diff options
author | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2023-11-16 23:47:28 +0100 |
---|---|---|
committer | Thorsten Behrens <thorsten.behrens@allotropia.de> | 2023-11-26 23:50:37 +0100 |
commit | 9d43270959e4dd69f8905be5cebd7b6179428746 (patch) | |
tree | 08614a8e6a30b3ee91f60ddc231d06ea39b2908f /source/gl | |
parent | 3ef18e270f8fe0c290cba80874765a5207b9c458 (diff) |
update translations for 7.6.3 rc2
and force-fix errors using pocheck
Change-Id: If5b89e12a3fdc3f94dd4159a89fe0a9c3a1bcf1c
(cherry picked from commit 9a36aad0f1471adcb3a93d9be53f9e19aef8b8cf)
Diffstat (limited to 'source/gl')
-rw-r--r-- | source/gl/helpcontent2/source/text/scalc/01.po | 66 | ||||
-rw-r--r-- | source/gl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po | 6 |
2 files changed, 36 insertions, 36 deletions
diff --git a/source/gl/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/gl/helpcontent2/source/text/scalc/01.po index 51b6a89bab9..7ed9c6a0f80 100644 --- a/source/gl/helpcontent2/source/text/scalc/01.po +++ b/source/gl/helpcontent2/source/text/scalc/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-07-25 11:20+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-10-07 16:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-11-05 03:37+0000\n" "Last-Translator: Xosé <xosecalvo@gmail.com>\n" "Language-Team: Galician <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-6/textscalc01/gl/>\n" "Language: gl\n" @@ -1688,7 +1688,7 @@ msgctxt "" "bm_id2308201416102526759\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>fill range;random numbers</bookmark_value><bookmark_value>random rumbers;fill range</bookmark_value><bookmark_value>random rumbers;distribution</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>enche gama; números aleatorios </bookmark_value><bookmark_value>rumbers aleatorios; cubrir gama </bookmark_value><bookmark_value>rumbers aleatorios; distribución</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>encher intervalo; números aleatorios </bookmark_value><bookmark_value>números aleatorios; encher intervalo </bookmark_value><bookmark_value>números aleatorios; distribución</bookmark_value>" #. Di3eV #: 02140700.xhp @@ -6152,7 +6152,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Financial Functions Part One" -msgstr "Funcións financeiras Parte I" +msgstr "Funcións financeiras - Parte I" #. rSCCE #: 04060103.xhp @@ -6170,7 +6170,7 @@ msgctxt "" "hd_id3143284\n" "help.text" msgid "Financial Functions Part One" -msgstr "Funcións financeiras Parte I" +msgstr "Funcións financeiras - Parte I" #. Y4bGt #: 04060103.xhp @@ -8159,7 +8159,7 @@ msgctxt "" "par_id3146812\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060119.xhp\">Financial Functions Part Two</link>" -msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060119.xhp\"> Funcións financeiras Parte Dous </link>" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060119.xhp\">Funcións financeiras - Parte II</link>" #. 9veCX #: 04060103.xhp @@ -8168,7 +8168,7 @@ msgctxt "" "par_id3154411\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060118.xhp\">Financial Functions Part Three</link>" -msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060118.xhp\"> Funcións financeiras Parte III </link>" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060118.xhp\">Funcións financeiras - Parte III</link>" #. Ztbpk #: 04060104.xhp @@ -15467,7 +15467,7 @@ msgctxt "" "par_id3154744\n" "help.text" msgid "<variable id=\"matrixtext\">This category contains the array functions.</variable>" -msgstr "<variable id=\"matrixtext\"> Esta categoría contén as funcións de matriz. </variable>" +msgstr "<variable id=\"matrixtext\">Esta categoría contén as funcións de matriz. </variable>" #. sWmxg #: 04060107.xhp @@ -15476,7 +15476,7 @@ msgctxt "" "hd_id3146084\n" "help.text" msgid "What is an Array?" -msgstr "¿Que é unha matriz?" +msgstr "Que é unha matriz?" #. kisLJ #: 04060107.xhp @@ -15485,7 +15485,7 @@ msgctxt "" "par_id3154298\n" "help.text" msgid "<variable id=\"wasmatrix\">An array is a linked range of cells on a spreadsheet containing values.