- a/source/gl/sw/source/ui/config.po +++ b/source/gl/sw/source/ui/config.po @@ -4,17 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-09-04 23:45+0000\n" -"Last-Translator: Antón <meixome@certima.net>\n" +"PO-Revision-Date: 2013-12-10 18:52+0000\n" +"Last-Translator: Xosé <xosecalvo@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: gl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1378338335.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1386701523.0\n" #: optdlg.src msgctxt "" @@ -22,7 +22,7 @@ msgctxt "" "ST_SCRIPT_ASIAN\n" "string.text" msgid "Asian" -msgstr "" +msgstr "Asiático" #: optdlg.src msgctxt "" @@ -30,7 +30,7 @@ msgctxt "" "ST_SCRIPT_CTL\n" "string.text" msgid "CTL" -msgstr "" +msgstr "CTL" #: optdlg.src msgctxt "" @@ -38,7 +38,7 @@ msgctxt "" "ST_SCRIPT_WESTERN\n" "string.text" msgid "Western" -msgstr "" +msgstr "Occidental" #: optdlg.src msgctxt "" diff --git a/source/gl/sw/source/ui/dbui.po b/source/gl/sw/source/ui/dbui.po index 2404aeb3b50..b0554f66e82 100644 --- a/source/gl/sw/source/ui/dbui.po +++ b/source/gl/sw/source/ui/dbui.po @@ -4,17 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-09-04 23:46+0000\n" -"Last-Translator: Antón <meixome@certima.net>\n" +"PO-Revision-Date: 2013-12-10 18:52+0000\n" +"Last-Translator: Xosé <xosecalvo@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: gl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1378338395.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1386701526.0\n" #: createaddresslistdialog.src msgctxt "" @@ -794,7 +794,7 @@ msgctxt "" "ST_TITLE_EDIT\n" "string.text" msgid "Edit Address Block" -msgstr "" +msgstr "Editar bloque de enderezos" #: mmaddressblockpage.src msgctxt "" @@ -802,7 +802,7 @@ msgctxt "" "ST_TITLE_MALE\n" "string.text" msgid "Custom Salutation (Male Recipients)" -msgstr "" +msgstr "Saúdo personalizado (destinatarios do sexo masculino)" #: mmaddressblockpage.src msgctxt "" @@ -810,7 +810,7 @@ msgctxt "" "ST_TITLE_FEMALE\n" "string.text" msgid "Custom Salutation (Female Recipients)" -msgstr "" +msgstr "Saúdo personalizado (destinatarios do sexo feminino)" #: mmaddressblockpage.src msgctxt "" @@ -818,7 +818,7 @@ msgctxt "" "ST_SALUTATIONELEMENTS\n" "string.text" msgid "Salutation e~lements" -msgstr "" +msgstr "E~lementos de saúdo" #: mmaddressblockpage.src msgctxt "" @@ -826,7 +826,7 @@ msgctxt "" "ST_INSERTSALUTATIONFIELD\n" "string.text" msgid "Add to salutation" -msgstr "" +msgstr "Engadir ao saúdo" #: mmaddressblockpage.src msgctxt "" @@ -834,7 +834,7 @@ msgctxt "" "ST_REMOVESALUTATIONFIELD\n" "string.text" msgid "Remove from salutation" -msgstr "" +msgstr "Retirar do saúdo" #: mmaddressblockpage.src msgctxt "" @@ -842,7 +842,7 @@ msgctxt "" "ST_DRAGSALUTATION\n" "string.text" msgid "1. ~Drag salutation elements into the box below" -msgstr "" +msgstr "1. ~Arrastrar elementos de saúdo na caixa de abaixo" #: mmaddressblockpage.src msgctxt "" @@ -850,7 +850,7 @@ msgctxt "" "ST_SALUTATION\n" "string.text" msgid "Salutation" -msgstr "" +msgstr "Saúdo" #: mmaddressblockpage.src msgctxt "" @@ -858,7 +858,7 @@ msgctxt "" "ST_PUNCTUATION\n" "string.text" msgid "Punctuation Mark" -msgstr "" +msgstr "Signo de puntuación" #: mmaddressblockpage.src msgctxt "" @@ -866,7 +866,7 @@ msgctxt "" "ST_TEXT\n" "string.text" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Texto" #: mmaddressblockpage.src msgctxt "" @@ -875,7 +875,7 @@ msgctxt "" "1\n" "itemlist.text" msgid "Dear" -msgstr "" +msgstr "Prezado" #: mmaddressblockpage.src msgctxt "" @@ -884,7 +884,7 @@ msgctxt "" "2\n" "itemlist.text" msgid "Hello" -msgstr "" +msgstr "Ola" #: mmaddressblockpage.src msgctxt "" @@ -893,7 +893,7 @@ msgctxt "" "3\n" "itemlist.text" msgid "Hi" -msgstr "" +msgstr "Ola!" #: mmaddressblockpage.src msgctxt "" @@ -902,7 +902,7 @@ msgctxt "" "1\n" "itemlist.text" msgid "," -msgstr "" +msgstr "," #: mmaddressblockpage.src msgctxt "" @@ -911,7 +911,7 @@ msgctxt "" "2\n" "itemlist.text" msgid ":" -msgstr "" +msgstr ":" #: mmaddressblockpage.src msgctxt "" @@ -920,7 +920,7 @@ msgctxt "" "3\n" "itemlist.text" msgid "!" -msgstr "" +msgstr "!" #: mmaddressblockpage.src msgctxt "" @@ -929,7 +929,7 @@ msgctxt "" "4\n" "itemlist.text" msgid "(none)" -msgstr "" +msgstr "(ningún)" #: mmaddressblockpage.src msgctxt "" diff --git a/source/gl/sw/source/ui/dochdl.po b/source/gl/sw/source/ui/dochdl.po index 1bec97b1165..fd882ec17ab 100644 --- a/source/gl/sw/source/ui/dochdl.po +++ b/source/gl/sw/source/ui/dochdl.po @@ -4,16 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2011-05-17 01:05+0200\n" -"Last-Translator: Antón <meixome@certima.net>\n" +"PO-Revision-Date: 2013-12-10 18:52+0000\n" +"Last-Translator: Xosé <xosecalvo@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: gl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1386701527.0\n" #: dochdl.src msgctxt "" @@ -61,7 +62,7 @@ msgctxt "" "STR_PRIVATEGRAPHIC\n" "string.text" msgid "Image [%PRODUCTNAME Writer]" -msgstr "" +msgstr "Imaxe [%PRODUCTNAME Writer]" #: dochdl.src msgctxt "" diff --git a/source/gl/sw/source/ui/docvw.po b/source/gl/sw/source/ui/docvw.po index 937ed6b6005..1de8642f78f 100644 --- a/source/gl/sw/source/ui/docvw.po +++ b/source/gl/sw/source/ui/docvw.po @@ -4,16 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-09-14 10:35+0200\n" -"Last-Translator: Antón <meixome@certima.net>\n" +"PO-Revision-Date: 2013-12-10 18:52+0000\n" +"Last-Translator: Xosé <xosecalvo@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: gl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1386701524.0\n" #: access.src msgctxt "" @@ -335,7 +336,7 @@ msgctxt "" "MN_READONLY_SAVEGRAPHIC\n" "menuitem.text" msgid "Save Image..." -msgstr "" +msgstr "Gardar a imaxe..." #: docvw.src msgctxt "" @@ -362,7 +363,7 @@ msgctxt "" "MN_READONLY_GRAPHICTOGALLERY\n" "menuitem.text" msgid "Add Image" -msgstr "" +msgstr "Engadir unha imaxe" #: docvw.src msgctxt "" @@ -416,7 +417,7 @@ msgctxt "" "MN_READONLY_COPYGRAPHIC\n" "menuitem.text" msgid "Copy ~Image" -msgstr "" +msgstr "Copiar a ~imaxe" #: docvw.src msgctxt "" @@ -425,7 +426,7 @@ msgctxt "" "MN_READONLY_LOADGRAPHIC\n" "menuitem.text" msgid "Load Image" -msgstr "" +msgstr "Cargar unha imaxe" #: docvw.src msgctxt "" diff --git a/source/gl/sw/source/ui/fldui.po b/source/gl/sw/source/ui/fldui.po index afd45b3d76e..55ca48756cb 100644 --- a/source/gl/sw/source/ui/fldui.po +++ b/source/gl/sw/source/ui/fldui.po @@ -4,17 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-06-15 20:16+0000\n" -"Last-Translator: Antón <meixome@certima.net>\n" +"PO-Revision-Date: 2013-12-10 18:52+0000\n" +"Last-Translator: Xosé <xosecalvo@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: gl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1371327398.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1386701523.0\n" #: fldui.src msgctxt "" @@ -414,7 +414,7 @@ msgctxt "" "FLD_STAT_GRF\n" "string.text" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "Imaxe" #: fldui.src msgctxt "" @@ -926,7 +926,7 @@ msgctxt "" "FMT_MARK_GRAFIC\n" "string.text" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "Imaxe" #: fldui.src msgctxt "" diff --git a/source/gl/sw/source/ui/index.po b/source/gl/sw/source/ui/index.po index 150a63b8931..92302e9fe28 100644 --- a/source/gl/sw/source/ui/index.po +++ b/source/gl/sw/source/ui/index.po @@ -4,17 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-06-14 00:59+0000\n" -"Last-Translator: Antón <meixome@certima.net>\n" +"PO-Revision-Date: 2013-12-10 18:52+0000\n" +"Last-Translator: Xosé <xosecalvo@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: gl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1371171568.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1386701524.0\n" #: cnttab.src msgctxt "" @@ -46,7 +46,7 @@ msgctxt "" "STR_FILE_NOT_FOUND\n" "string.text" msgid "The file, \"%1\" in the \"%2\" path could not be found." -msgstr "Non se puido atopar o ficheiro \"%1\" na ruta \"%2\"." +msgstr "Non foi posíbel atopar o ficheiro «%1» na ruta «%2»." #: cnttab.src msgctxt "" @@ -54,7 +54,7 @@ msgctxt "" "STR_USER_DEFINED_INDEX\n" "string.text" msgid "User-Defined Index" -msgstr "" +msgstr "Índice definido polo usuario" #: cnttab.src msgctxt "" @@ -62,7 +62,7 @@ msgctxt "" "STR_NOSORTKEY\n" "string.text" msgid "<None>" -msgstr "" +msgstr "<Ningún>" #: cnttab.src msgctxt "" @@ -70,7 +70,7 @@ msgctxt "" "STR_NO_CHAR_STYLE\n" "string.text" msgid "<None>" -msgstr "" +msgstr "<Ningún>" #: cnttab.src msgctxt "" @@ -78,7 +78,7 @@ msgctxt "" "STR_DELIM\n" "string.text" msgid "S" -msgstr "" +msgstr "S" #: cnttab.src msgctxt "" @@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt "" "STR_TOKEN_ENTRY_NO\n" "string.text" msgid "E#" -msgstr "" +msgstr "E#" #: cnttab.src msgctxt "" @@ -94,7 +94,7 @@ msgctxt "" "STR_TOKEN_ENTRY\n" "string.text" msgid "E" -msgstr "" +msgstr "E" #: cnttab.src msgctxt "" @@ -102,7 +102,7 @@ msgctxt "" "STR_TOKEN_TAB_STOP\n" "string.text" msgid "T" -msgstr "" +msgstr "T" #: cnttab.src msgctxt "" @@ -110,7 +110,7 @@ msgctxt "" "STR_TOKEN_PAGE_NUMS\n" "string.text" msgid "#" -msgstr "" +msgstr "#" #: cnttab.src msgctxt "" @@ -118,7 +118,7 @@ msgctxt "" "STR_TOKEN_CHAPTER_INFO\n" "string.text" msgid "CI" -msgstr "" +msgstr "IC" #: cnttab.src msgctxt "" @@ -126,7 +126,7 @@ msgctxt "" "STR_TOKEN_LINK_START\n" "string.text" msgid "LS" -msgstr "" +msgstr "LI" #: cnttab.src msgctxt "" @@ -134,7 +134,7 @@ msgctxt "" "STR_TOKEN_LINK_END\n" "string.text" msgid "LE" -msgstr "" +msgstr "LF" #: cnttab.src msgctxt "" @@ -142,7 +142,7 @@ msgctxt "" "STR_TOKEN_AUTHORITY\n" "string.text" msgid "A" -msgstr "" +msgstr "A" #: cnttab.src msgctxt "" @@ -150,7 +150,7 @@ msgctxt "" "STR_TOKEN_HELP_ENTRY_NO\n" "string.text" msgid "Chapter number" -msgstr "" +msgstr "Número de capítulo" #: cnttab.src msgctxt "" @@ -158,7 +158,7 @@ msgctxt "" "STR_TOKEN_HELP_ENTRY\n" "string.text" msgid "Entry" -msgstr "" +msgstr "Entrada" #: cnttab.src msgctxt "" @@ -166,7 +166,7 @@ msgctxt "" "STR_TOKEN_HELP_TAB_STOP\n" "string.text" msgid "Tab stop" -msgstr "" +msgstr "Tabulación" #: cnttab.src msgctxt "" @@ -174,7 +174,7 @@ msgctxt "" "STR_TOKEN_HELP_TEXT\n" "string.text" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Texto" #: cnttab.src msgctxt "" @@ -182,7 +182,7 @@ msgctxt "" "STR_TOKEN_HELP_PAGE_NUMS\n" "string.text" msgid "Page number" -msgstr "" +msgstr "Número de páxina" #: cnttab.src msgctxt "" @@ -190,7 +190,7 @@ msgctxt "" "STR_TOKEN_HELP_CHAPTER_INFO\n" "string.text" msgid "Chapter info" -msgstr "" +msgstr "Información de capítulo" #: cnttab.src msgctxt "" @@ -198,7 +198,7 @@ msgctxt "" "STR_TOKEN_HELP_LINK_START\n" "string.text" msgid "Hyperlink start" -msgstr "" +msgstr "Início de hiperligazón" #: cnttab.src msgctxt "" @@ -206,7 +206,7 @@ msgctxt "" "STR_TOKEN_HELP_LINK_END\n" "string.text" msgid "Hyperlink end" -msgstr "" +msgstr "Fin de hiperligazón" #: cnttab.src msgctxt "" @@ -214,7 +214,7 @@ msgctxt "" "STR_TOKEN_HELP_AUTHORITY\n" "string.text" msgid "Bibliography entry: " -msgstr "" +msgstr "Entrada bibliográfica: " #: cnttab.src msgctxt "" @@ -222,7 +222,7 @@ msgctxt "" "STR_CHARSTYLE\n" "string.text" msgid "Character Style: " -msgstr "" +msgstr "Estilo do carácter: " #: cnttab.src msgctxt "" @@ -231,7 +231,7 @@ msgctxt "" "1\n" "itemlist.text" msgid "%PRODUCTNAME Math" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME Math" #: cnttab.src msgctxt "" @@ -240,7 +240,7 @@ msgctxt "" "2\n" "itemlist.text" msgid "%PRODUCTNAME Chart" -msgstr "" +msgstr "Gráfica de %PRODUCTNAME" #: cnttab.src msgctxt "" @@ -249,7 +249,7 @@ msgctxt "" "3\n" "itemlist.text" msgid "%PRODUCTNAME Calc" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME Calc" #: cnttab.src msgctxt "" @@ -258,7 +258,7 @@ msgctxt "" "4\n" "itemlist.text" msgid "%PRODUCTNAME Draw/%PRODUCTNAME Impress" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME Draw/%PRODUCTNAME Impres" #: cnttab.src msgctxt "" @@ -267,7 +267,7 @@ msgctxt "" "5\n" "itemlist.text" msgid "Other OLE Objects" -msgstr "" +msgstr "Outros obxectos OLE" #: cnttab.src msgctxt "" @@ -275,7 +275,7 @@ msgctxt "" "STR_AUTOMARK_TYPE\n" "string.text" msgid "Selection file for the alphabetical index (*.sdi)" -msgstr "" +msgstr "Ficheiro de selección do índice alfabético (*.sdi)" #: idxmrk.src msgctxt "" diff --git a/source/gl/sw/source/ui/misc.po b/source/gl/sw/source/ui/misc.po index 6722282ed61..1dfd54f638c 100644 --- a/source/gl/sw/source/ui/misc.po +++ b/source/gl/sw/source/ui/misc.po @@ -4,17 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-06-27 23:12+0000\n" -"Last-Translator: Antón <meixome@certima.net>\n" +"PO-Revision-Date: 2013-12-10 18:52+0000\n" +"Last-Translator: Xosé <xosecalvo@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: gl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1372374740.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1386701526.0\n" #: glossary.src msgctxt "" @@ -159,7 +159,7 @@ msgctxt "" "9\n" "itemlist.text" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "Imaxe" #: numberingtypelistbox.src msgctxt "" diff --git a/source/gl/sw/source/ui/shells.po b/source/gl/sw/source/ui/shells.po index 2b33def014c..35e79581441 100644 --- a/source/gl/sw/source/ui/shells.po +++ b/source/gl/sw/source/ui/shells.po @@ -4,16 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-12 18:24+0200\n" -"Last-Translator: Antón <meixome@certima.net>\n" +"PO-Revision-Date: 2013-12-10 18:52+0000\n" +"Last-Translator: Xosé <xosecalvo@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: gl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1386701524.0\n" #: shells.src msgctxt "" @@ -21,7 +22,7 @@ msgctxt "" "STR_GRFILTER_OPENERROR\n" "string.text" msgid "Image file cannot be opened" -msgstr "" +msgstr "Non é posíbel abrir o ficheiro da imaxe" #: shells.src msgctxt "" @@ -29,7 +30,7 @@ msgctxt "" "STR_GRFILTER_IOERROR\n" "string.text" msgid "Image file cannot be read" -msgstr "" +msgstr "Non é posíbel ler o ficheiro da imaxe" #: shells.src msgctxt "" @@ -37,7 +38,7 @@ msgctxt "" "STR_GRFILTER_FORMATERROR\n" "string.text" msgid "Unknown Image format" -msgstr "" +msgstr "O formato da imaxe é descoñecido" #: shells.src msgctxt "" @@ -45,7 +46,7 @@ msgctxt "" "STR_GRFILTER_VERSIONERROR\n" "string.text" msgid "This Image file version is not supported" -msgstr "" +msgstr "Non hai compatibilidade con esta versión de ficheiro gráfico" #: shells.src msgctxt "" @@ -53,7 +54,7 @@ msgctxt "" "STR_GRFILTER_FILTERERROR\n" "string.text" msgid "Image filter not found" -msgstr "" +msgstr "Non foi posíbel atopar o filtro" #: shells.src msgctxt "" @@ -61,7 +62,7 @@ msgctxt "" "STR_GRFILTER_TOOBIG\n" "string.text" msgid "Not enough memory to insert the Image." -msgstr "" +msgstr "Non abonda a memoria para inserir a imaxe." #: shells.src msgctxt "" @@ -69,7 +70,7 @@ msgctxt "" "STR_INSERT_GRAPHIC\n" "string.text" msgid "Insert Image" -msgstr "" +msgstr "Inserir unha imaxe" #: shells.src msgctxt "" @@ -219,7 +220,7 @@ msgctxt "" "RID_GRAFIK_TOOLBOX\n" "string.text" msgid "Images Object Bar" -msgstr "" +msgstr "Barra de obxectos de imaxe" #: shells.src msgctxt "" @@ -251,7 +252,7 @@ msgctxt "" "RID_DRAW_TEXT_TOOLBOX\n" "string.text" msgid "Text Object Bar/Images" -msgstr "" +msgstr "Barra de obxectos de texto/Imaxes" #: shells.src msgctxt "" @@ -291,7 +292,7 @@ msgctxt "" "STR_SHELLNAME_GRAPHIC\n" "string.text" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "Imaxe" #: shells.src msgctxt "" @@ -371,7 +372,7 @@ msgctxt "" "STR_SWBG_GRAPHIC\n" "string.text" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "Imaxe" #: shells.src msgctxt "" diff --git a/source/gl/sw/source/ui/utlui.po b/source/gl/sw/source/ui/utlui.po index 4c344ed0f8c..be9091b7ec6 100644 --- a/source/gl/sw/source/ui/utlui.po +++ b/source/gl/sw/source/ui/utlui.po @@ -4,17 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-08-20 11:20+0000\n" -"Last-Translator: Antón <meixome@certima.net>\n" +"PO-Revision-Date: 2013-12-10 18:52+0000\n" +"Last-Translator: Xosé <xosecalvo@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: gl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1376997600.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1386701525.0\n" #: attrdesc.src msgctxt "" @@ -905,7 +905,7 @@ msgctxt "" "STR_LINK_CTRL_CLICK\n" "string.text" msgid "%s-Click to follow link" -msgstr "" +msgstr "%s-Prema para seguir a ligazón" #: initui.src msgctxt "" @@ -914,7 +914,7 @@ msgctxt "" "STR_LINK_CLICK\n" "string.text" msgid "Click to follow link" -msgstr "" +msgstr "Prema para seguir a ligazón" #: initui.src msgctxt "" @@ -3679,7 +3679,7 @@ msgctxt "" "STR_EVENT_IMAGE_LOAD\n" "string.text" msgid "Image loaded successfully" -msgstr "" +msgstr "A imaxe cargouse satisfactoriamente" #: utlui.src msgctxt "" @@ -3687,7 +3687,7 @@ msgctxt "" "STR_EVENT_IMAGE_ABORT\n" "string.text" msgid "Image loading terminated" -msgstr "" +msgstr "Terminouse a carga da imaxe" #: utlui.src msgctxt "" @@ -3695,7 +3695,7 @@ msgctxt "" "STR_EVENT_IMAGE_ERROR\n" "string.text" msgid "Could not load Image" -msgstr "" +msgstr "Non foi posíbel cargar a imaxe" #: utlui.src msgctxt "" @@ -3759,7 +3759,7 @@ msgctxt "" "STR_CONTENT_TYPE_GRAPHIC\n" "string.text" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "Imaxe" #: utlui.src msgctxt "" @@ -3887,7 +3887,7 @@ msgctxt "" "STR_IDXEXAMPLE_IDXTXT_IMAGE1\n" "string.text" msgid "Image 1: This is Image 1" -msgstr "" +msgstr "Imaxe 1: Esta é a imaxe 1" #: utlui.src msgctxt "" @@ -3919,7 +3919,7 @@ msgctxt "" "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_GRAPHIC\n" "string.text" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "Imaxe" #: utlui.src msgctxt "" diff --git a/source/gl/sw/source/ui/web.po b/source/gl/sw/source/ui/web.po index 71f0c24933d..c17cc8d1a00 100644 --- a/source/gl/sw/source/ui/web.po +++ b/source/gl/sw/source/ui/web.po @@ -4,16 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-05 20:20+0200\n" -"Last-Translator: Antón <meixome@certima.net>\n" +"PO-Revision-Date: 2013-12-10 18:52+0000\n" +"Last-Translator: Xosé <xosecalvo@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: gl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1386701527.0\n" #: web.src msgctxt "" @@ -93,7 +94,7 @@ msgctxt "" "RID_WEBGRAPHIC_TOOLBOX\n" "string.text" msgid "Image Object Bar/Web" -msgstr "" +msgstr "Barra de obxectos de imaxe/Web" #: web.src msgctxt "" diff --git a/source/gl/sw/uiconfig/swriter/ui.po b/source/gl/sw/uiconfig/swriter/ui.po index f0bc398342e..07def7a9341 100644 --- a/source/gl/sw/uiconfig/swriter/ui.po +++ b/source/gl/sw/uiconfig/swriter/ui.po @@ -4,17 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-06-21 20:43+0000\n" -"Last-Translator: Antón <meixome@certima.net>\n" +"PO-Revision-Date: 2013-12-15 20:38+0000\n" +"Last-Translator: Xosé <xosecalvo@gmail.com>\n" "Language-Team: none\n" "Language: gl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1371847413.