</variable> A square range of 3 rows and 3 columns is a 3 x 3 array:" -msgstr "<variable id=\"wasmatrix\">Unha matriz é unha gama de células conectadas nunha folla que contén os valores. </variable> A gama cadrado de tres liñas e tres columnas é unha matriz 3 x 3:" +msgstr "<variable id=\"wasmatrix\">Unha matriz é un intervalo de celas conectadas nunha folla que contén os valores. </variable> Un intervalo cadrado de tres filas e tres columnas é unha matriz 3 x 3:" #. NYW8Q #: 04060107.xhp @@ -15494,7 +15494,7 @@ msgctxt "" "par_id3153583\n" "help.text" msgid "The smallest possible array is a 1 x 2 or 2 x 1 array with two adjacent cells." -msgstr "A matriz de menor posible é un 1 ou 2 x 2 x 1 matriz con dúas células adxacentes." +msgstr "A matriz menor posíbel é unha matriz de 1 x 2 ou de 2 x 1 con dúas celas adxacentes." #. 9rqkN #: 04060107.xhp @@ -15503,7 +15503,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148474\n" "help.text" msgid "What is an array formula?" -msgstr "¿Que é unha fórmula de matriz?" +msgstr "Que é unha fórmula de matriz?" #. EBQsz #: 04060107.xhp @@ -15548,7 +15548,7 @@ msgctxt "" "par_id3166456\n" "help.text" msgid "Comparison operators in an array formula treat empty cells in the same way as in a normal formula, that is, either as zero or as an empty string. For example, if cells A1 and A2 are empty the array formulas <item type=\"input\">{=A1:A2=\"\"}</item> and <item type=\"input\">{=A1:A2=0}</item> will both return a 1 column 2 row array of cells containing TRUE." -msgstr "Os operadores de comparación nunha fórmula de matriz tratar as células baleiras na mesma forma como nunha fórmula normal, é dicir, quere como cero ou como unha cadea baleira. Por exemplo, se as células A1 e A2 están baleiras as fórmulas de matriz <item type=\"input\"> {= A1: A2 =\"\"} </item> e <item type=\"input\">{ = A1: A2 = 0} </item> irán devolver unha liña 1 columna 2 matriz de células que conteñen VERDADEIRO." +msgstr "Os operadores de comparación nunha fórmula de matriz tratan as celas baleiras da mesma maneira que nunha fórmula normal, é dicir, ou como cero ou como unha cadea baleira. Por exemplo, se as celas A1 e A2 están baleiras, ambas as fórmulas de matriz <item type=\"input\"> {=A1:A2=\"\"} </item> e <item type=\"input\">{ =A1:A2=0} </item> devolven unha matriz de celas de 1 columna e 2 filas que conteñen VERDADEIRO." #. rDSKx #: 04060107.xhp @@ -15557,7 +15557,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150713\n" "help.text" msgid "When do you use array formulas?" -msgstr "Cando usa fórmulas de matriz?" +msgstr "Cando usar fórmulas de matriz?" #. iQ9Nx #: 04060107.xhp @@ -16070,7 +16070,7 @@ msgctxt "" "par_idN10D86\n" "help.text" msgid "{=IF(A1:A3>0;\"yes\";\"no\")}" -msgstr "{= IF (A1: A3> 0;\"si\";\"non\")}" +msgstr "{= SE (A1: A3> 0;\"si\";\"non\")}" #. 4hDBu #: 04060107.xhp @@ -16088,7 +16088,7 @@ msgctxt "" "par_idN10DA1\n" "help.text" msgid "{=IF(A1:A3>0;\"yes\";\"no\")}" -msgstr "{= IF (A1: A3> 0;\"si\";\"non\")}" +msgstr "{= SE (A1: A3> 0;\"si\";\"non\")}" #. dFcBM #: 04060107.xhp @@ -16106,7 +16106,7 @@ msgctxt "" "par_idN10DBC\n" "help.text" msgid "{=IF(A1:A3>0;\"yes\";\"no\")}" -msgstr "{= IF (A1: A3> 0;\"si\";\"non\")}" +msgstr "{= SE (A1: A3> 0;\"si\";\"non\")}" #. 6yRCA #: 04060107.xhp @@ -27014,7 +27014,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Financial Functions Part Three" -msgstr "Funcións financeiras Parte III" +msgstr "Funcións financeiras - Parte III" #. 7EfPK #: 04060118.xhp @@ -27023,7 +27023,7 @@ msgctxt "" "hd_id3146780\n" "help.text" msgid "Financial Functions Part Three" -msgstr "Funcións financeiras Parte III" +msgstr "Funcións financeiras - Parte III" #. eCDaf #: 04060118.xhp @@ -28949,7 +28949,7 @@ msgctxt "" "par_id3150309\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060103.xhp\">Back to Financial Functions Part One</link>" -msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060103.xhp\">Funcións financeiras Parte Primeira</link>" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060103.xhp\">Funcións financeiras - Parte I</link>" #. fSmsA #: 04060118.xhp @@ -28958,7 +28958,7 @@ msgctxt "" "par_id3153163\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060119.xhp\">Back to Financial Functions Part Two</link>" -msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060119.xhp\"> Funcións financeiras Parte Dous </link>" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060119.xhp\">Funcións financeiras - Parte II</link>" #. 