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1387139888.0\n" #: abstractdialog.ui msgctxt "" @@ -68,7 +68,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Add Element" -msgstr "" +msgstr "Engadir un elemento" #: addentrydialog.ui msgctxt "" @@ -77,7 +77,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Element name" -msgstr "" +msgstr "Nome do elemento" #: addressblockdialog.ui msgctxt "" @@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "New Address Block" -msgstr "" +msgstr "Novo bloque de enderezos" #: addressblockdialog.ui msgctxt "" @@ -95,7 +95,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Address _elements" -msgstr "" +msgstr "_Elementos do enderezo" #: addressblockdialog.ui msgctxt "" @@ -104,7 +104,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "1. Drag address elements here" -msgstr "" +msgstr "1. Arrastre para aquí os elementos do enderezo" #: addressblockdialog.ui msgctxt "" @@ -113,7 +113,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Move up" -msgstr "" +msgstr "Subir" #: addressblockdialog.ui msgctxt "" @@ -122,7 +122,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Move left" -msgstr "" +msgstr "Mover cara á esquerda" #: addressblockdialog.ui msgctxt "" @@ -131,7 +131,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Move right" -msgstr "" +msgstr "Mover cara á dereita" #: addressblockdialog.ui msgctxt "" @@ -140,7 +140,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Move down" -msgstr "" +msgstr "Baixar" #: addressblockdialog.ui msgctxt "" @@ -149,7 +149,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Preview" -msgstr "" +msgstr "Visualizar" #: addressblockdialog.ui msgctxt "" @@ -158,7 +158,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "2. Customi_ze salutation" -msgstr "" +msgstr "2. Personalice o saúdo" #: addressblockdialog.ui msgctxt "" @@ -167,7 +167,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Remove from address" -msgstr "" +msgstr "Retirar do enderezo" #: addressblockdialog.ui msgctxt "" @@ -176,7 +176,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Remove from address" -msgstr "" +msgstr "Retirar do enderezo" #: addressblockdialog.ui msgctxt "" @@ -185,7 +185,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Add to address" -msgstr "" +msgstr "Engadir ao enderezo" #: alreadyexistsdialog.ui msgctxt "" @@ -194,7 +194,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "File already exists" -msgstr "" +msgstr "O ficheiro xa existe" #: alreadyexistsdialog.ui msgctxt "" @@ -203,7 +203,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "New document name:" -msgstr "" +msgstr "Novo nome do documento:" #: alreadyexistsdialog.ui msgctxt "" @@ -212,7 +212,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "A document with the name '%1' already exists." -msgstr "" +msgstr "Xa existe un documento co nome «%1»." #: alreadyexistsdialog.ui msgctxt "" @@ -221,7 +221,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "Please save this document under a different name." -msgstr "" +msgstr "Garde este documento con outro nome." #: asciifilterdialog.ui msgctxt "" @@ -311,7 +311,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Insert Database Columns" -msgstr "" +msgstr "Inserir columnas da base de datos" #: assignstylesdialog.ui msgctxt "" @@ -320,7 +320,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Left" -msgstr "" +msgstr "Esquerda" #: assignstylesdialog.ui msgctxt "" @@ -329,7 +329,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Right" -msgstr "" +msgstr "Dereita" #: assignstylesdialog.ui msgctxt "" @@ -338,7 +338,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Not applied" -msgstr "" +msgstr "Non aplicado" #: assignstylesdialog.ui msgctxt "" @@ -347,7 +347,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Styles" -msgstr "" +msgstr "Estilos" #: attachnamedialog.ui msgctxt "" @@ -356,7 +356,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "You did not specify a new name for the attachment." -msgstr "" +msgstr "Non especificou un nome novo para o anexo." #: attachnamedialog.ui msgctxt "" @@ -374,7 +374,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Name:" -msgstr "" +msgstr "Nome:" #: attachnamedialog.ui msgctxt "" @@ -383,7 +383,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "If you would like to provide one, please type it now." -msgstr "" +msgstr "Se quere especificalo, escríbao agora." #: authenticationsettingsdialog.ui msgctxt "" @@ -392,7 +392,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Server Authentication" -msgstr "" +msgstr "Autenticación do servidor" #: authenticationsettingsdialog.ui msgctxt "" @@ -401,7 +401,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "The outgoing mail server (SMTP) requires au_thentication" -msgstr "" +msgstr "O servidor de correo de saída (SMTP) precisa au_tenticación" #: authenticationsettingsdialog.ui msgctxt "" @@ -410,7 +410,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "The outgoing mail server (SMTP) requires _separate authentication" -msgstr "" +msgstr "o servidor de correo de saída (SMTP) precisa autenticación _separada" #: authenticationsettingsdialog.ui msgctxt "" @@ -419,7 +419,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Outgoing mail server:" -msgstr "" +msgstr "Servidor do correo saínte:" #: authenticationsettingsdialog.ui msgctxt "" @@ -428,7 +428,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_User name:" -msgstr "" +msgstr "Nome de _usuario:" #: authenticationsettingsdialog.ui msgctxt "" @@ -437,7 +437,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Password:" -msgstr "" +msgstr "_Contrasinal:" #: authenticationsettingsdialog.ui msgctxt "" @@ -446,7 +446,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "The outgoing mail server uses the same authentication as the _incoming mail server" -msgstr "" +msgstr "O servidor de correo de saída utiliza a mesma autenticación que o de _entrada." #: authenticationsettingsdialog.ui msgctxt "" @@ -455,7 +455,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Incoming mail server:" -msgstr "" +msgstr "Servidor do correo entrante:" #: authenticationsettingsdialog.ui msgctxt "" @@ -464,7 +464,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Server _name:" -msgstr "" +msgstr "_Nome do servidor:" #: authenticationsettingsdialog.ui msgctxt "" @@ -473,7 +473,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "P_ort:" -msgstr "" +msgstr "P_orto:" #: authenticationsettingsdialog.ui msgctxt "" @@ -482,7 +482,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Type:" -msgstr "" +msgstr "Tipo:" #: authenticationsettingsdialog.ui msgctxt "" @@ -491,7 +491,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_POP3" -msgstr "" +msgstr "_POP3" #: authenticationsettingsdialog.ui msgctxt "" @@ -500,7 +500,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_IMAP" -msgstr "" +msgstr "_IMAP" #: authenticationsettingsdialog.ui msgctxt "" @@ -509,7 +509,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Us_er name:" -msgstr "" +msgstr "Nome de us_urario:" #: authenticationsettingsdialog.ui msgctxt "" @@ -518,7 +518,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Pass_word:" -msgstr "" +msgstr "Con_trasinal:" #: autoformattable.ui msgctxt "" @@ -941,7 +941,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "Imaxe" #: bulletsandnumbering.ui msgctxt "" @@ -968,7 +968,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Company" -msgstr "" +msgstr "Empresa" #: businessdatapage.ui msgctxt "" @@ -986,7 +986,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Co_untry/State" -msgstr "" +msgstr "_País/Estado" #: businessdatapage.ui msgctxt "" @@ -995,7 +995,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "Posición" #: businessdatapage.ui msgctxt "" @@ -1004,7 +1004,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Fa_x" -msgstr "" +msgstr "Fa_x" #: businessdatapage.ui msgctxt "" @@ -1013,7 +1013,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-description\n" "string.text" msgid "Home telephone number" -msgstr "" +msgstr "Teléfono particular" #: businessdatapage.ui msgctxt "" @@ -1022,7 +1022,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Homepage / E-mail" -msgstr "" +msgstr "Páxina web / Correo electrónico" #: businessdatapage.ui msgctxt "" @@ -1031,7 +1031,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "First name" -msgstr "" +msgstr "Nome" #: businessdatapage.ui msgctxt "" @@ -1040,7 +1040,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Title" -msgstr "" +msgstr "Título" #: businessdatapage.ui msgctxt "" @@ -1049,7 +1049,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Home telephone number" -msgstr "" +msgstr "Teléfono particular" #: businessdatapage.ui msgctxt "" @@ -1058,7 +1058,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "FAX number" -msgstr "" +msgstr "Número de fax" #: businessdatapage.ui msgctxt "" @@ -1067,7 +1067,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "email address" -msgstr "" +msgstr "enderezo de correo electrónico" #: businessdatapage.ui msgctxt "" @@ -1076,7 +1076,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Company 2nd line" -msgstr "" +msgstr "Empresa (2ª liña)" #: businessdatapage.ui msgctxt "" @@ -1085,7 +1085,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Last name" -msgstr "" +msgstr "Apelidos" #: businessdatapage.ui msgctxt "" @@ -1094,7 +1094,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Zip/City" -msgstr "" +msgstr "_CP/Cidade" #: businessdatapage.ui msgctxt "" @@ -1103,7 +1103,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "City" -msgstr "" +msgstr "Cidade" #: businessdatapage.ui msgctxt "" @@ -1112,7 +1112,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Zip code" -msgstr "" +msgstr "Código postal" #: businessdatapage.ui msgctxt "" @@ -1121,7 +1121,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Phone/Mobile" -msgstr "" +msgstr "Teléfono/Móbil" #: businessdatapage.ui msgctxt "" @@ -1130,7 +1130,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Title" -msgstr "" +msgstr "Título" #: businessdatapage.ui msgctxt "" @@ -1139,7 +1139,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "Posición" #: businessdatapage.ui msgctxt "" @@ -1148,7 +1148,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Street" -msgstr "" +msgstr "Rúa" #: businessdatapage.ui msgctxt "" @@ -1157,7 +1157,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Business data" -msgstr "" +msgstr "Datos do negocio" #: cannotsavelabeldialog.ui msgctxt "" @@ -1166,7 +1166,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Cannot add label" -msgstr "" +msgstr "Non é posíbel engadir a etiqueta" #: cannotsavelabeldialog.ui msgctxt "" @@ -1175,7 +1175,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "Cannot add label" -msgstr "" +msgstr "Non é posíbel engadir a etiqueta" #: cannotsavelabeldialog.ui msgctxt "" @@ -1184,7 +1184,7 @@ msgctxt "" "secondary_text\n" "string.text" msgid "Predefined labels cannot be overwritten, use another name." -msgstr "" +msgstr "Non é posíbel substituír as etiquetas predeterminadas; empregue un nome distinto." #: captionoptions.ui msgctxt "" @@ -1292,7 +1292,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "AutoText - Section" -msgstr "" +msgstr "Texto automático - sección" #: cardformatpage.ui msgctxt "" @@ -1301,7 +1301,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Content" -msgstr "" +msgstr "Contido" #: cardmediumpage.ui msgctxt "" @@ -1310,7 +1310,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Address" -msgstr "" +msgstr "Enderezo" #: cardmediumpage.ui msgctxt "" @@ -1319,7 +1319,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Label text" -msgstr "" +msgstr "Etiqueta de texto" #: cardmediumpage.ui msgctxt "" @@ -1328,7 +1328,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Database" -msgstr "" +msgstr "Base de datos" #: cardmediumpage.ui msgctxt "" @@ -1337,7 +1337,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Table" -msgstr "" +msgstr "Táboa" #: cardmediumpage.ui msgctxt "" @@ -1346,7 +1346,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Database field" -msgstr "" +msgstr "Campo da base de datos" #: cardmediumpage.ui msgctxt "" @@ -1355,7 +1355,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Insert" -msgstr "" +msgstr "Inserir" #: cardmediumpage.ui msgctxt "" @@ -1364,7 +1364,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Inscription" -msgstr "" +msgstr "Inscrición" #: cardmediumpage.ui msgctxt "" @@ -1373,7 +1373,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Continuous" -msgstr "" +msgstr "_Continuo" #: cardmediumpage.ui msgctxt "" @@ -1382,7 +1382,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Sheet" -msgstr "" +msgstr "_Folla" #: cardmediumpage.ui msgctxt "" @@ -1391,7 +1391,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Brand" -msgstr "" +msgstr "Marca" #: cardmediumpage.ui msgctxt "" @@ -1400,7 +1400,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Type" -msgstr "" +msgstr "_Tipo" #: cardmediumpage.ui msgctxt "" @@ -1409,7 +1409,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Format" -msgstr "" +msgstr "Formato" #: ccdialog.ui msgctxt "" @@ -1418,7 +1418,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Copy To" -msgstr "" +msgstr "Copiar para" #: ccdialog.ui msgctxt "" @@ -1427,7 +1427,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Cc" -msgstr "" +msgstr "_Copia" #: ccdialog.ui msgctxt "" @@ -1436,7 +1436,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Bcc" -msgstr "" +msgstr "_Copia oculta" #: ccdialog.ui msgctxt "" @@ -1445,7 +1445,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Note: Separate e-mail addresses with a semicolon (;)." -msgstr "" +msgstr "Nota: Separe os enderezos de correo electrónico cun punto e coma (;)." #: ccdialog.ui msgctxt "" @@ -1454,7 +1454,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Send a copy of this mail to..." -msgstr "" +msgstr "Enviar unha copia deste correo a..." #: characterproperties.ui msgctxt "" @@ -1526,7 +1526,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Borders" -msgstr "" +msgstr "Bordos" #: charurlpage.ui msgctxt "" @@ -1913,7 +1913,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Conditional Style" -msgstr "" +msgstr "Estilo _condicional" #: conditionpage.ui msgctxt "" @@ -1922,7 +1922,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Conte_xt" -msgstr "" +msgstr "Conte_xto" #: conditionpage.ui msgctxt "" @@ -1931,7 +1931,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Applied Styles" -msgstr "" +msgstr "Estilos aplicados" #: conditionpage.ui msgctxt "" @@ -1940,7 +1940,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Paragraph Styles" -msgstr "" +msgstr "Estilos de _parágrafo" #: conditionpage.ui msgctxt "" @@ -1949,7 +1949,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Table Header" -msgstr "" +msgstr "Cabeceira de táboa" #: conditionpage.ui msgctxt "" @@ -1958,7 +1958,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Table" -msgstr "" +msgstr "Táboa" #: conditionpage.ui msgctxt "" @@ -1967,7 +1967,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Frame" -msgstr "" +msgstr "Marco" #: conditionpage.ui msgctxt "" @@ -1976,7 +1976,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Section" -msgstr "" +msgstr "Sección" #: conditionpage.ui msgctxt "" @@ -1985,7 +1985,7 @@ msgctxt "" "4\n" "stringlist.text" msgid "Footnote" -msgstr "" +msgstr "Nota a rodapé" #: conditionpage.ui msgctxt "" @@ -1994,7 +1994,7 @@ msgctxt "" "5\n" "stringlist.text" msgid "Endnote" -msgstr "" +msgstr "Nota final" #: conditionpage.ui msgctxt "" @@ -2003,7 +2003,7 @@ msgctxt "" "6\n" "stringlist.text" msgid "Header" -msgstr "" +msgstr "Cabeceira" #: conditionpage.ui msgctxt "" @@ -2012,7 +2012,7 @@ msgctxt "" "7\n" "stringlist.text" msgid "Footer" -msgstr "" +msgstr "Rodapé" #: conditionpage.ui msgctxt "" @@ -2021,7 +2021,7 @@ msgctxt "" "8\n" "stringlist.text" msgid " 1st Outline Level" -msgstr "" +msgstr " 1º nivel do esquema" #: conditionpage.ui msgctxt "" @@ -2030,7 +2030,7 @@ msgctxt "" "9\n" "stringlist.text" msgid " 2nd Outline Level" -msgstr "" +msgstr " 2º nivel do esquema" #: conditionpage.ui msgctxt "" @@ -2039,7 +2039,7 @@ msgctxt "" "10\n" "stringlist.text" msgid " 3rd Outline Level" -msgstr "" +msgstr " 3º nivel do esquema" #: conditionpage.ui msgctxt "" @@ -2048,7 +2048,7 @@ msgctxt "" "11\n" "stringlist.text" msgid " 4th Outline Level" -msgstr "" +msgstr " 4º nivel do esquema" #: conditionpage.ui msgctxt "" @@ -2057,7 +2057,7 @@ msgctxt "" "12\n" "stringlist.text" msgid " 5th Outline Level" -msgstr "" +msgstr " 5º nivel do esquema" #: conditionpage.ui msgctxt "" @@ -2066,7 +2066,7 @@ msgctxt "" "13\n" "stringlist.text" msgid " 6th Outline Level" -msgstr "" +msgstr " 6º nivel do esquema" #: conditionpage.ui msgctxt "" @@ -2075,7 +2075,7 @@ msgctxt "" "14\n" "stringlist.text" msgid " 7th Outline Level" -msgstr "" +msgstr " 7º nivel do esquema" #: conditionpage.ui msgctxt "" @@ -2084,7 +2084,7 @@ msgctxt "" "15\n" "stringlist.text" msgid " 8th Outline Level" -msgstr "" +msgstr " 8º nivel do esquema" #: conditionpage.ui msgctxt "" @@ -2093,7 +2093,7 @@ msgctxt "" "16\n" "stringlist.text" msgid " 9th Outline Level" -msgstr "" +msgstr " 9º nivel do esquema" #: conditionpage.ui msgctxt "" @@ -2102,7 +2102,7 @@ msgctxt "" "17\n" "stringlist.text" msgid "10th Outline Level" -msgstr "" +msgstr " 10º nivel do esquema" #: conditionpage.ui msgctxt "" @@ -2111,7 +2111,7 @@ msgctxt "" "18\n" "stringlist.text" msgid " 1st Numbering Level" -msgstr "" +msgstr " 1º nivel da numeración" #: conditionpage.ui msgctxt "" @@ -2120,7 +2120,7 @@ msgctxt "" "19\n" "stringlist.text" msgid " 2nd Numbering Level" -msgstr "" +msgstr " 2º nivel da numeración" #: conditionpage.ui msgctxt "" @@ -2129,7 +2129,7 @@ msgctxt "" "20\n" "stringlist.text" msgid " 3rd Numbering Level" -msgstr "" +msgstr " 3º nivel da numeración" #: conditionpage.ui msgctxt "" @@ -2138,7 +2138,7 @@ msgctxt "" "21\n" "stringlist.text" msgid " 4th Numbering Level" -msgstr "" +msgstr " 4º nivel da numeración" #: conditionpage.ui msgctxt "" @@ -2147,7 +2147,7 @@ msgctxt "" "22\n" "stringlist.text" msgid " 5th Numbering Level" -msgstr "" +msgstr " 5º nivel da numeración" #: conditionpage.ui msgctxt "" @@ -2156,7 +2156,7 @@ msgctxt "" "23\n" "stringlist.text" msgid " 6th Numbering Level" -msgstr "" +msgstr " 6º nivel da numeración" #: conditionpage.ui msgctxt "" @@ -2165,7 +2165,7 @@ msgctxt "" "24\n" "stringlist.text" msgid " 7th Numbering Level" -msgstr "" +msgstr " 7º nivel da numeración" #: conditionpage.ui msgctxt "" @@ -2174,7 +2174,7 @@ msgctxt "" "25\n" "stringlist.text" msgid " 8th Numbering Level" -msgstr "" +msgstr " 8º nivel da numeración" #: conditionpage.ui msgctxt "" @@ -2183,7 +2183,7 @@ msgctxt "" "26\n" "stringlist.text" msgid " 9th Numbering Level" -msgstr "" +msgstr " 9º nivel da numeración" #: conditionpage.ui msgctxt "" @@ -2192,7 +2192,7 @@ msgctxt "" "27\n" "stringlist.text" msgid "10th Numbering Level" -msgstr "" +msgstr "10º nivel da numeración" #: conditionpage.ui msgctxt "" @@ -2201,7 +2201,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "Opcións" #: converttexttable.ui msgctxt "" @@ -2381,7 +2381,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Edit Concordance File" -msgstr "" +msgstr "Editar ficheiro de concordancia" #: createautomarkdialog.ui msgctxt "" @@ -2390,7 +2390,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Search term" -msgstr "" +msgstr "Termo a buscar" #: createautomarkdialog.ui msgctxt "" @@ -2399,7 +2399,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Alternative entry" -msgstr "" +msgstr "Entrada alternativa" #: createautomarkdialog.ui msgctxt "" @@ -2408,7 +2408,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "1st key" -msgstr "" +msgstr "1ª chave" #: createautomarkdialog.ui msgctxt "" @@ -2417,7 +2417,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "2nd key" -msgstr "" +msgstr "2ª chave" #: createautomarkdialog.ui msgctxt "" @@ -2426,7 +2426,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Comment" -msgstr "" +msgstr "Comentario" #: createautomarkdialog.ui msgctxt "" @@ -2435,7 +2435,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Match case" -msgstr "" +msgstr "Coincidir con capitalización" #: createautomarkdialog.ui msgctxt "" @@ -2444,7 +2444,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Word only" -msgstr "" +msgstr "Só palabra" #: createautomarkdialog.ui msgctxt "" @@ -2453,7 +2453,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Si" #: createautomarkdialog.ui msgctxt "" @@ -2462,7 +2462,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Non" #: createautomarkdialog.ui msgctxt "" @@ -2471,7 +2471,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Entries" -msgstr "" +msgstr "Entradas" #: customizeaddrlistdialog.ui msgctxt "" @@ -2480,7 +2480,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Customize Address List" -msgstr "" +msgstr "Personalizar lista de enderezos" #: customizeaddrlistdialog.ui msgctxt "" @@ -2489,7 +2489,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Add..." -msgstr "" +msgstr "_Engadir..." #: customizeaddrlistdialog.ui msgctxt "" @@ -2498,7 +2498,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Rename..." -msgstr "" +msgstr "_Renomear..." #: customizeaddrlistdialog.ui msgctxt "" @@ -2507,7 +2507,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "A_ddress list elements" -msgstr "" +msgstr "Elementos da lista de en_derezos" #: datasourcesunavailabledialog.ui msgctxt "" @@ -2516,7 +2516,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Create a new data source?" -msgstr "" +msgstr "Crear unha fonte de datos nova?" #: datasourcesunavailabledialog.ui msgctxt "" @@ -2552,7 +2552,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Display drop caps" -msgstr "" +msgstr "Mostrar as _maiúsculas capitulares" #: dropcapspage.ui msgctxt "" @@ -2561,7 +2561,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Whole word" -msgstr "" +msgstr "Palabra _completa" #: dropcapspage.ui msgctxt "" @@ -2570,7 +2570,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Number of _characters:" -msgstr "" +msgstr "Número de _caracteres:" #: dropcapspage.ui msgctxt "" @@ -2579,7 +2579,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Lines:" -msgstr "" +msgstr "_Liñas:" #: dropcapspage.ui msgctxt "" @@ -2588,7 +2588,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Space to text:" -msgstr "" +msgstr "Di_stancia ao texto" #: dropcapspage.ui msgctxt "" @@ -2597,7 +2597,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Settings" -msgstr "" +msgstr "Configuración" #: dropcapspage.ui msgctxt "" @@ -2606,7 +2606,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Text:" -msgstr "" +msgstr "_Texto" #: dropcapspage.ui msgctxt "" @@ -2615,7 +2615,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Character st_yle:" -msgstr "" +msgstr "Estilo de carácter:" #: dropcapspage.ui msgctxt "" @@ -2624,7 +2624,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Contents" -msgstr "" +msgstr "Contido" #: dropdownfielddialog.ui msgctxt "" @@ -2705,7 +2705,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Edit Fields" -msgstr "" +msgstr "Editar campos" #: editfielddialog.ui msgctxt "" @@ -2714,7 +2714,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Edit" -msgstr "" +msgstr "_Editar" #: editsectiondialog.ui msgctxt "" @@ -2993,7 +2993,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Addr_essee" -msgstr "" +msgstr "D_estinatario" #: envaddresspage.ui msgctxt "" @@ -3002,7 +3002,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Database" -msgstr "" +msgstr "Base de datos" #: envaddresspage.ui msgctxt "" @@ -3011,7 +3011,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Table" -msgstr "" +msgstr "Táboa" #: envaddresspage.ui msgctxt "" @@ -3020,7 +3020,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Database field" -msgstr "" +msgstr "Campo da base de datos" #: envaddresspage.ui msgctxt "" @@ -3029,7 +3029,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Insert" -msgstr "" +msgstr "Inserir" #: envaddresspage.ui msgctxt "" @@ -3038,7 +3038,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Sender" -msgstr "" +msgstr "_Remitente" #: envaddresspage.ui msgctxt "" @@ -3047,7 +3047,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Preview" -msgstr "" +msgstr "Visualizar" #: envdialog.ui msgctxt "" @@ -3056,7 +3056,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Envelope" -msgstr "" +msgstr "Sobre" #: envdialog.ui msgctxt "" @@ -3065,7 +3065,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_New Document" -msgstr "" +msgstr "_Novo documento" #: envdialog.ui msgctxt "" @@ -3074,7 +3074,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Insert" -msgstr "" +msgstr "_Inserir" #: envdialog.ui msgctxt "" @@ -3083,7 +3083,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Modify" -msgstr "" +msgstr "_Modificar" #: envdialog.ui msgctxt "" @@ -3092,7 +3092,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Envelope" -msgstr "" +msgstr "Sobre" #: envdialog.ui msgctxt "" @@ -3101,7 +3101,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Format" -msgstr "" +msgstr "Formato" #: envdialog.ui msgctxt "" @@ -3110,7 +3110,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Printer" -msgstr "" +msgstr "Impresora" #: envformatpage.ui msgctxt "" @@ -3119,7 +3119,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "from left" -msgstr "" +msgstr "desde a esquerda" #: envformatpage.ui msgctxt "" @@ -3128,7 +3128,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "from top" -msgstr "" +msgstr "desde arriba" #: envformatpage.ui msgctxt "" @@ -3137,7 +3137,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Format" -msgstr "" +msgstr "Formato" #: envformatpage.ui msgctxt "" @@ -3146,7 +3146,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "Editar" #: envformatpage.ui msgctxt "" @@ -3155,7 +3155,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "Posición" #: envformatpage.ui msgctxt "" @@ -3164,7 +3164,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Addressee" -msgstr "" +msgstr "Destinatario" #: envformatpage.ui msgctxt "" @@ -3173,7 +3173,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "from left" -msgstr "" +msgstr "desde a esquerda" #: envformatpage.ui msgctxt "" @@ -3182,7 +3182,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "from top" -msgstr "" +msgstr "desde arriba" #: envformatpage.ui msgctxt "" @@ -3191,7 +3191,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Format" -msgstr "" +msgstr "Formato" #: envformatpage.ui msgctxt "" @@ -3200,7 +3200,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "Editar" #: envformatpage.ui msgctxt "" @@ -3209,7 +3209,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "Posición" #: envformatpage.ui msgctxt "" @@ -3218,7 +3218,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Sender" -msgstr "" +msgstr "Remitente" #: envformatpage.ui msgctxt "" @@ -3227,7 +3227,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "F_ormat" -msgstr "" +msgstr "F_ormato" #: envformatpage.ui msgctxt "" @@ -3236,7 +3236,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Width" -msgstr "" +msgstr "_Largura" #: envformatpage.ui msgctxt "" @@ -3245,7 +3245,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Height" -msgstr "" +msgstr "_Altura" #: envformatpage.ui msgctxt "" @@ -3254,7 +3254,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Preview" -msgstr "" +msgstr "Visualizar" #: envformatpage.ui msgctxt "" @@ -3263,7 +3263,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Size" -msgstr "" +msgstr "Tamaño" #: envformatpage.ui msgctxt "" @@ -3272,7 +3272,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "C_haracter..." -msgstr "" +msgstr "_Carácter..." #: envformatpage.ui msgctxt "" @@ -3281,7 +3281,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "P_aragraph..." -msgstr "" +msgstr "P_arágrafo..." #: envprinterpage.ui msgctxt "" @@ -3290,7 +3290,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Print from top" -msgstr "" +msgstr "Imprimir desde _arriba" #: envprinterpage.ui msgctxt "" @@ -3299,7 +3299,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Print from _bottom" -msgstr "" +msgstr "Imprimir desde a_baixo" #: envprinterpage.ui msgctxt "" @@ -3308,7 +3308,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Shift right" -msgstr "" +msgstr "Mover para a _dereita" #: envprinterpage.ui msgctxt "" @@ -3317,7 +3317,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Shift _down" -msgstr "" +msgstr "Mover para a_baixo" #: envprinterpage.ui msgctxt "" @@ -3326,7 +3326,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Horizontal Left" -msgstr "" +msgstr "Esquerda horizontal" #: envprinterpage.ui msgctxt "" @@ -3335,7 +3335,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Horizontal Left" -msgstr "" +msgstr "Esquerda horizontal" #: envprinterpage.ui msgctxt "" @@ -3344,7 +3344,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Horizontal Center" -msgstr "" +msgstr "Centrar horizontalmente" #: envprinterpage.ui msgctxt "" @@ -3353,7 +3353,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Horizontal Center" -msgstr "" +msgstr "Centrar horizontalmente" #: envprinterpage.ui msgctxt "" @@ -3362,7 +3362,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Horizontal Right" -msgstr "" +msgstr "Dereita horizontal" #: envprinterpage.ui msgctxt "" @@ -3371,7 +3371,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Horizontal Right" -msgstr "" +msgstr "Dereita horizontal" #: envprinterpage.ui msgctxt "" @@ -3380,7 +3380,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Vertical Left" -msgstr "" +msgstr "Esquerda vertical" #: envprinterpage.ui msgctxt "" @@ -3389,7 +3389,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Vertical Left" -msgstr "" +msgstr "Esquerda vertical" #: envprinterpage.ui msgctxt "" @@ -3398,7 +3398,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Vertical Center" -msgstr "" +msgstr "Centrar verticalmente" #: envprinterpage.ui msgctxt "" @@ -3407,7 +3407,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Vertical Center" -msgstr "" +msgstr "Centrar verticalmente" #: envprinterpage.ui msgctxt "" @@ -3416,7 +3416,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Vertical Right" -msgstr "" +msgstr "Dereita vertical" #: envprinterpage.ui msgctxt "" @@ -3425,7 +3425,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Vertical Right" -msgstr "" +msgstr "Dereita vertical" #: envprinterpage.ui msgctxt "" @@ -3434,7 +3434,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Envelope orientation" -msgstr "" +msgstr "Orientación do sobre" #: envprinterpage.ui msgctxt "" @@ -3443,7 +3443,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Setup..." -msgstr "" +msgstr "Configuración..." #: envprinterpage.ui msgctxt "" @@ -3452,7 +3452,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Printer Name" -msgstr "" +msgstr "Nome da impresora" #: envprinterpage.ui msgctxt "" @@ -3461,7 +3461,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Current Printer" -msgstr "" +msgstr "Impresora actual" #: exchangedatabases.ui msgctxt "" @@ -3546,7 +3546,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Fields" -msgstr "" +msgstr "Campos" #: fielddialog.ui msgctxt "" @@ -3555,7 +3555,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Insert" -msgstr "" +msgstr "_Inserir" #: fielddialog.ui msgctxt "" @@ -3564,7 +3564,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Document" -msgstr "" +msgstr "Documento" #: fielddialog.ui msgctxt "" @@ -3573,7 +3573,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Cross-references" -msgstr "" +msgstr "Referencias cruzadas" #: fielddialog.ui msgctxt "" @@ -3582,7 +3582,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Functions" -msgstr "" +msgstr "Funcións" #: fielddialog.ui msgctxt "" @@ -3591,7 +3591,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "DocInformation" -msgstr "" +msgstr "Información do documento" #: fielddialog.ui msgctxt "" @@ -3600,7 +3600,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Variables" -msgstr "" +msgstr "Variábeis" #: fielddialog.ui msgctxt "" @@ -3609,7 +3609,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Database" -msgstr "" +msgstr "Base de datos" #: findentrydialog.ui msgctxt "" @@ -3618,7 +3618,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Find Entry" -msgstr "" +msgstr "Localizar entrada" #: findentrydialog.ui msgctxt "" @@ -3627,7 +3627,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "F_ind" -msgstr "" +msgstr "A_topar" #: findentrydialog.ui msgctxt "" @@ -3636,7 +3636,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Find _only in" -msgstr "" +msgstr "Atopar _só en" #: flddbpage.ui msgctxt "" @@ -3645,7 +3645,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Type" -msgstr "" +msgstr "_Tipo" #: flddbpage.ui msgctxt "" @@ -3654,7 +3654,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Condition" -msgstr "" +msgstr "_Condición" #: flddbpage.ui msgctxt "" @@ -3663,7 +3663,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Record number" -msgstr "" +msgstr "Número de rexistro" #: flddbpage.ui msgctxt "" @@ -3672,7 +3672,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Database s_election" -msgstr "" +msgstr "S_elección da base de datos" #: flddbpage.ui msgctxt "" @@ -3681,7 +3681,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Add database file" -msgstr "" +msgstr "Engadir un ficheiro de base de datos" #: flddbpage.ui msgctxt "" @@ -3690,7 +3690,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Browse..." -msgstr "" +msgstr "Explorar..." #: flddbpage.ui msgctxt "" @@ -3699,7 +3699,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "From database" -msgstr "" +msgstr "A partir da base de datos" #: flddbpage.ui msgctxt "" @@ -3708,7 +3708,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "User-defined" -msgstr "" +msgstr "Definido polo usuario" #: flddbpage.ui msgctxt "" @@ -3717,7 +3717,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Database s_election" -msgstr "" +msgstr "S_elección da base de datos" #: flddocinfopage.ui msgctxt "" @@ -3726,7 +3726,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Type" -msgstr "" +msgstr "_Tipo" #: flddocinfopage.ui msgctxt "" @@ -3735,7 +3735,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "S_elect" -msgstr "" +msgstr "S_eleccionar" #: flddocinfopage.ui msgctxt "" @@ -3744,7 +3744,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Fixed content" -msgstr "" +msgstr "Contido _fixo" #: flddocinfopage.ui msgctxt "" @@ -3753,7 +3753,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "F_ormat" -msgstr "" +msgstr "F_ormato" #: flddocinfopage.ui msgctxt "" @@ -3762,7 +3762,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Author" -msgstr "" +msgstr "Autor" #: flddocinfopage.ui msgctxt "" @@ -3771,7 +3771,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Time" -msgstr "" +msgstr "Hora" #: flddocinfopage.ui msgctxt "" @@ -3780,7 +3780,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "Data" #: flddocinfopage.ui msgctxt "" @@ -3789,7 +3789,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Date Time Author" -msgstr "" +msgstr "Data Hora Autor" #: flddocumentpage.ui msgctxt "" @@ -3798,7 +3798,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Type" -msgstr "" +msgstr "_Tipo" #: flddocumentpage.ui msgctxt "" @@ -3807,7 +3807,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "S_elect" -msgstr "" +msgstr "S_eleccionar" #: flddocumentpage.ui msgctxt "" @@ -3816,7 +3816,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "F_ormat" -msgstr "" +msgstr "F_ormato" #: flddocumentpage.ui msgctxt "" @@ -3825,7 +3825,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Fixed content" -msgstr "" +msgstr "Contido _fixo" #: flddocumentpage.ui msgctxt "" @@ -3834,7 +3834,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Level" -msgstr "" +msgstr "Nivel" #: flddocumentpage.ui msgctxt "" @@ -3861,7 +3861,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Value" -msgstr "" +msgstr "_Valor" #: fldfuncpage.ui msgctxt "" @@ -3870,7 +3870,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Type" -msgstr "" +msgstr "_Tipo" #: fldfuncpage.ui msgctxt "" @@ -3879,7 +3879,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "S_elect" -msgstr "" +msgstr "S_eleccionar" #: fldfuncpage.ui msgctxt "" @@ -3888,7 +3888,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "F_ormat" -msgstr "" +msgstr "F_ormato" #: fldfuncpage.ui msgctxt "" @@ -3897,7 +3897,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Macro..." -msgstr "" +msgstr "_Macro..." #: fldfuncpage.ui msgctxt "" @@ -3906,7 +3906,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Value" -msgstr "" +msgstr "_Valor" #: fldfuncpage.ui msgctxt "" @@ -3915,7 +3915,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Na_me" -msgstr "" +msgstr "_Nome" #: fldfuncpage.ui msgctxt "" @@ -3924,7 +3924,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Then" -msgstr "" +msgstr "Despois" #: fldfuncpage.ui msgctxt "" @@ -3933,7 +3933,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Else" -msgstr "" +msgstr "Noutrocaso" #: fldfuncpage.ui msgctxt "" @@ -3942,7 +3942,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "It_em" -msgstr "" +msgstr "_Elemento" #: fldfuncpage.ui msgctxt "" @@ -3951,7 +3951,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Items on _list" -msgstr "" +msgstr "Elementos da _lista" #: fldfuncpage.ui msgctxt "" @@ -3960,7 +3960,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Move _Up" -msgstr "" +msgstr "S_ubir" #: fldfuncpage.ui msgctxt "" @@ -3969,7 +3969,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Move Do_wn" -msgstr "" +msgstr "_Baixar" #: fldfuncpage.ui msgctxt "" @@ -3978,7 +3978,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Na_me" -msgstr "" +msgstr "_Nome" #: fldfuncpage.ui msgctxt "" @@ -3987,7 +3987,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Author" -msgstr "" +msgstr "Autor" #: fldfuncpage.ui msgctxt "" @@ -3996,7 +3996,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Time" -msgstr "" +msgstr "Hora" #: fldfuncpage.ui msgctxt "" @@ -4005,7 +4005,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "Data" #: fldfuncpage.ui msgctxt "" @@ -4014,7 +4014,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Date Time Author" -msgstr "" +msgstr "Data Hora Autor" #: fldrefpage.ui msgctxt "" @@ -4023,7 +4023,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Type" -msgstr "" +msgstr "_Tipo" #: fldrefpage.ui msgctxt "" @@ -4032,7 +4032,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Insert _reference to" -msgstr "" +msgstr "Inserir _referencia a" #: fldrefpage.ui msgctxt "" @@ -4041,7 +4041,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "S_election" -msgstr "" +msgstr "S_elección" #: fldrefpage.ui msgctxt "" @@ -4050,7 +4050,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Na_me" -msgstr "" +msgstr "_Nome" #: fldrefpage.ui msgctxt "" @@ -4059,7 +4059,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Value" -msgstr "" +msgstr "_Valor" #: fldrefpage.ui msgctxt "" @@ -4068,7 +4068,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Bookmarks" -msgstr "" +msgstr "Marcadores" #: fldrefpage.ui msgctxt "" @@ -4077,7 +4077,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Footnotes" -msgstr "" +msgstr "Notas a rodapé" #: fldrefpage.ui msgctxt "" @@ -4086,7 +4086,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Endnotes" -msgstr "" +msgstr "Notas finais" #: fldrefpage.ui msgctxt "" @@ -4095,7 +4095,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Headings" -msgstr "" +msgstr "Títulos" #: fldrefpage.ui msgctxt "" @@ -4104,7 +4104,7 @@ msgctxt "" "4\n" "stringlist.text" msgid "Numbered Paragraphs" -msgstr "" +msgstr "Parágrafos numerados" #: fldvarpage.ui msgctxt "" @@ -4113,7 +4113,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Type" -msgstr "" +msgstr "_Tipo" #: fldvarpage.ui msgctxt "" @@ -4122,7 +4122,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Na_me" -msgstr "" +msgstr "_Nome" #: fldvarpage.ui msgctxt "" @@ -4131,7 +4131,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "S_elect" -msgstr "" +msgstr "S_eleccionar" #: fldvarpage.ui msgctxt "" @@ -4140,7 +4140,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Value" -msgstr "" +msgstr "_Valor" #: fldvarpage.ui msgctxt "" @@ -4149,7 +4149,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "F_ormat" -msgstr "" +msgstr "F_ormato" #: fldvarpage.ui msgctxt "" @@ -4158,7 +4158,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Invisi_ble" -msgstr "" +msgstr "Invisí_bel" #: fldvarpage.ui msgctxt "" @@ -4167,7 +4167,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Level" -msgstr "" +msgstr "Nive_l" #: fldvarpage.ui msgctxt "" @@ -4176,7 +4176,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Separator" -msgstr "" +msgstr "_Separador" #: fldvarpage.ui msgctxt "" @@ -4185,7 +4185,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Ningún" #: fldvarpage.ui msgctxt "" @@ -4194,7 +4194,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "." -msgstr "" +msgstr "." #: fldvarpage.ui msgctxt "" @@ -4203,7 +4203,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Numbering by chapter" -msgstr "" +msgstr "Numeración por capítulos" #: fldvarpage.ui msgctxt "" @@ -4212,7 +4212,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Apply" -msgstr "" +msgstr "Aplicar" #: fldvarpage.ui msgctxt "" @@ -4221,7 +4221,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Apply" -msgstr "" +msgstr "Aplicar" #: fldvarpage.ui msgctxt "" @@ -4230,7 +4230,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "Eliminar" #: fldvarpage.ui msgctxt "" @@ -4239,7 +4239,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "Eliminar" #: fldvarpage.ui msgctxt "" @@ -4248,7 +4248,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Author" -msgstr "" +msgstr "Autor" #: fldvarpage.ui msgctxt "" @@ -4257,7 +4257,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Time" -msgstr "" +msgstr "Hora" #: fldvarpage.ui msgctxt "" @@ -4266,7 +4266,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "Data" #: fldvarpage.ui msgctxt "" @@ -4275,7 +4275,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Date Time Author" -msgstr "" +msgstr "Data Hora Autor" #: footendnotedialog.ui msgctxt "" @@ -4284,7 +4284,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Footnotes/Endnotes Settings" -msgstr "" +msgstr "Configuración de Notas a rodapé/Notas ao final" #: footendnotedialog.ui msgctxt "" @@ -4293,7 +4293,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Footnotes" -msgstr "" +msgstr "Notas a rodapé" #: footendnotedialog.ui msgctxt "" @@ -4302,7 +4302,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Endnotes" -msgstr "" +msgstr "Notas finais" #: footnoteareapage.ui msgctxt "" @@ -4626,7 +4626,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Restart numbering" -msgstr "" +msgstr "_Reiniciar a numeración" #: footnotesendnotestabpage.ui msgctxt "" @@ -4635,7 +4635,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Start at:" -msgstr "" +msgstr "_Comezar en:" #: footnotesendnotestabpage.ui msgctxt "" @@ -4644,7 +4644,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Custom _format" -msgstr "" +msgstr "_Formato personalizado" #: footnotesendnotestabpage.ui msgctxt "" @@ -4653,7 +4653,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Aft_er:" -msgstr "" +msgstr "D_espois de:" #: footnotesendnotestabpage.ui msgctxt "" @@ -4662,7 +4662,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Be_fore:" -msgstr "" +msgstr "_Antes de:" #: footnotesendnotestabpage.ui msgctxt "" @@ -4671,7 +4671,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Collec_t at end of text" -msgstr "" +msgstr "Reco_ller no final do texto" #: footnotesendnotestabpage.ui msgctxt "" @@ -4680,7 +4680,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Footnotes" -msgstr "" +msgstr "Notas a rodapé" #: footnotesendnotestabpage.ui msgctxt "" @@ -4689,7 +4689,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "C_ollect at end of section" -msgstr "" +msgstr "Rec_oller no final da sección" #: footnotesendnotestabpage.ui msgctxt "" @@ -4698,7 +4698,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Restart numbering" -msgstr "" +msgstr "_Reiniciar a numeración" #: footnotesendnotestabpage.ui msgctxt "" @@ -4707,7 +4707,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Start at:" -msgstr "" +msgstr "_Comezar en:" #: footnotesendnotestabpage.ui msgctxt "" @@ -4716,7 +4716,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Custom format" -msgstr "" +msgstr "Formato _personalizado" #: footnotesendnotestabpage.ui msgctxt "" @@ -4725,7 +4725,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Aft_er:" -msgstr "" +msgstr "D_espois de:" #: footnotesendnotestabpage.ui msgctxt "" @@ -4734,7 +4734,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Be_fore:" -msgstr "" +msgstr "_Antes de:" #: footnotesendnotestabpage.ui msgctxt "" @@ -4743,7 +4743,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Endnotes" -msgstr "" +msgstr "Notas finais" #: formatsectiondialog.ui msgctxt "" @@ -4752,7 +4752,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "Opcións" #: formatsectiondialog.ui msgctxt "" @@ -4761,7 +4761,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Columns" -msgstr "" +msgstr "Columnas" #: formatsectiondialog.ui msgctxt "" @@ -4770,7 +4770,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Indents" -msgstr "" +msgstr "Sangrías" #: formatsectiondialog.ui msgctxt "" @@ -4779,7 +4779,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Background" -msgstr "" +msgstr "Fondo" #: formatsectiondialog.ui msgctxt "" @@ -4788,7 +4788,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Footnotes/Endnotes" -msgstr "" +msgstr "Notas a rodapé/Notas ao final" #: formattablepage.ui msgctxt "" @@ -4986,7 +4986,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Frame" -msgstr "" +msgstr "Marco" #: framedialog.ui msgctxt "" @@ -4995,7 +4995,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Tipo" #: framedialog.ui msgctxt "" @@ -5004,7 +5004,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "Opcións" #: framedialog.ui msgctxt "" @@ -5013,7 +5013,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Wrap" -msgstr "" +msgstr "Axustar" #: framedialog.ui msgctxt "" @@ -5022,7 +5022,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Hyperlink" -msgstr "" +msgstr "Hiperligazón" #: framedialog.ui msgctxt "" @@ -5031,7 +5031,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Borders" -msgstr "" +msgstr "Bordos" #: framedialog.ui msgctxt "" @@ -5040,7 +5040,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Background" -msgstr "" +msgstr "Fondo" #: framedialog.ui msgctxt "" @@ -5049,7 +5049,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Columns" -msgstr "" +msgstr "Columnas" #: framedialog.ui msgctxt "" @@ -5058,7 +5058,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Macro" -msgstr "" +msgstr "Macro" #: frmaddpage.ui msgctxt "" @@ -5067,7 +5067,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Name:" -msgstr "" +msgstr "_Nome:" #: frmaddpage.ui msgctxt "" @@ -5076,7 +5076,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Alternative (Text only):" -msgstr "" +msgstr "_Alternativo (só texto):" #: frmaddpage.ui msgctxt "" @@ -5085,7 +5085,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Previous link:" -msgstr "" +msgstr "Ligazón _anterior:" #: frmaddpage.ui msgctxt "" @@ -5094,7 +5094,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Next link:" -msgstr "" +msgstr "Ligazón segui_nte:" #: frmaddpage.ui msgctxt "" @@ -5103,7 +5103,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Names" -msgstr "" +msgstr "Nomes" #: frmaddpage.ui msgctxt "" @@ -5112,7 +5112,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Contents" -msgstr "" +msgstr "_Contido" #: frmaddpage.ui msgctxt "" @@ -5121,7 +5121,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "P_osition" -msgstr "" +msgstr "P_osición" #: frmaddpage.ui msgctxt "" @@ -5130,7 +5130,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Size" -msgstr "" +msgstr "_Tamaño" #: frmaddpage.ui msgctxt "" @@ -5139,7 +5139,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Protect" -msgstr "" +msgstr "Protexer" #: frmaddpage.ui msgctxt "" @@ -5148,7 +5148,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Editable in read-only document" -msgstr "" +msgstr "_Editábel en documento que só permite lectura" #: frmaddpage.ui msgctxt "" @@ -5157,7 +5157,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Prin_t" -msgstr "" +msgstr "Im_primir" #: frmaddpage.ui msgctxt "" @@ -5166,7 +5166,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Text direction:" -msgstr "" +msgstr "_Dirección do texto:" #: frmaddpage.ui msgctxt "" @@ -5175,7 +5175,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Properties" -msgstr "" +msgstr "Propiedades" #: frmaddpage.ui msgctxt "" @@ -5184,7 +5184,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Left-to-right" -msgstr "" +msgstr "Da esquerda á dereita" #: frmaddpage.ui msgctxt "" @@ -5193,7 +5193,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Right-to-left" -msgstr "" +msgstr "Da dereita á esquerda" #: frmaddpage.ui msgctxt "" @@ -5202,7 +5202,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Use superordinate object settings" -msgstr "" +msgstr "Utilizar configuración do obxecto superior" #: frmtypepage.ui msgctxt "" @@ -5211,7 +5211,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Relat_ive" -msgstr "" +msgstr "Relat_ivo" #: frmtypepage.ui msgctxt "" @@ -5220,7 +5220,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "AutoSize" -msgstr "" +msgstr "Dimensionamento automático" #: frmtypepage.ui msgctxt "" @@ -5229,7 +5229,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Width (at least)" -msgstr "" +msgstr "_Largura (como mínimo)" #: frmtypepage.ui msgctxt "" @@ -5238,7 +5238,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Width" -msgstr "" +msgstr "_Largura" #: frmtypepage.ui msgctxt "" @@ -5247,7 +5247,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Re_lative" -msgstr "" +msgstr "Re_lativo" #: frmtypepage.ui msgctxt "" @@ -5256,7 +5256,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "AutoSize" -msgstr "" +msgstr "Dimensionamento automático" #: frmtypepage.ui msgctxt "" @@ -5265,7 +5265,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "H_eight (at least)" -msgstr "" +msgstr "A_ltura (como mínimo)" #: frmtypepage.ui msgctxt "" @@ -5274,7 +5274,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "H_eight" -msgstr "" +msgstr "Al_tura" #: frmtypepage.ui msgctxt "" @@ -5283,7 +5283,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Keep ratio" -msgstr "" +msgstr "_Manter a proporción" #: frmtypepage.ui msgctxt "" @@ -5292,7 +5292,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Original Size" -msgstr "" +msgstr "Tamaño _orixinal" #: frmtypepage.ui msgctxt "" @@ -5301,7 +5301,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Size" -msgstr "" +msgstr "Tamaño" #: frmtypepage.ui msgctxt "" @@ -5310,7 +5310,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "To _page" -msgstr "" +msgstr "Á _páxina" #: frmtypepage.ui msgctxt "" @@ -5319,7 +5319,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "To paragrap_h" -msgstr "" +msgstr "Ao _parágrafo" #: frmtypepage.ui msgctxt "" @@ -5328,7 +5328,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "To cha_racter" -msgstr "" +msgstr "Ao _carácter" #: frmtypepage.ui msgctxt "" @@ -5337,7 +5337,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_As character" -msgstr "" +msgstr "_Como carácter" #: frmtypepage.ui msgctxt "" @@ -5346,7 +5346,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "To _frame" -msgstr "" +msgstr "Ao _marco" #: frmtypepage.ui msgctxt "" @@ -5355,7 +5355,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Anchor" -msgstr "" +msgstr "Áncora" #: frmtypepage.ui msgctxt "" @@ -5364,7 +5364,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Hori_zontal" -msgstr "" +msgstr "Hori_zontal" #: frmtypepage.ui msgctxt "" @@ -5373,7 +5373,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "b_y" -msgstr "" +msgstr "p_or" #: frmtypepage.ui msgctxt "" @@ -5382,7 +5382,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "by" -msgstr "" +msgstr "de" #: frmtypepage.ui msgctxt "" @@ -5391,7 +5391,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_to" -msgstr "" +msgstr "_a" #: frmtypepage.ui msgctxt "" @@ -5400,7 +5400,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Vertical" -msgstr "" +msgstr "_Vertical" #: frmtypepage.ui msgctxt "" @@ -5409,7 +5409,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "t_o" -msgstr "" +msgstr "_a" #: frmtypepage.ui msgctxt "" @@ -5418,7 +5418,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Mirror on even pages" -msgstr "" +msgstr "_Reflectir nas páxinas pares" #: frmtypepage.ui msgctxt "" @@ -5427,7 +5427,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Follow text flow" -msgstr "" +msgstr "Seguir o fluxo do texto" #: frmtypepage.ui msgctxt "" @@ -5436,7 +5436,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "Posición" #: frmurlpage.ui msgctxt "" @@ -5445,7 +5445,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_URL:" -msgstr "" +msgstr "_URL:" #: frmurlpage.ui msgctxt "" @@ -5454,7 +5454,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Name:" -msgstr "" +msgstr "_Nome:" #: frmurlpage.ui msgctxt "" @@ -5463,7 +5463,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Frame:" -msgstr "" +msgstr "_Marco:" #: frmurlpage.ui msgctxt "" @@ -5472,7 +5472,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Browse..." -msgstr "" +msgstr "E_xplorar..." #: frmurlpage.ui msgctxt "" @@ -5481,7 +5481,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Link to" -msgstr "" +msgstr "Ligar a" #: frmurlpage.ui msgctxt "" @@ -5490,7 +5490,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Server-side image map" -msgstr "" +msgstr "Mapa de imaxe no lado do _servidor" #: frmurlpage.ui msgctxt "" @@ -5499,7 +5499,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Client-side image map" -msgstr "" +msgstr "Mapa de imaxe no lado do _cliente" #: frmurlpage.ui msgctxt "" @@ -5508,7 +5508,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Image map" -msgstr "" +msgstr "Mapa de imaxe" #: indentpage.ui msgctxt "" @@ -5517,7 +5517,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Before section" -msgstr "" +msgstr "_Antes da sección" #: indentpage.ui msgctxt "" @@ -5526,7 +5526,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_After section" -msgstr "" +msgstr "_Despois da sección" #: indentpage.ui msgctxt "" @@ -5535,7 +5535,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Indent" -msgstr "" +msgstr "Sangrado" #: indentpage.ui msgctxt "" @@ -5544,7 +5544,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Example" -msgstr "" +msgstr "Exemplo" #: indexentry.ui msgctxt "" @@ -5697,7 +5697,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Find" -msgstr "" +msgstr "Atopar" #: infonotfounddialog.ui msgctxt "" @@ -5706,7 +5706,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "Search key not found." -msgstr "" +msgstr "Non se atopou a expresión de busca." #: inforeadonlydialog.ui msgctxt "" @@ -5715,7 +5715,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Readonly Content" -msgstr "" +msgstr "Contido só para ser lido" #: inforeadonlydialog.ui msgctxt "" @@ -5724,7 +5724,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "Readonly content cannot be changed." -msgstr "" +msgstr "Non é posíbel cambiar o contido que só permite lectura." #: inforeadonlydialog.ui msgctxt "" @@ -5733,7 +5733,7 @@ msgctxt "" "secondary_text\n" "string.text" msgid "No modifications will be accepted." -msgstr "" +msgstr "Non se aceptará ningunha modificación." #: inputfielddialog.ui msgctxt "" @@ -5760,7 +5760,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Insert AutoText" -msgstr "" +msgstr "Inserir texto automático" #: insertautotextdialog.ui msgctxt "" @@ -5769,7 +5769,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "AutoTexts for shortcut " -msgstr "" +msgstr "Textos automáticos para atallo " #: insertbookmark.ui msgctxt "" @@ -5994,7 +5994,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Insert Database Columns" -msgstr "" +msgstr "Inserir columnas da base de datos" #: insertdbcolumnsdialog.ui msgctxt "" @@ -6003,7 +6003,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Insert data as:" -msgstr "" +msgstr "Inserir datos como:" #: insertdbcolumnsdialog.ui msgctxt "" @@ -6012,7 +6012,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "T_able" -msgstr "" +msgstr "T_áboa" #: insertdbcolumnsdialog.ui msgctxt "" @@ -6021,7 +6021,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Fields" -msgstr "" +msgstr "_Campos" #: insertdbcolumnsdialog.ui msgctxt "" @@ -6030,7 +6030,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Text" -msgstr "" +msgstr "_Texto" #: insertdbcolumnsdialog.ui msgctxt "" @@ -6039,7 +6039,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Database _columns" -msgstr "" +msgstr "_Columnas da base de datos" #: insertdbcolumnsdialog.ui msgctxt "" @@ -6048,7 +6048,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Tab_le column(s)" -msgstr "" +msgstr "Columna(s) de _táboa" #: insertdbcolumnsdialog.ui msgctxt "" @@ -6057,7 +6057,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Insert table heading" -msgstr "" +msgstr "Inserir título de táboa" #: insertdbcolumnsdialog.ui msgctxt "" @@ -6066,7 +6066,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Apply column _name" -msgstr "" +msgstr "Aplicar _nome de columna" #: insertdbcolumnsdialog.ui msgctxt "" @@ -6075,7 +6075,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Create row only" -msgstr "" +msgstr "Crear só fila" #: insertdbcolumnsdialog.ui msgctxt "" @@ -6084,7 +6084,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Pr_operties..." -msgstr "" +msgstr "Pr_opiedades..." #: insertdbcolumnsdialog.ui msgctxt "" @@ -6093,7 +6093,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Aut_oFormat..." -msgstr "" +msgstr "F_ormatado automático..." #: insertdbcolumnsdialog.ui msgctxt "" @@ -6102,7 +6102,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Paragraph _Style:" -msgstr "" +msgstr "E_stilo de parágrafo:" #: insertdbcolumnsdialog.ui msgctxt "" @@ -6111,7 +6111,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "From _database" -msgstr "" +msgstr "De base de _datos" #: insertdbcolumnsdialog.ui msgctxt "" @@ -6120,7 +6120,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_User-Defined" -msgstr "" +msgstr "_Definido polo usuario" #: insertdbcolumnsdialog.ui msgctxt "" @@ -6129,7 +6129,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Format" -msgstr "" +msgstr "Formato" #: insertfootnote.ui msgctxt "" @@ -6273,7 +6273,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Insert Section" -msgstr "" +msgstr "Inserir sección" #: insertsectiondialog.ui msgctxt "" @@ -6282,7 +6282,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Insert" -msgstr "" +msgstr "_Inserir" #: insertsectiondialog.ui msgctxt "" @@ -6291,7 +6291,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Section" -msgstr "" +msgstr "Sección" #: insertsectiondialog.ui msgctxt "" @@ -6300,7 +6300,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Columns" -msgstr "" +msgstr "Columnas" #: insertsectiondialog.ui msgctxt "" @@ -6309,7 +6309,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Indents" -msgstr "" +msgstr "Sangrías" #: insertsectiondialog.ui msgctxt "" @@ -6318,7 +6318,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Background" -msgstr "" +msgstr "Fondo" #: insertsectiondialog.ui msgctxt "" @@ -6327,7 +6327,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Footnotes/Endnotes" -msgstr "" +msgstr "Notas a rodapé/Notas ao final" #: inserttable.ui msgctxt "" @@ -6453,7 +6453,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Labels" -msgstr "" +msgstr "Etiquetas" #: labeldialog.ui msgctxt "" @@ -6462,7 +6462,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_New Document" -msgstr "" +msgstr "_Novo documento" #: labeldialog.ui msgctxt "" @@ -6471,7 +6471,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Medium" -msgstr "" +msgstr "Medio" #: labeldialog.ui msgctxt "" @@ -6480,7 +6480,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Labels" -msgstr "" +msgstr "Etiquetas" #: labeldialog.ui msgctxt "" @@ -6489,7 +6489,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Business Cards" -msgstr "" +msgstr "Tarxetas de visita" #: labeldialog.ui msgctxt "" @@ -6498,7 +6498,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Private" -msgstr "" +msgstr "Privado" #: labeldialog.ui msgctxt "" @@ -6507,7 +6507,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Business" -msgstr "" +msgstr "Negocios" #: labeldialog.ui msgctxt "" @@ -6516,7 +6516,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Format" -msgstr "" +msgstr "Formato" #: labeldialog.ui msgctxt "" @@ -6525,7 +6525,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "Opcións" #: labelformatpage.ui msgctxt "" @@ -6552,7 +6552,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Width" -msgstr "" +msgstr "_Largura" #: labelformatpage.ui msgctxt "" @@ -6561,7 +6561,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Height" -msgstr "" +msgstr "_Altura" #: labelformatpage.ui msgctxt "" @@ -6570,7 +6570,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Left margin" -msgstr "" +msgstr "Marxe _esquerda" #: labelformatpage.ui msgctxt "" @@ -6579,7 +6579,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Top margin" -msgstr "" +msgstr "Marxe _superior" #: labelformatpage.ui msgctxt "" @@ -6588,7 +6588,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Columns" -msgstr "" +msgstr "_Columnas" #: labelformatpage.ui msgctxt "" @@ -6597,7 +6597,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "R_ows" -msgstr "" +msgstr "_Filas" #: labelformatpage.ui msgctxt "" @@ -6606,7 +6606,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "P_age Width" -msgstr "" +msgstr "_Largura de páxina" #: labelformatpage.ui msgctxt "" @@ -6615,7 +6615,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Pa_ge Height" -msgstr "" +msgstr "_Altura de páxina" #: labelformatpage.ui msgctxt "" @@ -6624,7 +6624,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Save..." -msgstr "" +msgstr "_Gardar..." #: labeloptionspage.ui msgctxt "" @@ -6633,7 +6633,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Entire page" -msgstr "" +msgstr "Páxina _enteira" #: labeloptionspage.ui msgctxt "" @@ -6651,7 +6651,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Colu_mn" -msgstr "" +msgstr "Colum_na" #: labeloptionspage.ui msgctxt "" @@ -6660,7 +6660,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Ro_w" -msgstr "" +msgstr "Fi_la" #: labeloptionspage.ui msgctxt "" @@ -6669,7 +6669,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Synchroni_ze contents" -msgstr "" +msgstr "Sincroni_zar o contido" #: labeloptionspage.ui msgctxt "" @@ -6678,7 +6678,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Distribute" -msgstr "" +msgstr "Distribuír" #: labeloptionspage.ui msgctxt "" @@ -6687,7 +6687,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Setup..." -msgstr "" +msgstr "Configuración..." #: labeloptionspage.ui msgctxt "" @@ -6696,7 +6696,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Printer Name" -msgstr "" +msgstr "Nome da impresora" #: labeloptionspage.ui msgctxt "" @@ -6705,7 +6705,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Printer" -msgstr "" +msgstr "Impresora" #: linenumbering.ui msgctxt "" @@ -6903,7 +6903,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Your name:" -msgstr "" +msgstr "O _seu nome:" #: mailconfigpage.ui msgctxt "" @@ -6912,7 +6912,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_E-Mail address:" -msgstr "" +msgstr "Enderezo de _correo electrónico:" #: mailconfigpage.ui msgctxt "" @@ -6921,7 +6921,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Send replies to _different e-mail address" -msgstr "" +msgstr "Enviar respostas a _varios enderezos de correo electrónico" #: mailconfigpage.ui msgctxt "" @@ -6930,7 +6930,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Reply address:" -msgstr "" +msgstr "Enderezo para as _respostas:" #: mailconfigpage.ui msgctxt "" @@ -6939,7 +6939,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "User information" -msgstr "" +msgstr "Información do usuario" #: mailconfigpage.ui msgctxt "" @@ -6948,7 +6948,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Use secure connection (SSL)" -msgstr "" +msgstr "Empregar _conexión segura (SSL)" #: mailconfigpage.ui msgctxt "" @@ -6957,7 +6957,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Port:" -msgstr "" +msgstr "_Porto:" #: mailconfigpage.ui msgctxt "" @@ -6966,7 +6966,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Server name:" -msgstr "" +msgstr "Nome do _servidor:" #: mailconfigpage.ui msgctxt "" @@ -6975,7 +6975,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Server Au_thentication" -msgstr "" +msgstr "Au_tenticación do servidor" #: mailconfigpage.ui msgctxt "" @@ -6984,7 +6984,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Outgoing server (SMTP) Settings" -msgstr "" +msgstr "Configuración do servidor de saída (SMTP)" #: mailconfigpage.ui msgctxt "" @@ -6993,7 +6993,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Test S_ettings..." -msgstr "" +msgstr "Probar a c_onfiguración..." #: mailmergedialog.ui msgctxt "" @@ -7002,7 +7002,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Mail Merge" -msgstr "" +msgstr "Combinación de correspondencia" #: mailmergedialog.ui msgctxt "" @@ -7011,7 +7011,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "From this _document" -msgstr "" +msgstr "Deste _documento" #: mailmergedialog.ui msgctxt "" @@ -7020,7 +7020,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "From a _template" -msgstr "" +msgstr "Dun _modelo" #: mailmergedialog.ui msgctxt "" @@ -7029,7 +7029,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Create" -msgstr "" +msgstr "Crear" #: mergeconnectdialog.ui msgctxt "" @@ -7038,7 +7038,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Data Source Connection" -msgstr "" +msgstr "Conexión coa orixe de datos" #: mergeconnectdialog.ui msgctxt "" @@ -7056,7 +7056,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Create new connection" -msgstr "" +msgstr "_Crear unha conexión nova" #: mergeconnectdialog.ui msgctxt "" @@ -7065,7 +7065,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Fields are used to personalize form letters. The fields are placeholders for data from a data source, such as a database. The fields in the form letter must be connected to the data source." -msgstr "" +msgstr "Os campos úsanse para personalizar cartas modelo. Son marcadores de posición para datos dunha orixe, por exemplo, dunha base de datos. Os campos da carta modelo deben estar conectados á orixe de datos." #: mergeconnectdialog.ui msgctxt "" @@ -7074,7 +7074,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Connect" -msgstr "" +msgstr "Conectar" #: mergetabledialog.ui msgctxt "" @@ -7119,7 +7119,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Mail Merge" -msgstr "" +msgstr "Combinación de correspondencia" #: mmcreatingdialog.ui msgctxt "" @@ -7128,7 +7128,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Status:" -msgstr "" +msgstr "Estado:" #: mmcreatingdialog.ui msgctxt "" @@ -7137,7 +7137,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Progress:" -msgstr "" +msgstr "Evolución:" #: mmcreatingdialog.ui msgctxt "" @@ -7146,7 +7146,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Creating documents..." -msgstr "" +msgstr "Creando documentos..." #: mmcreatingdialog.ui msgctxt "" @@ -7155,7 +7155,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "%X of %Y" -msgstr "" +msgstr "%X de %Y" #: mmoutputtypepage.ui msgctxt "" @@ -7164,7 +7164,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Send letters to a group of recipients. The letters can contain an address block and a salutation. The letters can be personalized for each recipient." -msgstr "" +msgstr "Enviar cartas a un grupo de destinatarios. As cartas poden conter un bloque de enderezos e un saúdo e poden ser personalizadas para cada destinatario." #: mmoutputtypepage.ui msgctxt "" @@ -7173,7 +7173,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Send e-mail messages to a group of recipients. The e-mail messages can contain a salutation. The e-mail messages can be personalized for each recipient." -msgstr "" +msgstr "Enviar mensaxes de correo electrónico a un grupo de destinatarios. As mensaxes poden conter un saúdo e poden ser personalizadas para cada destinatario." #: mmoutputtypepage.ui msgctxt "" @@ -7182,7 +7182,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Letter" -msgstr "" +msgstr "_Carta" #: mmoutputtypepage.ui msgctxt "" @@ -7191,7 +7191,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_E-mail message" -msgstr "" +msgstr "Mensaxe de _correo electrónico" #: mmoutputtypepage.ui msgctxt "" @@ -7200,7 +7200,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "What type of document do you want to create?" -msgstr "" +msgstr "Que tipo de documento quere crear?" #: mmselectpage.ui msgctxt "" @@ -7209,7 +7209,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Use the current _document" -msgstr "" +msgstr "Usar o _documento actual" #: mmselectpage.ui msgctxt "" @@ -7218,7 +7218,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Create a ne_w document" -msgstr "" +msgstr "Crear un _novo documento" #: mmselectpage.ui msgctxt "" @@ -7227,7 +7227,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Start from _existing document" -msgstr "" +msgstr "Comezar a partir dun documento _existente" #: mmselectpage.ui msgctxt "" @@ -7236,7 +7236,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Start from a t_emplate" -msgstr "" +msgstr "Comezar a partir dun _modelo" #: mmselectpage.ui msgctxt "" @@ -7245,7 +7245,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Start fro_m a recently saved starting document" -msgstr "" +msgstr "Comezar a partir dun modelo inicial gardado recentemente" #: mmselectpage.ui msgctxt "" @@ -7254,7 +7254,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "B_rowse..." -msgstr "" +msgstr "E_xplorar..." #: mmselectpage.ui msgctxt "" @@ -7263,7 +7263,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "B_rowse..." -msgstr "" +msgstr "E_xplorar..." #: mmselectpage.ui msgctxt "" @@ -7272,7 +7272,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Select starting document for the mail merge" -msgstr "" +msgstr "Seleccionar documento inicial para a combinación de correspondencia" #: newuserindexdialog.ui msgctxt "" @@ -7605,7 +7605,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Object" -msgstr "" +msgstr "Obxecto" #: objectdialog.ui msgctxt "" @@ -7614,7 +7614,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Tipo" #: objectdialog.ui msgctxt "" @@ -7623,7 +7623,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "Opcións" #: objectdialog.ui msgctxt "" @@ -7632,7 +7632,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Wrap" -msgstr "" +msgstr "Axustar" #: objectdialog.ui msgctxt "" @@ -7641,7 +7641,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Hyperlink" -msgstr "" +msgstr "Hiperligazón" #: objectdialog.ui msgctxt "" @@ -7650,7 +7650,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Borders" -msgstr "" +msgstr "Bordos" #: objectdialog.ui msgctxt "" @@ -7659,7 +7659,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Background" -msgstr "" +msgstr "Fondo" #: objectdialog.ui msgctxt "" @@ -7668,7 +7668,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Macro" -msgstr "" +msgstr "Macro" #: optcaptionpage.ui msgctxt "" @@ -7677,7 +7677,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Category" -msgstr "" +msgstr "Categoría" #: optcaptionpage.ui msgctxt "" @@ -7686,7 +7686,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Numbering" -msgstr "" +msgstr "_Numeración" #: optcaptionpage.ui msgctxt "" @@ -7695,7 +7695,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Numbering separator" -msgstr "" +msgstr "Separador de numeración" #: optcaptionpage.ui msgctxt "" @@ -7704,7 +7704,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Separator" -msgstr "" +msgstr "Separador" #: optcaptionpage.ui msgctxt "" @@ -7713,7 +7713,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "Posición" #: optcaptionpage.ui msgctxt "" @@ -7722,7 +7722,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid ". " -msgstr "" +msgstr ". " #: optcaptionpage.ui msgctxt "" @@ -7731,7 +7731,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Caption" -msgstr "" +msgstr "Lenda" #: optcaptionpage.ui msgctxt "" @@ -7740,7 +7740,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Level" -msgstr "" +msgstr "Nivel" #: optcaptionpage.ui msgctxt "" @@ -7749,7 +7749,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Separator" -msgstr "" +msgstr "Separador" #: optcaptionpage.ui msgctxt "" @@ -7758,7 +7758,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Ningún" #: optcaptionpage.ui msgctxt "" @@ -7767,7 +7767,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Numbering captions by chapter" -msgstr "" +msgstr "Lendas con numeración por capítulos" #: optcaptionpage.ui msgctxt "" @@ -7776,7 +7776,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Character style" -msgstr "" +msgstr "Estilo de carácter" #: optcaptionpage.ui msgctxt "" @@ -7785,7 +7785,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Ningún" #: optcaptionpage.ui msgctxt "" @@ -7794,7 +7794,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Apply border and shadow" -msgstr "" +msgstr "Aplicar bordo e sombra" #: optcaptionpage.ui msgctxt "" @@ -7803,7 +7803,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Category and frame format" -msgstr "" +msgstr "Formato de marco e categoría" #: optcaptionpage.ui msgctxt "" @@ -7815,6 +7815,8 @@ msgid "" "Add captions automatically\n" "when inserting:" msgstr "" +"Engadir lendas automaticamente\n" +"ao inserir:" #: optcaptionpage.ui msgctxt "" @@ -7823,7 +7825,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Category first" -msgstr "" +msgstr "Categoría antes" #: optcaptionpage.ui msgctxt "" @@ -7832,7 +7834,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Numbering first" -msgstr "" +msgstr "Numeración antes" #: optcaptionpage.ui msgctxt "" @@ -7841,7 +7843,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Caption order" -msgstr "" +msgstr "Orde da lenda" #: optcomparison.ui msgctxt "" @@ -7913,7 +7915,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Use printer metrics for document formatting" -msgstr "" +msgstr "Usar parámetros da impresora para o formatado de documento" #: optcompatpage.ui msgctxt "" @@ -7922,7 +7924,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Add spacing between paragraphs and tables (in current document)" -msgstr "" +msgstr "Engadir espazamento entre parágrafos e táboas (no documento actual)" #: optcompatpage.ui msgctxt "" @@ -7931,7 +7933,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Add paragraph and table spacing at tops of pages (in current document)" -msgstr "" +msgstr "Engadir espazamento entre parágrafos e táboas na parte superior das páxinas (no documento actual)" #: optcompatpage.ui msgctxt "" @@ -7940,7 +7942,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Use OpenOffice.org 1.1 tabstop formatting" -msgstr "" +msgstr "Empregar o formato de tabulacións do OpenOffice.org 1.1" #: optcompatpage.ui msgctxt "" @@ -7949,7 +7951,7 @@ msgctxt "" "4\n" "stringlist.text" msgid "Do not add leading (extra space) between lines of text" -msgstr "" +msgstr "Non engadir espazo extra entre liñas de texto" #: optcompatpage.ui msgctxt "" @@ -7958,7 +7960,7 @@ msgctxt "" "5\n" "stringlist.text" msgid "Use OpenOffice.org 1.1 line spacing" -msgstr "" +msgstr "Empregar o espazamento entre liñas do OpenOffice.org 1.1" #: optcompatpage.ui msgctxt "" @@ -7967,7 +7969,7 @@ msgctxt "" "6\n" "stringlist.text" msgid "Add paragraph and table spacing at bottom of table cells" -msgstr "" +msgstr "Engadir espazamento entre parágrafos e táboas na parte inferior das celas da táboa" #: optcompatpage.ui msgctxt "" @@ -7976,7 +7978,7 @@ msgctxt "" "7\n" "stringlist.text" msgid "Use OpenOffice.org 1.1 object positioning" -msgstr "" +msgstr "Empregar o posicionamento de obxectos do OpenOffice.org 1.1" #: optcompatpage.ui msgctxt "" @@ -7985,7 +7987,7 @@ msgctxt "" "8\n" "stringlist.text" msgid "Use OpenOffice.org 1.1 text wrapping around objects" -msgstr "" +msgstr "Empregar o axuste do texto ao redor de obxectos do OpenOffice.org 1.1" #: optcompatpage.ui msgctxt "" @@ -7994,7 +7996,7 @@ msgctxt "" "9\n" "stringlist.text" msgid "Consider wrapping style when positioning objects" -msgstr "" +msgstr "Ter en conta o estilo de axuste de texto ao colocar os obxectos" #: optcompatpage.ui msgctxt "" @@ -8003,7 +8005,7 @@ msgctxt "" "10\n" "stringlist.text" msgid "Expand word space on lines with manual line breaks in justified paragraphs" -msgstr "" +msgstr "Expandir o espazo entre palabras con quebras de liña manuais en parágrafos xustificados" #: optcompatpage.ui msgctxt "" @@ -8012,7 +8014,7 @@ msgctxt "" "11\n" "stringlist.text" msgid "<User settings>" -msgstr "" +msgstr "<Configuración do usuario>" #: optcompatpage.ui msgctxt "" @@ -8021,7 +8023,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Use as _Default" -msgstr "" +msgstr "Usar como pre_determinado" #: optcompatpage.ui msgctxt "" @@ -8030,7 +8032,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Compatibility options for %DOCNAME" -msgstr "" +msgstr "Opcións de compatibilidade para %DOCNAME" #: optfonttabpage.ui msgctxt "" @@ -8039,7 +8041,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Font" -msgstr "" +msgstr "Tipo de letra" #: optfonttabpage.ui msgctxt "" @@ -8048,7 +8050,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Size" -msgstr "" +msgstr "_Tamaño" #: optfonttabpage.ui msgctxt "" @@ -8057,7 +8059,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "De_fault:" -msgstr "" +msgstr "_Predeterminado:" #: optfonttabpage.ui msgctxt "" @@ -8066,7 +8068,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Headin_g:" -msgstr "" +msgstr "Tít_ulo:" #: optfonttabpage.ui msgctxt "" @@ -8075,7 +8077,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_List:" -msgstr "" +msgstr "_Lista:" #: optfonttabpage.ui msgctxt "" @@ -8084,7 +8086,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "C_aption:" -msgstr "" +msgstr "Lend_a:" #: optfonttabpage.ui msgctxt "" @@ -8093,7 +8095,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Index:" -msgstr "" +msgstr "_Índice:" #: optfonttabpage.ui msgctxt "" @@ -8102,7 +8104,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "C_urrent document only" -msgstr "" +msgstr "Só o documento _actual" #: optfonttabpage.ui msgctxt "" @@ -8111,7 +8113,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Basic fonts (%1)" -msgstr "" +msgstr "Tipos de letra básicos (%1)" #: optfonttabpage.ui msgctxt "" @@ -8120,7 +8122,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Default" -msgstr "" +msgstr "_Predeterminado" #: optformataidspage.ui msgctxt "" @@ -8147,7 +8149,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Spac_es" -msgstr "" +msgstr "Espa_zos" #: optformataidspage.ui msgctxt "" @@ -8165,7 +8167,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Ta_bs" -msgstr "" +msgstr "Ta_bulacións" #: optformataidspage.ui msgctxt "" @@ -8183,7 +8185,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Hidden text" -msgstr "" +msgstr "Texto agochado" #: optformataidspage.ui msgctxt "" @@ -8192,7 +8194,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Fields: Hidden te_xt" -msgstr "" +msgstr "Campos: Te_xto oculto" #: optformataidspage.ui msgctxt "" @@ -8201,7 +8203,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Fields: Hidden p_aragraphs" -msgstr "" +msgstr "Campos: p_arágrafos ocultos" #: optformataidspage.ui msgctxt "" @@ -8219,7 +8221,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Math baseline alignment" -msgstr "" +msgstr "Aliñamento sobre a liña base do Math" #: optformataidspage.ui msgctxt "" @@ -8228,7 +8230,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Layout assistance" -msgstr "" +msgstr "Asistente de deseño" #: optformataidspage.ui msgctxt "" @@ -8237,7 +8239,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Direct cursor" -msgstr "" +msgstr "Cursor _directo" #: optformataidspage.ui msgctxt "" @@ -8246,7 +8248,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Insert" -msgstr "" +msgstr "Inserir" #: optformataidspage.ui msgctxt "" @@ -8255,7 +8257,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Para_graph alignment" -msgstr "" +msgstr "Aliñamento de pará_grafo" #: optformataidspage.ui msgctxt "" @@ -8264,7 +8266,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Left paragraph margin" -msgstr "" +msgstr "Marxe _esquerda do parágrafo" #: optformataidspage.ui msgctxt "" @@ -8273,7 +8275,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Tabs" -msgstr "" +msgstr "_Tabulacións" #: optformataidspage.ui msgctxt "" @@ -8282,7 +8284,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Tabs a_nd spaces" -msgstr "" +msgstr "Tabulacións _e espazos" #: optformataidspage.ui msgctxt "" @@ -8291,7 +8293,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Direct cursor" -msgstr "" +msgstr "Cursor directo" #: optformataidspage.ui msgctxt "" @@ -8300,7 +8302,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Enable" -msgstr "" +msgstr "Activar" #: optformataidspage.ui msgctxt "" @@ -8309,7 +8311,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Cursor in protected areas" -msgstr "" +msgstr "Cursor en áreas protexidas" #: optgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -8318,7 +8320,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Always" -msgstr "" +msgstr "_Sempre" #: optgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -8327,7 +8329,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_On request" -msgstr "" +msgstr "_Cando se pida" #: optgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -8336,7 +8338,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Never" -msgstr "" +msgstr "_Nunca" #: optgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -8345,7 +8347,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Update links when loading" -msgstr "" +msgstr "Actualizar ligazóns ao cargar" #: optgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -8354,7 +8356,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Fields" -msgstr "" +msgstr "_Campos" #: optgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -8363,7 +8365,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Charts" -msgstr "" +msgstr "_Gráficas" #: optgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -8372,7 +8374,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Automatically Update" -msgstr "" +msgstr "Actualizar automaticamente" #: optgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -8381,7 +8383,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Measurement unit" -msgstr "" +msgstr "_Unidade de medida" #: optgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -8390,7 +8392,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Tab stops" -msgstr "" +msgstr "_Tabulacións" #: optgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -8408,7 +8410,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Use square page mode for text grid" -msgstr "" +msgstr "_Usar o modo de páxina cadrada para filas de texto" #: optgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -8417,7 +8419,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Settings" -msgstr "" +msgstr "Configuración" #: optgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -8426,7 +8428,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Additional separators" -msgstr "" +msgstr "Separadores _adicionais" #: optgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -8435,7 +8437,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Word Count" -msgstr "" +msgstr "Contar palabras" #: optredlinepage.ui msgctxt "" @@ -8444,7 +8446,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Insertions" -msgstr "" +msgstr "Insercións" #: optredlinepage.ui msgctxt "" @@ -8453,7 +8455,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "Insert" -msgstr "" +msgstr "Inserir" #: optredlinepage.ui msgctxt "" @@ -8462,7 +8464,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "Eliminar" #: optredlinepage.ui msgctxt "" @@ -8471,7 +8473,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "Attributes" -msgstr "" +msgstr "Atributos" #: optredlinepage.ui msgctxt "" @@ -8480,7 +8482,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Attributes:" -msgstr "" +msgstr "_Atributos:" #: optredlinepage.ui msgctxt "" @@ -8489,7 +8491,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Co_lor:" -msgstr "" +msgstr "Co_r:" #: optredlinepage.ui msgctxt "" @@ -8498,7 +8500,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Attri_butes:" -msgstr "" +msgstr "Atri_butos:" #: optredlinepage.ui msgctxt "" @@ -8507,7 +8509,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Col_or:" -msgstr "" +msgstr "C_or:" #: optredlinepage.ui msgctxt "" @@ -8516,7 +8518,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Attrib_utes:" -msgstr "" +msgstr "Atrib_utos:" #: optredlinepage.ui msgctxt "" @@ -8525,7 +8527,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Colo_r:" -msgstr "" +msgstr "Co_r:" #: optredlinepage.ui msgctxt "" @@ -8534,7 +8536,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Changed attributes" -msgstr "" +msgstr "Atributos modificados" #: optredlinepage.ui msgctxt "" @@ -8543,7 +8545,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Deletions" -msgstr "" +msgstr "Eliminacións" #: optredlinepage.ui msgctxt "" @@ -8552,7 +8554,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "[None]" -msgstr "" +msgstr "[Ningún]" #: optredlinepage.ui msgctxt "" @@ -8561,7 +8563,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Bold" -msgstr "" +msgstr "Negriña" #: optredlinepage.ui msgctxt "" @@ -8570,7 +8572,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Italic" -msgstr "" +msgstr "Cursiva" #: optredlinepage.ui msgctxt "" @@ -8579,7 +8581,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Underlined" -msgstr "" +msgstr "Subliñado" #: optredlinepage.ui msgctxt "" @@ -8588,7 +8590,7 @@ msgctxt "" "4\n" "stringlist.text" msgid "Underlined: double" -msgstr "" +msgstr "Subliñado: duplo" #: optredlinepage.ui msgctxt "" @@ -8597,7 +8599,7 @@ msgctxt "" "5\n" "stringlist.text" msgid "Strikethrough" -msgstr "" +msgstr "Riscado" #: optredlinepage.ui msgctxt "" @@ -8606,7 +8608,7 @@ msgctxt "" "6\n" "stringlist.text" msgid "Uppercase" -msgstr "" +msgstr "Maiúsculas" #: optredlinepage.ui msgctxt "" @@ -8615,7 +8617,7 @@ msgctxt "" "7\n" "stringlist.text" msgid "Lowercase" -msgstr "" +msgstr "Minúsculas" #: optredlinepage.ui msgctxt "" @@ -8624,7 +8626,7 @@ msgctxt "" "8\n" "stringlist.text" msgid "Small