4tGFf #: 04060119.xhp @@ -28967,7 +28967,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Financial Functions Part Two" -msgstr "Funcións financeiras Parte I" +msgstr "Funcións financeiras - Parte II" #. NXDcR #: 04060119.xhp @@ -28976,7 +28976,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149052\n" "help.text" msgid "Financial Functions Part Two" -msgstr "Funcións financeiras Parte I" +msgstr "Funcións financeiras - Parte II" #. asYyP #: 04060119.xhp @@ -28985,7 +28985,7 @@ msgctxt "" "par_id3148742\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060103.xhp\">Back to Financial Functions Part One</link>" -msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060103.xhp\">Funcións financeiras Parte Primeira</link>" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060103.xhp\">Funcións financeiras - Parte I</link>" #. ABzgU #: 04060119.xhp @@ -28994,7 +28994,7 @@ msgctxt "" "par_id3151341\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060118.xhp\">Forward to Financial Functions Part Three</link>" -msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060118.xhp\"> Funcións financeiras Parte III </link>" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060118.xhp\">Funcións financeiras - Parte III</link>" #. wkvF6 #: 04060119.xhp @@ -31271,7 +31271,7 @@ msgctxt "" "par_id3148546\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060103.xhp\">Back to Financial Functions Part One</link>" -msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060103.xhp\"> Funcións financeiras Parte Primeira </link>" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060103.xhp\">Funcións financeiras - Parte I</link>" #. 37Fny #: 04060119.xhp @@ -31280,7 +31280,7 @@ msgctxt "" "par_id3146762\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060118.xhp\">Forward to Financial Functions Part Three</link>" -msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060118.xhp\"> Funcións financeiras Parte III </link>" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060118.xhp\">Funcións financeiras - Parte III</link>" #. PE8Nt #: 04060120.xhp @@ -31595,7 +31595,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Statistical Functions Part One" -msgstr "Funcións financeiras Parte III" +msgstr "Funcións financeiras - Parte I" #. wmdPZ #: 04060181.xhp @@ -33719,7 +33719,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Statistical Functions Part Two" -msgstr "Funcións financeiras Parte III" +msgstr "Funcións financeiras - Parte II" #. LqXEV #: 04060182.xhp @@ -35474,7 +35474,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Statistical Functions Part Three" -msgstr "Funcións financeiras Parte III" +msgstr "Funcións financeiras - Parte III" #. vPFBu #: 04060183.xhp @@ -36545,7 +36545,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Statistical Functions Part Four" -msgstr "Funcións financeiras Parte III" +msgstr "Funcións financeiras - Parte IV" #. 6bkGV #: 04060184.xhp @@ -38597,7 +38597,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Statistical Functions Part Five" -msgstr "Funcións financeiras Parte III" +msgstr "Funcións financeiras - Parte V" #. JzHCG #: 04060185.xhp @@ -41270,7 +41270,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Operators in $[officename] Calc" -msgstr "Operadores en $[officename] Calc" +msgstr "Operadores no Calc de $[officename]" #. hvSCc #: 04060199.xhp @@ -41288,7 +41288,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156445\n" "help.text" msgid "Operators in $[officename] Calc" -msgstr "Operadores en $[officename] Calc" +msgstr "Operadores no Calc de $[officename]" #. sssoj #: 04060199.xhp diff --git a/source/gl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/gl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index efcbd3ca768..7ca4f6791cc 100644 --- a/source/gl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/gl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-06-19 12:46+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-09-17 14:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-11-08 05:37+0000\n" "Last-Translator: Xosé <xosecalvo@gmail.com>\n" "Language-Team: Galician <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-6/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/gl/>\n" "Language: gl\n" @@ -26756,7 +26756,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Set Focus in Combo Box" -msgstr "Enfoca á caixa de combinación" +msgstr "Enfocar a caixa de combinación" #. 5xbCG #: GenericCommands.xcu @@ -30076,7 +30076,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Remove Text Box" -msgstr "Retirar a caixa de texto" +msgstr "Retirar caixa de texto" #. ND9QF #: WriterCommands.xcu |