caps" -msgstr "" +msgstr "Maiúsculas pequenas" #: optredlinepage.ui msgctxt "" @@ -8633,7 +8635,7 @@ msgctxt "" "9\n" "stringlist.text" msgid "Title font" -msgstr "" +msgstr "Tipo de letra do título" #: optredlinepage.ui msgctxt "" @@ -8642,7 +8644,7 @@ msgctxt "" "10\n" "stringlist.text" msgid "Background color" -msgstr "" +msgstr "Cor de fondo" #: optredlinepage.ui msgctxt "" @@ -8669,7 +8671,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Color:" -msgstr "" +msgstr "_Cor:" #: optredlinepage.ui msgctxt "" @@ -8678,7 +8680,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "[None]" -msgstr "" +msgstr "[Ningún]" #: optredlinepage.ui msgctxt "" @@ -8687,7 +8689,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Left margin" -msgstr "" +msgstr "Marxe esquerda" #: optredlinepage.ui msgctxt "" @@ -8696,7 +8698,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Right margin" -msgstr "" +msgstr "Marxe dereita" #: optredlinepage.ui msgctxt "" @@ -8705,7 +8707,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Outer margin" -msgstr "" +msgstr "Marxe externa" #: optredlinepage.ui msgctxt "" @@ -8714,7 +8716,7 @@ msgctxt "" "4\n" "stringlist.text" msgid "Inner margin" -msgstr "" +msgstr "Marxe interna" #: optredlinepage.ui msgctxt "" @@ -8723,7 +8725,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Lines changed" -msgstr "" +msgstr "liñas modificadas" #: optredlinepage.ui msgctxt "" @@ -8732,7 +8734,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "By author" -msgstr "" +msgstr "Por autor" #: opttablepage.ui msgctxt "" @@ -8741,7 +8743,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "H_eading" -msgstr "" +msgstr "_Título" #: opttablepage.ui msgctxt "" @@ -8750,7 +8752,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Re_peat on each page" -msgstr "" +msgstr "Re_petir en cada páxina" #: opttablepage.ui msgctxt "" @@ -8759,7 +8761,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Do not split" -msgstr "" +msgstr "Non _dividir" #: opttablepage.ui msgctxt "" @@ -8768,7 +8770,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "B_order" -msgstr "" +msgstr "_Bordo" #: opttablepage.ui msgctxt "" @@ -8777,7 +8779,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "Predeterminado" #: opttablepage.ui msgctxt "" @@ -8786,7 +8788,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Number recognition" -msgstr "" +msgstr "Recoñecemento de _números" #: opttablepage.ui msgctxt "" @@ -8795,7 +8797,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "N_umber format recognition" -msgstr "" +msgstr "Recoñecemento de formato n_umérico" #: opttablepage.ui msgctxt "" @@ -8804,7 +8806,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Alignment" -msgstr "" +msgstr "_Aliñamento" #: opttablepage.ui msgctxt "" @@ -8813,7 +8815,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Input in tables" -msgstr "" +msgstr "Entrada en táboas" #: opttablepage.ui msgctxt "" @@ -8822,7 +8824,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Behavior of rows/columns" -msgstr "" +msgstr "Comportamento das filas/columnas" #: opttablepage.ui msgctxt "" @@ -8831,7 +8833,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Fixed" -msgstr "" +msgstr "_Fixo" #: opttablepage.ui msgctxt "" @@ -8840,7 +8842,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Fi_xed, proportional" -msgstr "" +msgstr "Fi_xo, proporcional" #: opttablepage.ui msgctxt "" @@ -8849,7 +8851,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Variable" -msgstr "" +msgstr "_Variábel" #: opttablepage.ui msgctxt "" @@ -8858,7 +8860,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Changes affect the adjacent area only" -msgstr "" +msgstr "Os cambios afectan unicamente á área adxacente" #: opttablepage.ui msgctxt "" @@ -8867,7 +8869,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Changes affect the entire table" -msgstr "" +msgstr "Os cambios afectan a toda a táboa" #: opttablepage.ui msgctxt "" @@ -8876,7 +8878,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Changes affect the table size" -msgstr "" +msgstr "Os cambios afectan ao tamaño da táboa" #: opttablepage.ui msgctxt "" @@ -8885,7 +8887,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Move cells" -msgstr "" +msgstr "Mover celas" #: opttablepage.ui msgctxt "" @@ -8894,7 +8896,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Row:" -msgstr "" +msgstr "_Fila:" #: opttablepage.ui msgctxt "" @@ -8903,7 +8905,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Column:" -msgstr "" +msgstr "_Columna:" #: opttablepage.ui msgctxt "" @@ -8912,7 +8914,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Ro_w:" -msgstr "" +msgstr "Fi_la:" #: opttablepage.ui msgctxt "" @@ -8921,7 +8923,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Colu_mn:" -msgstr "" +msgstr "Colum_na:" #: opttablepage.ui msgctxt "" @@ -8930,7 +8932,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Insert cell" -msgstr "" +msgstr "Inserir unha cela" #: opttablepage.ui msgctxt "" @@ -8939,7 +8941,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Keyboard handling" -msgstr "" +msgstr "Utilización do teclado" #: outlinenumbering.ui msgctxt "" @@ -9335,7 +9337,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Paragraph" -msgstr "" +msgstr "Parágrafo" #: paradialog.ui msgctxt "" @@ -9344,7 +9346,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Indents & Spacing" -msgstr "" +msgstr "Sangrías e espazamento" #: paradialog.ui msgctxt "" @@ -9353,7 +9355,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Alignment" -msgstr "" +msgstr "Aliñamento" #: paradialog.ui msgctxt "" @@ -9362,7 +9364,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Text Flow" -msgstr "" +msgstr "Fluxo de texto" #: paradialog.ui msgctxt "" @@ -9371,7 +9373,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Asian Typography" -msgstr "" +msgstr "Tipografía asiática" #: paradialog.ui msgctxt "" @@ -9380,7 +9382,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Outline & Numbering" -msgstr "" +msgstr "Esquema e numeración" #: paradialog.ui msgctxt "" @@ -9389,7 +9391,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Tabs" -msgstr "" +msgstr "Tabulacións" #: paradialog.ui msgctxt "" @@ -9398,7 +9400,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Drop Caps" -msgstr "" +msgstr "Maiúsculas capitulares" #: paradialog.ui msgctxt "" @@ -9407,7 +9409,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Borders" -msgstr "" +msgstr "Bordos" #: paradialog.ui msgctxt "" @@ -9416,7 +9418,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Background" -msgstr "" +msgstr "Fondo" #: picturedialog.ui msgctxt "" @@ -9425,7 +9427,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Picture" -msgstr "" +msgstr "Imaxe" #: picturedialog.ui msgctxt "" @@ -9434,7 +9436,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Tipo" #: picturedialog.ui msgctxt "" @@ -9443,7 +9445,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "Opcións" #: picturedialog.ui msgctxt "" @@ -9452,7 +9454,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Wrap" -msgstr "" +msgstr "Axustar" #: picturedialog.ui msgctxt "" @@ -9461,7 +9463,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Hyperlink" -msgstr "" +msgstr "Hiperligazón" #: picturedialog.ui msgctxt "" @@ -9470,7 +9472,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Picture" -msgstr "" +msgstr "Imaxe" #: picturedialog.ui msgctxt "" @@ -9479,7 +9481,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Crop" -msgstr "" +msgstr "Recortar" #: picturedialog.ui msgctxt "" @@ -9488,7 +9490,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Borders" -msgstr "" +msgstr "Bordos" #: picturedialog.ui msgctxt "" @@ -9497,7 +9499,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Background" -msgstr "" +msgstr "Fondo" #: picturedialog.ui msgctxt "" @@ -9506,7 +9508,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Macro" -msgstr "" +msgstr "Macro" #: picturepage.ui msgctxt "" @@ -9515,7 +9517,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "..." -msgstr "" +msgstr "..." #: picturepage.ui msgctxt "" @@ -9524,7 +9526,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_File name" -msgstr "" +msgstr "Nome de _ficheiro" #: picturepage.ui msgctxt "" @@ -9533,7 +9535,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Link" -msgstr "" +msgstr "Ligazón" #: picturepage.ui msgctxt "" @@ -9542,7 +9544,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Vertically" -msgstr "" +msgstr "_Verticalmente" #: picturepage.ui msgctxt "" @@ -9551,7 +9553,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Hori_zontally" -msgstr "" +msgstr "Hori_zontalmente" #: picturepage.ui msgctxt "" @@ -9560,7 +9562,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "On all pages" -msgstr "" +msgstr "En todas as páxinas" #: picturepage.ui msgctxt "" @@ -9569,7 +9571,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "On left pages" -msgstr "" +msgstr "Nas páxinas da esquerda" #: picturepage.ui msgctxt "" @@ -9578,7 +9580,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "On right pages" -msgstr "" +msgstr "Nas páxinas da dereita" #: picturepage.ui msgctxt "" @@ -9587,7 +9589,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Flip" -msgstr "" +msgstr "Voltear" #: previewzoomdialog.ui msgctxt "" @@ -9713,7 +9715,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Print monitor" -msgstr "" +msgstr "Monitor de impresión" #: printmonitordialog.ui msgctxt "" @@ -9731,7 +9733,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "is being prepared for printing on" -msgstr "" +msgstr "está sendo preparado para impresión en" #: printmonitordialog.ui msgctxt "" @@ -9740,7 +9742,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "is being saved to" -msgstr "" +msgstr "está sendo gardado en" #: printoptionspage.ui msgctxt "" @@ -9938,7 +9940,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "First/Last _name/Initials" -msgstr "" +msgstr "_Nome/Apelidos/Iniciais" #: privateuserpage.ui msgctxt "" @@ -9947,7 +9949,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Street" -msgstr "" +msgstr "_Rúa" #: privateuserpage.ui msgctxt "" @@ -9956,7 +9958,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Co_untry/State" -msgstr "" +msgstr "_País/Estado" #: privateuserpage.ui msgctxt "" @@ -9965,7 +9967,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Title/Profession" -msgstr "" +msgstr "_Título/Profesión" #: privateuserpage.ui msgctxt "" @@ -9974,7 +9976,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Fa_x" -msgstr "" +msgstr "Fa_x" #: privateuserpage.ui msgctxt "" @@ -9983,7 +9985,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-description\n" "string.text" msgid "Home telephone number" -msgstr "" +msgstr "Teléfono particular" #: privateuserpage.ui msgctxt "" @@ -9992,7 +9994,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Homepage / E-mail" -msgstr "" +msgstr "Páxina web / Correo electrónico" #: privateuserpage.ui msgctxt "" @@ -10001,7 +10003,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "First name" -msgstr "" +msgstr "Nome" #: privateuserpage.ui msgctxt "" @@ -10010,7 +10012,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Last name" -msgstr "" +msgstr "Apelidos" #: privateuserpage.ui msgctxt "" @@ -10019,7 +10021,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Initials" -msgstr "" +msgstr "Iniciais" #: privateuserpage.ui msgctxt "" @@ -10028,7 +10030,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Title" -msgstr "" +msgstr "Título" #: privateuserpage.ui msgctxt "" @@ -10037,7 +10039,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "Posición" #: privateuserpage.ui msgctxt "" @@ -10046,7 +10048,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Home telephone number" -msgstr "" +msgstr "Teléfono particular" #: privateuserpage.ui msgctxt "" @@ -10055,7 +10057,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "FAX number" -msgstr "" +msgstr "Número de fax" #: privateuserpage.ui msgctxt "" @@ -10064,7 +10066,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "email address" -msgstr "" +msgstr "enderezo de correo" #: privateuserpage.ui msgctxt "" @@ -10073,7 +10075,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "First/Last _name/Initials 2" -msgstr "" +msgstr "_Nome/Apelidos/Iniciais 2" #: privateuserpage.ui msgctxt "" @@ -10082,7 +10084,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Last name" -msgstr "" +msgstr "Apelidos" #: privateuserpage.ui msgctxt "" @@ -10091,7 +10093,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "First name" -msgstr "" +msgstr "Nome" #: privateuserpage.ui msgctxt "" @@ -10100,7 +10102,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Initials" -msgstr "" +msgstr "Iniciais" #: privateuserpage.ui msgctxt "" @@ -10109,7 +10111,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Zip/City" -msgstr "" +msgstr "_CP/Cidade" #: privateuserpage.ui msgctxt "" @@ -10118,7 +10120,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "City" -msgstr "" +msgstr "Cidade" #: privateuserpage.ui msgctxt "" @@ -10127,7 +10129,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Zip code" -msgstr "" +msgstr "Código postal" #: privateuserpage.ui msgctxt "" @@ -10136,7 +10138,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Phone/Mobile" -msgstr "" +msgstr "Teléfono/Móbil" #: privateuserpage.ui msgctxt "" @@ -10145,7 +10147,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Title" -msgstr "" +msgstr "Título" #: privateuserpage.ui msgctxt "" @@ -10154,7 +10156,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "Posición" #: privateuserpage.ui msgctxt "" @@ -10172,7 +10174,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Continue at the beginning?" -msgstr "" +msgstr "Continuar desde o comezo?" #: querycontinuebegindialog.ui msgctxt "" @@ -10181,7 +10183,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "Do you want to continue at the beginning?" -msgstr "" +msgstr "Desexa continuar desde o comezo?" #: querycontinuebegindialog.ui msgctxt "" @@ -10190,7 +10192,7 @@ msgctxt "" "secondary_text\n" "string.text" msgid "%PRODUCTNAME Writer has searched to the end of the document." -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME Writer buscou ata a fin do documento." #: querycontinueenddialog.ui msgctxt "" @@ -10199,7 +10201,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Continue at the end?" -msgstr "" +msgstr "Continuar desde o final?" #: querycontinueenddialog.ui msgctxt "" @@ -10208,7 +10210,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "Do you want to continue at the end?" -msgstr "" +msgstr "Desexa continuar desde o comezo?" #: querycontinueenddialog.ui msgctxt "" @@ -10217,7 +10219,7 @@ msgctxt "" "secondary_text\n" "string.text" msgid "%PRODUCTNAME Writer has searched to the beginning of the document." -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME Writer buscou ata o inicio do documento." #: querydefaultcompatdialog.ui msgctxt "" @@ -10226,7 +10228,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Use as default?" -msgstr "" +msgstr "Empregar como predeterminado?" #: querydefaultcompatdialog.ui msgctxt "" @@ -10235,7 +10237,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "Do you want to change the compatibility options of the default template?" -msgstr "" +msgstr "Quere modificar as opcións de compatibilidade do modelo predeterminado?" #: querydefaultcompatdialog.ui msgctxt "" @@ -10244,7 +10246,7 @@ msgctxt "" "secondary_text\n" "string.text" msgid "This will affect all new documents based on the default template." -msgstr "" +msgstr "Isto afectará a todos os novos documentos baseados no modelo predeterminado." #: querysavelabeldialog.ui msgctxt "" @@ -10253,7 +10255,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Save label?" -msgstr "" +msgstr "Gardar a etiqueta?" #: querysavelabeldialog.ui msgctxt "" @@ -10262,7 +10264,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "A label named \"%1 / %2\" already exists. Do you want to replace it?" -msgstr "" +msgstr "Xa existe unha etiqueta chamada «%1 / %2». Quérea substituír?" #: querysavelabeldialog.ui msgctxt "" @@ -10271,7 +10273,7 @@ msgctxt "" "secondary_text\n" "string.text" msgid "A label already exists with brand \"%1\" and type \"%2\". Replacing it will overwrite its contents." -msgstr "" +msgstr "Xa existe unha etiqueta da marca «%1» e tipo «%2». Se a substitúe ha substituír o seu contido." #: queryshowchangesdialog.ui msgctxt "" @@ -10280,7 +10282,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Show changes?" -msgstr "" +msgstr "Mostrar os cambios?" #: queryshowchangesdialog.ui msgctxt "" @@ -10352,7 +10354,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Rename Element" -msgstr "" +msgstr "Renomear elemento" #: renameentrydialog.ui msgctxt "" @@ -10361,7 +10363,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Element name" -msgstr "" +msgstr "Nome do elemento" #: renameobjectdialog.ui msgctxt "" @@ -10424,7 +10426,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Save as HTML?" -msgstr "" +msgstr "Gardar como HTML?" #: saveashtmldialog.ui msgctxt "" @@ -10433,7 +10435,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "Would you like to save the document as HTML?" -msgstr "" +msgstr "Desexa gardar o documento como HTML?" #: saveashtmldialog.ui msgctxt "" @@ -10442,7 +10444,7 @@ msgctxt "" "secondary_text\n" "string.text" msgid "The source code can only be displayed if the document is saved in HTML format." -msgstr "" +msgstr "Só é posíbel presentar código fonte se o documento está gardado en formato HTML." #: savelabeldialog.ui msgctxt "" @@ -10451,7 +10453,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Save Label Format" -msgstr "" +msgstr "Gardar formato de etiqueta" #: savelabeldialog.ui msgctxt "" @@ -10460,7 +10462,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Brand" -msgstr "" +msgstr "Marca" #: savelabeldialog.ui msgctxt "" @@ -10469,7 +10471,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "T_ype" -msgstr "" +msgstr "T_ipo" #: savelabeldialog.ui msgctxt "" @@ -10478,7 +10480,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "Opcións" #: sectionpage.ui msgctxt "" @@ -10487,7 +10489,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "New section" -msgstr "" +msgstr "Nova sección" #: sectionpage.ui msgctxt "" @@ -10496,7 +10498,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Link" -msgstr "" +msgstr "_Ligazón" #: sectionpage.ui msgctxt "" @@ -10505,7 +10507,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "DD_E" -msgstr "" +msgstr "_DDE" #: sectionpage.ui msgctxt "" @@ -10514,7 +10516,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Section" -msgstr "" +msgstr "_Sección" #: sectionpage.ui msgctxt "" @@ -10523,7 +10525,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_File name" -msgstr "" +msgstr "Nome de _ficheiro" #: sectionpage.ui msgctxt "" @@ -10532,7 +10534,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "DDE _command" -msgstr "" +msgstr "_Orde DDE" #: sectionpage.ui msgctxt "" @@ -10541,7 +10543,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "..." -msgstr "" +msgstr "..." #: sectionpage.ui msgctxt "" @@ -10550,7 +10552,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Link" -msgstr "" +msgstr "Ligazón" #: sectionpage.ui msgctxt "" @@ -10559,7 +10561,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Protect" -msgstr "" +msgstr "_Protexida" #: sectionpage.ui msgctxt "" @@ -10568,7 +10570,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "..." -msgstr "" +msgstr "..." #: sectionpage.ui msgctxt "" @@ -10577,7 +10579,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Wit_h password" -msgstr "" +msgstr "_Con contrasinal" #: sectionpage.ui msgctxt "" @@ -10586,7 +10588,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Write protection" -msgstr "" +msgstr "Protección contra escrita" #: sectionpage.ui msgctxt "" @@ -10595,7 +10597,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "H_ide" -msgstr "" +msgstr "A_gochar" #: sectionpage.ui msgctxt "" @@ -10604,7 +10606,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_With Condition" -msgstr "" +msgstr "_Con condición" #: sectionpage.ui msgctxt "" @@ -10613,7 +10615,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Hide" -msgstr "" +msgstr "Agochar" #: sectionpage.ui msgctxt "" @@ -10622,7 +10624,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "E_ditable in read-only document" -msgstr "" +msgstr "Editábel en docu_mento que só permite lectura" #: sectionpage.ui msgctxt "" @@ -10631,7 +10633,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Properties" -msgstr "" +msgstr "Propiedades" #: selectaddressdialog.ui msgctxt "" @@ -10640,7 +10642,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Select Address List" -msgstr "" +msgstr "Seleccionar lista de enderezos" #: selectaddressdialog.ui msgctxt "" @@ -10649,7 +10651,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Select an address list. Click '%1' to select recipients from a different list. If you do not have an address list you can create one by clicking '%2'." -msgstr "" +msgstr "Seleccione unha lista de enderezos. Prema en «%1» para seleccionar destinatarios dunha lista diferente. Se non posúe unha lista de enderezos, pódea crear premendo en «%2»." #: selectaddressdialog.ui msgctxt "" @@ -10658,7 +10660,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Your recipients are currently selected from:" -msgstr "" +msgstr "Os seus destinatarios selecciónanse actualmente de entre:" #: selectaddressdialog.ui msgctxt "" @@ -10667,7 +10669,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Add..." -msgstr "" +msgstr "_Engadir..." #: selectaddressdialog.ui msgctxt "" @@ -10676,7 +10678,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Create..." -msgstr "" +msgstr "_Crear..." #: selectaddressdialog.ui msgctxt "" @@ -10685,7 +10687,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Filter..." -msgstr "" +msgstr "_Filtro..." #: selectaddressdialog.ui msgctxt "" @@ -10694,7 +10696,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Edit..." -msgstr "" +msgstr "_Editar..." #: selectaddressdialog.ui msgctxt "" @@ -10703,7 +10705,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Change _Table..." -msgstr "" +msgstr "Cambiar _táboa..." #: selectaddressdialog.ui msgctxt "" @@ -10712,7 +10714,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Nome" #: selectaddressdialog.ui msgctxt "" @@ -10721,7 +10723,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Table" -msgstr "" +msgstr "Táboa" #: selectaddressdialog.ui msgctxt "" @@ -10730,7 +10732,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Connecting to data source..." -msgstr "" +msgstr "Conectando coa orixe de datos..." #: selectautotextdialog.ui msgctxt "" @@ -10739,7 +10741,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Select AutoText:" -msgstr "" +msgstr "Seleccionar texto automático:" #: selectautotextdialog.ui msgctxt "" @@ -10748,7 +10750,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "AutoText - Group" -msgstr "" +msgstr "Texto automático - agrupar" #: selectblockdialog.ui msgctxt "" @@ -10757,7 +10759,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Select Address Block" -msgstr "" +msgstr "Seleccionar bloque de enderezos" #: selectblockdialog.ui msgctxt "" @@ -10766,7 +10768,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_New..." -msgstr "" +msgstr "_Novo..." #: selectblockdialog.ui msgctxt "" @@ -10775,7 +10777,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Edit..." -msgstr "" +msgstr "_Editar..." #: selectblockdialog.ui msgctxt "" @@ -10784,7 +10786,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Delete" -msgstr "" +msgstr "_Eliminar" #: selectblockdialog.ui msgctxt "" @@ -10793,7 +10795,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Select your preferred address block" -msgstr "" +msgstr "_Seleccione o seu bloque de enderezos preferido" #: selectblockdialog.ui msgctxt "" @@ -10802,7 +10804,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "N_ever include the country/region" -msgstr "" +msgstr "Non incluír _nunca o país/rexión" #: selectblockdialog.ui msgctxt "" @@ -10811,7 +10813,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Always include the country/region" -msgstr "" +msgstr "Incluír _sesmpre o país/rexión" #: selectblockdialog.ui msgctxt "" @@ -10820,7 +10822,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Only _include the country/region if it is not:" -msgstr "" +msgstr "Só _incluír o país/rexión se non é:" #: selectblockdialog.ui msgctxt "" @@ -10829,7 +10831,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Address block settings" -msgstr "" +msgstr "Configuración do bloque de enderezos" #: selectindexdialog.ui msgctxt "" @@ -10838,7 +10840,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Index Markings" -msgstr "" +msgstr "Marcas de índice" #: selectindexdialog.ui msgctxt "" @@ -10847,7 +10849,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Selection" -msgstr "" +msgstr "Selección" #: sidebarpage.ui msgctxt "" @@ -10856,7 +10858,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Orientation" -msgstr "" +msgstr "Orientación" #: sidebarpage.ui msgctxt "" @@ -10865,7 +10867,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "toolbutton1" -msgstr "" +msgstr "botóndeferramenta1" #: sidebarpage.ui msgctxt "" @@ -10874,7 +10876,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Size" -msgstr "" +msgstr "Tamaño" #: sidebarpage.ui msgctxt "" @@ -10883,7 +10885,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "toolbutton3" -msgstr "" +msgstr "botóndeferramenta3" #: sidebarpage.ui msgctxt "" @@ -10892,7 +10894,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Columns" -msgstr "" +msgstr "Columnas" #: sidebarpage.ui msgctxt "" @@ -10901,7 +10903,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "toolbutton4" -msgstr "" +msgstr "botóndeferramenta4" #: sidebarpage.ui msgctxt "" @@ -10910,7 +10912,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Margin" -msgstr "" +msgstr "Marxe" #: sidebarpage.ui msgctxt "" @@ -10919,7 +10921,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "toolbutton2" -msgstr "" +msgstr "botóndeferramenta2" #: sidebarwrap.ui msgctxt "" @@ -10928,7 +10930,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Ningún" #: sidebarwrap.ui msgctxt "" @@ -10937,7 +10939,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Ningún" #: sidebarwrap.ui msgctxt "" @@ -10946,7 +10948,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Before" -msgstr "" +msgstr "Antes" #: sidebarwrap.ui msgctxt "" @@ -10955,7 +10957,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Before" -msgstr "" +msgstr "Antes" #: sidebarwrap.ui msgctxt "" @@ -10964,7 +10966,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "After" -msgstr "" +msgstr "Despois" #: sidebarwrap.ui msgctxt "" @@ -10973,7 +10975,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "After" -msgstr "" +msgstr "Despois" #: sidebarwrap.ui msgctxt "" @@ -10982,7 +10984,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Parallel" -msgstr "" +msgstr "Paralelo" #: sidebarwrap.ui msgctxt "" @@ -10991,7 +10993,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Parallel" -msgstr "" +msgstr "Paralelo" #: sidebarwrap.ui msgctxt "" @@ -11000,7 +11002,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Through" -msgstr "" +msgstr "A través" #: sidebarwrap.ui msgctxt "" @@ -11009,7 +11011,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Through" -msgstr "" +msgstr "A través" #: sidebarwrap.ui msgctxt "" @@ -11018,7 +11020,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Optimal" -msgstr "" +msgstr "Óptimo" #: sidebarwrap.ui msgctxt "" @@ -11027,7 +11029,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Optimal" -msgstr "" +msgstr "Óptimo" #: sortdialog.ui msgctxt "" @@ -11324,7 +11326,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Number of Images:" -msgstr "" +msgstr "Número de imaxes:" #: statisticsinfopage.ui msgctxt "" @@ -11405,7 +11407,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "No Subject" -msgstr "" +msgstr "Sen asunto" #: subjectdialog.ui msgctxt "" @@ -11414,7 +11416,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Subject:" -msgstr "" +msgstr "Asunto:" #: subjectdialog.ui msgctxt "" @@ -11423,7 +11425,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "You did not specify a subject for this message." -msgstr "" +msgstr "Non especificou un asunto para esta mensaxe." #: subjectdialog.ui msgctxt "" @@ -11432,7 +11434,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "If you would like to provide one, please type it now." -msgstr "" +msgstr "Se quere especificalo, escríbao agora." #: tablecolumnpage.ui msgctxt "" @@ -11738,7 +11740,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Character Style" -msgstr "" +msgstr "Estilo de carácter" #: templatedialog1.ui msgctxt "" @@ -11747,7 +11749,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Standard" -msgstr "" +msgstr "_Estándar" #: templatedialog1.ui msgctxt "" @@ -11756,7 +11758,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Organizer" -msgstr "" +msgstr "Organizador" #: templatedialog1.ui msgctxt "" @@ -11765,7 +11767,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Font" -msgstr "" +msgstr "Tipo de letra" #: templatedialog1.ui msgctxt "" @@ -11774,7 +11776,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Font Effect" -msgstr "" +msgstr "Efectos do tipo de letra" #: templatedialog1.ui msgctxt "" @@ -11783,7 +11785,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "Posición" #: templatedialog1.ui msgctxt "" @@ -11792,7 +11794,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Asian Layout" -msgstr "" +msgstr "Deseño asiático" #: templatedialog1.ui msgctxt "" @@ -11801,7 +11803,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Background" -msgstr "" +msgstr "Fondo" #: templatedialog1.ui msgctxt "" @@ -11810,7 +11812,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Borders" -msgstr "" +msgstr "Bordos" #: templatedialog16.ui msgctxt "" @@ -11819,7 +11821,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Numbering Style" -msgstr "" +msgstr "Estilo de numeración" #: templatedialog16.ui msgctxt "" @@ -11828,7 +11830,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Organizer" -msgstr "" +msgstr "Organizador" #: templatedialog16.ui msgctxt "" @@ -11837,7 +11839,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Bullets" -msgstr "" +msgstr "Viñetas" #: templatedialog16.ui msgctxt "" @@ -11846,7 +11848,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Numbering Style" -msgstr "" +msgstr "Estilo de numeración" #: templatedialog16.ui msgctxt "" @@ -11855,7 +11857,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Outline" -msgstr "" +msgstr "Borrador" #: templatedialog16.ui msgctxt "" @@ -11864,7 +11866,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "Imaxe" #: templatedialog16.ui msgctxt "" @@ -11873,7 +11875,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "Posición" #: templatedialog16.ui msgctxt "" @@ -11882,7 +11884,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "Opcións" #: templatedialog2.ui msgctxt "" @@ -11891,7 +11893,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Paragraph Style" -msgstr "" +msgstr "Estilo de parágrafo" #: templatedialog2.ui msgctxt "" @@ -11900,7 +11902,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Standard" -msgstr "" +msgstr "_Estándar" #: templatedialog2.ui msgctxt "" @@ -11909,7 +11911,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Organizer" -msgstr "" +msgstr "Organizador" #: templatedialog2.ui msgctxt "" @@ -11918,7 +11920,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Indents & Spacing" -msgstr "" +msgstr "Sangrías e espazamento" #: templatedialog2.ui msgctxt "" @@ -11927,7 +11929,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Alignment" -msgstr "" +msgstr "Aliñamento" #: templatedialog2.ui msgctxt "" @@ -11936,7 +11938,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Text Flow" -msgstr "" +msgstr "Fluxo de texto" #: templatedialog2.ui msgctxt "" @@ -11945,7 +11947,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Asian Typography" -msgstr "" +msgstr "Tipografía asiática" #: templatedialog2.ui msgctxt "" @@ -11954,7 +11956,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Font" -msgstr "" +msgstr "Tipo de letra" #: templatedialog2.ui msgctxt "" @@ -11963,7 +11965,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Font Effect" -msgstr "" +msgstr "Efectos do tipo de letra" #: templatedialog2.ui msgctxt "" @@ -11972,7 +11974,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "Posición" #: templatedialog2.ui msgctxt "" @@ -11981,7 +11983,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Asian Layout" -msgstr "" +msgstr "Deseño asiático" #: templatedialog2.ui msgctxt "" @@ -11990,7 +11992,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Outline & Numbering" -msgstr "" +msgstr "Esquema e numeración" #: templatedialog2.ui msgctxt "" @@ -11999,7 +12001,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Tabs" -msgstr "" +msgstr "Tabulacións" #: templatedialog2.ui msgctxt "" @@ -12008,7 +12010,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Drop Caps" -msgstr "" +msgstr "Maiúsculas capitulares" #: templatedialog2.ui msgctxt "" @@ -12017,7 +12019,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Background" -msgstr "" +msgstr "Fondo" #: templatedialog2.ui msgctxt "" @@ -12026,7 +12028,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Borders" -msgstr "" +msgstr "Bordos" #: templatedialog2.ui msgctxt "" @@ -12035,7 +12037,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Condition" -msgstr "" +msgstr "Condición" #: templatedialog4.ui msgctxt "" @@ -12044,7 +12046,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Frame Style" -msgstr "" +msgstr "Estilo de marco" #: templatedialog4.ui msgctxt "" @@ -12053,7 +12055,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Standard" -msgstr "" +msgstr "_Estándar" #: templatedialog4.ui msgctxt "" @@ -12062,7 +12064,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Organizer" -msgstr "" +msgstr "Organizador" #: templatedialog4.ui msgctxt "" @@ -12071,7 +12073,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Tipo" #: templatedialog4.ui msgctxt "" @@ -12080,7 +12082,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "Opcións" #: templatedialog4.ui msgctxt "" @@ -12089,7 +12091,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Wrap" -msgstr "" +msgstr "Axustar" #: templatedialog4.ui msgctxt "" @@ -12098,7 +12100,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Background" -msgstr "" +msgstr "Fondo" #: templatedialog4.ui msgctxt "" @@ -12107,7 +12109,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Borders" -msgstr "" +msgstr "Bordos" #: templatedialog4.ui msgctxt "" @@ -12116,7 +12118,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Columns" -msgstr "" +msgstr "Columnas" #: templatedialog4.ui msgctxt "" @@ -12125,7 +12127,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Macro" -msgstr "" +msgstr "Macro" #: templatedialog8.ui msgctxt "" @@ -12134,7 +12136,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Page Style" -msgstr "" +msgstr "Estilo de páxina" #: templatedialog8.ui msgctxt "" @@ -12143,7 +12145,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Organizer" -msgstr "" +msgstr "Organizador" #: templatedialog8.ui msgctxt "" @@ -12152,7 +12154,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Page" -msgstr "" +msgstr "Páxina" #: templatedialog8.ui msgctxt "" @@ -12161,7 +12163,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Background" -msgstr "" +msgstr "Fondo" #: templatedialog8.ui msgctxt "" @@ -12170,7 +12172,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Header" -msgstr "" +msgstr "Cabeceira" #: templatedialog8.ui msgctxt "" @@ -12179,7 +12181,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Footer" -msgstr "" +msgstr "Rodapé" #: templatedialog8.ui msgctxt "" @@ -12188,7 +12190,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Borders" -msgstr "" +msgstr "Bordos" #: templatedialog8.ui msgctxt "" @@ -12197,7 +12199,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Columns" -msgstr "" +msgstr "Columnas" #: templatedialog8.ui msgctxt "" @@ -12206,7 +12208,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Footnote" -msgstr "" +msgstr "Nota a rodapé" #: templatedialog8.ui msgctxt "" @@ -12215,7 +12217,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Text Grid" -msgstr "" +msgstr "Grade de texto" #: testmailsettings.ui msgctxt "" @@ -12224,7 +12226,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Test Account Settings" -msgstr "" +msgstr "Probar a configuración da conta" #: testmailsettings.ui msgctxt "" @@ -12233,7 +12235,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Establish network connection" -msgstr "" +msgstr "Estabelecer conexión coa rede" #: testmailsettings.ui msgctxt "" @@ -12242,7 +12244,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Find outgoing mail server" -msgstr "" +msgstr "Atopar o servidor do correo saínte" #: testmailsettings.ui msgctxt "" @@ -12251,7 +12253,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Successful" -msgstr "" +msgstr "Satisfactorio" #: testmailsettings.ui msgctxt "" @@ -12260,7 +12262,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Failed" -msgstr "" +msgstr "Fallou" #: testmailsettings.ui msgctxt "" @@ -12269,7 +12271,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "%PRODUCTNAME is testing the e-mail account settings..." -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME está a probar a configuración de contas de correo electrónico..." #: testmailsettings.ui msgctxt "" @@ -12278,7 +12280,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Errors" -msgstr "" +msgstr "Erros" #: testmailsettings.ui msgctxt "" @@ -12287,7 +12289,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "%PRODUCTNAME could not connect to the outgoing mail server. Check your system's settings and the settings in %PRODUCTNAME. Check the server name, the port and the secure connections settings" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME non puido conectarse co servidor de correos de saída. comprobe a configuración do seu sistema e a configuración de %PRODUCTNAME. Comprobe o nome do servidor, o porto e a configuración das conexións seguras" #: textgridpage.ui msgctxt "" @@ -12602,7 +12604,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Insert Index/Table" -msgstr "" +msgstr "Inserir índice/táboa" #: tocdialog.ui msgctxt "" @@ -12611,7 +12613,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Index/Table" -msgstr "" +msgstr "Índice/Táboa" #: tocdialog.ui msgctxt "" @@ -12620,7 +12622,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Entries" -msgstr "" +msgstr "Entradas" #: tocdialog.ui msgctxt "" @@ -12629,7 +12631,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Styles" -msgstr "" +msgstr "Estilos" #: tocdialog.ui msgctxt "" @@ -12638,7 +12640,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Columns" -msgstr "" +msgstr "Columnas" #: tocdialog.ui msgctxt "" @@ -12647,7 +12649,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Background" -msgstr "" +msgstr "Fondo" #: tocdialog.ui msgctxt "" @@ -12656,7 +12658,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Preview" -msgstr "" +msgstr "Visualizar" #: tocentriespage.ui msgctxt "" @@ -12665,7 +12667,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Level" -msgstr "" +msgstr "Nive_l" #: tocentriespage.ui msgctxt "" @@ -12674,7 +12676,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Type" -msgstr "" +msgstr "_Tipo" #: tocentriespage.ui msgctxt "" @@ -12683,7 +12685,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Structure" -msgstr "" +msgstr "E_strutura" #: tocentriespage.ui msgctxt "" @@ -12692,7 +12694,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_All" -msgstr "" +msgstr "_Todo" #: tocentriespage.ui msgctxt "" @@ -12701,7 +12703,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Character Style" -msgstr "" +msgstr "Estilo de carácter" #: tocentriespage.ui msgctxt "" @@ -12710,7 +12712,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Edit..." -msgstr "" +msgstr "_Editar..." #: tocentriespage.ui msgctxt "" @@ -12719,7 +12721,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Fill character" -msgstr "" +msgstr "Carácter de enchemento" #: tocentriespage.ui msgctxt "" @@ -12728,7 +12730,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Tab stop position" -msgstr "" +msgstr "Posición da tabulación" #: tocentriespage.ui msgctxt "" @@ -12737,7 +12739,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Align right" -msgstr "" +msgstr "Aliñar á dereita" #: tocentriespage.ui msgctxt "" @@ -12746,7 +12748,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Chapter entry" -msgstr "" +msgstr "Entrada de capítulo" #: tocentriespage.ui msgctxt "" @@ -12755,7 +12757,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Number range only" -msgstr "" +msgstr "Só o intervalo numérico" #: tocentriespage.ui msgctxt "" @@ -12764,7 +12766,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Description only" -msgstr "" +msgstr "Só a descrición" #: tocentriespage.ui msgctxt "" @@ -12773,7 +12775,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Number range and description" -msgstr "" +msgstr "O intervalo numérico e a descrición" #: tocentriespage.ui msgctxt "" @@ -12782,7 +12784,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Evaluate up to level" -msgstr "" +msgstr "Avaliar ata o nivel" #: tocentriespage.ui msgctxt "" @@ -12791,7 +12793,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Format" -msgstr "" +msgstr "Formato" #: tocentriespage.ui msgctxt "" @@ -12800,7 +12802,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "Número" #: tocentriespage.ui msgctxt "" @@ -12809,7 +12811,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Number without separator" -msgstr "" +msgstr "Número sen separador" #: tocentriespage.ui msgctxt "" @@ -12818,7 +12820,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Insert" -msgstr "" +msgstr "_Inserir" #: tocentriespage.ui msgctxt "" @@ -12827,7 +12829,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Remove" -msgstr "" +msgstr "_Retirar" #: tocentriespage.ui msgctxt "" @@ -12836,7 +12838,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Chapter no." -msgstr "" +msgstr "Número de capítulo" #: tocentriespage.ui msgctxt "" @@ -12845,7 +12847,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Entry text" -msgstr "" +msgstr "Texto da entrada" #: tocentriespage.ui msgctxt "" @@ -12854,7 +12856,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Tab stop" -msgstr "" +msgstr "Tabulación" #: tocentriespage.ui msgctxt "" @@ -12863,7 +12865,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Chapter info" -msgstr "" +msgstr "Información do _capítulo" #: tocentriespage.ui msgctxt "" @@ -12872,7 +12874,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Page no." -msgstr "" +msgstr "Número de páxina" #: tocentriespage.ui msgctxt "" @@ -12881,7 +12883,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "H_yperlink" -msgstr "" +msgstr "H_iperligazón" #: tocentriespage.ui msgctxt "" @@ -12890,7 +12892,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Structure and Formatting" -msgstr "" +msgstr "Estrutura e formatado" #: tocentriespage.ui msgctxt "" @@ -12899,7 +12901,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Tab position relati_ve to Paragraph Style indent" -msgstr "" +msgstr "Posición da tabulación _relativa á sangría do estilo de parágrafo" #: tocentriespage.ui msgctxt "" @@ -12908,7 +12910,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Key separated by commas" -msgstr "" +msgstr "Chave separada por comas" #: tocentriespage.ui msgctxt "" @@ -12917,7 +12919,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Alphabetical delimiter" -msgstr "" +msgstr "Delimitador alfabético" #: tocentriespage.ui msgctxt "" @@ -12926,7 +12928,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Character Style for main entries" -msgstr "" +msgstr "Estilo de carácter para as entradas principais" #: tocentriespage.ui msgctxt "" @@ -12935,7 +12937,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Format" -msgstr "" +msgstr "Formato" #: tocentriespage.ui msgctxt "" @@ -12944,7 +12946,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Document _position" -msgstr "" +msgstr "_Posición do documento" #: tocentriespage.ui msgctxt "" @@ -12953,7 +12955,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Content" -msgstr "" +msgstr "_Contido" #: tocentriespage.ui msgctxt "" @@ -12962,7 +12964,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Sort by" -msgstr "" +msgstr "Ordenar por" #: tocentriespage.ui msgctxt "" @@ -12971,7 +12973,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_1" -msgstr "" +msgstr "_1" #: tocentriespage.ui msgctxt "" @@ -12980,7 +12982,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_2" -msgstr "" +msgstr "_2" #: tocentriespage.ui msgctxt "" @@ -12989,7 +12991,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_3" -msgstr "" +msgstr "_3" #: tocentriespage.ui msgctxt "" @@ -12998,7 +13000,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Ascending" -msgstr "" +msgstr "Ascendente" #: tocentriespage.ui msgctxt "" @@ -13007,7 +13009,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Descending" -msgstr "" +msgstr "Descendente" #: tocentriespage.ui msgctxt "" @@ -13016,7 +13018,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Ascending" -msgstr "" +msgstr "Ascendente" #: tocentriespage.ui msgctxt "" @@ -13025,7 +13027,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Ascending" -msgstr "" +msgstr "Ascendente" #: tocentriespage.ui msgctxt "" @@ -13034,7 +13036,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Ascending" -msgstr "" +msgstr "Ascendente" #: tocentriespage.ui msgctxt "" @@ -13043,7 +13045,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Ascending" -msgstr "" +msgstr "Ascendente" #: tocentriespage.ui msgctxt "" @@ -13052,7 +13054,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Descending" -msgstr "" +msgstr "Descendente" #: tocentriespage.ui msgctxt "" @@ -13061,7 +13063,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Descending" -msgstr "" +msgstr "Descendente" #: tocentriespage.ui msgctxt "" @@ -13070,7 +13072,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Descending" -msgstr "" +msgstr "Descendente" #: tocentriespage.ui msgctxt "" @@ -13079,7 +13081,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Descending" -msgstr "" +msgstr "Descendente" #: tocentriespage.ui msgctxt "" @@ -13088,7 +13090,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Sort keys" -msgstr "" +msgstr "Chaves de ordenación" #: tocindexpage.ui msgctxt "" @@ -13097,7 +13099,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Title" -msgstr "" +msgstr "_Título" #: tocindexpage.ui msgctxt "" @@ -13106,7 +13108,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Tipo" #: tocindexpage.ui msgctxt "" @@ -13115,7 +13117,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Protected against manual changes" -msgstr "" +msgstr "Protexido contra cambios manuais" #: tocindexpage.ui msgctxt "" @@ -13124,7 +13126,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Type and title" -msgstr "" +msgstr "Tipo e título" #: tocindexpage.ui msgctxt "" @@ -13133,7 +13135,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "for" -msgstr "" +msgstr "de" #: tocindexpage.ui msgctxt "" @@ -13142,7 +13144,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Entire document" -msgstr "" +msgstr "O documento enteiro" #: tocindexpage.ui msgctxt "" @@ -13151,7 +13153,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Chapter" -msgstr "" +msgstr "Capítulo" #: tocindexpage.ui msgctxt "" @@ -13160,7 +13162,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Evaluate up to level" -msgstr "" +msgstr "Avaliar ata o nivel" #: tocindexpage.ui msgctxt "" @@ -13169,7 +13171,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Create index/table" -msgstr "" +msgstr "Crear un índice/táboa" #: tocindexpage.ui msgctxt "" @@ -13178,7 +13180,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Outline" -msgstr "" +msgstr "Borrador" #: tocindexpage.ui msgctxt "" @@ -13187,7 +13189,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Inde_x marks" -msgstr "" +msgstr "Marcas de _índice" #: tocindexpage.ui msgctxt "" @@ -13196,7 +13198,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Tables" -msgstr "" +msgstr "Táboas" #: tocindexpage.ui msgctxt "" @@ -13205,7 +13207,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Te_xt frames" -msgstr "" +msgstr "Marcos de te_xto" #: tocindexpage.ui msgctxt "" @@ -13214,7 +13216,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Graphics" -msgstr "" +msgstr "Imaxes" #: tocindexpage.ui msgctxt "" @@ -13223,7 +13225,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "OLE objects" -msgstr "" +msgstr "Obxectos OLE" #: tocindexpage.ui msgctxt "" @@ -13232,7 +13234,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Use level from source chapter" -msgstr "" +msgstr "Utilizar o nivel do capítulo fonte" #: tocindexpage.ui msgctxt "" @@ -13241,7 +13243,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Additional Styles" -msgstr "" +msgstr "Estilos _adicionais" #: tocindexpage.ui msgctxt "" @@ -13250,7 +13252,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Styl_es" -msgstr "" +msgstr "_Estilos" #: tocindexpage.ui msgctxt "" @@ -13259,7 +13261,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "..." -msgstr "" +msgstr "..." #: tocindexpage.ui msgctxt "" @@ -13268,7 +13270,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Captions" -msgstr "" +msgstr "Lendas" #: tocindexpage.ui msgctxt "" @@ -13277,7 +13279,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Object names" -msgstr "" +msgstr "Nomes de obxecto" #: tocindexpage.ui msgctxt "" @@ -13286,7 +13288,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Category" -msgstr "" +msgstr "Categoría" #: tocindexpage.ui msgctxt "" @@ -13295,7 +13297,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Display" -msgstr "" +msgstr "Presentar" #: tocindexpage.ui msgctxt "" @@ -13304,7 +13306,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "References" -msgstr "" +msgstr "Referencias" #: tocindexpage.ui msgctxt "" @@ -13313,7 +13315,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Category and Number" -msgstr "" +msgstr "Categoría e número" #: tocindexpage.ui msgctxt "" @@ -13322,7 +13324,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Caption Text" -msgstr "" +msgstr "Texto da lenda" #: tocindexpage.ui msgctxt "" @@ -13331,7 +13333,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Create from" -msgstr "" +msgstr "Crear a partir de" #: tocindexpage.ui msgctxt "" @@ -13340,7 +13342,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Create from the following objects" -msgstr "" +msgstr "Crear a partir dos seguintes obxectos" #: tocindexpage.ui msgctxt "" @@ -13367,7 +13369,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "[none]" -msgstr "" +msgstr "[ningún]" #: tocindexpage.ui msgctxt "" @@ -13376,7 +13378,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "[]" -msgstr "" +msgstr "[]" #: tocindexpage.ui msgctxt "" @@ -13385,7 +13387,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "()" -msgstr "" +msgstr "()" #: tocindexpage.ui msgctxt "" @@ -13394,7 +13396,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "{}" -msgstr "" +msgstr "{}" #: tocindexpage.ui msgctxt "" @@ -13403,7 +13405,7 @@ msgctxt "" "4\n" "stringlist.text" msgid "<>" -msgstr "" +msgstr "<>" #: tocindexpage.ui msgctxt "" @@ -13412,7 +13414,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Formatting of the entries" -msgstr "" +msgstr "Formatado de entradas" #: tocindexpage.ui msgctxt "" @@ -13421,7 +13423,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Combine identical entries" -msgstr "" +msgstr "Combinar entradas idénticas" #: tocindexpage.ui msgctxt "" @@ -13430,7 +13432,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Combine identical entries with p or _pp" -msgstr "" +msgstr "Combinar entradas idénticas con p ou _pp" #: tocindexpage.ui msgctxt "" @@ -13439,7 +13441,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Combine with -" -msgstr "" +msgstr "Combinar con -" #: tocindexpage.ui msgctxt "" @@ -13448,7 +13450,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Case sensitive" -msgstr "" +msgstr "Distinguir as maiúsculas" #: tocindexpage.ui msgctxt "" @@ -13457,7 +13459,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "AutoCapitalize entries" -msgstr "" +msgstr "Escribir entradas en maiúsculas automaticamente" #: tocindexpage.ui msgctxt "" @@ -13466,7 +13468,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Keys as separate entries" -msgstr "" +msgstr "Chaves como entradas separadas" #: tocindexpage.ui msgctxt "" @@ -13475,7 +13477,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Concordance file" -msgstr "" +msgstr "Ficheiro de _concordancias" #: tocindexpage.ui msgctxt "" @@ -13484,7 +13486,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_File" -msgstr "" +msgstr "_Ficheiro" #: tocindexpage.ui msgctxt "" @@ -13493,7 +13495,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "Opcións" #: tocindexpage.ui msgctxt "" @@ -13502,7 +13504,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Language" -msgstr "" +msgstr "Idioma" #: tocindexpage.ui msgctxt "" @@ -13511,7 +13513,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Key type" -msgstr "" +msgstr "Tipo de chave" #: tocindexpage.ui msgctxt "" @@ -13520,7 +13522,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Sort" -msgstr "" +msgstr "Ordenar" #: tocindexpage.ui msgctxt "" @@ -13529,7 +13531,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Open" -msgstr "" +msgstr "Abrir" #: tocindexpage.ui msgctxt "" @@ -13538,7 +13540,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_New..." -msgstr "" +msgstr "_Novo..." #: tocindexpage.ui msgctxt "" @@ -13547,7 +13549,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Edit..." -msgstr "" +msgstr "_Editar..." #: tocindexpage.ui msgctxt "" @@ -13556,7 +13558,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Table of Contents" -msgstr "" +msgstr "Índice" #: tocindexpage.ui msgctxt "" @@ -13565,7 +13567,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Alphabetical Index" -msgstr "" +msgstr "Índice alfabético" #: tocindexpage.ui msgctxt "" @@ -13574,7 +13576,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Illustration Index" -msgstr "" +msgstr "Índice de ilustracións" #: tocindexpage.ui msgctxt "" @@ -13583,7 +13585,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Index of Tables" -msgstr "" +msgstr "Índice de táboas" #: tocindexpage.ui msgctxt "" @@ -13592,7 +13594,7 @@ msgctxt "" "4\n" "stringlist.text" msgid "User-Defined" -msgstr "" +msgstr "Definido polo usuario" #: tocindexpage.ui msgctxt "" @@ -13601,7 +13603,7 @@ msgctxt "" "5\n" "stringlist.text" msgid "Table of Objects" -msgstr "" +msgstr "Índice de obxectos" #: tocindexpage.ui msgctxt "" @@ -13610,7 +13612,7 @@ msgctxt "" "6\n" "stringlist.text" msgid "Bibliography" -msgstr "" +msgstr "Bibliografía" #: tocstylespage.ui msgctxt "" @@ -13619,7 +13621,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Levels" -msgstr "" +msgstr "_Niveis" #: tocstylespage.ui msgctxt "" @@ -13628,7 +13630,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Paragraph _Styles" -msgstr "" +msgstr "Estilos de _parágrafo" #: tocstylespage.ui msgctxt "" @@ -13637,7 +13639,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Default" -msgstr "" +msgstr "_Predeterminado" #: tocstylespage.ui msgctxt "" @@ -13646,7 +13648,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Edit" -msgstr "" +msgstr "_Editar" #: tocstylespage.ui msgctxt "" @@ -13655,7 +13657,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Assignment" -msgstr "" +msgstr "Atribución" #: viewoptionspage.ui msgctxt "" @@ -13853,7 +13855,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Check Connection Settings..." -msgstr "" +msgstr "A comprobar a configuración da conexión..." #: warnemaildialog.ui msgctxt "" @@ -13862,7 +13864,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "E-Mails could not be sent" -msgstr "" +msgstr "Non foi posíbel enviar as mensaxes de correo electrónico" #: warnemaildialog.ui msgctxt "" @@ -13871,7 +13873,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "E-Mails could not be sent" -msgstr "" +msgstr "Non foi posíbel enviar as mensaxes de correo electrónico" #: warnemaildialog.ui msgctxt "" @@ -13880,7 +13882,7 @@ msgctxt "" "secondary_text\n" "string.text" msgid "The following error occurred" -msgstr "" +msgstr "Produciuse o erro seguinte" #: wordcount.ui msgctxt "" @@ -13952,7 +13954,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Wrap" -msgstr "" +msgstr "Axustar" #: wrappage.ui msgctxt "" @@ -13961,7 +13963,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "After" -msgstr "" +msgstr "Despois" #: wrappage.ui msgctxt "" @@ -13970,7 +13972,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Before" -msgstr "" +msgstr "Antes" #: wrappage.ui msgctxt "" @@ -13979,7 +13981,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_None" -msgstr "" +msgstr "_Ningún" #: wrappage.ui msgctxt "" @@ -13988,7 +13990,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Optimal" -msgstr "" +msgstr "_Óptimo" #: wrappage.ui msgctxt "" @@ -14015,7 +14017,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Settings" -msgstr "" +msgstr "Configuración" #: wrappage.ui msgctxt "" @@ -14024,7 +14026,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "L_eft" -msgstr "" +msgstr "_Esquerda" #: wrappage.ui msgctxt "" @@ -14033,7 +14035,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Right" -msgstr "" +msgstr "_Dereita" #: wrappage.ui msgctxt "" @@ -14042,7 +14044,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Top" -msgstr "" +msgstr "_Superior" #: wrappage.ui msgctxt "" @@ -14051,7 +14053,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Bottom" -msgstr "" +msgstr "_Inferior" #: wrappage.ui msgctxt "" @@ -14060,7 +14062,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Spacing" -msgstr "" +msgstr "Espazado" #: wrappage.ui msgctxt "" @@ -14069,7 +14071,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_First paragraph" -msgstr "" +msgstr "_Primeiro parágrafo" #: wrappage.ui msgctxt "" @@ -14078,7 +14080,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "In bac_kground" -msgstr "" +msgstr "No _fondo" #: wrappage.ui msgctxt "" @@ -14087,7 +14089,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Contour" -msgstr "" +msgstr "_Contorno" #: wrappage.ui msgctxt "" @@ -14096,7 +14098,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Outside only" -msgstr "" +msgstr "Só fora" #: wrappage.ui msgctxt "" @@ -14105,4 +14107,4 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "Opcións" diff --git a/source/gl/vcl/source/src.po b/source/gl/vcl/source/src.po index 72e5fa71245..5d076f3a2e5 100644 --- a/source/gl/vcl/source/src.po +++ b/source/gl/vcl/source/src.po @@ -4,17 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-06-21 20:56+0000\n" -"Last-Translator: Antón <meixome@certima.net>\n" +"PO-Revision-Date: 2013-12-10 18:30+0000\n" +"Last-Translator: Xosé <xosecalvo@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: gl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1371848177.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1386700214.0\n" #. This is used on buttons for platforms other than windows, there should be a ~ mnemonic in this string #: btntext.src @@ -90,7 +90,7 @@ msgctxt "" "SV_BUTTONTEXT_CLOSE\n" "string.text" msgid "~Close" -msgstr "" +msgstr "~Pechar" #: btntext.src msgctxt "" @@ -194,7 +194,7 @@ msgctxt "" "SV_BUTTONTEXT_OPEN\n" "string.text" msgid "~Open" -msgstr "" +msgstr "~Abrir" #: btntext.src msgctxt "" @@ -242,7 +242,7 @@ msgctxt "" "SV_BUTTONTEXT_CLEAR\n" "string.text" msgid "~Clear" -msgstr "" +msgstr "~Limpar" #: btntext.src msgctxt "" @@ -250,7 +250,7 @@ msgctxt "" "SV_BUTTONTEXT_PLAY\n" "string.text" msgid "~Play" -msgstr "" +msgstr "Re~producir" #: btntext.src msgctxt "" @@ -258,15 +258,16 @@ msgctxt "" "SV_BUTTONTEXT_FIND\n" "string.text" msgid "~Find" -msgstr "" +msgstr "~Atopar" #: btntext.src +#, fuzzy msgctxt "" "btntext.src\n" "SV_BUTTONTEXT_STOP\n" "string.text" msgid "~Stop" -msgstr "" +msgstr "~Parar" #: btntext.src msgctxt "" @@ -274,7 +275,7 @@ msgctxt "" "SV_BUTTONTEXT_CONNECT\n" "string.text" msgid "C~onnect" -msgstr "" +msgstr "C~onectar" #: fpicker.src msgctxt "" @@ -386,7 +387,7 @@ msgctxt "" "STR_FPICKER_ALREADYEXISTOVERWRITE_PRIMARY\n" "string.text" msgid "A file named \"$filename$\" already exists. Do you want to replace it?" -msgstr "" +msgstr "Xa existe un ficheiro de nome «$filename$». Quere substituílo?" #: fpicker.src msgctxt "" @@ -394,7 +395,7 @@ msgctxt "" "STR_FPICKER_ALREADYEXISTOVERWRITE_SECONDARY\n" "string.text" msgid "The file already exists in \"$dirname$\". Replacing it will overwrite its contents." -msgstr "" +msgstr "O ficheiro xa existe en «$dirname$». Ao substituílo ha perder o contido existente." #: fpicker.src msgctxt "" @@ -1485,7 +1486,7 @@ msgctxt "" "21\n" "itemlist.text" msgid " pixels" -msgstr "" +msgstr " píxeles" #: units.src msgctxt "" @@ -1494,25 +1495,27 @@ msgctxt "" "22\n" "itemlist.text" msgid " pixel" -msgstr "" +msgstr " píxel" #: units.src +#, fuzzy msgctxt "" "units.src\n" "SV_FUNIT_STRINGS\n" "23\n" "itemlist.text" msgid "°" -msgstr "" +msgstr "°" #: units.src +#, fuzzy msgctxt "" "units.src\n" "SV_FUNIT_STRINGS\n" "24\n" "itemlist.text" msgid "sec" -msgstr "" +msgstr "seg" #: units.src msgctxt "" @@ -1521,4 +1524,4 @@ msgctxt "" "25\n" "itemlist.text" msgid "ms" -msgstr "" +msgstr "ms" diff --git a/source/gl/vcl/uiconfig/ui.po b/source/gl/vcl/uiconfig/ui.po index 5860d9eb09e..b92f03f92ab 100644 --- a/source/gl/vcl/uiconfig/ui.po +++ b/source/gl/vcl/uiconfig/ui.po @@ -4,17 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-06-17 23:02+0000\n" -"Last-Translator: Antón <meixome@certima.net>\n" +"PO-Revision-Date: 2013-12-10 18:32+0000\n" +"Last-Translator: Xosé <xosecalvo@gmail.com>\n" "Language-Team: none\n" "Language: gl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1371510165.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1386700323.0\n" #: errornocontentdialog.ui msgctxt "" @@ -23,7 +23,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "%PRODUCTNAME" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME" #: errornocontentdialog.ui msgctxt "" @@ -32,7 +32,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "There are no pages to be printed." -msgstr "" +msgstr "Non hai páxinas para imprimir." #: errornocontentdialog.ui msgctxt "" @@ -41,7 +41,7 @@ msgctxt "" "secondary_text\n" "string.text" msgid "Please check your document for ranges relevant to printing." -msgstr "" +msgstr "Analice o documento e comprobe que intervalos son relevantes para imprimir." #: errornoprinterdialog.ui msgctxt "" @@ -50,7 +50,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "%PRODUCTNAME" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME" #: errornoprinterdialog.ui msgctxt "" @@ -59,7 +59,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "No default printer found." -msgstr "" +msgstr "Non se atopou unha impresora predeterminada." #: errornoprinterdialog.ui msgctxt "" @@ -68,7 +68,7 @@ msgctxt "" "secondary_text\n" "string.text" msgid "Please choose a printer and try again." -msgstr "" +msgstr "Escolla unha impresora e ténteo de novo." #: printdialog.ui msgctxt "" |